mirror of https://github.com/OpenTTD/OpenTTD.git
Update: Translations from eints
chinese (simplified): 2 changes by WenSimEHRP russian: 1 change by Ln-Wolf ukrainian: 9 changes by StepanIvasyn portuguese (brazilian): 66 changes by pasantoro
This commit is contained in:
parent
626ee4ab41
commit
0fd576bfbc
|
@ -381,9 +381,9 @@ STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Abrir a
|
|||
# Tooltips for the main toolbar
|
||||
###length 31
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Pausar jogo
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Avançar rapidamente no jogo
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Avanço rápido do jogo
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Opções e configurações
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Salvar, abrir ou abandonar jogo, sair do OpenTTD
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Salvar, abrir ou abandonar jogo, sair do programa
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Abrir mapa, nova visualização, fluxo de cargas ou lista de sinais
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Abrir lista de localidades ou encontrar localidade
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Abrir lista de subsídios
|
||||
|
@ -531,7 +531,7 @@ STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Mostrar/Ocultar
|
|||
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Depuração de IA/Script de jogo
|
||||
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Captura de tela
|
||||
STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE :Mostrar taxa de quadros
|
||||
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Sobre 'OpenTTD'
|
||||
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Sobre o 'OpenTTD'
|
||||
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Alinhador de sprites
|
||||
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Mostrar/Ocultar as caixas delimitadoras
|
||||
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Ativar/Desativar a coloração dos blocos sujos
|
||||
|
@ -1043,7 +1043,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART :{WHITE}A config
|
|||
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC :{BLACK}VSync
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Marque esta caixa para ativar v-sync na tela. Se modificada, esta configuração terá efeito somente após reiniciar o jogo. Funciona somente com aceleração de hardware habilitada
|
||||
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO :{BLACK}"Driver" atual: {STRING}
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO :{BLACK}Controlador atual: {STRING}
|
||||
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_FRAME :{BLACK}Tamanho da interface
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP :{BLACK}Arraste o controle deslizante para definir o tamanho da interface. Ctrl+Arraste para um ajuste contínuo
|
||||
|
@ -1346,10 +1346,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Quantidade de f
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Define a quantidade de fumaça ou fagulhas emitidas pelos veículos
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Modelo de aceleração dos trens: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Escolher o modelo físico para a aceleração dos trens. O modelo "original" penaliza as inclinações igualmente para todos os veículos. O modelo "realista" penaliza as inclinações e curvas considerando várias propriedades do trem, tais como comprimento e força de tração
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Escolher o modelo físico para a aceleração dos trens. O modelo "original" penaliza as inclinações igualmente para todos os veículos. O modelo "realista" penaliza as inclinações e curvas considerando várias propriedades do trem, tais como 'comprimento' e 'força de tração'
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Modelo de aceleração dos veículos: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Escolher o modelo físico para a aceleração dos veículos rodoviários. O modelo "original" penaliza as inclinações igualmente para todos os veículos. O modelo "realista" penaliza as inclinações e curvas considerando várias propriedades do veículo, por exemplo a força de tração
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Escolher o modelo físico para a aceleração dos veículos rodoviários. O modelo "original" penaliza as inclinações igualmente para todos os veículos. O modelo "realista" penaliza as inclinações e curvas considerando várias propriedades do veículo, por exemplo a 'força de tração'
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Inclinação do terreno para trens: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Inclinação de um quadrado inclinado para um trem. Valores grandes tornam mais difícil para um trem subir uma colina
|
||||
|
@ -1387,7 +1387,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Área plana ao
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Quantidade de terreno plano à volta de uma indústria. Isto garante que um espaço vazio permanecerá disponível em torno da indústria para a construção de linhas, etc.
