(svn r22002) -Update from WebTranslator v3.0:

belarusian - 4 changes by KorneySan, Wowanxm
finnish - 38 changes by jpx_
italian - 3 changes by lorenzodv
japanese - 42 changes by kokubunzi
polish - 7 changes by Simek
portuguese - 122 changes by jomasaco
russian - 4 changes by Lone_Wolf
serbian - 4 changes by etran
slovenian - 10 changes by ntadej
This commit is contained in:
translators 2011-02-06 18:45:32 +00:00
parent 4364cec392
commit 7ffef9c1e6
9 changed files with 234 additions and 186 deletions

View File

@ -1344,6 +1344,8 @@ STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Ста
############ range for difficulty settings ends
STR_NONE :Няма
STR_FUNDING_ONLY :Будаваць самому
STR_MINIMAL :Мінімальнае
STR_NUM_VERY_LOW :Вельмі мала
STR_NUM_LOW :Мала
STR_NUM_NORMAL :Звычайна
@ -1449,6 +1451,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING :{LTBLUE}Аўт
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :{LTBLUE}Перамяшчаць агляд, калі курсор знаходзіцца на краі экрана: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :{LTBLUE}Дазволіць падкупляць мясцовыя ўлады: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :{LTBLUE}Дазволіць купляць эксклюзыўныя трансп. правы: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :{LTBLUE}Дазволіць фінансаваньне рэканструкцыі дарогаў: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :{LTBLUE}Дазволіць перадачу грошай іншым кампаніям: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :{LTBLUE}Множнік вагі для сымуляцыі цяжкіх таварных цягнікоў: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :{LTBLUE}Каэфіцыент хуткасьці для самалётаў: {ORANGE}1 / {STRING}
@ -3954,7 +3957,7 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... па
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Склад цягніка можна мяняць толькі ў дэпо
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Цягнiк занадта доўгi
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Не атрымалася разьвярнуць цягнік...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Немагчыма разьвярнуць шматскладовы транспарт
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... складаецца з некалькіх частак
STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Несумяшчальны тып рэйкаў
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Немагчыма перамясьціць трансп. сродак...

View File

@ -810,10 +810,10 @@ STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE
# Start of order review system
# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}Kulkuneuvon {VEHICLE} aikataulussa on liian vähän käskyjä
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}Kulkuneuvon {VEHICLE} aikataulussa on virhe
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}Ajoneuvolla {VEHICLE} on toistuvia määräyksiä
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}Kulkuneuvon {VEHICLE} aikataulussa on virheellinen asema
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}Kulkuneuvolla {VEHICLE} on liian vähän käskyjä
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}Kulkuneuvolla {VEHICLE} on virheellinen käsky
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}Ajoneuvolla {VEHICLE} on toistuvia käskyjä
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}Kulkuneuvon {VEHICLE} käskyissä on virheellinen asema
# end of order system
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} on tulossa vanhaksi
@ -1125,7 +1125,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :{LTBLUE}Tasaine
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :{LTBLUE}Kaupungissa voi olla useita samanlaisia teollisuustyyppejä: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :{LTBLUE}Näytä opastimet ajokaistalla: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :{LTBLUE}Näytä rahoitusikkuna vuoden lopussa: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :{LTBLUE}Uudet määräykset ovat oletusarvoisesti nonstop-tyyppisiä: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :{LTBLUE}Uudet käskyt ovat oletusarvoisesti nonstop-tyyppisiä: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :{LTBLUE}Uudet junien käskyt pysäyttävät junan aseman {ORANGE}{STRING}{LTBLUE}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :loppuun
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :keskelle
@ -2635,10 +2635,10 @@ STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Loistava
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Keskitä näkymä aseman sijaintiin. Ctrl+Klik avaa uuden näkymäikkunan aseman sijaintiin
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Muuta aseman nimi.
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Näytä kaikki junat, joilla on asema aikataulussaan.
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Näytä kaikki autot, joilla on asema aikataulussaan.
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Näytä kaikki lentokoneet, joilla on asema aikataulussaan.
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Näytä kaikki laivat, joilla on asema aikataulussaan.
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Näytä kaikki junat, joilla on tämä asema käskyissään.
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Näytä kaikki autot, joilla on tämä asema käskyissään.
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Näytä kaikki lentokoneet, joilla on tämä asema käskyissään.
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Näytä kaikki laivat, joilla on tämä asema käskyissään.
STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Nimeä asema/lastausalue
@ -2784,7 +2784,7 @@ STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Lähetä variko
STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pysäytä kaikki listalla olevat kulkuneuvot klikkaamalla
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Käynnistä kaikki listalla olevat ajoneuvot klikkaamalla
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMMA} ajoneuvon jaettu aikataulu
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMMA} ajoneuvon jaetut käskyt
# Group window
STR_GROUP_ALL_TRAINS :Kaikki junat
@ -3139,16 +3139,16 @@ STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Sovita l
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Sovita lentokone kuljettamaan valittua rahtityyppiä.
# Order view
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (aikataulu)
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Käskyt)
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Aikataulu
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Näytä aikataulu
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aikataulu - napsauta määräystä korostaaksesi sen. Ctrl+Klik siirtää näkymän kohteeseen
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Käskyt - napsauta käskyä korostaaksesi sen. Ctrl+Klik siirtää näkymän kohteeseen
STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING}
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Aikataulun loppu - -
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Jaetun aikataulun loppu - -
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Käskyjen loppu - -
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Jaettujen käskyjen loppu - -
# Order bottom buttons
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Nonstop
@ -3156,21 +3156,21 @@ STR_ORDER_GO_TO :Mene
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Mene pysähtymättä
STR_ORDER_GO_VIA :Mene kautta
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Mene pysähtymättä kautta
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Muuta korostetun määräyksen pysähtymiskäyttäytymistä
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Muuta korostetun käskyn pysähtymiskäyttäytymistä
STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Lastaa täyteen mikä tahansa rahtityyppi
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Lastaa jos saatavilla
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Lastaa täyteen kaikki rahtityypit
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Lastaa täyteen mikä tahansa rahtityyppi
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Älä lastaa rahtia
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Muuta korostetun määräyksen lastauskäyttäytymistä
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Muuta korostetun käskyn lastauskäyttäytymistä
STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Pura koko lasti
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Pura lasti, jos asema hyväksyy sitä
STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Pura kaikki
STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Siirrä
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Ei rahdinpurkua
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Muuta korostetun määräyksen purkamiskäyttäytymistä
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Muuta korostetun käskyn purkamiskäyttäytymistä
STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Sovita
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Valitse mihin rahtityyppiin tämä käsky sovittaa. Ctrl+Klik poistaa sovituskäskyn
@ -3179,7 +3179,7 @@ STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Huolto
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Mene aina
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Huolto, jos tarpeen
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Pysähdy
STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Ohita tämä määräys, ellei palvelua tarvita.
STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Ohita tämä käsky, ellei palvelua tarvita.
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Kulkuneuvon tiedot, joiden perusteella hypätään
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Lastin prosentuaalinen määrä
@ -3203,23 +3203,23 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Arvo, jo
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Syötä arvo, johon verrataan
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Ohita
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Ohita nykyinen pysähdys ja aloita seuraava. Ctrl+Klik hyppää valittuun määräykseen
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Ohita nykyinen käsky ja aloita seuraava. Ctrl+Klik hyppää valittuun käskyyn
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Poista
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Poista korostettu määräys.
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Poista kaikki määräykset
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Poista korostettu käsky
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Poista kaikki käskyt
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Lopeta jakaminen
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Lopeta määräysten jakaminen. Ctrl+Klik poistaa lisäksi kaikki tämän kulkuneuvon määräykset
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Lopeta käskyjen jakaminen. Ctrl+Klik poistaa lisäksi kaikki tämän kulkuneuvon käskyt
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Mene
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Mene lähimmälle varikolle
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Mene lähimmälle varikolle
STR_ORDER_CONDITIONAL :Ehdollinen hyppymääräys
STR_ORDER_SHARE :Jaa määräykset
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Lisää uusi käsky ennen valittua, tai lisää listan viimeiseksi. Ctrl tekee asemakäskyistä 'lastaa täyteen kaikki rahti', reittipistekäskyistä 'non-stop' ja veturitallikäskyistä 'huolto'. 'Jaa määräykset' jakaa määräykset valitun kulkuneuvon kanssa. Kulkuneuvon klikkaaminen kopioi määräykset siitä kulkuneuvosta
STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Lisää kehittynyt määräys
STR_ORDER_CONDITIONAL :Ehdollinen hyppykäsky
STR_ORDER_SHARE :Jaa käskyt
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Lisää uusi käsky ennen valittua, tai lisää listan viimeiseksi. Ctrl tekee asemakäskyistä 'lastaa täyteen kaikki rahti', reittipistekäskyistä 'non-stop' ja veturitallikäskyistä 'huolto'. 'Jaa käskyt' jakaa käskyt valitun kulkuneuvon kanssa. Kulkuneuvon klikkaaminen kopioi käskyt siitä kulkuneuvosta
STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Lisää kehittynyt käsky
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Näytä kaikki ajoneuvot, joilla on sama aikataulu
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Näytä kaikki ajoneuvot, jotka jakavat nämä käskyt
# String parts to build the order string
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Kierrä reittipisteen {WAYPOINT} kautta
@ -3264,21 +3264,21 @@ STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[alkupäähän]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[keskelle]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[loppupäähän]
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Hyppää määräykseen {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Hyppää määräykseen {COMMA}, kun {STRING} {STRING} {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Hyppää määräykseen {COMMA}, kun {STRING} {STRING}
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Hyppää käskyyn {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Hyppää käskyyn {COMMA}, kun {STRING} {STRING} {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Hyppää käskyyn {COMMA}, kun {STRING} {STRING}
STR_INVALID_ORDER :{RED} (virheellinen käsky)
# Time table window
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (aikataulu)
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Määräykset
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Vaihda määräysnäkymään
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Käskyt
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Vaihda käskynäkymään
STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Aikataulu - klikkaa määräystä valitaksesi sen
STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Aikataulu - klikkaa käskyä valitaksesi sen
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Ei kulkua
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Kulje (automaattinen; aikataulu seuraavan manuaalisen määräyksen mukaisesti)
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Kulje (automaattinen; aikataulu seuraavan manuaalisen käskyn mukaisesti)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Kiertävä (ei aikataulua)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Kulje kohteeseen {STRING}
STR_TIMETABLE_STAY_FOR :ja odota {STRING}
@ -3763,11 +3763,11 @@ STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Tätä r
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Tähän riviin ei voi siirtyä.
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... kulkuneuvo ei pääse kaikille asemille
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... kulkuneuvo ei pääse tälle asemalle
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... kulkuneuvo, jonka kanssa aikataulu on jaettu, ei pääse tälle asemalle
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... kulkuneuvo, jonka kanssa käskyt on jaettu, ei pääse tälle asemalle
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Aikataulua ei voi jakaa...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Määräysten jakamista ei voitu lopettaa...
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Aikataulua ei voi kopioida...
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Käskyjä ei voida jakaa...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Käskyjen jakamista ei voida lopettaa...
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Käskyjä ei voida kopioida...
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... liian kaukana edellisestä määränpäästä
# Timetable related errors

View File

@ -1029,8 +1029,8 @@ STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Atteggi
############ range for difficulty settings ends
STR_NONE :Nessuno
STR_FUNDING_ONLY :Funding only
STR_MINIMAL :Minimal
STR_FUNDING_ONLY :Solo finanziate
STR_MINIMAL :Minimo
STR_NUM_VERY_LOW :Molto basso
STR_NUM_LOW :Basso
STR_NUM_NORMAL :Normale
@ -1136,7 +1136,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING :{LTBLUE}Accodam
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :{LTBLUE}Scorri la visuale quando il mouse è su un bordo: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :{LTBLUE}Consenti la corruzione dell'autorità locale: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :{LTBLUE}Consenti l'acquisto dell'esclusiva sui trasporti: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :{LTBLUE}Allow funding local road reconstruction: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :{LTBLUE}Consenti finanziamento della riscostruzione delle strade: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :{LTBLUE}Consenti l'invio di denaro ad altre compagnie: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :{LTBLUE}Moltiplicatore di peso per simulare treni merci pesanti: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :{LTBLUE}Fattore di velocità degli aeromobili: {ORANGE}1 / {STRING}

View File

@ -713,57 +713,57 @@ STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}全て
# Status bar messages
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}最後のメッセージ/ニュースを表示します。
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}**ポーズ**
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}自動保存
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}**ゲームを保存中**
STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}**ポーズ
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}オートセーブ
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}**ゲームをセーブ中**
# News message history
STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}メッセージ履歴
STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}最近表示したニュースやその他のメッセージのリストを表示します
STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}最近のニュースやメッセージのリストです。
STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
# Message settings window
STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}メッセージ
STR_NEWS_MESSAGE_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}メッセージの設定
STR_NEWS_MESSAGES_ALL :{YELLOW}すべてのメッセージ種類を:切/概要/完全
STR_NEWS_MESSAGES_SOUND :{YELLOW}概要ニュースを表示するときに、サウンドを再生
STR_NEWS_MESSAGES_ALL :{YELLOW}全てのメッセージの表示を切り替え
STR_NEWS_MESSAGES_SOUND :{YELLOW}ニュースを簡易表示するときに音を鳴らす。
STR_NEWS_MESSAGES_OFF :切
STR_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :概要
STR_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :簡易
STR_NEWS_MESSAGES_FULL :完全
STR_NEWS_MESSAGE_TYPES :{BLACK}メッセージの種類:
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OWN :{YELLOW}プレヤーの駅へ車両の初めての到着
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OTHER :{YELLOW}競争者の駅へ車両の初めての到着
STR_NEWS_MESSAGE_TYPES :{BLACK}メッセージの表示方法
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OWN :{YELLOW}自分の新しい駅に初めて車両が到着
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OTHER :{YELLOW}競争相手の新しい駅に初めて車両が到着
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}事故/災害
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}会社情報
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_OPEN :{YELLOW}産業の開
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CLOSE :{YELLOW}産業の閉
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_OPEN :{YELLOW}産業の開
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CLOSE :{YELLOW}産業の閉
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}経済の変化
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY :{YELLOW}自社が運送している産業の生産量が変化したとき
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER :{YELLOW}競争者が運送している産業の生産量が変更したとき
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :{YELLOW}その他の産業の生産量が変更したとき
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY :{YELLOW}会社の車両についての勧告/情報
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_NEW_VEHICLES :{YELLOW}新式の乗り物
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}貨物の受入れの変化
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY :{YELLOW}自分が運送している産業の生産量の変化
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER :{YELLOW}競争相手が運送している産業の生産量の変化
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :{YELLOW}その他の産業の生産量の変化
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY :{YELLOW}会社の車両の勧告/情報
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_NEW_VEHICLES :{YELLOW}新しい乗り物の登場
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}受入れする貨物の変化
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_SUBSIDIES :{YELLOW}助成金
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}一般情報
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}町民の祝賀{}初列車が{STATION}に到着!
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}町民の祝賀!{}初バスが{STATION}バス停に到着!
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}町民の祝賀!{}初トラックが{STATION}荷役所に到着!
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}町民の祝賀{}初乗客用路面電車が{STATION}に到着!
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}町民の祝賀{}初貨物用路面電車が{STATION}駅に到着!
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}町民の祝賀!{}初船舶が{STATION}に到着!
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}町民の祝賀!{}初飛行機が{STATION}に到着!
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}{STATION}に初めて列車が到着!{}住民から歓声が湧き上がっている模様。
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}{STATION}に初めてバスが到着!{}住民から歓声が湧き上がっている模様。
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}{STATION}に初めてトラックが到着!{}住民から歓声が湧き上がっている模様。
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}{STATION}に初めて旅客用路面電車が到着!{}住民から歓声が湧き上がっている模様。
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}{STATION}めて貨物用路面電車が到着!{}住民から歓声が湧き上がっている模様。
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}{STATION}に初めて船舶が到着!{}住民から歓声が湧き上がっている模様。
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}{STATION}に初めて航空機が到着!{}住民から歓声が湧き上がっている模様。
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}列車事故!{}{COMMA}人が死亡
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIGFONT}{BLACK}交通事故!{}列車に衝突、運転者が死亡
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}交通事故!{}列車に衝突、{COMMA}人が死亡
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}墜落事故!{}{COMMA}人が{STATION}で死亡
STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIGFONT}{BLACK}墜落事故!{}燃料切れ、{COMMA}人が死亡
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}列車衝突事故発生{}列車同士の衝突により、乗車していた{COMMA}人が死亡
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIGFONT}{BLACK}自動車衝突事故発生!{}列車との衝突により、自動車の運転者が死亡。
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}自動車衝突事故発生!{}列車との衝突により、自動車に乗車していた{COMMA}人が死亡。
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}飛行機墜落事故発生!{}{1:STATION}で飛行機が墜落し、搭乗していた{0:COMMA}人が死亡。
STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIGFONT}{BLACK}飛行機墜落事故発生{}燃料切れにより飛行機が墜落し搭乗していた{COMMA}人が死亡
STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIGFONT}{BLACK}{STATION}で飛行船墜落!
STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIGFONT}{BLACK}交通事故UFO と衝突、車両が壊れた
STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIGFONT}{BLACK}{STATION}で飛行船墜落!
STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIGFONT}{BLACK}自動車がUFOとの衝突により破壊
STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIGFONT}{BLACK}{TOWN}付近で石油精製所が爆発!
STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIGFONT}{BLACK}{TOWN}工場が破壊!状況が不審
STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIGFONT}{BLACK}{TOWN}付近にUFOが着陸
@ -1027,6 +1027,8 @@ STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}町議
