mirror of https://github.com/OpenTTD/OpenTTD.git
(svn r23919) -Update from WebTranslator v3.0:
belarusian - 5 changes by KorneySan french - 50 changes by OliTTD lithuanian - 1 changes by Stabilitronas
This commit is contained in:
parent
664f7c5c2f
commit
5012ea91ef
|
@ -673,7 +673,7 @@ STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Паказан
|
|||
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Поўная анімацыя
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Поўная дэталізацыя
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Празрыстыя будынкі
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Празрыстыя назвы станцыяў
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Празрыстыя надпісы
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for file menu starts
|
||||
|
@ -2261,7 +2261,7 @@ STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Не, в
|
|||
|
||||
# Transparency settings window
|
||||
STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Наладкі празрыстасьці
|
||||
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для назваў станцыяў. Ctrl+клік - заблякаваць.
|
||||
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Пераключэньне празрыстасці надпісаў. Ctrl+пстрычка - заблякаваць.
|
||||
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для дрэваў. Ctrl+клік - заблякаваць.
|
||||
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для дамоў. Ctrl+клік - заблякаваць.
|
||||
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для прадпрыемстваў. Ctrl+клік - заблякаваць.
|
||||
|
@ -2402,7 +2402,7 @@ STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Кіру
|
|||
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце кірунак аўтобуснага прыпынка
|
||||
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Кірунак грузавога тэрмінала
|
||||
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце кірунак грузавога тэрмінала
|
||||
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Кірунак трамвайнага прыпынка
|
||||
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Кірунак прыпынку пасажырскiх трамваяў
|
||||
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце кірунак трамвайнага прыпынка
|
||||
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Кірунак прыпынка грузавых трамваяў
|
||||
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце кірунак прыпынка грузавых трамваяў
|
||||
|
@ -2476,7 +2476,7 @@ STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Перадат
|
|||
|
||||
# Tree planting window (last two for SE only)
|
||||
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Дрэвы
|
||||
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце від дрэваў для пасадкі
|
||||
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце тып дрэў для пасадкі. Калі на ўчастку ўжо ёсць дрэвы, будуць дададзены некалькі дрэў рознага тыпу, незалежна ад выбранага.
|
||||
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Дрэвы розных відаў
|
||||
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Высадка дрэў выпадковага тыпу. Пры націснутым Shift - ацэнка кошту высадкі.
|
||||
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Расставіць па мапе
|
||||
|
@ -2832,7 +2832,7 @@ STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Кол
|
|||
# NewGRF textfile window
|
||||
STR_NEWGRF_README_CAPTION :{WHITE}Iнструкцыя набора графiкi {STRING}
|
||||
STR_NEWGRF_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}Журнал зьменаў {STRING}
|
||||
STR_NEWGRF_LICENSE_CAPTION :{WHITE}Лiцэнзiя {STRING}
|
||||
STR_NEWGRF_LICENSE_CAPTION :{WHITE}Ліцэнзія да NewGRF {STRING}
|
||||
|
||||
# NewGRF inspect window
|
||||
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Прагляд - {STRING}
|
||||
|
|
|
@ -3069,12 +3069,12 @@ STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Acheter
|
|||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le dépôt. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur le dépôt.
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centre la vue sur le dépôt. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur le dépôt.
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le dépôt naval. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur le dépôt naval.
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue le hangar. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur le hangar.
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le hangar. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur le hangar.
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les trains ayant ce dépôt dans leurs ordres
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les véhicules routiers ayant ce dépôt dans leurs ordres
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les navires ayant ce dépôt dans leurs ordres
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les aéronefs ayant ce dépôt dans leurs ordres
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les aéronefs ayant ce hangar dans leurs ordres
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour arrêter tous les trains du dépôt
|
||||
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour arrêter tous les véhicules routiers du dépôt
|
||||
|
@ -3096,7 +3096,7 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=m}véhicule
|
|||
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=m2}aéronef
|
||||
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=m}navire
|
||||
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotive monorail
|
||||
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotive magnétique
|
||||
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotive MagLev
|
||||
|
||||
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Prix{NBSP}: {CURRENCY_LONG} − Poids{NBSP}: {WEIGHT_SHORT}{}Vitesse{NBSP}: {VELOCITY} − Puissance{NBSP}: {POWER}{}Coûts d'entretien{NBSP}: {CURRENCY_LONG}/an{}Capacité{NBSP}: {CARGO_LONG}
|
||||
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Prix{NBSP}: {CURRENCY_LONG} − Poids{NBSP}: {WEIGHT_SHORT}{}Vitesse{NBSP}: {VELOCITY} − Puissance{NBSP}: {POWER}{}Effort de traction max.{NBSP}: {6:FORCE}{}Coûts d'entretien{NBSP}: {4:CURRENCY_LONG}/an{}Capacité{NBSP}: {5:CARGO_LONG}
|
||||
|
@ -3116,7 +3116,7 @@ STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Choisir
|
|||
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Choisir le nouveau type de véhicule devant remplacer celui sélectionné à gauche
|
||||
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Démarrer le remplacement
|
||||
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Appuyer sur ce bouton pour commencer le remplacement du type de véhicule sélectionné à gauche avec celui sélectionné à droite
|
||||
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Appuyer sur ce bouton pour commencer le remplacement du type de véhicule sélectionné à gauche par celui sélectionné à droite
|
||||
STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Pas en cours de remplacement
|
||||
STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Aucun véhicule sélectionné
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Stopper le remplacement
|
||||
|
@ -3132,7 +3132,7 @@ STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Ceci aff
|
|||
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Véhicules sur rail
|
||||
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Véhicules électriques sur rail
|
||||
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Véhicules sur monorail
|
||||
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Véhicules sur MagLev
|
||||
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Véhicules MagLev
|
||||
|
||||
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Retrait de wagon{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Si l'autoremplacement de la locomotive provoque un accroissement de la longueur du train, alors sa longueur initiale sera retrouvée en retirant automatiquement des wagons (d'abord par la tête)
|
||||
|
@ -3140,15 +3140,15 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Si l'aut
|
|||
# Vehicle view
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le train. Ctrl-clic pour le suivre dans la vue principale
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le véhicule. Ctrl-clic pour le suivre dans la vue principale
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le navire. Ctrl-clic pour le suivre dans la vue principale
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur l'aéronef. Ctrl-clic pour le suivre dans la vue principale
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le train. Ctrl-clic pour le suivre dans la vue principale.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le véhicule. Ctrl-clic pour le suivre dans la vue principale.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le navire. Ctrl-clic pour le suivre dans la vue principale.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur l'aéronef. Ctrl-clic pour le suivre dans la vue principale.
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envoyer le train au dépôt. Ctrl-clic pour entretien seul
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envoyer le train au dépôt.{}Ctrl-clic pour un entretien seul.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envoyer le véhicule au dépôt.{}Ctrl-clic pour un entretien seul.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envoyer le navire au dépôt. Ctrl-clic pour entretien seul
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envoyer l'aéronef au hangar. Ctrl-clic pour entretien seul
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envoyer le navire au dépôt.{}Ctrl-clic pour un entretien seul.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envoyer l'aéronef au hangar.{}Ctrl-clic pour un entretien seul.
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Acheter une copie du train et de ses wagons.{}Ctrl-clic pour partager les ordres.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Acheter une copie du véhicule routier.{}Ctrl-clic pour partager les ordres.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
|
||||
|
@ -3165,10 +3165,10 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réamén
|
|||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Faire faire demi-tour au train
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Forcer le véhicule à faire demi-tour
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les ordres du train. Ctrl-clic pour afficher son horaire
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les ordres du véhicule routier. Ctrl-clic pour afficher son horaire
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les ordres du navire. Ctrl-clic pour afficher son horaire
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les ordres de l'aéronef. Ctrl-clic pour afficher son horaire
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les ordres du train.{}Ctrl-clic pour afficher son horaire.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les ordres du véhicule routier.{}Ctrl-clic pour afficher son horaire.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les ordres du navire.{}Ctrl-clic pour afficher son horaire.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les ordres de l'aéronef.{}Ctrl-clic pour afficher son horaire.
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les détails du train
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les détails du véhicule routier
|
||||
|
@ -3183,9 +3183,9 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Action c
|
|||
# Messages in the start stop button in the vehicle view
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Chargement/Déchargement
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Départ
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Crashé{NBSP}!
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}En Panne
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Stoppé
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Accidenté{NBSP}!
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}En panne
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Arrêté
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Ralentit, {VELOCITY}
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Pas de puissance
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}En attente d'un chemin libre
|
||||
|
@ -3235,8 +3235,8 @@ STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Crédits
|
|||
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Intervalle d'entretien{NBSP}: {LTBLUE}{COMMA} jours{BLACK} − Dernier entretien{NBSP}: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Intervalle d'entretien{NBSP}: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}%{BLACK} − Dernier entretien{NBSP}: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Augmenter l'intervalle d'entretien de 10. Ctrl-clic pour l'augmenter de 5
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Diminuer l'intervalle d'entretien de 10. Ctrl-clic pour le diminuer de 5
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Augmenter l'intervalle d'entretien de 10.{}Ctrl-clic pour l'augmenter de 5.
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Diminuer l'intervalle d'entretien de 10.{}Ctrl-clic pour le diminuer de 5.
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Renommer le train
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Renommer le véhicule
|
||||
|
@ -3271,7 +3271,7 @@ STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE
|
|||
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Choisir le type de cargaison à transporter{NBSP}:
|
||||
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nouvelle capacité{NBSP}: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Prix du réaménagement{NBSP}: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
|
||||
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nouvelle capacité{NBSP}: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Prix du réaménagement{NBSP}: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
|
||||
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner les véhicules à réaménager. Glisser avec la souris pour sélectionner plusieurs véhicules. Cliquer sur un espace vide pour sélectionner l'ensemble complet. Ctrl-clic pour sélectionner un véhicule et la chaine qui suit
|
||||
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner les véhicules à réaménager.{}Glisser avec la souris pour sélectionner plusieurs véhicules.{}Cliquer sur un espace vide pour sélectionner l'ensemble complet.{}Ctrl-clic pour sélectionner un véhicule et la chaine qui suit.
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choisir le type de cargaison à transporter
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choisir le type de cargaison à transporter
|
||||
|
@ -3280,8 +3280,8 @@ STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choisir
|
|||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Réaménager le train
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Réaménager le véhicule routier
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Réaménager navire
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Réaménager aéronef
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Réaménager le navire
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Réaménager l'aéronef
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager le train pour transporter la cargaison sélectionnée
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager le véhicule routier pour transporter la cargaison sélectionnée
|
||||
|
@ -3293,12 +3293,12 @@ STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE
|
|||
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Horaire
|
||||
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Basculer vers la vue de l'horaire
|
||||
|
||||
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste d'ordres - cliquer sur un ordre pour le sélectionner. Ctrl-clic pour déplacer la vue sur la destination de l'ordre
|
||||
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste d'ordres - Cliquer sur un ordre pour le sélectionner. Ctrl-clic pour déplacer la vue sur la destination de l'ordre.
|
||||
STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
|
||||
STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING}
|
||||
|
||||
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Fin des ordres - -
|
||||
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Fin des ordres partagés - -
|
||||
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :−− Fin des ordres −−
|
||||
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :−− Fin des ordres partagés −−
|
||||
|
||||
# Order bottom buttons
|
||||
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Sans arrêt
|
||||
|
@ -3308,10 +3308,10 @@ STR_ORDER_GO_VIA :Passer par
|
|||
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Passer sans arrêt par
|
||||
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Modifier le comportement d'arrêt de l'ordre sélectionné
|
||||
|
||||
STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Chargement complet par un seul type
|
||||
STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Chargement complet pour un seul type
|
||||
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Charger si possible
|
||||
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Chargement complet
|
||||
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Chargement complet par un seul type
|
||||
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Chargement complet pour un seul type
|
||||
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Pas de chargement
|
||||
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Modifier le comportement de chargement de l'ordre sélectionné
|
||||
|
||||
|
@ -3323,9 +3323,9 @@ STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Pas de décharg
|
|||
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Modifier le comportement de déchargement de l'ordre sélectionné
|
||||
|
||||
STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Réaménager
|
||||
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Choisir pour quelle cargaison réaménager avec cet ordre. Ctrl-clic pour retirer l'instruction de réaménagement
|
||||
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Choisir pour quelle cargaison réaménager avec cet ordre.{}Ctrl-clic pour retirer l'instruction de réaménagement.
|
||||
STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Réaménagement automatique
|
||||
STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner pour quel type de cargaison cet ordre va réaménager automatiquement. Ctrl-Clic pour retirer l'instruction de réaménagement. Le réaménagement automatique ne sera fait que si le véhicule l'autorise
|
||||
STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner pour quel type de cargaison cet ordre va réaménager automatiquement.{}Ctrl-Clic pour retirer l'instruction de réaménagement. Le réaménagement automatique ne sera fait que si le véhicule l'autorise.
|
||||
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Cargaison fixée
|
||||
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Cargaison disponible
|
||||
|
||||
|
@ -3366,14 +3366,14 @@ STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Supprime
|
|||
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Supprimer l'ordre sélectionné
|
||||
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Supprimer tous les ordres
|
||||
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Arrêter le partage
|
||||
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Arrêter le partage des ordres. Ctrl-clic pour supprimer tous les ordres de ce véhicule
|
||||
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Arrêter le partage des ordres.{}Ctrl-clic pour supprimer tous les ordres de ce véhicule.
|
||||
|
||||
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Aller à
|
||||
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Aller au dépôt le plus proche
|
||||
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Aller au hangar le plus proche
|
||||
STR_ORDER_CONDITIONAL :Saut conditionnel d'ordre
|
||||
STR_ORDER_SHARE :Partager les ordres
|
||||
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Insérer un nouvel ordre avant l'ordre sélectionné, ou l'ajouter à la fin. Avec Ctrl, les ordres de station sont 'Chargement complet par un seul type', les ordres de point de contrôle sont 'sans-arrêt' et les ordres de dépôt sont 'entretien'. 'Partager les ordres' ou Ctrl fait que ce véhicule partage ses ordres avec le véhicule sélectionné. Cliquer sur un véhicule copie les ordres de ce véhicule
|
||||
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Insérer un nouvel ordre avant l'ordre sélectionné, ou l'ajouter à la fin. Avec Ctrl, les ordres de station sont «{NBSP}Chargement complet par un seul type{NBSP}», les ordres de point de contrôle sont «{NBSP}sans arrêt{NBSP}» et les ordres de dépôt sont «{NBSP}entretien{NBSP}». «{NBSP}Partager les ordres{NBSP}» ou Ctrl fait que ce véhicule partage ses ordres avec le véhicule sélectionné. Cliquer sur un véhicule copie les ordres de ce véhicule.
|
||||
|
||||
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Afficher tous les véhicules partageant ce programme
|
||||
|
||||
|
@ -3401,33 +3401,33 @@ STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATI
|
|||
STR_ORDER_IMPLICIT :(Implicite)
|
||||
|
||||
STR_ORDER_FULL_LOAD :(Charger complètement)
|
||||
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Charger complètement par un seul type)
|
||||
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Charger complètement pour un seul type)
|
||||
STR_ORDER_NO_LOAD :(Pas de chargement)
|
||||
STR_ORDER_UNLOAD :(Décharger)
|
||||
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Décharger et attendre pleine charge)
|
||||
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Décharger et attendre pleine charge par un seul type)
|
||||
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Décharger et attendre pleine charge pour un seul type)
|
||||
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Décharger et laisser vide)
|
||||
STR_ORDER_TRANSFER :(Transférer et charger)
|
||||
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Transférer et attendre pleine charge)
|
||||
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Transférer et attendre pleine charge par un seul type)
|
||||
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Transférer et attendre pleine charge pour un seul type)
|
||||
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Transférer et laisser vide)
|
||||
STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Ne pas décharger et charger)
|
||||
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Ne pas décharger et attendre pleine charge)
|
||||
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Ne pas décharger et attendre pleine charge par un seul type)
|
||||
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Ne pas décharger et attendre pleine charge pour un seul type)
|
||||
STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Ne pas décharger et ne pas charger)
|
||||
|
||||
STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Réaménager automatiquement pour {STRING})
|
||||
STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Charger complétement avec réaménagement automatique pour {STRING})
|
||||
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Charger complétement par un seul type avec réaménagement automatique pour {STRING})
|
||||
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Charger complétement pour un seul type avec réaménagement automatique pour {STRING})
|
||||
STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Décharger et charger avec réaménagement automatique pour {STRING})
|
||||
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Décharger et attendre pleine charge avec réaménagement automatique pour {STRING})
|
||||
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Décharger et attendre pleine charge par un seul type avec réaménagement automatique pour {STRING})
|
||||
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Décharger et attendre pleine charge pour un seul type avec réaménagement automatique pour {STRING})
|
||||
STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Transférer et charger avec réaménagement automatique pour {STRING})
|
||||
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Transférer et attendre pleine charge avec réaménagement automatique pour {STRING})
|
||||
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Transférer et attendre pleine charge par un seul type avec réaménagement automatique pour {STRING})
|
||||
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Transférer et attendre pleine charge pour un seul type avec réaménagement automatique pour {STRING})
|
||||
STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Ne pas décharger et charger avec réaménagement automatique pour {STRING})
|
||||
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Ne pas décharger et attendre pleine charge avec réaménagement automatique pour {STRING})
|
||||
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Ne pas décharger et attendre pleine charge par un seul type avec réaménagement automatique pour {STRING})
|
||||
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Ne pas décharger et attendre pleine charge pour un seul type avec réaménagement automatique pour {STRING})
|
||||
|
||||
STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :cargaison disponible
|
||||
|
||||
|
@ -3448,11 +3448,11 @@ STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE
|
|||
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Ordres
|
||||
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Basculer vers la vue des ordres
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Horaire - cliquer sur un ordre pour le sélectionner
|
||||
STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Horaire - Cliquer sur un ordre pour le sélectionner
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Pas de voyage
|
||||
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Voyager (automatique{NBSP}; horaire au prochain ordre manuel)
|
||||
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Voyager (sans horaires)
|
||||
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Voyager (sans horaire)
|
||||
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Voyager pendant {STRING}
|
||||
STR_TIMETABLE_STAY_FOR :et rester pendant {STRING}
|
||||
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :et voyager pendant {STRING}
|
||||
|
@ -3481,7 +3481,7 @@ STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}RAZ comp
|
|||
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Remettre à zéro le compteur de retard (le véhicule sera donc à l'heure)
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Autoremplir
|
||||
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Remplit l'horaire automatiquement avec les valeurs du prochain trajet (Ctrl-clic pour essayer de préserver les temps d'attente)
|
||||
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Remplir l'horaire automatiquement avec les valeurs du prochain trajet (Ctrl-clic pour essayer de préserver les temps d'attente)
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Attendu
|
||||
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Planifié
|
||||
|
@ -3508,7 +3508,7 @@ STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Configur
|
|||
STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Modifier la configuration du script
|
||||
STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Recharger IA
|
||||
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Arrêter l'IA, en recharger le script puis la relancer
|
||||
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Activer/désactiver l'arrêt lorsqu'un message d'IA correspond à la chaine d'arrêt
|
||||
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Activer/Désactiver l'arrêt lorsqu'un message d'IA correspond à la chaine d'arrêt
|
||||
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Arrêter sur{NBSP}:
|
||||
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Arrêter sur
|
||||
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Lorsqu'un message de l'IA correspond à cette chaine, la partie est suspendue
|
||||
|
@ -3518,17 +3518,17 @@ STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Continue
|
|||
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Reprendre la partie et continuer l'IA
|
||||
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Afficher la sortie de débogage de cette IA
|
||||
STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Script de jeu
|
||||
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Examiner le log des scripts de jeu
|
||||
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Examiner le journal des scripts de jeu
|
||||
|
||||
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Aucune IA n'a été trouvée.{}Cette IA est factice et ne fera rien.{}Vous pouvez télécharger diverses IA via le système de 'Contenu en ligne'
|
||||
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}L'un des scripts a rencontré un problème. Merci de rapporter ceci à l'auteur du script avec une capture d'écran de la fenêtre de débogage d'IA et de GameScript
|
||||
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Aucune IA n'a été trouvée.{}Cette IA est factice et ne fera rien.{}Vous pouvez télécharger diverses IA via le système de «{NBSP}Contenu en ligne{NBSP}».
|
||||
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}L'un des scripts a rencontré un problème. Merci de rapporter ceci à l'auteur du script avec une capture d'écran de la fenêtre de débogage d'IA et de GameScript.
|
||||
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}La fenêtre de débogage d'IA et de GameScript n'est disponible que pour le serveur
|
||||
|
||||
# AI configuration window
|
||||
STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Configuration d'IA et de script de jeu
|
||||
STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Le GameScript qui sera chargé dans la prochaine partie
|
||||
STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}Les IAs qui seront chargées dans la prochaine partie
|
||||
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Joueur Humain
|
||||
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Joueur humain
|
||||
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :IA aléatoire
|
||||
STR_AI_CONFIG_NONE :(aucun)
|
||||
|
||||
|
@ -3558,7 +3558,7 @@ STR_AI_LIST_AUTHOR :{BLACK}Auteur{N
|
|||
STR_AI_LIST_VERSION :{BLACK}Version{NBSP}: {NUM}
|
||||
STR_AI_LIST_URL :{BLACK}URL{NBSP}: {STRING}
|
||||
|
||||
STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Accepte
|
||||
STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Accepter
|
||||
STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner le script en surbrillance
|
||||
STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Annuler
|
||||
STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Ne pas modifier le script
|
||||
|
|
|
@ -2570,7 +2570,7 @@ STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Paramet
|
|||
# NewGRF textfile window
|
||||
STR_NEWGRF_README_CAPTION :{WHITE}NewGRF aprašymas {STRING}
|
||||
STR_NEWGRF_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}NewGRF pasikeitimai {STRING}
|
||||
STR_NEWGRF_LICENSE_CAPTION :{WHITE}NewGRF licenzija {STRING}
|
||||
STR_NEWGRF_LICENSE_CAPTION :{WHITE}NewGRF licencija {STRING}
|
||||
|
||||
# NewGRF inspect window
|
||||
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Apžiūrėti - {STRING}
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue