mirror of https://github.com/OpenTTD/OpenTTD.git
(svn r20052) -Update from WebTranslator v3.0:
irish - 116 changes by tem serbian - 2 changes by etran spanish - 2 changes by Terkhen
This commit is contained in:
parent
ccb3dc9aee
commit
6709714f97
|
@ -22,7 +22,7 @@
|
|||
STR_NULL :
|
||||
STR_EMPTY :
|
||||
STR_UNDEFINED :(teaghrán gan sainmhíniú)
|
||||
STR_JUST_NOTHING :Ní dhéanfaidh aon ní
|
||||
STR_JUST_NOTHING :Tada
|
||||
|
||||
# Cargo related strings
|
||||
# Plural cargo name
|
||||
|
@ -1951,6 +1951,10 @@ STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Tógáil
|
|||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Tóg cuid de bhóthar. Déantar tógáil/baint a scoránú le Ctrl agus tú ag tógáil bóithre
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Tóg an chuid den trambhealach. Déantar tóg/bain a scoránú le Ctrl agus trambhealach á thógáil
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Tóg cuid den bhóthar ag úsáid an mód Uathbhóithre. Athraítear idir tógáil agus baint le Ctrl agus bóithre á dtógáil
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Tóg stáisiún bus. Is féidir stáisiúin a chur le chéile le Ctrl
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Tóg stáisiún tramanna paisinéirí. Is féidir stáisiúin a chur le chéile le Ctrl
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Tóg bá lódála leoraithe. Is féidir stáisiúin a chur le chéile le Ctrl
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Tóg stáisiún tramanna lastais. Is féidir stáisiúin a chur le chéile le Ctrl
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Tóg droichead bóthair
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Tóg droichead trambhealaigh
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Tóg tollán bóthair
|
||||
|
@ -2846,16 +2850,37 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :inneall gluaist
|
|||
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :inneall gluaiste maglev
|
||||
|
||||
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Cost:as {CURRENCY} Meáchan: {WEIGHT_S}{}Luas: {VELOCITY} Cumhacht: {POWER}{}Costas Coinneála {CURRENCY}/bl{}Toilleadh: {CARGO}
|
||||
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Costas: {CURRENCY} Meáchan: {WEIGHT_S}{}Luas: {VELOCITY} Cumhacht: {POWER} T.E. uasta: {6:FORCE}{}Costas Coinneála: {4:CURRENCY}/bl{}Toilleadh: {5:CARGO}
|
||||
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Costas: {CURRENCY} Luas Uasta: {VELOCITY}{}Toilleadh: {CARGO}, {CARGO}{}Costas Coinneála: {CURRENCY}/bl
|
||||
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Costas: {CURRENCY} Luas Uasta: {VELOCITY}{}Toilleadh: {CARGO}{}Costas Coinneála: {CURRENCY}/bl
|
||||
|
||||
# Autoreplace window
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Ionadaigh{STRING}
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Traein
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Feithicil Bóthair
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Long
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Aerárthach
|
||||
|
||||
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Roghnaigh an cineál innill le hathsholáthar
|
||||
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Tosaigh ag athsholáthar Feithiclí
|
||||
STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Níl athsholáthar ar bun
|
||||
STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Níl aon fheithicil roghnaithe
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Stop ag athsholáthar Feithiclí
|
||||
|
||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Ag athsholáthar: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_REPLACE_ENGINES :Innill
|
||||
STR_REPLACE_WAGONS :Vaigíní
|
||||
|
||||
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Feithiclí Iarnróid
|
||||
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Feithiclí Iarnróid Leictreacha
|
||||
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Feithiclí Aonráille
|
||||
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Feithiclí Maglev
|
||||
|
||||
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Vaigíní a bhaint: {ORANGE}{STRING}
|
||||
|
||||
# Vehicle view
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -2868,12 +2893,33 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Athfheis
|
|||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Aisiompaigh treo na traenach
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Taispeáin orduithe na traenach. Ctrl+Cliceáil chun amchlár na traenach a thaispeáint
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Taispeáin orduithe na feithicle. Ctrl+Cliceáil chun amchlár na feithicle a thaispeáint
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Taispeáin orduithe na loinge. Ctrl+Cliceáil chun amchlár na loinge a thaispeáint
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Taispeáin orduithe an aerárthaigh. Ctrl+Cliceáil chun amchlár an aerárthaigh a thaispeáint
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Taispeáin sonraí na traenach
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Taispeáin sonraí na feithicle bóthair
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Taispeáin sonraí na loinge
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Taispeáin sonraí an aerárthaigh
|
||||
|
||||
|
||||
# Messages in the start stop button in the vehicle view
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Ag Lódáil / Dílódáil
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Ag fágáil
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Briste síos
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Stoptha
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING :{RED}Ag stopadh
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Ag stopadh, {VELOCITY}
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Gan chumhacht
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Ag déanamh ar {STATION}
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Ag déanamh ar {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS :{LTBLUE}Gan ordú
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Gan ordú, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}Ag déanamh ar {WAYPOINT}
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Ag déanamh ar {WAYPOINT}, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT :{ORANGE}Ag dul chuig {DEPOT}
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Ag dul chuig {DEPOT}, {VELOCITY}
|
||||
|
@ -2917,7 +2963,9 @@ STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Toillead
|
|||
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Creidmheasanna Aistrithe: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Eatramh seirbhísithe: {LTBLUE}{COMMA}lá{BLACK} Seirbhísiú deiridh: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Eatramh seirbhísithe: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Seirbhísiú deiridh: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Ainmnigh traein
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Ainmnigh feithicil bóthair
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Ainmnigh long
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Ainmnigh aerárthach
|
||||
|
@ -2947,20 +2995,65 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Toillead
|
|||
|
||||
# Vehicle refit
|
||||
STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Athfeistigh)
|
||||
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Roghnaigh an lastas le hiompar:
|
||||
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Toilleadh nua: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Costas an aisfheistithe: {GOLD}{CURRENCY}
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh an cineál lastais a iompróidh an traein
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh an cineál lastais a iompróidh an fheithicil bóthair
|
||||
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh an cineál lastais a iompróidh an long
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh an cineál lastais a iompróidh an t-aerárthach
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Athfheistigh traein
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Athfheistigh feithicil bóthair
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Athfheistigh long
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Athfheistigh aerárthach
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Athfheistigh traein chun an cineál lastais atá aibhsithe a iompar
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Athfheistigh feithicil bóthair chun an cineál lastais atá aibhsithe a iompar
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Athfheistigh long chun an cineál lastais atá aibhsithe a iompar
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Athfheistigh aerárthach chun an cineál lastais atá aibhsithe a iompar
|
||||
|
||||
# Order view
|
||||
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Orduithe)
|
||||
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Amchlár
|
||||
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Athraigh chuig amharc an amchláir
|
||||
|
||||
STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
|
||||
STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING}
|
||||
|
||||
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Deireadh na nOrduithe - -
|
||||
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Deireadh na nOrduithe Comhroinnte - -
|
||||
|
||||
# Order bottom buttons
|
||||
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Gan stad
|
||||
STR_ORDER_GO_TO :Gabh chuig
|
||||
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Gabh gan stad chuig
|
||||
STR_ORDER_GO_VIA :Gabh trí
|
||||
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Gabh gan stad trí
|
||||
|
||||
STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Lasta iomlán de lastas ar bith
|
||||
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Lódáil má tá fáil air
|
||||
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Lasta iomlán de gach lastas
|
||||
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Lasta iomlán de lastas ar bith
|
||||
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Ná lódáil
|
||||
|
||||
STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Dílódáil gach rud
|
||||
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Dílódáil má ghlactar leis
|
||||
STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Dílódáil gach rud
|
||||
STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Aistrigh
|
||||
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Ná dílódáil
|
||||
|
||||
STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Athfheistigh
|
||||
|
||||
STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Seirbhísigh
|
||||
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Téigh i gcónaí
|
||||
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Seirbhísigh más gá
|
||||
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Stop
|
||||
STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Téigh thar an t-ordú seo ach amháin má theastaíonn seirbhísiú
|
||||
|
||||
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Céatadán lódáilte
|
||||
STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Iontaofacht
|
||||
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Luas uasta
|
||||
STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Aois na feithicle (blianta)
|
||||
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Seirbhís ag teastáil
|
||||
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :I gcónaí
|
||||
|
@ -2988,12 +3081,25 @@ STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Gabh Chu
|
|||
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Gabh chuig an iosta is gaire
|
||||
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Gabh chuig an haingear is gaire
|
||||
STR_ORDER_CONDITIONAL :Léim choinníollach ordaithe
|
||||
STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Cuir isteach ard-ordú
|
||||
|
||||
|
||||
# String parts to build the order string
|
||||
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Gabh trí {WAYPOINT}
|
||||
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Gabh gan stad trí {WAYPOINT}
|
||||
|
||||
STR_ORDER_SERVICE_AT :Seirbhísigh ag
|
||||
STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Seirbhísigh gan stad ag
|
||||
|
||||
STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :is gaire
|
||||
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :an Haingear is gaire
|
||||
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Iosta Traenach
|
||||
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Iosta Feithiclí Bóthair
|
||||
STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Iosta Traenach
|
||||
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
|
||||
|
||||
STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Athfheistigh go {STRING})
|
||||
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Athfheistigh go {STRING} agus stop)
|
||||
STR_ORDER_STOP_ORDER :(Stop)
|
||||
|
||||
|
@ -3014,6 +3120,7 @@ STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Ná dílódái
|
|||
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Ná dílódáil agus fan ar lasta iomlán)
|
||||
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Ná dílódáil agus fan ar lasta iomlán ar bith)
|
||||
|
||||
STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[taobh is gaire]
|
||||
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[lár]
|
||||
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[taobh is faide]
|
||||
|
||||
|
@ -3090,6 +3197,7 @@ STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Briseadh
|
|||
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Briseadh air
|
||||
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Nuair a bheidh teachtaireacht loga AI mar an gcéanna leis an teaghrán seo, cuirtear an cluiche ar sos.
|
||||
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Meaitseáil an cás
|
||||
STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Lean ar aghaidh
|
||||
|
||||
STR_ERROR_NO_AI :{WHITE}Tá OpenTTD gan tacaíocht do AIanna...
|
||||
STR_ERROR_NO_AI_SUB :{WHITE}... níl aon AI ar fáil!
|
||||
|
@ -3894,16 +4002,16 @@ STR_FORMAT_BUOY_NAME :{TOWN} Baoi
|
|||
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} Baoi #{COMMA}
|
||||
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Cuideachta {COMMA})
|
||||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Grúpa {COMMA}
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
|
||||
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :{TOWN} Pointe bealaigh
|
||||
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :{TOWN} Pointe bealaigh #{COMMA}
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} {0:TOWN}
|
||||
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Pointe bealaigh {TOWN}
|
||||
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Pointe bealaigh {TOWN} #{COMMA}
|
||||
|
||||
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :Iosta Traenacha {TOWN}
|
||||
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :{TOWN} Iosta Traenacha #{COMMA}
|
||||
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :Iosta Traenacha {TOWN} #{COMMA}
|
||||
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :Iosta Feithiclí Bóthair {TOWN}
|
||||
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{TOWN} Iosta Feithiclí Bóthair #{COMMA}
|
||||
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :{TOWN} Iosta Long
|
||||
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{TOWN} Iosta Long #{COMMA}
|
||||
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :Iosta Feithiclí Bóthair {TOWN} #{COMMA}
|
||||
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :Iosta Long {TOWN}
|
||||
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :Iosta Long {TOWN} #{COMMA}
|
||||
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{STATION} Haingear
|
||||
|
||||
STR_UNKNOWN_STATION :stáisiún anaithnid
|
||||
|
|
|
@ -1469,6 +1469,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :2x2 mreže
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :3x3 mreže
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :proizvoljan plan
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :{LTBLUE}Naseljima je dozvoljeno da grade kolovoze: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :{LTBLUE}Naseljima je dozvoljeno da grade putne prelaze: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :{LTBLUE}Naseljima je dozvoljeno da kontrolišu nivo buke aerodroma: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :{LTBLUE}Osnivanje naselja u toku partije: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :zabranjeno
|
||||
|
@ -3753,6 +3754,7 @@ STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Neophodn
|
|||
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Nedostaje odgovarajuća železnička pruga
|
||||
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Potrebno je prvo ukloniti železničku prugu
|
||||
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Put je jednosmeran ili je blokiran
|
||||
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED :{WHITE}Putni prelaz nije dozvoljen za ovu vrstu pruge
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Izgradnja signalizacije ovde nije moguća...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Izgradnja železničke pruge ovde nije moguća...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Nemoguće je ukloniti železničku prugu odatle...
|
||||
|
|
|
@ -1275,6 +1275,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :rejilla 2x2
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :rejilla 3x3
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :aleatorio
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :{LTBLUE}Permitir que los pueblos construyan carreteras: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :{LTBLUE}Permitir a las ciudades construir pasos a nivel: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :{LTBLUE}Permitir al pueblo controlar el nivel de ruido de los aeropuertos: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :{LTBLUE}Fundar pueblos: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :prohibido
|
||||
|
@ -3543,6 +3544,7 @@ STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Primero
|
|||
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Tramo de ferrocarril no apropiado
|
||||
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Se debe retirar primero tramo de vía
|
||||
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Carretera de un solo sentido o bloqueada
|
||||
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED :{WHITE}No se permiten pasos a nivel para este tipo de raíl
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}No se pueden construir señales aquí...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}No se pueden construir raíles aquí...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}No se pueden retirar raíles aquí...
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue