(svn r7983) WebTranslator2 update to 2007-01-08 19:37:40

brazilian_portuguese - 111 changed by fukumori (111)
esperanto  - 11 changed by LaPingvino (11)
japanese   - 116 fixed by ickoonite (116)
This commit is contained in:
miham 2007-01-08 18:39:17 +00:00
parent 739b43b3c2
commit 48b4226f5e
3 changed files with 238 additions and 122 deletions

View File

@ -491,24 +491,24 @@ STR_01AA_NAME :{BLACK}Nome
STR_01AB :{BLACK}{TINYFONT}{STRING}
############ range for days starts
STR_01AC_1ST :1o
STR_01AD_2ND :2o
STR_01AE_3RD :3o
STR_01AF_4TH :4o
STR_01B0_5TH :5o
STR_01B1_6TH :6o
STR_01B2_7TH :7o
STR_01B3_8TH :8o
STR_01B4_9TH :9o
STR_01B5_10TH :10o
STR_01B6_11TH :11o
STR_01B7_12TH :12o
STR_01B8_13TH :13o
STR_01B9_14TH :14o
STR_01BA_15TH :15o
STR_01AC_1ST :1
STR_01AD_2ND :2
STR_01AE_3RD :3
STR_01AF_4TH :4
STR_01B0_5TH :5
STR_01B1_6TH :6
STR_01B2_7TH :7
STR_01B3_8TH :8
STR_01B4_9TH :9
STR_01B5_10TH :10
STR_01B6_11TH :11
STR_01B7_12TH :12
STR_01B8_13TH :13
STR_01B9_14TH :14
STR_01BA_15TH :15
STR_01BB_16TH :16o
STR_01BC_17TH :17o
STR_01BD_18TH :18o
STR_01BC_17TH :17
STR_01BD_18TH :18
STR_01BE_19TH :19o
STR_01BF_20TH :20o
STR_01C0_21ST :21o
@ -519,9 +519,9 @@ STR_01C4_25TH :25o
STR_01C5_26TH :26o
STR_01C6_27TH :27o
STR_01C7_28TH :28o
STR_01C8_29TH :29o
STR_01C9_30TH :30o
STR_01CA_31ST :31o
STR_01C8_29TH :29
STR_01C9_30TH :30
STR_01CA_31ST :31
############ range for days ends
STR_01CB :{TINYFONT}{COMMA}
@ -1039,7 +1039,7 @@ STR_CONFIG_PATCHES_AUTOSCROLL :{LTBLUE}Desloca
STR_CONFIG_PATCHES_BRIBE :{LTBLUE}Permitir o suborno da autoridade local: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_NONUNIFORM_STATIONS :{LTBLUE}Estações não uniformes: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_NEW_PATHFINDING_ALL :{LTBLUE}Novo busca de caminho global (NPF, sobrepõe NTP): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_FREIGHT_TRAINS :{LTBLUE}Multiplicador de peso para comboios para simular trens pesados: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_FREIGHT_TRAINS :{LTBLUE}Multiplicador de peso para comboios simulando trens pesados: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SMALL_AIRPORTS :{LTBLUE}Permitir sempre aeroportos pequenos: {ORANGE}{STRING}
@ -1755,8 +1755,8 @@ STR_304D_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Deverá
STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION :{BLACK}Selecionar a orientação da estação ferroviária
STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS :{BLACK}Selecionar o número de linhas da estação ferroviária
STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD :{BLACK}Selecionar o tamanho da estação ferroviária
STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Selecionar a orientação da estação de autocarros
STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Seleccionar a orientação da estação de carregamento de camiões
STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Selecionar a orientação da parada de ônibus
STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Selecionar a orientação da estação de carga dos caminhões
STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION :{BLACK}Centralizar visualização no local estação
STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS :{BLACK}Mostrar avaliações da estação
STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION :{BLACK}Alterar o nome da estação
@ -2355,7 +2355,7 @@ STR_8088_UHL_LIVESTOCK_VAN :Caminhão de Ga
STR_8089_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Caminhão de Gado Foster
STR_808A_BALOGH_GOODS_TRUCK :Caminhão de Bens Balogh
STR_808B_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Caminhão de Bens Craighead
STR_808C_GOSS_GOODS_TRUCK :Camnhião de Bens Goss
STR_808C_GOSS_GOODS_TRUCK :Caminhão de Bens Goss
STR_808D_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Caminhão de Cereais Hereford
STR_808E_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Caminhão de Cereais Thomas
STR_808F_GOSS_GRAIN_TRUCK :Caminhão de Cereais Goss
@ -2482,7 +2482,7 @@ STR_8107_MAGLEV_LOCOMOTIVE :locomotiva trem
##id 0x8800
STR_8800_TRAIN_DEPOT :{WHITE}{TOWN} Depósito Ferroviário
STR_8801_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro comboio chega a {STATION}!
STR_8801_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro trem chega a {STATION}!
STR_8802_DETAILS :{WHITE}{STRING} (Detalhes)
STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Trem no caminho
STR_8804 :{SETX 10}{COMMA}: {STRING} {STRING}
@ -2569,7 +2569,7 @@ STR_883A_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Não é
STR_883B_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Não é possível iniciar/parar o trem...
STR_883C_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Intervalo de serviço: {LTBLUE}{COMMA}dias{BLACK} Último serviço: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Intervalo de serviço: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Último serviço: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_883D_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Trens - clique num comboio para informações
STR_883D_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Trens - clique num trem para informações
STR_883E_BUILD_NEW_TRAINS_REQUIRES :{BLACK}Construir novos trens (necessita depósito de trens)
STR_883F_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Trens - clique num trem para informações, arraste um veículo o adicionar ao tren ou remover
STR_8840_BUILD_NEW_TRAIN_VEHICLE :{BLACK}Construir novo veículo ferroviário
@ -2578,28 +2578,28 @@ STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Centrar
STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Lista de veículos ferroviários - clique num veículo para informações
STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN :{BLACK}Construir o veículo ferroviário seleccionado
STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Renomear tipo de veículo ferroviário
STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK :{BLACK}Tarefa actual do comboio - clique aqui para iniciar/parar comboio
STR_8847_SHOW_TRAIN_S_ORDERS :{BLACK}Mostrar ordens do comboio
STR_8848_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Centrar visualização na localização do comboio
STR_8849_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{BLACK}Mandar comboio para o depósito
STR_884A_FORCE_TRAIN_TO_PROCEED :{BLACK}Forçar comboio a prosseguir sem esperar pelo sinal
STR_884B_REVERSE_DIRECTION_OF_TRAIN :{BLACK}Inverter direcção do comboio
STR_884C_SHOW_TRAIN_DETAILS :{BLACK}Mostrar detalhes do comboio
STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK :{BLACK}Tarefa atual do trem - clique aqui para iniciar/parar o trem
STR_8847_SHOW_TRAIN_S_ORDERS :{BLACK}Mostrar ordens do trem
STR_8848_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Centrar visualização na localização do trem
STR_8849_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{BLACK}Mandar trem para o depósito
STR_884A_FORCE_TRAIN_TO_PROCEED :{BLACK}Forçar trem a prosseguir sem esperar pelo sinal
STR_884B_REVERSE_DIRECTION_OF_TRAIN :{BLACK}Inverter direção do trem
STR_884C_SHOW_TRAIN_DETAILS :{BLACK}Mostrar detalhes do trem
STR_884D_INCREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Aumentar intervalo de serviço
STR_884E_DECREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Diminuir intervalo de serviço
STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED :{BLACK}Mostrar detalhes da carga transportada
STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES :{BLACK}Mostrar detalhes dos veículos
STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH :{BLACK}Mostrar capacidades de cada veículo
STR_8852_SHOW_TOTAL_CARGO :{BLACK}Mostrar capacidade total do comboio, dividir por tipo de carga
STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER :{BLACK}Lista de ordens - clique numa ordem para a seleccionar
STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER :{BLACK}Saltar a ordem actual, e iniciar a próxima
STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Eliminar a ordem seleccionada
STR_8855_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}A ordem seleccionada fará com que o veículo não para noutras estações pelo caminho
STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE :{BLACK}Inserir nova ordem antes da ordem seleccionada, ou adicionar ao fim da lista
STR_8857_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}A ordem seleccionada fará com que o veículo espere carregar completamente
STR_8858_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}A ordem seleccionada forçará o veículo a descarregar
STR_8852_SHOW_TOTAL_CARGO :{BLACK}Mostrar capacidade total do trem, dividir por tipo de carga
STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER :{BLACK}Lista de ordens - clique numa ordem para a selecionar
STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER :{BLACK}Saltar a ordem atual, e iniciar a próxima
STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Eliminar a ordem selecionada
STR_8855_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}A ordem selecionada fará com que o veículo não pare nas estações
STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE :{BLACK}Inserir nova ordem antes da ordem selecionada, ou adicionar no fim da lista
STR_8857_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}A ordem selecionada fará com que o veículo espere carregar completamente
STR_8858_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}A ordem selecionada forçará o veículo a descarregar
STR_SERVICE_HINT :{BLACK}Saltar esta ordem a menos que seja necessário manutenção
STR_8859_NEW_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}Novo {STRING} disponível!
STR_8859_NEW_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}Novo {STRING} agora disponível!
STR_885A :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
STR_VEHICLE_INFO_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Custo: {CURRENCY} Peso: {WEIGHT_S}{}Velocidade: {VELOCITY} Potência: {POWER}{}Custo de circulação: {CURRENCY}/ano{}Capacidade: {CARGO}
STR_885C_BROKEN_DOWN :{RED}Quebrado
@ -2609,18 +2609,18 @@ STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Peso: {L
STR_885F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Lucros deste ano: {LTBLUE}{CURRENCY} (último ano: {CURRENCY})
STR_8860_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Confiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Quebras desde a última manutenção: {LTBLUE}{COMMA}
STR_8861_STOPPED :{RED}Parado
STR_8862_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Não é possível fazer o comboio passar o sinal de perigo...
STR_8862_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Não é possível fazer o trem passar o sinal de perigo...
STR_8863_CRASHED :{RED}Acidentado!
STR_8865_NAME_TRAIN :{WHITE}Renomear comboio
STR_8866_CAN_T_NAME_TRAIN :{WHITE}Não é possível renomear comboio...
STR_8867_NAME_TRAIN :{BLACK}Renomear comboio
STR_8865_NAME_TRAIN :{WHITE}Renomear trem
STR_8866_CAN_T_NAME_TRAIN :{WHITE}Não é possível renomear trem...
STR_8867_NAME_TRAIN :{BLACK}Renomear trem
STR_8868_TRAIN_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}Acidente Ferroviário!{}{COMMA} mortos numa explosão após a colisão
STR_8869_CAN_T_REVERSE_DIRECTION :{WHITE}Não é possível inverter a direcção do comboio...
STR_8869_CAN_T_REVERSE_DIRECTION :{WHITE}Não é possível inverter a direção do trem...
STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Renomear tipo de veículo ferroviário
STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE :{WHITE}Não é possível renomear tipo de veículo ferroviário...
STR_886D_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Força o veículo a deixar a carga na ordem selecionada
STR_886F_TRANSFER :{BLACK}Transferência
STR_886F_TRANSFER :{BLACK}Transferir
STR_TRAIN_STOPPING :{RED}A Parar
STR_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}A Parar, {VELOCITY}
@ -2629,14 +2629,14 @@ STR_TRAIN_NO_POWER :{RED}Sem força
STR_TRAIN_START_NO_CATENARY :Essa linha não tem energia, portanto o trem não parte
##id 0x9000
STR_9000_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Veículo de estrada no caminho
STR_9001_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Veículos de Estrada
STR_9000_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Veículo no caminho
STR_9001_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Veículo{P "" s}
STR_9002 :{WHITE}{VEHICLE}
STR_9003_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{WHITE}{TOWN} Depósito de Veículos de Estrada
STR_9003_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{WHITE}{TOWN} Garagem
STR_9004_NEW_VEHICLES :{BLACK}Novos Veículos
STR_9006_NEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}Novos Veículos de Estrada
STR_9006_NEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}Novos Veículos
STR_9007_BUILD_VEHICLE :{BLACK}Construir Veículo
STR_9009_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível construir veículo de estrada...
STR_9009_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível construir veículo...
STR_900C_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Detalhes)
STR_900D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Custo de circulação: {LTBLUE}{CURRENCY}/ano
STR_900E_MAX_SPEED :{BLACK}Velocidade Máx.: {LTBLUE}{VELOCITY}
@ -2644,48 +2644,48 @@ STR_900F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Lucros d
STR_9010_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Confiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Quebras desde a última manutenção: {LTBLUE}{COMMA}
STR_9011_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Construído: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_9012_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO}
STR_9013_MUST_BE_STOPPED_INSIDE :{WHITE}...deve estar parado num depósito de veículos de estrada
STR_9014_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível vender veículo de estrada...
STR_9015_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível iniciar/parar veículo de estrada...
STR_9016_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}Veículo de Estrada {COMMA} está aguardando no depósito
STR_9013_MUST_BE_STOPPED_INSIDE :{WHITE}...precisa estar parado dentro de uma garagem
STR_9014_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível vender veículo...
STR_9015_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível iniciar/parar veículo...
STR_9016_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}Veículo {COMMA} está aguardando na garagem
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT :{ORANGE}Dirigindo-se ao depósito de {TOWN}
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_VEL :{ORANGE}Dirigindo-se ao depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Manutenção no Depósito de {TOWN}
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Manutenção do Depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
STR_9018_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Não é possível mandar o veículo para o depósito...
STR_9019_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Não é possível encontrar o depósito local
STR_901A_ROAD_VEHICLES_CLICK_ON :{BLACK}Veículos de estrada - clique num veículo para informações
STR_901B_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Construir novos veículos de estrada (necessita de depósito de veículos de estrada)
STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION :{BLACK}Tarefa actual do veículo - clique aqui para iniciar/parar veículo
STR_9018_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Não é possível mandar o veículo para a garagem...
STR_9019_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Não é possível encontrar a garagem local
STR_901A_ROAD_VEHICLES_CLICK_ON :{BLACK}Veículos - clique num veículo para informações
STR_901B_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Construir novos veículos (necessita de garagem)
STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION :{BLACK}Tarefa atual do veículo - clique aqui para iniciar/parar veículo
STR_901D_SHOW_VEHICLE_S_ORDERS :{BLACK}Mostrar ordens do veículo
STR_901E_CENTER_MAIN_VIEW_ON_VEHICLE :{BLACK}Centrar visualização na localização do veículo
STR_901F_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{BLACK}Mandar veículo para o depósito
STR_901F_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{BLACK}Mandar veículo para a garagem. CTRL+clique irá apenas reparar
STR_9020_FORCE_VEHICLE_TO_TURN_AROUND :{BLACK}Forçar veículo a dar a volta
STR_9021_SHOW_ROAD_VEHICLE_DETAILS :{BLACK}Mostrar detalhes do veículo de estrada
STR_9021_SHOW_ROAD_VEHICLE_DETAILS :{BLACK}Mostrar detalhes do veículo
STR_9022_VEHICLES_CLICK_ON_VEHICLE :{BLACK}Veículos - clique num veículo para informações
STR_9023_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Construir novo veículo de estrada
STR_9024_DRAG_ROAD_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Arraste o veículo de estrada para aqui para o vender
STR_9025_CENTER_MAIN_VIEW_ON_ROAD :{BLACK}Centrar visualização na localização do depósito de veículos de estrada
STR_9026_ROAD_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Lista de veículos de estrada - clique num veículo para informações
STR_9027_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_ROAD :{BLACK}Construir o veículo de estrada seleccionado
STR_9028_NEW_ROAD_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}Novo veículo de estrada disponível!
STR_9023_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Construir novo veículo
STR_9024_DRAG_ROAD_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Arraste o veículo aqui para vendê-lo
STR_9025_CENTER_MAIN_VIEW_ON_ROAD :{BLACK}Centrar visualização na localização da garagem
STR_9026_ROAD_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Lista de veículos - clique num veículo para informações
STR_9027_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_ROAD :{BLACK}Construir o veículo selecionado
STR_9028_NEW_ROAD_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}Novo veículo disponível!
STR_9029 :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
STR_902A_COST_SPEED_RUNNING_COST :{BLACK}Custo: {CURRENCY}{}Velocidade: {VELOCITY}{}Custo de circulação: {CURRENCY}/ano{}Capacidade: {CARGO}
STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Renomear veículo de estrada
STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível renomear veículo de estrada...
STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Renomear veículo de estrada
STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro autocarro chega a {STATION}!
STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro camião chega a {STATION}!
STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Acidente de Veículo de Estrada!{}Condutor morre na explosão após a colisão com um comboio
STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE :{BLACK}{BIGFONT}Acidente de Veículo de Estrada!{}{COMMA} morrem na explosão após a colisão com um comboio
STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Renomear veículo
STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível renomear veículo...
STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Renomear veículo
STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro ônibus chega a {STATION}!
STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro caminhão chega a {STATION}!
STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Acidente de Veículo!{}Condutor morre na explosão após a colisão com um trem
STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE :{BLACK}{BIGFONT}Acidente de Veículo!{}{COMMA} morrem na explosão após a colisão com um trem
STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN :{WHITE}Não é possível fazer o veículo dar a volta...
STR_ONLY_TURN_SINGLE_UNIT :{WHITE}Impossível virar veículos formados por unidades múltiplas
STR_9034_RENAME :{BLACK}Renomear
STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Renomear tipo de veículo de estrada
STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Renomear tipo de veículo de estrada
STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível renomear tipo de veículo de estrada...
STR_9038_GO_TO_ROADVEH_DEPOT :Ir para o depósito de {TOWN}
STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Renomear tipo de veículo
STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Renomear tipo de veículo
STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível renomear tipo de veículo
STR_9038_GO_TO_ROADVEH_DEPOT :Ir para a garagem de {TOWN}
STR_SERVICE_AT_ROADVEH_DEPOT :Manutenção no depósito de {TOWN}
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Reacondicionar veículo para carregar tipo de carga diferente
@ -2695,21 +2695,21 @@ STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_CAN_T :{WHITE}Impossí
STR_ROAD_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Selecione o tipo de carga para o veículo
##id 0x9800
STR_9800_DOCK_CONSTRUCTION :Construir docas
STR_9801_DOCK_CONSTRUCTION :{WHITE}Construir docas
STR_9800_DOCK_CONSTRUCTION :Construir doca
STR_9801_DOCK_CONSTRUCTION :{WHITE}Construir doca
STR_9802_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Não é possível construir doca aqui...
STR_9803_SHIP_DEPOT :{WHITE}{TOWN} Depósito Naval
STR_9804_NEW_SHIPS :{BLACK}Novos Navios
STR_9805_SHIPS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Navios
STR_9808_NEW_SHIPS :{WHITE}Novos Navios
STR_9809_BUILD_SHIP :{BLACK}Construir Navio
STR_9804_NEW_SHIPS :{BLACK}Novos Barcos
STR_9805_SHIPS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Barco{P "" s}
STR_9808_NEW_SHIPS :{WHITE}Novos Barcos
STR_9809_BUILD_SHIP :{BLACK}Construir Barco
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Clonar Navio
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Isso vai construir uma cópia do navio. Control-clique vai compartilhar as ordens
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Isso vai construir uma cópia de um navio. Clique nesse botão e depois em um navio dentro ou fora do depósito. Control-clique vai compartilhar as ordens
STR_980B_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN :{WHITE}O barco deverá estar parado no depósito
STR_980C_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Não é possível vender barco...
STR_980D_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Não é possível construir barco...
STR_980E_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Navio no caminho
STR_980E_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Barco no caminho
STR_980F :{WHITE}{VEHICLE}
STR_9811_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Detalhes)
STR_9812_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Custo de circulação: {LTBLUE}{CURRENCY}/ano
@ -2725,23 +2725,23 @@ STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Dirigin
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Dirigindo-se ao depósito {TOWN}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Manutenção no Depósito de {TOWN}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Manutenção no Depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
STR_981C_SHIP_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}Navio {COMMA} está aguardando no depósito
STR_981C_SHIP_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}Barco {COMMA} está aguardando no depósito
STR_981D_BUILD_SHIP_DOCK :{BLACK}Construir doca naval
STR_981E_BUILD_SHIP_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construir depósito (para criação e manutenção de barcos)
STR_981F_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Navios - clique num navio para informações
STR_981E_BUILD_SHIP_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construir depósito naval (para criação e manutenção de barcos)
STR_981F_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Barcos - clique num barco para informações
STR_9820_BUILD_NEW_SHIP :{BLACK}Construir novo barco
STR_9821_DRAG_SHIP_TO_HERE_TO_SELL :{BLACK}Arraste o barco para aqui para o vender
STR_9821_DRAG_SHIP_TO_HERE_TO_SELL :{BLACK}Arraste o barco aqui para vendê-lo
STR_9822_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}Centrar visualização na localização do depósito naval
STR_9823_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Navios - clique num navio para informações
STR_9823_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Barcos- clique num barco para informações
STR_9824_BUILD_NEW_SHIPS_REQUIRES :{BLACK}Construir novos barcos (necessita de depósito naval)
STR_9825_SHIP_SELECTION_LIST_CLICK :{BLACK}Lista de Navios - clique num navio para informações
STR_9826_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_SHIP :{BLACK}Construir barco seleccionado
STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK :{BLACK}Tarefa atual do navio - clique aqui para iniciar/parar navio
STR_9825_SHIP_SELECTION_LIST_CLICK :{BLACK}Lista de Barcos- clique num barco para informações
STR_9826_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_SHIP :{BLACK}Construir o barco selecionado
STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK :{BLACK}Tarefa atual do barco - clique aqui para iniciar/parar barco
STR_9828_SHOW_SHIP_S_ORDERS :{BLACK}Mostrar ordens do barco
STR_9829_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}Centrar visualização na localização do barco
STR_982A_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{BLACK}Mandar barco para o depósito
STR_982A_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{BLACK}Mandar barco para o depósito. CTRL+clique fará apenas manutenção
STR_982B_SHOW_SHIP_DETAILS :{BLACK}Mostrar detalhes do barco
STR_982C_NEW_SHIP_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}Novo barco disponível!
STR_982C_NEW_SHIP_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}Novo barco agora disponível!
STR_982D :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
STR_982E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY :{BLACK}Custo: {CURRENCY} Velocidade Máx.: {VELOCITY}{}Capacidade: {CARGO}{}Custo de circulação: {CURRENCY}/ano
STR_982F_NAME_SHIP :{BLACK}Renomear barco
@ -2755,12 +2755,12 @@ STR_9836_RENAME :{BLACK}Renomear
STR_9837_RENAME_SHIP_TYPE :{BLACK}Renomear tipo de barco
STR_9838_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Renomear tipo de barco
STR_9839_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Não é possível renomear tipo de barco...
STR_983A_REFIT_CARGO_SHIP_TO_CARRY :{BLACK}Adaptar navio de carga para um tipo de carga diferente
STR_983A_REFIT_CARGO_SHIP_TO_CARRY :{BLACK}Adaptar a carga do barco para transportar uma carga diferente
STR_983B_REFIT :{WHITE}{VEHICLE} (Adaptar)
STR_983C_REFIT_SHIP :{BLACK}Adaptar barco
STR_983D_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Seleccionar tipo de carga do barco
STR_983E_REFIT_SHIP_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Adaptar barco para transportar a carga seleccionada
STR_983F_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY :{GOLD}Seleccionar tipo de carga:
STR_983D_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Selecionar tipo de carga do barco
STR_983E_REFIT_SHIP_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Adaptar barco para transportar a carga selecionada
STR_983F_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY :{GOLD}Selecionar tipo de carga:
STR_9840_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Custo da adaptação: {GOLD}{CURRENCY}
STR_9841_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Não é possível adaptar barco...
STR_9842_REFITTABLE :(adaptável)
@ -2798,7 +2798,7 @@ STR_A016_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Não é
STR_A017_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Aeronave está em voo
STR_A019_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}
STR_A01A_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO}
STR_A01B_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}A aeronave deverá estar parada no hangar
STR_A01B_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}A aeronave precisa estar parada no hangar
STR_A01C_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Não é possível vender aeronave...
STR_A01D_AIRPORT_CONSTRUCTION :Construir aeroporto
STR_A01E_BUILD_AIRPORT :{BLACK}Construir aeroporto
@ -2806,16 +2806,16 @@ STR_A01F_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Aeronave
STR_A020_BUILD_NEW_AIRCRAFT_REQUIRES :{BLACK}Construir nova aeronave (necessita de aeroporto com hangar)
STR_A021_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Aeronave - clique na aeronave para informações
STR_A022_BUILD_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Construir nova aeronave
STR_A023_DRAG_AIRCRAFT_TO_HERE_TO :{BLACK}Arraste a aeronave para aqui para a vender
STR_A023_DRAG_AIRCRAFT_TO_HERE_TO :{BLACK}Arraste a aeronave aqui para vendê-la
STR_A024_CENTER_MAIN_VIEW_ON_HANGAR :{BLACK}Centrar visualização na localização do hangar
STR_A025_AIRCRAFT_SELECTION_LIST :{BLACK}Lista de aeronaves - clique na aeronave para informações
STR_A026_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_AIRCRAFT :{BLACK}Construir aeronave seleccionada
STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION :{BLACK}Tarefa actual da aeronave - clique aqui para iniciar/parar a aeronave
STR_A026_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_AIRCRAFT :{BLACK}Construir a aeronave selecionada
STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION :{BLACK}Tarefa atual da aeronave - clique aqui para iniciar/parar a aeronave
STR_A028_SHOW_AIRCRAFT_S_ORDERS :{BLACK}Mostrar ordens da aeronave
STR_A029_CENTER_MAIN_VIEW_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Centrar visualização na localização da aeronave
STR_A02A_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{BLACK}Mandar aeronave para o hangar
STR_A02B_SHOW_AIRCRAFT_DETAILS :{BLACK}Mostrar detalhes da aeronave
STR_A02C_NEW_AIRCRAFT_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}Nova aeronave disponível!
STR_A02C_NEW_AIRCRAFT_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}Nova aeronave agora disponível!
STR_A02D :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
STR_A02E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY :{BLACK}Custo: {CURRENCY} Velocidade Máx.: {VELOCITY}{}Capacidade: {COMMA} passageiros, {COMMA} sacos de correio{}Custo de circulação: {CURRENCY}/ano
@ -2830,7 +2830,7 @@ STR_A037_RENAME :{BLACK}Renomear
STR_A038_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Renomear tipo de aeronave
STR_A039_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Renomear tipo de aeronave
STR_A03A_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Não é possível renomear tipo de aeronave...
STR_A03B_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY :{BLACK}Adaptar aeronave para um tipo de carga diferente
STR_A03B_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY :{BLACK}Adaptar aeronave para transportar uma carga diferente
STR_A03C_REFIT :{WHITE}{VEHICLE} (Adaptar)
STR_A03D_REFIT_AIRCRAFT :{BLACK}Adaptar aeronave
STR_A03E_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Seleccionar tipo de carga da aeronave
@ -2872,7 +2872,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Dinheiro
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Empréstimo:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total:
############ End of order list
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TIP :{BLACK}Número de veículos. Incluindo veículos de estrada, comboios, barcos e aeronaves.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TIP :{BLACK}Número de veículos. Incluindo veículos de estrada, trens, barcos e aeronaves.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TIP :{BLACK}Número de segmentos de estação. Cada parte de uma estação (ex. estação ferroviária, ponto de ônibus, aeroporto) é contado, mesmo se eles estiverem ligados a uma estação.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TIP :{BLACK}O lucro do veículo com o rendimento menor (de todos os veículos com mais de 2 anos)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TIP :{BLACK}Dinheiro conseguido no mês com os lucros mais baixos dos últimos 12 trimestres
@ -2933,12 +2933,12 @@ STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
STR_SCHEDULED_TRAINS :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Trem{P "" s}
STR_SCHEDULED_TRAINS :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Tre{P m ns}
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Veiculos de Estrada
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Aviões
STR_SCHEDULED_SHIPS :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Navio
STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}Mostrar todos os comboios que têm esta estação nas ordens de serviço
STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}Mostrar todos os trens que têm esta estação nas ordens de serviço
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}Mostrar todos os veiculos de estrada que têm esta estação nas ordens de serviço
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Mostrar todos os aviões que têm esta estação nas ordens de serviço
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Mostrar todos os navios de cujo itinerário esta estação faz parte

View File

@ -1018,7 +1018,7 @@ STR_CONFIG_PATCHES_CATCHMENT :{LTBLUE}Permesu
STR_CONFIG_PATCHES_EXTRADYNAMITE :{LTBLUE}Permesu forigon de pli da urbaj vojoj, pontoj ktp: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_MAMMOTHTRAINS :{LTBLUE}Permesu konstrui tre longajn trajnojn: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_REALISTICACCEL :{LTBLUE}Permesu realecan rapidigon por trajnoj: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_FORBID_90_DEG :{LTBLUE}Malpermesu trajnojn kaj ŝipojn ort-turniĝi: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (bezonas NPF)
STR_CONFIG_PATCHES_FORBID_90_DEG :{LTBLUE}Trajnoj kaj ŝipoj ne ort-turniĝu: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (bezonas NPF)
STR_CONFIG_PATCHES_JOINSTATIONS :{LTBLUE}Ligu stacidomojn konstruatajn unu apud la alia: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_FULLLOADANY :{LTBLUE}Ĉe 'plene ŝarĝu' ekiru se ajna ŝarĝo estas plena: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_IMPROVEDLOAD :{LTBLUE}Uzu plibonigitan ŝarĝalgoritmon: {ORANGE}{STRING}
@ -1051,7 +1051,7 @@ STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_ON :de ĉiuj veturi
STR_CONFIG_PATCHES_WARN_INCOME_LESS :{LTBLUE}Avertu se trajno negative enspezas: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :{LTBLUE}Veturiloj neniam eluziĝas: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_VEHICLE :{LTBLUE}Aŭtomate anstataŭu veturilon se malnoviĝas
STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONTHS :{LTBLUE}Anstataŭu {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} monatojn antaŭ/post maksimuma aĝo de veturilo
STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONTHS :{LTBLUE}Anstataŭu {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} monatojn antaŭ/post pleja veturilaĝo
STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONEY :{LTBLUE}Minimuma mono por anstataŭado: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ERRMSG_DURATION :{LTBLUE}Daŭro de erar-mesaĝo: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_POPULATION_IN_LABEL :{LTBLUE}Montru enloĝantaron en urbnomindikilo: {ORANGE}{STRING}
@ -1078,9 +1078,9 @@ STR_CONFIG_PATCHES_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :{LTBLUE}Kiom al
STR_CONFIG_PATCHES_STATION_SPREAD :{LTBLUE}Maksimuma stacivasteco: {ORANGE}{STRING} {RED}Atentu: Pli alte, malpli rapide
STR_CONFIG_PATCHES_SERVICEATHELIPAD :{LTBLUE}Aŭtomate prizorgu helikopterojn sur helikopterejoj: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :{LTBLUE}Ligu landaspekta breto al rela, voja, akva kaj flughavena bretoj: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :{LTBLUE}Ligu landaspektan breton al konstruadaj bretoj: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_REVERSE_SCROLLING :{LTBLUE}Inversigu skroldirekton: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_MEASURE_TOOLTIP :{LTBLUE}Montru mezuran konsilbalonon ĉe uzo de konstruaj iloj: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_MEASURE_TOOLTIP :{LTBLUE}Montru mezuran konsilbalonon ĉe uzo de konstruiloj: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES :{LTBLUE}Montru kompaniajn liverojn: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_NONE :Neniuj
STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_OWN :Propra kompanio
@ -1098,7 +1098,7 @@ STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_AIRCRAFT :{LTBLUE}Malebli
STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_SHIPS :{LTBLUE}Malebligu ŝipojn por la komputilo: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AINEW_ACTIVE :{LTBLUE}Aktivigu novan AI (alfa): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AI_IN_MULTIPLAYER :{LTBLUE}Permesu komputilludantojn ĉe pluraj ludantoj (eksperimente): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AI_IN_MULTIPLAYER :{LTBLUE}Komputilludantoj ĉe pluraj ludantoj (eksperimente): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS :{LTBLUE}Defaŭlta prizorgintervalo por trajnoj: {ORANGE}{STRING} tagoj/%
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS_DISABLED :{LTBLUE}Defaŭlta prizorgintervalo por trajnoj: {ORANGE}malaktiva
@ -2540,7 +2540,7 @@ STR_8823_SKIP :{BLACK}Plusaltu
STR_8824_DELETE :{BLACK}Forviŝu
STR_8825_NON_STOP :{BLACK}Senhalte
STR_8826_GO_TO :{BLACK}Iru al
STR_8827_FULL_LOAD :{BLACK}Plene ŝarĝu
STR_8827_FULL_LOAD :{BLACK}Plenigu
STR_8828_UNLOAD :{BLACK}Deŝarĝu
STR_REFIT :{BLACK}Transformu
STR_REFIT_TIP :{BLACK}Elektu ŝarĝtipon por transformo en ĉi tiu ordeno. CTRL+klako por forigi instrukcion
@ -3046,7 +3046,7 @@ STR_RANDOM_SEED :{BLACK}Hazarda
STR_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Klaku por enigi hazardan enigon
STR_LAND_GENERATOR :{BLACK}Landgenerilo:
STR_TREE_PLACER :{BLACK}Arba algoritmo:
STR_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Altecmapa turniĝo:
STR_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Mapa turniĝo:
STR_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Terentipo:
STR_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Marnivelo:
STR_SMOOTHNESS :{BLACK}Ebeneco:
@ -3062,7 +3062,7 @@ STR_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Ŝanĝu
STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_CAPTION :{WHITE}Skala averto
STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_MESSAGE :{YELLOW}Ne rekomendindas tro ŝanĝi la grandecon de la mapo. Ĉu daŭrigi la generadon?
STR_SNOW_LINE_HEIGHT_NUM :{NUM}
STR_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Altecmapa nomo:
STR_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Mapa nomo:
STR_HEIGHTMAP_SIZE :{BLACK}Grandeco: {ORANGE}{NUM} x {NUM}
STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Generante mondon...
STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Ĉesu
@ -3092,9 +3092,9 @@ STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_NUM :{NUM}
STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Centrigu la mapeton al la nuna loko
########### String for new airports
STR_SMALL_AIRPORT :{BLACK}Malgranda
STR_CITY_AIRPORT :{BLACK}Urbo
STR_METRO_AIRPORT :{BLACK}Ĉefurba Flughaveno
STR_SMALL_AIRPORT :{BLACK}Malgranda flughaveno
STR_CITY_AIRPORT :{BLACK}Urba flughaveno
STR_METRO_AIRPORT :{BLACK}Ĉefurba flughaveno
STR_INTERNATIONAL_AIRPORT :{BLACK}Internacia flughaveno
STR_COMMUTER_AIRPORT :{BLACK}Urbeta flughaveno
STR_INTERCONTINENTAL_AIRPORT :{BLACK}Interkontinenta

View File

@ -1327,6 +1327,11 @@ STR_2050_FUND_THE_RECONSTRUCTION :{WHITE}{STRING}
STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY_DESC :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} 名声を増殖します地方自治体を買収します。けれども、あぶないです!{} 値段: {CURRENCY}
STR_2056 :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
STR_2057 :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} {COMMA}
STR_2058_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING}(工事中)
STR_2059_IGLOO :イグルー
STR_205A_TEPEES :テント
STR_205B_TEAPOT_HOUSE :茶瓶小屋
STR_205C_PIGGY_BANK :ブタ型貯金箱
STR_INDUSTRY :{INDUSTRY}
STR_TOWN :{TOWN}
@ -1334,15 +1339,31 @@ STR_INDUSTRY_FORMAT :{TOWN} {STRIN
STR_STATION :{STATION}
##id 0x2800
STR_2800_PLANT_TREES :木を植える
STR_2801_PLACE_SIGN :標示を設置する
STR_2802_TREES :{WHITE}木
STR_2803_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}...木はもうあります
STR_2804_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...不適当な立地です
STR_2805_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}ここに木が植えられません...
STR_2806 :{WHITE}{STRING}
STR_2808_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}...標示が多すぎます
STR_2809_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}ここに標示が設置できません...
STR_280A_SIGN :標示
STR_280B_EDIT_SIGN_TEXT :{WHITE}標示のテキストを編集
STR_280C_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}標示のテキストが変更できません...
STR_280D_SELECT_TREE_TYPE_TO_PLANT :{BLACK}植える木の種類を選択
STR_280E_TREES :木
STR_280F_RAINFOREST :熱帯雨林
STR_2810_CACTUS_PLANTS :サボテン
##id 0x3000
STR_3000_RAIL_STATION_SELECTION :{WHITE}駅の選択
STR_3001_AIRPORT_SELECTION :{WHITE}空港の選択
STR_3002_ORIENTATION :{BLACK}配置
STR_3003_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}線路数
STR_3004_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}ホームの長さ
STR_3005_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}他の駅に近すぎます
STR_3006_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}複数のすでに存在している駅/荷役所に接しています
STR_3007_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}町内に駅/バス停/荷役所が多すぎます
STR_3008_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}駅/荷役所が多すぎます
STR_3008A_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}バス停が多すぎます
@ -1355,6 +1376,9 @@ STR_300E_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}まず
STR_3030_RENAME_STATION_LOADING :駅/荷役所の名称の変更
STR_3031_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}駅名が変更できません...
STR_3032_RATINGS :{BLACK}評価
STR_3033_ACCEPTS :{BLACK}受け取ること
STR_3034_LOCAL_RATING_OF_TRANSPORT :{BLACK}近所の交通の評価:
############ range for rating starts
STR_3035_APPALLING :最低
@ -1368,8 +1392,21 @@ STR_303C_OUTSTANDING :最高
############ range for rating ends
STR_303D :{WHITE}{STRING}{YELLOW}{STRING}{COMMA}
STR_303E_NO_LONGER_ACCEPTS :{WHITE}{STATION}はもう{STRING}が受け取れません
STR_303F_NO_LONGER_ACCEPTS_OR :{WHITE}{STATION}はもう{STRING}と{STRING}が受け取れません
STR_3040_NOW_ACCEPTS :{WHITE}{STATION}はこれから{STRING}が受け取れます
STR_3041_NOW_ACCEPTS_AND :{WHITE}{STATION}はこれから{STRING}と{STRING}が受け取れます
STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION :{WHITE}バス停の配置
STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT :{WHITE}荷役所の配置
STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION :{WHITE}先にバス停を廃止しなければなりません
STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION :{WHITE}先にバス停を廃止しなければなりません
STR_3048_STATIONS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA}つの駅
STR_3049_0 :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
STR_304A_NONE :{YELLOW}- 何も-
STR_304B_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...不適当な立地
STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}他の波止場に近すぎます
STR_304D_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}先に波止場を廃止しなければなりません
STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION :{BLACK}駅の配置を選択
STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS :{BLACK}駅の線路数を選択します
STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD :{BLACK}駅のホームの長さを選択します
STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION :{BLACK}バス停の配置を選択します
@ -1388,6 +1425,7 @@ STR_3062_BUS_STATION :バス停
STR_3063_SHIP_DOCK :波止場
STR_3068_DOCK :{WHITE}波止場
STR_3069_BUOY :ブイ
STR_306A_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}...ブイがあります
STR_306C_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...駅が広すぎます
STR_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}もっと事を選ぶために、CTRLをプッシュ
@ -1397,9 +1435,12 @@ STR_STAT_CLASS_WAYP :通過点
##id 0x3800
STR_3800_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}造船所の配置
STR_3802_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}ここに造船所が建造できません...
STR_3803_SELECT_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{BLACK}造船所の配置を選択します
STR_3804_WATER :水
STR_3805_COAST_OR_RIVERBANK :海岸または川岸
STR_3806_SHIP_DEPOT :造船所
STR_3807_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}...水上に建造できません
##id 0x4000
STR_4000_SAVE_GAME :{WHITE}ゲームを保存
@ -1408,6 +1449,7 @@ STR_4002_SAVE :{BLACK}保存
STR_4003_DELETE :{BLACK}削除
STR_4004 :{COMPANY}、{DATE_LONG}
STR_4005_BYTES_FREE :{BLACK}{COMMA} MB 使用可能
STR_4006_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}ドライブが読み込めません
STR_4007_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}ゲームの保存が失敗しました
STR_4008_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}ファイルを削除できません
STR_4009_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}ゲームの読み込むが失敗しました
@ -1418,6 +1460,7 @@ STR_400D_SAVE_THE_CURRENT_GAME_USING :{BLACK}指定
STR_400E_SELECT_NEW_GAME_TYPE :{WHITE}新規ゲーム種類の選択
STR_400F_SELECT_SCENARIO_GREEN_PRE :{BLACK}シナリオ(緑)、プリセットゲーム(青)もしくは新規ランダムゲームを選択します
STR_4010_GENERATE_RANDOM_NEW_GAME :新規ランダムゲームを作成
STR_4011_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}ハイトマップを開く
##id 0x4800
STR_4801 :{WHITE}{INDUSTRY}
@ -1426,6 +1469,7 @@ STR_4803_POWER_STATION :発電所
STR_4804_SAWMILL :製材工場
STR_4805_FOREST :森林
STR_4806_OIL_REFINERY :石油精製所
STR_4807_OIL_RIG :石油掘削装置
STR_4808_FACTORY :工場
STR_4809_PRINTING_WORKS :印刷所
STR_480A_STEEL_MILL :製鋼所
@ -1446,16 +1490,52 @@ STR_4818_WATER_TOWER :給水塔
STR_4819_FACTORY :工場
STR_481A_FARM :農場
STR_481B_LUMBER_MILL :製材所
STR_481C_COTTON_CANDY_FOREST :綿菓子の森林
STR_481D_CANDY_FACTORY :菓子工場
STR_481E_BATTERY_FARM :電池園
STR_481F_COLA_WELLS :コーラ泉
STR_4820_TOY_SHOP :玩具店
STR_4821_TOY_FACTORY :玩具工場
STR_4822_PLASTIC_FOUNTAINS :プラスチック泉
STR_4823_FIZZY_DRINK_FACTORY :炭酸飲料工場
STR_4824_BUBBLE_GENERATOR :発泡所
STR_4825_TOFFEE_QUARRY :トフィー鉱山
STR_4826_SUGAR_MINE :砂糖鉱山
############ range for requires starts
############ range for requires ends
STR_482A_PRODUCTION_LAST_MONTH :{BLACK}先月の生産:
STR_482B_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{BLACK}{COMMA}%運送済み)
STR_482D_NEW_UNDER_CONSTRUCTION :{BLACK}{BIGFONT}新しい{STRING}が{TOWN}町に工事中!
STR_482E_NEW_BEING_PLANTED_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}新しい{STRING}が{TOWN}町に植林中!
STR_482F_COST :{BLACK}価値:{YELLOW}{CURRENCY}
STR_4830_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}この産業がここに建造できません...
STR_4831_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}...雪線上のみに植林できます
STR_4832_ANNOUNCES_IMMINENT_CLOSURE :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY}が間近く閉鎖!
STR_4833_SUPPLY_PROBLEMS_CAUSE_TO :{BLACK}{BIGFONT}供給不足によって{INDUSTRY}が間近く閉鎖!
STR_4834_LACK_OF_NEARBY_TREES_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}周辺の森林不足によって{INDUSTRY}が間近く閉鎖!
STR_4835_INCREASES_PRODUCTION :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY}の生産が増えた!
STR_4836_NEW_COAL_SEAM_FOUND_AT :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY}で新しい石炭層の発見!{}予報:生産2倍!
STR_4837_NEW_OIL_RESERVES_FOUND :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY}で新しい油層の発見!{}予報:生産2倍!
STR_4838_IMPROVED_FARMING_METHODS :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY}で改良した農法。予報:生産2倍!
STR_4839_PRODUCTION_DOWN_BY_50 :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} の生産が50%縮小
STR_483A_INSECT_INFESTATION_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY}で虫がついている!{}生産が50%縮小
STR_483B_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}...地図の端のみに設置できます
STR_INDUSTRY_PROD_GOUP :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}の生産が{INDUSTRY}で{COMMA}%増加!
STR_INDUSTRY_PROD_GODOWN :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}の生産が{INDUSTRY}で{COMMA}%縮小!
##id 0x5000
STR_5000_TRAIN_IN_TUNNEL :{WHITE}トンネルに電車があります
STR_5001_ROAD_VEHICLE_IN_TUNNEL :{WHITE}トンネルに車両があります
STR_5003_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}他のトンネルがすでにあります
STR_5005_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}向こうの土地が掘削できません
STR_5006_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}先にトンネルを廃止しなければなりません
STR_5007_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}先に橋を廃止しなければなりません
STR_5008_CANNOT_START_AND_END_ON :{WHITE}開始点と終了点が同じ位置に建造できません
STR_5009_LEVEL_LAND_OR_WATER_REQUIRED :{WHITE}橋可に平たい土地もしくは水がなければなりません
STR_500A_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}一直線の橋しか建造できません
STR_500B_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}この土地はトンネルの入り口に不適当です
STR_500D :{GOLD}{STRING}、{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY}
STR_500E_SUSPENSION_STEEL :つり橋、鋼鉄製
STR_500F_GIRDER_STEEL :けた橋、鋼鉄製
@ -1464,16 +1544,34 @@ STR_5011_SUSPENSION_CONCRETE :つり橋、コ
STR_5012_WOODEN :木製
STR_5013_CONCRETE :コンクリート製
STR_5014_TUBULAR_STEEL :鋼管橋、鋼鉄製
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :鋼管橋、シリコン製
STR_5015_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}橋がここに建造できません...
STR_5016_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}トンネルがここに建造できません...
STR_5017_RAILROAD_TUNNEL :鉄道トンネル
STR_5018_ROAD_TUNNEL :道路トンネル
STR_501B_STEEL_SUSPENSION_RAIL_BRIDGE :つり橋、鋼鉄製
STR_501C_STEEL_GIRDER_RAIL_BRIDGE :けた橋、鋼鉄製
STR_501D_STEEL_CANTILEVER_RAIL_BRIDGE :カンチレバー橋、鋼鉄製
STR_501E_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION :つり橋、鉄筋コンクリート製
STR_501F_WOODEN_RAIL_BRIDGE :橋、木製
STR_5020_CONCRETE_RAIL_BRIDGE :橋、コンクリート製
STR_5021_STEEL_SUSPENSION_ROAD_BRIDGE :つり橋、鋼鉄製
STR_5022_STEEL_GIRDER_ROAD_BRIDGE :けた橋、鋼鉄製
STR_5023_STEEL_CANTILEVER_ROAD_BRIDGE :カンチレバー橋、鋼鉄製
STR_5024_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION :つり橋、鉄筋コンクリート製
STR_5025_WOODEN_ROAD_BRIDGE :橋、木製
STR_5026_CONCRETE_ROAD_BRIDGE :橋、コンクリート製
STR_5027_TUBULAR_RAIL_BRIDGE :鋼管橋
STR_5028_TUBULAR_ROAD_BRIDGE :鋼管橋
##id 0x5800
STR_5801_TRANSMITTER :送信機
STR_5802_LIGHTHOUSE :灯台
STR_5803_COMPANY_HEADQUARTERS :交通会社本部ビル
STR_5804_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}...交通会社本部ビルがあります
STR_5805_COMPANY_OWNED_LAND :会社が所有している地域
STR_5806_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}この地域が購入できません...
STR_5807_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}...すでに所有しています!
############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
@ -1524,6 +1622,7 @@ STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} 森林
##id 0x6800
STR_6800_DIFFICULTY_LEVEL :{WHITE}難易度
STR_OPTIONS_SAVE_CHANGES :{BLACK}保存
############ range for difficulty levels starts
STR_6801_EASY :{BLACK}簡単
@ -1545,6 +1644,8 @@ STR_680D_INTELLIGENCE_OF_COMPETITORS :{LTBLUE}競争
STR_680E_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}乗り物の機能停止:{ORANGE}{STRING}
STR_680F_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}助成金の乗数:{ORANGE}{STRING}
STR_6810_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}建造の価値:{ORANGE}{STRING}
STR_6811_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}地形の種類:{ORANGE}{STRING}
STR_6812_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}海/湖の数量:{ORANGE}{STRING}
STR_6813_ECONOMY :{LTBLUE}経済の傾向:{ORANGE}{STRING}
STR_6814_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}電車の反転:{ORANGE}{STRING}
STR_6815_DISASTERS :{LTBLUE}災害:{ORANGE}{STRING}
@ -1588,10 +1689,18 @@ STR_6835_AT_END_OF_LINE_ONLY :線路終点の
STR_6836_OFF :切
STR_6837_ON :入
STR_6838_SHOW_HI_SCORE_CHART :{BLACK}ハイスコアを表示
STR_6839_PERMISSIVE :寛大
STR_683A_TOLERANT :寛容
STR_683B_HOSTILE :対立
##id 0x7000
STR_7000 :
STR_7001 :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{PLAYERNAME}
STR_7002_PLAYER :(プレヤー {COMMA}
STR_7004_NEW_FACE :{BLACK}新規顔
STR_7005_COLOR_SCHEME :{BLACK}カラースキーム
STR_7006_COLOR_SCHEME :{GOLD}カラースキーム:
STR_7007_NEW_COLOR_SCHEME :{WHITE}新規カラースキーム
STR_7008_COMPANY_NAME :{BLACK}会社名
STR_7009_PRESIDENT_NAME :{BLACK}社長の名前
STR_700A_COMPANY_NAME :会社名
@ -1617,9 +1726,16 @@ STR_701E :{BLACK}-{CURREN
STR_701F :{BLACK}+{CURRENCY64}
STR_7020_TOTAL :{WHITE}合計:
STR_7021 :{COMPANY}{PLAYERNAME}
STR_7022_INCOME_GRAPH :{WHITE}収益グラフ
STR_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT64}
STR_7024 :{COMMA}
STR_7025_OPERATING_PROFIT_GRAPH :{WHITE}営業利益グラフ
STR_7026_BANK_BALANCE :{WHITE}残額
STR_7027_LOAN :{WHITE}ローン
STR_MAX_LOAN :{WHITE}最高ローン:{BLACK}{CURRENCY64}
STR_7028 :{BLACK}{CURRENCY64}
STR_7029_BORROW :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{CURRENCY}を借りる
STR_702A_REPAY :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{CURRENCY}を返済
STR_702D_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}...未払いの負債がありません
STR_702E_REQUIRED :{WHITE}...{CURRENCY} が必要
STR_702F_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}ローンが返済できません...