2195 lines
84 KiB
YAML
2195 lines
84 KiB
YAML
---
|
||
header:
|
||
locale: sk-SK
|
||
english_name: Slovak
|
||
native_name: Slovenský
|
||
loco_original_id: 0
|
||
strings:
|
||
0: ""
|
||
1: "{POP16}"
|
||
2: Nová spoločnosť{POP16}
|
||
3: Nemenovaný{POP16}
|
||
4: Vlak {INT16}
|
||
5: Autobus {INT16}
|
||
6: Nákladné auto {INT16}
|
||
7: Električka {INT16}
|
||
8: Lietadlo {INT16}
|
||
9: Loď {INT16}
|
||
|
||
# Days
|
||
10: "1"
|
||
11: "2"
|
||
12: "3"
|
||
13: "4"
|
||
14: "5"
|
||
15: "6"
|
||
16: "7"
|
||
17: "8"
|
||
18: "9"
|
||
19: "10"
|
||
20: "11"
|
||
21: "12"
|
||
22: "13"
|
||
23: "14"
|
||
24: "15"
|
||
25: "16"
|
||
26: "17"
|
||
27: "18"
|
||
28: "19"
|
||
29: "20"
|
||
30: "21"
|
||
31: "22"
|
||
32: "23"
|
||
33: "24"
|
||
34: "25"
|
||
35: "26"
|
||
36: "27"
|
||
37: "28"
|
||
38: "29"
|
||
39: "30"
|
||
40: "31"
|
||
|
||
41: Jan
|
||
42: Feb
|
||
43: Mar
|
||
44: Apr
|
||
45: Máj
|
||
46: Jún
|
||
47: Júl
|
||
48: Aug
|
||
49: Sep
|
||
50: Okt
|
||
51: Nov
|
||
52: Dec
|
||
|
||
53: Nie je možné získať prístup k súboru s grafickými dátami
|
||
54: Dátový súbor chýba alebo je neprístupný
|
||
55: Nie je možné alokovať dostatok pamäte
|
||
56: "{COLOUR BLACK}❌"
|
||
57: Zvolený názov sa už používa
|
||
58: Príliš veľa názvov je definovaných
|
||
59: Nedostatočná hotovosť - potrebuje {CURRENCY32}
|
||
60: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zatvoriť okno"
|
||
61: Inicializácia hry zlyhala
|
||
62: Nie je možné spustiť hru v minimalizovanom stave
|
||
63: Nie je možné inicializovať grafický systém
|
||
64: CD kľúč {INT32 RAW} nie je platný pre váš Locomotion CD!{COLOUR WINDOW_1}{COLOUR WINDOW_1}Odinštalujte Chris Sawyer's Locomotion a preinštalujte so správnym CD kľúčom
|
||
|
||
65: "{UINT16 RAW} x {UINT16 RAW}"
|
||
66: "{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{UINT16 RAW} x {UINT16 RAW}"
|
||
|
||
67: O 'Chris Sawyer's Locomotion'
|
||
68: Chris Sawyer's Locomotion
|
||
69: "{COLOUR WINDOW_2}Verzia 4.02.176 (Americká angličtina)"
|
||
70: "{COLOUR WINDOW_2}Autorské práva © 2004 Chris Sawyer, všetky práva vyhradené"
|
||
71: "{COLOUR WINDOW_2}Dizajn a programovanie: Chris Sawyer"
|
||
72: "{COLOUR WINDOW_2}Grafika: Simon Foster"
|
||
73: "{COLOUR WINDOW_2}Zvukové efekty a hudba: Allister Brimble"
|
||
74: "{COLOUR WINDOW_2}Úvodná hudba: John Broomhall"
|
||
75: "{COLOUR WINDOW_2}Zastúpenie: Jacqui Lyons, firma: Marjacq Ltd."
|
||
76: "{COLOUR WINDOW_2}Poďakovanie:"
|
||
77: "{COLOUR WINDOW_2}Katrina Morrin, Natasha Morrin, Jim Wills"
|
||
78: ""
|
||
79: ""
|
||
80: ""
|
||
81: ""
|
||
82: ""
|
||
83: ""
|
||
84: ""
|
||
|
||
85: "{STRINGID}"
|
||
86: "{POP16}{STRINGID}"
|
||
87: "{POP16}{POP16}{STRINGID}"
|
||
88: "{POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID}"
|
||
89: "{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID}"
|
||
90: "{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID}"
|
||
91: "{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID}"
|
||
92: "{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID}"
|
||
93: "{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID}"
|
||
94: "{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID}"
|
||
95: "{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID}"
|
||
96: "{COLOUR BLACK}▼"
|
||
97: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}{STRINGID}"
|
||
98: Príliš nízko!
|
||
99: Príliš vysoko!
|
||
100: Nie je možné tu znížiť terén...
|
||
101: Nie je možné tu zvýšiť terén...
|
||
102: Objekt v ceste
|
||
103: Načítať hru
|
||
104: Uložiť hru
|
||
105: Ukončiť editor scenára
|
||
106: Ukončiť hru
|
||
107: Screenshot
|
||
108: Snímka obrazovky
|
||
109: Snímka obrazovky uložená pod názvom '{STRING}'
|
||
110: Nepodarilo sa vytvoriť snímku obrazovky!
|
||
111: Plná oblasť dát na mape!
|
||
112: Nie je možné stavať čiastočne nad a čiastočne pod zemou
|
||
113: "{STRINGID}"
|
||
114: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Ľavá zákruta"
|
||
115: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Pravá zákruta"
|
||
116: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Ľavá zákruta (malý polomer)"
|
||
117: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Pravá zákruta (malý polomer)"
|
||
118: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Ľavá zákruta (veľmi malý polomer)"
|
||
119: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Pravá zákruta (veľmi malý polomer)"
|
||
120: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Ľavá zákruta (veľký polomer)"
|
||
121: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Pravá zákruta (veľký polomer)"
|
||
122: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Rovno"
|
||
123: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}'S' Ohnúť vľavo"
|
||
124: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}'S' Ohnúť vpravo"
|
||
125: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}'S' Ohnúť na ľavú stranu dvojitej koľaji"
|
||
126: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}'S' Ohnúť na pravú stranu dvojitej koľaji"
|
||
127: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}'S' Ohnúť na samostatnú koľaj"
|
||
128: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Slučka"
|
||
129: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}(Kliknite na mapu pre začatie výstavby)"
|
||
130: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vytvoriť tento úsek trasy"
|
||
131: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Odstrániť predošlý úsek trasy"
|
||
132: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Strmý sklon nadol"
|
||
133: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Sklon nadol"
|
||
134: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Rovina"
|
||
135: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Sklon nahor"
|
||
136: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Strmý skon nahor"
|
||
137: "{COLOUR WINDOW_2}Vybudovať to..."
|
||
138: "{COLOUR WINDOW_2}Cena: {COLOUR BLACK}{CURRENCY32}"
|
||
139: Nie je možné tu postaviť semafor...
|
||
140: Nie je možné tu postaviť semafory...
|
||
141: Nie je možné odstrániť semafor...
|
||
142: Nie je možné odstrániť {POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID}...
|
||
143: Nie je možné postaviť {POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID}...
|
||
144: Najprv zvýšte alebo znížte terén
|
||
145: Podzemné zobrazenie
|
||
146: Skryť koľaje a cesty v popredí
|
||
147: Typ stanice je možné postaviť len na konci cesty
|
||
148: Nesprávny typ stanice pre {STRINGID}
|
||
149: Stanica nie je kompatibilná s {STRINGID}
|
||
150: Železničné priecestie v ceste
|
||
151: Železničné priecestie je možné len s rovnou cestou a koľajnicami na tej istej úrovni
|
||
152: Križovatka nie je možná
|
||
153: Križovatka musí byt na tej istej úrovni
|
||
154: "{STRINGID} v ceste / nesprávna výška pre križovatku"
|
||
155: Už tu bolo postavené
|
||
156: Nie je možné krížiť alebo vytvoriť križovatku s {STRINGID}
|
||
157: Križovatky nie sú možné
|
||
158: Semafor
|
||
159: Stanica
|
||
160: Letisko
|
||
161: Prístav
|
||
162: Stanica v ceste
|
||
163: Semafor v ceste
|
||
164: Nie je možné odstrániť letisko...
|
||
165: Nie je možné odstrániť prístav...
|
||
166: Nie je možné odstrániť stanicu...
|
||
167: Nesprávny typ koľají/cesty!
|
||
168: Typy mostov sa musia zhodovať
|
||
169: Most nie je vhodný pre križovatku
|
||
170: Kombinácia koľajníc nie je možná
|
||
171: Príliš veľa objektov v hre
|
||
172: Otočiť vľavo (CHECK!)
|
||
173: Otočiť vpravo (CHECK!)
|
||
174: "OpenLoco: Prvé spustenie..."
|
||
175: "OpenLoco: Kontrola súborov objektov..."
|
||
176: Načítať hru
|
||
177: Ukončiť hru
|
||
178: Ukončiť hru
|
||
179: Ukončiť editor scenára
|
||
180: Načítať terén
|
||
181: Uložiť hru pred načítaním?
|
||
182: Uložiť hru pred ukončením?
|
||
183: Uložiť hru pred ukončením?
|
||
184: Uložiť
|
||
185: Neuložiť
|
||
186: Zrušiť
|
||
187: OK
|
||
|
||
188: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Posunúť {STRINGID} vľavo"
|
||
189: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Posunúť {STRINGID} vpravo"
|
||
190: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Posunúť {STRINGID} rýchlo vľavo"
|
||
191: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Posunúť {STRINGID} rýchlo vpravo"
|
||
192: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Posunúť {STRINGID} vľavo/vpravo"
|
||
193: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Posunúť {STRINGID} hore"
|
||
194: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Posunúť {STRINGID} dole"
|
||
195: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Posunúť {STRINGID} rýchlo hore"
|
||
196: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Posunúť {STRINGID} rýchlo dole"
|
||
197: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Posunúť {STRINGID} hore/dole"
|
||
|
||
198: mapa
|
||
199: zoznam vozidiel
|
||
200: zoznam nových vozidiel
|
||
201: zoznam
|
||
202: zoznam stromov
|
||
203: zoznam príkazov
|
||
204: zoznam staníc
|
||
205: zoznam miest
|
||
206: zoznam priemyslu
|
||
207: zoznam nového priemyslu
|
||
208: zoznam budov
|
||
209: zoznam stien
|
||
210: zoznam hodnotení
|
||
211: zoznam nákladu
|
||
212: zoznam správ
|
||
213: zoznam spoločností
|
||
214: zoznam scenárov
|
||
215: zoznam zásluh
|
||
|
||
216: "{COLOUR WINDOW_2}▲{COLOUR BLACK} {CURRENCY32}"
|
||
217: "{COLOUR WINDOW_2}▼{COLOUR BLACK} {CURRENCY32}"
|
||
218: Nie je možné prepnúť do zvoleného režimu
|
||
219: "{COLOUR WINDOW_2}Cena: {COLOUR BLACK}{CURRENCY32}"
|
||
220: (hráč 1)
|
||
221: (hráč 2)
|
||
222: Farebnú schému nie je možné zmeniť...
|
||
223: Priblížiť
|
||
224: Oddialiť
|
||
225: Mestá
|
||
226: Priemysle
|
||
227: Letisko
|
||
228: Prístav
|
||
229: Možností generovania krajiny
|
||
230: ""
|
||
231: 🛤
|
||
232: 🛣️
|
||
233: 🛤🛣️
|
||
234: ☁️
|
||
235: 🛤☁️
|
||
236: 🛣️☁️
|
||
237: 🛤🛣️☁️
|
||
238: 🌊
|
||
239: 🛤🌊
|
||
240: 🛣️🌊
|
||
241: 🛤🛣️🌊
|
||
242: ☁️🌊
|
||
243: 🛤☁️🌊
|
||
244: 🛣️☁️🌊
|
||
245: 🛤🛣️☁️🌊
|
||
246: "{STRINGID}"
|
||
247: "{STRINGID} - Podrobnosti"
|
||
248: "{STRINGID} - Financie (účtovníctvo)"
|
||
249: "{STRINGID} - Dodávka nákladu"
|
||
250: "{STRINGID} - Farebná schéma"
|
||
251: "{STRINGID} - Výzva"
|
||
252: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zmeniť smer"
|
||
253: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Prejsť semafor pri nebezpečenstve"
|
||
254: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Odstrániť {POP16}{STRINGID} z koľaje/cesty"
|
||
255: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Položiť {POP16}{STRINGID} na koľaj/cestu"
|
||
256: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Odstrániť {POP16}{STRINGID} z letiska"
|
||
257: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Položiť {POP16}{STRINGID} na letisko"
|
||
258: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Odstrániť {POP16}{STRINGID} z vody"
|
||
259: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Položiť {POP16}{STRINGID} do lodenice"
|
||
260: Nie je možné naštartovať {POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID}...
|
||
261: Nie je možné vybrať manuálny režim pre {POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID}...
|
||
262: Nie je možné zastaviť {POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID}...
|
||
263: "{VELOCITY}"
|
||
264: Neobmedzený{POP16}
|
||
265: Zastaviť
|
||
266: Naštartovať
|
||
267: Manuál
|
||
268: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vybrať množstvo koľaji/ciest na vylepšenie"
|
||
269: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zastaviť/Naštartovať {POP16}{STRINGID}"
|
||
270: "{COLOUR BLACK}{STRINGID}"
|
||
271: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Výstavba koľají/ciest"
|
||
272: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Výstavba stanice"
|
||
273: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Výstavba semaforu"
|
||
274: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Elektrifikácia trate a ďalšie vylepšenia"
|
||
275: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vybrať typ semaforu"
|
||
276: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vybudovať semafory oboch smeroch"
|
||
277: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vybudovať semafor len v jednom smere (vlaky môžu jazdiť len v jednom smere)"
|
||
278: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}{POP16}{STRINGID}{NEWLINE}Max. rýchlosť: {STRINGID}{NEWLINE}Max. výska nad zemou: {HEIGHT}"
|
||
279: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vybrať typ stanice"
|
||
280: Stanica {INT16}
|
||
281: "{STRINGID}"
|
||
282: "{STRINGID} Sever"
|
||
283: "{STRINGID} Juh"
|
||
284: "{STRINGID} Východ"
|
||
285: "{STRINGID} Západ"
|
||
286: "{STRINGID} Stred"
|
||
287: "{STRINGID} Rázcestie"
|
||
288: "{STRINGID} Za horou"
|
||
289: "{STRINGID} Údolie"
|
||
290: "{STRINGID} Na kopci"
|
||
291: "{STRINGID} Lesy"
|
||
292: "{STRINGID} Jazerá"
|
||
293: "{STRINGID} Predmestie"
|
||
294: "Letisko {STRINGID}"
|
||
295: "Vrtná plošina {STRINGID}"
|
||
296: "{STRINGID} Bane"
|
||
297: "Prístav {STRINGID}"
|
||
298: "Zastávka {STRINGID}"
|
||
299: "{STRINGID} Vidiek"
|
||
300: "{STRINGID} Konečná"
|
||
301: Horný {STRINGID}
|
||
302: Dolný {STRINGID}
|
||
303: "Heliport {STRINGID}"
|
||
304: "{STRINGID} Les"
|
||
305: "{STRINGID} Uzol"
|
||
306: "{STRINGID} Kríž"
|
||
307: "{STRINGID} Rozhľady"
|
||
308: "{STRINGID} 1"
|
||
309: "{STRINGID} 2"
|
||
310: "{STRINGID} 3"
|
||
311: "{STRINGID} 4"
|
||
312: "{STRINGID} 5"
|
||
313: "{STRINGID} 6"
|
||
314: "{STRINGID} 7"
|
||
315: "{STRINGID} 8"
|
||
316: "{STRINGID} 9"
|
||
317: "{STRINGID} 10"
|
||
318: "{STRINGID} 11"
|
||
319: "{STRINGID} 12"
|
||
320: "{STRINGID} 13"
|
||
321: "{STRINGID} 14"
|
||
322: "{STRINGID} 15"
|
||
323: "{STRINGID} 16"
|
||
324: "{STRINGID} 17"
|
||
325: "{STRINGID} 18"
|
||
326: "{STRINGID} 19"
|
||
327: "{STRINGID} 20"
|
||
328: "{COLOUR WINDOW_2}{POP16}Hmotnosť: {COLOUR BLACK}{INT32}t"
|
||
329: "{COLOUR WINDOW_2}Celkový výkon: {COLOUR BLACK}{POWER}{COLOUR WINDOW_2} Hmotnosť: {COLOUR BLACK}{INT32}t"
|
||
330: "{COLOUR WINDOW_2}Max. rýchlosť: {COLOUR BLACK}{VELOCITY}{POP16}{COLOUR WINDOW_2} Spoľahlivosť: {COLOUR BLACK}{INT16}%"
|
||
331: "{COLOUR WINDOW_2}Max. rýchlosť: {COLOUR BLACK}{VELOCITY} / {VELOCITY}{COLOUR WINDOW_2} Spoľahlivosť: {COLOUR BLACK}{INT16}%"
|
||
332: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Predať {POP16}{STRINGID}{NEWLINE}(Alebo presunúť jednotlivé vozidlo sem na predaj)"
|
||
333: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vyrobiť nové vozidlo pre {POP16}{STRINGID}"
|
||
334: "{COLOUR BLACK}(?? Kliknite na zobrazenie pre {STRINGID} začiatočnú pozíciu)"
|
||
335: Vozidlá nie sú kompatibilné
|
||
336: Príliš veľa vozidiel v hre
|
||
337: ""
|
||
338: ""
|
||
339: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}{STRINGID}"
|
||
340: "{NEWLINE}Vyrobené: {DATE MY}"
|
||
341: "{NEWLINE}Hodnota: {CURRENCY32}"
|
||
342: "{NEWLINE}Výkon: {POWER}"
|
||
343: "{NEWLINE}Hmotnosť: {INT16}t"
|
||
344: "{NEWLINE}Max. rýchlosť: {VELOCITY}"
|
||
345: " ({VELOCITY} v {STRINGID})"
|
||
346: "{NEWLINE}Spoľahlivosť: {INT16}%"
|
||
347: "{STRINGID} {STRINGID}"
|
||
348: Jedna sekcia
|
||
349: Sekcia bloku
|
||
350: Všetky pripojené trate
|
||
351: "Pozor: Príliš veľa tratí!{NEWLINE}Niektoré z vybraných tratí nemuseli byť vylepšené"
|
||
352: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vylepšiť trať s týmito vylepšeniami"
|
||
353: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}(Kliknúť na vybranú trať a pridať nasledujúce)"
|
||
354: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vybrať, čo pridať na trať"
|
||
355: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Presunúť hlavné zobrazenie pre zobrazenie tohto"
|
||
356: Mimo okraju mapy!
|
||
357: Nie je možné postaviť čiastočne nad a čiastočne pod vodou!
|
||
358: Príliš blízko k hladine vody!
|
||
359: Nie je to možné postaviť pod vodou!
|
||
360: Je to možné postaviť len nad zemou!
|
||
361: Je to možné postaviť len na rovine
|
||
362: Načítať hru
|
||
363: Načítať terén
|
||
364: Uložiť terén
|
||
365: Uložiť hru
|
||
366: Uložiť scenár
|
||
367: Uložený súbor hry OpenLoco
|
||
368: Súbor scenára OpenLoco
|
||
369: Súbor terénu OpenLoco
|
||
370: Nepodarilo sa uložiť hru!
|
||
371: Nepodarilo sa načitať uloženú hru...{NEWLINE}Súbor obsahuje neplatné dáta!
|
||
372: Skryť krajinu a budovy v popredí
|
||
373: Vyrobiť je možné len na vode!
|
||
374: Vyrobiť je možné len na vode ak je blízko priemyslu na vode!
|
||
375: Meno {STRINGID}
|
||
376: "Zadať nový názov pre {STRINGID}:"
|
||
377: Nie je možné premenovať toto vozidlo...
|
||
378: Potrebný most
|
||
379: Príliš vysoko nad zemou pre tento typ mostu
|
||
380: Most je už v maximálnej výške nad zemou
|
||
381: "{STRINGID} vyžaduje most"
|
||
382: Nevhodný typ mostu pre túto konfiguráciu
|
||
383: Názov stanice
|
||
384: "Zadať nový názov pre stanicu {STRINGID}:"
|
||
385: Stanicu nie je možné premenovať...
|
||
386: Neplatný názov stanice
|
||
387: Nie je možné presunúť vozdilo...
|
||
388: Nie je možné otočiť vlak...
|
||
389: Nie je možné predať vozidlo...
|
||
390: Nie je možné predať {POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID}...
|
||
391: "{STRINGID}"
|
||
392: "{STRINGID}"
|
||
393: "{STRINGID} nástupište stanice"
|
||
394: "{STRINGID} budova stanice / zastávka autobusu"
|
||
395: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zvýrazniť oblasť pokrytia pre túto stanicu"
|
||
396: Stlmiť
|
||
397: Prehrávať hudbu
|
||
398: "{COLOUR RED}V konkurze!"
|
||
399: "{STRINGID} nemôže čakať na plné naloženie v {STRINGID}"
|
||
400: "{STRINGID} sa zastavil na svahu"
|
||
401: "{STRINGID} teraz prijíma {STRINGID}"
|
||
402: "{STRINGID} už neprijíma {STRINGID}"
|
||
403: Nová dopravná spoločnosť!{NEWLINE}{STRINGID} začína stavba blízko {STRINGID}!
|
||
404: "{STRINGID} nie je schopné pristáť na {STRINGID} pretože letisko je nevhodné"
|
||
405: Občania oslavujú!{NEWLINE}Prvý {STRINGID} prišiel do mesta {STRINGID}!
|
||
406: Občania oslavujú!{NEWLINE}Prvý {STRINGID} náklad prišiel do mesta {STRINGID}!
|
||
407: Pracovníci oslavujú!{NEWLINE}Prvý {STRINGID} prišiel do {STRINGID}!
|
||
408: Nové vozidlo vyvinuté -{NEWLINE}“{STRINGID}”!
|
||
409: "{STRINGID} je povýšené z “{STRINGID}” na “{STRINGID}”!"
|
||
410: Nový {STRINGID} vo výstavbe blízko {STRINGID}!
|
||
411: Blahoželáme!{NEWLINE}Úspešne ste dokončili vašu výzvu!
|
||
412: Neúspech!{NEWLINE}Vašu výzvu ste nedokončili úspešne!
|
||
413: Porazený!{NEWLINE}{STRINGID} dokončil výzvu!
|
||
414: Výstraha - konkurz!{NEWLINE}{STRINGID} bude zatvorený ak sa nezlepší výkon do 6 mesiacov!
|
||
415: Posledná výstraha!{NEWLINE}{STRINGID} bude zatvorený ak sa nezlepší výkon do 3 mesiacov!
|
||
416: Konkurz!{NEWLINE}{STRINGID} vyhlásil konkurz a bude zatvorený!
|
||
417: Konkurz!{NEWLINE}{STRINGID} vyhlásil konkurz a bude zatvorený!
|
||
418: "{STRINGID} havaroval!"
|
||
419: Firemný škandál!{NEWLINE}{STRINGID} uväznený za pokus o lúpež!
|
||
420: Nový {STRINGID} rýchlostný rekord!{NEWLINE}{STRINGID} dosiahol priemernú rýchlosť {VELOCITY} medzi zastávkami!
|
||
|
||
421: "{MOVE_X 10}{STRINGID}"
|
||
422: »{MOVE_X 10}{STRINGID}
|
||
|
||
423: "{NEWLINE 1 2}{SPRITE}{NEWLINE 26 8}{STRINGID}"
|
||
|
||
424: "{MOVE_X 10}{STRING}"
|
||
425: »{MOVE_X 10}{STRING}
|
||
|
||
426: Výškové značky na tratiach a cestách
|
||
427: Výškové značky na teréne
|
||
428: Šípky pre jednosmerné cesty a trate
|
||
429: Zobrazenie názvu miest
|
||
430: Zobrazenie názvu staníc
|
||
431: "{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_3}Príjíma "
|
||
432: "1/8 "
|
||
433: "1/4 "
|
||
434: "3/8 "
|
||
435: "1/2 "
|
||
436: "5/8 "
|
||
437: "3/4 "
|
||
438: "7/8 "
|
||
439: ", "
|
||
440: "{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_3}Produkuje "
|
||
441: "{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_3}Vo výstavbe"
|
||
442: "{STRINGID}{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_3}Vo vlastníctve {STRINGID}"
|
||
443: "{MOVE_X 10}{STRINGID}"
|
||
444: ✓{MOVE_X 10}{STRINGID}
|
||
445: Nie je to možné odstrániť...
|
||
446: Steny a ploty
|
||
447: Sadiť stromy
|
||
448: Nie je to možné tu umiestniť...
|
||
449: Nie je to možné tu sadiť...
|
||
450: "{OUTLINE}{COLOUR WINDOW_2}{STRINGID}"
|
||
451: "{STRINGID}{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_3}Kliknúť pravým tlačidlom myši pre zmenu"
|
||
452: "{STRINGID}{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_3}Kliknúť pravým tlačidlom myši pre odstránenie"
|
||
453: "{TINYFONT}{COLOUR BLACK}{STRINGID}"
|
||
454: "{COLOUR RED}{STRINGID}"
|
||
455: "{COLOUR BLACK}{STRINGID}"
|
||
456: "{COLOUR BLACK}{STRINGID} {STRINGID}"
|
||
457: "{COLOUR WINDOW_2}{STRINGID}"
|
||
458: "{COLOUR WHITE}{STRINGID}"
|
||
459: Zastavuje{POP16}{POP16}
|
||
460: / Čaká na semafor{POP16}{POP16}
|
||
461: at {VELOCITY}{POP16}
|
||
462: "{COLOUR RED}Havaroval!{POP16}{POP16}"
|
||
463: "{COLOUR RED}Uviazol!{POP16}{POP16}"
|
||
464: "{COLOUR RED}Pokazil sa{POP16}{POP16}"
|
||
465: Zastavený{POP16}{POP16}
|
||
466: Nakladá v {STRINGID}
|
||
467: Vykladá v {STRINGID}
|
||
468: Ďalšia zastávka {STRINGID}
|
||
469: Pristáva na {STRINGID}
|
||
470: Roluje na dráhe v {STRINGID}
|
||
471: Odlieta z {STRINGID}
|
||
472: Ide v smere {STRINGID}
|
||
473: Žiadna pozícia{POP16}{POP16}
|
||
474: Cestuje{POP16}{POP16}
|
||
475: "{STRINGID} - {STRINGID}"
|
||
476: "{POP16}{POP16}{STRINGID}"
|
||
477: Nie je možné tu znížiť hladinu vody...
|
||
478: Nie je možné tu zvýšiť hladinu vody...
|
||
479: (Žiadny)
|
||
480: "{STRING}"
|
||
481: "{COLOUR RED}Zatvorený - - "
|
||
482: "{COLOUR YELLOW}{STRINGID} - - "
|
||
483: Nevyhovujúce naklonenie terénu
|
||
484: Nie je to možné stavať pod vodou!
|
||
485: Typ terénu nevyhovuje
|
||
486: "{COLOUR BLACK}▴"
|
||
487: "{COLOUR BLACK}▾"
|
||
488: vlak
|
||
489: vlaky
|
||
490: Vlak
|
||
491: Vlaky
|
||
492: "{INT16} vlak"
|
||
493: "{INT16} vlaky"
|
||
494: Vlak {INT16}
|
||
495: loď
|
||
496: lode
|
||
497: Loď
|
||
498: Lode
|
||
499: "{INT16} loď"
|
||
500: "{INT16} lode"
|
||
501: Loď {INT16}
|
||
502: trať
|
||
503: trate
|
||
504: Trať
|
||
505: Trate
|
||
506: "{INT16} trať"
|
||
507: "{INT16} trate"
|
||
508: Trať {INT16}
|
||
509: lodenica
|
||
510: lodenice
|
||
511: Lodenica
|
||
512: Lodenice
|
||
513: "{INT16} lodenica"
|
||
514: "{INT16} lodenice"
|
||
515: Lodenica {INT16}
|
||
516: stanica
|
||
517: stanice
|
||
518: Stanica
|
||
519: Stanice
|
||
520: "{INT16} stanica"
|
||
521: "{INT16} stanice"
|
||
522: Stanica {INT16}
|
||
523: vozidlo
|
||
524: vozidlá
|
||
525: Vozidlo
|
||
526: Vozidlá
|
||
527: "{INT16} vozidlo"
|
||
528: "{INT16} vozidlá"
|
||
529: Vozidlo {INT16}
|
||
530: budova
|
||
531: budovy
|
||
532: Budova
|
||
533: Budovy
|
||
534: "{INT16} budova"
|
||
535: "{INT16} budovy"
|
||
536: Budova {INT16}
|
||
537: štruktúra
|
||
538: štruktúry
|
||
539: Štruktúra
|
||
540: Štruktúry
|
||
541: "{INT16} štruktúra"
|
||
542: "{INT16} štruktúry"
|
||
543: Štruktúra {INT16}
|
||
544: loď
|
||
545: lode
|
||
546: Loď
|
||
547: Lode
|
||
548: "{INT16} loď"
|
||
549: "{INT16} lode"
|
||
550: Loď {INT16}
|
||
551: mesto
|
||
552: mestá
|
||
553: Mesto
|
||
554: Mestá
|
||
555: "{INT16} mesto"
|
||
556: "{INT16} mestá"
|
||
557: Mesto {INT16}
|
||
558: priemysel
|
||
559: priemysle
|
||
560: Priemysel
|
||
561: Priemysle
|
||
562: "{INT16} priemysel"
|
||
563: "{INT16} priemysle"
|
||
564: Priemysel {INT16}
|
||
565: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}otočiť objekt o 90°"
|
||
566: Potrebný rovinný terén
|
||
567: Nie je možné zmeniť typ terénu...
|
||
568: "{OUTLINE}{COLOUR GREEN}+ {CURRENCY32}"
|
||
569: "{OUTLINE}{COLOUR RED}- {CURRENCY32}"
|
||
570: "{OUTLINE}{COLOUR WINDOW_1}+ {CURRENCY32}"
|
||
571: "{OUTLINE}{COLOUR WINDOW_1}- {CURRENCY32}"
|
||
572: "{CURRENCY48}"
|
||
573: "{COLOUR RED}{CURRENCY48}"
|
||
574: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zobraziť pohľad - {POP16}{STRINGID}"
|
||
575: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zobraziť podrobnosti dizajnu a možnosti - {POP16}{STRINGID}"
|
||
576: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zobraziť náklad / cestujúcich - {POP16}{STRINGID}"
|
||
577: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zobraziť podrobnosti trasy - {POP16}{STRINGID}"
|
||
578: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zobraziť prevádzkové náklady a príjmy - {POP16}{STRINGID}"
|
||
579: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vybrať novú počiatočnú pozíciu pre výstavbu"
|
||
580: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Otočiť o 90°"
|
||
581: "{STRINGID} na ceste"
|
||
582: "{CURRENCY32}"
|
||
583: Nie je to možné tu postaviť...
|
||
584: "{DATE MY}"
|
||
585: OpenLoco
|
||
586: Vložte Locomotion CD do nasledujúcej jednotky:-
|
||
587: "{COLOUR WINDOW_2}Výdavky/Príjmy"
|
||
588: Príjmy z vlakov
|
||
589: Prevádzkové náklady vlakov
|
||
590: Príjmy z autobusov
|
||
591: Prevádzkové náklady autobusov
|
||
592: Príjmy z nákladných áut
|
||
593: Prevádzkové náklady nákladných áut
|
||
594: Príjmy z električiek
|
||
595: Prevádzkové náklady električiek
|
||
596: Príjmy z lietadiel
|
||
597: Prevádzkové náklady lietadiel
|
||
598: Príjmy z lodí
|
||
599: Prevádzkové náklady lodí
|
||
600: Výstavba
|
||
601: Nákupy vozidiel
|
||
602: Predaje vozidiel
|
||
603: Úroky z úverov
|
||
604: Rôzne
|
||
605: "{UINT16 RAW}"
|
||
606: +{CURRENCY48}
|
||
607: "{CURRENCY48}"
|
||
608: "{COLOUR WINDOW_2}´Úver:"
|
||
609: "{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{CURRENCY32}"
|
||
610: Nemôžete si požičať viac peňazí!
|
||
611: Nie je k dispozícii dostatok hotovosti!
|
||
612: Nemôžete splatiť úver!
|
||
613: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Začať novú hru"
|
||
614: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Načítať uloženú hru"
|
||
615: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zobraziť výuku"
|
||
616: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Ukončiť hru"
|
||
617: Osada
|
||
618: Dedina
|
||
619: Mesto
|
||
620: Veľkomesto
|
||
621: Metropola
|
||
622: Nevhodná trať / cesta
|
||
623: Nevhodná trať / cesta pre stanicu
|
||
624: Nie je možné postaviť stanicu na križovatke
|
||
625: Nie je možné postaviť semafor na križovatke
|
||
626: Semafory nie je možné postaviť v staniciach
|
||
627: "{STRINGID}{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_3}{STRINGID}"
|
||
628: "{STRINGID}{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_3}{STRINGID}"
|
||
629: "{STRINGID}{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_3}{STRINGID} {STRINGID}"
|
||
630: "{COLOUR WINDOW_2}Hotovosť: {MOVE_X 81}{COLOUR RED}V konkurze!"
|
||
631: "{COLOUR WINDOW_2}Hotovosť: {MOVE_X 81}{COLOUR BLACK}{CURRENCY48}"
|
||
632: "{COLOUR WINDOW_2}Hotovosť: {MOVE_X 81}{COLOUR RED}{CURRENCY48}"
|
||
633: "{COLOUR WINDOW_2}Hodnota spoločností: {COLOUR BLACK}{CURRENCY48}"
|
||
634: "{COLOUR WINDOW_2}Zisk z vozidiel: {COLOUR BLACK}{CURRENCY48} / mesiac"
|
||
|
||
635: Január
|
||
636: Február
|
||
637: Marec
|
||
638: Apríl
|
||
639: Máj
|
||
640: Jún
|
||
641: Júl
|
||
642: August
|
||
643: September
|
||
644: Október
|
||
645: November
|
||
646: December
|
||
|
||
647: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}{DATE DMY}{STRINGID}"
|
||
648: Vybrať scenár pre novú hru
|
||
649: ""
|
||
650: "{COLOUR WINDOW_2}Kvalita zvuku:"
|
||
651: Nízka
|
||
652: Stredná
|
||
653: Vysoká
|
||
654: Možnosti
|
||
655: "{COLOUR WINDOW_2}Mena:"
|
||
656: "{COLOUR WINDOW_2}Vzdialenosť a rýchlosť:"
|
||
657: "{COLOUR WINDOW_2}Výška:"
|
||
658: Imperialná
|
||
659: Metrická
|
||
660: Jednotky
|
||
661: Reálne hodnoty
|
||
662: "{COLOUR WINDOW_2}Rozlíšenie displeja:"
|
||
663: Vyrovnanie terénu
|
||
664: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vyrovnanie hrán na dlaždici terénu zapnuté/vypnuté"
|
||
665: Mriežka na teréne
|
||
666: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zapnúť/vypnúť mriežku na teréne"
|
||
667: Banka odmieta zvýšiť Váš úver!
|
||
668: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Kliknutím na terén odstránite stromov a budov"
|
||
669: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Demolácia menšej plochy"
|
||
670: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Demolácia väčšej plochy"
|
||
671: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Úprava menšej plochy terénu"
|
||
672: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Úprava väčšej plochy terénu"
|
||
673: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Úprava menšej plochy vody"
|
||
674: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Úprava väčšej plochy vody"
|
||
675: Úprava terénu
|
||
676: Úprava vody
|
||
677: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Kliknite na terén a potiahnite nahor/nadol pre zvýšenie/zníženie hladiny vody"
|
||
678: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Kliknite na terén a potiahnite nahor/nadol pre zvýšenie/zníženie terénu"
|
||
679: Demolovať oblasť
|
||
680: Vyčistiť oblasť
|
||
681: Upraviť terén
|
||
682: Upraviť vodu
|
||
683: Sadiť stromy
|
||
684: Postaviť stenu
|
||
685: "{STRINGID} - Podrobnosti o vozidle"
|
||
686: "{STRINGID} - Náklad"
|
||
687: "{STRINGID} - Trasa"
|
||
688: "{STRINGID} - Financie"
|
||
689: "{COLOUR WINDOW_2}Vlaky: {COLOUR BLACK}{INT16}"
|
||
690: "{COLOUR WINDOW_2}Autobusy: {COLOUR BLACK}{INT16}"
|
||
691: "{COLOUR WINDOW_2}Nákladné autá: {COLOUR BLACK}{INT16}"
|
||
692: "{COLOUR WINDOW_2}Električky: {COLOUR BLACK}{INT16}"
|
||
693: "{COLOUR WINDOW_2}Lietadlá: {COLOUR BLACK}{INT16}"
|
||
694: "{COLOUR WINDOW_2}Lode: {COLOUR BLACK}{INT16}"
|
||
695: "{NEWLINE}Výzva neúspešná!"
|
||
696: "{NEWLINE}Výzva dokončená!"
|
||
697: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Index výkonnosti: {INT16_1DP}% “{STRINGID}”"
|
||
698: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Hodnota spoločnosti: {CURRENCY48}{NEWLINE}Zisk z vozidiel: {CURRENCY48}/mesiac"
|
||
699: "{NEWLINE}Priebeh výzvy: {INT16}%{STRINGID}"
|
||
700: "{NEWLINE}Zostávajúci čas: {COLOUR BLACK}{INT16} roky {INT16} mesiace"
|
||
701: Upraviť klávesové skratky...
|
||
702: Klávesové skratky
|
||
703: Štandardné klávesové skratky
|
||
704: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Nastaviť všetky klávesové skratky späť na predvolené nastavenie"
|
||
705: Zatvoriť najvrchnejšie okno
|
||
706: Zatvoriť vsetky plávajúce okná
|
||
707: Zrušiť režim výstavby
|
||
708: Pozastavenie/pokračovanie hry
|
||
709: Oddialiť zobrazenie
|
||
710: Priblížiť zobrazenie
|
||
711: Otočiť zobrazenie
|
||
712: Otočiť objekt vo výstavbe
|
||
713: Prepnúť podzemné zobrazenie
|
||
714: Skryť trate a cesty
|
||
715: Skryť prírodu a budovy
|
||
716: Výškové značky na teréne
|
||
717: Výškové značky na tratiach a cestách
|
||
718: Šípky pre jednosmerné cesty a trate
|
||
719: Upraviť terén
|
||
720: Upraviť vodu
|
||
721: Sadiť stromy
|
||
722: Demolovať terén
|
||
723: Výstavba trate
|
||
724: Výstavba cesty
|
||
725: Výstavba letiská
|
||
726: Výstavba prístavov
|
||
727: Vyrobiť nové vozidlá
|
||
728: Zobraziť zoznam vozidiel
|
||
729: Zobraziť zoznam staníc
|
||
730: Zobraziť zoznam miest
|
||
731: Zobraziť zoznam priemyslu
|
||
732: Zobraziť mapu
|
||
733: Zobraziť zoznam spoločností
|
||
734: Zobraziť informácie o spoločnosti
|
||
735: Zobraziť financie
|
||
736: Zobraziť zoznam oznámení
|
||
737: Snímka obrazovky
|
||
738: Zrušiť alebo zobraziť posledné oznámenie
|
||
739: Poslať správu (v režime viacerých hráčov)
|
||
|
||
# Virtual-Key Codes
|
||
740: ???
|
||
741: ???
|
||
742: ???
|
||
743: ???
|
||
744: ???
|
||
745: ???
|
||
746: ???
|
||
747: ???
|
||
748: Backspace
|
||
749: Tab
|
||
750: ???
|
||
751: ???
|
||
752: Clear
|
||
753: Return
|
||
754: ???
|
||
755: ???
|
||
756: ???
|
||
757: ???
|
||
758: Alt/Menu
|
||
759: Pause
|
||
760: Caps
|
||
761: ???
|
||
762: ???
|
||
763: ???
|
||
764: ???
|
||
765: ???
|
||
766: ???
|
||
767: Escape
|
||
768: ???
|
||
769: ???
|
||
770: ???
|
||
771: ???
|
||
772: Spacebar
|
||
773: PgUp
|
||
774: PgDn
|
||
775: End
|
||
776: Home
|
||
777: Left
|
||
778: Up
|
||
779: Right
|
||
780: Down
|
||
781: Select
|
||
782: Print
|
||
783: Execute
|
||
784: Snapshot
|
||
785: Insert
|
||
786: Delete
|
||
787: Help
|
||
788: "0"
|
||
789: "1"
|
||
790: "2"
|
||
791: "3"
|
||
792: "4"
|
||
793: "5"
|
||
794: "6"
|
||
795: "7"
|
||
796: "8"
|
||
797: "9"
|
||
798: ???
|
||
799: ???
|
||
800: ???
|
||
801: ???
|
||
802: ???
|
||
803: ???
|
||
804: ???
|
||
805: A
|
||
806: B
|
||
807: C
|
||
808: D
|
||
809: E
|
||
810: F
|
||
811: G
|
||
812: H
|
||
813: I
|
||
814: J
|
||
815: K
|
||
816: L
|
||
817: M
|
||
818: N
|
||
819: O
|
||
820: P
|
||
821: Q
|
||
822: R
|
||
823: S
|
||
824: T
|
||
825: U
|
||
826: V
|
||
827: W
|
||
828: X
|
||
829: Y
|
||
830: Z
|
||
831: ???
|
||
832: ???
|
||
833: Menu
|
||
834: ???
|
||
835: ???
|
||
836: NumPad 0
|
||
837: NumPad 1
|
||
838: NumPad 2
|
||
839: NumPad 3
|
||
840: NumPad 4
|
||
841: NumPad 5
|
||
842: NumPad 6
|
||
843: NumPad 7
|
||
844: NumPad 8
|
||
845: NumPad 9
|
||
846: NumPad *
|
||
847: NumPad +
|
||
848: ???
|
||
849: NumPad -
|
||
850: NumPad .
|
||
851: NumPad /
|
||
852: F1
|
||
853: F2
|
||
854: F3
|
||
855: F4
|
||
856: F5
|
||
857: F6
|
||
858: F7
|
||
859: F8
|
||
860: F9
|
||
861: F10
|
||
862: F11
|
||
863: F12
|
||
864: F13
|
||
865: F14
|
||
866: F15
|
||
867: F16
|
||
868: F17
|
||
869: F18
|
||
870: F19
|
||
871: F20
|
||
872: F21
|
||
873: F22
|
||
874: F23
|
||
875: F24
|
||
876: ???
|
||
877: ???
|
||
878: ???
|
||
879: ???
|
||
880: ???
|
||
881: ???
|
||
882: ???
|
||
883: ???
|
||
884: NumLock
|
||
885: Scroll Lock
|
||
886: ???
|
||
887: ???
|
||
888: ???
|
||
889: ???
|
||
890: ???
|
||
891: ???
|
||
892: ???
|
||
893: ???
|
||
894: ???
|
||
895: ???
|
||
896: ???
|
||
897: ???
|
||
898: ???
|
||
899: ???
|
||
900: ???
|
||
901: ???
|
||
902: ???
|
||
903: ???
|
||
904: ???
|
||
905: ???
|
||
906: ???
|
||
907: ???
|
||
908: ???
|
||
909: ???
|
||
910: ???
|
||
911: ???
|
||
912: ???
|
||
913: ???
|
||
914: ???
|
||
915: ???
|
||
916: ???
|
||
917: ???
|
||
918: ???
|
||
919: ???
|
||
920: ???
|
||
921: ???
|
||
922: ???
|
||
923: ???
|
||
924: ???
|
||
925: ???
|
||
926: ;
|
||
927: =
|
||
928: ","
|
||
929: "-"
|
||
930: .
|
||
931: /
|
||
932: "'"
|
||
933: ???
|
||
934: ???
|
||
935: ???
|
||
936: ???
|
||
937: ???
|
||
938: ???
|
||
939: ???
|
||
940: ???
|
||
941: ???
|
||
942: ???
|
||
943: ???
|
||
944: ???
|
||
945: ???
|
||
946: ???
|
||
947: ???
|
||
948: ???
|
||
949: ???
|
||
950: ???
|
||
951: ???
|
||
952: ???
|
||
953: ???
|
||
954: ???
|
||
955: ???
|
||
956: ???
|
||
957: ???
|
||
958: ???
|
||
959: "["
|
||
960: \
|
||
961: "]"
|
||
962: "#"
|
||
963: Bar
|
||
964: ???
|
||
965: ???
|
||
966: ???
|
||
967: ???
|
||
968: ???
|
||
969: ???
|
||
970: ???
|
||
971: ???
|
||
972: ???
|
||
973: ???
|
||
974: ???
|
||
975: ???
|
||
976: ???
|
||
977: ???
|
||
978: ???
|
||
979: ???
|
||
980: ???
|
||
981: ???
|
||
982: ???
|
||
983: ???
|
||
984: ???
|
||
985: ???
|
||
986: ???
|
||
987: ???
|
||
988: ???
|
||
989: ???
|
||
990: ???
|
||
991: ???
|
||
992: ???
|
||
993: ???
|
||
994: ???
|
||
995: ???
|
||
|
||
996: "{STRINGID}:{MOVE_X 215}{STRINGID}{STRINGID}"
|
||
997: "SHIFT + "
|
||
998: "CTRL + "
|
||
999: Zmeniť klávesovú skratku
|
||
1000: "{COLOUR WINDOW_2}Stlačte novú klávesovú skratku pre:{NEWLINE}{NEWLINE_SMALLER}{COLOUR BLACK}“{STRINGID}”"
|
||
1001: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Kliknutím na popis skratky vyberte novú klávesu"
|
||
1002: Posúvať zobrazenie keď kurzor je na okraji obrazovky
|
||
1003: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vyberte, či sa má posúvať zobrazenie keď kurzor myši je na okraji obrazovky"
|
||
1004: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zobrazenie alebo zmena v priradení kláves na ovládanie"
|
||
1005: Mapa
|
||
1006: Mapa - Vozidlá
|
||
1007: Mapa - Priemysle
|
||
1008: Mapa - Dopravné trasy
|
||
1009: Mapa - Spoločnosti
|
||
1010: Vynútené softvérové zmiešavanie zvukových efektov
|
||
1011: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vyberte túto voľbu na zlepšenie výkonu keď sa hra zastaví na krátky čas po prehratí zvuku alebo je počuť rušenie"
|
||
1012: Scenár bol úspešne nainštalovaný
|
||
1013: Scenár je už nainštalovaný
|
||
1014: "{OUTLINE}{COLOUR WINDOW_1}{STRINGID}"
|
||
1015: "{OUTLINE}{COLOUR WINDOW_2}(Stlačte klávesu alebo tlačidlo myši na prevzatie ovládania)"
|
||
1016: Chris Sawyer's Locomotion už beží v pamäti počítača
|
||
|
||
1017: Poďakovania za hudbu...
|
||
1018: Poďakovania za hudbu
|
||
1019: "{COLOUR BLACK}Autorské práva © Chris Sawyer"
|
||
1020: "{COLOUR WINDOW_2}Úvodná hudba Locomotion"
|
||
1021: "{COLOUR BLACK}John Broomhall (Gitara - Keith Thompson)"
|
||
1022: "{COLOUR WINDOW_2}Long Dusty Road"
|
||
1023: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble (Trúbka - Brian Moore)"
|
||
1024: "{COLOUR WINDOW_2}Flying High"
|
||
1025: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
|
||
1026: "{COLOUR WINDOW_2}Gettin' On The Gas"
|
||
1027: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
|
||
1028: "{COLOUR WINDOW_2}Jumpin' The Rails"
|
||
1029: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
|
||
1030: "{COLOUR WINDOW_2}Smooth Running"
|
||
1031: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
|
||
1032: "{COLOUR WINDOW_2}Traffic Jam"
|
||
1033: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
|
||
1034: "{COLOUR WINDOW_2}Never Stop 'til You Get There"
|
||
1035: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
|
||
1036: "{COLOUR WINDOW_2}Soaring Away"
|
||
1037: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
|
||
1038: "{COLOUR WINDOW_2}Techno Torture"
|
||
1039: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
|
||
1040: "{COLOUR WINDOW_2}Everlasting High-Rise"
|
||
1041: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
|
||
1042: "{COLOUR WINDOW_2}Solace"
|
||
1043: "{COLOUR BLACK}Scott Joplin (V predstavení Peter James Adcock)"
|
||
1044: "{COLOUR WINDOW_2}Chrysanthemum"
|
||
1045: "{COLOUR BLACK}Scott Joplin (V predstavení Peter James Adcock)"
|
||
1046: "{COLOUR WINDOW_2}Eugenia"
|
||
1047: "{COLOUR BLACK}Scott Joplin (V predstavení Peter James Adcock)"
|
||
1048: "{COLOUR WINDOW_2}The Ragtime Dance"
|
||
1049: "{COLOUR BLACK}Scott Joplin (V predstavení Peter James Adcock)"
|
||
1050: "{COLOUR WINDOW_2}Easy Winners"
|
||
1051: "{COLOUR BLACK}Scott Joplin (V predstavení Peter James Adcock)"
|
||
1052: "{COLOUR WINDOW_2}Setting Off"
|
||
1053: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble (Trúbka - Brian Moore, Klarinet - John Glanfield)"
|
||
1054: "{COLOUR WINDOW_2}A Traveller's Seranade"
|
||
1055: "{COLOUR BLACK}David Punshon"
|
||
1056: "{COLOUR WINDOW_2}Latino Trip"
|
||
1057: "{COLOUR BLACK}David Punshon"
|
||
1058: "{COLOUR WINDOW_2}A Good Head Of Steam"
|
||
1059: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
|
||
1060: "{COLOUR WINDOW_2}Hop To The Bop"
|
||
1061: "{COLOUR BLACK}David Punshon"
|
||
1062: "{COLOUR WINDOW_2}The City Lights"
|
||
1063: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
|
||
1064: "{COLOUR WINDOW_2}Steamin' Down Town"
|
||
1065: "{COLOUR BLACK}David Punshon"
|
||
1066: "{COLOUR WINDOW_2}Bright Expectations"
|
||
1067: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
|
||
1068: "{COLOUR WINDOW_2}Mo' Station"
|
||
1069: "{COLOUR BLACK}John Broomhall"
|
||
1070: "{COLOUR WINDOW_2}Far Out"
|
||
1071: "{COLOUR BLACK}John Broomhall"
|
||
1072: "{COLOUR WINDOW_2}Running On Time"
|
||
1073: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
|
||
1074: "{COLOUR WINDOW_2}Get Me To Gladstone Bay"
|
||
1075: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
|
||
1076: "{COLOUR WINDOW_2}Chuggin' Along"
|
||
1077: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble (Trúbka - Brian Moore)"
|
||
1078: "{COLOUR WINDOW_2}Don't Lose Your Rag"
|
||
1079: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
|
||
1080: "{COLOUR WINDOW_2}Sandy Track Blues"
|
||
1081: "{COLOUR BLACK}Allister Brimble"
|
||
|
||
1082: Nepodarilo sa načítať uloženú hru...
|
||
1083: Súbor obsahuje neplatné dáta
|
||
1084: Súbor nie je uložená hra pre jedného hráča
|
||
1085: Súbor nie je uložená hra pre dvoch hráčov
|
||
1086: Prosím čakajte...
|
||
1087: Inicializácia...
|
||
1088: Načítavanie...
|
||
1089: "Inštalácia nových dát: "
|
||
|
||
1090: Biely
|
||
1091: Priehľadný
|
||
1092: "{COLOUR WINDOW_2}Značka výstavby:"
|
||
1093: "{COLOUR WINDOW_2}Minimálna škála vozidlá:"
|
||
1094: "{COLOUR WINDOW_2}Minimálna škála pre názvy staníc:"
|
||
1095: Plná škála
|
||
1096: Polovičná škála
|
||
1097: Štvrtinová škála
|
||
1098: Osminová škála
|
||
1099: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vybrať minimálnu mierku zobrazovania, na ktorej sa budú vozidlá zobrazovať"
|
||
1100: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vybrať minimálnu mierku zobrazovania, na ktorej sa budú zobrazovať názvy staníc"
|
||
|
||
1101: "{COLOUR WINDOW_2}Hlavná farebná schéma:"
|
||
1102: "{COLOUR BLACK}Parné lokomotívy:"
|
||
1103: "{COLOUR BLACK}Dieselové lokomotívy:"
|
||
1104: "{COLOUR BLACK}Elektrické lokomotívy:"
|
||
1105: "{COLOUR BLACK}Viac jednotiek:"
|
||
1106: "{COLOUR BLACK}Osobné vozidlá:"
|
||
1107: "{COLOUR BLACK}Nákladné vozidlá:"
|
||
1108: "{COLOUR BLACK}Autobusy:"
|
||
1109: "{COLOUR BLACK}Nákladné autá:"
|
||
1110: "{COLOUR BLACK}Lietadlá:"
|
||
1111: "{COLOUR BLACK}Lode:"
|
||
1112: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Sídlo spoločnosti a podrobnosti"
|
||
1113: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vlastník a štatút spoločnosti"
|
||
1114: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Financie spoločnosti"
|
||
1115: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Dodávka nákladu"
|
||
1116: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Farebná schéma spoločnosti"
|
||
1117: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Výzva spoločnosti pre túto hru"
|
||
1118: "{COLOUR WINDOW_2}Špeciálne farebné schémy používané pre:"
|
||
1119: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vybrať hlavnú farbu"
|
||
1120: '{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vybrať druhotnú farbu (používa sa len na niektorých typoch vozidiel)'
|
||
1121: '{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vybrať, ci sa má pre tento typ vozidla použiť iná farebná schéma'
|
||
1122: "{STRINGID} - Vlaky"
|
||
1123: "{STRINGID} - Autobusy"
|
||
1124: "{STRINGID} - Nákladné autá"
|
||
1125: "{STRINGID} - Električky"
|
||
1126: "{STRINGID} - Lietadlá"
|
||
1127: "{STRINGID} - Lode"
|
||
1128: "{STRINGID} - Všetky stanice"
|
||
1129: "{STRINGID} - Železničné stanice"
|
||
1130: "{STRINGID} - Cestné zastávky"
|
||
1131: "{STRINGID} - Letiská"
|
||
1132: "{STRINGID} - Prístavy"
|
||
1133: Všetky stanice
|
||
1134: Železničné stanice
|
||
1135: Cestné zastávky
|
||
1136: Letiská
|
||
1137: Prístavy
|
||
1138: "{COLOUR WINDOW_2}{STRINGID} - {STRINGID}"
|
||
1139: "{COLOUR WINDOW_2}{STRINGID} - {STRINGID} {STRINGID}"
|
||
1140: "{COLOUR WINDOW_2}{CURRENCY32}"
|
||
1141: "{COLOUR RED}-{CURRENCY32}"
|
||
1142: "{COLOUR WINDOW_2}{INT16} rok"
|
||
1143: "{COLOUR WINDOW_2}{INT16} roky"
|
||
1144: "{COLOUR WINDOW_2}{INT16}%"
|
||
1145: "{COLOUR BLACK}Názov"
|
||
1146: "{COLOUR BLACK}Názov ▼"
|
||
1147: "{COLOUR BLACK}Mesačný zisk"
|
||
1148: "{COLOUR BLACK}Mesačný zisk ▼"
|
||
1149: "{COLOUR BLACK}Vek"
|
||
1150: "{COLOUR BLACK}Vek ▼"
|
||
1151: "{COLOUR BLACK}Spoľahlivosť"
|
||
1152: "{COLOUR BLACK}Spoľahlivosť ▼"
|
||
1153: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zoradiť zoznam podľa názvu"
|
||
1154: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zoradiť zoznam podľa zisku"
|
||
1155: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zoradiť zoznam podľa veku"
|
||
1156: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zoradiť zoznam podľa spoľahlivosti"
|
||
1157: Vozidlo sa musí najprv zastaviť!
|
||
1158: Vozidlo malo nehodu!
|
||
1159: Vozidlo sa pokazilo!
|
||
1160: Vozidlo je zaseknuté!
|
||
1161: Nie je dostatok miesta alebo vozidlo je v ceste
|
||
1162: Vozidlo sa blíži alebo je v ceste
|
||
1163: Nie je možné umiestniť {POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID} sem...
|
||
1164: Nie je možné odstrániť {POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID}...
|
||
1165: Nie je možné ignorovať červenú na semafore...
|
||
1166: Toto vozidlo vyžaduje {STRINGID}
|
||
1167: Vlak nemá žiadne vozidlá!
|
||
1168: Vlak nemá kabínu vodiča
|
||
1169: Vlak potrebuje lokomotívu alebo motorový vozeň
|
||
1170: "{STRINGID} from {STRINGID}"
|
||
1171: Prázdny
|
||
1172: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}{STRINGID}"
|
||
1173: "{NEWLINE}Kapacita: {STRINGID}"
|
||
1174: "{NEWLINE}+ {STRINGID}"
|
||
1175: Príliš veľa staníc v hre!
|
||
1176: Stanica je príliš veľká!
|
||
1177: Najprv mesto musí byť postavené!
|
||
1178: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zobraziť celkovú mapu"
|
||
1179: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zobraziť typy vozidiel na mape"
|
||
1180: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zobraziť typy priemyslu na mape"
|
||
1181: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zobraziť trasy vozidiel na mape"
|
||
1182: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zobraziť vlastníctvo spoločnosti na mape"
|
||
1183: Stanica je príliš rozsiahla!
|
||
1184: Nie je možné pridať {POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID} do {STRINGID}...
|
||
1185: Nie je možné postaviť {POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{STRINGID}...
|
||
1186: "{COLOUR BLACK}Vybrať nové vozidlo"
|
||
1187: "{COLOUR BLACK}Vybrať vozidlo pre pridanie do {STRINGID}"
|
||
1188: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vyrobiť nové vlaky"
|
||
1189: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vyrobiť nové autobusy"
|
||
1190: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vyrobiť nové nákladné autá"
|
||
1191: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vyrobiť nové električky"
|
||
1192: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vyrobiť nové lietadlá"
|
||
1193: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vyrobiť nové lode"
|
||
1194: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vlaky"
|
||
1195: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Autobusy"
|
||
1196: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Nákladné autá"
|
||
1197: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Električky"
|
||
1198: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Lietadlá"
|
||
1199: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Lode"
|
||
1200: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Všetky stanice"
|
||
1201: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Železničné stanice"
|
||
1202: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Cestné zastávky"
|
||
1203: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Letiská"
|
||
1204: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Prístavy"
|
||
1205: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vyčistiť plochu na teréne"
|
||
1206: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Stromy"
|
||
1207: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Upraviť alebo vytvoriť terén"
|
||
1208: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}upraviť alebo vytvoriť vodu"
|
||
1209: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Steny a ploty"
|
||
1210: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vyberte farbu objektu"
|
||
1211: "{COLOUR WINDOW_2}{STRINGID}"
|
||
1212: "{COLOUR WINDOW_2}{STRINGID} (na trase od"
|
||
1213: "{COLOUR WINDOW_2}{STRINGID})"
|
||
1214: Nie je priestor pre viac príkazov vozidiel!
|
||
1215: Príliš veľa príkazov pre toto vozidlo!
|
||
1216: "Normálny"
|
||
1217: "Rýchlik"
|
||
1218: "{COLOUR BLACK}- - Nie je definovaná žiadna trasa - -"
|
||
1219: "{COLOUR BLACK}- - Koniec zoznamu trás - -"
|
||
1220: "Zastávka v: {STRINGID}"
|
||
1221: "Trasa cez: {STRINGID}"
|
||
1222: Trasa cez orientačný bod
|
||
1223: Vyložiť všetko {STRINGID} {SPRITE}
|
||
1224: Počkať na plné naloženie z {STRINGID} {SPRITE}
|
||
1225: Vyložiť všetko {STRINGID} {SPRITE}
|
||
1226: Počkať na plné naloženie z {STRINGID} {SPRITE}
|
||
1227: "{COLOUR WINDOW_2}▶"
|
||
1228: Nie je možné vložiť príkaz...
|
||
1229: "{COLOUR WINDOW_3}Kliknite pre vloženie nového príkazu, ktorý{NEWLINE}má prejsť cez orientačný bod na tejto pozícii"
|
||
1230: "{COLOUR WINDOW_3}Kliknite pre vloženie nového príkazu, ktorý má zastaviť v {STRINGID}"
|
||
1231: "{COLOUR WINDOW_3}Kliknite znovu pre zmenu posledného príkazu na{NEWLINE}trasu cez {STRINGID}"
|
||
1232: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vložiť príkaz na čakanie na plné naloženie nákladu"
|
||
1233: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vložiť príkaz na vynútené vyloženie nákladu, a to aj v prípade ak stanica neprijíma náklad"
|
||
1234: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Preskočiť na ďalší príkaz v zozname"
|
||
1235: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Odstrániť posledný alebo vybraný príkaz"
|
||
1236: "{COLOUR BLACK}Kliknite na pozíciu alebo stanicu pre nastavenie trasy"
|
||
1237: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Click on order to select it, click twice to move view to show station/waypoint"
|
||
1238: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Click on order to copy it to selected vehicle"
|
||
1239: "{STRINGID} {STRINGID}{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_3}{STRINGID}"
|
||
1240: Vyrobiť vlaky
|
||
1241: Vyrobiť autobusy
|
||
1242: Vyrobiť nákladné autá
|
||
1243: Vyrobiť električky
|
||
1244: Vyrobiť lietadlá
|
||
1245: Vyrobiť lode
|
||
1246: Je možné umiestniť iba na {STRINGID}...
|
||
1247: cesta
|
||
1248: "{COLOUR BLACK}Nie sú k dispozícii žiadne vozidlá"
|
||
1249: "{COLOUR BLACK}Nie sú k dispozícii kompatibilné vozidlá k {STRINGID}"
|
||
1250: ""
|
||
1251: "{COLOUR WINDOW_2} Cena: {COLOUR BLACK}{CURRENCY32}"
|
||
1252: "{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_2} Vyžaduje: {COLOUR BLACK}"
|
||
1253: "{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_2} Výkon: {COLOUR BLACK}{POWER}"
|
||
1254: "{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_2} Hmotnosť: {COLOUR BLACK}{INT16}t"
|
||
1255: "{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_2} Max. rýchlosť: {COLOUR BLACK}{VELOCITY}"
|
||
1256: "{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_2} Navrhnutý: {COLOUR BLACK}{UINT16 RAW}"
|
||
1257: "{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_2} Kapacita: {COLOUR BLACK}{STRINGID}"
|
||
1258: " + {STRINGID}"
|
||
1259: " ( + {STRINGID} pre strmé svahy)"
|
||
1260: " ({VELOCITY} na {STRINGID})"
|
||
1261: alebo {STRINGID}
|
||
1262: "{NEWLINE}{COLOUR WINDOW_2} Prevádzkové náklady: {COLOUR BLACK}{CURRENCY32}/mesiac"
|
||
1263: " (premontovateľný)"
|
||
1264: "{INT16} vlak"
|
||
1265: "{INT16} autobus"
|
||
1266: "{INT16} nákladné auto"
|
||
1267: "{INT16} električka"
|
||
1268: "{INT16} lietadlo"
|
||
1269: "{INT16} loď"
|
||
1270: "{INT16} vlaky"
|
||
1271: "{INT16} autobusy"
|
||
1272: "{INT16} nákladné autá"
|
||
1273: "{INT16} električky"
|
||
1274: "{INT16} lietadlá"
|
||
1275: "{INT16} lode"
|
||
1276: vlak
|
||
1277: autobus
|
||
1278: nákladné auto
|
||
1279: električka
|
||
1280: lietadlo
|
||
1281: loď
|
||
1282: "{COLOUR WINDOW_2}Celkom: {COLOUR BLACK}{STRINGID}"
|
||
1283: Prázdny
|
||
1284: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Náklad: "
|
||
1285: Vyžaduje extra {STRINGID}
|
||
1286: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}vozidlá pre {STRINGID}"
|
||
1287: "{SPRITE}{NEWLINE 31 8} {STRINGID}"
|
||
1288: "{POP16}{POP16}{NEWLINE 31 8} {STRINGID}"
|
||
1289: "{SPRITE}{NEWLINE 31 8} {STRINGID} Výstavba"
|
||
1290: "{STRINGID} miestny úrad odmieta povolenie!"
|
||
1291: Mestá
|
||
1292: Výstavba nových miest
|
||
1293: Výstavba jednotlivých mestských budov
|
||
1294: Výstavba rôznych budov
|
||
1295: "{COLOUR BLACK}Populácia"
|
||
1296: "{COLOUR BLACK}Populácia ▼"
|
||
1297: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zoradiť zoznam podľa populácie"
|
||
1298: "{INT32}"
|
||
1299: "{COLOUR BLACK}Stanice"
|
||
1300: "{COLOUR BLACK}Stanice ▼"
|
||
1301: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zoradiť zoznam podľa počtu staníc"
|
||
1302: "{COLOUR BLACK}Mesto"
|
||
1303: "{COLOUR BLACK}Mesto ▼"
|
||
1304: "{STRINGID} populácia {INT32}"
|
||
1305: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zoradiť zoznam podľa typu mesta"
|
||
1306: "{COLOUR BLACK}Typ"
|
||
1307: "{COLOUR BLACK}Typ ▼"
|
||
1308: Názov mesta
|
||
1309: "Zadajte nový názov pre {STRINGID}:"
|
||
1310: "{COLOUR BLACK}{STRINGID} populácia {INT32}"
|
||
1311: Nie je možné premenovať mesto...
|
||
1312: Nová stanica
|
||
1313: "{COLOUR BLACK}({STRINGID})"
|
||
1314: "{COLOUR WINDOW_2}Spádová oblasť{NEWLINE} Prijíma: "
|
||
1315: "{COLOUR WINDOW_2} Produkuje: "
|
||
1316: "{COLOUR BLACK}Nič"
|
||
1317: Príliš veľa priemyslu
|
||
1318: Priemysle
|
||
1319: Financovať nové priemysle
|
||
1320: Výstavba priemysle
|
||
1321: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zoznam miest"
|
||
1322: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Výstavba miest"
|
||
1323: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Výstavba jednotlivých mestských budov"
|
||
1324: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Výstavba rôznych budov"
|
||
1325: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zoznam priemysle"
|
||
1326: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Financovať nové priemysle"
|
||
1327: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Výstavba priemysle"
|
||
1328: Eben
|
||
1329: Strieborný
|
||
1330: Slonovinový
|
||
1331: Indigo
|
||
1332: Zafírový
|
||
1333: Smaragdový
|
||
1334: Zlatý
|
||
1335: Jantárový
|
||
1336: Bronzový
|
||
1337: Bordový
|
||
1338: Purpurový
|
||
1339: "{STRINGID}"
|
||
1340: "{POP16}{STRINGID}"
|
||
1341: "{STRINGID} Transport"
|
||
1342: "{STRINGID} Express"
|
||
1343: "{STRINGID} Lines"
|
||
1344: "{STRINGID} Tracks"
|
||
1345: "{STRINGID} Coaches"
|
||
1346: "{STRINGID} Air"
|
||
1347: "{STRINGID} Rail"
|
||
1348: "{STRINGID} Carts"
|
||
1349: "{STRINGID} Trains"
|
||
1350: "{STRINGID} Haulage"
|
||
1351: "{STRINGID} Shipping"
|
||
1352: "{STRINGID} Freight"
|
||
1353: "{STRINGID} Trucks"
|
||
1354: "{COLOUR WINDOW_2}Ústredie"
|
||
1355: "{COLOUR WINDOW_2}Majiteľ"
|
||
1356: "{COLOUR BLACK}@ {INT16}% úroky ročne"
|
||
1357: "{COLOUR BLACK}{SMALLFONT}{INT32}"
|
||
1358: "{COLOUR BLACK}{SMALLFONT}{UINT16 RAW}"
|
||
1359: "{STRINGID}"
|
||
1360: "{STRINGID} - Populácia"
|
||
1361: "{STRINGID} Miestny úrad"
|
||
1362: "{STRINGID} - Mesačná produkcia"
|
||
1363: "{STRINGID} - Štatistika"
|
||
1364: "{STRINGID} {STRINGID}"
|
||
1365: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Demolovať tento priemysel"
|
||
1366: Vo výstavbe
|
||
1367: "Produkuje "
|
||
1368: "Produkuje "
|
||
1369: "Produkovať "
|
||
1370: " pre produkciu "
|
||
1371: "Vyžaduje "
|
||
1372: "Vyžadovať "
|
||
1373: " a "
|
||
1374: " alebo "
|
||
1375: ", "
|
||
1376: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zoradiť zoznam podľa stavu priemyslu"
|
||
1377: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zoradiť zoznam podľa percenta prepravenej produkcie"
|
||
1378: "{COLOUR BLACK}Stav"
|
||
1379: "{COLOUR BLACK}Stav ▼"
|
||
1380: "{COLOUR BLACK}Prepravená produkcia"
|
||
1381: "{COLOUR BLACK}Prepravená produkcia ▼"
|
||
1382: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zoradiť zoznam podľa názvu priemyslu"
|
||
1383: "{COLOUR BLACK}Priemysel"
|
||
1384: "{COLOUR BLACK}Priemysel ▼"
|
||
1385: "{COLOUR BLACK}Nie je k dispozícii žiadny priemysel"
|
||
1386: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Mesto"
|
||
1387: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Graf populácie"
|
||
1388: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Mestský rating každej spoločnosti"
|
||
1389: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Priemysel"
|
||
1390: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Graf produkcie"
|
||
1391: "{COLOUR BLACK}{SMALLFONT}({STRINGID})"
|
||
1392: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Úplne zdemolovať toto mesto (a všetky blízke priemysle)"
|
||
1393: Nie je možné odstrániť mesto...
|
||
1394: Všetky stanice v blízkosti mesta musia byť najskôr odstránené
|
||
1395: Príliš blízko k inému mestu
|
||
1396: Príliš veľa miest
|
||
1397: Príliš blízko k inému mestu alebo pozícia je nevhodná
|
||
1398: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vyberte veľkosť mesta na výstavbu"
|
||
1399: 1 (malá)
|
||
1400: "2"
|
||
1401: 3 (stredná)
|
||
1402: "4"
|
||
1403: "5"
|
||
1404: 6 (veľká)
|
||
1405: "7"
|
||
1406: 8 (obrovská)
|
||
1407: "{COLOUR BLACK}Veľkosť mesta:"
|
||
1408: "{COLOUR BLACK}(Kliknutím na terén postavíte nové mesto)"
|
||
1409: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Rozšírit toto mesto"
|
||
1410: Príliš blízko k inému priemyslu
|
||
1411: Najprv musí byť blízko postavené mesto
|
||
1412: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vysadiť skupinu stromov vybraného typu"
|
||
1413: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vysadiť náhodnú skupinu stromov"
|
||
1414: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Štatistika"
|
||
1415: "{COLOUR WINDOW_2}Prijaté posledný mesiac:"
|
||
1416: "{COLOUR WINDOW_2}Vyprodukované posledný mesiac:"
|
||
1417: "{COLOUR BLACK}{STRINGID} ({INT16}% prepravený)"
|
||
1418: "{COLOUR BLACK}{INT16}%"
|
||
1419: Zatvára sa
|
||
1420: Patrí k {STRINGID}
|
||
1421: "{STRINGID} patrí k {STRINGID}"
|
||
1422: Semafor patrí k {STRINGID}
|
||
1423: "{COLOUR BLACK}{INT16}%"
|
||
1424: "{COLOUR BLACK}{TINYFONT}{DATE DMY}"
|
||
1425: Správy
|
||
1426: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zobraziť posledné správy"
|
||
1427: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Možnosti správ"
|
||
1428: Možnosti správ
|
||
1429: "{TINYFONT}{DATE DMY}"
|
||
1430: " + "
|
||
1431: " čaká"
|
||
1432: Nečaká nič
|
||
1433: "{COLOUR BLACK}Stav"
|
||
1434: "{COLOUR BLACK}Stav ▼"
|
||
1435: "{COLOUR BLACK}Čaká celkom"
|
||
1436: "{COLOUR BLACK}Čaká celkom ▼"
|
||
1437: "{COLOUR BLACK}Prijíma"
|
||
1438: "{COLOUR BLACK}Prijíma ▼"
|
||
1439: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zoradiť zoznam podľa stavu stanice"
|
||
1440: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zoradiť zoznam podľa čakajúcich jednotiek"
|
||
1441: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zoradit zoznam podľa prijímaného nákladu"
|
||
1442: "{INT32} jednotky"
|
||
1443: ", "
|
||
1444: "{NEWLINE}Prijíma "
|
||
1445: "{COLOUR BLACK}Prijíma: "
|
||
1446: Nič
|
||
1447: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Stanica"
|
||
1448: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Náklad čakajúci a prijatý"
|
||
1449: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Hodnotenie nákladu"
|
||
1450: Demolácia nie je povolená
|
||
1451: Tu sa chystá iná spoločnosť na výstavbu
|
||
1452: Príliš dlhý!
|
||
1453: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Postaviť alebo presunúť ústredie"
|
||
1454: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zmeniť meno vlastníka"
|
||
1455: "{COLOUR BLACK}(ešte nebolo postavené)"
|
||
1456: Názov spoločnosti
|
||
1457: "Zadajte nový názov spoločnosti:"
|
||
1458: Túto spoločnosť nie je možné premenovať...
|
||
1459: Meno vlastníka
|
||
1460: "Zadajte nový názov pre vlastníka:"
|
||
1461: Meno vlastníka nie je možné zmeniť...
|
||
1462: Ústredie
|
||
1463: "{STRINGID} Ústredie"
|
||
1464: "{STRINGID} miestny úrad nepovolí odstránenie ciest, ktoré sa práve používajú"
|
||
1465: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vyberte spoločnosť"
|
||
1466: Hra pre dvoch hráčov
|
||
1467: Hra pre dvoch hráčov - Možnosti
|
||
1468: "{COLOUR BLACK}Ak chcete nastaviť hru pre dvoch hráčov, jeden počítač by mal byť nastavený ako hostiteľ a potom by sa druhý mal k nemu pripojiť.{NEWLINE}{NEWLINE}Prosím vyberte :"
|
||
1469: ""
|
||
1470: "{COLOUR BLACK}Nastavenie tohto počítača ako hostiteľa..."
|
||
1471: "{COLOUR BLACK}Chyba: Nie je možné nastaviť tento počítač ako hostiteľa"
|
||
1472: "{COLOUR BLACK}Nastavenie hostiteľa dokončené - Čaká sa na pripojenie druhého počítača..."
|
||
1473: ""
|
||
1474: ""
|
||
1475: ""
|
||
1476: "{COLOUR BLACK}Pokus o pripojenie..."
|
||
1477: "{COLOUR BLACK}Chyba: Nie je možné nájsť alebo sa pripojiť k hostiteľovi"
|
||
1478: "{COLOUR BLACK}Úspech!{NEWLINE}Teraz ste pripojený k: {STRINGID}"
|
||
1479: "{COLOUR BLACK}Momentálne ste pripojený k: {STRINGID}{NEWLINE}{NEWLINE}Kliknite bližšie, ak sa chcete odpojiť a vrátiť sa do režimu pre jedného hráča"
|
||
1480: "{COLOUR WINDOW_2}Nastaviť tento počítač ako hostiteľa"
|
||
1481: "{COLOUR WINDOW_2}Pripojiť sa k hostiteľovi"
|
||
1482: "{COLOUR WINDOW_2}Odpojiť sa"
|
||
1483: Zadajte adresu hostiteľa
|
||
1484: "Zadajte IP adresu alebo názov počítača hostiteľa, ku ktorému sa chcete pripojiť, alebo ponechajte prázdne, ak chcete vyhľadávať v lokálnej sieti:"
|
||
1485: "{COLOUR RED}Upozornenie: Ste pripojený k inej verzi Chris Sawyer's Locomotion a výkon hry v režime dvoch hráčov nemusí byť spoľahlivý"
|
||
|
||
# Options
|
||
1486: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Možnosti - Obraz"
|
||
1487: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Možnosti - Zvuk"
|
||
1488: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Možnosti - Hudba"
|
||
1489: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Možnosti - Miestne nastavenia"
|
||
1490: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Možnosti - Ovládanie"
|
||
1491: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Možnosti - Rôzne"
|
||
1492: Možnosti - Obraz
|
||
1493: Možnosti - Zvuk
|
||
1494: Možnosti - Hudba
|
||
1495: Možnosti - Miestne nastavenia
|
||
1496: Možnosti - Ovládanie
|
||
1497: Možnosti - Rôzne
|
||
|
||
# Options/Currency
|
||
1498: Používať vždy preferovanú menu
|
||
1499: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vždy používať preferovanú menu"
|
||
1500: Používať preferovanú menu pri spustení novej hry
|
||
1501: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vyberte túto možnosť, ak chcete v scenári prepísať predvolenú menu"
|
||
1502: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vyberte menu pre aktuálnu hru"
|
||
1503: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vyberte predvolenú menu pri vytvorení nových scenárov"
|
||
1504: "{COLOUR WINDOW_2}Aktuálna mena:"
|
||
1505: "{COLOUR WINDOW_2}Preferovaná mena:"
|
||
1506: ""
|
||
|
||
1507: "Hlavné novinky vlastnej spoločnosti:"
|
||
1508: "Hlavné novinky ďalšej spoločnosti:"
|
||
1509: "Vedľajšie novinky vlastnej spoločnosti:"
|
||
1510: "Vedľajšie novinky ďalšej spoločnosti:"
|
||
1511: "Všeobecné správy:"
|
||
1512: "Rada:"
|
||
1513: Vypnutý
|
||
1514: Rýchla správa
|
||
1515: Okno noviniek
|
||
1516: "{COLOUR WINDOW_2}Mesačné prevádzkové náklady: {COLOUR BLACK}{CURRENCY32}"
|
||
1517: "{COLOUR WINDOW_2}Mesačný zisk: {COLOUR BLACK}{CURRENCY32}"
|
||
1518: Vlaky
|
||
1519: Autobusy
|
||
1520: Nákladné autá
|
||
1521: Električky
|
||
1522: Lietadlá
|
||
1523: Lode
|
||
1524: Letisko
|
||
1525: Prístav
|
||
1526: Neplatný typ príkazu pre lietadlá
|
||
1527: Neplatný typ príkazu pre lode
|
||
1528: Stanica je vo vlastníctve inej spoločnosti
|
||
1529: Žiadna voda!
|
||
1530: Lode potrebujú v súčastnosti vodný kanál
|
||
1531: Momentálne používa aspoň jedno vozidlo
|
||
1532: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Premontovať vozidlo na prepravu iného typu nákladu"
|
||
1533: Nie je možné premontovať vozidlo na prepravu iného typu nákladu
|
||
1534: Vyžaduje vodu pred lodenicou
|
||
|
||
1535: "{COLOUR WINDOW_2}Momentálne hrá:"
|
||
1536: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zastaviť hudbu"
|
||
1537: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Prehrávať hudbu"
|
||
1538: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Nasledujúca skladba"
|
||
1539: Prehrávať iba hudbu z aktuálnej éry
|
||
1540: Prehrávať všetku hudbu
|
||
1541: Prehrávať vlastný výber hudby
|
||
1542: Upraviť výber...
|
||
1543: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Upraviť zoznam výberu skladieb"
|
||
1544: Úprava výberu hudby
|
||
1545: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Kliknutím na skladbu zapnete / vypnete výber"
|
||
1546: ✓
|
||
1547: "{COLOUR WINDOW_2}Hlasitosť:"
|
||
1548: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Nastavenie hlasitosti hudby"
|
||
1549: Možnosti hudby
|
||
1550: Vybrať tvár vlastníka {STRINGID}
|
||
1551: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Kliknutím vyberte tvár spoločnosti alebo vlastníka"
|
||
1552: Už vybrané pre inú spoločnosť
|
||
1553: Nie je možné vybrať tvár...
|
||
1554: letiská
|
||
1555: lodenice
|
||
1556: "{COLOUR WINDOW_2}Spoločnosť založená: {COLOUR BLACK}{DATE MY}"
|
||
1557: "{COLOUR WINDOW_2}Index výkonnosti: {COLOUR BLACK}{INT16_1DP}% {NEWLINE} “{STRINGID}”"
|
||
1558: "{COLOUR WINDOW_2}Index výkonnosti: {COLOUR BLACK}{INT16_1DP}%{SPRITE 2325}{NEWLINE} “{STRINGID}”"
|
||
1559: "{COLOUR WINDOW_2}Index výkonnosti: {COLOUR BLACK}{INT16_1DP}%{SPRITE 2324}{NEWLINE} “{STRINGID}”"
|
||
1560: "{COLOUR WINDOW_2}Vlastník: {COLOUR BLACK}{STRINGID}"
|
||
1561: nízky
|
||
1562: stredný
|
||
1563: vysoký
|
||
1564: "{COLOUR WINDOW_2}Inteligencia: {COLOUR BLACK}{INT16} ({STRINGID})"
|
||
1565: "{COLOUR WINDOW_2}Agresivita: {COLOUR BLACK}{INT16} ({STRINGID})"
|
||
1566: "{COLOUR WINDOW_2}Konkurencieschopnosť: {COLOUR BLACK}{INT16} ({STRINGID})"
|
||
1567: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Prepnúť medzi režimom pre jedného hráča a režimom pre dvoch hráčov"
|
||
1568: "{OUTLINE}{COLOUR WINDOW_2}Režim jedného hráča"
|
||
1569: "{OUTLINE}{COLOUR WINDOW_2}Režim dvoch hráčov: Pripojený k {STRINGID}"
|
||
1570: Začiatočník
|
||
1571: Ľahký
|
||
1572: Stredný
|
||
1573: Náročný
|
||
1574: Expert
|
||
1575: Výber regiónu / objektu
|
||
1576: Editor terénu
|
||
1577: Možnosti scenára
|
||
1578: Uložiť scenár
|
||
1579: "Späť na predchádzajúci krok:"
|
||
1580: "Dopredu na ďalší krok:"
|
||
1581: Načítať terén
|
||
1582: Uložiť terén
|
||
1583: Generovanie terénu...
|
||
1584: Nie je možné vymazať celú oblasť...
|
||
1585: Generovanie terénu - Možnosti
|
||
1586: Generovanie terénu - Terén
|
||
1587: Generovanie terénu - Lesy
|
||
1588: Generovanie terénu - Mestá
|
||
1589: Generovanie terénu - Priemysle
|
||
1590: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Všeobecné možnosti generovania terénu"
|
||
1591: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Možnosti generovania terénu"
|
||
1592: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Možnosti generovania lesu"
|
||
1593: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Možnosti generovania mesta"
|
||
1594: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Možnosti generovania priemyslu"
|
||
|
||
1595: "[Žiadny]"
|
||
1596: Chuggin' Along
|
||
1597: Long Dusty Road
|
||
1598: Flying High
|
||
1599: Gettin' On The Gas
|
||
1600: Jumpin' The Rails
|
||
1601: Smooth Running
|
||
1602: Traffic Jam
|
||
1603: Never Stop 'til You Get There
|
||
1604: Soaring Away
|
||
1605: Techno Torture
|
||
1606: Everlasting High-Rise
|
||
1607: Solace
|
||
1608: Chrysanthemum
|
||
1609: Eugenia
|
||
1610: The Ragtime Dance
|
||
1611: Easy Winners
|
||
1612: Setting Off
|
||
1613: A Traveller's Seranade
|
||
1614: Latino Trip
|
||
1615: A Good Head Of Steam
|
||
1616: Hop To The Bop
|
||
1617: The City Lights
|
||
1618: Steamin' Down Town
|
||
1619: Bright Expectations
|
||
1620: Mo' Station
|
||
1621: Far Out
|
||
1622: Running On Time
|
||
1623: Get Me To Gladstone Bay
|
||
1624: Sandy Track Blues
|
||
|
||
1625: "{UINT16 RAW}"
|
||
1626: "{COLOUR WINDOW_2}Začiatočný rok:"
|
||
1627: Generovať náhodný terén len keď začína hra
|
||
1628: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Generovanie náhodného terénu vždy, keď je začatá nová hra"
|
||
1629: Generovať nový terén
|
||
1630: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Generovanie nového náhodného terénu (aktuálny terén sa stratí)"
|
||
1631: OK
|
||
1632: Generovať nový terén
|
||
1633: Možnosti náhodného terénu
|
||
1634: Ste si istý, že chcete generovať nový terén a stratiť súčasný?
|
||
1635: Ste si istý, že chcete generovať nový terén vždy, keď je začatá nová hra?{NEWLINE}Vybratím tejto možnosti stratíte aktuálny terén
|
||
1636: "{COLOUR WINDOW_2}Hladina mora:"
|
||
1637: +{INT16} jednotky
|
||
1638: "{COLOUR WINDOW_2}Počet lesov:"
|
||
1639: "{INT16}"
|
||
1640: "{COLOUR WINDOW_2}Minimálny polomer lesa:"
|
||
1641: "{POP16}{INT16} blokov"
|
||
1642: "{COLOUR WINDOW_2}Maximálny polomer lesa:"
|
||
1643: "{POP16}{POP16}{INT16} blokov"
|
||
1644: "{COLOUR WINDOW_2}Minimálna hustota lesa:"
|
||
1645: "{POP16}{POP16}{POP16}{INT16}%"
|
||
1646: "{COLOUR WINDOW_2}Maximálna hustota lesa:"
|
||
1647: "{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{INT16}%"
|
||
1648: "{COLOUR WINDOW_2}Počet náhodných jednotlivých stromov:"
|
||
1649: "{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{INT16}"
|
||
1650: "{COLOUR WINDOW_2}Minimálna nadmorská výška pre stromy:"
|
||
1651: "{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{HEIGHT}"
|
||
1652: "{COLOUR WINDOW_2}Maximálna nadmorská výška pre stromy:"
|
||
1653: "{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{HEIGHT}"
|
||
1654: "{COLOUR WINDOW_2}Minimálna výška terénu (pôdy):"
|
||
1655: "{POP16}{INT16} jednotiek"
|
||
1656: "{COLOUR WINDOW_2}Štýl topografie:"
|
||
1657: Rovina
|
||
1658: Malé kopce
|
||
1659: Hory
|
||
1660: Polovica hory, polovica kopce
|
||
1661: Polovica hory, polovica rovina
|
||
1662: "{COLOUR WINDOW_2}Hustota kopca:"
|
||
1663: "{POP16}{POP16}{INT16}%"
|
||
1664: "{COLOUR WINDOW_2}Počet miest:"
|
||
1665: "{INT16}"
|
||
1666: "{COLOUR WINDOW_2}Maximálna veľkosť mesta:"
|
||
1667: Nízka
|
||
1668: Stredná
|
||
1669: Vysoká
|
||
1670: "{COLOUR WINDOW_2}Počet priemyslov:"
|
||
1671: Je potrebné vybudovať aspoň jedno mesto
|
||
1672: Nie je možné prejsť na ďalšiu fázu editora...
|
||
1673: Zatiaľ nie je možné uložiť scenár...
|
||
1674: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Možnosti scenára"
|
||
1675: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Výzvy scenára"
|
||
1676: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Možnosti spoločnosti"
|
||
1677: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Finančné možnosti"
|
||
1678: Možnosti scenára
|
||
1679: Výzvy scenára
|
||
1680: Výzvy spoločnosti
|
||
1681: Finančné možnosti
|
||
1682: "{COLOUR WINDOW_2}Maximálny počet konkurenčných spoločností:"
|
||
1683: "{INT16}"
|
||
1684: "{COLOUR WINDOW_2}Oneskorenie, pokiaľ začnú konkurenčné spoločnosti:"
|
||
1685: "{POP16}{INT16} mesiace"
|
||
1686: "{COLOUR WINDOW_2}Výber konkurenčných spoločností:"
|
||
1687: "{COLOUR WINDOW_2}Preferovaná inteligencia:"
|
||
1688: "{COLOUR WINDOW_2}Preferovaná agresivita:"
|
||
1689: "{COLOUR WINDOW_2}Preferovaná konkurencieschopnosť:"
|
||
1690: Ľubovoľná
|
||
1691: Nízka
|
||
1692: Stredná
|
||
1693: Vysoká
|
||
1694: "{COLOUR WINDOW_2}Počiatočný úver:"
|
||
1695: "{CURRENCY32}"
|
||
1696: "{COLOUR WINDOW_2}Maximálna veľkosť úveru:"
|
||
1697: "{POP16}{POP16}{CURRENCY32}"
|
||
1698: "{COLOUR WINDOW_2}Úroková sadzba úveru:"
|
||
1699: "{POP16}{POP16}{POP16}{POP16}{INT16}%"
|
||
1700: Zmeniť...
|
||
1701: "{COLOUR WINDOW_2}Názov scenára: {COLOUR BLACK}{STRINGID}"
|
||
1702: "{COLOUR WINDOW_2}Skupina scenára:"
|
||
1703: "{COLOUR WINDOW_2}Podrobnosti scenára:"
|
||
1704: Názov scenára
|
||
1705: Zadajte názov pre scenár:-
|
||
1706: Podrobnosti scenára
|
||
1707: Zadajte popis tohto scenára:-
|
||
1708: Zatiaľ žiadne podrobnosti
|
||
1709: Bez názvu
|
||
1710: Uloženie terénu zlyhalo!
|
||
1711: Uloženie scenára zlyhalo!
|
||
1712: Prenos dát k druhému hráčovi...
|
||
1713: Príjem dát od druhého hráča...
|
||
1714: Prosím čakajte - hra sa ukladá u druhého hráča...
|
||
1715: Prosím čakajte - hra sa načítava u druhého hráča...
|
||
1716: Poslať správu
|
||
1717: Poslať správu
|
||
1718: "Zadajte správa, ktorá má byť odoslaná k {STRINGID}:"
|
||
1719: ""
|
||
1720: "{COLOUR WINDOW_2}Časový limit na vypršanie spojenia:"
|
||
1721: "{INT16} sekúnd."
|
||
1722: Dátové pripojenie pre dvoch hráčov zlyhalo!
|
||
1723: "{COLOUR WINDOW_2} Navrhnuté v : {COLOUR BLACK}{UINT16 RAW}"
|
||
1724: "{COLOUR WINDOW_2} Zastaralé od: {COLOUR BLACK}{UINT16 RAW}"
|
||
1725: "{COLOUR WINDOW_2} Výkon: {COLOUR BLACK}{POWER}"
|
||
1726: "{COLOUR WINDOW_2} Hmotnosť: {COLOUR BLACK}{INT16}t"
|
||
1727: "{COLOUR WINDOW_2} Max. rýchlosť: {COLOUR BLACK}{VELOCITY}"
|
||
1728: "{COLOUR WINDOW_2} Kapacita: {COLOUR BLACK}{STRINGID}"
|
||
1729: Vytvorenie spojenia...
|
||
1730: Všade
|
||
1731: Nikde
|
||
1732: Ďaleko od vody
|
||
1733: V blízkosti vody
|
||
1734: Na horách
|
||
1735: Ďaleko od hôr
|
||
1736: V malých náhodných oblastiach
|
||
1737: Vo veľkých náhodných oblastiach
|
||
1738: Okolo útesov
|
||
1739: Vytvoriť kopce až po okraj mapy
|
||
1740: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Editor scenára"
|
||
1741: "{STRINGID} Doprava"
|
||
1742: Mapa
|
||
1743: "{NEWLINE 1 2}{SPRITE}{NEWLINE 33 8}Zoznam spoločností"
|
||
1744: "{NEWLINE 0 8}{STRINGID}{NEWLINE 25 2}{SPRITE}{NEWLINE 51 2}{STRINGID}{NEWLINE 51 12}{COLOUR WINDOW_1}{INT16_1DP}% “{STRINGID}”"
|
||
1745: Spoločnosti
|
||
1746: Index výkonnosti spoločnosti
|
||
1747: Jednotky nákladu dodávaného za mesiac
|
||
1748: Hodnoty spoločnosti
|
||
1749: Sadzby platieb za náklad
|
||
1750: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Porovnanie spoločností"
|
||
1751: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Graf indexu výkonnosti spoločnosti"
|
||
1752: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Graf dodaného nákladu každou spoločnosťou"
|
||
1753: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Grafy hodnoty spoločnosti"
|
||
1754: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Sadzby platieb za náklad"
|
||
1755: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zoradiť zoznam podľa názvu spoločnosti"
|
||
1756: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zoradiť zoznam podľa stavu spoločnosti"
|
||
1757: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zoradiť zoznam podľa indexu výkonnosti"
|
||
1758: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Zoradiť zoznam podľa hodnoty spoločnosti"
|
||
1759: "{COLOUR BLACK}Spoločnosť"
|
||
1760: "{COLOUR BLACK}Spoločnosť ▼"
|
||
1761: "{COLOUR BLACK}Stav"
|
||
1762: "{COLOUR BLACK}Stav ▼"
|
||
1763: "{COLOUR BLACK}Index výkonnosti"
|
||
1764: "{COLOUR BLACK}Index výkonnosti ▼"
|
||
1765: "{COLOUR BLACK}Hodnota spoločnosti"
|
||
1766: "{COLOUR BLACK}Hodnota spoločnosti ▼"
|
||
1767: "{NEWLINE 1 2}{SPRITE}{NEWLINE 27 8}{STRINGID}"
|
||
1768: "{NEWLINE 0 3}{INT16_1DP}% {NEWLINE 0 13}“{STRINGID}”"
|
||
1769: "{NEWLINE 0 3}{INT16_1DP}%{SPRITE 2325}{NEWLINE 0 13}“{STRINGID}”"
|
||
1770: "{NEWLINE 0 3}{INT16_1DP}%{SPRITE 2324}{NEWLINE 0 13}“{STRINGID}”"
|
||
1771: "{NEWLINE 0 8}{CURRENCY48}"
|
||
1772: Robotník
|
||
1773: Inžinier
|
||
1774: Dopravný manažér
|
||
1775: Koordinátor dopravy
|
||
1776: Vedúci trasy
|
||
1777: Riaditeľ
|
||
1778: Výkonný riaditeľ
|
||
1779: Predseda
|
||
1780: Prezident
|
||
1781: Dopravný magnát
|
||
1782: "{INT16} spoločnosť"
|
||
1783: "{INT16} spoločností"
|
||
1784: "{RAWDATE MY SHORT}"
|
||
1785: "{INT16_1DP}%"
|
||
1786: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}{STRINGID}"
|
||
1787: "{INT32}"
|
||
1788: "{INT16_1DP}%"
|
||
1789: " {INT16_1DP}% {SPRITE 2325}"
|
||
1790: " {INT16_1DP}% {SPRITE 2324}"
|
||
1791: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}{CURRENCY48}"
|
||
1792: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}{STRINGID}"
|
||
1793: "{SMALLFONT}{COLOUR WHITE}{STRINGID}"
|
||
1794: Nevhodný typ letiska pre toto lietadlo
|
||
1795: "{COLOUR BLACK}£"
|
||
1796: "{INT16} dni"
|
||
1797: "{CURRENCY32}"
|
||
1798: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Platba za prepravu {INT16} jednotiek nákladu vo vzdialenosti {INT16} blokov"
|
||
1799: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Čas tranzitu"
|
||
1800: "* Pozastavené *"
|
||
1801: Mestský úrad nedovolí, aby tu bolo vybudované ďalšie letisko
|
||
1802: Mestá
|
||
1803: Priemysle
|
||
1804: Cesty
|
||
1805: Železnice
|
||
1806: Stanice
|
||
1807: Vegetácia
|
||
1808: Letecké trasy
|
||
1809: Lodné trasy
|
||
1810: ""
|
||
1811: Výstavba {STRINGID} blízko {STRINGID}
|
||
1812: Výstavba {STRINGID} blízko {STRINGID}
|
||
1813: Výstavba {STRINGID} blízko {STRINGID}
|
||
1814: Kontrola služieb v blízkosti {STRINGID}
|
||
1815: Vymeranie terénu v blízkosti {STRINGID}
|
||
1816: "{COLOUR RED}V konkurze!"
|
||
1817: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Pozastaviť hru"
|
||
1818: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Normálna rýchlosť"
|
||
1819: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Rýchlo vpred"
|
||
1820: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Extra rýchlo vpred"
|
||
1821: "{COLOUR BLACK}Náhodne generovaný terén"
|
||
1822: "{COLOUR WINDOW_2}Dátum začiatku: {COLOUR BLACK}{UINT16 RAW}"
|
||
1823: "{COLOUR WINDOW_2}Konkurenčné spoločnosti: {COLOUR BLACK}Žiadne"
|
||
1824: "{COLOUR WINDOW_2}Konkurenčné spoločnosti: {COLOUR BLACK}Najviac {INT16}"
|
||
1825: "{COLOUR BLACK}{MOVE_X 10}(nezačínajú {INT16} mesiac)"
|
||
1826: "{COLOUR BLACK}{MOVE_X 10}(nezačínajú {INT16} mesiace)"
|
||
1827: "{COLOUR WINDOW_2}Predajná hodnota vozidla: {COLOUR BLACK}{CURRENCY32}"
|
||
1828: "{COLOUR WINDOW_2}Posledný príjem: {COLOUR BLACK}N/A"
|
||
1829: "{COLOUR WINDOW_2}Posledný príjem v: {COLOUR BLACK}{DATE DMY}"
|
||
1830: "{COLOUR BLACK}{STRINGID} prepravené {INT16} bloky za {INT16} dni = {CURRENCY32}"
|
||
1831: "{COLOUR WINDOW_2} Prvý rok výstavby: {COLOUR BLACK}{UINT16 RAW}"
|
||
1832: "{COLOUR WINDOW_2} Posledný rok výstavby: {COLOUR BLACK}{UINT16 RAW}"
|
||
1833: "{COLOUR WINDOW_2}Hodnotenie dopravných spoločností od miestneho úradu:"
|
||
1834: Otrasné
|
||
1835: Biedne
|
||
1836: Priemerné
|
||
1837: Dobré
|
||
1838: Vynikajúce
|
||
1839: "{COLOUR WINDOW_2}{STRINGID}: {COLOUR BLACK}{INT16}% ({STRINGID})"
|
||
1840: Dosiahnite hodnotu spoločnosti {CURRENCY32}{STRINGID}{STRINGID}
|
||
1841: Dosiahnite mesačný zisk z vozidiel {CURRENCY32}{STRINGID}{STRINGID}
|
||
1842: Dosiahnite index výkonnosti {INT16_1DP}% (“{STRINGID}”){STRINGID}{STRINGID}
|
||
1843: Doručte {STRINGID}{STRINGID}{STRINGID}
|
||
1844: " a buďte najvýkonnejšia spoločnosť"
|
||
1845: " a buďte jednou z troch najvýkonnejších spoločností"
|
||
1846: " do {INT16} rokov"
|
||
1847: " do konca roku {UINT16 RAW}"
|
||
1848: ...a buďte špičková spoločnosť
|
||
1849: ...a buďte medzi top 3 spoločností
|
||
1850: "...v rámci časového limitu:"
|
||
1851: "{COLOUR WINDOW_2}Výzva:"
|
||
1852: "{COLOUR BLACK} {STRINGID}"
|
||
1853: Dosiahnuť určitú hodnotu spoločnosti
|
||
1854: Dosiahnuť určitý mesačný zisk z vozidiel
|
||
1855: Dosiahnuť určitý index výkonnosti
|
||
1856: Dodať určité množstvo nákladu
|
||
1857: "{CURRENCY32}"
|
||
1858: "{INT16_1DP}%"
|
||
1859: "{INT32}"
|
||
1860: "{POP16}{POP16}{POP16}{INT16} roky"
|
||
1861: "{SMALLFONT}(Dokončila spoločnosť {STRINGID} za {INT16} roky {INT16} mesiace)"
|
||
1862: "{COLOUR WINDOW_2}Úspech!{NEWLINE}{COLOUR BLACK} Dokončili ste výzvu za {INT16} roky {INT16} mesiace"
|
||
1863: "{COLOUR WINDOW_2}Zlyhanie!{NEWLINE}{COLOUR BLACK} Nepodarilo sa vám dokončiť výzvu"
|
||
1864: "{COLOUR WINDOW_2}Boli ste porazený druhým hráčom!{NEWLINE}{COLOUR BLACK} Výzva dokončená spoločnosťou {STRINGID} za {INT16} roky {INT16} mesiace"
|
||
1865: "{COLOUR WINDOW_2}Priebeh plnenia výzvy: {COLOUR BLACK}{INT16}%"
|
||
1866: "{COLOUR WINDOW_2}Zostávajúci čas: {COLOUR BLACK}{INT16} roky {INT16} mesiace"
|
||
1867: "{COLOUR WINDOW_2}Dodaný náklad:"
|
||
1868: "{COLOUR BLACK}Žiadny"
|
||
|
||
1869: "{OUTLINE}{COLOUR WINDOW_2}Ukončiť{NEWLINE}hru"
|
||
|
||
1870: Spoločnosť je v konkurze!
|
||
1871: Umožniť priemyslom zatvoriť počas hry
|
||
1872: Umožniť spustenie nových priemyslov počas hry
|
||
1873: Zdieľať ďalšie tváre spoločností/vlastníkov
|
||
1874: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vyberte túto možnosť, ak chcete počas procesu pripojenia odoslať všetky dáta s prispôsobenými tvárami na iný počítač"
|
||
1875: "{COLOUR WINDOW_2}Zakázať konkurenčným spoločnostiam používať:"
|
||
1876: "{COLOUR WINDOW_2}Zakázať spoločnostiam hráčov používať:"
|
||
1877: "{NEWLINE}Zastaví sa na: {STRINGID}"
|
||
1878: ", {STRINGID}"
|
||
|
||
1879: "Výuka č. 1: Spustenie autobusovej dopravy v rámci mesta"
|
||
1880: "Výuka 2: Budovanie autobusovej dopravy medzi dvoma mestami"
|
||
1881: "Výuka 3: Budovanie železničnej dopravy medzi dvoma mestami"
|
||
|
||
# Tutorial 1
|
||
1882: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Ideme budovať autobusovú dopravu na prepravu cestujúcich v rámci mesta, takže prvým krokom je výber mesta..."
|
||
1883: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Držte pravé tlačidlo myši a pohybujte myšou pre posúvanie zobrazenia a pozrite sa na mestá..."
|
||
1884: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Boulders Bay je najväčšie mesto, takže bude produkovať najviac cestujúcich. Priblížte pomocou kolieska myši alebo ikony priblíženia..."
|
||
1885: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Všetky cestné stavby sú vykonané pomocou okna pre výstavby ciest..."
|
||
1886: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Nepotrebujeme žiadne nové cesty v meste pre našu autobusovú dopravu, len stanice autobusovej zastávky..."
|
||
1887: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Naša autobusová doprava pôjde z jednej strany mesta do druhej strany..."
|
||
1888: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Modro označená oblasť je spádová oblasť stanice. Čím viac budov bude v spádovej oblasti, tým viac cestujúcich bude používať vašu stanicu..."
|
||
1889: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Skontrolujte, či stanica prijíma cestujúcich, inak ich nebudete môcť vyložiť a nedostanete zaplatené. Sledujte text “Spádová oblasť” v spodnej časti okna výstavby..."
|
||
1890: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Ak ste spokojní s umiestnením, kliknite na ľavé tlačidlo myši a vybudujte stanicu..."
|
||
1891: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Druhú stanicu postavíme na opačnej strane mesta..."
|
||
1892: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Teraz musíme kúpiť autobus..."
|
||
1893: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Máme na výber dva typy autobusov. Vyberme si novší dizajn, ktorý prepraví viac cestujúcich..."
|
||
1894: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Pohybom kurzora myši umiestnite autobus na cestu a kliknutím na ľavé tlačidlo ho tam položíte..."
|
||
1895: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Pred tým, než naštartujeme autobus, musí vedieť, kam má ísť. Vyberte kartu podrobností trasy v okne vozidla..."
|
||
1896: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Ak chcete nastaviť trasu, stačí kliknúť na stanice v zobrazení..."
|
||
1897: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Teraz môžeme naštartovať autobus..."
|
||
1898: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Pozrime sa, ako vyzdvihne svojich prvých cestujúcich..."
|
||
|
||
# Tutorial 2
|
||
1899: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Ideme budovať autobusovú dopravu na prepravu cestujúcich medzi Boulder Bay a Breakers Bridge. Keďže tu nie sú cesty spájajúce tieto mestá, budeme musieť vybudovať cestu medzi nimi..."
|
||
1900: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vyberte orientáciu nového úseku cesty a kliknutím na zobrazenie spustite výstavbu..."
|
||
1901: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Kliknutím na ikonu 'Vystavať toto' sa pridajú ďalšie cestné úseky rovnakého typu..."
|
||
1902: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Pred tým, než budeme pokračovať, je tu rýchlejší spôsob začatia výstavby ciest..."
|
||
1903: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Stačí kliknúť pravým tlačidlom myši na koniec cesty, ktorú chcete rozšíriť..."
|
||
1904: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Musíme tu odbočiť doľava, takže vyberte ľavú krivku..."
|
||
1905: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}A teraz späť na výstavbu rovno..."
|
||
1906: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}To bola stavba cesty, teraz stanice..."
|
||
1907: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}A nakoniec si kúpime autobus a nastavíme ho..."
|
||
1908: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}To by mohla byť dosť vyťažená trasa, takže si kúpime aj druhý autobus..."
|
||
1909: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Ak chcete rýchlo skopírovať celú trasu Autobus 1 do Autobusu 2, stačí kliknúť na text 'Koniec trasy' v Autobus 1..."
|
||
|
||
# Tutorial 3
|
||
1910: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Začnime budovaním železničnej osobnej dopravy medzi dvoma najväčšími mestami..."
|
||
1911: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Železničné stanice môžu byť postavené len na priamej trati a musia byť dostatočné dlhé pre náš vlak - Tu je miesto, kde budeme stavať jednu stanicu za pár minút..."
|
||
1912: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Teraz postavíme stanice..."
|
||
1913: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Teraz vyrobíme vlak. Budeme potrebovať lokomotívu na ťahanie vlaku a vozňov na prepravu cestujúcich..."
|
||
1914: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Pretože trať je len priama čiara, nie je potrebné nastaviť trasu - Stačí naštartovať vlak..."
|
||
1915: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Poďme rozšíriť trať vytvorením križovatky a vedľajšej koľaji do tretieho mesta. Kliknutím pravým tlačidlom myši na trať sa otvorí okno výstavby na vybudovanie križovatky..."
|
||
1916: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Pretože rozloženie trate už nie je jednoduché, nášmu vlaku musíme dať trasu..."
|
||
1917: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Teraz by sme mohli pridať druhý vlak, ale najprv musíme vybudovať semafory, aby sa zabránilo kolíziám vlakov..."
|
||
1918: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Semafory rozdeľujú trať do 3 samostatných 'blokovaných úsekov' a do jedného úseku sa môže naraz dostať len jeden vlak..."
|
||
|
||
# Options/Misc
|
||
1919: Pri začatí novej hry použiť preferované meno vlastníka
|
||
1920: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vyberte túto možnosť, ak chcete pri každom začatí novej hry použiť rovnaké meno vlastníka spoločnosti"
|
||
1921: "{COLOUR WINDOW_2}Preferované meno vlastníka: {COLOUR BLACK}{STRINGID}"
|
||
1922: Preferované meno vlastníka
|
||
1923: "Zadajte preferované meno vlastníka:"
|
||
|
||
1924: "{COLOUR BLACK}{TINYFONT}Výkon"
|
||
1925: "{COLOUR BLACK}{TINYFONT}Brzda"
|
||
1926: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Presunúť vybraný príkaz nahor v zozname"
|
||
1927: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Presunúť vybraný príkaz nadol v zozname"
|
||
1928: Nie je možné spustiť hru priamo z médií určených len na čítanie
|
||
|
||
1929: Tvorba Atari Inc. ...
|
||
1930: "{COLOUR WINDOW_2}Licencované pre Atari Inc."
|
||
1931: Tvorba Atari Inc.
|
||
|
||
1932: Verzie hier nie sú kompatibilné - nepodarilo sa pripojiť!
|
||
1933: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Pošlite krátku správu druhému hráčovi"
|
||
1934: druhý hráč
|
||
1935: "Druhý hráč opustil hru: Režim dvoch hráčov bol odpojený"
|
||
|
||
1936: "{COLOUR YELLOW}Používanie tohto produktu podlieha podmienkam licenčnej zmluvy,{NEWLINE}ktorá sa nachádza v súbore “ReadMe” a v návode"
|
||
1937: "{COLOUR YELLOW}Upozornenie ESRB: Počas online hry sa môže zmeniť herný zážitok"
|
||
1938: "{COLOUR TOPAZ}Niektoré dopravné prostriedky v tejto hre majú názvy, ktoré môžu byť podobné názvom skutočných vozidiel."
|
||
1939: "{COLOUR TOPAZ}Je to nástroj, ktorý pomáha hráčom sa preniesť do fiktívneho herného sveta."
|
||
1940: "{COLOUR TOPAZ}Kvality (vrátane rýchlosti, kapacity, spoľahlivosti a nákladov), ktoré boli pripísané rôznym vozidlám,"
|
||
1941: "{COLOUR TOPAZ}sú určené len na herné účely a nie sú určené na reprezentáciu skutočných komerčne dostupných"
|
||
1942: "{COLOUR TOPAZ}strojov bez ohľadu na to, či sú pomenované podobne alebo nie."
|
||
|
||
1943: "{COLOUR WINDOW_2}Nadriadený producent: Thomas J. Zahorik"
|
||
1944: "{COLOUR WINDOW_2}Nadriadený manažér značky: Jeff Foley"
|
||
1945: "{COLOUR WINDOW_2}Výkonný producent: Bob Welch"
|
||
1946: "{COLOUR WINDOW_2}Technický riaditeľ: Paul Hellier"
|
||
1947: "{COLOUR WINDOW_2}Riaditeľ marketingu: Peter Matiss"
|
||
1948: "{COLOUR WINDOW_2}Riaditeľ divízie kreatívnych služieb: Steve Martin"
|
||
1949: "{COLOUR WINDOW_2}Grafický dizajnér: Rod Tilley"
|
||
1950: "{COLOUR WINDOW_2}Riaditeľ redakčných a dokumentačných služieb: Elizabeth Mackney"
|
||
1951: "{COLOUR WINDOW_2}Špecialista na dokumentáciu: Kurt Carlson"
|
||
1952: "{COLOUR WINDOW_2}Textár: Paul Collin"
|
||
1953: "{COLOUR WINDOW_2}Návod: David Ellis"
|
||
1954: "{COLOUR WINDOW_2}Riaditeľ podpory vydavateľstva: Michael Gilmartin"
|
||
1955: "{COLOUR WINDOW_2}Manažéri zabezpečenia kvality: Bill Carroll, Dave Strang"
|
||
1956: "{COLOUR WINDOW_2}Vedúci zabezpečenia kvality: Jason Cordero"
|
||
1957: "{COLOUR WINDOW_2}IT manažér/západný región: Ken Ford"
|
||
1958: "{COLOUR WINDOW_2}Manažér technickej podpory: Michael Vetsch"
|
||
1959: "{COLOUR WINDOW_2}Hlavný tester: Marshall Clevesy"
|
||
1960: "{COLOUR WINDOW_2}Zástupca hlavného testera: Sean McLaren"
|
||
1961: "{COLOUR WINDOW_2}Testeri: Randy Alfonso, Leticia Dueñas, John Hockaday, Tony Hsu, Brandon Reed, Nessie Rilveria"
|
||
1962: "{COLOUR WINDOW_2}Vedúci laboratória kompatibility: Dave Strang "
|
||
1963: "{COLOUR WINDOW_2}Hlavný tester kompatibility: Cuong Vu"
|
||
1964: "{COLOUR WINDOW_2}Analytici kompatibility: Randy Buchholz, Mark Florentino, Chris McQuinn, Scotte Kramer, Patricia-Jean Cody"
|
||
1965: "{COLOUR WINDOW_2}Špecialista inžinierskych služieb: Ken Edwards"
|
||
1966: "{COLOUR WINDOW_2}Technici inžinierskych služieb: Eugene Lai, Dan Burkhead"
|
||
1967: "{COLOUR WINDOW_2}Špeciálne poďakovanie: John Billington, Cecelia Hernandez"
|
||
1968: "{COLOUR WINDOW_2}"
|
||
1969: "{COLOUR WINDOW_2}"
|
||
1970: "{COLOUR WINDOW_2}"
|
||
1971: "{COLOUR WINDOW_2}"
|
||
1972: "{COLOUR WINDOW_2}"
|
||
1973: "{COLOUR WINDOW_2}"
|
||
1974: "{COLOUR WINDOW_2}"
|
||
1975: "{COLOUR WINDOW_2}"
|
||
1976: "{COLOUR WINDOW_2}"
|
||
1977: "{COLOUR WINDOW_2}"
|
||
1978: "{COLOUR WINDOW_2}"
|
||
1979: "{COLOUR WINDOW_2}"
|
||
1980: "{COLOUR WINDOW_2}"
|
||
1981: "{COLOUR WINDOW_2}"
|
||
1982: "{COLOUR WINDOW_2}"
|
||
|
||
1983: Vzdialenosť krát jednotky dodaného nákladu za mesiac
|
||
1984: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Graf vzdialenosti dodaného nákladu každou spoločnosťou"
|
||
1985: "{COLOUR WINDOW_2}Priemerná rýchlosť poslednej cesty: {COLOUR BLACK}{VELOCITY}"
|
||
1986: zem
|
||
1987: vzduch
|
||
1988: voda
|
||
1989: Vlak
|
||
1990: Autobus
|
||
1991: Nákladné auto
|
||
1992: Električka
|
||
1993: Lietadlo
|
||
1994: Loď
|
||
1995: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Rýchlostné rekordy"
|
||
1996: Rýchlostné rekordy
|
||
1997: "{COLOUR WINDOW_2}Rýchlostný rekord dopravy po ceste: {COLOUR BLACK}{VELOCITY}"
|
||
1998: "{COLOUR WINDOW_2}Rýchlostný rekord leteckej dopravy: {COLOUR BLACK}{VELOCITY}"
|
||
1999: "{COLOUR WINDOW_2}Rýchlostný rekord lodnej dopravy: {COLOUR BLACK}{VELOCITY}"
|
||
2000: "{COLOUR BLACK}{STRINGID} dosiahol {DATE DMY}"
|
||
2001: Potvrdiť zmenu režimu displeja
|
||
2002: "{COLOUR WINDOW_2}Rozlíšenie displeja sa zmenilo na {UINT16 RAW} x {UINT16 RAW}"
|
||
2003: "{COLOUR WINDOW_2}_"
|
||
2004: "{COLOUR WINDOW_2}Názov súboru:"
|
||
2005: "{COLOUR WINDOW_2}Priečinok: {COLOUR BLACK}{STRINGID}"
|
||
2006: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}O jednu úroveň nadradeného priečinku"
|
||
2007: "{COLOUR WINDOW_2}Spoločnosť: {COLOUR BLACK}{STRINGID}"
|
||
2008: "{COLOUR WINDOW_2}Dátum: {COLOUR BLACK}{DATE DMY}"
|
||
2009: "{COLOUR WINDOW_2}Priebeh výzvy: {COLOUR BLACK}{INT16}%"
|
||
2010: "{COLOUR WINDOW_2}Výzva: {COLOUR BLACK}Dokončená"
|
||
2011: "{COLOUR WINDOW_2}Výzva: {COLOUR BLACK}Neúspešná"
|
||
2012: "Prepísať existujúci súbor: “{STRINGID}”?"
|
||
2013: Prepísať
|
||
2014: "Vymazať súbor: “{STRINGID}”?"
|
||
2015: Vymazať
|
||
2016: "Chyba: Neplatný názov súboru"
|
||
2017: Názov priemyslu
|
||
2018: "Zadajte nový názov pre {STRINGID}:"
|
||
2019: Priemysel nie je možné premenovať...
|
||
2020: "{NEWLINE 0 1}{SPRITE}{SMALLFONT}{NEWLINE 45 1}Max. rýchlosť: {STRINGID}{NEWLINE 45 11}Hranica výšky: {HEIGHT}"
|
||
2021: Nájdené duplicitné kľúče CD - Nepodarilo sa pripojiť!
|
||
2022: "{COLOUR BLACK}{SMALLFONT}(Názov počítača = {STRINGID})"
|
||
2023: "1."
|
||
2024: "2."
|
||
2025: "3."
|
||
2026: "4."
|
||
2027: "5."
|
||
2028: "6."
|
||
2029: "7."
|
||
2030: "8."
|
||
2031: "9."
|
||
2032: "10."
|
||
2033: "11."
|
||
2034: "12."
|
||
2035: "13."
|
||
2036: "14."
|
||
2037: "15."
|
||
2038: "{COLOUR BLACK}{INT16} vybrané (maximálne {INT16})"
|
||
2039: ""
|
||
2040: ""
|
||
2041: "{COLOUR BLACK}(ID: "
|
||
2042: "Dáta pre nasledujúci objekt neboli nájdené: "
|
||
2043: Nie je dostatok miesta pre grafiku
|
||
2044: Bolo vybratých príliš veľa objektov tohto typu
|
||
2045: "Najprv je potrebné vybrať nasledujúci objekt: "
|
||
2046: Tento objekt sa momentálne používa
|
||
2047: Tento objekt je vyžadovaný iným objektom
|
||
2048: Tento objekt je vždy vyžadovaný
|
||
2049: Tento objekt nie je možné vybrať
|
||
2050: Nepodarilo sa zrušiť výber tohto objektu
|
||
2051: Neplatný výber objektov
|
||
2052: Výber objektu - {STRINGID}
|
||
2053: Štýl rozhrania
|
||
2054: Zvuky
|
||
2055: Mena
|
||
2056: Animačné efekty
|
||
2057: Vertikálne oblasti
|
||
2058: Voda
|
||
2059: Terén
|
||
2060: Názvy miest
|
||
2061: Náklad
|
||
2062: Steny
|
||
2063: Semafory
|
||
2064: Priecestia
|
||
2065: Pouličné svetlá
|
||
2066: Tunely
|
||
2067: Mosty
|
||
2068: Železničné stanice
|
||
2069: Železničné doplnky
|
||
2070: Trate
|
||
2071: Cestné stanice
|
||
2072: Cestné doplnky
|
||
2073: Cesty
|
||
2074: Letiská
|
||
2075: Prístavy
|
||
2076: Vozidlá
|
||
2077: Stromy
|
||
2078: Sneh
|
||
2079: Podnebie
|
||
2080: Údaje na generovanie mapy
|
||
2081: Budovy
|
||
2082: Lešenie
|
||
2083: Priemysle
|
||
2084: Svetový región
|
||
2085: Vlastníci spoločností
|
||
2086: Popisy scenára
|
||
2087: zoznam objektov
|
||
2088: "Chýbajúce dáta o objekte, ID: "
|
||
2089: Exportovať doplnkové objekty s uloženými hrami
|
||
2090: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Vyberte, či sa majú v uložených súboroch hier alebo scenárov ukladať ďalšie požadované dáta o doplnkových objektoch (doplnkové dáta, ktoré neboli dodané s hlavným produktom), čo umožní načítať ich niekým, kto nemá ďalšie dáta o objekte"
|
||
2091: Musí byť vybratý aspoň jeden druh obojsmerného typy cesty
|
||
2092: Musí byť zvolený typ lešenia
|
||
2093: Pokročilý
|
||
2094: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Povoliť pokročilejší výber jednotlivých položiek"
|
||
2095: "{COLOUR WHITE}{BIGFONT}£"
|
||
2096: Nové objekty boli úspešne nainštalované
|
||
2097: Musí byť vybratý aspoň jeden priemysel
|
||
2098: Musí byť vybraná aspoň jedna budova mesta
|
||
2099: Musí sa vybrať typ budovy ústredia spoločností
|
||
2100: Musí sa vybrať len jeden typ budovy ústredia spoločností
|
||
2101: Musí byť zvolený typ rozhrania
|
||
2102: Musí byť zvolený aspoň jeden typ vozidla
|
||
2103: Musí sa vybrať aspoň jeden typ terénu
|
||
2104: Musí byť zvolený typ meny
|
||
2105: Musí byť zvolený typ vody
|
||
2106: Musí byť zvolený štýl názvu mesta
|
||
2107: Musí byť zvolený aspoň jeden typ priecestia
|
||
2108: Musí byť zvolený typ pouličného osvetlenia
|
||
2109: Musí byť zvolený typ snehu (aj keď to nebude potrebné)
|
||
2110: Musí byť zvolený typ podnebia
|
||
2111: Musí sa vybrať typ údajov generovania mapy
|
||
2112: Musí sa vybrať typ oblasť
|
||
2113: míl/h
|
||
2114: km/h
|
||
2115: "hodina:"
|
||
2116: "hodiny:"
|
||
2117: minúty
|
||
2118: "min:"
|
||
2119: sekundy
|
||
2120: " jednotky"
|
||
2121: st
|
||
2122: m
|
||
2123: ks
|
||
2124: kW
|
||
2125: "{COLOUR WINDOW_2}Jazyk:"
|
||
2126: "{COLOUR WINDOW_2}Vypnúť poruchy vozidla"
|
||
2127: "{COLOUR WINDOW_2}Režim obrazovky:"
|
||
2128: V okne
|
||
2129: Celá obrazovka
|
||
2130: Celá obrazovka (okno bez okrajov)
|
||
2131: Predvolené zvukové zariadenie
|
||
2132: "{COLOUR WINDOW_2}Faktor mierky okna:"
|
||
2133: "{COLOUR BLACK}+"
|
||
2134: "{COLOUR BLACK}-"
|
||
2135: "{COLOUR BLACK}{INT32_1DP}"
|
||
2136: "{COLOUR WINDOW_2}Priblížiť k polohe kurzora"
|
||
2137: "{SMALLFONT}{COLOUR BLACK}Ak je táto možnosť povolená, priblíženie sa bude orientovať okolo kurzora na rozdiel od stredu obrazovky."
|
||
2138: "{COLOUR WINDOW_2}Prehrávať úvodnú hudbu"
|