mirror of https://github.com/OpenTTD/OpenTTD.git
(svn r25385) -Update from WebTranslator v3.0:
english_US - 59 changes by Rubidium finnish - 59 changes by jpx_ french - 18 changes by glx german - 21 changes by Jogio, planetmaker lithuanian - 42 changes by butkus spanish - 59 changes by Terkhen swedish - 39 changes by Zuu, daishan
This commit is contained in:
parent
78b6e79c01
commit
a2bda93647
|
@ -372,15 +372,15 @@ STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|||
STR_FILE_MENU_EXIT :Verlaat
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for map menu starts
|
||||
# map menu
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Kaart van wêreld
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Ekstra gesigswerf
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Teken lys
|
||||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||||
|
||||
############ range for town menu starts
|
||||
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Dorp gids
|
||||
############ end of the 'Display map' dropdown
|
||||
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Stig dorp
|
||||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for subsidies menu starts
|
||||
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subsidies
|
||||
|
@ -1507,6 +1507,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Normale stede g
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Verwyder absurde pad-elemente gedurende die pad konstruksie: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Verwyder doodloop strate, wanner befondse pad konstruksie plaasvind
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}koppelvlak
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Konstruksie
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Voertuie
|
||||
|
@ -2104,6 +2105,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Skakel d
|
|||
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Skakel deursigtigheid vir laai aanwysers. Ctrl+Kliek om te sluit
|
||||
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Stel voorwerpe onsigbaar inplaas van deursigtig
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Dekking area verlig
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Af
|
||||
|
@ -2870,6 +2875,8 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Dienste
|
|||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} van {STRING} tot {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, tot {DATE_SHORT})
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Kliek op aanbieding om skerm na nywerheid/dorp te skuif. Ctrl+Kliek maak 'n nuwe venster oop oor die nywerheid/dorp
|
||||
|
||||
# Story book window
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Stasie name - kliek op 'n naam om skerm na stasie te skuif. Ctrl+Kliek maak 'n nuwe venster oor die stastie oop
|
||||
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Hou in Ctrl om meer as een item te selekteer
|
||||
|
@ -2898,6 +2905,8 @@ STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPAN
|
|||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Graderings
|
||||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Toon stasie graderings
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
############ range for rating starts
|
||||
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Haglik
|
||||
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Baie Swak
|
||||
|
|
|
@ -370,15 +370,15 @@ STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|||
STR_FILE_MENU_EXIT :خروج
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for map menu starts
|
||||
# map menu
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :خريطة العالم
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :شاشة عرض اضافية
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :قائمة العلامات
|
||||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||||
|
||||
############ range for town menu starts
|
||||
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :دليل المدن
|
||||
############ end of the 'Display map' dropdown
|
||||
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :جد المدينة
|
||||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for subsidies menu starts
|
||||
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :العروض
|
||||
|
@ -1309,6 +1309,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :سريع جدا
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :مضاعف المدن المبدئي: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :ازالة العوالق اثناء ترميم الطرق: {STRING}
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}النظام البيني
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}البناء
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}المركبات
|
||||
|
@ -1876,6 +1877,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK} غير
|
|||
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}غير الشفافية لنسبة التحميل. مفتاح كنترول للاغلاق.
|
||||
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}اخفاء الاجرام تماما بدلا من الشفافية
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}وضح منطقة التغطية
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}غلق
|
||||
|
@ -2605,6 +2610,8 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}العر
|
|||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} من {STRING} الى {STRING}{YELLOW} - {COMPANY}{YELLOW}, حتى {DATE_SHORT}-
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}اضغط على الخدمة لتوسيط الخريطة على المصنع/المدينة. اضغط + كنترول لفتح شاشة عرض جديدة للمدينة.
|
||||
|
||||
# Story book window
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}اسم المحطة - اضغط على اسم المحطة لتوسيطها في الشاشة. اضغط + كنترول لفتح شاشة عرض جديدة بمنطقة المحطة.
|
||||
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}اضغط بشكل متواصل على مفتاح كنترول لاختيار اكثر من وحدة
|
||||
|
@ -2630,6 +2637,8 @@ STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}يقبل
|
|||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}معدل النقل
|
||||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}اظهار معدل النقل للمحطة
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
############ range for rating starts
|
||||
STR_CARGO_RATING_APPALLING :منعدم
|
||||
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :ضعيف جدا
|
||||
|
|
|
@ -371,15 +371,15 @@ STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|||
STR_FILE_MENU_EXIT :Irten
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for map menu starts
|
||||
# map menu
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Munduko mapa
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :lehio extra
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Seinale zerrenda
|
||||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||||
|
||||
############ range for town menu starts
|
||||
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Herri direktorioa
|
||||
############ end of the 'Display map' dropdown
|
||||
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Herria eraiki
|
||||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for subsidies menu starts
|
||||
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subsidioak
|
||||
|
@ -1511,6 +1511,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Joko hasieran h
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Errepideak eraikitzerakoan elementu ez egokiak eragotzi: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Errepide berreraikuntza ordaintzerakoan irteerarik gabeko errepideak kentzea
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Interfazea
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Eraikuntza
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Ibilgailuak
|
||||
|
@ -2103,6 +2104,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}katenari
|
|||
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Zama adierazleen gardentasuna aldatu. Ktrl+Klik blokeatzeko
|
||||
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Objektuak ikusezinak egin, gardenak izan ordez
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Geltoki irismena erakutsi
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Itzali
|
||||
|
@ -2867,6 +2872,8 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Subentzi
|
|||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} {STRING}tik {STRING}{YELLOW}ra ({COMPANY}{YELLOW}, {DATE_SHORT} arte)
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klikatu garraio zerbitzuan ikuspegi nagusia industria/herrian zentratzeko. Ktrl+Klik ikuspegi lehio berria irekiko du indutri/herriaren kokapenean
|
||||
|
||||
# Story book window
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Geltokien izenak - Klikatu geltokiaren izenean ikuspegi nagusia geltokian zentratzeko. Ktrl+Klik Ikuspegi lehio berria irekiko du geltokiaren kokapenean
|
||||
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Mantendu Ktrl geltoki bat baino gehiago aukeratzeko
|
||||
|
@ -2894,6 +2901,8 @@ STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPAN
|
|||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Zama balorazioak
|
||||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Geltokiaren zama balorazioak erakutsi
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
############ range for rating starts
|
||||
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Negargarria
|
||||
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Oso txarra
|
||||
|
|
|
@ -685,15 +685,15 @@ STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|||
STR_FILE_MENU_EXIT :Выхад
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for map menu starts
|
||||
# map menu
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Мапа сусьвету
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Дадатковае вакно прагляду
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Сьпіс таблічак
|
||||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||||
|
||||
############ range for town menu starts
|
||||
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Сьпіс гарадоў
|
||||
############ end of the 'Display map' dropdown
|
||||
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Заснаваць горад
|
||||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for subsidies menu starts
|
||||
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Субсыдыі
|
||||
|
@ -1865,6 +1865,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Адносна
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Выдаляць абсурдныя элемэнты падчас дарожнага будаўніцтва: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Выдаляць "мёртвыя" канцы дарогаў, якія ўтварыліся пасля рэканструкцыі вуліц.
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Інтэрфэйс
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Будаўніцтва
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Транспарт
|
||||
|
@ -2480,6 +2481,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Пера
|
|||
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для індыкатараў загрузкі. Ctrl+клік — заблякаваць.
|
||||
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Зрабіць аб'екты не празрыстымі, а цалкам нябачнымі
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Падсьветка зоны пакрыцьця
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Выкл.
|
||||
|
@ -3251,6 +3256,8 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Марш
|
|||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} па маршруце з {STRING} у {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, да {DATE_SHORT})
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Націсьніце на маршрут для адлюстраваньня прадпрыемства/горада. Ctrl+пстрычка паказвае ў дадатковым вакне.
|
||||
|
||||
# Story book window
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Сьпіс станцыяў: пстрычка па назьве паказвае станцыю ў асноўным вакне. Ctrl+клiк паказвае ў дадатковым вакне.
|
||||
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Націсьніце й ўтрымлівайце Ctrl для выбару больш за адзін варыянт
|
||||
|
@ -3279,6 +3286,8 @@ STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPAN
|
|||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Рэйтынґ
|
||||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць рэйтынґ станцыі
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
############ range for rating starts
|
||||
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Жудасны
|
||||
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Вельмi дрэнны
|
||||
|
|
|
@ -373,15 +373,15 @@ STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|||
STR_FILE_MENU_EXIT :Sair
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for map menu starts
|
||||
# map menu
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Mapa do mundo
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Janela extra
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Lista de sinais
|
||||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||||
|
||||
############ range for town menu starts
|
||||
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Lista de cidades
|
||||
############ end of the 'Display map' dropdown
|
||||
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Fundar cidade
|
||||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for subsidies menu starts
|
||||
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subsídios
|
||||
|
@ -1553,6 +1553,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Tamanho médio
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Remover elementos de estrada absurdos ao construir ruas: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Remove ruas sem saída durante a reconstrução de ruas patrocinada
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Interface
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Construção
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Veículos
|
||||
|
@ -2152,6 +2153,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Alternar
|
|||
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Altera transparência para os indicadores de carga. Ctrl+Clique para travar
|
||||
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Definir objetivos como invisíveis ao invés de transparentes.
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Destacar cobertura
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Desativar
|
||||
|
@ -2919,6 +2924,8 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Transpor
|
|||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} de {STRING} para {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, até {DATE_SHORT})
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Clique num serviço para centralizar a visualização principal numa indústria/cidade.Ctrl+Clique abre uma nova janela na localização da indústria/cidade
|
||||
|
||||
# Story book window
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nomes da estação - clique no nome para centralizar a visualização principal na estação. Ctrl+Clique abre uma nova janela na localização da estação
|
||||
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Segure Ctrl para selecionar mais de um item
|
||||
|
@ -2947,6 +2954,8 @@ STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPAN
|
|||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Avaliações
|
||||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Exibir avaliações da estação
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
############ range for rating starts
|
||||
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Inexistente
|
||||
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Muito Fraco
|
||||
|
|
|
@ -373,15 +373,15 @@ STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|||
STR_FILE_MENU_EXIT :Изход
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for map menu starts
|
||||
# map menu
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Карта на света
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Допълнителна камера
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Списък с табели
|
||||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||||
|
||||
############ range for town menu starts
|
||||
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Списък с градовете
|
||||
############ end of the 'Display map' dropdown
|
||||
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Основи град
|
||||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for subsidies menu starts
|
||||
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Субсидии
|
||||
|
@ -1559,6 +1559,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Относит
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Премахване на абсурдни разклонения при строене на пътища: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Премахва краищата на пътища при финансиране на ремонт на пътя
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Интерфейс
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Строене
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Автомобили
|
||||
|
@ -2155,6 +2156,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Акти
|
|||
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Вклучи прозрачност за товарещи указатели. Ctrl+Click за заключване
|
||||
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Направи обектите невидими вместо прозрачни
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Маркиране на Отбелязаната зона
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Изключен
|
||||
|
@ -2922,6 +2927,8 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Субс
|
|||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} от {STRING} до {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, до {DATE_SHORT})
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Натисни върху услугата за да се фокусира върху индустрията/града. Ctrl отваря нов изглед към индустрията/града
|
||||
|
||||
# Story book window
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Имена на станции - натиснете върху името, за да фиксирате главния прозорец върху станцията
|
||||
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Задържете CTRL, за да изберете повече от един обект
|
||||
|
@ -2950,6 +2957,8 @@ STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPAN
|
|||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Рейтинги
|
||||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Покажи нивото на обслужване
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
############ range for rating starts
|
||||
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Плачевно
|
||||
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Много слабо
|
||||
|
|
|
@ -374,16 +374,16 @@ STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|||
STR_FILE_MENU_EXIT :Surt
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for map menu starts
|
||||
# map menu
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Mapa del món
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Vista extra
|
||||
STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Llegenda del fluxe de càrrega
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Llista de senyals
|
||||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||||
|
||||
############ range for town menu starts
|
||||
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Directori de Poblacions
|
||||
############ end of the 'Display map' dropdown
|
||||
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Funda un poble
|
||||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for subsidies menu starts
|
||||
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subvencions
|
||||
|
@ -1561,6 +1561,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :La grandària m
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Treu els elements de carretera absurds durant la reconstrucció de carretera: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Elimina les carreteres sense sortida durant les reconstruccions de carreteres finançades
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Interfície
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Construcció
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Vehicles
|
||||
|
@ -2946,6 +2947,8 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Serveis
|
|||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} des de {STRING} fins a {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, fins a {DATE_SHORT})
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Clica al servei per centrar la vista a la indústria/població. Ctrl+Clic obre una nova vista al lloc de la indústria/població
|
||||
|
||||
# Story book window
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Noms d'estació - clica sobre el nom per centrar la vista principal a l'estació. Ctrl+Clic obre una nova vista al lloc de l'estació
|
||||
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Mantingues polsat CTRL per a seleccionar més d'un ítem
|
||||
|
@ -2976,6 +2979,8 @@ STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra e
|
|||
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}Aprovisionament mensual i ratis locals:
|
||||
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
############ range for rating starts
|
||||
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Pèssim
|
||||
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Molt Pobre
|
||||
|
|
|
@ -469,16 +469,16 @@ STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|||
STR_FILE_MENU_EXIT :Izlaz
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for map menu starts
|
||||
# map menu
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Karta svijeta
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Dodatni pogled
|
||||
STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Legenda protoka tereta
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Popis znakova
|
||||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||||
|
||||
############ range for town menu starts
|
||||
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Popis gradova
|
||||
############ end of the 'Display map' dropdown
|
||||
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Osnuj grad
|
||||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for subsidies menu starts
|
||||
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subvencije
|
||||
|
@ -1656,6 +1656,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Prosječna veli
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Ukloni besmislene cestovne elemente tijekom izgradnje prometnica: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Uklanjanje slijepih ulica kod financirane rekonstrukcije cesta
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Sučelje
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Izgradnja
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Vozila
|
||||
|
@ -3041,6 +3042,8 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Usluge k
|
|||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} iz {STRING} prema {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, do {DATE_SHORT})
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klikni na uslugu za centriranje pogleda na industriju/grad. Ctrl+klik otvara novi prozor sa lokacijom industrije/grada
|
||||
|
||||
# Story book window
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Imena postaja - klikni na ime kako bi centrirao glavni pogled na postaju. Ctrl+klik otvara novi prozor sa lokacijom postaje
|
||||
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Drži Ctrl kako bi odabrao više od jedne stavke
|
||||
|
@ -3071,6 +3074,8 @@ STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži
|
|||
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}Mjesečna dostava i lokalni rejting:
|
||||
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
############ range for rating starts
|
||||
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Užasno
|
||||
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Vrlo loše
|
||||
|
|
|
@ -443,16 +443,16 @@ STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|||
STR_FILE_MENU_EXIT :Ukončit program
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for map menu starts
|
||||
# map menu
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Mapa světa
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Další pohled
|
||||
STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Legenda toku nákladu
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Seznam popisků
|
||||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||||
|
||||
############ range for town menu starts
|
||||
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Seznam měst
|
||||
############ end of the 'Display map' dropdown
|
||||
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Založit město
|
||||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for subsidies menu starts
|
||||
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Dotace
|
||||
|
@ -1638,6 +1638,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Průměrná vel
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Odstraňovat nesmyslné prvky vozovky při výstavbě silnic: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Odstraní mrtvé konce silnice při rekonstrukci silnic
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Ovládaní
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Výstavba
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Dopravní prostředky
|
||||
|
@ -3028,6 +3029,8 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Již př
|
|||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING.big} z{NBSP}{STRING.gen} do {STRING.gen}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, do {DATE_SHORT.gen})
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Kliknutím na dotaci zaměříš pohled na průmysl/město. Při stisknutém Ctrl otevřeš nový pohled
|
||||
|
||||
# Story book window
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Jména stanic - pohled na stanici zaměříš kliknutím na její jméno. Při stisknutém Ctrl otevřeš nový pohled
|
||||
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}S přidrženým Ctrl můžeš označit více položek
|
||||
|
@ -3058,6 +3061,8 @@ STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat
|
|||
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}Měsíční zásobování a lokální rating:
|
||||
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
############ range for rating starts
|
||||
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Příšerné
|
||||
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Velmi slabé
|
||||
|
|
|
@ -372,15 +372,15 @@ STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|||
STR_FILE_MENU_EXIT :Afslut
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for map menu starts
|
||||
# map menu
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Kort over verden
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Nyt lokalitetsvindue
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Liste over skilte
|
||||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||||
|
||||
############ range for town menu starts
|
||||
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Byoversigt
|
||||
############ end of the 'Display map' dropdown
|
||||
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Stift by
|
||||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for subsidies menu starts
|
||||
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Tilskudsordninger
|
||||
|
@ -1552,6 +1552,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Gennemsnitlig s
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Fjern absurde vejelementer under opførelse af vej: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Fjern døde vej-ender i løbet af finansierede vej-rekostruktioner
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Brugerflade
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Konstruktion
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Køretøjer
|
||||
|
@ -2151,6 +2152,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Slå tra
|
|||
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Slå gennemsigtighed til/fra for laste-indikatorer. CTRL+Klik for at låse værdi.
|
||||
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Gør objekter usynlige i stedet for gennemsigtige
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Vis dækningsområde
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Fra
|
||||
|
@ -2918,6 +2923,8 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Tilskuds
|
|||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} fra {STRING} til {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, indtil {DATE_SHORT})
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klik på servicen for at centrere skærmen over industrien/byen. Ctrl+Klik åbner et nyt vindue ved industriens/byens lokalitet.
|
||||
|
||||
# Story book window
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Stationsnavne - klik på et navn for at centrere skærmen over stationen. Ctrl+Klik åbner et nyt vindue ved stationens lokalitet
|
||||
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Hold Ctrl nede for at vælge mere end én ting
|
||||
|
@ -2946,6 +2953,8 @@ STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW} {COMPA
|
|||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Bedømmelse
|
||||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Vis stationens bedømmelse
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
############ range for rating starts
|
||||
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Rædselsfuld
|
||||
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Meget dårlig
|
||||
|
|
|
@ -373,16 +373,16 @@ STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|||
STR_FILE_MENU_EXIT :Afsluiten
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for map menu starts
|
||||
# map menu
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Kaart
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Extra kijkvenster
|
||||
STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Vracht Stroom Legenda
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Bordenlijst
|
||||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||||
|
||||
############ range for town menu starts
|
||||
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Stedenlijst
|
||||
############ end of the 'Display map' dropdown
|
||||
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Sticht een stad
|
||||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for subsidies menu starts
|
||||
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subsidies
|
||||
|
@ -1560,6 +1560,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Gemiddelde groo
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Verwijder rare weg-elementen tijdens het repareren van de weg: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Verwijder doodlopende wegen bij het bouwen van gefinancierde wegen.
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Interface
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Constructie
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Voertuigen
|
||||
|
@ -2945,6 +2946,8 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Bestaand
|
|||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} van {STRING} naar {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, tot {DATE_SHORT})
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klik op de dienst om het dorp/industrie te centreren. Ctrl+klik opent een nieuw venster op de locatie van het dorp/industrie
|
||||
|
||||
# Story book window
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Stationsnamen - klik op naam om het scherm te centreren op het station. Ctrl+klik opent een nieuw venster op de locatie van het station
|
||||
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Houd Ctrl ingedrukt om meer items te kiezen
|
||||
|
@ -2975,6 +2978,8 @@ STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Bekijk s
|
|||
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}Maandelijkse levering en lokale waardering:
|
||||
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
############ range for rating starts
|
||||
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Teleurstellend
|
||||
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Erg slecht
|
||||
|
|
|
@ -373,16 +373,16 @@ STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|||
STR_FILE_MENU_EXIT :Exit
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for map menu starts
|
||||
# map menu
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Map of world
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Extra viewport
|
||||
STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Cargo Flow Legend
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Sign list
|
||||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||||
|
||||
############ range for town menu starts
|
||||
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Town directory
|
||||
############ end of the 'Display map' dropdown
|
||||
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Found town
|
||||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for subsidies menu starts
|
||||
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subsidies
|
||||
|
@ -1560,6 +1560,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Average size of
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Remove absurd road-elements during the road construction: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Remove dead road ends during funded road reconstruction
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Interface
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Construction
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Vehicles
|
||||
|
@ -2945,6 +2946,8 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Services
|
|||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} from {STRING} to {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, until {DATE_SHORT})
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Click on service to centre main view on industry/town. Ctrl+Click opens a new viewport on industry/town location
|
||||
|
||||
# Story book window
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Station names - click on name to centre main view on station. Ctrl+Click opens a new viewport on station location
|
||||
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Hold Ctrl to select more than one item
|
||||
|
@ -2975,6 +2978,8 @@ STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Show sta
|
|||
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}Monthly supply and local rating:
|
||||
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
############ range for rating starts
|
||||
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Appalling
|
||||
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Very Poor
|
||||
|
|
|
@ -221,6 +221,7 @@ STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Filter s
|
|||
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Enter filter string
|
||||
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Enter a keyword to filter the list for
|
||||
|
||||
STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Select grouping order
|
||||
STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Select sorting order (descending/ascending)
|
||||
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Select sorting criteria
|
||||
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Select filtering criteria
|
||||
|
@ -373,16 +374,16 @@ STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|||
STR_FILE_MENU_EXIT :Quit
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for map menu starts
|
||||
# map menu
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Map of world
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Extra viewport
|
||||
STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Cargo Flow Legend
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Sign list
|
||||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||||
|
||||
############ range for town menu starts
|
||||
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Town directory
|
||||
############ end of the 'Display map' dropdown
|
||||
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Found town
|
||||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for subsidies menu starts
|
||||
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subsidies
|
||||
|
@ -1560,11 +1561,36 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Average size of
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Remove absurd road-elements during the road construction: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Remove dead road ends during funded road reconstruction
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :Update distribution graph every {STRING} days
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT :Time between subsequent recalculations of the link graph. Each recalculation calculates the plans for one component of the graph. That means that a value X for this setting does not mean the whole graph will be updated every X days. Only some component will. The shorter you set it the more CPU time will be necessary to calculate it. The longer you set it the longer it will take until the cargo distribution starts on new routes.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :Take {STRING} days for recalculation of distribution graph
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT :Time taken for each recalculation of a link graph component. When a recalculation is started, a thread is spawned which is allowed to run for this number of days. The shorter you set this the more likely it is that the thread is not finished when it's supposed to. Then the game stops until it is ("lag"). The longer you set it the longer it takes for the distribution to be updated when routes change.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manual
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asymmetric
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :symmetric
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Distribution mode for passengers: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"symmetric" means that roughly the same number of passengers will go from a station A to a station B as from B to A. "asymmetric" means that arbitrary numbers of passengers can go in either direction. "manual" means that no automatic distribution will take place for passengers.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Distribution mode for mail: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"symmetric" means that roughly the same amount of mail will be sent from a station A to a station B as from B to A. "asymmetric" means that arbitrary amounts of mail can be sent in either direction. "manual" means that no automatic distribution will take place for mail.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Distribution mode for the ARMORED cargo class: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :The ARMORED cargo class contains valuables in the temperate, diamonds in the subtropical or gold in subarctic climate. NewGRFs may change that. "symmetric" means that roughly the same amount of that cargo will be sent from a station A to a station B as from B to A. "asymmetric" means that arbitrary of that cargo can be sent in either direction. "manual" means that no automatic distribution will take place for that cargo. It is recommended to set this to asymmetric or manual when playing subarctic, as banks won't send any gold back to gold mines. For temperate and subtropical you can also choose symmetric as banks will send valuables back to the origin bank of some load of valuables.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Distribution mode for other cargo classes: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"symmetric" means that roughly the same amount of cargo will be sent from a station A to a station B as from B to A. "asymmetric" means that arbitrary amounts of cargo can be sent in either direction. "manual" means that no automatic distribution will take place for those cargos. You probably want to set this to either "asymmetric" or manual.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Distribution accuracy: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :The higher you set this the more CPU time the calculation of the link graph will take. If it takes too long you may notice lag. If you set it to a low value, however, the distribution will be inaccurate, and you may notice cargo not being sent to the places you expect it to go.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Effect of distance on demands: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :If you set this to a value higher than 0, the distance between the origin station A of some cargo and a possible destination B will have an effect on the amount of cargo sent from A to B. The further away B is from A the less cargo will be sent. The higher you set it, the less cargo will be sent to far away stations and the more cargo will be sent to near stations.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Amount of returning cargo for symmetric mode: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Setting this to less than 100% makes the symmetric distribution behave more like the asymmetric one. Less cargo will be forcibly sent back if a certain amount is sent to a station. If you set it to 0% the symmetric distribution behaves just like the asymmetric one.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Saturation of short paths before using capacious paths: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Frequently there are multiple paths between two given stations. Cargodist will saturate the shortest path first, then use the second shortest path until that is saturated and so on. Saturation is determined by an estimation of capacity and planned usage. Once it has saturated all paths, if there is still demand left, it will overload all paths, prefering the ones with high capacity. Most of the time the algorithm will not estimate the capacity accurately, though. This setting allows you to specify up to which percentage a shorter path must be saturated in the first pass before choosing the next longer one. Set it to less than 100% to avoid overcrowded stations in case of overestimated capacity.
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Interface
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Construction
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Vehicles
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS :{ORANGE}Stations
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY :{ORANGE}Economy
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH :{ORANGE}Cargo Distribution
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Competitors
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS :{ORANGE}Display options
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION :{ORANGE}Interaction
|
||||
|
@ -2902,9 +2928,12 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Buy 1 y
|
|||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Bribe the local authority to increase your rating, at the risk of a severe penalty if caught.{}Cost: {CURRENCY_LONG}
|
||||
|
||||
# Goal window
|
||||
STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Goals
|
||||
STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Global Goals
|
||||
STR_GOALS_GLOBAL_TITLE :{BLACK}Global goals:
|
||||
STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- None -
|
||||
STR_GOALS_SPECTATOR_NONE :{ORANGE}- Not applicable -
|
||||
STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
|
||||
STR_GOALS_COMPANY_TITLE :{BLACK}Company goals:
|
||||
|
@ -2945,6 +2974,17 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Services
|
|||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} from {STRING} to {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, until {DATE_SHORT})
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Click on service to center main view on industry/town. Ctrl+Click opens a new viewport on industry/town location
|
||||
|
||||
# Story book window
|
||||
STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Story Book
|
||||
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Global Story Book
|
||||
STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
|
||||
STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Page {NUM}
|
||||
STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Jump to a specific page by selecting it in this drop down list.
|
||||
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Previous
|
||||
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Go to previous page
|
||||
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Next
|
||||
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Go to next page
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Station names - click on name to center main view on station. Ctrl+Click opens a new viewport on station location
|
||||
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Hold Ctrl to select more than one item
|
||||
|
@ -2975,6 +3015,29 @@ STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Show sta
|
|||
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}Monthly supply and local rating:
|
||||
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
|
||||
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Group by
|
||||
STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Station: Waiting
|
||||
STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Amount: Waiting
|
||||
STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Station: Planned
|
||||
STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Amount: Planned
|
||||
STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} from {STATION}
|
||||
STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} via {STATION}
|
||||
STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} to {STATION}
|
||||
STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} from unknown station
|
||||
STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} to any station
|
||||
STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} via any station
|
||||
STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} from this station
|
||||
STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} stopping at this station
|
||||
STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} to this station
|
||||
STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} non-stop
|
||||
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Source-Via-Destination
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Source-Destination-Via
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Via-Source-Destination
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Via-Destination-Source
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Destination-Source-Via
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Destination-Via-Source
|
||||
|
||||
############ range for rating starts
|
||||
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Appalling
|
||||
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Very Poor
|
||||
|
@ -3721,6 +3784,7 @@ STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}This tim
|
|||
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}This timetable will start at {STRING}
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Start date
|
||||
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Select a date as starting point of this timetable. Ctrl+Click sets the starting point of this timetable and distributes all vehicles sharing this order evenly based on their relative order, if the order is completely timetabled
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Change Time
|
||||
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Change the amount of time that the highlighted order should take
|
||||
|
|
|
@ -369,15 +369,15 @@ STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|||
STR_FILE_MENU_EXIT :Fermu
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for map menu starts
|
||||
# map menu
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Mondomapo
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Plia vidujo
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Afiŝa listo
|
||||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||||
|
||||
############ range for town menu starts
|
||||
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Urba katalogo
|
||||
############ end of the 'Display map' dropdown
|
||||
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Urbo troviĝas.
|
||||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for subsidies menu starts
|
||||
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subvencioj
|
||||
|
@ -1315,6 +1315,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Tre rapide
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Komenca urbgrandeca multobligo: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Forigu sensensajn straterojn dum stratkonstruado: {STRING}
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Interfaco
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Konstruado
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Veturiloj
|
||||
|
@ -1870,6 +1871,10 @@ STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Baskulig
|
|||
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Baskuligi travideblecon de katenarion. Stir+Klak por ŝlosi.
|
||||
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Baskuligi travideblecon de ŝarĝindikiloj. Stir+Klak por ŝlosi.
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Ŝarĝregiona marko
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Malaktiva
|
||||
|
@ -2536,6 +2541,8 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Servoj s
|
|||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} de {STRING} al {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, ĝis {DATE_SHORT})
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klaku servon por centri vidon ĉe la industrio/urbo. Stir+Klak por malfermi novan vidujon ĉe la loko.
|
||||
|
||||
# Story book window
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Stacionomoj - klaku nomon por centri vidon ĉe la stacio. Stir+Klak por malfermi novan vidujon ĉe la stacioloko.
|
||||
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Tenu la CTRL-klavon por elekti plurajn erojn
|
||||
|
@ -2562,6 +2569,8 @@ STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Akcepti
|
|||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Takso
|
||||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Montru stacian takson
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
############ range for rating starts
|
||||
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Plorige
|
||||
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Malbone
|
||||
|
|
|
@ -428,15 +428,15 @@ STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|||
STR_FILE_MENU_EXIT :Välju
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for map menu starts
|
||||
# map menu
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Maailmakaart
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Lisa vaateaken
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Siltide nimekiri
|
||||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||||
|
||||
############ range for town menu starts
|
||||
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Linnanimistu
|
||||
############ end of the 'Display map' dropdown
|
||||
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Raja linn
|
||||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for subsidies menu starts
|
||||
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Toetused
|
||||
|
@ -1606,6 +1606,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Keskmine linna
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Mittevajaliku eemaldamine teedeehitusel: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Eemalda tupikteed kui rahastatakse kohalikku teedeehitust
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Kasutajaliides
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Ehitamine
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Sõidukid
|
||||
|
@ -2200,6 +2201,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Õhuliin
|
|||
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta laadimisnäidikute läbipaistvust. Ctrl+klõps lukustab
|
||||
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Muuda esemed nähtamatuks, mitte läbipaistvaks
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Mõjupiirkonna näitamine
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Väljas
|
||||
|
@ -2967,6 +2972,8 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Juba toe
|
|||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} kohast {STRING} kohta {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, kuni {DATE_SHORT})
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Vajuta pakkumisele, et näha linna või tööstuse asukohta. Ctrl+klõps avab uue vaate ettevõtte/linna asukohast
|
||||
|
||||
# Story book window
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Jaamanimed - nimel vajutades viiakse vaade jaamale. Ctrl+klõps avab jaama asukohas uue vaate.
|
||||
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Mitme asja valimiseks kasuta Ctrl-klahvi
|
||||
|
@ -2994,6 +3001,8 @@ STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPAN
|
|||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Hinnangud
|
||||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Näita jaamahinnangut
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
############ range for rating starts
|
||||
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Kohutav
|
||||
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Väga halb
|
||||
|
|
|
@ -373,15 +373,15 @@ STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|||
STR_FILE_MENU_EXIT :Gevst
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for map menu starts
|
||||
# map menu
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Heimskort
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Eyka synisgluggi
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Listi yvur tekin
|
||||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||||
|
||||
############ range for town menu starts
|
||||
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Bygdar yvirlit
|
||||
############ end of the 'Display map' dropdown
|
||||
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Funnar bygdir
|
||||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for subsidies menu starts
|
||||
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Stuðulsflutningur
|
||||
|
@ -1522,6 +1522,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Sera skjót
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 út av {COMMA}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Eingin
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Takførisflati
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Bygging
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Flutningstól
|
||||
|
@ -2761,6 +2762,8 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Flutning
|
|||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} frá {STRING} til {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, inntil {DATE_SHORT})
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Trýst á eina tænastu fyri at savna høvuðs sýni á ídnaðin/bygdina. Ctrl+trýst letur upp ein nýggjan sýnisglugga á ídnaðin/bygdina
|
||||
|
||||
# Story book window
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nøvn á støðum - trýst á eitt navn fyri at savna høvuðs sýni á støðina. Ctrl+trýst letur upp ein nýggjan sýnisglugga á støðina
|
||||
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Halt Ctrl fyri at velja meira enn eitt punkt
|
||||
|
@ -2789,6 +2792,8 @@ STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPAN
|
|||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Metingar
|
||||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Vís støð metingar
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
############ range for rating starts
|
||||
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Ræðuligt
|
||||
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Sera vánaligt
|
||||
|
|
|
@ -221,6 +221,7 @@ STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Suodatin
|
|||
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Syötä suodatinteksti
|
||||
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Syötä avainsana suodattaaksesi listan
|
||||
|
||||
STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Valitse ryhmittelyjärjestys
|
||||
STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Valitse järjestys (laskeva/nouseva)
|
||||
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Valitse järjestyskriteeri
|
||||
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Valitse suodatuskriteerit
|
||||
|
@ -373,16 +374,16 @@ STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|||
STR_FILE_MENU_EXIT :Sulje
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for map menu starts
|
||||
# map menu
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Maailmankartta
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Lisänäkymä
|
||||
STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Rahtivirran selitys
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Kylttilista
|
||||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||||
|
||||
############ range for town menu starts
|
||||
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Kaupunkihakemisto
|
||||
############ end of the 'Display map' dropdown
|
||||
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Perusta kaupunki
|
||||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for subsidies menu starts
|
||||
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Tuet
|
||||
|
@ -1560,11 +1561,36 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Suurkaupunkien
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Poista turhat tie-elementit tienrakennuksen aikana: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Poista turhat tien loppuosat tieverkon uudelleenrakentamisen yhteydessä
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :Päivitä rahdin jakautuminen {STRING} päivän välein
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT :Yhteyskuvaajan uudelleenlaskujen välinen aika. Kukin uudelleenlasku laskee yhden kuvaajan komponentin. Tämä tarkoittaa sitä, että koko kuvaajaa ei lasketa uudelleen määrittämäsi ajan välein, vaan ainoastaan yksi komponentti. Mitä lyhyemmäksi määrität asetuksen, sitä enemmän prosessoriaikaa komponentin laskemiseen vaaditaan. Mitä pidemmäksi määrität sen, sitä pidempi aika kuluu, kunnes rahdin jakaminen alkaa uusilla reiteillä.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :Käytä {STRING} päivää rahdin jakauman uudelleenlaskemiseen
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT :Jokaisen yhteyskuvaajan komponentin uudelleenlaskemiseen käytettävä aika. Uudelleenlaskun alkaessa käynnistetään uusi säie, jonka annetaan toimia näin monta päivää. Mitä lyhyemmäksi määrität tämän, sitä todennäköisempää on, että säie ei ole valmis ajoissa. Tällöin peli pysähtyy kunnes lasku on suoritettu loppuun (peli pätkii). Mitä pidemmäksi määrität asetuksen, sitä pitempään rahdin jakauman päivittämiseen kuluu aikaa reittien muuttuessa.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manuaalinen
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :epäsymmetrinen
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :symmetrinen
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Matkustajien jakautuminen: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"symmetrinen" tarkoittaa, että suunnilleen sama määrä matkustajia kulkee asemalta A asemalle B kuin asemalta B asemalle A. "epäsymmetrinen" tarkoittaa, että eri suuntiin voi kulkea eriävä määrä matkustajia. "manuaalinen" tarkoittaa, että automaattinen rahdin jakautuminen on pois käytöstä matkustajilla.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Postin jakautuminen: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"symmetrinen" tarkoittaa, että suunnilleen sama määrä postia lähetetään asemalta A asemalle B kuin asemalta B asemalle A. "epäsymmetrinen" tarkoittaa, että eri suuntiin voidaan lähettää eriävä määrä postia. "manuaalinen" tarkoittaa, että automaattinen rahdin jakautuminen on pois käytöstä postilla.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Arvokuljetusten jakautuminen: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :Arvokuljetuksiin kuuluvat arvotavarat lauhkeassa ilmastossa, timantit subtrooppisessa ilmastossa ja kulta pohjoisessa ilmastossa. NewGRF:t voivat kuitenkin muuttaa näitä rahteja. "symmetrinen" tarkoittaa, että suunnilleen sama määrä rahtia lähetetään asemalta A asemalle B kuin asemalta B asemalle A. "epäsymmetrinen" tarkoittaa, että eri suuntiin voidaan lähettää eriävä määrä rahtia. "manuaalinen" tarkoittaa, että automaattinen rahdin jakautuminen on poistettu käytöstä rahdilta. Suositeltavia asetuksia ovat "epäsymmetrinen" tai "manuaalinen" pelattaessa pohjoisessa ilmastossa, sillä pankit eivät lähetä kultaa takaisin kaivoksille. Lauhkeassa ja subtrooppisessa ilmastossa pelatessa voidaan myös valita "symmetrinen", sillä pankit lähettävät arvotavaroita takaisin alkuperäiselle pankille.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Muiden rahtityyppien jakautuminen: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"symmetrinen" tarkoittaa, että suunnilleen sama määrä rahtia lähetetään asemalta A asemalle B kuin asemalta B asemalle A. "epäsymmetrinen" tarkoittaa, että eri suuntiin voidaan lähettää eriäviä määriä rahtia. "manuaalinen" tarkoittaa, että automaattinen jakautuminen ei ole käytössä rahdille. Suositeltavia asetuksia ovat "epäsymmetrinen" ja "manuaalinen".
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Jakautumisen tarkkuus: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Mitä suuremmaksi tämä asetus on määritetty, sitä enemmän prosessoriaikaa yhteyskuvaajan laskemiseen kuluu. Mikäli tähän kuluu liian paljon aikaa, saatat havaita pelin nykimistä. Jos arvo on määritetty liian pieneksi, jakauman laskeminen ei ole tarkka ja rahtia ei välttämättä lähetetä odotetuille asemille.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Välimatkan vaikutus kysyntään: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Mikäli asetuksen arvo on määritelty suuremmaksi kuin 0, alkuperäisen aseman A ja mahdollisen määränpään B välimatkalla on vaikutus A:sta B:hen lähetetyn rahdin määrään. Mitä kauempana B on A:sta, sitä vähemmän rahtia lähetetään. Mitä suuremmaksi tämä asetus on määritetty, sitä vähemmän rahtia lähetetään kaukana oleville ja enemmän lähellä oleville asemille.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Palautettavan rahdin määrä symmetrisessä tilassa: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Mikäli asetuksen arvoksi on määritetty alle 100%, symmetrinen jakauma toimii enemmän epäsymmetrisen jakauman tavoin ja vähemmän rahtia pakotetaan lähetettäväksi takaisin alkuperäiselle asemalle. Jos arvoksi määritetään 0%, symmetrinen jakauma toimii täysin epäsymmetrisen jakauman tavoin.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Lyhyiden reittien kuormittuminen ennen vapaampien reittien käyttämistä: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Kahden aseman välillä on usein useita reittejä. Lyhintä reittiä käytetään ensisijaisesti, toisiksi lyhintä ensimmäisen kuormittuessa ja niin edelleen. Kuormitus määritellään arvioidun kapasiteetin ja suunnitellun käytön mukaan. Kaikkien reittien ollessa kuormittuneita reittejä aletaan ylikuormittamaan, suurimman kapasiteetin omaavista reiteista aloittaen. Algoritmi ei kuitenkaan aina arvioi kapasiteettia oikein. Tämä asetus mahdollistaa reitin kuormitustason määrittämisen ennen seuraavan reitin käyttämistä. Määritä arvoksi vähemmän kuin 100% välttääksesi ylikuormittuneita asemia jos kapasiteetti yliarvioidaan.
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Käyttöliittymä
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Rakentaminen
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Ajoneuvot
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS :{ORANGE}Asemat
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY :{ORANGE}Talous
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH :{ORANGE}Rahdin jakautuminen
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Kilpailijat
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS :{ORANGE}Näyttöasetukset
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION :{ORANGE}Vuorovaikutus
|
||||
|
@ -2902,9 +2928,12 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Osta vu
|
|||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Lahjo viranomaisia lisätäksesi arviotasi; rangaistus voi olla kuitenkin suuri, jos jäät kiinni.{}Kulu: {CURRENCY_LONG}
|
||||
|
||||
# Goal window
|
||||
STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Tavoitteet
|
||||
STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Maailmanlaajuiset tavoitteet
|
||||
STR_GOALS_GLOBAL_TITLE :{BLACK}Maailmanlaajuiset tavoitteet:
|
||||
STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Ei mitään -
|
||||
STR_GOALS_SPECTATOR_NONE :{ORANGE}- Ei saatavilla -
|
||||
STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
|
||||
STR_GOALS_COMPANY_TITLE :{BLACK}Yhtiön tavoitteet:
|
||||
|
@ -2945,6 +2974,17 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Käytety
|
|||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} välille {STRING}-{STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {DATE_SHORT} asti)
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Napsauta palvelua keskittääksesi päänäkymän teollisuuteen/kaupunkiin. Ctrl+Klik avaa uuden näkymäikkunan teollisuuden/kaupungin sijaintiin
|
||||
|
||||
# Story book window
|
||||
STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}Yhtiön {COMPANY} historia
|
||||
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Yleinen yhtiöhistoria
|
||||
STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
|
||||
STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Sivu {NUM}
|
||||
STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Siirry tietylle sivulle valitsemalla se tästä valikosta
|
||||
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Edellinen
|
||||
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Siirry edelliselle sivulle
|
||||
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Seuraava
|
||||
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Siirry seuraavalle sivulle
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Asemien nimet - napsauta nimeä keskittääksesi päänäkymän asemaan. Ctrl+Klik avaa uuden näkymäikkunan aseman sijaintiin
|
||||
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Pidä Ctrl-näppäin painettuna valitaksesi useamman kuin yhden vaihtoehdon
|
||||
|
@ -2975,6 +3015,29 @@ STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Näytä
|
|||
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}Kuukausittainen tarjonta ja paikallinen arvio:
|
||||
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
|
||||
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Järjestä
|
||||
STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Asema: Odottaa
|
||||
STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Määrä: Odottaa
|
||||
STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Asema: Suunniteltu
|
||||
STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Määrä: Suunniteltu
|
||||
STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} asemalta {STATION}
|
||||
STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} aseman {STATION} kautta
|
||||
STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} asemalle {STATION}
|
||||
STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} tuntemattomalta asemalta
|
||||
STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} mille tahansa asemalle
|
||||
STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} minkä tahansa aseman kautta
|
||||
STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} tältä asemalta
|
||||
STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} pysähtyy tällä asemalla
|
||||
STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} tälle asemalle
|
||||
STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} pysähtymättä
|
||||
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Lähde-Kautta-Päämäärä
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Lähde-Päämäärä-Kautta
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Kautta-Lähde-Päämäärä
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Kautta-Päämäärä-Lähde
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Päämäärä-Lähde-Kautta
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Päämäärä-Kautta-Lähde
|
||||
|
||||
############ range for rating starts
|
||||
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Tyrmistyttävä
|
||||
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Hyvin kehno
|
||||
|
@ -3721,6 +3784,7 @@ STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Tämä a
|
|||
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Tämä aikataulu alkaa {STRING}
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Aloituspäivä
|
||||
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Valitse päivämäärä aikataulun aloituspäiväksi. Ctrl+Klik määrittää aikataulun aloituspäivän ja jakaa aikataulun tasaisesti kaikkien sitä käyttävien ajoneuvojen kesken niiden järjestyksen mukaan.
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Muuta aikaa
|
||||
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Aseta kuinka kauan käskyn tulisi kestää
|
||||
|
|
|
@ -222,6 +222,7 @@ STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtre{N
|
|||
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Entrer le filtre
|
||||
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Entrer un mot-clé pour filtrer la liste
|
||||
|
||||
STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Ordre de regroupement
|
||||
STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Choisir l'ordre de tri (croissant/décroissant)
|
||||
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Choisir le critère de tri
|
||||
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Choisir le critère de filtrage
|
||||
|
@ -233,7 +234,8 @@ STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Fermer l
|
|||
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Titre de fenêtre - Faire glisser pour déplacer la fenêtre
|
||||
STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Réduire la fenêtre - N'affiche que la barre de titre
|
||||
STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Afficher les informations de débogage NewGRF
|
||||
STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Marquer cette fenêtre comme ineffaçable pour la touche «{NBSP}Fermer toutes les fenêtres{NBSP}»
|
||||
STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Redimensionner la fenêtre à sa taille par défaut. Ctrl-clic pour définir la taille actuelle comme défaut
|
||||
STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Marquer cette fenêtre comme ineffaçable pour la touche «{NBSP}Fermer toutes les fenêtres{NBSP}». Ctrl-clic pour définir l'état par défaut
|
||||
STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Cliquer et faire glisser pour redimensionner la fenêtre
|
||||
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Alterner entre grande et petite fenêtre
|
||||
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barre de défilement - Fait défiler la liste verticalement
|
||||
|
@ -373,16 +375,16 @@ STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|||
STR_FILE_MENU_EXIT :Quitter le jeu
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for map menu starts
|
||||
# map menu
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Carte du monde
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Vue supplémentaire
|
||||
STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Légende du flux de marchandises
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Liste des panneaux
|
||||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||||
|
||||
############ range for town menu starts
|
||||
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Annuaire des villes
|
||||
############ end of the 'Display map' dropdown
|
||||
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Fonder une ville
|
||||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for subsidies menu starts
|
||||
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subventions
|
||||
|
@ -1560,11 +1562,36 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Taille moyenne
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Retirer les éléments absurdes lors de la construction des routes{NBSP}: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Supprime les voies sans issues pendant la reconstruction routière financée
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :Réactualiser le graphique de la distribution tous les {STRING} jours
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT :Intervalle entre la recalculation des liens du graphique. À chaque itération, une seule composante du graphique est recalculée. Donc, une valeur X pour ce réglage ne signifie pas que le graphique est réactualisé entièrement tous les X jours. Plus l'intervalle est court, plus de temps CPU est nécessaire pour la recalculation. Plus il est long, et plus de temps sera nécessaire pour que la distribution s'effectue sur de nouvelles routes.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :Durée maximale de la réactualisation du graphique (en jours): {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT :Durée maximale (en jours) de la réactualisation d'une composante du graphique. À chaque itération, un thread est initié, qui a une durée maximale définie par ce réglage. Plus celui-ci est court, plus la probabilité que le thread ne termine pas sa tâche à temps est élevée. Le jeu s'interrompt alors jusqu'à la fin de la recalculation ("lag"). Plus le réglage est long, et moins rapidement la distribution sera réactualisée en cas de changement de routes.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manuel
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asymétrique
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :symétrique
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Type de distribution pour les passagers: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"symétrique" signifie qu'autant de passagers iront d'une station A vers une station B, que de la station B vers la station A. "asymétrique" signifie qu'un nombre arbitraire de passagers peut être envoyé dans les deux directions. "manuel" signifie qu'aucune distribution n'est mise en place pour les passagers.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Type de distribution pour le courrier: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"symétrique" signifie qu'autant de courrier ira d'une station A vers une station B, que de la station B vers la station A. "asymétrique" signifie qu'une quantité arbitraire de courrier peut être envoyée dans les deux directions. "manuel" signifie qu'aucune distribution n'est mise en place pour le courrier.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Type de distribution pour les cargaisons de classe ARMOURED: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :La classe de cargaison ARMOURED contient des biens de valeur dans les climats tempéré, des diamants dans le climat subtropical, et de l'or dans le climat subarctique. Les NewGRFs peuvent changer ça. "symétrique" signifie qu'autant de ces cargaisons iront d'une station A vers une station B, que de la station B vers la station A. "asymétrique" signifie qu'une quantité arbitraire de ces cargaisons peut être envoyée dans les deux directions. "manuel" signifie qu'aucune distribution n'est mise en place pour ces cargaisons. Il est conseillé de choisir "asymétrique" ou "manuel" dans le climat subarctique, car les banques n'enverront pas d'or en retour vers les mines d'or. Dans les climats tempéré et subtropical, on peut choisir aussi "symétrique", car les banques peuvent renvoyer en retour des biens de valeurs aux banques qui en envoient à l'origine.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Type de distribution pour les autres classes de cargaison: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"symétrique" signifie qu'autant de cargaison ira d'une station A vers une station B, que de la station B vers la station A. "asymétrique" signifie qu'une quantité arbitraire de cargaison peut être envoyée dans les deux directions. "manuel" signifie qu'aucune distribution n'est mise en place pour la cargaison. Le mieux ici est logiquement de choisir "asymétrique" ou "manuel".
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Précision de la distribution: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Plus ce réglage est élevé, plus la réactualisation du graphique de distribution occupe de temps CPU. S'il est trop élevé, cela peut produire de la latence ("lag"). Au contraire, plus la valeur est basse, plus la distribution sera imprécise et l'on risque de voir des cargaisons ne pas aller vers la destination attendue.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Effet de la distance sur la demande: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Si cette valeur est supérieure à 0, la distance entre la station d'origine A d'une cargaison et une possible destination B a un impact sur la quantité de cargaison envoyée de A vers B. Plus la distance est grande entre les deux, moins de cargaison sera envoyée. Plus cette valeur est élevée, moins de cargaison sera envoyée vers des stations lointaines, et plus vers les stations plus proches.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Quantité de cargaison renvoyée en mode symétrique: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Définir ici une valeur inférieure à 100% rapproche le comportement de la distribution symétrique de celui d'une distribution asymétrique. Moins de cargaison sera envoyée en retour de celle envoyée par une autre. Si cette valeur est réglée à 0% la distribution devient totalement asymétrique.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Saturation des chemins courts avant utilisation des chemins à forte capacité: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Il y a souvent plusieures routes possibles entre deux stations. Cargodist s'efforce d'utiliser d'abord les chemins plus courts jusqu'à saturation, ensuite les chemins un peu moins courts, et ainsi de suite. La saturation est déterminée par une estimation de la capacité et de l'usage prévu. Une fois que tous les chemins sont saturés, s'il y a encore une demande, il va surcharger tous les chemins, en privilégiant ceux à plus haute capacité. Mais la plupart du temps, la capacité n'est pas évaluée précisément. Ce réglage permets de spécifier jusqu'à quel pourcentage un chemin court doit être initialement saturé avant de passer au prochain chemin moins court. Il vaut mieux le régler à moins de 100% pour éviter que les stations soient surchargées en cas de surestimation de la capacité.
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Interface
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Construction
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Véhicules
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS :{ORANGE}Stations
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY :{ORANGE}Économie
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH :{ORANGE}Distribution des cargaisons
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Compétiteurs
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS :{ORANGE}Options d'affichage
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION :{ORANGE}Interaction
|
||||
|
@ -2902,9 +2929,14 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Acheter
|
|||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Corrompre la municipalité pour améliorer votre réputation. Risque de pénalisation si le pot-de-vin est dévoilé.{}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
|
||||
|
||||
# Goal window
|
||||
STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}Objectifs de {COMPANY}
|
||||
STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Objectifs globaux
|
||||
STR_GOALS_GLOBAL_TITLE :{BLACK}Objectifs globaux{NBSP}:
|
||||
STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_GOALS_NONE :{ORANGE}− Aucun −
|
||||
STR_GOALS_SPECTATOR_NONE :{ORANGE}- Pas applicable -
|
||||
STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
|
||||
STR_GOALS_COMPANY_TITLE :{BLACK}Objectifs de la compagnie{NBSP}:
|
||||
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Cliquer sur l'objectif pour centrer la vue principale sur l'industrie, la ville ou la case. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur l'industrie, la ville ou la case.
|
||||
|
||||
|
@ -2943,6 +2975,17 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Subventi
|
|||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} de {STRING} à {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, jusqu'à {DATE_SHORT})
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Cliquer sur le service pour centrer la vue principale sur l'industrie ou la ville. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur l'industrie ou la ville.
|
||||
|
||||
# Story book window
|
||||
STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}Livre d'histoire de {COMPANY}
|
||||
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Livre d'histoire global
|
||||
STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
|
||||
STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Page {NUM}
|
||||
STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Aller à une page spécifique en la choisissant dans cette liste
|
||||
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Précédente
|
||||
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Aller à la page précédente
|
||||
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Suivante
|
||||
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Aller à la page suivante
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nom des stations - Cliquer sur un nom pour centrer la vue principale sur la station. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur la station.
|
||||
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Ctrl-clic pour sélectionner plus d'un élément
|
||||
|
@ -2970,6 +3013,31 @@ STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPAN
|
|||
|
||||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Qualité
|
||||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher la qualité de service de la station
|
||||
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}Cargaison reçue (mensuel) et qualité du service:
|
||||
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
|
||||
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Regrouper par
|
||||
STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Station: En attente
|
||||
STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Quantité: En attente
|
||||
STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Station: Prévu
|
||||
STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Quantité: Prévu
|
||||
STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} depuis {STATION}
|
||||
STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} par {STATION}
|
||||
STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} vers {STATION}
|
||||
STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} station d'origine inconnue
|
||||
STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} vers toute station
|
||||
STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} par toute station
|
||||
STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} depuis cette station
|
||||
STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} en arrêt à cette station
|
||||
STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} vers cette station
|
||||
STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} sans arrêt
|
||||
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Origine-Route-Destination
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Origine-Destination-Route
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Route-Origine-Destination
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Route-Destination-Origine
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Destination-Origine-Route
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Destination-Route-Origine
|
||||
|
||||
############ range for rating starts
|
||||
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Épouvantable
|
||||
|
@ -3717,6 +3785,7 @@ STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Cet hora
|
|||
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Cet horaire démarrera à {STRING}
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Date de départ
|
||||
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Choisir une date comme point de départ de cet horaire. Ctrl-clic pour définir le point de départ de cet horaire et répartir tous les véhicules partageant cet ordre uniformément selon leur ordre relatif, si l'ordre est complétement planifié
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Modifier la durée
|
||||
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Modifier la durée de l'ordre sélectionné
|
||||
|
@ -4756,55 +4825,3 @@ STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
|
|||
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
|
||||
|
||||
STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :symétrique
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asymétrique
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manuel
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Type de distribution pour les passagers: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Type de distribution pour le courrier: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Type de distribution pour les cargaisons de classe ARMOURED: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Type de distribution pour les autres classes de cargaison: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Précision de la distribution: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Effet de la distance sur la demande: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Quantité de cargaison renvoyée en mode symétrique: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Saturation des chemins courts avant utilisation des chemins à forte capacité: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH :{ORANGE}Distribution des cargaisons
|
||||
|
||||
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}Cargaison reçue (mensuel) et qualité du service:
|
||||
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Regrouper par
|
||||
STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Station: En attente
|
||||
STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Quantité: En attente
|
||||
STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Station: Prévu
|
||||
STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Quantité: Prévu
|
||||
STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} depuis {STATION}
|
||||
STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} par {STATION}
|
||||
STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} vers {STATION}
|
||||
STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} station d'origine inconnue
|
||||
STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} vers toute station
|
||||
STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} par toute station
|
||||
STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} depuis cette station
|
||||
STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} en arrêt à cette station
|
||||
STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} vers cette station
|
||||
STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} sans arrêt
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Origine-Route-Destination
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Origine-Destination-Route
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Route-Origine-Destination
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Route-Destination-Origine
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Destination-Origine-Route
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Destination-Route-Origine
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :Réactualiser le graphique de la distribution tous les {STRING} jours
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT :Intervalle entre la recalculation des liens du graphique. À chaque itération, une seule composante du graphique est recalculée. Donc, une valeur X pour ce réglage ne signifie pas que le graphique est réactualisé entièrement tous les X jours. Plus l'intervalle est court, plus de temps CPU est nécessaire pour la recalculation. Plus il est long, et plus de temps sera nécessaire pour que la distribution s'effectue sur de nouvelles routes.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :Durée maximale de la réactualisation du graphique (en jours): {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT :Durée maximale (en jours) de la réactualisation d'une composante du graphique. À chaque itération, un thread est initié, qui a une durée maximale définie par ce réglage. Plus celui-ci est court, plus la probabilité que le thread ne termine pas sa tâche à temps est élevée. Le jeu s'interrompt alors jusqu'à la fin de la recalculation ("lag"). Plus le réglage est long, et moins rapidement la distribution sera réactualisée en cas de changement de routes.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"symétrique" signifie qu'autant de passagers iront d'une station A vers une station B, que de la station B vers la station A. "asymétrique" signifie qu'un nombre arbitraire de passagers peut être envoyé dans les deux directions. "manuel" signifie qu'aucune distribution n'est mise en place pour les passagers.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"symétrique" signifie qu'autant de courrier ira d'une station A vers une station B, que de la station B vers la station A. "asymétrique" signifie qu'une quantité arbitraire de courrier peut être envoyée dans les deux directions. "manuel" signifie qu'aucune distribution n'est mise en place pour le courrier.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :La classe de cargaison ARMOURED contient des biens de valeur dans les climats tempéré et subtropical, et de l'or dans le climat subarctique. Les NewGRFs peuvent changer ça. "symétrique" signifie qu'autant de ces cargaisons iront d'une station A vers une station B, que de la station B vers la station A. "asymétrique" signifie qu'une quantité arbitraire de ces cargaisons peut être envoyée dans les deux directions. "manuel" signifie qu'aucune distribution n'est mise en place pour ces cargaisons. Il est conseillé de choisir "asymétrique" ou "manuel" dans le climat subarctique, car les banques n'enverront pas d'or en retour vers les mines d'or. Dans les climats tempéré et subtropical, on peut choisir aussi "symétrique", car les banques peuvent renvoyer en retour des biens de valeurs aux banques qui en envoient à l'origine.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"symétrique" signifie qu'autant de cargaison ira d'une station A vers une station B, que de la station B vers la station A. "asymétrique" signifie qu'une quantité arbitraire de cargaison peut être envoyée dans les deux directions. "manuel" signifie qu'aucune distribution n'est mise en place pour la cargaison. Le mieux ici est logiquement de choisir "asymétrique" ou "manuel".
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Plus ce réglage est élevé, plus la réactualisation du graphique de distribution occupe de temps CPU. S'il est trop élevé, cela peut produire de la latence ("lag"). Au contraire, plus la valeur est basse, plus la distribution sera imprécise et l'on risque de voir des cargaisons ne pas aller vers la destination attendue.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Si cette valeur est supérieure à 0, la distance entre la station d'origine A d'une cargaison et une possible destination B a un impact sur la quantité de cargaison envoyée de A vers B. Plus la distance est grande entre les deux, moins de cargaison sera envoyée. Plus cette valeur est élevée, moins de cargaison sera envoyée vers des stations lointaines, et plus vers les stations plus proches.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Définir ici une valeur inférieure à 100% rapproche le comportement de la distribution symétrique de celui d'une distribution asymétrique. Moins de cargaison sera envoyée en retour de celle envoyée par une autre. Si cette valeur est réglée à 0% la distribution devient totalement asymétrique.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Il y a souvent plusieures routes possibles entre deux stations. Cargodist s'efforce d'utiliser d'abord les chemins plus courts jusqu'à saturation, ensuite les chemins un peu moins courts, et ainsi de suite. La saturation est déterminée par une estimation de la capacité et de l'usage prévu. Une fois que tous les chemins sont saturés, s'il y a encore une demande, il va surcharger tous les chemins, en privilégiant ceux à plus haute capacité. Mais la plupart du temps, la capacité n'est pas évaluée précisément. Ce réglage permets de spécifier jusqu'à quel pourcentage un chemin court doit être initialement saturé avant de passer au prochain chemin moins court. Il vaut mieux le régler à moins de 100% pour éviter que les stations soient surchargées en cas de surestimation de la capacité.
|
||||
|
||||
STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Ordre de regroupement
|
||||
|
|
|
@ -561,16 +561,16 @@ STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|||
STR_FILE_MENU_EXIT :Fàg an-seo
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for map menu starts
|
||||
# map menu
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Mapa an t-saoghail
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Port-seallaidh a bharrachd
|
||||
STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Clàr-mìneachaidh an t-srutha carago
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Liosta nan sanas
|
||||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||||
|
||||
############ range for town menu starts
|
||||
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Eòlaire nam bailtean
|
||||
############ end of the 'Display map' dropdown
|
||||
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Baile air a lorg
|
||||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for subsidies menu starts
|
||||
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Tarrailean
|
||||
|
@ -1762,6 +1762,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Am meud cuibhea
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Thoir air falbh eileamaidean-rathaid gun chiall nuair a thèid rathaid a thogail: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Thoir cùil-dhùinte nan rathaidean air falbh nuair a thèid togail rathaidean a mhaoineachadh
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Eadar-aghaidh
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Togail
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Carbadan
|
||||
|
@ -3174,6 +3175,8 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Seirbhei
|
|||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} bho {STRING} gu {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, gu ruige {DATE_SHORT})
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Briog air an t-seirbheis gus am prìomh-shealladh a mheadhanachadh air a' ghnìomhachas/bhaile. Fosglaidh Ctrl+briogadh port-seallaidh ùr air ionad a' ghnìomhachais/a' bhaile
|
||||
|
||||
# Story book window
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ainmean nan stéiseanan - briog air ainm gus am prìomh-shealladh a mheadhanachadh air an stèisean. Fosglaidh Ctrl+briogadh port-seallaidh ùr air ionad an stèisein
|
||||
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Cùm Ctrl sìos gus barrachd air aon nì a thaghadh
|
||||
|
@ -3204,6 +3207,8 @@ STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Seall ra
|
|||
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}Solar mìosail is rangachadh ionadail:
|
||||
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
############ range for rating starts
|
||||
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Sgriosail
|
||||
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Glè dhona
|
||||
|
|
|
@ -374,16 +374,16 @@ STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|||
STR_FILE_MENU_EXIT :Saír
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for map menu starts
|
||||
# map menu
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Mapa do mundo
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Xanela extra
|
||||
STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Lenda de tomar carga
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Lista de rótulos
|
||||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||||
|
||||
############ range for town menu starts
|
||||
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Directorio de cidades
|
||||
############ end of the 'Display map' dropdown
|
||||
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Fundar poboación
|
||||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for subsidies menu starts
|
||||
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subvencións
|
||||
|
@ -1561,6 +1561,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Relación entre
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Elimina-los elementos absurdos das estradas en construción: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Eliminar tramos de estrada sen saída durante a reconstrución financiada das estradas
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Interface
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Construción
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Vehículos
|
||||
|
@ -2946,6 +2947,8 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Servizos
|
|||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} dende {STRING} ata {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, ata {DATE_SHORT})
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Pincha no servizo para centrar a vista na industria/cidade. CTRL+Click abre unha nova fiestra na localización da industria/cidade
|
||||
|
||||
# Story book window
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nomes das estacións - pincha nun nome para centrar a vista na estación. CTRL+Click abre unha nova fiestra na localización da estación
|
||||
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Mantén pulsado CTRL para seleccionar máis dun ítem
|
||||
|
@ -2976,6 +2979,8 @@ STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra-l
|
|||
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}Suministro mensual e puntuación local:
|
||||
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
############ range for rating starts
|
||||
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Pésima
|
||||
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Moi pobre
|
||||
|
|
|
@ -222,6 +222,7 @@ STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Auswahl-
|
|||
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Filter eingeben
|
||||
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Stichwort eingeben, mit dem die Liste gefiltert werden soll
|
||||
|
||||
STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Gruppierung wählen
|
||||
STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Sortierreihenfolge auswählen (absteigend/aufsteigend)
|
||||
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Sortierkriterien auswählen
|
||||
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Filterkriterien auswählen
|
||||
|
@ -234,7 +235,7 @@ STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Titellei
|
|||
STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Fenster einklappen - Nur die Titelleiste zeigen
|
||||
STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Zeige Daten für NewGRF-Fehlerbeseitigung
|
||||
STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Standardgröße des Fensters wieder herstellen. Strg+Klick um die aktuelle Größe als Standard zu speichern
|
||||
STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Fenster wird nicht durch die "Schließe alle Fenster"-Taste geschlossen
|
||||
STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Fenster wird nicht durch die "Schließe alle Fenster"-Taste geschlossen. Strg+Klick, um den Status als Standard zu speichern
|
||||
STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Klicken und Ziehen zum Ändern der Größe des Fensters
|
||||
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Zwischen Fenstergrößen umschalten
|
||||
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Bildlaufleiste: In der Liste auf- und abwärts blättern
|
||||
|
@ -374,16 +375,16 @@ STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|||
STR_FILE_MENU_EXIT :OpenTTD beenden
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for map menu starts
|
||||
# map menu
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Weltkarte
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Zusatzansicht
|
||||
STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Frachtverbindungen
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Schilderliste
|
||||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||||
|
||||
############ range for town menu starts
|
||||
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Städteverzeichnis
|
||||
############ end of the 'Display map' dropdown
|
||||
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Stadt gründen
|
||||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for subsidies menu starts
|
||||
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subventionen
|
||||
|
@ -1561,11 +1562,36 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Durchschnittlic
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Entferne absurde Straßenteile während Straßenreparaturen: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Entferne Sackgassen, wenn Straßenbauarbeiten finanziert werden
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :Neuberechnung der Warenverteilung alle: {STRING} Tag{P "" e}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT :Zeit zwischen zwei Neuberechnungen des Verteilungsgraphen. Jede Neuberechnung berechnet die Verteilungspläne für eine Komponente des Graphen. Das heißt dass ein Wert X für diese Einstellung nicht zu einer Neuberechnung der gesamten Verteilung alle X Tage führt, sofern es mehrere getrennte Komponenten gibt. Je kleiner der Wert, desto rechenaufwändiger ist die Berechnung. Je größer er ist, desto länger dauert es bis Änderungen an den Fahrplänen sich auf die Verteilung auswirken.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :Laufzeit für jede Neuberechnung der Warenverteilung: {STRING} Tag{P "" e}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT :Laufzeit für jede Neuberechnung des Verteilungsgraphen. Für jede Neuberechnung wird ein Thread gestartet, der diese Zeit bekommt, um fertig zu werden. Wenn die Zeit gering ist, ist die Wahrscheinlichkeit hoch, dass er zum gegebenen Zeitpunkt noch nicht fertig ist. Das manifestiert sich darin, dass das Spiel "stehen bleibt", bis der Thread fertig wird. Wenn die Zeit sehr lang ist, dauert es länger bis Änderungen an den Fahrplänen sich auf die Verteilung auswirken.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manuell
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asymmetrisch
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :symmetrisch
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Verteilungsschema für Passagiere: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"symmetrisch" heißt, dass etwa die selbe Zahl von Passagieren von einer Station A zu einer anderen Station B reisen, wie von B nach A. "asymmetrisch" heißt, dass Passagiere in beliebigen Zahlen hin- und her fahren können. "manuell" heißt, dass keine automatische Verteilung der Passagiere stattfindet.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Verteilungsschema für Post: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"symmetrisch" heißt, dass etwa die selbe Menge Post von einer Station A zu einer anderen Station B geschickt wird, wie von B nach A. "asymmetrisch" heißt, dass Post in beliebigen Mengen hin- und her geschickt werden kann. "manuell" heißt, dass keine automatische Verteilung der Post stattfindet.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Verteilungsschema für Wertsachen: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :Wertsachen umfassen Gold im subarktischen, Diamanten im subtropischen und Wertsachen im gemäßigten Klima. NewGRFs können das ändern. "symmetrisch" heißt, dass etwa die selbe Menge dieser Waren von einer Station A zu einer anderen Station B geschickt wird, wie von B nach A. "asymmetrisch" heißt, dass diese Waren in beliebigen Mengen hin- und her geschickt werden können. "manuell" heißt, dass keine automatische Verteilung dieser Waren stattfindet. Es ist empfehlenswert, diese Einstellung auf "asymmetrisch"" oder "manuell" zu setzen, da Banken kein Gold an Goldminen oder Diamanten and Diamantenminen schicken. Im gemäßigten Klima kann auch "symmetrisch" gewählt werden, da Banken sich gegenseitig Wertsachen schicken.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Verteilungsschema für sonstige Frachtarten: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"symmetrisch" heißt, dass etwa die selbe Menge Waren von einer Station A zu einer anderen Station B geschickt wird, wie von B nach A. "asymmetrisch" heißt, dass Waren in beliebigen Mengen hin- und her geschickt werden können. "manuell" heißt, dass keine automatische Verteilung der Waren stattfindet. Hier sollte fast immer "asymmetrisch" oder "manuell" gewählt werden.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Genauigkeit für die Berechnung der Warenverteilung: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Je höher dieser Wert ist, desto genauer und rechenintensiver ist die Berechnung der Warenverteilung. Wird ein zu hoher Wert gewählt, kann das Spiel bei der Berechnung "hängen". Wird ein zu niedriger Wert gewählt, kann es vorkommen, dass Waren nicht dorthin geschickt werden, wo man erwarten würde dass sie hin sollen.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Einfluss der Entfernung auf die Transportnachfrage: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Wenn hier ein Wert größer als 0 gewählt wird, so spielt die Entfernung zwischen dem Ursprung und den möglichen Zielen eine Rolle bei der Verteilung von Waren. Je größer die Entfernung und je höher der Wert, desto geringer der Anteil der Waren, die zu der entsprechenden Station geschickt werden.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Einfluss der Beliebtheit der Zielhaltestelle auf die Transportnachfrage bei symmetrischen Verbindungen: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Wenn hier weniger als 100% gesetzt wird, so verhält sich die symmetrische Verteilung mehr wie die asymmetrische. Das heißt weniger Waren werden für eine gegebene Menge in einer Richtung reisender Waren zurück geschickt. Wenn hier 0 angegeben wird, verhält sich die symmetrische wie die asymmetrische Verteilung.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Auslastung der kürzeren Verbindungenen bevor längere Verbindungen gewählt werden: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Häufig gibt es mehrere Verbindungen um von einer Station zu einer anderen zu kommen. Zuerst wird der Algorithmus die kürzesten Verbindungen auslasten, dann die längeren usw. Wenn alle Verbindungen ausgelastet sind, verteilt er die verbliebene Nachfrage gleichmäßig. Diese Einstellung besagt, ab welcher Auslastung eine Verbinudng als "voll" gilt und der Algorithmus in der ersten Runde die nächst längere wählt. Da die Kapazität der Verbindungen geschätzt wird, ist es sinnvoll, hier weniger als 100% anzugeben, um etwas "Luft" für Fehlschätzungen zu lassen.
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Oberfläche
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Konstruktion
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Fahrzeuge
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS :{ORANGE}Stationen
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY :{ORANGE}Wirtschaft
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH :{ORANGE}Warenverteilung
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Mitbewerber
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS :{ORANGE}Darstellung
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION :{ORANGE}Interaktion
|
||||
|
@ -2903,9 +2929,12 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Für ei
|
|||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Die Stadtverwaltung bestechen, um die eigene Bewertung zu verbessern. Dabei riskiert man allerdings eine harte Strafe, falls man ertappt wird.{}Kosten: {CURRENCY_LONG}
|
||||
|
||||
# Goal window
|
||||
STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Ziele
|
||||
STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Allgemeine Spielziele
|
||||
STR_GOALS_GLOBAL_TITLE :{BLACK}Allgemeine Spielziele:
|
||||
STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Keine -
|
||||
STR_GOALS_SPECTATOR_NONE :{ORANGE}- n.v. -
|
||||
STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
|
||||
STR_GOALS_COMPANY_TITLE :{BLACK}Firmenspezifische Ziele:
|
||||
|
@ -2946,6 +2975,17 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Bereits
|
|||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} von {STRING} nach {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, bis {DATE_SHORT})
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klick auf subventionierte Dienstleistung zentriert Hauptansicht auf die Industrie/Stadt. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht zentriert auf die Industrie/Stadt
|
||||
|
||||
# Story book window
|
||||
STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}Chronik für {COMPANY}
|
||||
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Allgemeine Chronik
|
||||
STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
|
||||
STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Seite {NUM}
|
||||
STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Springt zur gewünschten Seite, wenn diese im Auswahlmenü angeklickt wird
|
||||
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Zurück
|
||||
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Die vorherige Seite anzeigen
|
||||
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Weiter
|
||||
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Die nächste Seite anzeigen
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Stationsnamen - Klick auf den Namen zentriert Hauptansicht auf die Station. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht zentriert auf die Station
|
||||
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Strg gedrückt halten, um mehrere Einträge auszuwählen
|
||||
|
@ -2976,6 +3016,29 @@ STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Stations
|
|||
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}Monatliche Lieferung und lokale Bewertung:
|
||||
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
|
||||
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Gruppieren nach
|
||||
STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Station: Wartend
|
||||
STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Menge: Wartend
|
||||
STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Station: Voraussichtlich
|
||||
STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Menge: Voraussichtlich
|
||||
STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} von {STATION}
|
||||
STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} via {STATION}
|
||||
STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} nach {STATION}
|
||||
STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} von unbekannter Haltestelle
|
||||
STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} zu beliebiger Haltestelle
|
||||
STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} via beliebiger Haltestelle
|
||||
STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} von hier
|
||||
STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} hier anhaltend
|
||||
STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} nach hier
|
||||
STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} direkt
|
||||
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Start-Via-Ziel
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Start-Ziel-Via
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Via-Start-Ziel
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Via-Ziel-Start
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Ziel-Start-Via
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Ziel-Via-Start
|
||||
|
||||
############ range for rating starts
|
||||
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Furchtbar
|
||||
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Sehr schlecht
|
||||
|
@ -3118,7 +3181,7 @@ STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Produkti
|
|||
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% befördert)
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zur Industrie scrollen. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht zentriert auf die Industrie
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Produktionsrate: {YELLOW}{COMMA}%
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}Die Industrie hat unmittelbar bevorstehende Schließung bekanntgegeben!
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}Diese Industrie wird in Kürze schließen!
|
||||
|
||||
############ range for requires starts
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Benötigt: {YELLOW}{STRING}{STRING}
|
||||
|
@ -3722,6 +3785,7 @@ STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Dieser F
|
|||
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Dieser Fahrplan wird ab {STRING} in Kraft sein
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Anfangsdatum
|
||||
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Wähle ein Anfangsdatum für diesen Fahrplan aus. Mit Strg+Klick wird das Anfangsdatum dieses Fahrplans festgelegt und bei allen anderen Fahrzeugen, die nach demselben Fahrplan unterwegs sind, wird ein zeitlich versetztes Anfangsdatum gesetzt, so dass die Abstände zwischen den einzelnen Fahrzeugen immer gleich sind. Dazu muss der Fahrplan erst komplett erfasst worden sein.
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Zeit ändern
|
||||
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Zeitrahmen für den markierten Auftrag ändern
|
||||
|
@ -4761,53 +4825,3 @@ STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
|
|||
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
|
||||
|
||||
STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :Neuberechnung der Warenverteilung alle: {STRING} Tage
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :Laufzeit für jede Neuberechnung der Warenverteilung: {STRING} Tage
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :symmetrisch
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asymmetrisch
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manuell
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Verteilungsschema für Passagiere: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Verteilungsschema für Post: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Verteilungsschema für Werttransporte: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Verteilungsschema für sonstige Frachtarten: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Genauigkeit für die Berechnung der Warenverteilung: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Einfluss der Entfernung auf die Transportnachfrage: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Einfluss der Beliebtheit der Zielhaltestelle auf die Transportnachfrage bei symmetrischen Verbindungen: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Auslastung der kürzeren Verbindungenen bevor längere Verbindungen gewählt werden: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH :{ORANGE}Warenverteilung
|
||||
|
||||
STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Station: Wartend
|
||||
STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Menge: Wartend
|
||||
STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Station: Voraussichtlich
|
||||
STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Menge: Voraussichtlich
|
||||
STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} von {STATION}
|
||||
STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} via {STATION}
|
||||
STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} nach {STATION}
|
||||
STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} von unbekannter Haltestelle
|
||||
STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} zu beliebiger Haltestelle
|
||||
STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} via beliebiger Haltestelle
|
||||
STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} von hier
|
||||
STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} hier anhaltend
|
||||
STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} nach hier
|
||||
STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} direkt
|
||||
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Gruppieren nach
|
||||
STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Gruppierung wählen
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Start-Via-Ziel
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Start-Ziel-Via
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Via-Start-Ziel
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Via-Ziel-Start
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Ziel-Start-Via
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Ziel-Via-Start
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT :Jede Neuberechnung berechnet die Verteilungspläne für eine Komponente des Graphen. Das heißt dass ein Wert X für diese Einstellung nicht zu einer Neuberechnung der gesamten Verteilung alle X Tage führt, sofern es mehrere getrennte Komponenten gibt. Je kleiner der Wert, desto rechenaufwändiger ist die Berechnung. Je größer er ist, desto länger dauert es bis Änderungen an den Fahrplänen sich auf die Verteilung auswirken.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT :Für jede Neuberechnung wird ein Thread gestartet, der diese Zeit bekommt, um fertig zu werden. Wenn die Zeit gering ist, ist die Wahrscheinlichkeit hoch, dass er zum gegebenen Zeitpunkt noch nicht fertig ist. Das manifestiert sich darin, dass das Spiel "stehen bleibt", bis der Thread fertig wird. Wenn die Zeit sehr lang ist, dauert es länger bis Änderungen an den Fahrplänen sich auf die Verteilung auswirken.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"symmetrisch" heißt, dass etwa die selbe Zahl von Passagieren von einer Station A zu einer anderen Station B reisen, wie von B nach A. "asymmetrisch" heißt, dass Passagiere in beliebigen Zahlen hin- und her fahren können. "manuell" heißt, dass keine automatische Verteilung der Passagiere stattfindet.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"symmetrisch" heißt, dass etwa die selbe Menge Post von einer Station A zu einer anderen Station B geschickt wird, wie von B nach A. "asymmetrisch" heißt, dass Post in beliebigen Mengen hin- und her geschickt werden kann. "manuell" heißt, dass keine automatische Verteilung der Post stattfindet.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :Werttransporte umfassen Goldtransporte im subarktischen und Transporte von Wertsachen in anderen Klimas. newGRFs können das ändern. "symmetrisch" heißt, dass etwa die selbe Menge dieser Waren von einer Station A zu einer anderen Station B geschickt wird, wie von B nach A. "asymmetrisch" heißt, dass diese Waren in beliebigen Mengen hin- und her geschickt werden können. "manuell" heißt, dass keine automatische Verteilung dieser Waren stattfindet. Es ist empfehlenswert, diese Einstellung auf "asymmetrisch"" oder "manuell" zu setzen, da Banken kein Gold an Goldminen schicken. Im gemäßigten oder subtropischen Klima kann auch "symmetrisch" gewählt werden, da Banken sich gegenseitig Wertsachen schicken.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"symmetrisch" heißt, dass etwa die selbe Menge Waren von einer Station A zu einer anderen Station B geschickt wird, wie von B nach A. "asymmetrisch" heißt, dass Waren in beliebigen Mengen hin- und her geschickt werden können. "manuell" heißt, dass keine automatische Verteilung der Waren stattfindet. Hier sollte fast immer "asymmetrisch" oder "manuell" gewählt werden.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Je höher dieser Wert ist, desto genauer und rechenintensiver ist die Berechnung der Warenverteilung. Wird ein zu hoher Wert gewählt, kann das Spiel bei der Berechnung "hängen". Wird ein zu niedriger Wert gewählt, kann es vorkommen, dass Waren nicht dorthin geschickt werden, wo man erwarten würde dass sie hin sollen.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Wenn hier ein Wert größer als 0 gewählt wird, so spielt die Entfernung zwischen dem Ursprung und den möglichen Zielen eine Rolle bei der Verteilung von Waren. Je größer die Entfernung und je höher der Wert, desto geringer der Anteil der Waren, die zu der entsprechenden Station geschickt werden.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Wenn hier weniger als 100% gesetzt wird, so verhält sich die symmetrische Verteilung mehr wie die asymmetrische. Das heißt weniger Waren werden für eine gegebene Menge in einer Richtung reisender Waren zurück geschickt. Wenn hier 0 angegeben wird, verhält sich die symmetrische wie die asymmetrische Verteilung.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Häufig gibt es mehrere Verbindungen um von einer Station zu einer anderen zu kommen. Zuerst wird der Algorithmus die kürzesten Verbindungen auslasten, dann die längeren usw. Wenn alle Verbindungen ausgelastet sind, verteilt er die verbliebene Nachfrage gleichmäßig. Diese Einstellung besagt, ab welcher Auslastung eine Verbinudng als "voll" gilt und der Algorithmus in der ersten Runde die nächst längere wählt. Da die Kapazität der Verbindungen geschätzt wird, ist es sinnvoll, hier weniger als 100% anzugeben, um etwas "Luft" für Fehlschätzungen zu lassen.
|
||||
|
|
|
@ -435,15 +435,15 @@ STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|||
STR_FILE_MENU_EXIT :Έξοδος
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for map menu starts
|
||||
# map menu
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Χάρτης του κόσμου
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Πρόσθετη εμφάνιση
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Λίστα πινακίδων
|
||||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||||
|
||||
############ range for town menu starts
|
||||
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Καταλογος πόλεων
|
||||
############ end of the 'Display map' dropdown
|
||||
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Ιδρύση πόλης
|
||||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for subsidies menu starts
|
||||
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Χρηματοδοτήσεις
|
||||
|
@ -1630,6 +1630,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Μέσο μέγ
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Να αφαιρούνται παράλογα στοιχεία δρόμων κατά την κατασκευή τους: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Αφαίρεση αδιέξοδων άκρων κατά την χρηματοδοτούμενη ανακατασκευή δρόμων
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Περιβάλλον Λειτουργίας
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Κατασκευή
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Οχήματα
|
||||
|
@ -2228,6 +2229,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Εναλ
|
|||
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Εναλλαγή διαφάνειας για τις ενδείξεις φόρτωσης. Ctrl+Κλικ για να την κλειδώσετε
|
||||
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τα αντικείμενα που θα είναι αόρατα αντί για διάφανα
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Κάλυψη περιοχής
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Ανενεργό
|
||||
|
@ -2995,6 +3000,8 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Υπηρ
|
|||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} από τον σταθμό {STRING} προς τον σταθμό {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, έως τις {DATE_SHORT})
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Κάνετε κλικ στην υπηρεσία για κεντράρισμα στην βιομηχανία/πόλη. Με Ctrl+Κλικ ανοίγει νέο παράθυρο προβολής στην τοποθεσία της βιομηχανίας/πόλης
|
||||
|
||||
# Story book window
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ονόματα σταθμών - κάνετε κλικ στο όνομα για κεντράρισμα στο σταθμό. Με Ctrl+Κλικ ανοίγει νέο παράθυρο προβολής στην τοποθεσία του σταθμού
|
||||
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Κρατήστε πατημένο το Ctrl για να επιλέξετε περισσότερα από ένα αντικείμενα
|
||||
|
@ -3023,6 +3030,8 @@ STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPAN
|
|||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Βαθμολογίες
|
||||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση στατιστικών σταθμού
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
############ range for rating starts
|
||||
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Απαίσια
|
||||
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Πολύ Κακή
|
||||
|
|
|
@ -385,15 +385,15 @@ STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|||
STR_FILE_MENU_EXIT :יציאה
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for map menu starts
|
||||
# map menu
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :מפת העולם
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :השקפה נוספת
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :רשימת שלטים
|
||||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||||
|
||||
############ range for town menu starts
|
||||
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :מדריך הערים
|
||||
############ end of the 'Display map' dropdown
|
||||
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :ייסד עיר
|
||||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for subsidies menu starts
|
||||
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :סובסידיות
|
||||
|
@ -1563,6 +1563,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :גודל ממו
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :הסר רכיבי-דרך לא הגיוניים במהלך בניית דרכים: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :הסר קצות כבישים ללא מוצא בעת סלילה מחדש ממומנת של כבישים
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}ממשק חזותי
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}בנייה
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}כלי תחבורה
|
||||
|
@ -2156,6 +2157,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}שנה
|
|||
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}שנה שקיפות עבור מצביעי הטענה
|
||||
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}הסתר במקום הפוך לשקוף
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}הדגשת שטח הכיסוי
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}מופסק
|
||||
|
@ -2923,6 +2928,8 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK} :שיר
|
|||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} מ-{STRING} אל {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, עד {DATE_SHORT})
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}לחץ על שירות כדי להתמקד על עיר/תעשייה. Ctrl+לחיצה פותח חלונית תצוגה חדשה על מיקום העיר/תעשייה
|
||||
|
||||
# Story book window
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}שמות תחנות - לחץ על השם כדי להתמקד בתחנה. Ctrl+לחיצה פותח חלונית תצוגה חדשה על מיקום התחנה
|
||||
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}לחץ והחזק מקש קונטרל כדי לבחור יותר מפריט אחד
|
||||
|
@ -2950,6 +2957,8 @@ STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPAN
|
|||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}דירוג
|
||||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}הצג את דירוג השירות
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
############ range for rating starts
|
||||
STR_CARGO_RATING_APPALLING :מחריד
|
||||
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :דל מאד
|
||||
|
|
|
@ -436,16 +436,16 @@ STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|||
STR_FILE_MENU_EXIT :Kilépés
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for map menu starts
|
||||
# map menu
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Világtérkép
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Extra látkép
|
||||
STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Rakományáramlási jelmagyarázat
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Feliratok listája
|
||||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||||
|
||||
############ range for town menu starts
|
||||
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Városlista
|
||||
############ end of the 'Display map' dropdown
|
||||
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Új város alapítása
|
||||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for subsidies menu starts
|
||||
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Támogatások
|
||||
|
@ -1624,6 +1624,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Átlagos város
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Abszurd útrészletek automatikus eltávolítása útépítés közben: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Zsákutcák eltávolítása támogatott útfelújítások ideje alatt
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Megjelenítés
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Építkezés
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Járművek
|
||||
|
@ -3009,6 +3010,8 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Már tá
|
|||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} szállításáért {STRING} és {STRING} között {YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW} ({DATE_SHORT}ig)
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Kattints egy sorra a város/gazdasági épület megnézéséhez. Ctrl+kattintás esetén új látképet nyit a város/gazdasági épület pozíciójára
|
||||
|
||||
# Story book window
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Állomásnevek - kattints egy névre az állomás megnézéséhez. Ctrl+kattintásra új látképet nyit az állomás pozíciójára
|
||||
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Több elem kiválasztásához tartsd lenyomva a Ctrl gombot
|
||||
|
@ -3039,6 +3042,8 @@ STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Vélemé
|
|||
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}Havi kínálat és helyi minősítés:
|
||||
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
############ range for rating starts
|
||||
STR_CARGO_RATING_APPALLING :szörnyű
|
||||
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :nagyon rossz
|
||||
|
|
|
@ -373,15 +373,15 @@ STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|||
STR_FILE_MENU_EXIT :Hætta
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for map menu starts
|
||||
# map menu
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Heimskort
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Auka sjónarhorn
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Skiltalisti
|
||||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||||
|
||||
############ range for town menu starts
|
||||
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Listi yfir bæi
|
||||
############ end of the 'Display map' dropdown
|
||||
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Fann bæ
|
||||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for subsidies menu starts
|
||||
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Samstarfssamningar
|
||||
|
@ -1553,6 +1553,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Meðalstærð b
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Fjarlægja fráleita vegahluti þegar vegagerð stendur yfir: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Þegar bæir hafa verið styrktir til að endurnýja vegina sýna á þá að fjarlægja ónotaða vegenda
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Viðmót
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Bygging
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Farartæki
|
||||
|
@ -2923,6 +2924,8 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Samninga
|
|||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} frá {STRING} til {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, þangað til {DATE_SHORT})
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Ýttu á þjónustu til að færa sjónarhorn á tiltekinn iðnað/bæ. Ctrl+smelltu til að opna sjónarhorn yfir þessum iðnaði/bæ
|
||||
|
||||
# Story book window
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nöfn stöðva - ýttu á nafn til að færa miðju sjónarhorns á stöð. Ctrl+smelltu til að opna nýtt sjónarhorn yfir þessari stöð
|
||||
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Haltu CTRL inni til að velja fleiri en einn hlut
|
||||
|
@ -2952,6 +2955,8 @@ STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Einkunn
|
|||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna einkunn stöðvar
|
||||
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
############ range for rating starts
|
||||
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Hræðilegur
|
||||
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Mjög glataður
|
||||
|
|
|
@ -372,15 +372,15 @@ STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|||
STR_FILE_MENU_EXIT :Keluar
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for map menu starts
|
||||
# map menu
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Peta Dunia
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Viewport ekstra
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Daftar Tanda
|
||||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||||
|
||||
############ range for town menu starts
|
||||
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Daftar kota
|
||||
############ end of the 'Display map' dropdown
|
||||
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Bangun Kota
|
||||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for subsidies menu starts
|
||||
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subsidi
|
||||
|
@ -1508,6 +1508,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Ukuran rata-rat
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Buang elemen jalan yang aneh saat membangun: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Menghilangkan ujung jalan buntu saat rekonstruksi jalan
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Antaramuka
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Konstruksi
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Kendaraan
|
||||
|
@ -2876,6 +2877,8 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Jasa tra
|
|||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} dari {STRING} ke {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, hingga {DATE_SHORT})
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klik pada layanan untuk mengarahkan pandangan utama pada industri/kota. Ctrl+Click akan membuka viewport baru pada lokasi industri/kota
|
||||
|
||||
# Story book window
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nama-nama stasiun - klik pada nama untuk mengarahkan pandangan utama pada stasiun. Ctrl+Click akan membuka viewport baru pada lokasi stasiun
|
||||
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Tekan CTRL untuk memilih lebih dari satu item
|
||||
|
@ -2904,6 +2907,8 @@ STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPAN
|
|||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Peringkat
|
||||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Tampilkna peringkat dari stasiun
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
############ range for rating starts
|
||||
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Mengerikan
|
||||
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Sangat Jelek
|
||||
|
|
|
@ -370,15 +370,15 @@ STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|||
STR_FILE_MENU_EXIT :Scoir
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for map menu starts
|
||||
# map menu
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Léarscáil den domhan
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Fuinneog amhairc bhreise
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Liosta na gcomharthaí
|
||||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||||
|
||||
############ range for town menu starts
|
||||
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Liosta bailte
|
||||
############ end of the 'Display map' dropdown
|
||||
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Aimsíodh baile
|
||||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for subsidies menu starts
|
||||
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Fordheontais
|
||||
|
@ -1284,6 +1284,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :An-scioptha
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Iolraitheoir tosaigh mhéid na gcathracha: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Bain gnéithe bóthair áiféiseacha agus bóithre á dtógáil: {STRING}
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Comhéadan
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Tógáil
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Feithiclí
|
||||
|
@ -1831,6 +1832,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Scorána
|
|||
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Scoránaigh trédhearcacht do tháscairí lódála. Ctrl+Cliceáil le glasáil.
|
||||
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Socraigh go bhfuil nithe dofheicthe seachas trédhearcach
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Aibhsigh an limistéar clúdaigh
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}As
|
||||
|
@ -2520,6 +2525,8 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Seirbhí
|
|||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} a thabhairt ó {STRING} go {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, go dtí {DATE_SHORT})
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Cliceáil ar sheirbhís chun an t-amharc a lárú ar thionscal/bhaile. Déantar amharc nua a oscailt ar shuíomh an tionscail/bhaile le Ctrl+Cliceáil
|
||||
|
||||
# Story book window
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ainmneacha na stáisiún - cliceáil ar ainm chun an t-amharc a lárú ar stáisiún. Osclaítear amharc nua ar shuíomh an stáisiúin le Ctrl+Cliceáil
|
||||
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Coinnigh síos Ctrl le níos mó ná rud amháin a roghnú
|
||||
|
@ -2545,6 +2552,8 @@ STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Glactar
|
|||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Rátálacha
|
||||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Taispeáin rátálacha na stáisiún
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
############ range for rating starts
|
||||
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Uafásach
|
||||
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :An-dona
|
||||
|
|
|
@ -375,16 +375,16 @@ STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|||
STR_FILE_MENU_EXIT :Esci
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for map menu starts
|
||||
# map menu
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Mappa del mondo
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Mini visuale extra
|
||||
STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Legenda rotte commerciali
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Elenco cartelli
|
||||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||||
|
||||
############ range for town menu starts
|
||||
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Elenco città
|
||||
############ end of the 'Display map' dropdown
|
||||
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Fonda città
|
||||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for subsidies menu starts
|
||||
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Sussidi
|
||||
|
@ -1584,6 +1584,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Dimensione medi
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Rimuovi segmenti isolati con la ricostruzione delle strade cittadine: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Rimuove i segmenti di strada abbandonati come parte di una ricostruzione finanziata delle strade
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Interfaccia
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Costruzione
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Veicoli
|
||||
|
@ -2975,6 +2976,8 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Servizi
|
|||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} da {STRING} a {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, fino al {DATE_SHORT})
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Fare clic su un servizio per centrare la visuale principale sull'industria o città. CTRL+clic mostra l'industria/città in una mini visuale
|
||||
|
||||
# Story book window
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nomi delle stazioni - fare clic su un nome per centrare la visuale principale sulla stazione. CTRL+clic la mostra in una mini visuale.
|
||||
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Tenere premuto CTRL per selezionare più di un elemento
|
||||
|
@ -3005,6 +3008,8 @@ STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra l
|
|||
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}Forniture mensili e valutazione locale:
|
||||
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
############ range for rating starts
|
||||
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Terribile
|
||||
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Molto scarso
|
||||
|
|
|
@ -372,15 +372,15 @@ STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|||
STR_FILE_MENU_EXIT :OpenTTDを終了
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for map menu starts
|
||||
# map menu
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :世界地図
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :ビューポートを開く
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :看板のリスト
|
||||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||||
|
||||
############ range for town menu starts
|
||||
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :町のリスト
|
||||
############ end of the 'Display map' dropdown
|
||||
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :町の新設に出資
|
||||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for subsidies menu starts
|
||||
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :助成金
|
||||
|
@ -1446,6 +1446,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :特に早い
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :初期の市町村のサイズの乗数:{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :道路建設時に変な部分を削除:{STRING}
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}インターフェース
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}建設
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}車両
|
||||
|
@ -2024,6 +2025,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}懸垂
|
|||
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}積み降ろしの表示の透過(トグル) Ctrl+クリックでロックします
|
||||
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}透明のかわりに不可視を使用
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}駅の受入れる地域をハイライトします
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}切
|
||||
|
@ -2786,6 +2791,8 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}すで
|
|||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING}を{STRING}から{STRING}へ{YELLOW}({COMPANY}{YELLOW}、{DATE_SHORT}まで)
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}町/産業を見るためにサービスをクリックして下さい。コントロールキーを押しながらクリックすることでミニウィンドウ表示になります
|
||||
|
||||
# Story book window
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}駅名 - メイン画面を駅の場所に移動するには駅名をクリックします
|
||||
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}複数の項目を選択するにはコントロールキーを押しながら選択します
|
||||
|
@ -2812,6 +2819,8 @@ STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}受入
|
|||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}評価
|
||||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}駅の評価を表示します
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
############ range for rating starts
|
||||
STR_CARGO_RATING_APPALLING :最低
|
||||
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :とても悪い
|
||||
|
|
|
@ -1561,6 +1561,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :게임을 시
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :도로 재건설 중 불필요한 도로 요소를 제거: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :도로 재건설에 투자하였을 때, 재건설 도중에 불필요한 도로를 제거합니다.
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}인터페이스
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}건설
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}차량
|
||||
|
@ -2946,6 +2947,8 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}이미
|
|||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{1:STRING}에서 {2:STRING}까지 {0:STRING} 수송{YELLOW} ({3:COMPANY}{YELLOW}, {DATE_SHORT}까지)
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}산업시설/도시의 위치로 시점을 변경하려면 클릭하세요. Ctrl+클릭하면 이 산업시설/도시의 위치를 기준으로 새로운 외부 화면을 엽니다.
|
||||
|
||||
# Story book window
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}역 이름 - 이 역의 위치로 시점을 변경하려면 클릭하세요. Ctrl+클릭하면 이 역 위치를 기준으로 새로운 외부 화면을 엽니다.
|
||||
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}1개 이상의 아이템을 선택하려면 CTRL키를 누르세요
|
||||
|
@ -2976,6 +2979,8 @@ STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}역의
|
|||
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}월 공급 및 지역 등급:
|
||||
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
############ range for rating starts
|
||||
STR_CARGO_RATING_APPALLING :형편없음
|
||||
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :매우 나쁨
|
||||
|
|
|
@ -374,15 +374,15 @@ STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|||
STR_FILE_MENU_EXIT :Iziet
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for map menu starts
|
||||
# map menu
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Pasaules karte
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Papildu skatvieta
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Zīmju saraksts
|
||||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||||
|
||||
############ range for town menu starts
|
||||
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Pilsētu saraksts
|
||||
############ end of the 'Display map' dropdown
|
||||
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Dibināt pilsētu
|
||||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for subsidies menu starts
|
||||
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subsīdijas
|
||||
|
@ -1532,6 +1532,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Lielpilsētu vi
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Ceļu būves laikā novākt bezjēdzīgus ceļu elementus: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Finansētās ceļu rekonstrukcijas laikā noņem vairs neizmantojamos ceļu nobeiguma posmus
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Saskarne
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Būvniecība
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Transportlīdzekļi
|
||||
|
@ -2128,6 +2129,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Pārslē
|
|||
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Pārslēgt piekraušanas rādītāju caurspīdību. Ctrl+klikšķis, lai slēgtu
|
||||
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Caurspīdības vietā objektus padarīt neredzamus
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Pārklājuma iezīmēšana
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Nav
|
||||
|
@ -2899,6 +2904,8 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Pašlaik
|
|||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} no {STRING} uz {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, līdz {DATE_SHORT})
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klikšķināt uz servisa, lai iecentrētu skatu uz rūpnīcu/pilsētu. Ctrl+klikšķis atvērs jaunu skatu lauku uz pilsētu/rūpnīcu
|
||||
|
||||
# Story book window
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Staciju nosaukumi - klikšķināt uz nosaukuma, lai centrētu galveno skatu uz staciju. Ctrl+klikšķis atvērs jaunu skatvietu pie stacijas
|
||||
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Aizturēt Ctrl, lai izvēlētos vairākus
|
||||
|
@ -2926,6 +2933,8 @@ STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPAN
|
|||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Vērtējumi
|
||||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Rādīt stacijas vērtējumus
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
############ range for rating starts
|
||||
STR_CARGO_RATING_APPALLING :drausmīgs
|
||||
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :ļoti vājš
|
||||
|
|
|
@ -27,7 +27,7 @@ STR_UNDEFINED :(neapibrėžta
|
|||
STR_JUST_NOTHING :Nieko
|
||||
STR_JUST_NOTHING.kas :Niekas
|
||||
STR_JUST_NOTHING.ko :Nieko
|
||||
STR_JUST_NOTHING.kam :Niekui
|
||||
STR_JUST_NOTHING.kam :Niekam
|
||||
STR_JUST_NOTHING.ka :Nieką
|
||||
STR_JUST_NOTHING.kuo :Nieku
|
||||
STR_JUST_NOTHING.kur :Niekur
|
||||
|
@ -416,6 +416,7 @@ STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Raktažo
|
|||
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Įveskite filtro raktažodį
|
||||
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Įveskite raktažodį sąrašui filtruoti
|
||||
|
||||
STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Pasirinkti grupavimo tvarką
|
||||
STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Rikiavimo tvarka (didėjančiai/mažėjančiai)
|
||||
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Rikiavimo raktas
|
||||
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Filtravimo raktas
|
||||
|
@ -568,16 +569,16 @@ STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|||
STR_FILE_MENU_EXIT :Išeiti
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for map menu starts
|
||||
# map menu
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Žemėlapis
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Papildomas peržiūros langas
|
||||
STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Krovinių Tiekimo Legenda
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Ženklų sąrašas
|
||||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||||
|
||||
############ range for town menu starts
|
||||
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Miestų sąrašas
|
||||
############ end of the 'Display map' dropdown
|
||||
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Įkurti miestą
|
||||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for subsidies menu starts
|
||||
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subsidijos
|
||||
|
@ -1298,7 +1299,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Paskolos palūk
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Eksploatacijos išlaidų lygmuo: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Nustatyti infrastruktūros bei transporto priemonių ekploatacijos išlaidų lygmenį
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Statymo greitis: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Kompiuterio priešininko statymo sparta
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Kompiuterinio priešininko statymo sparta
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Transporto priemonių gedimo dažnumas: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Nurodo, kaip dažnai ges netinkamai prižiūrimos transporto priemonės
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Subsidijų daugiklis: {STRING}
|
||||
|
@ -1755,11 +1756,37 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Vidutinis miest
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Panaikinti beprasmius kelio elementus kelių statybos metu: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Panaikinti aklavietes po finansuojamų kelių rekonstrukcijos
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :Pasiskirstymo grafiką atnaujinti kas {STRING} dienų
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :Užtrukti {STRING} dienų pasiskirstymo grafikui perskaičiuoti
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :pasirinktinai
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asimetriškas
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC.kas :{G=vyr}asimetriškas
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC.ko :{G=vyr}asimetriško
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC.kam :{G=vyr}asimetriškam
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC.ka :{G=vyr}asimetišką
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC.kuo :{G=vyr}asimetrišku
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC.kur :{G=vyr}asimetriškame
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC.kreip :{G=vyr}asimetriškas
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :simetriškas
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC.kas :{G=vyr}simetriškas
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC.ko :{G=vyr}simetriško
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC.kam :{G=vyr}simetriškam
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC.ka :{G=vyr}simetrišką
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC.kuo :{G=vyr}simetrišku
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC.kur :{G=vyr}simetriškame
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC.kreip :{G=vyr}simetriškas
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Pasiskirstymo režimas paštui: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Pasiskirstymo režimas ŠARVUOTAI krovinių klasei: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Pasiskirstymo režimas kitoms krovinių klasėms: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Pasiskirstymo tikslumas: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Nustatant šį parametrą žemiau nei 100%, simetrinis pasiskirstymas panašėja į asimetrinį pasiskirstymą. Jei krovinio į stotį bus atvežama mažiau, nei tam tikra nustatyta riba, jis bus priverstinai išsiųstas atgal. Jei bus nustatyta 0% riba, simetrinis pasiskirstymas taps asimetriniu.
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Vaizdas
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Konstrukcijos
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Tr. priemonės
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS :{ORANGE}Stotelės
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY :{ORANGE}Ekonomika
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH :{ORANGE}Krovinių pasiskirstymas
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Konkurentai
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS :{ORANGE}Vaizdo nustatymai
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION :{ORANGE}Sąveika
|
||||
|
@ -3097,9 +3124,12 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Pirkti
|
|||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Paperkant vietinę valdžią pakelti Jūsų reitingą, rizikuojant būti sunkiai nubaustam.{}Kaina: {CURRENCY_LONG}
|
||||
|
||||
# Goal window
|
||||
STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Tikslai
|
||||
STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Globalūs tikslai
|
||||
STR_GOALS_GLOBAL_TITLE :{BLACK}Visuotiniai tikslai:
|
||||
STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Nieko -
|
||||
STR_GOALS_SPECTATOR_NONE :{ORANGE}- Netaikomas -
|
||||
STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
|
||||
STR_GOALS_COMPANY_TITLE :{BLACK}Kompanijos tikslai:
|
||||
|
@ -3140,6 +3170,16 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Jau subs
|
|||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} iš {STRING} į {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, iki {DATE_SHORT})
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Paspauskite ant paslaugos, norėdami pamatyti pramonės vietą/miestą. Ctrl+Paspaudimas atidaro naują langą su pramonės vietos/miesto vaizdu
|
||||
|
||||
# Story book window
|
||||
STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Scenarijaus knyga
|
||||
STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
|
||||
STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Puslapis {NUM}
|
||||
STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Peršokti į konkretų puslapį pasirenkant jį iš sąrašo.
|
||||
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Buvęs
|
||||
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Į ankstesnį puslapį
|
||||
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Kitas
|
||||
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Į kitą puslapį
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Stotelių pavadinimai - paspausk ant stotelės pavadinimo, kad pamatytum ją ekrano centre. Ctrl+Paspaudimas atidaro naują langą su stotelės vaizdu
|
||||
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Laikant nuspaustą VALD (CTRL) galima pažymėti daugiau nei vieną
|
||||
|
@ -3170,6 +3210,23 @@ STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Rodyti s
|
|||
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}Mėnesinis tiekimas ir vietinis reitingas:
|
||||
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
|
||||
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Grupuoti pagal
|
||||
STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Stotis: Laukia
|
||||
STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Suma: Laukiama
|
||||
STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Stotis: Planuota
|
||||
STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Suma: Planuota
|
||||
STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} iš {STATION}
|
||||
STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} per {STATION}
|
||||
STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} į {STATION}
|
||||
STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} iš nežinomos stoties
|
||||
STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} į bet kurią stotį
|
||||
STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} per bet kurią stotį
|
||||
STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} iš šios stoties
|
||||
STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} stoja šioje stotyje
|
||||
STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} į šią stotį
|
||||
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Nuvykimo taškas per Išvykimo tašką
|
||||
|
||||
############ range for rating starts
|
||||
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Pasibaisėtinas
|
||||
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Labai blogas
|
||||
|
@ -3972,6 +4029,7 @@ STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Tvarkara
|
|||
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Tvarkaraštis bus aktyvintas {STRING}
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Aktyvinimo data
|
||||
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Tvarkaraštyje pasirinkite pradžios datą. Ctrl+pelės paspaudimas pažymės datą kaip pradžios tašką ir paskirstys visas transporto priemones su tokiais pačiais maršrutais tolygiai pagal jų santykinę poziciją maršrute (jei kryptys maršrute visiškai apibūdintos)
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Keisti trukmę
|
||||
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Keisti pažymėtos užduoties trukmę
|
||||
|
@ -4272,7 +4330,7 @@ STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... prav
|
|||
# Station destruction related errors
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Neįmanoma pašalinti stoties dalies...
|
||||
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Pašalinkite stotelę prieš tęsdami!
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Neįmanoma statyti autobuso stotelės...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Neįmanoma pašalinti autobuso stotelės...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Neįmanoma griauti sunkvežimių stotelės...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Neįmanoma griauti keleivinio tramvajaus stotelės...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Neįmanoma griauti krovininio tramvajaus stotelės...
|
||||
|
|
|
@ -372,15 +372,15 @@ STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|||
STR_FILE_MENU_EXIT :Eraus
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for map menu starts
|
||||
# map menu
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Weltkaart
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Extra Usiicht
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Schëlderlëscht
|
||||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||||
|
||||
############ range for town menu starts
|
||||
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Stiedverzeeschniss
|
||||
############ end of the 'Display map' dropdown
|
||||
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Stad grënnen
|
||||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for subsidies menu starts
|
||||
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subventiounen
|
||||
|
@ -1552,6 +1552,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Duerchschnëtts
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Beim Stroossebau absurd Stroossenelementer ofrappen: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Huel Sakgaassen ewech wann d'Stroossen renovéiert ginn
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Interface
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Konstruktioun
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Gefierer
|
||||
|
@ -2151,6 +2152,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Wiesselt
|
|||
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Luedungsindikatoren. Ctrl+Klick fir festzesetzen
|
||||
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Setzt d'Objeten op onsichtbar amplaz transparent
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Reechwäit
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Aus
|
||||
|
@ -2918,6 +2923,8 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Servicer
|
|||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} vun {STRING} op {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, bis {DATE_SHORT})
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klick op den Service fir d'Usiicht op d'Industrie/Stad ze zentréieren. Ctrl+Klick erstellt eng nei Usiicht op d'Industrie/Stad
|
||||
|
||||
# Story book window
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Statiounennimm - klick op den Numm fir d'Siicht drop ze zentréieren. Ctrl+Klick erstellt eng nei Usiicht op d'Statioun
|
||||
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Haalt Ctrl un fir méi wéi 1 Objekt auszewielen
|
||||
|
@ -2946,6 +2953,8 @@ STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPAN
|
|||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Bewertungen
|
||||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Weis d'Statiounsbewertungen
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
############ range for rating starts
|
||||
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Schrecklech
|
||||
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Ganz schlecht
|
||||
|
|
|
@ -371,15 +371,15 @@ STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|||
STR_FILE_MENU_EXIT :Keluar
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for map menu starts
|
||||
# map menu
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Peta Dunia
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Tetingkap pemandangan tambahan
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Senarai papan tanda
|
||||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||||
|
||||
############ range for town menu starts
|
||||
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Senarai Nama Bandar
|
||||
############ end of the 'Display map' dropdown
|
||||
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Binakan bandar
|
||||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for subsidies menu starts
|
||||
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subsidi
|
||||
|
@ -1391,6 +1391,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Sangat pantas
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Pengganda awal saiz bandar: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Buang elemen jalanraya yang tidak masuk akal daripada pembinaan jalanraya: {STRING}
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Antaramuka (Interface)
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Pembinaan
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Kenderaan
|
||||
|
@ -1978,6 +1979,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Teluskan
|
|||
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Teluskan penunjuk muatan atau tidak. Ctrl+Klik untuk mengunci
|
||||
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Ghaibkan objek dan bukan telus
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Serlahan kawasan liputan
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Tiada
|
||||
|
@ -2744,6 +2749,8 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Perkhidm
|
|||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} dari {STRING} ke {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, sehingga {DATE_SHORT})
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klik di atas servis untuk memusatkan pemandangan kepada industri/bandar. Ctrl+Klik untuk membuka tetingkap pemandangan di lokasi bandar
|
||||
|
||||
# Story book window
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nama stesen - klik pada nama untuk memusatkan pemandangan ke stesen. Ctrl+Klik membuka tetingkap pemandangan di lokasi stesen
|
||||
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Tekan Ctrl untuk memilih lebih daripada satu butiran
|
||||
|
@ -2769,6 +2776,8 @@ STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Menerima
|
|||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Penarafan
|
||||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Tunjukkan penarafan stesen
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
############ range for rating starts
|
||||
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Sangat teruk
|
||||
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Sangat Teruk
|
||||
|
|
|
@ -375,16 +375,16 @@ STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|||
STR_FILE_MENU_EXIT :Avslutt OpenTTD
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for map menu starts
|
||||
# map menu
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Verdenskart
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Ekstra tilleggsvindu
|
||||
STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Symbolforklaring for vareflyt
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Skiltliste
|
||||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||||
|
||||
############ range for town menu starts
|
||||
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Byoversikt
|
||||
############ end of the 'Display map' dropdown
|
||||
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Grunnlegg by
|
||||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for subsidies menu starts
|
||||
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subsidier
|
||||
|
@ -1562,6 +1562,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Gjennomsnittsst
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Fjern absurde veielementer under veikonstruksjon: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Fjern blindveier under finansiert veikonstruksjon
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Grensesnitt
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Konstruksjon
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Kjøretøy
|
||||
|
@ -2947,6 +2948,8 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Tjeneste
|
|||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} fra {STRING} til {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, inntil {DATE_SHORT})
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klikk for å gå til industri/by. Ctrl+klikk åpner et nytt tilleggsvindu over industrien/byen
|
||||
|
||||
# Story book window
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Stasjonsnavn - klikk på navnet for å gå til stasjonen. Ctrl+klikk åpner et nytt tilleggsvindu over stasjonen.
|
||||
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Hold inne Ctrl for å velge flere
|
||||
|
@ -2977,6 +2980,8 @@ STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Vis stas
|
|||
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}Månedlig forsyning og lokal rangering:
|
||||
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
############ range for rating starts
|
||||
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Elendig
|
||||
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Veldig dårlig
|
||||
|
|
|
@ -373,15 +373,15 @@ STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|||
STR_FILE_MENU_EXIT :Avslutt OpenTTD
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for map menu starts
|
||||
# map menu
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Verdskart
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Ekstra tilleggsvindauge
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Skiltliste
|
||||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||||
|
||||
############ range for town menu starts
|
||||
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Byoversikt
|
||||
############ end of the 'Display map' dropdown
|
||||
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Grunnlegg by
|
||||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for subsidies menu starts
|
||||
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subsidiar
|
||||
|
@ -1400,6 +1400,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Storleiken til
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Fjern absurde vegelement under vegkonstruksjon: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Fjern blindvegar under finansiering av vegutbygging
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Grensesnitt
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Konstruksjon
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Køyretøy
|
||||
|
@ -1994,6 +1995,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Byt gjen
|
|||
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Byt gjennomsyn for lasteindikatorar. Ctrl+klikk for å låsa.
|
||||
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Gjer objekter usynlege istanden for gjennomsiktige
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Syne dekningsområde
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Av
|
||||
|
@ -2761,6 +2766,8 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Tenester
|
|||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} frå {STRING} til {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, til {DATE_SHORT})
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klikk på teneste for å midtstille hovedvisninga på industri/by. Ctrl+klikk syner industri/by i eit nytt tilleggsvindauge.
|
||||
|
||||
# Story book window
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Stasjonsnamn - Klikk på namnet for å syne stasjonen i hovedvisninga. CTRL+klikk syner stasjonen i eit tilleggsvindauge
|
||||
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Hald inne CTRL for å velje fleire
|
||||
|
@ -2789,6 +2796,8 @@ STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPAN
|
|||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Vurderingar
|
||||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Syne stasjonsvurdering
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
############ range for rating starts
|
||||
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Forferdeleg
|
||||
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Særs skralt
|
||||
|
|
|
@ -752,16 +752,16 @@ STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|||
STR_FILE_MENU_EXIT :Wyjście
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for map menu starts
|
||||
# map menu
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Mapa świata
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Dodatkowy podgląd
|
||||
STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Legenda przepływu towarów
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Lista napisów
|
||||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||||
|
||||
############ range for town menu starts
|
||||
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Lista miast
|
||||
############ end of the 'Display map' dropdown
|
||||
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Załóż miasto
|
||||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for subsidies menu starts
|
||||
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subsydia
|
||||
|
@ -1940,6 +1940,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Średni rozmiar
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Usuwaj absurdalne fragmenty ulicy podczas rekonstrukcji dróg: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Usuń ślepe zaułki podczas sponsorowanych remontów dróg
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Interfejs
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Konstrukcje
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Pojazdy
|
||||
|
@ -3325,6 +3326,8 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Usługi
|
|||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} z {STRING} do {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, do {DATE_SHORT})
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klik na usłudze żeby wyśrodkować widok na fabrykę/miasto. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na pozycji fabryki/miasta
|
||||
|
||||
# Story book window
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nazwa stacji - kliknij na nazwie aby wyśrodkować główny widok na stacji. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na lokację stacji
|
||||
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Przytrzymaj Ctrl, aby zaznaczyć więcej niż jedną opcję
|
||||
|
@ -3355,6 +3358,8 @@ STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż o
|
|||
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}Miesięczna dostawa i lokalna ocena:
|
||||
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
############ range for rating starts
|
||||
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Zatrważające
|
||||
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Liche
|
||||
|
|
|
@ -373,15 +373,15 @@ STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|||
STR_FILE_MENU_EXIT :Sair
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for map menu starts
|
||||
# map menu
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Mapa do mundo
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Visualizador extra
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Lista de sinais
|
||||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||||
|
||||
############ range for town menu starts
|
||||
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Lista de cidades
|
||||
############ end of the 'Display map' dropdown
|
||||
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Fundar cidade
|
||||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for subsidies menu starts
|
||||
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subsídios
|
||||
|
@ -1551,6 +1551,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Tamanho relativ
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Remover partes absurdas durante a constr. de estradas: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Remover blocos de estrada sem ligação aquando do financiamento de reconstrução
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Interface
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Construção
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Veículos
|
||||
|
@ -2918,6 +2919,8 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Serviço
|
|||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} d{G 1 e o a os as} {STRING} para{G 2 "" " o" " a" " os" " as"} {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, até {DATE_SHORT})
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Clique num serviço para centrar a visualização numa indústria/cidade. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização da indústria/cidade
|
||||
|
||||
# Story book window
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nome da estação - clique no nome para centrar a visualização na estação. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização da estação
|
||||
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Manter Ctrl premido para seleccionar mais do que um item
|
||||
|
@ -2947,6 +2950,8 @@ STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar
|
|||
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}Abastecimento mensal e classificação local:
|
||||
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
############ range for rating starts
|
||||
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Inexistente
|
||||
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Muito Fraco
|
||||
|
|
|
@ -372,16 +372,16 @@ STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|||
STR_FILE_MENU_EXIT :Ieşire din joc
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for map menu starts
|
||||
# map menu
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Harta lumii
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Ecran suplimentar
|
||||
STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Legenda flux încărcătură
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Lista de semne
|
||||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||||
|
||||
############ range for town menu starts
|
||||
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Lista oraşelor
|
||||
############ end of the 'Display map' dropdown
|
||||
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Fondează oraş
|
||||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for subsidies menu starts
|
||||
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subvenţii
|
||||
|
@ -1536,6 +1536,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Dimensiunea med
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Elimină elementele de drum absurde pe durata construcţiei drumului: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Elimină capatul drumurilor înfundate în timpul reconstrucţiei finanţată a drumurilor
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Interfaţă
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Construcţie
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Vehicule
|
||||
|
@ -2918,6 +2919,8 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Subvenţ
|
|||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}- {STRING} de la {STRING} la {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, până în {DATE_SHORT})
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Click pe serviciu pentru a centra imaginea pe industrie/oraş. Ctrl+Click deshide o fereastră cu locaţia industriei/oraşului
|
||||
|
||||
# Story book window
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Numele staţiilor - clic pe un nume pentru a centra imaginea pe staţia respectivă. Ctrl+Click deshide o fereastra cu locaţia staţiei
|
||||
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Ţine apăsat Ctrl pentru a alege mai multe obiecte
|
||||
|
@ -2946,6 +2949,8 @@ STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPAN
|
|||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Evaluări
|
||||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Afişează evaluările staţiei
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
############ range for rating starts
|
||||
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Deplorabil
|
||||
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Foarte scăzut
|
||||
|
|
|
@ -347,6 +347,7 @@ STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Филь
|
|||
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Введите строку фильтра
|
||||
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Введите ключевое слово для фильтрации списка
|
||||
|
||||
STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Выбор порядка группировки
|
||||
STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Смена направления сортировки (убывание/возрастание)
|
||||
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Смена критерия сортировки
|
||||
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Выберите фильтр
|
||||
|
@ -499,16 +500,16 @@ STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|||
STR_FILE_MENU_EXIT :Выход
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for map menu starts
|
||||
# map menu
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Карта мира
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Доп. окно просмотра
|
||||
STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Легенда грузоперевозок
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Список табличек
|
||||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||||
|
||||
############ range for town menu starts
|
||||
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Список городов
|
||||
############ end of the 'Display map' dropdown
|
||||
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Основать город
|
||||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for subsidies menu starts
|
||||
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Субсидии
|
||||
|
@ -1712,11 +1713,25 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Средний
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Удалять бесполезные элементы дорог во время реконструкции: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Удалять тупиковые элементы дорог при реконструкции
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :Обновлять граф распределения каждые {STRING} дней
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :вручную
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :несимметричное
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :симметричное
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Распределение пассажиров: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Распределение почты: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Распределение ценных грузов: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Распределение прочих грузов: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Точность распределения: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Зависимость спроса от расстояния: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Зависимость симметричного спроса от популярности отдаленных станций: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Насыщение коротких маршрутов перед использованием вместительных: {STRING}
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Интерфейс
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Строительство
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Транспорт
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS :{ORANGE}Станции
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY :{ORANGE}Экономика
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH :{ORANGE}Распределение грузов
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Конкуренты
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS :{ORANGE}Настройки экрана
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION :{ORANGE}Взаимодействие
|
||||
|
@ -3125,6 +3140,8 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Субс
|
|||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} по маршруту из {STRING} в {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, до {DATE_SHORT})
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Нажмите на маршрут для отображения предприятия/города. Ctrl+щелчок показывает в дополнительном окне.
|
||||
|
||||
# Story book window
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Список станций - щелчок по названию показывает станцию в основном окне. Ctrl+щелчок показывает в дополнительном окне.
|
||||
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Нажмите и удерживайте Ctrl для выбора более одного варианта
|
||||
|
@ -3155,6 +3172,29 @@ STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Пока
|
|||
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}Месячный объём поставок и местный рейтинг:
|
||||
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
|
||||
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Группировать
|
||||
STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :по станции (ожидающие)
|
||||
STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :по количеству (ожидающие)
|
||||
STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :по станции (планируемые)
|
||||
STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :по количеству (планируемые)
|
||||
STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} из {STATION}
|
||||
STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} через {STATION}
|
||||
STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} в {STATION}
|
||||
STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} с неизвестной станции
|
||||
STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} на любую станцию
|
||||
STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} через любую станцию
|
||||
STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} с этой станции
|
||||
STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} через эту станцию
|
||||
STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} на эту станцию
|
||||
STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} без пересадок
|
||||
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Откуда - Через - Куда
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Откуда - Куда - Через
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Через - Откуда - Куда
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Через - Куда - Откуда
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Куда - Откуда - Через
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Куда - Через - Откуда
|
||||
|
||||
############ range for rating starts
|
||||
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Ужасный
|
||||
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Очень плохой
|
||||
|
@ -4987,42 +5027,3 @@ STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
|
|||
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
|
||||
|
||||
STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})
|
||||
|
||||
STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Выбор порядка группировки
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :Обновлять граф распределения каждые {STRING} дней
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :симметричное
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :несимметричное
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :вручную
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Распределение пассажиров: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Распределение почты: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Распределение ценных грузов: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Распределение прочих грузов: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Точность распределения: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Зависимость спроса от расстояния: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Зависимость симметричного спроса от популярности отдаленных станций: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Насыщение коротких маршрутов перед использованием вместительных: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH :{ORANGE}Распределение грузов
|
||||
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Группировать
|
||||
STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :по станции (ожидающие)
|
||||
STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :по количеству (ожидающие)
|
||||
STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :по станции (планируемые)
|
||||
STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :по количеству (планируемые)
|
||||
STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} из {STATION}
|
||||
STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} через {STATION}
|
||||
STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} в {STATION}
|
||||
STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} с неизвестной станции
|
||||
STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} на любую станцию
|
||||
STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} через любую станцию
|
||||
STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} с этой станции
|
||||
STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} через эту станцию
|
||||
STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} на эту станцию
|
||||
STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} без пересадок
|
||||
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Откуда - Через - Куда
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Откуда - Куда - Через
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Через - Откуда - Куда
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Через - Куда - Откуда
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Куда - Откуда - Через
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Куда - Через - Откуда
|
||||
|
|
|
@ -560,15 +560,15 @@ STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|||
STR_FILE_MENU_EXIT :Izađi
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for map menu starts
|
||||
# map menu
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Karta sveta
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Dodatno gledište
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Lista Znakova
|
||||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||||
|
||||
############ range for town menu starts
|
||||
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Popis naselja
|
||||
############ end of the 'Display map' dropdown
|
||||
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Osnivanje naselja
|
||||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for subsidies menu starts
|
||||
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subvencije
|
||||
|
@ -1649,6 +1649,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Veoma brzo
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Inicijalni množilac razvoja gradova: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Uklanjati besmislene kolovoze u naseljima: {STRING}
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Okruženje
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Izgradnja
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Vozila
|
||||
|
@ -2235,6 +2236,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Promena
|
|||
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Promena prozirnosti pokazatelja utovara. Sa Ctrl+Klik se zaključava
|
||||
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Čini objekte nevidljivim umesto prozirnim
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Označavanje zahvaćenog područja
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Isključeno
|
||||
|
@ -3001,6 +3006,8 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Odobrene
|
|||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} između stanica {STRING} i {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, do {DATE_SHORT})
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klikom na uslugu prebacuje glavni pogled na lokaciju fabrike/naselja. Ctrl+Klik otvara novi pogled na to mesto
|
||||
|
||||
# Story book window
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Imena stanica - klikom na ime se centrira glavni pogled na stanicu. Ctrl+Klik otvara novi pogled na lokaciju stanice
|
||||
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Držanjem Ctrl moguće je označiti više od jedne stavke
|
||||
|
@ -3027,6 +3034,8 @@ STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPAN
|
|||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Ocene
|
||||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži ocene stanice
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
############ range for rating starts
|
||||
STR_CARGO_RATING_APPALLING :užas
|
||||
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :jako loše
|
||||
|
|
|
@ -372,15 +372,15 @@ STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|||
STR_FILE_MENU_EXIT :退出
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for map menu starts
|
||||
# map menu
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :缩略地图
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :额外视点
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :标志列表
|
||||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||||
|
||||
############ range for town menu starts
|
||||
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :城镇列表
|
||||
############ end of the 'Display map' dropdown
|
||||
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :建立城镇
|
||||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for subsidies menu starts
|
||||
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :财政补贴
|
||||
|
@ -1552,6 +1552,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :游戏开局时
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :在道路建设过程中移除荒废的道路元素:{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :在道路重建改造过程中,移除荒废的道路元素
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}界面
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}建设
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}车辆
|
||||
|
@ -2148,6 +2149,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}调整
|
|||
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}调整装载进度显示是否为透明{}CTRL+点击 锁定
|
||||
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}选择设置为:不显示或透明
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}显示覆盖区域
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}关闭
|
||||
|
@ -2915,6 +2920,8 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}已经
|
|||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}将 {STRING} 从 {STRING} 运送到 {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW},截止日期为 {DATE_SHORT})
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}点击项目可将屏幕中心移动到{}城镇/工业 所在的位置. 单击的同时按住Ctrl会在新视点中显示城镇/工业位置
|
||||
|
||||
# Story book window
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}车站名称{}点击可将屏幕中心移动到车站所在位置. 单击的同时按住Ctrl会在新视点中显示车站位置
|
||||
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}按住 CTRL 可以同时选择多项
|
||||
|
@ -2942,6 +2949,8 @@ STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPAN
|
|||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}评价
|
||||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}显示车站评价
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
############ range for rating starts
|
||||
STR_CARGO_RATING_APPALLING :垃圾(最差评价)
|
||||
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :糟糕
|
||||
|
|
|
@ -436,15 +436,15 @@ STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|||
STR_FILE_MENU_EXIT :Koniec
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for map menu starts
|
||||
# map menu
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Mapa sveta
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Ďalší pohľad
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Zoznam popisov
|
||||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||||
|
||||
############ range for town menu starts
|
||||
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Zoznam miest
|
||||
############ end of the 'Display map' dropdown
|
||||
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Založiť mesto
|
||||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for subsidies menu starts
|
||||
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Dotácie
|
||||
|
@ -1620,6 +1620,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Priemerná veľ
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Pri rekonštrukcii ciest odstrániť nezmyselné časti: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Odstráň "mŕtve" konce ciest počas financovanej rekonštrukcie ciest.
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Rozhranie
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Výstavba
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Vozidlá
|
||||
|
@ -2219,6 +2220,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Zmena pr
|
|||
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť zobrazenie ukazateľov nakladania. CTRL+klik uzamkne nastavenie
|
||||
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Nastavit objekty neviditelné namiesto priehladných
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Ukázať oblasť pokrytia
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Vyp.
|
||||
|
@ -2986,6 +2991,8 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}V súča
|
|||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} z {STRING} do {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, do {DATE_SHORT})
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Kliknúť na trasu pre centrovanie pohľadu na továreň/mesto
|
||||
|
||||
# Story book window
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Názvy staníc - klikni pre pohľad na polohu stanice. Ctrl+klik presunie pohľad na stanicu
|
||||
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Podržte CTRL pre výber viacerých položiek
|
||||
|
@ -3014,6 +3021,8 @@ STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :Spoločnosť {Y
|
|||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Hodnotenie
|
||||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť hodnotenia stanice
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
############ range for rating starts
|
||||
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Hrozné
|
||||
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Veľmi zlé
|
||||
|
|
|
@ -524,15 +524,15 @@ STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|||
STR_FILE_MENU_EXIT :Izhod
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for map menu starts
|
||||
# map menu
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Zemljevid sveta
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Dodaten pogled
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Seznam napisov
|
||||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||||
|
||||
############ range for town menu starts
|
||||
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Imenik mest
|
||||
############ end of the 'Display map' dropdown
|
||||
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Ustanovi mesto
|
||||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for subsidies menu starts
|
||||
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subvencije
|
||||
|
@ -1643,6 +1643,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Povprečna veli
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Odstrani absurdne cestne elemente med gradnjo cest: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Odstrani slepe odseke cest med financirano obnovo cest.
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Vmesnik
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Gradnja
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Vozila
|
||||
|
@ -2231,6 +2232,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Preklop
|
|||
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Preklop na prosojnost za prikaz polnenja. Ctrl+Klik za zaklepanje
|
||||
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Nastavi predmete nevidne namesto prosojne
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Osvetlitev območja zajema
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Izključeno
|
||||
|
@ -2991,6 +2996,8 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Že subv
|
|||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}Prevoz {STRING.r} od {STRING} do {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, do {DATE_SHORT})
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klikni na storitev za pogled na industrijo/mesto. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji industrije/mesta
|
||||
|
||||
# Story book window
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Imena postaj - klikni na ime za pogled na postajo. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji postaje
|
||||
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Drži Ctrl za izbor več stvari
|
||||
|
@ -3018,6 +3025,8 @@ STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPAN
|
|||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Ocene
|
||||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz ocen postaje
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
############ range for rating starts
|
||||
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Nizkotno
|
||||
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Zelo slabo
|
||||
|
|
|
@ -222,6 +222,7 @@ STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Patrón
|
|||
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Escriba un patrón de filtrado
|
||||
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Introduzca una palabra clave para filtrar la lista
|
||||
|
||||
STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Seleccionar orden de agrupamiento
|
||||
STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Seleccione ordenación (descendiente/ascendiente)
|
||||
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Seleccione criterio de orden
|
||||
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Seleccione criterio de filtrado
|
||||
|
@ -374,16 +375,16 @@ STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|||
STR_FILE_MENU_EXIT :Salir
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for map menu starts
|
||||
# map menu
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Mapa del mundo
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Punto de vista extra
|
||||
STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Leyenda de Movimientos de Carga
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Lista de carteles
|
||||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||||
|
||||
############ range for town menu starts
|
||||
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Directorio de pueblos
|
||||
############ end of the 'Display map' dropdown
|
||||
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Fundar pueblo
|
||||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for subsidies menu starts
|
||||
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subvenciones
|
||||
|
@ -1561,11 +1562,36 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Tamaño medio d
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Quitar absurdos de la carretera durante su construcción: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Elimina carreteras sin salida durante la reconstrucción de carreteras de los pueblos
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :Actualizar el gráfico de distribución cada {STRING} días
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT :Periodo de tiempo entre calculos del gráfico de distribucion consecutivos. Esta opcion se refiere a los calculos para cada uno de los componentes del grafico, por lo cual fijar un valor no quiere decir que el gráfico completo se actualizará tras ese número de dias. Cuanto menor sea, mayor tiempo de CPU será necesario para calcular el gráfico de distribución. Cuanto mayor sea, más tardará el gráfico de distribución en adaptarse a nuevas rutas
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :Usar {STRING} días para el cálculo del gráfico de distribución
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT :Tiempo a emplear en el cálculo de cada uno de los componentes del gráfico de distribución. Cuanto menor sea este valor, más probable es que se produzca lag. Cuanto mayor sea, más tiempo tardará la distribución en actualizarse cuando se producen cambios en las rutas
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manual
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asimétrico
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :simétrico
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Modo de distribución para pasajeros: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :En una distribución simétrica, se envía la misma cantidad de pasajeros deste la estación A a la B que desde B a A. En una distribución asimétrica se pueden enviar cantidades arbitrarias de pasajeros en ambas direcciones. Manual significa que no se realiza una distribución automática para los pasajeros
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Modo de distribución para el correo: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :En una distribución simétrica, se envía la misma cantidad de carga deste la estación A a la B que desde B a A. En una distribución asimétrica se pueden enviar cantidades arbitrarias de carga en ambas direcciones. Manual significa que no se realiza una distribución automática para el correo
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Modo de distribución para la clase de carga ARMOURED: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :La clase de carga ARMOURED contiene los objetos de valor del clima templado, los diamantes del clima subtropical o el oro del clima subártico. Los NewGRFs pueden modificar las clases de ARMOURED presentes en una partida. En una distribución simétrica, se envía la misma cantidad de carga deste la estación A a la B que desde B a A. En una distribución asimétrica se pueden enviar cantidades arbitrarias de carga en ambas direcciones. Manual significa que no se realiza una distribución automática para esta carga. Se recomienda fijar esta distribucion a asimétrica o manual al jugar en subártico o subtropical. En el clima templado es posible escoger simétrica ya que los bancos pueden enviar de vuelta objetos de valor
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Modo de distribución para otras clases de carga: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :La clase de carga ARMOURED contiene los objetos de valor del clima templado, los diamantes del clima subtropical o el oro del clima subártico. Los NewGRFs pueden modificar las clases de ARMOURED presentes en una partida. En una distribución simétrica, se envía la misma cantidad de carga deste la estación A a la B que desde B a A. En una distribución asimétrica se pueden enviar cantidades arbitrarias de carga en ambas direcciones. Manual significa que no se realiza una distribución automática para esta carga. Se recomienda fijar esta distribucion a asimétrica o manual al jugar en subártico o subtropical. En el clima templado es posible escoger simétrica ya que los bancos pueden enviar de vuelta objetos de valor
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Precisión de la Distribución: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Este valor determina el tiempo de CPU empleado en calcular el gráfico de distribución. Si es demasiado elevado puede producir lag. Si es demasiado bajo la distribucion puede ser poco precisa, causando que ocasionalmente se produzcan errores en los lugares a los que va la carga
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Efecto de la distancia en la demanda: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Si se fija a un valor superior a 0, la distancia entre la estación origen A de cierta carga y un posible destino B afectará a la cantidad de carga que se enviará desde A a B. Cuanto más lejos esté B de A, menos carga se enviará. Cuanto mayor sea el valor de esta opción, menos carga se enviará a estaciones distantes en favor de estaciones cercanas
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Cantidad de carga a devolver en modo simétrico: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Fijar esta opción a menos de 100% hace que la distribución simétrica de carga se comporte de una forma más asimétrica. Se enviará menos carga de vuelta a la fuerza si una cantidad determinada es enviada a una estación. Si se fija a 0% la distribución simétrica se comporta como una distribución asimétrica
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Saturación de caminos cortos antes de usar aquellos de mayor capacidad: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Frecuentemente hay múltiples caminos posibles entre dos estaciones determinadas. En primer lugar se intentará saturar el camino más corto, para posteriormente saturar el segundo más corto y así sucesivamente. La saturación está determinada por una estimación de capacidad y uso planificado. Una vez que se hayan saturado todos los caminos, si todavía hay demanda, se sobrecargarán los caminos empezando por aquellos de mayor capacidad. La mayor parte de las veces, el algoritmo no estimará la capacidad de forma precisa. Esta opción permite especificar el porcentaje de saturación que debe de tener una línea en la primera parte del algoritmo antes de pasar a la siguiente línea. Fijarlo a menos de 100% permite evitar estaciones sobrecargadas en el caso de que se sobreestimen las capacidades
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Interfaz
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Construcción
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Vehículos
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS :{ORANGE}Estaciones
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY :{ORANGE}Economía
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH :{ORANGE}Distribución de Carga
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Competidores
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS :{ORANGE}Opciones de visualización
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION :{ORANGE}Interacción
|
||||
|
@ -2903,9 +2929,12 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Comprar
|
|||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Sobornar a las autoridades locales para aumentar su calificación, con el riesgo de una severa penalización si es descubierto.{}Coste: {CURRENCY_LONG}
|
||||
|
||||
# Goal window
|
||||
STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}Metas de {COMPANY}
|
||||
STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Metas Globales
|
||||
STR_GOALS_GLOBAL_TITLE :{BLACK}Metas globales:
|
||||
STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Ninguna -
|
||||
STR_GOALS_SPECTATOR_NONE :{ORANGE}- No aplicable -
|
||||
STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
|
||||
STR_GOALS_COMPANY_TITLE :{BLACK}Metas de la compañía:
|
||||
|
@ -2946,6 +2975,17 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Líneas
|
|||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} desde {STRING} a {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, hasta {DATE_SHORT})
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Click sobre el servicio para centrar la vista principal en esta industria/pueblo. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
|
||||
|
||||
# Story book window
|
||||
STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}Historial de {COMPANY}
|
||||
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Historial Global
|
||||
STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
|
||||
STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Página {NUM}
|
||||
STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Permite saltar a una página específica al seleccionarla en esta lista desplegable
|
||||
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Anterior
|
||||
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Ir a la página anterior
|
||||
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Siguiente
|
||||
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Ir a la siguiente página
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nombres de estación - Click sobre un nombre para centrar la vista principal en la estación. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
|
||||
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Mantén pulsado Ctrl para seleccionar más de un elemento
|
||||
|
@ -2976,6 +3016,29 @@ STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Ver cali
|
|||
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}Suministro mensual y calificación local:
|
||||
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
|
||||
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Agrupar por
|
||||
STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Estación: Esperando
|
||||
STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Cantidad: Esperando
|
||||
STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Estación: Planeada
|
||||
STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Cantidad: Planeada
|
||||
STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} desde {STATION}
|
||||
STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} vía {STATION}
|
||||
STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} a {STATION}
|
||||
STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} desde estación desconocida
|
||||
STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} a cualquier estación
|
||||
STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} vía cualquier estación
|
||||
STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} con salida desde esta estación
|
||||
STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} se detendrá en esta estación
|
||||
STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} a esta estación
|
||||
STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} sin paradas
|
||||
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Origen-Vía-Destino
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Origen-Destino-Vía
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Vía-Origen-Destino
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Vía-Destino-Origen
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Destino-Origen-Vía
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Destino-Vía-Origen
|
||||
|
||||
############ range for rating starts
|
||||
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Espantoso
|
||||
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Muy pobre
|
||||
|
@ -3722,6 +3785,7 @@ STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Este hor
|
|||
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Este horario empezará en {STRING}
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Fecha de inicio
|
||||
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona una fecha como punto de partida de este horario. Ctrl+Click permite fijar el punto de partida de este horario y distribuye todos los vehículos que lo compartan siempre y cuando el horario esté completo
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Cambiar Horario
|
||||
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Cambia la cantidad de tiempo que debe tomar una orden marcada
|
||||
|
|
|
@ -221,6 +221,7 @@ STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Sökfilt
|
|||
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Skriv in sökfilter
|
||||
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Skriv in ett sökord att filtrera listan efter
|
||||
|
||||
STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Välj order att gruppera på
|
||||
STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Välj sorteringsordning (fallande/stigande)
|
||||
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Välj sortering
|
||||
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Angre kriterier för filtrering
|
||||
|
@ -233,7 +234,7 @@ STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Fönster
|
|||
STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Dölj fönster - Visa bara namnlisten
|
||||
STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Visa NewGRF felsökningsinformation
|
||||
STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Återställ fönstret till standardstorlek. Ctrl-klicka för att sätta nuvarande storlek som ny standard
|
||||
STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Markera att fönstret ska lämnas öppet när 'Stäng alla fönster'-knappen används
|
||||
STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Markera att fönstret ska lämnas öppet när 'Stäng alla fönster'-knappen används. Ctrl+Click för att spara som default
|
||||
STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Klicka och dra för att förstora fönstret
|
||||
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Växla stor/liten fönsterstorlek
|
||||
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Rullningslist - rullar listan upp/ned
|
||||
|
@ -373,16 +374,16 @@ STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|||
STR_FILE_MENU_EXIT :Avsluta
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for map menu starts
|
||||
# map menu
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Världskarta
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Nytt vyfönster
|
||||
STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Legend för Godsflöden
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Skyltlista
|
||||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||||
|
||||
############ range for town menu starts
|
||||
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Lista med städer
|
||||
############ end of the 'Display map' dropdown
|
||||
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Grunda stad
|
||||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for subsidies menu starts
|
||||
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subventioner
|
||||
|
@ -1560,11 +1561,15 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Storstäders ge
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Ta bort absurda väg-element under vägkonstruktion: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Ta bort återvändsgränder vid bekostad vägombyggnad
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Belastning av korta ruter innan längre rutter används: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Ofta finns det flera rutter mellan två givna stationer. Godsdistributionen kommer att fylla upp den första rutten först och därefter den näst kortaste tills den är mättad osv. Mättnadsgraden bestäms utifrån en uppskattning av kapaciteten och planerad användning. När godsdristributionen har belastat samtliga rutter, och om det finns kvarvarande behov, då kommer samtliga rutter att överbelastas med preferens för rutterna med högst kapacitet. Uppskattningen av kapaciteten kommer oftast inte ske med hög noggrannhet. Denna inställning tillåter dig att ställa in hur många procent som en kort rutt ska belastas innan algoritmen ska välja nästa längre rutt. Sätt värdet till under 100 % om du vill undvika överfulla stationer i händelse av överskattad kapacitet.
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Gränssnitt
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Konstruktion
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Fordon
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS :{ORANGE}Stationer
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY :{ORANGE}Ekonomi
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH :{ORANGE}Godsdistribution
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Motståndare
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS :{ORANGE}Skärminställningar
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION :{ORANGE}Interagera
|
||||
|
@ -2902,9 +2907,12 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW} Köp 1
|
|||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW} Muta de lokala myndigheterna för att öka din värdering, med risk för att få höga böter om du blir upptäckt.{} Kostnad: {CURRENCY_LONG}
|
||||
|
||||
# Goal window
|
||||
STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Mål
|
||||
STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Globala mål
|
||||
STR_GOALS_GLOBAL_TITLE :{BLACK}Globala mål:
|
||||
STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Inga -
|
||||
STR_GOALS_SPECTATOR_NONE :{ORANGE}- Inte tillämpligt -
|
||||
STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
|
||||
STR_GOALS_COMPANY_TITLE :{BLACK}Företagsmål:
|
||||
|
@ -2945,6 +2953,17 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Redan su
|
|||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} från {STRING} till {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, tills {DATE_SHORT})
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klicka för att centrera huvudvyn ovanför industrin/staden. Ctrl+klick öppnar en ny vy över industrin/stadens läge
|
||||
|
||||
# Story book window
|
||||
STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} berättelsebok
|
||||
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Global berättelsebok
|
||||
STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
|
||||
STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Sida {NUM}
|
||||
STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Hoppa till valfri sida genom att välja sidan i denna lista
|
||||
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Föregående
|
||||
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Gå till föregående sida
|
||||
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Nästa
|
||||
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Gå till nästa sida
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Stationsnamn - klicka på ett namn för att centrera huvudvyn på stationen. Ctrl+klick öppnar en ny vy över stationens läge
|
||||
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Håll nere Ctrl för att markera mer än en sak
|
||||
|
@ -2974,6 +2993,29 @@ STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Värderi
|
|||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Visa stationens klassificering
|
||||
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
|
||||
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Gruppera med hänsyn till
|
||||
STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Station: väntar
|
||||
STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Mängd: väntar
|
||||
STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Station: planerad
|
||||
STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Mängd: planerad
|
||||
STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} från {STATION}
|
||||
STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} via {STATION}
|
||||
STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} till {STATION}
|
||||
STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} från okänd station
|
||||
STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} till vilken station som helst
|
||||
STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} via vilken station som helst
|
||||
STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} från denna station
|
||||
STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} stannar vid denna station
|
||||
STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} till denna station
|
||||
STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} utan uppehåll
|
||||
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Källa-Via-Mål
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Källa-Mål-Via
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Via-Källa-Mål
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Via-Mål-Källa
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Mål-Källa-Via
|
||||
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Mål-Via-Källa
|
||||
|
||||
############ range for rating starts
|
||||
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Hemskt dålig
|
||||
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Väldigt dålig
|
||||
|
@ -3720,6 +3762,7 @@ STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Den här
|
|||
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Den här tidtabellen kommer starta {STRING}
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Startdatum
|
||||
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Välj ett datum som startpunkt för den här tidtabellen. Om tidtabellen är fullt tidssatt så innebär Ctrl+klick att startpunkten sätts för denna tidtabell och att startpunkten för övriga fordon som delar dessa order fördelas ut jämt baserat på deras relativa ordning
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Ändra Tid
|
||||
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Ändra hur lång tid den markerade ordern bör ta
|
||||
|
|
|
@ -372,15 +372,15 @@ STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|||
STR_FILE_MENU_EXIT :வெளியேறு
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for map menu starts
|
||||
# map menu
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :உலகப் படம்
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :கூடுதல் பார்வைபடம்
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :குறிகளின் பட்டியல்
|
||||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||||
|
||||
############ range for town menu starts
|
||||
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :நகர புத்தகம்
|
||||
############ end of the 'Display map' dropdown
|
||||
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :நகரம் உருவாக்கு
|
||||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for subsidies menu starts
|
||||
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :மானியங்கள்
|
||||
|
@ -1386,6 +1386,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :ஒன்று
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :தொடக்க நகர அளவு பெருக்கம்: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :ஆட்டத்தின் தொடக்கத்தில் மாநகரங்களின் அளவு நகரங்களை ஒப்பிடுகையில்
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Interface
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}கட்டுமானம்
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}வாகனங்கள்
|
||||
|
@ -2637,6 +2638,8 @@ STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- ஒ
|
|||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}மானியம் ஏற்கனவே வழங்கப்பட்ட பணிகள்:
|
||||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} {STRING} இருந்து {STRING} வரை {YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {DATE_SHORT} வரை)
|
||||
|
||||
# Story book window
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Ctrl அழுத்தி ஒன்றிற்கும் மேற்ப்பட்ட பொருட்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்
|
||||
STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} நிலையம்{P "நிலையம்" நிலையங்கள்}
|
||||
|
@ -2666,6 +2669,8 @@ STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}நி
|
|||
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}மாத வினியோகம் மற்றும் பகுதி தர மதிப்பீடு:
|
||||
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
############ range for rating starts
|
||||
STR_CARGO_RATING_APPALLING :மட்டம்
|
||||
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :மிகவும் மட்டம்
|
||||
|
|
|
@ -373,16 +373,16 @@ STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|||
STR_FILE_MENU_EXIT :離開
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for map menu starts
|
||||
# map menu
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :世界地圖
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :打開新視野
|
||||
STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :貨物流程索引
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :標誌清單
|
||||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||||
|
||||
############ range for town menu starts
|
||||
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :市鎮目錄
|
||||
############ end of the 'Display map' dropdown
|
||||
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :興建市鎮
|
||||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for subsidies menu starts
|
||||
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :補助資訊
|
||||
|
@ -1560,6 +1560,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :設定遊戲開
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :鋪設道路時移除不合理的路面:{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :設定是否在資助市鎮重建道路時移除死路
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}介面
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}建造
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}交通工具
|
||||
|
@ -2945,6 +2946,8 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}已獲
|
|||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}將 {STRING} 從 {STRING} 運到 {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW},補助到 {DATE_SHORT})
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}點選運送服務可將工業/市鎮置於畫面中央。 按住 Ctrl 點選可於工業/市鎮位置開啟新視窗視野
|
||||
|
||||
# Story book window
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}車站名稱 - 點選名稱可將車站置於畫面中央。按住 Ctrl 點選可於車站位置開啟新視窗視野
|
||||
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}按住 CTRL 選擇多個項目
|
||||
|
@ -2975,6 +2978,8 @@ STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}顯示
|
|||
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}按月供應量與本地評比:
|
||||
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
############ range for rating starts
|
||||
STR_CARGO_RATING_APPALLING :慘不忍睹
|
||||
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :非常糟糕
|
||||
|
|
|
@ -374,16 +374,16 @@ STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|||
STR_FILE_MENU_EXIT :Çıkış
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for map menu starts
|
||||
# map menu
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Dünya haritası
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Ekstra görünüm
|
||||
STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Kargo Akış Lejantı
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Tabela listesi
|
||||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||||
|
||||
############ range for town menu starts
|
||||
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Şehir listesi
|
||||
############ end of the 'Display map' dropdown
|
||||
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Şehir başlat
|
||||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for subsidies menu starts
|
||||
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Teşvikler
|
||||
|
@ -1431,6 +1431,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Çok Hızlı
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Birincil şehir büyüklüğü çarpanı: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Yol yapımı sırasında gerçekçi olmayan yerleri kaldır: {STRING}
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Arayüz
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}İnşaat
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Araçlar
|
||||
|
@ -2803,6 +2804,8 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Teşvik
|
|||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} {STRING} -> {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {DATE_SHORT} tarihine kadar)
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Görüntüyü ortalamak için endüstriye/şehre tıklayın. Ctrl ile tıklama endüstrinin/şehrin konumunu gösteren yeni bir pencere açar
|
||||
|
||||
# Story book window
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}İstasyon isimleri - gitmek için istasyon ismini tıklayın. Ctrl ile tıklama istasyonun konumunu gösteren yeni bir pencere açar
|
||||
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Birden fazla nesne seçmek için Ctrl'yi basılı tutun
|
||||
|
@ -2832,6 +2835,8 @@ STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}İstasyo
|
|||
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}Aylık üretim ve yerel reyting
|
||||
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} (%{COMMA})
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
############ range for rating starts
|
||||
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Berbat
|
||||
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Çok kötü
|
||||
|
|
|
@ -497,15 +497,15 @@ STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|||
STR_FILE_MENU_EXIT :Вихід
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for map menu starts
|
||||
# map menu
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Карта світу
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Додаткове вікно
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Список позначок
|
||||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||||
|
||||
############ range for town menu starts
|
||||
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Список міст
|
||||
############ end of the 'Display map' dropdown
|
||||
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Заснувати місто
|
||||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for subsidies menu starts
|
||||
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Субсидії
|
||||
|
@ -1675,6 +1675,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Середнь
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Прибрати безглузді елементи доріг під час їх будівництва: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Дозволяє видаляти тупіки на дорогах міста під час рекострукції доріг.
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Інтерфейс
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Будівництво
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Транспорт
|
||||
|
@ -2269,6 +2270,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Пере
|
|||
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Змінити прозорість індикаторів завантаження. Утримуйте Ctrl, щоб заблокувати
|
||||
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Зробити об'єкти невидимими, а не прозорими
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Підсвічення зони покриття
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Ні
|
||||
|
@ -3036,6 +3041,8 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Приз
|
|||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}Перевезення {STRING.r} з {STRING} до {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, по {DATE_SHORT})
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Натисніть на субсидії, щоб показати підприємство/місто у центрі екрану. Утримання Ctrl відкриває нове вікно з видом на підприємство/місто
|
||||
|
||||
# Story book window
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Назви станцій - натисніть на назву, щоб показати станцію в центрі екрану. Утримання Ctrl відкриває нове вікно з видом на станцію
|
||||
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Утримуйте Ctrl для вибору декількох пунктів
|
||||
|
@ -3063,6 +3070,8 @@ STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPAN
|
|||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Рейтинг
|
||||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Показати рейтинг станції
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
############ range for rating starts
|
||||
STR_CARGO_RATING_APPALLING :жахливо
|
||||
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :дуже погано
|
||||
|
|
|
@ -227,10 +227,10 @@ STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|||
STR_FILE_MENU_EXIT :Тух
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for map menu starts
|
||||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||||
############ end of the 'Display map' dropdown
|
||||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||||
# map menu
|
||||
|
||||
############ range for town menu starts
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for subsidies menu starts
|
||||
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Грантсем
|
||||
|
@ -604,6 +604,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Виҫеллӗ
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Хӑвӑрт
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Питӗ хӑвӑрт
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Интерфейс
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Лартӑм
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Ҫул-йӗр:
|
||||
|
@ -813,6 +814,10 @@ STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Вер
|
|||
|
||||
# Transparency settings window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
|
||||
# Join station window
|
||||
|
@ -1031,6 +1036,8 @@ STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING
|
|||
# Subsidies window
|
||||
STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Ҫук -
|
||||
|
||||
# Story book window
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
|
||||
STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
|
||||
|
@ -1043,6 +1050,8 @@ STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_L
|
|||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
############ range for rating starts
|
||||
############ range for rating ends
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -368,15 +368,15 @@ STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|||
STR_FILE_MENU_EXIT :Ofslúte
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for map menu starts
|
||||
# map menu
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Kaart fan 'e wrâld
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Ekstra sichtber diel
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Buordsjeslist
|
||||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||||
|
||||
############ range for town menu starts
|
||||
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Stêden list
|
||||
############ end of the 'Display map' dropdown
|
||||
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Sticht in stêd
|
||||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for subsidies menu starts
|
||||
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subsydzjes
|
||||
|
@ -1262,6 +1262,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Hiel snel
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Begjin stêdgrutte fermenigfuldiger: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Helje frjemde stikken dyk fourt by it bouen fan nije routes: {STRING}
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Interface
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}konstruksje
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Auto's
|
||||
|
@ -1614,6 +1615,10 @@ STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Kin it d
|
|||
|
||||
# Transparency settings window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Ut
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Oan
|
||||
|
@ -2057,6 +2062,8 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Tsjinste
|
|||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} fan {STRING} nei {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, oant {DATE_SHORT})
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klik om te sentrearen op yndusty/stêd. Ctrl+klick iepent in nij sichtber diel op yndustry/stêd lokaasje
|
||||
|
||||
# Story book window
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
|
||||
STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
|
||||
|
@ -2073,6 +2080,8 @@ STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Akseptea
|
|||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
############ range for rating starts
|
||||
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Ferskriklik
|
||||
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Hiel Min
|
||||
|
|
|
@ -292,12 +292,12 @@ STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|||
STR_FILE_MENU_EXIT :Ekiras
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for map menu starts
|
||||
# map menu
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Mapo di mondo
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Listo di signi
|
||||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||||
############ end of the 'Display map' dropdown
|
||||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||||
|
||||
############ range for town menu starts
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for subsidies menu starts
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
@ -557,6 +557,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL :omnube
|
|||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Config errors
|
||||
|
||||
# Intro window
|
||||
|
@ -660,6 +661,10 @@ STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
|
|||
|
||||
# Transparency settings window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Aceptas: {GOLD}{CARGO_LIST}
|
||||
|
||||
|
@ -851,6 +856,8 @@ STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING
|
|||
|
||||
# Subsidies window
|
||||
|
||||
# Story book window
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
|
||||
STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
|
||||
|
@ -864,6 +871,8 @@ STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Aceptas:
|
|||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
############ range for rating starts
|
||||
############ range for rating ends
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -371,15 +371,15 @@ STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|||
STR_FILE_MENU_EXIT :Излез
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for map menu starts
|
||||
# map menu
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Мапа на светот
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :екстра прозорец
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Си листа
|
||||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||||
|
||||
############ range for town menu starts
|
||||
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Место
|
||||
############ end of the 'Display map' dropdown
|
||||
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Резултати градот
|
||||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for subsidies menu starts
|
||||
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :субвенции
|
||||
|
@ -395,7 +395,6 @@ STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Курс на
|
|||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for company league menu starts
|
||||
STR_GRAPH_MENU_GOAL :Сега цели
|
||||
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Табела на вредност на компании
|
||||
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Детален перформанси рејтинг
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
@ -891,6 +890,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x
|
|||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Config errors
|
||||
STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Грешка со конфигурациската датотека...
|
||||
STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... грешка во низа '{STRING}'
|
||||
|
@ -1312,6 +1312,8 @@ STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Клик
|
|||
# Subsidies window
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Кликни на сервис за да се центрира погледот на индустријата/градот
|
||||
|
||||
# Story book window
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
|
||||
STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
|
||||
|
@ -1329,6 +1331,8 @@ STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Приф
|
|||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
############ range for rating starts
|
||||
############ range for rating ends
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -266,10 +266,10 @@ STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|||
STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for map menu starts
|
||||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||||
############ end of the 'Display map' dropdown
|
||||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||||
# map menu
|
||||
|
||||
############ range for town menu starts
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for subsidies menu starts
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
@ -488,6 +488,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Ippermetti l-uz
|
|||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Config errors
|
||||
|
||||
# Intro window
|
||||
|
@ -588,6 +589,10 @@ STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
|
|||
|
||||
# Transparency settings window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
|
||||
# Join station window
|
||||
|
@ -752,6 +757,8 @@ STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING
|
|||
|
||||
# Subsidies window
|
||||
|
||||
# Story book window
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
|
||||
STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
|
||||
|
@ -763,6 +770,8 @@ STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_L
|
|||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
############ range for rating starts
|
||||
############ range for rating ends
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -306,14 +306,14 @@ STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|||
STR_FILE_MENU_EXIT :बाहेर पडा
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for map menu starts
|
||||
# map menu
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :वैश्विक नकाशा
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :चिन्हांची यादी
|
||||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||||
|
||||
############ range for town menu starts
|
||||
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :शहरांची यादी
|
||||
############ end of the 'Display map' dropdown
|
||||
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :सापडलेलं शहर
|
||||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for subsidies menu starts
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
@ -615,6 +615,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :स्टेट
|
|||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Config errors
|
||||
|
||||
# Intro window
|
||||
|
@ -781,6 +782,10 @@ STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
|
|||
|
||||
# Transparency settings window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
|
||||
# Join station window
|
||||
|
@ -973,6 +978,8 @@ STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING
|
|||
|
||||
# Subsidies window
|
||||
|
||||
# Story book window
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
|
||||
STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
|
||||
|
@ -984,6 +991,8 @@ STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_L
|
|||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
############ range for rating starts
|
||||
STR_CARGO_RATING_APPALLING :धक्कादायक
|
||||
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :अतिशय दरिद्र
|
||||
|
|
|
@ -373,16 +373,16 @@ STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|||
STR_FILE_MENU_EXIT :خروج
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for map menu starts
|
||||
# map menu
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :نقشه ی دنیا
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :نمای اضافه
|
||||
STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :میزان حمل بار
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :لیست نشانه
|
||||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||||
|
||||
############ range for town menu starts
|
||||
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :لیست شهر ها
|
||||
############ end of the 'Display map' dropdown
|
||||
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :ساخت شهر
|
||||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for subsidies menu starts
|
||||
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :یارانه ها
|
||||
|
@ -398,7 +398,6 @@ STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :نمودار ق
|
|||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for company league menu starts
|
||||
STR_GRAPH_MENU_GOAL :اهداف فعلی
|
||||
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :جدول اتحادیه شرکتها
|
||||
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :جزییات امتیازهای کارایی
|
||||
STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :جدول بالاترین امتیازها
|
||||
|
@ -1339,6 +1338,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :بسیار تن
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :مضرب ابتدایی اندازه شهرستان: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :حذف عناصر پوچ جاده در طول ساخت و ساز جاده: {STRING}
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}واسط کاربری
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}ساخت و ساز
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}وسایل نقلیه
|
||||
|
@ -2688,6 +2688,8 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}سروی
|
|||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} از {STRING} به {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, تا {DATE_SHORT})
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}روی سرویس کلیک کنید تا آن شهر/صنایع در مرکز صفحه نمایش نشان داده شود. کنترل+کلیک یک صفحه نمایش تازه برای محل شهر/صنایع باز خواهد کرد
|
||||
|
||||
# Story book window
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}نام ایستگاه ها- بر روی نام کلیک کنید تا مرکز صفحه را بر روی ایستگاه قرار دهد. Ctrl+Click برای گشودن یک پنجره نمای جدا از ایستگاه
|
||||
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}برای انتخاب بیش از یک آیتم، کنترل را بگیرید
|
||||
|
@ -2715,6 +2717,8 @@ STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}نشان
|
|||
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}تولید ماهیانه و رتبه و محلی:
|
||||
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
############ range for rating starts
|
||||
STR_CARGO_RATING_APPALLING :ترسناک
|
||||
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :بسیار ضعیف
|
||||
|
|
|
@ -371,19 +371,18 @@ STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|||
STR_FILE_MENU_EXIT :ออกจากเกม
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for map menu starts
|
||||
# map menu
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :แผนที่โลก
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :มุมมองเพิ่มเติม
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :รายการป้าย
|
||||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||||
|
||||
############ range for town menu starts
|
||||
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :ทำเนียบชื่อเมือง
|
||||
############ end of the 'Display map' dropdown
|
||||
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :ตั้งเมือง
|
||||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for subsidies menu starts
|
||||
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :การสนับสนุน
|
||||
STR_GRAPH_MENU_GOAL :เป้าหมายปัจจุบัน
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for graph menu starts
|
||||
|
@ -1360,6 +1359,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :เร็วม
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :ตัวคูณขนาดเมืองเริ่มต้น: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :นำสิ่งที่เป็นอุปสรรคของถนนออกระหว่างการก่อสร้างถนน: {STRING}
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}ส่วนเชื่อมต่อผู้ใช้
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}การก่อสร้าง
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}ยานพาหนะ
|
||||
|
@ -1945,6 +1945,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}เป
|
|||
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}เปิด/ปิด การโปร่งใสของตัวบอกการบรรทุกของ. กด Ctrl+Click สำหรับการล็อก
|
||||
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}ตั้งให้วัตถุมองไม่เห็นแทนการโปร่งใส
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}แสดงพื้นที่ให้บริการ
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}ปิด
|
||||
|
@ -2460,6 +2464,8 @@ STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}เง
|
|||
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}ให้เงินอุดหนุนสำหรับการบริการ:
|
||||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}การบริการได้เงินอุดหนุนเรียบร้อยแล้ว:
|
||||
|
||||
# Story book window
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
|
||||
STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
|
||||
|
@ -2474,6 +2480,8 @@ STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}กำ
|
|||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
############ range for rating starts
|
||||
############ range for rating ends
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -371,19 +371,18 @@ STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|||
STR_FILE_MENU_EXIT :باہر نکلو
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for map menu starts
|
||||
# map menu
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :دنیا کا نقشھ
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :اضافی منظر
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :اشاروں کی فھرست
|
||||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||||
|
||||
############ range for town menu starts
|
||||
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :کتبِ قصبھ جات
|
||||
############ end of the 'Display map' dropdown
|
||||
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :قصبھ قائم کیجیئے
|
||||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for subsidies menu starts
|
||||
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :امداد
|
||||
STR_GRAPH_MENU_GOAL :موجودہ اہداف
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for graph menu starts
|
||||
|
@ -1288,6 +1287,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :بہت تیز
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :شہر کا شروعاتی ضارب: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :سڑک کی تعمیر کے دوران غلط تعمیر شدہ حصوں کو ہٹا دے: {STRING}
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}انٹرفیس
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}تعمیرات
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}گاڑیاں
|
||||
|
@ -1869,6 +1869,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}catenary
|
|||
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}لوڈ کرنے کے نشانوں کی شفافیت کی تدویم کریں۔ محدوظ کرنے کے لئے Ctrl+Click دبائیں
|
||||
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}چیزوں کو شفاف کی بجائے غائب کر دیں
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}کوریج والے علاقے کو واضح کریں
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}بند
|
||||
|
@ -2229,6 +2233,8 @@ STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :خرابی
|
|||
|
||||
# Subsidies window
|
||||
|
||||
# Story book window
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
|
||||
STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
|
||||
|
@ -2246,6 +2252,8 @@ STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}منظو
|
|||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
############ range for rating starts
|
||||
############ range for rating ends
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -373,16 +373,16 @@ STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|||
STR_FILE_MENU_EXIT :Thoát
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for map menu starts
|
||||
# map menu
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Bản đồ thế giới
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Cửa sổ bổ sung
|
||||
STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Ghi chú luồng hàng hóa
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Danh sách biển hiệu
|
||||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||||
|
||||
############ range for town menu starts
|
||||
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Thư mục thị trấn
|
||||
############ end of the 'Display map' dropdown
|
||||
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Thị Xã
|
||||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for subsidies menu starts
|
||||
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Tiền trợ cấp
|
||||
|
@ -1560,6 +1560,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Kích thước
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Bỏ đi những khúc đường ngớ ngẩn khi xây dựng đường: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Xóa bỏ những khúc đường cụt trong khi đầu tư cải tạo lại đường
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Giao Diện
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Xây Dựng
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Phương Tiện
|
||||
|
@ -2945,6 +2946,8 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Chính q
|
|||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} từ {STRING} đến {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, hết hạn {DATE_SHORT})
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Nháy vào tên dịch vụ để xem nhà máy/đô thị liên quan. Ctrl+Click mở cửa sổ mới để xem
|
||||
|
||||
# Story book window
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Các nhà ga, bến, cảng - nháy vào tên để xem vị trí nhà ga,bến, cảng. Ctrl+Click mở cửa sổ mới để xem
|
||||
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Giữ nút Ctrl để chọn nhiều mục
|
||||
|
@ -2975,6 +2978,8 @@ STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Hiện u
|
|||
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}Sản lượng và đánh giá địa phương hàng tháng:
|
||||
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
############ range for rating starts
|
||||
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Kinh hãi
|
||||
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Uy tín rất thấp
|
||||
|
|
|
@ -373,16 +373,16 @@ STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|||
STR_FILE_MENU_EXIT :Gadael
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for map menu starts
|
||||
# map menu
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Map o'r Byd
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Ffenestr Olygfa Newydd
|
||||
STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Allwedd Llif Cargo
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Rhestr Arwyddion
|
||||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||||
|
||||
############ range for town menu starts
|
||||
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Cyfeiriadur Trefi
|
||||
############ end of the 'Display map' dropdown
|
||||
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Sefydlu tref
|
||||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for subsidies menu starts
|
||||
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Cymorthdaliadau
|
||||
|
@ -1560,6 +1560,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Maint cymhedrol
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Dileu ffyrdd disynnwyr wrth adeiladu ffyrdd: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Tynnu pytiau ffyrdd diddefnydd yn ystod ailadeiladu ffyrdd noddedig
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Rhyngwyneb
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Adeiladu
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Cerbydau
|
||||
|
@ -2945,6 +2946,8 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Gwasanae
|
|||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} o {STRING} i {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, tan {DATE_SHORT})
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Cliciwch ar y gwasanaeth i ganoli'r olygfa ar y diwydiant/tref. Mae Ctrl+Clic yn agor ffenest golwg newydd ar leoliad y diwydiant/tref
|
||||
|
||||
# Story book window
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Enwau gorsafoedd - cliciwch ar enw i ganoli'r brif olygfa ar yr orsaf. Mae Ctrl+Clic yn agor ffenest golwg newydd ar leoliad yr orsaf
|
||||
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Daliwch CTRL i ddewis mwy nag un eitem
|
||||
|
@ -2975,6 +2978,8 @@ STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos g
|
|||
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}Graddio lleol a cyflenwi misol:
|
||||
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
############ range for rating starts
|
||||
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Erchyll
|
||||
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Gwael Iawn
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue