OpenLoco/data/language/it-IT.yml

2186 lines
84 KiB
YAML

header:
locale: it-IT
english_name: Italian
native_name: Italiano
loco_original_id: 5
strings:
0: ""
1: "{POP16}"
2: Nuova azienda{POP16}
3: Senza nome{POP16}
4: Treno {INT16}
5: Autobus {INT16}
6: Camion {INT16}
7: Tram {INT16}
8: Aeromobile {INT16}
9: Nave {INT16}
# Days
10: "1"
11: "2"
12: "3"
13: "4"
14: "5"
15: "6"
16: "7"
17: "8"
18: "9"
19: "10"
20: "11"
21: "12"
22: "13"
23: "14"
24: "15"
25: "16"
26: "17"
27: "18"
28: "19"
29: "20"
30: "21"
31: "22"
32: "23"
33: "24"
34: "25"
35: "26"
36: "27"
37: "28"
38: "29"
39: "30"
40: "31"
41: Gen
42: Feb
43: Mar
44: Apr
45: Mag
46: Giu
47: Lug
48: Ago
49: Set
50: Ott
51: Nov
52: Dic
53: Impossibile accedere al file dei dati grafici
54: File dei dati mancante o inaccessibile
55: Impossibile allocare memoria sufficiente
56: "{COLOUR BLACK}❌"
57: Il nome scelto è già in uso
58: Troppi nomi definiti
59: Denaro insufficiente. Servono {CURRENCY32}
60: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Chiudi la finestra"
61: Inizializzazione del gioco fallita
62: Impossibile avviare il gioco ridotto a icona
63: Impossibile inizializzare il sistema grafico
64: La chiave CD {INT32 RAW} non è valida per il tuo CD di Locomotion!{COLOUR WINDOW_1}{COLOUR WINDOW_1}Rimuovi Chris Sawyer's Locomotion e reinstallalo con la chiave CD corretta
65: "{UINT16 RAW}x{UINT16 RAW}"
66: "{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{UINT16 RAW}x{UINT16 RAW}"
67: Informazioni su Chris Sawyer's Locomotion
68: Chris Sawyer's Locomotion
69: "{COLOUR WINDOW_2}Versione 4.02.176 (Italiano)"
70: "{COLOUR WINDOW_2}Copyright © 2004 Chris Sawyer, tutti i diritti riservati"
71: "{COLOUR WINDOW_2}Progettato e programmato da Chris Sawyer"
72: "{COLOUR WINDOW_2}Grafica di Simon Foster"
73: "{COLOUR WINDOW_2}Audio e musica di Allister Brimble"
74: "{COLOUR WINDOW_2}Musica dei titoli di John Broomhall"
75: "{COLOUR WINDOW_2}Rappresentazione di Jacqui Lyons presso Marjacq Ltd."
76: "{COLOUR WINDOW_2}Ringraziamenti:"
77: "{COLOUR WINDOW_2}Katrina Morrin, Natasha Morrin, Jim Wills"
78: ""
79: ""
80: ""
81: ""
82: ""
83: ""
84: ""
85: "{STRINGID}"
86: "{POP16}{STRINGID}"
87: "{POP16}{POP16}{STRINGID}"
88: "{POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID}"
89: "{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID}"
90: "{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID}"
91: "{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID}"
92: "{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID}"
93: "{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID}"
94: "{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID}"
95: "{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID}"
96: "{COLOUR BLACK}▼"
97: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}{STRINGID}"
98: Troppo basso!
99: Troppo alto!
100: Impossibile abbassare il terreno qui
101: Impossibile alzare il terreno qui
102: Percorso ostacolato da un oggetto
103: Carica partita
104: Salva partita
105: Esci dall'editor di scenari
106: Esci dal gioco
107: Schermata
108: Schermata
109: Schermata salvata su disco con nome '{STRING}'
110: Schermata non catturata!
111: Lo spazio per i dati del paesaggio è esaurito!
112: Impossibile costruire in parte sopra e in parte sotto il terreno!
113: "{STRINGID}"
114: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Curva a sinistra"
115: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Curva a destra"
116: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Curva a sinistra (raggio piccolo)"
117: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Curva a destra (raggio piccolo)"
118: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Curva a sinistra (raggio molto piccolo)"
119: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Curva a destra (raggio molto piccolo)"
120: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Curva a sinistra (raggio grande)"
121: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Curva a destra (raggio grande)"
122: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Rettilineo"
123: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Curva a S iniziante a sinistra"
124: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Curva a S iniziante a destra"
125: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Curva a S sul lato sinistro di un binario doppio"
126: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Curva a S sul lato destro di un binario doppio"
127: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Curva a S verso un binario singolo"
128: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Inversione di marcia"
129: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}(Clicca sul paesaggio per iniziare a costruire)"
130: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Costruisci questa sezione di binario"
131: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Elimina la precedente sezione di binario"
132: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Discesa ripida"
133: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Discesa"
134: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Pianeggiante"
135: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Salita"
136: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Salita ripida"
137: "{COLOUR WINDOW_2}Costruisci..."
138: "{COLOUR WINDOW_2}Costo: {COLOUR BLACK}{CURRENCY32}"
139: Impossibile costruire un segnale qui...
140: Impossibile costruire segnali qui...
141: Impossibile rimuovere il segnale...
142: "Impossibile rimuovere: {POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID}..."
143: "Impossibile costruire: {POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID}..."
144: Prima alza o abbassa il terreno
145: Visuale sotterranea
146: Nascondi i binari e le strade in primo piano
147: Questo tipo di stazione si può costruire solo in fondo a una strada
148: "Tipo di stazione errato per: {STRINGID}"
149: "Stazione non compatibile con: {STRINGID}"
150: Percorso ostacolato da un passaggio a livello
151: Il passaggio a livello si può creare solo quando la strada e i binari sono alla stessa altezza
152: Impossibile costruire un incrocio
153: L'incrocio deve essere completamente in piano
154: "Percorso ostacolato da: {STRINGID} / altezza dell'incrocio sbagliata"
155: Hai già costruito qui
156: "Impossibile costruire un incrocio con: {STRINGID}"
157: Impossibile costruire incroci
158: Segnale
159: Stazione
160: Aeroporto
161: Porto
162: Percorso ostacolato da una stazione
163: Percorso ostacolato da un segnale
164: Impossibile rimuovere l'aeroporto
165: Impossibile rimuovere il porto
166: Impossibile rimuovere la stazione
167: Tipo di binario o di strada sbagliato!
168: I ponti devono essere dello stesso tipo
169: Ponte incompatibile con l'incrocio
170: Impossibile combinare i binari
171: Troppi oggetti presenti nel gioco
172: Ruota in senso orario
173: Ruota in senso antiorario
174: "Locomotion: primo avvio..."
175: "Locomotion: verifica file degli oggetti..."
176: Carica partita
177: Esci dal gioco
178: Esci dal gioco
179: Esci dall'editor di scenari
180: Carica paesaggio
181: Vuoi salvare prima di caricare?
182: Vuoi salvare prima di uscire?
183: Vuoi salvare prima di uscire?
184: Salva
185: Non salvare
186: Annulla
187: OK
188: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Fa scorrere {STRINGID} verso sinistra"
189: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Fa scorrere {STRINGID} verso destra"
190: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Fa scorrere velocemente {STRINGID} verso sinistra"
191: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Fa scorrere velocemente {STRINGID} verso destra"
192: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Fa scorrere {STRINGID} verso sinistra/destra"
193: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Fa scorrere {STRINGID} verso l'alto"
194: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Fa scorrere {STRINGID} verso il basso"
195: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Fa scorrere velocemente {STRINGID} verso l'alto"
196: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Fa scorrere velocemente {STRINGID} verso il basso"
197: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Fa scorrere {STRINGID} verso l'alto/il basso"
198: la mappa
199: l'elenco dei veicoli
200: l'elenco dei nuovi veicoli
201: l'elenco
202: l'elenco degli alberi
203: l'elenco degli ordini
204: l'elenco delle stazioni
205: l'elenco delle città
206: l'elenco delle industrie
207: l'elenco delle nuove industrie
208: l'elenco degli edifici
209: l'elenco dei muri
210: l'elenco delle valutazioni
211: l'elenco delle merci
212: l'elenco dei messaggi
213: l'elenco delle aziende
214: l'elenco degli scenari
215: l'elenco dei riconoscimenti
216: "{COLOUR WINDOW_2}▲{COLOUR BLACK} {CURRENCY32}"
217: "{COLOUR WINDOW_2}▼{COLOUR BLACK} {CURRENCY32}"
218: Impossibile attivare la modalità selezionata
219: "{COLOUR WINDOW_2}Costo: {COLOUR BLACK}{CURRENCY32}"
220: (giocatore 1)
221: (giocatore 2)
222: Impossibile cambiare lo schema dei colori
223: Zoom avanti
224: Zoom indietro
225: Città
226: Industrie
227: Aeroporto
228: Porto
229: Opzioni di generazione del paesaggio
230: ""
231: 🛤
232: 🛣️
233: 🛤🛣️
234: ☁️
235: 🛤☁️
236: 🛣️☁️
237: 🛤🛣️☁️
238: 🌊
239: 🛤🌊
240: 🛣️🌊
241: 🛤🛣️🌊
242: ☁️🌊
243: 🛤☁️🌊
244: 🛣️☁️🌊
245: 🛤🛣️☁️🌊
246: "{STRINGID}"
247: "{STRINGID} - Dettagli"
248: "{STRINGID} - Finanze"
249: "{STRINGID} - Merci consegnate"
250: "{STRINGID} - Schema dei colori"
251: "{STRINGID} - Sfida"
252: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Cambia direzione"
253: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Supera il segnale in caso di pericolo"
254: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Elimina: {POP16}{STRINGID} dal binario/dalla strada"
255: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Colloca: {POP16}{STRINGID} sul binario/sulla strada"
256: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Elimina: {POP16}{STRINGID} dall'aeroporto"
257: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Colloca: {POP16}{STRINGID} nell'aeroporto"
258: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Elimina: {POP16}{STRINGID} in acqua"
259: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Colloca: {POP16}{STRINGID} all'ormeggio"
260: "Impossibile far partire: {POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID}"
261: "Impossibile selezionare la modalità manuale per: {POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID}"
262: "Impossibile fermare: {POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID}"
263: "{VELOCITY}"
264: Senza limiti{POP16}
265: Ferma
266: Avvia
267: Manuale
268: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Specifica quanta parte del binario/della strada vuoi aggiornare"
269: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Ferma/Avvia: {POP16}{STRINGID}"
270: "{COLOUR BLACK}{STRINGID}"
271: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Costruzione del binario/della strada"
272: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Costruzione della stazione"
273: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Costruzione del segnale"
274: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Elettrificazione dei binari e altri miglioramenti"
275: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Seleziona il tipo di segnale"
276: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Costruisci due segnali in entrambe le direzioni"
277: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Costruisci il segnale in una sola direzione (i treni non potranno muoversi nella direzione opposta)"
278: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}{POP16}{STRINGID}{NEWLINE}Velocità max: {STRINGID}{NEWLINE}Altezza max da terra: {HEIGHT}"
279: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Seleziona il tipo di stazione"
280: Stazione {INT16}
281: "{STRINGID}"
282: "{STRINGID} nord"
283: "{STRINGID} sud"
284: "{STRINGID} est"
285: "{STRINGID} ovest"
286: "{STRINGID} centro"
287: "{STRINGID} smistamento"
288: "{STRINGID} campagna"
289: Valle di {STRINGID}
290: Colline di {STRINGID}
291: Bosco di {STRINGID}
292: Lago di {STRINGID}
293: "{STRINGID} scalo"
294: Aeroporto di {STRINGID}
295: Giacimento di {STRINGID}
296: Miniera di {STRINGID}
297: Porto di {STRINGID}
298: "{STRINGID} dépendance"
299: "{STRINGID} deposito"
300: "{STRINGID} distaccamento"
301: "{STRINGID} superiore"
302: "{STRINGID} inferiore"
303: Eliporto di {STRINGID}
304: Foresta di {STRINGID}
305: Incrocio di {STRINGID}
306: Giunzione di {STRINGID}
307: "{STRINGID} belvedere"
308: "{STRINGID} 1"
309: "{STRINGID} 2"
310: "{STRINGID} 3"
311: "{STRINGID} 4"
312: "{STRINGID} 5"
313: "{STRINGID} 6"
314: "{STRINGID} 7"
315: "{STRINGID} 8"
316: "{STRINGID} 9"
317: "{STRINGID} 10"
318: "{STRINGID} 11"
319: "{STRINGID} 12"
320: "{STRINGID} 13"
321: "{STRINGID} 14"
322: "{STRINGID} 15"
323: "{STRINGID} 16"
324: "{STRINGID} 17"
325: "{STRINGID} 18"
326: "{STRINGID} 19"
327: "{STRINGID} 20"
328: "{COLOUR WINDOW_2}{POP16}Peso: {COLOUR BLACK}{INT32}t"
329: "{COLOUR WINDOW_2}Potenza totale: {COLOUR BLACK}{POWER}{COLOUR WINDOW_2} Peso: {COLOUR BLACK}{INT32}t"
330: "{COLOUR WINDOW_2}Velocità max: {COLOUR BLACK}{VELOCITY}{POP16}{COLOUR WINDOW_2} Affidabilità: {COLOUR BLACK}{INT16}%"
331: "{COLOUR WINDOW_2}Velocità max: {COLOUR BLACK}{VELOCITY} / {VELOCITY}{COLOUR WINDOW_2} Affidabilità: {COLOUR BLACK}{INT16}%"
332: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vendi: {POP16}{STRINGID}{NEWLINE}(oppure trascina qui un veicolo per venderlo)"
333: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Costruisci un nuovo veicolo per: {POP16}{STRINGID}"
334: "{COLOUR BLACK}(clicca sulla visuale per determinare la posizione di partenza di: {STRINGID})"
335: Veicoli incompatibili
336: Troppi veicoli presenti nel gioco
337: ""
338: ""
339: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}{STRINGID}"
340: "{NEWLINE}Costruzione: {DATE MY}"
341: "{NEWLINE}Valore: {CURRENCY32}"
342: "{NEWLINE}Potenza: {POWER}"
343: "{NEWLINE}Peso: {INT16}t"
344: "{NEWLINE}Velocità max: {VELOCITY}"
345: " ({VELOCITY} su {STRINGID})"
346: "{NEWLINE}Affidabilità: {INT16}%"
347: "{STRINGID} {STRINGID}"
348: Sezione singola
349: Blocco di sezione
350: Tutti i binari collegati
351: "Attenzione: sono presenti troppi binari!{NEWLINE}Alcuni binari selezionati potrebbero non essere stati aggiornati"
352: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Aggiorna il binario con questi miglioramenti"
353: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}(clicca sul binario selezionato per aggiungere)"
354: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Scegli cosa vuoi aggiungere al binario"
355: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Sposta la visuale principale per visualizzare"
356: Fuori dai confini della mappa!
357: Impossibile costruire in parte sopra e in parte sotto l'acqua!
358: La superficie dell'acqua è troppo vicina!
359: Non si può costruire sott'acqua!
360: Non si può costruire sopra il terreno!
361: Si può costruire solo su terreno pianeggiante
362: Carica partita
363: Carica paesaggio
364: Salva paesaggio
365: Salva partita
366: Salva scenario
367: Salvataggio di Locomotion
368: Scenario di Locomotion
369: Paesaggio di Locomotion
370: Salvataggio fallito!
371: Caricamento fallito!{NEWLINE}Il file contiene dati non validi!
372: Nascondi lo scenario e gli edifici in primo piano
373: Si può costruire solo sull'acqua!
374: Si può costruire solo sull'acqua, accanto a uno stabilimento sull'acqua!
375: Nome {STRINGID}
376: "Inserisci il nuovo nome di: {STRINGID}:"
377: Impossibile rinominare questo veicolo
378: Occorre un ponte
379: Altezza dal terreno eccessiva per questo tipo di ponte
380: Il ponte ha già raggiunto la massima altezza dal terreno
381: La sezione di {STRINGID} richiede un ponte
382: Tipo di ponte inadatto a questa configurazione
383: Nome della stazione
384: "Inserisci il nuovo nome della stazione di {STRINGID}:"
385: Impossibile rinominare la stazione
386: Nome della stazione non valido
387: Impossibile spostare il veicolo
388: Impossibile invertire la marcia del treno
389: Impossibile vendere il veicolo
390: "Impossibile vendere: {POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID}"
391: "{STRINGID}"
392: "{STRINGID}"
393: Binario della stazione di {STRINGID}
394: Stazione/Fermata dell'autobus di {STRINGID}
395: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Evidenzia la zona servita da questa stazione"
396: Silenzio
397: Riproduci la musica
398: "{COLOUR RED}Bancarotta!"
399: "{STRINGID} non può attendere il pieno carico presso {STRINGID}"
400: "{STRINGID} ha rallentato fino a fermarsi lungo una salita"
401: "{STRINGID} ora accetta: {STRINGID}"
402: "{STRINGID} non accetta più: {STRINGID}"
403: Nuova azienda di trasporti!{NEWLINE}La {STRINGID} inizia i lavori di costruzione presso {STRINGID}!
404: "{STRINGID} non può atterrare a {STRINGID} perché l'aeroporto è inadatto"
405: I cittadini festeggiano!{NEWLINE}La prima carrozza di {STRINGID} è arrivata a {STRINGID}!
406: I cittadini festeggiano!{NEWLINE}Il primo carico di {STRINGID} è arrivato a {STRINGID}!
407: Gli operai festeggiano!{NEWLINE}Il primo carico di {STRINGID} è stato consegnato a {STRINGID}!
408: Nuovo veicolo inventato -{NEWLINE}“{STRINGID}”!
409: "{STRINGID} riceve una promozione da “{STRINGID}” a “{STRINGID}”!"
410: Nuovo stabilimento ({STRINGID}) in costruzione a {STRINGID}!
411: Congratulazioni!{NEWLINE}Sei riuscito a vincere la sfida!
412: Che delusione!{NEWLINE}Hai perso la sfida!
413: Ti hanno battuto!{NEWLINE}La {STRINGID} ha vinto la sfida!
414: Allarme bancarotta!{NEWLINE}La{STRINGID} verrà chiusa entro 6 mesi se i suoi affari non miglioreranno!
415: Ultimo avviso!{NEWLINE}La {STRINGID} verrà chiusa entro 3 mesi se i suoi affari non miglioreranno!
416: Bancarotta!{NEWLINE}La {STRINGID} ha dichiarato bancarotta e ha chiuso i battenti!
417: Bancarotta!{NEWLINE}La {STRINGID} ha dichiarato bancarotta e ha chiuso i battenti!
418: Un veicolo ({STRINGID}) è andato distrutto!
419: Scandalo in azienda!{NEWLINE}{STRINGID} finisce in prigione per tentato furto!
420: "Nuovo record di velocità per: {STRINGID}!{NEWLINE}{STRINGID} raggiunge una velocità media di {VELOCITY} fra due tappe!"
421: "{MOVE_X 10}{STRINGID}"
422: »{MOVE_X 10}{STRINGID}
423: "{NEWLINE 1 2}{SPRITE}{NEWLINE 26 8}{STRINGID}"
424: "{MOVE_X 10}{STRING}"
425: »{MOVE_X 10}{STRING}
426: Marcatori di altezza su strade e binari
427: Marcatori di altezza sul terreno
428: Frecce direzionali di senso unico
429: Nomi delle città visibili
430: Nomi delle stazioni visibili
431: "{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_3}Accetta: "
432: "1/8 "
433: "1/4 "
434: "3/8 "
435: "1/2 "
436: "5/8 "
437: "3/4 "
438: "7/8 "
439: ", "
440: "{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_3}Produce: "
441: "{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_3}In costruzione"
442: "{STRINGID}{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_3}Proprietà della {STRINGID}"
443: "{MOVE_X 10}{STRINGID}"
444: ✓{MOVE_X 10}{STRINGID}
445: Non si può rimuovere
446: Muri e recinti
447: Pianta alberi
448: Non si può collocare qui
449: Non si può piantare qui
450: "{OUTLINE}{COLOUR WINDOW_2}{STRINGID}"
451: "{STRINGID}{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_3}Clicca col pulsante destro per modificare"
452: "{STRINGID}{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_3}Clicca col pulsante destro per rimuovere"
453: "{TINYFONT}{COLOUR BLACK}{STRINGID}"
454: "{COLOUR RED}{STRINGID}"
455: "{COLOUR BLACK}{STRINGID}"
456: "{COLOUR BLACK}{STRINGID} {STRINGID}"
457: "{COLOUR WINDOW_2}{STRINGID}"
458: "{COLOUR WHITE}{STRINGID}"
459: Si sta fermando{POP16}{POP16}
460: /Sta aspettando al segnale{POP16}{POP16}
461: a {VELOCITY}{POP16}
462: "{COLOUR RED}Veicolo distrutto!{POP16}{POP16}"
463: "{COLOUR RED}Veicolo bloccato!{POP16}{POP16}"
464: "{COLOUR RED}Veicolo guasto{POP16}{POP16}"
465: Veicolo fermo{POP16}{POP16}
466: Sta caricando a {STRINGID}
467: Sta scaricando a {STRINGID}
468: Si sta avvicinando a {STRINGID}
469: Sta atterrando a {STRINGID}
470: Sta rullando a {STRINGID}
471: Sta decollando da {STRINGID}
472: Si sta dirigendo verso {STRINGID}
473: Nessuna posizione{POP16}{POP16}
474: In viaggio{POP16}{POP16}
475: "{STRINGID} - {STRINGID}"
476: "{POP16}{POP16}{STRINGID}"
477: Impossibile abbassare l'acqua qui
478: Impossibile alzare l'acqua qui
479: (Nessuno)
480: "{STRING}"
481: "{COLOUR RED}Closed - - "
482: "{COLOUR YELLOW}{STRINGID} - - "
483: Pendenza del terreno inadatta!
484: Non si può costruire sott'acqua!
485: Tipo di terreno inadatto
486: "{COLOUR BLACK}▴"
487: "{COLOUR BLACK}▾"
488: treno
489: treni
490: Treno
491: Treni
492: "{INT16} treno"
493: "{INT16} treni"
494: Treno {INT16}
495: imbarcazione
496: imbarcazioni
497: Imbarcazione
498: Imbarcazioni
499: "{INT16} imbarcazione"
500: "{INT16} imbarcazioni"
501: Imbarcazione {INT16}
502: binario
503: binari
504: Binario
505: Binari
506: "{INT16} binario"
507: "{INT16} binari"
508: Binario {INT16}
509: molo
510: moli
511: Molo
512: Moli
513: "{INT16} molo"
514: "{INT16} moli"
515: Molo {INT16}
516: stazione
517: stazioni
518: Stazione
519: Stazioni
520: "{INT16} stazione"
521: "{INT16} stazioni"
522: Stazione {INT16}
523: veicolo
524: veicoli
525: Veicolo
526: Veicoli
527: "{INT16} veicolo"
528: "{INT16} veicoli"
529: Veicolo {INT16}
530: edificio
531: edifici
532: Edificio
533: Edifici
534: "{INT16} edificio"
535: "{INT16} edifici"
536: Edificio {INT16}
537: struttura
538: strutture
539: Struttura
540: Strutture
541: "{INT16} struttura"
542: "{INT16} strutture"
543: Struttura {INT16}
544: nave
545: navi
546: Nave
547: Navi
548: "{INT16} nave"
549: "{INT16} navi"
550: Nave {INT16}
551: città
552: città
553: Città
554: Città
555: "{INT16} città"
556: "{INT16} città"
557: Town {INT16}
558: stabilimento
559: stabilimenti
560: Stabilimento
561: Stabilimenti
562: "{INT16} stabilimento"
563: "{INT16} stabilimenti"
564: Stabilimento {INT16}
565: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Ruota oggetti di 90°"
566: Il terreno deve essere pianeggiante
567: Impossibile cambiare il tipo di terreno...
568: "{OUTLINE}{COLOUR GREEN}+ {CURRENCY32}"
569: "{OUTLINE}{COLOUR RED}- {CURRENCY32}"
570: "{OUTLINE}{COLOUR WINDOW_1}+ {CURRENCY32}"
571: "{OUTLINE}{COLOUR WINDOW_1}- {CURRENCY32}"
572: "{CURRENCY48}"
573: "{COLOUR RED}{CURRENCY48}"
574: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Mostra la visuale di: {POP16}{STRINGID}"
575: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Mostra i dettagli di progettazione e le opzioni di: {POP16}{STRINGID}"
576: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Mostra passeggeri/merci a bordo di: {POP16}{STRINGID}"
577: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Mostra i dettagli del percorso di: {POP16}{STRINGID}"
578: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Mostra i costi operativi e i profitti di: {POP16}{STRINGID}"
579: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Seleziona un nuovo punto di partenza per la costruzione"
580: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Ruota di 90°"
581: "Percorso ostacolato da: {STRINGID}"
582: "{CURRENCY32}"
583: Non si può costruire qui...
584: "{DATE MY}"
585: Chris Sawyer's Locomotion
586: Inserisci il CD di Locomotion nella seguente unità:-
587: "{COLOUR WINDOW_2}Spese/Profitti"
588: Profitti del treno
589: Costi oper. treno
590: Profitti autobus
591: Costi oper. autobus
592: Profitti del camion
593: Costi oper. camion
594: Profitti del tram
595: Costi operativi tram
596: Profitti aeromobile
597: Costi op. aeromobile
598: Profitti della nave
599: Costi oper. nave
600: Costruzione
601: Acquisti di veicoli
602: Cessioni di veicoli
603: Interesse prestito
604: Varie
605: "{UINT16 RAW}"
606: +{CURRENCY48}
607: "{CURRENCY48}"
608: "{COLOUR WINDOW_2}Prestito:"
609: "{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{CURRENCY32}"
610: Impossibile chiedere altri prestiti!
611: Denaro insufficiente!
612: Impossibile ripagare il prestito!
613: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Inizia nuova partita"
614: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Carica partita salvata"
615: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Mostra tutorial"
616: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Esci dal gioco"
617: Frazione
618: Villaggio
619: Cittadina
620: Città
621: Metropoli
622: Strada o binario inadatti
623: Strada o binario inadatti alla stazione
624: Impossibile costruire stazioni sopra un incrocio
625: Impossibile costruire segnali sopra un incrocio
626: Impossibile costruire segnali dentro le stazioni
627: "{STRINGID}{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_3}{STRINGID}"
628: "{STRINGID}{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_3}{STRINGID}"
629: "{STRINGID}{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_3}{STRINGID} {STRINGID}"
630: "{COLOUR WINDOW_2}Liquidità: {MOVE_X 81}{COLOUR RED}Bancarotta!"
631: "{COLOUR WINDOW_2}Liquidità: {MOVE_X 81}{COLOUR BLACK}{CURRENCY48}"
632: "{COLOUR WINDOW_2}Liquidità: {MOVE_X 81}{COLOUR RED}{CURRENCY48}"
633: "{COLOUR WINDOW_2}Valore dell'azienda: {COLOUR BLACK}{CURRENCY48}"
634: "{COLOUR WINDOW_2}Profitti dei veicoli: {COLOUR BLACK}{CURRENCY48} al mese"
635: gennaio
636: febbraio
637: marzo
638: aprile
639: maggio
640: giugno
641: luglio
642: agosto
643: settembre
644: ottobre
645: novembre
646: dicembre
647: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}{DATE DMY}{STRINGID}"
648: Scegli lo scenario della nuova partita
649: ""
650: "{COLOUR WINDOW_2}Qualità audio:"
651: Bassa
652: Media
653: Alta
654: Opzioni
655: "{COLOUR WINDOW_2}Valuta:"
656: "{COLOUR WINDOW_2}Distanza e velocità:"
657: "{COLOUR WINDOW_2}Altezza:"
658: unità inglesi
659: unità metriche
660: numeri puri
661: valori reali
662: "{COLOUR WINDOW_2}Risoluzione video:"
663: Levigazione paesaggio
664: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Attiva/Disattiva la levigazione dei bordi delle caselle"
665: Griglia del paesaggio
666: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Attiva/Disattiva la griglia del paesaggio"
667: La banca rifiuta di prestarti altro denaro!
668: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Clicca sul paesaggio per rimuovere alberi ed edifici"
669: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Libera una zona di terreno più piccola"
670: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Libera una zona di terreno più grande"
671: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Modifica una zona di terreno più piccola"
672: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Modifica una zona di terreno più grande"
673: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Modifica una zona d'acqua più piccola"
674: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Modifica una zona d'acqua più grande"
675: Modifica il terreno
676: Modifica l'acqua
677: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Clicca sul paesaggio e trascinalo verso l'alto o il basso per alzare o abbassare il livello dell'acqua"
678: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Clicca sul paesaggio e trascinalo verso l'alto o il basso per alzare o abbassare il livello del terreno"
679: Libera la zona
680: Libera la zona
681: Modifica il terreno
682: Modifica l'acqua
683: Pianta alberi
684: Costruisci muri
685: "{STRINGID} - Dettagli del veicolo"
686: "{STRINGID} - Carico"
687: "{STRINGID} - Percorso"
688: "{STRINGID} - Finanze"
689: "{COLOUR WINDOW_2}Treni: {COLOUR BLACK}{INT16}"
690: "{COLOUR WINDOW_2}Autobus: {COLOUR BLACK}{INT16}"
691: "{COLOUR WINDOW_2}Camion: {COLOUR BLACK}{INT16}"
692: "{COLOUR WINDOW_2}Tram: {COLOUR BLACK}{INT16}"
693: "{COLOUR WINDOW_2}Aeromobili: {COLOUR BLACK}{INT16}"
694: "{COLOUR WINDOW_2}Navi: {COLOUR BLACK}{INT16}"
695: "{NEWLINE}Sfida fallita!"
696: "{NEWLINE}Sfida superata!"
697: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Indice di rendimento: {INT16_1DP}% “{STRINGID}”"
698: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Valore dell'azienda: {CURRENCY48}{NEWLINE}Profitti dei veicoli: {CURRENCY48}/mese"
699: "{NEWLINE}Progresso della sfida: {INT16}%{STRINGID}"
700: "{NEWLINE}Tempo rimasto: {COLOUR BLACK}{INT16} anni e {INT16} mesi"
701: Personalizza i tasti...
702: Comandi da tastiera
703: Ripristina i tasti
704: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Ripristina la configurazione predefinita dei comandi da tastiera"
705: Chiudi la finestra superiore
706: Chiudi tutte le finestre mobili
707: Annulla la modalità costruzione
708: Pausa sì/no
709: Zoom indietro
710: Zoom avanti
711: Ruota la visuale
712: Ruota l'oggetto da costruire
713: Visuale sotterranea sì/no
714: Binari e strade in primo piano sì/no
715: Scenario in primo piano sì/no
716: Marcatori di altezza sul terreno sì/no
717: Marcat. di altezza su binari e strade sì/no
718: Frecce direzionali di senso unico sì/no
719: Modifica il terreno
720: Modifica l'acqua
721: Pianta alberi
722: Demolisci la zona
723: Costruisci binari
724: Costruisci strade
725: Costruisci aeroporti
726: Costruisci porti
727: Costruisci nuovi veicoli
728: Mostra l'elenco dei veicoli
729: Mostra l'elenco delle stazioni
730: Mostra l'elenco delle città
731: Mostra l'elenco degli stabilimenti
732: Mostra la mappa
733: Mostra l'elenco delle aziende
734: Mostra informazioni sull'azienda
735: Mostra le finanze
736: Mostra l'elenco degli annunci
737: Schermata
738: Annulla o mostra l'ultimo annuncio
739: Invia un messaggio (modalità a 2 giocatori)
# Virtual-Key Codes
740: ???
741: ???
742: ???
743: ???
744: ???
745: ???
746: ???
747: ???
748: <--
749: Tab
750: ???
751: ???
752: Annulla
753: Invio
754: ???
755: ???
756: ???
757: ???
758: Alt/Menu
759: Pausa
760: Maiusc
761: ???
762: ???
763: ???
764: ???
765: ???
766: ???
767: Esc
768: ???
769: ???
770: ???
771: ???
772: Barra spaziatrice
773: PagSu
774: PagGiù
775: Fine
776: Home
777: Sinistra
778: Su
779: Destra
780: Giù
781: Seleziona
782: Stampa
783: Esegui
784: Cattura immagine
785: Ins
786: Canc
787: Guida
788: "0"
789: "1"
790: "2"
791: "3"
792: "4"
793: "5"
794: "6"
795: "7"
796: "8"
797: "9"
798: ???
799: ???
800: ???
801: ???
802: ???
803: ???
804: ???
805: A
806: B
807: C
808: D
809: E
810: F
811: G
812: H
813: I
814: J
815: K
816: L
817: M
818: N
819: O
820: P
821: Q
822: R
823: S
824: T
825: U
826: V
827: W
828: X
829: Y
830: Z
831: ???
832: ???
833: Menu
834: ???
835: ???
836: TastNum 0
837: TastNum 1
838: TastNum 2
839: TastNum 3
840: TastNum 4
841: TastNum 5
842: TastNum 6
843: TastNum 7
844: TastNum 8
845: TastNum 9
846: TastNum *
847: TastNum +
848: ???
849: TastNum -
850: TastNum .
851: TastNum /
852: F1
853: F2
854: F3
855: F4
856: F5
857: F6
858: F7
859: F8
860: F9
861: F10
862: F11
863: F12
864: F13
865: F14
866: F15
867: F16
868: F17
869: F18
870: F19
871: F20
872: F21
873: F22
874: F23
875: F24
876: ???
877: ???
878: ???
879: ???
880: ???
881: ???
882: ???
883: ???
884: Bloc Num
885: Bloc Scorr
886: ???
887: ???
888: ???
889: ???
890: ???
891: ???
892: ???
893: ???
894: ???
895: ???
896: ???
897: ???
898: ???
899: ???
900: ???
901: ???
902: ???
903: ???
904: ???
905: ???
906: ???
907: ???
908: ???
909: ???
910: ???
911: ???
912: ???
913: ???
914: ???
915: ???
916: ???
917: ???
918: ???
919: ???
920: ???
921: ???
922: ???
923: ???
924: ???
925: ???
926: ò
927: ì
928: ","
929: "'"
930: .
931: "-"
932: à
933: ???
934: ???
935: ???
936: ???
937: ???
938: ???
939: ???
940: ???
941: ???
942: ???
943: ???
944: ???
945: ???
946: ???
947: ???
948: ???
949: ???
950: ???
951: ???
952: ???
953: ???
954: ???
955: ???
956: ???
957: ???
958: ???
959: è
960: ù
961: +
962: £
963: "{INT32 RAW}"
964: ???
965: ???
966: ???
967: ???
968: ???
969: ???
970: ???
971: ???
972: ???
973: ???
974: ???
975: ???
976: ???
977: ???
978: ???
979: ???
980: ???
981: ???
982: ???
983: ???
984: ???
985: ???
986: ???
987: ???
988: ???
989: ???
990: ???
991: ???
992: ???
993: ???
994: ???
995: ???
996: "{STRINGID}:{MOVE_X 220}{STRINGID}{STRINGID}"
997: "Maiusc + "
998: "Ctrl + "
999: Cambia comando da tastiera
1000: "{COLOUR WINDOW_2}Premi il nuovo comando da tastiera per:{NEWLINE}{NEWLINE_SMALLER}{COLOUR BLACK}“{STRINGID}”"
1001: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Clicca sulla funzione per cambiare il comando da tastiera"
1002: Scorrimento visuale con puntatore a bordo schermo
1003: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Fa scorrere la visuale quando il puntatore del mouse viene portato ai bordi dello schermo"
1004: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Mostra o modifica la configurazione dei tasti di comando"
1005: Mappa
1006: Mappa - Veicoli
1007: Mappa - Stabilimenti
1008: Mappa - Rotte commerciali
1009: Mappa - Aziende
1010: Miscelazione software nel buffer
1011: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Attiva questa opzione se il gioco si ferma brevemente quando inizia a riprodurre suoni o se senti delle interferenze audio"
1012: Scenario installato con successo
1013: Scenario già installato
1014: "{OUTLINE}{COLOUR WINDOW_1}{STRINGID}"
1015: "{OUTLINE}{COLOUR WINDOW_2}(Premi un tasto o un pulsante del mouse per assumere il controllo)"
1016: Un'altra istanza di Chris Sawyer's Locomotion è già in esecuzione
1017: Riconoscimenti per la musica...
1018: Riconoscimenti per la musica
1019: "{COLOUR BLACK}Copyright © Chris Sawyer"
1020: "{COLOUR WINDOW_2}Locomotion Title"
1021: "{COLOUR BLACK}John Broomhall (chitarra: Keith Thompson)"
1022: "{COLOUR WINDOW_2}Long Dusty Road"
1023: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble (tromba: Brian Moore)"
1024: "{COLOUR WINDOW_2}Flying High"
1025: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
1026: "{COLOUR WINDOW_2}Gettin' On The Gas"
1027: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
1028: "{COLOUR WINDOW_2}Jumpin' The Rails"
1029: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
1030: "{COLOUR WINDOW_2}Smooth Running"
1031: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
1032: "{COLOUR WINDOW_2}Traffic Jam"
1033: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
1034: "{COLOUR WINDOW_2}Never Stop 'til You Get There"
1035: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
1036: "{COLOUR WINDOW_2}Soaring Away"
1037: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
1038: "{COLOUR WINDOW_2}Techno Torture"
1039: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
1040: "{COLOUR WINDOW_2}Everlasting High-Rise"
1041: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
1042: "{COLOUR WINDOW_2}Solace"
1043: "{COLOUR BLACK}Scott Joplin (eseguita da: Peter James Adcock)"
1044: "{COLOUR WINDOW_2}Chrysanthemum"
1045: "{COLOUR BLACK}Scott Joplin (eseguita da: Peter James Adcock)"
1046: "{COLOUR WINDOW_2}Eugenia"
1047: "{COLOUR BLACK}Scott Joplin (eseguita da: Peter James Adcock)"
1048: "{COLOUR WINDOW_2}The Ragtime Dance"
1049: "{COLOUR BLACK}Scott Joplin (eseguita da: Peter James Adcock)"
1050: "{COLOUR WINDOW_2}Easy Winners"
1051: "{COLOUR BLACK}Scott Joplin (eseguita da: Peter James Adcock)"
1052: "{COLOUR WINDOW_2}Setting Off"
1053: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble (tromba: Brian Moore; clarinetto: John Glanfield)"
1054: "{COLOUR WINDOW_2}A Traveller's Seranade"
1055: "{COLOUR BLACK}David Punshon"
1056: "{COLOUR WINDOW_2}Latino Trip"
1057: "{COLOUR BLACK}David Punshon"
1058: "{COLOUR WINDOW_2}A Good Head Of Steam"
1059: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
1060: "{COLOUR WINDOW_2}Hop To The Bop"
1061: "{COLOUR BLACK}David Punshon"
1062: "{COLOUR WINDOW_2}The City Lights"
1063: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
1064: "{COLOUR WINDOW_2}Steamin' Down Town"
1065: "{COLOUR BLACK}David Punshon"
1066: "{COLOUR WINDOW_2}Bright Expectations"
1067: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
1068: "{COLOUR WINDOW_2}Mo' Station"
1069: "{COLOUR BLACK}John Broomhall"
1070: "{COLOUR WINDOW_2}Far Out"
1071: "{COLOUR BLACK}John Broomhall"
1072: "{COLOUR WINDOW_2}Running On Time"
1073: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
1074: "{COLOUR WINDOW_2}Get Me To Gladstone Bay"
1075: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
1076: "{COLOUR WINDOW_2}Chuggin' Along"
1077: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble (tromba: Brian Moore)"
1078: "{COLOUR WINDOW_2}Don't Lose Your Rag"
1079: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
1080: "{COLOUR WINDOW_2}Sandy Track Blues"
1081: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
1082: Impossibile caricare il salvataggio
1083: Il file contiene dati non validi
1084: Il file non è un salvataggio per un giocatore
1085: Il file non è un salvataggio per due giocatori
1086: Attendi...
1087: Inizializzazione...
1088: Caricamento...
1089: "Installazione dei nuovi dati: "
1090: Bianco
1091: Translucido
1092: "{COLOUR WINDOW_2}Marcatore di costruzione:"
1093: "{COLOUR WINDOW_2}Scala minima dei veicoli:"
1094: "{COLOUR WINDOW_2}Scala min. dei nomi delle staz.:"
1095: 1:1
1096: 1:2
1097: 1:4
1098: 1:8
1099: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Seleziona la scala minima per la visualizzazione dei veicoli"
1100: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Seleziona la scala minima per la visualizzazione dei nomi delle stazioni"
1101: "{COLOUR WINDOW_2}Schema dei colori principale:"
1102: "{COLOUR BLACK}Locomotive a vapore:"
1103: "{COLOUR BLACK}Locomotive diesel:"
1104: "{COLOUR BLACK}Locomotive elettriche:"
1105: "{COLOUR BLACK}Unità multiple:"
1106: "{COLOUR BLACK}Veicoli passeggeri:"
1107: "{COLOUR BLACK}Veicoli merci:"
1108: "{COLOUR BLACK}Autobus:"
1109: "{COLOUR BLACK}Camion:"
1110: "{COLOUR BLACK}Aeromobili:"
1111: "{COLOUR BLACK}Navi:"
1112: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Sede centrale e dettagli dell'azienda"
1113: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Proprietario e stato dell'azienda"
1114: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Finanze dell'azienda"
1115: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Merci consegnate"
1116: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Schema dei colori dell'azienda"
1117: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Sfida fra aziende in questa partita"
1118: "{COLOUR WINDOW_2}Schemi dei colori speciali usati per:"
1119: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Seleziona il colore principale"
1120: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Seleziona il colore secondario (usato solo da alcuni tipi di veicolo)"
1121: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Determina se vuoi usare un altro schema dei colori per questo tipo di veicoli"
1122: "{STRINGID} - Treni"
1123: "{STRINGID} - Autobus"
1124: "{STRINGID} - Camion"
1125: "{STRINGID} - Tram"
1126: "{STRINGID} - Aeromobili"
1127: "{STRINGID} - Navi"
1128: "{STRINGID} - Tutti gli scali"
1129: "{STRINGID} - Stazioni ferroviarie"
1130: "{STRINGID} - Stazioni stradali"
1131: "{STRINGID} - Aeroporti"
1132: "{STRINGID} - Porti"
1133: Tutti gli scali
1134: Stazioni ferroviarie
1135: Stazioni stradali
1136: Aeroporti
1137: Porti
1138: "{COLOUR WINDOW_2}{STRINGID} - {STRINGID}"
1139: "{COLOUR WINDOW_2}{STRINGID} - {STRINGID} {STRINGID}"
1140: "{COLOUR WINDOW_2}{CURRENCY32}"
1141: "{COLOUR RED}-{CURRENCY32}"
1142: "{COLOUR WINDOW_2}{INT16} anno"
1143: "{COLOUR WINDOW_2}{INT16} anni"
1144: "{COLOUR WINDOW_2}{INT16}%"
1145: "{COLOUR BLACK}Nome"
1146: "{COLOUR BLACK}Nome ▼"
1147: "{COLOUR BLACK}Profitti mensili"
1148: "{COLOUR BLACK}Profitti mensili ▼"
1149: "{COLOUR BLACK}Età"
1150: "{COLOUR BLACK}Età ▼"
1151: "{COLOUR BLACK}Affidabilità"
1152: "{COLOUR BLACK}Affidabilità ▼"
1153: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Ordina per nome"
1154: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Ordina per profitti"
1155: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Ordina per età"
1156: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Ordina per affidabilità"
1157: Prima bisogna fermare il veicolo!
1158: Il veicolo è andato distrutto!
1159: Il veicolo si è guastato!
1160: Il veicolo è bloccato!
1161: Spazio insufficiente o percorso bloccato da un veicolo
1162: Veicolo in avvicinamento o lungo il percorso
1163: Impossibile collocare {POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID} qui
1164: Impossibile eliminare {POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID}
1165: Impossibile superare il segnale in caso di pericolo
1166: "Questo vagone richiede: {STRINGID}"
1167: Il treno non ha vagoni
1168: Il treno non ha motrice
1169: Il treno richiede una locomotiva o una motrice
1170: "{STRINGID} da {STRINGID}"
1171: Senza carico
1172: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}{STRINGID}"
1173: "{NEWLINE}Capacità: {STRINGID}"
1174: "{NEWLINE}+ {STRINGID}"
1175: Troppe stazioni nel gioco!
1176: Stazione troppo grande!
1177: Prima bisogna costruire una città!
1178: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Mostra la mappa globale"
1179: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Mostra sulla mappa i tipi di veicoli"
1180: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Mostra sulla mappa i tipi di stabilimenti"
1181: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Mostra sulla mappa i percorsi dei veicoli"
1182: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Mostra sulla mappa i proprietari delle aziende"
1183: Stazione troppo estesa!
1184: "Impossibile aggiungere: {POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID} a: {STRINGID}"
1185: "Impossibile costruire: {POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID}"
1186: "{COLOUR BLACK}Seleziona un nuovo vagone"
1187: "{COLOUR BLACK}Seleziona il vagone da aggiungere a: {STRINGID}"
1188: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Costruisci nuovi vagoni di treno"
1189: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Costruisci nuovi autobus"
1190: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Costruisci nuovi camion"
1191: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Costruisci nuovi tram"
1192: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Costruisci nuovi aeromobili"
1193: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Costruisci nuove navi"
1194: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Treni"
1195: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Autobus"
1196: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Camion"
1197: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Tram"
1198: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Aeromobili"
1199: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Navi"
1200: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Tutti gli scali"
1201: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Stazioni ferroviarie"
1202: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Stazioni stradali"
1203: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Aeroporti"
1204: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Porti"
1205: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Libera una zona di terreno"
1206: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Alberi"
1207: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Modifica o crea terreno"
1208: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Modifica o crea acqua"
1209: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Muri e recinti"
1210: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Scegli il colore dell'oggetto"
1211: "{COLOUR WINDOW_2}{STRINGID}"
1212: "{COLOUR WINDOW_2}{STRINGID} (in arrivo da"
1213: "{COLOUR WINDOW_2}{STRINGID})"
1214: Non c'è spazio per altri ordini!
1215: Troppi ordini per questo veicolo!
1216: "Locale"
1217: "Espresso"
1218: "{COLOUR BLACK}- - Percorso non definito - -"
1219: "{COLOUR BLACK}- - Fine del percorso - -"
1220: Ferma a {STRINGID}
1221: Attraversa {STRINGID}
1222: Attraversa tappa
1223: Scarica tutto il carico di {STRINGID} {SPRITE}
1224: Attendi il pieno carico di {STRINGID} {SPRITE}
1225: Scarica tutto il carico di {STRINGID} {SPRITE}
1226: Attendi il pieno carico di {STRINGID} {SPRITE}
1227: "{COLOUR WINDOW_2}▶"
1228: Impossibile inserire l'ordine
1229: "{COLOUR WINDOW_3}Clicca per inserire il nuovo{NEWLINE}ordine di attraversare questa tappa"
1230: "{COLOUR WINDOW_3}Clicca per inserire il nuovo{NEWLINE}ordine di fermarsi a {STRINGID}"
1231: "{COLOUR WINDOW_3}Clicca ancora per cambiare{NEWLINE}l'ultimo ordine di attraversare {STRINGID}"
1232: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Inserisci un ordine di attendere il pieno carico"
1233: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Inserisci un ordine di scaricare le merci, anche se la stazione non le accetta"
1234: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Passa all'ordine successivo"
1235: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Elimina l'ultimo ordine o quello selezionato"
1236: "{COLOUR BLACK}Clicca su una stazione o una tappa per determinare il percorso"
1237: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Clicca su un ordine per selezionarlo, clicca due volte per spostare la visuale e vedere la stazione o la tappa"
1238: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Clicca su un ordine per copiarlo per il veicolo selezionato"
1239: "{STRINGID} {STRINGID}{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_3}{STRINGID}"
1240: Costruisci treni
1241: Costruisci autobus
1242: Costruisci camion
1243: Costruisci tram
1244: Costruisci aeromobili
1245: Costruisci navi
1246: "Si può collocare solo su: {STRINGID}"
1247: Strada
1248: "{COLOUR BLACK}Nessun vagone disponibile"
1249: "{COLOUR BLACK}Non ci sono vagoni compatibili da aggiungere a: {STRINGID}"
1250: ""
1251: "{COLOUR WINDOW_2} Costo: {COLOUR BLACK}{CURRENCY32}"
1252: "{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_2} Richiede: {COLOUR BLACK}"
1253: "{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_2} Potenza: {COLOUR BLACK}{POWER}"
1254: "{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_2} Peso: {COLOUR BLACK}{INT16}t"
1255: "{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_2} Velocità max: {COLOUR BLACK}{VELOCITY}"
1256: "{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_2} Anno: {COLOUR BLACK}{UINT16 RAW}"
1257: "{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_2} Capacità: {COLOUR BLACK}{STRINGID}"
1258: " + {STRINGID}"
1259: " ( + {STRINGID} per le pendenze ripide)"
1260: " ({VELOCITY} su {STRINGID})"
1261: o {STRINGID}
1262: "{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_2} Costi operativi: {COLOUR BLACK}{CURRENCY32}/mese"
1263: " (modificabili)"
1264: "{INT16} treno"
1265: "{INT16} autobus"
1266: "{INT16} camion"
1267: "{INT16} tram"
1268: "{INT16} aeromobile"
1269: "{INT16} nave"
1270: "{INT16} treni"
1271: "{INT16} autobus"
1272: "{INT16} camion"
1273: "{INT16} tram"
1274: "{INT16} aeromobili"
1275: "{INT16} navi"
1276: treno
1277: autobus
1278: camion
1279: tram
1280: aeromobile
1281: nave
1282: "{COLOUR WINDOW_2}Totale: {COLOUR BLACK}{STRINGID}"
1283: Senza carico
1284: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Carica: "
1285: Serve un {STRINGID} in più
1286: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vagoni di: {STRINGID}"
1287: "{SPRITE}{NEWLINE 31 8} {STRINGID}"
1288: "{POP16}{POP16}{NEWLINE 31 8} {STRINGID}"
1289: "{SPRITE}{NEWLINE 31 8} {STRINGID} Costruzione"
1290: Le autorità locali di {STRINGID} rifiutano il permesso!
1291: Città
1292: Costruisci nuove città
1293: Costruisci singoli edifici cittadini
1294: Costruisci edifici vari
1295: "{COLOUR BLACK}Popolazione"
1296: "{COLOUR BLACK}Popolazione ▼"
1297: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Ordina per popolazione"
1298: "{INT32}"
1299: "{COLOUR BLACK}Stazioni"
1300: "{COLOUR BLACK}Stazioni ▼"
1301: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Ordina per numero di stazioni"
1302: "{COLOUR BLACK}Città"
1303: "{COLOUR BLACK}Città ▼"
1304: "{STRINGID} popolazione {INT32}"
1305: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Elenca per tipo di città"
1306: "{COLOUR BLACK}Tipo"
1307: "{COLOUR BLACK}Tipo ▼"
1308: Nome città
1309: "Inserisci il nuovo nome di {STRINGID}:"
1310: "{COLOUR BLACK}{STRINGID} popolazione {INT32}"
1311: Impossibile rinominare la città
1312: Nuova stazione
1313: "{COLOUR BLACK}({STRINGID})"
1314: "{COLOUR WINDOW_2}Zona servita{NEWLINE} Accetta: "
1315: "{COLOUR WINDOW_2} Produce: "
1316: "{COLOUR BLACK}Nulla"
1317: Troppi stabilimenti
1318: Stabilimenti
1319: Finanzia nuovi stabilimenti
1320: Costruisci stabilimenti
1321: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Elenco città"
1322: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Costruisci città"
1323: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Costruisci singoli edifici cittadini"
1324: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Costruisci edifici vari"
1325: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Elenco stabilimenti"
1326: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Finanzia nuovi stabilimenti"
1327: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Costruisci stabilimenti"
1328: Ebano
1329: Argento
1330: Avorio
1331: Indaco
1332: Zaffiro
1333: Smeraldo
1334: Oro
1335: Ambra
1336: Bronzo
1337: Borgogna
1338: Cremisi
1339: "{STRINGID}"
1340: "{POP16}{STRINGID}"
1341: Trasporti {STRINGID}
1342: "{STRINGID} Express"
1343: Linee Marittime {STRINGID}
1344: Linee Ferroviarie {STRINGID}
1345: Autobus {STRINGID}
1346: Aviolinee {STRINGID}
1347: Ferrovie {STRINGID}
1348: Trasporti Stradali {STRINGID}
1349: Trasporti Ferroviari {STRINGID}
1350: Spedizioni {STRINGID}
1351: Trasporti Navali {STRINGID}
1352: Trasporto Merci {STRINGID}
1353: Camion {STRINGID}
1354: "{COLOUR WINDOW_2}Sede centrale"
1355: "{COLOUR WINDOW_2}Proprietario"
1356: "{COLOUR BLACK}@ {INT16}% di interesse annuo"
1357: "{COLOUR BLACK}{SMALLFONT}{INT32}"
1358: "{COLOUR BLACK}{SMALLFONT}{UINT16 RAW}"
1359: "{STRINGID}"
1360: "{STRINGID} - Popolazione"
1361: Autorità locali di {STRINGID}
1362: "{STRINGID} - Produzione mensile"
1363: "{STRINGID} - Statistiche"
1364: "{STRINGID} {STRINGID}"
1365: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Demolisci questo stabilimento"
1366: In costruzione
1367: "In produzione: "
1368: "Produce "
1369: "Producono "
1370: " per produrre "
1371: "Richiede "
1372: "Richiedono "
1373: " e "
1374: " o "
1375: ", "
1376: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Ordina per stato dello stabilimento"
1377: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Ordina per percentuale della produzione trasportata"
1378: "{COLOUR BLACK}Stato"
1379: "{COLOUR BLACK}Stato ▼"
1380: "{COLOUR BLACK}Produzione trasportata"
1381: "{COLOUR BLACK}Produzione trasportata ▼"
1382: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Ordina per nome dello stabilimento"
1383: "{COLOUR BLACK}Stabilimento"
1384: "{COLOUR BLACK}Stabilimento ▼"
1385: "{COLOUR BLACK}Nessuno stabilimento disponibile"
1386: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Città"
1387: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Grafico della popolazione"
1388: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Valutazione della città per ogni azienda"
1389: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Industria"
1390: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Grafico della produzione"
1391: "{COLOUR BLACK}{SMALLFONT}({STRINGID})"
1392: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Demolisci completamente questa città (e gli stabilimenti vicini)"
1393: Impossibile rimuovere la città
1394: Prima bisogna eliminare tutte le stazioni vicino a questa città
1395: Un'altra città è troppo vicina
1396: Troppe città
1397: Un'altra città è troppo vicina, oppure la posizione è inadatta
1398: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Scegli le dimensioni della città da fondare"
1399: 1 (piccola)
1400: "2"
1401: 3 (media)
1402: "4"
1403: "5"
1404: 6 (grande)
1405: "7"
1406: 8 (enorme)
1407: "{COLOUR BLACK}Dimensioni città:"
1408: "{COLOUR BLACK}(Clicca sul paesaggio per fondare la nuova città)"
1409: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Espandi questa città"
1410: Un altro stabilimento è troppo vicino
1411: Bisogna prima costruire una città nei dintorni
1412: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Pianta una serie di alberi del tipo selezionato"
1413: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Pianta una serie di alberi scelti a caso"
1414: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Statistiche"
1415: "{COLOUR WINDOW_2}Arrivi del mese scorso:"
1416: "{COLOUR WINDOW_2}Produzione del mese scorso:"
1417: "{COLOUR BLACK}{STRINGID} ({INT16}% è stato trasportato)"
1418: "{COLOUR BLACK}{INT16}%"
1419: Chiusura in corso
1420: Appartiene alla {STRINGID}
1421: "{STRINGID} appartiene alla {STRINGID}"
1422: Il segnale appartiene alla {STRINGID}
1423: "{COLOUR BLACK}{INT16}%"
1424: "{COLOUR BLACK}{TINYFONT}{DATE DMY}"
1425: Messaggi
1426: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Mostra i messaggi recenti"
1427: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Opzioni dei messaggi"
1428: Opzioni dei messaggi
1429: "{TINYFONT}{DATE DMY}"
1430: " + "
1431: " in attesa"
1432: Nessuna merce in attesa
1433: "{COLOUR BLACK}Stato"
1434: "{COLOUR BLACK}Stato ▼"
1435: "{COLOUR BLACK}Tot. in attesa"
1436: "{COLOUR BLACK}Tot. in attesa ▼"
1437: "{COLOUR BLACK}Accetta"
1438: "{COLOUR BLACK}Accetta ▼"
1439: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Ordina per stato della stazione"
1440: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Ordina per numero di unità in attesa"
1441: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Ordina per merci accettate"
1442: "{INT32} unità"
1443: ", "
1444: "{NEWLINE}Accetta "
1445: "{COLOUR BLACK}Accetta: "
1446: Nulla
1447: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Stazione"
1448: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Merci in attesa e accettate"
1449: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Valutazioni merci"
1450: Demolizione non permessa
1451: Un'altra azienda sta per costruire qui
1452: Lunghezza eccessiva!
1453: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Fonda o sposta la sede centrale"
1454: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Modifica il nome del proprietario"
1455: "{COLOUR BLACK}(ancora da costruire)"
1456: Dai un nome all'azienda
1457: "Inserisci il nuovo nome dell'azienda:"
1458: Impossibile rinominare l'azienda
1459: Dai un nome al proprietario
1460: "Inserisci il nuovo nome del proprietario:"
1461: Impossibile rinominare il proprietario
1462: Sede centrale
1463: Sede centrale della {STRINGID}
1464: Le autorità locali di {STRINGID} non permettono di eliminare le strade in uso
1465: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Scegli l'azienda"
1466: Partita a due giocatori
1467: Partita a due giocatori - Opzioni
1468: "{COLOUR BLACK}Per creare una partita a due giocatori, bisogna configurare come host il computer a cui l'altro si collegherà.{NEWLINE}{NEWLINE}Scegli:"
1469: ""
1470: "{COLOUR BLACK}Configurazione come host in corso..."
1471: "{COLOUR BLACK}Errore: impossibile configurare come host questo computer"
1472: "{COLOUR BLACK}Configurazione dell'host completata. Attesa dell'altro computer..."
1473: ""
1474: ""
1475: ""
1476: "{COLOUR BLACK}Tentativo di connessione..."
1477: "{COLOUR BLACK}Errore: impossibile trovare l'host o connettersi"
1478: "{COLOUR BLACK}Operazione riuscita!{NEWLINE}Ora sei collegato a: {STRINGID}"
1479: "{COLOUR BLACK}Ora sei collegato a: {STRINGID}{NEWLINE}{NEWLINE}Clicca qui sotto per scollegarti e tornare alla modalità a un giocatore"
1480: "{COLOUR WINDOW_2}Configura come host questo computer"
1481: "{COLOUR WINDOW_2}Collegati all'host"
1482: "{COLOUR WINDOW_2}Scollegati"
1483: Inserisci l'indirizzo dell'host
1484: "Inserisci l'indirizzo IP o il nome dell'host a cui vuoi collegarti, oppure lascia il campo vuoto per cercare nella rete locale:"
1485: "{COLOUR RED}Attenzione: sei collegato a una versione diversa di Chris Sawyer's Locomotion. Le prestazioni della partita a due giocatori potrebbero non essere uniformi."
# Options
1486: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Opzioni video"
1487: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Opzioni audio"
1488: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Opzioni musica"
1489: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Opzioni locali"
1490: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Opzioni comandi"
1491: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Opzioni varie"
1492: Opzioni - Video
1493: Opzioni - Audio
1494: Opzioni - Musica
1495: Opzioni - Locali
1496: Opzioni - Comandi
1497: Opzioni - Varie
# Options/Currency
1498: Usa sempre la valuta preferita
1499: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Usa sempre la valuta preferita"
1500: Usa la valuta preferita all'inizio di una partita
1501: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Attiva questa opzione per cambiare la valuta predefinita di uno scenario"
1502: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Scegli la valuta per la partita attuale"
1503: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Scegli la valuta predefinita per i nuovi scenari"
1504: "{COLOUR WINDOW_2}Valuta attuale:"
1505: "{COLOUR WINDOW_2}Valuta preferita:"
1506: ""
1507: "Notizie importanti della tua azienda:"
1508: "Notizie importanti delle altre aziende:"
1509: "Notizie marginali della tua azienda:"
1510: "Notizie marginali delle altre aziende:"
1511: "Notizie generiche:"
1512: "Consigli:"
1513: No
1514: Telescrivente
1515: Finestra delle notizie
1516: "{COLOUR WINDOW_2}Costi operativi mensili: {COLOUR BLACK}{CURRENCY32}"
1517: "{COLOUR WINDOW_2}Profitti mensili: {COLOUR BLACK}{CURRENCY32}"
1518: Treni
1519: Autobus
1520: Camion
1521: Tram
1522: Aeromobili
1523: Navi
1524: Aeroporto
1525: Porto
1526: Tipo di ordine non valido per gli aeromobili
1527: Tipo di ordine non valido per le navi
1528: Stazione posseduta da un'altra azienda
1529: Non c'è acqua!
1530: Il canale è attualmente richiesto dalle navi
1531: Attualmente in uso da almeno un veicolo
1532: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Trasforma per accettare un altro tipo di merci"
1533: Impossibile trasformare per accettare un altro tipo di merci
1534: È necessaria dell'acqua davanti al molo
1535: "{COLOUR WINDOW_2}Brano attuale:"
1536: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Ferma la musica"
1537: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Ascolta la musica"
1538: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Brano seguente"
1539: Ascolta solo i brani dell'epoca attuale
1540: Ascolta tutti i brani
1541: Ascolta una raccolta personalizzata di brani
1542: Modifica la raccolta...
1543: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Modifica l'elenco di selezione dei brani"
1544: Modifica l'elenco dei brani
1545: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Clicca su un brano per selezionarlo o deselezionarlo"
1546:
1547: "{COLOUR WINDOW_2}Volume:"
1548: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Imposta il volume della musica"
1549: Opzioni musica
1550: Scegli l'immagine del proprietario della {STRINGID}
1551: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Clicca per selezionare l'azienda o l'immagine del proprietario"
1552: È già stata selezionata da un'altra azienda
1553: Impossibile selezionare l'immagine
1554: aeroporti
1555: ormeggi
1556: "{COLOUR WINDOW_2}Azienda fondata il: {COLOUR BLACK}{DATE MY}"
1557: "{COLOUR WINDOW_2}Indice di rendimento: {COLOUR BLACK}{INT16_1DP}% {NEWLINE} “{STRINGID}”"
1558: "{COLOUR WINDOW_2}Indice di rendimento: {COLOUR BLACK}{INT16_1DP}%{SPRITE 2325}{NEWLINE} “{STRINGID}”"
1559: "{COLOUR WINDOW_2}Indice di rendimento: {COLOUR BLACK}{INT16_1DP}%{SPRITE 2324}{NEWLINE} “{STRINGID}”"
1560: "{COLOUR WINDOW_2}Proprietario: {COLOUR BLACK}{STRINGID}"
1561: bassa
1562: media
1563: alta
1564: "{COLOUR WINDOW_2}Intelligenza: {COLOUR BLACK}{INT16} ({STRINGID})"
1565: "{COLOUR WINDOW_2}Aggressività: {COLOUR BLACK}{INT16} ({STRINGID})"
1566: "{COLOUR WINDOW_2}Competitività: {COLOUR BLACK}{INT16} ({STRINGID})"
1567: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Sceglie la modalità a uno o a due giocatori"
1568: "{OUTLINE}{COLOUR WINDOW_2}Modalità a un giocatore"
1569: "{OUTLINE}{COLOUR WINDOW_2}Modalità a due giocatori - collegato a {STRINGID}"
1570: Principiante
1571: Facile
1572: Medio
1573: Impegnativo
1574: Esperto
1575: Scelta regione/oggetto
1576: Editor di paesaggi
1577: Opzioni scenario
1578: Salva lo scenario
1579: "Torna alla fase precedente:"
1580: "Passa alla fase successiva:"
1581: Carica paesaggio
1582: Salva paesaggio
1583: Generazione del paesaggio in corso...
1584: Impossibile liberare tutta la zona
1585: Generazione del paesaggio - Opzioni
1586: Generazione del paesaggio - Terreno
1587: Generazione del paesaggio - Foreste
1588: Generazione del paesaggio - Città
1589: Generazione del paesaggio - Stabilimenti
1590: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Opzioni globali della generazione del paesaggio"
1591: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Opzioni della generazione del terreno"
1592: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Opzioni della generazione delle foreste"
1593: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Opzioni della generazione delle città"
1594: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Opzioni della generazione delle industrie"
1595: "[Nessuno]"
1596: Chuggin' Along
1597: Long Dusty Road
1598: Flying High
1599: Gettin' On The Gas
1600: Jumpin' The Rails
1601: Smooth Running
1602: Traffic Jam
1603: Never Stop 'til You Get There
1604: Soaring Away
1605: Techno Torture
1606: Everlasting High-Rise
1607: Solace
1608: Chrysanthemum
1609: Eugenia
1610: The Ragtime Dance
1611: Easy Winners
1612: Setting Off
1613: A Traveller's Seranade
1614: Latino Trip
1615: A Good Head Of Steam
1616: Hop To The Bop
1617: The City Lights
1618: Steamin' Down Town
1619: Bright Expectations
1620: Mo' Station
1621: Far Out
1622: Running On Time
1623: Get Me To Gladstone Bay
1624: Sandy Track Blues
1625: "{UINT16 RAW}"
1626: "{COLOUR WINDOW_2}Anno d'inizio:"
1627: Genera un paesaggio casuale all'inizio della partita
1628: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Genera un paesaggio casuale ogni volta che inizia una nuova partita"
1629: Genera nuovo paesaggio
1630: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Genera un nuovo paesaggio casuale (quello attuale andrà perso)"
1631: OK
1632: Genera nuovo paesaggio
1633: Opzioni paesaggio casuale
1634: Vuoi davvero generare un nuovo paesaggio, perdendo quello attuale?
1635: Vuoi davvero generare un nuovo paesaggio all'inizio di ogni partita?{NEWLINE}Se attiverai questa opzione perderai il paesaggio attuale
1636: "{COLOUR WINDOW_2}Livello del mare:"
1637: +{INT16} unità
1638: "{COLOUR WINDOW_2}N. di foreste:"
1639: "{INT16}"
1640: "{COLOUR WINDOW_2}Raggio minimo delle foreste:"
1641: "{POP16}{INT16} blocchi"
1642: "{COLOUR WINDOW_2}Raggio massimo delle foreste:"
1643: "{POP16}{POP16}{INT16} blocchi"
1644: "{COLOUR WINDOW_2}Densità minima delle foreste:"
1645: "{POP16}{POP16}{POP16}{INT16}%"
1646: "{COLOUR WINDOW_2}Densità massima delle foreste:"
1647: "{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{INT16}%"
1648: "{COLOUR WINDOW_2}N. di alberi isolati casuali:"
1649: "{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{INT16}"
1650: "{COLOUR WINDOW_2}Altezza minima per gli alberi:"
1651: "{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{HEIGHT}"
1652: "{COLOUR WINDOW_2}Altezza massima per gli alberi:"
1653: "{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{HEIGHT}"
1654: "{COLOUR WINDOW_2}Altezza massima del terreno:"
1655: "{POP16}{INT16} unità"
1656: "{COLOUR WINDOW_2}Stile della topografia:"
1657: Pianura
1658: Colline
1659: Montagne
1660: Metà montagne e metà colline
1661: Metà montagne e metà pianura
1662: "{COLOUR WINDOW_2}Densità colline:"
1663: "{POP16}{POP16}{INT16}%"
1664: "{COLOUR WINDOW_2}N. di città:"
1665: "{INT16}"
1666: "{COLOUR WINDOW_2}Dimensioni massime città:"
1667: Piccola
1668: Media
1669: Grande
1670: "{COLOUR WINDOW_2}N. di stabilimenti:"
1671: Bisogna fondare almeno una città
1672: Impossibile passare alla prossima fase dell'editor
1673: Impossibile salvare lo scenario ora
1674: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Opzioni dello scenario"
1675: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Sfida dello scenario"
1676: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Opzioni dell'azienda"
1677: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Opzioni finanziarie"
1678: Opzioni dello scenario
1679: Sfida dello scenario
1680: Opzioni dell'azienda
1681: Opzioni finanziarie
1682: "{COLOUR WINDOW_2}N. massimo aziende concorrenti:"
1683: "{INT16}"
1684: "{COLOUR WINDOW_2}Ritardo apparizione aziende concorrenti:"
1685: "{POP16}{INT16} mesi"
1686: "{COLOUR WINDOW_2}Scelta delle aziende concorrenti:"
1687: "{COLOUR WINDOW_2}Intelligenza desiderata:"
1688: "{COLOUR WINDOW_2}Aggressività desiderata:"
1689: "{COLOUR WINDOW_2}Competitività desiderata:"
1690: Indifferente
1691: Bassa
1692: Media
1693: Alta
1694: "{COLOUR WINDOW_2}Prestito iniziale:"
1695: "{CURRENCY32}"
1696: "{COLOUR WINDOW_2}Limite di prestito:"
1697: "{POP16}{POP16}{CURRENCY32}"
1698: "{COLOUR WINDOW_2}Interesse sul prestito:"
1699: "{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{INT16}%"
1700: Modifica...
1701: "{COLOUR WINDOW_2}Nome scenario: {COLOUR BLACK}{STRINGID}"
1702: "{COLOUR WINDOW_2}Gruppo scenario:"
1703: "{COLOUR WINDOW_2}Dettagli scenario:"
1704: Nome scenario
1705: "Inserisci il nome dello scenario:"
1706: Dettagli scenario
1707: "Inserisci la descrizione dello scenario:"
1708: Nessun dettaglio
1709: Senza nome
1710: Salvataggio del paesaggio fallito!
1711: Salvataggio dello scenario fallito!
1712: Trasferimento dati all'altro giocatore...
1713: Ricezione dati dall'altro giocatore...
1714: Attendi, l'altro giocatore sta salvando la partita...
1715: Attendi, l'altro giocatore sta caricando la partita...
1716: Invia messaggio
1717: Invia messaggio
1718: "Inserisci il messaggio da inviare a {STRINGID}:"
1719: ""
1720: "{COLOUR WINDOW_2}Limite di tempo per la connessione:"
1721: "{INT16} secondi"
1722: Collegamento a due giocatori non riuscito!
1723: "{COLOUR WINDOW_2} Progettazione: {COLOUR BLACK}{UINT16 RAW}"
1724: "{COLOUR WINDOW_2} Obsolescenza: {COLOUR BLACK}{UINT16 RAW}"
1725: "{COLOUR WINDOW_2} Potenza: {COLOUR BLACK}{POWER}"
1726: "{COLOUR WINDOW_2} Peso: {COLOUR BLACK}{INT16}t"
1727: "{COLOUR WINDOW_2} Velocità max: {COLOUR BLACK}{VELOCITY}"
1728: "{COLOUR WINDOW_2} Capacità: {COLOUR BLACK}{STRINGID}"
1729: Apertura del collegamento...
1730: Dappertutto
1731: Da nessuna parte
1732: Lontano dall'acqua
1733: Vicino all'acqua
1734: Sulle montagne
1735: Lontano dalle montagne
1736: In piccole zone casuali
1737: In grandi zone casuali
1738: Attorno alle scarpate
1739: Crea colline fino ai confini della mappa
1740: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Editor di scenari"
1741: Trasporti {STRINGID}
1742: Mappa
1743: "{NEWLINE 1 2}{SPRITE}{NEWLINE 33 8}Elenco aziende"
1744: "{NEWLINE 0 8}{STRINGID}{NEWLINE 25 2}{SPRITE}{NEWLINE 51 2}{STRINGID}{NEWLINE 51 12}{COLOUR WINDOW_1}{INT16_1DP}% “{STRINGID}”"
1745: Aziende
1746: Indici di rendimento delle aziende
1747: Unità di merci consegnate al mese
1748: Valori delle aziende
1749: Tariffe delle merci
1750: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Confronta le aziende"
1751: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Grafici degli indici di rendimento delle aziende"
1752: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Grafici delle merci trasportate da ogni azienda"
1753: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Grafici del valore delle aziende"
1754: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Grafici delle tariffe delle merci"
1755: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Ordina per nome dell'azienda"
1756: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Ordina per stato dell'azienda"
1757: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Ordina per indice di rendimento"
1758: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Ordina per valore dell'azienda"
1759: "{COLOUR BLACK}Azienda"
1760: "{COLOUR BLACK}Azienda ▼"
1761: "{COLOUR BLACK}Stato"
1762: "{COLOUR BLACK}Stato ▼"
1763: "{COLOUR BLACK}Indice di rendimento"
1764: "{COLOUR BLACK}Indice di rendimento ▼"
1765: "{COLOUR BLACK}Valore dell'azienda"
1766: "{COLOUR BLACK}Valore dell'azienda ▼"
1767: "{NEWLINE 1 2}{SPRITE}{NEWLINE 27 8}{STRINGID}"
1768: "{NEWLINE 0 3}{INT16_1DP}% {NEWLINE 0 13}“{STRINGID}”"
1769: "{NEWLINE 0 3}{INT16_1DP}%{SPRITE 2325}{NEWLINE 0 13}“{STRINGID}”"
1770: "{NEWLINE 0 3}{INT16_1DP}%{SPRITE 2324}{NEWLINE 0 13}“{STRINGID}”"
1771: "{NEWLINE 0 8}{CURRENCY48}"
1772: Operaio
1773: Tecnico
1774: Controllore del traffico
1775: Coordinatore dei trasporti
1776: Supervisore logistico
1777: Direttore
1778: Capo dirigente
1779: Amministratore delegato
1780: Presidente
1781: Magnate
1782: "{INT16} azienda"
1783: "{INT16} aziende"
1784: "{RAWDATE MY SHORT}"
1785: "{INT16_1DP}%"
1786: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}{STRINGID}"
1787: "{INT32}"
1788: "{INT16_1DP}%"
1789: " {INT16_1DP}% {SPRITE 2325}"
1790: " {INT16_1DP}% {SPRITE 2324}"
1791: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}{CURRENCY48}"
1792: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}{STRINGID}"
1793: "{SMALLFONT}{COLOUR WHITE}{STRINGID}"
1794: Il tipo di aeroporto è inadatto all'aeromobile
1795: "{COLOUR BLACK}£"
1796: "{INT16} giorni"
1797: "{CURRENCY32}"
1798: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Pagamento per trasportare {INT16} unità di merci a {INT16} blocchi di distanza"
1799: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Tempo di transito"
1800: "* In pausa *"
1801: Le autorità cittadine non permettono di costruire un altro aeroporto qui
1802: Città
1803: Stabilimenti
1804: Strade
1805: Binari
1806: Stazioni
1807: Vegetazione
1808: Rotte aeree
1809: Rotte navali
1810: ""
1811: "Costruzione di: {STRINGID} presso {STRINGID}"
1812: "Costruzione di: {STRINGID} presso {STRINGID}"
1813: "Costruzione di: {STRINGID} presso {STRINGID}"
1814: Controllo dei servizi presso {STRINGID}
1815: Analisi del territorio presso {STRINGID}
1816: "{COLOUR RED}Bancarotta!"
1817: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Pausa"
1818: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Velocità normale"
1819: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Alta velocità"
1820: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Altissima velocità"
1821: "{COLOUR BLACK}Paesaggio generato a caso"
1822: "{COLOUR WINDOW_2}Data iniziale: {COLOUR BLACK}{UINT16 RAW}"
1823: "{COLOUR WINDOW_2}Aziende concorrenti: {COLOUR BLACK}Nessuna"
1824: "{COLOUR WINDOW_2}Aziende concorrenti: {COLOUR BLACK}Fino a {INT16}"
1825: "{COLOUR BLACK}{MOVE_X 10}(operativa fra {INT16} mese)"
1826: "{COLOUR BLACK}{MOVE_X 10}(operativa fra {INT16} mesi)"
1827: "{COLOUR WINDOW_2}Ricavo dalla vendita: {COLOUR BLACK}{CURRENCY32}"
1828: "{COLOUR WINDOW_2}Ultimi profitti: {COLOUR BLACK}N.D."
1829: "{COLOUR WINDOW_2}Ultimi profitti in data: {COLOUR BLACK}{DATE DMY}"
1830: "{COLOUR BLACK}{STRINGID} ha trasportato {INT16} blocchi in {INT16} giorni = {CURRENCY32}"
1831: "{COLOUR WINDOW_2} Primo anno di costruzione: {COLOUR BLACK}{UINT16 RAW}"
1832: "{COLOUR WINDOW_2} Ultimo anno di costruzione: {COLOUR BLACK}{UINT16 RAW}"
1833: "{COLOUR WINDOW_2}Valore delle aziende di trasporto secondo le autorità locali:"
1834: Pessima
1835: Scadente
1836: Media
1837: Buona
1838: Ottima
1839: "{COLOUR WINDOW_2}{STRINGID}: {COLOUR BLACK}{INT16}% ({STRINGID})"
1840: Raggiungere un valore dell'azienda pari a {CURRENCY32}{STRINGID}{STRINGID}
1841: Raggiungere un profitto mensile dai veicoli pari a {CURRENCY32}{STRINGID}{STRINGID}
1842: Raggiungere un indice di rendimento pari al {INT16_1DP}% (“{STRINGID}”){STRINGID}{STRINGID}
1843: Consegnare {STRINGID}{STRINGID}{STRINGID}
1844: " ed essere la migliore azienda"
1845: " ed essere fra le 3 migliori aziende"
1846: " entro {INT16} anni"
1847: " entro la fine del {UINT16 RAW}"
1848: ...ed essere la migliore azienda
1849: ...ed essere fra le 3 migliori aziende
1850: "...con un limite di tempo di:"
1851: "{COLOUR WINDOW_2}Sfida:"
1852: "{COLOUR BLACK} {STRINGID}"
1853: Raggiungere un dato valore dell'azienda
1854: Raggiungere un dato profitto mensile dei veicoli
1855: Raggiungere un dato indice di rendimento
1856: Consegnare una data quantità di merci
1857: "{CURRENCY32}"
1858: "{INT16_1DP}%"
1859: "{INT32}"
1860: "{POP16}{POP16}{POP16}{INT16} anni"
1861: "{SMALLFONT}(Completato da {STRINGID} in {INT16} anni e {INT16} mesi)"
1862: "{COLOUR WINDOW_2}Ce l'hai fatta!{NEWLINE}{COLOUR BLACK} Hai completato la sfida in {INT16} anni e {INT16} mesi"
1863: "{COLOUR WINDOW_2}Hai fallito!{NEWLINE}{COLOUR BLACK} Non sei riuscito a completare la sfida"
1864: "{COLOUR WINDOW_2}Sei stato battuto dall'altro giocatore!{NEWLINE}{COLOUR BLACK} Sfida completata dalla {STRINGID} in {INT16} anni e {INT16} mesi"
1865: "{COLOUR WINDOW_2}Progresso della sfida: {COLOUR BLACK}{INT16}%"
1866: "{COLOUR WINDOW_2}Tempo rimasto: {COLOUR BLACK}{INT16} anni e {INT16} mesi"
1867: "{COLOUR WINDOW_2}Merci consegnate:"
1868: "{COLOUR BLACK}Nessuna"
1869: "{OUTLINE}{COLOUR WINDOW_2}Esci dal{NEWLINE}gioco"
1870: L'azienda dichiara bancarotta!
1871: Permetti agli stabilimenti di chiudere durante la partita
1872: Permetti a nuovi stabilimenti di apparire durante la partita
1873: Condividi le aziende/immagini del proprietario aggiuntive
1874: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Attiva questa opzione per inviare i file aggiuntivi dei dati delle aziende e delle immagini dei proprietari ad altri computer durante la procedura di collegamento"
1875: "{COLOUR WINDOW_2}Impedisci alle aziende concorrenti di usare:"
1876: "{COLOUR WINDOW_2}Impedisci alle aziende del giocatore di usare:"
1877: "{NEWLINE}Si ferma a: {STRINGID}"
1878: ", {STRINGID}"
1879: "Tutorial 1: creare un servizio di autobus in una città"
1880: "Tutorial 2: creare un servizio di autobus fra due città"
1881: "Tutorial 3: creare un servizio di treni fra due città"
# Tutorial 1
1882: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Ora vedrai come creare un servizio di autobus per trasportare passeggeri in una città. Come prima cosa devi scegliere una città."
1883: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Muovi il mouse tenendo premuto il pulsante destro per far scorrere la visuale e vedere le città."
1884: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Boulder Bay è quella più grande, che offrirà più passeggeri. Usa la rotellina del mouse o l'icona di zoom per ingrandire l'immagine."
1885: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Tutte le operazioni di costruzione di strade avvengono nella relativa finestra."
1886: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Il nuovo servizio di autobus non richiede nuove strade, ma solo stazioni di autobus."
1887: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Gli autobus attraverseranno la città da una parte all'altra."
1888: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}La zona evidenziata in blu è quella servita dalla stazione. Più edifici contiene, più numerosi saranno i passeggeri della stazione."
1889: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Controlla che la stazione accetti passeggeri, altrimenti non potrai farli scendere e non guadagnerai nulla. Osserva la scritta “Zona servita” alla base della finestra di costruzione."
1890: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Quando sei soddisfatto della posizione, clicca con il pulsante sinistro del mouse per costruire la stazione."
1891: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Ora devi costruire la seconda stazione, dalla parte opposta della città."
1892: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Quindi, ti manca solo di comprare un autobus."
1893: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Ci sono due tipi di autobus a disposizione. Scegli quello più recente, che trasporta più passeggeri."
1894: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Muovi il mouse per scegliere dove collocare l'autobus e clicca con il pulsante sinistro del mouse per confermare."
1895: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Prima di mettere l'autobus in movimento, devi specificare il suo percorso. Seleziona la scheda dei dettagli del percorso, nella finestra del veicolo."
1896: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Per impostare il percorso, clicca sulle stazioni visibili."
1897: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Ora l'autobus può iniziare a muoversi."
1898: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Osserva mentre raccoglie i suoi primi passeggeri!"
# Tutorial 2
1899: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Ora creerai un servizio di autobus che trasporta passeggeri fra Boulder Bay e Breakers Bridge. Siccome queste due città non sono collegate da alcuna strada, ne dovrai costruire una."
1900: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Scegli l'orientamento del nuovo tratto di strada e clicca sulla visuale per iniziare la costruzione."
1901: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Cliccando sull'icona di costruzione puoi aggiungere altri tratti di strada dello stesso tipo."
1902: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Prima di proseguire, devi sapere che esiste un modo più veloce per costruire strade."
1903: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Devi semplicemente cliccare col pulsante destro del mouse sull'estremità della strada che vuoi estendere."
1904: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Qui la strada deve svoltare a sinistra, quindi seleziona una curva a sinistra."
1905: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Adesso la strada deve essere di nuovo diritta."
1906: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Dopo la strada, è il momento di costruire le stazioni."
1907: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Quindi, devi solo comprare un autobus e renderlo operativo."
1908: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Questo collegamento è piuttosto richiesto, quindi compra anche un secondo autobus."
1909: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Per copiare velocemente il percorso dell'autobus 1 e assegnarlo all'autobus 2, clicca sulla scritta ”Fine del percorso” relativa all'autobus 1."
# Tutorial 3
1910: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Ora creerai un servizio di treni che collega le due città più grandi."
1911: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Le stazioni ferroviarie possono essere costruite solo su tratti rettilinei di binari e devono essere sufficientemente lunghe da accogliere i treni. Ecco il luogo scelto per la prima stazione."
1912: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Ora costruisci le stazioni."
1913: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}E ora pensa al treno. Ti serve una locomotiva per trainarlo e dei vagoni per trasportare i passeggeri."
1914: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Siccome c'è un solo tratto di binari, non devi definire alcun percorso. È sufficiente far partire il treno."
1915: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Ora prolunga i binari per creare un incrocio e collegare la terza città. Cliccando con il pulsante destro sui binari, aprirai la relativa finestra di costruzione, pronta per creare un incrocio."
1916: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Siccome la rete di binari è diventata più complessa, devi assegnare un percorso al treno."
1917: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Ora puoi aggiungere un secondo treno, ma prima devi costruire dei segnali per impedire collisioni."
1918: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}I segnali dividono la rete ferroviaria in tre sezioni separate, in cui può transitare un solo treno alla volta."
# Options/Misc
1919: Usa il nome del proprietario preferito all'inizio di una nuova partita
1920: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Attiva questa opzione per usare lo stesso nome del proprietario dell'azienda ogni volta che inizi una nuova partita"
1921: "{COLOUR WINDOW_2}Nome del proprietario preferito: {COLOUR BLACK}{STRINGID}"
1922: Nome del proprietario preferito
1923: Inserisci il nome del proprietario preferito
1924: "{COLOUR BLACK}{TINYFONT}Potenza"
1925: "{COLOUR BLACK}{TINYFONT}Freno"
1926: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Fa salire nell'elenco l'ordine selezionato"
1927: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Fa scendere nell'elenco l'ordine selezionato"
1928: Impossibile eseguire il gioco direttamente da supporti di sola lettura
1929: Riconoscimenti di Atari Inc.
1930: "{COLOUR WINDOW_2}Concesso in licenza ad Atari Inc."
1931: Riconoscimenti di Atari Inc.
1932: Versioni del gioco non compatibili. Collegamento impossibile!
1933: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Invia un breve messaggio di testo all'altro giocatore"
1934: l'altro giocatore
1935: L'altro giocatore ha lasciato la partita e la modalità a due giocatori è stata annullata
1936: "{COLOUR YELLOW}L'uso di questo prodotto è soggetto ai termini dell'accordo di licenza{NEWLINE}pubblicato nel file “Leggimi” e nel manuale"
1937: "{COLOUR YELLOW}Avviso di ESRB: il gioco online può offrire un'esperienza di gioco diversa"
1938: "{COLOUR TOPAZ}Alcuni mezzi di trasporto presenti in questo gioco hanno nomi simili a quelli di veicoli reali."
1939: "{COLOUR TOPAZ}Questa scelta permette ai giocatori di avvicinarsi più facilmente al mondo fittizio creato dal gioco."
1940: "{COLOUR TOPAZ}Le qualità (compresa la velocità, la capacità, l'affidabilità e il costo) attribuite ai veicoli"
1941: "{COLOUR TOPAZ}servono esclusivamente nel gioco e non hanno rappresentano quelle di"
1942: "{COLOUR TOPAZ}alcun reale veicolo commerciale, che abbia un nome simile oppure no."
1943: "{COLOUR WINDOW_2}Produttore senior: Thomas J. Zahorik"
1944: "{COLOUR WINDOW_2}Responsabile di marchio senior: Jeff Foley"
1945: "{COLOUR WINDOW_2}Produttore esecutivo: Bob Welch"
1946: "{COLOUR WINDOW_2}Direttore della tecnologia: Paul Hellier"
1947: "{COLOUR WINDOW_2}Direttore del marketing: Peter Matiss"
1948: "{COLOUR WINDOW_2}Direttore dei servizi creativi: Steve Martin"
1949: "{COLOUR WINDOW_2}Progettista grafico: Rod Tilley"
1950: "{COLOUR WINDOW_2}Direttore dei servizi editoriali e di documentazione: Elizabeth Mackney"
1951: "{COLOUR WINDOW_2}Specialista di documentazione: Kurt Carlson"
1952: "{COLOUR WINDOW_2}Copywriter: Paul Collin"
1953: "{COLOUR WINDOW_2}Stesura del manuale: David Ellis"
1954: "{COLOUR WINDOW_2}Direttore del supporto alla pubblicazione: Michael Gilmartin"
1955: "{COLOUR WINDOW_2}Responsabili CQ: Bill Carroll, Dave Strang"
1956: "{COLOUR WINDOW_2}Supervisore CQ: Jason Cordero"
1957: "{COLOUR WINDOW_2}Responsabile IT/regione occidentale: Ken Ford"
1958: "{COLOUR WINDOW_2}Responsabile del supporto tecnico: Michael Vetsch"
1959: "{COLOUR WINDOW_2}Capo tester: Marshall Clevesy"
1960: "{COLOUR WINDOW_2}Tester: Sean McLaren, Randy Alfonso, Leticia Dueñas, John Hockaday, Tony Hsu, Brandon Reed, Nessie Rilveria"
1961: "{COLOUR WINDOW_2}Supervisore del laboratorio di compatibilità: Dave Strang"
1962: "{COLOUR WINDOW_2}Capo del testing di compatibilità: Cuong Vu"
1963: "{COLOUR WINDOW_2}Analisti di compatibilità: Randy Buchholz, Mark Florentino, Chris McQuinn, Scotte Kramer, Patricia-Jean Cody"
1964: "{COLOUR WINDOW_2}Specialista dei servizi di programmazione: Ken Edwards"
1965: "{COLOUR WINDOW_2}Tecnici dei servizi di programmazione: Eugene Lai, Dan Burkhead"
1966: "{COLOUR WINDOW_2}Ringraziamenti speciali: John Billington, Cecelia Hernandez"
1967: "{COLOUR WINDOW_2}"
1968: "{COLOUR WINDOW_2}"
1969: "{COLOUR WINDOW_2}"
1970: "{COLOUR WINDOW_2}"
1971: "{COLOUR WINDOW_2}"
1972: "{COLOUR WINDOW_2}"
1973: "{COLOUR WINDOW_2}"
1974: "{COLOUR WINDOW_2}"
1975: "{COLOUR WINDOW_2}"
1976: "{COLOUR WINDOW_2}"
1977: "{COLOUR WINDOW_2}"
1978: "{COLOUR WINDOW_2}"
1979: "{COLOUR WINDOW_2}"
1980: "{COLOUR WINDOW_2}"
1981: "{COLOUR WINDOW_2}"
1982: "{COLOUR WINDOW_2}"
1983: Distanza x unità di merci consegnate al mese
1984: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Grafici delle merci trasportate da ogni compagnia"
1985: "{COLOUR WINDOW_2}Velocità media nell'ultimo viaggio: {COLOUR BLACK}{VELOCITY}"
1986: terra
1987: aria
1988: acqua
1989: Treno
1990: Autobus
1991: Camion
1992: Tram
1993: Aeromobile
1994: Nave
1995: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Record di velocità"
1996: Record di velocità
1997: "{COLOUR WINDOW_2}Record di velocità a terra: {COLOUR BLACK}{VELOCITY}"
1998: "{COLOUR WINDOW_2}Record di velocità in aria: {COLOUR BLACK}{VELOCITY}"
1999: "{COLOUR WINDOW_2}Record di velocità in acqua: {COLOUR BLACK}{VELOCITY}"
2000: "{COLOUR BLACK}Raggiunto da: {STRINGID} il {DATE DMY}"
2001: Conferma la modifica della modalità video
2002: "{COLOUR WINDOW_2}Nuova risoluzione video: {UINT16 RAW}x{UINT16 RAW}"
2003: "{COLOUR WINDOW_2}_"
2004: "{COLOUR WINDOW_2}Nome del file:"
2005: "{COLOUR WINDOW_2}Cartella: {COLOUR BLACK}{STRINGID}"
2006: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Sali di un livello di cartelle"
2007: "{COLOUR WINDOW_2}Azienda: {COLOUR BLACK}{STRINGID}"
2008: "{COLOUR WINDOW_2}Data: {COLOUR BLACK}{DATE DMY}"
2009: "{COLOUR WINDOW_2}Progresso della sfida: {COLOUR BLACK}{INT16}%"
2010: "{COLOUR WINDOW_2}Sfida: {COLOUR BLACK}Superata"
2011: "{COLOUR WINDOW_2}Sfida: {COLOUR BLACK}Fallita"
2012: "Vuoi sostituire il file esistente: “{STRINGID}”?"
2013: Sostituisci
2014: "Vuoi eliminare il file: “{STRINGID}”?"
2015: Elimina
2016: "Errore: nome del file non valido"
2017: Nome dello stabilimento
2018: "Inserisci il nuovo nome per: {STRINGID}:"
2019: Impossibile rinominare lo stabilimento
2020: "{NEWLINE 0 1}{SPRITE}{SMALLFONT}{NEWLINE 45 1}Max. speed: {STRINGID}{NEWLINE 45 11}Height limit: {HEIGHT}"
2021: Rilevate chiavi CD duplicate - collegamento impossibile!
2022: "{COLOUR BLACK}{SMALLFONT}(Nome del computer = {STRINGID})"
2023: "1"
2024: "2"
2025: "3"
2026: "4"
2027: "5"
2028: "6"
2029: "7"
2030: "8"
2031: "9"
2032: "10"
2033: "11"
2034: "12"
2035: "13"
2036: "14"
2037: "15"
2038: "{COLOUR BLACK}{INT16} selezionati (massimo: {INT16})"
2039: ""
2040: ""
2041: "{COLOUR BLACK}(ID: "
2042: "Dati non trovati per il seguente oggetto: "
2043: Spazio insufficiente per le immagini
2044: Troppi oggetti di questo tipo selezionati
2045: "Prima bisogna selezionare il seguente oggetto: "
2046: Questo oggetto è attualmente in uso
2047: Questo oggetto è richiesto da un altro
2048: Questo oggetto è sempre richiesto
2049: Impossibile selezionare questo oggetto
2050: Impossibile deselezionare questo oggetto
2051: Selezione degli oggetti non valida
2052: Scelta dell'oggetto - {STRINGID}
2053: Stili dell'interfaccia
2054: Suoni
2055: Valuta
2056: Effetti di animazione
2057: Facce verticali terreno
2058: Acqua
2059: Terra
2060: Nomi delle città
2061: Merci
2062: Muri
2063: Segnali
2064: Passaggi a livello
2065: Lampioni
2066: Gallerie
2067: Ponti
2068: Stazioni ferroviarie
2069: Aggiunte per i binari
2070: Binari
2071: Stazioni stradali
2072: Aggiunte per le strade
2073: Strade
2074: Aeroporti
2075: Porti
2076: Veicoli
2077: Alberi
2078: Neve
2079: Clima
2080: Dati generazione mappa
2081: Edifici
2082: Ponteggi
2083: Stabilimenti
2084: Regione del mondo
2085: Proprietari dell'azienda
2086: Descrizioni dello scenario
2087: elenco degli oggetti
2088: "Mancano i dati per un oggetto, ID: "
2089: Includi nei salvataggi gli oggetti aggiuntivi
2090: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Permette di includere i dati richiesti da eventuali oggetti aggiuntivi (non presenti nel gioco principale) nei file dei salvataggi o degli scenari, in modo che siano utilizzabili anche da chi non possiede tali oggetti aggiuntivi"
2091: Bisogna selezionare almeno un tipo generico di strada a doppio senso
2092: Bisogna selezionare un tipo di ponteggio
2093: Avanzata
2094: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Consenti una selezione più avanzata dei singoli oggetti"
2095: "{COLOUR WHITE}{BIGFONT}£"
2096: Nuovi oggetti installati con successo
2097: Bisogna selezionare almeno uno stabilimento
2098: Bisogna selezionare almeno un edificio cittadino
2099: Bisogna selezionare un tipo di edificio per la sede centrale dell'azienda
2100: Bisogna selezionare un solo tipo di edificio per la sede centrale dell'azienda
2101: Bisogna selezionare un tipo di interfaccia
2102: Bisogna selezionare almeno un tipo di veicolo
2103: Bisogna selezionare almeno un tipo di terreno
2104: Bisogna selezionare un tipo di valuta
2105: Bisogna selezionare un tipo d'acqua
2106: Bisogna selezionare uno stile per il nome delle città
2107: Bisogna selezionare almeno un tipo di passaggio a livello
2108: Bisogna selezionare un tipo di lampioni
2109: Bisogna selezionare un tipo di neve (anche se non serve)
2110: Bisogna selezionare un tipo di clima
2111: Bisogna selezionare un tipo di dati per generare la mappa
2112: Bisogna selezionare un tipo di regione
2113: mph
2114: km/h
2115: "ora:"
2116: "ore:"
2117: minuti
2118: "min:"
2119: sec
2120: " unità"
2121: piedi
2122: m
2123: CV
2124: kW
2125: "{COLOUR WINDOW_2}Lingua:"
2127: "{COLOUR WINDOW_2}Modalità schermo:"
2128: In finestra
2129: A schermo intero
2130: A schermo intero (desktop)