############ range for difficulty settings ends
STR_NONE :なし
STR_FUNDING_ONLY :出資のみ
STR_MINIMAL :最小
STR_NUM_VERY_LOW :特に低い
STR_NUM_LOW :低い
STR_NUM_NORMAL :通常
@ -1094,6 +1096,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES :{LTBLUE}傾斜
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :{LTBLUE}建物、道路、鉄道などの下の地形変更を許容:{ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :{LTBLUE}より現実的な受入れ地域を許容:{ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :{LTBLUE}より多くの町有の道路/橋などの破壊を許容:{ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :{LTBLUE}列車の長さの最大: {ORANGE}{STRING} タイル
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :{LTBLUE}車両の 煙/火の粉 の量{ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_NONE :なし
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_ORIGINAL :オリジナル
@ -1112,6 +1115,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD :{LTBLUE}改良
STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING :{LTBLUE}車両に段階的に積載: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :{LTBLUE}インフレ:{ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS :{LTBLUE}需要のあるときのみ駅へ貨物を運送:{ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :{LTBLUE}橋の長さの最大: {ORANGE}{STRING} タイル
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :{LTBLUE}トンネルの長さの最大: {ORANGE}{STRING} タイル
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :{LTBLUE}第一次産業の手動の建設方法:{ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :なし
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :他の産業と同様
@ -1129,6 +1134,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING :{LTBLUE}車両
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :{LTBLUE}マウスが端にあるとき画面を移動:{ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :{LTBLUE}町議会の買収を許容:{ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :{LTBLUE}独占的運送権の購入を許容:{ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :{LTBLUE}地方の道路の再建に出資するのを許容: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :{LTBLUE}他社への送金を許容:{ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :{LTBLUE}重い列車のシミュレーションのための重量乗数の設定:{ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :{LTBLUE}飛行機のスピード係数: {ORANGE}1 / {STRING}
@ -1353,6 +1359,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :{LTBLUE}船舶
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_OPF :本来{BLUE}(おすすめ)
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_NPF :NPF
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_YAPF :YAPF{RED}(すすめない)
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :{LTBLUE}信号待ちで自動的に折り返す: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}設定を変更します
@ -3251,6 +3258,7 @@ STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(転載して
STR_ORDER_NO_UNLOAD :(積み荷を降ろさずに貨物を積む)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(積み荷を降ろさずに満載するまで待つ)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(積み荷を降ろさずにいずれかを満載するまで待つ)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(降ろさず積載しない)
STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[手前に止まる]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[中間に止まる]
@ -3666,6 +3674,7 @@ STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}先に
STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}他のトンネルがすでにあります
STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}トンネルの突き当たりは地図の外にあります。
STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}向こうの土地を掘削できません
STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... トンネルが長すぎます
# Object related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... オブジェクトが多すぎます

View File

@ -1388,7 +1388,7 @@ STR_DIFFICULTY_LEVEL_HIGH_SCORE_BUTTON :{BLACK}Pokaż n
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SAVE :{BLACK}Zapisz
############ range for difficulty settings starts
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Maksymalna ilość przeciwników: {ORANGE}{COMMA}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Maksymalna liczba przeciwników: {ORANGE}{COMMA}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}Ilość miast: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}Ilość przedsiębiorstw: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Maksymalna początkowa pożyczka: {ORANGE}{CURRENCY}
@ -1407,6 +1407,8 @@ STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Nastawi
############ range for difficulty settings ends
STR_NONE :Brak
STR_FUNDING_ONLY :Tylko sponsorowanie
STR_MINIMAL :Minimalna
STR_NUM_VERY_LOW :Bardzo mało
STR_NUM_LOW :Mało
STR_NUM_NORMAL :Średnio
@ -1512,6 +1514,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING :{LTBLUE}Ustawia
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :{LTBLUE}Przesuń okno, kiedy kursor jest przy krawędzi: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :{LTBLUE}Pozwól dawać łapówki lokalnym władzom: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :{LTBLUE}Pozwól na kupno wyłączności transportowej: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :{LTBLUE}Pozwalaj na sponsorowanie odbudowy lokalnych dróg: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :{LTBLUE}Pozwól na wysyłanie pieniędzy do innych firm: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :{LTBLUE}Mnożnik wagi dla symulacji ciężkich pociągów towarowych: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :{LTBLUE}Współczynnik prędkości samolotu: {ORANGE}1 / {STRING}
@ -2202,7 +2205,7 @@ STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Nazwa za
STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Kliknij na linii, aby zobaczyć szczegóły{}Kliknij na kwadracie wyboru, aby zaznaczyć go do pobrania
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Zaznacz wszystko
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Zaznacz całą zawartość do pobrania
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Wybierz ulepszenia
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Wybierz uaktualnienia
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz całą zawartość do pobrania, która jest ulepszeniem dla istniejącej zawartości
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Odznacz wszystko
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Zaznacz całą zawartość, aby nie była pobrana
@ -2216,7 +2219,7 @@ STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Dodatek
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Zależność ta została wybrana do pobrania
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Już to posiadasz
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Ta zawartość jest nieznana i nie może zostać pobrana do OpenTTD
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}To jest zamiennik dla istniejącego {STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Jest to uaktualnienie dla dodatku {STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Nazwa: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Wersja: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Opis: {WHITE}{STRING}
@ -2754,7 +2757,7 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Ustawien
STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Szczegółowe informacje o NewGRF
STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Aktywne pliki NewGRF
STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Nieaktywne pliki NewGRF
STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Wybierz konfiguracje:
STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Wybierz konfigurację:
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Filtruj napis:
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Załaduj wskazany stan ustawień
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Zapisz schemat

