OpenLoco/data/language/sk-SK.yml

2195 lines
84 KiB
YAML
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

---
header:
locale: sk-SK
english_name: Slovak
native_name: Slovenský
loco_original_id: 0
strings:
0: ""
1: "{POP16}"
2: Nová spoločnosť{POP16}
3: Nemenovaný{POP16}
4: Vlak {INT16}
5: Autobus {INT16}
6: Nákladné auto {INT16}
7: Električka {INT16}
8: Lietadlo {INT16}
9: Loď {INT16}
# Days
10: "1"
11: "2"
12: "3"
13: "4"
14: "5"
15: "6"
16: "7"
17: "8"
18: "9"
19: "10"
20: "11"
21: "12"
22: "13"
23: "14"
24: "15"
25: "16"
26: "17"
27: "18"
28: "19"
29: "20"
30: "21"
31: "22"
32: "23"
33: "24"
34: "25"
35: "26"
36: "27"
37: "28"
38: "29"
39: "30"
40: "31"
41: Jan
42: Feb
43: Mar
44: Apr
45: Máj
46: Jún
47: Júl
48: Aug
49: Sep
50: Okt
51: Nov
52: Dec
53: Nie je možné získať prístup k súboru s grafickými dátami
54: Dátový súbor chýba alebo je neprístupný
55: Nie je možné alokovať dostatok pamäte
56: "{COLOUR BLACK}❌"
57: Zvolený názov sa už používa
58: Príliš veľa názvov je definovaných
59: Nedostatočná hotovosť - potrebuje {CURRENCY32}
60: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zatvoriť okno"
61: Inicializácia hry zlyhala
62: Nie je možné spustiť hru v minimalizovanom stave
63: Nie je možné inicializovať grafický systém
64: CD kľúč {INT32 RAW} nie je platný pre váš Locomotion CD!{COLOUR WINDOW_1}{COLOUR WINDOW_1}Odinštalujte Chris Sawyer's Locomotion a preinštalujte so správnym CD kľúčom
65: "{UINT16 RAW} x {UINT16 RAW}"
66: "{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{UINT16 RAW} x {UINT16 RAW}"
67: O 'Chris Sawyer's Locomotion'
68: Chris Sawyer's Locomotion
69: "{COLOUR WINDOW_2}Verzia 4.02.176 (Americká angličtina)"
70: "{COLOUR WINDOW_2}Autorské práva © 2004 Chris Sawyer, všetky práva vyhradené"
71: "{COLOUR WINDOW_2}Dizajn a programovanie: Chris Sawyer"
72: "{COLOUR WINDOW_2}Grafika: Simon Foster"
73: "{COLOUR WINDOW_2}Zvukové efekty a hudba: Allister Brimble"
74: "{COLOUR WINDOW_2}Úvodná hudba: John Broomhall"
75: "{COLOUR WINDOW_2}Zastúpenie: Jacqui Lyons, firma: Marjacq Ltd."
76: "{COLOUR WINDOW_2}Poďakovanie:"
77: "{COLOUR WINDOW_2}Katrina Morrin, Natasha Morrin, Jim Wills"
78: ""
79: ""
80: ""
81: ""
82: ""
83: ""
84: ""
85: "{STRINGID}"
86: "{POP16}{STRINGID}"
87: "{POP16}{POP16}{STRINGID}"
88: "{POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID}"
89: "{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID}"
90: "{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID}"
91: "{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID}"
92: "{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID}"
93: "{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID}"
94: "{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID}"
95: "{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID}"
96: "{COLOUR BLACK}▼"
97: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}{STRINGID}"
98: Príliš nízko!
99: Príliš vysoko!
100: Nie je možné tu znížiť terén...
101: Nie je možné tu zvýšiť terén...
102: Objekt v ceste
103: Načítať hru
104: Uložiť hru
105: Ukončiť editor scenára
106: Ukončiť hru
107: Screenshot
108: Snímka obrazovky
109: Snímka obrazovky uložená pod názvom '{STRING}'
110: Nepodarilo sa vytvoriť snímku obrazovky!
111: Plná oblasť dát na mape!
112: Nie je možné stavať čiastočne nad a čiastočne pod zemou
113: "{STRINGID}"
114: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Ľavá zákruta"
115: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Pravá zákruta"
116: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Ľavá zákruta (malý polomer)"
117: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Pravá zákruta (malý polomer)"
118: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Ľavá zákruta (veľmi malý polomer)"
119: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Pravá zákruta (veľmi malý polomer)"
120: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Ľavá zákruta (veľký polomer)"
121: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Pravá zákruta (veľký polomer)"
122: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Rovno"
123: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}'S' Ohnúť vľavo"
124: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}'S' Ohnúť vpravo"
125: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}'S' Ohnúť na ľavú stranu dvojitej koľaji"
126: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}'S' Ohnúť na pravú stranu dvojitej koľaji"
127: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}'S' Ohnúť na samostatnú koľaj"
128: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Slučka"
129: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}(Kliknite na mapu pre začatie výstavby)"
130: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vytvoriť tento úsek trasy"
131: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Odstrániť predošlý úsek trasy"
132: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Strmý sklon nadol"
133: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Sklon nadol"
134: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Rovina"
135: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Sklon nahor"
136: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Strmý skon nahor"
137: "{COLOUR WINDOW_2}Vybudovať to..."
138: "{COLOUR WINDOW_2}Cena: {COLOUR BLACK}{CURRENCY32}"
139: Nie je možné tu postaviť semafor...
140: Nie je možné tu postaviť semafory...
141: Nie je možné odstrániť semafor...
142: Nie je možné odstrániť {POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID}...
143: Nie je možné postaviť {POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID}...
144: Najprv zvýšte alebo znížte terén
145: Podzemné zobrazenie
146: Skryť koľaje a cesty v popredí
147: Typ stanice je možné postaviť len na konci cesty
148: Nesprávny typ stanice pre {STRINGID}
149: Stanica nie je kompatibilná s {STRINGID}
150: Železničné priecestie v ceste
151: Železničné priecestie je možné len s rovnou cestou a koľajnicami na tej istej úrovni
152: Križovatka nie je možná
153: Križovatka musí byt na tej istej úrovni
154: "{STRINGID} v ceste / nesprávna výška pre križovatku"
155: Už tu bolo postavené
156: Nie je možné krížiť alebo vytvoriť križovatku s {STRINGID}
157: Križovatky nie sú možné
158: Semafor
159: Stanica
160: Letisko
161: Prístav
162: Stanica v ceste
163: Semafor v ceste
164: Nie je možné odstrániť letisko...
165: Nie je možné odstrániť prístav...
166: Nie je možné odstrániť stanicu...
167: Nesprávny typ koľají/cesty!
168: Typy mostov sa musia zhodovať
169: Most nie je vhodný pre križovatku
170: Kombinácia koľajníc nie je možná
171: Príliš veľa objektov v hre
172: Otočiť vľavo (CHECK!)
173: Otočiť vpravo (CHECK!)
174: "OpenLoco: Prvé spustenie..."
175: "OpenLoco: Kontrola súborov objektov..."
176: Načítať hru
177: Ukončiť hru
178: Ukončiť hru
179: Ukončiť editor scenára
180: Načítať terén
181: Uložiť hru pred načítaním?
182: Uložiť hru pred ukončením?
183: Uložiť hru pred ukončením?
184: Uložiť
185: Neuložiť
186: Zrušiť
187: OK
188: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Posunúť {STRINGID} vľavo"
189: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Posunúť {STRINGID} vpravo"
190: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Posunúť {STRINGID} rýchlo vľavo"
191: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Posunúť {STRINGID} rýchlo vpravo"
192: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Posunúť {STRINGID} vľavo/vpravo"
193: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Posunúť {STRINGID} hore"
194: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Posunúť {STRINGID} dole"
195: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Posunúť {STRINGID} rýchlo hore"
196: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Posunúť {STRINGID} rýchlo dole"
197: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Posunúť {STRINGID} hore/dole"
198: mapa
199: zoznam vozidiel
200: zoznam nových vozidiel
201: zoznam
202: zoznam stromov
203: zoznam príkazov
204: zoznam staníc
205: zoznam miest
206: zoznam priemyslu
207: zoznam nového priemyslu
208: zoznam budov
209: zoznam stien
210: zoznam hodnotení
211: zoznam nákladu
212: zoznam správ
213: zoznam spoločností
214: zoznam scenárov
215: zoznam zásluh
216: "{COLOUR WINDOW_2}▲{COLOUR BLACK} {CURRENCY32}"
217: "{COLOUR WINDOW_2}▼{COLOUR BLACK} {CURRENCY32}"
218: Nie je možné prepnúť do zvoleného režimu
219: "{COLOUR WINDOW_2}Cena: {COLOUR BLACK}{CURRENCY32}"
220: (hráč 1)
221: (hráč 2)
222: Farebnú schému nie je možné zmeniť...
223: Priblížiť
224: Oddialiť
225: Mestá
226: Priemysle
227: Letisko
228: Prístav
229: Možností generovania krajiny
230: ""
231: 🛤
232: 🛣️
233: 🛤🛣️
234: ☁️
235: 🛤☁️
236: 🛣️☁️
237: 🛤🛣️☁️
238: 🌊
239: 🛤🌊
240: 🛣️🌊
241: 🛤🛣️🌊
242: ☁️🌊
243: 🛤☁️🌊
244: 🛣️☁️🌊
245: 🛤🛣️☁️🌊
246: "{STRINGID}"
247: "{STRINGID} - Podrobnosti"
248: "{STRINGID} - Financie (účtovníctvo)"
249: "{STRINGID} - Dodávka nákladu"
250: "{STRINGID} - Farebná schéma"
251: "{STRINGID} - Výzva"
252: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zmeniť smer"
253: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Prejsť semafor pri nebezpečenstve"
254: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Odstrániť {POP16}{STRINGID} z koľaje/cesty"
255: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Položiť {POP16}{STRINGID} na koľaj/cestu"
256: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Odstrániť {POP16}{STRINGID} z letiska"
257: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Položiť {POP16}{STRINGID} na letisko"
258: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Odstrániť {POP16}{STRINGID} z vody"
259: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Položiť {POP16}{STRINGID} do lodenice"
260: Nie je možné naštartovať {POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID}...
261: Nie je možné vybrať manuálny režim pre {POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID}...
262: Nie je možné zastaviť {POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID}...
263: "{VELOCITY}"
264: Neobmedzený{POP16}
265: Zastaviť
266: Naštartovať
267: Manuál
268: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vybrať množstvo koľaji/ciest na vylepšenie"
269: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zastaviť/Naštartovať {POP16}{STRINGID}"
270: "{COLOUR BLACK}{STRINGID}"
271: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Výstavba koľají/ciest"
272: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Výstavba stanice"
273: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Výstavba semaforu"
274: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Elektrifikácia trate a ďalšie vylepšenia"
275: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vybrať typ semaforu"
276: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vybudovať semafory oboch smeroch"
277: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vybudovať semafor len v jednom smere (vlaky môžu jazdiť len v jednom smere)"
278: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}{POP16}{STRINGID}{NEWLINE}Max. rýchlosť: {STRINGID}{NEWLINE}Max. výska nad zemou: {HEIGHT}"
279: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vybrať typ stanice"
280: Stanica {INT16}
281: "{STRINGID}"
282: "{STRINGID} Sever"
283: "{STRINGID} Juh"
284: "{STRINGID} Východ"
285: "{STRINGID} Západ"
286: "{STRINGID} Stred"
287: "{STRINGID} Rázcestie"
288: "{STRINGID} Za horou"
289: "{STRINGID} Údolie"
290: "{STRINGID} Na kopci"
291: "{STRINGID} Lesy"
292: "{STRINGID} Jazerá"
293: "{STRINGID} Predmestie"
294: "Letisko {STRINGID}"
295: "Vrtná plošina {STRINGID}"
296: "{STRINGID} Bane"
297: "Prístav {STRINGID}"
298: "Zastávka {STRINGID}"
299: "{STRINGID} Vidiek"
300: "{STRINGID} Konečná"
301: Horný {STRINGID}
302: Dolný {STRINGID}
303: "Heliport {STRINGID}"
304: "{STRINGID} Les"
305: "{STRINGID} Uzol"
306: "{STRINGID} Kríž"
307: "{STRINGID} Rozhľady"
308: "{STRINGID} 1"
309: "{STRINGID} 2"
310: "{STRINGID} 3"
311: "{STRINGID} 4"
312: "{STRINGID} 5"
313: "{STRINGID} 6"
314: "{STRINGID} 7"
315: "{STRINGID} 8"
316: "{STRINGID} 9"
317: "{STRINGID} 10"
318: "{STRINGID} 11"
319: "{STRINGID} 12"
320: "{STRINGID} 13"
321: "{STRINGID} 14"
322: "{STRINGID} 15"
323: "{STRINGID} 16"
324: "{STRINGID} 17"
325: "{STRINGID} 18"
326: "{STRINGID} 19"
327: "{STRINGID} 20"
328: "{COLOUR WINDOW_2}{POP16}Hmotnosť: {COLOUR BLACK}{INT32}t"
329: "{COLOUR WINDOW_2}Celkový výkon: {COLOUR BLACK}{POWER}{COLOUR WINDOW_2} Hmotnosť: {COLOUR BLACK}{INT32}t"
330: "{COLOUR WINDOW_2}Max. rýchlosť: {COLOUR BLACK}{VELOCITY}{POP16}{COLOUR WINDOW_2} Spoľahlivosť: {COLOUR BLACK}{INT16}%"
331: "{COLOUR WINDOW_2}Max. rýchlosť: {COLOUR BLACK}{VELOCITY} / {VELOCITY}{COLOUR WINDOW_2} Spoľahlivosť: {COLOUR BLACK}{INT16}%"
332: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Predať {POP16}{STRINGID}{NEWLINE}(Alebo presunúť jednotlivé vozidlo sem na predaj)"
333: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vyrobiť nové vozidlo pre {POP16}{STRINGID}"
334: "{COLOUR BLACK}(?? Kliknite na zobrazenie pre {STRINGID} začiatočnú pozíciu)"
335: Vozidlá nie sú kompatibilné
336: Príliš veľa vozidiel v hre
337: ""
338: ""
339: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}{STRINGID}"
340: "{NEWLINE}Vyrobené: {DATE MY}"
341: "{NEWLINE}Hodnota: {CURRENCY32}"
342: "{NEWLINE}Výkon: {POWER}"
343: "{NEWLINE}Hmotnosť: {INT16}t"
344: "{NEWLINE}Max. rýchlosť: {VELOCITY}"
345: " ({VELOCITY} v {STRINGID})"
346: "{NEWLINE}Spoľahlivosť: {INT16}%"
347: "{STRINGID} {STRINGID}"
348: Jedna sekcia
349: Sekcia bloku
350: Všetky pripojené trate
351: "Pozor: Príliš veľa tratí!{NEWLINE}Niektoré z vybraných tratí nemuseli byť vylepšené"
352: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vylepšiť trať s týmito vylepšeniami"
353: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}(Kliknúť na vybranú trať a pridať nasledujúce)"
354: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vybrať, čo pridať na trať"
355: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Presunúť hlavné zobrazenie pre zobrazenie tohto"
356: Mimo okraju mapy!
357: Nie je možné postaviť čiastočne nad a čiastočne pod vodou!
358: Príliš blízko k hladine vody!
359: Nie je to možné postaviť pod vodou!
360: Je to možné postaviť len nad zemou!
361: Je to možné postaviť len na rovine
362: Načítať hru
363: Načítať terén
364: Uložiť terén
365: Uložiť hru
366: Uložiť scenár
367: Uložený súbor hry OpenLoco
368: Súbor scenára OpenLoco
369: Súbor terénu OpenLoco
370: Nepodarilo sa uložiť hru!
371: Nepodarilo sa načitať uloženú hru...{NEWLINE}Súbor obsahuje neplatné dáta!
372: Skryť krajinu a budovy v popredí
373: Vyrobiť je možné len na vode!
374: Vyrobiť je možné len na vode ak je blízko priemyslu na vode!
375: Meno {STRINGID}
376: "Zadať nový názov pre {STRINGID}:"
377: Nie je možné premenovať toto vozidlo...
378: Potrebný most
379: Príliš vysoko nad zemou pre tento typ mostu
380: Most je už v maximálnej výške nad zemou
381: "{STRINGID} vyžaduje most"
382: Nevhodný typ mostu pre túto konfiguráciu
383: Názov stanice
384: "Zadať nový názov pre stanicu {STRINGID}:"
385: Stanicu nie je možné premenovať...
386: Neplatný názov stanice
387: Nie je možné presunúť vozdilo...
388: Nie je možné otočiť vlak...
389: Nie je možné predať vozidlo...
390: Nie je možné predať {POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID}...
391: "{STRINGID}"
392: "{STRINGID}"
393: "{STRINGID} nástupište stanice"
394: "{STRINGID} budova stanice / zastávka autobusu"
395: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zvýrazniť oblasť pokrytia pre túto stanicu"
396: Stlmiť
397: Prehrávať hudbu
398: "{COLOUR RED}V konkurze!"
399: "{STRINGID} nemôže čakať na plné naloženie v {STRINGID}"
400: "{STRINGID} sa zastavil na svahu"
401: "{STRINGID} teraz prijíma {STRINGID}"
402: "{STRINGID} už neprijíma {STRINGID}"
403: Nová dopravná spoločnosť!{NEWLINE}{STRINGID} začína stavba blízko {STRINGID}!
404: "{STRINGID} nie je schopné pristáť na {STRINGID} pretože letisko je nevhodné"
405: Občania oslavujú!{NEWLINE}Prvý {STRINGID} prišiel do mesta {STRINGID}!
406: Občania oslavujú!{NEWLINE}Prvý {STRINGID} náklad prišiel do mesta {STRINGID}!
407: Pracovníci oslavujú!{NEWLINE}Prvý {STRINGID} prišiel do {STRINGID}!
408: Nové vozidlo vyvinuté -{NEWLINE}“{STRINGID}”!
409: "{STRINGID} je povýšené z “{STRINGID}” na “{STRINGID}”!"
410: Nový {STRINGID} vo výstavbe blízko {STRINGID}!
411: Blahoželáme!{NEWLINE}Úspešne ste dokončili vašu výzvu!
412: Neúspech!{NEWLINE}Vašu výzvu ste nedokončili úspešne!
413: Porazený!{NEWLINE}{STRINGID} dokončil výzvu!
414: Výstraha - konkurz!{NEWLINE}{STRINGID} bude zatvorený ak sa nezlepší výkon do 6 mesiacov!
415: Posledná výstraha!{NEWLINE}{STRINGID} bude zatvorený ak sa nezlepší výkon do 3 mesiacov!
416: Konkurz!{NEWLINE}{STRINGID} vyhlásil konkurz a bude zatvorený!
417: Konkurz!{NEWLINE}{STRINGID} vyhlásil konkurz a bude zatvorený!
418: "{STRINGID} havaroval!"
419: Firemný škandál!{NEWLINE}{STRINGID} uväznený za pokus o lúpež!
420: Nový {STRINGID} rýchlostný rekord!{NEWLINE}{STRINGID} dosiahol priemernú rýchlosť {VELOCITY} medzi zastávkami!
421: "{MOVE_X 10}{STRINGID}"
422: »{MOVE_X 10}{STRINGID}
423: "{NEWLINE 1 2}{SPRITE}{NEWLINE 26 8}{STRINGID}"
424: "{MOVE_X 10}{STRING}"
425: »{MOVE_X 10}{STRING}
426: Výškové značky na tratiach a cestách
427: Výškové značky na teréne
428: Šípky pre jednosmerné cesty a trate
429: Zobrazenie názvu miest
430: Zobrazenie názvu staníc
431: "{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_3}Príjíma "
432: "1/8 "
433: "1/4 "
434: "3/8 "
435: "1/2 "
436: "5/8 "
437: "3/4 "
438: "7/8 "
439: ", "
440: "{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_3}Produkuje "
441: "{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_3}Vo výstavbe"
442: "{STRINGID}{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_3}Vo vlastníctve {STRINGID}"
443: "{MOVE_X 10}{STRINGID}"
444: ✓{MOVE_X 10}{STRINGID}
445: Nie je to možné odstrániť...
446: Steny a ploty
447: Sadiť stromy
448: Nie je to možné tu umiestniť...
449: Nie je to možné tu sadiť...
450: "{OUTLINE}{COLOUR WINDOW_2}{STRINGID}"
451: "{STRINGID}{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_3}Kliknúť pravým tlačidlom myši pre zmenu"
452: "{STRINGID}{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_3}Kliknúť pravým tlačidlom myši pre odstránenie"
453: "{TINYFONT}{COLOUR BLACK}{STRINGID}"
454: "{COLOUR RED}{STRINGID}"
455: "{COLOUR BLACK}{STRINGID}"
456: "{COLOUR BLACK}{STRINGID} {STRINGID}"
457: "{COLOUR WINDOW_2}{STRINGID}"
458: "{COLOUR WHITE}{STRINGID}"
459: Zastavuje{POP16}{POP16}
460: / Čaká na semafor{POP16}{POP16}
461: at {VELOCITY}{POP16}
462: "{COLOUR RED}Havaroval!{POP16}{POP16}"
463: "{COLOUR RED}Uviazol!{POP16}{POP16}"
464: "{COLOUR RED}Pokazil sa{POP16}{POP16}"
465: Zastavený{POP16}{POP16}
466: Nakladá v {STRINGID}
467: Vykladá v {STRINGID}
468: Ďalšia zastávka {STRINGID}
469: Pristáva na {STRINGID}
470: Roluje na dráhe v {STRINGID}
471: Odlieta z {STRINGID}
472: Ide v smere {STRINGID}
473: Žiadna pozícia{POP16}{POP16}
474: Cestuje{POP16}{POP16}
475: "{STRINGID} - {STRINGID}"
476: "{POP16}{POP16}{STRINGID}"
477: Nie je možné tu znížiť hladinu vody...
478: Nie je možné tu zvýšiť hladinu vody...
479: (Žiadny)
480: "{STRING}"
481: "{COLOUR RED}Zatvorený - - "
482: "{COLOUR YELLOW}{STRINGID} - - "
483: Nevyhovujúce naklonenie terénu
484: Nie je to možné stavať pod vodou!
485: Typ terénu nevyhovuje
486: "{COLOUR BLACK}▴"
487: "{COLOUR BLACK}▾"
488: vlak
489: vlaky
490: Vlak
491: Vlaky
492: "{INT16} vlak"
493: "{INT16} vlaky"
494: Vlak {INT16}
495: loď
496: lode
497: Loď
498: Lode
499: "{INT16} loď"
500: "{INT16} lode"
501: Loď {INT16}
502: trať
503: trate
504: Trať
505: Trate
506: "{INT16} trať"
507: "{INT16} trate"
508: Trať {INT16}
509: lodenica
510: lodenice
511: Lodenica
512: Lodenice
513: "{INT16} lodenica"
514: "{INT16} lodenice"
515: Lodenica {INT16}
516: stanica
517: stanice
518: Stanica
519: Stanice
520: "{INT16} stanica"
521: "{INT16} stanice"
522: Stanica {INT16}
523: vozidlo
524: vozidlá
525: Vozidlo
526: Vozidlá
527: "{INT16} vozidlo"
528: "{INT16} vozidlá"
529: Vozidlo {INT16}
530: budova
531: budovy
532: Budova
533: Budovy
534: "{INT16} budova"
535: "{INT16} budovy"
536: Budova {INT16}
537: štruktúra
538: štruktúry
539: Štruktúra
540: Štruktúry
541: "{INT16} štruktúra"
542: "{INT16} štruktúry"
543: Štruktúra {INT16}
544: loď
545: lode
546: Loď
547: Lode
548: "{INT16} loď"
549: "{INT16} lode"
550: Loď {INT16}
551: mesto
552: mestá
553: Mesto
554: Mestá
555: "{INT16} mesto"
556: "{INT16} mestá"
557: Mesto {INT16}
558: priemysel
559: priemysle
560: Priemysel
561: Priemysle
562: "{INT16} priemysel"
563: "{INT16} priemysle"
564: Priemysel {INT16}
565: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}otočiť objekt o 90°"
566: Potrebný rovinný terén
567: Nie je možné zmeniť typ terénu...
568: "{OUTLINE}{COLOUR GREEN}+ {CURRENCY32}"
569: "{OUTLINE}{COLOUR RED}- {CURRENCY32}"
570: "{OUTLINE}{COLOUR WINDOW_1}+ {CURRENCY32}"
571: "{OUTLINE}{COLOUR WINDOW_1}- {CURRENCY32}"
572: "{CURRENCY48}"
573: "{COLOUR RED}{CURRENCY48}"
574: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zobraziť pohľad - {POP16}{STRINGID}"
575: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zobraziť podrobnosti dizajnu a možnosti - {POP16}{STRINGID}"
576: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zobraziť náklad / cestujúcich - {POP16}{STRINGID}"
577: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zobraziť podrobnosti trasy - {POP16}{STRINGID}"
578: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zobraziť prevádzkové náklady a príjmy - {POP16}{STRINGID}"
579: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vybrať novú počiatočnú pozíciu pre výstavbu"
580: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Otočiť o 90°"
581: "{STRINGID} na ceste"
582: "{CURRENCY32}"
583: Nie je to možné tu postaviť...
584: "{DATE MY}"
585: OpenLoco
586: Vložte Locomotion CD do nasledujúcej jednotky:-
587: "{COLOUR WINDOW_2}Výdavky/Príjmy"
588: Príjmy z vlakov
589: Prevádzkové náklady vlakov
590: Príjmy z autobusov
591: Prevádzkové náklady autobusov
592: Príjmy z nákladných áut
593: Prevádzkové náklady nákladných áut
594: Príjmy z električiek
595: Prevádzkové náklady električiek
596: Príjmy z lietadiel
597: Prevádzkové náklady lietadiel
598: Príjmy z lodí
599: Prevádzkové náklady lodí
600: Výstavba
601: Nákupy vozidiel
602: Predaje vozidiel
603: Úroky z úverov
604: Rôzne
605: "{UINT16 RAW}"
606: +{CURRENCY48}
607: "{CURRENCY48}"
608: "{COLOUR WINDOW_2}´Úver:"
609: "{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{CURRENCY32}"
610: Nemôžete si požičať viac peňazí!
611: Nie je k dispozícii dostatok hotovosti!
612: Nemôžete splatiť úver!
613: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Začať novú hru"
614: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Načítať uloženú hru"
615: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zobraziť výuku"
616: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Ukončiť hru"
617: Osada
618: Dedina
619: Mesto
620: Veľkomesto
621: Metropola
622: Nevhodná trať / cesta
623: Nevhodná trať / cesta pre stanicu
624: Nie je možné postaviť stanicu na križovatke
625: Nie je možné postaviť semafor na križovatke
626: Semafory nie je možné postaviť v staniciach
627: "{STRINGID}{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_3}{STRINGID}"
628: "{STRINGID}{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_3}{STRINGID}"
629: "{STRINGID}{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_3}{STRINGID} {STRINGID}"
630: "{COLOUR WINDOW_2}Hotovosť: {MOVE_X 81}{COLOUR RED}V konkurze!"
631: "{COLOUR WINDOW_2}Hotovosť: {MOVE_X 81}{COLOUR BLACK}{CURRENCY48}"
632: "{COLOUR WINDOW_2}Hotovosť: {MOVE_X 81}{COLOUR RED}{CURRENCY48}"
633: "{COLOUR WINDOW_2}Hodnota spoločností: {COLOUR BLACK}{CURRENCY48}"
634: "{COLOUR WINDOW_2}Zisk z vozidiel: {COLOUR BLACK}{CURRENCY48} / mesiac"
635: Január
636: Február
637: Marec
638: Apríl
639: Máj
640: Jún
641: Júl
642: August
643: September
644: Október
645: November
646: December
647: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}{DATE DMY}{STRINGID}"
648: Vybrať scenár pre novú hru
649: ""
650: "{COLOUR WINDOW_2}Kvalita zvuku:"
651: Nízka
652: Stredná
653: Vysoká
654: Možnosti
655: "{COLOUR WINDOW_2}Mena:"
656: "{COLOUR WINDOW_2}Vzdialenosť a rýchlosť:"
657: "{COLOUR WINDOW_2}Výška:"
658: Imperialná
659: Metrická
660: Jednotky
661: Reálne hodnoty
662: "{COLOUR WINDOW_2}Rozlíšenie displeja:"
663: Vyrovnanie terénu
664: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vyrovnanie hrán na dlaždici terénu zapnuté/vypnuté"
665: Mriežka na teréne
666: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zapnúť/vypnúť mriežku na teréne"
667: Banka odmieta zvýšiť Váš úver!
668: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Kliknutím na terén odstránite stromov a budov"
669: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Demolácia menšej plochy"
670: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Demolácia väčšej plochy"
671: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Úprava menšej plochy terénu"
672: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Úprava väčšej plochy terénu"
673: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Úprava menšej plochy vody"
674: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Úprava väčšej plochy vody"
675: Úprava terénu
676: Úprava vody
677: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Kliknite na terén a potiahnite nahor/nadol pre zvýšenie/zníženie hladiny vody"
678: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Kliknite na terén a potiahnite nahor/nadol pre zvýšenie/zníženie terénu"
679: Demolovať oblasť
680: Vyčistiť oblasť
681: Upraviť terén
682: Upraviť vodu
683: Sadiť stromy
684: Postaviť stenu
685: "{STRINGID} - Podrobnosti o vozidle"
686: "{STRINGID} - Náklad"
687: "{STRINGID} - Trasa"
688: "{STRINGID} - Financie"
689: "{COLOUR WINDOW_2}Vlaky: {COLOUR BLACK}{INT16}"
690: "{COLOUR WINDOW_2}Autobusy: {COLOUR BLACK}{INT16}"
691: "{COLOUR WINDOW_2}Nákladné autá: {COLOUR BLACK}{INT16}"
692: "{COLOUR WINDOW_2}Električky: {COLOUR BLACK}{INT16}"
693: "{COLOUR WINDOW_2}Lietadlá: {COLOUR BLACK}{INT16}"
694: "{COLOUR WINDOW_2}Lode: {COLOUR BLACK}{INT16}"
695: "{NEWLINE}Výzva neúspešná!"
696: "{NEWLINE}Výzva dokončená!"
697: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Index výkonnosti: {INT16_1DP}% “{STRINGID}”"
698: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Hodnota spoločnosti: {CURRENCY48}{NEWLINE}Zisk z vozidiel: {CURRENCY48}/mesiac"
699: "{NEWLINE}Priebeh výzvy: {INT16}%{STRINGID}"
700: "{NEWLINE}Zostávajúci čas: {COLOUR BLACK}{INT16} roky {INT16} mesiace"
701: Upraviť klávesové skratky...
702: Klávesové skratky
703: Štandardné klávesové skratky
704: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Nastaviť všetky klávesové skratky späť na predvolené nastavenie"
705: Zatvoriť najvrchnejšie okno
706: Zatvoriť vsetky plávajúce okná
707: Zrušiť režim výstavby
708: Pozastavenie/pokračovanie hry
709: Oddialiť zobrazenie
710: Priblížiť zobrazenie
711: Otočiť zobrazenie
712: Otočiť objekt vo výstavbe
713: Prepnúť podzemné zobrazenie
714: Skryť trate a cesty
715: Skryť prírodu a budovy
716: Výškové značky na teréne
717: Výškové značky na tratiach a cestách
718: Šípky pre jednosmerné cesty a trate
719: Upraviť terén
720: Upraviť vodu
721: Sadiť stromy
722: Demolovať terén
723: Výstavba trate
724: Výstavba cesty
725: Výstavba letiská
726: Výstavba prístavov
727: Vyrobiť nové vozidlá
728: Zobraziť zoznam vozidiel
729: Zobraziť zoznam staníc
730: Zobraziť zoznam miest
731: Zobraziť zoznam priemyslu
732: Zobraziť mapu
733: Zobraziť zoznam spoločností
734: Zobraziť informácie o spoločnosti
735: Zobraziť financie
736: Zobraziť zoznam oznámení
737: Snímka obrazovky
738: Zrušiť alebo zobraziť posledné oznámenie
739: Poslať správu (v režime viacerých hráčov)
# Virtual-Key Codes
740: ???
741: ???
742: ???
743: ???
744: ???
745: ???
746: ???
747: ???
748: Backspace
749: Tab
750: ???
751: ???
752: Clear
753: Return
754: ???
755: ???
756: ???
757: ???
758: Alt/Menu
759: Pause
760: Caps
761: ???
762: ???
763: ???
764: ???
765: ???
766: ???
767: Escape
768: ???
769: ???
770: ???
771: ???
772: Spacebar
773: PgUp
774: PgDn
775: End
776: Home
777: Left
778: Up
779: Right
780: Down
781: Select
782: Print
783: Execute
784: Snapshot
785: Insert
786: Delete
787: Help
788: "0"
789: "1"
790: "2"
791: "3"
792: "4"
793: "5"
794: "6"
795: "7"
796: "8"
797: "9"
798: ???
799: ???
800: ???
801: ???
802: ???
803: ???
804: ???
805: A
806: B
807: C
808: D
809: E
810: F
811: G
812: H
813: I
814: J
815: K
816: L
817: M
818: N
819: O
820: P
821: Q
822: R
823: S
824: T
825: U
826: V
827: W
828: X
829: Y
830: Z
831: ???
832: ???
833: Menu
834: ???
835: ???
836: NumPad 0
837: NumPad 1
838: NumPad 2
839: NumPad 3
840: NumPad 4
841: NumPad 5
842: NumPad 6
843: NumPad 7
844: NumPad 8
845: NumPad 9
846: NumPad *
847: NumPad +
848: ???
849: NumPad -
850: NumPad .
851: NumPad /
852: F1
853: F2
854: F3
855: F4
856: F5
857: F6
858: F7
859: F8
860: F9
861: F10
862: F11
863: F12
864: F13
865: F14
866: F15
867: F16
868: F17
869: F18
870: F19
871: F20
872: F21
873: F22
874: F23
875: F24
876: ???
877: ???
878: ???
879: ???
880: ???
881: ???
882: ???
883: ???
884: NumLock
885: Scroll Lock
886: ???
887: ???
888: ???
889: ???
890: ???
891: ???
892: ???
893: ???
894: ???
895: ???
896: ???
897: ???
898: ???
899: ???
900: ???
901: ???
902: ???
903: ???
904: ???
905: ???
906: ???
907: ???
908: ???
909: ???
910: ???
911: ???
912: ???
913: ???
914: ???
915: ???
916: ???
917: ???
918: ???
919: ???
920: ???
921: ???
922: ???
923: ???
924: ???
925: ???
926: ;
927: =
928: ","
929: "-"
930: .
931: /
932: "'"
933: ???
934: ???
935: ???
936: ???
937: ???
938: ???
939: ???
940: ???
941: ???
942: ???
943: ???
944: ???
945: ???
946: ???
947: ???
948: ???
949: ???
950: ???
951: ???
952: ???
953: ???
954: ???
955: ???
956: ???
957: ???
958: ???
959: "["
960: \
961: "]"
962: "#"
963: Bar
964: ???
965: ???
966: ???
967: ???
968: ???
969: ???
970: ???
971: ???
972: ???
973: ???
974: ???
975: ???
976: ???
977: ???
978: ???
979: ???
980: ???
981: ???
982: ???
983: ???
984: ???
985: ???
986: ???
987: ???
988: ???
989: ???
990: ???
991: ???
992: ???
993: ???
994: ???
995: ???
996: "{STRINGID}:{MOVE_X 215}{STRINGID}{STRINGID}"
997: "SHIFT + "
998: "CTRL + "
999: Zmeniť klávesovú skratku
1000: "{COLOUR WINDOW_2}Stlačte novú klávesovú skratku pre:{NEWLINE}{NEWLINE_SMALLER}{COLOUR BLACK}“{STRINGID}”"
1001: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Kliknutím na popis skratky vyberte novú klávesu"
1002: Posúvať zobrazenie keď kurzor je na okraji obrazovky
1003: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vyberte, či sa má posúvať zobrazenie keď kurzor myši je na okraji obrazovky"
1004: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zobrazenie alebo zmena v priradení kláves na ovládanie"
1005: Mapa
1006: Mapa - Vozidlá
1007: Mapa - Priemysle
1008: Mapa - Dopravné trasy
1009: Mapa - Spoločnosti
1010: Vynútené softvérové zmiešavanie zvukových efektov
1011: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vyberte túto voľbu na zlepšenie výkonu keď sa hra zastaví na krátky čas po prehratí zvuku alebo je počuť rušenie"
1012: Scenár bol úspešne nainštalovaný
1013: Scenár je už nainštalovaný
1014: "{OUTLINE}{COLOUR WINDOW_1}{STRINGID}"
1015: "{OUTLINE}{COLOUR WINDOW_2}(Stlačte klávesu alebo tlačidlo myši na prevzatie ovládania)"
1016: Chris Sawyer's Locomotion už beží v pamäti počítača
1017: Poďakovania za hudbu...
1018: Poďakovania za hudbu
1019: "{COLOUR BLACK}Autorské práva © Chris Sawyer"
1020: "{COLOUR WINDOW_2}Úvodná hudba Locomotion"
1021: "{COLOUR BLACK}John Broomhall (Gitara - Keith Thompson)"
1022: "{COLOUR WINDOW_2}Long Dusty Road"
1023: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble (Trúbka - Brian Moore)"
1024: "{COLOUR WINDOW_2}Flying High"
1025: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
1026: "{COLOUR WINDOW_2}Gettin' On The Gas"
1027: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
1028: "{COLOUR WINDOW_2}Jumpin' The Rails"
1029: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
1030: "{COLOUR WINDOW_2}Smooth Running"
1031: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
1032: "{COLOUR WINDOW_2}Traffic Jam"
1033: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
1034: "{COLOUR WINDOW_2}Never Stop 'til You Get There"
1035: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
1036: "{COLOUR WINDOW_2}Soaring Away"
1037: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
1038: "{COLOUR WINDOW_2}Techno Torture"
1039: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
1040: "{COLOUR WINDOW_2}Everlasting High-Rise"
1041: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
1042: "{COLOUR WINDOW_2}Solace"
1043: "{COLOUR BLACK}Scott Joplin (V predstavení Peter James Adcock)"
1044: "{COLOUR WINDOW_2}Chrysanthemum"
1045: "{COLOUR BLACK}Scott Joplin (V predstavení Peter James Adcock)"
1046: "{COLOUR WINDOW_2}Eugenia"
1047: "{COLOUR BLACK}Scott Joplin (V predstavení Peter James Adcock)"
1048: "{COLOUR WINDOW_2}The Ragtime Dance"
1049: "{COLOUR BLACK}Scott Joplin (V predstavení Peter James Adcock)"
1050: "{COLOUR WINDOW_2}Easy Winners"
1051: "{COLOUR BLACK}Scott Joplin (V predstavení Peter James Adcock)"
1052: "{COLOUR WINDOW_2}Setting Off"
1053: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble (Trúbka - Brian Moore, Klarinet - John Glanfield)"
1054: "{COLOUR WINDOW_2}A Traveller's Seranade"
1055: "{COLOUR BLACK}David Punshon"
1056: "{COLOUR WINDOW_2}Latino Trip"
1057: "{COLOUR BLACK}David Punshon"
1058: "{COLOUR WINDOW_2}A Good Head Of Steam"
1059: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
1060: "{COLOUR WINDOW_2}Hop To The Bop"
1061: "{COLOUR BLACK}David Punshon"
1062: "{COLOUR WINDOW_2}The City Lights"
1063: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
1064: "{COLOUR WINDOW_2}Steamin' Down Town"
1065: "{COLOUR BLACK}David Punshon"
1066: "{COLOUR WINDOW_2}Bright Expectations"
1067: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
1068: "{COLOUR WINDOW_2}Mo' Station"
1069: "{COLOUR BLACK}John Broomhall"
1070: "{COLOUR WINDOW_2}Far Out"
1071: "{COLOUR BLACK}John Broomhall"
1072: "{COLOUR WINDOW_2}Running On Time"
1073: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
1074: "{COLOUR WINDOW_2}Get Me To Gladstone Bay"
1075: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
1076: "{COLOUR WINDOW_2}Chuggin' Along"
1077: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble (Trúbka - Brian Moore)"
1078: "{COLOUR WINDOW_2}Don't Lose Your Rag"
1079: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
1080: "{COLOUR WINDOW_2}Sandy Track Blues"
1081: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
1082: Nepodarilo sa načítať uloženú hru...
1083: Súbor obsahuje neplatné dáta
1084: Súbor nie je uložená hra pre jedného hráča
1085: Súbor nie je uložená hra pre dvoch hráčov
1086: Prosím čakajte...
1087: Inicializácia...
1088: Načítavanie...
1089: "Inštalácia nových dát: "
1090: Biely
1091: Priehľadný
1092: "{COLOUR WINDOW_2}Značka výstavby:"
1093: "{COLOUR WINDOW_2}Minimálna škála vozidlá:"
1094: "{COLOUR WINDOW_2}Minimálna škála pre názvy staníc:"
1095: Plná škála
1096: Polovičná škála
1097: Štvrtinová škála
1098: Osminová škála
1099: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vybrať minimálnu mierku zobrazovania, na ktorej sa budú vozidlá zobrazovať"
1100: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vybrať minimálnu mierku zobrazovania, na ktorej sa budú zobrazovať názvy staníc"
1101: "{COLOUR WINDOW_2}Hlavná farebná schéma:"
1102: "{COLOUR BLACK}Parné lokomotívy:"
1103: "{COLOUR BLACK}Dieselové lokomotívy:"
1104: "{COLOUR BLACK}Elektrické lokomotívy:"
1105: "{COLOUR BLACK}Viac jednotiek:"
1106: "{COLOUR BLACK}Osobné vozidlá:"
1107: "{COLOUR BLACK}Nákladné vozidlá:"
1108: "{COLOUR BLACK}Autobusy:"
1109: "{COLOUR BLACK}Nákladné autá:"
1110: "{COLOUR BLACK}Lietadlá:"
1111: "{COLOUR BLACK}Lode:"
1112: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Sídlo spoločnosti a podrobnosti"
1113: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vlastník a štatút spoločnosti"
1114: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Financie spoločnosti"
1115: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Dodávka nákladu"
1116: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Farebná schéma spoločnosti"
1117: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Výzva spoločnosti pre túto hru"
1118: "{COLOUR WINDOW_2}Špeciálne farebné schémy používané pre:"
1119: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vybrať hlavnú farbu"
1120: '{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vybrať druhotnú farbu (používa sa len na niektorých typoch vozidiel)'
1121: '{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vybrať, ci sa má pre tento typ vozidla použiť iná farebná schéma'
1122: "{STRINGID} - Vlaky"
1123: "{STRINGID} - Autobusy"
1124: "{STRINGID} - Nákladné autá"
1125: "{STRINGID} - Električky"
1126: "{STRINGID} - Lietadlá"
1127: "{STRINGID} - Lode"
1128: "{STRINGID} - Všetky stanice"
1129: "{STRINGID} - Železničné stanice"
1130: "{STRINGID} - Cestné zastávky"
1131: "{STRINGID} - Letiská"
1132: "{STRINGID} - Prístavy"
1133: Všetky stanice
1134: Železničné stanice
1135: Cestné zastávky
1136: Letiská
1137: Prístavy
1138: "{COLOUR WINDOW_2}{STRINGID} - {STRINGID}"
1139: "{COLOUR WINDOW_2}{STRINGID} - {STRINGID} {STRINGID}"
1140: "{COLOUR WINDOW_2}{CURRENCY32}"
1141: "{COLOUR RED}-{CURRENCY32}"
1142: "{COLOUR WINDOW_2}{INT16} rok"
1143: "{COLOUR WINDOW_2}{INT16} roky"
1144: "{COLOUR WINDOW_2}{INT16}%"
1145: "{COLOUR BLACK}Názov"
1146: "{COLOUR BLACK}Názov ▼"
1147: "{COLOUR BLACK}Mesačný zisk"
1148: "{COLOUR BLACK}Mesačný zisk ▼"
1149: "{COLOUR BLACK}Vek"
1150: "{COLOUR BLACK}Vek ▼"
1151: "{COLOUR BLACK}Spoľahlivosť"
1152: "{COLOUR BLACK}Spoľahlivosť ▼"
1153: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zoradiť zoznam podľa názvu"
1154: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zoradiť zoznam podľa zisku"
1155: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zoradiť zoznam podľa veku"
1156: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zoradiť zoznam podľa spoľahlivosti"
1157: Vozidlo sa musí najprv zastaviť!
1158: Vozidlo malo nehodu!
1159: Vozidlo sa pokazilo!
1160: Vozidlo je zaseknuté!
1161: Nie je dostatok miesta alebo vozidlo je v ceste
1162: Vozidlo sa blíži alebo je v ceste
1163: Nie je možné umiestniť {POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID} sem...
1164: Nie je možné odstrániť {POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID}...
1165: Nie je možné ignorovať červenú na semafore...
1166: Toto vozidlo vyžaduje {STRINGID}
1167: Vlak nemá žiadne vozidlá!
1168: Vlak nemá kabínu vodiča
1169: Vlak potrebuje lokomotívu alebo motorový vozeň
1170: "{STRINGID} from {STRINGID}"
1171: Prázdny
1172: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}{STRINGID}"
1173: "{NEWLINE}Kapacita: {STRINGID}"
1174: "{NEWLINE}+ {STRINGID}"
1175: Príliš veľa staníc v hre!
1176: Stanica je príliš veľká!
1177: Najprv mesto musí byť postavené!
1178: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zobraziť celkovú mapu"
1179: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zobraziť typy vozidiel na mape"
1180: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zobraziť typy priemyslu na mape"
1181: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zobraziť trasy vozidiel na mape"
1182: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zobraziť vlastníctvo spoločnosti na mape"
1183: Stanica je príliš rozsiahla!
1184: Nie je možné pridať {POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID} do {STRINGID}...
1185: Nie je možné postaviť {POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID}...
1186: "{COLOUR BLACK}Vybrať nové vozidlo"
1187: "{COLOUR BLACK}Vybrať vozidlo pre pridanie do {STRINGID}"
1188: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vyrobiť nové vlaky"
1189: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vyrobiť nové autobusy"
1190: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vyrobiť nové nákladné autá"
1191: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vyrobiť nové električky"
1192: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vyrobiť nové lietadlá"
1193: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vyrobiť nové lode"
1194: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vlaky"
1195: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Autobusy"
1196: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Nákladné autá"
1197: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Električky"
1198: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Lietadlá"
1199: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Lode"
1200: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Všetky stanice"
1201: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Železničné stanice"
1202: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Cestné zastávky"
1203: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Letiská"
1204: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Prístavy"
1205: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vyčistiť plochu na teréne"
1206: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Stromy"
1207: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Upraviť alebo vytvoriť terén"
1208: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}upraviť alebo vytvoriť vodu"
1209: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Steny a ploty"
1210: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vyberte farbu objektu"
1211: "{COLOUR WINDOW_2}{STRINGID}"
1212: "{COLOUR WINDOW_2}{STRINGID} (na trase od"
1213: "{COLOUR WINDOW_2}{STRINGID})"
1214: Nie je priestor pre viac príkazov vozidiel!
1215: Príliš veľa príkazov pre toto vozidlo!
1216: "Normálny"
1217: "Rýchlik"
1218: "{COLOUR BLACK}- - Nie je definovaná žiadna trasa - -"
1219: "{COLOUR BLACK}- - Koniec zoznamu trás - -"
1220: "Zastávka v: {STRINGID}"
1221: "Trasa cez: {STRINGID}"
1222: Trasa cez orientačný bod
1223: Vyložiť všetko {STRINGID} {SPRITE}
1224: Počkať na plné naloženie z {STRINGID} {SPRITE}
1225: Vyložiť všetko {STRINGID} {SPRITE}
1226: Počkať na plné naloženie z {STRINGID} {SPRITE}
1227: "{COLOUR WINDOW_2}▶"
1228: Nie je možné vložiť príkaz...
1229: "{COLOUR WINDOW_3}Kliknite pre vloženie nového príkazu, ktorý{NEWLINE}má prejsť cez orientačný bod na tejto pozícii"
1230: "{COLOUR WINDOW_3}Kliknite pre vloženie nového príkazu, ktorý má zastaviť v {STRINGID}"
1231: "{COLOUR WINDOW_3}Kliknite znovu pre zmenu posledného príkazu na{NEWLINE}trasu cez {STRINGID}"
1232: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vložiť príkaz na čakanie na plné naloženie nákladu"
1233: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vložiť príkaz na vynútené vyloženie nákladu, a to aj v prípade ak stanica neprijíma náklad"
1234: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Preskočiť na ďalší príkaz v zozname"
1235: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Odstrániť posledný alebo vybraný príkaz"
1236: "{COLOUR BLACK}Kliknite na pozíciu alebo stanicu pre nastavenie trasy"
1237: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Click on order to select it, click twice to move view to show station/waypoint"
1238: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Click on order to copy it to selected vehicle"
1239: "{STRINGID} {STRINGID}{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_3}{STRINGID}"
1240: Vyrobiť vlaky
1241: Vyrobiť autobusy
1242: Vyrobiť nákladné autá
1243: Vyrobiť električky
1244: Vyrobiť lietadlá
1245: Vyrobiť lode
1246: Je možné umiestniť iba na {STRINGID}...
1247: cesta
1248: "{COLOUR BLACK}Nie sú k dispozícii žiadne vozidlá"
1249: "{COLOUR BLACK}Nie sú k dispozícii kompatibilné vozidlá k {STRINGID}"
1250: ""
1251: "{COLOUR WINDOW_2} Cena: {COLOUR BLACK}{CURRENCY32}"
1252: "{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_2} Vyžaduje: {COLOUR BLACK}"
1253: "{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_2} Výkon: {COLOUR BLACK}{POWER}"
1254: "{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_2} Hmotnosť: {COLOUR BLACK}{INT16}t"
1255: "{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_2} Max. rýchlosť: {COLOUR BLACK}{VELOCITY}"
1256: "{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_2} Navrhnutý: {COLOUR BLACK}{UINT16 RAW}"
1257: "{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_2} Kapacita: {COLOUR BLACK}{STRINGID}"
1258: " + {STRINGID}"
1259: " ( + {STRINGID} pre strmé svahy)"
1260: " ({VELOCITY} na {STRINGID})"
1261: alebo {STRINGID}
1262: "{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_2} Prevádzkové náklady: {COLOUR BLACK}{CURRENCY32}/mesiac"
1263: " (premontovateľný)"
1264: "{INT16} vlak"
1265: "{INT16} autobus"
1266: "{INT16} nákladné auto"
1267: "{INT16} električka"
1268: "{INT16} lietadlo"
1269: "{INT16} loď"
1270: "{INT16} vlaky"
1271: "{INT16} autobusy"
1272: "{INT16} nákladné autá"
1273: "{INT16} električky"
1274: "{INT16} lietadlá"
1275: "{INT16} lode"
1276: vlak
1277: autobus
1278: nákladné auto
1279: električka
1280: lietadlo
1281: loď
1282: "{COLOUR WINDOW_2}Celkom: {COLOUR BLACK}{STRINGID}"
1283: Prázdny
1284: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Náklad: "
1285: Vyžaduje extra {STRINGID}
1286: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}vozidlá pre {STRINGID}"
1287: "{SPRITE}{NEWLINE 31 8} {STRINGID}"
1288: "{POP16}{POP16}{NEWLINE 31 8} {STRINGID}"
1289: "{SPRITE}{NEWLINE 31 8} {STRINGID} Výstavba"
1290: "{STRINGID} miestny úrad odmieta povolenie!"
1291: Mestá
1292: Výstavba nových miest
1293: Výstavba jednotlivých mestských budov
1294: Výstavba rôznych budov
1295: "{COLOUR BLACK}Populácia"
1296: "{COLOUR BLACK}Populácia ▼"
1297: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zoradiť zoznam podľa populácie"
1298: "{INT32}"
1299: "{COLOUR BLACK}Stanice"
1300: "{COLOUR BLACK}Stanice ▼"
1301: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zoradiť zoznam podľa počtu staníc"
1302: "{COLOUR BLACK}Mesto"
1303: "{COLOUR BLACK}Mesto ▼"
1304: "{STRINGID} populácia {INT32}"
1305: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zoradiť zoznam podľa typu mesta"
1306: "{COLOUR BLACK}Typ"
1307: "{COLOUR BLACK}Typ ▼"
1308: Názov mesta
1309: "Zadajte nový názov pre {STRINGID}:"
1310: "{COLOUR BLACK}{STRINGID} populácia {INT32}"
1311: Nie je možné premenovať mesto...
1312: Nová stanica
1313: "{COLOUR BLACK}({STRINGID})"
1314: "{COLOUR WINDOW_2}Spádová oblasť{NEWLINE} Prijíma: "
1315: "{COLOUR WINDOW_2} Produkuje: "
1316: "{COLOUR BLACK}Nič"
1317: Príliš veľa priemyslu
1318: Priemysle
1319: Financovať nové priemysle
1320: Výstavba priemysle
1321: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zoznam miest"
1322: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Výstavba miest"
1323: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Výstavba jednotlivých mestských budov"
1324: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Výstavba rôznych budov"
1325: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zoznam priemysle"
1326: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Financovať nové priemysle"
1327: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Výstavba priemysle"
1328: Eben
1329: Strieborný
1330: Slonovinový
1331: Indigo
1332: Zafírový
1333: Smaragdový
1334: Zlatý
1335: Jantárový
1336: Bronzový
1337: Bordový
1338: Purpurový
1339: "{STRINGID}"
1340: "{POP16}{STRINGID}"
1341: "{STRINGID} Transport"
1342: "{STRINGID} Express"
1343: "{STRINGID} Lines"
1344: "{STRINGID} Tracks"
1345: "{STRINGID} Coaches"
1346: "{STRINGID} Air"
1347: "{STRINGID} Rail"
1348: "{STRINGID} Carts"
1349: "{STRINGID} Trains"
1350: "{STRINGID} Haulage"
1351: "{STRINGID} Shipping"
1352: "{STRINGID} Freight"
1353: "{STRINGID} Trucks"
1354: "{COLOUR WINDOW_2}Ústredie"
1355: "{COLOUR WINDOW_2}Majiteľ"
1356: "{COLOUR BLACK}@ {INT16}% úroky ročne"
1357: "{COLOUR BLACK}{SMALLFONT}{INT32}"
1358: "{COLOUR BLACK}{SMALLFONT}{UINT16 RAW}"
1359: "{STRINGID}"
1360: "{STRINGID} - Populácia"
1361: "{STRINGID} Miestny úrad"
1362: "{STRINGID} - Mesačná produkcia"
1363: "{STRINGID} - Štatistika"
1364: "{STRINGID} {STRINGID}"
1365: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Demolovať tento priemysel"
1366: Vo výstavbe
1367: "Produkuje "
1368: "Produkuje "
1369: "Produkovať "
1370: " pre produkciu "
1371: "Vyžaduje "
1372: "Vyžadovať "
1373: " a "
1374: " alebo "
1375: ", "
1376: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zoradiť zoznam podľa stavu priemyslu"
1377: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zoradiť zoznam podľa percenta prepravenej produkcie"
1378: "{COLOUR BLACK}Stav"
1379: "{COLOUR BLACK}Stav ▼"
1380: "{COLOUR BLACK}Prepravená produkcia"
1381: "{COLOUR BLACK}Prepravená produkcia ▼"
1382: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zoradiť zoznam podľa názvu priemyslu"
1383: "{COLOUR BLACK}Priemysel"
1384: "{COLOUR BLACK}Priemysel ▼"
1385: "{COLOUR BLACK}Nie je k dispozícii žiadny priemysel"
1386: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Mesto"
1387: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Graf populácie"
1388: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Mestský rating každej spoločnosti"
1389: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Priemysel"
1390: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Graf produkcie"
1391: "{COLOUR BLACK}{SMALLFONT}({STRINGID})"
1392: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Úplne zdemolovať toto mesto (a všetky blízke priemysle)"
1393: Nie je možné odstrániť mesto...
1394: Všetky stanice v blízkosti mesta musia byť najskôr odstránené
1395: Príliš blízko k inému mestu
1396: Príliš veľa miest
1397: Príliš blízko k inému mestu alebo pozícia je nevhodná
1398: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vyberte veľkosť mesta na výstavbu"
1399: 1 (malá)
1400: "2"
1401: 3 (stredná)
1402: "4"
1403: "5"
1404: 6 (veľká)
1405: "7"
1406: 8 (obrovská)
1407: "{COLOUR BLACK}Veľkosť mesta:"
1408: "{COLOUR BLACK}(Kliknutím na terén postavíte nové mesto)"
1409: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Rozšírit toto mesto"
1410: Príliš blízko k inému priemyslu
1411: Najprv musí byť blízko postavené mesto
1412: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vysadiť skupinu stromov vybraného typu"
1413: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vysadiť náhodnú skupinu stromov"
1414: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Štatistika"
1415: "{COLOUR WINDOW_2}Prijaté posledný mesiac:"
1416: "{COLOUR WINDOW_2}Vyprodukované posledný mesiac:"
1417: "{COLOUR BLACK}{STRINGID} ({INT16}% prepravený)"
1418: "{COLOUR BLACK}{INT16}%"
1419: Zatvára sa
1420: Patrí k {STRINGID}
1421: "{STRINGID} patrí k {STRINGID}"
1422: Semafor patrí k {STRINGID}
1423: "{COLOUR BLACK}{INT16}%"
1424: "{COLOUR BLACK}{TINYFONT}{DATE DMY}"
1425: Správy
1426: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zobraziť posledné správy"
1427: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Možnosti správ"
1428: Možnosti správ
1429: "{TINYFONT}{DATE DMY}"
1430: " + "
1431: " čaká"
1432: Nečaká nič
1433: "{COLOUR BLACK}Stav"
1434: "{COLOUR BLACK}Stav ▼"
1435: "{COLOUR BLACK}Čaká celkom"
1436: "{COLOUR BLACK}Čaká celkom ▼"
1437: "{COLOUR BLACK}Prijíma"
1438: "{COLOUR BLACK}Prijíma ▼"
1439: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zoradiť zoznam podľa stavu stanice"
1440: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zoradiť zoznam podľa čakajúcich jednotiek"
1441: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zoradit zoznam podľa prijímaného nákladu"
1442: "{INT32} jednotky"
1443: ", "
1444: "{NEWLINE}Prijíma "
1445: "{COLOUR BLACK}Prijíma: "
1446: Nič
1447: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Stanica"
1448: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Náklad čakajúci a prijatý"
1449: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Hodnotenie nákladu"
1450: Demolácia nie je povolená
1451: Tu sa chystá iná spoločnosť na výstavbu
1452: Príliš dlhý!
1453: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Postaviť alebo presunúť ústredie"
1454: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zmeniť meno vlastníka"
1455: "{COLOUR BLACK}(ešte nebolo postavené)"
1456: Názov spoločnosti
1457: "Zadajte nový názov spoločnosti:"
1458: Túto spoločnosť nie je možné premenovať...
1459: Meno vlastníka
1460: "Zadajte nový názov pre vlastníka:"
1461: Meno vlastníka nie je možné zmeniť...
1462: Ústredie
1463: "{STRINGID} Ústredie"
1464: "{STRINGID} miestny úrad nepovolí odstránenie ciest, ktoré sa práve používajú"
1465: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vyberte spoločnosť"
1466: Hra pre dvoch hráčov
1467: Hra pre dvoch hráčov - Možnosti
1468: "{COLOUR BLACK}Ak chcete nastaviť hru pre dvoch hráčov, jeden počítač by mal byť nastavený ako hostiteľ a potom by sa druhý mal k nemu pripojiť.{NEWLINE}{NEWLINE}Prosím vyberte :"
1469: ""
1470: "{COLOUR BLACK}Nastavenie tohto počítača ako hostiteľa..."
1471: "{COLOUR BLACK}Chyba: Nie je možné nastaviť tento počítač ako hostiteľa"
1472: "{COLOUR BLACK}Nastavenie hostiteľa dokončené - Čaká sa na pripojenie druhého počítača..."
1473: ""
1474: ""
1475: ""
1476: "{COLOUR BLACK}Pokus o pripojenie..."
1477: "{COLOUR BLACK}Chyba: Nie je možné nájsť alebo sa pripojiť k hostiteľovi"
1478: "{COLOUR BLACK}Úspech!{NEWLINE}Teraz ste pripojený k: {STRINGID}"
1479: "{COLOUR BLACK}Momentálne ste pripojený k: {STRINGID}{NEWLINE}{NEWLINE}Kliknite bližšie, ak sa chcete odpojiť a vrátiť sa do režimu pre jedného hráča"
1480: "{COLOUR WINDOW_2}Nastaviť tento počítač ako hostiteľa"
1481: "{COLOUR WINDOW_2}Pripojiť sa k hostiteľovi"
1482: "{COLOUR WINDOW_2}Odpojiť sa"
1483: Zadajte adresu hostiteľa
1484: "Zadajte IP adresu alebo názov počítača hostiteľa, ku ktorému sa chcete pripojiť, alebo ponechajte prázdne, ak chcete vyhľadávať v lokálnej sieti:"
1485: "{COLOUR RED}Upozornenie: Ste pripojený k inej verzi Chris Sawyer's Locomotion a výkon hry v režime dvoch hráčov nemusí byť spoľahlivý"
# Options
1486: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Možnosti - Obraz"
1487: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Možnosti - Zvuk"
1488: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Možnosti - Hudba"
1489: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Možnosti - Miestne nastavenia"
1490: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Možnosti - Ovládanie"
1491: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Možnosti - Rôzne"
1492: Možnosti - Obraz
1493: Možnosti - Zvuk
1494: Možnosti - Hudba
1495: Možnosti - Miestne nastavenia
1496: Možnosti - Ovládanie
1497: Možnosti - Rôzne
# Options/Currency
1498: Používať vždy preferovanú menu
1499: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vždy používať preferovanú menu"
1500: Používať preferovanú menu pri spustení novej hry
1501: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vyberte túto možnosť, ak chcete v scenári prepísať predvolenú menu"
1502: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vyberte menu pre aktuálnu hru"
1503: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vyberte predvolenú menu pri vytvorení nových scenárov"
1504: "{COLOUR WINDOW_2}Aktuálna mena:"
1505: "{COLOUR WINDOW_2}Preferovaná mena:"
1506: ""
1507: "Hlavné novinky vlastnej spoločnosti:"
1508: "Hlavné novinky ďalšej spoločnosti:"
1509: "Vedľajšie novinky vlastnej spoločnosti:"
1510: "Vedľajšie novinky ďalšej spoločnosti:"
1511: "Všeobecné správy:"
1512: "Rada:"
1513: Vypnutý
1514: Rýchla správa
1515: Okno noviniek
1516: "{COLOUR WINDOW_2}Mesačné prevádzkové náklady: {COLOUR BLACK}{CURRENCY32}"
1517: "{COLOUR WINDOW_2}Mesačný zisk: {COLOUR BLACK}{CURRENCY32}"
1518: Vlaky
1519: Autobusy
1520: Nákladné autá
1521: Električky
1522: Lietadlá
1523: Lode
1524: Letisko
1525: Prístav
1526: Neplatný typ príkazu pre lietadlá
1527: Neplatný typ príkazu pre lode
1528: Stanica je vo vlastníctve inej spoločnosti
1529: Žiadna voda!
1530: Lode potrebujú v súčastnosti vodný kanál
1531: Momentálne používa aspoň jedno vozidlo
1532: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Premontovať vozidlo na prepravu iného typu nákladu"
1533: Nie je možné premontovať vozidlo na prepravu iného typu nákladu
1534: Vyžaduje vodu pred lodenicou
1535: "{COLOUR WINDOW_2}Momentálne hrá:"
1536: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zastaviť hudbu"
1537: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Prehrávať hudbu"
1538: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Nasledujúca skladba"
1539: Prehrávať iba hudbu z aktuálnej éry
1540: Prehrávať všetku hudbu
1541: Prehrávať vlastný výber hudby
1542: Upraviť výber...
1543: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Upraviť zoznam výberu skladieb"
1544: Úprava výberu hudby
1545: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Kliknutím na skladbu zapnete / vypnete výber"
1546:
1547: "{COLOUR WINDOW_2}Hlasitosť:"
1548: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Nastavenie hlasitosti hudby"
1549: Možnosti hudby
1550: Vybrať tvár vlastníka {STRINGID}
1551: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Kliknutím vyberte tvár spoločnosti alebo vlastníka"
1552: Už vybrané pre inú spoločnosť
1553: Nie je možné vybrať tvár...
1554: letiská
1555: lodenice
1556: "{COLOUR WINDOW_2}Spoločnosť založená: {COLOUR BLACK}{DATE MY}"
1557: "{COLOUR WINDOW_2}Index výkonnosti: {COLOUR BLACK}{INT16_1DP}% {NEWLINE} “{STRINGID}”"
1558: "{COLOUR WINDOW_2}Index výkonnosti: {COLOUR BLACK}{INT16_1DP}%{SPRITE 2325}{NEWLINE} “{STRINGID}”"
1559: "{COLOUR WINDOW_2}Index výkonnosti: {COLOUR BLACK}{INT16_1DP}%{SPRITE 2324}{NEWLINE} “{STRINGID}”"
1560: "{COLOUR WINDOW_2}Vlastník: {COLOUR BLACK}{STRINGID}"
1561: nízky
1562: stredný
1563: vysoký
1564: "{COLOUR WINDOW_2}Inteligencia: {COLOUR BLACK}{INT16} ({STRINGID})"
1565: "{COLOUR WINDOW_2}Agresivita: {COLOUR BLACK}{INT16} ({STRINGID})"
1566: "{COLOUR WINDOW_2}Konkurencieschopnosť: {COLOUR BLACK}{INT16} ({STRINGID})"
1567: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Prepnúť medzi režimom pre jedného hráča a režimom pre dvoch hráčov"
1568: "{OUTLINE}{COLOUR WINDOW_2}Režim jedného hráča"
1569: "{OUTLINE}{COLOUR WINDOW_2}Režim dvoch hráčov: Pripojený k {STRINGID}"
1570: Začiatočník
1571: Ľahký
1572: Stredný
1573: Náročný
1574: Expert
1575: Výber regiónu / objektu
1576: Editor terénu
1577: Možnosti scenára
1578: Uložiť scenár
1579: "Späť na predchádzajúci krok:"
1580: "Dopredu na ďalší krok:"
1581: Načítať terén
1582: Uložiť terén
1583: Generovanie terénu...
1584: Nie je možné vymazať celú oblasť...
1585: Generovanie terénu - Možnosti
1586: Generovanie terénu - Terén
1587: Generovanie terénu - Lesy
1588: Generovanie terénu - Mestá
1589: Generovanie terénu - Priemysle
1590: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Všeobecné možnosti generovania terénu"
1591: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Možnosti generovania terénu"
1592: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Možnosti generovania lesu"
1593: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Možnosti generovania mesta"
1594: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Možnosti generovania priemyslu"
1595: "[Žiadny]"
1596: Chuggin' Along
1597: Long Dusty Road
1598: Flying High
1599: Gettin' On The Gas
1600: Jumpin' The Rails
1601: Smooth Running
1602: Traffic Jam
1603: Never Stop 'til You Get There
1604: Soaring Away
1605: Techno Torture
1606: Everlasting High-Rise
1607: Solace
1608: Chrysanthemum
1609: Eugenia
1610: The Ragtime Dance
1611: Easy Winners
1612: Setting Off
1613: A Traveller's Seranade
1614: Latino Trip
1615: A Good Head Of Steam
1616: Hop To The Bop
1617: The City Lights
1618: Steamin' Down Town
1619: Bright Expectations
1620: Mo' Station
1621: Far Out
1622: Running On Time
1623: Get Me To Gladstone Bay
1624: Sandy Track Blues
1625: "{UINT16 RAW}"
1626: "{COLOUR WINDOW_2}Začiatočný rok:"
1627: Generovať náhodný terén len keď začína hra
1628: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Generovanie náhodného terénu vždy, keď je začatá nová hra"
1629: Generovať nový terén
1630: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Generovanie nového náhodného terénu (aktuálny terén sa stratí)"
1631: OK
1632: Generovať nový terén
1633: Možnosti náhodného terénu
1634: Ste si istý, že chcete generovať nový terén a stratiť súčasný?
1635: Ste si istý, že chcete generovať nový terén vždy, keď je začatá nová hra?{NEWLINE}Vybratím tejto možnosti stratíte aktuálny terén
1636: "{COLOUR WINDOW_2}Hladina mora:"
1637: +{INT16} jednotky
1638: "{COLOUR WINDOW_2}Počet lesov:"
1639: "{INT16}"
1640: "{COLOUR WINDOW_2}Minimálny polomer lesa:"
1641: "{POP16}{INT16} blokov"
1642: "{COLOUR WINDOW_2}Maximálny polomer lesa:"
1643: "{POP16}{POP16}{INT16} blokov"
1644: "{COLOUR WINDOW_2}Minimálna hustota lesa:"
1645: "{POP16}{POP16}{POP16}{INT16}%"
1646: "{COLOUR WINDOW_2}Maximálna hustota lesa:"
1647: "{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{INT16}%"
1648: "{COLOUR WINDOW_2}Počet náhodných jednotlivých stromov:"
1649: "{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{INT16}"
1650: "{COLOUR WINDOW_2}Minimálna nadmorská výška pre stromy:"
1651: "{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{HEIGHT}"
1652: "{COLOUR WINDOW_2}Maximálna nadmorská výška pre stromy:"
1653: "{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{HEIGHT}"
1654: "{COLOUR WINDOW_2}Minimálna výška terénu (pôdy):"
1655: "{POP16}{INT16} jednotiek"
1656: "{COLOUR WINDOW_2}Štýl topografie:"
1657: Rovina
1658: Malé kopce
1659: Hory
1660: Polovica hory, polovica kopce
1661: Polovica hory, polovica rovina
1662: "{COLOUR WINDOW_2}Hustota kopca:"
1663: "{POP16}{POP16}{INT16}%"
1664: "{COLOUR WINDOW_2}Počet miest:"
1665: "{INT16}"
1666: "{COLOUR WINDOW_2}Maximálna veľkosť mesta:"
1667: Nízka
1668: Stredná
1669: Vysoká
1670: "{COLOUR WINDOW_2}Počet priemyslov:"
1671: Je potrebné vybudovať aspoň jedno mesto
1672: Nie je možné prejsť na ďalšiu fázu editora...
1673: Zatiaľ nie je možné uložiť scenár...
1674: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Možnosti scenára"
1675: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Výzvy scenára"
1676: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Možnosti spoločnosti"
1677: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Finančné možnosti"
1678: Možnosti scenára
1679: Výzvy scenára
1680: Výzvy spoločnosti
1681: Finančné možnosti
1682: "{COLOUR WINDOW_2}Maximálny počet konkurenčných spoločností:"
1683: "{INT16}"
1684: "{COLOUR WINDOW_2}Oneskorenie, pokiaľ začnú konkurenčné spoločnosti:"
1685: "{POP16}{INT16} mesiace"
1686: "{COLOUR WINDOW_2}Výber konkurenčných spoločností:"
1687: "{COLOUR WINDOW_2}Preferovaná inteligencia:"
1688: "{COLOUR WINDOW_2}Preferovaná agresivita:"
1689: "{COLOUR WINDOW_2}Preferovaná konkurencieschopnosť:"
1690: Ľubovoľná
1691: Nízka
1692: Stredná
1693: Vysoká
1694: "{COLOUR WINDOW_2}Počiatočný úver:"
1695: "{CURRENCY32}"
1696: "{COLOUR WINDOW_2}Maximálna veľkosť úveru:"
1697: "{POP16}{POP16}{CURRENCY32}"
1698: "{COLOUR WINDOW_2}Úroková sadzba úveru:"
1699: "{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{INT16}%"
1700: Zmeniť...
1701: "{COLOUR WINDOW_2}Názov scenára: {COLOUR BLACK}{STRINGID}"
1702: "{COLOUR WINDOW_2}Skupina scenára:"
1703: "{COLOUR WINDOW_2}Podrobnosti scenára:"
1704: Názov scenára
1705: Zadajte názov pre scenár:-
1706: Podrobnosti scenára
1707: Zadajte popis tohto scenára:-
1708: Zatiaľ žiadne podrobnosti
1709: Bez názvu
1710: Uloženie terénu zlyhalo!
1711: Uloženie scenára zlyhalo!
1712: Prenos dát k druhému hráčovi...
1713: Príjem dát od druhého hráča...
1714: Prosím čakajte - hra sa ukladá u druhého hráča...
1715: Prosím čakajte - hra sa načítava u druhého hráča...
1716: Poslať správu
1717: Poslať správu
1718: "Zadajte správa, ktorá má byť odoslaná k {STRINGID}:"
1719: ""
1720: "{COLOUR WINDOW_2}Časový limit na vypršanie spojenia:"
1721: "{INT16} sekúnd."
1722: Dátové pripojenie pre dvoch hráčov zlyhalo!
1723: "{COLOUR WINDOW_2} Navrhnuté v : {COLOUR BLACK}{UINT16 RAW}"
1724: "{COLOUR WINDOW_2} Zastaralé od: {COLOUR BLACK}{UINT16 RAW}"
1725: "{COLOUR WINDOW_2} Výkon: {COLOUR BLACK}{POWER}"
1726: "{COLOUR WINDOW_2} Hmotnosť: {COLOUR BLACK}{INT16}t"
1727: "{COLOUR WINDOW_2} Max. rýchlosť: {COLOUR BLACK}{VELOCITY}"
1728: "{COLOUR WINDOW_2} Kapacita: {COLOUR BLACK}{STRINGID}"
1729: Vytvorenie spojenia...
1730: Všade
1731: Nikde
1732: Ďaleko od vody
1733: V blízkosti vody
1734: Na horách
1735: Ďaleko od hôr
1736: V malých náhodných oblastiach
1737: Vo veľkých náhodných oblastiach
1738: Okolo útesov
1739: Vytvoriť kopce až po okraj mapy
1740: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Editor scenára"
1741: "{STRINGID} Doprava"
1742: Mapa
1743: "{NEWLINE 1 2}{SPRITE}{NEWLINE 33 8}Zoznam spoločností"
1744: "{NEWLINE 0 8}{STRINGID}{NEWLINE 25 2}{SPRITE}{NEWLINE 51 2}{STRINGID}{NEWLINE 51 12}{COLOUR WINDOW_1}{INT16_1DP}% “{STRINGID}”"
1745: Spoločnosti
1746: Index výkonnosti spoločnosti
1747: Jednotky nákladu dodávaného za mesiac
1748: Hodnoty spoločnosti
1749: Sadzby platieb za náklad
1750: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Porovnanie spoločností"
1751: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Graf indexu výkonnosti spoločnosti"
1752: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Graf dodaného nákladu každou spoločnosťou"
1753: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Grafy hodnoty spoločnosti"
1754: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Sadzby platieb za náklad"
1755: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zoradiť zoznam podľa názvu spoločnosti"
1756: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zoradiť zoznam podľa stavu spoločnosti"
1757: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zoradiť zoznam podľa indexu výkonnosti"
1758: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zoradiť zoznam podľa hodnoty spoločnosti"
1759: "{COLOUR BLACK}Spoločnosť"
1760: "{COLOUR BLACK}Spoločnosť ▼"
1761: "{COLOUR BLACK}Stav"
1762: "{COLOUR BLACK}Stav ▼"
1763: "{COLOUR BLACK}Index výkonnosti"
1764: "{COLOUR BLACK}Index výkonnosti ▼"
1765: "{COLOUR BLACK}Hodnota spoločnosti"
1766: "{COLOUR BLACK}Hodnota spoločnosti ▼"
1767: "{NEWLINE 1 2}{SPRITE}{NEWLINE 27 8}{STRINGID}"
1768: "{NEWLINE 0 3}{INT16_1DP}% {NEWLINE 0 13}“{STRINGID}”"
1769: "{NEWLINE 0 3}{INT16_1DP}%{SPRITE 2325}{NEWLINE 0 13}“{STRINGID}”"
1770: "{NEWLINE 0 3}{INT16_1DP}%{SPRITE 2324}{NEWLINE 0 13}“{STRINGID}”"
1771: "{NEWLINE 0 8}{CURRENCY48}"
1772: Robotník
1773: Inžinier
1774: Dopravný manažér
1775: Koordinátor dopravy
1776: Vedúci trasy
1777: Riaditeľ
1778: Výkonný riaditeľ
1779: Predseda
1780: Prezident
1781: Dopravný magnát
1782: "{INT16} spoločnosť"
1783: "{INT16} spoločností"
1784: "{RAWDATE MY SHORT}"
1785: "{INT16_1DP}%"
1786: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}{STRINGID}"
1787: "{INT32}"
1788: "{INT16_1DP}%"
1789: " {INT16_1DP}% {SPRITE 2325}"
1790: " {INT16_1DP}% {SPRITE 2324}"
1791: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}{CURRENCY48}"
1792: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}{STRINGID}"
1793: "{SMALLFONT}{COLOUR WHITE}{STRINGID}"
1794: Nevhodný typ letiska pre toto lietadlo
1795: "{COLOUR BLACK}£"
1796: "{INT16} dni"
1797: "{CURRENCY32}"
1798: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Platba za prepravu {INT16} jednotiek nákladu vo vzdialenosti {INT16} blokov"
1799: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Čas tranzitu"
1800: "* Pozastavené *"
1801: Mestský úrad nedovolí, aby tu bolo vybudované ďalšie letisko
1802: Mestá
1803: Priemysle
1804: Cesty
1805: Železnice
1806: Stanice
1807: Vegetácia
1808: Letecké trasy
1809: Lodné trasy
1810: ""
1811: Výstavba {STRINGID} blízko {STRINGID}
1812: Výstavba {STRINGID} blízko {STRINGID}
1813: Výstavba {STRINGID} blízko {STRINGID}
1814: Kontrola služieb v blízkosti {STRINGID}
1815: Vymeranie terénu v blízkosti {STRINGID}
1816: "{COLOUR RED}V konkurze!"
1817: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Pozastaviť hru"
1818: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Normálna rýchlosť"
1819: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Rýchlo vpred"
1820: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Extra rýchlo vpred"
1821: "{COLOUR BLACK}Náhodne generovaný terén"
1822: "{COLOUR WINDOW_2}Dátum začiatku: {COLOUR BLACK}{UINT16 RAW}"
1823: "{COLOUR WINDOW_2}Konkurenčné spoločnosti: {COLOUR BLACK}Žiadne"
1824: "{COLOUR WINDOW_2}Konkurenčné spoločnosti: {COLOUR BLACK}Najviac {INT16}"
1825: "{COLOUR BLACK}{MOVE_X 10}(nezačínajú {INT16} mesiac)"
1826: "{COLOUR BLACK}{MOVE_X 10}(nezačínajú {INT16} mesiace)"
1827: "{COLOUR WINDOW_2}Predajná hodnota vozidla: {COLOUR BLACK}{CURRENCY32}"
1828: "{COLOUR WINDOW_2}Posledný príjem: {COLOUR BLACK}N/A"
1829: "{COLOUR WINDOW_2}Posledný príjem v: {COLOUR BLACK}{DATE DMY}"
1830: "{COLOUR BLACK}{STRINGID} prepravené {INT16} bloky za {INT16} dni = {CURRENCY32}"
1831: "{COLOUR WINDOW_2} Prvý rok výstavby: {COLOUR BLACK}{UINT16 RAW}"
1832: "{COLOUR WINDOW_2} Posledný rok výstavby: {COLOUR BLACK}{UINT16 RAW}"
1833: "{COLOUR WINDOW_2}Hodnotenie dopravných spoločností od miestneho úradu:"
1834: Otrasné
1835: Biedne
1836: Priemerné
1837: Dobré
1838: Vynikajúce
1839: "{COLOUR WINDOW_2}{STRINGID}: {COLOUR BLACK}{INT16}% ({STRINGID})"
1840: Dosiahnite hodnotu spoločnosti {CURRENCY32}{STRINGID}{STRINGID}
1841: Dosiahnite mesačný zisk z vozidiel {CURRENCY32}{STRINGID}{STRINGID}
1842: Dosiahnite index výkonnosti {INT16_1DP}% (“{STRINGID}”){STRINGID}{STRINGID}
1843: Doručte {STRINGID}{STRINGID}{STRINGID}
1844: " a buďte najvýkonnejšia spoločnosť"
1845: " a buďte jednou z troch najvýkonnejších spoločností"
1846: " do {INT16} rokov"
1847: " do konca roku {UINT16 RAW}"
1848: ...a buďte špičková spoločnosť
1849: ...a buďte medzi top 3 spoločností
1850: "...v rámci časového limitu:"
1851: "{COLOUR WINDOW_2}Výzva:"
1852: "{COLOUR BLACK} {STRINGID}"
1853: Dosiahnuť určitú hodnotu spoločnosti
1854: Dosiahnuť určitý mesačný zisk z vozidiel
1855: Dosiahnuť určitý index výkonnosti
1856: Dodať určité množstvo nákladu
1857: "{CURRENCY32}"
1858: "{INT16_1DP}%"
1859: "{INT32}"
1860: "{POP16}{POP16}{POP16}{INT16} roky"
1861: "{SMALLFONT}(Dokončila spoločnosť {STRINGID} za {INT16} roky {INT16} mesiace)"
1862: "{COLOUR WINDOW_2}Úspech!{NEWLINE}{COLOUR BLACK} Dokončili ste výzvu za {INT16} roky {INT16} mesiace"
1863: "{COLOUR WINDOW_2}Zlyhanie!{NEWLINE}{COLOUR BLACK} Nepodarilo sa vám dokončiť výzvu"
1864: "{COLOUR WINDOW_2}Boli ste porazený druhým hráčom!{NEWLINE}{COLOUR BLACK} Výzva dokončená spoločnosťou {STRINGID} za {INT16} roky {INT16} mesiace"
1865: "{COLOUR WINDOW_2}Priebeh plnenia výzvy: {COLOUR BLACK}{INT16}%"
1866: "{COLOUR WINDOW_2}Zostávajúci čas: {COLOUR BLACK}{INT16} roky {INT16} mesiace"
1867: "{COLOUR WINDOW_2}Dodaný náklad:"
1868: "{COLOUR BLACK}Žiadny"
1869: "{OUTLINE}{COLOUR WINDOW_2}Ukončiť{NEWLINE}hru"
1870: Spoločnosť je v konkurze!
1871: Umožniť priemyslom zatvoriť počas hry
1872: Umožniť spustenie nových priemyslov počas hry
1873: Zdieľať ďalšie tváre spoločností/vlastníkov
1874: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vyberte túto možnosť, ak chcete počas procesu pripojenia odoslať všetky dáta s prispôsobenými tvárami na iný počítač"
1875: "{COLOUR WINDOW_2}Zakázať konkurenčným spoločnostiam používať:"
1876: "{COLOUR WINDOW_2}Zakázať spoločnostiam hráčov používať:"
1877: "{NEWLINE}Zastaví sa na: {STRINGID}"
1878: ", {STRINGID}"
1879: "Výuka č. 1: Spustenie autobusovej dopravy v rámci mesta"
1880: "Výuka 2: Budovanie autobusovej dopravy medzi dvoma mestami"
1881: "Výuka 3: Budovanie železničnej dopravy medzi dvoma mestami"
# Tutorial 1
1882: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Ideme budovať autobusovú dopravu na prepravu cestujúcich v rámci mesta, takže prvým krokom je výber mesta..."
1883: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Držte pravé tlačidlo myši a pohybujte myšou pre posúvanie zobrazenia a pozrite sa na mestá..."
1884: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Boulders Bay je najväčšie mesto, takže bude produkovať najviac cestujúcich. Priblížte pomocou kolieska myši alebo ikony priblíženia..."
1885: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Všetky cestné stavby sú vykonané pomocou okna pre výstavby ciest..."
1886: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Nepotrebujeme žiadne nové cesty v meste pre našu autobusovú dopravu, len stanice autobusovej zastávky..."
1887: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Naša autobusová doprava pôjde z jednej strany mesta do druhej strany..."
1888: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Modro označená oblasť je spádová oblasť stanice. Čím viac budov bude v spádovej oblasti, tým viac cestujúcich bude používať vašu stanicu..."
1889: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Skontrolujte, či stanica prijíma cestujúcich, inak ich nebudete môcť vyložiť a nedostanete zaplatené. Sledujte text “Spádová oblasť” v spodnej časti okna výstavby..."
1890: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Ak ste spokojní s umiestnením, kliknite na ľavé tlačidlo myši a vybudujte stanicu..."
1891: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Druhú stanicu postavíme na opačnej strane mesta..."
1892: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Teraz musíme kúpiť autobus..."
1893: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Máme na výber dva typy autobusov. Vyberme si novší dizajn, ktorý prepraví viac cestujúcich..."
1894: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Pohybom kurzora myši umiestnite autobus na cestu a kliknutím na ľavé tlačidlo ho tam položíte..."
1895: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Pred tým, než naštartujeme autobus, musí vedieť, kam má ísť. Vyberte kartu podrobností trasy v okne vozidla..."
1896: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Ak chcete nastaviť trasu, stačí kliknúť na stanice v zobrazení..."
1897: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Teraz môžeme naštartovať autobus..."
1898: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Pozrime sa, ako vyzdvihne svojich prvých cestujúcich..."
# Tutorial 2
1899: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Ideme budovať autobusovú dopravu na prepravu cestujúcich medzi Boulder Bay a Breakers Bridge. Keďže tu nie sú cesty spájajúce tieto mestá, budeme musieť vybudovať cestu medzi nimi..."
1900: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vyberte orientáciu nového úseku cesty a kliknutím na zobrazenie spustite výstavbu..."
1901: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Kliknutím na ikonu 'Vystavať toto' sa pridajú ďalšie cestné úseky rovnakého typu..."
1902: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Pred tým, než budeme pokračovať, je tu rýchlejší spôsob začatia výstavby ciest..."
1903: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Stačí kliknúť pravým tlačidlom myši na koniec cesty, ktorú chcete rozšíriť..."
1904: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Musíme tu odbočiť doľava, takže vyberte ľavú krivku..."
1905: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}A teraz späť na výstavbu rovno..."
1906: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}To bola stavba cesty, teraz stanice..."
1907: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}A nakoniec si kúpime autobus a nastavíme ho..."
1908: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}To by mohla byť dosť vyťažená trasa, takže si kúpime aj druhý autobus..."
1909: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Ak chcete rýchlo skopírovať celú trasu Autobus 1 do Autobusu 2, stačí kliknúť na text 'Koniec trasy' v Autobus 1..."
# Tutorial 3
1910: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Začnime budovaním železničnej osobnej dopravy medzi dvoma najväčšími mestami..."
1911: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Železničné stanice môžu byť postavené len na priamej trati a musia byť dostatočné dlhé pre náš vlak - Tu je miesto, kde budeme stavať jednu stanicu za pár minút..."
1912: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Teraz postavíme stanice..."
1913: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Teraz vyrobíme vlak. Budeme potrebovať lokomotívu na ťahanie vlaku a vozňov na prepravu cestujúcich..."
1914: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Pretože trať je len priama čiara, nie je potrebné nastaviť trasu - Stačí naštartovať vlak..."
1915: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Poďme rozšíriť trať vytvorením križovatky a vedľajšej koľaji do tretieho mesta. Kliknutím pravým tlačidlom myši na trať sa otvorí okno výstavby na vybudovanie križovatky..."
1916: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Pretože rozloženie trate už nie je jednoduché, nášmu vlaku musíme dať trasu..."
1917: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Teraz by sme mohli pridať druhý vlak, ale najprv musíme vybudovať semafory, aby sa zabránilo kolíziám vlakov..."
1918: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Semafory rozdeľujú trať do 3 samostatných 'blokovaných úsekov' a do jedného úseku sa môže naraz dostať len jeden vlak..."
# Options/Misc
1919: Pri začatí novej hry použiť preferované meno vlastníka
1920: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vyberte túto možnosť, ak chcete pri každom začatí novej hry použiť rovnaké meno vlastníka spoločnosti"
1921: "{COLOUR WINDOW_2}Preferované meno vlastníka: {COLOUR BLACK}{STRINGID}"
1922: Preferované meno vlastníka
1923: "Zadajte preferované meno vlastníka:"
1924: "{COLOUR BLACK}{TINYFONT}Výkon"
1925: "{COLOUR BLACK}{TINYFONT}Brzda"
1926: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Presunúť vybraný príkaz nahor v zozname"
1927: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Presunúť vybraný príkaz nadol v zozname"
1928: Nie je možné spustiť hru priamo z médií určených len na čítanie
1929: Tvorba Atari Inc. ...
1930: "{COLOUR WINDOW_2}Licencované pre Atari Inc."
1931: Tvorba Atari Inc.
1932: Verzie hier nie sú kompatibilné - nepodarilo sa pripojiť!
1933: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Pošlite krátku správu druhému hráčovi"
1934: druhý hráč
1935: "Druhý hráč opustil hru: Režim dvoch hráčov bol odpojený"
1936: "{COLOUR YELLOW}Používanie tohto produktu podlieha podmienkam licenčnej zmluvy,{NEWLINE}ktorá sa nachádza v súbore “ReadMe” a v návode"
1937: "{COLOUR YELLOW}Upozornenie ESRB: Počas online hry sa môže zmeniť herný zážitok"
1938: "{COLOUR TOPAZ}Niektoré dopravné prostriedky v tejto hre majú názvy, ktoré môžu byť podobné názvom skutočných vozidiel."
1939: "{COLOUR TOPAZ}Je to nástroj, ktorý pomáha hráčom sa preniesť do fiktívneho herného sveta."
1940: "{COLOUR TOPAZ}Kvality (vrátane rýchlosti, kapacity, spoľahlivosti a nákladov), ktoré boli pripísané rôznym vozidlám,"
1941: "{COLOUR TOPAZ}sú určené len na herné účely a nie sú určené na reprezentáciu skutočných komerčne dostupných"
1942: "{COLOUR TOPAZ}strojov bez ohľadu na to, či sú pomenované podobne alebo nie."
1943: "{COLOUR WINDOW_2}Nadriadený producent: Thomas J. Zahorik"
1944: "{COLOUR WINDOW_2}Nadriadený manažér značky: Jeff Foley"
1945: "{COLOUR WINDOW_2}Výkonný producent: Bob Welch"
1946: "{COLOUR WINDOW_2}Technický riaditeľ: Paul Hellier"
1947: "{COLOUR WINDOW_2}Riaditeľ marketingu: Peter Matiss"
1948: "{COLOUR WINDOW_2}Riaditeľ divízie kreatívnych služieb: Steve Martin"
1949: "{COLOUR WINDOW_2}Grafický dizajnér: Rod Tilley"
1950: "{COLOUR WINDOW_2}Riaditeľ redakčných a dokumentačných služieb: Elizabeth Mackney"
1951: "{COLOUR WINDOW_2}Špecialista na dokumentáciu: Kurt Carlson"
1952: "{COLOUR WINDOW_2}Textár: Paul Collin"
1953: "{COLOUR WINDOW_2}Návod: David Ellis"
1954: "{COLOUR WINDOW_2}Riaditeľ podpory vydavateľstva: Michael Gilmartin"
1955: "{COLOUR WINDOW_2}Manažéri zabezpečenia kvality: Bill Carroll, Dave Strang"
1956: "{COLOUR WINDOW_2}Vedúci zabezpečenia kvality: Jason Cordero"
1957: "{COLOUR WINDOW_2}IT manažér/západný región: Ken Ford"
1958: "{COLOUR WINDOW_2}Manažér technickej podpory: Michael Vetsch"
1959: "{COLOUR WINDOW_2}Hlavný tester: Marshall Clevesy"
1960: "{COLOUR WINDOW_2}Zástupca hlavného testera: Sean McLaren"
1961: "{COLOUR WINDOW_2}Testeri: Randy Alfonso, Leticia Dueñas, John Hockaday, Tony Hsu, Brandon Reed, Nessie Rilveria"
1962: "{COLOUR WINDOW_2}Vedúci laboratória kompatibility: Dave Strang "
1963: "{COLOUR WINDOW_2}Hlavný tester kompatibility: Cuong Vu"
1964: "{COLOUR WINDOW_2}Analytici kompatibility: Randy Buchholz, Mark Florentino, Chris McQuinn, Scotte Kramer, Patricia-Jean Cody"
1965: "{COLOUR WINDOW_2}Špecialista inžinierskych služieb: Ken Edwards"
1966: "{COLOUR WINDOW_2}Technici inžinierskych služieb: Eugene Lai, Dan Burkhead"
1967: "{COLOUR WINDOW_2}Špeciálne poďakovanie: John Billington, Cecelia Hernandez"
1968: "{COLOUR WINDOW_2}"
1969: "{COLOUR WINDOW_2}"
1970: "{COLOUR WINDOW_2}"
1971: "{COLOUR WINDOW_2}"
1972: "{COLOUR WINDOW_2}"
1973: "{COLOUR WINDOW_2}"
1974: "{COLOUR WINDOW_2}"
1975: "{COLOUR WINDOW_2}"
1976: "{COLOUR WINDOW_2}"
1977: "{COLOUR WINDOW_2}"
1978: "{COLOUR WINDOW_2}"
1979: "{COLOUR WINDOW_2}"
1980: "{COLOUR WINDOW_2}"
1981: "{COLOUR WINDOW_2}"
1982: "{COLOUR WINDOW_2}"
1983: Vzdialenosť krát jednotky dodaného nákladu za mesiac
1984: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Graf vzdialenosti dodaného nákladu každou spoločnosťou"
1985: "{COLOUR WINDOW_2}Priemerná rýchlosť poslednej cesty: {COLOUR BLACK}{VELOCITY}"
1986: zem
1987: vzduch
1988: voda
1989: Vlak
1990: Autobus
1991: Nákladné auto
1992: Električka
1993: Lietadlo
1994: Loď
1995: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Rýchlostné rekordy"
1996: Rýchlostné rekordy
1997: "{COLOUR WINDOW_2}Rýchlostný rekord dopravy po ceste: {COLOUR BLACK}{VELOCITY}"
1998: "{COLOUR WINDOW_2}Rýchlostný rekord leteckej dopravy: {COLOUR BLACK}{VELOCITY}"
1999: "{COLOUR WINDOW_2}Rýchlostný rekord lodnej dopravy: {COLOUR BLACK}{VELOCITY}"
2000: "{COLOUR BLACK}{STRINGID} dosiahol {DATE DMY}"
2001: Potvrdiť zmenu režimu displeja
2002: "{COLOUR WINDOW_2}Rozlíšenie displeja sa zmenilo na {UINT16 RAW} x {UINT16 RAW}"
2003: "{COLOUR WINDOW_2}_"
2004: "{COLOUR WINDOW_2}Názov súboru:"
2005: "{COLOUR WINDOW_2}Priečinok: {COLOUR BLACK}{STRINGID}"
2006: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}O jednu úroveň nadradeného priečinku"
2007: "{COLOUR WINDOW_2}Spoločnosť: {COLOUR BLACK}{STRINGID}"
2008: "{COLOUR WINDOW_2}Dátum: {COLOUR BLACK}{DATE DMY}"
2009: "{COLOUR WINDOW_2}Priebeh výzvy: {COLOUR BLACK}{INT16}%"
2010: "{COLOUR WINDOW_2}Výzva: {COLOUR BLACK}Dokončená"
2011: "{COLOUR WINDOW_2}Výzva: {COLOUR BLACK}Neúspešná"
2012: "Prepísať existujúci súbor: “{STRINGID}”?"
2013: Prepísať
2014: "Vymazať súbor: “{STRINGID}”?"
2015: Vymazať
2016: "Chyba: Neplatný názov súboru"
2017: Názov priemyslu
2018: "Zadajte nový názov pre {STRINGID}:"
2019: Priemysel nie je možné premenovať...
2020: "{NEWLINE 0 1}{SPRITE}{SMALLFONT}{NEWLINE 45 1}Max. rýchlosť: {STRINGID}{NEWLINE 45 11}Hranica výšky: {HEIGHT}"
2021: Nájdené duplicitné kľúče CD - Nepodarilo sa pripojiť!
2022: "{COLOUR BLACK}{SMALLFONT}(Názov počítača = {STRINGID})"
2023: "1."
2024: "2."
2025: "3."
2026: "4."
2027: "5."
2028: "6."
2029: "7."
2030: "8."
2031: "9."
2032: "10."
2033: "11."
2034: "12."
2035: "13."
2036: "14."
2037: "15."
2038: "{COLOUR BLACK}{INT16} vybrané (maximálne {INT16})"
2039: ""
2040: ""
2041: "{COLOUR BLACK}(ID: "
2042: "Dáta pre nasledujúci objekt neboli nájdené: "
2043: Nie je dostatok miesta pre grafiku
2044: Bolo vybratých príliš veľa objektov tohto typu
2045: "Najprv je potrebné vybrať nasledujúci objekt: "
2046: Tento objekt sa momentálne používa
2047: Tento objekt je vyžadovaný iným objektom
2048: Tento objekt je vždy vyžadovaný
2049: Tento objekt nie je možné vybrať
2050: Nepodarilo sa zrušiť výber tohto objektu
2051: Neplatný výber objektov
2052: Výber objektu - {STRINGID}
2053: Štýl rozhrania
2054: Zvuky
2055: Mena
2056: Animačné efekty
2057: Vertikálne oblasti
2058: Voda
2059: Terén
2060: Názvy miest
2061: Náklad
2062: Steny
2063: Semafory
2064: Priecestia
2065: Pouličné svetlá
2066: Tunely
2067: Mosty
2068: Železničné stanice
2069: Železničné doplnky
2070: Trate
2071: Cestné stanice
2072: Cestné doplnky
2073: Cesty
2074: Letiská
2075: Prístavy
2076: Vozidlá
2077: Stromy
2078: Sneh
2079: Podnebie
2080: Údaje na generovanie mapy
2081: Budovy
2082: Lešenie
2083: Priemysle
2084: Svetový región
2085: Vlastníci spoločností
2086: Popisy scenára
2087: zoznam objektov
2088: "Chýbajúce dáta o objekte, ID: "
2089: Exportovať doplnkové objekty s uloženými hrami
2090: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vyberte, či sa majú v uložených súboroch hier alebo scenárov ukladať ďalšie požadované dáta o doplnkových objektoch (doplnkové dáta, ktoré neboli dodané s hlavným produktom), čo umožní načítať ich niekým, kto nemá ďalšie dáta o objekte"
2091: Musí byť vybratý aspoň jeden druh obojsmerného typy cesty
2092: Musí byť zvolený typ lešenia
2093: Pokročilý
2094: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Povoliť pokročilejší výber jednotlivých položiek"
2095: "{COLOUR WHITE}{BIGFONT}£"
2096: Nové objekty boli úspešne nainštalované
2097: Musí byť vybratý aspoň jeden priemysel
2098: Musí byť vybraná aspoň jedna budova mesta
2099: Musí sa vybrať typ budovy ústredia spoločností
2100: Musí sa vybrať len jeden typ budovy ústredia spoločností
2101: Musí byť zvolený typ rozhrania
2102: Musí byť zvolený aspoň jeden typ vozidla
2103: Musí sa vybrať aspoň jeden typ terénu
2104: Musí byť zvolený typ meny
2105: Musí byť zvolený typ vody
2106: Musí byť zvolený štýl názvu mesta
2107: Musí byť zvolený aspoň jeden typ priecestia
2108: Musí byť zvolený typ pouličného osvetlenia
2109: Musí byť zvolený typ snehu (aj keď to nebude potrebné)
2110: Musí byť zvolený typ podnebia
2111: Musí sa vybrať typ údajov generovania mapy
2112: Musí sa vybrať typ oblasť
2113: míl/h
2114: km/h
2115: "hodina:"
2116: "hodiny:"
2117: minúty
2118: "min:"
2119: sekundy
2120: " jednotky"
2121: st
2122: m
2123: ks
2124: kW
2125: "{COLOUR WINDOW_2}Jazyk:"
2126: "{COLOUR WINDOW_2}Vypnúť poruchy vozidla"
2127: "{COLOUR WINDOW_2}Režim obrazovky:"
2128: V okne
2129: Celá obrazovka
2130: Celá obrazovka (okno bez okrajov)
2131: Predvolené zvukové zariadenie
2132: "{COLOUR WINDOW_2}Faktor mierky okna:"
2133: "{COLOUR BLACK}+"
2134: "{COLOUR BLACK}-"
2135: "{COLOUR BLACK}{INT32_1DP}"
2136: "{COLOUR WINDOW_2}Priblížiť k polohe kurzora"
2137: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Ak je táto možnosť povolená, priblíženie sa bude orientovať okolo kurzora na rozdiel od stredu obrazovky."
2138: "{COLOUR WINDOW_2}Prehrávať úvodnú hudbu"