Commit graph

11 commits

Author SHA1 Message Date
fauxpark
f2c179de58 Remove superfluous JTAG disable code (#6445)
* Remove superfluous JTAG disable code

* 32A has differently named register

* Accidentally some operators

* 32A also has different JTAG pins

* Wrap disable_jtag() in an ifndef

* Document this new define

* Rename the define, it conflicts with a LUFA thing

Also, move the ifndef wrapping to the call in keyboard_setup()
2019-08-20 22:18:52 -07:00
Danny Nguyen
4f2f2271cd Change from avr-gcc@7 to @8 for Mac 2019-06-05 17:51:39 -07:00
ymzcdg
e0a0d80bd3 docs to Mandarin Chinese (#5960)
* faq_general.md to Chinese

faq_general.md to Chinese
faq finished

* custom_quantum_functions.md to Chinese

custom_quantum_functions.md to Chinese

* custom_quantum_functions.md fix 

custom_quantum_functions.md fix

* custom_quantum_functions.md fix translate 

custom_quantum_functions.md fix translate

* !ver.English! _summary.md bug fix

 _summary.md bug fix of English doc. add".md" behind "feature_combo"

* !ver.English! custom_quantum_functions.md fix#5869

custom_quantum_functions.md in English : delete redundant "is" . issue#5869

* !ver.English! how_keyboards_work.md link fix

change 
https://en.wikipedia.org/wiki/Unicode_input#Hexadecimal_code_input
to 
https://en.wikipedia.org/wiki/Unicode_input#Hexadecimal_input
"#Hexadecimal_code_input" not exist

* !English! how_keyboards_work.md add missing "t"

Tied to a specific OS a a time (need recompilation when changing OS);
change to
Tied to a specific OS at a time (need recompilation when changing OS);

* _summary.md improve translation

_summary.md improve translation

* reference_glossary.md into Chinese

reference_glossary.md into Chinese
术语表翻译,这个术语表英文版似乎不太全,应该补充英文版,并在中文版添加其他具有中国特色的术语。
2019-06-04 11:06:17 -07:00
ymzcdg
894010786c translate docs into Mandarin Chinese (#5890)
* translate docs into Mandarin Chinese

translate
faq_debug.md
into Chinese

* translate faq_build.md into Chinese

translate faq_build.md into Chinese

* faq_keymap.md to zh-cn

faq_keymap.md to zh-cn
2019-05-22 14:33:10 -07:00
ymzcdg
7871a465d3 translate docs into Mandarin Chinese (#5807)
* translate newbs.md into Madarin Chinese

translate newbs.md into Madarin Chinese

* translate docs into Mandarin Chinese

translate getting_started_github.md into Mandarin Chinese

* translate getting_started_getting_help.md into Mandarin Chinese

translate getting_started_getting_help.md into Mandarin Chinese

* contributing.md to Chinese

Personify QMK as a girl named Q酱 . It can make more developer read this document and contribute QMK.

* getting_started_introduction.md to Chinese

getting_started_introduction.md to Chinese

* faq.md to Chinese

faq.md to Chinese

* crlf2lf getting_started_introduction.md

ending line fix getting_started_introduction.md

* crlf2lf contributing.md

crlf2lf contributing.md
2019-05-11 09:22:16 -07:00
Ryan Caltabiano
3a7c65b424 fix line endings 2019-05-04 10:17:46 -07:00
ymzcdg
36bed36cd6 getting_started_introduction.md ->zh-cn (#5767)
translate getting_started_introduction.md into Mandarin Chinese
2019-05-03 06:18:20 -07:00
ymzcdg
db440f3e75 translate the first unit(newbs) (#5753)
translate
newbs_getting_started.md
newbs_building_firmware.md
newbs_flashing.md
newbs_testing_debugging.md
newbs_best_practices.md
newbs_learn_more_resources.md
into Mandarin Chinese
2019-05-02 22:21:06 -07:00
ymzcdg
7ae2ded590 Translate docs into Chinese (#5693)
* Docs translate

Translate some docs to  Standard Chinese for Chinese Developers.

* fix translate

fix translate
2019-04-23 12:37:20 -07:00
Jack Humbert
5d47231f2a
Add sidebar for ZH (#4533)
* add zh-cn readme

* edit readme

* Round 1 of edits

- Mandarin translation of QMK products is off, best to use the English name.
- Fix some terminology and grammar.

* trying re-translating the first paragraph

* add fallback langurages

* Create LANGS.md

* Rename docs/zh-cn/README.md to docs/zh/README.md

* Update LANGS.md

* Update index.html

* Delete README.md

* add sidebar for zh
2018-12-02 15:35:53 -05:00
Jack Humbert
b10aad45b6
Test out i18n of the docs (#4519)
* add zh-cn readme

* edit readme

* Round 1 of edits

- Mandarin translation of QMK products is off, best to use the English name.
- Fix some terminology and grammar.

* trying re-translating the first paragraph
2018-11-30 00:14:55 -05:00