View File

@ -237,7 +237,7 @@ STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Clique e
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Alternar entre janela grande/pequena
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de deslize - desloca a lista para cima/baixo
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de deslize - desloca a lista para a esquerda/direita
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demolir edifícios, etc. num quadrado de terreno
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demolir edifícios, etc. num quadrado de terreno. Ctrl selecciona a área na diagonal. Shift alterna construção/mostrando estimativa de custos
# Query window
STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Por Omissão
@ -332,9 +332,9 @@ STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Gerar te
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Gerar cidades
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Gerar indústrias
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Construir estradas
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Plantar árvores
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Plantar árvores. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Colocar sinais
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Colocar objecto
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Colocar objecto. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
############ range for SE file menu starts
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Guardar cenário
@ -665,6 +665,8 @@ STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Mostrar
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Mostrar rotas de transporte no mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Mostrar vegetação no mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Mostrar proprietários do terreno no mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Clique num tipo de indústria para alternar exibi-lo. Ctrl+Clique desativa todos os tipos, exceto a selecionada. Ctrl+Clique novamente para ativar todos os tipos de indústria
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK} Clique em uma empresa para alternar exibindo as suas propriedades. Ctrl+Clique desativa todas as empresas, exceto a selecionada. Ctrl+Clique nele novamente para habilitar todas as empresas
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINYFONT}{BLACK}Estradas
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINYFONT}{BLACK}Caminhos-de-ferro
@ -706,6 +708,8 @@ STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Mostrar
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Não mostrar indústrias no mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Mostrar todas as indústrias no mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Alternar a disposição do mapa de alturas
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Mostrar propriedades que não sejam de empresas no mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Mostrar todos as propriedades da empresa no mapa
# Status bar messages
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Mostrar a última mensagem ou notícia
@ -1024,6 +1028,8 @@ STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Atitude
############ range for difficulty settings ends
STR_NONE :Nenhum
STR_FUNDING_ONLY :Financiamento apenas
STR_MINIMAL :Mínimo
STR_NUM_VERY_LOW :Muito Baixo
STR_NUM_LOW :Baixo
STR_NUM_NORMAL :Normal
@ -1088,9 +1094,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_OFF :Desligado
STR_CONFIG_SETTING_ON :Ligado
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :desactivado
STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES :{LTBLUE}Permitir a construção em declives e encostas: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :{LTBLUE}Permitir formação de terra em infraestruturas (auto-declive): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :{LTBLUE}Permitir formação de terra sob os edifícios, vias, etc. (auto-declive): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :{LTBLUE}Dimensionamento mais realista de áreas de abrangência: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :{LTBLUE}Permitir remover das cidades mais estradas, pontes, etc: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :{LTBLUE}Permitir remover das cidades mais estradas, pontes e túneis: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :{LTBLUE}Comprimento máximo de comboios: {ORANGE}{STRING} tile{P 0:1 "" s}
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :{LTBLUE}Quantidade de fumo/faíscas de veículos: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_NONE :Nenhum
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_ORIGINAL :Original
@ -1109,6 +1116,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD :{LTBLUE}Usar al
STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING :{LTBLUE}Carregar veículos gradualmente: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :{LTBLUE}Inflação: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS :{LTBLUE}Entregar carga a uma estação só quando houver procura: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :{LTBLUE}Comprimento máximo para pontes: {ORANGE}{STRING} tile{P 0:1 "" s}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :{LTBLUE}Comprimento máximo para túneis: {ORANGE}{STRING} tile{P 0:1 "" s}
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :{LTBLUE}Método de financiamento de indústrias primárias: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :nenhum
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :mesmo método
@ -1126,6 +1135,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING :{LTBLUE}Fila de
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :{LTBLUE}Deslocar janela quando o rato está na borda do mapa: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :{LTBLUE}Permitir o suborno da autoridade local: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :{LTBLUE}Permitir comprar exclusivo dos direitos de transportes: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :{LTBLUE}Permitir o financiamento de reconstrução de estradas locais:{ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :{LTBLUE}Permitir enviar dinheiro para outras empresas: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :{LTBLUE}Multiplicador de peso para simular comboios pesados: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :{LTBLUE}Factor de velocidade de aeronaves: {ORANGE}1 / {STRING}
@ -1137,7 +1147,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :{LTBLUE}Permiti
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :{LTBLUE}Permitir estações de passagem em estradas do adversário: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS :{LTBLUE}Permitir construção de estações adjacentes: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES :{LTBLUE}Utilizar múltiplos conjuntos NewGRF de veículos: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Não é possivel mudar quando já existem veículos.
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Não é possível mudar quando já existem veículos.
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :{LTBLUE}Aeroportos nunca expiram: {ORANGE}{STRING}
@ -1236,6 +1246,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :{LTBLUE}Mostrar
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :{LTBLUE}Deixar ferramentas de construção activas depois de usadas: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :{LTBLUE}Agrupar despesas na janela de finanças da empresa: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING :{LTBLUE}Desativar construção de infra-estrutura quando não estão disponíveis veículos adequados: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :{LTBLUE}Máximo de comboios por empresa: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Máximo de veículos de estrada por empresa: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :{LTBLUE}Máximo de aeronaves por empresa: {ORANGE}{STRING}
@ -1349,6 +1360,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :{LTBLUE}Sistema
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_OPF :Original {BLUE}(Recomendado)
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_NPF :NPF
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_YAPF :YAPF {RED}(Não recomendado)
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :{LTBLUE}Inversão automática nos sinais: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Alterar valor
@ -1416,7 +1428,7 @@ STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Tem a c
# Cheat window
STR_CHEATS :{WHITE}Truques
STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}As caixas de verificação indicam se já usou este truque antes
STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Atenção! Está prestes a trair os seus oponentes. Tenha em conta que isto ficará registado para sempre.
STR_CHEATS_WARNING :{BLACK} Atenção! Está prestes a trair seus concorrentes. Tenha em mente que a desonra vai ser lembrada para a eternidade
STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Aumentar dinheiro em {CURRENCY}
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Jogando como empresa: {ORANGE}{COMMA}
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Bulldozer mágico (destrói indústrias, objectos amovíveis etc.): {ORANGE}{STRING}
@ -1479,9 +1491,9 @@ STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Seleccio
STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nova Cara
STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Gerar nova cara aleatoriamente
STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Avançado
STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Selecção avançada de cara.
STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Seleção avançada de cara.
STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Simples
STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Selecção simples de cara.
STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Seleção simples de cara.
STR_FACE_LOAD :{BLACK}Carregar
STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Carregar cara preferida
STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}A sua cara preferida foi carregada a partir do ficheiro de configuração do OpenTTD.
@ -1673,14 +1685,14 @@ STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Auxiliar
STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}A ligar...
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) A ligar..
STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Autorizando..
STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Em espera..
STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) A obter mapa..
STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Processando dados..
STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) A ligar...
STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Autorizando...
STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Em espera...
STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) A obter mapa...
STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Processando dados...
STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) A registar..
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}A obter a informação de jogo..
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}A obter a informação de jogo...
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}A obter a informação da empresa..
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s} à sua frente
@ -1867,15 +1879,15 @@ STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Não foi
# Transparency settings window
STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Opções de Transparência
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Comutar transparência para sinais das estações. Pressione Ctrl enquanto clica para bloquear.
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Comutar transparência das árvores. Pressione Ctrl enquanto clica para bloquear.
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Comutar transparência das casas. Pressione Ctrl enquanto clica para bloquear.
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Comutar transparência das indústrias. Pressione Ctrl enquanto clica para bloquear.
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Comutar transparência para edificações como estações, depósitos, pontos-de-passagem e catenárias. Pressione Ctrl enquanto clica para bloquear.
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Comutar transparência para pontes. Pressione Ctrl enquanto clica para bloquear.
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Comutar transparência para estruturas como faróis-terrestres e antenas. Pressione Ctrl enquanto clica para bloquear.
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Comutar transparência para catenária. CTRL+clique para fechar.
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Alterar transparência para indicadores de carga. Pressione Ctrl enquanto clica para bloquear.
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Comutar transparência para sinais das estações. Ctrl+Clique para bloquear.
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Comutar transparência das árvores. Ctrl+Clique para bloquear.
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Comutar transparência das casas. Ctrl+Clique para bloquear.
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Comutar transparência das indústrias. Ctrl+Clique para bloquear.
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Comutar transparência para edificações como estações, depósitos, pontos-de-passagem e catenária. Ctrl+Clique para bloquear.
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Comutar transparência para pontes. Ctrl+Clique para bloquear.
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Comutar transparência para estruturas como faróis-terrestres e antenas. Ctrl+Clique parabloquear.
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Comutar transparência para catenária. Ctrl+Clique para bloquear.
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Alterar transparência para indicadores de carga. Ctrl+Clique para bloquear.
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Definir objectos como invisíveis em vez de transparentes
# Base for station construction window(s)
@ -1900,16 +1912,16 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Construir camin
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Construir monocarril
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Construir MagLev
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construir linha férrea. Ctrl alterna a construção/remoção de linha férrea
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Construir caminhos-de-ferro usando o modo automático. Ctrl alterna a construção/remoção de caminhos-de-ferro
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construir depósito ferroviário (para compra e manutenção de comboios)
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Converter linha em ponto de passagem. Ctrl permite juntar pontos de passagem
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Construir estação ferroviária. Ctrl permite juntar estações
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Construir sinais ferroviários. Ctrl alterna entre s. clássicos/luminosos{}Arrastar constrói sinais numa linha de caminho-de-ferro. Ctrl constrói sinais até a próxima junção{}Ctrl+Clique alterna entre abrir a janela de selecção de sinais
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir ponte ferroviária
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel ferroviário
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construir linha férrea. Ctrl alterna a construção/remoção de linha férrea. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Construir caminhos-de-ferro usando o modo automático. Ctrl alterna a construção/remoção de caminhos-de-ferro. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construir depósito ferroviário (para compra e manutenção de comboios). Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Converter linha em ponto de passagem. Ctrl permite juntar pontos de passagem. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Construir estação ferroviária. Ctrl permite juntar estações. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Construir sinais ferroviários. Ctrl alterna entre s. clássicos/luminosos{}Arrastar constrói sinais numa linha de caminho-de-ferro. Ctrl constrói sinais até a próxima junção{}Ctrl+Clique alterna entre abrir a janela de selecção de sinais. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir ponte ferroviária. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel ferroviário. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Alternar entre construir/remover linha férrea, sinais, pontos de passagem e estações. Fixar o Ctrl também remove a linha férrea de pontos de passagem e estações
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Converter/Actualizar tipo de linha
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Converter/Actualizar tipo de linha. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
# Rail depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientação do Depósito
@ -1938,19 +1950,19 @@ STR_STATION_CLASS_WAYP :Pontos de passa
# Signal window
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Selecção de Sinal
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Sinal Normal (clássico){}Este é o tipo mais básico de sinal, que só permite um comboio dentro da mesma linha ferroviária ao mesmo tempo.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Entrada (clássico){}Verde enquanto existir um ou mais sinais de saída verdes no seguimento da linha. De outro modo ficará vermelho.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Saída (clássico){}Funciona da mesma forma que o sinal normal mas é necessário para conseguir a cor correcta nos pré-sinais de entrada e combinado.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Sinal Combinado (clássico){}O sinal combinado funciona como um sinal de entrada e de saída. Este permite construir grandes "árvores" de pré-sinais.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Sinal para encaminhar (clássico){}Os sinais permitem que vários comboios utilizem a mesma linha desde que consigam chegar aos seus destinos em segurança.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal para encaminhar de sentido único (clássico){}Os sinais permitem que vários comboios utilizem a mesma linha desde que consigam chegar aos seus destinos em segurança. Os comboios não podem passar no sentido oposto dos sinais.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Sinal Normal (semáforo){}Este é o tipo mais básico de sinal, que só permite um comboio dentro da mesma linha ferroviária ao mesmo tempo.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Entrada (semáforo){}Verde enquanto existir um ou mais sinais de saída verdes no seguimento da linha. De outro modo ficará vermelho.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Saída (semáforo){}Funciona da mesma forma que o sinal normal mas é necessário para conseguir a cor correcta nos pré-sinais de entrada e combinado.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Sinal Combinado (semáforo){}O sinal combinado funciona como um sinal de entrada e de saída. Este permite construir grandes "árvores" de pré-sinais.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Sinal (semáforo){}Os sinais permitem que vários comboios utilizem a mesma linha desde que consigam chegar aos seus destinos em segurança. Sinais normais podem ser passados no sentido contrário.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de sentido único (semáforo){}Os sinais permitem que vários comboios utilizem a mesma linha desde que consigam chegar aos seus destinos em segurança. Os comboios não podem passar no sentido oposto dos sinais.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Sinal Normal(eléctrico){}Este é o tipo mais básico de sinal, que só permite um comboio dentro da mesma linha ferroviária ao mesmo tempo.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Entrada (eléctrico){}Verde enquanto existir um ou mais sinais de saída verdes no seguimento da linha. De outro modo ficará vermelho.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Saída (eléctrico){}Funciona da mesma forma que o sinal normal mas é necessário para conseguir a cor correcta nos pré-sinais de entrada e combinado.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Sinal Combinado (eléctrico){}O sinal combinado funciona como um sinal de entrada e de saída. Este permite construir grandes "árvores" de pré-sinais.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Sinal para encaminhar (eléctrico){}Os sinais permitem que vários comboios entrem na mesma linha ao mesmo tempo, desde que consigam chegar ao seu destino em segurança.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal para encaminhar de sentido único (eléctrico){}Um sinal de trajecto permite que mais de um comboio passe ao mesmo tempo um sinal se, o comboio conseguir reservar um caminho para onde posteriormente possa parar sem prejudicar o seguinte. Sinais de um único sentido não podem ser passados no sentido contrário.
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Converter Sinal{}Quando seleccionado, ao fazer clique num sinal existente este será convertido no tipo e variante de sinal seleccionado, Ctrl+clique irá comutar a variante existente.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Sinal (eléctrico){}Os sinais permitem que vários comboios entrem na mesma linha ao mesmo tempo, desde que consigam chegar ao seu destino em segurança. Sinais padrão podem ser passados no sentido contrário.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de sentido único (eléctrico){}Um sinal de trajecto permite que mais de um comboio passe ao mesmo tempo um sinal se, o comboio conseguir reservar um caminho para onde posteriormente possa parar sem prejudicar o seguinte. Sinais de um único sentido não podem ser passados no sentido contrário.
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Converter Sinal{}Quando seleccionado, ao fazer clique num sinal existente este será convertido no tipo e variante de sinal seleccionado, Ctrl+clique irá comutar a variante existente. Shift+Clique mostra estimativa do custo de conversão
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Densidade de sinais
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Diminuir densidade de sinais
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Aumentar densidade de sinais
@ -1975,20 +1987,20 @@ STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Tubular, Silíc
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construir Estradas
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construção de eléctricos
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construir estradas. Ctrl alterna a construção/remoção de estradas
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construir secção de carris para eléctricos. Ctrl alterna a construção/remoção de carris para eléctricos
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Construir estradas usando o modo automático. Ctrl alterna a construção/remoção de estradas
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Construir carris para eléctricos usando o modo automático. Ctrl alterna a construção/remoção de carris para eléctricos
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir depósito de veículos de estrada (para compra e manutenção de veículos de estrada)
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir depósito de eléctricos (para compra e manutenção)
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construir estação de autocarros. Ctrl permite juntar estações
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Construir paragem de eléctricos para passageiros. Ctrl permite juntar estações
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construir área de carregamento de camiões. Ctrl permite juntar estações
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Construir paragem de eléctricos para carga. Ctrl permite juntar estações
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construir secção de carris para eléctricos. Ctrl alterna a construção/remoção de carris para eléctricos. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Construir estradas usando o modo automático. Ctrl alterna a construção/remoção de estradas. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Construir carris para eléctricos usando o modo automático. Ctrl alterna a construção/remoção de carris para eléctricos. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir depósito de veículos de estrada (para compra e manutenção de veículos de estrada). Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir depósito de eléctricos (para compra e manutenção). Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construir estação de autocarros. Ctrl permite juntar estações. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Construir paragem de eléctricos para passageiros. Ctrl permite juntar estações. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construir área de carregamento de camiões. Ctrl permite juntar estações. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Construir paragem de eléctricos para carga. Ctrl permite juntar estações. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Activar/Desactivar estradas de sentido único
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir ponte de estrada
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Construir ponte para eléctricos
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel de estrada
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel para eléctricos
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir ponte de estrada. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Construir ponte para eléctricos. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel de estrada. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel para eléctricos. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Alternar entre construir/remover estradas
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Alternar construir/remover linhas de eléctricos e sinais
@ -2011,14 +2023,14 @@ STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Seleccio
# Waterways toolbar (last two for SE only)
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Construção de Canais
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Canais
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Construir canais.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Construir diques
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Construir depósito naval (para compra e manutenção de barcos)
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Construir doca naval. Ctrl permite juntar estações
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Bóia de posição, que pode ser usada para marcar pontos de rota adicionais
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Construir aqueduto
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Construir canais. Shift alterna construção/estimativa de custos
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Construir diques. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Construir depósito naval (para compra e manutenção de barcos). Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Construir doca naval. Ctrl permite juntar estações. Shift alterna contruir/mostar custo estimado
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Bóia de posição, que pode ser usada para marcar pontos de rota adicionais. Shift alterna contrução/mostra de custos estimados
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Construir aqueduto. Shift alterna contruir/mostar custo estimado
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Definir área de água.{}Construir um canal, a não ser que a tecla Ctrl esteja pressionada a nível do mar, nesse caso inundará as zonas circundantes
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Colocar rios.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Colocar rios
# Ship depot construction window
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Orientação do Depósito
@ -2029,7 +2041,7 @@ STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Doca
# Airport toolbar
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Aeroportos
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Construir aeroporto. Ctrl permite juntar estações
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Construir aeroporto. Ctrl permite juntar estações. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
# Airport construction window
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Selecção de Aeroporto
@ -2056,14 +2068,14 @@ STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Ruído g
# Landscaping toolbar
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Terreno
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Baixar um canto do terreno
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Levantar um canto do terreno
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Nivelar terreno
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Comprar terreno para uso futuro
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Baixa um canto da terra. Arrastando abaixa o primeiro canto selecionado e os níveis a área selecionada para a altura do canto novo. Ctrl selecciona a área na diagonal. Shift alterna construção/estimativa de custos
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Elevar um canto da terra. Arrastando eleva o primeiro canto selecionado e os níveis a área selecionada para a altura do canto novo. Ctrl selecciona a área na diagonal. Shift alterna construção/estimativa de custos
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Nívelar uma área de terra até a altura do primeiro canto selecionado. Ctrl selecciona a área na diagonal. Shift alterna construção/estimativa de custos
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Comprar terreno para uso futuro. Shift alterna construir/mostrar custo estimado
# Object construction window
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Selecção de Objecto
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Seleccionar objecto para construir
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Seleccionar objecto para construir. Shift alterna construir/mostrar custo estimado
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar a classe do objecto a construir
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Pré-visualização do objecto
STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Tamanho: {GOLD}{NUM} x {NUM} quadrados
@ -2075,7 +2087,7 @@ STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Transmissores
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Árvores
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Escolha um tipo de árvore para plantar
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Árvores de tipo aleatório
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Colocar árvores de tipo aleatório
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Colocar árvores de tipo aleatório. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Plantar Aleatoriamente
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Plantar árvores aleatoriamente no terreno
@ -2096,7 +2108,7 @@ STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Tem a ce
# Town generation window (SE)
STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Gerar Cidades
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nova Cidade
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Fundar nova cidade
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Fundar nova cidade. Shift+Clique mostra apenas o custo estimado
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Cidade Aleatória
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Fundar uma cidade num local aleatório
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Várias cidades aleatórias
@ -2451,7 +2463,7 @@ STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Aviso: {SI
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Erro: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Fatal: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}Ocorreu um erro fatal no NewGRF: {}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} não funciona com a versão do TTDPatch reportada pelo OpenTTD.
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} não funciona com a versão do TTDPatch reportada por OpenTTD.
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} é para a versão {STRING} do TTD.
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} foi concebido para ser usado com {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Parâmetro inválido para {1:STRING}: parâmetro {STRING} ({NUM})
@ -2461,9 +2473,9 @@ STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} requ
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :ficheiro GRF concebido para o traduzir
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Demasiados NewGRFs carregados.
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Carregar {2:STRING} como NewGRF estático com {4:STRING} pode causar dessincronização.
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Objecto gráfico inesperado.
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Objecto gráfico inesperado
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Propriedade de Action 0 desconhecida.
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Tentativa de usar ID inválido.
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Tentativa de usar ID inválido
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} contém um objecto gráfico corrompido. Todos os objectos gráficos corrompidos serão apresentados como um ponto de interrogação (?) vermelho.
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Contém múltiplas entradas Action 8.
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Leitura ultrapassou o fim do pseudo-gráfico.
@ -2471,7 +2483,7 @@ STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES :{WHITE}O conjun
# NewGRF related 'general' warnings
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Alerta!
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Vai alterar um jogo em andamento. O OpenTTD pode terminar abruptamente.{}Tem a certeza que quer continuar?
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Vai alterar um jogo em andamento. O OpenTTD pode terminar abruptamente.Não envie relatórios de erros sobre estas questões.{}Tem a certeza que quer continuar?
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Impossível adicionar ficheiro: GRF ID duplicado
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Ficheiro correspondente não encontrado (GRF compatível carregado)
@ -2490,10 +2502,10 @@ STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Faltam fic
# NewGRF 'it's broken' warnings
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}O comportamento do NewGRF '{0:STRING}' pode causar dessincronizações e/ou outros problemas.
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Mudou o estado electrificado do modelo de vagão '{1:ENGINE}' quando fora do depósito.
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Mudou o comprimento do modelo de veículo '{1:ENGINE}' quando fora do depósito.
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Modifica o comprimento do veículo para '{1:ENGINE}' quando fora do depósito.
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}O Comboio '{VEHICLE}' pertencente a '{COMPANY}' tem um comprimento inválido. Possivelmente devido a problemas com os novos NewGRFs. Podem ocorrer erros de sincronização e a aplicação pode terminar.
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' fornece informação incorrecta.
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' fornece informação incorrecta
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}A informação de carga/adaptação do modelo de veículo '{1:ENGINE}' difere da que consta na lista de veículos depois de adquirido. Isto poderá causar problemas ao adaptar quando automaticamente renovado/substituído.
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' causou um loop infinito no callback de produção.
@ -2689,7 +2701,7 @@ STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Construi
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Ver sede
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Ver sede da empresa
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Mover sede
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Reconstruir sede da empresa noutro sítio por 1% do valor da empresa
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Reconstruir sede da empresa noutro sítio por 1% do valor da empresa. Shift+Clique mostra valor estimado sem mover a sede
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nova Cara
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Seleccione uma nova cara para o presidente
@ -2702,8 +2714,8 @@ STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Alterar
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Comprar 25% de acções
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Vender 25% de acções
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar 25% de acções nesta empresa
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Vender 25% de acções nesta empresa
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar 25% de acções nesta empresa. Shift+Clique mostra valor estimado sem comprar nenhuma ação
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Vender 25% de acções nesta empresa. Shift+Clique mostra valor estimado sem vender nenhuma ação
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Nome da Empresa
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Nome do Presidente
@ -2758,7 +2770,7 @@ STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Comboios Dispon
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Veículos Disponíveis
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Barcos Disponíveis
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Aeronaves Disponíveis
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Ver lista de designs disponíveis de locomotivas para este tipo de veículo.
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Ver lista de modelos disponíveis de locomotivas para este tipo de veículo.
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Gerir lista
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Enviar instruções a todos os veículos desta lista
@ -2836,10 +2848,10 @@ STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar Barco
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar Aeronave
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar o veículo ferroviário seleccionado
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar o veículo de estrada seleccionado
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar barco seleccionado
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar aeronave seleccionada
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar o veículo ferroviário seleccionado. Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar o veículo de estrada seleccionado. Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar barco seleccionado. Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar aeronave seleccionada. Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear
@ -2904,10 +2916,10 @@ STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Clonar V
STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Clonar Barco
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clonar Aeronave
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Esta acção comprará uma cópia de um comboio, incluindo as carruagens. Clique neste botão e, de seguida, num comboio que se encontre dentro ou fora do depósito. Pressione Ctrl enquanto clica para partilhar as ordens
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Esta acção comprará uma cópia de um veículo. Clique neste botão e, de seguida, num veículo que se encontre dentro ou fora do depósito. Pressione Ctrl enquanto clica para partilhar as ordens
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Esta acção comprará uma cópia de um barco. Clique neste botão e, de seguida, num barco que se encontre dentro ou fora do depósito. Pressione Ctrl enquanto clica para partilhar as ordens
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Esta acção comprará uma cópia de uma aeronave. Clique neste botão e, de seguida, numa aeronave que se encontre dentro ou fora do hangar. Pressione Ctrl enquanto clica para partilhar as ordens
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Esta acção comprará uma cópia de um comboio, incluindo as carruagens. Clique neste botão e, de seguida, num comboio que se encontre dentro ou fora do depósito. Ctrl+Clique irá partilhar as ordens. Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Esta acção comprará uma cópia de um veículo. Clique neste botão e, de seguida, num veículo que se encontre dentro ou fora do depósito. Ctrl+Clique irá partilhar as ordens. Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Esta acção comprará uma cópia de um barco. Clique neste botão e, de seguida, num barco que se encontre dentro ou fora do depósito. Ctrl+Clique irá partilhar as ordens. Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Esta acção comprará uma cópia de uma aeronave. Clique neste botão e, de seguida, numa aeronave que se encontre dentro ou fora do hangar. Ctrl+Clique ira partilhar as ordens. Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização de um depósito ferroviário. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização do depósito ferroviário
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização do depósito de veículos de estrada. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização do depósito de veículos
@ -2976,7 +2988,7 @@ STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Monocarris
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Maglevs
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Remover vagões: {ORANGE}{STRING}
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Forçar a substituição automática a manter o comprimento do comboio, removendo vagões (do início), nas situações em que a substituição da locomotiva resultar num comboio maior.
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Forçar a substituição automática a manter o comprimento do comboio, removendo vagões (do início), nas situações em que a substituição da locomotiva pode resultar num comboio mais comprido.
# Vehicle view
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
@ -2991,10 +3003,10 @@ STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Mandar v
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Mandar barco para o depósito
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Mandar aeronave para o hangar
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Esta acção comprará uma cópia do comboio, incluindo as carruagens. Pressione Ctrl enquanto clica para partilhar as ordens
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Esta acção comprará uma cópia do veículo. Pressione Ctrl enquanto clica para partilhar as ordens
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Esta acção comprará uma cópia do barco. Pressione Ctrl enquanto clica para partilhar as ordens
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Esta acção comprará uma cópia da aeronave. Pressione Ctrl enquanto clica para partilhar as ordens
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Esta acção comprará uma cópia do comboio, incluindo as carruagens. Ctrl+Clique irá partilhar as ordens.Shift+Clique Shift + Clique mostra estimativa de custo, sem comprar
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Esta acção comprará uma cópia do veículo. Ctrl+Clique para partilhar as ordens.Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Esta acção comprará uma cópia do barco. Ctrl+Clique para partilhar as ordens. Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Esta acção comprará uma cópia da aeronave. Ctrl+Clique para partilhar as ordens.Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Forçar comboio a prosseguir sem esperar pelo sinal
@ -3059,7 +3071,7 @@ STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} an
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Máx. velocidade: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Potência: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. velocidade: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Custo: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Peso: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Máx. velocidade: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Máx. F.T.: {LTBLUE}{FORCE}
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Potência: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Máx. velocidade: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Máx. E.T.: {LTBLUE}{FORCE}
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Lucro neste ano: {LTBLUE}{CURRENCY} (último ano: {CURRENCY})
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Avarias desde o último serviço: {LTBLUE}{COMMA}
@ -3110,6 +3122,7 @@ STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Seleccionar tipo de carga:
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Custo da adaptação: {GOLD}{CURRENCY}
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO}, {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Custo da adaptação: {GOLD}{CURRENCY}
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar os veículos a reaparelhar. Arrastando com o rato permite selecionar vários veículos. Clicando sobre um espaço vazio irá selecionar todo o veículo. Ctrl+Clique irá selecionar um veículo e composição
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seleccionar tipo de carga do comboio
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seleccione o tipo de carga para o veículo
@ -3131,7 +3144,7 @@ STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Horário
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Mudar para a vista de horário
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de ordens - clique numa ordem para a seleccionar
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de ordens - clique numa ordem para a seleccionar. Ctrl+Clique mostra o destino da ordem
STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING}
@ -3204,7 +3217,7 @@ STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Ir para o depó
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Ir para o hangar mais próximo
STR_ORDER_CONDITIONAL :Saltar ordem condicional
STR_ORDER_SHARE :Partilhar ordens
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Inserir nova ordem antes da ordem seleccionada, ou adicionar ao fim da lista. Ctrl torna em 'encher' as ordens em estações, em 'sem parar' as ordens de pontos de passagem e em 'serviço' as ordens em depósitos
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Inserir nova ordem antes da ordem seleccionada, ou adicionar ao fim da lista. Ctrl torna em 'encher' as ordens em estações, em 'sem parar' as ordens de pontos de passagem e em 'serviço' as ordens em depósitos. 'Ordens Partilhadas' ou Ctrl permite que este veículos partilhe ordens com o veículo escolhido. Clicando em um veículo de copia as ordens desse veículo
STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Inserir uma ordem avançada
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Mostra todos os veículos que seguem este mesmo trajecto
@ -3246,6 +3259,7 @@ STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Transferir e p
STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Não descarregar e carregar mercadoria)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Não descarregar e aguardar até encher)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Não descarregar e aguardar até encher de qq. carga)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Não descarregar e não carregar)
STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[extremo perto]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[no meio]
@ -3265,6 +3279,7 @@ STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Mudar pa
STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Horário - clique numa ordem para a seleccionar.
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Não viaja
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Viagem (automático; calendarizadas por próxima ordem manual)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Viagem (sem programação)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Viajar durante {STRING}
STR_TIMETABLE_STAY_FOR :e ficar durante {STRING}
@ -3334,8 +3349,8 @@ STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Ver saí
STR_ERROR_NO_AI :{WHITE}OpenTTD é construido sem suporte IA...
STR_ERROR_NO_AI_SUB :{WHITE}... não há nenhuma IA disponível!
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Não foi encontrada IA adequada para carregar.{}Esta IA é um pacote vazio e não fará nada.{}Pode descarregar várias IA através do sistema 'Conteúdo Online'.
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Um dos jogadores computador teve um erro. Por favor relate isto ao autor do jogador com uma imagem da janela de depuramento de erros.
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Não foi encontrada IA adequada para carregar.{}Esta IA é um pacote vazio e não fará nada.{}Pode descarregar várias IA através do sistema 'Conteúdo Online'
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Um dos jogadores computador teve um erro. Por favor reporte isto ao autor do jogador com uma imagem da janela de depuramento de erros.
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}A janela Depuração da IA está disponível apenas para o servidor
# AI configuration window
@ -3412,12 +3427,12 @@ STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Geraçã
STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... não existe nenhuma cidade neste cenário
STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Impossível carregar paisagem de PNG...
STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... ficheiro não encontrado.
STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... impossível converter imagem. Necessário PNG de 8 ou 24 bits.
STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... alguma coisa correu mal. Desculpe. (provavelmente um ficheiro corrompido)
STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... ficheiro não encontrado
STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... não pode converter tipo de imagem. Necessário PNG de 8 ou 24 bits.
STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... alguma coisa correu mal (provavelmente um ficheiro corrompido)
STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Impossível carregar paisagem de BMP...
STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... impossível converter tipo de imagem.
STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... não pode converter tipo de imagem
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Aviso de redimensionamento
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Redimensionar muito o mapa não é recomendado. Continuar com a criação?
@ -3446,6 +3461,8 @@ STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... sít
STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... já construído
STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... propriedade de {STRING}
STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... a área é propriedade de outra empresa
STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... atingido o limite para terraformação
STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... atingido o limite para limpeza de quadrados
STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Nome deve ser único
STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} no caminho
STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Não permitido durante pausa
@ -3491,7 +3508,7 @@ STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... muit
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... muito perto de outra cidade
STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... demasiadas cidades
STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... não existe mais espaço no mapa
STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}A cidade não construirá estradas. Pode-se permitir a construção de estradas por Opções Avançadas->Economia->Cidades.
STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}A cidade não construirá estradas. Pode-se permitir a construção de estradas por Opções Avançadas->Economia->Cidades
STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Trabalhos na estrada em curso
STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Não é possível eliminar esta cidade...{}Uma estação ou depósito refere-se à cidade ou não é possível remover terreno pertencente à cidade
STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... não há um sítio adequado para uma estátua no centro desta cidade
@ -3584,7 +3601,7 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... tem
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Os comboios só podem ser alterados quando parados num depósito
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Comboio muito longo
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Impossível inverter a direcção do veículo...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Não é possível virar comboios compostos por unidades múltiplas
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... compostos por unidades múltiplas
STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Vias férreas incompatíveis
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Não é possível mover veículo...
@ -3658,6 +3675,7 @@ STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Deverá
STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Há outro túnel no caminho
STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}O túnel terminaria fora do mapa
STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Não é possível escavar o terreno para o outro lado do túnel
STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... túnel muito longo
# Object related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... demasiados objectos

View File

@ -1177,6 +1177,8 @@ STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Отн
############ range for difficulty settings ends
STR_NONE :Нет
STR_FUNDING_ONLY :Строить самому
STR_MINIMAL :Минимальное
STR_NUM_VERY_LOW :Очень малое
STR_NUM_LOW :Малое
STR_NUM_NORMAL :Среднее
@ -1286,6 +1288,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING :{LTBLUE}Авт
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :{LTBLUE}Смещать обзор, когда курсор находится у края экрана: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :{LTBLUE}Разрешить подкупать местные власти: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :{LTBLUE}Разрешить покупать эксклюзивные трансп. права: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :{LTBLUE}Разрешить финансирование реконструкции дорог: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :{LTBLUE}Разрешить передачу денег другим компаниям: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :{LTBLUE}Множитель увеличения веса груза для товарных поездов: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :{LTBLUE}Коэффициент скорости авиатранспорта: {ORANGE}1/{STRING}
@ -3781,7 +3784,7 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... до
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Структуру поезда можно менять только в депо
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Поезд слишком длинный
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Не удалось развернуть поезд...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Невозможно развернуть многосоставный транспорт
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... состоит из нескольких частей
STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Несовместимый тип рельс
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Невозможно переместить транспортное средство...

View File

@ -1222,6 +1222,8 @@ STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Stav vl
############ range for difficulty settings ends
STR_NONE :Nijedan
STR_FUNDING_ONLY :Samo finansiranje
STR_MINIMAL :Najmanji
STR_NUM_VERY_LOW :Veoma mali
STR_NUM_LOW :Mali
STR_NUM_NORMAL :Normalan
@ -1327,6 +1329,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING :{LTBLUE}Vozila
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :{LTBLUE}Pomeranje prozora kada miš priđe ivicama: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :{LTBLUE}Dozvoljeno podmićivanje lokalnih vlasti: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :{LTBLUE}Dozvoljena kupovina ekskluzivnih prava prevoza: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :{LTBLUE}Dozvoljeno finansiranje rekonstrukcije lokalnih puteva: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :{LTBLUE}Dozvoljeno slanje novca drugim preduzećima: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :{LTBLUE}Množilac težine tovara za simulaciju opterećenja vozova: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :{LTBLUE}Delitelj brzine leta aviona: {ORANGE}1 / {STRING}
@ -2772,7 +2775,7 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Podmićivanje l
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Ulaganje u malu reklamnu kampanju će doneti preduzeću više putnika i robe iz ovog naselja.{} Trošak: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Ulaganje u reklamnu kampanju srednje veličine će doneti preduzeću više putnika i robe iz ovog naselja.{} Trošak: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Ulaganje u veliku reklamnu kampanju će doneti preduzeću više putnika i robe iz ovog naselja.{} Trošak: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW} Finansiranje rekonstrukcije lokalne mreže puteva. Može prouzrokovati kolaps u drumskom saobraćaju u trajanju do 6 meseci.{} Trošak: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW}Finansiranje rekonstrukcije lokalne mreže puteva. Može prouzrokovati kolaps u drumskom saobraćaju u trajanju do 6 meseci.{} Trošak: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Otkrivanje spomenika preduzeća.{} Trošak: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW} Finansiranje izgradnje novih komercijalnih objekata u naselju.{} Trošak: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Kupovina ekskluzivnih prava prevoza od lokalne vlasti na godinu dana, osigurava da će lokalni korisnici prevoza koristiti isključivo usluge vašeg preduzeća.{} Trošak: {CURRENCY}

View File

@ -1069,6 +1069,8 @@ STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Odnos m
############ range for difficulty settings ends
STR_NONE :Brez
STR_FUNDING_ONLY :Samo financiranje
STR_MINIMAL :Minimalno
STR_NUM_VERY_LOW :Zelo malo
STR_NUM_LOW :Malo
STR_NUM_NORMAL :Normalno
@ -1136,6 +1138,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES :{LTBLUE}Dovoli
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :{LTBLUE}Dovoli oblikovanje terena pod objekti, tiri, ipd. (samonaklon): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :{LTBLUE}Dovoli bolj resnični območni zajem postaj: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :{LTBLUE}Dovoli odstanitev mestnih cest in mostov: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :{LTBLUE}Največja dolžina vlakov: {ORANGE}{STRING} plošč{P a i e ""}
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :{LTBLUE}Količina dima/isker vozil: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_NONE :Brez
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_ORIGINAL :Originalno
@ -1154,6 +1157,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD :{LTBLUE}Uporabi
STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING :{LTBLUE}Postopno polni vozila: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :{LTBLUE}Inflacija: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS :{LTBLUE}Dostavi tovor postaji le ob povpraševanju: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :{LTBLUE}Največja dolžina mostov: {ORANGE}{STRING} plošč{P a i e ""}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :{LTBLUE}Največja dolžina predorov: {ORANGE}{STRING} plošč{P a i e ""}
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :{LTBLUE}Glavni ročni način gradnje industrij: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :brez
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :kot ostale industrije
@ -1171,6 +1176,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING :{LTBLUE}Cestna
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :{LTBLUE}Premakni okno, ko je miška na robu: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :{LTBLUE}Dovoli podkupovanje mestnih oblasti: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :{LTBLUE}Dovoli nakup ekskluzivnih prevoznih dovoljenj: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :{LTBLUE}Dovoli financiranje obnove lokalnih cest: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :{LTBLUE}Dovoli pošiljanje denarja drugim podjetjem: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :{LTBLUE}Koeficient teže tovora za simulacijo težkih vlakov: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :{LTBLUE}Faktor hitrosti letal: {ORANGE}1 / {STRING}
@ -1395,6 +1401,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :{LTBLUE}Logarit
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_OPF :Original {BLUE}(Priporočen)
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_NPF :NPF
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_YAPF :YAPF {RED}(Ni priporočen)
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :{LTBLUE}Avtomatično obračanje pri signalih: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Spremeni vrednost
@ -3293,6 +3300,7 @@ STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Pretovori in p
STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Ne razloži in vzemi tovor)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Ne razloži in počakaj na polno)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Ne razloži in počakaj na polno česarkoli)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Ne razloži in ne naloži)
STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[začetna stran]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[sredina]
@ -3634,7 +3642,7 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... mora
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Vlaki so lahko spremenjeni šele, ko stojijo v garaži
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Vlak je predolg
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče spremeniti smeri vozila...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Ni moč obrniti vozil, sestavljenih iz večih enot...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... sestavljen iz večih enot
STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Nezdružljiv tip tirov
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče premakniti vozila...
@ -3708,6 +3716,7 @@ STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Najprej
STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Obstoječi predor v napoto
STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Predor bi se končal izven ozemlja
STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Ni mogoče izkopati zaključka predora na drugi strani
STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... predolg predor
# Object related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... preveč objektov