Update: Translations from eints

greek: 5 changes by gh658804
finnish: 7 changes by hpiirai
ukrainian: 56 changes by Quantom2, 14 changes by imlystyi
latvian: 14 changes by lexuslatvia
portuguese: 14 changes by azulcosta
portuguese (brazilian): 10 changes by pasantoro
polish: 5 changes by pAter-exe
This commit is contained in:
translators 2024-04-08 04:41:24 +00:00
parent 62f5c595f3
commit 095bdf32fe
7 changed files with 125 additions and 93 deletions

View File

@ -836,11 +836,11 @@ STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLAC
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeira embarcação chega em {STATION}! STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeira embarcação chega em {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeira aeronave chega em {STATION}! STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeira aeronave chega em {STATION}!
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente de Trem!{}{COMMA} morrem na explosão após a colisão STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente de Trem!{}{COMMA} morre{P "" m} na explosão após a colisão
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente Rodoviário!{}Condutor morre na explosão após a colisão com um trem STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente Rodoviário!{}Condutor morre na explosão após a colisão com um trem
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente Rodoviário!{}{COMMA} morrem na explosão após a colisão com um trem STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente Rodoviário!{}{COMMA} morre{P "" m} na explosão após a colisão com um trem
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente Aéreo!{}{COMMA} morrem na explosão em {STATION} STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente Aéreo!{}{COMMA} morre{P "" m} na explosão em {STATION}
STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente Aéreo!{}Aeronave ficou sem combustível, {COMMA} morrem na explosão STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente Aéreo!{}Aeronave ficou sem combustível, {COMMA} morre{P "" m} na explosão
STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Desastre de Zepelim em {STATION}! STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Desastre de Zepelim em {STATION}!
STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Veículo rodoviário destruído em colisão com OVNI! STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Veículo rodoviário destruído em colisão com OVNI!
@ -3088,7 +3088,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Constru
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Classe da estação: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Classe da estação: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Tipo de estação: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Tipo de estação: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Classe do aeroporto: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Classe do aeroporto: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Nome do aeroporto: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Tipo de aeroporto: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Nome do quadrado do aeroporto: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Nome do quadrado do aeroporto: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Carga aceita: {LTBLUE} STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Carga aceita: {LTBLUE}
@ -3489,6 +3489,9 @@ STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_ROAD_TYPE :Tipo de estrada
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}Parâmetro da variável 60+x do NewGRF (hexadecimal) STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}Parâmetro da variável 60+x do NewGRF (hexadecimal)
# Sprite aligner window # Sprite aligner window
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION_NO_ACTION :{WHITE}Alinhando sprite: ({STRING}:{NUM})
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION_ACTIONA :{WHITE}Alinhando sprite: Ação 0xA, {COMMA} ({STRING}:{NUM})
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION_ACTION5 :{WHITE}Alinhando sprite: Ação 0x5, tipe {HEX}, {COMMA} ({STRING}:{NUM})
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Próximo sprite STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Próximo sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Ir para o próximo sprite normal, pulando quaisquer sprites falsos/recoloridos/tipo de letra, retornando do último sprite para o primeiro STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Ir para o próximo sprite normal, pulando quaisquer sprites falsos/recoloridos/tipo de letra, retornando do último sprite para o primeiro
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Ir para o sprite STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Ir para o sprite
@ -3497,6 +3500,7 @@ STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Sprite a
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Ir para o sprite normal anterior, pulando quaisquer sprites falsos/recoloridos/tipo de letra, retornando do primeiro sprite para o último STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Ir para o sprite normal anterior, pulando quaisquer sprites falsos/recoloridos/tipo de letra, retornando do primeiro sprite para o último
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Representação do sprite atualmente selecionado. O alinhamento é ignorado ao desenhar este sprite STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Representação do sprite atualmente selecionado. O alinhamento é ignorado ao desenhar este sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Mover o sprite, alterando os deslocamentos X e Y. Ctrl+Clique para mover o sprite 8 unidades por vez STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Mover o sprite, alterando os deslocamentos X e Y. Ctrl+Clique para mover o sprite 8 unidades por vez
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE :{STRING}:{NUM}
###length 2 ###length 2
STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_OFFSET :{BLACK}Deslocamento centralizado STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_OFFSET :{BLACK}Deslocamento centralizado
@ -5833,6 +5837,7 @@ STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
STR_JUST_STRING :{STRING} STR_JUST_STRING :{STRING}
STR_JUST_STRING1 :{STRING} STR_JUST_STRING1 :{STRING}
STR_JUST_STRING2 :{STRING} STR_JUST_STRING2 :{STRING}
STR_JUST_STRING4 :{STRING}
STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING} STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING}
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING} STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING} STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING}

View File

@ -3488,6 +3488,9 @@ STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_ROAD_TYPE :Tien tyyppi
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}NewGRF muuttujan 60+x parametri (heksadesimaali) STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}NewGRF muuttujan 60+x parametri (heksadesimaali)
# Sprite aligner window # Sprite aligner window
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION_NO_ACTION :{WHITE}Kohdistettava sprite: ({STRING}:{NUM})
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION_ACTIONA :{WHITE}Kohdistettava sprite: Toimenpide 0xA, {COMMA} ({STRING}:{NUM})
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION_ACTION5 :{WHITE}Kohdistettava sprite: Toimenpide 0x5, tyyppi {HEX}, {COMMA} ({STRING}:{NUM})
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Seuraava sprite STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Seuraava sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Siirry seuraavaan tavalliseen spriteen; mahdolliset pseudo-, uudelleenväritys- ja fonttispritet ohitetaan; viimeisen spriten jälkeen siirrytään ensimmäiseen STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Siirry seuraavaan tavalliseen spriteen; mahdolliset pseudo-, uudelleenväritys- ja fonttispritet ohitetaan; viimeisen spriten jälkeen siirrytään ensimmäiseen
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Mene spriteen STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Mene spriteen
@ -3496,6 +3499,7 @@ STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Edelline
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Jatka edelliseen tavalliseen spriteen ja hyppää yli kaikki pseudo-/uudelleenväritetyt/fontti- spritet ja mene loppuun kun päästään ensimmäiseen STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Jatka edelliseen tavalliseen spriteen ja hyppää yli kaikki pseudo-/uudelleenväritetyt/fontti- spritet ja mene loppuun kun päästään ensimmäiseen
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Valitun spriten esitys. Siirrosta ei huomioida tätä spriteä piirrettäessä STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Valitun spriten esitys. Siirrosta ei huomioida tätä spriteä piirrettäessä
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Liikuta spriteä ympäriinsä, muuttaen X- ja Y-sijainteja. Ctrl+napsautus siirtää spriteä kahdeksan yksikköä kerralla. STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Liikuta spriteä ympäriinsä, muuttaen X- ja Y-sijainteja. Ctrl+napsautus siirtää spriteä kahdeksan yksikköä kerralla.
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE :{STRING}:{NUM}
###length 2 ###length 2
STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_OFFSET :{BLACK}Siirros keskitetty STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_OFFSET :{BLACK}Siirros keskitetty
@ -3530,10 +3534,10 @@ STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :GRF-tiedosto, j
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Liian monta NewGRF:ää on ladattu STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Liian monta NewGRF:ää on ladattu
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Lisäosan {1:STRING} lataaminen staattisena NewGRF:nä lisäosan {2:STRING} kanssa voi johtaa tahdistusvirheisiin STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Lisäosan {1:STRING} lataaminen staattisena NewGRF:nä lisäosan {2:STRING} kanssa voi johtaa tahdistusvirheisiin
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Odottamaton sprite (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Odottamaton sprite (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Tuntematon Action 0-ominaisuus {4:HEX} (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Tuntematon toimenpiteen 0 ominaisuus {4:HEX} (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Yritys käyttää virheellistä ID:tä (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Yritys käyttää virheellistä ID:tä (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} sisältää korruptoituneen spriten. Kaikki korruptoituneet spritet näkyvät punaisina kysymysmerkkeinä (?) STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} sisältää korruptoituneen spriten. Kaikki korruptoituneet spritet näkyvät punaisina kysymysmerkkeinä (?)
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Sisältää useita Action 8-merkintöjä (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Toimenpide 8 esiintyy moneen kertaan (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Luku pseudo-spriten ohi (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Luku pseudo-spriten ohi (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Pyydetyt GRF-resurssit eivät ole saatavilla (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Pyydetyt GRF-resurssit eivät ole saatavilla (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{2:STRING} poisti käytöstä NewGRF:n {1:STRING} STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{2:STRING} poisti käytöstä NewGRF:n {1:STRING}
@ -5832,6 +5836,7 @@ STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
STR_JUST_STRING :{STRING} STR_JUST_STRING :{STRING}
STR_JUST_STRING1 :{STRING} STR_JUST_STRING1 :{STRING}
STR_JUST_STRING2 :{STRING} STR_JUST_STRING2 :{STRING}
STR_JUST_STRING4 :{STRING}
STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING} STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING}
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING} STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING} STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING}

View File

@ -3580,6 +3580,9 @@ STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_ROAD_TYPE :Τύπος δρ
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}Μεταβλητή NewGRF 60+x παράμετρος (δεκαεξαδικό) STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}Μεταβλητή NewGRF 60+x παράμετρος (δεκαεξαδικό)
# Sprite aligner window # Sprite aligner window
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION_NO_ACTION :{WHITE}Στοίχηση sprite: ({STRING}:{NUM})
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION_ACTIONA :{WHITE}Στοίχηση sprite: Ενέργεια 0xA, {COMMA} ({STRING}:{NUM})
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION_ACTION5 :{WHITE}Στοίχηση sprite: Ενέργεια 0x5, τύπος {HEX}, {COMMA} ({STRING}:{NUM})
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Επόμενο στοιχείο STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Επόμενο στοιχείο
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Συνέχισε στο επόμενο κανονικό sprite, προσπερνώντας οποιοδήποτε ψευδό/επαναναχρωματιζόμενο/γραμματοσειράς sprite και κάνε τις τελικές διαδικασίες στο τέλος STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Συνέχισε στο επόμενο κανονικό sprite, προσπερνώντας οποιοδήποτε ψευδό/επαναναχρωματιζόμενο/γραμματοσειράς sprite και κάνε τις τελικές διαδικασίες στο τέλος
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Μετακίνηση στο στοιχείο STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Μετακίνηση στο στοιχείο
@ -3588,6 +3591,7 @@ STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Προη
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Προχώρησε στο προηγούμενο κανονικό sprite, προσπερνώντας οποιαδήποτε ψευδό/επαναχρωματιζόμενα/γραμματοσειράς sprites και ξαναεκτέλεσε τη διαδικασία από το πρώτο sprite ως το τελεταίο STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Προχώρησε στο προηγούμενο κανονικό sprite, προσπερνώντας οποιαδήποτε ψευδό/επαναχρωματιζόμενα/γραμματοσειράς sprites και ξαναεκτέλεσε τη διαδικασία από το πρώτο sprite ως το τελεταίο
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Επανεμφάνιση του επιλεγμένου sprite. Η ευθυγράμμιση αγνοείται όταν γίνεται η σχεδίαση του sprite STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Επανεμφάνιση του επιλεγμένου sprite. Η ευθυγράμμιση αγνοείται όταν γίνεται η σχεδίαση του sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Μετακίνηση του sprite τριγύρω, αλλάζοντας τα στίγματα Χ και Υ. Ctrl+Κλικ για να μετακινήσετε το sprite μονάδες τη φορά. STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Μετακίνηση του sprite τριγύρω, αλλάζοντας τα στίγματα Χ και Υ. Ctrl+Κλικ για να μετακινήσετε το sprite μονάδες τη φορά.
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE :{STRING}:{NUM}
###length 2 ###length 2
STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_OFFSET :{BLACK}Μετατόπιση κέντρου STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_OFFSET :{BLACK}Μετατόπιση κέντρου
@ -5936,6 +5940,7 @@ STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
STR_JUST_STRING :{STRING} STR_JUST_STRING :{STRING}
STR_JUST_STRING1 :{STRING} STR_JUST_STRING1 :{STRING}
STR_JUST_STRING2 :{STRING} STR_JUST_STRING2 :{STRING}
STR_JUST_STRING4 :{STRING}
STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING} STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING}
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING} STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING} STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING}

View File

@ -1497,7 +1497,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Transportlīdze
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Kad ieslēgts, visi transportlīdzekļu modeļi pēc to ieviešanas vienmēr ir pieejami STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Kad ieslēgts, visi transportlīdzekļu modeļi pēc to ieviešanas vienmēr ir pieejami
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Laika uzskaite: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Laika uzskaite: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Izvēlieties spēles laika mērīšanas vienības. Vēlāk to nevar mainīt.{}{}Kalendāra pamatā ir klasiskā OpenTTD pieredze, kurā gads sastāv no 12 mēnešiem un katru mēnesi ir 2831 diena.{}{}{}Uz sienas pulksteni balstītā laikā, kravu ražošanā un finansēs tā vietā tiek balstītas uz vienas minūtes soli, kas ir aptuveni tikpat ilgs, cik 30 dienu mēnesis aizņem kalendāra režīmā. Tie ir sagrupēti 12 minūšu periodos, kas ir līdzvērtīgi gadam kalendāra režīmā.{}{}{}Abos režīmos vienmēr ir klasisks kalendārs, kas tiek izmantots transportlīdzekļu, māju un citas infrastruktūras parādīšanās spēlē. STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Izvēlieties spēles laika mērīšanas vienības. Vēlāk to nevar mainīt.{}{}Kalendāra pamatā ir klasiskā OpenTTD pieredze, kurā gads sastāv no 12 mēnešiem un katrā mēnesī ir 2831 diena.{}{}{}Uz sienas pulksteni balstītā laikā, kravu ražošanā un finanses tiek balstītas uz vienas minūtes soli, kas ir aptuveni tikpat ilgs laiks, cik 30 dienu mēnesis aizņem kalendāra režīmā. Tie ir sagrupēti 12 minūšu periodos, kas ir līdzvērtīgi gadam kalendāra režīmā.{}{}{}Abos no šiem režīmiem vienmēr ir klasisks kalendārs, kas tiek izmantots transportlīdzekļu, māju un citas infrastruktūras datu ievadīšanai.
###length 2 ###length 2
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Kalendārs STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Kalendārs
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Sienas pulkstenis STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Sienas pulkstenis
@ -1569,7 +1569,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Sniega līnijas
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Izvēlieties, kādā augstumā sākas sniegs subarktiskajā ainavā. Sniegs ietekmē arī nozares ražošanas un pilsētu izaugsmi. Var mainīt tikai, izmantojot scenāriju redaktoru, vai citādi aprēķināt, izmantojot "sniega segumu" STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Izvēlieties, kādā augstumā sākas sniegs subarktiskajā ainavā. Sniegs ietekmē arī nozares ražošanas un pilsētu izaugsmi. Var mainīt tikai, izmantojot scenāriju redaktoru, vai citādi aprēķināt, izmantojot "sniega segumu"
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Sniega pārklājums: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Sniega pārklājums: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Izvēlieties aptuveno sniega daudzumu subarktiskajā ainavā. Sniegs ietekmē arī nozares ražošanas un pilsētu izaugsmei. Izmanto tikai kartes ģenerēšanas laikā. Uz jūras līmeņa un piekrastes abpagaliem nekad nav sniega. STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Izvēlieties aptuveno sniega daudzumu subarktiskajā ainavā. Sniegs ietekmē nozares ražošanas un pilsētu izaugsmes prasības. Izmanto tikai kartes ģenerēšanas laikā. Uz jūras līmeņa un piekrastes lauciņiem nekad nav sniega
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}% STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Tuksneša pārklājums: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Tuksneša pārklājums: {STRING}
@ -1632,7 +1632,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :{G=f}tumši za
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :{G=f}violeta STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :{G=f}violeta
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS :Kravas plūsmu pārklājuma krāsas: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS :Kravas plūsmu pārklājuma krāsas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT :Iestatiet kravas plūsmu pārklājumam izmantoto krāsu shēmu. STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT :Iestatiet kravas plūsmas pārklājumam izmantoto krāsu shēmu
###length 4 ###length 4
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED :Zaļš uz sarkanu (orģināli) STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED :Zaļš uz sarkanu (orģināli)
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE :Zaļš uz zilu STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE :Zaļš uz zilu
@ -2059,7 +2059,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Atpakaļceļa k
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Uzstādod šo mazāk par 100% liks simetriskajai sadalei izturēties vairāk kā asimetriskajai. Mazāk kravas ar varu tiks sūtīts atpakaļ ja noteikts daudzums tiks sūtīts uz piestātni. Ja jūs uzstādīsiet to uz 0% simetriskā sadale izturēsies tā pat kā asimetriskā. STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Uzstādod šo mazāk par 100% liks simetriskajai sadalei izturēties vairāk kā asimetriskajai. Mazāk kravas ar varu tiks sūtīts atpakaļ ja noteikts daudzums tiks sūtīts uz piestātni. Ja jūs uzstādīsiet to uz 0% simetriskā sadale izturēsies tā pat kā asimetriskā.
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Īso ceļu piesātinājums pirms sākt izmantot augstas ietilpības ceļus: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Īso ceļu piesātinājums pirms sākt izmantot augstas ietilpības ceļus: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Nereti starp divām stacijām ir vairāki ceļi. Kravu sadale vispirms piesātinās īsāko maršrutu, pēc tam izmantos nākamo īsāko maršrutu līdz tas būs piesātināts, un tā tālāk. Piesātinājumu nosaka novērtējot ietilpību un plānoto izmantojumu. Kad visi ceļi ir piesātināti un vēl ir palicis pieprasījumus, tas pārslogos visus ceļus, dodot priekšroku ceļiem ar lielāko ietilpību. Algoritms visbiežāk nepareizi novērtēs ietilpību. Šis iestatījums jums atļaus norādīt, līdz cik procentiem īsākais ceļš ir jāpiesātina pirmajā piegājienā pirms izvēlēties garāku ceļu. Iestatiet to uz mazāk kā 100%, lai izvairītos no pārpildītām stacijām, ja kapacitāte ir pārvērtēta. STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Bieži starp divām noteiktām stacijām ir vairāki ceļi. Cargodist vispirms piesātinās īsāko ceļu, pēc tam izmantos otro īsāko ceļu, līdz tas ir piesātināts un tā tālāk. Piesātinājumu nosaka jaudas un plānotā lietojuma novērtējums. Kad tas būs piesātināts ar visiem ceļiem, ja joprojām būs pieprasījums, tas pārslogos visus ceļus, dodot priekšroku tiem, kuriem ir liela ietilpība. Tomēr lielāko daļu laika algoritms precīzi nenovērtēs jaudu. Šis iestatījums ļauj norādīt, cik procentus īsākam ceļam jābūt piesātinātam pirmajā piegājienā, pirms tiek izvēlēts nākamais garākais ceļš. Iestatiet to uz mazāku par 100%, lai izvairītos no pārpildītām stacijām pārmērīgas jaudas gadījumā
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Ātruma vienības (sauszemes): {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Ātruma vienības (sauszemes): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_NAUTICAL :Ātruma vienības (jūras): {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_NAUTICAL :Ātruma vienības (jūras): {STRING}
@ -2985,9 +2985,9 @@ STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Stādīt
STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Normāls STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Normāls
STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK}Stādiet atsevišķus kokus, velkot pāri ainavai. STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK}Stādiet atsevišķus kokus, velkot pāri ainavai.
STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON :{BLACK}Birze STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON :{BLACK}Birze
STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}Stādiet mazus mežus, velkot pāri ainavai. STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}Stādiet nelielus mežus, velkot pāri ainavai.
STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON :{BLACK}Mežs STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON :{BLACK}Mežs
STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Stādiet lielos mežus, velkot pāri ainavai. STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Stādiet lielus mežus, velkot pāri ainavai
# Land generation window (SE) # Land generation window (SE)
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Zemes radīšana STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Zemes radīšana
@ -3491,6 +3491,9 @@ STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_ROAD_TYPE :Ceļa tips
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}NewGRF mainīgā 60+x parametrs (heksadecimāls) STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}NewGRF mainīgā 60+x parametrs (heksadecimāls)
# Sprite aligner window # Sprite aligner window
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION_NO_ACTION :{WHITE}Gariņu izlīdzināšana: ({STRING}:{NUM})
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION_ACTIONA :{WHITE}Gariņu izlīdzināšana: Darbība 0xA, {COMMA} ({STRING}:{NUM})
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION_ACTION5 :{WHITE}Gariņu izlīdzināšana: Darbība 0x5, tips {HEX}, {COMMA} ({STRING}:{NUM})
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Nākamais gariņš STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Nākamais gariņš
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Pāriet uz nākamo parasto gariņu, izlaižot visus pseido/pārkrāsotos/fonta gariņus STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Pāriet uz nākamo parasto gariņu, izlaižot visus pseido/pārkrāsotos/fonta gariņus
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Iet pie gariņa STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Iet pie gariņa
@ -3499,6 +3502,7 @@ STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Iepriek
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Iet pie iepriekšējā parastā gariņa, izlaižot visus pseido/pārkrāsotos/fonta gariņus STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Iet pie iepriekšējā parastā gariņa, izlaižot visus pseido/pārkrāsotos/fonta gariņus
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Atlasītā gariņa attēlojums. To attēlojot, izkārtojums netiek ievērots STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Atlasītā gariņa attēlojums. To attēlojot, izkārtojums netiek ievērots
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Pārvietot gariņu, lai mainītu X un Y vērtības. Ctrl+klikšķis, lai vienā piegājienā pārvietotu gariņu par astoņām vienībām STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Pārvietot gariņu, lai mainītu X un Y vērtības. Ctrl+klikšķis, lai vienā piegājienā pārvietotu gariņu par astoņām vienībām
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE :{STRING}:{NUM}
###length 2 ###length 2
STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_OFFSET :{BLACK}Nobīde centrēta STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_OFFSET :{BLACK}Nobīde centrēta
@ -4457,7 +4461,7 @@ STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Ietilpī
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Pārvadājumu ieņēmumi: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Pārvadājumu ieņēmumi: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Apkopes intervāls: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}dienas{BLACK} {STRING} STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Apkopes intervāls: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}dienas{BLACK} {STRING}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES :{BLACK}Apkopes intervāls: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}minūtes{BLACK} {STRING} STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES :{BLACK}Apkopes intervāls: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}minūte{P s es ""}{BLACK} {STRING}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Apkopes intervāls: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} {STRING} STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Apkopes intervāls: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} {STRING}
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE :Pēdējā apkalpošana: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE :Pēdējā apkalpošana: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO :Pēdējā apkope: pirms {LTBLUE}{NUM} minūtēm STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO :Pēdējā apkope: pirms {LTBLUE}{NUM} minūtēm
@ -4907,7 +4911,9 @@ STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Plānoti
STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Notiek saglabāšana,{}lLūdzu uzgaidiet! STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Notiek saglabāšana,{}lLūdzu uzgaidiet!
STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Automātiskā saglabāšana neizdevās STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Automātiskā saglabāšana neizdevās
STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Nevar lasīt disku STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Nevar lasīt disku
STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Spēles saglabāšana neizdevās...
STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Nevar dzēst failu STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Nevar dzēst failu
STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Spēles ielāde neizdevās...
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Iekšēja kļūda: {STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Iekšēja kļūda: {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Bojāts saglabātās spēles fails - {STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Bojāts saglabātās spēles fails - {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Spēle ir saglabāta ar jaunāku versiju STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Spēle ir saglabāta ar jaunāku versiju
@ -5839,6 +5845,7 @@ STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
STR_JUST_STRING :{STRING} STR_JUST_STRING :{STRING}
STR_JUST_STRING1 :{STRING} STR_JUST_STRING1 :{STRING}
STR_JUST_STRING2 :{STRING} STR_JUST_STRING2 :{STRING}
STR_JUST_STRING4 :{STRING}
STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING} STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING}
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING} STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING} STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING}

View File

@ -3868,6 +3868,9 @@ STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_ROAD_TYPE :Rodzaj drogi
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}NewGFR zmienna 60+parametr x (heksadecymalnie) STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}NewGFR zmienna 60+parametr x (heksadecymalnie)
# Sprite aligner window # Sprite aligner window
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION_NO_ACTION :{WHITE}Wyrównywanie sprite'a: ({STRING}:{NUM})
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION_ACTIONA :{WHITE}Wyrównywanie sprite'a: Action 0xA, {COMMA} ({STRING}:{NUM})
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION_ACTION5 :{WHITE}Wyrównywanie sprite'a: Action 0x5, typ {HEX}, {COMMA} ({STRING}:{NUM})
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Następny sprite STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Następny sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Idź do następnego normalnego sprite'a, pomijając jakiekolwiek pseudo / przebarwione / czcionkowe sprite'y, a po ostatnim przejdź do pierwszego STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Idź do następnego normalnego sprite'a, pomijając jakiekolwiek pseudo / przebarwione / czcionkowe sprite'y, a po ostatnim przejdź do pierwszego
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Idź do sprite'a STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Idź do sprite'a
@ -3876,6 +3879,7 @@ STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Poprzedn
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Idź do poprzedniego normalnego sprite'a, pomijając jakiekolwiek pseudo / przebarwione / czcionkowe sprite'y, a po pierwszym przejdź do ostatniego STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Idź do poprzedniego normalnego sprite'a, pomijając jakiekolwiek pseudo / przebarwione / czcionkowe sprite'y, a po pierwszym przejdź do ostatniego
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Prezentacja wybranego sprite'a. Wyrównanie jest ignorowane podczas rysowania tego sprite'a STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Prezentacja wybranego sprite'a. Wyrównanie jest ignorowane podczas rysowania tego sprite'a
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Poruszaj spritem, zmieniając przesunięcia X i Y. Ctrl+klik aby przesunąć o 8 jednostek na raz STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Poruszaj spritem, zmieniając przesunięcia X i Y. Ctrl+klik aby przesunąć o 8 jednostek na raz
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE :{STRING}:{NUM}
###length 2 ###length 2
STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_OFFSET :{BLACK}Wyśrodkowanie przesunięcia STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_OFFSET :{BLACK}Wyśrodkowanie przesunięcia
@ -6273,6 +6277,7 @@ STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
STR_JUST_STRING :{STRING} STR_JUST_STRING :{STRING}
STR_JUST_STRING1 :{STRING} STR_JUST_STRING1 :{STRING}
STR_JUST_STRING2 :{STRING} STR_JUST_STRING2 :{STRING}
STR_JUST_STRING4 :{STRING}
STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING} STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING}
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING} STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING} STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING}

View File

@ -1714,10 +1714,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Quando ativo, o
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Durante pausa permitir: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Durante pausa permitir: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Seleccionar que acções podem ser feitas enquanto o jogo está em pausa STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Seleccionar que acções podem ser feitas enquanto o jogo está em pausa
###length 4 ###length 4
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :Nenhuma acção STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :Nenhuma ação
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :Todas as acções sem construção STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :Todas as acções sem construção
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :Todas expecto acções que modificam o terreno STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :Todas expecto acções que modificam o terreno
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :Todas as acções STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :Todas as ações
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Usar a lista avançada de veículos: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Usar a lista avançada de veículos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Ativar a utilização de listas avançadas de veículos para o agrupamento de veículos STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Ativar a utilização de listas avançadas de veículos para o agrupamento de veículos
@ -2091,8 +2091,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Imperial (gal)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Métrico (l) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Métrico (l)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :SI (m³) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :SI (m³)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Unidades de esforço de tracção: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Unidades de esforço de tração: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Quando a força de tracção é mostrada no interface de utilizador, mostrar na unidade seleccionada STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Sempre que o esforço de tração (ou força de tração) for exibido na interface do utilizador, será mostrado nessas unidades
###length 3 ###length 3
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Imperial (lbf) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Imperial (lbf)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Métrico (kgf) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Métrico (kgf)
@ -3489,6 +3489,9 @@ STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_ROAD_TYPE :Tipo de estrada
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}Parâmetro da variável 60+x do NewGRF (hexadecimal) STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}Parâmetro da variável 60+x do NewGRF (hexadecimal)
# Sprite aligner window # Sprite aligner window
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION_NO_ACTION :{WHITE}Alinhando sprite: ({STRING}:{NUM})
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION_ACTIONA :{WHITE}Alinhando sprite: Ação 0xA, {COMMA} ({STRING}:{NUM})
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION_ACTION5 :{WHITE}Alinhando sprite: Ação 0x5, tipo {HEX}, {COMMA} ({STRING}:{NUM})
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Gráfico seguinte STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Gráfico seguinte
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Proceder ao gráfico normal seguinte, ignorando quaisquer gráficos pseudo/recolorir/tipo-de-letra e dando a volta no fim STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Proceder ao gráfico normal seguinte, ignorando quaisquer gráficos pseudo/recolorir/tipo-de-letra e dando a volta no fim
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Ir para o gráfico STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Ir para o gráfico
@ -3497,6 +3500,7 @@ STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Gráfico
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Proceder ao gráfico normal anterior, ignorando quaisquer gráficos pseudo/recolorir/tipo-de-letra e dando a volta no início STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Proceder ao gráfico normal anterior, ignorando quaisquer gráficos pseudo/recolorir/tipo-de-letra e dando a volta no início
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Representação do gráfico seleccionado actualmente. O alinhamento é ignorado a desenhar este gráfico STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Representação do gráfico seleccionado actualmente. O alinhamento é ignorado a desenhar este gráfico
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Desloca o gráfico, alterando os intervalos X e Y. Ctrl+Clique desloca o gráfico 8 unidades de uma só vez STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Desloca o gráfico, alterando os intervalos X e Y. Ctrl+Clique desloca o gráfico 8 unidades de uma só vez
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE :{STRING}:{NUM}
###length 2 ###length 2
STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_OFFSET :{BLACK}Deslocamento centrado STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_OFFSET :{BLACK}Deslocamento centrado
@ -3534,7 +3538,7 @@ STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Gráfico invál
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Propriedade de Ação 0 desconhecida {4:HEX} (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Propriedade de Ação 0 desconhecida {4:HEX} (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Tentativa de uso de ID Inválido (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Tentativa de uso de ID Inválido (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} contém um objecto gráfico corrompido. Todos os objectos gráficos corrompidos serão apresentados como um ponto de interrogação (?) vermelho. STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} contém um objecto gráfico corrompido. Todos os objectos gráficos corrompidos serão apresentados como um ponto de interrogação (?) vermelho.
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Contém múltiplas entradas Action 8 - (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Contém múltiplas entradas Ação 8 - (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Leitura além dos limites do pseudo-sprite (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Leitura além dos limites do pseudo-sprite (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Recursos GRF pedidos não disponíveis (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Recursos GRF pedidos não disponíveis (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} foi desativado por {STRING} STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} foi desativado por {STRING}
@ -3646,10 +3650,10 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE :{BLACK}Zona
STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar a zona dentro dos limites da autoridade local STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar a zona dentro dos limites da autoridade local
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Classificações de empresas de transporte: STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Classificações de empresas de transporte:
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING} STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Acções disponíveis: STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Ações disponíveis:
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Lista de acções disponíveis nesta localidade - fazer clique no item para mais detalhes STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Lista de ações disponíveis nesta localidade - clique no item para mais detalhes
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Aplicar STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Aplicar
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Realizar a acção destacada na lista acima STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Realizar a ação destacada na lista acima
###length 8 ###length 8
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Pequena campanha publicitária STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Pequena campanha publicitária
@ -4091,7 +4095,7 @@ STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Todos os tipos
STR_PURCHASE_INFO_NONE :Nenhum STR_PURCHASE_INFO_NONE :Nenhum
STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY :Apenas locomotivas STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY :Apenas locomotivas
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Todas menos {CARGO_LIST} STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Todas menos {CARGO_LIST}
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Máx. Força de Tracção: {GOLD}{FORCE} STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Esforço de Tração Máx: {GOLD}{FORCE}
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Alcance: {GOLD}{COMMA} mosaicos STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Alcance: {GOLD}{COMMA} mosaicos
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Tipo de aeronave: {GOLD}{STRING} STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Tipo de aeronave: {GOLD}{STRING}
@ -5833,6 +5837,7 @@ STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
STR_JUST_STRING :{STRING} STR_JUST_STRING :{STRING}
STR_JUST_STRING1 :{STRING} STR_JUST_STRING1 :{STRING}
STR_JUST_STRING2 :{STRING} STR_JUST_STRING2 :{STRING}
STR_JUST_STRING4 :{STRING}
STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING} STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING}
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING} STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING} STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING}

View File

@ -485,10 +485,10 @@ STR_SORT_BY_RATING_MIN :за найни
STR_SORT_BY_ENGINE_ID :за ID (класичний порядок) STR_SORT_BY_ENGINE_ID :за ID (класичний порядок)
STR_SORT_BY_COST :за ціною STR_SORT_BY_COST :за ціною
STR_SORT_BY_POWER :за потужністю STR_SORT_BY_POWER :за потужністю
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :за силою тяги STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :за тяговим зусиллям
STR_SORT_BY_INTRO_DATE :за датою випуску STR_SORT_BY_INTRO_DATE :за датою випуску
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :за вартістю експлуатації STR_SORT_BY_RUNNING_COST :за вартістю експлуатації
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :за потужністю/вартістю експ. STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :за співвідношенням потужність/вартість експлуатації
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :за місткістю STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :за місткістю
STR_SORT_BY_RANGE :за дальністю STR_SORT_BY_RANGE :за дальністю
STR_SORT_BY_POPULATION :за населенням STR_SORT_BY_POPULATION :за населенням
@ -505,10 +505,10 @@ STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_PERIOD :Середні
# Group by options for vehicle list # Group by options for vehicle list
STR_GROUP_BY_NONE :Нема STR_GROUP_BY_NONE :Нема
STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS :Спільні накази STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS :Спільні завдання
# Order button in shared orders vehicle list # Order button in shared orders vehicle list
STR_GOTO_ORDER_VIEW :{BLACK}Накази STR_GOTO_ORDER_VIEW :{BLACK}Завдання
STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Відкрити вікно завдань STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Відкрити вікно завдань
# Tooltips for the main toolbar # Tooltips for the main toolbar
@ -1151,7 +1151,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LVL :Латвійс
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PTE :Португальське ескудо STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PTE :Португальське ескудо
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Автозбереження STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Автозбереження
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть період автозбереження гри STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть інтервал автозбереження
# Autosave dropdown # Autosave dropdown
###length 5 ###length 5
@ -1165,27 +1165,27 @@ STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Мова
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть мову інтерфейса користувача STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть мову інтерфейса користувача
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_PERCENTAGE :{STRING} ({NUM}% виконано) STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_PERCENTAGE :{STRING} ({NUM}% виконано)
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}На весь екран STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Повноекранний режим
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Натисніть цю кнопку щоб грати на весь екран STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Натисніть цю кнопку, щоби грати в OpenTTD у повноекранному режимі
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Роздільна здатність STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Роздільна здатність екрана
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть роздільну здатність екрану STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть, яку роздільну здатність екрана використовувати
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :інша STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :інша
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_ITEM :{NUM}x{NUM} STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_ITEM :{NUM}x{NUM}
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION :{BLACK}Прискорення апаратного забезпечення STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION :{BLACK}Апаратне прискорення
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_TOOLTIP :{BLACK}Увімкнутий прапорець дозволить використання грою прискорення апаратного забезпечення. Налаштування запрацює тільки після перезапуску гри STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_TOOLTIP :{BLACK}Увімкнутий прапорець дозволить використання грою прискорення апаратного забезпечення. Налаштування запрацює тільки після перезапуску гри
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART :{WHITE}Налаштування запрацює тільки після перезапуску гри STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART :{WHITE}Налаштування запрацює тільки після перезапуску гри
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC :Вертикальна синхронізація STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC :{BLACK}Вертикальна синхронізація
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Увімкнутий прапорець дозволить вертикальну синхронізацію екрану. Налаштування запрацює тільки після перезапуску гри. Працює тільки за увімкнутого прискорення апаратного забезпечення. STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Позначте цей прапорець для використання вертикальної синхронізації. Зміни застосуються тільки після перезапуску гри. Працює лише за увімкненого апаратного прискорення
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO :{BLACK}Поточний драйвер: {STRING} STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO :{BLACK}Використовуваний драйвер: {STRING}
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_FRAME :{BLACK}Розмір інтерфейсу STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_FRAME :{BLACK}Розмір інтерфейсу
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP :{BLACK}Перетягніть повзунок для встановлення розміру інтерфейсу. Ctrl+протягування для точнішого перетягування STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP :{BLACK}Перетягніть повзунок для встановлення розміру інтерфейсу. Ctrl+протягування для точнішого перетягування
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO :{BLACK}Автоматично визначений розмір STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO :{BLACK}Визначати розмір автоматично
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Увімкнутий прапорець дозволить автоматично визначити розмір інтерфейсу STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Позначте цей прапорець для того, щоби визначати розмір інтерфейсу автоматично
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS :{BLACK}Межі шкали STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS :{BLACK}Межі шкали
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS_TOOLTIP :BLACK}Увімкнутий прапорець дозволить змінити розмір інтерфейсу STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS_TOOLTIP :BLACK}Увімкнутий прапорець дозволить змінити розмір інтерфейсу
@ -1211,10 +1211,10 @@ STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Пере
STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS :{BLACK}Графіка STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS :{BLACK}Графіка
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE :{BLACK}Показати швидкість оновлення STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE :{BLACK}Частота оновлення екрана
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Обрати швидкість оновлення екрану STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть, яку частоту оновлення екрана використовувати
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM :{NUM}Гц STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM :{NUM}Гц
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING :{WHITE}Оновлення з частотою понад 60ГГц може зашкодити роботі гри. STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING :{WHITE}Частота оновлення екрана вища за 75 Гц може вплинути на швидкодію
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Базовий набір графіки STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Базовий набір графіки
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть, яку основну графіку використовувати (неможливо змінити у грі, тільки з головного меню) STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть, яку основну графіку використовувати (неможливо змінити у грі, тільки з головного меню)
@ -1420,8 +1420,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Ніяких п
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Процентна ставка: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Процентна ставка: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Процентна ставка за позиками; також контролює інфляцію, якщо вона увімкнена STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Процентна ставка за позиками; також контролює інфляцію, якщо вона увімкнена
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Експлуатаційні витрати: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Вартість експлуатації: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Встановіть вартість обслуговування та експлуатаційні витрати на транспорт та інфраструктуру STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Встановіть вартість обслуговування та вартість експлуатації на транспорт та інфраструктуру
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Швидкість будівництва: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Швидкість будівництва: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Обмеження кількості будівельних дій для ШІ STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Обмеження кількості будівельних дій для ШІ
@ -1541,11 +1541,11 @@ STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_PERIOD :Показув
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :При включенні наприкінці кожного року виринає вікно фінансів для легшого огляду фінансового стану компанії. STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :При включенні наприкінці кожного року виринає вікно фінансів для легшого огляду фінансового стану компанії.
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT_PERIOD :При включенні наприкінці кожного періоду виринає вікно фінансів для легшого огляду фінансового стану компанії. STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT_PERIOD :При включенні наприкінці кожного періоду виринає вікно фінансів для легшого огляду фінансового стану компанії.
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Створювати накази з поміткою «без зупинки»: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Створювати завдання з поміткою «без зупинки»: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Якщо в завданні транспортного засобу не вказана помітка «без зупинки», то він зупиняєтся на всіх станціях на своєму шляху. Якщо увімкнути це налаштування, то нові завдання будуть автоматично створюватися з поміткою «без зупинки» і транспортний засіб буде зупинятися лише на вказаних станціях. При необхідності помітку можна зняти або встановити власноруч. STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Якщо в завданні транспортного засобу не вказана помітка «без зупинки», то він зупиняєтся на всіх станціях на своєму шляху. Якщо увімкнути це налаштування, то нові завдання будуть автоматично створюватися з поміткою «без зупинки» і транспортний засіб буде зупинятися лише на вказаних станціях. При необхідності помітку можна зняти або встановити власноруч.
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Створювати накази для поїздів з зупинкою {STRING} платформи STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Створювати завдання для поїздів з зупинкою {STRING} платформи
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Оберіть кінець платформи для зупинки потягів у нових наказах. "на початку": початок платформи в напрямку руху; "посередині": середина платформи; "наприкінці": кінець платформи в напрямку руху. Окремі накази для зупинки можна встановити клацнувши на текст наказу STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Оберіть кінець платформи для зупинки потягів у нових завданнях. Опція "на початку" початок платформи в напрямку руху; "посередині" середина платформи; "наприкінці" кінець платформи в напрямку руху. Окремі завдання для зупинки можна встановити клацнувши на текст завдання
###length 3 ###length 3
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :на початку STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :на початку
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :посередині STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :посередині
@ -2254,7 +2254,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :Облік
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :Транспорт STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :Транспорт
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :Фізика STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :Фізика
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :Маршрути STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :Маршрути
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ORDERS :Накази STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ORDERS :Завдання
STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :Обмеження STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :Обмеження
STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :Катастрофи STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :Катастрофи
STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :Створення світу STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :Створення світу
@ -3910,7 +3910,7 @@ STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPAN
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Рейтинг STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Рейтинг
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Показати рейтинг станції STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Показати рейтинг станції
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MONTH :{BLACK}Постачання впродовж місяця і місцевий рейтинг: STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MONTH :{BLACK}Постачання впродовж місяця і місцевий рейтинг:
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MINUTE :BLACK}Постачання впродовж хвилини і місцевий рейтинг: STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MINUTE :{BLACK}Постачання впродовж хвилини і місцевий рейтинг:
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%) STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Групувати по STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Групувати по
@ -4411,7 +4411,7 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT4 :{BLACK}{STRING}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT :Ціна: {CURRENCY_LONG} Маса: {WEIGHT_SHORT} STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT :Ціна: {CURRENCY_LONG} Маса: {WEIGHT_SHORT}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED :Ціна: {CURRENCY_LONG} Швидкість: {VELOCITY} STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED :Ціна: {CURRENCY_LONG} Швидкість: {VELOCITY}
STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER :Швидкість: {VELOCITY} Потужність: {POWER} STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER :Швидкість: {VELOCITY} Потужність: {POWER}
STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER_MAX_TE :Швидкість: {VELOCITY} Потужність: {POWER} Макс. тяга: {FORCE} STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER_MAX_TE :Швидкість: {VELOCITY} Потужність: {POWER} Максимальне тягове зусилля: {FORCE}
STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE :Тип літального апарата: {STRING} STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE :Тип літального апарата: {STRING}
STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE_RANGE :Тип літального апарата: {STRING} Дальність: {COMMA} клітин{P ка ки ок } STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE_RANGE :Тип літального апарата: {STRING} Дальність: {COMMA} клітин{P ка ки ок }
STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_YEAR :Вартість експлуатації: {CURRENCY_LONG}/рік STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_YEAR :Вартість експлуатації: {CURRENCY_LONG}/рік
@ -4439,8 +4439,8 @@ STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Вибе
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Почати оновлення STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Почати оновлення
STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Замінити усі ТС зараз STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Замінити усі ТС зараз
STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Замінювати лише застарілі ТС STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Замінювати лише застарілі ТС
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Натисніть для запуску оновлення потягів, що вибрані праворуч, на потяги, що вибрані праворуч STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Натисніть для запуску оновлення потягів, що вибрані ліворуч, на потяги, що вибрані праворуч
STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Не можна оновити STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Поки що не оновлюється
STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Не вибрано транспортного засобу STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Не вибрано транспортного засобу
STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} коли застаріє STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} коли застаріє
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Зупинити оновлення STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Зупинити оновлення
@ -4449,11 +4449,11 @@ STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Нати
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Переключення між вікнами заміни потягів та вагонів. STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Переключення між вікнами заміни потягів та вагонів.
STR_REPLACE_ENGINES :Локомотиви STR_REPLACE_ENGINES :Локомотиви
STR_REPLACE_WAGONS :Вагони STR_REPLACE_WAGONS :Вагони
STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE :Весь з транспорт STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE :Весь залізничний транспорт
STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE :Всі автомобілі STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE :Всі автомобілі
###length 2 ###length 2
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Виберіть тип колії, для якого ви збираєтесь оновити потяги STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Виберіть тип колії, для якої ви збираєтесь оновити потяги
STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE :{BLACK}Виберіть тип дороги, на який хочете замінити двигуни STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE :{BLACK}Виберіть тип дороги, на який хочете замінити двигуни
###next-name-looks-similar ###next-name-looks-similar
@ -4504,9 +4504,9 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пере
###length VEHICLE_TYPES ###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Показати маршрут поїзда. Ctrl+клац показує розклад поїзда STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Показати маршрут поїзда. Ctrl+клац показує розклад поїзда
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Показати накази авто. Ctrl+клац показує розклад авто STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Показати завдання транспортного засобу. Ctrl+клац показує розклад ТЗ
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Показати накази корабля. Ctrl+клац показує розклад корабля STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Показати завдання корабля. Ctrl+клац показує розклад корабля
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Показати накази літака. Ctrl+клац показує розклад літака STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Показати завдання літака. Ctrl+клац показує розклад літака
###length VEHICLE_TYPES ###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Показати детальну інформацію STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Показати детальну інформацію
@ -4523,7 +4523,7 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Пото
# Messages in the start stop button in the vehicle view # Messages in the start stop button in the vehicle view
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Вантаження STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Вантаження
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Відходить STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Відходить
STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING :{LTBLUE}Чекає на звільнення STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING :{LTBLUE}Чекає на розподілення за інтервалом
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Аварія! STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Аварія!
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Зламався STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Зламався
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Зупинено STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Зупинено
@ -4537,7 +4537,7 @@ STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}{VELOCI
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Прямує до {0:WAYPOINT} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Прямує до {0:WAYPOINT}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Прямує до {0:DEPOT} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Прямує до {0:DEPOT}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Техогляд у {0:DEPOT} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Техогляд у {0:DEPOT}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Звільнити і обслужити в {0:DEPOT} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Обслуговується та чекає на розподілення в {0:DEPOT}
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Неможливо досягти {0:STATION} STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Неможливо досягти {0:STATION}
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Неможливо досягти {0:WAYPOINT} STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Неможливо досягти {0:WAYPOINT}
@ -4571,7 +4571,7 @@ STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Макс
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE :{BLACK}Макс. швидкість: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Тип: {LTBLUE}{STRING} STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE :{BLACK}Макс. швидкість: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Тип: {LTBLUE}{STRING}
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE :{BLACK}Макс. швидкість: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Тип: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Дальність: {LTBLUE}{COMMA} клітин{P ка ки ок } STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE :{BLACK}Макс. швидкість: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Тип: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Дальність: {LTBLUE}{COMMA} клітин{P ка ки ок }
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Вага: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Потужність: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Макс. швидкість: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Вага: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Потужність: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Макс. швидкість: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Вага: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Потужність: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Макс. швидкість: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Макс. тяга: {LTBLUE}{FORCE} STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Вага: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Потужність: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Максимальна швидкість: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Максимальне тягове зусилля: {LTBLUE}{FORCE}
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Дохід цього року: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (торік: {CURRENCY_LONG}) STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Дохід цього року: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (торік: {CURRENCY_LONG})
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Дохід цього року: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (минулого року: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Найгірше: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT} STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Дохід цього року: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (минулого року: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Найгірше: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
@ -4662,7 +4662,7 @@ STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пере
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Переобладнати літак для перевезення вибраного виду вантажу STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Переобладнати літак для перевезення вибраного виду вантажу
# Order view # Order view
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Накази) STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Завдання)
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Розклад STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Розклад
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Переключитись на розклад STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Переключитись на розклад
@ -4705,7 +4705,7 @@ STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Доступн
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Завжди прямувати STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Завжди прямувати
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Прямувати при потребі в техогляді STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Прямувати при потребі в техогляді
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Прямувати і зупинитись STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Прямувати і зупинитись
STR_ORDER_DROP_UNBUNCH :Звільнити STR_ORDER_DROP_UNBUNCH :Розподілити по інтервалу
# Depot action tooltips, one per vehicle type # Depot action tooltips, one per vehicle type
###length VEHICLE_TYPES ###length VEHICLE_TYPES
@ -4715,7 +4715,7 @@ STR_ORDER_SHIP_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Вибе
STR_ORDER_HANGAR_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть дію до виконання в цьому ангарі STR_ORDER_HANGAR_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть дію до виконання в цьому ангарі
###next-name-looks-similar ###next-name-looks-similar
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Дані транспорту для базування наказу STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Дані транспорту для базування завдання
# Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
###length 8 ###length 8
@ -4743,20 +4743,20 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Знач
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Введіть значення для порівняння STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Введіть значення для порівняння
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Пропуск STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Пропуск
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Пропустити поточний наказ, і виконувати наступний. Ctrl+клац для переходу до обраного наказу STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Пропустити поточне завдання, і виконати наступне. Ctrl+клац для переходу до обраного завдання
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Видалити STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Видалити
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Видалити виділене завдання STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Видалити виділене завдання
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Видалити всі накази STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Видалити всі завдання
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Скасувати спільні накази STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Скасувати спільні завдання
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Припинити використовути спільні накази. Ctrl+клац видаляє всі накази для цього транспорту STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Припинити використання спільних завдань. Ctrl+клац видаляє всі завдання для цього транспорту
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Прямувати STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Прямувати
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Прямувати до найближчого депо STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Прямувати до найближчого депо
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Прямувати в найближчий ангар STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Прямувати в найближчий ангар
STR_ORDER_CONDITIONAL :Зміна наказу з умовою STR_ORDER_CONDITIONAL :Змінити завдання, за умови
STR_ORDER_SHARE :Спільні накази STR_ORDER_SHARE :Спільні завдання
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Вставити новий наказ перед обраним або додати в кінець списку. Ctrl+клац на станції аби наказати "повне завантаження будь-якого вантажу". Ctrl+клац на точці маршруту аби змінити налаштування "без зупинок" на протилежне. Ctrl+клаці на гаражі для "звільнення". Клац мишею на авто копіює його накази. Ctrl+клац на авто сворює спільні накази. Наказ із гаражем вимикає автоматичний техогляд авто STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Вставити нове завдання перед обраним або додати в кінець списку. Ctrl+клац на станції для завдання "повне завантаження будь-якого вантажу". Ctrl+клац на точці маршруту аби змінити налаштування "без зупинок" на протилежне. Ctrl+клац на гаражі для "автоматичного розподілення". Клац мишею на авто копіює його завдання. Ctrl+клац на авто створює спільні завдання. Завдання з гаражем вимикає автоматичний техогляд транспортного засобу
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Показати транспорт з таким самим маршрутом STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Показати транспорт з таким самим маршрутом
@ -4782,7 +4782,7 @@ STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Переобл
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Переобладнати на {STRING} і зупинити) STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Переобладнати на {STRING} і зупинити)
STR_ORDER_STOP_ORDER :(зупинити) STR_ORDER_STOP_ORDER :(зупинити)
STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH :(чекає звільнення) STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH :(чекати на розподілення за інтервалом)
STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING} STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION :{PUSH_COLOUR}{RED}(Неможливо використати станцію){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING} STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION :{PUSH_COLOUR}{RED}(Неможливо використати станцію){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING}
@ -4827,21 +4827,21 @@ STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[кінець]
STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Наступний пункт призначення поза межею досяжності) STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Наступний пункт призначення поза межею досяжності)
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Перейти до наказу {COMMA} STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Перейти до завдання {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Перейти до наказу {COMMA}, якщо {STRING} {STRING} {COMMA} STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Перейти до завдання {COMMA}, якщо {STRING} {STRING} {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Перейти до наказу {COMMA}, якщо {STRING} {STRING} STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Перейти до завдання {COMMA}, якщо {STRING} {STRING}
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Невірний наказ) STR_INVALID_ORDER :{RED} (Неправильне завдання)
# Time table window # Time table window
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (розклад) STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (розклад)
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Завдання STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Завдання
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Переключитись до вікна завдань STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Переключитись до вікна завдань
STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Розклад - клацніть мишою на наказ, щоб виділити його STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Розклад - клацніть мишею на завдання, щоб виділити його
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Не прямувати STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Не прямувати
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :В дорозі (час руху враховано в наступному не автоматичному наказі) STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :В дорозі (час руху враховано в наступному не автоматичному завданні)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :В дорозі (час не вказано) STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :В дорозі (час не вказано)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Прямувати (без розкладу) зі швидкістю, що не перевищує {2:VELOCITY} (час не вказано) STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Прямувати (без розкладу) зі швидкістю, що не перевищує {2:VELOCITY} (час не вказано)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :В дорозі {STRING} STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :В дорозі {STRING}
@ -4866,21 +4866,21 @@ STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS.r :{BLACK}Цей
STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS.d :{BLACK}Цей розклад почнеться після {COMMA} секунд STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS.d :{BLACK}Цей розклад почнеться після {COMMA} секунд
STR_TIMETABLE_START :{BLACK}Початок розкладу STR_TIMETABLE_START :{BLACK}Початок розкладу
STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP :{BLACK}Обрати початок розкладу. Ctrl+клац для рівного розподілу початку руху транспорту зі спільним наказом. Якщо наказ із розкладом, транспорт розподілиться за відносним порядком STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP :{BLACK}Обрати початок розкладу. Ctrl+клац для рівного розподілу початку руху транспорту зі спільними завданнями. Якщо завдання включає в себе розклад, транспорт розподілиться по маршруту з його урахуванням
STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY :Секунд до початку розкладу STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY :Секунд до початку розкладу
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Змінити час STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Змінити час
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Змінити час, впродовж якого має виконуватись наказ. Ctrl+клац змінить час в усіх наказах STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Змінити час, впродовж якого має виконуватись завдання. Ctrl+клац змінить час в усіх завданнях
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Скасувати час STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Скасувати час
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Скасувати час виконання виділеного наказу. Ctrl+клац скасує обмеження часу в усіх наказах STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Скасувати час виконання виділеного завдання. Ctrl+клац скасує обмеження часу в усіх завданнях
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Змінити обмеж. швидкості STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Змінити обмеж. швидкості
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Змінити обмеження швидкості для виділеного пункту. Ctrl+клац змінить швидкість в усіх завданнях STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Змінити обмеження швидкості для виділеного пункту. Ctrl+клац змінить швидкість в усіх завданнях
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Скасувати обмеж. швидкості STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Скасувати обмеж. швидкості
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Скасувати обмеження швидкості для виділеного пункту. Ctrl+клац скасує обмеження швидкості в усіх наказах STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Скасувати обмеження швидкості для виділеного завдання. Ctrl+клац скасує обмеження швидкості в усіх завданнях
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Скасувати відхилення STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Скасувати відхилення
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Скасувати лічильник відхилення від графіка, щоб транспорт встигав. Ctrl+клац, щоб скасувати лічильник для всієї групи транспорту. При цьому останній транспорт йтиме за графіком, а інші випереджатимуть графік. STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Скасувати лічильник відхилення від графіка, щоб транспорт встигав. Ctrl+клац, щоб скасувати лічильник для всієї групи транспорту. При цьому останній транспорт йтиме за графіком, а інші випереджатимуть графік.
@ -5254,18 +5254,18 @@ STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Немо
STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Неправильний тип депо STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Неправильний тип депо
# Depot unbunching related errors # Depot unbunching related errors
STR_ERROR_UNBUNCHING_ONLY_ONE_ALLOWED :{WHITE}... можливий тільки один звільнений наказ STR_ERROR_UNBUNCHING_ONLY_ONE_ALLOWED :{WHITE}... дозволяється не більше одного завдання на розподілення по інтервалу
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_FULL_LOAD :{WHITE}... неможливо використати наказ "повне завантаження", якщо транспорт звільнено STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_FULL_LOAD :{WHITE}... неможливо використати завдання "повне завантаження", якщо транспорт має завдання на розподілення
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_FULL_LOAD :{WHITE}... неможливо звільнити транспорт з наказом "повне завантаження" STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_FULL_LOAD :{WHITE}... неможливо задати завдання на розподілення, якщо транспорт має завдання з умовою на "повне завантаження"
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_CONDITIONAL :{WHITE}... неможливо використати стандартні накази, якщо транспорт звільнено STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_CONDITIONAL :{WHITE}... неможливо використати стандартні завдання, якщо транспорт має завдання на розподілення
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_CONDITIONAL :{WHITE}... неможливо звільнити транспорт зі стандартним наказом STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_CONDITIONAL :{WHITE}... неможливо задати завдання на розподілення, якщо транспорт має завдання з додатковими умовами
# Autoreplace related errors # Autoreplace related errors
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} дуже довгий після оновлення STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} дуже довгий після оновлення
STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Правила автозаміни/оновлення не застосовувалися STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Правила автозаміни/оновлення не застосовувалися
STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(бракує коштів) STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(бракує коштів)
STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_CARGO :{WHITE}Новий транспорт не може перевозити {STRING} STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_CARGO :{WHITE}Новий транспорт не може перевозити {STRING}
STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_REFIT :{WHITE}Нове авто не може змінити наказ {NUM} STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_REFIT :{WHITE}Новий транспорт не може переобладнатися згідно з завданням {NUM}
# Rail construction errors # Rail construction errors
STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Неможливе з'єднання колії STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Неможливе з'єднання колії
@ -5436,12 +5436,12 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Літа
# Order related errors # Order related errors
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Немає місця для нових завдань STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Немає місця для нових завдань
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Занадто багато завдань STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Занадто багато завдань
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Неможливо додати наказ... STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Неможливо додати завдання...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Неможливо видалити наказ... STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Неможливо видалити завдання...
STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Неможливо змінити наказ... STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Неможливо змінити завдання...
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Не можна перемістити цей наказ... STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Неможливо перемістити це завдання...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Не можна пропустити цей наказ... STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Не можна пропустити це завдання...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Не можна перейти до цього наказу... STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Неможливо перейти до цього завдання...
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... транспорт не може йти на всі станції STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... транспорт не може йти на всі станції
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... транспорт не може йти на цю станцію STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... транспорт не може йти на цю станцію
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... транспорт, що має спільний з цим розклад, не може йти на цю станцію STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... транспорт, що має спільний з цим розклад, не може йти на цю станцію
@ -5449,7 +5449,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_VEHICLE_LIST :{WHITE}... не
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_VEHICLE_LIST :WHITE}... не увесь транспорт має спільні завдання STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_VEHICLE_LIST :WHITE}... не увесь транспорт має спільні завдання
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Неможливо розділити список завдань... STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Неможливо розділити список завдань...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Неможливо скасувати спільні накази... STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Неможливо скасувати спільні завдання...
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Неможливо скопіювати список завдань... STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Неможливо скопіювати список завдань...
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... занадто далеко від попереднього пункту призначення STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... занадто далеко від попереднього пункту призначення
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... літак не може летіти так далеко STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... літак не може летіти так далеко