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Permitir várias indústrias semelhantes por localidade: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Normalmente, localidades não aceitam mais de uma indústria de cada tipo. Com esta configuração, será possível existir várias indústrias do mesmo tipo na mesma localidade
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Normalmente, uma localidade não aceita mais de uma indústria de cada tipo. Esta configuração permitirá várias indústrias, do mesmo tipo, na mesma localidade
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Mostrar sinais: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Escolher em que lado da via colocar sinais
|
||||
|
@ -1401,8 +1401,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Mostrar janela
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_PERIOD :Mostrar janela de finanças no fim do período: {STRING}
|
||||
|
||||
###length 2
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Se ativado, a janela de finanças é aberta no fim de cada ano, permitindo uma inspeção fácil do estado financeiro da empresa
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT_PERIOD :Se ativado, a janela de finanças é aberta no fim de cada período, permitindo uma inspeção fácil do estado financeiro da empresa
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Se ativado, a janela de finanças é exibida no fim de cada ano, permitindo uma inspeção fácil do estado financeiro da empresa
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT_PERIOD :Se ativado, a janela de finanças é exibida no fim de cada período, permitindo uma inspeção fácil do estado financeiro da empresa
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Novas ordens são 'sem parar' por padrão: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Normalmente, um veículo irá parar em cada estação por onde passa. Ativando esta configuração, o veículo passará por todas as estações na sua rota, sem parar, até o destino final. Esta opção define somente um modo padrão para novas ordens. Ordens individuais podem ser definidas explicitamente para qualquer um dos dois comportamentos
|
||||
|
@ -1436,7 +1436,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Permitir financ
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Permite que empresas doem dinheiro às localidades para custear novas casas
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Permitir financiar a reconstrução de estradas locais:{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Permitir que empresas doem dinheiro às localidades para reconstrução de estradas para sabotar os serviços rodoviários na localidade
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Permitir que empresas doem dinheiro às localidades para reconstrução de estradas e, com isso, sabotar os serviços rodoviários na localidade
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Permitir enviar dinheiro para outras empresas: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Permite a transferências de dinheiro entre empresas em modo multijogador
|
||||
|
@ -1486,7 +1486,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Não
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Sim, mas excluir veículos parados
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :De todos os veículos
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Avisar se a receita de um veículo é negativa: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Avisar se o rendimento de um veículo está negativo: {STRING}
|
||||
###length 2
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Quando ativado, uma mensagem é enviada quando um veículo não gerou lucro durante um ano
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT_PERIOD :Quando ativado, uma mensagem é enviada quando um veículo não gerou qualquer lucro durante um período
|
||||
|
@ -1508,9 +1508,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_VALUE :{NUM}
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN :0 (tempo de calendário congelado)
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE :Escalar a produção de carga da localidade: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Escalar a produção de carga das localidades nesta porcentagem.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Ajustar a produção de carga das localidades nesta porcentagem.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE :Escalar a produção de carga da indústria: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Escalar a produção de carga das indústrias nesta porcentagem.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Ajustar a produção de carga das indústrias nesta porcentagem.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE :{NUM}%
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Renovar automaticamente um veículo quando ele ficar velho: {STRING}
|
||||
|
@ -1546,7 +1546,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS :Mostrar as carg
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS_HELPTEXT :Se ativado, a carga transportável pelo veículo aparecerá acima dele nas listas de veículos
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Clima: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Os climas definem a jogabilidade básica com diferentes cargas e requerimentos para o crescimento das localidades. NewGRFs e Scripts de Jogo permitem um controle mais fino
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Os climas definem a jogabilidade básica com diferentes cargas e requerimentos para o crescimento das localidades. NewGRF's e Scripts de Jogo permitem um controle mais fino
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Gerador de Terreno: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :O gerador 'Original' depende do conjunto gráfico base e produz formas de terreno pré-definidas. 'TerraGenesis' é um gerador baseado no algoritmo de ruído de Perlin com definições mais refinadas
|
||||
|
@ -1675,7 +1675,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Teclado virtual
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Escolher o método para mostrar o teclado virtual para inserir texto em caixas de diálogo usando o cursor. Isto é útil para dispositivos pequenos que não possuem teclados
|
||||
###length 4
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Desativado
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Duplo clique
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Clique duplo
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Clique simples (quando em foco)
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Clique simples (imediatamente)
|
||||
|
||||
|
@ -2040,7 +2040,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"Simétrico" si
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Modo de distribuição para correspondências: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"Simétrico" significa que aproximadamente a mesma quantidade de correspondência será enviada de uma estação A para uma estação B, assim como de B para A. "Assimétrica" significa que quantidades arbitrárias de correspondência podem ser enviadas em qualquer direção. "Manual" significa que não haverá distribuição automática de correspondências.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Modo de distribuição para a classe de carga BLINDADA: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :A classe de carga BLINDADA contém objetos de valor em clima temperado, diamantes em clima subtropical ou ouro em clima subártico. NewGRFs podem modificar isso. "Simétrica" significa que aproximadamente a mesma quantidade dessa carga será enviada de uma estação A para uma estação B, assim como de B para A. "Assimétrica" significa que quantidades arbitrárias dessa carga podem ser enviadas em qualquer direção. "Manual" significa que não haverá distribuição automática para aquela carga. Recomenda-se definir isso como assimétrico ou manual ao jogar subártico ou subtropical, pois os bancos só recebem carga nesses climas. Para temperado, você também pode escolher simétrico, pois os bancos enviarão objetos de valor de volta ao banco de origem.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :A classe de carga BLINDADA contém objetos de valor em clima temperado, diamantes em clima subtropical ou ouro em clima subártico. NewGRF's podem modificar isso. "Simétrica" significa que aproximadamente a mesma quantidade dessa carga será enviada de uma estação A para uma estação B, assim como de B para A. "Assimétrica" significa que quantidades arbitrárias dessa carga podem ser enviadas em qualquer direção. "Manual" significa que não haverá distribuição automática para aquela carga. Recomenda-se definir isso como assimétrico ou manual ao jogar subártico ou subtropical, pois os bancos só recebem carga nesses climas. Para temperado, você também pode escolher simétrico, pois os bancos enviarão objetos de valor de volta ao banco de origem.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Modo de distribuição para outras classes de carga: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"Assimétrico" significa que quantidades arbitrárias de carga podem ser enviadas em qualquer direção. "Manual" significa que não haverá distribuição automática dessas cargas.
|
||||
###length 3
|
||||
|
@ -2121,7 +2121,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ORDERS :Ordens
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :Limitações
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :Desastres / Acidentes
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :Geração de Mundo
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :Meio Ambiente
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :Ambiente
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TIME :Tempo
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :Autoridades
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :Localidades
|
||||
|
@ -2198,10 +2198,10 @@ STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Iniciar
|
|||
STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Criar um cenário de jogo personalizado
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Iniciar um jogo multijogador
|
||||
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Escolher paisagem 'clima temperado'
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Escolher paisagem 'clima subártico'
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Escolher paisagem 'clima subtropical'
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Escolher paisagem 'Terra dos brinquedos'
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Selecionar paisagem 'clima temperado'
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Selecionar paisagem 'clima subártico'
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Selecionar paisagem 'clima subtropical'
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Selecionar paisagem 'Terra dos brinquedos'
|
||||
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Abrir opções de jogo
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Abrir tabela de classificações
|
||||
|
@ -2268,7 +2268,7 @@ STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar
|
|||
STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar cores dos grupos de aeronaves
|
||||
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Escolher a cor principal para o esquema selecionado. Ctrl+Clique para definir esta cor para todos os esquemas
|
||||
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Escolher a cor secundária para o esquema selecionado. Ctrl+Clique para definir esta cor para todos os esquemas
|
||||
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Escolher o esquema de cores a alterar ou esquemas múltiplos utilizando Ctrl+Clique. Clique na opção para usar o esquema de cores
|
||||
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar o esquema de cores a alterar ou esquemas múltiplos utilizando Ctrl+Clique. Clique na opção para usar o esquema de cores
|
||||
STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY :Não há grupos de trens configurados
|
||||
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY :Não há grupos de veículos configurados
|
||||
STR_LIVERY_SHIP_GROUP_EMPTY :Não há grupos de embarcações configurados
|
||||
|
@ -2276,7 +2276,7 @@ STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_EMPTY :Não há grupos
|
|||
|
||||
###length 23
|
||||
STR_LIVERY_DEFAULT :Pintura Padrão
|
||||
STR_LIVERY_STEAM :Máquina a Vapor
|
||||
STR_LIVERY_STEAM :Locomotiva a Vapor
|
||||
STR_LIVERY_DIESEL :Locomotiva Diesel
|
||||
STR_LIVERY_ELECTRIC :Locomotiva Elétrica
|
||||
STR_LIVERY_MONORAIL :Locomotiva Monotrilho
|
||||
|
@ -2679,7 +2679,7 @@ STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Esta de
|
|||
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Você já tem isto
|
||||
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Esse conteúdo é desconhecido e não pode ser baixado pelo OpenTTD
|
||||
|
||||
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Isto é uma substituição para um {STRING} existente
|
||||
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Isto é uma atualização para {STRING}
|
||||
STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Nome: {WHITE}{STRING}
|
||||
STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Versão: {WHITE}{STRING}
|
||||
STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Descrição: {WHITE}{STRING}
|
||||
|
@ -2718,7 +2718,7 @@ STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... arqu
|
|||
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Falha na descompactação do arquivo
|
||||
|
||||
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Gráficos não instalados
|
||||
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD precisa de gráficos para funcionar, mas nenhum foi encontrado. Você permite ao OpenTTD fazer o download e instalar esses gráficos?
|
||||
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD precisa de gráficos para funcionar, mas nenhum foi encontrado. Você permite que o OpenTTD faça o download e instale esses gráficos?
|
||||
STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Sim, obter os gráficos pela rede
|
||||
STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Não, sair do OpenTTD
|
||||
|
||||
|
@ -2941,7 +2941,7 @@ STR_AIRPORT_SMALL :Pequeno
|
|||
STR_AIRPORT_CITY :Cidade
|
||||
STR_AIRPORT_METRO :Metropolitano
|
||||
STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Internacional
|
||||
STR_AIRPORT_COMMUTER :Transbordo
|
||||
STR_AIRPORT_COMMUTER :Regional
|
||||
STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Intercontinental
|
||||
STR_AIRPORT_HELIPORT :Heliporto
|
||||
STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Hangar para Helicópteros
|
||||
|
@ -3026,7 +3026,7 @@ STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Cidade
|
|||
STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Cidades crescem mais depressa do que as localidades normais{}Dependendo das configurações, elas são maiores quando fundadas
|
||||
|
||||
STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Disposição de estradas na localidade:
|
||||
STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Selecionar disposição das estradas utilizada para esta localidade
|
||||
STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Selecionar disposição das estradas utilizada nesta localidade
|
||||
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Original
|
||||
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Estradas melhores
|
||||
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}Grade 2x2
|
||||
|
@ -3217,16 +3217,16 @@ STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS :{TINY_FONT}{COM
|
|||
STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} s
|
||||
|
||||
###length 15
|
||||
STR_FRAMERATE_GAMELOOP :{BLACK}Total no Loop do jogo:
|
||||
STR_FRAMERATE_GAMELOOP :{BLACK}Total no ciclo de jogo:
|
||||
STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY :{BLACK} Movimentação de carga:
|
||||
STR_FRAMERATE_GL_TRAINS :{BLACK} Tiques de trem:
|
||||
STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS :{BLACK} Tiques de veículo rodoviário:
|
||||
STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS :{BLACK} Tiques de veículo:
|
||||
STR_FRAMERATE_GL_SHIPS :{BLACK} Tiques de embarcação:
|
||||
STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT :{BLACK} Tiques de aeronave:
|
||||
STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE :{BLACK} Tiques do mundo:
|
||||
STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH :{BLACK} Atraso na rede de conexões:
|
||||
STR_FRAMERATE_DRAWING :{BLACK}Renderização de gráficos:
|
||||
STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS :{BLACK} Visualizações do mundo:
|
||||
STR_FRAMERATE_DRAWING :{BLACK}Renderização gráfica:
|
||||
STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS :{BLACK} Visualizações de mundo:
|
||||
STR_FRAMERATE_VIDEO :{BLACK}Saída de video:
|
||||
STR_FRAMERATE_SOUND :{BLACK}Mixagem de áudio:
|
||||
STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS :{BLACK} SJ/IA total:
|
||||
|
@ -3234,7 +3234,7 @@ STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT :{BLACK} Scrip
|
|||
STR_FRAMERATE_AI :{BLACK} IA {NUM} {STRING}
|
||||
|
||||
###length 15
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP :Loop do jogo
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP :Ciclo de jogo
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY :Movimentação de carga
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS :Tiques de trem
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS :Tiques de veículo
|
||||
|
@ -3242,7 +3242,7 @@ STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS :Tiques de embar
|
|||
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT :Tiques de aeronave
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE :Tiques do mundo
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH :Atraso na rede de conexões
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING :Renderizações de gráficos
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING :Renderização gráfica
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS :Renderização de visualizações
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO :Saída de vídeo
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND :Mixagem de áudio
|
||||
|
@ -3505,8 +3505,8 @@ STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Restaura
|
|||
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Restaurar os deslocamentos relativos atuais
|
||||
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS :{BLACK}Deslocamento X: {NUM}, Deslocamento Y: {NUM} (Absoluto)
|
||||
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL :{BLACK}Deslocamento X: {NUM}, Deslocamento Y: {NUM} (Relativo)
|
||||
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Escolher sprite
|
||||
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Escolher um sprite de qualquer lugar na tela
|
||||
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Selecionar sprite
|
||||
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar um sprite de qualquer lugar na tela
|
||||
|
||||
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Ir para o sprite
|
||||
|
||||
|
@ -3525,7 +3525,7 @@ STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} deve
|
|||
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} deve ser carregado depois de {2:STRING}
|
||||
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} requer OpenTTD versão {2:STRING} ou superior
|
||||
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :o arquivo GRF que foi desenvolvido para traduzir
|
||||
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Foram carregados NewGRFs demais
|
||||
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Foram carregados NewGRF's demais
|
||||
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Carregar {1:STRING} como NewGRF estático com {2:STRING} pode causar erro de sincronização
|
||||
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Sprite inesperado (sprite {3:NUM})
|
||||
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Propriedade Action 0 desconhecida {4:HEX} (sprite {3:NUM})
|
||||
|
@ -3545,12 +3545,12 @@ STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Você e
|
|||
|
||||
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Não é possível adicionar arquivo: ID do GRF duplicado
|
||||
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Arquivo correspondente não encontrado (GRF compatível carregado)
|
||||
STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Não é possível adicionar arquivo: limite de NewGRFs atingido
|
||||
STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Não é possível adicionar arquivo: limite de NewGRF's atingido
|
||||
|
||||
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}GRF's compatíveis foram carregados para os arquivos que faltam
|
||||
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Arquivos GRF ausentes foram desativados
|
||||
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Arquivos GRF em falta
|
||||
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Sair da pausa pode travar o OpenTTD. Não envie relatórios de erros sobre travamentos subsequentes.{}Você realmente deseja sair da pausa?
|
||||
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Sair da pausa pode travar o OpenTTD. Não envie relatórios de erros sobre travamentos subsequentes.{}Você quer mesmo continuar o jogo?
|
||||
|
||||
# NewGRF status
|
||||
STR_NEWGRF_LIST_NONE :Nenhum
|
||||
|
@ -3564,7 +3564,7 @@ STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}O compor
|
|||
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}O estado do vagão motorizado mudou para '{1:ENGINE}' quando estiver fora do depósito
|
||||
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}O comprimento do veículo mudou para '{1:ENGINE}' quando estiver fora do depósito
|
||||
STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}A capacidade do veículo mudou para '{1:ENGINE}' quando estiver fora do depósito ou em adaptação
|
||||
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}O trem '{VEHICLE}' pertencente a '{COMPANY}' tem um comprimento inválido, possivelmente devido à problemas com NewGRFs. Podem ocorrer erros de sincronização ou travamento do jogo
|
||||
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}O trem '{VEHICLE}' pertencente a '{COMPANY}' tem um comprimento inválido, possivelmente devido à problemas com NewGRF's. Podem ocorrer erros de sincronização ou travamento do jogo
|
||||
|
||||
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' fornece informação incorreta
|
||||
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}A informação de carga/adaptação para '{1:ENGINE}' é diferente da lista de compra depois da construção. Isto pode fazer a renovação/substituição automática falhar se adaptar corretamente
|
||||
|
@ -3583,9 +3583,9 @@ STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<indústria inv
|
|||
STR_INVALID_VEHICLE :<veículo inválido>
|
||||
|
||||
# NewGRF scanning window
|
||||
STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Analisando NewGRFs
|
||||
STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Analisando NewGRFs. Dependendo da quantidade isso pode demorar...
|
||||
STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF{P "" s} analisado{P "" s} de {NUM} NewGRF{P "" s} estimado{P "" s}
|
||||
STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Procurando NewGRF's
|
||||
STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Procurando NewGRF's. Dependendo da quantidade isto pode demorar...
|
||||
STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF{P "" s} procurado{P "" s} de {NUM} NewGRF{P "" s} estimado{P "" s}
|
||||
STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Procurando por arquivos
|
||||
|
||||
# Sign list window
|
||||
|
@ -3808,7 +3808,7 @@ STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrali
|
|||
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Alterar o nome da estação
|
||||
|
||||
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar todos os trens que têm esta estação na sua programação
|
||||
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar todos os veículos rodoviários que têm esta estação na sua programação
|
||||
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar todos os veículos que têm esta estação na sua programação
|
||||
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar todas as aeronaves que têm esta estação na sua programação
|
||||
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar todas as embarcações que têm esta estação na sua programação
|
||||
|
||||
|
@ -3879,7 +3879,7 @@ STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Inaugura
|
|||
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Esquema de Cores:
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Veículos:
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} tre{P m ns}
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} veículo{P "" s} rodoviário{P "" s}
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} veículo{P "" s} rodov.
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} aeronave{P "" s}
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} embarcaç{P ão ões}
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Nenhum
|
||||
|
@ -3952,7 +3952,7 @@ STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE :Nenhum
|
|||
|
||||
# Industry view
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Produção no mês passado:
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Produção no último mês:
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MINUTE_TITLE :{BLACK}Produção no último minuto:
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportado)
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização principal na localização da indústria. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização da indústria
|
||||
|
@ -4030,7 +4030,7 @@ STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Clique p
|
|||
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Excluir o grupo selecionado
|
||||
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Alterar o nome do grupo selecionado
|
||||
STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP :{BLACK}Alterar a pintura do grupo selecionado
|
||||
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Clique para excluir esse grupo da substituição automática global. Ctrl+Clique para também excluir os subgrupos.
|
||||
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Clique para proteger este grupo da substituição automática global. Ctrl+Clique para também proteger os subgrupos.
|
||||
|
||||
STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Excluir grupo
|
||||
STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Você quer mesmo excluir este grupo e seus descendentes?
|
||||
|
@ -4075,7 +4075,7 @@ STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_PERIOD :{BLACK}Custo de
|
|||
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(adaptável)
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Desenvolvido: {GOLD}{NUM}{BLACK} Vida útil: {GOLD}{COMMA} ano{P "" s}
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Confiabilidade Máx.: {GOLD}{COMMA}%
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Confiabilidade máx.: {GOLD}{COMMA}%
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Custo de Adaptação: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK})
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
|
||||
|
@ -4088,7 +4088,7 @@ STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Todos os tipos
|
|||
STR_PURCHASE_INFO_NONE :Nenhuma
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY :Somente locomotivas
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Todas menos {CARGO_LIST}
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Força de Tração Máx. : {GOLD}{FORCE}
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Força de Tração máx.: {GOLD}{FORCE}
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Autonomia: {GOLD}{COMMA} quadrados
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Tipo de aeronave: {GOLD}{STRING}
|
||||
|
||||
|
@ -4098,10 +4098,10 @@ STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT :Carga
|
|||
STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE :Nenhum
|
||||
|
||||
###length VEHICLE_TYPES
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de seleção de trens. Clique em um trem para informações. Ctrl+Clique para mostrar/ocultar este tipo de veículo
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de seleção de veículos rodoviários. Clique em um veículo para informações. Ctrl+Clique para mostrar/ocultar este tipo de veículo
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de seleção de embarcações. Clique em uma embarcação para informações. Ctrl+Clique para mostrar/ocultar este tipo de embarcação
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de seleção de aeronaves. Clique em uma aeronave para informações. Ctrl+Clique para mostrar/ocultar este tipo de aeronave
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de seleção de veículo ferroviário. Clique em um veículo para informações. Ctrl+Clique para mostrar/ocultar este tipo de veículo
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de seleção de veículo rodoviário. Clique em um veículo para informações. Ctrl+Clique para mostrar/ocultar este tipo de veículo
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de seleção de embarcação. Clique em uma embarcação para informações. Ctrl+Clique para mostrar/ocultar este tipo de embarcação
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de seleção de aeronave. Clique em uma aeronave para informações. Ctrl+Clique para mostrar/ocultar este tipo de aeronave
|
||||
|
||||
###length VEHICLE_TYPES
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar Veículo
|
||||
|
@ -4175,7 +4175,7 @@ STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} ve
|
|||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
|
||||
|
||||
###length VEHICLE_TYPES
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trens - arraste o veículo com o botão esquerdo do mouse para acrescentar/retirar do trem. Clique com o botão direito para informações. Ctrl+Clique para aplicar uma das funções à sequência restante
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trens - arraste o veículo com o botão esquerdo do mouse para acrescentar/retirar do trem. Clique com o botão direito para informações. Ctrl+Clique para aplicar uma das funções à cadeia seguinte
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Veículos - Clique com o botão direito em um veículo para informações
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Embarcações - Clique com o botão direito em uma embarcação para informações
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aeronaves - Clique com o botão direito em uma aeronave para informações
|
||||
|
@ -4224,7 +4224,7 @@ STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Comprar
|
|||
|
||||
###length VEHICLE_TYPES
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização principal na localização do depósito ferroviário. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização do depósito ferroviário
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização principal na localização do depósito rodoviário. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização do depósito de veículos
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização principal na localização do depósito rodoviário. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização do depósito rodoviário
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização principal na localização do depósito de embarcações. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização do depósito
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização principal na localização do hangar. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização do hangar
|
||||
|
||||
|
@ -4332,10 +4332,10 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP :{STRING}. Ctrl+
|
|||
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
|
||||
|
||||
###length VEHICLE_TYPES
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização principal na localização do trem. Duplo clique para seguir o trem na visualização principal. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização do trem
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização principal na localização do veículo. Duplo clique para seguir o veículo na visualização principal. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização do veículo
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização principal na localização da embarcação. Duplo clique para seguir a embarcação na visualização principal. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização da embarcação
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização principal na localização da aeronave. Duplo clique para seguir a aeronave na visualização principal. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização da aeronave
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização principal na localização do trem. Clique duplo para seguir o trem na visualização principal. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização do trem
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização principal na localização do veículo. Clique duplo para seguir o veículo na visualização principal. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização do veículo
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização principal na localização da embarcação. Clique duplo para seguir a embarcação na visualização principal. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização da embarcação
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização principal na localização da aeronave. Clique duplo para seguir a aeronave na visualização principal. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização da aeronave
|
||||
|
||||
###length VEHICLE_TYPES
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar trem para o depósito. Ctrl+Clique para fazer apenas manutenção
|
||||
|
@ -4344,7 +4344,7 @@ STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar e
|
|||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar aeronave para o hangar. Ctrl+Clique para fazer apenas manutenção
|
||||
|
||||
###length VEHICLE_TYPES
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Comprar uma cópia do trem incluindo todos os vagões. Ctrl+Clique para compartilhar as ordens. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Comprar uma cópia do trem, incluindo todos os vagões. Ctrl+Clique para compartilhar as ordens. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Comprar uma cópia do veículo. Ctrl+Clique para compartilhar as ordens. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Comprar uma cópia da embarcação. Ctrl+Clique para compartilhar as ordens. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Comprar uma cópia da aeronave. Ctrl+Clique para compartilhar as ordens. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado
|
||||
|
@ -4499,7 +4499,7 @@ STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nova cap
|
|||
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Receita com a adaptação: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
|
||||
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Custo de adaptação: {RED}{CURRENCY_LONG}
|
||||
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Receita com a adaptação: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
|
||||
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Escolher os veículos para adaptar. Clique+Arraste para selecionar vários veículos. Clique em um espaço vazio para selecionar todo o veículo. Ctrl+Clique para selecionar um veículo e a sequência restante
|
||||
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar os veículos para adaptar. Clique+Arraste para selecionar vários veículos. Clique em um espaço vazio para selecionar todo o veículo. Ctrl+Clique para selecionar um veículo e a sequência restante
|
||||
|
||||
###length VEHICLE_TYPES
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Escolher tipo de carga para o trem transportar
|
||||
|
@ -4536,7 +4536,7 @@ STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Sem para
|
|||
STR_ORDER_GO_TO :Ir para
|
||||
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Ir, sem parar, para
|
||||
STR_ORDER_GO_VIA :Ir via
|
||||
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Ir sem parar via
|
||||
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Ir, sem parar, via
|
||||
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Alterar o modo de parada da ordem selecionada
|
||||
|
||||
STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Carga completa de qualquer carga
|
||||
|
@ -4714,9 +4714,9 @@ STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :e viajar por {S
|
|||
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Este horário levará {STRING} para completar
|
||||
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Este horário levará pelo menos {STRING} para completar (nem tudo está programado)
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Este veículo está atualmente circulando pontualmente
|
||||
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Este veículo está atualmente circulando {STRING} atrasado
|
||||
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Este veículo está atualmente circulando {STRING} adiantado
|
||||
STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Atualmente este veículo está circulando pontualmente
|
||||
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Atualmente este veículo está circulando {STRING} atrasado
|
||||
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Atualmente este veículo está circulando {STRING} adiantado
|
||||
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Este horário ainda não começou
|
||||
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT_DATE :{BLACK}Este horário irá iniciar em {STRING}
|
||||
STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS :{BLACK}Este horário irá iniciar em {COMMA} segundos
|
||||
|
@ -4739,7 +4739,7 @@ STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Remover
|
|||
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Apagar a velocidade máxima de viagem da ordem selecionada. Ctrl+Clique para apagar as velocidades de todas as ordens
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Reiniciar o Contador de Atrasos
|
||||
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Reiniciar o contador de atrasos, assim o veículo ficará no horário. Ctrl+Clique para reiniciar todo o grupo, de modo que o veículo mais atrasado ficará pontual e todos os outros estarão antecipados
|
||||
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Reiniciar o contador de atrasos para o veículo ficar pontual. Ctrl+Clique para reiniciar todo o grupo e fazer o veículo mais atrasado ficar pontual e todos os outros ficarem adiantados
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Preencher automaticamente
|
||||
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Preencher o horário automaticamente com os valores da próxima viagem. Ctrl+Clique para tentar manter os tempos de espera
|
||||
|
@ -4818,7 +4818,7 @@ STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Configur
|
|||
STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Disponíveis {STRING}
|
||||
STR_AI_LIST_CAPTION_AI :IA's
|
||||
STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Scripts de jogo
|
||||
STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Clique para escolher um script
|
||||
STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Clique para selecionar um script
|
||||
|
||||
STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Autor: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Versão: {ORANGE}{NUM}
|
||||
|
|
|
@ -1469,7 +1469,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Включен
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Отношение городской администрации к компаниям: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Выберите уровень влияния шума и загрязнения окружающей среды компаниями на их рейтинг в городах и возможность дальнейшего строительства в городах
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT :Максимальная высота объектов на карте: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT :Ограничение высоты ландшафта: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_HELPTEXT :Установить максимальное значение высоты гор на карте. «(Автовыбор)» подберёт приемлемое значение после создания ландшафта.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_VALUE :{NUM}
|
||||
###setting-zero-is-special
|
||||
|
|
|
@ -4843,8 +4843,8 @@ STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :游戏脚本
|
|||
STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}关闭
|
||||
STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}重设
|
||||
STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_AI_SETTINGS_SETTING_DEVIATION :{STRING}:{ORANGE}[{STRING},{STRING}]
|
||||
STR_AI_SETTINGS_JUST_DEVIATION :[{STRING},{STRING}]
|
||||
STR_AI_SETTINGS_SETTING_DEVIATION :{STRING}:{ORANGE}[{STRING}, {STRING}]
|
||||
STR_AI_SETTINGS_JUST_DEVIATION :[{STRING}, {STRING}]
|
||||
|
||||
|
||||
# Textfile window
|
||||
|
|
|
@ -381,6 +381,7 @@ STR_UNITS_HEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}
|
|||
|
||||
# Time units used in string control characters
|
||||
|
||||
STR_UNITS_MONTHS :{NUM}{NBSP}місяц{P ь я ів}
|
||||
STR_UNITS_MINUTES :{NUM}{NBSP}хвилин{P а и ""}
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -1039,6 +1040,8 @@ STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLAC
|
|||
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Компанія {STRING} отримала субсидію!{}{}Перевезення {STRING.r} з {STRING} до {STRING} принесе втричі більше прибутків впродовж {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
|
||||
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Компанія {STRING} отримала субсидію!{}{}Перевезення {STRING.r} з {STRING} до {STRING} принесе вчетверо більше прибутків впродовж {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
|
||||
|
||||
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Дорожній хаос у місті {TOWN}!{}{}Програма реконструкції міських доріг, яку профінансувала компанія {STRING}, спричинила 6 місяців страждань для автомобілістів!
|
||||
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Дорожній хаос у місті {TOWN}!{}{}Програма реконструкції міських доріг, яку профінансувала компанія {STRING}, спричинила 6 хвилин страждань для автомобілістів!
|
||||
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Транспортна монополія!
|
||||
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Влада міста {TOWN} підписала з компанією {STRING} договір про ексклюзивні транспортні права на 1 рік!
|
||||
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Влада міста {TOWN} підписала з компанією {STRING} договір про ексклюзивні транспортні права на 12 хвилин!
|
||||
|
@ -1059,6 +1062,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS :Графіка
|
|||
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS_TT :{BLACK}Виберіть налаштування графіки
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND :Звук
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND_TT :{BLACK}Виберіть налаштування звуку та музики
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL :Соціальні платформи
|
||||
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME :Гучність
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_SFX_VOLUME :Звукові ефекти
|
||||
|
@ -1172,6 +1176,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_4X :4x
|
|||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_5X :5x
|
||||
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_FRAME :{BLACK}Автоматизований збір даних
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY :{BLACK}Участь в автоматизованому зборі даних
|
||||
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS :{BLACK}Графіка
|
||||
|
||||
|
@ -1368,6 +1373,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :правору
|
|||
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Нескінченні гроші: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Дозволяє необмежені витрати і вимикає банкрутство компаній
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Максимальна сума позики: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Максимальна сума позики для компанії (без урахування інфляції)
|
||||
|
@ -3812,6 +3818,7 @@ STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING :Всі типи
|
|||
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_MULTIPLE :Кілька типів вантажів
|
||||
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_CARGO_TYPES :Жодного типу вантажів
|
||||
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ONLY_NO_RATING :тільки без рейтингу вантажів
|
||||
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_SELECT_ALL :Обрати усі без рейтингу
|
||||
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_RATING :жодного рейтингу вантажів
|
||||
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_EXPAND :Показати ще...
|
||||
|
||||
|
@ -4012,6 +4019,7 @@ STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE :Нема
|
|||
# Industry view
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Вироблено за місяць:
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MINUTE_TITLE :{BLACK}Вироблено за минулу хвилину:
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% перевезено)
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показати підприємство у центрі екрану. Ctrl+клац мишею відкриє нове вікно з видом на підприємство
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Обсяг виробництва: {YELLOW}{COMMA}%
|
||||
|
@ -5369,6 +5377,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Не м
|
|||
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Транспорт може чекати тільки на станціях
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Цей транспорт не зупиняється на цій станції.
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE :{WHITE}... розклад незавершений
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STARTED :{WHITE}... розклад ще не почався
|
||||
|
||||
# Sign related errors
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... дуже багато позначень
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue