mirror of https://github.com/OpenTTD/OpenTTD.git
Update: Backport language changes
This commit is contained in:
parent
57a6233754
commit
532007737e
|
@ -344,9 +344,9 @@ STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Abrir a
|
|||
###length 31
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Pausar jogo
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Acelerar o jogo
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Opções
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Salvar jogo, abandonar jogo, sair
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Exibir mapa, janela extra ou lista de placas
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Opções e definições
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Salvar, carregar ou abandonar o jogo, sair do jogo
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Exibir mapa, janela de exibição extra, fluxo de carga ou lista de sinais
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Exibir lista de cidades
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Exibir subsídios
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Exibir lista de estações da empresa
|
||||
|
@ -354,9 +354,9 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Exibir i
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Exibir informações gerais da empresa
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Exibe o livro de histórias
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Exibie a lista de objetivos
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Exibir gráficos
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Exibir gráficos da empresa e taxas de pagamento de carga
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Exibir tabela de classificação das empresas
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Fundar construção de nova indústria or listar todas as indústrias
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Examina indústrias ou financia a construção de uma nova indústria
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Exibir lista de trens da empresa. Ctrl+Clique alterna a abertura da lista de grupos/veículos
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Exibir lista de veículos rodoviários da empresa. Ctrl+Clique alterna a abertura da lista de grupos/veículos
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Exibir lista de embarcações da empresa. Ctrl+Clique alterna a abertura da lista de grupos/veículos
|
||||
|
@ -370,8 +370,8 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Construi
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Construir aeroportos
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Abrir a barra de paisagismo para elevar ou abaixar terreno, plantar árvores, etc.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Exibir janela de som/música
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Exibir a última mensagem/notícia, exibir opções de mensagem
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informações sobre o terreno, console, depurar scripts, capturas de tela, sobre OpenTTD
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Mostrar a última mensagem/notícia, histórico de mensagens ou apagar todas as mensagens
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informações da área de terreno, captura de tela, sobre o OpenTTD e ferramentas de desenvolvedor
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Trocar a barra de ferramentas
|
||||
|
||||
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
|
||||
|
@ -1014,7 +1014,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP :{BLACK}Arraste
|
|||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO :{BLACK}Detectar tamanho automaticamente
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Marque esta caixa para detectar o tamanho da interface automaticamente
|
||||
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS :{BLACK}Escalar de chanfros
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS :{BLACK}Escalar chanfros
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS_TOOLTIP :{BLACK}Marque esta caixa para dimensionar os chanfros por tamanho de interface
|
||||
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_1X :1x
|
||||
|
@ -1712,7 +1712,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Quanta memória
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Os intervalos de serviço são em percentagem: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Define se a manutenção de veículos é ativada pelo tempo passado desde a última manutenção ou quando a confiabilidade alcança um certo valor
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Quando ativado, os veículos tentam fazer a manutenção quando sua confiabilidade cai em uma determinada porcentagem da confiabilidade máxima.{}{}Por exemplo, se a confiabilidade máxima de um veículo for 90% e o intervalo de manutenção for 20%, o veículo tentará fazer a manutenção quando atinge 72% de confiabilidade.
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Intervalo padrão de manutenção para trens: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Define o intervalo padrão de manutenção para novos trens, se não for definido individualmente
|
||||
|
@ -5088,6 +5088,7 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... aero
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Impossível programar veículo...
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Veículos só podem aguardar em estações
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Esse veículo não pára nesta estação
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE :{WHITE}... horário incompleto
|
||||
|
||||
# Sign related errors
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... existem placas demais
|
||||
|
|
|
@ -344,9 +344,9 @@ STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Obre la
|
|||
###length 31
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Posa en pausa o reprèn la partida
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Avança la partida el més ràpid possible
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Opcions
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Desa la partida, abandona-la o surt del programa
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Mostra el mapa, finestres de visualització o llista de senyals, entre d'altres
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Opcions i configuració
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Desa o carrega una partida, abandona-la o surt del programa.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Mostra el mapa, vistes addicionals, la llista de senyals o el flux de càrrega.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Mostra la llista de poblacions
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Mostra les subvencions
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Mostra la llista d'estacions de la companyia
|
||||
|
@ -356,7 +356,7 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Mostra e
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Mostra la llista d'objectius
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Mostra gràfics de l'evolució de les companyies i les tarifes de transport.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Mostra la taula de la lliga de companyies.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Finança la construcció d'una nova indústria
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Examina les indústries o finança la construcció d'una indústria nova.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Mostra la llista de trens de la companyia. Ctrl+Clic commuta l'obertura de la llista de grups/vehicles.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Mostra la llista de vehicles de la companyia. Ctrl+Clic commuta l'obertura de la llista de grups/vehicles.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Mostra la llista de vaixells de la companyia. Ctrl+Clic canvia entre l'obertura de la llista de grups/vehicles.
|
||||
|
@ -370,8 +370,8 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Construe
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Construeix aeroports
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Obre la barra d'eines del terreny per elevar/rebaixar el terreny, plantar arbres, etc.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Mostra la finestra de so/música
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Mostra els darrers missatges/notícies i l'historial disponible
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informació de terreny, consola, depuració de scripts, captures de pantalla, informació de l'OpenTTD...
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Mostra els darrers missatges/notícies i l'historial disponible o esborra tots els missatges.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informació de terreny, captures de pantalla i informació sobre l'OpenTTD i eines de desenvolupament.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Commuta barres d'eines
|
||||
|
||||
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
|
||||
|
@ -1712,7 +1712,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Quantitat de me
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA}{NBSP}MiB
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Els intervals de revisions es mostren en percentatges: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Escull si les revisions dels vehicles depenen del temps passat des de la darrera revisió o de la caiguda d'un cert percentatge de la fiabilitat màxima
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Quan l'opció està activada, els vehicles intenten fer les seves revisions quan la seva fiabilitat baixa d'un cert percentatge de la fiabilitat màxima.{}{}Per exemple, si la fiabilitat màxima d'un vehicle és del 90{NBSP}% i l'interval de revisions és del 20{NBSP}%, el vehicle mirarà de fer la revisió quan arribi a un 72{NBSP}% de fiabilitat.
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Interval per defecte de servei per als trens: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Estableix l'interval de revisió predeterminat pels nous ferrocarrils, si no hi ha un interval de revisió explícit pel vehicle
|
||||
|
@ -5088,6 +5088,7 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... l'av
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Impossible establir l'horari del vehicle...
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Els vehicles només poden esperar a les estacions
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Aquest vehicle no para en aquesta estació
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE :{WHITE}... l'horari està incomplet.
|
||||
|
||||
# Sign related errors
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... massa senyals
|
||||
|
|
|
@ -343,9 +343,9 @@ STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Åbn ord
|
|||
###length 31
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Sæt spillet på pause
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Kør spillet hurtigere
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Valg
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Valgmuligheder og indstillinger
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Gem spillet, forlad spillet, afslut
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Vis kortet
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Vis kort, ekstra viewport eller liste over skilte
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Vis byoversigten
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Vis tilskudsordninger
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Vis liste over selskabets stationer
|
||||
|
@ -369,8 +369,8 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Byg havn
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Byg lufthavne
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Åbn landskabsværktøjslinjen for at hæve/sænke terræn, plante træer, osv.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Vis lyd-/musikvindue
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Vis seneste besked/nyhedsrapport, vis beskedvalg
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Information om landområde, konsol, debug af script, skærmbillede, om OpenTTD
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Vis sidste besked/nyhedsrapport, beskedhistorik eller slet alle beskeder
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Landområde information, konsol, script debug, skærmbilleder, om OpenTTD
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Skift værktøjslinier
|
||||
|
||||
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
|
||||
|
@ -863,7 +863,7 @@ STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLAC
|
|||
STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Økonomisk krise overvundet!{}{}Stigning i forbrug giver industrien selvtilliden tilbage, produktionen øges!
|
||||
|
||||
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} øger produktionen!
|
||||
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}Ny kulåre fundet tæt på {INDUSTRY}!{}Produktionen forventes fordoblet!
|
||||
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}Ny kulmine fundet tæt på {INDUSTRY}!{}Produktionen forventes fordoblet!
|
||||
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}Nye oliereserver fundet tæt ved {INDUSTRY}!{}Produktionen forventes fordoblet!
|
||||
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Forbedrede landbrugsmetoder ved {INDUSTRY} gør at produktionen forventes fordoblet!
|
||||
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}produktionen på {INDUSTRY} vokser med {COMMA}%!
|
||||
|
@ -872,7 +872,7 @@ STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLAC
|
|||
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}produktionen på {INDUSTRY} sænkes med {COMMA}%!
|
||||
|
||||
###length VEHICLE_TYPES
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} afventer i remisen
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} afventer i depotet
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} venter på værkstedet
|
||||
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} venter i skibsdokken
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} venter i hangaren
|
||||
|
@ -883,7 +883,7 @@ STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE
|
|||
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} har en ugyldig ordre
|
||||
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} har dublerede ordrer
|
||||
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} har en ugyldig station i sine ordrer
|
||||
STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY :{WHITE}{VEHICLE} har i sine ordrer en lufthavn, hvis bane er for kort
|
||||
STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY :{WHITE}{VEHICLE} har en lufthavn i sine ordrer, hvis bane er for kort
|
||||
|
||||
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} er gammel
|
||||
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} er meget gammel
|
||||
|
@ -1711,7 +1711,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Hvor meget huko
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Service intervaller er i procent: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Vælg om vedligeholdelse bliver udløst af forløbet tid, eller pålideligheden som falder en givet procenttal i forhold til maximum pålideligheden
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Når den er aktiveret, forsøger køretøjer at servicere, når deres pålidelighed falder med en given procentdel af den maksimale pålidelighed.Hvis f.eks. et køretøjs maksimale pålidelighed er 90 %, og serviceintervallet er 20 %, vil køretøjet forsøge at servicere, når den når 72 % pålidelighed.
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Standard vedligeholdelses interval for tog: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Sæt serviceintervallets standardværdi for nye skinnekøretøjer.
|
||||
|
@ -2524,7 +2524,7 @@ STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Besøg h
|
|||
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Download
|
||||
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Download det valgte indhold
|
||||
STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Total størrelse af download: {WHITE}{BYTES}
|
||||
STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}INDHOLDSINFO
|
||||
STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}INDHOLDS INFORMATION
|
||||
|
||||
###length 5
|
||||
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Du har ikke valgt denne til download
|
||||
|
@ -3198,7 +3198,7 @@ STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Fri udfo
|
|||
STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Vand
|
||||
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Tilfældige
|
||||
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Tilfældige
|
||||
STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Manuelle
|
||||
STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Manuel
|
||||
|
||||
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Højdekortets rotation:
|
||||
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Højdekortets navn:
|
||||
|
@ -3985,8 +3985,8 @@ STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Ømdøb
|
|||
# Depot window
|
||||
STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ændere depotets navn
|
||||
STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Omdøb depot
|
||||
STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Skift navn på depot
|
||||
STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Omdøb værksted
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
|
||||
|
@ -5087,6 +5087,7 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... fly
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke lave køreplan for transportmiddel...
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Transportmidler kan kun vente ved stationer.
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Dette transportmiddel stopper ikke ved denne station.
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE :{WHITE}... tidsplanen er ufuldstændig
|
||||
|
||||
# Sign related errors
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... for mange skilte
|
||||
|
|
|
@ -343,9 +343,9 @@ STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Open het
|
|||
###length 31
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Hiermee pauzeer je het spel
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Hiermee verhoog je de spelsnelheid
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Opties
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Spel opslaan, spel stoppen, afsluiten
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Kaart, extra kijkvenster of lijst met bordjes weergeven
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Opties en instellingen
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Spel opslaan, laden of stoppen, afsluiten
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Kaart, extra kijkvenster, vrachtstroom of lijst met bordjes weergeven
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Stedenlijst weergeven
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Subsidies weergeven
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Lijst met stations van het bedrijf weergeven
|
||||
|
@ -353,9 +353,9 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Financi
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Algemene informatie over het bedrijf weergeven
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Verhaal weergeven
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Doellijst weergeven
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Grafieken weergeven
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Bedrijfsgrafieken en vrachtprijzen weergeven
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Bedrijfsscoretabel weergeven
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Bouw van nieuwe industrie financieren of lijst van alle industrieën weergeven
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Industrieën onderzoeken of bouw van nieuwe industrie financieren
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Lijst met treinen van het bedrijf weergeven. Ctrl+klik schakelt tussen lijst van groepen/voertuigen.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Lijst met wegvoertuigen van het bedrijf weergeven. Ctrl+klik schakelt tussen lijst van groepen/voertuigen.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Lijst met schepen van het bedrijf weergeven. Ctrl+klik schakelt tussen lijst van groepen/voertuigen.
|
||||
|
@ -369,8 +369,8 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Dokken e
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Vliegvelden bouwen
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Hiermee open je de landschapsbalk om land te verhogen/verlagen, bomen te planten, enz.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Geluid-/muziekvenster weergeven
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Laatste (nieuws-)bericht weergeven, berichtinstellingen weergeven
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Landinformatie, console, foutopsporing in scripts, schermfoto's, over OpenTTD
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Laatste (nieuws-)bericht weergeven, berichtengeschiedenis of alle berichten verwijderen
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Landinformatie, schermfoto, over OpenTTD en ontwikkelaarshulpmiddelen
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Knoppenbalken wisselen
|
||||
|
||||
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
|
||||
|
@ -1711,7 +1711,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :De hoeveelheid
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Onderhoudstermijnen in procenten: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Selecteer of onderhoud van de voertuigen wordt geactiveerd door verstreken tijd sinds het laatste onderhoud of door het zakken van de betrouwbaarheid met een bepaald percentage van de maximale betrouwbaarheid
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Als deze optie is ingeschakeld, proberen voertuigen in onderhoud te gaan als de betrouwbaarheid met een bepaald percentage van de maximale betrouwbaarheid is gezakt.{}{}Als bijvoorbeeld de maximale betrouwbaarheid 90% is en de onderhoudstermijn is 20%, dan probeert het voertuig in onderhoud te gaan als de betrouwbaarheid tot 72% daalt.
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Standaardonderhoudstermijn voor treinen: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Standaardonderhoudstermijn instellen voor nieuwe treinen als er geen expliciete onderhoudstermijn is ingesteld voor het voertuig
|
||||
|
@ -5087,6 +5087,7 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... vlie
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Kan geen dienstregeling opzetten voor dit voertuig...
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Voertuigen kunnen alleen wachten op stations
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Dit voertuig stopt niet op dit station
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE :{WHITE}... dienstregeling is niet compleet
|
||||
|
||||
# Sign related errors
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... te veel bordjes
|
||||
|
|
|
@ -343,9 +343,9 @@ STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Open the
|
|||
###length 31
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Pause game
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Fast forward the game
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Options
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Save game, abandon game, exit
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Display map, extra viewport or list of signs
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Options and settings
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Save, load or abandon game, exit program
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Display map, extra viewport, cargo flow or list of signs
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Display town directory
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Display subsidies
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Display list of company's stations
|
||||
|
@ -353,9 +353,9 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Display
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Display general company information
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Display story book
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Display goal list
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Display graphs
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Display company graphs and cargo payment rates
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Display company league table
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Fund construction of new industry or list all industries
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Examine industries or fund construction of a new industry
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Display list of company's trains. Ctrl+Click toggles opening the group/vehicle list
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Display list of company's road vehicles. Ctrl+Click toggles opening the group/vehicle list
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Display list of company's ships. Ctrl+Click toggles opening the group/vehicle list
|
||||
|
@ -369,8 +369,8 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Build sh
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Build airports
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Open the landscaping toolbar to raise/lower land, plant trees, etc.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Show sound/music window
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Show last message/news report, show message options
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Land area information, console, script debug, screenshots, about OpenTTD
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Show last message/news report, messages history or delete all messages
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Land area information, screenshot, about OpenTTD and developer tools
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Switch toolbars
|
||||
|
||||
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
|
||||
|
@ -1711,7 +1711,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :How much memory
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Service intervals are in percents: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Choose whether servicing of vehicles is triggered by the time passed since last service or by reliability dropping by a certain percentage of the maximum reliability
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :When enabled, vehicles try to service when their reliability drops by a given percentage of the maximum reliability.{}{}For example, if a vehicle's maximum reliability is 90% and the service interval is 20%, the vehicle will try to service when it reaches 72% reliability.
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Default service interval for trains: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Set the default service interval for new rail vehicles, if no explicit service interval is set for the vehicle
|
||||
|
@ -5087,6 +5087,7 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... airc
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Can't timetable vehicle...
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Vehicles can only wait at stations
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}This vehicle is not stopping at this station
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE :{WHITE}... timetable is incomplete
|
||||
|
||||
# Sign related errors
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... too many signs
|
||||
|
|
|
@ -343,9 +343,9 @@ STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Open the
|
|||
###length 31
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Pause game
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Fast forward the game
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Options
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Save game, abandon game, quit
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Display map, extra viewport, or list of signs
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Options and settings
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Save, load or abandon game, exit program
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Display map, extra viewport, cargo flow or list of signs
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Display town directory
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Display subsidies
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Display list of company's stations
|
||||
|
@ -353,9 +353,9 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Display
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Display general company information
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Display story book
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Display goal list
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Display graphs
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Display company graphs and cargo payment rates
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Display company league table
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Fund construction of new industry or list all industries
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Examine industries or fund construction of a new industry
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Display list of company's trains. Ctrl+Click toggles opening the group/vehicle list
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Display list of company's road vehicles. Ctrl+Click toggles opening the group/vehicle list
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Display list of company's ships. Ctrl+Click toggles opening the group/vehicle list
|
||||
|
@ -369,8 +369,8 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Build sh
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Build airports
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Open the landscaping toolbar to raise/lower land, plant trees, etc.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Show sound/music window
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Show last message/news report, show message options
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Land area information, console, script debug, screenshots, about OpenTTD
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Show last message/news report, messages history or delete all messages
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Land area information, screenshot, about OpenTTD and developer tools
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Switch toolbars
|
||||
|
||||
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
|
||||
|
@ -1711,7 +1711,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :How much memory
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Maintenance intervals are in percents: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Choose whether maintenance of vehicles is triggered by the time passed since last maintenance or by reliability dropping by a certain percentage of the maximum reliability
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :When enabled, vehicles try to service when their reliability drops by a given percentage of the maximum reliability.{}{}For example, if a vehicle's maximum reliability is 90% and the service interval is 20%, the vehicle will try to service when it reaches 72% reliability.
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Default maintenance interval for trains: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Set the default maintenance interval for new rail vehicles, if no explicit maintenance interval is set for the vehicle
|
||||
|
@ -5087,6 +5087,7 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... airc
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Can't timetable vehicle...
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Vehicles can only wait at stations
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}This vehicle is not stopping at this station
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE :{WHITE}... timetable is incomplete
|
||||
|
||||
# Sign related errors
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... too many signs
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -343,9 +343,9 @@ STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Avaa kä
|
|||
###length 31
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Tauko
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Nopeuta peliä
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Asetukset
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Tallenna peli, hylkää peli, sulje
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Näytä kartta, lisänäkymä ja kylttilista
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Valinnat ja asetukset
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Tallenna, lataa tai hylkää peli, lopeta ohjelma
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Näytä kartta, lisänäkymä, rahtivirrat tai kylttilista
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Näytä kuntahakemisto
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Näytä tukitarjoukset
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Näytä luettelo yhtiön asemista
|
||||
|
@ -353,9 +353,9 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Näytä
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Näytä yhtiön yleiset tiedot
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Näytä yhtiöhistoria
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Näytä tavoitteet
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Näytä kuvaajat
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Näytä yhtiökuvaajat ja rahtitaksat
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Näytä yhtiökilpataulukko
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Rahoita uuden teollisuuden rakentamista ja näytä teollisuushakemisto
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Tutki teollisuuslaitoksia tai rahoita uuden teollisuuden rakentamista
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Näytä luettelo yhtiön junista. Ctrl+napsautus näyttää luettelon ilman ryhmäluetteloa.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Näytä luettelo yhtiön ajoneuvoista. Ctrl+napsautus näyttää luettelon ilman ryhmäluetteloa.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Näytä luettelo yhtiön laivoista. Ctrl+napsautus näyttää luettelon ilman ryhmäluetteloa.
|
||||
|
@ -369,8 +369,8 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Rakenna
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Rakenna lentokenttiä
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Avaa maastonmuokkaustyökalupalkki maan kohottamiseen/madaltamiseen, puiden istuttamiseen, jne.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Näytä ääni- ja musiikkiasetukset
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Näytä viimeisin viesti/uutisraportti, näytä viestiasetukset
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Maa-aluetiedot, konsoli, skriptin virheenjäljitys, kuvankaappaukset, tietoja OpenTTD:stä
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Näytä viimeisin viesti/uutisraportti, näytä viestihistoria tai poista kaikki viestit
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Maa-aluetiedot, kuvakaappaus, tietoja OpenTTD:stä, kehittäjätyökalut
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Vaihda työkalupalkkeja
|
||||
|
||||
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
|
||||
|
@ -1711,7 +1711,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Kuinka paljon m
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Huoltovälit ovat prosentteina: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Määritä, aiheuttaako edellisestä huollosta kulunut aika vai luotettavuuden laskeminen kulkuneuvon huoltamisen
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Kun tämä on valittuna, kulkuneuvot yrittävät mennä huoltoon niiden luotettavuuden laskettua annetun prosenttiosuuden verran enimmäisluotettavuudesta.{}{}Jos esimerkiksi kulkuneuvon enimmäisluotettavuus on 90 % ja huoltoväli 20 %, kulkuneuvo pyrkii huoltoon luotettavuuden laskettua 72 %:iin.
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Junien oletushuoltoväli: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Määritä oletushuoltoväli uusille junille, mikäli kulkuneuvolle ei ole määritelty erillistä huoltoväliä
|
||||
|
@ -5087,6 +5087,7 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... ilma
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Ei voi asettaa aikataulua.
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Kulkuneuvo voi odottaa vain asemalla
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Tämä kulkuneuvo ei pysähdy tällä asemalla
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE :{WHITE}… aikataulu on puutteellinen
|
||||
|
||||
# Sign related errors
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... liian monta kylttiä.
|
||||
|
|
|
@ -344,9 +344,9 @@ STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Ouvrir l
|
|||
###length 31
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Mettre le jeu en pause
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Avance rapide du jeu
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Options
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Sauvegarder, abandonner, quitter
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Afficher la mini-carte, vue supplémentaire ou liste des panneaux
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Options et paramètres
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Sauvegarder, charger ou abandonner une partie, quitter le programme
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Afficher la mini-carte, vue supplémentaire, le flux des marchandises ou la liste des panneaux
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Afficher l'annuaire des villes
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Afficher les subventions
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Afficher la liste des stations de la compagnie
|
||||
|
@ -354,9 +354,9 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Afficher
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Afficher les informations générales
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Afficher le livre d'histoire
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Afficher la liste des objectifs
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Afficher les graphiques
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Afficher les graphiques de compagnie et les valeurs des marchandises
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Afficher le tableau de classement des compagnies
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Financer la construction de nouvelles industries ou lister toutes les industries
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Examiner les industries ou financer la construction de nouvelles industries
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Afficher la liste des trains de la compagnie. Ctrl-clic pour ouvrir dans l'autre mode (avancé/normal)
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Afficher la liste des véhicules routiers de la compagnie. Ctrl-clic pour ouvrir dans l'autre mode (avancé/normal)
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Afficher la liste des navires de la compagnie. Ctrl-clic pour ouvrir dans l'autre mode (avancé/normal)
|
||||
|
@ -370,8 +370,8 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Construc
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Construction aéronautique
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Ouvrir la barre d'outils de terraformation pour relever/abaisser du terrain, planter des arbres, etc.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Options son et musique
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Afficher le dernier message/bulletin, afficher les options des messages
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Outils d'inspection du paysage, console, débogage de script, copies d'écran, à propos d'OpenTTD
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Afficher le dernier message/bulletin, l'historique des messages ou supprimer tous les messages
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Outils d'inspection du paysage, copies d'écran, à propos d'OpenTTD et outils pour développeurs
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Changer de barre d'outils
|
||||
|
||||
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
|
||||
|
@ -1712,7 +1712,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Quantité de m
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} Mio
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Les intervalles de service sont en pourcentage{NBSP}: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Choisir si l'entretien des véhicule est activé par le temps passé depuis le dernier entretien ou par la fiabilité passant sous un pourcentage de la fiabilité maximum
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Lorsqu'il est activé, les véhicules essaient d'être entretenus quand leur fiabilité passe sous le pourcentage donné de la fiabilité maximum.{}{}Par exemple, si la fiabilité maximum d'un véhicule est 90% et l'intervalle d'entretien 20%, le véhicule essayera d'être entretenu quand sa fiabilité atteindra 72%.
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Intervalle d'entretien par défaut pour les trains{NBSP}: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Définit l'intervalle d'entretien par défaut des nouveaux véhicules ferroviaires, si aucun intervalle d'entretien n'est défini pour le véhicule
|
||||
|
@ -5088,6 +5088,7 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... l'a
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Impossible d'affecter un horaire au véhicule...
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Les véhicules ne peuvent attendre qu'aux stations
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Ce véhicule ne s'arrête pas à cette station
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE :{WHITE}... l'horaire est incomplet
|
||||
|
||||
# Sign related errors
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... trop de panneaux
|
||||
|
|
|
@ -5535,7 +5535,6 @@ STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LO
|
|||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
|
||||
STR_DATE_LONG_SMALL :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG}
|
||||
STR_DATE_LONG_SMALL.dat :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG.dat}
|
||||
STR_TINY_GROUP :{TINY_FONT}{GROUP}
|
||||
STR_BLACK_INT :{BLACK}{NUM}
|
||||
STR_ORANGE_INT :{ORANGE}{NUM}
|
||||
|
|
|
@ -344,9 +344,9 @@ STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Abre a v
|
|||
###length 31
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Pausar partida
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Avance rápido da partida
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Opcións
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Gravar partida, abandonar partida, saír
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Amosa-lo mapa, ventá extra ou lista de rótulos
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Opcións e axustes
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Gravar, cargar ou abandonar partida, saír do programa
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Amosa-lo mapa, ventá extra, fluxo de carga ou lista de rótulos
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Amosa-lo directorio de cidades
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Amosa-las subvencións
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Amosa-la lista das estacións da compañía
|
||||
|
@ -354,9 +354,9 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Amosa-la
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Amosa-la información xeral da compañía
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Mostrar historial
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK} Mostrar lista de obxectivos
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Amosa-las gráficas
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Mostrar gráficos de compañías e taxas de pago de carga.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Amosa-lo cadro da liga de compañías
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Financia-la construción dunha nova industria ou listar tódalas industrias
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Examinar as industrias ou financiar a construción dunha nova industria.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Amosa-la lista dos trens da compañía. Ctrl+Click alterna entre lista de grupos/vehículos
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Amosa-la lista dos vehículos de estrada da compañía. Ctrl+Click alterna entre lista de grupos/vehículos
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Amosar a lista dos barcos da compañía. Ctrl+Click alterna entre lista de grupos/vehículos
|
||||
|
@ -370,8 +370,8 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Constru
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Construír aeroportos
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Abri-la ferramenta de terreo para subir/baixar terreo, plantar árbores, etc.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Amosa-la ventá de son/música
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Amosa-la última mensaxe/nova, amosa-las opcións das mensaxes
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Información dunha área de terreo, consola, depuración de scripts, capturas de pantalla, acerca de OpenTTD
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Amosa-la última mensaxe/nova, histórico de mensaxes ou borra todas as mensaxes
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Información sobre a área de terra, capturas de pantalla, sobre OpenTTD e ferramentas de desenvolvedor.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Intercambiar barras de ferramentas
|
||||
|
||||
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
|
||||
|
@ -1712,7 +1712,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Canta memoria p
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Intervalos de servizo en porcentaxes: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Permite escoller se o mantemento de vehículos comezará debido ao tempo transcurrido dende o último mantemento ou por unha redución da fiabilidade cando se sobrepase unha porcentaxe determinado
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Cando está habilitado, os vehículos intentan ser reparados cando a súa fiabilidade baixa unha porcentaxe dada da fiabilidade máxima.{}{}Por exemplo, se a fiabilidade máxima dun vehículo é do 90% e o intervalo de mantemento é do 20%, o vehículo tentará ser reparado cando alcance unha fiabilidade do 72%.
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Intervalo de mantemento por defecto para trens: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Fixa o intervalo de mantemento por defecto para trens novos, o cal se empregará no caso de que non se defina explicitamente un novo intervalo de mantemento para o vehículo
|
||||
|
@ -5088,6 +5088,7 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... o av
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Non se pode axusta-lo horario do vehículo...
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Os vehículos só poden parar nas estacións
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Este vehículo non para nesta estación
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE :{WHITE}... horario incompleto
|
||||
|
||||
# Sign related errors
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... demasiados sinais
|
||||
|
|
|
@ -406,9 +406,9 @@ STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}A járm
|
|||
###length 31
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Játék szüneteltetése
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Játék gyorsítása
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Beállítások
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Játék mentése, játék elhagyása, kilépés
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Térkép, extra látkép és feliratok listája
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Alapbeállítások és beállítások
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Játék mentése vagy játék elhagyása, kilépés
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Térkép, extra látkép, rakományáramlás és feliratok listája
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Településlista mutatása
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Támogatások megjelenítése
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Állomások listája
|
||||
|
@ -416,9 +416,9 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Pénzüg
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Általános adatok
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Napló
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Célok listája
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Grafikonok
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Vállalati grafikonok és rakományok szállítási díja
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}A vállalatok helyezése
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Gazdasági épület építése, meglévők listázása
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Gazdasági épületek szemügyre vétele vagy egy új gazdasági épület építése
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Vonatok listája. Ctrl+kattintással válszthatsz a csoport- vagy járműlista között
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Közúti járművek listája. Ctrl+kattintással válszthatsz a csoport- vagy járműlista között
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Hajók listája. Ctrl+kattintással válszthatsz a csoport- vagy járműlista között
|
||||
|
@ -432,8 +432,8 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Vízi ú
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Repülőtér építése
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Nyisd meg a tájrendező ablakot a talaj emeléséhez vagy süllyesztéséhez, faültetéshez stb.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Hang/zene beállításai
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Legutóbbi üzenet/újsághír, üzenetek beállításai
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Terület-információ, konzol, MI/Játékszkript nyomkövetés, képmentések, az OpenTTD-ről
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Legutóbbi üzenet/újsághír megmutatása, üzenetelőzmények vagy minden üzenet törlése
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Terület-információ, konzol, képmentések, az OpenTTD-ről és fejlesztői eszközök
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Eszköztár váltás
|
||||
|
||||
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
|
||||
|
@ -449,7 +449,7 @@ STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Települ
|
|||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Gazdasági épület-generálás
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Út építése
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Villamospálya építése
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Faültetés. Shift lenyomásával megmutatja a becsült építési költséget
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Faültetés. Ctrl lenyomásával átlós terület jelölhető ki. Shift lenyomásával megmutatja a becsült építési költséget.
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Felirat lerakása
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Objektum építése. Ctrl lenyomásával átlós terület jelölhető ki. Shift lenyomásával megmutatja a becsült építési költséget.
|
||||
|
||||
|
@ -1270,7 +1270,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Jobbra
|
|||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Maximális kezdeti hitelkeret: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Maximálisan kölcsönözhető összeg (az inflációtól eltekintve)
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG}
|
||||
###setting-zero-is-special
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Nincs kölcsön {RED}Kezdőtőkéhez játékszkript szükséges
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Kamatláb: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Banki hitel kamat; inflációt is szabályozza, ha be van kapcsolva
|
||||
|
@ -1990,13 +1992,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :A szétosztási
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT :A kapcsolati gráf egy komponensének újraszámítására szánt idő. Az újraszámítás egy külön szálon indul el, és a megadott számú napig fut. Minél rövidebb ez az időtartam, annál valószínűbb, hogy a számítás nincs kész az idő lejártakor, ekkor a játék megáll a számítás befejeződéséig (ettől a játék akadhat). Minél hosszabb ez az időtartam, annál több idő kell a szétosztás frissüléséhez, amikor megváltoznak az útvonalak.
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Utasok szétosztása: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :A "szimmetrikus" azt jelenti, hogy megközelítóleg ugyanannyi utas megy majd A-ból B-be, mint B-ből A-ba. Az "aszimmetrikus" beállítás esetén a különbözö irányokba tetszőleges mennyiségű utas mehet. "Kézi" esetben az utasok nem lesznek automatikusan szétosztva.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :A "Szimmetrikus" azt jelenti, hogy megközelítóleg ugyanannyi utas megy majd A-ból B-be, mint B-ből A-ba. Az "Aszimmetrikus" beállítás esetén a különbözö irányokba tetszőleges mennyiségű utas mehet. "Kézi" esetben az utasok nem lesznek automatikusan szétosztva.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Levelek szétosztása: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :A "szimmetrikus" azt jelenti, hogy megközelítóleg ugyanannyi levél megy majd A-ból B-be, mint B-ből A-ba. Az "aszimmetrikus" beállítás esetén a különbözö irányokba tetszőleges mennyiségű levél mehet. "Kézi" esetben a levelek nem lesznek automatikusan szétosztva.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :A "Szimmetrikus" azt jelenti, hogy megközelítóleg ugyanannyi levél megy majd A-ból B-be, mint B-ből A-ba. Az "Aszimmetrikus" beállítás esetén a különbözö irányokba tetszőleges mennyiségű levél mehet. "Kézi" esetben a levelek nem lesznek automatikusan szétosztva.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :A PÁNCÉLOZOTT rakománytípus szétosztása: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :A PÁNCÉLOZOTT rakománytípus a mérsékelt égövi tájon az értéktárgyakat, szubtrópusi tájon a gyémántot, szubarktikus tájon pedig az aranyat jelenti, ezeken a NewGRF-ek változtathatnak. A "szimmetrikus" azt jelenti, hogy megközelítóleg ugyanannyi rakomány megy majd A-ból B-be, mint B-ből A-ba. Az "aszimmetrikus" beállítás esetén a különbözö irányokba tetszőleges mennyiségű rakomány mehet. "Kézi" esetben a rakományok nem lesznek automatikusan szétosztva. Szubarktikus esetben az "aszimmetrikus" vagy "kézi" beállítás javasolt, mivel a bankok nem fognak aranyat, ill. gyémántot visszaküldeni a bányáknak. Mérsékelt és szubtropikus égövi esetben a "szimmetrikus" is jó választás, ebben az esetben a bankok a fogadott mennyiségnek megfelelően fognak értéktárgyakat visszaküldeni a küldő banknak.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Egyéb rakománytípusok szétosztása: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :Az "aszimmetrikus" beállítás esetén a különbözö irányokba tetszőleges mennyiségű rakomány mehet. "Kézi" esetben a rakományok nem lesznek automatikusan szétosztva.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :Az "Aszimmetrikus" beállítás esetén a különböző irányokba tetszőleges mennyiségű rakomány mehet. "Kézi" esetben a rakományok nem lesznek automatikusan szétosztva.
|
||||
###length 3
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :kézi
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :aszimmetrikus
|
||||
|
@ -2763,6 +2765,10 @@ STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Automata
|
|||
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Válassz egy vasúti hidat
|
||||
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Közúti híd építése
|
||||
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Híd kiválasztása - kattints arra a hídra, amit meg akarsz építeni
|
||||
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME :{GOLD}{STRING}
|
||||
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
|
||||
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_COST :{GOLD}{0:STRING},{} {WHITE}{2:CURRENCY_LONG}
|
||||
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED_COST :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
|
||||
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Függő, acél
|
||||
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Gerendás, acél
|
||||
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Rácsos, acél
|
||||
|
@ -2882,7 +2888,7 @@ STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Adótornyok
|
|||
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Fák
|
||||
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Ültetendő fa kiválasztása. Ha már van fa a mezőn, akkor újabb fák ültetése a kiválasztott fatípustól függetlenül
|
||||
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Véletlenszerű fafélék
|
||||
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Véletlenszerűen kiválasztott fákat helyez el. Shift lenyomásával megmutatja a várható telepítési költséget
|
||||
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Véletlenszerűen kiválasztott fákat helyez el. Ctrl lenyomásával átlós terület jelölhető ki. Shift lenyomásával megmutatja a becsült építési költséget.
|
||||
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Véletlenszerű fák
|
||||
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Véletlenszerűen fákat ültet a térképre
|
||||
STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Normál
|
||||
|
@ -5145,6 +5151,7 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... a re
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}A jármű nem időzíthető
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}A járművek csak az állomáson várakozhatnak
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Ez a jármű nem áll meg ezen az állomáson
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE :{WHITE}... menetrend befejezetlen
|
||||
|
||||
# Sign related errors
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... túl sok a felirat
|
||||
|
|
|
@ -345,9 +345,9 @@ STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Apri la
|
|||
###length 31
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Pausa
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Aumenta la velocità di gioco
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Opzioni
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Salva la partita, abbandona la partita, esci
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Mostra la mappa, apre una mini visuale extra o mostra l'elenco dei cartelli
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Opzioni e impostazioni
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Salvare, caricare o abbandonare il gioco, uscire dal programma
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Visualizzazione di una mappa, di una finestra supplementare, di un flusso di carico o di un elenco di segnali.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Mostra l'elenco delle città
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Mostra i sussidi
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Mostra l'elenco delle stazioni di una compagnia
|
||||
|
@ -355,9 +355,9 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Mostra i
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Mostra informazioni generali sulle compagnie
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Mostra la storia delle compagnie
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Mostra le liste degli obiettivi
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Mostra i grafici
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Visualizzare i grafici aziendali e i tassi di pagamento del carico
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Mostra la classifica delle compagnie
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Finanzia la costruzione di una nuova industria o mostra l'elenco delle industrie
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Esaminare le industrie o finanziare la costruzione di una nuova industria
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Mostra l'elenco dei treni di una compagnia. CTRL+clic non apre la lista gruppi.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Mostra l'elenco degli automezzi di una compagnia. CTRL+clic non apre la lista gruppi.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Mostra l'elenco delle navi di una compagnia. CTRL+clic non apre la lista gruppi.
|
||||
|
@ -371,8 +371,8 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Costruzi
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Costruzione aeroporti
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Apre la barra di modellazione del terreno per alzare/abbassare il terreno, piantare alberi, etc.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Mostra la finestra suoni/musica
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Mostra l'ultimo messaggio/notizia, mostra le opzioni dei messaggi
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informazioni area terreno, console, debug degli script, screenshot, informazioni su OpenTTD
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Mostra l'ultimo messaggio/notizia, la cronologia dei messaggi o cancella tutti i messaggi
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informazioni sull'area del terreno, screenshot, su OpenTTD e sugli strumenti per gli sviluppatori
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Alterna barre degli strumenti
|
||||
|
||||
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
|
||||
|
@ -1746,7 +1746,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Quantità massi
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Gli intervalli di manutenzione sono in percentuale: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Determina se la manutenzione dei veicoli è controllata dal tempo trascorso dall'ultima manutenzione piuttosto che dalla riduzione dell'affidabilità di una certa frazione di quella massima
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Quando è abilitata, i veicoli tentano la manutenzione quando la loro affidabilità scende di una determinata percentuale dell'affidabilità massima.{}{}Ad esempio, se l'affidabilità massima di un veicolo è del 90% e l'intervallo di manutenzione è del 20%, il veicolo tenterà la manutenzione quando raggiunge il 72% di affidabilità.
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Intervallo manutenzione predefinito treni: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Imposta l'intervallo di manutenzione predefinito per i nuovi veicoli ferroviari, quando non viene impostato nessun intervallo esplicito
|
||||
|
@ -5128,6 +5128,7 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... l'ae
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Impossibile dare un orario al veicolo...
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}I veicoli possono attendere solo alle stazioni
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Il veicolo non ferma a questa stazione
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE :{WHITE}... l'orario è incompleto
|
||||
|
||||
# Sign related errors
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... troppi cartelli
|
||||
|
|
|
@ -343,9 +343,9 @@ STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}指令
|
|||
###length 31
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}ゲームをポーズします
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}ゲーム進行速度を早くします
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}ゲームオプションの設定画面を開きます
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}ゲームのセーブ、中断、OpenTTDの終了ができます
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}地図の表示、ビューポートの表示、標識のリストの表示ができます
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}ゲームオプションと設定
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}ゲームのセーブ、ロード、中断、OpenTTDの終了ができます
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}地図の表示、ビューポートの表示、貨物流通、標識のリストの表示ができます
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}街の一覧を表示します
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}助成金一覧を表示します
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}社有の停留施設の一覧を表示します
|
||||
|
@ -353,9 +353,9 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}会社
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}会社の一般的な情報を表示します
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}ゲームの背景となる物語を表示します
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}ゲームの目標一覧を表示します
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}さまざまなグラフを表示します
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}会社の業績グラフや運送報酬相場を表示します
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}会社の業務成績表を表示します
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}新たな産業の開設に出資します
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}産業を調査、及び産業の開設に出資します
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}社有の列車一覧とそのグループを表示します。Ctrl+クリックで一覧のみ表示します
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}社有の車両一覧とそのグループを表示します。Ctrl+クリックで一覧のみ表示します
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}社有の船舶一覧とそのグループを表示します。Ctrl+クリックで一覧のみ表示します
|
||||
|
@ -369,8 +369,8 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}埠頭
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}空港を建設します
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}地形のツールバーを開きます。整地や植林などを行うことができます。
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}音楽/効果音のウィンドウを表示します
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}最後のメッセージ/ニュースの表示と、メッセージオプションの設定ができます
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}地域の情報、コンソール、スクリプトのデバッグ、スクリーンショット、OpenTTDについて、などのツール群です
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}最新メッセージ/ニュースとメッセージ履歴を表示、メッセージをすべて削除
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}地域の情報、スクリーンショット、OpenTTDについて、開発者ツール
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}ツールバーを切り替えます
|
||||
|
||||
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
|
||||
|
@ -430,7 +430,7 @@ STR_FILE_MENU_EXIT :OpenTTDを終
|
|||
###length 4
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :地図
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT :ビューポートを開く
|
||||
STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :貨物輸送履歴
|
||||
STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :貨物流通履歴
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :標識リスト
|
||||
|
||||
# Town menu
|
||||
|
@ -1711,7 +1711,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :一つのスク
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :最大信頼度を点検要件化: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :次の点検が必要と判断される条件を設定します。無効の場合は、前の点検から指定の期間が経過した際に点検が必要と判断されます。有効にすると、輸送機器の最大信頼度が指定の値より落ち込んだ場合に次の点検が必要と判断されます
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :有効にすると、輸送機器の信頼度が最大信頼度より指定の差分落ち込んだ場合に点検に行きます。{}{}例えば、輸送機器の最大信頼度が90%で点検間隔が20%だとすると、輸送機器の信頼度が72%を下回る場合に点検に行きます。
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :列車の点検周期: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :個別に指定されていない場合の、列車の点検周期を設定します
|
||||
|
@ -5087,6 +5087,7 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}航続
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}この輸送機器にダイヤを設定できません
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}輸送機器は停留施設でのみ待機できます
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}この輸送機器はこの停留施設には停まれません
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE :{WHITE}…ダイヤが未完成です
|
||||
|
||||
# Sign related errors
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}標識が多すぎます
|
||||
|
|
|
@ -344,9 +344,9 @@ STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}경로
|
|||
###length 31
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}게임을 일시 정지합니다.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}게임 시간을 빠르게 가도록 합니다.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}게임 기본 설정을 엽니다.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}게임을 저장하거나, 그만두거나, 게임을 종료합니다
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}지도, 외부 화면, 팻말 목록을 보여줍니다.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}게임 기본 설정을 엽니다
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}게임을 저장하거나, 불러오거나, 그만두거나, 게임을 종료합니다
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}지도, 외부 화면, 화물 흐름, 팻말 목록을 보여줍니다.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}도시 메뉴를 표시합니다.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}보조금 메뉴를 표시합니다.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}각 회사의 정거장 목록을 표시합니다.
|
||||
|
@ -354,9 +354,9 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}각 회
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}각 회사의 기본 정보를 표시합니다.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}스토리 북을 엽니다.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}목표 목록을 보여줍니다.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}그래프 메뉴를 표시합니다.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}회사 그래프와 화물 운송단가 비율 창을 보여줍니다
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}회사의 성취도 순위를 표시합니다.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}새 산업시설에 투자하거나 산업시설의 목록을 표시합니다.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}새 산업시설의 위치를 무작위로 찾거나 원하는 위치에 새로운 산업시설을 건설합니다
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}각 회사의 열차 목록을 표시합니다. CTRL+클릭하면 그룹화된 창은 일반 창으로, 일반 창은 그룹화된 창으로 표시됩니다.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}각 회사의 차량 목록을 표시합니다. CTRL+클릭하면 그룹화된 창은 일반 창으로, 일반 창은 그룹화된 창으로 표시됩니다.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}각 회사의 선박 목록을 표시합니다. CTRL+클릭하면 그룹화된 창은 일반 창으로, 일반 창은 그룹화된 창으로 표시됩니다.
|
||||
|
@ -370,8 +370,8 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}항만
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}항공 시설을 건설합니다.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}땅 올리기/내리기, 나무 심기 등의 일를 하기 위한 지형편집창을 엽니다.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}효과음/배경 음악 창을 엽니다.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}최근 메시지/뉴스 기록이나 메시지 설정을 엽니다.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}지역 정보, 콘솔, 스크립트 디버그, 스크린샷, OpenTTD에 대한 정보를 보여줍니다.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}최근 메시지/뉴스 기록을 보거나, 모든 메시지를 삭제합니다
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}지역 정보, 스크린샷, OpenTTD에 대한 정보, 개발자 도구 등을 보여줍니다
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}툴바를 변경합니다.
|
||||
|
||||
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
|
||||
|
@ -929,7 +929,7 @@ STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}이 장
|
|||
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}외부 화면에 저장된 장소로 이동합니다.
|
||||
|
||||
# Game options window
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}게임 기본 설정
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}게임 설정
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}화폐 단위
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}화폐 단위 선택
|
||||
|
||||
|
@ -1712,7 +1712,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :스크립트
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :신뢰도에 따른 점검 설정: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :차량 점검 방식을 "마지막 점검 이후 지난 시간 (또는) 최대 신뢰도에 대한 차량 신뢰도의 일정 퍼센트 하락 여부" 중에 하나로 선택합니다.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :이 설정을 켜면, 차량의 신뢰도가 최대 신뢰도에 비해 일정 비율만큼 하락했을 때 점검을 하러 가려고 합니다.{}{}예를 들어, 차량의 최대 신뢰도가 90%이고 점검 주기를 20%로 설정하면, 그 차량은 신뢰도가 72%가 되었을 때 점검을 하러 가게 됩니다.
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :열차에 대한 기본 점검 기준: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :열차에 따로 점검 기간이 설정되어있지 않은 경우에 사용할 기본 점검 기간을 설정합니다.
|
||||
|
@ -5088,6 +5088,7 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... 항
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}차량의 시간표를 정할 수 없습니다...
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}차량은 정거장에서만 기다릴 수 있습니다
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}이 차량은 이 정거장에 서지 않습니다
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE :{WHITE}... 시간표가 모두 작성되지 않았습니다
|
||||
|
||||
# Sign related errors
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... 팻말 수가 너무 많습니다
|
||||
|
|
|
@ -722,9 +722,9 @@ STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Otwórz
|
|||
###length 31
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Pauza
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Przyspieszenie czasu w grze
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Opcje
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Zapis gry, opuszczenie gry, wyjście
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Wyświetl mapę, dodatkowy podgląd lub listę napisów
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Opcje i ustawienia
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Zapis, wczytanie lub opuszczenie rozgrywki, zamknięcie programu
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Wyświetl mapę, dodatkowy podgląd, przepływ ładunków lub listę napisów
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Wyświetl listę miast
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Wyświetl dotacje
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Wyświetl listę stacji firmy
|
||||
|
@ -732,9 +732,9 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Wyświet
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Wyświetl informacje ogólne firmy
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Wyświetl przewodnik
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Wyświetl listę celów
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Wyświetl wykresy
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Wyświetlanie wykresów firmy i stawek płatności za ładunek
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Wyświetl ranking firm
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Ufunduj budowę nowego przedsiębiorstwa
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Analiza przedsiębiorstw lub fundowanie budowy nowego przedsiębiorstwa
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Wyświetl listę pociągów firmy. Ctrl+klik przełącza otwieranie listy grup/pojazdów
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Wyświetl listę pojazdów drogowych firmy. Ctrl+klik przełącza otwieranie listy grup/pojazdów
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Wyświetl listę statków firmy. Ctrl+klik przełącza otwieranie listy grup/pojazdów
|
||||
|
@ -748,8 +748,8 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Budowa p
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Budowa lotnisk
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Zmiana terenu, podwyższanie/obniżanie lądu, sadzenie drzew, itp.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Wyświetl okno dźwięk/muzyka
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Wyświetl ostatnią wiadomość/ogłoszenie, wyświetl ustawienia wiadomości
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informacje o terenie, konsola, debugowanie skryptów, zrzut ekranu, o grze OpenTTD
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Wyświetlenie ostatniej wiadomości/ogłoszenia, historii wiadomości lub usunięcie wszystkich wiadomości
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informacje o terenie, zrzut ekranu, o grze OpenTTD oraz narzędzia dla deweloperów
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Przełącz paski narzędzi
|
||||
|
||||
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
|
||||
|
@ -828,7 +828,7 @@ STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Wykres przychod
|
|||
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Wykres dostarczonego ładunku
|
||||
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Wykres oceny wydajności
|
||||
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Wykres wartości firmy
|
||||
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Stawki za ładunek
|
||||
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Stawki płatności za ładunek
|
||||
|
||||
# Company league menu
|
||||
###length 3
|
||||
|
@ -984,7 +984,7 @@ STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Dostarcz
|
|||
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Ocena wydajności firmy (maks. ocena=1000)
|
||||
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Wartości firm
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Stawki za ładunek
|
||||
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Stawki płatności za ładunek
|
||||
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Dni w transporcie
|
||||
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Dochód z przewozu 10 jednostek (lub 10,000 litrów) ładunku na odległość 20 pól
|
||||
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Włącz wszystko
|
||||
|
@ -1046,7 +1046,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Wielkoś
|
|||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Suma przyznanych punktów
|
||||
|
||||
# Music window
|
||||
STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Jazz Jukebox
|
||||
STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Szafa Grająca
|
||||
STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Wszystko
|
||||
STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Stary styl
|
||||
STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Nowy styl
|
||||
|
@ -1059,7 +1059,7 @@ STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKG
|
|||
STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
|
||||
STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
|
||||
STR_MUSIC_TITLE_NOMUSIC :{TINY_FONT}{DKGREEN}Brak dostępnej muzyki
|
||||
STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
|
||||
STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}„{STRING}”
|
||||
STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Ścieżka
|
||||
STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Tytuł
|
||||
STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Losowo
|
||||
|
@ -1069,20 +1069,20 @@ STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Przejdź
|
|||
STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Zatrzymaj muzykę
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Odtwarzaj muzykę
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Przesuń suwaki żeby ustawić głośność dźwięków i muzyki
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Wybierz program 'Wszystko'
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Wybierz program 'Stary styl'
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Wybierz program 'Nowy styl'
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Wybierz program 'Ezy Street'
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Wybierz program 'Własny 1' (definiowany)
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Wybierz program 'Własny 2' (definiowany)
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Losowe odtwarzanie wł./wył.
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Wybierz program „Wszystko”
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Wybierz program „Stary styl”
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Wybierz program „Nowy styl”
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Wybierz program „Ezy Street”
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Wybierz program „Własny 1” (zdefiniowany przez użytkownika)
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Wybierz program „Własny 2” (zdefiniowany przez użytkownika)
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Włącz/wyłącz losowe odtwarzanie
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Pokaż okno wyboru ścieżek
|
||||
|
||||
# Playlist window
|
||||
STR_PLAYLIST_MUSIC_SELECTION_SETNAME :{WHITE}Program muzyczny - '{STRING}'
|
||||
STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
|
||||
STR_PLAYLIST_MUSIC_SELECTION_SETNAME :{WHITE}Program muzyczny - „{STRING}”
|
||||
STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} „{STRING}”
|
||||
STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Wykaz ścieżek
|
||||
STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Programuj - '{STRING}'
|
||||
STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Program - „{STRING}”
|
||||
STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Wyczyść
|
||||
STR_PLAYLIST_CHANGE_SET :{BLACK}Zmień zestaw
|
||||
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Wyczyść obecny program (tylko Wlasny1 lub Wlasny2)
|
||||
|
@ -2091,7 +2091,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Ilość pamięc
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Okres między serwisowaniami w procentach: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Wybierz, czy serwisowanie pojazdów odbywa się na podstawie czasu od ostatniego serwisu, czy sprawności malejącej o pewien procent maksymalnej sprawności
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Kiedy włączone, pojazdy podejmują próbę serwisowania, gdy ich niezawodność spadnie o dany procent maksymalnej niezawodności.{}{}Na przykład, jeśli maksymalna niezawodność pojazdu wynosi 90%, a interwał serwisowy wynosi 20%, pojazd podejmie próbę serwisowania, gdy osiągnie 72% niezawodności.
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Domyślny interwał serwisowania pociągów: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Ustaw domyślny okres serwisowania dla nowych pojazdów kolejowych, jeśli takowy nie istnieje dla określonego pojazdu
|
||||
|
@ -2966,7 +2966,7 @@ STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Przełą
|
|||
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Przełącz przeźroczystość dla drzew. Ctrl+klik, aby zablokować
|
||||
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Przełącz przeźroczystość dla budynków miejskich. Ctrl+klik, aby zablokować
|
||||
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Przełącz przeźroczystość dla przedsiębiorstw. Ctrl+klik, aby zablokować
|
||||
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Przełącz przeźroczystość dla infrastruktury takiej jak stacje, zajezdnie i pkt. orientacyjne. Ctrl+klik, aby zablokować
|
||||
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Przełącz przeźroczystość dla infrastruktury takiej jak stacje, zajezdnie i posterunki. Ctrl+klik, aby zablokować
|
||||
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Przełącz przeźroczystość dla mostów. Ctrl+klik, aby zablokować
|
||||
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Przełącz przeźroczystość dla obiektów takich jak latarnie morskie i anteny. Ctrl+klik, aby zablokować
|
||||
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Przełącz przeźroczystość dla trakcji (linii nośnych). Ctrl+klik, aby zablokować
|
||||
|
@ -3144,7 +3144,7 @@ STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Buduj ka
|
|||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Buduj śluzy. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Wybuduj stocznię (do kupowania i serwisowania statków). Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Zbuduj port. Ctrl umożliwia łączenie stacji. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Ustaw boję, która może być użyta jako pkt. orientacyjny. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Ustaw boję, która może być użyta jako punkt orientacyjny. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Zbuduj akwedukt. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Stwórz akwen wodny.{}Tworzy kanał, chyba że przytrzymany jest CTRL na poziomie morza, wtedy pobliski teren zostanie zatopiony
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Umieszczanie rzek. Ctrl zaznacza obszar po przekątnej.
|
||||
|
@ -4029,7 +4029,7 @@ STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Zmień n
|
|||
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Wyśrodkuj widok główny na lokalizacji boi. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na jej lokalizację
|
||||
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Zmień nazwę boi
|
||||
|
||||
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Edytuj nazwę pkt. orientacyjnego
|
||||
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Edytuj nazwę posterunku
|
||||
|
||||
# Finances window
|
||||
STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Finanse {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
|
||||
|
@ -5240,7 +5240,7 @@ STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Należy
|
|||
STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Przylega do więcej niż jednego istniejącego posterunku
|
||||
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Zbyt blisko innego posterunku
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Nie można budować tutaj punktu orientacyjnego...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Nie można budować tutaj posterunku...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Nie można tutaj ustawić boi...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Nie można zmienić nazwy posterunku...
|
||||
|
||||
|
@ -5473,6 +5473,7 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... samo
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Nie można wyznaczyć rozkładu jazdy pojazdu...
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Pojazdy mogą czekać tylko na stacjach
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Ten pojazd nie zatrzymuje się na tej stacji.
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE :{WHITE}... rozkład jazdy jest niekompletny
|
||||
|
||||
# Sign related errors
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... zbyt wiele napisów
|
||||
|
|
|
@ -344,9 +344,9 @@ STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Abrir a
|
|||
###length 31
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Pausa
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Aumentar velocidade do jogo
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Opções
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Guardar jogo, abandonar jogo, sair
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Mostrar mapa
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Opções e definições
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Guardar, carregar ou abandonar o jogo, sair do programa
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Exibir mapa, visualizador extra, fluxo de cargas ou lista de sinais
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Mostrar lista de localidades
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Mostrar subsídios
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Mostrar lista de estações da empresa
|
||||
|
@ -354,9 +354,9 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Mostrar
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Mostrar informações gerais da empresa
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Mostrar livro de história
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Mostrar lista de objetivos
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Mostrar gráficos
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Exibir gráficos da empresa e taxas de pagamento de carga
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Mostrar tabela de classificação de empresas
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Financiar a construção de uma nova indústria
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Examina indústrias ou financia a construção de uma nova indústria
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Mostrar lista de comboios da empresa. Ctrl+Clique alterna entre abrir a lista de grupos/veículos
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Mostrar lista de veículos rodoviários da empresa. Ctrl+Clique alterna entre abrir a lista de grupos/veículos
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Mostrar lista de navios da empresa. Ctrl+Clique alterna entre abrir a lista de grupos/veículos
|
||||
|
@ -370,8 +370,8 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Construi
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Construir aeroportos
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Abra a barra de modelação ambiental para elevar ou baixar terreno, plantar árvores, etc.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Mostrar janela som/música
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Mostrar última mensagem/notícia, mostrar opções de mensagens
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informações do terreno, consola, depuração de scripts, capturas, sobre o OpenTTD
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Mostrar a última mensagem/notícia, histórico de mensagens ou eliminar todas as mensagens
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informações do terreno, captura de ecrã, sobre o OpenTTD e ferramentas de desenvolvedor
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Trocar barras de ferramentas
|
||||
|
||||
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
|
||||
|
@ -1384,8 +1384,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Não é
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Manutenção de infraestruturas: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Quando ativo, as infraestruturas têm custos de manutenção. O custo cresce mais do que proporcionalmente com o tamanho da rede e com isso afeta mais as companhias maiores comparando com as mais pequenas
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR :Côr de inicio da empresa: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT :Escolher côr de inicio da empresa
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR :Cor inicial da empresa: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT :Escolher a cor inicial da empresa
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Aeroportos nunca expiram: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Ativar esta preferência torna cada tipo de aeroporto disponível para sempre após a sua introdução
|
||||
|
@ -1712,7 +1712,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Definir o volum
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Os intervalos de serviço são em percentagem: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Escolher se a manutenção de veículos é ativada pelo tempo decorrido deste a última manutenção, ou pela fiabilidade abaixo de uma certa percentagem da fiabilidade máxima
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Quando ativado, os veículos procuram fazer a manutenção quando sua fiabilidade reduz para uma determinada percentagem da fiabilidade máxima.{}{}Por exemplo, se a fiabilidade máxima de um veículo for 90% e o intervalo de manutenção for 20%, o veículo tentará fazer a manutenção quando atinge 72% de fiabilidade.
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Intervalo de serviço para comboios por omissão: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Definir o intervalo de manutenção por omissão para novos veículos sobre carris, se não for configurado um intervalo de manutenção explícito para o veículo
|
||||
|
@ -2124,7 +2124,7 @@ STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Aviões
|
|||
STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Editar altura máxima do mapa: {ORANGE}{NUM}
|
||||
STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Editar altura máxima de montanhas no mapa
|
||||
STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Alterar data: {ORANGE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Alterar ano actual
|
||||
STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Alterar ano atual
|
||||
STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Ativar modificação de valores de produção: {ORANGE}{STRING}
|
||||
|
||||
# Livery window
|
||||
|
@ -3076,7 +3076,7 @@ STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT :{BLACK} Quantid
|
|||
STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE :{BLACK} World ticks:
|
||||
STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH :{BLACK} Atraso no gráfico de ligação:
|
||||
STR_FRAMERATE_DRAWING :{BLACK}Renderização gráfica:
|
||||
STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS :{BLACK} Janelas de exibição do mundo:
|
||||
STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS :{BLACK} Visualizadores do mundo:
|
||||
STR_FRAMERATE_VIDEO :{BLACK}Saída de video:
|
||||
STR_FRAMERATE_SOUND :{BLACK}Mistura de Som:
|
||||
STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS :{BLACK} SJ/IA total:
|
||||
|
@ -3093,7 +3093,7 @@ STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT :Quantidade de a
|
|||
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE :Quantidade de Atraso no Percurso Mundial
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH :Atraso no gráfico de ligação
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING :Renderização gráfica
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS :Renderização de janela de exibição do mundo
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS :Renderização de visualizador do mundo
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO :Saída de video
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND :Mistura de Som
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS :total scripts GS/AI
|
||||
|
@ -4618,12 +4618,12 @@ STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Cancelar
|
|||
STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Não mudar o script
|
||||
|
||||
STR_SCREENSHOT_CAPTION :{WHITE}Tirar uma captura de ecrã
|
||||
STR_SCREENSHOT_SCREENSHOT :{BLACK}Captura de tela normal
|
||||
STR_SCREENSHOT_SCREENSHOT :{BLACK}Captura de ecrã normal
|
||||
STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT :{BLACK}Ampliação máxima
|
||||
STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :{BLACK}Ampliação padrão
|
||||
STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT :{BLACK}Mapa completo
|
||||
STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Mapa de alturas
|
||||
STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Minimap screenshot
|
||||
STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Captura de ecrã do minimapa
|
||||
|
||||
# AI Parameters
|
||||
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :{WHITE}Parâmetros de IA
|
||||
|
@ -5088,6 +5088,7 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... o av
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Impossível programar veículo...
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Veículos apenas podem esperar em estações.
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Este veículo não pára nesta estação.
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE :{WHITE}... horário incompleto
|
||||
|
||||
# Sign related errors
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... demasiados sinais
|
||||
|
|
|
@ -5087,6 +5087,7 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... avio
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Nu pot programa vehiculul...
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Vehiculele pot aştepta numai în staţii
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Acest vehicul nu are oprire în această staţie
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE :{WHITE}... orarul este incomplet
|
||||
|
||||
# Sign related errors
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... prea multe semne
|
||||
|
|
|
@ -470,17 +470,17 @@ STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Пока
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Пауза
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Ускорить игру
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Настройки
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Сохранение игры, главное меню, выход
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Показать карту
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Сохранение/загрузка игры; главное меню; выход
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Карта; окна просмотра; грузовые потоки; таблички
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Список городов
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Показать субсидии
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Субсидии
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Список станций
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Показать финансовую информацию компании
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Показать основную информацию о компании
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Показать историю компании
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Показать список задач
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Показать графики
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Показать рейтинги компаний
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Информация о финансах компаний
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Основная информация о компаниях
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}История компаний
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Список задач
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Графики компаний и оплаты грузоперевозок
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Рейтинги компаний
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Список существующих предприятий; создание новых
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Список поездов. Ctrl+щелчок переключает отображение по группам.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Список автотранспорта. Ctrl+щелчок переключает отображение по группам.
|
||||
|
@ -495,8 +495,8 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Стро
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Строительство аэропортов
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Открыть панель ландшафта для изменения рельефа, посадки деревьев и т.д.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Настройка звука и музыки
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Показать последнее сообщение; настройки сообщений
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Информация о территории, консоль, отладка скриптов, снимки экрана, об игре
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Показать последнее сообщение; настройки и удаление сообщений
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Информация о территории, об игре и инструментах разработчика, снимки экрана
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Переключить панели инструментов
|
||||
|
||||
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
|
||||
|
@ -1073,7 +1073,7 @@ STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}В ос
|
|||
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Показать в основном окне
|
||||
|
||||
# Game options window
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Основные настройки
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Настройки
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Валюта
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Смена используемой в игре валюты
|
||||
|
||||
|
@ -1126,11 +1126,11 @@ STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Инте
|
|||
|
||||
# Autosave dropdown
|
||||
###length 5
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Отключено
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Каждый месяц
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Каждые 3 месяца
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Каждые 6 месяцев
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Каждый год
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :отключено
|
||||
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Язык
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Язык пользовательского интерфейса
|
||||
|
@ -1862,7 +1862,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Объём па
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} МиБ
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Интервал тех. обслуживания в процентах: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Выберите, должно ли техническое обслуживание транспорта выполняться через определённые промежутки времени, либо при снижении надёжности транспортного средства на определённый процент от максимума
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :При включении транспортные средства будут отправляться на техническое обслуживание после падения надёжности на указанный процент от максимальной.{}Например, при максимальной надёжности 90% и указанном интервале ТО 20% транспортное средство уйдёт на обслуживание при падении надёжности до 72%.
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Интервал ТО по умолчанию для поездов: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Настройка периодичности технического обслуживания для новых поездов
|
||||
|
@ -5274,6 +5274,7 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... да
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Не удалось составить график движения для этого транспорта...
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Транспорт может ждать только на станции
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Это транспортное средство не останавливается на этой станции
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE :{WHITE}... график движения неполный
|
||||
|
||||
# Sign related errors
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... слишком много табличек
|
||||
|
|
|
@ -407,9 +407,9 @@ STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Otvoriť
|
|||
###length 31
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Pozastaviť hru
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Zrýchliť priebeh hry
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Nastavenia
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Uložiť hru, opustiť hru, ukončiť
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Zobraziť mapu
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Možnosti a nastavenia
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Uložiť, načítať alebo opustiť hru, ukončiť program
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Zobraziť mapu, extra výrez, tok nákladu alebo zoznam značiek
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Zobraziť zoznam miest
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Zobraziť dotácie
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Zoznam staníc spoločnosti
|
||||
|
@ -417,9 +417,9 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Finančn
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Informácie o spoločnosti
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Zobraziť knihu príbehov
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Zobraziť zoznam cieľov
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Grafy
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Zobrazte firemné grafy a sadzby platieb za náklad
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Hodnotenie spoločností
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Financovať výstavbu nového priemyslu
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Preskúmať odvetvia alebo zafinancovať výstavbu nového odvetvia
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Zoznam vlakov spoločnosti. Ctrl+klik prepína zoznam skupín/vozidiel
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Zoznam cestných vozidiel spoločnosti. Ctrl+klik prepína zoznam skupín/vozidiel
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Zoznam lodí spoločnosti. Ctrl+klik prepína zoznam skupín/vozidiel
|
||||
|
@ -433,8 +433,8 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Výstavb
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Výstavba letísk
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Otvoriť panel nástrojov pre úpravy terénu, výsadbu stromov, a pod.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Zobraziť okno zvuku a hudby
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Zobraziť poslednú správu/novinku, nastavenia správ
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informácie o pozemku, konzola, ladenie skriptu, snímky obrazovky, o OpenTTD
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Zobraziť poslednú správu/novinku, históriu správ alebo vymazať všetky správy
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informácie o pozemku, snímka obrazovky, o OpenTTD a nástrojoch pre vývojárov
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Prepnúť panely nástrojov
|
||||
|
||||
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
|
||||
|
|
|
@ -344,9 +344,9 @@ STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Emir gö
|
|||
###length 31
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Oyunu durdur
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Oyunu hızlandır
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Seçenekler
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Kaydet, oyunu terk et, çık
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Haritayı göster
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Seçenekler ve ayarlar
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Kaydet, oyunu yükle veya terk et, program'dan çık
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Haritayı, ekstra vitrini, kargo akşını veya işaret listesini görüntüleyin
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Şehir listesini göster
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Teşvikleri göster
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Şirkete ait istasyonları listele
|
||||
|
@ -354,9 +354,9 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Şirketi
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Şirketin genel durumunu göster
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Hikaye kitabını görüntüle
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Amaç listesini görüntüle
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Grafikleri göster
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Şirket grafiğini ve kargo ödeme oranlarını görüntüleyin
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Şirketler ligini göster
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Yeni fabrika kur veya tüm fabrikaları listele
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Endüstrileri inceleyin veya yeni endüstri inşasını fonlayın
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Şirkete ait trenleri listele. Ctrl+Sol tıklama ile grup/araç listesini açar veya kapatır
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Şirkete ait karayolu taşıtlarını listele. Ctrl+Sol tıklama ile grup/araç listesini açıp kapatır
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Şirkete ait gemileri listele. Ctrl+Sol tık ile grup/araç listesini açar veya kapatır
|
||||
|
@ -370,8 +370,8 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Rıhtım
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Havalimanı yapımı
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Arazi düzenleme araç çubuğunu aç (ağaç dikme, alçaltma/yükseltme vb. için).
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Ses/müzik penceresini göster
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Son mesajı/haberi göster, mesaj ayarlarını göster
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Arazi bilgisi, konsol, betik hata ayıklama, ekran görüntüleri, OpenTTD hakkında
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Son mesajı/haberi göster, mesaj geçmişini göster veya tüm mesajları sil
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Arazi bilgisi, ekran görüntüsü, OpenTTD ve geliştirici araçları hakkında
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Araç çubuklarını değiştir
|
||||
|
||||
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
|
||||
|
@ -1712,7 +1712,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Tek bir betiği
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Servis gecikmeleri yüzde ile: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Araçlara bakım yapılmasına bir önceki bakımın üzerinden geçen zamana göre mi, yoksa aracın güvenilirlik değerinin azami güvenilirliğe kıyasla belli bir yüzde oranında düşmesine bağlı olarak mı karar verileceğini seçin
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Etkinleştirildiğinde, araçların güvenilirlik değerinin azami güvenilirliğe kıyasla belli bir yüzde oranında düşmesine bağlı olarak bakım yapar.{}{}Örneğin, eğer aracın azami güvenirliği %90 ve bakım aralığı %20 ise araç %72 güvenilirliğe ulaştığında bakım yapmayı dener.
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Trenler için varsayılan bakım aralığı: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Yeni tren yolu araçları için varsayılan bakım aralığını ayarlar, eğer araç için özel bir bakım aralığı belirtilmemişse geçerlidir
|
||||
|
@ -5088,6 +5088,7 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... uça
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Aracın zaman çizelgesi oluşturulamıyor...
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Araçlar sadece istasyonlarda bekleyebilir
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Araç bu istasyonda durmuyor
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE :{WHITE}... zaman çizelgesi eksik
|
||||
|
||||
# Sign related errors
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... çok fazla tabela var
|
||||
|
|
|
@ -399,7 +399,7 @@ STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}нати
|
|||
|
||||
# Query window
|
||||
STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Стандартно
|
||||
STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Відміна
|
||||
STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Скасувати
|
||||
STR_BUTTON_OK :{BLACK}Так
|
||||
STR_WARNING_PASSWORD_SECURITY :{YELLOW}Попередження: Адміністратори серверів можуть мати можливість читати будь-який текст, введений тут.
|
||||
|
||||
|
@ -495,7 +495,7 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Буду
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Змінити ландшафт
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Налаштувати звук/музику
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Показати останнє повідомлення. Налаштування повідомлень
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Інформація про земельну ділянку, консоль, налагодження скриптів, знімки екрану, про OpenTTD
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Інформація про земельну ділянку, знімки екрану, про гру OpenTTD та інструменти для розробки
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Переключити панелі
|
||||
|
||||
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
|
||||
|
@ -530,7 +530,7 @@ STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Вихід
|
|||
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Налаштування гри
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Налаштування
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_AI_SETTINGS :Налаштування ШІ
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_GAMESCRIPT_SETTINGS :Налаштування сценарію гри
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_GAMESCRIPT_SETTINGS :Налаштування ігрового скрипту
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Налаштування NewGRF
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Налаштування прозорості
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Показувати назви міст
|
||||
|
@ -629,7 +629,7 @@ STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES :Видалит
|
|||
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Інформація про ділянку
|
||||
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
|
||||
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Вкл./відкл. консоль
|
||||
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Налагодження АІ / Ігрового Скрипта
|
||||
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Зневадження ШІ / ігрового скрипту
|
||||
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Знімок екрану
|
||||
STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE :Швидкість генерації гри
|
||||
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Про гру 'OpenTTD'
|
||||
|
@ -951,11 +951,11 @@ STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLAC
|
|||
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Жителі святкують . . .{}Перший корабель з'явився на {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Жителі святкують . . .{}Перший літак з'явився на {STATION}!
|
||||
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Аварія!{}Поїзди зіткнулися.{}{COMMA} загинуло.
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Аварія!{}{COMMA} люд{P ина ини ей} загинул{P а и о} при зіткненні поїздів
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Аварія!{}Водій загинув при зіткненні авто з поїздом
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Аварія!{}{COMMA} загинуло при зіткненні авто з поїздом
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Аварія!{}{COMMA} люд{P ина ини ей} загинул{P а и о} при зіткненні авто з поїздом
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}{}{COMMA} загиблих в авіакатастрофі! Літак розбився біля {STATION}
|
||||
STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Авіакатастрофа!{}В літака закінчилось пальне, {COMMA} людей загинуло!
|
||||
STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Авіакатастрофа!{}В літака закінчилось пальне, {COMMA} люд{P ина ини ей} загинул{P а и о}!
|
||||
|
||||
STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Дирижабль впав на {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Автомобіль знищений внаслідок зіткнення з НЛО!
|
||||
|
@ -1030,19 +1030,19 @@ STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Відт
|
|||
|
||||
STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Відкрити вікно групи з центром на групах транспорту
|
||||
|
||||
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} більше не приймає {STRING}
|
||||
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} більше не приймає {STRING} або {STRING}
|
||||
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} тепер приймає {STRING}
|
||||
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} тепер приймає {STRING} і {STRING}
|
||||
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} більше не приймає {STRING.z}
|
||||
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} більше не приймає {STRING.z} або {STRING.z}
|
||||
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} тепер приймає {STRING.z}
|
||||
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} тепер приймає {STRING.z} і {STRING.z}
|
||||
|
||||
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Субсидія більше не пропонується:{}{}Перевезення {STRING.r} з {STRING} до {STRING}
|
||||
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Субсидію скасовано:{}{}Перевезення {STRING.r} з {STRING.r} до {STRING.r}
|
||||
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Пропонується субсидія:{}{}компанії, яка першою привезе вантаж {STRING} з {STRING} до {STRING} платитимуть субсидію впродовж {NUM} рок{P у ів ів}!
|
||||
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Пропонується субсидія:{}{}компанії, яка першою привезе {STRING.z} з {STRING} до {STRING} платитимуть субсидію впродовж {NUM} рок{P у ів ів}!
|
||||
###length 4
|
||||
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Субсидію надано компанії {STRING}!{}{}Перевезення вантажу {STRING} з {STRING} до {STRING} принесе додатково 50% впродовж {NUM} рок{P у ів ів}!
|
||||
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Субсидію надано {STRING}!{}{}Перевезення вантажу {STRING} з {STRING} до {STRING} принесе вдвічі більше прибутків впродовж {NUM} рок{P у ів ів}!
|
||||
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Субсидію надано {STRING}!{}{}Перевезення вантажу {STRING} з {STRING} до {STRING} принесе втричі більше прибутків впродовж {NUM} рок{P у ів ів}!
|
||||
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Субсидію надано {STRING}!{}{}Перевезення вантажу {STRING} з {STRING} до {STRING} принесе вчетверо більше прибутків впродовж {NUM} рок{P у ів ів}!
|
||||
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Субсидію надано компанії {STRING}!{}{}Перевезення {STRING.r} з {STRING} до {STRING} принесе додатково 50% впродовж {NUM} рок{P у ів ів}!
|
||||
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Субсидію надано {STRING}!{}{}Перевезення {STRING.r} з {STRING} до {STRING} принесе вдвічі більше прибутків впродовж {NUM} рок{P у ів ів}!
|
||||
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Субсидію надано {STRING}!{}{}Перевезення {STRING.r} з {STRING} до {STRING} принесе втричі більше прибутків впродовж {NUM} рок{P у ів ів}!
|
||||
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Субсидію надано {STRING}!{}{}Перевезення {STRING.r} з {STRING} до {STRING} принесе вчетверо більше прибутків впродовж {NUM} рок{P у ів ів}!
|
||||
|
||||
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIG_FONT}{BLACK}Транспортний безлад у місті {TOWN}!{}{}Реконструкція доріг, фінансована компанією {STRING} принесе транспорту незручності протягом 6 місяців!
|
||||
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Транспортна монополія!
|
||||
|
@ -1270,7 +1270,7 @@ STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :терпиме
|
|||
STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :вороже
|
||||
STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :допустиме (не впливає на дії компанії)
|
||||
|
||||
STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Немає відповідних AI...{}Ви можете завантажити кілька AI через систему 'Вмісту в Інтернеті'
|
||||
STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Немає підходящих модулів ШІ...{}Ви можете завантажити різноманітні модулі ШІ через 'Додатковий контент'
|
||||
|
||||
# Settings tree window
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION :{WHITE}Налаштування
|
||||
|
@ -1334,6 +1334,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :правору
|
|||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Максимальна сума позики: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Максимальна сума позики для компанії (без урахування інфляції)
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG}
|
||||
###setting-zero-is-special
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Процентна ставка: {STRING}
|
||||
|
@ -1343,7 +1344,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Експлуа
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Встановіть вартість обслуговування та експлуатаційні витрати на транспорт та інфраструктуру
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Швидкість будівництва: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Обмеження кількості будівельних дій для AI
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Обмеження кількості будівельних дій для ШІ
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Поломки транспорту: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Встановіть частоту поломок недостатньо якісно обслугованого транспорту
|
||||
|
@ -1416,7 +1417,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Заборон
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :При включенні прямокутні перетини шляхів не будуть вважатися поворотами. Для повороту необходно прокладати шляхи під кутом 45°.
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Станції можуть складатися з не суміжних частин: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Дозволяє об'єднання в одну станцію частин, що не примикають одна до одної. Щоб приєднати нову станцію до існуючої необхідно використовувати Ctrl+Click при будівництві.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Дозволяє об'єднання в одну станцію частин, що не примикають одна до одної. Щоб приєднати нову станцію до існуючої, необхідно використовувати Ctrl+клац при будівництві
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Інфляція: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Дозволяє інфляцію в економіці. При цьому витрати з часом зростають дещо швидше за прибутки
|
||||
|
@ -1534,7 +1535,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :При вклю
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Автозаміна зношених транспортних засобів: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :При включенні транспортні засоби з вичерпаним строком служби автоматично замінюються на нові (при виконанні умов автозаміни).
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Автозаміна транспрорту {STRING} закінчення строку експлуатації
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Автозаміна транспорту {STRING} закінчення строку експлуатації
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Момент з якого транспортний засіб підлягає автоматичній заміні.
|
||||
###length 2
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} місяц{P ь я ів} до
|
||||
|
@ -1565,7 +1566,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS :Показат
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS_HELPTEXT :При включенні придатний вантаж для транспортних засобів показано нижче у списку транспорту
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Ландшафт: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Ландшафти визначають базові ігрові сценарії з різними вантажами, необхідними для зростання міст. NewGRF'и й ігрові скрипти дозволяють тонший контроль
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Ландшафти визначають базові ігрові сценарії з різними вантажами, необхідними для зростання міст. NewGRF-и та ігрові скрипти дозволяють тонший контроль
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Генератор ландшафту: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :Стандартний залежить від базового набору графіки і створює стандартні форми ландшафту. TerraGenesis базується на генераторі шумів Перлина з тоншими налаштуваннями управління
|
||||
|
@ -1632,7 +1633,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Одна
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Одна або більше клітинок на одному з країв не є водними
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Максимальний розмір станцій: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Максимально допустимий лінійний розмір станцій. Зауважте, що занадто високе значення параметру може уповільнити гру.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Максимально допустимий лінійний розмір станцій. Зауважте, що занадто високе значення параметра може уповільнити гру.
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Автоматичний техогляд гелікоптерів на площадках: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Проводити техогляд гелікоптерів кожного разу при приземленні, навіть якщо аєропорт не має депо.
|
||||
|
@ -1650,7 +1651,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :фіолето
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS :Схема кольорів вантажопотоків: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT :Встановіть схему кольорів для показу вантажних потоків.
|
||||
###length 4
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED :Віж зеленого до червоного (оригінальна)
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED :Від зеленого до червоного (оригінальна)
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE :Від зеленого до синього
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREY_TO_RED :Від сірого до червоного
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREYSCALE :Відтінки сірого
|
||||
|
@ -1664,7 +1665,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB :Переміщ
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB :Переміщувати ЛКМ
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Плавна прокрутка у вікні: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Налаштування способу прокрутки основного екрану при клацанні мишою по зменшенній карті, або інших діях, що призводять до переміщення по карті (кнопки "Оглянути", тощо). При включенні опції переміщення карти відбувається плавно. При виключенні - відбувається моментальне переміщення в необхідну точку
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Налаштування способу прокрутки основного екрану при клацанні мишею по зменшенній карті, або інших діях, що призводять до переміщення по карті (кнопки "Оглянути", тощо). При включенні опції переміщення карти відбувається плавно. При виключенні - відбувається моментальне переміщення в необхідну точку
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Показувати підказки про розміри під час будівництва: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Відображати довжини та різниці висот в підказках в процесі будівництва.
|
||||
|
@ -1693,9 +1694,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Екранна
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Виберіть спосіб відкриття екранної клавіатури для введення тексту у поля тільки за допомогою вказівного пристрою. Це призначено для невеликих пристроїв без фактичної клавіатури
|
||||
###length 4
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Вимкнено
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Подвійний клац мишою
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Одиночний клац мишою (коли виділено)
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Одиночний клац мишою (негайно)
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Подвійний клац мишею
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Одиночний клац мишею (коли виділено)
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Одиночний клац мишею (негайно)
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE :Використати мережеве реле: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_HELPTEXT :Якщо не вдалося з'єднатися з сервером, можна скористатися мережевим реле. Якщо обрано "Ніколи" цього не буде, якщо обрано "Питати" буде запитано дозвіл, якщо обрано "Дозволити" буде з'єднуватися без підтвердження.
|
||||
|
@ -1707,8 +1708,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ALLOW :Дозволи
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Емуляція правого клацу миші: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Задає спосіб емуляції правого клацу миші
|
||||
###length 3
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Команда+клац мишою
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl+клац мишою
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Command+клац мишею
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl+клац мишею
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :не емулювати
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE :Закрити вікно правою кнопкою миші: {STRING}
|
||||
|
@ -1763,7 +1764,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Вмикає в
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Залишати інструменти активними після використання: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Залишати інструменти будівництва активними після використання.
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Автоматично прибирати сигнали при будівництві колії.: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Автоматично прибирати сигнали при будівництві колії: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Автоматично прибирати сигнали на шляху при будівництві колії. Увага: це може спричинити зіткнення потягів!
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT :Обмеження швидкості прискорення: {STRING}
|
||||
|
@ -1821,19 +1822,19 @@ STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Заборон
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Забороняє віртуальним гравцям використання водного транспорту.
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE :Параметри профілю за умовчанням: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT :Виберіть, який профіль налаштувань використовувати випадковому ШІ або для початкових значень при додаванні нового ШІ або сценарію гри
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT :Виберіть, який профіль налаштувань використовувати випадковому ШІ або для початкових значень при додаванні нового ШІ або скрипту гри
|
||||
###length 3
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY :Легкий
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM :Середній
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD :Складний
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Дозволити AI у колективній грі: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Дозволити ШІ у колективній грі: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Дозволяє участь віртуальних гравців у колективній грі
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :Максимально допустима кількість #opcodes: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Максимально допустима кількість розрахунків, що можуть виконати скрипти віртуальних гравців впродовж одного ходу.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY :Максимальне використаня пам'яті скриптом: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Скільки пам'яті може зайняти один сценарій до примусового припинення. Це може знадобитися збільшити для великих карт.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Максимально допустима кількість розрахунків, які може виконати скрипт впродовж одного ходу
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY :Максимальне використання пам'яті скриптом: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Скільки пам'яті може зайняти один скрипт до примусового припинення. Це може знадобитися збільшити для великих карт.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Інтервали техогляду вказано у відсотках: {STRING}
|
||||
|
@ -1942,13 +1943,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :При прот
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Налаштування відстані між сигналами при будівництві сигналів протягуванням.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} клітин{P ку ки ок}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :При протягуванні дотримуватись фіксованої дистанціі між сигналами: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Вибрати спосіб встановлення сигналів при протягуванні мишою з утриманням Ctrl. Якщо опція вимкнена, то сигнали встановлюються навколо мостів та тунелів аби не було великих відрізків шляху без сигналів. Якщо увімкнено, заданий інтервал встановлювання сигналів витримується більш строго - через кожні n клітинок (веде до легшого вирівнювання сигналів на паралельних коліях)
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Вибрати спосіб встановлення сигналів при протягуванні мишею з утриманням Ctrl. Якщо опція вимкнена, то сигнали встановлюються навколо мостів та тунелів аби не було великих відрізків шляху без сигналів. Якщо увімкнено, заданий інтервал встановлювання сигналів витримується більш строго - через кожні n клітинок (веде до легшого вирівнювання сигналів на паралельних коліях)
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Автоматично будувати семафори до {STRING} року
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Налаштування року впровадження світлофорів замість семафорів. До цього року будуть встановлюватись лише семафори.
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Сигнали, доступні при циклічному переборі: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Налаштування типу сигналів, що доступні при зміні типу за допомогою Ctrl+клац мишою
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Налаштування типу сигналів, що доступні при зміні типу за допомогою Ctrl+клац мишею
|
||||
###length 2
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :тільки маршрутні
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :всі видимі
|
||||
|
@ -2163,7 +2164,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Змін
|
|||
STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Помилка у файлі конфігурації...
|
||||
STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... помилка в масиві '{STRING}'
|
||||
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... невірне значення '{STRING}' для '{STRING}'
|
||||
STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... лишні символи в кінці параметру '{STRING}'
|
||||
STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... зайві символи в кінці параметра '{STRING}'
|
||||
STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... ігнорую NewGRF '{STRING}': дублікат GRF ID з '{STRING}'
|
||||
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... ігнорую невірні NewGRF '{STRING}': {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :не знайдено
|
||||
|
@ -2199,10 +2200,10 @@ STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Нала
|
|||
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Налаштування NewGRF
|
||||
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Додатковий контент
|
||||
STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}Налаштування ШІ
|
||||
STR_INTRO_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Налаштування сценарію гри
|
||||
STR_INTRO_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Налаштування ігрового скрипту
|
||||
STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Вихід
|
||||
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Почати нову гру. Ctrl+клац мишою пропускає конфігурацію карти
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Почати нову гру. Ctrl+клац мишею пропускає конфігурацію карти
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Продовжити збережену гру
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Почати нову гру з використанням готової карти висот (рельєфу)
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Почати нову гру з використанням готового сценарію
|
||||
|
@ -2220,7 +2221,7 @@ STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Нала
|
|||
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Показати налаштування NewGRF
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Перевірити доступний для завантаження додатковий контент
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Показати налаштування ШІ
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Показати налаштування сценарію гри
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Показати налаштування ігрового скрипту
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Вийти з OpenTTD
|
||||
|
||||
STR_INTRO_BASESET :{BLACK}В обраному наборі базової графіки немає {NUM} спрайт{P а ів ів}. Будь ласка, оновіть набір графіки.
|
||||
|
@ -2260,9 +2261,9 @@ STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Пока
|
|||
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Показати фарбування автотранспорта
|
||||
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Показати фарбування кораблів
|
||||
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Показати фарбування авіації
|
||||
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть основний колір для обраної схеми. Ctrl+клац мишою встановить обраний колір для всіх схем
|
||||
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть другорядний колір для обраної схеми. Ctrl+клац мишою встановить обраний колір для всіх схем
|
||||
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть кольорову схему для зміни, чи декілька з Ctrl+клац мишою. Клацніть на прямокутнику, щоб ввімкнути/вимкнути використання схем
|
||||
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть основний колір для обраної схеми. Ctrl+клац мишею встановить обраний колір для всіх схем
|
||||
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть другорядний колір для обраної схеми. Ctrl+клац мишею встановить обраний колір для всіх схем
|
||||
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть кольорову схему для зміни, чи декілька з Ctrl+клац мишею. Клацніть на прямокутнику, щоб ввімкнути/вимкнути використання схем
|
||||
|
||||
###length 23
|
||||
STR_LIVERY_DEFAULT :Стандартний колір
|
||||
|
@ -2291,7 +2292,7 @@ STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Вантажн
|
|||
|
||||
# Face selection window
|
||||
STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Вибір обличчя
|
||||
STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Відмінити вибір нового обличчя
|
||||
STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Скасувати вибір нового обличчя
|
||||
STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Підтвердити вибір нового обличчя
|
||||
STR_FACE_RANDOM :{BLACK}Випадково
|
||||
|
||||
|
@ -2365,7 +2366,7 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Кліє
|
|||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Клієнти в мережі/макс.клієнтів{}Компанії в мережі/макс.компаній
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Розмір карти
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Розмір карти гри{}Клацніть мишою для сортування за районом
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Розмір карти гри{}Клацніть мишею для сортування за районом
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Дата
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Поточна дата
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}Роки
|
||||
|
@ -2633,7 +2634,7 @@ STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Тип
|
|||
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Тип вмісту
|
||||
STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Назва
|
||||
STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Назва вмісту
|
||||
STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Клацніть мишою на рядку, щоб побачити деталі{}Клацніть позначку, щоб обрати його для завантаження
|
||||
STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Клацніть мишею на рядку, щоб побачити деталі{}Клацніть позначку, щоб обрати його для завантаження
|
||||
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Вибрати всі
|
||||
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Позначити для завантаження весь вміст
|
||||
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Вибрати оновлення
|
||||
|
@ -2676,7 +2677,7 @@ STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... не
|
|||
STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Базова графіка
|
||||
STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF
|
||||
STR_CONTENT_TYPE_AI :AI
|
||||
STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :Бібліотека AI
|
||||
STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :Бібліотека ШІ
|
||||
STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Сценарій
|
||||
STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Карта висот
|
||||
STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Основні звуки
|
||||
|
@ -2830,6 +2831,10 @@ STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Збіл
|
|||
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Виберіть міст
|
||||
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Виберіть дорожній міст
|
||||
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Вибір мосту - натисніть на міст, який бажаєте збудувати
|
||||
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME :{GOLD}{STRING}
|
||||
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
|
||||
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_COST :{GOLD}{0:STRING},{} {WHITE}{2:CURRENCY_LONG}
|
||||
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED_COST :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
|
||||
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Підвісний сталевий
|
||||
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Балочний сталевий
|
||||
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Каркасний сталевий
|
||||
|
@ -2930,8 +2935,8 @@ STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Ріве
|
|||
|
||||
# Landscaping toolbar
|
||||
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Ландшафт
|
||||
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Опустити край ділянки землі. Протягування мишою опускає вибраний край і вирівнює вибрану ділянку до його нової висоти. Утримуйте Ctrl для виділення клітинок по діагоналі, або Shift - для показу очікуваних витрат
|
||||
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Підняти край ділянки землі. Протягування мишою піднімає вибраний край і вирівнює вибрану ділянку до його нової висоти. Утримуйте Ctrl для виділення клітинок по діагоналі, або Shift - для показу очікуваних витрат
|
||||
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Опустити край ділянки землі. Протягування мишею опускає вибраний край і вирівнює вибрану ділянку до його нової висоти. Утримуйте Ctrl для виділення клітинок по діагоналі, або Shift - для показу очікуваних витрат
|
||||
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Підняти край ділянки землі. Протягування мишею піднімає вибраний край і вирівнює вибрану ділянку до його нової висоти. Утримуйте Ctrl для виділення клітинок по діагоналі, або Shift - для показу очікуваних витрат
|
||||
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Вирівняти ділянку землі до висоти першого обраного краю. Утримуйте Ctrl для виділення клітинок по діагоналі, або Shift - для показу очікуваних витрат
|
||||
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Купити ділянку для використання у майбутньому. Утримуйте Ctrl для виділення діагональної ділянки. Утримуйте Shift для показу вартості ділянки
|
||||
|
||||
|
@ -2962,7 +2967,7 @@ STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Садж
|
|||
# Land generation window (SE)
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Створити ландшафт
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Розміщення кам'яних ділянок
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Позначити територію пустелі.{}Натисніть і утримуйте CTRL, щоб відмінити
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Позначити територію пустелі.{}Натисніть і утримуйте CTRL, щоб скасувати
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Збільшити область ділянки для підняття/опускання
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Зменшити область ділянки для підняття/опускання
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Створити випадкову ділянку
|
||||
|
@ -3042,7 +3047,7 @@ STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Обер
|
|||
|
||||
# Land area window
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Інформація про ділянку
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показати місце у центрі екрану. Ctrl+клац мишою відкриє нове вікно з видом на місце
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показати місце у центрі екрану. Ctrl+клац мишею відкриє нове вікно з видом на місце
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Вартість очистки: {LTBLUE}неможливо
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Вартість очистки: {RED}{CURRENCY_LONG}
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Дохід при очистці: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
|
||||
|
@ -3204,7 +3209,7 @@ STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS :{BLACK} Дод
|
|||
STR_FRAMERATE_VIDEO :{BLACK}Виведення на екран:
|
||||
STR_FRAMERATE_SOUND :{BLACK}Обробка звуків:
|
||||
STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS :{BLACK} Виконання скриптів:
|
||||
STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT :{BLACK} Ігровий Скрипт:
|
||||
STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT :{BLACK} Ігровий скрипт:
|
||||
STR_FRAMERATE_AI :{BLACK} ШІ {NUM} {STRING}
|
||||
|
||||
###length 15
|
||||
|
@ -3287,8 +3292,8 @@ STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Нала
|
|||
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Показати налаштування NewGRF
|
||||
STR_MAPGEN_AI_SETTINGS :{BLACK}Налаштування ШІ
|
||||
STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Показати усі налаштування
|
||||
STR_MAPGEN_GS_SETTINGS :{BLACK}Налаштування сценарію гри
|
||||
STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Показати налаштування сценарію гри
|
||||
STR_MAPGEN_GS_SETTINGS :{BLACK}Налаштування скрипту гри
|
||||
STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Показати налаштування ігрового скрипту
|
||||
|
||||
###length 21
|
||||
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Англійські (оригінальні)
|
||||
|
@ -3558,7 +3563,7 @@ STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Пере
|
|||
|
||||
# Sign window
|
||||
STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Редагування напису
|
||||
STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показати позначку в центрі екрану. Ctrl+клац мишою відкриє нове вікно у місці розташування позначки
|
||||
STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показати позначку в центрі екрану. Ctrl+клац мишею відкриє нове вікно у місці розташування позначки
|
||||
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Наступне позначення
|
||||
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Попереднє позначення
|
||||
|
||||
|
@ -3642,7 +3647,7 @@ STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING
|
|||
STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- нема -
|
||||
STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
|
||||
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Клац мишою на цілі (меті) відобразить по центру виробництва/місто/клітинку у головному вікні. Ctrl+клац мишою відкриє міні-вікно
|
||||
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Клац мишею на цілі (меті) відобразить по центру виробництва/місто/клітинку у головному вікні. Ctrl+клац мишею відкриє міні-вікно
|
||||
|
||||
# Goal question window
|
||||
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :{BLACK}Питання
|
||||
|
@ -3652,7 +3657,7 @@ STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :{YELLOW}Пом
|
|||
|
||||
# Goal Question button list
|
||||
###length 18
|
||||
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Відмінити
|
||||
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Скасувати
|
||||
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :Гаразд
|
||||
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Ні
|
||||
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Так
|
||||
|
@ -3769,9 +3774,9 @@ STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Забо
|
|||
|
||||
# Waypoint/buoy view window
|
||||
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
|
||||
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Показати точку маршруту в центрі екрану. Ctrl+клац мишою відкриє нове вікно у місці розташування точки маршруту
|
||||
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Показати точку маршруту в центрі екрану. Ctrl+клац мишею відкриє нове вікно у місці розташування точки маршруту
|
||||
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Перейменувати точку маршруту
|
||||
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Показати буй в центрі екрану. Ctrl+клац мишою відкриє нове вікно у місці розташування буя
|
||||
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Показати буй в центрі екрану. Ctrl+клац мишею відкриє нове вікно у місці розташування буя
|
||||
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Перейменувати буй
|
||||
|
||||
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Перейменуйте точку маршруту
|
||||
|
@ -3814,9 +3819,9 @@ STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Макс
|
|||
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
|
||||
STR_FINANCES_BANK_BALANCE :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
|
||||
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Позичити {CURRENCY_LONG}
|
||||
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Збільшити розмір позики. Ctrl+клац мишою позичає якнайбільше
|
||||
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Збільшити розмір позики. Ctrl+клац мишею позичає якнайбільше
|
||||
STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Повернути {CURRENCY_LONG}
|
||||
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Повернути частину позики. Ctrl+клац мишою повертає якнайбільше
|
||||
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Повернути частину позики. Ctrl+клац мишею повертає якнайбільше
|
||||
STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Інфраструктура
|
||||
|
||||
# Company view
|
||||
|
@ -3894,7 +3899,7 @@ STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1 :{ORANGE}{INDUST
|
|||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING}
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} і {NUM} ще...
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Назви підприємств - клацніть мишою на назву, щоб показати підприємство у центрі екрану. Ctrl+клац мишою відкриває нове вікно з видом на підприємство
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Назви підприємств - клацніть мишею на назву, щоб показати підприємство у центрі екрану. Ctrl+клац мишею відкриває нове вікно з видом на підприємство
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER :{BLACK}Приймається вантаж: {SILVER}{STRING}
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER :{BLACK}Виробництво: {SILVER}{STRING}
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES :Усі вантажі
|
||||
|
@ -3904,7 +3909,7 @@ STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE :Нема
|
|||
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Вироблено за місяць:
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% перевезено)
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показати підприємство у центрі екрану. Ctrl+клац мишою відкриє нове вікно з видом на підприємство
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показати підприємство у центрі екрану. Ctrl+клац мишею відкриє нове вікно з видом на підприємство
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Обсяг виробництва: {YELLOW}{COMMA}%
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}Підприємство оголосило про близьке закриття!
|
||||
|
||||
|
@ -3972,12 +3977,12 @@ STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Незгруп
|
|||
|
||||
STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA})
|
||||
|
||||
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Групи - клацніть мишою на групі, щоб побачити список транспорту цієї групи. Перетягуйте групи, щоб змінити ієрархію.
|
||||
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Клацніть мишою, щоб створити групу
|
||||
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Групи - клацніть мишею на групі, щоб побачити список транспорту цієї групи. Перетягуйте групи, щоб змінити ієрархію.
|
||||
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Клацніть мишею, щоб створити групу
|
||||
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Стерти вибрану групу
|
||||
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Перейменувати вибрану групу
|
||||
STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP :{BLACK}Змінити колір вибраної групи
|
||||
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Клацніть мишою, щоб захистити групу від глобальної автозаміни. Ctrl + клац також діє на підгрупи.
|
||||
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Клацніть мишею, щоб захистити групу від глобальної автозаміни. Ctrl+клац також діє на підгрупи.
|
||||
|
||||
STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Видалити групу
|
||||
STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Ви впевнені, що хочете видалити цю групу та всі вкладені групи?
|
||||
|
@ -4027,7 +4032,7 @@ STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Ціна
|
|||
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED :{BLACK}Ціна: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Вартість переобладнання: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Швидкість: {GOLD}{VELOCITY}
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Місткість: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Потужність: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Вага: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Може бути переобладненим на: {GOLD}{STRING}
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Може бути переобладнаним на: {GOLD}{STRING}
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Всі типи вантажів
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_NONE :Нема
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY :Тільки локомотиви
|
||||
|
@ -4042,10 +4047,10 @@ STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT :Вантаж
|
|||
STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE :нема
|
||||
|
||||
###length VEHICLE_TYPES
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Список поїздів. Клацніть на поїзд для інформації. Ctrl+клац мишою вимикає показ типу транспорту
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Список автомобілів. Клацніть на авто для отримання інформації. Ctrl+клац мишою вимикає показ типу транспорту
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Список кораблів. Клацніть на корабель для отримання інформації. Ctrl+клац мишою вимикає показ типу транспорту
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Список літальних апаратів. Клацніть на літальному апараті для отримання інформації. Ctrl+клац мишою вимикає показ типу транспорту
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Список поїздів. Клацніть на поїзд для інформації. Ctrl+клац мишею вимикає показ типу транспорту
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Список автомобілів. Клацніть на авто для отримання інформації. Ctrl+клац мишею вимикає показ типу транспорту
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Список кораблів. Клацніть на корабель для отримання інформації. Ctrl+клац мишею вимикає показ типу транспорту
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Список літальних апаратів. Клацніть на літальному апараті для отримання інформації. Ctrl+клац мишею вимикає показ типу транспорту
|
||||
|
||||
###length VEHICLE_TYPES
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купити
|
||||
|
@ -4066,10 +4071,10 @@ STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купи
|
|||
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купити вибраний літак. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання
|
||||
|
||||
###length VEHICLE_TYPES
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Придбайте та переобладнайте виділений поїзд. Shift + Click показує орієнтовну вартість без покупки
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Придбайте та переобладнайте авто. Shift + Click показує орієнтовну вартість без покупки
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Придбайте та переобладнайте виділене судно. Shift + Click показує орієнтовну вартість без покупки
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Придбайте та переобладнайте виділені літаки. Shift + Click показує орієнтовну вартість без покупки
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Придбайте та переобладнайте виділений поїзд. Shift+клац показує орієнтовну вартість без покупки
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Придбайте та переобладнайте авто. Shift+клац показує орієнтовну вартість без покупки
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Придбайте та переобладнайте виділене судно. Shift+клац показує орієнтовну вартість без покупки
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Придбайте та переобладнайте виділені літаки. Shift+клац показує орієнтовну вартість без покупки
|
||||
|
||||
###length VEHICLE_TYPES
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Назва
|
||||
|
@ -4161,16 +4166,16 @@ STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Клон
|
|||
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Клонувати
|
||||
|
||||
###length VEHICLE_TYPES
|
||||
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Купити копію поїзда, включно з усіма автомобілями. Натисніть на цю кнопку, а потім на поїзд в депо або ззовні. Ctrl+клац мишою дозволить поділитися спільними завданнями. Shift+клац мишою покаже орієнтовні витрати на придбання
|
||||
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Купити копію поїзда, включно з усіма автомобілями. Натисніть на цю кнопку, а потім на поїзд в депо або ззовні. Ctrl+клац мишею дозволить поділитися спільними завданнями. Shift+клац мишею покаже орієнтовні витрати на придбання
|
||||
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Купити копію авто. Натисніть на цю кнопку і потім на авто в депо або ззовні. Утримуйте Ctrl для спільного завдання. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання
|
||||
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Купити копію корабля. Натисніть на цю кнопку, і потім на корабель в депо або ззовні. Утримуйте Ctrl для спільного завдання. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання
|
||||
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Купити копію літака. Натисніть на цю кнопку і потім на літак в ангарі або ззовні. Утримуйте Ctrl для спільного завдання. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання
|
||||
|
||||
###length VEHICLE_TYPES
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показати залізничне депо у центрі екрану. Ctrl+клац мишою відкриє нове вікно з видом на залізничне депо
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показати гараж у центрі екрану. Ctrl+клац мишою вікдриває нове вікно з видом на гараж
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показати док у центрі екрану. Ctrl+клац мишою відкриє нове вікно з видом на док
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показати ангар в центрі екрану. Ctrl+клац мишою відкриє нове вікно з видом на ангар
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показати залізничне депо у центрі екрану. Ctrl+клац мишею відкриє нове вікно з видом на залізничне депо
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показати гараж у центрі екрану. Ctrl+клац мишею відкриє нове вікно з видом на гараж
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показати док у центрі екрану. Ctrl+клац мишею відкриє нове вікно з видом на док
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показати ангар в центрі екрану. Ctrl+клац мишею відкриє нове вікно з видом на ангар
|
||||
|
||||
###length VEHICLE_TYPES
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Отримати список усіх поїздів, що заходять до цього депо
|
||||
|
@ -4271,7 +4276,7 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP :{STRING}. Ctrl
|
|||
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
|
||||
|
||||
###length VEHICLE_TYPES
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Показати місце розташування потяга в центрі екрану. Подвійний клац для показу потяга в центрі екрану.Ctrl+клац мишою відкриє нове вікно у місці розташування потяга
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Показати місце розташування потяга в центрі екрану. Подвійний клац для показу потяга в центрі екрану.Ctrl+клац мишею відкриє нове вікно у місці розташування потяга
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Показати транспорт у вікні. Подвійний клац для показу транспорту в центрі екрану. Ctrl+клац мишою для руху за транспортом.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Показати місце розташування корабля в центрі екрану. Подвійний клац для показу корабля в центрі екрану.Ctrl+клац мишою відкриє нове вікно у місці розташування корабля
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Показати авіатранспорт у вікні. Подвійний клац для показу авіатранспорту в центрі екрану. Ctrl+клац мишою для руху за авіатранспортом.
|
||||
|
@ -4300,10 +4305,10 @@ STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пере
|
|||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Переобладнати літак для перевезення іншого виду вантажу
|
||||
|
||||
###length VEHICLE_TYPES
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Показати маршрут поїзда. Ctrl+Click показує розклад поїзда
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Показати накази авто. Ctrl+Click показує розклад авто
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Показати накази корабля. Ctrl+Click показує розклад корабля
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Показати накази літака. Ctrl+Click показує розклад літака
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Показати маршрут поїзда. Ctrl+клац показує розклад поїзда
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Показати накази авто. Ctrl+клац показує розклад авто
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Показати накази корабля. Ctrl+клац показує розклад корабля
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Показати накази літака. Ctrl+клац показує розклад літака
|
||||
|
||||
###length VEHICLE_TYPES
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Показати детальну інформацію
|
||||
|
@ -4525,7 +4530,7 @@ STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Проп
|
|||
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Видалити
|
||||
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Видалити виділене завдання
|
||||
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Видалити всі накази
|
||||
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Відмінити спільні накази
|
||||
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Скасувати спільні накази
|
||||
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Перестати використовути спільні накази. Ctrl+клац мишою видаляє всі накази для цього транспорту
|
||||
|
||||
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Прямувати
|
||||
|
@ -4580,7 +4585,7 @@ STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Не розв
|
|||
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Не розвантажуватись і чекати повного завантаження будь-якого виду)
|
||||
STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Не розвантажуватись і не завантажуватись)
|
||||
|
||||
STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Переобладнати в {STRING})
|
||||
STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Переобладнати в {STRING.z})
|
||||
STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Завантажити все з переобладнанням в {STRING})
|
||||
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Повністю завантажити будь-який вид вантажу з переобладнанням в {STRING})
|
||||
STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Розвантажити і взяти вантаж з переобладнанням в {STRING})
|
||||
|
@ -4678,13 +4683,13 @@ STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Обер
|
|||
|
||||
|
||||
# AI debug window
|
||||
STR_AI_DEBUG :{WHITE}Налагодження АІ / Ігрового Скрипта
|
||||
STR_AI_DEBUG :{WHITE}Зневадження ШІ / ігрового скрипту
|
||||
STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
|
||||
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Назва скрипта
|
||||
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Назва скрипту
|
||||
STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Налаштування
|
||||
STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Змінити налаштування скрипту
|
||||
STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Перезавантажити AI
|
||||
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Знищити AI, перезавантажити скрипт, та рестартувати AI
|
||||
STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Перезавантажити ШІ
|
||||
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Зупинити ШІ, перезавантажити скрипт та перезапустити ШІ
|
||||
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Увімкнути/вимкнути паузу при появі сигнального рядку в журналі АІ
|
||||
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Рядок:
|
||||
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Рядок
|
||||
|
@ -4692,33 +4697,33 @@ STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}У ра
|
|||
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Регістр
|
||||
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Перемкнути перевірку регістру при порівнянні рядків журналу АІ з сигнальним рядком
|
||||
STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Продовжити
|
||||
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Зняти з паузи і продовжити AI
|
||||
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Відобразити результати дебагу цього АІ
|
||||
STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Ігровий Скрипт
|
||||
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Перевірити журнал Ігрового Скрипта
|
||||
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Зняти з паузи і продовжити ШІ
|
||||
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Відобразити результати зневадження цього ШІ
|
||||
STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Ігровий скрипт
|
||||
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Перевірити журнал ігрового скрипту
|
||||
|
||||
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Не знайдено відповідних AI для завантаження.{}Цей AI тимчасовий і нічого не робить.{}Ви можете завантажити кілька AI через систему 'Вмісту в Інтернет'
|
||||
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Один із запущених скриптів перестав працювати. Будь ласка, повідомте про це автору скрипта (разом зі знімком вікна налагодження АІ/Ігрового Скрипта)
|
||||
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Вікно налагодження АІ / Ігрового Скрипта доступне тільки серверу
|
||||
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Не знайдено підходящих модулів ШІ.{}Це модуль-заглушка, він нічого не робить.{}Ви можете завантажити різноманітні модулі ШІ через 'Додатковий контент'
|
||||
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Один із запущених скриптів перестав працювати. Будь ласка, повідомте про це автора скрипту, разом зі знімком вікна зневадження ШІ / ігрового скрипту
|
||||
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Вікно зневадження ШІ / ігрового скрипту доступне тільки серверу
|
||||
|
||||
# AI configuration window
|
||||
STR_AI_CONFIG_CAPTION_AI :{WHITE}Налаштування ШІ
|
||||
STR_AI_CONFIG_CAPTION_GAMESCRIPT :{WHITE}Налаштування ігрового скрипта
|
||||
STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Ігровий Скрипт, який буде завантажено в наступній грі
|
||||
STR_AI_CONFIG_CAPTION_GAMESCRIPT :{WHITE}Налаштування ігрового скрипту
|
||||
STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Ігровий скрипт, який буде завантажено в наступній грі
|
||||
STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}АІ, які будуть завантажені в наступній грі
|
||||
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Гравець-людина
|
||||
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Випадковий AI
|
||||
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Випадковий ШІ
|
||||
STR_AI_CONFIG_NONE :(нема)
|
||||
STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS :{LTBLUE}Кількість конкурентів: {ORANGE}{COMMA}
|
||||
|
||||
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Перемістити вище
|
||||
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Перемістити обраний AI вверх по списку
|
||||
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Перемістити обраний ШІ вверх по списку
|
||||
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Перемістити нижче
|
||||
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Перемістити обраний AI вниз по списку
|
||||
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Перемістити обраний ШІ вниз по списку
|
||||
|
||||
STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Ігровий Скрипт
|
||||
STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Ігровий скрипт
|
||||
STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT_PARAM :{SILVER}Параметри
|
||||
STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}АІ
|
||||
STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}ШІ
|
||||
|
||||
STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :{BLACK}Обрати ШІ
|
||||
STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :{BLACK}Обрати ігровий скрипт
|
||||
|
@ -4728,9 +4733,9 @@ STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Наст
|
|||
|
||||
# Available AIs window
|
||||
STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Доступні {STRING}
|
||||
STR_AI_LIST_CAPTION_AI :Модулі АІ
|
||||
STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Ігрові Скрипти
|
||||
STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Клацніть мишою, щоб вибрати скрипт
|
||||
STR_AI_LIST_CAPTION_AI :Модулі ШІ
|
||||
STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Ігрові скрипти
|
||||
STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Клацніть мишею, щоб вибрати скрипт
|
||||
|
||||
STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Автор: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Версія: {ORANGE}{NUM}
|
||||
|
@ -4738,7 +4743,7 @@ STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}URL: {O
|
|||
|
||||
STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Прийняти
|
||||
STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Вибрати виділений скрипт
|
||||
STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Відміна
|
||||
STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Скасувати
|
||||
STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Не міняти скрипт
|
||||
|
||||
STR_SCREENSHOT_CAPTION :{WHITE}Зробити знімок екрану
|
||||
|
@ -4812,7 +4817,7 @@ STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Гра
|
|||
|
||||
# Map generation messages
|
||||
STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Генерація карти перервана...{}... немає де розташувати міста
|
||||
STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... у цьому сценарію немає міст
|
||||
STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... у цьому сценарії немає міст
|
||||
|
||||
STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Неможливо завантажити ландшафт з PNG...
|
||||
STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... файл не знайдено
|
||||
|
@ -5203,7 +5208,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_VEHICLE_LIST :{WHITE}... не
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_VEHICLE_LIST :WHITE}... не увесь транспорт має спільні завдання
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Неможливо розділити список завдань...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Неможливо відмінити спільні накази...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Неможливо скасувати спільні накази...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Неможливо скопіювати список завдань...
|
||||
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... занадто далеко від попереднього пункту призначення
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... літак не може летіти так далеко
|
||||
|
@ -5212,6 +5217,7 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... лі
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Не можна встановити розклад для транспорту...
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Транспорт може чекати тільки на станціях
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Цей транспорт не зупиняється на цій станції.
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE :{WHITE}... розклад незавершений
|
||||
|
||||
# Sign related errors
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... дуже багато позначень
|
||||
|
|
|
@ -343,9 +343,9 @@ STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Mở b
|
|||
###length 31
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Tạm dừng trò chơi
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Tua nhanh trò chơi
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Tùy chọn
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Lưu, bỏ ván chơi, thoát chương trình
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Hiển thị bản đồ
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Tùy chọn và thiết lập
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Lưu, nạp hoặc bỏ ván chơi, thoát chương trình
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Hiển thị bản đồ, khung nhìn bổ sung, dòng chảy hàng hóa hoặc danh sách biển hiệu
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Hiển thị danh sách đô thị
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Hiện tiền trợ cấp
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Hiển thị danh sách công ty
|
||||
|
@ -353,9 +353,9 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Hiện t
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Hiện thông tin tổng quát của công ty
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Hiển thị tình tiết
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Hiển thị danh sách mục tiêu
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Hiển thị biểu đồ
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Hiển thị biểu đồ của công ty và giá cước hàng hóa
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Hiện bảng tầm cỡ các công ty
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Bỏ vốn cho những ngành mới hoặc hiện tất cả các ngành
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Khảo sát các ngành công nghiệp hoặc bỏ vốn cho những ngành mới
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Hiện danh sách tàu hỏa của công ty. Ctrl+Click vào chốt néo để mở danh sách nhóm/phương tiện
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Hiện danh sách xe cộ của công ty. Ctrl+Click vào chốt néo để mở danh sách nhóm/phương tiện
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Hiện danh sách tàu thủy của công ty. Ctrl+Click vào chốt néo để mở danh sách nhóm/phương tiện
|
||||
|
@ -369,8 +369,8 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Xây b
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Xây sân bay
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Mở thanh địa hình để nâng cao/hạ thấp ô đất, trồng cây, etc.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Hiện cửa sổ âm thanh/nhạc
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Hiện thông báo/tin tức cuối cùng, hiện tùy chọn thông báo
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Thông tin vùng đất, bảng lệnh, script debug, ảnh chụp, về OpenTTD
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Hiện thông báo/tin tức cuối cùng, lịch sử thông báo hoặc xóa tất cả thông báo
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Thông tin vùng đất, chụp màng hình, công cụ dành cho nhà phát triển và thông tin về OpenTTD
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Chuyển thanh công cụ
|
||||
|
||||
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
|
||||
|
@ -816,7 +816,7 @@ STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Thông
|
|||
STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Người dân chào đón . . .{}Tàu hoả đầu tiên đến {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Người dân chào đón . . .{}Xe bus đầu tiên đến {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Người dân chào đón . . .{}Xe buýt đầu tiên đến {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Người dân chào đón . . .{}Xe tải đầu tiên đến {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Người dân chào đón . . .{}Xe điện chở khách đầu tiên đến {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Người dân chào đón . . .{}Xe tải điện đầu tiên đến {STATION}!
|
||||
|
@ -1287,7 +1287,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Sự giảm t
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Sự giảm tốc cho ôtô tại một ô dốc. Giá trị càng cao thì càng khó leo dốc
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Ngăn tàu hỏa chuyển hướng 90 độ: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :quay 90 độ chỉ xảy ra khi một ray ngang nối với một ray dọc ở 2 ô liền kề, khiến cho tàu hỏa cua 90 độ khi đến ô rẽ thay vì 45 độ như bình thường.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :Chuyển hướng 90 độ chỉ xảy ra khi một ray ngang nối với một ray dọc ở 2 ô liền kề, khiến cho tàu hỏa cua 90 độ khi đến ô rẽ thay vì 45 độ như bình thường.
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Cho phép gộp ga, bến, cảng không sát nhau: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Cho phép thêm đoạn vào ga mà không phải sửa cái hiện có. Phải bấm Ctrl+Click để thêm đoạn vào ga
|
||||
|
@ -1375,9 +1375,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :giảm bớt
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :bình thường
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Cho phép xây điểm dừng xe buýt trên đường của thị trấn: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Cho phép xây dựng điểm dừng xe bus trên đường sở hữu bởi địa phương
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Cho phép xây dựng điểm dừng xe buýt trên đường sở hữu bởi địa phương
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Cho phép xây điểm dừng xe buýt trên đường của đối thủ: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Cho phép xây dựng điểm dừng xe bus trên đường sở hữu bởi công ty khác
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Cho phép xây dựng điểm dừng xe buýt trên đường sở hữu bởi công ty khác
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Không thể đổi thiết đặt này khi vẫn còn các phương tiện giao thông.
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Phí bảo trì cơ sở hạ tầng: {STRING}
|
||||
|
@ -1711,7 +1711,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Số lượng b
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Tần suất bảo trì theo đơn vị phần trăm: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Lựa chọn liệu rằng việc bảo trì phương tiện sẽ được tiến hành sau một khoảng thời gian nhất định hay là độ tin cậy bị giảm xuống bao nhiều phần trăm so với mức tối đa
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Khi được bật, việc bảo trì phương tiện sẽ được thực thực hiện khi độ tin cậy của phương tiện giảm xuống so với độ tin cậy tối đa.{}{}Ví dụ, nếu độ tin cậy tối đa của phương tiện là 90% và tần suất bảo trì là 20%, phương tiện sẽ được bảo trì khi độ tin cậy giảm xuống 72%.
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Tần suất bảo trì mặc định đối với tàu hỏa: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Thiết lập khoảng thời gian bảo trì tùy chọn đối với các tàu hỏa, nếu phương tiện không có riêng thời gian bảo trì này
|
||||
|
@ -3941,7 +3941,7 @@ STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Mua tàu
|
|||
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Mua máy bay đã ấn định. Shift+Click để xem giá mua dự tính
|
||||
|
||||
###length VEHICLE_TYPES
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Mua và cải biến toa tầu được chọn. Shift+Click để xem giá mua dự tính
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Mua và cải biến toa tàu được chọn. Shift+Click để xem giá mua dự tính
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Mua và cải biến ô-tô đang chọn. Shift+Click để xem giá mua dự tính
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Mua và cải biến tàu thuỷ đã chọn. Shift+Click để dự tính giá mà không mua
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Mua và cải biến máy bay được chọn. Shift+Click để xem chi phí dự tính
|
||||
|
@ -4072,7 +4072,7 @@ STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Bạn
|
|||
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Thông cáo từ nhà sản xuất phương tiện vận tải
|
||||
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Chúng tôi vừa thiết kế một {STRING} mới - bạn có muốn mua nó trước khi chúng tôi hoàn thiện 1 năm, để chúng tôi đánh giá nó trước khi bán rộng rãi?
|
||||
|
||||
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :đầu máy tầu hoả
|
||||
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :đầu máy tàu hoả
|
||||
STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE :ngành vận tải đường sắt điện lực
|
||||
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :đầu máy ray đơn
|
||||
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :đầu máy đệm từ
|
||||
|
@ -5087,6 +5087,7 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... máy
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Không thể lập lịch trình cho phương tiện...
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Phương tiện chỉ có thể chờ ở nhà ga, bến, cảng.
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Phương tiện này không dừng lại tại ga, bến này theo lộ trình.
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE :{WHITE}... lịch trình chưa hoàn thiện
|
||||
|
||||
# Sign related errors
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... quá nhiều biển hiệu
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue