(svn r20594) -Update from WebTranslator v3.0:

german - 2 changes by planetmaker
icelandic - 19 changes by grjonib
italian - 1 changes by lorenzodv
polish - 6 changes by xine
portuguese - 15 changes by JayCity
romanian - 7 changes by tonny
russian - 1 changes by KorneySan
slovak - 1 changes by JamesSVK
spanish - 1 changes by Terkhen
vietnamese - 9 changes by nglekhoi
This commit is contained in:
translators 2010-08-22 17:45:33 +00:00
parent 1fd36a0f32
commit cdadc58b66
10 changed files with 64 additions and 46 deletions

View File

@ -565,8 +565,8 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Einzelhe
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Fahrzeuge:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Stationen:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Min. Gewinn:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Min. Einkom.:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Max. Einkom.:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Min. Einkomen:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Max. Einkomen:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Geliefert:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Fracht:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Geld:

View File

@ -440,7 +440,7 @@ STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Kveikja á stýriskjá
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Aflúsun gervigreindar
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Skjámynd
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Risa skjáskot (Ctrl-G)
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Risa skjámynd
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Um 'OpenTTD'
############ range ends here
@ -563,8 +563,8 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Reiðuf
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Lán:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Alls:
############ End of order list
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Fjöldi farartækja; inniheldur fjölda bifreiða, lesta, skipa og flugvéla
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Fjöldi stöðvarhluta. Hver hluti stöðvar (t.d. lestarstöð, strætóstöð, flugvöllur) er talinn, jafnvel þótt þeir séu tengdir sem ein stöð.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Fjöldi farartækja sem skiluðu hagnaði síðasta ár. Inniheldur bifreiðar, lestir, skip og flugvélar
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Fjöldi stöðvarhluta sem hafa nýlega verið þjónustaðir. Hver hluti stöðvar (t.d. lestarstöð, strætóstöð, flugvöllur) er talinn, jafnvel þótt þeir séu tengdir sem ein stöð.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Hagnaður tekjulægsta farartækisins (sem þó er eldra en 2 ára)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Heildar afkoma í ársfjórðungi með lægsta gróða yfir síðastliðna 12 ársfjórðunga
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Heildar afkoma í ársfjórðungi með hæðsta gróða yfir síðastliðnu 12 ársfjórðunga
@ -1718,7 +1718,7 @@ STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :tenging rofnað
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :samskiptavilla
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF misræmi
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :Ekki leyfilegt
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :tók á móti undarlegum pakka
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :tók á móti undarlegum eða óvæntum pakka
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :röng útgáfa
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :nafn nú þegar í notkun
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :rangt leikjalykilorð
@ -1835,14 +1835,14 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Einteinungsfram
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :MagLev framkvæmdir
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Leggja lestarteina. Ctrl velur byggja/fjarlægja fyrir lestarframkvæmdir
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Byggja lestarteina í Sjálvirkiteina ham. Ctrl velur byggja/farjlæga fyrir lestarframkvæmdir
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Leggja lestarteina í Sjálvirkiteina ham. Ctrl velur byggja/farjlæga fyrir lestarframkvæmdir
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Byggja lestarskýli (til að byggja og þjónusta lestar)
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Breyta teini í lestarhlið. Ctrl leyfir samteningu lestarhliða.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Byggja lestarstöð. Ctrl leyfir samtengingu stöðva.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Byggja lestarljós
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Byggja lestarljós. Ctrl velur hreyfiskilti/ljósamerki{} Dragðu til að bygga ljós eftir beinni lestarlínu{}Ctrl+Smella opnar/lokar lestarljósa glugganum
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Byggja lestarbrú
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Byggja lestargöng
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Skipta á milli byggja/fjarlægja lestarteina og lestarljós
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Skipta á milli byggja/fjarlægja lestarteina, lestarljós, leiðarsteina og lestarstöðvar. Haltu Ctrl inni til að líka fjarlægja lestarteina úr leiðarsteinum og lestarstöðvum
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Breyta/uppfæra gerð lestarteins
# Rail depot construction window
@ -1907,11 +1907,11 @@ STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Rörabrú, kís
# Road construction toolbar
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Vegagerð
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Sporvagnaframkvæmdir
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Leggja veg
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Leggja sporvagnaspor
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Leggja veghluta í sjálfvirkum vegaham
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Leggja sporvagnaspor í sjálfvirkum sporvagnsham
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Byggja bifreiðaskýli (til að byggja og gera við bifreiðir)
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Leggja veg. Ctrl velur byggja/fjarlægja fyrir vegavinnu
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Leggja sporvagnaspor. Ctrl velur byggja/fjarlæga fyrir sporvagnabyggingu
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Leggja veghluta í sjálfvirkum vegaham. Ctrl velur byggja/fjarlægja fyrir vegavinnu
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Leggja sporvagnaspor í sjálfvirkum sporvagnsham. Ctrl velur byggja/fjarlægja fyrir sporvagnavinnu
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Byggja bifreiðaskýli (til að kaupa og gera við bifreiðar)
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Reisa sporvagnaskýli (til að smíða og þjónusta vagna)
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Byggja strætóstoppistöð
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Reisa sporvagnastöð fyrir farþega
@ -2005,7 +2005,7 @@ STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Gróður
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Landslagsgerð
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Setja klettasvæði á landið
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_LIGHTHOUSE :{BLACK}Setja vita
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Afmarkaðu eyðimörk.{}Smelltu og haltu CTRL til að fjarlægja hana
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Afmarkaðu eyðimörk.{}Haltu CTRL til að fjarlægja hana
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_TRANSMITTER :{BLACK}Setja sendi
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Stækka svæði til að lækka/hækka
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Minnka svæði til að lækka/hækka
@ -2432,7 +2432,7 @@ STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Ýttu á
# Station list window
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nöfn stöðva - ýttu á nafn til að færa miðju sjónarhorns á stöð
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Haltu CTRL inni til að velja fleiri en eitt
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Haltu CTRL inni til að velja fleiri en einn hlut
STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Stöðvar
STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Ekkert -
@ -2701,7 +2701,7 @@ STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} fa
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lestir - ýttu á lest fyrir uppl., dragðu farartæki til að bæta við/fjarlægja úr lest
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Bifreið - smelltu á bifreið fyrir nánari upplýsingar
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Bifreið - hægri-smelltu á bifreið fyrir upplýsingar
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Skip - hægrismelltu á skip fyrir nánari upplýsingar
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Flugvélar - smelltu á flugvél fyrir nánari upplýsingar
@ -2848,10 +2848,10 @@ STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna up
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna nánari upplýsingar um skip
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna nánari upplýsingar um skip
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Núverandi aðgerð lestar - smelltu hér til að stöðva/ræsa lestina
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Núverandi aðgerð bifreiðar - smelltu hér til að stöðva/ræsa bifreið
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Núverandi aðgerð skips - smelltu hér til að stöðva/ræsa skipið
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Núverandi aðgerð - smelltu hér til að stöðva/ræsa flugvél
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Núverandi aðgerð lestar - smelltu hér til að stöðva/ræsa lestina. Ctrl+Smella til að fara á áfangastað
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Núverandi aðgerð bifreiðar - smelltu hér til að stöðva/ræsa bifreið. Ctrl+Smella til að fara á áfangastað
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Núverandi aðgerð skips - smelltu hér til að stöðva/ræsa skipið. Ctrl+Smella til at fara á áfangastað
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Núverandi aðgerð - smelltu hér til að stöðva/ræsa flugvél. Ctrl+Smella til at fara á áfangastað
# Messages in the start stop button in the vehicle view
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Fermandi / Affermandi

View File

@ -3550,7 +3550,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Impossib
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Impossibile rimuovere il waypoint ferroviario da qui...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Bisogna rimuovere il waypoint ferroviario prima
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... boa di mezzo
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... la boa è utilizzata da un'altra compagnia!
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... boa utilizzata da un'altra compagnia!
# Depot related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Impossibile costruire il deposito qui...

View File

@ -820,9 +820,9 @@ STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Informacje o te
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Przełącz konsolę
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Odpluskwianie SI
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Zrzut ekranu (Ctrl+S)
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Zrzut ekranu
STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :Zrzut powiększenia bez okien
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Gigantyczny zrzut ekranu (Ctrl+G)
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Zrzut ekranu całej mapy
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Info o 'OpenTTD'
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Wyrównywanie sprite-ów
############ range ends here
@ -3928,7 +3928,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Nie moż
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Nie można usunąć stąd kolejowego punktu orientacyjnego...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Musisz usunąć najpierw punkt nawigacyjny
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... boja na drodze
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... boja w użyciu!
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... boja w użyciu przez inna firmę!
# Depot related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Nie można tutaj wybudować zajezdni...
@ -3938,10 +3938,10 @@ STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Nie moż
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Nie można zmienić nazwy zajezdni...
STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}Pociąg musi być zatrzymany w zajezdni
STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...musi być zatrzymany w zajezdni
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... musi być zatrzymany w zajezdni samochodowej
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}Statek musi być zatrzymany w stoczni
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}Samolot musi być zatrzymany w hangarze
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... musi być zatrzymany w stoczni
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... musi być zatrzymany w hangarze
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Pociąg może być modyfikowany tylko gdy jest zatrzymany w zajezdni
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Pociąg jest zbyt długi

View File

@ -205,7 +205,7 @@ STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}t
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}kg
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA} tonelada{P "" s}
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA} quilos
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA} quilogramas
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}l
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}m³
@ -441,8 +441,8 @@ STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Informações d
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Mostrar/ocultar consola
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Depuração da IA
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Captura de ecrã (Ctrl-S)
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Captura gigante (Ctrl+G)
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Captura de ecrã
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Captura gigante
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Sobre o OpenTTD...
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Alinhador de gráficos
############ range ends here
@ -1412,7 +1412,7 @@ STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}As caixa
STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Atenção! Está prestes a trair os seus oponentes. Tenha em conta que isto ficará registado para sempre.
STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Aumentar dinheiro em {CURRENCY}
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Jogando como empresa: {ORANGE}{COMMA}
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Bulldozer mágico (destrói indústrias, etc.): {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Bulldozer mágico (destrói indústrias, objectos amovíveis etc.): {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Os túneis poderão cruzar-se: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE :{LTBLUE}Permitir construção quando em pausa: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Aviões a jacto não irão ter acidentes (frequentes) em aeroportos pequenos: {ORANGE}{STRING}
@ -1420,7 +1420,7 @@ STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE :{LTBLUE}Mudar d
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Terreno temperado
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Terreno subárctico
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Terreno subtropical
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Terreno 'terra dos brinquedos'
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Terreno 'Terra dos Brinquedos'
STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Alterar data: {ORANGE}{DATE_SHORT}
STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Activar modificação de valores de produção: {ORANGE}{STRING}
@ -2144,7 +2144,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Dono da
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Dono da linha férrea: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Autoridade local: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Nenhum
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Coordenadas: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING})
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Coordenadas: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Construído: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Tipo de Estação: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Tipo de Estação: {LTBLUE}{STRING}
@ -2311,7 +2311,7 @@ STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Manual
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Rotação mapa alt.:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nome mapa de alt.:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Tamanho:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} * {NUM}
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE :{BLACK}Insira um número aleatório de base
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Mudar a altura da linha de neve
@ -2393,6 +2393,7 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_QUERY :{BLACK}Insira p
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Alterar parâmetros NewGRF
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Fechar
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Parâmetro {NUM}
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
# NewGRF inspect window
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Inspeccionar - {STRING}
@ -2442,6 +2443,7 @@ STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Tentativa de us
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} contém um gráfico corrompido. Todos os gráficos corrompidas serão apresentados como um ponto de interrogação (?) vermelho.
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Contém 8 entradas de acção múltipla
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Leitura ultrapassou o fim do pseudo-gráfico.
STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES :{WHITE}O conjunto de gráficos base actual tem sprites em falta.{}Por favor faça a sua actualização.
# NewGRF related 'general' warnings
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Cuidado!
@ -3339,6 +3341,7 @@ STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Não mud
STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Parâmetros da IA
STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Fechar
STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Repor
STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
# Vehicle loading indicators
STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}
@ -3533,7 +3536,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Não é
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Não é possível remover ponto de passagem de comboio aqui...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}É preciso remover o ponto de passagem primeiro
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... bóia no caminho
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... bóia está em uso!
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... bóia está em uso por outra companhia!
# Depot related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Não é possível construir depósito aqui...
@ -3543,10 +3546,10 @@ STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Não é
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Não é possível alterar o nome do depósito...
STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}Comboio tem que estar parado dentro do depósito
STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... tem que estar parado dentro do depósito
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... deve estar parado num depósito de veículos de estrada
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}O barco deverá estar parado no depósito
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}A aeronave deverá estar parada no hangar
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... tem que estar parado no depósito
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... tem que estar parado no hangar
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Os comboios só podem ser alterados quando parados num depósito
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Comboio muito longo
@ -3626,6 +3629,7 @@ STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}O túnel
STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Não é possível escavar o terreno para o outro lado do túnel
# Object related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... demasiado objectos
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Não é possível construir objecto...
STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Objecto no caminho
STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... sede de empresa no caminho

View File

@ -559,6 +559,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Detalii
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Vizualizează detalii despre această companie
############ Those following lines need to be in this order!!
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Vehicule:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Staţii:
@ -2448,6 +2449,7 @@ STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Încercare de f
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} conţine o imagine coruptă. Toate imaginile corupte vor fi afişate ca semne de întrebare (?) roşii.
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Conţine multiple înregistrări Action 8
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Citire dincolo de sfârşitul pseudo-imaginii.
STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES :{WHITE}Unele imagini lipsesc din setul grafic de bază.{}Vă rugăm actualizaţi setul grafic de bază.
# NewGRF related 'general' warnings
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Atenţie!
@ -3309,6 +3311,7 @@ STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Potrivir
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Comuntă potrivirea pe majuscule/minuscule când se compară fişierele log de la IA cu string-ul de oprire
STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Continuă
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Continuă execuţia modulului de Inteligenţă Artificială
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Vizualizează datele de debug ale acestui modul de IA
STR_ERROR_NO_AI :{WHITE}OpenTTD este compilat fără suport de Inteligenţă Artificială...
STR_ERROR_NO_AI_SUB :{WHITE}... nu este disponibil nici un modul de Inteligenţă artificială!
@ -3545,7 +3548,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Nu pot s
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Nu se poate desfiinţa halta de aici...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Trebuie îndepărtat punctul de tranzit feroviar mai intai
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... baliză în cale
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... baliza in uz!
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... baliza este folosită de o altă companie!
# Depot related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Nu se poate construi depou feroviar aici...
@ -3555,10 +3558,10 @@ STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Nu se po
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Nu se poate redenumi depoul...
STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}Trenul trebuie oprit într-un depou
STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... trebuie oprit într-un depou
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... trebuie oprit într-o autobază
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}Nava trebuie să fie staţionată într-un şantier
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}Aeronava trebuie să staţioneze într-un hangar
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... trebuie oprită într-un şantier naval
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... trebuie oprită intr-un hangar
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Trenurile pot fi modificate doar când staţionează într-un depou
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Tren prea lung

View File

@ -496,7 +496,7 @@ STR_FILE_MENU_EXIT :Выход
############ range for map menu starts
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Карта мира
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Доп. окно просмотра
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Список знаков
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Список табличек
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Список городов
############ end of the 'Display map' dropdown

View File

@ -2450,6 +2450,8 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Nedostupn
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_QUERY :{BLACK}Zadajte NewGRF parametre
# NewGRF parameters window
# NewGRF inspect window
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Kontrola - {STRING}
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Rodič
@ -3585,7 +3587,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Názov s
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Tu nie je možné odstrániť železničný smerový bod...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Najprv musí byť odstránený železničný navádzač
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... bója v ceste
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... bója sa používa!
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... bóju používa iná spoločnosť!
# Depot related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Tu nemôže byť postavené depo...

View File

@ -3549,7 +3549,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}No se pu
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}No se puede retirar punto de ruta aquí...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Primero se debe retirar punto de ruta para trenes
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... boya en medio
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... boya en uso!
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... boya en uso por otra compañía!
# Depot related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}No se puede construir depósito aquí...

View File

@ -442,6 +442,7 @@ STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Bật/tắt bảng lệnh
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :AI debug
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Ảnh chụp màn hình
STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :Phóng to ảnh chụp màn hình
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Ảnh màn hình toàn bản đồ
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Về 'OpenTTD'
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Trình điều chỉnh sprite
@ -558,6 +559,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Chi ti
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Hiển thị thông tin chi tiết của công ty này
############ Those following lines need to be in this order!!
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Ph.tiện:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Trạm:
@ -1756,6 +1758,7 @@ STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Server b
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Bạn bị từ chối ở server này
STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Bạn bị đá khỏi ván chơi
STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Cheat không được phép ở server này
STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Bạn vừa gửi lên máy chủ quá nhiều lệnh
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :lỗi chung
@ -1773,6 +1776,7 @@ STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :sai công ty tr
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :bí đá bởi server
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :đã cố sử dụng cheat
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :server đầy
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :có quá nhiều lệnh được gởi lên
############ End of leave-in-this-order
# Network related errors
@ -2442,6 +2446,7 @@ STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Sử dụng ID
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} bị hỏng sprite. Tất cả các sprite sẽ hiện thị với dấu hỏi (?) màu đỏ.
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Chứa nhiều mục action 8.
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Đọc tới điểm cuối của sprite-giả
STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES :{WHITE}Gói đồ họa bạn đang dùng thiếu một số mẫu đồ họa.{}Hãy up gói đồ họa lên phiên bản mới.
# NewGRF related 'general' warnings
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Chú ý!
@ -2479,6 +2484,9 @@ STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<sai nhà máy>
# Sign list window
STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Danh sách biển hiệu - {COMMA} Biển hiệu
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Giống nhau
STR_SIGN_LIST_CLEAR :{BLACK}Xóa bộ lọc
STR_SIGN_LIST_CLEAR_TOOLTIP :{BLACK}Xóa chuỗi lọc
# Sign window
STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Sửa biển hiệu
@ -3298,6 +3306,7 @@ STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}So sánh
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Thay đổi việc so sánh hoa/thường với các thông điệp AI log
STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Tiếp tục
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Cho máy tiếp tục chơi
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Xem thông tin debug của AI này
STR_ERROR_NO_AI :{WHITE}OpenTTD biên dịch không hỗ trợ AI...
STR_ERROR_NO_AI_SUB :{WHITE}... Không có AI thích hợp!