(svn r19827) -Update from WebTranslator v3.0:

catalan - 41 changes by arnau
dutch - 48 changes by Hyronymus
finnish - 4 changes by erani
russian - 7 changes by Lone_Wolf
slovenian - 17 changes by ntadej
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
This commit is contained in:
translators 2010-05-16 17:45:21 +00:00
parent 4f5ab40e0b
commit c84ddb1ebd
6 changed files with 129 additions and 62 deletions

View File

@ -229,7 +229,7 @@ STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Seleccio
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Selecciona el criteri de filtratge
STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Ordenar per
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Situació
STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Reanomena
STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Canvia el nom
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Tanca la finestra
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Títol de la finestra - arrossega això per moure la finestra
@ -1902,7 +1902,7 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Commuta
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Converteix/Millora el tipus de via
# Rail depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Cotxeres de Tren
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientació Cotxeres
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona l'orientació de les cotxeres de tren
# Rail waypoint construction window
@ -1988,9 +1988,9 @@ STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientac
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona l'orientació de les cotxeres de tramvies
# Road vehicle station construction window
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Parada d'autobús
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Orientació Parada d'autobús
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona l'orientació de la parada d'autobús
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Estació de Mercaderies
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Orientació Estació de Mercaderies
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona l'orientació del moll de càrrega de camions
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientació estació passatgers
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona l'orientació de l'estació de tramvies de passatgers
@ -2473,7 +2473,7 @@ STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Incremen
STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Esborra
STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Esborra totalment aquesta població
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Reanomena Població
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Canvia el nom de la Població
# Town local authority window
STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} autoritat local
@ -2556,7 +2556,7 @@ STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Mostra t
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Mostra tots els avions que tinguin aquest aeroport en el seu itinerari
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra tots els vaixells que tinguin aquest port en el seu itinerari
STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Reanomena l'estació/àrea de càrrega
STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Canvia el nom de l'estació/àrea de càrrega
# Waypoint/buoy view window
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
@ -2766,22 +2766,26 @@ STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra l
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra el vaixell seleccionat
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra l'avió seleccionat
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Reanomena
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Reanomena
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Reanomena
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Reanomena
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Canvia el nom
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Canvia el nom
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Canvia el nom
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Canvia el nom
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Reanomena el tipus de vehicle ferroviari
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Reanomena tipus d'automòbil
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Reanomena tipus de vaixell
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Reanomena tipus d'avió
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Canvia el nom del tipus de vehicle ferroviari
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Canvia el nom del tipus d'automòbil
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Canvia el nom del tipus de vaixell
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Canvia el nom del tipus d'avió
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Reanomena el tipus vehicle ferroviari
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Reanomena tipus d'automòbil
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Reanomena tipus de vaixell
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Reanomena tipus d'avió
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Canvia el nom del tipus vehicle ferroviari
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Canvia el nom del tipus d'automòbil
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Canvia el nom del tipus de vaixell
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Canvia el nom del tipus d'avió
# Depot window
STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Canvia el nom de la cotxera
STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Canvia el nom de la cotxera
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
@ -2961,7 +2965,11 @@ STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Sense o
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}Cap a {WAYPOINT}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Cap a {WAYPOINT}, a {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT :{ORANGE}Cap a {DEPOT}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Cap a {DEPOT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Revisió a {DEPOT}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Revisió a {DEPOT}, {VELOCITY}
# Vehicle stopped/started animations
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINYFONT}{RED}Parat
@ -3143,6 +3151,7 @@ STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Cotxeres de tre
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Cotxera de Vehicles
STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Drassanes
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Remodela a {STRING})
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Remodela a {STRING} i para)
@ -3398,7 +3407,7 @@ STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}Aquesta
# Town related errors
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Impossible construir poblacions
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}No es pot reanomenar la població...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}No es pot canviar el nom de la població...
STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}No es pot construir una població aquí...
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... massa prop del límit del mapa
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... massa prop d'una altra població
@ -3444,7 +3453,7 @@ STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Massa pr
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Massa prop d'una altra estació/àrea de càrrega
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Massa prop d'un altre moll
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Massa prop d'un altre aeroport
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}No es pot reanomenar l'estació...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}No es pot canviar el nom de l'estació...
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... aquesta carretera es propietat de la població
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... sentit de la carretera en la direcció incorrecta
@ -3484,6 +3493,8 @@ STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Aquí no
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Aquí no puc construir les cotxeres de tramvies...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Aquí no es pot construir una drassana...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}No es pot canviar el nom a la cotxera...
STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}El tren s'ha de parar dins de la cotxera
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... s'ha de parar dins d'una cotxera
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}El vaixell s'ha de parar a la drassana
@ -3606,10 +3617,10 @@ STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No es po
STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}No es pot comprar el vaixell...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}No es pot comprar l'avió...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}No es pot reanomenar el tipus de vehicle ferroviari...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}No es pot reanomenar tipus d'automòbil
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}No es pot reanomenar el tipus de vaixell...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}No es pot reanomenar el tipus d'avió...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}No es pot canviar el nom del tipus de vehicle ferroviari...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}No es pot canviar el nom del tipus d'automòbil
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}No es pot canviar el nom del tipus de vaixell...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}No es pot canviar el nom del tipus d'avió...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}No es pot vendre el vehicle...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No pots vendre l'automòbil...
@ -4054,6 +4065,14 @@ STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :{TOWN} Punt de Control
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :{TOWN} Punt de Control #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :{TOWN} Cotxera
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :{TOWN} Cotxera #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :{TOWN} Cotxera
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{TOWN} Cotxera #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :{TOWN} Drassana
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{TOWN} Drassanes #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{STATION} Hangar
STR_UNKNOWN_STATION :estació desconeguda
STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Senyal
STR_COMPANY_SOMEONE :algú
@ -4079,6 +4098,7 @@ STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINYFONT}{WAYP
# Simple strings to get specific types of data
STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANYNUM}
STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
STR_GROUP_NAME :{GROUP}
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}

View File

@ -2781,6 +2781,10 @@ STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Hernoem
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Hernoem type van vliegtuig
# Depot window
STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Hernoem depot
STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Hernoem depot
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
@ -2960,7 +2964,11 @@ STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Geen or
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}Op weg naar {WAYPOINT}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Op weg naar {WAYPOINT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT :{ORANGE}Onderweg naar {DEPOT}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Onderweg naar {DEPOT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Onderhoud in {DEPOT}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Onderhoud in {DEPOT}, {VELOCITY}
# Vehicle stopped/started animations
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINYFONT}{RED}Gestopt
@ -3142,6 +3150,7 @@ STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Treindepot
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Garage
STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Dok
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Ombouwen naar {STRING})
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Ombouwen naar {STRING} en stop)
@ -3150,16 +3159,16 @@ STR_ORDER_STOP_ORDER :(Stop)
STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
STR_ORDER_FULL_LOAD :(Volledig laden)
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Volledig laden één soort vracht)
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Één soort vracht volledig laden)
STR_ORDER_NO_LOAD :(Niet laden)
STR_ORDER_UNLOAD :(Lossen en vracht meenemen)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Lossen en wacht tot volledig vol)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Lossen en wacht tot één soort vracht vol)
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Lossen en vertrek leeg)
STR_ORDER_TRANSFER :(Transfer en neem vracht mee)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Transfer en wacht tot volledig vol)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Transfer en wacht tot één soort vol)
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Transfer en vertrek leeg)
STR_ORDER_TRANSFER :(Overladen en neem vracht mee)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Overladen en wacht tot volledig vol)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Overladen en wacht tot één soort vol)
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Overladen en vertrek leeg)
STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Niet lossen en neem vracht mee)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Niet lossen en wacht tot volledig vol)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Niet lossen en wacht tot één soort vol)
@ -3172,70 +3181,70 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Spring naar ord
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Spring naar order {COMMA} als {STRING} {STRING} {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Spring naar order {COMMA} als {STRING} {STRING}
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ongeldige Order)
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ongeldige order)
# Time table window
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Dienstregeling)
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Orders
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Ga naar het order scherm
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Ga naar het orderscherm
STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Dienstregeling - klik op een opdracht om het te selecteren
STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Dienstregeling - klik op een order om te selecteren
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Niet rijden
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Reis (geen dienstregeling)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Reis naar {STRING}
STR_TIMETABLE_STAY_FOR :en blijf voor {STRING}
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :en rijdt naar {STRING}
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :en rijd naar {STRING}
STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} dag{P "" en}
STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} tik{P "" ken}
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Dit tijdschema duurt {STRING} om te volbrengen
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Dit tijdschema duurt minstens {STRING} om te volbrengen (niet alles geselecteerd)
STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Dit voertuig loopt op schema
STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Dit voertuig is op tijd
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Dit voertuig heeft {STRING} vertraging
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Dit voertuig is {STRING} te vroeg
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Dit reisschema is nog niet gestart
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Dit reisschema begint bij {STRING}
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Deze dienstregeling is nog niet gestart
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Deze dienstregeling begint bij {STRING}
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Startdatum
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Kies een datum als startpunt voor dit reisschema
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Begindatum
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Kies een datum als beginpunt voor deze dienstregeling
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Verander de tijd
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Verander de hoeveelheid tijd die de geselecteerde opdracht mag innemen
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Verander de tijdsduur die de geselecteerde order mag duren
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Reset de tijd
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Verwijder de hoeveelheid tijd die de geselecteerde opdracht mag innemen
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Verwijder tijd
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Verwijder de tijdsduur die de geselecteerde order mag duren
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Reset teller
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Reset de teller zodat het voertuig toch op tijd is
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Reset vertragingsteller
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Reset de vertragingsteller zodat het voertuig op tijd is
STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Auto-aanvullen
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Vul de dienstregeling automatisch in aan de hand van de volgende reis (Ctrl+klik om wachttijden proberen te bewaren)
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Vul de dienstregeling automatisch in aan de hand van de volgende reis (Ctrl+klik om proberen wachttijden te bewaren)
STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Verwacht
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Schema
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Wissel tussen verwacht and schema
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Volgens dienstregeling
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Wissel tussen verwacht en volgens dienstregeling
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :A:
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :V:
# Date window (for timetable)
STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Datum vastleggen
STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Datum vastleggen
STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Gebruik de geselecteerde datum als startdatum voor het reisschema
STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Kies dag
STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Kies maand
STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Kies jaar
STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Datum selecteren
STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Datum selecteren
STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Gebruik de geselecteerde datum als startdatum voor de dienstregeling
STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Selecteer dag
STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Selecteer maand
STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Selecteer jaar
# AI debug window
STR_AI_DEBUG :{WHITE}AI Debug
STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Naam computerspeler
STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}AI Instellingen
STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Wijzig de instelling van de AI
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Naam van computerspeler
STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Instellingen van AI
STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Wijzig de instellingen van de AI
STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Herlaad computerspeler
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Verwijder computerspeler, herlaad het script en herstart computerspeler
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Schakel afbreken wanneer een AI log bericht overeenstemd met het afbreek tekst aan/uit.
@ -3483,6 +3492,8 @@ STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Kan hier
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Kan hier geen tramdepot bouwen...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Kan dok hier niet bouwen...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Kan depot niet hernoemen...
STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Trein moet gestopt zijn in depot
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... moet gestopt zijn binnen een wegvoertuigdepot
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}Schip moet gestopt zijn binnen een dok
@ -4053,6 +4064,14 @@ STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :{TOWN} Controlepost
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :{TOWN} Controlepost #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :{TOWN} Treindepot
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :{TOWN} Treindepot #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :{TOWN} Garage
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{TOWN} Garage #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :{TOWN} Dok
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{TOWN} Dok#{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{STATION} Hangar
STR_UNKNOWN_STATION :onbekend station
STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Bord
STR_COMPANY_SOMEONE :iemand
@ -4078,6 +4097,7 @@ STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINYFONT}{WAYP
# Simple strings to get specific types of data
STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANYNUM}
STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
STR_GROUP_NAME :{GROUP}
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}

View File

@ -2783,6 +2783,8 @@ STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Nimeä l
# Depot window
STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Vaihda varikon nimi
STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Nimeä varikko
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
@ -3490,6 +3492,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Autovari
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Tähän ei voi rakentaa varikkoa.
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Telakkaa ei voi rakentaa.
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Varikon nimeä ei voi vaihtaa...
STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Juna täytyy pysäyttää veturitallin sisällä
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... sen pitää olla pysähtyneenä huoltoasemalle
@ -4094,6 +4097,7 @@ STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINYFONT}{WAYP
# Simple strings to get specific types of data
STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANYNUM}
STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
STR_GROUP_NAME :{GROUP}
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}

View File

@ -390,7 +390,7 @@ STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Дата
# These are used in dropdowns
STR_SORT_BY_POPULATION :Население
STR_SORT_BY_NAME :Название
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Продукция
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Производительность
STR_SORT_BY_TYPE :Тип
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Вывоз
STR_SORT_BY_NUMBER :Номер
@ -2341,7 +2341,7 @@ STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Ж/д депо
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Дорога
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Дорога с уличным освещением
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Шоссе
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Дорога с озеленением
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Гараж
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Железнодорожный переезд
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Трамвайные рельсы
@ -3109,10 +3109,10 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пере
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Развернуть поезд
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Принудительно развернуть автомобиль
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Показать задания. Ctrl+клик - показать график.
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Показать задания. Ctrl+клик - показать график.
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Показать задания. Ctrl+клик - показать график.
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Показать задания. Ctrl+клик - показать расписание.
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Показать задания. Ctrl+клик - показать график
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Показать задания. Ctrl+клик - показать график
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Показать задания. Ctrl+клик - показать график
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Показать задания. Ctrl+клик - показать график
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Показать информацию о поезде
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Показать информацию об автомобиле
@ -3130,7 +3130,7 @@ STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Отъ
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Уничтожен!
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Поломка
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Остановлен
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING :{RED}Остановлен
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING :{RED}Останавливается
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Останавливается; {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Нет тока
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Ожидает свободного пути

View File

@ -2823,6 +2823,10 @@ STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Preimenu
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Preimenuj letalo
# Depot window
STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni ime garaže
STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Preimenuj garažo
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
@ -3002,7 +3006,11 @@ STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Brez uk
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}Pelje proti {WAYPOINT}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Pelje proti {WAYPOINT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT :{ORANGE}Pelje proti {DEPOT}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Pelje proti {DEPOT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servis v {DEPOT}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servis v {DEPOT}, {VELOCITY}
# Vehicle stopped/started animations
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINYFONT}{RED}Ustavljeno
@ -3184,6 +3192,7 @@ STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Železniška ga
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Cestna garaža
STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Ladijska garaža
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Predelaj za {STRING})
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Predelava v {STRING} in zaustavitev)
@ -3525,6 +3534,8 @@ STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Tukaj ni
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi tramvaj garaže...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi ladjedelnice...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Ni mogoče preimenovati garaže...
STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Vlak mora biti ustavljen v garaži
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... mora biti ustavljen v garaži cestnih vozil
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}Ladja mora biti ustavljena in v garaži
@ -4133,6 +4144,14 @@ STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Točka poti {TOWN}
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Točka poti {TOWN} #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :{TOWN} Železniška garaža
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :{TOWN} Železniška garaža #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :{TOWN} Cestna garaža
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{TOWN} Cestna garaža #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :{TOWN} Ladijska garaža
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{TOWN} Ladijska garaža #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{STATION} Hangar
STR_UNKNOWN_STATION :neznana postaja
STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Znak
STR_COMPANY_SOMEONE :nekdo
@ -4158,6 +4177,7 @@ STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINYFONT}{WAYP
# Simple strings to get specific types of data
STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANYNUM}
STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
STR_GROUP_NAME :{GROUP}
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}

View File

@ -2767,6 +2767,8 @@ STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Đổi t
# Depot window
STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Đổi tên xưởng
STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Đổi tên xưởng
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
@ -3463,6 +3465,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Không t
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Không thể xây bến xe điện ở đây...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Không thể xây cảng ở đây...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Không thể đổi tên xưởng...
STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Tàu phải dừng lại ở trong xưởng
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... phải dừng trong xưởng ôtô