OpenLoco/data/language/nl-NL.yml

2194 lines
81 KiB
YAML

header:
locale: nl-NL
english_name: Dutch
native_name: Nederlands
loco_original_id: 0
strings:
0: ""
1: '{POP16}'
2: Nieuw bedrijf{POP16}
3: Naamloos{POP16}
4: Trein {INT16}
5: Bus {INT16}
6: Vrachtwagen {INT16}
7: Tram {INT16}
8: Vliegtuig {INT16}
9: Schip {INT16}
# Days
10: "1"
11: "2"
12: "3"
13: "4"
14: "5"
15: "6"
16: "7"
17: "8"
18: "9"
19: "10"
20: "11"
21: "12"
22: "13"
23: "14"
24: "15"
25: "16"
26: "17"
27: "18"
28: "19"
29: "20"
30: "21"
31: "22"
32: "23"
33: "24"
34: "25"
35: "26"
36: "27"
37: "28"
38: "29"
39: "30"
40: "31"
41: jan
42: feb
43: mrt
44: apr
45: mei
46: jun
47: jul
48: aug
49: sep
50: okt
51: nov
52: dec
53: Geen toegang tot bestand met graphics
54: Ontbrekend of ontoegankelijk gegevensbestand
55: Kon niet voldoende geheugen toewijzen
56: "{COLOUR BLACK}❌"
57: De gekozen naam is al in gebruik
58: Er zijn teveel namen gedefinieerd
59: Onvoldoende saldo - er is {CURRENCY32} vereist
60: '{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Venster sluiten'
61: Spelinitialisatie mislukt
62: Kan het spel niet geminimaliseerd starten
63: Kon het grafisch systeem niet starten
64: CD-code {INT32 RAW} is niet geldig voor je Locomotion-CD!{COLOUR WINDOW_1}{COLOUR WINDOW_1}Deïnstalleer Chris Sawyer's Locomotion en installeer het opnieuw met de correctie CD-code
65: '{UINT16 RAW} x {UINT16 RAW}'
66: '{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{UINT16 RAW} x {UINT16 RAW}'
67: Over 'Chris Sawyer's Locomotion'
68: Chris Sawyer's Locomotion
69: '{COLOUR WINDOW_2}Versie 4.02.176 (US English)'
70: '{COLOUR WINDOW_2}Copyright © 2004 Chris Sawyer, Alle rechten voorbehouden'
71: '{COLOUR WINDOW_2}Ontworpen en geprogrammeerd door Chris Sawyer'
72: '{COLOUR WINDOW_2}Grafisch werk door Simon Foster'
73: '{COLOUR WINDOW_2}Geluid en muziek door Allister Brimble'
74: '{COLOUR WINDOW_2}Titelmuziek door John Broomhall'
75: '{COLOUR WINDOW_2}Representatie door Jacqui Lyons van Marjacq Ltd.'
76: '{COLOUR WINDOW_2}Met dank aan:'
77: '{COLOUR WINDOW_2}Katrina Morrin, Natasha Morrin, Jim Wills'
78: ""
79: ""
80: ""
81: ""
82: ""
83: ""
84: ""
85: "{STRINGID}"
86: "{POP16}{STRINGID}"
87: "{POP16}{POP16}{STRINGID}"
88: "{POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID}"
89: "{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID}"
90: "{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID}"
91: "{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID}"
92: "{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID}"
93: "{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID}"
94: "{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID}"
95: "{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID}"
96: "{COLOUR BLACK}▼"
97: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}{STRINGID}"
98: Te laag!
99: Te hoog!
100: Kan het land hier niet verlagen...
101: Kan het land hier niet verhogen...
102: Object in de weg
103: Spel laden
104: Spel opslaan
105: Scenariobewerker verlaten
106: Spel beëindigen
107: Screenshot
108: Screenshot
109: Screenshot opgeslagen als '{STRING}'
110: Screenshot nemen mislukt!
111: '''Landscape data area'' zit vol!'
112: Kan niet gedeeltelijk boven en onder de grond bouwen.
113: '{STRINGID}'
114: '{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Bocht naar links'
115: '{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Bocht naar rechts'
116: '{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Bocht naar links (kleine straal)'
117: '{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Bocht naar rechts (kleine straal)'
118: '{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Bocht naar links (zeer kleine straal)'
119: '{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Bocht naar rechts (zeer kleine straal)'
120: '{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Bocht naar links (grote straal)'
121: '{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Bocht naar rechts (grote straal)'
122: '{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Recht stuk'
123: '{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}S-bocht naar links'
124: '{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}S-bocht naar rechts'
125: '{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}S-bocht naar linkerkant van dubbelspoor'
126: '{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}S-bocht naar rechterkant van dubbelspoor'
127: '{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}S-bocht naar enkelspoor'
128: '{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Keren'
129: '{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}(Klik op het landschap om te beginnen met bouwen)'
130: '{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Dit onderdeel bouwen'
131: '{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vorig onderdeel verwijderen'
132: '{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Steile helling naar beneden'
133: '{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Helling naar beneden'
134: '{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Plat'
135: '{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Helling naar boven'
136: '{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Steile helling naar bouwen'
137: '{COLOUR WINDOW_2}Dit bouwen...'
138: '{COLOUR WINDOW_2}Kosten: {COLOUR BLACK}{CURRENCY32}'
139: Kan hier geen sein bouwen...
140: Kan hier geen seinen bouwen...
141: Kan sein niet verwijderen...
142: Kan {POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID} niet verwijderen...
143: Kan {POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID} niet bouwen...
144: Verhoog of verlaag eerst het terrain
145: Ondergronds zicht
146: Sporen en wegen op de voorgrond verbergen
147: Dit type station kan alleen aan het einde van een weg worden gebouwd
148: Verkeerde stationstype voor {STRINGID}
149: Station ongeschikt voor {STRINGID}
150: Overweg ligt in de weg
151: Een overweg is alleen mogelijk met een recht stuk weg en het spoor op dezelfde hoogte.
152: Kruising niet mogelijk
153: Kruising moet volledig vlak zijn
154: '{STRINGID} in de weg / verkeerde hoogte voor kruising.'
155: Is hier al gebouwd
156: Kan {STRINGID} hier niet kruisen
157: Kruisingen zijn niet mogelijk
158: Sein
159: Station
160: Vliegveld
161: Haven
162: Station in de weg
163: Sein in de weg
164: Kan vliegveld niet verwijderen...
165: Kan haven niet verwijderen...
166: Kan station niet verwijderen...
167: Verkeerde type spoor/weg!
168: Brugtypes moeten overeenkomen
169: Brug is niet geschikt voor een kruising
170: Spoorcombinatie niet mogelijk
171: Teveel objecten in het spel
172: Met de klok mee draaien
173: Tegen de klok in draaien
174: 'OpenLoco: Eerste keer starten...'
175: 'OpenLoco: Bezig met checken van objecten...'
176: Spel laden
177: Spel beëindigen
178: Spel beëindigen
179: Scenariobewerker verlaten
180: Landschap laden
181: Dit opslaan voordat je iets anders laadt?
182: Dit opslaan voordat je afsluit?
183: Dit opslaan voordat je afsluit?
184: Opslaan
185: Niet opslaan
186: Annuleren
187: OK
188: '{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}{STRINGID} naar links scrollen'
189: '{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}{STRINGID} naar rechts scrollen'
190: '{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}{STRINGID} snel naar links scrollen'
191: '{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}{STRINGID} snel naar rechts scrollen'
192: '{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}{STRINGID} naar links/rechts scrollen'
193: '{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}{STRINGID} naar boven scrollen'
194: '{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}{STRINGID} naar beneden scrollen'
195: '{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}{STRINGID} snel naar boven scrollen'
196: '{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}{STRINGID} snel naar beneden scrollent'
197: '{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}{STRINGID} naar boven/beneden scrollen'
198: Kaart
199: Voertuigenlijst
200: Lijst nieuwe voertuigen
201: Lijst
202: Bomenlijst
203: Orderlijst
204: Stationslijst
205: Stedenlijst
206: Industrielijst
207: Lijst nieuwe industrieën
208: Gebouwenlijst
209: Muurlijst
210: Waarderingslijst
211: Goederenlijst
212: Berichtenlijst
213: Bedrijvenlijst
214: Scenariolijst
215: Creditslijst
216: "{COLOUR WINDOW_2}▲{COLOUR BLACK} {CURRENCY32}"
217: "{COLOUR WINDOW_2}▼{COLOUR BLACK} {CURRENCY32}"
218: Kan niet overschakelen naar geselecteerde modus
219: '{COLOUR WINDOW_2}Kosten: {COLOUR BLACK}{CURRENCY32}'
220: (speler 1)
221: (speler 2)
222: Kan kleurenschema niet veranderen...
223: Inzoomen
224: Uitzoomen
225: Steden
226: Industrieën
227: Vliegveld
228: Haven
229: Opties voor landschapsgenerator
230: ""
231: 🛤
232: 🛣️
233: 🛤🛣️
234: ☁️
235: 🛤☁️
236: 🛣️☁️
237: 🛤🛣️☁️
238: 🌊
239: 🛤🌊
240: 🛣️🌊
241: 🛤🛣️🌊
242: ☁️🌊
243: 🛤☁️🌊
244: 🛣️☁️🌊
245: 🛤🛣️☁️🌊
246: "{STRINGID}"
247: "{STRINGID} - Details"
248: "{STRINGID} - Financiën"
249: "{STRINGID} - Geleverde vracht"
250: "{STRINGID} - Kleurstelling"
251: "{STRINGID} - Doel"
252: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Richting veranderen"
253: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Door rood sein rijden"
254: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}{POP16}{STRINGID} van spoorbaan/weg verwijderen"
255: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}{POP16}{STRINGID} op spoorbaan/weg plaatsen"
256: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}{POP16}{STRINGID} van vliegveld verwijderen"
257: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}{POP16}{STRINGID} op vliegveld plaatsen"
258: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}{POP16}{STRINGID} van het water verwijderen"
259: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}{POP16}{STRINGID} in dok plaatsen"
260: Kan {POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID} niet starten...
261: Kan handmatige modus voor {POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID} niet instellen...
262: Kan {POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID} niet stoppen...
263: "{VELOCITY}"
264: Onbeperkt{POP16}
265: Stoppen
266: Starten
267: Handmatig
268: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Selecteer hoeveel spoorbaan/weg er moet worden opgewaarderd"
269: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}{POP16}{STRINGID} stoppen/starten"
270: "{COLOUR BLACK}{STRINGID}"
271: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Spoorbaan/weg bouwen"
272: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Station bouwen"
273: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Seinen bouwen"
274: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Elektrificatie en andere verbeteringen"
275: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Selecteer seintype"
276: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Bouw seinen in beide richtingen"
277: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Bouw seinen in één richting (verkeer in de andere richting zal niet mogelijk zijn)"
278: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}{POP16}{STRINGID}{NEWLINE}Max. snelheid: {STRINGID}{NEWLINE}Max. hoogte boven de grond: {HEIGHT}"
279: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Stationtype selecteren"
280: Station {INT16}
281: "{STRINGID}"
282: "{STRINGID} Noord"
283: "{STRINGID} Zuid"
284: "{STRINGID} Oost"
285: "{STRINGID} West"
286: "{STRINGID} Centraal"
287: "{STRINGID} Transferium"
288: "Halte {STRINGID}"
289: "{STRINGID} Vallei"
290: "{STRINGID} Heights"
291: "{STRINGID} Bossen"
292: "{STRINGID} Waterkant"
293: "{STRINGID} Exchange"
294: "{STRINGID} Uitwisseling"
295: "{STRINGID} Oliebron"
296: "{STRINGID} Mijnen"
297: "{STRINGID} Dokken"
298: "{STRINGID} Bijbouw"
299: "{STRINGID} Rangeerterrein"
300: "Vertakking {STRINGID}"
301: Boven-{STRINGID}
302: Beneden-{STRINGID}
303: "{STRINGID} Heliport"
304: "{STRINGID} Bos"
305: "Splitsing {STRINGID}"
306: "Kruising {STRINGID}"
307: "{STRINGID} Uitzicht"
308: "{STRINGID} 1"
309: "{STRINGID} 2"
310: "{STRINGID} 3"
311: "{STRINGID} 4"
312: "{STRINGID} 5"
313: "{STRINGID} 6"
314: "{STRINGID} 7"
315: "{STRINGID} 8"
316: "{STRINGID} 9"
317: "{STRINGID} 10"
318: "{STRINGID} 11"
319: "{STRINGID} 12"
320: "{STRINGID} 13"
321: "{STRINGID} 14"
322: "{STRINGID} 15"
323: "{STRINGID} 16"
324: "{STRINGID} 17"
325: "{STRINGID} 18"
326: "{STRINGID} 19"
327: "{STRINGID} 20"
328: "{COLOUR WINDOW_2}{POP16}Gewicht: {COLOUR BLACK}{INT32}t"
329: "{COLOUR WINDOW_2}Totaal vermogen: {COLOUR BLACK}{POWER}{COLOUR WINDOW_2} Gewicht: {COLOUR BLACK}{INT32}t"
330: "{COLOUR WINDOW_2}Max. snelheid: {COLOUR BLACK}{VELOCITY}{POP16}{COLOUR WINDOW_2} Betrouwbaarheid: {COLOUR BLACK}{INT16}%"
331: "{COLOUR WINDOW_2}Max. snelheid: {COLOUR BLACK}{VELOCITY} / {VELOCITY}{COLOUR WINDOW_2} Betrouwbaarheid: {COLOUR BLACK}{INT16}%"
332: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}{POP16}{STRINGID}{NEWLINE} verkopen (of sleep individuele voertuigen hierheen om ze te verkopen)"
333: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Nieuw voertuig bouwen voor {POP16}{STRINGID}"
334: "{COLOUR BLACK}(klik op kijkvenster om de startpositie van {STRINGID} in te stellen)"
335: Voertuigen zijn niet uitwisselbaar
336: Er zijn teveel voertuigen in dit spel
337: ""
338: ""
339: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}{STRINGID}"
340: "{NEWLINE}Gebouwd: {DATE MY}"
341: "{NEWLINE}Waarde: {CURRENCY32}"
342: "{NEWLINE}Vermogen: {POWER}"
343: "{NEWLINE}Gewicht: {INT16}t"
344: "{NEWLINE}Max. snelheid: {VELOCITY}"
345: " ({VELOCITY} op {STRINGID})"
346: "{NEWLINE}Betrouwbaarheid: {INT16}%"
347: "{STRINGID} {STRINGID}"
348: Enkele segment
349: Bloksegment
350: Alle verbonden sporen
351: "Waarschuwing: Teveel spoor!{NEWLINE}Een gedeelte van het geselecteerde spoor is mogelijk niet opgewaardeerd."
352: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Spoor met deze verbeteringen opwaarderen"
353: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}(Klik op het geselecteerde spoor om dit toe te voegen)"
354: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Selecteer wat je aan het spoor wilt toevoegen"
355: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Hoofdkijkvenster hierheen verschuiven"
356: Buiten de kaart!
357: Kan niet gedeeltelijk boven en gedeeltelijk onder water bouwen!
358: Te dicht bij het wateroppervlak!
359: Dit kan niet onder water gebouwd worden!
360: Dit kan alleen bovengronds gebouwd worden!
361: Dit kan alleen op vlak land gebouwd worden!
362: Spel laden
363: Landschap laden
364: Landschap opslaan
365: Spel opslaan
366: Scenario opslaan
367: Opgeslagen spel van OpenLoco
368: Scenario van OpenLoco
369: Landschap van OpenLoco
370: Opslaan mislukt!
371: Kon opgeslagen spel niet laden...{NEWLINE}Bestand bevat ongeldige gegevens!
372: Decor en gebouwen verbergen
373: Kan alleen op water worden gebouwd!
374: Kan alleen op water worden gebouwd als het naast een watergerelateerde industrie is!
375: Naam voor {STRINGID}
376: "Typ een nieuwe naam voor {STRINGID}:"
377: Kan dit voertuig niet hernoemen...
378: Brug nodig
379: Te hoog voor dit brugtype
380: De brug is al op de maximumhoogte voor dit type
381: "{STRINGID} vereist een brug"
382: Brugtype ongeschikt voor deze configuratie
383: Stationsnaam
384: "Type een nieuwe naam voor {STRINGID}-station:"
385: Can't rename station...
386: Invalid name for station
387: Can't move vehicle...
388: Can't reverse train...
389: Can't sell vehicle...
390: Can't sell {POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID}...
391: "{STRINGID}"
392: "{STRINGID}"
393: "Perron van {STRINGID}"
394: "Station/bushalte van {STRINGID}"
395: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Verzorgingsgebied van dit station markeren"
396: Dempen
397: Muziek afspelen
398: "{COLOUR RED}Failliet!"
399: "{STRINGID} not allowed to wait for a full load at {STRINGID}"
400: "{STRINGID} has slipped to a halt on an incline"
401: "{STRINGID} accepteert nu {STRINGID}"
402: "{STRINGID} accepteert geen {STRINGID} meer"
403: New Transport Company!{NEWLINE}{STRINGID} starts construction near {STRINGID}!
404: "{STRINGID} is not able to land at {STRINGID} due to the airport being unsuitable"
405: Citizens Celebrate!{NEWLINE}First {STRINGID} arrive in {STRINGID}!
406: Citizens Celebrate!{NEWLINE}First {STRINGID} delivery arrives in {STRINGID}!
407: Workers Celebrate!{NEWLINE}First {STRINGID} delivered to {STRINGID}!
408: New Vehicle Invented -{NEWLINE}“{STRINGID}”!
409: "{STRINGID} is promoted from “{STRINGID}” to “{STRINGID}”!"
410: Nieuwe {STRINGID} in aanbouw in de buurt van {STRINGID}!
411: Congratulations!{NEWLINE}You have successfully completed your challenge!
412: Failure!{NEWLINE}You have failed your challenge!
413: Beaten!{NEWLINE}{STRINGID} has completed the challenge!
414: Bankruptcy Warning!{NEWLINE}{STRINGID} will be closed down in 6 months unless performance improves!
415: Final Warning!{NEWLINE}{STRINGID} will be closed down in 3 months unless performance improves!
416: Bankrupt!{NEWLINE}{STRINGID} has been declared bankrupt and closed down!
417: Bankrupt!{NEWLINE}{STRINGID} has been declared bankrupt and closed down!
418: "{STRINGID} has crashed!"
419: Bedrijfsschandaal!{NEWLINE}{STRINGID} gearresteerd voor poging tot diefstal!
420: New {STRINGID} speed record!{NEWLINE}{STRINGID} achieves average speed of {VELOCITY} between stops!
421: "{MOVE_X 10}{STRINGID}"
422: »{MOVE_X 10}{STRINGID}
423: "{NEWLINE 1 2}{SPRITE}{NEWLINE 26 8}{STRINGID}"
424: "{MOVE_X 10}{STRING}"
425: »{MOVE_X 10}{STRING}
426: Hoogtemarkeringen op sporen en wegen
427: Hoogtemarkeringen op land
428: Eénrichtingspijlen
429: Stadsnamen weergeven
430: Stationsnamen weergeven
431: "{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_3}Accepteert "
432: "1/8 "
433: "1/4 "
434: "3/8 "
435: "1/2 "
436: "5/8 "
437: "3/4 "
438: "7/8 "
439: ", "
440: "{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_3}Produceert "
441: "{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_3}In aanbouw"
442: "{STRINGID}{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_3}Eigendom van {STRINGID}"
443: "{MOVE_X 10}{STRINGID}"
444: ✓{MOVE_X 10}{STRINGID}
445: Kan dit niet verwijderen...
446: Muren en hekken
447: Bomen planten
448: Kan dit hier niet plaatsen...
449: Kan dit hier niet planten...
450: "{OUTLINE}{COLOUR WINDOW_2}{STRINGID}"
451: "{STRINGID}{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_3}Klik rechts om aan te passen"
452: "{STRINGID}{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_3}Klik rechts om te verwijderen"
453: "{TINYFONT}{COLOUR BLACK}{STRINGID}"
454: "{COLOUR RED}{STRINGID}"
455: "{COLOUR BLACK}{STRINGID}"
456: "{COLOUR BLACK}{STRINGID} {STRINGID}"
457: "{COLOUR WINDOW_2}{STRINGID}"
458: "{COLOUR WHITE}{STRINGID}"
459: Bezig met stoppen{POP16}{POP16}
460: / Wacht voor sein{POP16}{POP16}
461: ", {VELOCITY}{POP16}"
462: "{COLOUR RED}Verongelukt!{POP16}{POP16}"
463: "{COLOUR RED}Vastgelopen!{POP16}{POP16}"
464: "{COLOUR RED}Kapot{POP16}{POP16}"
465: Gestopt{POP16}{POP16}
466: Laadt in op {STRINGID}
467: Laadt uit op {STRINGID}
468: Komt aan op {STRINGID}
469: Landt op {STRINGID}
470: Taxiet op {STRINGID}
471: Stijgt op van {STRINGID}
472: Gaat naar {STRINGID}
473: Geen locatie{POP16}{POP16}
474: "Onderweg{POP16}{POP16}"
475: "{STRINGID} - {STRINGID}"
476: "{POP16}{POP16}{STRINGID}"
477: Can't lower water level here...
478: Can't raise water level here...
479: (Geen)
480: "{STRING}"
481: "{COLOUR RED}Closed - - "
482: "{COLOUR YELLOW}{STRINGID} - - "
483: Land slope unsuitable
484: Can't build this underwater!
485: Land type not suitable
486: "{COLOUR BLACK}▴"
487: "{COLOUR BLACK}▾"
488: trein
489: treinen
490: Trein
491: Treinen
492: "{INT16} trein"
493: "{INT16} treinen"
494: Trein {INT16}
495: boot
496: boten
497: Boot
498: Boten
499: "{INT16} boot"
500: "{INT16} boten"
501: Boot {INT16}
502: spoor
503: sporen
504: Spoor
505: Sporen
506: "{INT16} spoor"
507: "{INT16} sporen"
508: Spoor {INT16}
509: steiger
510: steigers
511: Steiger
512: Steigers
513: "{INT16} steiger"
514: "{INT16} steigers"
515: Steiger {INT16}
516: station
517: stations
518: Station
519: Stations
520: "{INT16} station"
521: "{INT16} stations"
522: Station {INT16}
523: voertuig
524: voertuigen
525: Voertuig
526: Voertuigen
527: "{INT16} voertuig"
528: "{INT16} voertuigen"
529: Voertuig {INT16}
530: gebouw
531: gebouwen
532: Gebouw
533: Gebouwen
534: "{INT16} gebouw"
535: "{INT16} gebouwen"
536: Gebouw {INT16}
537: structure
538: structures
539: Structure
540: Structures
541: "{INT16} structure"
542: "{INT16} structures"
543: Structure {INT16}
544: schip
545: schepen
546: Schip
547: Schepen
548: "{INT16} schip"
549: "{INT16} schepen"
550: Schip {INT16}
551: stad
552: steden
553: Stad
554: Steden
555: "{INT16} stad"
556: "{INT16} steden"
557: Stad {INT16}
558: industrie
559: industrieën
560: Industrie
561: Industrieën
562: "{INT16} industrie"
563: "{INT16} industrieën"
564: Industrie {INT16}
565: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Objecten 90° draaien"
566: Level land required
567: Can't change land type...
568: "{OUTLINE}{COLOUR GREEN}+ {CURRENCY32}"
569: "{OUTLINE}{COLOUR RED}- {CURRENCY32}"
570: "{OUTLINE}{COLOUR WINDOW_1}+ {CURRENCY32}"
571: "{OUTLINE}{COLOUR WINDOW_1}- {CURRENCY32}"
572: "{CURRENCY48}"
573: "{COLOUR RED}{CURRENCY48}"
574: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Show view of {POP16}{STRINGID}"
575: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Show {POP16}{STRINGID} design details and options"
576: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Show cargo/passengers in {POP16}{STRINGID}"
577: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Show {POP16}{STRINGID} route details"
578: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Show {POP16}{STRINGID} running costs and income"
579: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Select new start position for construction"
580: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}90° draaien"
581: "{STRINGID} in de weg"
582: "{CURRENCY32}"
583: Kan dit hier niet bouwen...
584: "{DATE MY}"
585: OpenLoco
586: "Please insert your Locomotion CD in the following drive:"
587: "{COLOUR WINDOW_2}Inkomsten/uitgaven"
588: Treininkomsten
589: Bedrijfskosten treinen
590: Businkosten
591: Bedrijfskosten bussen
592: Vrachtwageninkomsten
593: Bedrijfskosten vrachtw.
594: Traminkomsten
595: Bedrijfskosten trams
596: Vliegtuiginkosten
597: Bedrijfskosten vliegt.
598: Schipinkomsten
599: Bedrijfskosten schepen
600: Bouw
601: Aanschaf voertuigen
602: Afvoeren voertuigen
603: Rente op lening
604: Overig
605: "{UINT16 RAW}"
606: +{CURRENCY48}
607: "{CURRENCY48}"
608: "{COLOUR WINDOW_2}Lening:"
609: "{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{CURRENCY32}"
610: Kan geen geld meer lenen!
611: Niet genoeg saldo!
612: Kan geen lening terugbetalen!
613: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Nieuw spel starten"
614: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Opgeslagen spel laden"
615: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Tutorial starten"
616: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Spel afsluiten"
617: Gehucht
618: Dorp
619: Stad
620: Grote stad
621: Metropool
622: Spoor/weg is ongeschikt
623: Spoor/weg is ongeschikt voor een station
624: Stations kunnen niet op een wissel gebouwd worden
625: Seinen kunnen niet op een wissel gebouwd worden
626: Seinen kunnen niet in stations gebouwd worden
627: "{STRINGID}{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_3}{STRINGID}"
628: "{STRINGID}{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_3}{STRINGID}"
629: "{STRINGID}{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_3}{STRINGID} {STRINGID}"
630: "{COLOUR WINDOW_2}Saldo: {MOVE_X 81}{COLOUR RED}Failliet!"
631: "{COLOUR WINDOW_2}Saldo: {MOVE_X 81}{COLOUR BLACK}{CURRENCY48}"
632: "{COLOUR WINDOW_2}Saldo: {MOVE_X 81}{COLOUR RED}{CURRENCY48}"
633: "{COLOUR WINDOW_2}Bedrijfswaarde: {COLOUR BLACK}{CURRENCY48}"
634: "{COLOUR WINDOW_2}Winst van voertuigen: {COLOUR BLACK}{CURRENCY48} per maand"
635: januari
636: februari
637: maart
638: april
639: mei
640: juni
641: juli
642: augustus
643: september
644: oktober
645: november
646: december
647: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}{DATE DMY}{STRINGID}"
648: Selecteer een scenario voor een nieuw spel
649: ""
650: "{COLOUR WINDOW_2}Geluidskwaliteit:"
651: Laag
652: Gemiddeld
653: Hoog
654: Opties
655: "{COLOUR WINDOW_2}Valuta:"
656: "{COLOUR WINDOW_2}Eenhedenstelsel:"
657: "{COLOUR WINDOW_2}Hoogtes:"
658: Engelse maten
659: Metriek
660: Eenheden
661: Echte waarden
662: "{COLOUR WINDOW_2}Schermresolutie:"
663: Landschap verzachten
664: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Toggle landscape tile edge smoothing on/off"
665: Raster op landschap
666: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Toggle gridlines on landscape on/off"
667: De bank weigert je lening verder te verhogen!
668: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Click on landscape to remove trees and buildings"
669: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Clear smaller area of land"
670: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Clear larger area of land"
671: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Adjust smaller area of land"
672: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Adjust larger area of land"
673: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Adjust smaller area of water"
674: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Adjust larger area of water"
675: Land aanpassen
676: Water aanpassen
677: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Click on landscape and drag up/down to raise/lower water level"
678: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Click on landscape and drag up/down to raise/lower land"
679: Gebied vrijmaken
680: Gebied vrijmaken
681: Land aanpassen
682: Water aanpassen
683: Bomen planten
684: Muren bouwen
685: "{STRINGID} - Details voertuig"
686: "{STRINGID} - Lading"
687: "{STRINGID} - Route"
688: "{STRINGID} - Financiën"
689: "{COLOUR WINDOW_2}Treinen: {COLOUR BLACK}{INT16}"
690: "{COLOUR WINDOW_2}Bussen: {COLOUR BLACK}{INT16}"
691: "{COLOUR WINDOW_2}Vrachtwagens: {COLOUR BLACK}{INT16}"
692: "{COLOUR WINDOW_2}Trams: {COLOUR BLACK}{INT16}"
693: "{COLOUR WINDOW_2}Vliegtuigen: {COLOUR BLACK}{INT16}"
694: "{COLOUR WINDOW_2}Schepen: {COLOUR BLACK}{INT16}"
695: "{NEWLINE}Doel niet behaald!"
696: "{NEWLINE}Doel behaald!"
697: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Prestatie-index: {INT16_1DP}% “{STRINGID}”"
698: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Bedrijfswaarde: {CURRENCY48}{NEWLINE}Voertuigwinst: {CURRENCY48} / maand"
699: "{NEWLINE}Voortgang doel: {INT16}%{STRINGID}"
700: "{NEWLINE}Resterende tijd: {COLOUR BLACK}{INT16} jaar en {INT16} maanden"
701: Sneltoetsen aanpassen...
702: Sneltoetsen
703: Sneltoetsen resetten
704: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Alle sneltoetsen terugzetten op hun standaardinstellingen"
705: Laatste venster sluiten
706: Alle vensters sluiten
707: Bouwmodus verlaten
708: Spel pauzeren/depauzeren
709: Uitzoomen
710: Inzoomen
711: Beeld draaien
712: Object draaien
713: Underground View Toggle
714: Hide Foreground Tracks & Roads Toggle
715: Hide Foreground Scenery Toggle
716: Height Marks on Land Toggle
717: Height Marks on Tracks & Roads Toggle
718: Dir. Arrows on Tracks & Roads Toggle
719: Adjust Land
720: Adjust Water
721: Bomen planten
722: Gebied bulldozeren
723: Spoor bouwen
724: Wegen bouwen
725: Vliegvelden bouwen
726: Havens bouwen
727: Nieuwe voertuigen bouwen
728: Voertuiglijst tonen
729: Stationslijst tonen
730: Stedenlijst tonen
731: Lijst van industrieën tonen
732: Kaart tonen
733: Bedrijvenlijst tonen
734: Bedrijfsinformatie tonen
735: Financiën tonen
736: Nieuwsberichten tonen
737: Screenshot
738: Annuleren of Laatste bericht tonen
739: Bericht versturen (multiplayer)
# Virtual-Key Codes
740: ???
741: ???
742: ???
743: ???
744: ???
745: ???
746: ???
747: ???
748: Backspace
749: Tab
750: ???
751: ???
752: Clear
753: Return
754: ???
755: ???
756: ???
757: ???
758: Alt/Menu
759: Pause
760: Caps
761: ???
762: ???
763: ???
764: ???
765: ???
766: ???
767: Escape
768: ???
769: ???
770: ???
771: ???
772: Spacebar
773: PgUp
774: PgDn
775: End
776: Home
777: Links
778: Omhoog
779: Recjts
780: Omloog
781: Select
782: Print
783: Execute
784: Snapshot
785: Insert
786: Delete
787: Help
788: "0"
789: "1"
790: "2"
791: "3"
792: "4"
793: "5"
794: "6"
795: "7"
796: "8"
797: "9"
798: ???
799: ???
800: ???
801: ???
802: ???
803: ???
804: ???
805: A
806: B
807: C
808: D
809: E
810: F
811: G
812: H
813: I
814: J
815: K
816: L
817: M
818: N
819: O
820: P
821: Q
822: R
823: S
824: T
825: U
826: V
827: W
828: X
829: Y
830: Z
831: ???
832: ???
833: Menu
834: ???
835: ???
836: NumPad 0
837: NumPad 1
838: NumPad 2
839: NumPad 3
840: NumPad 4
841: NumPad 5
842: NumPad 6
843: NumPad 7
844: NumPad 8
845: NumPad 9
846: NumPad *
847: NumPad +
848: ???
849: NumPad -
850: NumPad .
851: NumPad /
852: F1
853: F2
854: F3
855: F4
856: F5
857: F6
858: F7
859: F8
860: F9
861: F10
862: F11
863: F12
864: F13
865: F14
866: F15
867: F16
868: F17
869: F18
870: F19
871: F20
872: F21
873: F22
874: F23
875: F24
876: ???
877: ???
878: ???
879: ???
880: ???
881: ???
882: ???
883: ???
884: NumLock
885: Scroll
886: ???
887: ???
888: ???
889: ???
890: ???
891: ???
892: ???
893: ???
894: ???
895: ???
896: ???
897: ???
898: ???
899: ???
900: ???
901: ???
902: ???
903: ???
904: ???
905: ???
906: ???
907: ???
908: ???
909: ???
910: ???
911: ???
912: ???
913: ???
914: ???
915: ???
916: ???
917: ???
918: ???
919: ???
920: ???
921: ???
922: ???
923: ???
924: ???
925: ???
926: ;
927: =
928: ","
929: "-"
930: .
931: /
932: "'"
933: ???
934: ???
935: ???
936: ???
937: ???
938: ???
939: ???
940: ???
941: ???
942: ???
943: ???
944: ???
945: ???
946: ???
947: ???
948: ???
949: ???
950: ???
951: ???
952: ???
953: ???
954: ???
955: ???
956: ???
957: ???
958: ???
959: "["
960: \
961: "]"
962: "#"
963: Bar
964: ???
965: ???
966: ???
967: ???
968: ???
969: ???
970: ???
971: ???
972: ???
973: ???
974: ???
975: ???
976: ???
977: ???
978: ???
979: ???
980: ???
981: ???
982: ???
983: ???
984: ???
985: ???
986: ???
987: ???
988: ???
989: ???
990: ???
991: ???
992: ???
993: ???
994: ???
995: ???
996: "{STRINGID}:{MOVE_X 215}{STRINGID}{STRINGID}"
997: "SHIFT + "
998: "CTRL + "
999: Sneltoets veranderen
1000: "{COLOUR WINDOW_2}Press new shortcut key for:{NEWLINE}{NEWLINE_SMALLER}{COLOUR BLACK}“{STRINGID}”"
1001: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Click on shortcut description to select new key"
1002: Beeld verschuiven als de aanwijzer aan de rand van het scherm staat
1003: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Select whether to scroll the view when the mouse pointer is at the screen edge"
1004: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}View or change control key assignments"
1005: Kaart
1006: Kaart - Voertuigen
1007: Kaart - Industrieën
1008: Kaart - Transportroutes
1009: Kaart - Bedrijven
1010: Softwaremixing forceren
1011: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Select this option to improve performance if the game pauses slightly when sounds start or interference is heard"
1012: Scenario successfully installed
1013: Scenario already installed
1014: "{OUTLINE}{COLOUR WINDOW_1}{STRINGID}"
1015: "{OUTLINE}{COLOUR WINDOW_2}(Press a key or mouse button to take control)"
1016: Another instance of Chris Sawyer's Locomotion is already running
1017: Muziekdankwoord...
1018: Muziekdankwoord
1019: "{COLOUR BLACK}Copyright © Chris Sawyer"
1020: "{COLOUR WINDOW_2}Locomotion Title"
1021: "{COLOUR BLACK}John Broomhall (Guitar played by Keith Thompson)"
1022: "{COLOUR WINDOW_2}Long Dusty Road"
1023: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble (Trumpet played by Brian Moore)"
1024: "{COLOUR WINDOW_2}Flying High"
1025: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
1026: "{COLOUR WINDOW_2}Gettin' On The Gas"
1027: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
1028: "{COLOUR WINDOW_2}Jumpin' The Rails"
1029: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
1030: "{COLOUR WINDOW_2}Smooth Running"
1031: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
1032: "{COLOUR WINDOW_2}Traffic Jam"
1033: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
1034: "{COLOUR WINDOW_2}Never Stop 'til You Get There"
1035: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
1036: "{COLOUR WINDOW_2}Soaring Away"
1037: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
1038: "{COLOUR WINDOW_2}Techno Torture"
1039: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
1040: "{COLOUR WINDOW_2}Everlasting High-Rise"
1041: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
1042: "{COLOUR WINDOW_2}Solace"
1043: "{COLOUR BLACK}Scott Joplin (Performed by Peter James Adcock)"
1044: "{COLOUR WINDOW_2}Chrysanthemum"
1045: "{COLOUR BLACK}Scott Joplin (Performed by Peter James Adcock)"
1046: "{COLOUR WINDOW_2}Eugenia"
1047: "{COLOUR BLACK}Scott Joplin (Performed by Peter James Adcock)"
1048: "{COLOUR WINDOW_2}The Ragtime Dance"
1049: "{COLOUR BLACK}Scott Joplin (Performed by Peter James Adcock)"
1050: "{COLOUR WINDOW_2}Easy Winners"
1051: "{COLOUR BLACK}Scott Joplin (Performed by Peter James Adcock)"
1052: "{COLOUR WINDOW_2}Setting Off"
1053: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble (Trumpet played by Brian Moore, Clarinet played by John Glanfield)"
1054: "{COLOUR WINDOW_2}A Traveller's Seranade"
1055: "{COLOUR BLACK}David Punshon"
1056: "{COLOUR WINDOW_2}Latino Trip"
1057: "{COLOUR BLACK}David Punshon"
1058: "{COLOUR WINDOW_2}A Good Head Of Steam"
1059: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
1060: "{COLOUR WINDOW_2}Hop To The Bop"
1061: "{COLOUR BLACK}David Punshon"
1062: "{COLOUR WINDOW_2}The City Lights"
1063: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
1064: "{COLOUR WINDOW_2}Steamin' Down Town"
1065: "{COLOUR BLACK}David Punshon"
1066: "{COLOUR WINDOW_2}Bright Expectations"
1067: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
1068: "{COLOUR WINDOW_2}Mo' Station"
1069: "{COLOUR BLACK}John Broomhall"
1070: "{COLOUR WINDOW_2}Far Out"
1071: "{COLOUR BLACK}John Broomhall"
1072: "{COLOUR WINDOW_2}Running On Time"
1073: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
1074: "{COLOUR WINDOW_2}Get Me To Gladstone Bay"
1075: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
1076: "{COLOUR WINDOW_2}Chuggin' Along"
1077: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble (Trumpet played by Brian Moore)"
1078: "{COLOUR WINDOW_2}Don't Lose Your Rag"
1079: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
1080: "{COLOUR WINDOW_2}Sandy Track Blues"
1081: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
1082: Unable to load saved game...
1083: File contains invalid data
1084: File is not a single player saved game
1085: File is not a two player saved game
1086: Even geduld...
1087: Initialiseren...
1088: Laden...
1089: "Installing new data: "
1090: Wit
1091: Doorschijnend
1092: "{COLOUR WINDOW_2}Bouwmarkering:"
1093: "{COLOUR WINDOW_2}Min. zoomniv. voertuigen:"
1094: "{COLOUR WINDOW_2}Min. zoomniv. stationsnamen:"
1095: Volledige zoom
1096: Halve zoom
1097: Kwartzoom
1098: Achtste zoom
1099: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Select minimum view scale to show vehicles at"
1100: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Select minimum view scale to show station names on"
1101: "{COLOUR WINDOW_2}Hoofdkleurstelling:"
1102: "{COLOUR BLACK}Stoomlocomotieven:"
1103: "{COLOUR BLACK}Diesellocomotieven:"
1104: "{COLOUR BLACK}Elektrische locomotieven:"
1105: "{COLOUR BLACK}Treinstellen:"
1106: "{COLOUR BLACK}Passagiersvoertuigen:"
1107: "{COLOUR BLACK}Goedereenvoertuigen:"
1108: "{COLOUR BLACK}Bussen:"
1109: "{COLOUR BLACK}Vrachtwagens:"
1110: "{COLOUR BLACK}Vliegtuigen:"
1111: "{COLOUR BLACK}Schepen:"
1112: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Bedrijfshoofdkwartier en -details"
1113: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Bedrijfseigenaar en -status"
1114: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Bedrijfsfinanciën"
1115: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Cargo delivered"
1116: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Kleurstelling bedrijf"
1117: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Company challenge for this game"
1118: "{COLOUR WINDOW_2}Gebruik speciale kleurstellingen voor:"
1119: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Selecteer hoofdkleur"
1120: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Selecteer secundaire kleur (wordt niet op alle voertuigen gebruikt)"
1121: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Select whether to use a different colour scheme for this type of vehicle"
1122: "{STRINGID} - Treinen"
1123: "{STRINGID} - Bussen"
1124: "{STRINGID} - Vrachtwagens"
1125: "{STRINGID} - Trams"
1126: "{STRINGID} - Vliegtuigen"
1127: "{STRINGID} - Schepen"
1128: "{STRINGID} - Alle stations"
1129: "{STRINGID} - Treinstations"
1130: "{STRINGID} - Road Stations"
1131: "{STRINGID} - Vliegvelden"
1132: "{STRINGID} - Havens"
1133: Alle stations
1134: Treinstations
1135: Road Stations
1136: Vliegvelden
1137: Havens
1138: "{COLOUR WINDOW_2}{STRINGID} - {STRINGID}"
1139: "{COLOUR WINDOW_2}{STRINGID} - {STRINGID} {STRINGID}"
1140: "{COLOUR WINDOW_2}{CURRENCY32}"
1141: "{COLOUR RED}-{CURRENCY32}"
1142: "{COLOUR WINDOW_2}{INT16} jaar"
1143: "{COLOUR WINDOW_2}{INT16} jaar"
1144: "{COLOUR WINDOW_2}{INT16}%"
1145: "{COLOUR BLACK}Naam"
1146: "{COLOUR BLACK}Naam ▼"
1147: "{COLOUR BLACK}Maandelijkse winst"
1148: "{COLOUR BLACK}Maandelijkse winst ▼"
1149: "{COLOUR BLACK}Leeftijd"
1150: "{COLOUR BLACK}Leeftijd ▼"
1151: "{COLOUR BLACK}Betrouwbaarheid"
1152: "{COLOUR BLACK}Betrouwbaarheid ▼"
1153: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Sort list by name"
1154: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Sort list by profit"
1155: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Sort list by age"
1156: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Sort list by reliability"
1157: Vehicle must be stopped first!
1158: Vehicle has crashed!
1159: Vehicle has broken down!
1160: Vehicle is stuck!
1161: Not enough space, or vehicle in the way
1162: Vehicle approaching, or in the way
1163: Can't place {POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID} here...
1164: Can't remove {POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID}...
1165: Can't pass signal at danger...
1166: This vehicle requires {STRINGID}
1167: Train has no vehicles!
1168: Train has no driving cab
1169: Train needs a locomotive or power car
1170: "{STRINGID} van {STRINGID}"
1171: Leeg
1172: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}{STRINGID}"
1173: "{NEWLINE}Capaciteit: {STRINGID}"
1174: "{NEWLINE}+ {STRINGID}"
1175: Too many stations in game!
1176: Station too large!
1177: Town must be built first!
1178: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Show overall map"
1179: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Show vehicle types on map"
1180: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Show industry types on map"
1181: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Show vehicle routes on map"
1182: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Show company ownership on map"
1183: Station too spread out!
1184: Can't add {POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID} to {STRINGID}...
1185: Can't build {POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID}...
1186: "{COLOUR BLACK}Selecteer een nieuw voertuig"
1187: "{COLOUR BLACK}Selecteer een nieuw voertuig voor {STRINGID}"
1188: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Build new train vehicles"
1189: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Build new buses"
1190: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Build new trucks"
1191: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Build new trams"
1192: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Build new aircraft"
1193: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Build new ships"
1194: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Treinen"
1195: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Bussen"
1196: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vrachtwagens"
1197: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Trams"
1198: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vliegtuigen"
1199: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Schepen"
1200: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}All stations"
1201: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Rail stations"
1202: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Road stations"
1203: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vliegvelden"
1204: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Havens"
1205: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Clear an area of land"
1206: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Bomen"
1207: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Adjust or create land"
1208: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Adjust or create water"
1209: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Walls and fences"
1210: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Select object colour"
1211: "{COLOUR WINDOW_2}{STRINGID}"
1212: "{COLOUR WINDOW_2}{STRINGID} (en-route from"
1213: "{COLOUR WINDOW_2}{STRINGID})"
1214: No space for more vehicle orders!
1215: Too many orders for this vehicle!
1216: "Lokaal"
1217: "Express"
1218: "{COLOUR BLACK}- - Geen route gedefinieerd - -"
1219: "{COLOUR BLACK}- - Einde van routelijst - -"
1220: Stop op {STRINGID}
1221: Rij via {STRINGID}
1222: Rij via controlepost
1223: Alle {STRINGID} {SPRITE} uitladen
1224: Wachten op een volledige lading {STRINGID} {SPRITE}
1225: Alle {STRINGID} {SPRITE} uitladen
1226: Wachten op een volledige lading {STRINGID} {SPRITE}
1227: "{COLOUR WINDOW_2}▶"
1228: Kan order niet toevoegen...
1229: "{COLOUR WINDOW_3}Click to insert new order to{NEWLINE}route through waypoint at this position"
1230: "{COLOUR WINDOW_3}Click to insert new order to{NEWLINE}stop at {STRINGID}"
1231: "{COLOUR WINDOW_3}Click again to change last order to{NEWLINE}route through {STRINGID}"
1232: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Insert an order to wait for a full load of cargo"
1233: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Insert an order to force unloading of cargo, even if cargo is not accepted by station"
1234: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Skip to next order in list"
1235: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Delete the last or selected order"
1236: "{COLOUR BLACK}Klik op een station of controlepost om de route in te stellen"
1237: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Click on order to select it, click twice to move view to show station/waypoint"
1238: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Click on order to copy it to selected vehicle"
1239: "{STRINGID} {STRINGID}{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_3}{STRINGID}"
1240: Bouw treinen
1241: Bouw bussen
1242: Bouw vrachtwagens
1243: Bouw trams
1244: Bouw vliegtuigen
1245: Bouw schepen
1246: Kan alleen op {STRINGID} worden geplaatst...
1247: Weg
1248: "{COLOUR BLACK}Geen voertuigen beschikbaar"
1249: "{COLOUR BLACK}No compatible vehicles available to add to {STRINGID}"
1250: ""
1251: "{COLOUR WINDOW_2} Kosten: {COLOUR BLACK}{CURRENCY32}"
1252: "{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_2} Vereist: {COLOUR BLACK}"
1253: "{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_2} Vermogen: {COLOUR BLACK}{POWER}"
1254: "{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_2} Gewicht: {COLOUR BLACK}{INT16}t"
1255: "{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_2} Max. snelheid: {COLOUR BLACK}{VELOCITY}"
1256: "{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_2} Ontworpen: {COLOUR BLACK}{UINT16 RAW}"
1257: "{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_2} Capaciteit: {COLOUR BLACK}{STRINGID}"
1258: " + {STRINGID}"
1259: " ( + {STRINGID} voor steile hellingen)"
1260: " ({VELOCITY} on {STRINGID})"
1261: of {STRINGID}
1262: "{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_2} Bedrijfskosten: {COLOUR BLACK}{CURRENCY32} / maand"
1263: " (aanpasbaar)"
1264: "{INT16} trein"
1265: "{INT16} bus"
1266: "{INT16} vrachtwagen"
1267: "{INT16} tram"
1268: "{INT16} vliegtuig"
1269: "{INT16} schip"
1270: "{INT16} treinen"
1271: "{INT16} bussen"
1272: "{INT16} vrachtwagens"
1273: "{INT16} trams"
1274: "{INT16} vliegtuigen"
1275: "{INT16} schepen"
1276: trein
1277: bus
1278: vrachtwagen
1279: tram
1280: vliegtuig
1281: schip
1282: "{COLOUR WINDOW_2}Totaal: {COLOUR BLACK}{STRINGID}"
1283: Leeg
1284: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Lading: "
1285: Vereist een extra {STRINGID}
1286: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Voertuigen voor {STRINGID}"
1287: "{SPRITE}{NEWLINE 31 8} {STRINGID}"
1288: "{POP16}{POP16}{NEWLINE 31 8} {STRINGID}"
1289: "{SPRITE}{NEWLINE 31 8} Bouw {STRINGID}"
1290: "De gemeenteraad van {STRINGID} weigert hiermee in te stemmen!"
1291: Steden
1292: Nieuwe steden bouwen
1293: Nieuwe bebouwing in stad plaatsen
1294: Overige gebouwen plaatsen
1295: "{COLOUR BLACK}Populatie"
1296: "{COLOUR BLACK}Populatie ▼"
1297: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Lijst sorteren op populatie"
1298: "{INT32}"
1299: "{COLOUR BLACK}Stations"
1300: "{COLOUR BLACK}Stations ▼"
1301: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Sort list by no. of stations"
1302: "{COLOUR BLACK}Stad"
1303: "{COLOUR BLACK}Stad ▼"
1304: "Populatie {STRINGID}: {INT32}"
1305: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Sort list by town type"
1306: "{COLOUR BLACK}Type"
1307: "{COLOUR BLACK}Type ▼"
1308: Stadsnaam
1309: "Type new name for {STRINGID}:"
1310: "{COLOUR BLACK}Populatie {STRINGID}: {INT32}"
1311: Can't rename town...
1312: Nieuw station
1313: "{COLOUR BLACK}({STRINGID})"
1314: "{COLOUR WINDOW_2}Verzorgingsgebied{NEWLINE} Accepteert: "
1315: "{COLOUR WINDOW_2} Produceert: "
1316: "{COLOUR BLACK}Niets"
1317: Too many industries
1318: Industrieën
1319: Nieuwe industrieën bekostigen
1320: Industrieën plaatsen
1321: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Lijst van steden"
1322: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Build towns"
1323: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Build individual town buildings"
1324: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Build miscellaneous buildings"
1325: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Industries List"
1326: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Fund new industries"
1327: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Build industries"
1328: Ebbenhout
1329: Zilver
1330: Ivoor
1331: Indigo
1332: Saffier
1333: Smaragd
1334: Goud
1335: Amber
1336: Brons
1337: Wijnrood
1338: Scharlaken
1339: "{STRINGID}"
1340: "{POP16}{STRINGID}"
1341: "{STRINGID} Transport"
1342: "{STRINGID} Express"
1343: "{STRINGID} Lines"
1344: "{STRINGID} Tracks"
1345: "{STRINGID} Coaches"
1346: "{STRINGID} Air"
1347: "{STRINGID} Rail"
1348: "{STRINGID} Carts"
1349: "{STRINGID} Treinen"
1350: "{STRINGID} Haulage"
1351: "{STRINGID} Shipping"
1352: "{STRINGID} Freight"
1353: "{STRINGID} Vrachtwagens"
1354: "{COLOUR WINDOW_2}Hoofdkwartier"
1355: "{COLOUR WINDOW_2}Eigenaar"
1356: "{COLOUR BLACK}tegen {INT16}% rente per jaar"
1357: "{COLOUR BLACK}{SMALLFONT}{INT32}"
1358: "{COLOUR BLACK}{SMALLFONT}{UINT16 RAW}"
1359: "{STRINGID}"
1360: "{STRINGID} - Populatie"
1361: "Gemeenteraad van {STRINGID}"
1362: "{STRINGID} - Maandelijkse productie"
1363: "{STRINGID} - Statistieken"
1364: "{STRINGID} {STRINGID}"
1365: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Deze industrie afbreken"
1366: In aanbouw
1367: "Produceert "
1368: "Produceert "
1369: "Produceer "
1370: " voor de productie van "
1371: "Vereist "
1372: "Vereis "
1373: " en "
1374: " of "
1375: ", "
1376: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Sort list by industry status"
1377: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Sort list by production percentage transported"
1378: "{COLOUR BLACK}Status"
1379: "{COLOUR BLACK}Status ▼"
1380: "{COLOUR BLACK}Production Transported"
1381: "{COLOUR BLACK}Production Transported ▼"
1382: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Sort list by industry name"
1383: "{COLOUR BLACK}Industrie"
1384: "{COLOUR BLACK}Industrie ▼"
1385: "{COLOUR BLACK}No industries available"
1386: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Town"
1387: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Population graph"
1388: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Town's ratings of each company"
1389: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Industrie"
1390: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Production graph"
1391: "{COLOUR BLACK}{SMALLFONT}({STRINGID})"
1392: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Completely demolish this town (and any nearby industries)"
1393: Kan deze stad niet verwijderen...
1394: Je moet eerst alle stations die bij deze stad liggen afbreken
1395: Te dicht bij een andere stad
1396: Teveel steden
1397: Te dicht bij een andere stad, of deze locatie is niet geschikt
1398: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Selecteer de grootte van de te bouwen stad"
1399: 1 (klein)
1400: "2"
1401: 3 (gemiddeld)
1402: "4"
1403: "5"
1404: 6 (groot)
1405: "7"
1406: 8 (gigantisch)
1407: "{COLOUR BLACK}Stadsgrootte:"
1408: "{COLOUR BLACK}(Click on landscape to build new town)"
1409: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Deze stad uitbreiden"
1410: Te dicht bij een andere industrie
1411: Town must be built nearby first
1412: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Plant a cluster of the selected tree type"
1413: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Plant a random cluster of trees"
1414: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Statistieken"
1415: "{COLOUR WINDOW_2}Ontvangen in vorige maand:"
1416: "{COLOUR WINDOW_2}Geproduceerd in vorige maand:"
1417: "{COLOUR BLACK}{STRINGID} ({INT16}% vervoerd)"
1418: "{COLOUR BLACK}{INT16}%"
1419: Closing down
1420: Eigendom van {STRINGID}
1421: "{STRINGID} is eigendom van {STRINGID}"
1422: Dit sein is van {STRINGID}
1423: "{COLOUR BLACK}{INT16}%"
1424: "{COLOUR BLACK}{TINYFONT}{DATE DMY}"
1425: Berichten
1426: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Recente berichten tonen"
1427: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Berichtopties"
1428: Berichtopties
1429: "{TINYFONT}{DATE DMY}"
1430: " + "
1431: " wachtend"
1432: Geen wachtende passagiers of vracht
1433: "{COLOUR BLACK}Status"
1434: "{COLOUR BLACK}Status ▼"
1435: "{COLOUR BLACK}Total waiting"
1436: "{COLOUR BLACK}Total waiting ▼"
1437: "{COLOUR BLACK}Accepteert"
1438: "{COLOUR BLACK}Accepteert ▼"
1439: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Lijst sorteren op stationsstatus"
1440: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Lijst sorteren op totale hoeveelheid wachtende eenheden"
1441: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Lijst sorteren op geaccepteerde vrachtsoorten"
1442: "{INT32} eenheden"
1443: ", "
1444: "{NEWLINE}Accepteert "
1445: "{COLOUR BLACK}Accepteert: "
1446: Niets
1447: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Station"
1448: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Cargo waiting and accepted"
1449: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vrachtwaarderingen"
1450: Afbreken niet toegestaan
1451: Another company is about to build here
1452: Te lang!
1453: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Hoofdkwartier bouwen of verplaatsen"
1454: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Naam eigenaar veranderen"
1455: "{COLOUR BLACK}(nog niet gebouwd)"
1456: Bedrijfsnaam
1457: "Voer een nieuwe bedrijfsnaam in:"
1458: Kan dit bedrijf niet hernoemen...
1459: Naam eigenaar
1460: "Voer een nieuwe naam in voor de eigenaar:"
1461: Kan de naam van de eigenaar niet veranderen...
1462: Hoofdkwartier
1463: "Hoofdkwartier van {STRINGID}"
1464: "De gemeenteraad van {STRINGID} staat het verwijderen van wegen die in gebruik zijn niet toe."
1465: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Bedrijf selecteren"
1466: Multiplayer
1467: Multiplayer - Opties
1468: "{COLOUR BLACK}To set up a two player game, one computer should be set up as a host and then the other should connect to it.{NEWLINE}{NEWLINE}Please select :"
1469: ""
1470: "{COLOUR BLACK}Setting this computer up as a host..."
1471: "{COLOUR BLACK}Error: Unable to set up this computer as a host"
1472: "{COLOUR BLACK}Host setup completed - Waiting for the other computer to connect..."
1473: ""
1474: ""
1475: ""
1476: "{COLOUR BLACK}Bezig met verbinden..."
1477: "{COLOUR BLACK}Error: Unable to locate or connect to host"
1478: "{COLOUR BLACK}Gelukt!{NEWLINE}Je bent nu verbonden met: {STRINGID}"
1479: "{COLOUR BLACK}Currently connected to: {STRINGID}{NEWLINE}{NEWLINE}Click below to disconnect and return to single player mode"
1480: "{COLOUR WINDOW_2}Deze computer als host instellen"
1481: "{COLOUR WINDOW_2}Verbinden met host"
1482: "{COLOUR WINDOW_2}Verbreken"
1483: Hostadres invoeren
1484: "Enter the IP address or computer name of the host to connect to, or leave blank to search the local network:"
1485: "{COLOUR RED}Warning: You are connected to a different version of Chris Sawyer's Locomotion and two player game performance may not be reliable"
# Options
1486: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Weergaveopties"
1487: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Geluidsopties"
1488: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Muziekopties"
1489: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Landinstellingen"
1490: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Opties voor bediening"
1491: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Overige opties"
1492: Opties - Weergave
1493: Opties - Geluid
1494: Opties - Muziek
1495: Opties - Landinstellingen
1496: Opties - Bediening
1497: Opties - Overig
# Options/Currency
1498: Voorkeursvaluta altijd gebruiken
1499: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Altijd de ingestelde voorkeursvaluta gebruiken."
1500: Voorkeursvaluta gebruiken bij starten van nieuw spel
1501: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Select this option to override the default currency in a scenario"
1502: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Select the currency for the current game"
1503: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Select the default currency for creating new scenarios"
1504: "{COLOUR WINDOW_2}Huidige valuta:"
1505: "{COLOUR WINDOW_2}Voorkeursvaluta:"
1506: ""
1507: "Belangrijk nieuws eigen bedrijf:"
1508: "Belangrijk nieuws concurrenten:"
1509: "Onbelangrijk nieuws eigen bedrijf:"
1510: "Onbelangrijk nieuws concurrenten:"
1511: "Algemeen nieuws:"
1512: "Advies:"
1513: Uit
1514: Bericht op lichtkrant
1515: Nieuwsvenster
1516: "{COLOUR WINDOW_2}Maandelijkse bedrijfskosten: {COLOUR BLACK}{CURRENCY32}"
1517: "{COLOUR WINDOW_2}Maandelijkse winst: {COLOUR BLACK}{CURRENCY32}"
1518: Treinen
1519: Bussen
1520: Vrachtwagens
1521: Trams
1522: Vliegtuigen
1523: Schepen
1524: Vliegveld
1525: Haven
1526: Ordertype is niet geldig voor vliegtuigen
1527: Ordertype is niet geldig voor schepen
1528: Station is eigendom van een ander bedrijf
1529: Geen water!
1530: Water channel is currently needed by ships
1531: Currently in use by at least one vehicle
1532: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Refit vehicle to carry a different type of cargo"
1533: Can't refit this vehicle to carry a different type of cargo
1534: Er moet water voor de steiger liggen
1535: "{COLOUR WINDOW_2}Momenteel speelt:"
1536: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Muziek stoppen"
1537: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Muziek afspelen"
1538: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Volgend muziekstuk"
1539: Alleen muziek afspelen die bij huidig tijdperk hoort
1540: Alle muziek afspelen
1541: Aangepaste muziekselectie afspelen
1542: Selectie aanpassen...
1543: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Edit the music track selection list"
1544: Muziekselectie bewerken
1545: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Click on music track to toggle selection on/off"
1546:
1547: "{COLOUR WINDOW_2}Volume:"
1548: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Muziekvolume instellen"
1549: Muziekopties
1550: Select Owner's Face for {STRINGID}
1551: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Click to select company/owner face"
1552: Already selected for another company
1553: Can't select face...
1554: vliegvelden
1555: steigers
1556: "{COLOUR WINDOW_2}Stichting bedrijf: {COLOUR BLACK}{DATE MY}"
1557: "{COLOUR WINDOW_2}Prestatie-index: {COLOUR BLACK}{INT16_1DP}% {NEWLINE} “{STRINGID}”"
1558: "{COLOUR WINDOW_2}Prestatie-index: {COLOUR BLACK}{INT16_1DP}%{SPRITE 2325}{NEWLINE} “{STRINGID}”"
1559: "{COLOUR WINDOW_2}Prestatie-index: {COLOUR BLACK}{INT16_1DP}%{SPRITE 2324}{NEWLINE} “{STRINGID}”"
1560: "{COLOUR WINDOW_2}Eigenaar: {COLOUR BLACK}{STRINGID}"
1561: laag
1562: gemiddeld
1563: hoog
1564: "{COLOUR WINDOW_2}Intelligentie: {COLOUR BLACK}{INT16} ({STRINGID})"
1565: "{COLOUR WINDOW_2}Agressiviteit: {COLOUR BLACK}{INT16} ({STRINGID})"
1566: "{COLOUR WINDOW_2}Competitiveness: {COLOUR BLACK}{INT16} ({STRINGID})"
1567: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Wisselen tussen single player en multiplayer"
1568: "{OUTLINE}{COLOUR WINDOW_2}Singleplayer-modus"
1569: "{OUTLINE}{COLOUR WINDOW_2}Multiplayer-modus: verbonden met {STRINGID}"
1570: Beginner
1571: Gemakkelijk
1572: Gemiddeld
1573: Uitdagend
1574: Expert
1575: Regio's / objecten selecteren
1576: Landschap bewerken
1577: Scenario-opties
1578: Scenario opslaan
1579: "Terug naar vorige stap:"
1580: "Verder naar volgende stap:"
1581: Landschap laden
1582: Landschap opslaan
1583: Landschap genereren...
1584: Kan niet het hele gebied ontruimen...
1585: Landschap genereren - Opties
1586: Landschap genereren - Land
1587: Landschap genereren - Bossen
1588: Landschap genereren - Steden
1589: Landschap genereren - Industrieën
1590: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Landscape generation general options"
1591: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Land generation options"
1592: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Forest generation options"
1593: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Town generation options"
1594: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Industry generation options"
1595: "[Geen]"
1596: Chuggin' Along
1597: Long Dusty Road
1598: Flying High
1599: Gettin' On The Gas
1600: Jumpin' The Rails
1601: Smooth Running
1602: Traffic Jam
1603: Never Stop 'til You Get There
1604: Soaring Away
1605: Techno Torture
1606: Everlasting High-Rise
1607: Solace
1608: Chrysanthemum
1609: Eugenia
1610: The Ragtime Dance
1611: Easy Winners
1612: Setting Off
1613: A Traveller's Seranade
1614: Latino Trip
1615: A Good Head Of Steam
1616: Hop To The Bop
1617: The City Lights
1618: Steamin' Down Town
1619: Bright Expectations
1620: Mo' Station
1621: Far Out
1622: Running On Time
1623: Get Me To Gladstone Bay
1624: Sandy Track Blues
1625: "{UINT16 RAW}"
1626: "{COLOUR WINDOW_2}Startjaar:"
1627: Only generate random landscape when game starts
1628: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Generate random landscape each time a new game is started"
1629: Generate new landscape
1630: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Generate a new random landscape (the current landscape will be lost)"
1631: OK
1632: Generate New Landscape
1633: Random Landscape Option
1634: Are you sure you want to generate a new landscape, losing your current one ?
1635: Are you sure you want to generate a new landscape at the start of each game ?{NEWLINE}Choosing this option will mean you lose your current landscape
1636: "{COLOUR WINDOW_2}Zeeniveau:"
1637: +{INT16} eenheden
1638: "{COLOUR WINDOW_2}Aantal bossen:"
1639: "{INT16}"
1640: "{COLOUR WINDOW_2}Minimum forest radius:"
1641: "{POP16}{INT16} blocks"
1642: "{COLOUR WINDOW_2}Maximum forest radius:"
1643: "{POP16}{POP16}{INT16} blocks"
1644: "{COLOUR WINDOW_2}Minimum forest density:"
1645: "{POP16}{POP16}{POP16}{INT16}%"
1646: "{COLOUR WINDOW_2}Maximum forest density:"
1647: "{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{INT16}%"
1648: "{COLOUR WINDOW_2}No. of random individual trees:"
1649: "{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{INT16}"
1650: "{COLOUR WINDOW_2}Minimum altitude for trees:"
1651: "{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{HEIGHT}"
1652: "{COLOUR WINDOW_2}Maximum altitude for trees:"
1653: "{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{HEIGHT}"
1654: "{COLOUR WINDOW_2}Minimumlandhoogte:"
1655: "{POP16}{INT16} eenheden"
1656: "{COLOUR WINDOW_2}Topography style:"
1657: Vlak land
1658: Heuvels
1659: Bergen
1660: "Afwisselend bergen en heuvels"
1661: "Afwisselend bergen en vlak land"
1662: "{COLOUR WINDOW_2}Heuveldichtheid:"
1663: "{POP16}{POP16}{INT16}%"
1664: "{COLOUR WINDOW_2}Aantal steden:"
1665: "{INT16}"
1666: "{COLOUR WINDOW_2}Maximale stadsgrootte:"
1667: Laag
1668: Gemiddeld
1669: Hoog
1670: "{COLOUR WINDOW_2}Aantal industrieën:"
1671: At least one town needs to be built
1672: Can't advance to next editor stage...
1673: Kan scenario nog niet opslaan...
1674: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Scenario-opties"
1675: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Scenario-doel"
1676: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Bedrijfsopties"
1677: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Financiële opties"
1678: Scenario-opties
1679: Doel scenario
1680: Bedrijfsopties
1681: Financiële opties
1682: "{COLOUR WINDOW_2}Maximum competing companies:"
1683: "{INT16}"
1684: "{COLOUR WINDOW_2}Delay before competing companies start:"
1685: "{POP16}{INT16} maanden"
1686: "{COLOUR WINDOW_2}Selection of competing companies:"
1687: "{COLOUR WINDOW_2}Preferred Intelligence:"
1688: "{COLOUR WINDOW_2}Preferred Aggressiveness:"
1689: "{COLOUR WINDOW_2}Preferred Competitiveness:"
1690: Maakt niet uit
1691: Laag
1692: Gemiddeld
1693: Hoog
1694: "{COLOUR WINDOW_2}Startlening:"
1695: "{CURRENCY32}"
1696: "{COLOUR WINDOW_2}Maximumlening:"
1697: "{POP16}{POP16}{CURRENCY32}"
1698: "{COLOUR WINDOW_2}Rente op lening:"
1699: "{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{INT16}%"
1700: Aanpassen...
1701: "{COLOUR WINDOW_2}Scenarionaam: {COLOUR BLACK}{STRINGID}"
1702: "{COLOUR WINDOW_2}Scenariogroep:"
1703: "{COLOUR WINDOW_2}Scenariodetails:"
1704: Scenarionaam
1705: "Enter name for scenario:"
1706: Scenariodetails
1707: "Enter description of this scenario:"
1708: Nog geen details
1709: Naamloos
1710: Landschap opslaan mislukt!
1711: Scenario opslaan mislukt!
1712: Transferring data to other player...
1713: Receiving data from other player...
1714: Please wait - Game is being saved by the other player...
1715: Please wait - Game is being loaded by the other player...
1716: Bericht sturen
1717: Bericht sturen
1718: "Enter message to be sent to {STRINGID}:"
1719: ""
1720: "{COLOUR WINDOW_2}Connection time-out:"
1721: "{INT16} sec."
1722: Two-player data connection failed!
1723: "{COLOUR WINDOW_2} Designed in: {COLOUR BLACK}{UINT16 RAW}"
1724: "{COLOUR WINDOW_2} Obsolete from: {COLOUR BLACK}{UINT16 RAW}"
1725: "{COLOUR WINDOW_2} Vermogen: {COLOUR BLACK}{POWER}"
1726: "{COLOUR WINDOW_2} Gewicht: {COLOUR BLACK}{INT16}t"
1727: "{COLOUR WINDOW_2} Max. Speed: {COLOUR BLACK}{VELOCITY}"
1728: "{COLOUR WINDOW_2} Capaciteit: {COLOUR BLACK}{STRINGID}"
1729: Verbinding maken...
1730: Overal
1731: Nergens
1732: Ver van water
1733: In de buurt van water
1734: Op bergen
1735: Ver van bergen
1736: In kleine willekeurige gebieden
1737: In grote willekeurige gebieden
1738: In de buurt van heuvels
1739: Heuvels maken tot aan de rand van de kaart
1740: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Scenariobewerker"
1741: "{STRINGID} Transport"
1742: Kaart
1743: "{NEWLINE 1 2}{SPRITE}{NEWLINE 33 8}Bedrijvenlijst"
1744: "{NEWLINE 0 8}{STRINGID}{NEWLINE 25 2}{SPRITE}{NEWLINE 51 2}{STRINGID}{NEWLINE 51 12}{COLOUR WINDOW_1}{INT16_1DP}% “{STRINGID}”"
1745: Bedrijven
1746: Prestatie-indices van bedrijven
1747: Eenheden geleverde vracht per maand
1748: Bedrijfswaardes
1749: Vrachtbetalingsfactor
1750: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Bedrijven vergelijken"
1751: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Company performance index graphs"
1752: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Graphs of cargo delivered by each company"
1753: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Company value graphs"
1754: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Cargo payment rates"
1755: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Sort list by company name"
1756: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Sort list by company status"
1757: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Sort list by performance index"
1758: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Sort list by company value"
1759: "{COLOUR BLACK}Bedrijf"
1760: "{COLOUR BLACK}Bedrijf ▼"
1761: "{COLOUR BLACK}Status"
1762: "{COLOUR BLACK}Status ▼"
1763: "{COLOUR BLACK}Prestatie-index"
1764: "{COLOUR BLACK}Prestatie-index ▼"
1765: "{COLOUR BLACK}Bedrijfswaarde"
1766: "{COLOUR BLACK}Bedrijfswaarde ▼"
1767: "{NEWLINE 1 2}{SPRITE}{NEWLINE 27 8}{STRINGID}"
1768: "{NEWLINE 0 3}{INT16_1DP}% {NEWLINE 0 13}“{STRINGID}”"
1769: "{NEWLINE 0 3}{INT16_1DP}%{SPRITE 2325}{NEWLINE 0 13}“{STRINGID}”"
1770: "{NEWLINE 0 3}{INT16_1DP}%{SPRITE 2324}{NEWLINE 0 13}“{STRINGID}”"
1771: "{NEWLINE 0 8}{CURRENCY48}"
1772: Bielzenlegger
1773: Machinist
1774: Verkeersleider
1775: Transportcoördinator
1776: Route-opzichter
1777: Leider
1778: Uitvoerend directeur
1779: Voorzitter
1780: President
1781: Tycoon
1782: "{INT16} bedrijf"
1783: "{INT16} bedrijven"
1784: "{RAWDATE MY SHORT}"
1785: "{INT16_1DP}%"
1786: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}{STRINGID}"
1787: "{INT32}"
1788: "{INT16_1DP}%"
1789: " {INT16_1DP}% {SPRITE 2325}"
1790: " {INT16_1DP}% {SPRITE 2324}"
1791: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}{CURRENCY48}"
1792: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}{STRINGID}"
1793: "{SMALLFONT}{COLOUR WHITE}{STRINGID}"
1794: Dit type vliegveld is niet geschikt voor dit vliegtuig
1795: "{COLOUR BLACK}£"
1796: "{INT16} dagen"
1797: "{CURRENCY32}"
1798: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Payment for transporting {INT16} units of cargo a distance of {INT16} blocks"
1799: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Transporttijd"
1800: "* pauze *"
1801: De gemeenteraad staat het bouwen van nog een vliegveld niet toe.
1802: Steden
1803: Industrieën
1804: Wegen
1805: Spoorwegen
1806: Stations
1807: Beplanting
1808: Vliegroutes
1809: Vaarroutes
1810: ""
1811: Bouwt {STRINGID} in de buurt van {STRINGID}
1812: Bouwt {STRINGID} in de buurt van {STRINGID}
1813: Bouwt {STRINGID} in de buurt van {STRINGID}
1814: Onderzoekt voorzieningen bij {STRINGID}
1815: Onderzoekt de omgeving van {STRINGID}
1816: "{COLOUR RED}Failliet!"
1817: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Spel pauzeren"
1818: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Normale snelheid"
1819: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Doorspoelen"
1820: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Snel doorspoelen"
1821: "{COLOUR BLACK}Randomly Generated Landscape"
1822: "{COLOUR WINDOW_2}Startdatum: {COLOUR BLACK}{UINT16 RAW}"
1823: "{COLOUR WINDOW_2}Concurrenten: {COLOUR BLACK}geen"
1824: "{COLOUR WINDOW_2}Concurrenten: {COLOUR BLACK}maximaal {INT16}"
1825: "{COLOUR BLACK}{MOVE_X 10}(starten pas na {INT16} maand)"
1826: "{COLOUR BLACK}{MOVE_X 10}(starten pas na {INT16} maanden)"
1827: "{COLOUR WINDOW_2}Restwaarde voertuig: {COLOUR BLACK}{CURRENCY32}"
1828: "{COLOUR WINDOW_2}Laatste inkomsten: {COLOUR BLACK}n.v.t."
1829: "{COLOUR WINDOW_2}Laatste inkomsten: {COLOUR BLACK}{DATE DMY}"
1830: "{COLOUR BLACK}{STRINGID} zijn {INT16} vakjes vervoerd in {INT16} dagen = {CURRENCY32}"
1831: "{COLOUR WINDOW_2} Earliest construction year: {COLOUR BLACK}{UINT16 RAW}"
1832: "{COLOUR WINDOW_2} Latest construction year: {COLOUR BLACK}{UINT16 RAW}"
1833: "{COLOUR WINDOW_2}Gemeenteraadswaardering van transportbedrijven:"
1834: Zeer slecht
1835: Slecht
1836: Gemiddeld
1837: Goed
1838: Uitstekend
1839: "{COLOUR WINDOW_2}{STRINGID}: {COLOUR BLACK}{INT16}% ({STRINGID})"
1840: Een bedrijfswaarde van {CURRENCY32}{STRINGID}{STRINGID} bereiken
1841: Een maandelijkse winst uit voertuigen {CURRENCY32}{STRINGID}{STRINGID} bereiken
1842: Een prestatie van {INT16_1DP}% (“{STRINGID}”){STRINGID}{STRINGID} bereiken
1843: "{STRINGID}{STRINGID}{STRINGID} afleveren"
1844: " en het best presterende bedrijf zijn"
1845: " en één van de drie best presterende bedrijven zijn"
1846: " binnen {INT16} jaar"
1847: " tegen het einde van {UINT16 RAW}"
1848: ...en het best presterende bedrijf zijn
1849: ...en één van de drie best presterende bedrijven zijn
1850: "... binnen een tijdslimiet van:"
1851: "{COLOUR WINDOW_2}Doel:"
1852: "{COLOUR BLACK} {STRINGID}"
1853: Een bepaalde bedrijfswaarde bereiken
1854: Een bepaalde maandelijke winst uit voertuigen behalen
1855: Een bepaalde prestatie-index bereiken
1856: Een bepaalde hoeveelheid vracht afleveren
1857: "{CURRENCY32}"
1858: "{INT16_1DP}%"
1859: "{INT32}"
1860: "{POP16}{POP16}{POP16}{INT16} jaar"
1861: "{SMALLFONT}(Voltooid door {STRINGID} in {INT16} jaar en {INT16} maanden)"
1862: "{COLOUR WINDOW_2}Gelukt!{NEWLINE}{COLOUR BLACK} Je hebt het doel gehaald in {INT16} jaar en {INT16} maanden."
1863: "{COLOUR WINDOW_2}Mislukt!{NEWLINE}{COLOUR BLACK} Je hebt het doel niet gehaald."
1864: "{COLOUR WINDOW_2}Je bent verslagen door je tegenspeler!{NEWLINE}{COLOUR BLACK} Doel behaald door {STRINGID} in {INT16} jaar en {INT16} maanden."
1865: "{COLOUR WINDOW_2}Doelvoortgang: {COLOUR BLACK}{INT16}%"
1866: "{COLOUR WINDOW_2}Resterende tijd: {COLOUR BLACK}{INT16} jaar en {INT16} maanden"
1867: "{COLOUR WINDOW_2}Afgeleverde vracht:"
1868: "{COLOUR BLACK}Geen"
1869: "{OUTLINE}{COLOUR WINDOW_2}Spel{NEWLINE}afsluiten"
1870: Bedrijf is failliet!
1871: Allow industries to close down during game
1872: Allow new industries to start up during game
1873: Share additional companies/owner faces
1874: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Select this option to send any customized companies/owner face data files to the other computer during the connection process"
1875: "{COLOUR WINDOW_2}Forbid competing companies from using:"
1876: "{COLOUR WINDOW_2}Forbid player companies from using:"
1877: "{NEWLINE}Stopt op: {STRINGID}"
1878: ", {STRINGID}"
1879: "Tutorial 1: Starting a bus service within a town"
1880: "Tutorial 2: Building a bus service between two towns"
1881: "Tutorial 3: Building a rail service between two towns"
# Tutorial 1
1882: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}We're going to build a bus service to transport passengers within a town, so the first step is to choose a town..."
1883: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Move the mouse with the right mouse button held down to scroll the view to take a look at the towns..."
1884: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Boulders Bay is the largest town, so will produce the most passengers. Zoom in using the mouse scroll wheel or the zoom icon..."
1885: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}All road-based construction is done using the road construction window..."
1886: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}We don't need any new roads in the town for our bus service, just bus stop stations..."
1887: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Our bus service will go from one side of town to the other..."
1888: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}The area highlighted in blue is the catchment area of the station. The more buildings in the catchment area the more passengers will use your station..."
1889: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Check the station position accepts passengers otherwise you won't be able to unload them and won't be paid. Watch the “Catchment Area” text at the bottom of the construction window..."
1890: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}When you're happy with the location, click the left mouse button to build the station..."
1891: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}We'll build the second station at the opposite side of town..."
1892: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Now we need to purchase a bus..."
1893: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}We have a choice of two bus types. Let's choose the newer design which carries more passengers..."
1894: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Move the mouse cursor to position the bus on a road and click the left mouse button to place it..."
1895: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Before we set the bus going it needs to know where to go to. Select the route details tab on the vehicle window..."
1896: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}To set the route, just click on the stations in the view..."
1897: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Now we can set the bus going..."
1898: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Let's watch it pick up its first passengers..."
# Tutorial 2
1899: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}We're going to build a bus service to transport passengers between Boulder Bay and Breakers Bridge. As there are no roads linking the towns, we'll need to build one..."
1900: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Select the orientation of the new section of road, and click on the view to start construction..."
1901: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Clicking the 'build this' icon will add more road sections of the same type..."
1902: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Before continuing, here's a quicker way of starting road construction..."
1903: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Just click the right mouse button on the end of the road you want to extend..."
1904: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}We need to turn left here, so select a left hand curve..."
1905: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}And now back to building straight again..."
1906: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}That's the road built, now for the stations..."
1907: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}And finally we'll purchase a bus and set it going..."
1908: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}This could be quite a busy route, so we'll buy a second bus as well..."
1909: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}To quickly copy Bus 1's entire route to Bus 2, just click on Bus 1's 'end of route list' text..."
# Tutorial 3
1910: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Let's start by building a rail passenger service between the two largest towns..."
1911: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Rail stations can only be built on straight track and need to be long enough for our train - This is where we'll build one station in a few minutes..."
1912: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Now to build the stations..."
1913: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Now to build the train. We will need a locomotive to pull the train and carriages to carry the passengers..."
1914: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Because the track is just a single line, there's no need to set up a route - Just start the train..."
1915: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Let's extend the track to create a junction and spur to the third town. Right-clicking the track opens the track construction window ready to build a junction..."
1916: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Because the track layout is no longer simple we need to give our train a route..."
1917: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}We could now add a second train, but first we need to build signals to prevent train collisions..."
1918: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}The signals divide the track into 3 separate 'block sections' and only one train will be allowed to enter each section at once..."
# Options/Misc
1919: Use preferred owner name when starting a new game
1920: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Select this option to use the same company owner name every time you start a new game"
1921: "{COLOUR WINDOW_2}Preferred owner name: {COLOUR BLACK}{STRINGID}"
1922: Voorkeursnaam eigenaar
1923: "Voer de voorkeursnaam voor de eigenaar in:"
1924: "{COLOUR BLACK}{TINYFONT}Tractie"
1925: "{COLOUR BLACK}{TINYFONT}Rem"
1926: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Move the selected order up in the list"
1927: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Move the selected order down in the list"
1928: Kan het spel niet uitvoeren vanaf een medium waarop niet geschreven kan worden.
1929: Credits voor Atari Inc....
1930: "{COLOUR WINDOW_2}Licensed to Atari Inc."
1931: Credits voor Atari Inc.
1932: Kan niet verbinden - incompatibele versies!
1933: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Stuur een kort bericht naar de andere speler"
1934: de andere speler
1935: "The other player has exited the game: Two player mode has been disconnected"
1936: "{COLOUR YELLOW}Use of this product is subject to the terms of a license agreement{NEWLINE}found in the product's “ReadMe” file and in the manual"
1937: "{COLOUR YELLOW}ESRB Notice: Game experience may change during online play"
1938: "{COLOUR TOPAZ}Some forms of transport in this game have names that may be similar to those of real vehicles."
1939: "{COLOUR TOPAZ}This is a device to help players relate to the fictional universe of the game."
1940: "{COLOUR TOPAZ}The qualities (including speed, capacity, reliability, and cost) that have been attributed to various"
1941: "{COLOUR TOPAZ}vehicles are for game purposes only and are not intended to represent those of real"
1942: "{COLOUR TOPAZ}commercially available machines whether similarly named or not."
1943: "{COLOUR WINDOW_2}Senior Producer: Thomas J. Zahorik"
1944: "{COLOUR WINDOW_2}Senior Brand Manager: Jeff Foley"
1945: "{COLOUR WINDOW_2}Executive Producer: Bob Welch"
1946: "{COLOUR WINDOW_2}Director of Technology: Paul Hellier"
1947: "{COLOUR WINDOW_2}Director of Marketing: Peter Matiss"
1948: "{COLOUR WINDOW_2}Director of Creative Services: Steve Martin"
1949: "{COLOUR WINDOW_2}Graphic Designer: Rod Tilley"
1950: "{COLOUR WINDOW_2}Director of Editorial & Documentation Services: Elizabeth Mackney"
1951: "{COLOUR WINDOW_2}Documentation Specialist: Kurt Carlson"
1952: "{COLOUR WINDOW_2}Copywriter: Paul Collin"
1953: "{COLOUR WINDOW_2}Manual Writer: David Ellis"
1954: "{COLOUR WINDOW_2}Director of Publishing Support: Michael Gilmartin"
1955: "{COLOUR WINDOW_2}Q.A. Managers: Bill Carroll, Dave Strang"
1956: "{COLOUR WINDOW_2}Q.A. Supervisor: Jason Cordero"
1957: "{COLOUR WINDOW_2}I.T. Manager/Western Region: Ken Ford"
1958: "{COLOUR WINDOW_2}Manager of Technical Support: Michael Vetsch"
1959: "{COLOUR WINDOW_2}Lead Tester: Marshall Clevesy"
1960: "{COLOUR WINDOW_2}Assistant Lead Tester: Sean McLaren"
1961: "{COLOUR WINDOW_2}Testers: Randy Alfonso, Leticia Dueñas, John Hockaday, Tony Hsu, Brandon Reed, Nessie Rilveria"
1962: "{COLOUR WINDOW_2}Compatibility Lab Supervisor: Dave Strang "
1963: "{COLOUR WINDOW_2}Compatibility Test Lead: Cuong Vu"
1964: "{COLOUR WINDOW_2}Compatibility Analysts: Randy Buchholz, Mark Florentino, Chris McQuinn, Scotte Kramer, Patricia-Jean Cody"
1965: "{COLOUR WINDOW_2}Engineering Services Specialist: Ken Edwards"
1966: "{COLOUR WINDOW_2}Engineering Services Technicians: Eugene Lai, Dan Burkhead"
1967: "{COLOUR WINDOW_2}Special Thanks: John Billington, Cecelia Hernandez"
1968: "{COLOUR WINDOW_2}"
1969: "{COLOUR WINDOW_2}"
1970: "{COLOUR WINDOW_2}"
1971: "{COLOUR WINDOW_2}"
1972: "{COLOUR WINDOW_2}"
1973: "{COLOUR WINDOW_2}"
1974: "{COLOUR WINDOW_2}"
1975: "{COLOUR WINDOW_2}"
1976: "{COLOUR WINDOW_2}"
1977: "{COLOUR WINDOW_2}"
1978: "{COLOUR WINDOW_2}"
1979: "{COLOUR WINDOW_2}"
1980: "{COLOUR WINDOW_2}"
1981: "{COLOUR WINDOW_2}"
1982: "{COLOUR WINDOW_2}"
1983: Afstand x aantal bezorgde eenheden vracht per maand
1984: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Graphs of distance cargo delivered by each company"
1985: "{COLOUR WINDOW_2}Gemiddelde snelheid van laatste rit: {COLOUR BLACK}{VELOCITY}"
1986: land
1987: lucht
1988: water
1989: Trein
1990: Bus
1991: Vrachtwagen
1992: Tram
1993: Vliegtuig
1994: Schip
1995: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Snelheidsrecords"
1996: Snelheidsrecords
1997: "{COLOUR WINDOW_2}Land service speed record: {COLOUR BLACK}{VELOCITY}"
1998: "{COLOUR WINDOW_2}Air service speed record: {COLOUR BLACK}{VELOCITY}"
1999: "{COLOUR WINDOW_2}Water service speed record: {COLOUR BLACK}{VELOCITY}"
2000: "{COLOUR BLACK}Behaald door {STRINGID} op {DATE DMY}"
2001: Verandering schermmodus bevestigen
2002: "{COLOUR WINDOW_2}Display resolution changed to {UINT16 RAW} x {UINT16 RAW}"
2003: "{COLOUR WINDOW_2}_"
2004: "{COLOUR WINDOW_2}Bestandsnaam:"
2005: "{COLOUR WINDOW_2}Map: {COLOUR BLACK}{STRINGID}"
2006: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Eén niveau omhoog"
2007: "{COLOUR WINDOW_2}Bedrijf: {COLOUR BLACK}{STRINGID}"
2008: "{COLOUR WINDOW_2}Datum: {COLOUR BLACK}{DATE DMY}"
2009: "{COLOUR WINDOW_2}Voortgang doel: {COLOUR BLACK}{INT16}%"
2010: "{COLOUR WINDOW_2}Doel: {COLOUR BLACK}behaald"
2011: "{COLOUR WINDOW_2}Doel: {COLOUR BLACK}niet behaald"
2012: "Bestaand bestand “{STRINGID}” vervangen?"
2013: Vervangen
2014: "Bestand “{STRINGID}” verwijderen?"
2015: Verwijderen
2016: "Fout: ongeldige bestandsnaam"
2017: Industrienaam
2018: "Voor een naam in voor {STRINGID}:"
2019: Kan industrie niet hernoemen...
2020: "{NEWLINE 0 1}{SPRITE}{SMALLFONT}{NEWLINE 45 1}Max. snelheid: {STRINGID}{NEWLINE 45 11}Max. hoogte: {HEIGHT}"
2021: Duplicate CD Keys found - Unable to connect!
2022: "{COLOUR BLACK}{SMALLFONT}(Computernaam = {STRINGID})"
2023: 1e
2024: 2e
2025: 3e
2026: 4e
2027: 5e
2028: 6e
2029: 7e
2030: 8e
2031: 9e
2032: 10e
2033: 11e
2034: 12e
2035: 13e
2036: 14e
2037: 15e
2038: "{COLOUR BLACK}{INT16} geselecteerd (maximaal {INT16})"
2039: ""
2040: ""
2041: "{COLOUR BLACK}(ID: "
2042: "Gegevens voor het volgende object zijn niet gevonden: "
2043: Onvoldoende ruimte voor graphics
2044: Er zijn te veel objecten van dit type geselecteerd.
2045: "The following object must be selected first: "
2046: Dit object is momenteel in gebruik.
2047: Dit object is vereist door een ander object.
2048: Dit object is altijd vereist.
2049: Kan dit object niet selecteren
2050: Kan dit object niet deselecteren
2051: Ongeldige objectselectie
2052: Objectselectie - {STRINGID}
2053: Interfacestijlen
2054: Geluiden
2055: Valuta
2056: Animatie-effecten
2057: Landzijkanten
2058: Water
2059: Land
2060: Stadsnamen
2061: Vracht
2062: Muren
2063: Seinen
2064: Overwegen
2065: Straatverlichting
2066: Tunnels
2067: Bruggen
2068: Treinstations
2069: Spoorextra's
2070: Sporen
2071: Road Stations
2072: Wegextra's
2073: Wegen
2074: Vliegvelden
2075: Havens
2076: Voertuigen
2077: Bomen
2078: Sneeuw
2079: Klimaat
2080: Data voor kaartgenerator
2081: Gebouwen
2082: Scaffolding
2083: Industrieën
2084: Werelddeel
2085: Bedrijfseigenaren
2086: Scenariobeschrijvingen
2087: objectenlijst
2088: "Ontbrekend object, ID: "
2089: Bij opslaan niet-standaard objecten meenemen
2090: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Select whether to save any additional plug-in object data required (add-in data not supplied with the main product) in saved game or scenario files, allowing them to be loaded by someone who doesn't have the additional object data"
2091: At least one generic dual direction road type must be selected
2092: A scaffolding type must be selected
2093: Meer opties
2094: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Allow more advanced selection of individual items"
2095: "{COLOUR WHITE}{BIGFONT}£"
2096: New objects installed successfully
2097: At least one industry must be selected
2098: At least one town building must be selected
2099: An company headquarters building type must be selected
2100: Only one company headquarters building type must be selected
2101: An interface type must be selected
2102: At least one vehicle type must be selected
2103: At least one land type must be selected
2104: Je moet een valuta selecteren
2105: Je moet een watertype selecteren
2106: A town name style must be selected
2107: At least one level crossing type must be selected
2108: A street light type must be selected
2109: A snow type must be selected (even if not needed)
2110: A climate type must be selected
2111: A map generation data type must be selected
2112: A region type must be selected
2113: " mph"
2114: " km/h"
2115: "uur:"
2116: "uur:"
2117: min
2118: "min:"
2119: sec
2120: " eenheden"
2121: " ft"
2122: " m"
2123: " pk"
2124: " kW"
2125: "{COLOUR WINDOW_2}Taal:"
2126: "{COLOUR WINDOW_2}Voertuigdefecten uitschakelen"
2127: "{COLOUR WINDOW_2}Schermmodus:"
2128: Venster
2129: Volledig scherm
2130: Voll. sch. (randl. venster)
2131: Standaard audio-apparaat
2132: "{COLOUR WINDOW_2}Vergrotingsfactor:"
2133: "{COLOUR BLACK}+"
2134: "{COLOUR BLACK}-"
2135: "{COLOUR BLACK}{INT32_1DP}"
2136: "{COLOUR WINDOW_2}Zoomen op aanwijzerpositie"
2137: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Als dit ingeschakeld, zal er worden ingezoomd op de locatie van de aanwijzer, in plaats van in het midden van het scherm."
2138: "{COLOUR WINDOW_2}Muziek afspelen op titelscherm"