Update: Translations from eints

english (au): 1 change by krysclarke
english (us): 1 change by 2TallTyler
galician: 36 changes by pvillaverde
korean: 14 changes by telk5093
italian: 1 change by Rivarossi
russian: 1 change by Ln-Wolf
turkish: 2 changes by densxd
This commit is contained in:
translators 2023-04-23 18:41:11 +00:00
parent 9910240f0e
commit e9f6bbada2
7 changed files with 56 additions and 19 deletions

View File

@ -5110,6 +5110,7 @@ STR_ERROR_NO_BUOY :{WHITE}There is
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Can't timetable vehicle...
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Vehicles can only wait at stations
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}This vehicle is not stopping at this station
STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE :{WHITE}... timetable is incomplete
# Sign related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... too many signs

View File

@ -5110,6 +5110,7 @@ STR_ERROR_NO_BUOY :{WHITE}There is
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Can't timetable vehicle...
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Vehicles can only wait at stations
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}This vehicle is not stopping at this station
STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE :{WHITE}... timetable is incomplete
# Sign related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... too many signs

View File

@ -196,6 +196,7 @@ STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} mph
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA} km/h
STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA} m/s
STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS :{DECIMAL}{NBSP}cadros/día
STR_UNITS_VELOCITY_KNOTS :{COMMA}{NBSP}nudos
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}cv
STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}cv
@ -344,9 +345,9 @@ STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Abre a v
###length 31
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Pausar partida
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Avance rápido da partida
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Opcións
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Gravar partida, abandonar partida, saír
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Amosa-lo mapa, ventá extra ou lista de rótulos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Opcións e axustes
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Gravar, cargar ou abandonar partida, saír do programa
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Amosa-lo mapa, ventá extra, fluxo de carga ou lista de rótulos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Amosa-lo directorio de cidades
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Amosa-las subvencións
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Amosa-la lista das estacións da compañía
@ -354,9 +355,9 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Amosa-la
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Amosa-la información xeral da compañía
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Mostrar historial
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK} Mostrar lista de obxectivos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Amosa-las gráficas
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Mostrar gráficos de compañías e taxas de pago de carga.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Amosa-lo cadro da liga de compañías
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Financia-la construción dunha nova industria ou listar tódalas industrias
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Examinar as industrias ou financiar a construción dunha nova industria.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Amosa-la lista dos trens da compañía. Ctrl+Click alterna entre lista de grupos/vehículos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Amosa-la lista dos vehículos de estrada da compañía. Ctrl+Click alterna entre lista de grupos/vehículos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Amosar a lista dos barcos da compañía. Ctrl+Click alterna entre lista de grupos/vehículos
@ -370,8 +371,8 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Constru
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Construír aeroportos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Abri-la ferramenta de terreo para subir/baixar terreo, plantar árbores, etc.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Amosa-la ventá de son/música
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Amosa-la última mensaxe/nova, amosa-las opcións das mensaxes
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Información dunha área de terreo, consola, depuración de scripts, capturas de pantalla, acerca de OpenTTD
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Amosa-la última mensaxe/nova, histórico de mensaxes ou borra todas as mensaxes
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Información sobre a área de terra, capturas de pantalla, sobre OpenTTD e ferramentas de desenvolvedor.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Intercambiar barras de ferramentas
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
@ -1712,7 +1713,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Canta memoria p
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Intervalos de servizo en porcentaxes: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Permite escoller se o mantemento de vehículos comezará debido ao tempo transcurrido dende o último mantemento ou por unha redución da fiabilidade cando se sobrepase unha porcentaxe determinado
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Cando está habilitado, os vehículos intentan ser reparados cando a súa fiabilidade baixa unha porcentaxe dada da fiabilidade máxima.{}{}Por exemplo, se a fiabilidade máxima dun vehículo é do 90% e o intervalo de mantemento é do 20%, o vehículo tentará ser reparado cando alcance unha fiabilidade do 72%.
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Intervalo de mantemento por defecto para trens: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Fixa o intervalo de mantemento por defecto para trens novos, o cal se empregará no caso de que non se defina explicitamente un novo intervalo de mantemento para o vehículo
@ -1809,7 +1810,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT :Cando se activa
STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES :Idade mínima da compañía para compraventa de accións: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES_HELPTEXT :Establece a idade mínima dunha compañía para que outros poidan comprar e vender accións dela.
STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES_VALUE :{COMMA} ano{P "" s}
###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES_NO_MIN :Sen mínimo
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Porcentaxe do beneficio parcial a pagar en sistemas transitivos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Porcentaxe dos beneficios asignados ás partes intermedias da ruta en sistemas transitivos, dando un maior control sobre os ingresos
@ -1924,6 +1927,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Ningunha
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Multiplicador inicial do tamaño da cidade: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Relación entre o tamaño medio das cidades e o dos pobos ao inicio da partida
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL :Actualizar o grafo de distribución cada {STRING}{NBSP}segundo{P 0:2 "" s}.
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :Tempo entre recálculos sucesivos do grafo de ligazóns. Cada recálculo calcula os plans para un compoñente do grafo. Iso significa que un valor X para esta configuración non significa que o grafo completo sexa actualizado cada X segundos. Só algúns compoñentes o serán. Canto máis curto sexa o tempo establecido, máis tempo de CPU será necesario para calculalo. Canto máis longo sexa o tempo establecido, máis tempo levará ata que a distribución de carga comece a percorrer novas rutas.
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME :Toma {STRING}{NBSP}segundo{P 0:2 "" s} para o recálculo do grafo de distribución.
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT :Tempo necesario para cada recalculación dun compoñente do grafo de ligazóns. Cando se inicia unha recalculación, abrese un fío que se pode executar durante este número de segundos. Canto máis curto o establezas, máis probable é que o fío non remate cando se supón que debe facelo. Entón, o xogo detense ata que o fío remata («lag»). Canto máis longo o estabelezas, máis tempo levará actualizar a distribución cando cambien as rutas.
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Modo de distribución para pasaxeiros: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"Simétrico" significa que máis ou menos o mesmo número de pasaxeiros irán dende a estación A cada a estación B e tamén da B cara a A. "Asimétrico" significa que calquera número de pasaxeiros pode ir en calquera dirección. "manual" significa que non haberá distribución automática para os pasaxeiros.
@ -1949,13 +1956,15 @@ STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Fixar esta opci
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Saturación de rutas curtas antes de empregar rutas con capacidade: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Frecuentemente hai múltiples rutas posíbeis entre dúas estacións dadas. En primero lugar intentarase satura-la ruta máis curta, para posteriormente satura-la segunda máis curta e así sucesivamente. A saturación está determinada por unha estimación de capacidade e uso planificado. Unha vez saturadas tódalas rutas, se aínda queda demanda, sobrecargaranse as rutas comezando por aquelas de maior capacidade. A maior parte das veces, o algoritmo non estimará a capacidade con precisión. Esta opción permite especificar ata que porcentaxe de saturación pode ter unha ruta curta na primeira volta do algoritmo antes de escolle-la seguinte máis curta. Fíxao en menos do 100% para evitar estacións sobrecargadas no caso de que se sobreestime a capacidade.
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Unidades de velocidade: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Unidades de velocidade (terra): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_NAUTICAL :Unidade de velocidade (náutica): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Cando unha velocidade apareza na interfaz de usuario, facelo nas unidades seleccionadas
###length 5
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Imperial (mph)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Métrico (km/h)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS :Unidades do xogo (cadros/día)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_KNOTS :Nudos
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Unidades de potencia dos vehículos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Cando a potencia dun vehículo se amose na interfaz de usuario, facelo nas unidades seleccionadas
@ -2356,6 +2365,8 @@ STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY :(Nova compañí
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Crear unha nova compañía e unirte a ela
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP :{BLACK}Este es ti
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP :{BLACK}Este é o anfitrión da partida
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s} - {NUM}/{NUM} compañía{P "" "s"}
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT_TOOLTIP :{BLACK}O número de clientes conectados actualmente, o número de compañías e o número máximo de compañías permitidas polo administrador do servidor.
# Matches ConnectionType
###length 5
@ -4580,7 +4591,9 @@ STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}As IAs q
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Xogador humano
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :IA aleatoria
STR_AI_CONFIG_NONE :(ningunha)
STR_AI_CONFIG_NAME_VERSION :{STRING} {YELLOW}v{NUM}
STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS :{LTBLUE}Nº máximo de opoñentes: {ORANGE}{COMMA}
STR_AI_CONFIG_COMPETITORS_INTERVAL :{LTBLUE}Intervalo entre o comezo dos competidores: {ORANGE}{COMMA} minuto{P "" s}
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Subir
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Mover a IA seleccionada cara arriba na lista
@ -4593,7 +4606,7 @@ STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}IAs
STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :{BLACK}Seleccionar IA
STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :{BLACK}Seleccionar script do xogo
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Cargar outro script
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Cargar outro script. Ctrl+Click amosa todas as versións dispoñibles
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Configurar
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Configurar os parámetros do script
@ -5081,11 +5094,24 @@ STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... dema
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... o avión non ten autonomía suficiente
# Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed
STR_ERROR_NO_RAIL_STATION :{WHITE}Non hai estación de ferrocarril
STR_ERROR_NO_BUS_STATION :{WHITE}Non hai estación de bus
STR_ERROR_NO_TRUCK_STATION :{WHITE}Non hai estación de camións
STR_ERROR_NO_DOCK :{WHITE}Non hai porto
STR_ERROR_NO_AIRPORT :{WHITE}Non hai aeroporto/heliporto
STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_ROAD_TYPE :{WHITE}Non hai paradas con un tipo de estrada compatible.
STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_TRAM_TYPE :{WHITE}Non hai paradas con un tipo de tranvía compatible
STR_ERROR_NO_STOP_ARTICULATED_VEHICLE :{WHITE}Non hai paradas que sexan axeitadas para vehículos articulados.{} Os vehículos articulados requiren dunha parada na que se poida pasar directamente, non unha parada en baía.
STR_ERROR_AIRPORT_NO_PLANES :{WHITE}Este avión non pode aterrar neste heliporto
STR_ERROR_AIRPORT_NO_HELICOPTERS :{WHITE}Este helicóptero non pode aterrar neste aeroporto
STR_ERROR_NO_RAIL_WAYPOINT :{WHITE}Non hai punto de ruta da liña férrea
STR_ERROR_NO_BUOY :{WHITE}Non hai boia
# Timetable related errors
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Non se pode axusta-lo horario do vehículo...
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Os vehículos só poden parar nas estacións
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Este vehículo non para nesta estación
STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE :{WHITE}... horario incompleto
# Sign related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... demasiados sinais

View File

@ -5151,6 +5151,7 @@ STR_ERROR_NO_BUOY :{WHITE}Non c'è
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Impossibile dare un orario al veicolo...
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}I veicoli possono attendere solo alle stazioni
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Il veicolo non ferma a questa stazione
STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE :{WHITE}... l'orario è incompleto
# Sign related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... troppi cartelli

View File

@ -345,9 +345,9 @@ STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}경로
###length 31
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}게임을 일시 정지합니다.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}게임 시간을 빠르게 가도록 합니다.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}게임 기본 설정을 엽니다.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}게임을 저장하거나, 그만두거나, 게임을 종료합니다
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}지도, 외부 화면, 팻말 목록을 보여줍니다.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}게임 기본 설정을 엽니다
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}게임을 저장하거나, 불러오거나, 그만두거나, 게임을 종료합니다
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}지도, 외부 화면, 화물 흐름, 팻말 목록을 보여줍니다.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}도시 메뉴를 표시합니다.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}보조금 메뉴를 표시합니다.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}각 회사의 정거장 목록을 표시합니다.
@ -355,9 +355,9 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}각 회
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}각 회사의 기본 정보를 표시합니다.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}스토리 북을 엽니다.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}목표 목록을 보여줍니다.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}그래프 메뉴를 표시합니다.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}회사 그래프와 화물 운송단가 비율 창을 보여줍니다
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}회사의 성취도 순위를 표시합니다.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}새 산업시설에 투자하거나 산업시설의 목록을 표시합니다.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}새 산업시설의 위치를 무작위로 찾거나 원하는 위치에 새로운 산업시설을 건설합니다
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}각 회사의 열차 목록을 표시합니다. CTRL+클릭하면 그룹화된 창은 일반 창으로, 일반 창은 그룹화된 창으로 표시됩니다.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}각 회사의 차량 목록을 표시합니다. CTRL+클릭하면 그룹화된 창은 일반 창으로, 일반 창은 그룹화된 창으로 표시됩니다.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}각 회사의 선박 목록을 표시합니다. CTRL+클릭하면 그룹화된 창은 일반 창으로, 일반 창은 그룹화된 창으로 표시됩니다.
@ -371,8 +371,8 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}항만
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}항공 시설을 건설합니다.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}땅 올리기/내리기, 나무 심기 등의 일를 하기 위한 지형편집창을 엽니다.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}효과음/배경 음악 창을 엽니다.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}최근 메시지/뉴스 기록이나 메시지 설정을 엽니다.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}지역 정보, 콘솔, 스크립트 디버그, 스크린샷, OpenTTD에 대한 정보를 보여줍니다.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}최근 메시지/뉴스 기록을 보거나, 모든 메시지를 삭제합니다
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}지역 정보, 스크린샷, OpenTTD에 대한 정보, 개발자 도구 등을 보여줍니다
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}툴바를 변경합니다.
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
@ -1713,7 +1713,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :스크립트
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :신뢰도에 따른 점검 설정: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :차량 점검 방식을 "마지막 점검 이후 지난 시간 (또는) 최대 신뢰도에 대한 차량 신뢰도의 일정 퍼센트 하락 여부" 중에 하나로 선택합니다.
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :이 설정을 켜면, 차량의 신뢰도가 최대 신뢰도에 비해 일정 비율만큼 하락했을 때 점검을 하러 가려고 합니다.{}{}예를 들어, 차량의 최대 신뢰도가 90%이고 점검 주기를 20%로 설정하면, 그 차량은 신뢰도가 72%가 되었을 때 점검을 하러 가게 됩니다.
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :열차에 대한 기본 점검 기준: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :열차에 따로 점검 기간이 설정되어있지 않은 경우에 사용할 기본 점검 기간을 설정합니다.
@ -1927,6 +1927,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :없음
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :초기 대도시 크기 비율: 일반 도시보다 {STRING}배 크게 시작
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :게임을 시작했을 때 일반 도시에 대한 대도시의 평균 크기를 설정합니다
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL :분배 그래프를 매 {STRING}초마다 업데이트
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :각 연결 그래프의 하위 시퀀스 재계산 사이의 시간입니다. 각 재계산은 그래프의 한 구성 요소에 대한 계획을 계산합니다. 즉, 이 설정을 X로 설정한다고 해서 전체 그래프를 X초마다 업데이트한다는 뜻은 아닙니다. 일부 구성 요소만 X초마다 업데이트됩니다. 이 값을 더 짧게 설정할 수록 계산하는데 더 많은 CPU 계산 시간이 필요합니다. 값을 더 길게 설정하면 화물 분배가 새 경로로 이뤄지기까지 더 오랜 시간이 걸리게 됩니다.
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME :분배 그래프의 재계산을 위해 {STRING}초 사용
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT :각 연결 그래프의 구성 요소를 재계산하는데 걸리는 시간입니다. 재계산이 시작되면, 이 시간(초) 동안 실행할 수 있는 스레드가 생성됩니다. 이 값을 더 짧게 설정할수록 스레드가 완료되어야 할 때 완료되지 못할 가능성이 높아집니다. 그러면 이를 완료하기 전까지는 게임이 멈추게 됩니다. 값을 더 길게 설정하면 경로가 변경되었을 때 분배가 업데이트되는 데 더 오래 걸립니다.
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :승객에 대한 분배 형식: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"대칭"은 A역에서 B역으로 가려는 승객의 수가 B에서 A로 가려는 승객의 수와 비슷하다는 뜻입니다. "비대칭"은 승객이 아무 방향이나 임의의 양만큼 가게 됨을 뜻합니다. "수동"은 자동적인 승객 분배가 일어나지 않고 기존 방식을 사용하겠음을 뜻합니다.
@ -4589,6 +4593,7 @@ STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :무작위 인
STR_AI_CONFIG_NONE :(없음)
STR_AI_CONFIG_NAME_VERSION :{STRING} {YELLOW}v{NUM}
STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS :{LTBLUE}최대 경쟁자수: {ORANGE}{COMMA}
STR_AI_CONFIG_COMPETITORS_INTERVAL :{LTBLUE}새 경쟁사가 나타나기 위해 필요한 최소 시간: {ORANGE}{COMMA}분
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}위로 이동
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}목록에서 선택한 인공지능의 순서를 한 칸 위로 옮깁니다
@ -5106,6 +5111,7 @@ STR_ERROR_NO_BUOY :{WHITE}부표
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}차량의 시간표를 정할 수 없습니다...
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}차량은 정거장에서만 기다릴 수 있습니다
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}이 차량은 이 정거장에 서지 않습니다
STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE :{WHITE}... 시간표가 모두 작성되지 않았습니다
# Sign related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... 팻말 수가 너무 많습니다

View File

@ -5297,6 +5297,7 @@ STR_ERROR_NO_BUOY :{WHITE}Буи
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Не удалось составить график движения для этого транспорта...
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Транспорт может ждать только на станции
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Это транспортное средство не останавливается на этой станции
STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE :{WHITE}... график движения неполный
# Sign related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... слишком много табличек

View File

@ -157,7 +157,7 @@ STR_ABBREV_COLA :{TINY_FONT}KO
STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINY_FONT}PŞ
STR_ABBREV_BUBBLES :{TINY_FONT}BA
STR_ABBREV_TOFFEE :{TINY_FONT}ŞL
STR_ABBREV_BATTERIES :{TINY_FONT}PİL
STR_ABBREV_BATTERIES :{TINY_FONT}PL
STR_ABBREV_PLASTIC :{TINY_FONT}PL
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINY_FONT}İÇ
STR_ABBREV_NONE :{TINY_FONT}YO
@ -5111,6 +5111,7 @@ STR_ERROR_NO_BUOY :{WHITE}Şamand
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Aracın zaman çizelgesi oluşturulamıyor...
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Araçlar sadece istasyonlarda bekleyebilir
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Araç bu istasyonda durmuyor
STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE :{WHITE}... zaman çizelgesi eksik
# Sign related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... çok fazla tabela var