mirror of https://github.com/OpenTTD/OpenTTD.git
(svn r16932) -Update from WebTranslator v3.0:
all languages - update for latest commits which moved around lots of strings dutch - 5 changes by Yexo norwegian_bokmal - 1 changes by CyberKenny romanian - 1 changes by kkmic spanish - 1 changes by Terkhen
This commit is contained in:
parent
92f021a0a2
commit
f5731ca473
|
@ -155,8 +155,6 @@ STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL
|
|||
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}KD
|
||||
STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}NS
|
||||
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}ALMAL
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Kaart - {STRING}
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Spel Opsies
|
||||
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Boodskap
|
||||
|
@ -168,17 +166,11 @@ STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Oorspron
|
|||
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD uitgawe {REV}
|
||||
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 Die OpenTTD span
|
||||
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Verlaat
|
||||
STR_YES :{BLACK}Ja
|
||||
STR_NO :{BLACK}Nee
|
||||
STR_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Is u seker u wil OpenTTD verlaat en terug keer na {STRING}?
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
|
||||
STR_JUST_NOTHING :Niks
|
||||
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Donker Blou
|
||||
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Vaal Groen
|
||||
|
@ -197,8 +189,6 @@ STR_COLOUR_BROWN :Bruin
|
|||
STR_COLOUR_GREY :Grys
|
||||
STR_COLOUR_WHITE :Wit
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Te veel voertuie in spel
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Lokasie
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Kontoere
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Voertuie
|
||||
|
@ -324,12 +314,13 @@ STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Selektee
|
|||
STR_FILTER_CRITERIA_TIP :{BLACK}Selekteer filtrering kriteria
|
||||
STR_SORT_BY :{BLACK}Sorteer by
|
||||
|
||||
### The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns
|
||||
STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Populasie
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Naam
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Datum
|
||||
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Produksie
|
||||
STR_SORT_BY_TYPE :Tipe
|
||||
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Vervoer
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Naam
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Datum
|
||||
STR_SORT_BY_NUMBER :Nommer
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Profyt verlede jaar
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Profyt die jaar
|
||||
|
@ -352,37 +343,25 @@ STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Inleiding Datum
|
|||
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Loopkoste
|
||||
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Krag/Loopkoste
|
||||
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Vrag Kapasiteit
|
||||
|
||||
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Geen vrag van enige tipe is op wag
|
||||
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Kies alle fakulteite
|
||||
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Kies alle vrag tipes (geen wag vrag ingesluit)
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Beskikbaar Treine
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Beskikbaar Voertuie
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Beskikbaar Skepe
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Beskikbaar Vliegtuie
|
||||
STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP :{BLACK}Toon 'n lys van beskikbaare enjin tipes vir die voertiug tipe.
|
||||
STR_MANAGE_LIST :{BLACK}Bestuur lys
|
||||
STR_MANAGE_LIST_TIP :{BLACK}Stuur instruksies na alle voertuie in die lys
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES :Vervang voertuie
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :Stuur vir Diens
|
||||
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Beskikbaar Treine
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Beskikbaar Voertuie
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Beskikbaar Skepe
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Beskikbaar Vliegtuie
|
||||
|
||||
STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Stuur na Depot
|
||||
STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Stuur na Depot
|
||||
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Stuur na Depot
|
||||
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Stuur na Hangar
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :Stuur vir Diens
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mrt
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Apr
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mei
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Aug
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Okt
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Des
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
|
||||
|
@ -410,8 +389,6 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Bou lugh
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Plant bome, plaas tekens ens.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Land gebied informasie
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Opsies
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Kan nie diens interval verander nie...
|
||||
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Maak venster toe
|
||||
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Venster titel - sleep om venster te beweeg
|
||||
|
@ -457,7 +434,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Geen
|
|||
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Naam
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SMALL :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE}
|
||||
|
||||
############ range for days starts
|
||||
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1ste
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2de
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3de
|
||||
|
@ -491,6 +468,34 @@ STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30ste
|
|||
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31ste
|
||||
############ range for days ends
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mrt
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Apr
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mei
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Aug
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Okt
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Des
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Januarie
|
||||
STR_MONTH_FEB :Februarie
|
||||
STR_MONTH_MAR :Maart
|
||||
STR_MONTH_APR :April
|
||||
STR_MONTH_MAY :Mei
|
||||
STR_MONTH_JUN :Junie
|
||||
STR_MONTH_JUL :Julie
|
||||
STR_MONTH_AUG :Augustus
|
||||
STR_MONTH_SEP :September
|
||||
STR_MONTH_OCT :Oktober
|
||||
STR_MONTH_NOV :November
|
||||
STR_MONTH_DEC :Desember
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA}
|
||||
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Vrag aangeneem: {LTBLUE}
|
||||
|
@ -580,12 +585,9 @@ STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESI
|
|||
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA})
|
||||
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} behaal '{STRING}' status!
|
||||
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}{PRESIDENTNAME} van {COMPANY} behaal '{STRING}' status!
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Draaiboek Redigeerder
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Land Generasie
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Vergroot gebied wat verlaag/verhoog moet word
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Verminder gebied wat verlaag/verhoog moet word
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Genereer lukraake land
|
||||
|
@ -661,9 +663,7 @@ STR_OFF :Af
|
|||
STR_SUMMARY :Opsomming
|
||||
STR_FULL :Vol
|
||||
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
############ range for menu starts
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Speletjie opsies
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Moelikheid stellings
|
||||
|
@ -753,9 +753,6 @@ STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Konsolideer nuw
|
|||
############ range ends here
|
||||
|
||||
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Konsolideer nuwe nywerheid
|
||||
STR_JUST_STRING :{STRING}
|
||||
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...kan slegs in reenwoud gebiede gebou word
|
||||
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}...kan slegs in woestyn gebiede gebou word
|
||||
STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * STIL * *
|
||||
|
@ -769,9 +766,6 @@ STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * SPAA
|
|||
STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Spaar nog in vorder, {}wag asb tot dit klaar is!
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Kies 'Ezy Straat styl musiek' program
|
||||
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
############ start of townname region
|
||||
STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Engels (Oorspronkilik)
|
||||
STR_TOWNNAME_FRENCH :Frans
|
||||
|
@ -850,19 +844,6 @@ STR_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TIP :{BLACK}Addision
|
|||
|
||||
STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Outostoor het misluk
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Januarie
|
||||
STR_MONTH_FEB :Februarie
|
||||
STR_MONTH_MAR :Maart
|
||||
STR_MONTH_APR :April
|
||||
STR_MONTH_MAY :Mei
|
||||
STR_MONTH_JUN :Junie
|
||||
STR_MONTH_JUL :Julie
|
||||
STR_MONTH_AUG :Augustus
|
||||
STR_MONTH_SEP :September
|
||||
STR_MONTH_OCT :Oktober
|
||||
STR_MONTH_NOV :November
|
||||
STR_MONTH_DEC :Desember
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Op pad na {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Op pad na {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Geen opdrae
|
||||
|
@ -877,8 +858,6 @@ STR_CRATES :hokke
|
|||
STR_RES_OTHER :ander
|
||||
STR_NOTHING :
|
||||
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Kan nie opdraglys deel nie...
|
||||
STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Kan nie opdrag lys kopie nie...
|
||||
STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Einde van Gedeel Opdrae - -
|
||||
|
@ -1133,7 +1112,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Y-groot
|
|||
|
||||
############ generic strings for settings
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :gestrem
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPT :{WHITE}Verander stel waarde
|
||||
|
||||
STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :Magtig landskap
|
||||
|
@ -1169,7 +1147,6 @@ STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TIP :{BLACK}Kies weg
|
|||
|
||||
STR_WAYPOINT_VIEWPORT :{WHITE}{WAYPOINT}
|
||||
STR_WAYPOINT_VIEWPORT_TINY :{TINYFONT}{WHITE}{WAYPOINT}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Redigeer wegpunt naam
|
||||
|
||||
STR_CANT_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Kan nie wegpunt naam verander nie...
|
||||
|
@ -1235,11 +1212,6 @@ STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}Nywerhei
|
|||
|
||||
STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...te naby aan 'n ander nywerheid
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Herstel trein om 'n ander vrag tipe te ontvoer
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Herstel trein
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Kies vrag tipe vir trein te ontvoer
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Herstel trein om verlig vrag tipe te ontvoer
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}kan nie trein herstel nie...
|
||||
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Verander produksie
|
||||
|
||||
############ network gui strings
|
||||
|
@ -1734,11 +1706,6 @@ STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Tepees
|
|||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Teepot-Huis
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Varkie-Bank
|
||||
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
|
||||
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
|
||||
STR_STATION_NAME :{STATION}
|
||||
|
||||
##id 0x2800
|
||||
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Landargitekteur
|
||||
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Boome beplant
|
||||
|
@ -1793,6 +1760,12 @@ STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Uitsteekent
|
|||
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Treffend
|
||||
############ range for rating ends
|
||||
|
||||
### station view strings
|
||||
STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}Toon alle treine wat hierdie stasie op hul skedule het
|
||||
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}Toon alle pad voertuie wat hierdie stasie op hul skedule het
|
||||
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Toon alle vliegtuie wat hierdie stasie op hul skedule het
|
||||
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Toon alle skepe wat hierdie stasie op hul skedule het
|
||||
|
||||
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
|
||||
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} aanvaar nie meer {STRING} nie
|
||||
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} aanvaar nie meer {STRING} of {STRING} nie
|
||||
|
@ -2036,6 +2009,7 @@ STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} Lughaw
|
|||
STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Olieveld
|
||||
STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Myne
|
||||
STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Werfe
|
||||
##id 0x6020
|
||||
STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Anneks
|
||||
STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Wisselspoore
|
||||
STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Tak
|
||||
|
@ -2083,8 +2057,6 @@ STR_NUM_LOW :Laag
|
|||
STR_NUM_NORMAL :Normaal
|
||||
STR_NUM_HIGH :Hoog
|
||||
STR_NUM_CUSTOM :Bestelling
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Baie Stadig
|
||||
STR_AI_SPEED_SLOW :Stadig
|
||||
STR_AI_SPEED_MEDIUM :Gemiddel
|
||||
|
@ -2117,7 +2089,6 @@ STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Vyandelik
|
|||
|
||||
##id 0x7000
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}
|
||||
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Company {COMMA})
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nuwe Gesig
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Kleur Skema
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Kleur Skema
|
||||
|
@ -2150,7 +2121,6 @@ STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Totaal:
|
|||
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANYNUM}
|
||||
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Inkome Grafiek
|
||||
STR_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT}
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Bediening Profyt Grafiek
|
||||
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Bank Balans
|
||||
STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Lening
|
||||
|
@ -2552,10 +2522,8 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :eenspoor lokomo
|
|||
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :maglev lokomotief
|
||||
|
||||
##id 0x8800
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Trein Depot
|
||||
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Burgers herdenk . . .{}Eerste trein arriveer by {STATION}!
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Aanwyse)
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Trein in die weg
|
||||
STR_ORDER :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_SELECTED :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Sonder-stop
|
||||
|
@ -2643,37 +2611,16 @@ STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :en reis vir {ST
|
|||
STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} da{P g e}
|
||||
STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} tick{P "" e}
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Op pad na {TOWN} Trein Depot
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Op pad na {TOWN} Trein Depot, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Diens by {TOWN} Trein Depot
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Diens by {TOWN} Trein Depot, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ongeldig Opdrag)
|
||||
|
||||
STR_UNKNOWN_STATION :onbekende stasie
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Leë
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO} vanaf {STATION}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} van {STATION} (x{NUM})
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nuwe Voertuie
|
||||
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Trein te lank
|
||||
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Treine kan slegs verander word as hulle in die depot gestop is
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Trein{P "" e}
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Nuwe Spoor Voertuie
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Nuwe Elektries Spoor Voertuie
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Nuwe Eenspoor Voertuie
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Nuwe Maglev Voertuie
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Spoorweg Voertuie
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Bou Voertuig
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Kloon Voertuig
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Dit sal 'n kopie van die pad voertuig bou. Control-kliek sal die opdrae deel
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Dit sal 'n kopie van 'n pad voertuig bou. Kliek die knoppie en dan op 'n pad voertuig binne of buite die depot. Control-kliek sal die opdrae deel
|
||||
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Kloon Trein
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Dit sa 'n kopie van die trein bou insluitend alle trokke. Control-kliek sal die opdrae deel
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Dit sal 'n kopie van 'n trein bou insluitend alle trokke. Kliek die knoppie en dan op 'n trein binne of buite die depot. Control-kliek sal die opdrae deel
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Hernoem
|
||||
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Sprong
|
||||
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Uit vee
|
||||
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Gaan Na
|
||||
|
@ -2688,14 +2635,12 @@ STR_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Verander
|
|||
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Opdrae)
|
||||
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Einde van Opdrae - -
|
||||
STR_SERVICE :{BLACK}Diens
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}Kan nie spoorweg voertuig bou nie...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Gebou: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Waarde: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Waarde: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Laai / Aflaai
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Verlaat
|
||||
STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Trein moet binne in 'n depot gestop word
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Kan nie trein na depot stuur nie...
|
||||
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Geen spasie vir nog opdrae
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Te veel opdrae
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Kan nie nuwe opdrag invoeg nie...
|
||||
|
@ -2710,26 +2655,11 @@ STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}'n voert
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Kan nie voertuig beweeg nie...
|
||||
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Die agterste motor sal altyd die voorste motor volg
|
||||
STR_CARGO_N_A :N/A{SKIP}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Kan nie spoorweg voertuig verkoop nie...
|
||||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Kan nie roete na plaaslike depot vind nie
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Trein kan nie stop/aanvang word nie...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Diens tussentyd: {LTBLUE}{COMMA}dae{BLACK} Laaste diens: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Diens tussentyd: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Laaste diens: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Treine - kliek op trein vir informasie
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Treine - kliek op trein vir info., sleep voertuig om te bysit/verwyder van trein
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Bou nuwe trein voertuig
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Sleep trein voertuig hier om dit te verkoop
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Senter skerm op trein depot
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trein voertuig keuse lys - kliek op voertuig vir inligting
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Bou die verlig trein voertuig
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Hernoem trein voertuig tipe
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Huidige trein aksie - kliek hier om trein te stop/aanskakel
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Toon trein se opdrae
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Senter skerm op trein
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Stuur trein na depot. CTRL+kliek sal net diens
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Forseer trein om voort te gaan sonder om vir sien die uit te klaar
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Omkeer rigting van trein
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Toon trein besonderhede
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Vergroot diens tussentyd
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Verminder diens tussentyd
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Toon besonderhede van vrag gedra
|
||||
|
@ -2750,13 +2680,9 @@ STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Gestop
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Kan nie trein forseer om sein te vermy op gevaar...
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Botsing!
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Benaam trein
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Trein kan nie benaam word nie...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Benaam trein
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Trein Botsing!{}{COMMA} sterf in vuurbol na botsing
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Kan nie rigting van trein omkeer nie...
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Hernoem trein voertuig tipe
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Trein voertuig tipe kan nie hernoem word nie...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Kan nie voertuie van veel deele draai nie
|
||||
STR_CLEAR_TIME :{BLACK}Reinig Tyd
|
||||
STR_RESET_LATENESS :{BLACK}Herstel Laat Teller
|
||||
STR_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Verander wegpunt name
|
||||
|
@ -2788,176 +2714,53 @@ STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Outovul
|
|||
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Vul die tydtabel outomaties in met die waardes van die volgende reis (CTRL-linker muis om die wagtyd te probeer hou)
|
||||
|
||||
##id 0x9000
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Pad voertuig in die pad
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Pad voert{P uig uie}
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Pad Voertuig Depot
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nuwe Voertuie
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nuwe Pad Voertuie
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Bou Voertuig
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan nie pad voertuig bou nie...
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...moet gestop binne 'n pad voertuig depot wees
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan nie pad voertuig verkoop nie
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kani nie pad voertuig stop/aanskakel nie...
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Op pad na {TOWN} Pad Depot
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Op pad na {TOWN} Pad Depot, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Diens by {TOWN} Pad Depot
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Diens by {TOWN} Pad Depot, {VELOCITY}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Kan nie voertuig na depot stuur nie...
|
||||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Kan nie plaaslike depot vind nie
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Pad voertuie - kliek op voertuig vir inligting
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Huidige voertuig aksie - kliek hier om voertuig to stop/aanskakel
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Toon voertuig se opdrae
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Senter skerm op voertuig
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Stuur voertuig na depot. CTRL+kliek sal net diens
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Forseer voertuig om te draai om
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Wys pad voertuig aanwyse
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Voertuie - kliek op voertuig vir inligting
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Bou nuwe pad voertuig
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Sleep pad voertuig hier om dit te verkoop
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Senter skerm op pad voertuig depot
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pad voertuig keuse lys - kliek op voertuig vir inligting
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Bou die verlig pad voertuig
|
||||
STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Kapasiteit: {LTBLUE}
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} voertuig{P "" s}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Benaam pad voertuig
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Pad voertuig kan nie benaam word nie...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Benaam pad voertuig
|
||||
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Burgers herdenk . . .{}Eerste bus arriveer by {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Burgers herdenk . . .{}Eerste trok arriveer by {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Burgers herdenk . . .{}Eerste passasier trein arriveer by {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Burgers herdenk . . .{}Eerste vrag trein arriveer by {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Pad Voertuig Botsing!{}Bestuurder sterf in vuurbol na botsing met trein
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Pad voertuig Botsing!{}{COMMA} sterf in vuurbol na botsing met trein
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Kan nie voertuie van veel deele draai nie
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Hernoem
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Hernoem pad voertuig tipe
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Hernoem pad voertuig tipe
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Pad voertuig tipe kan nie hernoem word nie...
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Herpas pad voertuig om 'n ander vrag tipe te ontvoer
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Herpas pad voertuig
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Herpas pad voertuig om beklemtoonde vrat tipe te ontvoer
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan nie pad voertuig herpas nie...
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Kies vrag tipe vir pad voertuig om te vervoer
|
||||
|
||||
##id 0x9800
|
||||
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Waterweg konstruksie
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Waterweg konstruksie
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Waterweë
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Kan nie werf hier bou nie...
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Skip Depot
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nuwe Skepe
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Skeep{P "" e}
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nuwe Skepe
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Bou Skip
|
||||
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Kloon Skip
|
||||
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Dit sal 'n kopie van die skip bou. Control-kliek sal die opdrae deel
|
||||
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Dit sal 'n kopie van 'n skip bou. Kliek die knoppie en dan op 'n skip binne of buite die depot. Control-kliek sal die opdrae deel
|
||||
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}Skip moet in 'n depot gestop wees
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Skip kan nie verkoop word nie...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Kan nie skip bou nie...
|
||||
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Skip in die pad
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Kan nie skip stop/aanskakel nie
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Kan nie skip na depot stuur nie...
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Op pad na {TOWN} Skip Depot
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Op pad na {TOWN} Skip Depot, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Diens by {TOWN} Skip Depot
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Diens by {TOWN} Skip Depot, {VELOCITY}
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Bou skip werf
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Bou skip depot (vir opbou en diens van skepe)
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Skepe - kliek op skeep vir inligting
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Bou nuwe skip
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Sleep skip hier om dit te verkoop
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Senter skerm op skip depot
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Skepe - kliek op skip vir informasie
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Skip keuse lys - kliek op skip vir inligting
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Bou die verlig skip
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Huidige skip aksie - kliek hier om skip te stop/aanskakel
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Wys skip se opdrae
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Senter skerm op skip
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Stuur skip na depot
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Wys skip se aanwyse
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Benaam skip
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Benaam skip
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Kan nie skip benaam nie...
|
||||
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Burgers herdenk . . .{}Eerste skip arriveer by {STATION}!
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Plaas baken wat kan as 'n wegpunt gebruik word
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Kan nie baken hier plaas nie...
|
||||
STR_BUILD_AQUEDUCT :{BLACK}Bou akwamaryn
|
||||
STR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Kan nie akwamaryn hier bou nie...
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Hernoem
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Hernoem skip tipe
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Hernoem skip tipe
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Kan nie skip tipe hernoem nie...
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Herstel vrag skip om 'n ander vrag tipe te ontvoer
|
||||
STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Herstel)
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Herstel skip
|
||||
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Kies vrag tipe vir skip te ontvoer
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Herstel skip om die verlig vrag tipe te ontvoer
|
||||
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Kies vrag tipe vir skip te ontvoer:
|
||||
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nuwe kapasiteit: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Herstelkoste: {GOLD}{CURRENCY}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Skip kan nie herstel word nie...
|
||||
STR_REFITTABLE :(herstelbaar)
|
||||
|
||||
##id 0xA000
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Lughawe
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Lughawe kan nie hier gebou word nie...
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} Vliegtuig Hangar
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nuwe Vliegtuig
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Kloon Vliegtuig
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Dit sal 'n kopie van die vliegtuig bou. Control-kliek sal die opdrae deel
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Dit sal 'n kopie van 'n vliegtuig bou. Kliek die knoppie en dan op 'n vliegtuig binne of buite die hangar. Control-kliek sal die opdrae deel
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nuwe Vliegtuig
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Bou Vliegtuig
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Kan nie vliegtuig bou nie...
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Vliegtuie
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Kan nie vlietuig na hangar stuur nie...
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Op pad na {STATION} Hangar
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Op pad na {STATION} Hangar, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Diens by {STATION} Hangar
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Diens by {STATION} Hangar, {VELOCITY}
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} wag in die vliegtuig hangar
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Vliegtuig in die pad
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Kan nie vliegtuig stop/aanskakel nie...
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Vliegtuig is opvlug
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Vliegtuig moet in hangar gestop wees
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Vliegtuig kan nie verkoop word nie...
|
||||
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Lughawe konstruksie
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Bou lughawe
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Vliegtuie - kliek op vliegtuig vir informasie
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vliegtuie - kliek op vliegtuig vir informasie
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Bou nuwe vliegtuig
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Sleep vliegtuig hier om dit te verkoop
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Senter skerm op hangar
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vliegtuig keuse lys - kliek op vliegtuig vir inligting
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Bou die verlig vliegtuig
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Huidige vliegtuig aksie - kliek hier on vliegtuig te stop/aanskakel
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Toon vliegtuig se opdrae
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Senter skerm op vliegtuig
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Stuur vliegtuig na hangar. CTRL+kliek sal net diens
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Toon vliegtuig aanwyse
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Benaam vliegtuig
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Vliegtuig kan nie benaam word nie...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Benaam vliegtuig
|
||||
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Burgers herdenk . . .{}Eerste vliegtuig arriveer by {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Vliegtuig Botsing!{}{COMMA} stef in die vuurbol by {STATION}
|
||||
STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BLACK}{BIGFONT}Vliegtuig Ongeluk!{}Vliegtuig het geen petrol nie, {COMMA} sterf in 'n bal van vuur!
|
||||
STR_ORDER_STATION_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Hernoem
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Hernoem vliegtuig tipe
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Hernoem vliegtuig tipe
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Kan nie vliegtuig tipe hernoem nie...
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Hestel vliegtuig om 'n ander vrag tipe te ontvoer
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Herstel vliegtuig
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Kies vrag tipe vir vliegtuig om te ontvoer
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Herstel vliegtuig om verlig vrag tipe te ontvoer
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Vliegtuig kan nie herstel word nie...
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Rooster)
|
||||
|
||||
|
@ -3103,15 +2906,222 @@ STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
|
|||
STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
|
||||
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
|
||||
|
||||
############ Vehicle lists
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Treine - kliek op trein vir informasie
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Pad voertuie - kliek op voertuig vir inligting
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Skepe - kliek op skip vir informasie
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Vliegtuie - kliek op vliegtuig vir informasie
|
||||
|
||||
STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}Toon alle treine wat hierdie stasie op hul skedule het
|
||||
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}Toon alle pad voertuie wat hierdie stasie op hul skedule het
|
||||
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Toon alle vliegtuie wat hierdie stasie op hul skedule het
|
||||
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Toon alle skepe wat hierdie stasie op hul skedule het
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Trein{P "" e}
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Pad voert{P uig uie}
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Skeep{P "" e}
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Vliegtuie
|
||||
|
||||
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Gedeel opdrae van {COMMA} Voertui{P g e}
|
||||
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Toon alle voertuie wat die rooster deel
|
||||
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} wag in die vliegtuig hangar
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Herstel trein
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Herpas pad voertuig
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Herstel skip
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Herstel vliegtuig
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Herstel trein om verlig vrag tipe te ontvoer
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Herpas pad voertuig om beklemtoonde vrat tipe te ontvoer
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Herstel skip om die verlig vrag tipe te ontvoer
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Herstel vliegtuig om verlig vrag tipe te ontvoer
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Kies vrag tipe vir trein te ontvoer
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Kies vrag tipe vir pad voertuig om te vervoer
|
||||
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Kies vrag tipe vir skip te ontvoer
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Kies vrag tipe vir vliegtuig om te ontvoer
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Trein Depot
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Pad Voertuig Depot
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Skip Depot
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} Vliegtuig Hangar
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Benaam trein
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Benaam pad voertuig
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Benaam skip
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Benaam vliegtuig
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Benaam trein
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Benaam pad voertuig
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Benaam skip
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Benaam vliegtuig
|
||||
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Trein in die weg
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Pad voertuig in die pad
|
||||
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Skip in die pad
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Vliegtuig in die pad
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}kan nie trein herstel nie...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan nie pad voertuig herpas nie...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Skip kan nie herstel word nie...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Vliegtuig kan nie herstel word nie...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Trein kan nie benaam word nie...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Pad voertuig kan nie benaam word nie...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Kan nie skip benaam nie...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Vliegtuig kan nie benaam word nie...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Trein kan nie stop/aanvang word nie...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kani nie pad voertuig stop/aanskakel nie...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Kan nie skip stop/aanskakel nie
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Kan nie vliegtuig stop/aanskakel nie...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Kan nie trein na depot stuur nie...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Kan nie voertuig na depot stuur nie...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Kan nie skip na depot stuur nie...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Kan nie vlietuig na hangar stuur nie...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}Kan nie spoorweg voertuig bou nie...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan nie pad voertuig bou nie...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Kan nie skip bou nie...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Kan nie vliegtuig bou nie...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Trein voertuig tipe kan nie hernoem word nie...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Pad voertuig tipe kan nie hernoem word nie...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Kan nie skip tipe hernoem nie...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Kan nie vliegtuig tipe hernoem nie...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Kan nie spoorweg voertuig verkoop nie...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan nie pad voertuig verkoop nie
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Skip kan nie verkoop word nie...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Vliegtuig kan nie verkoop word nie...
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Huidige trein aksie - kliek hier om trein te stop/aanskakel
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Huidige voertuig aksie - kliek hier om voertuig to stop/aanskakel
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Huidige skip aksie - kliek hier om skip te stop/aanskakel
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Huidige vliegtuig aksie - kliek hier on vliegtuig te stop/aanskakel
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Toon trein se opdrae
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Toon voertuig se opdrae
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Wys skip se opdrae
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Toon vliegtuig se opdrae
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Senter skerm op trein
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Senter skerm op voertuig
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Senter skerm op skip
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Senter skerm op vliegtuig
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Stuur trein na depot. CTRL+kliek sal net diens
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Stuur voertuig na depot. CTRL+kliek sal net diens
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Stuur skip na depot
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Stuur vliegtuig na hangar. CTRL+kliek sal net diens
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Toon trein besonderhede
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Wys pad voertuig aanwyse
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Wys skip se aanwyse
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Toon vliegtuig aanwyse
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Herstel trein om 'n ander vrag tipe te ontvoer
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Herpas pad voertuig om 'n ander vrag tipe te ontvoer
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Herstel vrag skip om 'n ander vrag tipe te ontvoer
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Hestel vliegtuig om 'n ander vrag tipe te ontvoer
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Op pad na {TOWN} Trein Depot
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Op pad na {TOWN} Trein Depot, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Op pad na {TOWN} Pad Depot
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Op pad na {TOWN} Pad Depot, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Op pad na {TOWN} Skip Depot
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Op pad na {TOWN} Skip Depot, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Op pad na {STATION} Hangar
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Op pad na {STATION} Hangar, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Diens by {TOWN} Trein Depot
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Diens by {TOWN} Trein Depot, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Diens by {TOWN} Pad Depot
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Diens by {TOWN} Pad Depot, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Diens by {TOWN} Skip Depot
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Diens by {TOWN} Skip Depot, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Diens by {STATION} Hangar
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Diens by {STATION} Hangar, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Kloon Trein
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Kloon Voertuig
|
||||
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Kloon Skip
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Kloon Vliegtuig
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Dit sa 'n kopie van die trein bou insluitend alle trokke. Control-kliek sal die opdrae deel
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Dit sal 'n kopie van die pad voertuig bou. Control-kliek sal die opdrae deel
|
||||
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Dit sal 'n kopie van die skip bou. Control-kliek sal die opdrae deel
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Dit sal 'n kopie van die vliegtuig bou. Control-kliek sal die opdrae deel
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Dit sal 'n kopie van 'n trein bou insluitend alle trokke. Kliek die knoppie en dan op 'n trein binne of buite die depot. Control-kliek sal die opdrae deel
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Dit sal 'n kopie van 'n pad voertuig bou. Kliek die knoppie en dan op 'n pad voertuig binne of buite die depot. Control-kliek sal die opdrae deel
|
||||
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Dit sal 'n kopie van 'n skip bou. Kliek die knoppie en dan op 'n skip binne of buite die depot. Control-kliek sal die opdrae deel
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Dit sal 'n kopie van 'n vliegtuig bou. Kliek die knoppie en dan op 'n vliegtuig binne of buite die hangar. Control-kliek sal die opdrae deel
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Nuwe Spoor Voertuie
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Nuwe Elektries Spoor Voertuie
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Nuwe Eenspoor Voertuie
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Nuwe Maglev Voertuie
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Spoorweg Voertuie
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nuwe Pad Voertuie
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nuwe Skepe
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nuwe Vliegtuig
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Bou Voertuig
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Bou Voertuig
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Bou Skip
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Bou Vliegtuig
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trein voertuig keuse lys - kliek op voertuig vir inligting
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pad voertuig keuse lys - kliek op voertuig vir inligting
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Skip keuse lys - kliek op skip vir inligting
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vliegtuig keuse lys - kliek op vliegtuig vir inligting
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Bou die verlig trein voertuig
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Bou die verlig pad voertuig
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Bou die verlig skip
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Bou die verlig vliegtuig
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Hernoem
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Hernoem
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Hernoem
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Hernoem
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Hernoem trein voertuig tipe
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Hernoem pad voertuig tipe
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Hernoem skip tipe
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Hernoem vliegtuig tipe
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Hernoem trein voertuig tipe
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Hernoem pad voertuig tipe
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Hernoem skip tipe
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Hernoem vliegtuig tipe
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nuwe Voertuie
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nuwe Voertuie
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nuwe Skepe
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nuwe Vliegtuig
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Treine - kliek op trein vir info., sleep voertuig om te bysit/verwyder van trein
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Voertuie - kliek op voertuig vir inligting
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Skepe - kliek op skeep vir inligting
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vliegtuie - kliek op vliegtuig vir informasie
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Bou nuwe trein voertuig
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Bou nuwe pad voertuig
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Bou nuwe skip
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Bou nuwe vliegtuig
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Sleep trein voertuig hier om dit te verkoop
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Sleep pad voertuig hier om dit te verkoop
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Sleep skip hier om dit te verkoop
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Sleep vliegtuig hier om dit te verkoop
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Senter skerm op trein depot
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Senter skerm op pad voertuig depot
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Senter skerm op skip depot
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Senter skerm op hangar
|
||||
|
||||
|
||||
### depot strings
|
||||
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}U staan op die punt om al die voertuie in die depot te verkoop. Is jy seker?
|
||||
STR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Verkeerde depot tipe
|
||||
|
@ -3131,7 +3141,6 @@ STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TIP :{BLACK}Outoverv
|
|||
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP :{BLACK}Outovervang alle skepe in die depot
|
||||
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Outovervang alle vlietuie in die hangar
|
||||
|
||||
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Vervang {STRING}
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Begin Voertuie Vervang
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Stop Voertuie Vervang
|
||||
|
@ -3147,6 +3156,7 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Wa verwy
|
|||
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Maak autoreplace hou die lengte van 'n trein dieselfde deur verwyder waens (begin by die voor), indien vervang die enjin sal die trein langer maak
|
||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Vervang: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING}
|
||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Skakel tussen enjin en wa vervang vensters
|
||||
|
||||
STR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Voertuig is nie beskikbaar nie
|
||||
STR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Voertuig is nie beskikbaar nie
|
||||
STR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Skip is nie beskikbaar
|
||||
|
@ -3294,16 +3304,6 @@ STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Area: {N
|
|||
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Lengte: {NUM}{}Hoogte verskil: {NUM} m
|
||||
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Area: {NUM} x {NUM}{}Hoogte verskil: {NUM} m
|
||||
|
||||
############ Date formatting
|
||||
STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
|
||||
|
||||
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
||||
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
|
||||
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
|
||||
########
|
||||
|
||||
STR_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}oordra Krediete: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}...hierdie is 'n dorp besit pad
|
||||
STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_DIRECTION :{WHITE}...pad teenoor in die verkeerde rigting
|
||||
|
@ -3327,7 +3327,6 @@ STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHIT
|
|||
STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}
|
||||
|
||||
##### Mass Order
|
||||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Groep {COMMA}
|
||||
STR_GROUP_TINY_NAME :{TINYFONT}{GROUP}
|
||||
STR_GROUP_ALL_TRAINS :Alle triene
|
||||
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Alle pad voertuie
|
||||
|
@ -3356,12 +3355,61 @@ STR_GROUP_DELETE_TIP :{BLACK}Vee uit
|
|||
STR_GROUP_RENAME_TIP :{BLACK}Hernoem die gekose groep
|
||||
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TIP :{BLACK}Kliek om te beskerm hierdie groep van wêreldwyd outovervang
|
||||
|
||||
#### String control codes and their formatting
|
||||
STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
|
||||
STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
|
||||
STR_GROUP_NAME :{GROUP}
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
|
||||
STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENTNAME}
|
||||
STR_SIGN_NAME :{SIGN}
|
||||
STR_STATION_NAME :{STATION}
|
||||
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
||||
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
||||
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
|
||||
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
|
||||
STR_JUST_STRING :{STRING}
|
||||
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
|
||||
|
||||
STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
|
||||
|
||||
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Company {COMMA})
|
||||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Groep {COMMA}
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Naam moet unike wees
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -154,8 +154,6 @@ STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}بل
|
|||
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}شراب مخفوق
|
||||
STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}لا شيء
|
||||
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}الكل
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}الخريطة- {STRING}
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}خيارات
|
||||
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}رسالة
|
||||
|
@ -167,17 +165,11 @@ STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}الحق
|
|||
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}النسخة المفتوحة رقم {REV}
|
||||
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}النسخة المفتوحة {COPYRIGHT}2002-2009 فريق النسخة المفتوحة
|
||||
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}انهاء
|
||||
STR_YES :{BLACK}نعم
|
||||
STR_NO :{BLACK}لا
|
||||
STR_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}هل تود اغلاق النسخة المفتوحة و العودة لـ {STRING}?
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
|
||||
STR_JUST_NOTHING :فارغ
|
||||
STR_COLOUR_DARK_BLUE :ازرق غامق
|
||||
STR_COLOUR_PALE_GREEN :اخضر فاتح
|
||||
|
@ -196,8 +188,6 @@ STR_COLOUR_BROWN :بني
|
|||
STR_COLOUR_GREY :رمادي
|
||||
STR_COLOUR_WHITE :ابيض
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}العربات كثيرة جدا في اللعبة
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}الموقع
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :يحتوي على
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :عربات
|
||||
|
@ -323,12 +313,13 @@ STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK} اخت
|
|||
STR_FILTER_CRITERIA_TIP :{BLACK} اختر معايير الفلترة
|
||||
STR_SORT_BY :{BLACK} رتب بـ
|
||||
|
||||
### The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns
|
||||
STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}عدد السكان
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}اسم
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}تاريخ
|
||||
STR_SORT_BY_PRODUCTION :إنتاج
|
||||
STR_SORT_BY_TYPE :نوع
|
||||
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :الحمولة المنقولة
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}اسم
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}تاريخ
|
||||
STR_SORT_BY_NUMBER :رقم
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :دخل السنة الماضية
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :دخل هذه السنة
|
||||
|
@ -351,37 +342,25 @@ STR_SORT_BY_INTRO_DATE :بداية ال
|
|||
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :تكلفة التشغيل
|
||||
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :القوة/تكلفة التشغيل
|
||||
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :سعة الشحن
|
||||
|
||||
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}لا يوجد اي شحنة منتظرة
|
||||
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}اختر جميع المرافق
|
||||
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}اختر كل انواع الشحن (حتى غير المنتظرة(
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}القطارات المتاحة
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}العربات المتاحة
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}السفن المتاحة
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}الطائرات المتاحة
|
||||
STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP :{BLACK}عرض جميع المحركات لهذا النوع من العربات
|
||||
STR_MANAGE_LIST :{BLACK}ادارة الوحدات
|
||||
STR_MANAGE_LIST_TIP :{BLACK}ارسل تعليمات لكل الوحدات المتاحة
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES :استبدال بجديد
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :توجة للصيانة
|
||||
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}القطارات المتاحة
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}العربات المتاحة
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}السفن المتاحة
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}الطائرات المتاحة
|
||||
|
||||
STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :توجة الى الورشة
|
||||
STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :توجة الى الورشة
|
||||
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :توجة الى حوض الصيانة
|
||||
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :توجة الى حظيرة الصيانة
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :توجة للصيانة
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :يناير
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :فبراير
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :مارس
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :ابريل
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :مايو
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :يونيو
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :يوليو
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :اغسطس
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :سبتمبر
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :اكتوبر
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :نوفمبر
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :ديسمبر
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
|
||||
|
@ -409,8 +388,6 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}ادوا
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}زراعة شجر, علامات و اشارات ...
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}معلومات مناطق الخريطة
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}خيارات
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}لا يمكن تغيير فترات الصيانة
|
||||
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}اغلاق الاطار
|
||||
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}عنوان الاطار- اسحب لتحريك الاطار
|
||||
|
@ -457,7 +434,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :فارغ
|
|||
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}اسم
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SMALL :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE}
|
||||
|
||||
############ range for days starts
|
||||
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3
|
||||
|
@ -491,6 +468,34 @@ STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30
|
|||
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31
|
||||
############ range for days ends
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :يناير
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :فبراير
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :مارس
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :ابريل
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :مايو
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :يونيو
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :يوليو
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :اغسطس
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :سبتمبر
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :اكتوبر
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :نوفمبر
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :ديسمبر
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :يناير
|
||||
STR_MONTH_FEB :فبراير
|
||||
STR_MONTH_MAR :مارس
|
||||
STR_MONTH_APR :ابريل
|
||||
STR_MONTH_MAY :مايو
|
||||
STR_MONTH_JUN :يونيو
|
||||
STR_MONTH_JUL :يوليو
|
||||
STR_MONTH_AUG :اغسطس
|
||||
STR_MONTH_SEP :سبتمبر
|
||||
STR_MONTH_OCT :اكتوبر
|
||||
STR_MONTH_NOV :نوفمبر
|
||||
STR_MONTH_DEC :ديسمبر
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA}
|
||||
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}الشحنة المقبولة: {LTBLUE}
|
||||
|
@ -580,12 +585,9 @@ STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESI
|
|||
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA})
|
||||
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}حققت شركة {COMPANY} بجدارة'{STRING}'
|
||||
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}حقق {PRESIDENTNAME}مدير شركة {COMPANY} '{STRING}' بجدارة
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}النسخة المفتوحة
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}محرر الخريطة
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}بناء المسطحات الأرضية
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}زيادة ارتفاع و انخفاض المسطحات الأرضية
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}انقاص ارتفاع و انخفاض المسطحات الأرضية
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}انشاء مسطحات عشوائية
|
||||
|
@ -667,9 +669,7 @@ STR_OFF :اغلاق
|
|||
STR_SUMMARY :ملخص
|
||||
STR_FULL :ممتلئ
|
||||
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
############ range for menu starts
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :خيارات اللعبة
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :خيارات الصعوبة
|
||||
|
@ -761,9 +761,6 @@ STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :مول بناء
|
|||
############ range ends here
|
||||
|
||||
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}مول بناء مصنع جديد
|
||||
STR_JUST_STRING :{STRING}
|
||||
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... يمكن بنائة في الغابات المطيرة فقط
|
||||
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}...يمكن بنائة في المناطق الصحراوية فقط
|
||||
STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * متوقف * *
|
||||
|
@ -777,9 +774,6 @@ STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * يت
|
|||
STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}الحفظ مازال جاريا الآن{}الرجاء الأنتظار حتر ينتهي
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}اختر'Ezy Street style music'برنامج
|
||||
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
############ start of townname region
|
||||
STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :English (Original)
|
||||
STR_TOWNNAME_FRENCH :فرنسي
|
||||
|
@ -859,19 +853,6 @@ STR_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TIP :{BLACK} معل
|
|||
|
||||
STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}فشل الحفظ التلقائي
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :يناير
|
||||
STR_MONTH_FEB :فبراير
|
||||
STR_MONTH_MAR :مارس
|
||||
STR_MONTH_APR :ابريل
|
||||
STR_MONTH_MAY :مايو
|
||||
STR_MONTH_JUN :يونيو
|
||||
STR_MONTH_JUL :يوليو
|
||||
STR_MONTH_AUG :اغسطس
|
||||
STR_MONTH_SEP :سبتمبر
|
||||
STR_MONTH_OCT :اكتوبر
|
||||
STR_MONTH_NOV :نوفمبر
|
||||
STR_MONTH_DEC :ديسمبر
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}تتوجة الى {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}تتوجة الى {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}لايوجد اوامر وجهات
|
||||
|
@ -886,8 +867,6 @@ STR_CRATES :صناديق
|
|||
STR_RES_OTHER :اخرى
|
||||
STR_NOTHING :
|
||||
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}لا يمكن مشاركة قائمة الأوامر
|
||||
STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}لا يمكن نسخ قائمة الأوامر
|
||||
STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - نهاية الأوامر المشتركة - -
|
||||
|
@ -1159,7 +1138,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}طول
|
|||
|
||||
############ generic strings for settings
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :غير مفعل
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPT :{WHITE}عدل قيمة التغيير
|
||||
|
||||
STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :مناطق معتدلة
|
||||
|
@ -1195,7 +1173,6 @@ STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TIP :{BLACK} اخت
|
|||
|
||||
STR_WAYPOINT_VIEWPORT :{WHITE}{WAYPOINT}
|
||||
STR_WAYPOINT_VIEWPORT_TINY :{TINYFONT}{WHITE}{WAYPOINT}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}عدل اسم نقطة العبور
|
||||
|
||||
STR_CANT_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}لا يمكن تعديل نقطة العبور
|
||||
|
@ -1262,11 +1239,6 @@ STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}اسما
|
|||
|
||||
STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}قريب جدا من مصنع آخر
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}اعادة تهيئة القطار لحمل نوع اخر من البضائع
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}تهيئة القطار
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}أختر نوع البضاعة لينقلها القطار
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}اعادة تهيئة القطار لحمل البضائع المختارة
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}لايمكن اعادة تهيئة القطار
|
||||
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}تغيير الانتاج
|
||||
|
||||
############ network gui strings
|
||||
|
@ -1776,11 +1748,6 @@ STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :خيم
|
|||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :مبنى ابريق الشاي
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :بنك الخنزير
|
||||
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
|
||||
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} {0:TOWN}
|
||||
STR_STATION_NAME :{STATION}
|
||||
|
||||
##id 0x2800
|
||||
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :تصميم الخريطة
|
||||
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :زراعة اشجار
|
||||
|
@ -1835,6 +1802,12 @@ STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :ممتاز
|
|||
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :خارق
|
||||
############ range for rating ends
|
||||
|
||||
### station view strings
|
||||
STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK} عرض جميع القطارات المرتبطة بهذه المحطة
|
||||
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK} عرض جميع العربات المرتبطة بهذه المحطة
|
||||
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK} عرض جميع القطارات المرتبطة بهذه المحطة
|
||||
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}عرض جميع السفن المرتبطة بهذا المرفئ
|
||||
|
||||
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING} :{YELLOW}{STRING} ) {COMMA}%)
|
||||
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} لم تعد تقبل {STRING}
|
||||
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION}لم تعد تقبل {STRING} او {STRING}
|
||||
|
@ -2078,6 +2051,7 @@ STR_SV_STNAME_AIRPORT :مطار {STRIN
|
|||
STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} النفطية
|
||||
STR_SV_STNAME_MINES :مناجم {STRING}
|
||||
STR_SV_STNAME_DOCKS :مرفئ {STRING}
|
||||
##id 0x6020
|
||||
STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} ملحق
|
||||
STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} تحويلات
|
||||
STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} متفرع
|
||||
|
@ -2125,8 +2099,6 @@ STR_NUM_LOW :قليل
|
|||
STR_NUM_NORMAL :طبيعي
|
||||
STR_NUM_HIGH :عالي
|
||||
STR_NUM_CUSTOM :اختياري
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :بطيء جدا
|
||||
STR_AI_SPEED_SLOW :بطيء
|
||||
STR_AI_SPEED_MEDIUM :متوسط
|
||||
|
@ -2160,7 +2132,6 @@ STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :معاد
|
|||
|
||||
##id 0x7000
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}
|
||||
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :شركة {COMMA}
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}وجة جديد
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}اللون
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}اللون
|
||||
|
@ -2193,7 +2164,6 @@ STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}المج
|
|||
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANYNUM}
|
||||
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}الرسم البياني للدخل
|
||||
STR_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT}
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}الرسم البياني لتشغيل
|
||||
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}السيولة المتاحة
|
||||
STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}القرض
|
||||
|
@ -2596,10 +2566,8 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :قاطرة سك
|
|||
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :قاطرة سكة قطار ممغنطة
|
||||
|
||||
##id 0x8800
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} ورشة صيانة قطارات
|
||||
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT} ... المواطنون يحتفلون{} اول قطار وصل في {STATION}!
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} تفاصيل
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}قطار في الطريق
|
||||
STR_ORDER :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_SELECTED :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}بدون توقف
|
||||
|
@ -2689,38 +2657,16 @@ STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :ويسافر ل
|
|||
STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA}يوم
|
||||
STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} علامة
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}متوجه لورشة قطارات {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}متوجة الى ورشة {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}صيانة في ورشة قطار {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE} صيانة في ورشة {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
STR_INVALID_ORDER :{RED} (أمر خاطئ)
|
||||
|
||||
STR_UNKNOWN_STATION :محطة غير معروفة
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}فارغ
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO} الى {STATION}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} من{STATION} (x{NUM})
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} ينتظر في المستودع
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}عربات جديدة
|
||||
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}القطار طويل جدا
|
||||
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}يمكن تعديل القطارعندما يكون متوقف في ورشة الصيانة
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA}قطار
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}عربات قطار جديدة
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}عربات قطار كهربائية جديدة
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}عربات قطار احادي جديدة
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}عربات قطار ممغنط جديدة
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}عربات قطار
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}شراء عربات
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}نسخ عربة
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}هذا سوف يشتري عربة مطابقة للمختارة. مفتاح التحكم كنترول + الضغط سوف يتشارك بالاوامر.
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}هذا سوف يشتري نسخة مطابقة من العربة. اضغط على هذا الزر ثم اي عربة داخل او خارج ورشة الصيانة. مفناح كنترول + الضغط سوف يشارك الأوامر.
|
||||
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}نسخ قطار
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}هذا سوف يشتري نسخة عن قطار بكل عرباته. مفتاح التحكم + الضغط سوف يشارك الاوامر.
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}هذا سوف يشتري نسخة مطابقة من القطار. اضغط على هذا الزر ثم اي قطار داخل او خارج ورشة الصيانة. مفناح كنترول + الضغط سوف يشارك الأوامر.
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}اعادة تسمية
|
||||
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}تجاوز
|
||||
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}حذف
|
||||
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}اذهب الى
|
||||
|
@ -2736,14 +2682,12 @@ STR_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}حول
|
|||
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (اوامر)
|
||||
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - نهاية الاوامر - -
|
||||
STR_SERVICE :{BLACK} صيانة
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}لايمكن بناء عربات سكة حديد ...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}بني: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} تكلفة: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} تكلفة: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}تحميل / تفريغ
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}يرحل
|
||||
STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE} يجب ان يتوقف القطار بالكامل داخل مستودع الصيانة
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}لا يمكن ارسال القطار الى الورشة
|
||||
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}لا يوجد فراغ لمزيد من الاوامر
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}الاوامر كثيرة جدا
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}لا يمكن اضافة امر جديد
|
||||
|
@ -2758,26 +2702,11 @@ STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE} الع
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}لا يمكن تحريك العربة ...
|
||||
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}المحرك الخلفي دائما سيتبع الامامي
|
||||
STR_CARGO_N_A :غير متاح {SKIP}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}لا يمكن بيع العربات
|
||||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}لا يمكن ايجاد طريق للورشة
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}لا يمكن ايقاف / تشغيل القطار
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}فترات الصيانة: {LTBLUE}{COMMA} يوم {BLACK} اخر صيانة: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}فترات الصيانة: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK} الصيانة الأخيرة: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}القطارات - اضغط على القطار للتفاصيل
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}قطارات - اضغط على القطار للمعلومات, اسحب العربة لاضافتها / حذفها من القطار
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}بناء عربات قطار جديدة
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}اسحب عربات القطار الى هنا لبيعها
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}وسط الشاشة الرئيسية على ورشة صيانة القطارات
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}قائمة اختيار القطارات - اضغط على العربة لعرض معلوماتها
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}شراء العربة الموضحة
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}اعادة تسمية نوع عربة القطار
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}حركة القطار الحالية - اضغط هنا لايقاف / تشغيل القطار
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}عرض اوامر القطار
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}ضع القطار في مركز شاشة العرض
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK} ارسل القطار للورشة - مفتاح التحكم (كنترول) + الضغط سيرسله لصيانة فقط
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}اجبر القطار على التحرك بدون انتظار الاشارة الخضراء
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}عكس اتجاة القطار
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}عرض معلومات القطار
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}زيادة فترات الصيانة
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}انقاص فترات الصيانة
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}عرض معلومات الشحنة
|
||||
|
@ -2811,15 +2740,10 @@ STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED} متوق
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}لا يمكن السماح للقطار بالعبور من الاشارة في وضع الخطر
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}تحطم!
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}اسم القطار
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}لا يمكن تسمية القطار ...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK} اسم القطار
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}تحطم قطار! {}{COMMA} مات في حريق بعد الحادث
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}لا يمكن عكس اتجاة القطار...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE} لا يمكن تغيير اتجاة العربة ...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}لا يمكن انعطاف العربات المكونة من اكثر من وحدة.
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}اعادة تسمية عربات القطار
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}لا يمكن اعادة تسمية عربات القطار ...
|
||||
STR_CLEAR_TIME :{BLACK}مسح الوقت
|
||||
STR_RESET_LATENESS :{BLACK}اعد ضبط العداد التأخير
|
||||
STR_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}غير اسم نقطة العبور
|
||||
|
@ -2851,45 +2775,14 @@ STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}تهيئ
|
|||
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}املأ الجدولة تلقائيا بقيم الرحلة التالية (مفتاح كنترول لمحاولة ابقائ وقت الانتظار).
|
||||
|
||||
##id 0x9000
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}العربة في الطريق
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA}عربة
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{TOWN} ورشة صيانة العربات
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}عربات جديدة
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}عربات جديدة
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}شراء عربة
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}لا يمكن شراء عربة ...
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE} ... يجب ان يوقف داخل ورشة الصيانة.
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}لا يمكن بيع العربة...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}لا يمكن ايقاف / تشغيل العربة
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} تنتظر في المستودع
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}متوجه لورشة {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}متوجة الى ورشة {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}صيانة في ورشة {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE} صيانة في ورشة {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}لا يمكن ارسال العربة الى ورشة الصيانة
|
||||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}لم يتم العثور على ورشة قريبة من العربة
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}العربات - اضغط على العربة لعرض المعلومات
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}حركة العربة الحالية - اضغط هنا لايقاف / تشغيل العربة
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}عرض اوامر العربة
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}وضع العربة في مركز شاشة العرض
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}ارسل العربة الى الورشة. مفتاح التحكم (كنترول) + الضغط ترسل للصيانة فقط
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}اجبر العربة لدوان للخلف
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}عرض معلومات العربة
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}العربات - اضغط على المركبة لعرض معلوماتها
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}شراء عربات جديدة
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}اسحب العربة هنا لبيعها
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}ضع ورشة الصيانة في وسط الشاشة
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}قائمة اختيار العربات - اضغط على العربة لاظهار معلوماتها
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}شراء العربة
|
||||
STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}السعة: {LTBLUE}
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM}العربات {STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}تسمية العربة
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}لا يمكن تسمية العربة
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}تسمية العربة
|
||||
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}يحتفل الأهالي ..............{}بوصول اول باص للمحطة ...{STATION}!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}الأهالي يحتفلون ......... {}بوصول اول عربة الى .. {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}المواطنون يحتفلون . . .{}بوصول اول عربة ركاب ترام الى {STATION}!
|
||||
|
@ -2897,132 +2790,39 @@ STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT
|
|||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}العربة تحطمت !{}السائق توفي في شعلة الحريق بعد الاصطدام بقطار
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}العربة تحطمت !{}{COMMA} توفي في شعلة الحريق بعد الاصطدام بقطار
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE} لا يمكن تغيير اتجاة المركبة الان
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}أعد التسمية
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK} اعادة تسمية العربة
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE} اعادة تسمية العربة
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE} لايمكن اعادة تسمية العربات
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK} هيئ العربة لحمولة أخرى
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}تهيئة نوع حمولة العربة
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK} هيئ العربة لنوع الحمولة المختار
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE} لا يمكن اعادة تهيئة العربة ...
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK} اختر نوع حمولة العربة
|
||||
|
||||
##id 0x9800
|
||||
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :بناء ممرات مائيه
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}بناء ممرات مائيه
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}ممرات مائية
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}لا يمكن بناء مرفء هنا ...
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}{TOWN}حوض صيانة السفن
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}سفين جديدة
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} سفينة
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}سفن جديدة
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}شراء سفينة
|
||||
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}انسخ السفينة
|
||||
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}هذا سوف يشتري سفينة مطابقة للمختارة. مفتاح التحكم كنترول + الضغط سوف يتشارك بالاوامر.
|
||||
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}هذا سوف يشتري نسخة مطابقة من السفينة. اضغط على هذا الزر ثم اي سفينة داخل او خارج حوض السفن. مفناح كنترول + الضغط سوف يشارك الأوامر.
|
||||
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}يجب ان تكون السفينة متوقفة في حوض الصيانة
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}لا يمكن بيع السفينة ......
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}لا يمكن شراء السفينة...
|
||||
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}سفينة في الطريق
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}لا يمكن توقيف/ تشغيل السفينة ...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}لا يمكن ارسال السفينة الى حوض الصيانة ...
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}متوجه لحوض سفن{TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}تتجة الى حوض {TOWN}للسفن, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}صيانة في حوض سفن {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}صيانة في حوض{TOWN}للسفن, {VELOCITY}
|
||||
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} تنتظر في حوض السفن
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}بناء مرفء سفن
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}بناء حوض سفن - لشراء/ بيع/ صيانة السفن -
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}السفن - اضغط على السفينة للتفاصيل
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}شراء سفينة جديدة
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}اسحب السفينة هنا لبيعها
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}وضع حوض السفن في مركز الشاشة
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}السفن - اضغط على السفينة للتفاصيل
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}قائمة اختيار السفن - اضغط على السفينة للتفاصيل
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}شراء السفينة المختارة
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}امر السفينة الحالي - اضغط لايقاف / تشغيل السفينة
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}عرض اوامر السفينة
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}عرض السفينة في مركز الشاشة
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}ارسال السفينة الى حوض الصيانة. اضغط مفتاح التحكم (كنترول) + الضغط لارسالة للصيانة فقط
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}عرض تفاصيل السفينة
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}تسمية السفينة
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}تسمية السفينة
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}لا يمكن تسمية السفينة ...
|
||||
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}المواطنون يحتفلون ..... {}بوصول اول سفينة الى {STATION}!
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}وضع عوامة - يمكن استخدامها نقطة عبور
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}لا يمكن وضع عوامة هنا
|
||||
STR_BUILD_AQUEDUCT :{BLACK}بناء قناة مائية
|
||||
STR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}لا يمكن بناء قناة مياة هنا ...
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}تسمية
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}اعادة تسمية نوع السفينة
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}اعادة تسمية نوع السفينة
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}لا يمكن اعادة تسمية نوع السفينة
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}تغيير نوع الحمولة للسفينة
|
||||
STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} )تغيير(
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}تغيير الحمولة للسفينة
|
||||
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}اختر نوع الحمولة للسفينة
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}غير للحمولة المختارة
|
||||
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}اختر نوع الحمولة ...
|
||||
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}السعة الجديدة: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}تكلفة التغيير: {GOLD}{CURRENCY}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}لا يمكن التغيير ....
|
||||
STR_REFITTABLE :)قابل لتغيير(
|
||||
|
||||
##id 0xA000
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}مطارات
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}لا يمكن بناء مطار هنا ...
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} حظيرة طائرات
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}طائرة جديدة
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}نسخ الطائرة
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}هذا سوف يشتري طائرة مطابقة للمختارة. مفتاح التحكم كنترول + الضغط سوف يتشارك بالاوامر.
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}هذا سوف يشتري نسخة مطابقة من الطائرة. اضغط على هذا الزر ثم اي طائرة داخل او خارج حظيرة الطائرات. مفناح كنترول + الضغط سوف يشارك الأوامر.
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}طائرة جديدة
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}شراء طائرة
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}لا يمكن شراء الطائرة
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} طائرة
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}لا يمكن ارسال الطائرة لحظيرةالصيانة
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}متوجه لحظيرة {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}تتوجة الى حظيرة {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}صيانه في حظيرة {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}الصيانة في حظيرة {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} تنتظر في الحظيرة
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}طائرة في الطريق
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}لا يمكن توقيف / تشغيل الطائرة
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}الطائرة تقوم بالطيران الآن
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}يجب ان تكون الطائرة متوقفة في الحظيرة
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}لا يمكن بيع الطائرة
|
||||
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :بناء المطار
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}بناء مطار
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}الطائرات - اضغط على الطائرة للمعلومات
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}طائرة - اضغط على طائرة ما لتفاصيل
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}شراء طائرة جديدة
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}اسحب الطائرة هنا لبيعها
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}وضع الحظيرة في مركز الشاشة
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}قائمة اختيار الطائرات - اضغط على الطائرة للتفاصيل
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}اشتر الطائرة المختارة
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}وضع الطائرة الحالي - اضغط هنا لايقاف / تشغيل الطائرة
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}عرض اوامر الطائرة
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}وضع الطائرة في مركز الشاشة
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}ارسل الطائرة الى حظيرة الصيانة - مفتاح التحكم (كنترول) + الضغط يرسلها للصيانة فقط
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}عرض تفاصيل الطائرة
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}تسمية الطائرة
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}لا يمكن تسمية الطائرة ...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK} تسمية الطائرة
|
||||
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}الأهالي يحتفلون . . . {}بوصول أول طائرة الى {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}تحطم طائرة !{}{COMMA}ماتوا في الحريق بمطار {STATION}
|
||||
STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BLACK}{BIGFONT}تحطم طائرة ! {}انتهى الوقود من الطائرة, {COMMA}توفي اثر الحادث !
|
||||
STR_ORDER_STATION_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}اعادة تسمية
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}اعادة تسمية نوع الطائرة
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}اعادة تسمية نوع الطائرة
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}لا يمكن اعادة تسمية نوع الطائرة ....
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}غير نوع الحمولة الى نوع آخر
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}تغيير حمولة الطائرة
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}اختر نوع الحمولة للطائرة
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}غير الحمولة للنوع المختار
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}لا يمكن تغيير الحمولة ...
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} جدولة الاوامر
|
||||
|
||||
|
@ -3176,15 +2976,225 @@ STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
|
|||
STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
|
||||
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
|
||||
|
||||
############ Vehicle lists
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}القطارات - اضغط على القطار للتفاصيل
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}العربات - اضغط على العربة لعرض المعلومات
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}السفن - اضغط على السفينة للتفاصيل
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}الطائرات - اضغط على الطائرة للمعلومات
|
||||
|
||||
STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK} عرض جميع القطارات المرتبطة بهذه المحطة
|
||||
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK} عرض جميع العربات المرتبطة بهذه المحطة
|
||||
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK} عرض جميع القطارات المرتبطة بهذه المحطة
|
||||
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}عرض جميع السفن المرتبطة بهذا المرفئ
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA}قطار
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA}عربة
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} سفينة
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} طائرة
|
||||
|
||||
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE} مشاركة الاوامر لـ {COMMA} عربة
|
||||
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK} عرض جميع العربات التي تشترك في هذا الجدول
|
||||
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} ينتظر في المستودع
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} تنتظر في المستودع
|
||||
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} تنتظر في حوض السفن
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} تنتظر في الحظيرة
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}تهيئة القطار
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}تهيئة نوع حمولة العربة
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}تغيير الحمولة للسفينة
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}تغيير حمولة الطائرة
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}اعادة تهيئة القطار لحمل البضائع المختارة
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK} هيئ العربة لنوع الحمولة المختار
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}غير للحمولة المختارة
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}غير الحمولة للنوع المختار
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}أختر نوع البضاعة لينقلها القطار
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK} اختر نوع حمولة العربة
|
||||
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}اختر نوع الحمولة للسفينة
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}اختر نوع الحمولة للطائرة
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} ورشة صيانة قطارات
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{TOWN} ورشة صيانة العربات
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}{TOWN}حوض صيانة السفن
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} حظيرة طائرات
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK} اسم القطار
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}تسمية العربة
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}تسمية السفينة
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK} تسمية الطائرة
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}اسم القطار
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}تسمية العربة
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}تسمية السفينة
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}تسمية الطائرة
|
||||
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}قطار في الطريق
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}العربة في الطريق
|
||||
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}سفينة في الطريق
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}طائرة في الطريق
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}لايمكن اعادة تهيئة القطار
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE} لا يمكن اعادة تهيئة العربة ...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}لا يمكن التغيير ....
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}لا يمكن تغيير الحمولة ...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}لا يمكن تسمية القطار ...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}لا يمكن تسمية العربة
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}لا يمكن تسمية السفينة ...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}لا يمكن تسمية الطائرة ...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}لا يمكن ايقاف / تشغيل القطار
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}لا يمكن ايقاف / تشغيل العربة
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}لا يمكن توقيف/ تشغيل السفينة ...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}لا يمكن توقيف / تشغيل الطائرة
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}لا يمكن ارسال القطار الى الورشة
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}لا يمكن ارسال العربة الى ورشة الصيانة
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}لا يمكن ارسال السفينة الى حوض الصيانة ...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}لا يمكن ارسال الطائرة لحظيرةالصيانة
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}لايمكن بناء عربات سكة حديد ...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}لا يمكن شراء عربة ...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}لا يمكن شراء السفينة...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}لا يمكن شراء الطائرة
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}لا يمكن اعادة تسمية عربات القطار ...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE} لايمكن اعادة تسمية العربات
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}لا يمكن اعادة تسمية نوع السفينة
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}لا يمكن اعادة تسمية نوع الطائرة ....
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}لا يمكن بيع العربات
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}لا يمكن بيع العربة...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}لا يمكن بيع السفينة ......
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}لا يمكن بيع الطائرة
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}حركة القطار الحالية - اضغط هنا لايقاف / تشغيل القطار
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}حركة العربة الحالية - اضغط هنا لايقاف / تشغيل العربة
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}امر السفينة الحالي - اضغط لايقاف / تشغيل السفينة
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}وضع الطائرة الحالي - اضغط هنا لايقاف / تشغيل الطائرة
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}عرض اوامر القطار
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}عرض اوامر العربة
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}عرض اوامر السفينة
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}عرض اوامر الطائرة
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}ضع القطار في مركز شاشة العرض
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}وضع العربة في مركز شاشة العرض
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}عرض السفينة في مركز الشاشة
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}وضع الطائرة في مركز الشاشة
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK} ارسل القطار للورشة - مفتاح التحكم (كنترول) + الضغط سيرسله لصيانة فقط
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}ارسل العربة الى الورشة. مفتاح التحكم (كنترول) + الضغط ترسل للصيانة فقط
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}ارسال السفينة الى حوض الصيانة. اضغط مفتاح التحكم (كنترول) + الضغط لارسالة للصيانة فقط
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}ارسل الطائرة الى حظيرة الصيانة - مفتاح التحكم (كنترول) + الضغط يرسلها للصيانة فقط
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}عرض معلومات القطار
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}عرض معلومات العربة
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}عرض تفاصيل السفينة
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}عرض تفاصيل الطائرة
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}اعادة تهيئة القطار لحمل نوع اخر من البضائع
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK} هيئ العربة لحمولة أخرى
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}تغيير نوع الحمولة للسفينة
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}غير نوع الحمولة الى نوع آخر
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}متوجه لورشة قطارات {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}متوجة الى ورشة {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}متوجه لورشة {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}متوجة الى ورشة {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}متوجه لحوض سفن{TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}تتجة الى حوض {TOWN}للسفن, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}متوجه لحظيرة {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}تتوجة الى حظيرة {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}صيانة في ورشة قطار {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE} صيانة في ورشة {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}صيانة في ورشة {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE} صيانة في ورشة {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}صيانة في حوض سفن {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}صيانة في حوض{TOWN}للسفن, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}صيانه في حظيرة {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}الصيانة في حظيرة {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}نسخ قطار
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}نسخ عربة
|
||||
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}انسخ السفينة
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}نسخ الطائرة
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}هذا سوف يشتري نسخة عن قطار بكل عرباته. مفتاح التحكم + الضغط سوف يشارك الاوامر.
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}هذا سوف يشتري عربة مطابقة للمختارة. مفتاح التحكم كنترول + الضغط سوف يتشارك بالاوامر.
|
||||
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}هذا سوف يشتري سفينة مطابقة للمختارة. مفتاح التحكم كنترول + الضغط سوف يتشارك بالاوامر.
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}هذا سوف يشتري طائرة مطابقة للمختارة. مفتاح التحكم كنترول + الضغط سوف يتشارك بالاوامر.
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}هذا سوف يشتري نسخة مطابقة من القطار. اضغط على هذا الزر ثم اي قطار داخل او خارج ورشة الصيانة. مفناح كنترول + الضغط سوف يشارك الأوامر.
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}هذا سوف يشتري نسخة مطابقة من العربة. اضغط على هذا الزر ثم اي عربة داخل او خارج ورشة الصيانة. مفناح كنترول + الضغط سوف يشارك الأوامر.
|
||||
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}هذا سوف يشتري نسخة مطابقة من السفينة. اضغط على هذا الزر ثم اي سفينة داخل او خارج حوض السفن. مفناح كنترول + الضغط سوف يشارك الأوامر.
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}هذا سوف يشتري نسخة مطابقة من الطائرة. اضغط على هذا الزر ثم اي طائرة داخل او خارج حظيرة الطائرات. مفناح كنترول + الضغط سوف يشارك الأوامر.
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}عربات قطار جديدة
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}عربات قطار كهربائية جديدة
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}عربات قطار احادي جديدة
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}عربات قطار ممغنط جديدة
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}عربات قطار
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}عربات جديدة
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}سفن جديدة
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}طائرة جديدة
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}شراء عربات
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}شراء عربة
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}شراء سفينة
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}شراء طائرة
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}قائمة اختيار القطارات - اضغط على العربة لعرض معلوماتها
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}قائمة اختيار العربات - اضغط على العربة لاظهار معلوماتها
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}قائمة اختيار السفن - اضغط على السفينة للتفاصيل
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}قائمة اختيار الطائرات - اضغط على الطائرة للتفاصيل
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}شراء العربة الموضحة
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}شراء العربة
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}شراء السفينة المختارة
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}اشتر الطائرة المختارة
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}اعادة تسمية
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}أعد التسمية
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}تسمية
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}اعادة تسمية
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}اعادة تسمية نوع عربة القطار
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK} اعادة تسمية العربة
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}اعادة تسمية نوع السفينة
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}اعادة تسمية نوع الطائرة
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}اعادة تسمية عربات القطار
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE} اعادة تسمية العربة
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}اعادة تسمية نوع السفينة
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}اعادة تسمية نوع الطائرة
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}عربات جديدة
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}عربات جديدة
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}سفين جديدة
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}طائرة جديدة
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}قطارات - اضغط على القطار للمعلومات, اسحب العربة لاضافتها / حذفها من القطار
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}العربات - اضغط على المركبة لعرض معلوماتها
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}السفن - اضغط على السفينة للتفاصيل
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}طائرة - اضغط على طائرة ما لتفاصيل
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}بناء عربات قطار جديدة
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}شراء عربات جديدة
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}شراء سفينة جديدة
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}شراء طائرة جديدة
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}اسحب عربات القطار الى هنا لبيعها
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}اسحب العربة هنا لبيعها
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}اسحب السفينة هنا لبيعها
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}اسحب الطائرة هنا لبيعها
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}وسط الشاشة الرئيسية على ورشة صيانة القطارات
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}ضع ورشة الصيانة في وسط الشاشة
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}وضع حوض السفن في مركز الشاشة
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}وضع الحظيرة في مركز الشاشة
|
||||
|
||||
|
||||
### depot strings
|
||||
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}أنت على وشك بيع جميع المركبات الموجودة في الورشة، هل أنت متأكد؟
|
||||
STR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :ورشةمن نوع خاطئ
|
||||
|
@ -3204,7 +3214,6 @@ STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TIP :{BLACK}بدل
|
|||
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP :{BLACK}بدل جميع السفن في حوض السفن آلياً
|
||||
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}بدل جميع الطائرات في الحظيرة آلياً
|
||||
|
||||
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE} تبديل {STRING}
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK} بدأ تبديل العربات
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK} اوقف تبديل العربات
|
||||
|
@ -3220,6 +3229,7 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK} ازا
|
|||
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK} المحافظة على طول القطار بازالة عربات ابتداء من المقدمة عند التبديل - عندما يكون التبدل ينتج قطارا اطول.
|
||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK} تبديل: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING}
|
||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK} بدل بين نافذة استبدال المحركات و العربات
|
||||
|
||||
STR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}العربة غير متاحة
|
||||
STR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE} العربات غير متاحة
|
||||
STR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE} السفن غير متاحة
|
||||
|
@ -3370,17 +3380,6 @@ STR_MEASURE_AREA :{BLACK}المس
|
|||
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}الطول: {NUM}{}فرق الارتفاع: {NUM} م
|
||||
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}المساحة: {NUM} x {NUM}{}فرق الارتفاع{NUM} م
|
||||
|
||||
############ Date formatting
|
||||
STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
|
||||
|
||||
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
||||
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
|
||||
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
|
||||
########
|
||||
|
||||
STR_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}مقدار التحويل: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}هذا طريق مملوك للمدينه
|
||||
STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_DIRECTION :{WHITE}... اتجاة الطريق خاطئ
|
||||
|
@ -3405,7 +3404,6 @@ STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHIT
|
|||
STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}
|
||||
|
||||
##### Mass Order
|
||||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :مجموعة{COMMA}
|
||||
STR_GROUP_TINY_NAME :{TINYFONT}{GROUP}
|
||||
STR_GROUP_ALL_TRAINS :جميع القطارات
|
||||
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :جميع المركبات
|
||||
|
@ -3434,12 +3432,62 @@ STR_GROUP_DELETE_TIP :{BLACK}أحذف
|
|||
STR_GROUP_RENAME_TIP :{BLACK}أعد تسمية المجموعة المختارة
|
||||
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TIP :{BLACK}اضغط لحماية المجموعة من التغيير الكلي للعربات
|
||||
|
||||
#### String control codes and their formatting
|
||||
STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
|
||||
STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
|
||||
STR_GROUP_NAME :{GROUP}
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
|
||||
STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENTNAME}
|
||||
STR_SIGN_NAME :{SIGN}
|
||||
STR_STATION_NAME :{STATION}
|
||||
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
||||
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
||||
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
|
||||
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
|
||||
STR_JUST_STRING :{STRING}
|
||||
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
|
||||
|
||||
STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
|
||||
|
||||
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :شركة {COMMA}
|
||||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :مجموعة{COMMA}
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} {0:TOWN}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}السم يجب ان يكون فريدا - غير مستخدم
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -155,8 +155,6 @@ STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PS
|
|||
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}RE
|
||||
STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}NADA
|
||||
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}TUDO
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Mapa - {STRING}
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Opções do Jogo
|
||||
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Mensagem
|
||||
|
@ -168,17 +166,11 @@ STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyrigh
|
|||
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD versão {REV}
|
||||
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 A equipe do OpenTTD
|
||||
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Sair
|
||||
STR_YES :{BLACK}Sim
|
||||
STR_NO :{BLACK}Não
|
||||
STR_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Tem a certeza que deseja abandonar este jogo e voltar ao {STRING}?
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
|
||||
STR_JUST_NOTHING :Nada
|
||||
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Azul Escuro
|
||||
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Verde Claro
|
||||
|
@ -197,8 +189,6 @@ STR_COLOUR_BROWN :Marrom
|
|||
STR_COLOUR_GREY :Cinza
|
||||
STR_COLOUR_WHITE :Branco
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Existem muitos veículos em jogo
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Localização
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Relevos
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Veículos
|
||||
|
@ -324,12 +314,13 @@ STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Selecion
|
|||
STR_FILTER_CRITERIA_TIP :{BLACK}Selecionar critério para filtração
|
||||
STR_SORT_BY :{BLACK}Ordenar por
|
||||
|
||||
### The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns
|
||||
STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}População
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Nome
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Data
|
||||
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Produção
|
||||
STR_SORT_BY_TYPE :Tipo
|
||||
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Transportado
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Nome
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Data
|
||||
STR_SORT_BY_NUMBER :Número
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Lucros do último ano
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Lucro anual
|
||||
|
@ -352,37 +343,25 @@ STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Data de Introdu
|
|||
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Custo de Manutenção
|
||||
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Potência por Custo
|
||||
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Capacidade de Carga
|
||||
|
||||
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Não há carga de nenhum tipo aguardando
|
||||
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Selecionar todas as instalações
|
||||
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Selecionar todos os tipos de carga (inclusive as que não tem espera)
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Trens disponíveis
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Automóveis disponíveis
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Embarcações disponíveis
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Aeronaves disponíveis
|
||||
STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP :{BLACK}Ver uma lista dos designs de motor disponíveis para este tipo de veículo.
|
||||
STR_MANAGE_LIST :{BLACK}Administrar lista
|
||||
STR_MANAGE_LIST_TIP :{BLACK}Envia instruções a todos os veículos desta lista
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES :Substituir veículos
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :Enviar para Manutenção
|
||||
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Trens disponíveis
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Automóveis disponíveis
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Embarcações disponíveis
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Aeronaves disponíveis
|
||||
|
||||
STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Enviar para Depósito
|
||||
STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Enviar para Garagem
|
||||
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Enviar para Depósito Naval
|
||||
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Enviar para Hangar
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :Enviar para Manutenção
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Fev
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Abr
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mai
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Ago
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Set
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Out
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dez
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{} {NUM}
|
||||
|
@ -410,8 +389,6 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Construi
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Plantar árvores, colocar placas, etc...
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informações sobre o terreno
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Opções
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Impossível alterar o intervalo de manutenção...
|
||||
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Fechar janela
|
||||
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Título da janela - arraste para mover a janela
|
||||
|
@ -458,7 +435,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Nenhum
|
|||
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Nome
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SMALL :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE}
|
||||
|
||||
############ range for days starts
|
||||
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3
|
||||
|
@ -492,6 +469,34 @@ STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30
|
|||
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31
|
||||
############ range for days ends
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Fev
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Abr
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mai
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Ago
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Set
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Out
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dez
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Janeiro
|
||||
STR_MONTH_FEB :Fevereiro
|
||||
STR_MONTH_MAR :Março
|
||||
STR_MONTH_APR :Abril
|
||||
STR_MONTH_MAY :Maio
|
||||
STR_MONTH_JUN :Junho
|
||||
STR_MONTH_JUL :Julho
|
||||
STR_MONTH_AUG :Agosto
|
||||
STR_MONTH_SEP :Setembro
|
||||
STR_MONTH_OCT :Outubro
|
||||
STR_MONTH_NOV :Novembro
|
||||
STR_MONTH_DEC :Dezembro
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA}
|
||||
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Carga aceita: {LTBLUE}
|
||||
|
@ -581,12 +586,9 @@ STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESI
|
|||
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA})
|
||||
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} conquista o status de '{STRING}'!
|
||||
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}{PRESIDENTNAME} de {COMPANY} conquista o status de '{STRING}'!
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor de Cenário
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Gerar Terreno
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Aumentar área de terreno a baixar/levantar
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Diminuir área de terreno a baixar/levantar
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Gerar terreno aleatório
|
||||
|
@ -668,9 +670,7 @@ STR_OFF :Desligado
|
|||
STR_SUMMARY :Resumo
|
||||
STR_FULL :Completo
|
||||
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
############ range for menu starts
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Opções do Jogo
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Configurações de dificuldade
|
||||
|
@ -762,9 +762,6 @@ STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Financiar nova
|
|||
############ range ends here
|
||||
|
||||
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Financiar nova indústria
|
||||
STR_JUST_STRING :{STRING}
|
||||
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...só pode ser construído em zonas florestais
|
||||
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}...só pode ser construído em áreas desérticas
|
||||
STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * PAUSADO * *
|
||||
|
@ -778,9 +775,6 @@ STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * SALV
|
|||
STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Gravação em progresso,{}por favor aguarde até que termine!
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Selecionar programa 'Ezy Street'
|
||||
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
############ start of townname region
|
||||
STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Inglês (Original)
|
||||
STR_TOWNNAME_FRENCH :Francês
|
||||
|
@ -860,19 +854,6 @@ STR_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TIP :{BLACK}Informa
|
|||
|
||||
STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Falha ao salvar automaticamente
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Janeiro
|
||||
STR_MONTH_FEB :Fevereiro
|
||||
STR_MONTH_MAR :Março
|
||||
STR_MONTH_APR :Abril
|
||||
STR_MONTH_MAY :Maio
|
||||
STR_MONTH_JUN :Junho
|
||||
STR_MONTH_JUL :Julho
|
||||
STR_MONTH_AUG :Agosto
|
||||
STR_MONTH_SEP :Setembro
|
||||
STR_MONTH_OCT :Outubro
|
||||
STR_MONTH_NOV :Novembro
|
||||
STR_MONTH_DEC :Dezembro
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Indo para {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Indo para {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Sem ordens
|
||||
|
@ -887,8 +868,6 @@ STR_CRATES :caixas
|
|||
STR_RES_OTHER :outra
|
||||
STR_NOTHING :
|
||||
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Impossível compartilhar a lista de ordens...
|
||||
STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Impossível copiar a lista de ordens...
|
||||
STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Fim de Ordens Compartilhadas - -
|
||||
|
@ -1160,7 +1139,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Y-taman
|
|||
|
||||
############ generic strings for settings
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :desativado
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPT :{WHITE}Alterar valor
|
||||
|
||||
STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :terreno temperado
|
||||
|
@ -1196,7 +1174,6 @@ STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TIP :{BLACK}Selecion
|
|||
|
||||
STR_WAYPOINT_VIEWPORT :{WHITE}{WAYPOINT}
|
||||
STR_WAYPOINT_VIEWPORT_TINY :{TINYFONT}{WHITE}{WAYPOINT}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Editar nome do ponto de controle
|
||||
|
||||
STR_CANT_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Impossível alterar o nome do ponto de controle...
|
||||
|
@ -1263,11 +1240,6 @@ STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}Nomes da
|
|||
|
||||
STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...muito perto de outra indústria
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar trem para um tipo de carga diferente
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Adaptar trem
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar tipo de carga para o trem
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar trem para transportar a carga selecionada
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Impossível adaptar o trem...
|
||||
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Modificar produção
|
||||
|
||||
############ network gui strings
|
||||
|
@ -1777,11 +1749,6 @@ STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Ocas
|
|||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Casa-bule
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Mealheiro
|
||||
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
|
||||
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} de {0:TOWN}
|
||||
STR_STATION_NAME :{STATION}
|
||||
|
||||
##id 0x2800
|
||||
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Paisagem
|
||||
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Plantar árvores
|
||||
|
@ -1836,6 +1803,12 @@ STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Excelente
|
|||
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Proeminente
|
||||
############ range for rating ends
|
||||
|
||||
### station view strings
|
||||
STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}Exibir todos os trens que possuem esta estação nas ordens de serviço
|
||||
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}Exibir todos os automóveis que possuem esta estação nas ordens de serviço
|
||||
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Exibir todas as aeronaves que possuem esta estação nas ordens de serviço
|
||||
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Exibir todas as embarcações que possuem esta estação nas ordens de serviço
|
||||
|
||||
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
|
||||
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} não aceita mais {STRING}
|
||||
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} não aceita mais {STRING} ou {STRING}
|
||||
|
@ -2079,6 +2052,7 @@ STR_SV_STNAME_AIRPORT :Aeroporto de {S
|
|||
STR_SV_STNAME_OILFIELD :Petrolífera de {STRING}
|
||||
STR_SV_STNAME_MINES :Minas de {STRING}
|
||||
STR_SV_STNAME_DOCKS :Docas de {STRING}
|
||||
##id 0x6020
|
||||
STR_SV_STNAME_ANNEXE :Anexo de {STRING}
|
||||
STR_SV_STNAME_SIDINGS :Desvio de {STRING}
|
||||
STR_SV_STNAME_BRANCH :Ramal de {STRING}
|
||||
|
@ -2126,8 +2100,6 @@ STR_NUM_LOW :Baixo
|
|||
STR_NUM_NORMAL :Normal
|
||||
STR_NUM_HIGH :Alto
|
||||
STR_NUM_CUSTOM :Personalizado
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Muito Lento
|
||||
STR_AI_SPEED_SLOW :Lento
|
||||
STR_AI_SPEED_MEDIUM :Médio
|
||||
|
@ -2161,7 +2133,6 @@ STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Hostil
|
|||
|
||||
##id 0x7000
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}
|
||||
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Companhia {COMMA})
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Novo Rosto
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Cores
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Cores:
|
||||
|
@ -2194,7 +2165,6 @@ STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Total:
|
|||
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANYNUM}
|
||||
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Gráfico de Rendimentos
|
||||
STR_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT}
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Gráfico de Lucros Operacionais
|
||||
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Balanço Bancário
|
||||
STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Empréstimo
|
||||
|
@ -2597,10 +2567,8 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :locomotiva mono
|
|||
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :locomotiva trem-bala
|
||||
|
||||
##id 0x8800
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Depósito ferroviário de {TOWN}
|
||||
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro trem chega a {STATION}!
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Detalhes)
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Trem no caminho
|
||||
STR_ORDER :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_SELECTED :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Sem parar
|
||||
|
@ -2690,38 +2658,16 @@ STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :e viajar por {S
|
|||
STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} dia{P "" s}
|
||||
STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} tique{P "" s}
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Indo para o depósito de {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Indo para o depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Manutenção no depósito de {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Manutenção no depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ordem Inválida)
|
||||
|
||||
STR_UNKNOWN_STATION :estação desconhecida
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Vazio
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO} de {STATION}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} de {STATION} (x{NUM})
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está aguardando no depósito
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novos Veículos
|
||||
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Trem muito longo
|
||||
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Os trens só podem ser alterados quando parados num depósito
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Trens
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Novos Veículos Ferroviários
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Nova Locomotiva Elétrica
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Nova Locomotiva Monotrilho
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Nova Locomotiva Trem-Bala
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Trens
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construir Veículo
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Clonar Automóvel
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Isso irá construir uma cópia do automóvel. Control-clique vai compartilhar as ordens
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Isso irá construir uma cópia do automóvel. Clique neste botão e depois em um automóvel dentro ou fora da garagem. Control-clique vai compartilhar as ordens
|
||||
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Clonar Trem
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Isso vai construir uma cópia do trem, incluindo os vagões. Control-clique vai compartilhar as ordens
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Isso irá construir uma cópia do trem, incluindo os vagões. Clique neste botão e depois em um trem dentro ou fora do depósito . Control-clique vai compartilhar as ordens
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear
|
||||
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Saltar
|
||||
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Remover
|
||||
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Ir Para
|
||||
|
@ -2737,14 +2683,12 @@ STR_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Alternar
|
|||
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Ordens)
|
||||
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Fim de Ordens - -
|
||||
STR_SERVICE :{BLACK}Manutenção
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}Impossível construir veículo ferroviário...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Construído: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Carregando / descarregando
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Saindo
|
||||
STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}O trem deve estar parado dentro do depósito
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Impossível enviar o trem para o depósito...
|
||||
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Não há espaço para mais ordens
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Muitas ordens
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Impossível inserir nova ordem...
|
||||
|
@ -2759,26 +2703,11 @@ STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}um veíc
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Impossível mover veículo...
|
||||
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}A locomotiva traseira sempre deve seguir sua complementar frontal
|
||||
STR_CARGO_N_A :N/D{SKIP}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Impossível vender veículo ferroviário...
|
||||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Incapaz de encontrar rota para o depósito local
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Impossível iniciar/parar o trem...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Intervalo de serviço: {LTBLUE}{COMMA}dias{BLACK} Último serviço: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Intervalo de serviço: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Último serviço: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trens - clique num trem para informações
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trens - clique num trem para informações, arraste um veículo o adicionar ao tren ou remover
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construir novo veículo ferroviário
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arraste o veículo aqui para vendê-lo
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização de um depósito ferroviário
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de trens - clique num trem para informações
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construir o veículo ferroviário selecionado
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomear tipo de veículo ferroviário
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Tarefa atual do trem - clique aqui para iniciar/parar o trem
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Exibir ordens do trem
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização do trem
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar trem para o depósito
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Forçar trem a prosseguir sem esperar pelo sinal
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Inverter direção do trem
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Exibir detalhes do trem
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Aumentar intervalo de serviço
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Diminuir intervalo de serviço
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Exibir detalhes da carga transportada
|
||||
|
@ -2812,15 +2741,10 @@ STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Parado
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Impossível fazer o trem passar o sinal de perigo...
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Acidentado!
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Renomear trem
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Impossível renomear trem...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Renomear trem
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Acidente Ferroviário!{} {COMMA} mortos numa explosão após a colisão
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Impossível inverter a direção do trem...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Impossível virar o veículo...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Impossível virar veículos formados por unidades múltiplas
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomear tipo de veículo ferroviário
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Impossível renomear tipo de veículo ferroviário...
|
||||
STR_CLEAR_TIME :{BLACK}Resetar horário
|
||||
STR_RESET_LATENESS :{BLACK}Resetar contador de atraso
|
||||
STR_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Renomear ponto de controle
|
||||
|
@ -2852,45 +2776,14 @@ STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Autopree
|
|||
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Preenche automaticamente com os valores da próxima viagem. (CTRL-clique para tentar manter os intervalos de espera)
|
||||
|
||||
##id 0x9000
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Automóvel no caminho
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Automóve{P l is}
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Garagem
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novos Veículos
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Novos Automóveis
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construir Veículo
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossível construir automóvel...
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...deve estar parado dentro de uma garagem
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossível vender automóvel...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossível iniciar/parar automóvel...
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está aguardando no depósito
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Indo para a garagem de {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Indo para a garagem de {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Manutenção na garagem de {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Manutenção na garagem de {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Impossível enviar o veículo para a garagem...
|
||||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Incapaz de encontrar a garagem local
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Automóveis - clique num veículo para informações
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Tarefa atual do veículo - clique aqui para iniciar/parar veículo
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Exibir ordens do veículo
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização do veículo
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar veículo para a garagem. CTRL+clique irá apenas reparar
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Forçar veículo a dar a volta
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Exibir detalhes do automóvel
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Veículos - clique num veículo para informações
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construir novo automóvel
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arraste o automóvel aqui para vendê-lo
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização da garagem
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de automóveis - clique num automóvel para informações
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construir o veículo selecionado
|
||||
STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} veículo{P "" s}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Renomear automóvel
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossível renomear automóvel...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Renomear automóvel
|
||||
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro ônibus chega a {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro caminhão chega a {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro bonde de passageiros chega a {STATION}!
|
||||
|
@ -2898,132 +2791,39 @@ STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT
|
|||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Acidente Rodoviário!{} Condutor morre numa explosão após a colisão com um trem
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Acidente Rodoviário!{} {COMMA} mortos numa explosão após a colisão com um trem
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Impossível virar o veículo...
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomear tipo do automóvel
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomear tipo do automóvel
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Impossível renomear tipo do automóvel...
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar automóvel para carregar tipo de carga diferente
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Adaptar automóvel
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar automóvel para carregar o tipo de carga selecionado
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossível adaptar automóvel...
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar tipo de carga para o automóvel
|
||||
|
||||
##id 0x9800
|
||||
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Construção de hidrovias
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Construção de hidrovias
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Hidrovias
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Impossível construir doca aqui...
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}Depósito Naval de {TOWN}
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novas Embarcações
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Embarcaç{P ão ões}
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Novas Embarcações
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construir Embarcação
|
||||
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Clonar Embarcação
|
||||
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Isso vai construir uma cópia da embarcação. Control-clique vai compartilhar as ordens
|
||||
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Isso irá construir uma cópia da embarcação. Clique neste botão e depois em uma embarcação dentro ou fora do depósito naval. Control-clique vai compartilhar as ordens
|
||||
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}A embarcação deve estar parado no depósito naval
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Impossível vender embarcação...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Impossível construir embarcação...
|
||||
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Embarcação no caminho
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Impossível iniciar/parar embarcação...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Impossível enviar embarcação para o depósito...
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Indo para o depósito naval de {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Indo para o depósito naval {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Manutenção no depósito naval de {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Manutenção no depósito naval de {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está aguardando no depósito
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Construir doca naval
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Construir depósito naval (para criação e manutenção de embarcações)
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Embarcações - clique numa embarcação para informações
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construir nova embarcação
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arraste a embarcação aqui para vendê-la
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização do depósito naval
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Embarcações - clique numa embarcação para informações
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de embarcações - clique numa embarcação para informações
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construir embarcação selecionado
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Tarefa atual da embarcação - clique aqui para iniciar/parar embarcação
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Exibir ordens da embarcação
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização da embarcação
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar embarcação para o depósito. CTRL+clique fará apenas manutenção
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Exibir detalhes da embarcação
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Renomear embarcação
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Renomear embarcação
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Impossível renomear embarcação...
|
||||
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Cidadãos celebram . . .{} Primeira embarcação chega a {STATION}!
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Posicione a bóia, que pode ser usada para marcar pontos de rota adicionais
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Impossível posicionar bóia aqui...
|
||||
STR_BUILD_AQUEDUCT :{BLACK}Construir aqueduto
|
||||
STR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Impossível construir aqueduto aqui
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomear tipo de embarcação
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomear tipo de embarcação
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Impossível renomear tipo de embarcação...
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar a carga da embarcação para transportar uma carga diferente
|
||||
STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Adaptar)
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Adaptar embarcação
|
||||
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar tipo de carga para a embarcação
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar embarcação para transportar a carga selecionada
|
||||
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Selecionar tipo de carga:
|
||||
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Custo da adaptação: {GOLD}{CURRENCY}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Impossível adaptar embarcação...
|
||||
STR_REFITTABLE :(adaptável)
|
||||
|
||||
##id 0xA000
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Aeroportos
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Impossível construir aeroporto aqui...
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} Hangar
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nova Aeronave
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clonar Aeronave
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Isso vai construir uma cópia da aeronave. Control-clique vai compartilhar as ordens
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Isso vai construir uma cópia de uma aeronave. Clique nesse botão e depois em uma aeronave dentro ou fora do hangar. Control-clique vai compartilhar as ordens
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nova Aeronave
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construir Aeronave
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Impossível construir aeronave...
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Aeronaves
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Impossível enviar aeronave para o hangar...
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Indo para o hangar de {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Indo para o hangar de {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Manutenção no Hangar de {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Manutenção no Hangar de {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está aguardando no hangar
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Aeronave no caminho
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Impossível iniciar/parar aeronave...
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Aeronave está em voo
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}A aeronave deve estar parada no hangar
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Impossível vender aeronave...
|
||||
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Construir aeroporto
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Construir aeroporto
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Aeronave - clique na aeronave para informações
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aeronave - clique na aeronave para informações
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construir nova aeronave
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arraste a aeronave aqui para vendê-la
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização do hangar
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de aeronaves - clique numa aeronave para informações
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construir a aeronave selecionada
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Tarefa atual da aeronave - clique aqui para iniciar/parar a aeronave
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Exibir ordens da aeronave
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização da aeronave
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar aeronave para o hangar
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Exibir detalhes da aeronave
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Renomear aeronave
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Impossível renomear aeronave...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Renomear aeronave
|
||||
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Cidadãos celebram . . .{}Primeira aeronave chega a {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Acidente Aéreo!{} {COMMA} mortos numa explosão em {STATION}
|
||||
STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BLACK}{BIGFONT}Acidente Aéreo!{} Aeronave ficou sem combustivél, {COMMA} mortos numa explosão!
|
||||
STR_ORDER_STATION_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomear tipo de aeronave
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomear tipo de aeronave
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Impossível renomear tipo de aeronave...
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar aeronave para transportar uma carga diferente
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Adaptar aeronave
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar tipo de carga para a aeronave
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar aeronave para transportar a carga selecionada
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Impossível adaptar aeronave...
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Timetable)
|
||||
|
||||
|
@ -3177,15 +2977,225 @@ STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
|
|||
STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
|
||||
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
|
||||
|
||||
############ Vehicle lists
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trens - clique num trem para informações
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Automóveis - clique num veículo para informações
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Embarcações - clique numa embarcação para informações
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Aeronave - clique na aeronave para informações
|
||||
|
||||
STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}Exibir todos os trens que possuem esta estação nas ordens de serviço
|
||||
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}Exibir todos os automóveis que possuem esta estação nas ordens de serviço
|
||||
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Exibir todas as aeronaves que possuem esta estação nas ordens de serviço
|
||||
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Exibir todas as embarcações que possuem esta estação nas ordens de serviço
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Trens
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Automóve{P l is}
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Embarcaç{P ão ões}
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Aeronaves
|
||||
|
||||
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Ordens compartilhadas de {COMMA} veículo{P "" s}
|
||||
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Exibir todos os veículos com a mesma rota
|
||||
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está aguardando no depósito
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está aguardando no depósito
|
||||
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está aguardando no depósito
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está aguardando no hangar
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Adaptar trem
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Adaptar automóvel
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Adaptar embarcação
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Adaptar aeronave
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar trem para transportar a carga selecionada
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar automóvel para carregar o tipo de carga selecionado
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar embarcação para transportar a carga selecionada
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar aeronave para transportar a carga selecionada
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar tipo de carga para o trem
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar tipo de carga para o automóvel
|
||||
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar tipo de carga para a embarcação
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar tipo de carga para a aeronave
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Depósito ferroviário de {TOWN}
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Garagem
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}Depósito Naval de {TOWN}
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} Hangar
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Renomear trem
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Renomear automóvel
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Renomear embarcação
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Renomear aeronave
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Renomear trem
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Renomear automóvel
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Renomear embarcação
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Renomear aeronave
|
||||
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Trem no caminho
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Automóvel no caminho
|
||||
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Embarcação no caminho
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Aeronave no caminho
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Impossível adaptar o trem...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossível adaptar automóvel...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Impossível adaptar embarcação...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Impossível adaptar aeronave...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Impossível renomear trem...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossível renomear automóvel...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Impossível renomear embarcação...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Impossível renomear aeronave...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Impossível iniciar/parar o trem...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossível iniciar/parar automóvel...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Impossível iniciar/parar embarcação...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Impossível iniciar/parar aeronave...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Impossível enviar o trem para o depósito...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Impossível enviar o veículo para a garagem...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Impossível enviar embarcação para o depósito...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Impossível enviar aeronave para o hangar...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}Impossível construir veículo ferroviário...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossível construir automóvel...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Impossível construir embarcação...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Impossível construir aeronave...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Impossível renomear tipo de veículo ferroviário...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Impossível renomear tipo do automóvel...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Impossível renomear tipo de embarcação...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Impossível renomear tipo de aeronave...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Impossível vender veículo ferroviário...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossível vender automóvel...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Impossível vender embarcação...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Impossível vender aeronave...
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Tarefa atual do trem - clique aqui para iniciar/parar o trem
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Tarefa atual do veículo - clique aqui para iniciar/parar veículo
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Tarefa atual da embarcação - clique aqui para iniciar/parar embarcação
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Tarefa atual da aeronave - clique aqui para iniciar/parar a aeronave
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Exibir ordens do trem
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Exibir ordens do veículo
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Exibir ordens da embarcação
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Exibir ordens da aeronave
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização do trem
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização do veículo
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização da embarcação
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização da aeronave
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar trem para o depósito
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar veículo para a garagem. CTRL+clique irá apenas reparar
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar embarcação para o depósito. CTRL+clique fará apenas manutenção
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar aeronave para o hangar
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Exibir detalhes do trem
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Exibir detalhes do automóvel
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Exibir detalhes da embarcação
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Exibir detalhes da aeronave
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar trem para um tipo de carga diferente
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar automóvel para carregar tipo de carga diferente
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar a carga da embarcação para transportar uma carga diferente
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar aeronave para transportar uma carga diferente
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Indo para o depósito de {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Indo para o depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Indo para a garagem de {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Indo para a garagem de {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Indo para o depósito naval de {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Indo para o depósito naval {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Indo para o hangar de {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Indo para o hangar de {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Manutenção no depósito de {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Manutenção no depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Manutenção na garagem de {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Manutenção na garagem de {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Manutenção no depósito naval de {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Manutenção no depósito naval de {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Manutenção no Hangar de {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Manutenção no Hangar de {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Clonar Trem
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Clonar Automóvel
|
||||
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Clonar Embarcação
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clonar Aeronave
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Isso vai construir uma cópia do trem, incluindo os vagões. Control-clique vai compartilhar as ordens
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Isso irá construir uma cópia do automóvel. Control-clique vai compartilhar as ordens
|
||||
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Isso vai construir uma cópia da embarcação. Control-clique vai compartilhar as ordens
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Isso vai construir uma cópia da aeronave. Control-clique vai compartilhar as ordens
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Isso irá construir uma cópia do trem, incluindo os vagões. Clique neste botão e depois em um trem dentro ou fora do depósito . Control-clique vai compartilhar as ordens
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Isso irá construir uma cópia do automóvel. Clique neste botão e depois em um automóvel dentro ou fora da garagem. Control-clique vai compartilhar as ordens
|
||||
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Isso irá construir uma cópia da embarcação. Clique neste botão e depois em uma embarcação dentro ou fora do depósito naval. Control-clique vai compartilhar as ordens
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Isso vai construir uma cópia de uma aeronave. Clique nesse botão e depois em uma aeronave dentro ou fora do hangar. Control-clique vai compartilhar as ordens
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Novos Veículos Ferroviários
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Nova Locomotiva Elétrica
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Nova Locomotiva Monotrilho
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Nova Locomotiva Trem-Bala
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Trens
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Novos Automóveis
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Novas Embarcações
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nova Aeronave
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construir Veículo
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construir Veículo
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construir Embarcação
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construir Aeronave
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de trens - clique num trem para informações
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de automóveis - clique num automóvel para informações
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de embarcações - clique numa embarcação para informações
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de aeronaves - clique numa aeronave para informações
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construir o veículo ferroviário selecionado
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construir o veículo selecionado
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construir embarcação selecionado
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construir a aeronave selecionada
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomear tipo de veículo ferroviário
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomear tipo do automóvel
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomear tipo de embarcação
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomear tipo de aeronave
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomear tipo de veículo ferroviário
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomear tipo do automóvel
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomear tipo de embarcação
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomear tipo de aeronave
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novos Veículos
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novos Veículos
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novas Embarcações
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nova Aeronave
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trens - clique num trem para informações, arraste um veículo o adicionar ao tren ou remover
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Veículos - clique num veículo para informações
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Embarcações - clique numa embarcação para informações
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aeronave - clique na aeronave para informações
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construir novo veículo ferroviário
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construir novo automóvel
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construir nova embarcação
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construir nova aeronave
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arraste o veículo aqui para vendê-lo
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arraste o automóvel aqui para vendê-lo
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arraste a embarcação aqui para vendê-la
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arraste a aeronave aqui para vendê-la
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização de um depósito ferroviário
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização da garagem
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização do depósito naval
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização do hangar
|
||||
|
||||
|
||||
### depot strings
|
||||
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Você está prestes a vender todos os automóveis da garagem. Você tem certeza?
|
||||
STR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Tipo de depósito errado
|
||||
|
@ -3205,7 +3215,6 @@ STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TIP :{BLACK}Autosubs
|
|||
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP :{BLACK}Autosubstituir todos as embarcações no depósito naval
|
||||
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Autosubstituir todas as aeronaves no hangar
|
||||
|
||||
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Substituir {STRING}
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Iniciar Substituição
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Parar Substituição
|
||||
|
@ -3221,6 +3230,7 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Remoçã
|
|||
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Faz autosubstituição manter o tamanho do trem removendo vagões (começando pela frente), se ao substituir a locomotiva o trem ficar maior.
|
||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Substituindo: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING}
|
||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Troca entre substituir máquinas e substituir vagões
|
||||
|
||||
STR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Trem não disponível
|
||||
STR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Automóvel não disponível
|
||||
STR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Embarcação não disponível
|
||||
|
@ -3371,17 +3381,6 @@ STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Area: {N
|
|||
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Comprimento: {NUM}{}Diferença de Altura: {NUM} m
|
||||
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Area: {NUM} x {NUM}{}Diferença de altura: {NUM} m
|
||||
|
||||
############ Date formatting
|
||||
STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
|
||||
|
||||
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
||||
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
|
||||
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
|
||||
########
|
||||
|
||||
STR_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Transferir Dinheiro: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}...é uma rua local
|
||||
STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_DIRECTION :{WHITE}...rua na direção errada
|
||||
|
@ -3406,7 +3405,6 @@ STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHIT
|
|||
STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}
|
||||
|
||||
##### Mass Order
|
||||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Agrupar {COMMA}
|
||||
STR_GROUP_TINY_NAME :{TINYFONT}{GROUP}
|
||||
STR_GROUP_ALL_TRAINS :Todos os trens
|
||||
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Todos os automóveis
|
||||
|
@ -3435,12 +3433,62 @@ STR_GROUP_DELETE_TIP :{BLACK}Remove o
|
|||
STR_GROUP_RENAME_TIP :{BLACK}Renomeia o grupo selecionado
|
||||
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TIP :{BLACK}Clique para excluir esse grupo da substituição automática
|
||||
|
||||
#### String control codes and their formatting
|
||||
STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
|
||||
STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
|
||||
STR_GROUP_NAME :{GROUP}
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
|
||||
STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENTNAME}
|
||||
STR_SIGN_NAME :{SIGN}
|
||||
STR_STATION_NAME :{STATION}
|
||||
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
||||
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
||||
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
|
||||
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
|
||||
STR_JUST_STRING :{STRING}
|
||||
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
|
||||
|
||||
STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
|
||||
|
||||
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Companhia {COMMA})
|
||||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Agrupar {COMMA}
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} de {0:TOWN}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Nome deve ser único
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -156,8 +156,6 @@ STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}ПМ
|
|||
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}ГН
|
||||
STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}НЩ
|
||||
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}ВЧ
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Карта - {STRING}
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Настройки
|
||||
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Съобщение
|
||||
|
@ -169,17 +167,11 @@ STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Авто
|
|||
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD версия {REV}
|
||||
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 The OpenTTD team
|
||||
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Изход
|
||||
STR_YES :{BLACK}Да
|
||||
STR_NO :{BLACK}Не
|
||||
STR_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Желаете ли да прекъснете играта и да се върнете към {STRING}?
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
|
||||
STR_JUST_NOTHING :Нищо
|
||||
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Тъмно синьо
|
||||
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Бледо зелено
|
||||
|
@ -198,8 +190,6 @@ STR_COLOUR_BROWN :Кафяво
|
|||
STR_COLOUR_GREY :Сиво
|
||||
STR_COLOUR_WHITE :Бяло
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Прекалено много превозни средства
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Позиция
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Контури
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Превозни средства
|
||||
|
@ -324,12 +314,13 @@ STR_SORT_ORDER_TIP :{BLACK}Избе
|
|||
STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Избери критерий за сортиране
|
||||
STR_SORT_BY :{BLACK}Сортирай по
|
||||
|
||||
### The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns
|
||||
STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Население
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Име
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Дата
|
||||
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Продукция
|
||||
STR_SORT_BY_TYPE :Вид
|
||||
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Транспортирано
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Име
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Дата
|
||||
STR_SORT_BY_NUMBER :Номер
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Чиста печалба миналата година
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Чиста печалба тази година
|
||||
|
@ -352,37 +343,25 @@ STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Дата на
|
|||
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Цена за движение
|
||||
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Мощност/Цена за движение
|
||||
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Товарен капацитет
|
||||
|
||||
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Няма чакащ товар
|
||||
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Избор на всички съоръжения
|
||||
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Избор на всички товари (включително нечакащите)
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Налични влакове
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Налични коли
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Налични кораби
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Налични самолети
|
||||
STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP :{BLACK}Виж списъкът с наличните видове машини за този тип превозно средство.
|
||||
STR_MANAGE_LIST :{BLACK}Направи списък
|
||||
STR_MANAGE_LIST_TIP :{BLACK}Прати инструкциите до всички машини в този лист
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES :Замяна на превозни средства
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :Прати за обслужване
|
||||
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Налични влакове
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Налични коли
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Налични кораби
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Налични самолети
|
||||
|
||||
STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Прати в депото
|
||||
STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Прати в сервиза
|
||||
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Прати в дока
|
||||
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Прати в хангара
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :Прати за обслужване
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Ян
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Фев
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Март
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Апр
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Май
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Юни
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Юли
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Авг
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Сеп
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Окт
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Ное
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Дек
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
|
||||
|
@ -410,8 +389,6 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Пост
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Засади дървета, постави знаци и др.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Информация за земята
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Настройки
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Интервала на техн. преглед не може да се промени...
|
||||
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Затвори прозореца
|
||||
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Заглавие на прозорец - преместване на прозореца с мишката
|
||||
|
@ -458,7 +435,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Нищо
|
|||
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Име
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SMALL :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE}
|
||||
|
||||
############ range for days starts
|
||||
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1-ви
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2-ри
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3-ти
|
||||
|
@ -492,6 +469,34 @@ STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30-ти
|
|||
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31-ви
|
||||
############ range for days ends
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Ян
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Фев
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Март
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Апр
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Май
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Юни
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Юли
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Авг
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Сеп
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Окт
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Ное
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Дек
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Януари
|
||||
STR_MONTH_FEB :Февруари
|
||||
STR_MONTH_MAR :Март
|
||||
STR_MONTH_APR :Април
|
||||
STR_MONTH_MAY :Май
|
||||
STR_MONTH_JUN :Юни
|
||||
STR_MONTH_JUL :Юли
|
||||
STR_MONTH_AUG :Август
|
||||
STR_MONTH_SEP :Септември
|
||||
STR_MONTH_OCT :Октомври
|
||||
STR_MONTH_NOV :Ноември
|
||||
STR_MONTH_DEC :Декември
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA}
|
||||
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Приет товар: {LTBLUE}
|
||||
|
@ -581,12 +586,9 @@ STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESI
|
|||
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA})
|
||||
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} достигна статус '{STRING}'!
|
||||
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}{PRESIDENTNAME} от {COMPANY} достигна статус '{STRING}'!
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Редактор на сценарии
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Генератор на терен
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Увеличи площа на терена, за да го понижиш/повишиш
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Намали площа на терена, за да го понижиш/повишиш
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Генерирай случаен терен
|
||||
|
@ -667,9 +669,7 @@ STR_OFF :изключе
|
|||
STR_SUMMARY :Обобщение
|
||||
STR_FULL :Пълно
|
||||
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
############ range for menu starts
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Игрови опции
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Опции за трудност
|
||||
|
@ -760,9 +760,6 @@ STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Инвести
|
|||
############ range ends here
|
||||
|
||||
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Инвестирай в нова индустрия
|
||||
STR_JUST_STRING :{STRING}
|
||||
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...може да бъде построено само около и в джунглите
|
||||
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}...може да бъде построено само около и в пустините
|
||||
STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * ИГРАТА Е В ПАУЗА * *
|
||||
|
@ -776,9 +773,6 @@ STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * ЗА
|
|||
STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Записването продължава,{}моля изчакайте да сръши!
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Избери програмата 'Ezy Street style music'
|
||||
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
############ start of townname region
|
||||
STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :английски (оригинални)
|
||||
STR_TOWNNAME_FRENCH :френски
|
||||
|
@ -856,19 +850,6 @@ STR_OPTIONS_BASE_GRF_TIP :{BLACK}Избе
|
|||
|
||||
STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Автозапазването е неуспешно
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Януари
|
||||
STR_MONTH_FEB :Февруари
|
||||
STR_MONTH_MAR :Март
|
||||
STR_MONTH_APR :Април
|
||||
STR_MONTH_MAY :Май
|
||||
STR_MONTH_JUN :Юни
|
||||
STR_MONTH_JUL :Юли
|
||||
STR_MONTH_AUG :Август
|
||||
STR_MONTH_SEP :Септември
|
||||
STR_MONTH_OCT :Октомври
|
||||
STR_MONTH_NOV :Ноември
|
||||
STR_MONTH_DEC :Декември
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Отиващ към {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Отиващ към {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Без заповеди
|
||||
|
@ -883,8 +864,6 @@ STR_CRATES :кратери
|
|||
STR_RES_OTHER :друго
|
||||
STR_NOTHING :
|
||||
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Не може да се споделя списъка със задачи...
|
||||
STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Не може да се копира списъка от задачи...
|
||||
STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Край на Споделения пътен лист - -
|
||||
|
@ -1139,7 +1118,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Y-ра
|
|||
|
||||
############ generic strings for settings
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :изключено
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPT :{WHITE}Промяна стойноста на настройка
|
||||
|
||||
STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :умерен климат
|
||||
|
@ -1175,7 +1153,6 @@ STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TIP :{BLACK}Избо
|
|||
|
||||
STR_WAYPOINT_VIEWPORT :{WHITE}{WAYPOINT}
|
||||
STR_WAYPOINT_VIEWPORT_TINY :{TINYFONT}{WHITE}{WAYPOINT}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Редакция името на пътна точка
|
||||
|
||||
STR_CANT_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Не може да се променя името на пункта...
|
||||
|
@ -1241,11 +1218,6 @@ STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}Имен
|
|||
|
||||
STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...прекалено близо до друка индустрия
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Преоборудване на влак да превозва друг товар
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Проборудване
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Избор тип на товар за влак
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Преоборудва влака да превозва избрания тип товар
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Преоборудването на влака е невъзможно...
|
||||
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Промяна на производство
|
||||
|
||||
############ network gui strings
|
||||
|
@ -1751,11 +1723,6 @@ STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Индианс
|
|||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Фабрика за чай
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Детска касичка
|
||||
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
|
||||
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} {0:TOWN}
|
||||
STR_STATION_NAME :{STATION}
|
||||
|
||||
##id 0x2800
|
||||
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Тераформиране
|
||||
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Засаждане на дървета
|
||||
|
@ -1810,6 +1777,12 @@ STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Отлично
|
|||
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Невероятно
|
||||
############ range for rating ends
|
||||
|
||||
### station view strings
|
||||
STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}Показване на всички влакове които минават през гарата
|
||||
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}Показване на всички автомобили които минават през гарата
|
||||
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Показване на всички самолети които кацат на летището
|
||||
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Показване на всички кораби които спират на пристанището
|
||||
|
||||
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
|
||||
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} вече не приема {STRING}
|
||||
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} вече не приема {STRING} или {STRING}
|
||||
|
@ -2053,6 +2026,7 @@ STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} Лет
|
|||
STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Нефтено поле
|
||||
STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Мини
|
||||
STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Докове
|
||||
##id 0x6020
|
||||
STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Пристройка
|
||||
STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Обшивки
|
||||
STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Клон
|
||||
|
@ -2100,8 +2074,6 @@ STR_NUM_LOW :малко
|
|||
STR_NUM_NORMAL :нормално
|
||||
STR_NUM_HIGH :голямо
|
||||
STR_NUM_CUSTOM :Изборен
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :много бавно
|
||||
STR_AI_SPEED_SLOW :бавно
|
||||
STR_AI_SPEED_MEDIUM :средно
|
||||
|
@ -2135,7 +2107,6 @@ STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :враждеб
|
|||
|
||||
##id 0x7000
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}
|
||||
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Компания {COMMA})
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Ново лице
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Цветове
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Цветове:
|
||||
|
@ -2168,7 +2139,6 @@ STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Всич
|
|||
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANYNUM}
|
||||
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Графика на приходите
|
||||
STR_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT}
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Графика на оперативните приходи
|
||||
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Баланс на банковата сметка
|
||||
STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Заем
|
||||
|
@ -2570,10 +2540,8 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :локомот
|
|||
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :локомотив за магниторелсов път
|
||||
|
||||
##id 0x8800
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Влаково депо
|
||||
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Хората празнуват . . .{}Първи влак пристигна на {STATION}!
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Подробности)
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Влак на пътя
|
||||
STR_ORDER :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_SELECTED :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Без спирка
|
||||
|
@ -2663,38 +2631,16 @@ STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :и отпъту
|
|||
STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} ден{P "" s}
|
||||
STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} щракане{P "" та}
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Отиващ към Влаковото депо на {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Отиващ към Влаковото депо на {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}На ремонт във Влаковото депо на {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Ремонт във Влаковото депо на {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Невалидна заповед)
|
||||
|
||||
STR_UNKNOWN_STATION :неизвестна гара
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Празен
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO} от {STATION}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} от {STATION} (x{NUM})
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чака в депото
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Нови ПС
|
||||
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Влакът е прекалено дълъг
|
||||
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Влаковете могат да бъдат променяни само когато са спрени в депото
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Влак{P "" ове}
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Нови Машини за Двурелсов път
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Нови електрически влакове
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Нови Машини за Монорелсов път
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Нови Машини за Магниторелсов път
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}ЖП превозни средства
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купи Машина
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Копиране на превозно средство
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Така ще бъде построено копие на пътното превозно средство. Натисни CTRL за да споделиш задачите
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Така ще бъде построено копие на пътното превозно средство. Натисни на този бутон и след това на пътно превозно средство вътре или вън от депото. Натисни CTRL за да споделиш задачите
|
||||
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Клониране на влак
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Така ще бъде построено копие на влака заедно с всички негови вагони. Натисни CTRL за да споделиш задачите
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Така ще бъде построено копие на влака заедно с всички негови вагони. Натисни на този бутон и след това на влак вътре или вън от депото. Натисни CTRL за да споделиш задачите
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Преименувай
|
||||
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Остави
|
||||
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Изтрий
|
||||
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Отиди на
|
||||
|
@ -2710,14 +2656,12 @@ STR_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Пром
|
|||
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Заповеди)
|
||||
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Край на Заповедите - -
|
||||
STR_SERVICE :{BLACK}Ремонт
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}Не може да купиш ЖП машина...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Купи: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Цена: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Цена: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Товарене/ Разтоварване
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Напуска
|
||||
STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Влакът трябва да бъде спрян в депото
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Не може да пратиш влака в депото...
|
||||
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Няма повече място за още заповеди
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Прекалено много заповеди
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Не може да зададеш нова заповед...
|
||||
|
@ -2731,26 +2675,11 @@ STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}прев
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Не може да преместиш машината...
|
||||
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Задния локомотив ще следва винаги предния си събрат
|
||||
STR_CARGO_N_A :Не се предлага{SKIP}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Не може да продадеш ЖП машината...
|
||||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Не може да намери маршрута до местното депо
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Не може да спреш/пуснеш влака...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Дни на обслужване: {LTBLUE}{COMMA}дни{BLACK} Последно облужване: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Интервал на сервиз: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Последен сервиз: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Влакове - кликни върху някой влак за повече информация
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Влакове - кликни върху някой влак за повече информация, домъкни машина за да я довавиш/премахнеш от влака
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Купи нова ЖП машина
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Домъкни ЖП машина тук, за да я продадеш
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Фокусирай върху мястото на влаковото депо
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Списък с влакове - натисни върху влак за информация
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Строене на избрания влак
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Преименуване на влак
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Текущо същояние на влака - натиснете за спиране/пускане
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Пътен лист
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Центриране главния прозорец върху влака
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Изпращане влака в депо
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Игнориране на семафор
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Обръщане посоката на влака
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Показва информация за влака
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Увеличава интервалa за сервиз
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Намалява интервал за сервиз
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Информация за превозвания товар
|
||||
|
@ -2774,13 +2703,9 @@ STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Спрян
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Влака не може да пропусне сигнала при опасност...
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Катастрофа!
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Име на влак
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Не може да сложи име...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Име на влак
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Влакова катастрофа!{}{COMMA} умрели в огнената експлозия
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Не може да обърне посоката на влак...
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Преименуване на влак
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Не може да се преименува влак...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Не може да обърне превозно средство състоящо се от няколко елемента
|
||||
STR_CLEAR_TIME :{BLACK}Изчисти времето
|
||||
STR_RESET_LATENESS :{BLACK}Преправи закъснялата бройка
|
||||
STR_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Смяна на името на пътната точка
|
||||
|
@ -2812,178 +2737,53 @@ STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Афто
|
|||
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Запълни времевата таблица със стойностите от следващото пътуване (CTRL-клик за опит за запазване на времената за изчакване)
|
||||
|
||||
##id 0x9000
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Кола на пътя
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Кол{P а и}
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{TOWN} гараж за коли
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Ново превозно средство
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Нова кола
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Покупка на превозно средство
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Не може да купи кола...
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...трябва да бъде спряно в сервиз за коли
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Не може да продаде колата...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Не може да пусне/спре колата...
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чака в депото
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Отиващ към Автодепото на {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Отиващ към Автодепото на {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}На ремонт в Автодепото на {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}На ремонт в Автодепото на {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Не може да изпрати колата в сервиз...
|
||||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Не може да намери локалния сервиз
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Коли - натиснете върху кола за информация
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Текущо действие - натиснете за спиране/пускане на превозното средство
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Пътен лист
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Центриране на главния прозорец върху превозното средство
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Изпращане на ПС в депо. CTRL+натискане ще изпрати само за преглед
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Насилствено обръщане на ПС
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Показва информация за автомобила
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}ПС - натиснете върху ПС за информация
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Покупка на нов автомобил
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Преместен автомобил тук ще го продаде
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Фокусирай общия план върху местонахождението на МПС-депото
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Списък с избор на МПС-та - натисни върху МПС за информация
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купи посоченото МПС
|
||||
STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Капацитет: {LTBLUE}
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} превозно средство{P о а}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Преименувай МПС-то
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Не може да преименуваш МПС-то...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Преименувай МПС-то
|
||||
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Гражданите празнуват . . .{}Първият автобус пристигнал в {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Хората празнуват . . .{}Първи камион пристигна на {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Гражданите празнуват . . .{}Първият пътнически трамвай пристигна на {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Гражданите празнуват . . .{}Първият товарен трамвай пристигна на {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Пътно-транспортно Произшествие!{}Шофьор загина на място при екплозия на МПС след сблъсък с влак
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Пътно-транспортно Произшествие!{}{COMMA} загинаха на място при екплозия на МПС след сблъсък с влак
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Не може да обърне превозно средство състоящо се от няколко елемента
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Преименувай
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Преименувай МПС-то
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Преименувай МПС-то
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Не може да преименуваш МПС-то...
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Преоборудване автомобила за друг товар
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Проборудване на автомобила
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Преоборудване на автомобила за избрания товар
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Преоборудването на автомобила е невъзможно...
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Избор тип това за автомобила да превозва
|
||||
|
||||
##id 0x9800
|
||||
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Воднопътен строеж
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Воднопътен строеж
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Воден път
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Не може да построиш пристанище тук...
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Корабно депо
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Нови Кораби
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Кораб{P "" и}
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Нови Кораби
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купи Кораб
|
||||
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Клониране на кораб
|
||||
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Така ще бъде построено копие на кораб. Натисни CTRL за да споделиш задачите
|
||||
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Така ще бъде построено копие на кораб. Натисни този бутон и след това върху кораб вътре или вън от депото. Натисни CTRL за да споделиш задачите
|
||||
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}Корабът трябва да е спрян в депото
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Не може да продадеш кораба...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Не може да купиш кораба...
|
||||
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Кораб на пътя
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Не може да спреш/задвижиш кораба...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Не може да пратиш кораба в депото...
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Отиващ към Корабното депо на {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Отиващ към Корабното депо на {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}На ремонт в Корабното депо на {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}На ремонт в Корабното депо на {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чака в депото
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Създай Пристанище
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Създай Корабно Депо (за закупуване и обслужване на кораби)
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Кораби - натисни върху кораб за инфорамция
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Купи нов кораб
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Премести кораба тук, за да го продадеш
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Фокусирай общия план върху местонахождението на корабното депо
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Кораби - натисни върху кораб за информация
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Списък с избор на кораби - натисни върху кораб за информация
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купи посоченият кораб
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Настоящо корабно действие - натисни тук, за да спреш/задвижиш кораба
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Покажи заповедите на кораба
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Фокусирай общия план върху местонахождението на кораба
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Прати кораба в депото
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Покажи детайлите за кораба
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Наименувай кораба
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Наименувай кораба
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Не може да наименуваш кораба...
|
||||
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Гражданите празнуват . . .{}Първия кораб пристигнал в {STATION}!
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Поставете шамандура, използва се като отправна точка
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Не може да постави шамандура...
|
||||
STR_BUILD_AQUEDUCT :{BLACK}Построй акведукт
|
||||
STR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Не може да построиш акведукт тук...
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Промяна на име
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Промяна името на кораб
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Промяна името на кораба
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Не може да смени името на кораба...
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Преустройване на товарен кораб за друг тип товар
|
||||
STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Преустройване)
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Преустройване на кораб
|
||||
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Избор на вид товар за превоз от кораба
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Преустройване на кораба да превозва избрания вид товар
|
||||
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Изберете вид товар за превозване:
|
||||
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Нов капацитет: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Цена за преустройство: {GOLD}{CURRENCY}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Не може да преустрои кораб...
|
||||
STR_REFITTABLE :(преустроим)
|
||||
|
||||
##id 0xA000
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Летища
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Не може да построи летище...
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} хангар за самолети
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Ново летище
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Клониране на летателен апарат
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Така ще бъде построено копие на летателния апарат. Натисни CTRL за да споделиш задачите
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Така ще бъде построено копие на летателния апарат. Натисни на този бутон и след това на летателен апарат вътре или вън от хангара. Натисни CTRL за да споделиш задачите
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Ново самолет
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Строене на самолет
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Не може да построи самолет...
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Самолет
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Не може да изпрати самолета в хангар...
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Отиващ към Хангара на летище {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Отиващ към Хангара на летище {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}На ремонт в Хангара на летище {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}На ремонт в Хангара на летище {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чака в хангара
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Самолет на пътя
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Не може да спре/пусне самолет...
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Самолета е във въздуха
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Самолета трябва да бъде спрян в хангар
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Не може да продаде самолета...
|
||||
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Строене на летище
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Строене на летище
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Самолет - натиснете върху самолет за информация
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Самолет - натиснете върху самолет за информация
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Строене на самолет
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Преместете самолет тук за да го продадете
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Центриране на главния прозорец върху хангара
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Избор на самолет - натиснете върху самолет за информация
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Строене на избрания самолет
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Състояние на самолета - натиснете за спиране/пускане
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Маршрут на самолета
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Центриране на главния прозорец върху самолета
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Изпращане на самолета в хангар
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Информация за самолета
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Име на самолет
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Не може да нарече самолета...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Име на самолет
|
||||
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Гражданите празнуват . . .{}Първия самолет кацнал на {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Самолетна катастрофа!{}{COMMA} умират в огъня на {STATION}
|
||||
STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BLACK}{BIGFONT}Самолетна катастрофа!{}Самолета остана без гориво, {COMMA} умряха в огненото кълбо!
|
||||
STR_ORDER_STATION_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Смяна на името
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Смяна името на самолета
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Сняна името на самолета
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Не може да се смени името на самолета...
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Преустройване на самолета за превоз на друг товар
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Преустрой самолета
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Избор какъв тип товар да превозва самолета
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Преустрой самолета да превозва посочения тип товар
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Не може да се преустрои самолета...
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Разписание)
|
||||
|
||||
|
@ -3125,15 +2925,225 @@ STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
|
|||
STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
|
||||
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
|
||||
|
||||
############ Vehicle lists
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Влакове - кликни върху някой влак за повече информация
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Коли - натиснете върху кола за информация
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Кораби - натисни върху кораб за информация
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Самолет - натиснете върху самолет за информация
|
||||
|
||||
STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}Показване на всички влакове които минават през гарата
|
||||
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}Показване на всички автомобили които минават през гарата
|
||||
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Показване на всички самолети които кацат на летището
|
||||
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Показване на всички кораби които спират на пристанището
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Влак{P "" ове}
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Кол{P а и}
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Кораб{P "" и}
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Самолет
|
||||
|
||||
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Споделено разписание с {COMMA} превозн{P о и} средст{P о а}
|
||||
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Показване на всички превозни средства които споделят разписанието
|
||||
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чака в депото
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чака в депото
|
||||
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чака в депото
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чака в хангара
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Проборудване
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Проборудване на автомобила
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Преустройване на кораб
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Преустрой самолета
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Преоборудва влака да превозва избрания тип товар
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Преоборудване на автомобила за избрания товар
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Преустройване на кораба да превозва избрания вид товар
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Преустрой самолета да превозва посочения тип товар
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Избор тип на товар за влак
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Избор тип това за автомобила да превозва
|
||||
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Избор на вид товар за превоз от кораба
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Избор какъв тип товар да превозва самолета
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Влаково депо
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{TOWN} гараж за коли
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Корабно депо
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} хангар за самолети
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Име на влак
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Преименувай МПС-то
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Наименувай кораба
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Име на самолет
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Име на влак
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Преименувай МПС-то
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Наименувай кораба
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Име на самолет
|
||||
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Влак на пътя
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Кола на пътя
|
||||
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Кораб на пътя
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Самолет на пътя
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Преоборудването на влака е невъзможно...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Преоборудването на автомобила е невъзможно...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Не може да преустрои кораб...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Не може да се преустрои самолета...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Не може да сложи име...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Не може да преименуваш МПС-то...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Не може да наименуваш кораба...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Не може да нарече самолета...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Не може да спреш/пуснеш влака...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Не може да пусне/спре колата...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Не може да спреш/задвижиш кораба...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Не може да спре/пусне самолет...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Не може да пратиш влака в депото...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Не може да изпрати колата в сервиз...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Не може да пратиш кораба в депото...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Не може да изпрати самолета в хангар...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}Не може да купиш ЖП машина...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Не може да купи кола...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Не може да купиш кораба...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Не може да построи самолет...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Не може да се преименува влак...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Не може да преименуваш МПС-то...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Не може да смени името на кораба...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Не може да се смени името на самолета...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Не може да продадеш ЖП машината...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Не може да продаде колата...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Не може да продадеш кораба...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Не може да продаде самолета...
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Текущо същояние на влака - натиснете за спиране/пускане
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Текущо действие - натиснете за спиране/пускане на превозното средство
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Настоящо корабно действие - натисни тук, за да спреш/задвижиш кораба
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Състояние на самолета - натиснете за спиране/пускане
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Пътен лист
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Пътен лист
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Покажи заповедите на кораба
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Маршрут на самолета
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Центриране главния прозорец върху влака
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Центриране на главния прозорец върху превозното средство
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Фокусирай общия план върху местонахождението на кораба
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Центриране на главния прозорец върху самолета
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Изпращане влака в депо
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Изпращане на ПС в депо. CTRL+натискане ще изпрати само за преглед
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Прати кораба в депото
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Изпращане на самолета в хангар
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Показва информация за влака
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Показва информация за автомобила
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Покажи детайлите за кораба
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Информация за самолета
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Преоборудване на влак да превозва друг товар
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Преоборудване автомобила за друг товар
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Преустройване на товарен кораб за друг тип товар
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Преустройване на самолета за превоз на друг товар
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Отиващ към Влаковото депо на {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Отиващ към Влаковото депо на {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Отиващ към Автодепото на {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Отиващ към Автодепото на {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Отиващ към Корабното депо на {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Отиващ към Корабното депо на {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Отиващ към Хангара на летище {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Отиващ към Хангара на летище {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}На ремонт във Влаковото депо на {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Ремонт във Влаковото депо на {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}На ремонт в Автодепото на {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}На ремонт в Автодепото на {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}На ремонт в Корабното депо на {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}На ремонт в Корабното депо на {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}На ремонт в Хангара на летище {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}На ремонт в Хангара на летище {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Клониране на влак
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Копиране на превозно средство
|
||||
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Клониране на кораб
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Клониране на летателен апарат
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Така ще бъде построено копие на влака заедно с всички негови вагони. Натисни CTRL за да споделиш задачите
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Така ще бъде построено копие на пътното превозно средство. Натисни CTRL за да споделиш задачите
|
||||
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Така ще бъде построено копие на кораб. Натисни CTRL за да споделиш задачите
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Така ще бъде построено копие на летателния апарат. Натисни CTRL за да споделиш задачите
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Така ще бъде построено копие на влака заедно с всички негови вагони. Натисни на този бутон и след това на влак вътре или вън от депото. Натисни CTRL за да споделиш задачите
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Така ще бъде построено копие на пътното превозно средство. Натисни на този бутон и след това на пътно превозно средство вътре или вън от депото. Натисни CTRL за да споделиш задачите
|
||||
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Така ще бъде построено копие на кораб. Натисни този бутон и след това върху кораб вътре или вън от депото. Натисни CTRL за да споделиш задачите
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Така ще бъде построено копие на летателния апарат. Натисни на този бутон и след това на летателен апарат вътре или вън от хангара. Натисни CTRL за да споделиш задачите
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Нови Машини за Двурелсов път
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Нови електрически влакове
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Нови Машини за Монорелсов път
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Нови Машини за Магниторелсов път
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}ЖП превозни средства
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Нова кола
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Нови Кораби
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Ново самолет
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купи Машина
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Покупка на превозно средство
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купи Кораб
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Строене на самолет
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Списък с влакове - натисни върху влак за информация
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Списък с избор на МПС-та - натисни върху МПС за информация
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Списък с избор на кораби - натисни върху кораб за информация
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Избор на самолет - натиснете върху самолет за информация
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Строене на избрания влак
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купи посоченото МПС
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купи посоченият кораб
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Строене на избрания самолет
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Преименувай
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Преименувай
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Промяна на име
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Смяна на името
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Преименуване на влак
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Преименувай МПС-то
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Промяна името на кораб
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Смяна името на самолета
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Преименуване на влак
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Преименувай МПС-то
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Промяна името на кораба
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Сняна името на самолета
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Нови ПС
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Ново превозно средство
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Нови Кораби
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Ново летище
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Влакове - кликни върху някой влак за повече информация, домъкни машина за да я довавиш/премахнеш от влака
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}ПС - натиснете върху ПС за информация
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Кораби - натисни върху кораб за инфорамция
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Самолет - натиснете върху самолет за информация
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Купи нова ЖП машина
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Покупка на нов автомобил
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Купи нов кораб
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Строене на самолет
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Домъкни ЖП машина тук, за да я продадеш
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Преместен автомобил тук ще го продаде
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Премести кораба тук, за да го продадеш
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Преместете самолет тук за да го продадете
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Фокусирай върху мястото на влаковото депо
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Фокусирай общия план върху местонахождението на МПС-депото
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Фокусирай общия план върху местонахождението на корабното депо
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Центриране на главния прозорец върху хангара
|
||||
|
||||
|
||||
### depot strings
|
||||
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Искате ли да продадете всички коли в депото?
|
||||
STR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Погрешен депо теп
|
||||
|
@ -3153,7 +3163,6 @@ STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TIP :{BLACK}Авто
|
|||
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP :{BLACK}Автоматична замяна на всички кораби в депото
|
||||
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Автоматична замяна на всички самолети в хангара
|
||||
|
||||
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Замяна {STRING}
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Започване замяната
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Спиране на замяната
|
||||
|
@ -3169,6 +3178,7 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Прем
|
|||
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Автоматичната замяна ще запази дължината на влака като премахне вагони (започвайки от предните), ако замяната довежда до по-дълъг влак.
|
||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Замяна: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING}
|
||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Превключване между замяна на локомотиви и вагони
|
||||
|
||||
STR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Превозното средство не е на разположение
|
||||
STR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Превозното средство не е на разположение
|
||||
STR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Корабът не е на разположение
|
||||
|
@ -3316,17 +3326,6 @@ STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Площ
|
|||
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Дължина: {NUM}{}Разлика във височината: {NUM} м
|
||||
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Площ: {NUM} x {NUM}{}Разлика във височината: {NUM} м
|
||||
|
||||
############ Date formatting
|
||||
STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
|
||||
|
||||
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
||||
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
|
||||
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
|
||||
########
|
||||
|
||||
STR_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Сума за преместване: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}...този път принадлежи на градът
|
||||
STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_DIRECTION :{WHITE}...пътят е насочен в погрешната посока
|
||||
|
@ -3351,7 +3350,6 @@ STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHIT
|
|||
STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}
|
||||
|
||||
##### Mass Order
|
||||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Група {COMMA}
|
||||
STR_GROUP_TINY_NAME :{TINYFONT}{GROUP}
|
||||
STR_GROUP_ALL_TRAINS :Всички влакове
|
||||
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Всички пътни превозни средства
|
||||
|
@ -3380,12 +3378,62 @@ STR_GROUP_DELETE_TIP :{BLACK}Изтр
|
|||
STR_GROUP_RENAME_TIP :{BLACK}Преименувай избраната група
|
||||
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TIP :{BLACK}Щракни да защитиш тази група от глобална автоматична замяна
|
||||
|
||||
#### String control codes and their formatting
|
||||
STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
|
||||
STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
|
||||
STR_GROUP_NAME :{GROUP}
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
|
||||
STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENTNAME}
|
||||
STR_SIGN_NAME :{SIGN}
|
||||
STR_STATION_NAME :{STATION}
|
||||
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
||||
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
||||
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
|
||||
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
|
||||
STR_JUST_STRING :{STRING}
|
||||
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
|
||||
|
||||
STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
|
||||
|
||||
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Компания {COMMA})
|
||||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Група {COMMA}
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} {0:TOWN}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Името трябва да е уникално
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -154,8 +154,6 @@ STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL
|
|||
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}BG
|
||||
STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}NO
|
||||
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}TOT
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Mapa - {STRING}
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Opcions del Joc
|
||||
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Missatge
|
||||
|
@ -167,17 +165,11 @@ STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyrigh
|
|||
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD versió {REV}
|
||||
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 L'equip d'OpenTTD
|
||||
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Surt
|
||||
STR_YES :{BLACK}Si
|
||||
STR_NO :{BLACK}No
|
||||
STR_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Estàs segur que vols abandonar aquest joc i tornar a {STRING}?
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
|
||||
STR_JUST_NOTHING :Res
|
||||
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Blau Fosc
|
||||
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Verd Pàl·lid
|
||||
|
@ -196,8 +188,6 @@ STR_COLOUR_BROWN :Marró
|
|||
STR_COLOUR_GREY :Gris
|
||||
STR_COLOUR_WHITE :Blanc
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Massa vehicles en joc
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Situació
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Límits
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Vehicles
|
||||
|
@ -323,12 +313,13 @@ STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Seleccio
|
|||
STR_FILTER_CRITERIA_TIP :{BLACK}Selecciona el criteri de filtratge
|
||||
STR_SORT_BY :{BLACK}Ordenar per
|
||||
|
||||
### The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns
|
||||
STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Població
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Nom
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Data
|
||||
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Producció
|
||||
STR_SORT_BY_TYPE :Tipus
|
||||
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Transportat
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Nom
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Data
|
||||
STR_SORT_BY_NUMBER :Número
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Benef. darrer any
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Benef. aquest any
|
||||
|
@ -351,37 +342,25 @@ STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Data de llança
|
|||
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Cost d'utilització
|
||||
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Potència/Cost d'utilització
|
||||
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Capacitat de càrrega
|
||||
|
||||
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}No hi ha càrrega d'aquest tipus esperant
|
||||
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Seleccionar totes les instal·lacions
|
||||
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Selecciona tots els tipus de càrrega (incloent carga sense espera)
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Trens Disponibles
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Vehicles Disponibles
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Vaixells Disponibles
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Avions Disponibles
|
||||
STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP :{BLACK}Veure una llista dels motors disponibles per aquest tipus de vehicle
|
||||
STR_MANAGE_LIST :{BLACK}Administra llista
|
||||
STR_MANAGE_LIST_TIP :{BLACK}Envia instruccions a tots els vehicles de la llista
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES :Substitueix Vehicles
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :Enviar a fer Revisió
|
||||
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Trens Disponibles
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Vehicles Disponibles
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Vaixells Disponibles
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Avions Disponibles
|
||||
|
||||
STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Enviar a la Cotxera
|
||||
STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Enviar a la Cotxera
|
||||
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Enviar a la Drassana
|
||||
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Enviar a l'Hangar
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :Enviar a fer Revisió
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Gen
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Abr
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mai
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Ago
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Oct
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Des
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
|
||||
|
@ -409,8 +388,6 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Construe
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Planta arbres, situa senyals, etc.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informació del terreny
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Opcions
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}No es pot canviar l'interval del manteniment...
|
||||
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Tanca la finestra
|
||||
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Títol de la finestra - arrossega això per moure la finestra
|
||||
|
@ -457,7 +434,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Ningú
|
|||
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Nom
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SMALL :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE}
|
||||
|
||||
############ range for days starts
|
||||
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3
|
||||
|
@ -491,6 +468,34 @@ STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30
|
|||
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31
|
||||
############ range for days ends
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Gen
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Abr
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mai
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Ago
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Oct
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Des
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Gener
|
||||
STR_MONTH_FEB :Febrer
|
||||
STR_MONTH_MAR :Març
|
||||
STR_MONTH_APR :Abril
|
||||
STR_MONTH_MAY :Maig
|
||||
STR_MONTH_JUN :Juny
|
||||
STR_MONTH_JUL :Juliol
|
||||
STR_MONTH_AUG :Agost
|
||||
STR_MONTH_SEP :Setembre
|
||||
STR_MONTH_OCT :Octubre
|
||||
STR_MONTH_NOV :Novembre
|
||||
STR_MONTH_DEC :Desembre
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA}
|
||||
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Càrrega acceptada: {LTBLUE}
|
||||
|
@ -580,12 +585,9 @@ STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESI
|
|||
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA})
|
||||
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} assoleix l'estat '{STRING}' !
|
||||
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}{PRESIDENTNAME} de {COMPANY} assoleix l'estat '{STRING}' !
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor d'Escenaris
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generador de Terreny
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Augmenta la mida de l'àrea de terreny a rebaixar/elevar
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Disminueix la mida de l'àrea de terreny a rebaixar/elevar
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Genera un terreny aleatori
|
||||
|
@ -667,9 +669,7 @@ STR_OFF :Fora
|
|||
STR_SUMMARY :Resum
|
||||
STR_FULL :Complet
|
||||
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
############ range for menu starts
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Opcions del Joc
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Paràmetres de dificultat
|
||||
|
@ -774,9 +774,6 @@ STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * DESA
|
|||
STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}S'està desant el joc,{}espera a que acabi l'operació!
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Selecciona el programa 'Ezy Street style music'
|
||||
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
############ start of townname region
|
||||
STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Anglès
|
||||
STR_TOWNNAME_FRENCH :Francès
|
||||
|
@ -856,19 +853,6 @@ STR_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TIP :{BLACK}Informac
|
|||
|
||||
STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Ha fallat el desat automàtic
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Gener
|
||||
STR_MONTH_FEB :Febrer
|
||||
STR_MONTH_MAR :Març
|
||||
STR_MONTH_APR :Abril
|
||||
STR_MONTH_MAY :Maig
|
||||
STR_MONTH_JUN :Juny
|
||||
STR_MONTH_JUL :Juliol
|
||||
STR_MONTH_AUG :Agost
|
||||
STR_MONTH_SEP :Setembre
|
||||
STR_MONTH_OCT :Octubre
|
||||
STR_MONTH_NOV :Novembre
|
||||
STR_MONTH_DEC :Desembre
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Cap a {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Cap a {STATION}, a {VELOCITY}
|
||||
STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Sense ordres
|
||||
|
@ -883,8 +867,6 @@ STR_CRATES :palets
|
|||
STR_RES_OTHER :altres
|
||||
STR_NOTHING :
|
||||
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}No es pot compartir la llista d'ordres...
|
||||
STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}No es pot copiar la llista d'ordres...
|
||||
STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Fi d'Ordres Compartides - -
|
||||
|
@ -1156,7 +1138,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Mida-Y
|
|||
|
||||
############ generic strings for settings
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :desactivat
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPT :{WHITE}Canvia el valor de l'ajustament
|
||||
|
||||
STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :paisatge temperat
|
||||
|
@ -1258,11 +1239,6 @@ STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}Nom de l
|
|||
|
||||
STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...massa a prop d'altres indústries
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Remodela un tren per transportar un altre tipus de càrrega
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Remodela tren
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona tipus de càrrega a transportar
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Remodela un tren per transportar el tipus de càrrega seleccionada
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}No es pot remodelar el tren...
|
||||
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Canvi de producció
|
||||
|
||||
############ network gui strings
|
||||
|
@ -2123,8 +2099,6 @@ STR_NUM_LOW :Baix
|
|||
STR_NUM_NORMAL :Normal
|
||||
STR_NUM_HIGH :Alt
|
||||
STR_NUM_CUSTOM :Personalitzat
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Molt lent
|
||||
STR_AI_SPEED_SLOW :Lent
|
||||
STR_AI_SPEED_MEDIUM :Mitjà
|
||||
|
@ -2592,10 +2566,8 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :locomotora de m
|
|||
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :locomotora de maglev
|
||||
|
||||
##id 0x8800
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Cotxeres de Tren
|
||||
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Celebració popular . . .{} Arribada del 1er. tren a {STATION}!
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Detalls)
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Tren en el camí
|
||||
STR_ORDER :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_SELECTED :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Sense parar
|
||||
|
@ -2685,37 +2657,16 @@ STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :i viatge per {S
|
|||
STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} di{P a es}
|
||||
STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} mar{P ca ques}
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Cap a cotxeres de {TOWN}.
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Cap a cotxeres de {TOWN}, a {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Revisió a la cotxera de {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Revisió a la cotxera de {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ordre incorrecte)
|
||||
|
||||
STR_UNKNOWN_STATION :estació desconeguda
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Buit
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO} procedent{P "" s} de {STATION}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} des de {STATION} (x{NUM})
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} està esperant a la cotxera
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nous Vehicles
|
||||
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Tren massa llarg
|
||||
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Els trens només es poden modificar quan estan parats dins d'una cotxera
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Nous Trens
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Nous Trens de Via Electrificada
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Nous Trens Monorail
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Nous Trens Maglev
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Vehicles amb Vies
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construeix Vehicle
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Clona Vehicle
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Fa una còpia del vehicle. Control+Clic compartirà les ordres
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Fa una còpia del vehicle. Prem aquest botó i després en un vehicle dins o fora cotxeres. Control+Clic compartirà les ordres
|
||||
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Clona Tren
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Fa una còpia del tren inclosos tots els vagons. Control+Clic compartirà les ordres
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Fa una còpia del tren inclosos tots els vagons. Prem aquest botó i després en un tren dins o fora cotxeres. Control+Clic compartirà les ordres
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Reanomena
|
||||
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Salta
|
||||
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Esborra
|
||||
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Ves a
|
||||
|
@ -2731,14 +2682,12 @@ STR_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Commuta
|
|||
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Ordres)
|
||||
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Fi d'Ordres - -
|
||||
STR_SERVICE :{BLACK}Servei
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}No es pot construir el vehicle...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Construït: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Carregant / Descarregant
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Deixant
|
||||
STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}El tren s'ha de parar dins de la cotxera
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}No pots enviar el tren a cotxeres...
|
||||
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}No hi ha més espai per ordres
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Massa ordres
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}No es pot afegir una nova ordre...
|
||||
|
@ -2753,25 +2702,11 @@ STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}un vehic
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}No es pot moure el vehicle...
|
||||
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}La màquina posterior sempre ha de seguir la seva parella davantera
|
||||
STR_CARGO_N_A :N/A{SKIP}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}No es pot vendre el vehicle...
|
||||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Incapaç de trobar el camí a la cotxera local
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}No es pot parar/arrencar el tren...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Interval de manteniment: {LTBLUE}{COMMA}dies{BLACK} Darrer manteniment: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Interval de manteniment: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Darrer manteniment: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trens - clica al tren per info., arrossega el vehicle per afegir/treure del tren
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construeix un nou element de tren
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrossega l'element de tren fins aquí per vendre'l
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista de la pantalla principal en la situació de la cotxera
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Llista de selecció d'elements de tren - clica a l'element per més informació
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construeix l'element de tren seleccionat
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Reanomena el tipus d'element del tren
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Acció sobre el tren actual - clica aquí per parar/arrencar el tren
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra les ordres del tren
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista de la pantalla principal a la situació del tren
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envia el tren a cotxera
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Obliga al tren a actuar sense esperar a tenir la senyal lliure
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Inverteix la direcció del tren
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra els detalls del tren
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Augmenta l'interval de manteniment
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Disminueix l'interval de manteniment
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Mostra els detalls de càrrega transportada
|
||||
|
@ -2805,15 +2740,10 @@ STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Parat
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}No pots fer que un tren passi d'una senyal amb perill...
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Accident!
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Anomena tren
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}No es pot anomenar el tren...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Anomena tren
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Accident de Tren!{}{COMMA} moren en una bola de foc després de la col·lisió
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}No es pot invertir la direcció del tren...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}No s'ha pogut invertir el sentit del vehicle...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}No es poden girar vehicles que estan formats per múltiples unitats
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Reanomena el tipus d'element del tren
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}No es pot reanomenar el tipus d'element del tren...
|
||||
STR_CLEAR_TIME :{BLACK}Esborra Temps
|
||||
STR_RESET_LATENESS :{BLACK}Reset. control de retard
|
||||
STR_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Canvia el nom del punt de trobada
|
||||
|
@ -2845,43 +2775,14 @@ STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Autoompl
|
|||
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Omple automàticament l'horari amb valors del proper viatge (CTRL+clic per intentar mantenir els temps d'espera)
|
||||
|
||||
##id 0x9000
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Automòbil en camí
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Cotxera de Vehicles
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nous Vehicles
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nous Vehicles
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construeix Vehicle
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No es pot construir l'automòbil...
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...s'ha de parar dins d'una cotxera
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No pots vendre l'automòbil...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No es pot parar/arrencar l'automòbil...
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} està esperant a la cotxera
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Cap a la cotxera de {TOWN}.
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Cap a la cotxera de {TOWN}, a {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Revisió a la cotxera de {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Revisió a la cotxera de {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}No es pot enviar el vehicle a cotxera...
|
||||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Impossible trobar la cotxera local
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Acció sobre el vehicle actual - clica aquí per parar/arrencar el vehicle
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra les ordres dels vehicles
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la pantalla principal a la situació del vehicle
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envia el vehicle a cotxera
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Obliga al vehicle a tornar
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra els detalls del vehicle
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vehicles - clica en un vehicle per més informació
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construeix un nou automòbil
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrossega el vehicle fins aquí per vendre'l
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la pantalla principal en la situació de la cotxera
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Llista de selecció de Vehicles - clica en un vehicle per més informació
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construeix l'automòbil seleccionat
|
||||
STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Capacitat: {LTBLUE}
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} vehicle{P "" s}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Anomena automòbil
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No es pot anomenar l'automòbil...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Anomena automòbil
|
||||
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Celebració popular . . .{}Primer autobús arriba a {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Celebració popular . . .{}Primer camió arriba a {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Els ciutadans celebren . . .{}El primer tramvia de passatgers arriba a {STATION}!
|
||||
|
@ -2889,128 +2790,39 @@ STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT
|
|||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Accident d'automòbil!{}El conductor mor en una bola de foc després de la col·lisió amb un tren
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Accident d'automòbil!{}{COMMA} moren en una bola de foc després d'una col·lisió amb un tren
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}No s'ha pogut fer girar el vehicle...
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Reanomena
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Reanomena tipus d'automòbil
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Reanomena tipus d'automòbil
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}No es pot reanomenar tipus d'automòbil
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Remodela vehicle de carretera per dur un tipus diferent de càrrega
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Remodela vehicle de carretera
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Remodela vehicle de carretera per a dur el tipus de carrega senyalat
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No es pot remodelar el vehicle de carretera...
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tipus de càrrega a transportar pel vehicle
|
||||
|
||||
##id 0x9800
|
||||
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Construcció de vies d'aigua
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Construcció de vies d'aigua
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Vies d'aigua
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Aquí no es pot construir un port...
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Drassana
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nous Vaixells
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nous Vaixells
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construeix Vaixell
|
||||
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Clona Vaixell
|
||||
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Fa una còpia del vaixell. Control+Clic compartirà les ordres
|
||||
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Fa una còpia del vaixell. Prem aquest botó i després en un vaixell dins o fora les drassanes. Control+Clic compartirà les ordres
|
||||
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}El vaixell s'ha de parar a la drassana
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}No es pot vendre el vaixell...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}No es pot construir el vaixell...
|
||||
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Vaixell en el camí
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}No es pot parar/arrencar el vaixell...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}No es pot enviar vaixell a la drassana...
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Cap a la drassana de {TOWN}.
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Cap a la drassana de{TOWN}, a {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Revisió a la drassana de {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Revisió a la drassana de {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} està esperant a la drassana
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Construeix un port
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Construeix una drassana (per construir i revisar vaixells)
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vaixells - clica en un vaixell per més informació
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construeix un nou vaixell
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrossega el vaixell fins aquí per vendre'l
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la pantalla principal en la situació de la drassana
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Llista de selecció de Vaixells - clica en un vaixell per més informació
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construeix el vaixell seleccionat
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Accions sobre el vaixell actual - clica aquí per parar/arrencar el vaixell
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra les ordres del vaixell
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la pantalla principal en la situació del vaixell
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envia el vaixell a la drassana. CTRL+Clic per només revisió
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra els detalls del vaixell
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Anomena vaixell
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Anomena vaixell
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}No es pot anomenar el vaixell...
|
||||
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Celebració popular . . .{}El 1er. vaixell arriba a {STATION}!
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Situa boia, que pot ser útil per marques de ruta addicionals
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Aquí no es pot situar una boia...
|
||||
STR_BUILD_AQUEDUCT :{BLACK} Construeix aqüeducte
|
||||
STR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Aquí no es pot construir un aqüeducte...
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Reanomena
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Reanomena tipus de vaixell
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Reanomena tipus de vaixell
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}No es pot reanomenar el tipus de vaixell...
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Remodela vaixell mercant per portar un tipus diferent de càrrega
|
||||
STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Remodela)
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Remodela vaixell
|
||||
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tipus de càrrega a transportar
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Remodela vaixell per portar el tipus de càrrega seleccionat
|
||||
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Selecciona el tipus de càrrega a transportar:
|
||||
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nova capacitat: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Cost de la remodelació: {GOLD}{CURRENCY}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}No es pot remodelar el vaixell...
|
||||
STR_REFITTABLE :(remodelable)
|
||||
|
||||
##id 0xA000
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Aeroports
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Aquí no es pot construir un aeroport...
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} Hangar d'Avions
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nou Avió
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clona Avió
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Fa una còpia de l'avió. Control+Clic compartirà les ordres
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Fa una còpia de l'avió. Prem aquest botó i després en un avió dins o fora l'hangar. Control+Clic compartirà les ordres
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nou Avió
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construeix Avió
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}No es pot construir l'avió...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}No es pot enviar l'avió a l'hangar...
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Cap a l'hangar de {STATION}.
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Cap a l'hangar de {STATION}, a {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Revisió a l'hangar de {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Revisió a l'hangar de {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} està esperant a l'hangar
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Avió al camí
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}No es pot parar/arrencar l'avió...
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}L'avió està volant
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}L'avió s'ha de parar a l'hangar
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}No es pot vendre l'avió...
|
||||
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Construcció d'Aeroport
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Construeix un aeroport
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Avió - clica sobre l'avió per més informació
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construeix nous avions
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrossega l'avió fins aquí per vendre'l
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la pantalla principal en la situació de l'hangar
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Llista de selecció d'Avions - clica sobre l'avió per més informació
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construeix l'avió seleccionat
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Accions sobre l'avió actual - clica aquí per parar/arrencar l'avió
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra les ordres de l'avió
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la pantalla principal a la situació de l'avió
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envia avió a l'hangar
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra els detalls de l'avió
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Anomena avió
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}No es pot anomenar l'avió...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Anomena avió
|
||||
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Celebració popular . . .{}El primer avió arriba a {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Accident d'avió!{}{COMMA} moren en una bola de foc a {STATION}
|
||||
STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BLACK}{BIGFONT}Accident d'aviació!{}L'avió s'ha quedat sense combustible, {COMMA} morts en l'accident!
|
||||
STR_ORDER_STATION_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Reanomena
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Reanomena tipus d'avió
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Reanomena tipus d'avió
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}No es pot reanomenar el tipus d'avió...
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Remodela avions per poder transportar diferents tipus de càrrega
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Remodela avió
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona tipus de càrrega a transportar
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Remodela l'avió per poder transportar el tipus de càrrega seleccionat
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}No es pot remodelar l'avió...
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Horari)
|
||||
|
||||
|
@ -3178,6 +2990,211 @@ STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING}
|
|||
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Ordres compartides de {COMMA} Vehicle{P "" s}
|
||||
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Mostra tots els vehicles que tenen les mateixes ordres
|
||||
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} està esperant a la cotxera
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} està esperant a la cotxera
|
||||
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} està esperant a la drassana
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} està esperant a l'hangar
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Remodela tren
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Remodela vehicle de carretera
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Remodela vaixell
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Remodela avió
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Remodela un tren per transportar el tipus de càrrega seleccionada
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Remodela vehicle de carretera per a dur el tipus de carrega senyalat
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Remodela vaixell per portar el tipus de càrrega seleccionat
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Remodela l'avió per poder transportar el tipus de càrrega seleccionat
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona tipus de càrrega a transportar
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tipus de càrrega a transportar pel vehicle
|
||||
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tipus de càrrega a transportar
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona tipus de càrrega a transportar
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Cotxeres de Tren
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Cotxera de Vehicles
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Drassana
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} Hangar d'Avions
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Anomena tren
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Anomena automòbil
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Anomena vaixell
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Anomena avió
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Anomena tren
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Anomena automòbil
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Anomena vaixell
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Anomena avió
|
||||
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Tren en el camí
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Automòbil en camí
|
||||
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Vaixell en el camí
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Avió al camí
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}No es pot remodelar el tren...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No es pot remodelar el vehicle de carretera...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}No es pot remodelar el vaixell...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}No es pot remodelar l'avió...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}No es pot anomenar el tren...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No es pot anomenar l'automòbil...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}No es pot anomenar el vaixell...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}No es pot anomenar l'avió...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}No es pot parar/arrencar el tren...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No es pot parar/arrencar l'automòbil...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}No es pot parar/arrencar el vaixell...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}No es pot parar/arrencar l'avió...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}No pots enviar el tren a cotxeres...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}No es pot enviar el vehicle a cotxera...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}No es pot enviar vaixell a la drassana...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}No es pot enviar l'avió a l'hangar...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}No es pot construir el vehicle...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No es pot construir l'automòbil...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}No es pot construir el vaixell...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}No es pot construir l'avió...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}No es pot reanomenar el tipus d'element del tren...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}No es pot reanomenar tipus d'automòbil
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}No es pot reanomenar el tipus de vaixell...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}No es pot reanomenar el tipus d'avió...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}No es pot vendre el vehicle...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No pots vendre l'automòbil...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}No es pot vendre el vaixell...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}No es pot vendre l'avió...
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Acció sobre el tren actual - clica aquí per parar/arrencar el tren
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Acció sobre el vehicle actual - clica aquí per parar/arrencar el vehicle
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Accions sobre el vaixell actual - clica aquí per parar/arrencar el vaixell
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Accions sobre l'avió actual - clica aquí per parar/arrencar l'avió
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra les ordres del tren
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra les ordres dels vehicles
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra les ordres del vaixell
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra les ordres de l'avió
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista de la pantalla principal a la situació del tren
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la pantalla principal a la situació del vehicle
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la pantalla principal en la situació del vaixell
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la pantalla principal a la situació de l'avió
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envia el tren a cotxera
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envia el vehicle a cotxera
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envia el vaixell a la drassana. CTRL+Clic per només revisió
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envia avió a l'hangar
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra els detalls del tren
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra els detalls del vehicle
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra els detalls del vaixell
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra els detalls de l'avió
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Remodela un tren per transportar un altre tipus de càrrega
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Remodela vehicle de carretera per dur un tipus diferent de càrrega
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Remodela vaixell mercant per portar un tipus diferent de càrrega
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Remodela avions per poder transportar diferents tipus de càrrega
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Cap a cotxeres de {TOWN}.
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Cap a cotxeres de {TOWN}, a {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Cap a la cotxera de {TOWN}.
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Cap a la cotxera de {TOWN}, a {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Cap a la drassana de {TOWN}.
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Cap a la drassana de{TOWN}, a {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Cap a l'hangar de {STATION}.
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Cap a l'hangar de {STATION}, a {VELOCITY}
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Revisió a la cotxera de {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Revisió a la cotxera de {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Revisió a la cotxera de {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Revisió a la cotxera de {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Revisió a la drassana de {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Revisió a la drassana de {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Revisió a l'hangar de {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Revisió a l'hangar de {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Clona Tren
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Clona Vehicle
|
||||
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Clona Vaixell
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clona Avió
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Fa una còpia del tren inclosos tots els vagons. Control+Clic compartirà les ordres
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Fa una còpia del vehicle. Control+Clic compartirà les ordres
|
||||
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Fa una còpia del vaixell. Control+Clic compartirà les ordres
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Fa una còpia de l'avió. Control+Clic compartirà les ordres
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Fa una còpia del tren inclosos tots els vagons. Prem aquest botó i després en un tren dins o fora cotxeres. Control+Clic compartirà les ordres
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Fa una còpia del vehicle. Prem aquest botó i després en un vehicle dins o fora cotxeres. Control+Clic compartirà les ordres
|
||||
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Fa una còpia del vaixell. Prem aquest botó i després en un vaixell dins o fora les drassanes. Control+Clic compartirà les ordres
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Fa una còpia de l'avió. Prem aquest botó i després en un avió dins o fora l'hangar. Control+Clic compartirà les ordres
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Nous Trens
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Nous Trens de Via Electrificada
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Nous Trens Monorail
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Nous Trens Maglev
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Vehicles amb Vies
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nous Vehicles
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nous Vaixells
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nou Avió
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construeix Vehicle
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construeix Vehicle
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construeix Vaixell
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construeix Avió
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Llista de selecció d'elements de tren - clica a l'element per més informació
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Llista de selecció de Vehicles - clica en un vehicle per més informació
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Llista de selecció de Vaixells - clica en un vaixell per més informació
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Llista de selecció d'Avions - clica sobre l'avió per més informació
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construeix l'element de tren seleccionat
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construeix l'automòbil seleccionat
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construeix el vaixell seleccionat
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construeix l'avió seleccionat
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Reanomena
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Reanomena
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Reanomena
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Reanomena
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Reanomena el tipus d'element del tren
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Reanomena tipus d'automòbil
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Reanomena tipus de vaixell
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Reanomena tipus d'avió
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Reanomena el tipus d'element del tren
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Reanomena tipus d'automòbil
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Reanomena tipus de vaixell
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Reanomena tipus d'avió
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nous Vehicles
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nous Vehicles
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nous Vaixells
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nou Avió
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trens - clica al tren per info., arrossega el vehicle per afegir/treure del tren
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vehicles - clica en un vehicle per més informació
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vaixells - clica en un vaixell per més informació
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Avió - clica sobre l'avió per més informació
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construeix un nou element de tren
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construeix un nou automòbil
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construeix un nou vaixell
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construeix nous avions
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrossega l'element de tren fins aquí per vendre'l
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrossega el vehicle fins aquí per vendre'l
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrossega el vaixell fins aquí per vendre'l
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrossega l'avió fins aquí per vendre'l
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista de la pantalla principal en la situació de la cotxera
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la pantalla principal en la situació de la cotxera
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la pantalla principal en la situació de la drassana
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la pantalla principal en la situació de l'hangar
|
||||
|
||||
|
||||
### depot strings
|
||||
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Estàs a punt de vendre tots els vehicles de la cotxera. N'estàs segur?
|
||||
STR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Tipus de cotxera incorrecta
|
||||
|
@ -3212,6 +3229,7 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Treure v
|
|||
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Fer que la substitució automàtica mantingui la llargària del tren eliminant vagons (començant pel front), si substituint la màquina el tren es fa més llarg
|
||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Substituint: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING}
|
||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Alterna entre finestres de substitució de vagons i de motors
|
||||
|
||||
STR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}El tren no està disponible
|
||||
STR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}El vehicle no està disponible
|
||||
STR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}El vaixell no està disponible
|
||||
|
@ -3426,7 +3444,10 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
|||
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
||||
STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
|
||||
|
@ -3444,6 +3465,31 @@ STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Companyia {COM
|
|||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Grup {COMMA}
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}El nom ha de ser únic
|
||||
|
||||
#### Improved sign GUI
|
||||
|
|
|
@ -219,8 +219,6 @@ STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL
|
|||
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}GP
|
||||
STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}NI
|
||||
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}SVE
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Karta - {STRING}
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Postavke igre
|
||||
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Poruka
|
||||
|
@ -232,17 +230,11 @@ STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Izvorno
|
|||
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD verzija {REV}
|
||||
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 OpenTTD tim
|
||||
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Prekid
|
||||
STR_YES :{BLACK}Da
|
||||
STR_NO :{BLACK}Ne
|
||||
STR_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Jesi li siguran da želiš napustiti OpenTTD i vratiti se u {STRING}e?
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
|
||||
STR_JUST_NOTHING :Ništa
|
||||
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Tamnoplava
|
||||
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Blijedozelena
|
||||
|
@ -261,8 +253,6 @@ STR_COLOUR_BROWN :Smeđa
|
|||
STR_COLOUR_GREY :Siva
|
||||
STR_COLOUR_WHITE :Bijela
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Previše vozila u igri
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Lokacija
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Obrisi
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Vozila
|
||||
|
@ -387,12 +377,13 @@ STR_SORT_ORDER_TIP :{BLACK}Izaberi
|
|||
STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Izaberi kriterij za sortiranje
|
||||
STR_SORT_BY :{BLACK}Sortiraj prema
|
||||
|
||||
### The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns
|
||||
STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Stanovništvo
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Ime
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Datum
|
||||
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Proizvodnja
|
||||
STR_SORT_BY_TYPE :Vrsta
|
||||
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Prevezeno
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Ime
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Datum
|
||||
STR_SORT_BY_NUMBER :Broj
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Dobit prošle godine
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Dobit ove godine
|
||||
|
@ -413,37 +404,25 @@ STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Datum početka
|
|||
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Trošak uporabe
|
||||
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Snaga/trošak uporabe
|
||||
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Nosivost tereta
|
||||
|
||||
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Nijedna vrsta tereta ne čeka
|
||||
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Odaberi sva sredstva
|
||||
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Odaberi sve vrste tereta (uključujući i teret koji ne čeka)
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Dostupni vlakovi
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Dostupna vozila
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Dostupni brodovi
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Dostupni zrakoplovi
|
||||
STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP :{BLACK}Pogledaj popis dostupnih dizajna motora za ovu vrstu vozila.
|
||||
STR_MANAGE_LIST :{BLACK}Uredi popis
|
||||
STR_MANAGE_LIST_TIP :{BLACK}Pošalji upute svim vozilima na ovom popisu
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES :Zamjeni vozila
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :Pošalji na servis
|
||||
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Dostupni vlakovi
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Dostupna vozila
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Dostupni brodovi
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Dostupni zrakoplovi
|
||||
|
||||
STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Pošalji u spremište
|
||||
STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Pošalji u spremište
|
||||
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Pošalji u spremište
|
||||
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Pošalji u hangar
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :Pošalji na servis
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Sij
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Velj
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Ožu
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Tra
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Svi
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Lip
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Srp
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Kol
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Ruj
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Lis
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Stu
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Pro
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
|
||||
|
@ -471,8 +450,6 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Izgradi
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Posadi drveće, postavi znakove itd.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Podaci o zemlji
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Postavke
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Nije moguće promijeniti servisni interval...
|
||||
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Zatvori prozor
|
||||
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Naslov prozora - povuci ovo za micanje prozora
|
||||
|
@ -519,7 +496,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Nijedan/Nitko/N
|
|||
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Ime
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SMALL :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE}
|
||||
|
||||
############ range for days starts
|
||||
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1.
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2.
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3.
|
||||
|
@ -553,6 +530,34 @@ STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30.
|
|||
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31.
|
||||
############ range for days ends
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Sij
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Velj
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Ožu
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Tra
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Svi
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Lip
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Srp
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Kol
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Ruj
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Lis
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Stu
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Pro
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Siječanj
|
||||
STR_MONTH_FEB :Veljača
|
||||
STR_MONTH_MAR :Ožujak
|
||||
STR_MONTH_APR :Travanj
|
||||
STR_MONTH_MAY :Svibanj
|
||||
STR_MONTH_JUN :Lipanj
|
||||
STR_MONTH_JUL :Srpanj
|
||||
STR_MONTH_AUG :Kolovoz
|
||||
STR_MONTH_SEP :Rujan
|
||||
STR_MONTH_OCT :Listopad
|
||||
STR_MONTH_NOV :Studeni
|
||||
STR_MONTH_DEC :Prosinac
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA}
|
||||
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Prihvaćeni teret: {LTBLUE}
|
||||
|
@ -642,12 +647,9 @@ STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESI
|
|||
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA})
|
||||
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}Tvrtka {COMPANY} postigla je status '{STRING}' !
|
||||
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}{PRESIDENTNAME} iz tvrtke {COMPANY} postigao je status '{STRING}' !
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Uređivanje scenarija
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Stvaranje zemljišta
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Povećaj područje koje će biti povišeno/sniženo
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Smanji područje koje će biti povišeno/sniženo
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Napravi nasumično zemljište
|
||||
|
@ -729,9 +731,7 @@ STR_OFF :Isključeno
|
|||
STR_SUMMARY :Sažetak
|
||||
STR_FULL :Puno
|
||||
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
############ range for menu starts
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Postavke igre
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Postavke težine
|
||||
|
@ -823,9 +823,6 @@ STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Financiraj novu
|
|||
############ range ends here
|
||||
|
||||
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Financiraj novu industriju
|
||||
STR_JUST_STRING :{STRING}
|
||||
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...može biti izgrađen samo u predjelima kišnih šuma
|
||||
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}...može biti izgrađen samo u pustinjskim područjima
|
||||
STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * STANKA * *
|
||||
|
@ -839,9 +836,6 @@ STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * SPRE
|
|||
STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Spremanje još u tijeku,{}molimo pričekajte dok se ne završi!
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Odaberi glazbeni program 'Ezy Street style'
|
||||
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
############ start of townname region
|
||||
STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Engleski (original)
|
||||
STR_TOWNNAME_FRENCH :Francuski
|
||||
|
@ -919,19 +913,6 @@ STR_OPTIONS_BASE_GRF_TIP :{BLACK}Odaberi
|
|||
|
||||
STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Automatsko spremanje neuspješno
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Siječanj
|
||||
STR_MONTH_FEB :Veljača
|
||||
STR_MONTH_MAR :Ožujak
|
||||
STR_MONTH_APR :Travanj
|
||||
STR_MONTH_MAY :Svibanj
|
||||
STR_MONTH_JUN :Lipanj
|
||||
STR_MONTH_JUL :Srpanj
|
||||
STR_MONTH_AUG :Kolovoz
|
||||
STR_MONTH_SEP :Rujan
|
||||
STR_MONTH_OCT :Listopad
|
||||
STR_MONTH_NOV :Studeni
|
||||
STR_MONTH_DEC :Prosinac
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Kreće se prema {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Kreće se prema {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Nema naredbi
|
||||
|
@ -947,8 +928,6 @@ STR_CRATES :sanduci
|
|||
STR_RES_OTHER :ostalo
|
||||
STR_NOTHING :
|
||||
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Nije moguće dijeliti popis naredbi...
|
||||
STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Nije moguće kopirati popis naredbi...
|
||||
STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Kraj dijeljenih naredbi - -
|
||||
|
@ -1215,7 +1194,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Y veli
|
|||
|
||||
############ generic strings for settings
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :onemogućeno
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPT :{WHITE}Promijeni vrijednost postavke
|
||||
|
||||
STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :Blagi krajolik
|
||||
|
@ -1251,7 +1229,6 @@ STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TIP :{BLACK}Odaberi
|
|||
|
||||
STR_WAYPOINT_VIEWPORT :{WHITE}{WAYPOINT}
|
||||
STR_WAYPOINT_VIEWPORT_TINY :{TINYFONT}{WHITE}{WAYPOINT}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Promijeni ime čvorišta
|
||||
|
||||
STR_CANT_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Nije moguće promijeniti ime čvorišta...
|
||||
|
@ -1318,11 +1295,6 @@ STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}Imena in
|
|||
|
||||
STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...preblizu drugoj industriji
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prenamijeni vlak za prijevoz neke druge vrste tereta
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prenamijeni vlak
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi vrstu tereta koju će vlak prevoziti
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prenamijeni vlak za prijevoz označene vrste tereta
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Nije moguće prenamijeniti vlak...
|
||||
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Promijeni proizvodnju
|
||||
|
||||
############ network gui strings
|
||||
|
@ -1832,11 +1804,6 @@ STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Indijanski šat
|
|||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Čajnik za stanovanje
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Kasica-Prasica
|
||||
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
|
||||
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
|
||||
STR_STATION_NAME :{STATION}
|
||||
|
||||
##id 0x2800
|
||||
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Uređivanje krajolika
|
||||
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Posadi drveće
|
||||
|
@ -1891,6 +1858,12 @@ STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Izvrsno
|
|||
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Izvanredno
|
||||
############ range for rating ends
|
||||
|
||||
### station view strings
|
||||
STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}Pokaži sve vlakove koji imaju ovu postaju u svom rasporedu
|
||||
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}Prikaži sva cestovna vozila koja imaju ovu postaju u svom rasporedu
|
||||
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Prikaži sve zrakoplove koji imaju ovu postaju u svom rasporedu
|
||||
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Prikaži sve brodove koji imaju ovu postaju u svom rasporedu
|
||||
|
||||
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
|
||||
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} više ne prihvaća {STRING.aku}
|
||||
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} više ne prihvaća {STRING.aku} ili {STRING.aku}
|
||||
|
@ -2134,6 +2107,7 @@ STR_SV_STNAME_AIRPORT :Zračna luka {S
|
|||
STR_SV_STNAME_OILFIELD :Naftno polje {STRING}
|
||||
STR_SV_STNAME_MINES :Rudnici {STRING}
|
||||
STR_SV_STNAME_DOCKS :Pristaništa {STRING}
|
||||
##id 0x6020
|
||||
STR_SV_STNAME_ANNEXE :Aneks {STRING}
|
||||
STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Krak
|
||||
STR_SV_STNAME_BRANCH :Ogranak {STRING}
|
||||
|
@ -2181,8 +2155,6 @@ STR_NUM_LOW :Nisko
|
|||
STR_NUM_NORMAL :Normalno
|
||||
STR_NUM_HIGH :Visoko
|
||||
STR_NUM_CUSTOM :Proizvoljno
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Vrlo sporo
|
||||
STR_AI_SPEED_SLOW :Sporo
|
||||
STR_AI_SPEED_MEDIUM :Umjereno
|
||||
|
@ -2216,7 +2188,6 @@ STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Agresivan
|
|||
|
||||
##id 0x7000
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}
|
||||
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Tvrtka {COMMA})
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Novo lice
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Boja
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Boja:
|
||||
|
@ -2249,7 +2220,6 @@ STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Ukupno:
|
|||
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANYNUM}
|
||||
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Grafikon prihoda
|
||||
STR_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT}
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Grafikon operativne dobiti
|
||||
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Bankovna bilanca
|
||||
STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Zajam
|
||||
|
@ -2651,10 +2621,8 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :jednotračna ž
|
|||
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :maglev lokomotiva
|
||||
|
||||
##id 0x8800
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Spremište vlakova grada {TOWN}a
|
||||
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Građani slave . . .{}Prvi vlak je stigao na postaju {STATION}!
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Detalji)
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Vlak na putu
|
||||
STR_ORDER :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_SELECTED :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Neprestano
|
||||
|
@ -2741,38 +2709,16 @@ STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :i putovanja za
|
|||
STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} dan{P "" a a}
|
||||
STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} tik{P "" a ova}
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Kreće se prema spremištu vlakova grada {TOWN}a
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Kreće se prema spremištu vlakova grada {TOWN}a, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servisiranje u spremištu vlakova grada {TOWN}a
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servisiranje u spremištu vlakova grada {TOWN}a, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Neispravna naredba)
|
||||
|
||||
STR_UNKNOWN_STATION :nepoznata postaja
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Prazan
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO} iz {STATION}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} iz {STATION} (x{NUM})
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeka u željezničkom hangaru
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nova vozila
|
||||
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Predugačak vlak
|
||||
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Vlakovi mogu biti izmjenjeni jedino kad su zaustavljeni u spremištu
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} vlak{P "" a ova}
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Nova željeznička vozila
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Nova električna pružna vozila
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Nova jednotračna željeznička vozila
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Nova maglev vozila
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Pružna vozila
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Izgradi vozilo
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Kloniraj vozilo
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Ovo će izgraditi kopiju cestovnog vozila. Control-clik će dijeliti naredbe
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Ovo će napraviti kopiju cestovnog vozila. Klikni na ovaj gumb i onda na cestovno vozilo unutar ili izvan spremišta. CTRL+klik će dijeliti naredbe
|
||||
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Kloniraj vlak
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Ovo će izgraditi kopiju vlaka uključujući sve vagone. Control-klik će dijeliti naredbe
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Ovo će napraviti kopiju vlaka uključujući sve vagone. Kliknite na ovaj gumb i onda na vlak unutar ili izvan spremišta. CTRL-klik će dijeliti naredbe
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Preimenuj
|
||||
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Preskoči
|
||||
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Obriši
|
||||
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Idi do
|
||||
|
@ -2788,14 +2734,12 @@ STR_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Prebaci
|
|||
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Naredbe)
|
||||
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Kraj naredbi - -
|
||||
STR_SERVICE :{BLACK}Servis
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}Nije moguće izgraditi željezničko vozilo...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Izgrađen: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Vrijednost: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Vrijednost: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Utovar / Istovar
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Odlazeći
|
||||
STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Vlak mora biti zaustavljen unutar spremišta
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Nije moguće poslati vlak u spremište...
|
||||
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Nema mjesta za nove naredbe
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Previše naredbi
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Nije moguće ubaciti novu naredbu...
|
||||
|
@ -2810,26 +2754,11 @@ STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}vozilo k
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Nije moguće ukloniti vozilo...
|
||||
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Stražnja lokomotiva će uvijek pratiti svog prednjeg dvojnika
|
||||
STR_CARGO_N_A :N/A{SKIP}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Nije moguće prodati željezničko vozilo
|
||||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Ne može pronaći put do lokalnog spremišta
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Nije moguće zaustaviti/pokrenuti vlak...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Servisni interval: {LTBLUE}{COMMA}dana{BLACK} Zadnji servis: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Servisni interval: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Zadnji servis: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vlakovi - klikni na vlak za informacije
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vlakovi - klikni na vlak za informacije, vuci vozilo kako bi dodao/oduzeo od vlaka
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kupi novo željezničko vozilo
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Ovdje povuci vlak kako bi ga prodao
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centriraj glavni pogled na lokaciju spremišta vlakova
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Popis izabranih vlakova - klikni na vlak za informacije
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Izgradi označeni vlak
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenuj vrstu vagona
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Trenutna radnja vlaka - klikni ovdje kako bi zaustavio/pokrenuo vlak
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži naredbe vlaka
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centriraj glavni pogled na lokaciju vlaka
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošalji vlak u spremište. CTRL+klik će samo servisirati
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Natjeraj vlak da nastavi bez čekanja signala odobrenja
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni smjer vlaka
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži detalje vlaka
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Povećaj servisni interval
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Smanji servisni interval
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži detalje tereta koji se prevozi
|
||||
|
@ -2850,13 +2779,9 @@ STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Zaustavlje
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Nije moguće natjerati vlak da ignorira signale dok traje opasnost...
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Slupan!
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Imenuj vlak
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Nije moguće imenovati vlak...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Imenuj vlak
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Vlak se sudario!{}{COMMA} poginu{P o la lih} u eksploziji nakon sudara
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Nije moguće promijeniti smjer vlaka...
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Preimenuj vrstu vagona
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Nije moguće preimenovati vrstu vagona...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Ne mogu okreniti vozila koja se sastoje od više jedinica
|
||||
STR_CLEAR_TIME :{BLACK}Obriši vrijeme
|
||||
STR_RESET_LATENESS :{BLACK}Poništi Brojač Kašnjenja
|
||||
STR_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Promijeni ime čvorišta
|
||||
|
@ -2888,178 +2813,53 @@ STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Automats
|
|||
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Automatski popuni raspored s vrijednostima iz sljedećeg putovanja (CTRL-klik kako bi pokušali spremiti i vremena čekanja)
|
||||
|
||||
##id 0x9000
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Cestovno vozilo na putu
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} cestovn{P o a ih} vozil{P o a a}
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Spremište cestovnih vozila grada {TOWN}a
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nova vozila
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nova cestovna vozila
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Izgradi vozilo
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nije moguće izgraditi cestovno vozilo...
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...mora biti zaustavljen unutar spremišta cestovnih vozila
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nije moguće prodati cestovno vozilo...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nije moguće zaustaviti/pokrenuti cestovno vozilo...
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeka u radioni
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Kreće se prema cestovnom spremištu grada {TOWN}a
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Kreće se prema cestovnom spremištu grada {TOWN}a, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servisiranje u cestovnom spremištu grada {TOWN}a
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servisiranje u cestovnom spremištu grada {TOWN}a, {VELOCITY}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Nije moguće poslati vozilo u spremište...
|
||||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Ne mogu pronaći lokalno spremište
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Cestovna vozila - klikni na vozilo za informacije
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Trenutna radnja vozila - klikni ovdje kako bi zaustavio/pokrenuo vozilo
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži naredbe vozila
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centriraj glavni pogled na lokaciju vozila
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošalji vozilo u spremište. CTRL+klik će samo servisirati
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Natjeraj vozila da se okrene natrag
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži detalje cestovnog vozila
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vozila - klikni na vozilo za informaciju
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Izgradi novo cestovno vozilo
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Povuci cestovno vozilo ovdje kako bi ga prodao
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centriraj glavni pogled na lokaciju spremišta cestovnih vozila
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Popis izabranih cestovnih vozila - klikni na vozilo za informacije
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Izgradi označeno cestovno vozilo
|
||||
STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Nosivost: {LTBLUE}
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} vozil{P o a a}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Imenuj cestovno vozilo
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nije moguće imenovati cestovno vozilo...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Imenuj cestovno vozilo
|
||||
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Građani slave . . .{}Prvi autobus je stigao na postaju {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Građani slave . . .{}Prvi kamion je stigao na postaju {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Građani slave . . .{}Prvi putnički tramvaj je stigao na postaju {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Građani slave . . .{}Prvi teretni tramvaj je stigao na postaju {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Sudar cestovnog vozila!{}Vozač poginuo u eksploziji nakon sudara s vlakom
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Sudar cestovnog vozila!{}{COMMA} poginulih u eksploziji nakon sudara s vlakom
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Ne mogu okreniti vozila koja se sastoje od više jedinica
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Preimenuj
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenuj vrstu cestovnog vozila
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Preimenuj vrstu cestovnog vozila
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Nije moguće preimenovati vrstu cestovnog vozila...
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prenamijeni cestovno vozilo za prijevoz neke druge vrste tereta
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prenamijeni cestovno vozilo
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prenamijeni cestovno vozilo za prijevoz označene vrste tereta
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nije moguće prenamijeniti cestovno vozilo...
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi vrstu tereta koje će cestovno vozilo prevoziti
|
||||
|
||||
##id 0x9800
|
||||
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Izgradnja plovnih kanala
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Izgradnja plovnih kanala
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Plovni kanali
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi pristanište...
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE} Spremište brodova grada {TOWN}a
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novi brodovi
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} brod{P "" a ova}
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Novi brodovi
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Izgradi brod
|
||||
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Kloniraj brod
|
||||
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Ovo će izgradi kopiju broda. Control-klik će dijeliti naredbe
|
||||
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Ovo će napraviti kopiju broda. Klikni na ovaj gumb i onda na brod unutar ili izvan spremišta. CTRL+klik će dijeliti naredbe
|
||||
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}Brod mora biti zaustavljen u spremištu
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Nije moguće prodati brod...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Nije moguće izgraditi brod...
|
||||
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Smeta brod
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Nije moguće pokrenuti/zaustaviti brod...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Nije moguće poslati brod u spremište...
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Kreće se prema spremištu brodova grada {TOWN}a
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Kreće se prema spremištu brodova grada {TOWN}a, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servisiranje u spremištu brodova grada {TOWN}a
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servisiranje u spremištu brodova grada {TOWN}a, {VELOCITY}
|
||||
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeka u brodogradilištu
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Izgradi brodsko pristanište
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Izgradi spremište brodova (za izgradnju i servisiranje brodova)
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Brodovi - klikni na brod za informacije
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Izgradi novi brod
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Povuci brod ovdje kako bi ga prodao
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centriraj glavni pogled na lokaciju spremišta brodova
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Brodovi - klikni na brod za informacije
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Popis izabranih brodova - klikni na brod za informacije
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Izgradi označeni brod
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Trenutna radnja broda - klikni ovdje kako bi zaustavio/pokrenuo brod
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži naredbe broda
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centriraj glavni pogled na lokaciju broda
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošalji brod u spremište. CTRL+klik će samo servisirati
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži detalje broda
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Imenuj brod
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Imenuj brod
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Nije moguće imenovati brod...
|
||||
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Građani slave . . .{}Prvi brod je stigao na pristanište {STATION}!
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Smjesti plutaču koja može biti korištena kao pokazatelj puta
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Nije moguće staviti plutaču ovdje...
|
||||
STR_BUILD_AQUEDUCT :{BLACK}Izgradi akvadukt
|
||||
STR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi akvadukt...
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Preimenuj
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenuj vrstu broda
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Preimenuj vrstu broda
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Nije moguće preimenovati vrstu broda...
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prenamijeni teretni brod za prijevoz neke druge vrste tereta
|
||||
STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Prenamijeni)
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prenamijeni brod
|
||||
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi vrstu tereta za prijevoz brodom
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prenamijeni brod za prijevoz označene vrste tereta
|
||||
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Odaberi vrstu tereta za prijevoz:
|
||||
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nova nosivost: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Cijena prenamjene: {GOLD}{CURRENCY}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Nije moguće prenamijeniti brod...
|
||||
STR_REFITTABLE :(prenamjenjiv)
|
||||
|
||||
##id 0xA000
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Zračne luke
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi zračnu luku...
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} Zrakoplovni hangar
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novi zrakoplov
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Kloniraj zrakoplov
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Ovo će izgraditi kopiju zrakoplova. Control-klik će dijeliti naredbe
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Ovo će napraviti kopiju zrakoplova. Klikni ovaj gumb i onda na zrakoplov unutar ili izvan hangara. Control+klik će dijeliti naredbe
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Novi zrakoplov
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Izgradi zrakoplov
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Nije moguće izgraditi zrakoplov...
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} zrakoplova
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Nije moguće poslati zrakoplov u hangar
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Putuje prema hangaru {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Putuje prema hangaru {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Servisiranje u hangaru {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servisiranje u hangaru {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeka u zrakoplovnom hangaru
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Smeta zrakoplov
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Nije moguće zaustaviti/pokrenuti zrakoplov...
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Zrakoplov je u letu
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Zrakoplov mora biti zaustavljen u hangaru
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Nije moguće prodati zrakoplov...
|
||||
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Izgradnja zračne luke
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Izgradi zračnu luku
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Zrakoplov - klikni na zrakoplov za informacije
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zrakoplov - klikni na zrakoplov za informacije
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Izgradi novi zrakoplov
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Povuci zrakoplov ovdje kako bi ga prodao
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centriraj glavni pogled na lokaciju hangara
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Popis izabranih zrakoplova - klikni na zrakoplov za informacije
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Izgradi označeni zrakoplov
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Trenutna radnja zrakoplova - klikni ovdje kako bi zaustavio/pokrenuo zrakoplov
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži naredbe zrakoplova
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK} Centrirajte glavni prozor na lokaciju zrakoplova
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošalji zrakoplov u hangar. CTRL+klik će samo servisirati
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži detalje zrakoplova
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Imenuj zrakoplov
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Nije moguće imenovati zrakoplov...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Imenuj zrakoplov
|
||||
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Građani slave . . .{}Prvi zrakoplov je stigao u zračnu luku {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Pad zrakoplova!{}{COMMA} poginulih u eksploziji na {STATION}
|
||||
STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BLACK}{BIGFONT}Avionska nesreća{}Avion je ostao bez goriva, {COMMA} poginulo u nesreći
|
||||
STR_ORDER_STATION_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Preimenuj
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenuj vrstu zrakoplova
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Preimenuj vrstu zrakoplova
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Nije moguće preimenovati vrstu zrakoplova...
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prenamijeni zrakoplov za prijevoz neke druge vrste tereta
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prenamijeni zrakoplov
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi vrstu tereta koju će zrakoplov prevoziti
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prenamijeni zrakoplov za prijevoz označene vrste tereta
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Nije moguće prenamijeniti zrakoplov...
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Raspored)
|
||||
|
||||
|
@ -3202,15 +3002,225 @@ STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
|
|||
STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
|
||||
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
|
||||
|
||||
############ Vehicle lists
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vlakovi - klikni na vlak za informacije
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Cestovna vozila - klikni na vozilo za informacije
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Brodovi - klikni na brod za informacije
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Zrakoplov - klikni na zrakoplov za informacije
|
||||
|
||||
STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}Pokaži sve vlakove koji imaju ovu postaju u svom rasporedu
|
||||
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}Prikaži sva cestovna vozila koja imaju ovu postaju u svom rasporedu
|
||||
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Prikaži sve zrakoplove koji imaju ovu postaju u svom rasporedu
|
||||
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Prikaži sve brodove koji imaju ovu postaju u svom rasporedu
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} vlak{P "" a ova}
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} cestovn{P o a ih} vozil{P o a a}
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} brod{P "" a ova}
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} zrakoplova
|
||||
|
||||
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Dijeljene naredbe za {COMMA} vozil{P o a a}
|
||||
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Pokaži sva vozila koja dijele ovaj raspored.
|
||||
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeka u željezničkom hangaru
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeka u radioni
|
||||
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeka u brodogradilištu
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeka u zrakoplovnom hangaru
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prenamijeni vlak
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prenamijeni cestovno vozilo
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prenamijeni brod
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prenamijeni zrakoplov
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prenamijeni vlak za prijevoz označene vrste tereta
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prenamijeni cestovno vozilo za prijevoz označene vrste tereta
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prenamijeni brod za prijevoz označene vrste tereta
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prenamijeni zrakoplov za prijevoz označene vrste tereta
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi vrstu tereta koju će vlak prevoziti
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi vrstu tereta koje će cestovno vozilo prevoziti
|
||||
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi vrstu tereta za prijevoz brodom
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi vrstu tereta koju će zrakoplov prevoziti
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Spremište vlakova grada {TOWN}a
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Spremište cestovnih vozila grada {TOWN}a
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE} Spremište brodova grada {TOWN}a
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} Zrakoplovni hangar
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Imenuj vlak
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Imenuj cestovno vozilo
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Imenuj brod
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Imenuj zrakoplov
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Imenuj vlak
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Imenuj cestovno vozilo
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Imenuj brod
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Imenuj zrakoplov
|
||||
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Vlak na putu
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Cestovno vozilo na putu
|
||||
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Smeta brod
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Smeta zrakoplov
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Nije moguće prenamijeniti vlak...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nije moguće prenamijeniti cestovno vozilo...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Nije moguće prenamijeniti brod...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Nije moguće prenamijeniti zrakoplov...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Nije moguće imenovati vlak...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nije moguće imenovati cestovno vozilo...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Nije moguće imenovati brod...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Nije moguće imenovati zrakoplov...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Nije moguće zaustaviti/pokrenuti vlak...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nije moguće zaustaviti/pokrenuti cestovno vozilo...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Nije moguće pokrenuti/zaustaviti brod...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Nije moguće zaustaviti/pokrenuti zrakoplov...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Nije moguće poslati vlak u spremište...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Nije moguće poslati vozilo u spremište...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Nije moguće poslati brod u spremište...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Nije moguće poslati zrakoplov u hangar
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}Nije moguće izgraditi željezničko vozilo...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nije moguće izgraditi cestovno vozilo...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Nije moguće izgraditi brod...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Nije moguće izgraditi zrakoplov...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Nije moguće preimenovati vrstu vagona...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Nije moguće preimenovati vrstu cestovnog vozila...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Nije moguće preimenovati vrstu broda...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Nije moguće preimenovati vrstu zrakoplova...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Nije moguće prodati željezničko vozilo
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nije moguće prodati cestovno vozilo...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Nije moguće prodati brod...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Nije moguće prodati zrakoplov...
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Trenutna radnja vlaka - klikni ovdje kako bi zaustavio/pokrenuo vlak
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Trenutna radnja vozila - klikni ovdje kako bi zaustavio/pokrenuo vozilo
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Trenutna radnja broda - klikni ovdje kako bi zaustavio/pokrenuo brod
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Trenutna radnja zrakoplova - klikni ovdje kako bi zaustavio/pokrenuo zrakoplov
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži naredbe vlaka
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži naredbe vozila
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži naredbe broda
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži naredbe zrakoplova
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centriraj glavni pogled na lokaciju vlaka
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centriraj glavni pogled na lokaciju vozila
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centriraj glavni pogled na lokaciju broda
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK} Centrirajte glavni prozor na lokaciju zrakoplova
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošalji vlak u spremište. CTRL+klik će samo servisirati
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošalji vozilo u spremište. CTRL+klik će samo servisirati
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošalji brod u spremište. CTRL+klik će samo servisirati
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošalji zrakoplov u hangar. CTRL+klik će samo servisirati
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži detalje vlaka
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži detalje cestovnog vozila
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži detalje broda
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži detalje zrakoplova
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prenamijeni vlak za prijevoz neke druge vrste tereta
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prenamijeni cestovno vozilo za prijevoz neke druge vrste tereta
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prenamijeni teretni brod za prijevoz neke druge vrste tereta
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prenamijeni zrakoplov za prijevoz neke druge vrste tereta
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Kreće se prema spremištu vlakova grada {TOWN}a
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Kreće se prema spremištu vlakova grada {TOWN}a, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Kreće se prema cestovnom spremištu grada {TOWN}a
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Kreće se prema cestovnom spremištu grada {TOWN}a, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Kreće se prema spremištu brodova grada {TOWN}a
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Kreće se prema spremištu brodova grada {TOWN}a, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Putuje prema hangaru {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Putuje prema hangaru {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servisiranje u spremištu vlakova grada {TOWN}a
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servisiranje u spremištu vlakova grada {TOWN}a, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servisiranje u cestovnom spremištu grada {TOWN}a
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servisiranje u cestovnom spremištu grada {TOWN}a, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servisiranje u spremištu brodova grada {TOWN}a
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servisiranje u spremištu brodova grada {TOWN}a, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Servisiranje u hangaru {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servisiranje u hangaru {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Kloniraj vlak
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Kloniraj vozilo
|
||||
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Kloniraj brod
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Kloniraj zrakoplov
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Ovo će izgraditi kopiju vlaka uključujući sve vagone. Control-klik će dijeliti naredbe
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Ovo će izgraditi kopiju cestovnog vozila. Control-clik će dijeliti naredbe
|
||||
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Ovo će izgradi kopiju broda. Control-klik će dijeliti naredbe
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Ovo će izgraditi kopiju zrakoplova. Control-klik će dijeliti naredbe
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Ovo će napraviti kopiju vlaka uključujući sve vagone. Kliknite na ovaj gumb i onda na vlak unutar ili izvan spremišta. CTRL-klik će dijeliti naredbe
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Ovo će napraviti kopiju cestovnog vozila. Klikni na ovaj gumb i onda na cestovno vozilo unutar ili izvan spremišta. CTRL+klik će dijeliti naredbe
|
||||
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Ovo će napraviti kopiju broda. Klikni na ovaj gumb i onda na brod unutar ili izvan spremišta. CTRL+klik će dijeliti naredbe
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Ovo će napraviti kopiju zrakoplova. Klikni ovaj gumb i onda na zrakoplov unutar ili izvan hangara. Control+klik će dijeliti naredbe
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Nova željeznička vozila
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Nova električna pružna vozila
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Nova jednotračna željeznička vozila
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Nova maglev vozila
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Pružna vozila
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nova cestovna vozila
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Novi brodovi
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Novi zrakoplov
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Izgradi vozilo
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Izgradi vozilo
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Izgradi brod
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Izgradi zrakoplov
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Popis izabranih vlakova - klikni na vlak za informacije
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Popis izabranih cestovnih vozila - klikni na vozilo za informacije
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Popis izabranih brodova - klikni na brod za informacije
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Popis izabranih zrakoplova - klikni na zrakoplov za informacije
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Izgradi označeni vlak
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Izgradi označeno cestovno vozilo
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Izgradi označeni brod
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Izgradi označeni zrakoplov
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Preimenuj
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Preimenuj
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Preimenuj
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Preimenuj
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenuj vrstu vagona
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenuj vrstu cestovnog vozila
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenuj vrstu broda
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenuj vrstu zrakoplova
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Preimenuj vrstu vagona
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Preimenuj vrstu cestovnog vozila
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Preimenuj vrstu broda
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Preimenuj vrstu zrakoplova
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nova vozila
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nova vozila
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novi brodovi
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novi zrakoplov
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vlakovi - klikni na vlak za informacije, vuci vozilo kako bi dodao/oduzeo od vlaka
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vozila - klikni na vozilo za informaciju
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Brodovi - klikni na brod za informacije
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zrakoplov - klikni na zrakoplov za informacije
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kupi novo željezničko vozilo
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Izgradi novo cestovno vozilo
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Izgradi novi brod
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Izgradi novi zrakoplov
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Ovdje povuci vlak kako bi ga prodao
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Povuci cestovno vozilo ovdje kako bi ga prodao
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Povuci brod ovdje kako bi ga prodao
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Povuci zrakoplov ovdje kako bi ga prodao
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centriraj glavni pogled na lokaciju spremišta vlakova
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centriraj glavni pogled na lokaciju spremišta cestovnih vozila
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centriraj glavni pogled na lokaciju spremišta brodova
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centriraj glavni pogled na lokaciju hangara
|
||||
|
||||
|
||||
### depot strings
|
||||
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Upravo se spremaš prodati sva vozila u spremištu. Jesi li siguran?
|
||||
STR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Pogrešna vrsta spremišta
|
||||
|
@ -3230,7 +3240,6 @@ STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TIP :{BLACK}Automats
|
|||
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP :{BLACK}Automatski zamijeni sve brodove u spremištu
|
||||
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Automatski zamijeni sve zrakoplove u spremištu
|
||||
|
||||
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Zamijeni {STRING}
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Počni zamijenjivati vozila
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Prestani zamijenjivati vozila
|
||||
|
@ -3246,6 +3255,7 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Uklanjan
|
|||
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Ukoliko bi zamjena lokomotive učinla vlak dužim, neka automatska zamjena zadrži istu dužinu vlaka tako da ukloni suvišne vagone (počevši od naprijed).
|
||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Zamjenjujem:{ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING}
|
||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Prebaci između prozora za izmjenu lokomotiva i vagona
|
||||
|
||||
STR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vozilo nije dostupno
|
||||
STR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vozilo nije dostupno
|
||||
STR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Brod nije dostupan
|
||||
|
@ -3395,17 +3405,6 @@ STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Područj
|
|||
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Dužina:{NUM}{}Visinska razlika:{NUM} m
|
||||
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Područje:{NUM}x{NUM}Visinska razlika:{NUM} m
|
||||
|
||||
############ Date formatting
|
||||
STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
|
||||
|
||||
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
||||
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
|
||||
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
|
||||
########
|
||||
|
||||
STR_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Prebaci novac: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}...ovo je gradska cesta
|
||||
STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_DIRECTION :{WHITE}...cesta je orijentirana u krivom smjeru
|
||||
|
@ -3430,7 +3429,6 @@ STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHIT
|
|||
STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}
|
||||
|
||||
##### Mass Order
|
||||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Groupa {COMMA}
|
||||
STR_GROUP_TINY_NAME :{TINYFONT}{GROUP}
|
||||
STR_GROUP_ALL_TRAINS :Svi vlakovi
|
||||
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Sva cestovna vozila
|
||||
|
@ -3459,12 +3457,62 @@ STR_GROUP_DELETE_TIP :{BLACK}Obriši
|
|||
STR_GROUP_RENAME_TIP :{BLACK}Preimenuj odabranu grupu
|
||||
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TIP :{BLACK}Klikni kako bi zaštitio ovu grupu od globalne automatske zamjene
|
||||
|
||||
#### String control codes and their formatting
|
||||
STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
|
||||
STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
|
||||
STR_GROUP_NAME :{GROUP}
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
|
||||
STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENTNAME}
|
||||
STR_SIGN_NAME :{SIGN}
|
||||
STR_STATION_NAME :{STATION}
|
||||
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
||||
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
||||
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
|
||||
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
|
||||
STR_JUST_STRING :{STRING}
|
||||
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
|
||||
|
||||
STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
|
||||
|
||||
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Tvrtka {COMMA})
|
||||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Groupa {COMMA}
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Ime mora biti jedinstveno
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -222,8 +222,6 @@ STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL
|
|||
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}LI
|
||||
STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}NIC
|
||||
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}VŠE
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Mapa - {STRING}
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Možnosti hry
|
||||
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Zpráva
|
||||
|
@ -235,17 +233,11 @@ STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Původn
|
|||
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD verze {REV}
|
||||
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 Tým OpenTTD
|
||||
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Konec
|
||||
STR_YES :{BLACK}Ano
|
||||
STR_NO :{BLACK}Ne
|
||||
STR_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Opravdu chceš opustit tuto hru a odejít do {STRING}?
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
|
||||
STR_JUST_NOTHING :nic
|
||||
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Tmavomodrá
|
||||
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Světlezelená
|
||||
|
@ -264,8 +256,6 @@ STR_COLOUR_BROWN :Hnědá
|
|||
STR_COLOUR_GREY :Šedá
|
||||
STR_COLOUR_WHITE :Bílá
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Příliš mnoho vozidel ve hře
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Umístění
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Profil
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Dopravní prostředky
|
||||
|
@ -391,12 +381,13 @@ STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Vyber, p
|
|||
STR_FILTER_CRITERIA_TIP :{BLACK}Vyber třídící podmínku
|
||||
STR_SORT_BY :{BLACK}Řadit podle
|
||||
|
||||
### The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns
|
||||
STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Populace
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Podle jména
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Podle data
|
||||
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Prudukce
|
||||
STR_SORT_BY_TYPE :Typu
|
||||
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Přepraveno
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Podle jména
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Podle data
|
||||
STR_SORT_BY_NUMBER :čísla
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :hrubého zisku vloni
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :hrubého zisku letos
|
||||
|
@ -419,6 +410,7 @@ STR_SORT_BY_INTRO_DATE :data uvedení n
|
|||
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :provozních nákladů
|
||||
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :výkonu/provozních nákladů
|
||||
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :přepravní kapacity
|
||||
|
||||
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Nečeká žádná komodita jakéhokoli druhu
|
||||
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Označit všechny druhy stanic
|
||||
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Označit všechny druhy komodit (včetne žádného čekajícího nákladu)
|
||||
|
@ -438,21 +430,6 @@ STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Poslat do depa
|
|||
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Poslat do depa
|
||||
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Poslat do hangáru
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :led
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :úno
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :bře
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :dub
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :kvě
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :čer
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :čnc
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :srp
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :zář
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :říj
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :lis
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :pro
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINYFONT}{STRING}-
|
||||
|
@ -479,8 +456,6 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Stavět
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Vysadit stromy
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informace o zemi
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Možnosti
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Nelze změnit interval oprav...
|
||||
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Zavřít okno
|
||||
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Titulek okna - tahej pro posun okna
|
||||
|
@ -527,7 +502,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Nic
|
|||
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Jméno
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SMALL :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE}
|
||||
|
||||
############ range for days starts
|
||||
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1.
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2.
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3.
|
||||
|
@ -561,6 +536,34 @@ STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30.
|
|||
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31.
|
||||
############ range for days ends
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :led
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :úno
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :bře
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :dub
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :kvě
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :čer
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :čnc
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :srp
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :zář
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :říj
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :lis
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :pro
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Leden
|
||||
STR_MONTH_FEB :Únor
|
||||
STR_MONTH_MAR :Březen
|
||||
STR_MONTH_APR :Duben
|
||||
STR_MONTH_MAY :Květen
|
||||
STR_MONTH_JUN :Červen
|
||||
STR_MONTH_JUL :Červenec
|
||||
STR_MONTH_AUG :Srpen
|
||||
STR_MONTH_SEP :Září
|
||||
STR_MONTH_OCT :Říjen
|
||||
STR_MONTH_NOV :Listopad
|
||||
STR_MONTH_DEC :Prosinec
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA}
|
||||
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Přijímané zboží: {LTBLUE}
|
||||
|
@ -650,12 +653,9 @@ STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESI
|
|||
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA})
|
||||
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} získal titul '{STRING}'!
|
||||
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}{PRESIDENTNAME} z {COMPANY} získal titul '{STRING}'!
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor mapy
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generovat zemi
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Zvětšit oblast země pro snížení/zvýšení
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Zmenšit oblast země pro snížení/zvýšení
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Generovat náhodnou zemi
|
||||
|
@ -737,9 +737,7 @@ STR_OFF :Vypnuto
|
|||
STR_SUMMARY :Shrnutí
|
||||
STR_FULL :Plná
|
||||
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
############ range for menu starts
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Možnosti hry
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Nastavení obtížnosti
|
||||
|
@ -844,9 +842,6 @@ STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * UKL
|
|||
STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Ukládání ještě běží,{}počkej prosím, než doběhne!
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Zvolit 'Ezy Street style music' program
|
||||
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
############ start of townname region
|
||||
STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Anglická (původní)
|
||||
STR_TOWNNAME_FRENCH :Francouzská
|
||||
|
@ -926,19 +921,6 @@ STR_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TIP :{BLACK}Další
|
|||
|
||||
STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Automatické uložení selhalo
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Leden
|
||||
STR_MONTH_FEB :Únor
|
||||
STR_MONTH_MAR :Březen
|
||||
STR_MONTH_APR :Duben
|
||||
STR_MONTH_MAY :Květen
|
||||
STR_MONTH_JUN :Červen
|
||||
STR_MONTH_JUL :Červenec
|
||||
STR_MONTH_AUG :Srpen
|
||||
STR_MONTH_SEP :Září
|
||||
STR_MONTH_OCT :Říjen
|
||||
STR_MONTH_NOV :Listopad
|
||||
STR_MONTH_DEC :Prosinec
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Míří do {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Míří do {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Bez příkazů
|
||||
|
@ -953,8 +935,6 @@ STR_CRATES :krabic
|
|||
STR_RES_OTHER :Jiné
|
||||
STR_NOTHING :
|
||||
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Nemůžu sdílet seznam příkazů...
|
||||
STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Nemůžu kopírovat seznam příkazů...
|
||||
STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Konec sdílených příkazů - -
|
||||
|
@ -1226,7 +1206,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Výška
|
|||
|
||||
############ generic strings for settings
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :vypnuto
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPT :{WHITE}Změnit hodnotu nastavení
|
||||
|
||||
STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :krajina mírného pásma
|
||||
|
@ -2192,8 +2171,6 @@ STR_NUM_LOW :nízké
|
|||
STR_NUM_NORMAL :střední
|
||||
STR_NUM_HIGH :vysoké
|
||||
STR_NUM_CUSTOM :vlastní
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :velmi nízká
|
||||
STR_AI_SPEED_SLOW :nízká
|
||||
STR_AI_SPEED_MEDIUM :střední
|
||||
|
@ -2879,7 +2856,6 @@ STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... mus
|
|||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Nemohu najít místní garáž
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Otoč vozidlo
|
||||
STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} vozid{P lo la el}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
|
||||
|
@ -3544,7 +3520,10 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
|||
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
||||
STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
|
||||
|
@ -3562,6 +3541,31 @@ STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(společnost {C
|
|||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Skupina {COMMA}
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} {0:TOWN}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Jméno musí být unikátní
|
||||
|
||||
#### Improved sign GUI
|
||||
|
|
|
@ -154,8 +154,6 @@ STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL
|
|||
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}SV
|
||||
STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}INT
|
||||
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}ALT
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Kort - {STRING}
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Spilvalg
|
||||
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Besked
|
||||
|
@ -167,17 +165,11 @@ STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Original
|
|||
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD version {REV}
|
||||
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 OpenTTD teamet
|
||||
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Afslut
|
||||
STR_YES :{BLACK}Ja
|
||||
STR_NO :{BLACK}Nej
|
||||
STR_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Er du sikker på, at du vil forlade dette spil og returnere til {STRING}?
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
|
||||
STR_JUST_NOTHING :Intet
|
||||
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Mørkeblå
|
||||
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Bleggrøn
|
||||
|
@ -196,8 +188,6 @@ STR_COLOUR_BROWN :Brun
|
|||
STR_COLOUR_GREY :Grå
|
||||
STR_COLOUR_WHITE :Hvid
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}For mange køretøjer i spillet
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Lokalitet
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Konturer
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Køretøjer
|
||||
|
@ -323,12 +313,13 @@ STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Vælg so
|
|||
STR_FILTER_CRITERIA_TIP :{BLACK}Vælg filtreringskriterier
|
||||
STR_SORT_BY :{BLACK}Sortér på
|
||||
|
||||
### The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns
|
||||
STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Indbyggertal
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Navn
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Dato
|
||||
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Produktion
|
||||
STR_SORT_BY_TYPE :Type
|
||||
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Transporteret
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Navn
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Dato
|
||||
STR_SORT_BY_NUMBER :Nummer
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Afkast sidste år
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Afkast i år
|
||||
|
@ -351,37 +342,25 @@ STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Introduktionsda
|
|||
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Driftsomkostning
|
||||
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Drivmiddel/omkostninger
|
||||
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Lasteevne
|
||||
|
||||
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Der venter ingen fragt af nogen type
|
||||
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Vælg alle faciliteter
|
||||
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Vælg alle lasttyper (inklusiv fragttyper, der ikke venter)
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Tilgængelige tog
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Tilgæn. vejkøretøjer
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Tilgængelige skibe
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Tilgængelige fly
|
||||
STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP :{BLACK}Se liste over tilgængelige designs for denne køretøjstype.
|
||||
STR_MANAGE_LIST :{BLACK}Administrer liste
|
||||
STR_MANAGE_LIST_TIP :{BLACK}Send instruktioner til alle køretøjer i denne liste
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES :Udskift køretøjer
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :Send til eftersyn
|
||||
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Tilgængelige tog
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Tilgæn. vejkøretøjer
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Tilgængelige skibe
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Tilgængelige fly
|
||||
|
||||
STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Send til remise
|
||||
STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Send til værksted
|
||||
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Send til skibsdok
|
||||
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Send til hangar
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :Send til eftersyn
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :jan
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :feb
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :mar
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :apr
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :maj
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :jun
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :jul
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :aug
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :sep
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :okt
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :nov
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :dec
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
|
||||
|
@ -409,8 +388,6 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Byg luft
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Plant træer, placér skilte osv.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Landområde information
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Valg
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Kan ikke ændre serviceinterval...
|
||||
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Luk vindue
|
||||
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Vinduestitel - træk her for at flytte vinduet
|
||||
|
@ -457,7 +434,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Ingen
|
|||
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Navn
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SMALL :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE}
|
||||
|
||||
############ range for days starts
|
||||
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1.
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2.
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3.
|
||||
|
@ -491,6 +468,34 @@ STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30.
|
|||
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31.
|
||||
############ range for days ends
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :jan
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :feb
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :mar
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :apr
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :maj
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :jun
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :jul
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :aug
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :sep
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :okt
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :nov
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :dec
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :januar
|
||||
STR_MONTH_FEB :februar
|
||||
STR_MONTH_MAR :marts
|
||||
STR_MONTH_APR :april
|
||||
STR_MONTH_MAY :maj
|
||||
STR_MONTH_JUN :juni
|
||||
STR_MONTH_JUL :juli
|
||||
STR_MONTH_AUG :august
|
||||
STR_MONTH_SEP :september
|
||||
STR_MONTH_OCT :oktober
|
||||
STR_MONTH_NOV :november
|
||||
STR_MONTH_DEC :december
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA}
|
||||
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Accepteret last: {LTBLUE}
|
||||
|
@ -580,12 +585,9 @@ STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESI
|
|||
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA})
|
||||
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} får '{STRING}' status!
|
||||
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}{PRESIDENTNAME} fra {COMPANY} får '{STRING}' status!
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Scenarieeditor
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Land-generering
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Forstør landområdet der skal sænkes/hæves
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Formindsk landområdet der skal sænkes/hæves
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Generer tilfældigt land
|
||||
|
@ -667,9 +669,7 @@ STR_OFF :Fra
|
|||
STR_SUMMARY :Kortfattet
|
||||
STR_FULL :Fuld
|
||||
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
############ range for menu starts
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Spilvalg
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Sværhedsgrad
|
||||
|
@ -774,9 +774,6 @@ STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * GEMM
|
|||
STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Gemmer stadig,{}vent venligst!
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Vælg 'Ezy Street musik' program
|
||||
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
############ start of townname region
|
||||
STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Engelske
|
||||
STR_TOWNNAME_FRENCH :Franske
|
||||
|
@ -856,19 +853,6 @@ STR_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TIP :{BLACK}Yderlige
|
|||
|
||||
STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Fejl under autogem
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :januar
|
||||
STR_MONTH_FEB :februar
|
||||
STR_MONTH_MAR :marts
|
||||
STR_MONTH_APR :april
|
||||
STR_MONTH_MAY :maj
|
||||
STR_MONTH_JUN :juni
|
||||
STR_MONTH_JUL :juli
|
||||
STR_MONTH_AUG :august
|
||||
STR_MONTH_SEP :september
|
||||
STR_MONTH_OCT :oktober
|
||||
STR_MONTH_NOV :november
|
||||
STR_MONTH_DEC :december
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Retning mod {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Retning mod {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Ingen ordrer
|
||||
|
@ -883,8 +867,6 @@ STR_CRATES :kasser
|
|||
STR_RES_OTHER :andet
|
||||
STR_NOTHING :
|
||||
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Kan ikke dele ordreliste...
|
||||
STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Kan ikke kopiere ordreliste...
|
||||
STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Slut på delt ordreliste - -
|
||||
|
@ -1156,7 +1138,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Y-stør
|
|||
|
||||
############ generic strings for settings
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :deaktiveret
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPT :{WHITE}Skift indstillingsværdi
|
||||
|
||||
STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :Tempereret klima
|
||||
|
@ -1258,11 +1239,6 @@ STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}Industri
|
|||
|
||||
STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...for tæt på en anden industribygning
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ombyg toget til at køre med en anden lasttype
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Ombyg toget
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vælg den lasttype toget skal kører med
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ombyg toget til at køre med den markerede lasttype
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Kan ikke ombygge toget...
|
||||
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Skift produktion
|
||||
|
||||
############ network gui strings
|
||||
|
@ -2075,6 +2051,7 @@ STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} Luftha
|
|||
STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Oliefelt
|
||||
STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Miner
|
||||
STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Havn
|
||||
##id 0x6020
|
||||
STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Forstad
|
||||
STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Sidespor
|
||||
STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Torv
|
||||
|
@ -2122,8 +2099,6 @@ STR_NUM_LOW :Lav
|
|||
STR_NUM_NORMAL :Normal
|
||||
STR_NUM_HIGH :Høj
|
||||
STR_NUM_CUSTOM :Brugerdefineret
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Meget langsom
|
||||
STR_AI_SPEED_SLOW :Langsom
|
||||
STR_AI_SPEED_MEDIUM :Mellem
|
||||
|
@ -2591,10 +2566,8 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :monoraillokomot
|
|||
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :magnetskinnelokomotiv
|
||||
|
||||
##id 0x8800
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} remise
|
||||
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Indbyggerne fester . . .{}Første tog ankommer til {STATION}!
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Detaljer)
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Tog i vejen
|
||||
STR_ORDER :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_SELECTED :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Uden stop
|
||||
|
@ -2684,37 +2657,16 @@ STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :og rejs i {STRI
|
|||
STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} dag{P "" e}
|
||||
STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} tik
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Kører til {TOWN} remise
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Kører til {TOWN} remise, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Service i {TOWN} remise
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Service i {TOWN} remise, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ugyldig Order)
|
||||
|
||||
STR_UNKNOWN_STATION :ukendt station
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Tom
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO} fra {STATION}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} fra {STATION} (x{NUM})
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} venter i remisen
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nye køretøjer
|
||||
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Toget er for langt
|
||||
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Tog kan kun ændres når de er stoppet i en remise
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Nye jernbanekøretøjer
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Nyt elektrisk lokomotiv
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Nye monorailkøretøjer
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Nye magnetskinnekøretøjer
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Jernbanekøretøjer
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Byg køretøj
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Klon køretøj
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Dette vil bygge en kopi af vejkøretøjet. CTRL-klik vil dele ordrer
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Dette vil bygge en kopi af køretøjet. Klik på denne knap, så på et køretøj indeni eller udenfor værkstedet. CTRL-klik vil dele ordrer
|
||||
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Klon tog
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Dette vil bygge en kopi af toget inklusiv alle vogne. CTRL-klik vil dele ordrer
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Dette vil bygge en kopi af toget inklusiv alle vogne. Klik på denne knap, så på et tog indeni eller udenfor remisen. CTRL-klik vil dele ordrer
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Omdøb
|
||||
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Spring over
|
||||
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Slet
|
||||
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Gå til
|
||||
|
@ -2730,14 +2682,12 @@ STR_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Skift ti
|
|||
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Ordrer)
|
||||
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Slut på ordrer - -
|
||||
STR_SERVICE :{BLACK}Service
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}Kan ikke bygge jernbanekøretøj...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Bygget: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Værdi: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Værdi: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Læsser / Aflæsser
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Forlader
|
||||
STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Toget skal være stoppet inde i en remise
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Kan ikke sende toget til remise...
|
||||
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Ikke mere plads til ordrer
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}For mange ordrer
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Kan ikke indsætte ny ordre...
|
||||
|
@ -2752,25 +2702,11 @@ STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}et køre
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke flytte køretøjet...
|
||||
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Det bagerste lokomotiv vil altid følge dets forende
|
||||
STR_CARGO_N_A :N/A{SKIP}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Kan ikke sælge jernbanekøretøjet...
|
||||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Kan ikke finde en route til et lokalt depot
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Kan ikke stoppe/starte toget...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Serviceinterval: {LTBLUE}{COMMA}dage{BLACK} Sidste service: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Serviceinterval: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Sidste service: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Tog - klik på et tog for information., træk vogn/lokomotiv for at fjerne/tilføje det til toget
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Byg nyt tog/togvogn
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Træk tog/togvogn her hen for at sælge
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer skærmen over remisens lokalitet
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Togvalgsliste - klik på et køretøj for mere information
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Byg det markerede lokomotiv/togvogn
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Omdøb tog-/togvognstypen
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Nuværende opførsel - klik her for at starte/stoppe toget
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Vis togets ordrer
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer skærmen over togets lokalitet
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send toget til remise. CTRL+klik vil kun servicere
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Tving toget til at fortsætte uden at vente på at signalet skifter til grønt
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Vend retningen af toget
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer om toget
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Forøg serviceintervallet
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Sænk serviceintervallet
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer omkring den last der medbringes
|
||||
|
@ -2804,15 +2740,10 @@ STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Stoppet
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Kan ikke få toget til at passere signalet...
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Forulykket!
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Giv toget et navn
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Kan ikke give toget navn...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Giv toget et navn
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Tog forulykket!{}{COMMA} døde i flammerne efter kollision
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Kan ikke vende retningen af toget...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke vende køretøjet om...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Kan ikke vende et køretøj, der består af flere enheder
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Omdøb tog-/togvognstypen
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Kan ikke omdøbe tog-/togvognstypen...
|
||||
STR_CLEAR_TIME :{BLACK}Nulstil tid
|
||||
STR_RESET_LATENESS :{BLACK}Nulstil forsinkelse
|
||||
STR_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Omdøb kontrolsted
|
||||
|
@ -2844,43 +2775,14 @@ STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Auto-udf
|
|||
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Udfyld automatisk tidsplanen med tider for den næste tur (CTRL-klik for at forsøge at bevare ventetider)
|
||||
|
||||
##id 0x9000
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Køretøj i vejen
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{TOWN} værksted
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nye køretøjer
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nye køretøjer
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Byg køretøj
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke bygge køretøj...
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...skal være stoppet inde i et værksted først
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke sælge køretøj...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke stoppe/starte køretøj...
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} venter på værkstedet
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Kører til {TOWN} værksted
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Kører til {TOWN} værksted, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Service på {TOWN} værksted
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Service på {TOWN} værksted, {VELOCITY}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Kan ikke sende køretøj til værksted...
|
||||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Kan ikke finde lokalt værksted
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Nuværende opførsel - klik her for at stoppe/starte køretøjet
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Vis køretøjets ordrer
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer skærmen over køretøjets lokalitet
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send køretøjet til værksted. CTRL+klik vil kun servicere
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Tving køretøjet til at vende
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Vis køretøjets detaljer
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Køretøjer - klik på et køretøj for mere information
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Byg nyt køretøj
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Træk køretøjet herhen for at sælge
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer skærmen over værkstedets lokalitet
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste over køretøjstyper - klik på køretøj for information
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Byg det markerede køretøj
|
||||
STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Kapacitet: {LTBLUE}
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} køretøj{P "" er}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Giv køretøjet et navn
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke give køretøjet et navn...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Giv køretøjet et navn
|
||||
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Indbyggerne fester . . .{}Første bus ankommer til {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Indbyggerne fester . . .{}Første lastbil ankommer til {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Indbyggerne fester . . .{}Første passager-sporvogn ankommer til {STATION}!
|
||||
|
@ -2888,128 +2790,39 @@ STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT
|
|||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Lastbil forulykket!{}Chauffør dør i flammerne efter sammenstød med tog
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Bus forulykket!{}{COMMA} dør i flammerne efter kollision med et tog
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Tillader ikke køretøjer at vende om...
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Omdøb
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Omdøb køretøjstypen
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Omdøb køretøjstypen
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Kan ikke omdøbe køretøjstypen...
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ombyg vejkøretøj til at laste en anden type last
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Ombyg lastbil
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ombyg vejkøretøjet til at laste den markerede type last
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke ombygge vejkøretøj
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vælg lasttype som lastbilen skal transportere
|
||||
|
||||
##id 0x9800
|
||||
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Bygning af vandveje
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Bygning af vandveje
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Vandveje
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge en havn her...
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}{TOWN} skibsdok
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nye skibe
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nye skibe
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Byg skib
|
||||
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Klon skib
|
||||
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Dette vil bygge en kopi af skibet. CTRL-klik vil dele ordrer
|
||||
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Dette vil bygge en kopi af skibet. Klik på denne knap så, på et skib indeni eller udenfor dokken. CTRL-klik vil dele ordrer
|
||||
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}Skibet skal være stoppet i dok
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Kan ikke sælge skibet...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Kan ikke bygge skibet...
|
||||
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Der er et skib i vejen
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Kan ikke stoppe/starte skibet...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Kan ikke sende skibet til dok...
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Sejler til {TOWN} skibsdok
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Sejler til {TOWN} skibsdok, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Service i {TOWN} skibsdok
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Service i {TOWN} skibsdok, {VELOCITY}
|
||||
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} venter i skibsdokken
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Byg havn
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Byg skibsdok (til bygning og servicering af skibe)
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Skibe - klik på et skib for information
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Byg nyt skib
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Træk det her for at sælge det
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer skærmen over skibsdokkens lokalitet
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Skibstypeliste - klik på skibstype for information
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Byg det markerede skib
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Nuværende opførsel - klik her for at starte/stoppe skibet
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Vis skibets ordrer
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer skærmen over skibets lokalitet
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send skibet til dok. CTRL+klik vil kun servicere
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer omkring skibet
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Giv skibet et navn
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Giv skibet et navn
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Kan ikke give skibet et navn...
|
||||
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Indbyggerne fester . . .{}Første skib ankommer til {STATION}!
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Positionsbøje, kan bruges som yderligere navigationspunkt
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Kan ikke placere en bøje her...
|
||||
STR_BUILD_AQUEDUCT :{BLACK}Byg akvædukt
|
||||
STR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge akvædukt her...
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Omdøb
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Omdøb skibstypen
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Omdøb skibstypen
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Kan ikke omdøbe skibstypen...
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ombyg skibet til at sejle med en anden slags last
|
||||
STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Ombyg)
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Ombyg skibet
|
||||
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vælg den slags last skibet skal sejle med
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ombyg skibet til den markerede slags last
|
||||
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Vælg den lasttype der skal transporteres:
|
||||
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Ny kapacitet: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Pris for ombyggelse: {GOLD}{CURRENCY}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Kan ikke ombygge skib...
|
||||
STR_REFITTABLE :(kan ombygges)
|
||||
|
||||
##id 0xA000
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Lufthavne
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge en lufthavn her...
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} flyhangar
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nyt fly
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Klon fly
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Dette vil bygge en kopi af et fly. CTRL-klik vil dele ordrer
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Dette vil bygge en kopi af et fly. Klik på denne knap, så på et fly indeni eller udenfor hangaren. CTRL-klik vil dele ordrer
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nyt fly
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Byg et fly
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikke bygge fly...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Kan ikke sende flyet til en hangar...
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Flyver til {STATION} hangar
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Flyver til {STATION} hangar, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Service i {STATION} hangar
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Service i {STATION} hangar, {VELOCITY}
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} venter i hangaren
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Fly i vejen
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikke stoppe/starte fly...
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Flyet er i luften
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Flyet skal være stoppet i en hangar
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikke sælge flyet...
|
||||
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Lufthavnskonstruktion
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Byg en lufthavn
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Fly - klik på et fly for information
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Byg nyt fly
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Træk fly her hen for at sælge
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer skærmen over hangarens lokalitet
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Flytypeliste - klik på en flytype for mere information
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Byg det markerede fly
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Nuværende opførsel - klik her for at starte/stoppe flyet
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Vis flyets ordrer
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer skærmen over flyets lokalitet
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send flyet til en hangar. CTRL+klik vil kun servicere
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljet omkring flyet
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Navngiv flyet
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikke navngive flyet...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Navngiv flyet
|
||||
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Indbyggerne fester . . .{}Første fly ankommer til {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Flystyrt!{}{COMMA} dør i flammerne ved {STATION}
|
||||
STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BLACK}{BIGFONT}Flystyrt!{}Fly løb tør for brændstof, {COMMA} døde i ildhelvede!
|
||||
STR_ORDER_STATION_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Omdøb
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ømdøb flytypen
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Ømdøb flytypen
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Kan ikke omdøbe flytypen...
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ombyg flyet til at flyve med en anden slags last
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Ombyg fly
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vælg den type last flyet skal flyve med
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ombyg flyet til at flyve med den markerede slags last
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikke ombygge fly...
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Køreplan)
|
||||
|
||||
|
@ -3177,6 +2990,211 @@ STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING}
|
|||
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Delte ordrer af {COMMA} transportmid{P del ler}
|
||||
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Vis alle transportmidler, der deler denne ruteplan
|
||||
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} venter i remisen
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} venter på værkstedet
|
||||
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} venter i skibsdokken
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} venter i hangaren
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Ombyg toget
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Ombyg lastbil
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Ombyg skibet
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Ombyg fly
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ombyg toget til at køre med den markerede lasttype
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ombyg vejkøretøjet til at laste den markerede type last
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ombyg skibet til den markerede slags last
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ombyg flyet til at flyve med den markerede slags last
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vælg den lasttype toget skal kører med
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vælg lasttype som lastbilen skal transportere
|
||||
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vælg den slags last skibet skal sejle med
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vælg den type last flyet skal flyve med
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} remise
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{TOWN} værksted
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}{TOWN} skibsdok
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} flyhangar
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Giv toget et navn
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Giv køretøjet et navn
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Giv skibet et navn
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Navngiv flyet
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Giv toget et navn
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Giv køretøjet et navn
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Giv skibet et navn
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Navngiv flyet
|
||||
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Tog i vejen
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Køretøj i vejen
|
||||
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Der er et skib i vejen
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Fly i vejen
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Kan ikke ombygge toget...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke ombygge vejkøretøj
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Kan ikke ombygge skib...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikke ombygge fly...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Kan ikke give toget navn...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke give køretøjet et navn...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Kan ikke give skibet et navn...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikke navngive flyet...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Kan ikke stoppe/starte toget...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke stoppe/starte køretøj...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Kan ikke stoppe/starte skibet...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikke stoppe/starte fly...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Kan ikke sende toget til remise...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Kan ikke sende køretøj til værksted...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Kan ikke sende skibet til dok...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Kan ikke sende flyet til en hangar...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}Kan ikke bygge jernbanekøretøj...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke bygge køretøj...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Kan ikke bygge skibet...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikke bygge fly...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Kan ikke omdøbe tog-/togvognstypen...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Kan ikke omdøbe køretøjstypen...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Kan ikke omdøbe skibstypen...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Kan ikke omdøbe flytypen...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Kan ikke sælge jernbanekøretøjet...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke sælge køretøj...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Kan ikke sælge skibet...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikke sælge flyet...
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Nuværende opførsel - klik her for at starte/stoppe toget
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Nuværende opførsel - klik her for at stoppe/starte køretøjet
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Nuværende opførsel - klik her for at starte/stoppe skibet
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Nuværende opførsel - klik her for at starte/stoppe flyet
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Vis togets ordrer
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Vis køretøjets ordrer
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Vis skibets ordrer
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Vis flyets ordrer
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer skærmen over togets lokalitet
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer skærmen over køretøjets lokalitet
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer skærmen over skibets lokalitet
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer skærmen over flyets lokalitet
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send toget til remise. CTRL+klik vil kun servicere
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send køretøjet til værksted. CTRL+klik vil kun servicere
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send skibet til dok. CTRL+klik vil kun servicere
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send flyet til en hangar. CTRL+klik vil kun servicere
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer om toget
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Vis køretøjets detaljer
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer omkring skibet
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljet omkring flyet
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ombyg toget til at køre med en anden lasttype
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ombyg vejkøretøj til at laste en anden type last
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ombyg skibet til at sejle med en anden slags last
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ombyg flyet til at flyve med en anden slags last
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Kører til {TOWN} remise
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Kører til {TOWN} remise, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Kører til {TOWN} værksted
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Kører til {TOWN} værksted, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Sejler til {TOWN} skibsdok
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Sejler til {TOWN} skibsdok, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Flyver til {STATION} hangar
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Flyver til {STATION} hangar, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Service i {TOWN} remise
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Service i {TOWN} remise, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Service på {TOWN} værksted
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Service på {TOWN} værksted, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Service i {TOWN} skibsdok
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Service i {TOWN} skibsdok, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Service i {STATION} hangar
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Service i {STATION} hangar, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Klon tog
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Klon køretøj
|
||||
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Klon skib
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Klon fly
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Dette vil bygge en kopi af toget inklusiv alle vogne. CTRL-klik vil dele ordrer
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Dette vil bygge en kopi af vejkøretøjet. CTRL-klik vil dele ordrer
|
||||
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Dette vil bygge en kopi af skibet. CTRL-klik vil dele ordrer
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Dette vil bygge en kopi af et fly. CTRL-klik vil dele ordrer
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Dette vil bygge en kopi af toget inklusiv alle vogne. Klik på denne knap, så på et tog indeni eller udenfor remisen. CTRL-klik vil dele ordrer
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Dette vil bygge en kopi af køretøjet. Klik på denne knap, så på et køretøj indeni eller udenfor værkstedet. CTRL-klik vil dele ordrer
|
||||
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Dette vil bygge en kopi af skibet. Klik på denne knap så, på et skib indeni eller udenfor dokken. CTRL-klik vil dele ordrer
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Dette vil bygge en kopi af et fly. Klik på denne knap, så på et fly indeni eller udenfor hangaren. CTRL-klik vil dele ordrer
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Nye jernbanekøretøjer
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Nyt elektrisk lokomotiv
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Nye monorailkøretøjer
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Nye magnetskinnekøretøjer
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Jernbanekøretøjer
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nye køretøjer
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nye skibe
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nyt fly
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Byg køretøj
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Byg køretøj
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Byg skib
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Byg et fly
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Togvalgsliste - klik på et køretøj for mere information
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste over køretøjstyper - klik på køretøj for information
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Skibstypeliste - klik på skibstype for information
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Flytypeliste - klik på en flytype for mere information
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Byg det markerede lokomotiv/togvogn
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Byg det markerede køretøj
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Byg det markerede skib
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Byg det markerede fly
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Omdøb
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Omdøb
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Omdøb
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Omdøb
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Omdøb tog-/togvognstypen
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Omdøb køretøjstypen
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Omdøb skibstypen
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ømdøb flytypen
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Omdøb tog-/togvognstypen
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Omdøb køretøjstypen
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Omdøb skibstypen
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Ømdøb flytypen
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nye køretøjer
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nye køretøjer
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nye skibe
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nyt fly
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Tog - klik på et tog for information., træk vogn/lokomotiv for at fjerne/tilføje det til toget
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Køretøjer - klik på et køretøj for mere information
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Skibe - klik på et skib for information
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Fly - klik på et fly for information
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Byg nyt tog/togvogn
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Byg nyt køretøj
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Byg nyt skib
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Byg nyt fly
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Træk tog/togvogn her hen for at sælge
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Træk køretøjet herhen for at sælge
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Træk det her for at sælge det
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Træk fly her hen for at sælge
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer skærmen over remisens lokalitet
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer skærmen over værkstedets lokalitet
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer skærmen over skibsdokkens lokalitet
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer skærmen over hangarens lokalitet
|
||||
|
||||
|
||||
### depot strings
|
||||
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Du er ved at sælge alle køretøjer i depotet. Er du sikker?
|
||||
STR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Forkert depottype
|
||||
|
@ -3211,6 +3229,7 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Fjern vo
|
|||
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Få autoudskift til at bevare længden af tog ved at fjerne vogne (startende fra fronten), hvis autoudskiftningen gør toget længere.
|
||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Udskifter: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING}
|
||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Skift imellem lokomotiv- og vogn-udskiftningsvindue
|
||||
|
||||
STR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Tog er ikke tilgængeligt
|
||||
STR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vejkøretøj er ikke tilgængeligt
|
||||
STR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Skib er ikke tilgængeligt
|
||||
|
@ -3425,7 +3444,10 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
|||
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
||||
STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
|
||||
|
@ -3443,6 +3465,31 @@ STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Firma {COMMA})
|
|||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Gruppe {COMMA}
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Navnet skal være unikt
|
||||
|
||||
#### Improved sign GUI
|
||||
|
|
|
@ -154,8 +154,6 @@ STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL
|
|||
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}FR
|
||||
STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}NEE
|
||||
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}ALLES
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Kaart - {STRING}
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Spelopties
|
||||
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Bericht
|
||||
|
@ -167,17 +165,11 @@ STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Originel
|
|||
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD versie {REV}
|
||||
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 Het OpenTTD team
|
||||
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Afsluiten
|
||||
STR_YES :{BLACK}Ja
|
||||
STR_NO :{BLACK}Nee
|
||||
STR_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Weet je zeker dat je dit spel wilt verlaten en terug wilt keren naar {STRING}?
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
|
||||
STR_JUST_NOTHING :Niets
|
||||
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Donkerblauw
|
||||
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Lichtgroen
|
||||
|
@ -196,8 +188,6 @@ STR_COLOUR_BROWN :Bruin
|
|||
STR_COLOUR_GREY :Grijs
|
||||
STR_COLOUR_WHITE :Wit
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Te veel voertuigen in het spel
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Locatie
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Contouren
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Voertuigen
|
||||
|
@ -323,12 +313,13 @@ STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Selectee
|
|||
STR_FILTER_CRITERIA_TIP :{BLACK}Kies filter criteria
|
||||
STR_SORT_BY :{BLACK}Sorteer op
|
||||
|
||||
### The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns
|
||||
STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Inwoners
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Naam
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Datum
|
||||
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Productie
|
||||
STR_SORT_BY_TYPE :Soort
|
||||
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Vervoerd
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Naam
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Datum
|
||||
STR_SORT_BY_NUMBER :Nummer
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Winst vorig jaar
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Winst dit jaar
|
||||
|
@ -351,6 +342,7 @@ STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Introductie Dat
|
|||
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Operatie kosten
|
||||
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Kracht/Operatie kosten
|
||||
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Vracht capaciteit
|
||||
|
||||
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Er wacht geen vracht van enig type
|
||||
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Kies alle faciliteiten
|
||||
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Kies alle vrachttypen (inclusief niet wachtende vracht)
|
||||
|
@ -370,21 +362,6 @@ STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Stuur naar depo
|
|||
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Stuur naar depot
|
||||
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Stuur naar hangar
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mrt
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Apr
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mei
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Aug
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Okt
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dec
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINYFONT}{STRING}-
|
||||
|
@ -411,8 +388,6 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Bouw vli
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Plaats bomen, borden, etc.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Landinformatie
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Opties
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Kan onderhoudsinterval niet aanpassen...
|
||||
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Sluit venster
|
||||
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Vensternaam - sleep om venster te verplaatsen
|
||||
|
@ -459,7 +434,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Geen
|
|||
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Naam
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SMALL :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE}
|
||||
|
||||
############ range for days starts
|
||||
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3
|
||||
|
@ -493,6 +468,34 @@ STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30
|
|||
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31
|
||||
############ range for days ends
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mrt
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Apr
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mei
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Aug
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Okt
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dec
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Januari
|
||||
STR_MONTH_FEB :Februari
|
||||
STR_MONTH_MAR :Maart
|
||||
STR_MONTH_APR :April
|
||||
STR_MONTH_MAY :Mei
|
||||
STR_MONTH_JUN :Juni
|
||||
STR_MONTH_JUL :Juli
|
||||
STR_MONTH_AUG :Augustus
|
||||
STR_MONTH_SEP :September
|
||||
STR_MONTH_OCT :Oktober
|
||||
STR_MONTH_NOV :November
|
||||
STR_MONTH_DEC :December
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA}
|
||||
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Geaccepteerde goederen: {LTBLUE}
|
||||
|
@ -582,12 +585,9 @@ STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESI
|
|||
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA})
|
||||
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} bereikt '{STRING}' status!
|
||||
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}{PRESIDENTNAME} van {COMPANY} bereikt '{STRING}' status!
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Scenario-editor
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Landontwikkeling
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Vergroot het stuk land om te verhogen/verlagen
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Verklein het stuk land om te verhogen/verlagen
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Genereer willekeurig land
|
||||
|
@ -669,9 +669,7 @@ STR_OFF :Uit
|
|||
STR_SUMMARY :Kort
|
||||
STR_FULL :Volledig
|
||||
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
############ range for menu starts
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Spelopties
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Moeilijkheidsgraad
|
||||
|
@ -776,9 +774,6 @@ STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * SPEL
|
|||
STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Opslaan van spel is nog bezig,{}Wacht tot dit voltooid is!
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Kies 'Ezy Street style music' programma
|
||||
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
############ start of townname region
|
||||
STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Engels (Origineel)
|
||||
STR_TOWNNAME_FRENCH :Frans
|
||||
|
@ -858,19 +853,6 @@ STR_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TIP :{BLACK}Aanvulle
|
|||
|
||||
STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Automatisch opslaan mislukt
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Januari
|
||||
STR_MONTH_FEB :Februari
|
||||
STR_MONTH_MAR :Maart
|
||||
STR_MONTH_APR :April
|
||||
STR_MONTH_MAY :Mei
|
||||
STR_MONTH_JUN :Juni
|
||||
STR_MONTH_JUL :Juli
|
||||
STR_MONTH_AUG :Augustus
|
||||
STR_MONTH_SEP :September
|
||||
STR_MONTH_OCT :Oktober
|
||||
STR_MONTH_NOV :November
|
||||
STR_MONTH_DEC :December
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Op weg naar {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Op weg naar {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Geen orders
|
||||
|
@ -885,8 +867,6 @@ STR_CRATES :kratten
|
|||
STR_RES_OTHER :anders
|
||||
STR_NOTHING :
|
||||
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Kan orderlijst niet delen...
|
||||
STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Kan orderlijst niet kopiëren...
|
||||
STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Einde gedeelde orders - -
|
||||
|
@ -1158,7 +1138,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Y-groot
|
|||
|
||||
############ generic strings for settings
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :uitgeschakeld
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPT :{WHITE}Verander waarde
|
||||
|
||||
STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :gematigd landschap
|
||||
|
@ -2124,8 +2103,6 @@ STR_NUM_LOW :Laag
|
|||
STR_NUM_NORMAL :Normaal
|
||||
STR_NUM_HIGH :Hoog
|
||||
STR_NUM_CUSTOM :Aangepast
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Erg langzaam
|
||||
STR_AI_SPEED_SLOW :Langzaam
|
||||
STR_AI_SPEED_MEDIUM :Gemiddeld
|
||||
|
@ -2806,7 +2783,6 @@ STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...moet
|
|||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Kan geen lokaal depot vinden
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Dwing het voertuig om om te draaien
|
||||
STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Capaciteit: {LTBLUE}
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} voertuig{P "" en}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
|
||||
|
@ -3147,15 +3123,15 @@ STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Kloon vo
|
|||
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Kloon Schip
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Kloon Vliegtuig
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Hierdoor wordt een kopie gebouw van deze trein inclusief wagons. Ctrl+klik deelt de orders
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Hierdoor wordt een kopie gebouw van dit voertuig. Ctrl+klik deelt de orders
|
||||
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Hierdoor wordt een kopie gebouw van dit schip. Ctrl+klik deelt de orders
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Hierdoor wordt een kopie gebouw van dit vliegtuig. Ctrl+klik deelt de orders
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Hierdoor wordt een kopie gebouwd van deze trein inclusief wagons. Ctrl+klik deelt de orders
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Hierdoor wordt een kopie gebouwd van dit voertuig. Ctrl+klik deelt de orders
|
||||
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Hierdoor wordt een kopie gebouwd van dit schip. Ctrl+klik deelt de orders
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Hierdoor wordt een kopie gebouwd van dit vliegtuig. Ctrl+klik deelt de orders
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Hierdoor wordt een kopie gebouwd van een trein inclusief wagons. Klik op deze knop en dan op een trein binnen of buiten het depot. Ctrl+klik deelt de orders
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Hierdoor wordt een kopie gebouwd van een wegvoertuig. Klik op deze knop en dan op een wegvoertuig binnen of buiten het depot. Ctrl+klik deelt de orders
|
||||
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Hierdoor wordt een kopie gebouwd van een schip. Klik op deze knop en dan op een schip binnen of buiten het depot. Ctrl+klik deelt de orders
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Hierdoor wordt een kopie gebouw van een vliegtuig. Klik op deze knop en dan op een vliegtuig binnen of buiten de hangar. Ctrl+klik deelt de orders
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Hierdoor wordt een kopie gebouwd van een vliegtuig. Klik op deze knop en dan op een vliegtuig binnen of buiten de hangar. Ctrl+klik deelt de orders
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Nieuwe spoorvoertuigen
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Nieuwe elektrische spoorvoertuigen
|
||||
|
@ -3472,7 +3448,10 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
|||
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
||||
STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
|
||||
|
@ -3490,6 +3469,31 @@ STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Bedrijf {COMMA
|
|||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Groep {COMMA}
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Naam moet uniek zijn
|
||||
|
||||
#### Improved sign GUI
|
||||
|
|
|
@ -154,8 +154,6 @@ STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL
|
|||
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}FZ
|
||||
STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}NO
|
||||
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}ALL
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Map - {STRING}
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Game Options
|
||||
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Message
|
||||
|
@ -167,17 +165,11 @@ STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Original
|
|||
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD version {REV}
|
||||
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 The OpenTTD team
|
||||
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Quit
|
||||
STR_YES :{BLACK}Yes
|
||||
STR_NO :{BLACK}No
|
||||
STR_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Are you sure you want to quit OpenTTD and return to {STRING}?
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
|
||||
STR_JUST_NOTHING :Nothing
|
||||
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Dark Blue
|
||||
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Pale Green
|
||||
|
@ -196,8 +188,6 @@ STR_COLOUR_BROWN :Brown
|
|||
STR_COLOUR_GREY :Gray
|
||||
STR_COLOUR_WHITE :White
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Too many vehicles in game
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Location
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Contours
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Vehicles
|
||||
|
@ -323,12 +313,13 @@ STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Select s
|
|||
STR_FILTER_CRITERIA_TIP :{BLACK}Select filtering criteria
|
||||
STR_SORT_BY :{BLACK}Sort by
|
||||
|
||||
### The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns
|
||||
STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Population
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Name
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Date
|
||||
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Production
|
||||
STR_SORT_BY_TYPE :Type
|
||||
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Transported
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Name
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Date
|
||||
STR_SORT_BY_NUMBER :Number
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Profit last year
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Profit this year
|
||||
|
@ -351,6 +342,7 @@ STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Introduction Da
|
|||
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Running Cost
|
||||
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Power/Running Cost
|
||||
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Cargo Capacity
|
||||
|
||||
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}No cargo of any type is waiting
|
||||
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Select all facilities
|
||||
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Select all cargo types (including no waiting cargo)
|
||||
|
@ -370,21 +362,6 @@ STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Send to Depot
|
|||
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Send to Depot
|
||||
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Send to Hangar
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Apr
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :May
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Aug
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Oct
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dec
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINYFONT}{STRING}-
|
||||
|
@ -411,8 +388,6 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Build ai
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Plant trees, place signs etc.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Land area information
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Options
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Can't change servicing interval...
|
||||
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Close window
|
||||
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Window title - drag this to move window
|
||||
|
@ -459,7 +434,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :None
|
|||
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Name
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SMALL :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE}
|
||||
|
||||
############ range for days starts
|
||||
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1st
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2nd
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3rd
|
||||
|
@ -493,6 +468,34 @@ STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30th
|
|||
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31st
|
||||
############ range for days ends
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Apr
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :May
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Aug
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Oct
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dec
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :January
|
||||
STR_MONTH_FEB :February
|
||||
STR_MONTH_MAR :March
|
||||
STR_MONTH_APR :April
|
||||
STR_MONTH_MAY :May
|
||||
STR_MONTH_JUN :June
|
||||
STR_MONTH_JUL :July
|
||||
STR_MONTH_AUG :August
|
||||
STR_MONTH_SEP :September
|
||||
STR_MONTH_OCT :October
|
||||
STR_MONTH_NOV :November
|
||||
STR_MONTH_DEC :December
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA}
|
||||
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Cargo accepted: {LTBLUE}
|
||||
|
@ -582,12 +585,9 @@ STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESI
|
|||
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA})
|
||||
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} achieves '{STRING}' status!
|
||||
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}{PRESIDENTNAME} of {COMPANY} achieves '{STRING}' status!
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Scenario Editor
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Land Generation
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Increase area of land to lower/raise
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Decrease area of land to lower/raise
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Generate random land
|
||||
|
@ -669,9 +669,7 @@ STR_OFF :Off
|
|||
STR_SUMMARY :Summary
|
||||
STR_FULL :Full
|
||||
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
############ range for menu starts
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Game options
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Difficulty settings
|
||||
|
@ -776,9 +774,6 @@ STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * SAVI
|
|||
STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Saving still in progress,{}please wait until it is finished!
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Select 'Ezy Street style music' program
|
||||
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
############ start of townname region
|
||||
STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :English (Original)
|
||||
STR_TOWNNAME_FRENCH :French
|
||||
|
@ -858,19 +853,6 @@ STR_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TIP :{BLACK}Addition
|
|||
|
||||
STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Autosave failed
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :January
|
||||
STR_MONTH_FEB :February
|
||||
STR_MONTH_MAR :March
|
||||
STR_MONTH_APR :April
|
||||
STR_MONTH_MAY :May
|
||||
STR_MONTH_JUN :June
|
||||
STR_MONTH_JUL :July
|
||||
STR_MONTH_AUG :August
|
||||
STR_MONTH_SEP :September
|
||||
STR_MONTH_OCT :October
|
||||
STR_MONTH_NOV :November
|
||||
STR_MONTH_DEC :December
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Heading for {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Heading for {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}No orders
|
||||
|
@ -885,8 +867,6 @@ STR_CRATES :crates
|
|||
STR_RES_OTHER :other
|
||||
STR_NOTHING :
|
||||
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Can't share order list...
|
||||
STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Can't copy order list...
|
||||
STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - End of Shared Orders - -
|
||||
|
@ -1158,7 +1138,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Y-size
|
|||
|
||||
############ generic strings for settings
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :disabled
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPT :{WHITE}Change setting value
|
||||
|
||||
STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :Temperate landscape
|
||||
|
@ -2124,8 +2103,6 @@ STR_NUM_LOW :Low
|
|||
STR_NUM_NORMAL :Normal
|
||||
STR_NUM_HIGH :High
|
||||
STR_NUM_CUSTOM :Custom
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Very Slow
|
||||
STR_AI_SPEED_SLOW :Slow
|
||||
STR_AI_SPEED_MEDIUM :Medium
|
||||
|
@ -2806,7 +2783,6 @@ STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...must
|
|||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Unable to find local depot
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Force vehicle to turn around
|
||||
STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Capacity: {LTBLUE}
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} vehicle{P "" s}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
|
||||
|
@ -3472,7 +3448,10 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
|||
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
||||
STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
|
||||
|
@ -3490,6 +3469,31 @@ STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Company {COMMA
|
|||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Group {COMMA}
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Name must be unique
|
||||
|
||||
#### Improved sign GUI
|
||||
|
|
|
@ -155,8 +155,6 @@ STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL
|
|||
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}AT
|
||||
STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}NE
|
||||
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}ĈIU
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Mapo - {STRING}
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Ludaj Opcioj
|
||||
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Mesaĝo
|
||||
|
@ -168,17 +166,11 @@ STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Origina
|
|||
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD-versio {REV}
|
||||
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 La teamo de OpenTTD
|
||||
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Fermi
|
||||
STR_YES :{BLACK}Jes
|
||||
STR_NO :{BLACK}Ne
|
||||
STR_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Ĉu vi vere volas fermi la ludon kaj reiri al {STRING}?
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
|
||||
STR_JUST_NOTHING :Nenio
|
||||
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Malhelblua
|
||||
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Palverda
|
||||
|
@ -197,8 +189,6 @@ STR_COLOUR_BROWN :Bruna
|
|||
STR_COLOUR_GREY :Griza
|
||||
STR_COLOUR_WHITE :Blanka
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Tro da veturiloj en la ludo
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Loko
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Konturoj
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Veturiloj
|
||||
|
@ -324,12 +314,13 @@ STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Elektu o
|
|||
STR_FILTER_CRITERIA_TIP :{BLACK}Selektu kriteriojn por filtrado
|
||||
STR_SORT_BY :{BLACK}Ordigu laŭ
|
||||
|
||||
### The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns
|
||||
STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Enloĝantaro
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Nomo
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Dato
|
||||
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Produktado
|
||||
STR_SORT_BY_TYPE :Tipo
|
||||
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Transportiĝis
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Nomo
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Dato
|
||||
STR_SORT_BY_NUMBER :Numero
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Gajno lastjara
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Gajno ĉi-jara
|
||||
|
@ -352,37 +343,25 @@ STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Enkonduka dato
|
|||
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Irkosto
|
||||
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Potenco/Irkosto
|
||||
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Ŝarĝkapablo
|
||||
|
||||
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Nenia ŝarĝo atendas
|
||||
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Elektu ĉiujn konstruaĵojn
|
||||
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Elektu ĉiujn ŝarĝotipojn (inkluzive de ne atendanta ŝarĝo)
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Haveblaj Trajnoj
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Haveblaj Veturiloj
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Haveblaj Ŝipoj
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Haveblaj Aviadiloj
|
||||
STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP :{BLACK}Vidu liston da ĉiuj haveblaj maŝinoj por ĉi tiu veturilspeco.
|
||||
STR_MANAGE_LIST :{BLACK}Manaĝu liston
|
||||
STR_MANAGE_LIST_TIP :{BLACK}Sendu instrukciojn al ĉiuj veturiloj en la listo
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES :Anstataŭu veturilojn
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :Sendu por Prizorgo
|
||||
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Haveblaj Trajnoj
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Haveblaj Veturiloj
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Haveblaj Ŝipoj
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Haveblaj Aviadiloj
|
||||
|
||||
STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Sendu al Deponejo
|
||||
STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Sendu al Deponejo
|
||||
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Sendu al Deponejo
|
||||
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Sendu al Hangaro
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :Sendu por Prizorgo
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Apr
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Maj
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Aug
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Okt
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dec
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
|
||||
|
@ -410,8 +389,6 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Konstruu
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Plantu arbojn, metu afiŝojn ktp.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Landregionaj informoj
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Opcioj
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Ne povas ŝanĝi prizorga intervalo...
|
||||
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Fermu fenestron
|
||||
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Fenestra titolo - tiru por movi la fenestron
|
||||
|
@ -458,7 +435,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Neniu
|
|||
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Nomo
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SMALL :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE}
|
||||
|
||||
############ range for days starts
|
||||
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1a de
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2a de
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3a de
|
||||
|
@ -492,6 +469,34 @@ STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30a de
|
|||
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31a de
|
||||
############ range for days ends
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Apr
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Maj
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Aug
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Okt
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dec
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Januaro
|
||||
STR_MONTH_FEB :Februaro
|
||||
STR_MONTH_MAR :Marto
|
||||
STR_MONTH_APR :Aprilo
|
||||
STR_MONTH_MAY :Majo
|
||||
STR_MONTH_JUN :Junio
|
||||
STR_MONTH_JUL :Julio
|
||||
STR_MONTH_AUG :Aŭgusto
|
||||
STR_MONTH_SEP :Septembro
|
||||
STR_MONTH_OCT :Oktobro
|
||||
STR_MONTH_NOV :Novembro
|
||||
STR_MONTH_DEC :Decembro
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA}
|
||||
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Ŝarĝo akceptata: {LTBLUE}
|
||||
|
@ -581,12 +586,9 @@ STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESI
|
|||
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA})
|
||||
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} atingis staton de '{STRING}'!
|
||||
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}{PRESIDENTNAME} de {COMPANY} atingis staton de '{STRING}'!
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Scenarkreilon
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Landa Generado
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Grandigu landparton por (mal)altigi
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Malgrandigu landparton por (mal)altigi
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Kreu landon hazarde
|
||||
|
@ -668,9 +670,7 @@ STR_OFF :Ne
|
|||
STR_SUMMARY :Resume
|
||||
STR_FULL :Plene
|
||||
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
############ range for menu starts
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Ludaj opcioj
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Malfacilec-agordoj
|
||||
|
@ -775,9 +775,6 @@ STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * KONS
|
|||
STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Ankoraŭ konservas,{}bv atendi ĝis finiĝo!
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Elektu programon de 'Facilvoja muziko'
|
||||
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
############ start of townname region
|
||||
STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Angle (Origine)
|
||||
STR_TOWNNAME_FRENCH :France
|
||||
|
@ -857,19 +854,6 @@ STR_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TIP :{BLACK}Aldonaj
|
|||
|
||||
STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Fiaskis aŭtomate konservi
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Januaro
|
||||
STR_MONTH_FEB :Februaro
|
||||
STR_MONTH_MAR :Marto
|
||||
STR_MONTH_APR :Aprilo
|
||||
STR_MONTH_MAY :Majo
|
||||
STR_MONTH_JUN :Junio
|
||||
STR_MONTH_JUL :Julio
|
||||
STR_MONTH_AUG :Aŭgusto
|
||||
STR_MONTH_SEP :Septembro
|
||||
STR_MONTH_OCT :Oktobro
|
||||
STR_MONTH_NOV :Novembro
|
||||
STR_MONTH_DEC :Decembro
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Irante al {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Irante al {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Sen ordenoj
|
||||
|
@ -884,8 +868,6 @@ STR_CRATES :kestoj
|
|||
STR_RES_OTHER :alia
|
||||
STR_NOTHING :
|
||||
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Ne povas dividi ordenliston...
|
||||
STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Ne povas kopii ordenliston...
|
||||
STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Fino de Dividitaj Ordenoj - -
|
||||
|
@ -1157,7 +1139,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Y-grand
|
|||
|
||||
############ generic strings for settings
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :malaktiva
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPT :{WHITE}Ŝanĝu agord-valoron
|
||||
|
||||
STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :Modera landaspekto
|
||||
|
@ -1259,11 +1240,6 @@ STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}Industri
|
|||
|
||||
STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...tro proksime al alia industrio
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Transformu trajnon por ke ĝi portu alian ŝarĝon
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Transformu trajnon
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Elektu ŝarĝospecon portotan de la trajno
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Transformu trajnon por porti la elektitan ŝarĝotipon
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Ne povas transformi la trajnon...
|
||||
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Ŝanĝu produktadon
|
||||
|
||||
############ network gui strings
|
||||
|
@ -2057,8 +2033,6 @@ STR_NUM_LOW :Malalte
|
|||
STR_NUM_NORMAL :Normale
|
||||
STR_NUM_HIGH :Alte
|
||||
STR_NUM_CUSTOM :Ŝanĝitaj
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Tre Malrapide
|
||||
STR_AI_SPEED_SLOW :Malrapide
|
||||
STR_AI_SPEED_MEDIUM :Meze
|
||||
|
@ -2515,10 +2489,8 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :unurellokomotiv
|
|||
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :magleva lokomotivo
|
||||
|
||||
##id 0x8800
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Trajndeponejo
|
||||
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Enloĝantoj festas . . .{}Unua trajno alvenas ĉe {STATION}!
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Detaloj)
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Trajno okupas la lokon
|
||||
STR_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
|
||||
|
||||
STR_GO_TO_DEPOT :{STRING} {TOWN} {STRING}
|
||||
|
@ -2528,35 +2500,15 @@ STR_GO_TO_NEAREST_DEPOT :{STRING} {STRIN
|
|||
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Ĉiam
|
||||
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Irante al {TOWN} Trajndeponejo
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Irante al {TOWN} Trajndeponejo, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Prizorgo ĉe {TOWN} Trajndeponejo
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Prizorgo ĉe {TOWN} Trajndeponejo, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Nevalida Ordeno)
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Malplena
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO} de {STATION}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} de {STATION} (x{NUM})
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novaj Veturiloj
|
||||
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Trajno tro longas
|
||||
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Trajno nut povas esti adaptataj kiam halte en deponejo
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Novaj Relaj Veturiloj
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Novaj Elektraj Relaj Veturiloj
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Novaj Unurelaj Veturiloj
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Novaj Maglevaj Veturiloj
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Vojveturiloj
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kreu Veturilon
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Klonu Veturilon
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Ĉi tiel konstruu kopion de la vojveturilo. CTRL+klako dividos la ordenojn
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Ĉi tio konstruas kopion de la vojveturilo. Alklaku ĉi tiun butenon kaj poste veturilon en aŭ ekster deponejo. CTRL+klako dividos la ordenojn
|
||||
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Klonu Trajnon
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Ĉi tiel konstruu kopion de la trajno kun ĉiuj vagonoj. CTRL+klako dividos la ordenojn
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Ĉi tio konstruas kopion de la trajno kun ĉiuj vagonoj. Alklaku ĉi tiun butenon kaj poste trajnon en aŭ ekster deponejo. CTRL+klako dividos la ordenojn
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomu
|
||||
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Plusaltu
|
||||
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Forviŝu
|
||||
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Iru al
|
||||
|
@ -2566,13 +2518,11 @@ STR_REFIT_ORDER :(Transformu al
|
|||
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Ordenoj)
|
||||
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Fino de Ordenoj - -
|
||||
STR_SERVICE :{BLACK}Prizorgo
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}Ne povas krei relan veturilon...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Kreite: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valoro: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Valoro: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Ŝarĝante / Deŝarĝante
|
||||
STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Trajno estu halta en deponejo
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Ne povas sendi trajnon al deponejo...
|
||||
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Ne plu spaco por ordenoj
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Tro da ordenoj
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Ne povas enigi novan ordenon...
|
||||
|
@ -2581,25 +2531,11 @@ STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Ne povas
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Ne povas movi veturilon
|
||||
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}La malantaŭa maŝino ĉiam sekvos la antaŭan
|
||||
STR_CARGO_N_A :N/A{SKIP}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Ne povas vendi relan veturilon...
|
||||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Ne eblas trovi lokan deponejon
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Ne povas haltigi/starti trajnon...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Prizorga intervalo: {LTBLUE}{COMMA}tagoj{BLACK} Lasta prizorgo: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Prizorga intervalo: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Lasta prizorgo: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trajnoj - alklaku trajnon por scii pli, tiru veturilon por aldoni aŭ forigi de trajno
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kreu novan trajnan veturilon
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Tiru trajnan veturilon ĉi tien por vendi
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centre vidu la trajndeponejon en la ĉefvido
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trajnveturila elektolisto - alklaku veturilon por informoj
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kreu la elektitan trajnan veturilon
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomu trajnveturilan tipon
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Nuna trajna ago - klaku por haltigi/starti la trajnon
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Montru trajnajn ordenojn
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centre vidu trajnan lokon en la ĉefvido
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Sendu trajnon al deponejo. CTRL+klako nur prizorgos
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Igu trajnon iri malgraŭ signalo
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Inversigu trajnan direkton
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Montru trajnajn detalojn
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Pliigu prizorgintervalon
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Malpliigu prizorgintervalon
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Montru detalojn de portata ŝarĝo
|
||||
|
@ -2615,15 +2551,10 @@ STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Haltis
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Ne povas igi trajnon transiri signalon je danĝero...
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Kraŝis!
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Nomu trajnon
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Ne povas nomi trajnon...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Nomu trajnon
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Trajna Kraŝo!{}{COMMA} mortis pro fajro post kolizio
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Ne povas inversigi direkton de trajno...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Ne povas inversigi direkton de veturilo...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Ne povas turni veturilojn konsistantaj el pluraj unuoj
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomu trajnan veturiltipon
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Ne povas renomi trajnan veturiltipon...
|
||||
|
||||
STR_TRAIN_STOPPING :{RED}Haltiĝas
|
||||
STR_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Haltiĝas, {VELOCITY}
|
||||
|
@ -2639,162 +2570,47 @@ STR_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Nova {ST
|
|||
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Ŝanĝu tempon
|
||||
|
||||
##id 0x9000
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Vojveturilo okupas la lokon
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Vojveturila Deponejo
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novaj Veturiloj
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Novaj Vojveturiloj
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kreu Veturilon
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ne povas krei vojveturilon
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...devas esti haltigata en vojveturila deponejo
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ne povas vendi vojveturilon...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ne povas haltigi/starti vojveturilon...
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Irante al {TOWN} Voja Deponejo
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Irante al {TOWN} Voja Deponejo, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Prizorgo ĉe {TOWN} Voja Deponejo
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Prizorgo ĉe {TOWN} Voja Deponejo, {VELOCITY}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Ne povas sendi veturilon al deponejo...
|
||||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Ne eblas trovi lokan deponejon
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Nuna veturila ago - klaku ĉi tie por haltigi/starti veturilon
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Montru veturilajn ordenojn
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centre vidu la veturilon en la ĉefvido
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Sendu veturilon al deponejo. CTRL+klako nur prizorgos
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Igu veturilon ĉirkaŭturni
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Montru vojveturilajn detalojn
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Veturiloj - alklaku veturilojn por informoj
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kreu novan vojveturilon
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Tiru vojveturilon ĉi tien por vendi
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centre vidu vojveturilan deponejon en la ĉefvido
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vojveturilelektan liston - alklaku veturilon por informoj
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kreu la elektitan vojveturilon
|
||||
STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Kapacito: {LTBLUE}
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} veturilo{P "" j}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nomu vojveturilon
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ne povas nomi vojveturilon...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Nomu vojveturilon
|
||||
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Enloĝantoj festas . . .{}Unua buso alvenas en {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Enloĝantoj festas . . .{}Unua ŝarĝaŭto alvenas en {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Vojveturila kraŝo!{}Veturanto mortas pro fajro post kolizio kun trajno
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Vojveturila Kraŝo!{}{COMMA} mortas pro fajro post kolizio kun trajno
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Ne povas turnigi vojveturilon...
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomu
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomu vojveturilan tipon
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomu vojveturilan tipon
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Ne povas renomi vojveturilan tipon...
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Transformu vojveturilon por porti alian ŝarĝon
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Transformu vojveturilon
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Transformu vojveturilon por porti elektitan ŝarĝon
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ne povas transformi vojveturilon...
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Elektu portotan ŝarĝon de la vojveturilo
|
||||
|
||||
##id 0x9800
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Ne povas konstrui havenon ĉi tie...
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Ŝipdeponejo
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novaj Ŝipoj
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Novaj Ŝipoj
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kreu Ŝipon
|
||||
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Klonu Ŝipon
|
||||
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Ĉi tiel konstruu kopion de la ŝipo. CTRL+klako dividos la ordenojn
|
||||
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Ĉi tio konstruas kopion de la ŝipo. Alklaku ĉi tiun butenon kaj poste ŝipon en aŭ ekster deponejo. CTRL+klako dividos la ordenojn
|
||||
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}Ŝipo devas halti en deponejo
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Ne povas vendi ŝipon...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Ne povas krei ŝipon...
|
||||
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Ŝipo okupas la lokon
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Ne povas haltigi/starti ŝipon...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Ne povas sendi ŝipon al deponejo...
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Irante al {TOWN} Ŝipdeponejo
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Irante al {TOWN} Ŝipdeponejo, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Prizorgo ĉe {TOWN} Ŝipdeponejo
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Prizorgo ĉe {TOWN} Ŝipdeponejo, {VELOCITY}
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Konstruu havenon
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Konstruu ŝipdeponejon (por krei kaj prizorgi ŝipojn)
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ŝipoj - alklaku ŝipon por informoj
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kreu novan ŝipon
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Tiru ŝipon ĉi tien por vendi
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centre vidu ŝipdeponejon en ĉefvido
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ŝipelekta listo - alklaku ŝipon por informoj
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kreu elektitan ŝipon
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Nuna ŝipa ago - klaku ĉi tie por haltigi/starti ŝipon
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Montru ŝipajn ordenojn
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centre vidu ŝipon en ĉefvido
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Sendu ŝipon al deponejo. CTRL+klako nur prizorgos
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Montru ŝipajn detalojn
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Nomu ŝipon
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nomu ŝipon
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Ne povas nomi ŝipon...
|
||||
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Enloĝantoj festas . . .{}Unua ŝipo alvenas en {STATION}!
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Metu buon kiu povas esti uzata kiel trairejo
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Ne povas meti buon ĉi tie...
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomu
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomu ŝiptipon
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomu ŝiptipon
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Ne povas renomi ŝiptipon...
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Transformu ŝarĝŝipon por porti alian ŝarĝon
|
||||
STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Transformu)
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Transformu ŝipon
|
||||
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Elektu portotan ŝarĝotipon
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Transformu ŝipon por porti elektitan ŝarĝotipon
|
||||
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Elektu ŝarĝotipon por porti:
|
||||
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nova kapablo: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Transformkosto: {GOLD}{CURRENCY}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Ne povas transformi ŝipon...
|
||||
STR_REFITTABLE :(transformebla)
|
||||
|
||||
##id 0xA000
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Flughavenoj
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Ne povas konstrui flughavenon ĉi tie...
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} Hangaro
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novaj Aviadiloj
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Klonu aviadilon
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Ĉi tio konstruas kopion de la aviadilo. CTRL+klako dividos la ordenojn
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Ĉi tio konstruas kopion de la aviadilo. Alklaku ĉi tiun butenon kaj poste aviadilon en aŭ ekster hangaro. CTRL+klako dividos la ordenojn
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Novaj Aviadiloj
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kreu Aviadilon
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Ne povas krei aviadilon...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Ne povas sendi aviadilon al hangaro...
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Irante al {STATION} Hangaro
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Irante al {STATION} Hangaro, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Prizorgo ĉe {STATION} Hangaro
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Prizorgo ĉe {STATION} Hangaro, {VELOCITY}
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Aviadilo okupas la lokon
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Ne povas haltigi/starti aviadilon...
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Aviadilo flugas
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Aviadilo devas esti haltigata en la hangaro
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Ne povas vendi aviadilon...
|
||||
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Flughavena konstruado
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Kreu flughavenon
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aviadiloj - alklaku aviadilon por informoj
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kreu novan aviadilon
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}DTiru aviadilon ĉi tien por vendi
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centre vidu hangaron en la ĉefvido
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aviadilelekta listo - alklaku aviadilon por informoj
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kreu la elektitan aviadilon
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Nuna aviadila ago - klaku ĉi tie por haltigi/starti aviadilon
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Montru aviadilajn ordenojn
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centre vidu aviadilon en la ĉefvido
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Sendu aviadilon al hangaro. CTRL+klako nur prizorgos
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Montru aviadilajn detalojn
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nomu aviadilon
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Ne povas nomi aviadilon...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Nomu aviadilon
|
||||
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Enloĝantoj festas . . .{}Unua aviadilo alvenas en {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Aviadilo Kraŝas!{}{COMMA} mortas pro fajro en {STATION}
|
||||
STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BLACK}{BIGFONT}Aviadila Kraŝo!{}Aviadilo ne havis sufiĉan brulaĵon, {COMMA} mortas pro fajro!
|
||||
STR_ORDER_STATION_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomu
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomu aviadiltipon
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomu aviadiltipon
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Ne povas renomi aviadiltipon...
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Transformu aviadilon por porti alian ŝarĝotipon
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Transformu aviadilon
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Elektu portotan ŝarĝon de aviadilo
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Transformu aviadilon por porti elektitan ŝarĝotipon
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Ne povas reformi aviadilon...
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Timetable)
|
||||
|
||||
|
@ -2923,6 +2739,207 @@ STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING}
|
|||
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Kunhavaj ordonoj de {COMMA} Veturilo{P "" j}
|
||||
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Montru ĉiujn veturilojn kiuj dividas ĉi tiun planon
|
||||
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Transformu trajnon
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Transformu vojveturilon
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Transformu ŝipon
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Transformu aviadilon
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Transformu trajnon por porti la elektitan ŝarĝotipon
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Transformu vojveturilon por porti elektitan ŝarĝon
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Transformu ŝipon por porti elektitan ŝarĝotipon
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Transformu aviadilon por porti elektitan ŝarĝotipon
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Elektu ŝarĝospecon portotan de la trajno
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Elektu portotan ŝarĝon de la vojveturilo
|
||||
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Elektu portotan ŝarĝotipon
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Elektu portotan ŝarĝon de aviadilo
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Trajndeponejo
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Vojveturila Deponejo
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Ŝipdeponejo
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} Hangaro
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Nomu trajnon
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Nomu vojveturilon
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Nomu ŝipon
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Nomu aviadilon
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Nomu trajnon
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nomu vojveturilon
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nomu ŝipon
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nomu aviadilon
|
||||
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Trajno okupas la lokon
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Vojveturilo okupas la lokon
|
||||
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Ŝipo okupas la lokon
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Aviadilo okupas la lokon
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Ne povas transformi la trajnon...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ne povas transformi vojveturilon...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Ne povas transformi ŝipon...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Ne povas reformi aviadilon...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Ne povas nomi trajnon...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ne povas nomi vojveturilon...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Ne povas nomi ŝipon...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Ne povas nomi aviadilon...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Ne povas haltigi/starti trajnon...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ne povas haltigi/starti vojveturilon...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Ne povas haltigi/starti ŝipon...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Ne povas haltigi/starti aviadilon...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Ne povas sendi trajnon al deponejo...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Ne povas sendi veturilon al deponejo...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Ne povas sendi ŝipon al deponejo...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Ne povas sendi aviadilon al hangaro...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}Ne povas krei relan veturilon...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ne povas krei vojveturilon
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Ne povas krei ŝipon...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Ne povas krei aviadilon...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Ne povas renomi trajnan veturiltipon...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Ne povas renomi vojveturilan tipon...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Ne povas renomi ŝiptipon...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Ne povas renomi aviadiltipon...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Ne povas vendi relan veturilon...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ne povas vendi vojveturilon...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Ne povas vendi ŝipon...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Ne povas vendi aviadilon...
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Nuna trajna ago - klaku por haltigi/starti la trajnon
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Nuna veturila ago - klaku ĉi tie por haltigi/starti veturilon
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Nuna ŝipa ago - klaku ĉi tie por haltigi/starti ŝipon
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Nuna aviadila ago - klaku ĉi tie por haltigi/starti aviadilon
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Montru trajnajn ordenojn
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Montru veturilajn ordenojn
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Montru ŝipajn ordenojn
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Montru aviadilajn ordenojn
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centre vidu trajnan lokon en la ĉefvido
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centre vidu la veturilon en la ĉefvido
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centre vidu ŝipon en ĉefvido
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centre vidu aviadilon en la ĉefvido
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Sendu trajnon al deponejo. CTRL+klako nur prizorgos
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Sendu veturilon al deponejo. CTRL+klako nur prizorgos
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Sendu ŝipon al deponejo. CTRL+klako nur prizorgos
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Sendu aviadilon al hangaro. CTRL+klako nur prizorgos
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Montru trajnajn detalojn
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Montru vojveturilajn detalojn
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Montru ŝipajn detalojn
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Montru aviadilajn detalojn
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Transformu trajnon por ke ĝi portu alian ŝarĝon
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Transformu vojveturilon por porti alian ŝarĝon
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Transformu ŝarĝŝipon por porti alian ŝarĝon
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Transformu aviadilon por porti alian ŝarĝotipon
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Irante al {TOWN} Trajndeponejo
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Irante al {TOWN} Trajndeponejo, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Irante al {TOWN} Voja Deponejo
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Irante al {TOWN} Voja Deponejo, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Irante al {TOWN} Ŝipdeponejo
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Irante al {TOWN} Ŝipdeponejo, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Irante al {STATION} Hangaro
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Irante al {STATION} Hangaro, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Prizorgo ĉe {TOWN} Trajndeponejo
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Prizorgo ĉe {TOWN} Trajndeponejo, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Prizorgo ĉe {TOWN} Voja Deponejo
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Prizorgo ĉe {TOWN} Voja Deponejo, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Prizorgo ĉe {TOWN} Ŝipdeponejo
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Prizorgo ĉe {TOWN} Ŝipdeponejo, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Prizorgo ĉe {STATION} Hangaro
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Prizorgo ĉe {STATION} Hangaro, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Klonu Trajnon
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Klonu Veturilon
|
||||
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Klonu Ŝipon
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Klonu aviadilon
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Ĉi tiel konstruu kopion de la trajno kun ĉiuj vagonoj. CTRL+klako dividos la ordenojn
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Ĉi tiel konstruu kopion de la vojveturilo. CTRL+klako dividos la ordenojn
|
||||
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Ĉi tiel konstruu kopion de la ŝipo. CTRL+klako dividos la ordenojn
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Ĉi tio konstruas kopion de la aviadilo. CTRL+klako dividos la ordenojn
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Ĉi tio konstruas kopion de la trajno kun ĉiuj vagonoj. Alklaku ĉi tiun butenon kaj poste trajnon en aŭ ekster deponejo. CTRL+klako dividos la ordenojn
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Ĉi tio konstruas kopion de la vojveturilo. Alklaku ĉi tiun butenon kaj poste veturilon en aŭ ekster deponejo. CTRL+klako dividos la ordenojn
|
||||
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Ĉi tio konstruas kopion de la ŝipo. Alklaku ĉi tiun butenon kaj poste ŝipon en aŭ ekster deponejo. CTRL+klako dividos la ordenojn
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Ĉi tio konstruas kopion de la aviadilo. Alklaku ĉi tiun butenon kaj poste aviadilon en aŭ ekster hangaro. CTRL+klako dividos la ordenojn
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Novaj Relaj Veturiloj
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Novaj Elektraj Relaj Veturiloj
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Novaj Unurelaj Veturiloj
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Novaj Maglevaj Veturiloj
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Vojveturiloj
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Novaj Vojveturiloj
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Novaj Ŝipoj
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Novaj Aviadiloj
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kreu Veturilon
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kreu Veturilon
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kreu Ŝipon
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kreu Aviadilon
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trajnveturila elektolisto - alklaku veturilon por informoj
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vojveturilelektan liston - alklaku veturilon por informoj
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ŝipelekta listo - alklaku ŝipon por informoj
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aviadilelekta listo - alklaku aviadilon por informoj
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kreu la elektitan trajnan veturilon
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kreu la elektitan vojveturilon
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kreu elektitan ŝipon
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kreu la elektitan aviadilon
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomu
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomu
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomu
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomu
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomu trajnveturilan tipon
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomu vojveturilan tipon
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomu ŝiptipon
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomu aviadiltipon
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomu trajnan veturiltipon
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomu vojveturilan tipon
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomu ŝiptipon
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomu aviadiltipon
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novaj Veturiloj
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novaj Veturiloj
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novaj Ŝipoj
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novaj Aviadiloj
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trajnoj - alklaku trajnon por scii pli, tiru veturilon por aldoni aŭ forigi de trajno
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Veturiloj - alklaku veturilojn por informoj
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ŝipoj - alklaku ŝipon por informoj
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aviadiloj - alklaku aviadilon por informoj
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kreu novan trajnan veturilon
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kreu novan vojveturilon
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kreu novan ŝipon
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kreu novan aviadilon
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Tiru trajnan veturilon ĉi tien por vendi
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Tiru vojveturilon ĉi tien por vendi
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Tiru ŝipon ĉi tien por vendi
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}DTiru aviadilon ĉi tien por vendi
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centre vidu la trajndeponejon en la ĉefvido
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centre vidu vojveturilan deponejon en la ĉefvido
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centre vidu ŝipdeponejon en ĉefvido
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centre vidu hangaron en la ĉefvido
|
||||
|
||||
|
||||
### depot strings
|
||||
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Vi volas vendi ĉiujn veturilojn en la deponejo. Ĉu vi certas?
|
||||
|
||||
|
@ -2956,6 +2973,7 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Vagonfor
|
|||
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Ĉe aŭtomata anstataŭigo tenu saman longecon de la trajno per forigo de vagonoj (defronte), se per nova maŝino la trajno plilongiĝas
|
||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Anstataŭante: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING}
|
||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Ŝaltu inter maŝina kaj vagona anstataŭigo
|
||||
|
||||
STR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Trajno ne haveblas
|
||||
STR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Veturilo ne haveblas
|
||||
STR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Ŝipo ne haveblas
|
||||
|
@ -3140,7 +3158,10 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
|||
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_JUST_STRING :{STRING}
|
||||
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
|
||||
|
@ -3152,6 +3173,31 @@ STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRIN
|
|||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Group {COMMA}
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Nomo devas esti ununura
|
||||
|
||||
#### Improved sign GUI
|
||||
|
|
|
@ -211,8 +211,6 @@ STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL
|
|||
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}FZ
|
||||
STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}EI
|
||||
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}KÕIK
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Kaart - {STRING}
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Mängu valikud
|
||||
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Sõnum
|
||||
|
@ -224,17 +222,11 @@ STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Algne au
|
|||
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD osa {REV}
|
||||
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 OpenTTD meeskond
|
||||
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Mängust väljumine
|
||||
STR_YES :{BLACK}Jah
|
||||
STR_NO :{BLACK}Ei
|
||||
STR_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Kas soovite OpenTTD sulgeda ja minna tagasi süsteemi {STRING}?
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
|
||||
STR_JUST_NOTHING :Mitte midagi
|
||||
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Tumesinine
|
||||
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Kahvaturoheline
|
||||
|
@ -253,8 +245,6 @@ STR_COLOUR_BROWN :Pruun
|
|||
STR_COLOUR_GREY :Hall
|
||||
STR_COLOUR_WHITE :Valge
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Mängus on liiga palju veovahendeid
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Asukoht
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :maastik
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :sõidukid
|
||||
|
@ -380,12 +370,13 @@ STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Sorteeri
|
|||
STR_FILTER_CRITERIA_TIP :{BLACK}Vali sõelumisalused
|
||||
STR_SORT_BY :{BLACK}Sorteeri:
|
||||
|
||||
### The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns
|
||||
STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Rahvaarv
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Nimi
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Daatum
|
||||
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Toodang
|
||||
STR_SORT_BY_TYPE :Tüüp
|
||||
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Veetud
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Nimi
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Daatum
|
||||
STR_SORT_BY_NUMBER :Number
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Eelmise aasta kasum
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Selle aasta kasum
|
||||
|
@ -408,37 +399,25 @@ STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Esitluskuupäev
|
|||
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Käituskulud
|
||||
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Võimsus- ja käituskulud
|
||||
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Kandevõime
|
||||
|
||||
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Veoseid pole ootamas
|
||||
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Vali kõik tööstused
|
||||
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Vali kõik kaubatüüpid (ka mitteoodatav kaup)
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Saadaval rongid
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Saadaval sõidukid
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Saadaval laevad
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Saadaval õhusõidukid
|
||||
STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP :{BLACK}Vaata nimekirja seda tüüpi veovahenditest
|
||||
STR_MANAGE_LIST :{BLACK}Halda nimekirja
|
||||
STR_MANAGE_LIST_TIP :{BLACK}Saada juhised kõikidele selles nimekirjas olevatele veovahenditele
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES :Asenda veovahendeid
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :Saada hooldusesse
|
||||
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Saadaval rongid
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Saadaval sõidukid
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Saadaval laevad
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Saadaval õhusõidukid
|
||||
|
||||
STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Saada depoose
|
||||
STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Saada depoose
|
||||
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Saada depoose
|
||||
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Saada angaari
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :Saada hooldusesse
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :jaan
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :veebr
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :märts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :apr
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :mai
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :juuni
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :juuli
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :aug
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :sept
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :okt
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :nov
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :dets
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
|
||||
|
@ -466,8 +445,6 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Ehita le
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Puude istutamine, siltide paigaldamine jne.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Maa-ala andmed
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Valikud
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Hooldusvahemiku ei saa muuta...
|
||||
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Sulge aken
|
||||
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Akna pealkiri. Liigutamiseks lohista seda hiirega.
|
||||
|
@ -514,7 +491,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :puudub
|
|||
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Nimi
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SMALL :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE}
|
||||
|
||||
############ range for days starts
|
||||
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1.
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2.
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3.
|
||||
|
@ -548,6 +525,34 @@ STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30.
|
|||
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31.
|
||||
############ range for days ends
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :jaan
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :veebr
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :märts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :apr
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :mai
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :juuni
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :juuli
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :aug
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :sept
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :okt
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :nov
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :dets
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Jaanuar
|
||||
STR_MONTH_FEB :Veebruar
|
||||
STR_MONTH_MAR :Märts
|
||||
STR_MONTH_APR :Aprill
|
||||
STR_MONTH_MAY :Mai
|
||||
STR_MONTH_JUN :Juuni
|
||||
STR_MONTH_JUL :Juuli
|
||||
STR_MONTH_AUG :August
|
||||
STR_MONTH_SEP :September
|
||||
STR_MONTH_OCT :Oktoober
|
||||
STR_MONTH_NOV :November
|
||||
STR_MONTH_DEC :Detsember
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA}
|
||||
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Vastuvõetavad veosed: {LTBLUE}
|
||||
|
@ -637,12 +642,9 @@ STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESI
|
|||
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA})
|
||||
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} saavutas '{STRING}' staatuse!
|
||||
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}{PRESIDENTNAME} {COMPANY}'st saavutas '{STRING}' staatuse!
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Kaardiredaktor
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Maastiku loomine
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Suurenda kõrgendatava/madaldatava maa-ala pindala
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Vähenda kõrgendatava/madaldatava maa-ala pindala
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Suvalise kaardi tekitamine
|
||||
|
@ -724,9 +726,7 @@ STR_OFF :Väljas
|
|||
STR_SUMMARY :Lühike
|
||||
STR_FULL :Täielik
|
||||
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
############ range for menu starts
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Mängu valikud
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Raskusastme seadistused
|
||||
|
@ -818,9 +818,6 @@ STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Uue tööstuse
|
|||
############ range ends here
|
||||
|
||||
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Uue tööstuse rahastamine
|
||||
STR_JUST_STRING :{STRING}
|
||||
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...saab ehitada ainult vihmametsadesse
|
||||
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}...saab ehitada ainult kõrbesse
|
||||
STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * SEISATUS * *
|
||||
|
@ -834,9 +831,6 @@ STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * MÄN
|
|||
STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Ikka salvestamisel,{}palun oota salvestuse lõpuni!
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}'Ezy Street' stiilis muusikaprogrammi valimine
|
||||
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
############ start of townname region
|
||||
STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Inglise (originaalne)
|
||||
STR_TOWNNAME_FRENCH :Prantsusmaa
|
||||
|
@ -916,19 +910,6 @@ STR_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TIP :{BLACK}Lisaandm
|
|||
|
||||
STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Automaatne salvestus nurjus
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Jaanuar
|
||||
STR_MONTH_FEB :Veebruar
|
||||
STR_MONTH_MAR :Märts
|
||||
STR_MONTH_APR :Aprill
|
||||
STR_MONTH_MAY :Mai
|
||||
STR_MONTH_JUN :Juuni
|
||||
STR_MONTH_JUL :Juuli
|
||||
STR_MONTH_AUG :August
|
||||
STR_MONTH_SEP :September
|
||||
STR_MONTH_OCT :Oktoober
|
||||
STR_MONTH_NOV :November
|
||||
STR_MONTH_DEC :Detsember
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Siht: {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Siht: {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Sihita
|
||||
|
@ -943,8 +924,6 @@ STR_CRATES :kasti
|
|||
STR_RES_OTHER :muu
|
||||
STR_NOTHING :
|
||||
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Sihtpunktide nimekirja ei saa jagada...
|
||||
STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Sihtpunktide nimekirja ei saa kopeerida...
|
||||
STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Jagatud sihtpunktide lõpp - -
|
||||
|
@ -1216,7 +1195,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Kaardi
|
|||
|
||||
############ generic strings for settings
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :väljas
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPT :{WHITE}Muuda seadete väärtusi
|
||||
|
||||
STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :Parasvöötme maastik
|
||||
|
@ -1252,7 +1230,6 @@ STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TIP :{BLACK}Vali mel
|
|||
|
||||
STR_WAYPOINT_VIEWPORT :{WHITE}{WAYPOINT}
|
||||
STR_WAYPOINT_VIEWPORT_TINY :{TINYFONT}{WHITE}{WAYPOINT}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Muuda meldepunkti nime
|
||||
|
||||
STR_CANT_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Meldepunkti nime ei saa muuta...
|
||||
|
@ -1319,11 +1296,6 @@ STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}Tööstu
|
|||
|
||||
STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...liiga lähedal mõnele teisele tööstusele
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Rongi seadistamine mõne teise laadungi vedamiseks
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Seadista ümber
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vali rongi veetav veoseliik
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Rongi ümberseadistamine valitud laadungi vedamiseks
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Ei ole võimalik ümber seadistada...
|
||||
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Tootlikuse muutmine
|
||||
|
||||
############ network gui strings
|
||||
|
@ -1833,11 +1805,6 @@ STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Tipid
|
|||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Teekannu maja
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Krossu pank
|
||||
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
|
||||
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
|
||||
STR_STATION_NAME :{STATION}
|
||||
|
||||
##id 0x2800
|
||||
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Maapinna kujundamine
|
||||
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Puude istutamine
|
||||
|
@ -1892,6 +1859,12 @@ STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Suurepärane
|
|||
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Suurepärane
|
||||
############ range for rating ends
|
||||
|
||||
### station view strings
|
||||
STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}Näita kõiki ronge, mille sõidugraafik sisaldab seda rongijaama
|
||||
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}Näita kõiki mootorsõidukeid, mille sõidugraafik sisaldab seda jaama
|
||||
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Näita kõiki lennukeid, mille sõidugraafik sisaldab seda lennujaama
|
||||
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Näita kõiki laevu, mille sõidugraafik sisaldab seda sadamat
|
||||
|
||||
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
|
||||
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}Jaam {STATION} ei võta enam vastu veost {STRING}
|
||||
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}Jaam {STATION} ei võta enam vastu veoseid {STRING}, ega {STRING}
|
||||
|
@ -2135,6 +2108,7 @@ STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} lennuv
|
|||
STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} naftaväli
|
||||
STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} kaevandused
|
||||
STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} dokid
|
||||
##id 0x6020
|
||||
STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} juurdeehitis
|
||||
STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} hargnemine
|
||||
STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} filiaal
|
||||
|
@ -2182,8 +2156,6 @@ STR_NUM_LOW :Madal
|
|||
STR_NUM_NORMAL :Harilik
|
||||
STR_NUM_HIGH :Kõrge
|
||||
STR_NUM_CUSTOM :Omatehtud
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Väga aeglane
|
||||
STR_AI_SPEED_SLOW :Aeglane
|
||||
STR_AI_SPEED_MEDIUM :Keskmine
|
||||
|
@ -2217,7 +2189,6 @@ STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Vaenulik
|
|||
|
||||
##id 0x7000
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY}{BLACK}{COMPANYNUM}
|
||||
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Ettevõte {COMMA})
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Uus nägu
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Värvivalik
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Värvivalik:
|
||||
|
@ -2250,7 +2221,6 @@ STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Kokku:
|
|||
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANYNUM}
|
||||
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Tulugraafik
|
||||
STR_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT}
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Opereerimiskasumi graafik
|
||||
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Kontojääk
|
||||
STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Laen
|
||||
|
@ -2653,10 +2623,8 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :monorelssvedur
|
|||
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :magnethõljukvedur
|
||||
|
||||
##id 0x8800
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Linna {TOWN} rongidepoo
|
||||
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Rahvas rõõmustab. . .{}{STATION} jaama saabus esimene rong!
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (täpsustused)
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Rong on ees
|
||||
STR_ORDER :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_SELECTED :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Peatusteta
|
||||
|
@ -2746,38 +2714,16 @@ STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :ja sõida {STRI
|
|||
STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} päev{P "" a}
|
||||
STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} tiks{P "" u}
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Suundub linna {TOWN} rongidepoosse
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Suundub linna {TOWN} rongidepoosse, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Hooldus linna {TOWN} raudteedepoos
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Hooldus linna {TOWN} raudteedepoos, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ebasobiv järjekord)
|
||||
|
||||
STR_UNKNOWN_STATION :tundmatu jaam
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Tühi
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO} jaamast {STATION}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} jaamast {STATION} (x{NUM})
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} ootab depoos
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Uus rong
|
||||
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Rong on liiga pikk
|
||||
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Ainult depoos peatunud ronge saab muuta
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} rong{P "" i}
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Uued rööbassõidukid
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Uus elektriraudteesõiduk
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Uus monorelsssõiduk
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Uus magnethõljuksõiduk
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Rööbassõidukid
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Ehita sõiduk
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Kloonimine
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}See paljundab mootorsõidukit. CTRL-klõps jagab sihtpunkte
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}See paljundab mootorsõidukit. Klõpsa seda nuppu, ning seejärel mootorsõidukil depoos või sellest väljas. CTRL-klõps jagab sihtpunkte
|
||||
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Klooni rong
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}See ehitab koopia rongist koos kõikide vagunitega. CTRL-klikk jagab sihtpunkte
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}See ehitab koopia rongist koos kõikide vagunitega. Vajuta sellele nuppule, ning seejärel rongile depoo sees või väljas. CTRL-klikk jagab sihtpunkte
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Nimevahetus
|
||||
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Jäta vahele
|
||||
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Kustuta
|
||||
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Mine
|
||||
|
@ -2793,14 +2739,12 @@ STR_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Lülita
|
|||
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (käsud)
|
||||
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Sihtpunktide lõpp - -
|
||||
STR_SERVICE :{BLACK}Hooldus
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}Rööbassõidukit ei saa ehitada...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Ehitatud: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Väärtus: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Väärtus: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Veose ümberlaadimine
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Lahkub
|
||||
STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Rong peab olema depoos peatatud
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Rongi ei saa depoosse saata...
|
||||
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Pole ruumi käskudeks
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Liiga palju käske
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Ei saa lisada uut käsku...
|
||||
|
@ -2815,26 +2759,11 @@ STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}seda kä
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Transpordivahendit ei saa liigutada...
|
||||
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Tagumine vedur järgneb alati eesmisele
|
||||
STR_CARGO_N_A :N/A{SKIP}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Rööbassõidukit ei saa müüa...
|
||||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Ei leia teed kohalikku depoosse
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Ei saa peatada/startida rongi...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Hooldusvahemik: {LTBLUE}{COMMA} päeva{BLACK} Viimati hooldatud: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Hooldusvahemik: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Viimati hooldatud: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Rongid - vajuta rongile info jaoks
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Rongid - et andmeid saada, vajuta rongile; liiguta vagunit, et seda rongile lisada või sellelt eemaldada
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Osta uus rongi veok
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Tiri rongi veok siia et müüa
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Keskenda põhivaade rongidepoo kohale
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nimekiri raudteesõidukitest - andmete saamiseks klõpsa raudteesõidukile
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ehita valitud raudteesõiduk
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Muuda raudteesõiduki tüübinime
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Praegune rongi tegevus - vajuta siia et peatada/käivitada rong
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Näita rongi sihtpunkte
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vaate viimine rongi asukohale
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Saada rong depoosse
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Sunni rongi signaale eirama
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Pööra rong ümber
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Näita rongi täpsustusi
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Suurenda hooldusvahemiku
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Vähenda hooldusvahemiku
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Näita täpsustusi viidud kauba kohta
|
||||
|
@ -2868,13 +2797,9 @@ STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Peatatud
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Rongi ei saa ohu korral sundida signaale eirama...
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Kokkupõrge!
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Anna rongile nimi
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Ei saa nimetada rongi...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Rongi nimi
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}RONGIKOKKUPÕRGE!{}{COMMA} surid tules peale kokkusõitmist
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Ei saa rongi ümber pöörata.
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Vaheta rongivaguni tüübinime
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Raudteesõiduki tüübinime ei saa vahetada...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Mitmest osast koosnevaid veovahendeid ei saa ümber pöörata
|
||||
STR_CLEAR_TIME :{BLACK}Tühista aeg
|
||||
STR_RESET_LATENESS :{BLACK}Tühista hilinemisloendur
|
||||
STR_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Muuda meldepunkti nime
|
||||
|
@ -2906,178 +2831,53 @@ STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Täida i
|
|||
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Täida liiniplaan järgmise sõidu andmetega (Ctrl+klõps säilitamaks ooteaegu)
|
||||
|
||||
##id 0x9000
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Mootorsõiduk takistab teed
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} mootorsõiduk{P "" it}
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Linna {TOWN} mootorsõidukidepoo
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Ostmine
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Uued mootorsõidukid
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Ehita veovahend
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Mootorsõidukit ei saa ehitada...
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...peab garaaþis olema
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ei saa veokit müüa...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ei saa veokit peatada, ega startida...
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} ootab depoos
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Suundub {TOWN} garaaþi
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Suundub {TOWN} garaaþi, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Hooldus linna {TOWN} depoos
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Hooldus linna {TOWN} depoos, {VELOCITY}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Ei saa veokit garaaži saata
|
||||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Ei leia kohalikku garaaži üles
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Veokid - info saamiseks vajuta veokile
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Transpordivahendi praegune tegevus - selle peatamiseks või startimiseks klõpsa siia
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Näita veovahendi sihtpunkte
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Keskenda vaade veovahendile
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Saada sõiduk garaaži. CTRL+klõps, et ainult teenindada.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Sunni veovahendit ümber pöörama
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Näita mootorsõiduki täpsustusi
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Veovahendid - andmete saamiseks klõpsa veovahendile
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Ehita uus mootorsõiduk
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Et müüa, tiri sõiduk siia
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vii vaade garaaþi asukohale
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Mootorsõidukite nimekiri - andmete saamiseks klõpsa sõidukile
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ehita valitud mootorsõiduk
|
||||
STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Kandevõime: {LTBLUE}
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} sõiduk{P "" id}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nimeta mootorsõiduk ümber
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ei saa maanteveokit ümber nimetada...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Nimeta mootorsõidukit
|
||||
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Rahvas rõõmustab . . .{}{STATION} jaama saabus esimene buss!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Rahvas rõõmustab . . .{} esimene veok saabus {STATION} jaama!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Kodanikud tähistavad . . .{}Esimene reisitramm saabus trammijaama {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Kodanikud tähistavad . . .{}Esimene kaubatramm saabus trammijaama {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Rongikokkupõrge!{}Juht suri peale õnnetust tules
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Mootorsõiduki kokkupõrge rongiga!{}{COMMA} inimest suri õnnetuses
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Mitmest osast koosnevaid veovahendeid ei saa ümber pöörata
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Nimevahetus
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Muuda mootorsõiduki tüübinime
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Vaheta mootorsõiduki tüübinime
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Mootorsõiduki tüübinime ei saa vahetada...
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Seadista mootorsõidukit kandmaks teist tüüpi veost
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Muuda mootorsõiduki seadistust
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Seadista mootorsõidukit kandma valitud veotüüpi
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Mootorsõiduki seadistust ei saa ümber muuta
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vali maanteesõiduki veetav veoseliik
|
||||
|
||||
##id 0x9800
|
||||
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Veeteede ehitamine
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Veeteede ehitamine
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Veeteed
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Dokki ei saa siia ehitada...
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Laevaremonditehas
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Uus laev
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} laev{P "" a}
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Uued laevad
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Ehita laev
|
||||
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Klooni laev
|
||||
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}See ehitab koopia laevast. CTRL-klikk jagab sihtpunkte
|
||||
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}See ehitab koopia laevast. Vajuta sellele nuppule, ning seejärel laevale laevaremonditehase sees või väljas. Sihtpunkte jagab CTRL-klikk.
|
||||
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}Laev peab olema sadamas peatatud
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Ei saa laeva müüa
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Ei saa laeva ehitada...
|
||||
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Laev on ees
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Ei saa peatada/käivitada laeva...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Ei saa laeva angaari saata...
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Suundub linna {TOWN} laevaremonditehasesse.
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Suundub linna {TOWN} laevaremonditehasesse, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Hooldus linna {TOWN} laevaremonditehases.
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Hooldus linna {TOWN} laevaremonditehases, {VELOCITY}
|
||||
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} ootab depoos
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Ehita laevadokk
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Ehita laevaremonditehas (laevade ehitamiseks ja hoolduseks)
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Laevad - info saamiseks klõpsa laevale
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Ehita uus laev
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Müügiks tiri laev siia
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vii pea vaade paadikuuri juurde
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Laevad - info saamiseks klõpsa laevale
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Laevade nimekiri - info saamiseks klõps laevale
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ehita valitud laev
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Praegune laeva tegevus - vajuta siia, et peatada/käivitada laeva
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Näita laeva sihtpunkte
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vii vaade laeva asukohale
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Saada laev angaari. CTRL+klikk ainult teenindab.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Näita laeva täpsustusi
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Anna laevale nimi
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Anna laevale nimi
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Ei saa laeva ümber nimetada...
|
||||
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Rahvas rõõmustab . . .{}{STATION} terminali saabus esimene laev!
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Raja teemärgisena kasutatav poi
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Poid ei saa siia asetada...
|
||||
STR_BUILD_AQUEDUCT :{BLACK}Ehita veejuhe
|
||||
STR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Siia ei saa veejuhet ehitada...
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Nimevahetus
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Laeva tüübinime muutmine
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Laeva tüübinime vahetamine
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Laeva tüübinime ei saa vahetada...
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Seadista kaubalaev teisele veosele
|
||||
STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Seadista ümber)
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Seadista laev ümber
|
||||
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vali kaubalaeva veetav veoseliik
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Seadista laev ümber valitud kaubatüübi jaoks
|
||||
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Vali veetav veoseliik:
|
||||
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Uus kandevõime: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Laeva ümberseadistamise hind: {GOLD}{CURRENCY}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Ei saa laeva ümber seadistada...
|
||||
STR_REFITTABLE :(ümberseadistatav)
|
||||
|
||||
##id 0xA000
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Lennuväljad
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Siia ei saa lennuvälja rajada...
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} Lennujaama angaar
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Uus lennuk
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Klooni lennuk
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}See paljundab õhusõidukit. CTRL-klikk jagab sihtpunkte
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}See paljundab õhusõidukit. Vajuta sellele nuppule, ning seejärel lennukile angaari sees või väljas. CTRL-klikk jagab sihtpunkte
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Uus lennuk
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Ehita lennuk
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Ei saa ehitada lennukit...
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} lennuk{P "" it}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Ei saa lennukit angaari saata...
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Suundub {STATION} Angaari
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Suundub {STATION} angaari, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Hooldus linna {STATION} angaaris
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Hooldus linna {STATION} angaaris, {VELOCITY}
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} ootab lennukiangaaris
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Lennuk on teel
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Ei saa lennukit peatada/käivitada...
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Lennuk on õhus
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Lennuk peab olema peatatud angaari sees
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Ei saa lennukit müüa...
|
||||
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Lennuväljade ehitamine
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Ehita lennuväli
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Lennuk - info saamiseks vajuta lennukile
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lennuk - info saamiseks vajuta lennukile
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Ehita uus lennuk
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Müümiseks tiri lennuk siia
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vii vaade angaarile
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lennukite nimekiri - info saamiseks vajuta lennukile
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ehita valitud lennuk
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Praegune lennuki tegevus - vajuta siia et käivitada või peatada lennukit
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Näita lennuki sihtpunke
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vii peavaade lennukile
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Saada lennuk angaari
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Näita lennuki täpsustusi
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Anna lennukile nimi
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Ei saa lennukile nime anda
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Nimeta lennuk ümber
|
||||
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Rahvas rõõmustab . . .{}{STATION} terminali saabus esimene lennuk!
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Lennuõnnetus!{}{COMMA} surid tules {STATION}s
|
||||
STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BLACK}{BIGFONT}Lennuõnnetus!{}Lennukil lõppes kütus, {COMMA} surid tules!
|
||||
STR_ORDER_STATION_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Nimevahetus
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Lennuki tüübinime muutmine
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Lennuki tüübinime vahetamine
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Lennuki tüübinime ei saa vahetada...
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Seadista lennuk teistsuguse kauba kandmiseks ümber
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Seadista lennuk ümber
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vali lennuki veetav veoseliik
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Seadista lennuk ümber, et kanda valitud kaubatüüpi
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Ei saa lennukit ümber seadistada...
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Sõiduplaan)
|
||||
|
||||
|
@ -3231,15 +3031,225 @@ STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
|
|||
STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
|
||||
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
|
||||
|
||||
############ Vehicle lists
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Rongid - vajuta rongile info jaoks
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Veokid - info saamiseks vajuta veokile
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Laevad - info saamiseks klõpsa laevale
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Lennuk - info saamiseks vajuta lennukile
|
||||
|
||||
STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}Näita kõiki ronge, mille sõidugraafik sisaldab seda rongijaama
|
||||
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}Näita kõiki mootorsõidukeid, mille sõidugraafik sisaldab seda jaama
|
||||
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Näita kõiki lennukeid, mille sõidugraafik sisaldab seda lennujaama
|
||||
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Näita kõiki laevu, mille sõidugraafik sisaldab seda sadamat
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} rong{P "" i}
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} mootorsõiduk{P "" it}
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} laev{P "" a}
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} lennuk{P "" it}
|
||||
|
||||
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}{COMMA} sõiduki vahel jagatud sõidugraafik
|
||||
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Näita kõiki sama sõidugraafikuga mootorsõidukeid
|
||||
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} ootab depoos
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} ootab depoos
|
||||
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} ootab depoos
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} ootab lennukiangaaris
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Seadista ümber
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Muuda mootorsõiduki seadistust
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Seadista laev ümber
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Seadista lennuk ümber
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Rongi ümberseadistamine valitud laadungi vedamiseks
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Seadista mootorsõidukit kandma valitud veotüüpi
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Seadista laev ümber valitud kaubatüübi jaoks
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Seadista lennuk ümber, et kanda valitud kaubatüüpi
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vali rongi veetav veoseliik
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vali maanteesõiduki veetav veoseliik
|
||||
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vali kaubalaeva veetav veoseliik
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vali lennuki veetav veoseliik
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Linna {TOWN} rongidepoo
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Linna {TOWN} mootorsõidukidepoo
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Laevaremonditehas
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} Lennujaama angaar
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Rongi nimi
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Nimeta mootorsõidukit
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Anna laevale nimi
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Nimeta lennuk ümber
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Anna rongile nimi
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nimeta mootorsõiduk ümber
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Anna laevale nimi
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Anna lennukile nimi
|
||||
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Rong on ees
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Mootorsõiduk takistab teed
|
||||
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Laev on ees
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Lennuk on teel
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Ei ole võimalik ümber seadistada...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Mootorsõiduki seadistust ei saa ümber muuta
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Ei saa laeva ümber seadistada...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Ei saa lennukit ümber seadistada...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Ei saa nimetada rongi...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ei saa maanteveokit ümber nimetada...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Ei saa laeva ümber nimetada...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Ei saa lennukile nime anda
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Ei saa peatada/startida rongi...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ei saa veokit peatada, ega startida...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Ei saa peatada/käivitada laeva...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Ei saa lennukit peatada/käivitada...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Rongi ei saa depoosse saata...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Ei saa veokit garaaži saata
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Ei saa laeva angaari saata...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Ei saa lennukit angaari saata...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}Rööbassõidukit ei saa ehitada...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Mootorsõidukit ei saa ehitada...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Ei saa laeva ehitada...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Ei saa ehitada lennukit...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Raudteesõiduki tüübinime ei saa vahetada...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Mootorsõiduki tüübinime ei saa vahetada...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Laeva tüübinime ei saa vahetada...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Lennuki tüübinime ei saa vahetada...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Rööbassõidukit ei saa müüa...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ei saa veokit müüa...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Ei saa laeva müüa
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Ei saa lennukit müüa...
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Praegune rongi tegevus - vajuta siia et peatada/käivitada rong
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Transpordivahendi praegune tegevus - selle peatamiseks või startimiseks klõpsa siia
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Praegune laeva tegevus - vajuta siia, et peatada/käivitada laeva
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Praegune lennuki tegevus - vajuta siia et käivitada või peatada lennukit
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Näita rongi sihtpunkte
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Näita veovahendi sihtpunkte
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Näita laeva sihtpunkte
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Näita lennuki sihtpunke
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vaate viimine rongi asukohale
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Keskenda vaade veovahendile
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vii vaade laeva asukohale
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vii peavaade lennukile
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Saada rong depoosse
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Saada sõiduk garaaži. CTRL+klõps, et ainult teenindada.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Saada laev angaari. CTRL+klikk ainult teenindab.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Saada lennuk angaari
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Näita rongi täpsustusi
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Näita mootorsõiduki täpsustusi
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Näita laeva täpsustusi
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Näita lennuki täpsustusi
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Rongi seadistamine mõne teise laadungi vedamiseks
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Seadista mootorsõidukit kandmaks teist tüüpi veost
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Seadista kaubalaev teisele veosele
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Seadista lennuk teistsuguse kauba kandmiseks ümber
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Suundub linna {TOWN} rongidepoosse
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Suundub linna {TOWN} rongidepoosse, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Suundub {TOWN} garaaþi
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Suundub {TOWN} garaaþi, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Suundub linna {TOWN} laevaremonditehasesse.
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Suundub linna {TOWN} laevaremonditehasesse, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Suundub {STATION} Angaari
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Suundub {STATION} angaari, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Hooldus linna {TOWN} raudteedepoos
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Hooldus linna {TOWN} raudteedepoos, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Hooldus linna {TOWN} depoos
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Hooldus linna {TOWN} depoos, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Hooldus linna {TOWN} laevaremonditehases.
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Hooldus linna {TOWN} laevaremonditehases, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Hooldus linna {STATION} angaaris
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Hooldus linna {STATION} angaaris, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Klooni rong
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Kloonimine
|
||||
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Klooni laev
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Klooni lennuk
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}See ehitab koopia rongist koos kõikide vagunitega. CTRL-klikk jagab sihtpunkte
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}See paljundab mootorsõidukit. CTRL-klõps jagab sihtpunkte
|
||||
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}See ehitab koopia laevast. CTRL-klikk jagab sihtpunkte
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}See paljundab õhusõidukit. CTRL-klikk jagab sihtpunkte
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}See ehitab koopia rongist koos kõikide vagunitega. Vajuta sellele nuppule, ning seejärel rongile depoo sees või väljas. CTRL-klikk jagab sihtpunkte
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}See paljundab mootorsõidukit. Klõpsa seda nuppu, ning seejärel mootorsõidukil depoos või sellest väljas. CTRL-klõps jagab sihtpunkte
|
||||
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}See ehitab koopia laevast. Vajuta sellele nuppule, ning seejärel laevale laevaremonditehase sees või väljas. Sihtpunkte jagab CTRL-klikk.
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}See paljundab õhusõidukit. Vajuta sellele nuppule, ning seejärel lennukile angaari sees või väljas. CTRL-klikk jagab sihtpunkte
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Uued rööbassõidukid
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Uus elektriraudteesõiduk
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Uus monorelsssõiduk
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Uus magnethõljuksõiduk
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Rööbassõidukid
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Uued mootorsõidukid
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Uued laevad
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Uus lennuk
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Ehita sõiduk
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Ehita veovahend
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Ehita laev
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Ehita lennuk
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nimekiri raudteesõidukitest - andmete saamiseks klõpsa raudteesõidukile
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Mootorsõidukite nimekiri - andmete saamiseks klõpsa sõidukile
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Laevade nimekiri - info saamiseks klõps laevale
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lennukite nimekiri - info saamiseks vajuta lennukile
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ehita valitud raudteesõiduk
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ehita valitud mootorsõiduk
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ehita valitud laev
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ehita valitud lennuk
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Nimevahetus
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Nimevahetus
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Nimevahetus
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Nimevahetus
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Muuda raudteesõiduki tüübinime
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Muuda mootorsõiduki tüübinime
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Laeva tüübinime muutmine
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Lennuki tüübinime muutmine
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Vaheta rongivaguni tüübinime
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Vaheta mootorsõiduki tüübinime
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Laeva tüübinime vahetamine
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Lennuki tüübinime vahetamine
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Uus rong
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Ostmine
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Uus laev
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Uus lennuk
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Rongid - et andmeid saada, vajuta rongile; liiguta vagunit, et seda rongile lisada või sellelt eemaldada
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Veovahendid - andmete saamiseks klõpsa veovahendile
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Laevad - info saamiseks klõpsa laevale
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lennuk - info saamiseks vajuta lennukile
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Osta uus rongi veok
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Ehita uus mootorsõiduk
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Ehita uus laev
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Ehita uus lennuk
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Tiri rongi veok siia et müüa
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Et müüa, tiri sõiduk siia
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Müügiks tiri laev siia
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Müümiseks tiri lennuk siia
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Keskenda põhivaade rongidepoo kohale
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vii vaade garaaþi asukohale
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vii pea vaade paadikuuri juurde
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vii vaade angaarile
|
||||
|
||||
|
||||
### depot strings
|
||||
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Sa oled müümas kõiki depoos asuvaid masinaid. Kas sa oled kindel?
|
||||
STR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Vale depootüüp
|
||||
|
@ -3259,7 +3269,6 @@ STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TIP :{BLACK}Asenda k
|
|||
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP :{BLACK}Asenda kõik laevad depoos ise
|
||||
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Asenda kõik lennumasinad angaaris ise
|
||||
|
||||
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Asenda {STRING}
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Alusta veovahendite asendamist
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Lõpeta veovahendite asendamine
|
||||
|
@ -3275,6 +3284,7 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Vagunite
|
|||
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Sunni automaatset asendust hoidma rongi pikkust selleks (eest alustades) veeremit eemaldades, juhul kui uus vagun muudaks rongi pikemaks.
|
||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Asendamisel: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING}
|
||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Vaheta aken mootori ja vaguni asendamise aknate vahel
|
||||
|
||||
STR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Sõiduk pole saadaval
|
||||
STR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Sõiduk pole saadaval
|
||||
STR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Laev pole saadaval
|
||||
|
@ -3425,17 +3435,6 @@ STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Pindala:
|
|||
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Pikkus: {NUM}{}Kõrguserinevus: {NUM} m
|
||||
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Pindala: {NUM} x {NUM}{}Kõrguste erinevus: {NUM} m
|
||||
|
||||
############ Date formatting
|
||||
STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
|
||||
|
||||
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
||||
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
|
||||
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
|
||||
########
|
||||
|
||||
STR_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Ülekantud tulu: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}...see tee on omatud linna poolt
|
||||
STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_DIRECTION :{WHITE}...tee on vales suunas
|
||||
|
@ -3460,7 +3459,6 @@ STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHIT
|
|||
STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}
|
||||
|
||||
##### Mass Order
|
||||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Rühm {COMMA}
|
||||
STR_GROUP_TINY_NAME :{TINYFONT}{GROUP}
|
||||
STR_GROUP_ALL_TRAINS :Kõik raudteeveerem
|
||||
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Kõik mootorsõidukid
|
||||
|
@ -3489,12 +3487,62 @@ STR_GROUP_DELETE_TIP :{BLACK}Eemalda
|
|||
STR_GROUP_RENAME_TIP :{BLACK}Valitud rühma nime vahetamine
|
||||
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TIP :{BLACK}Klõpsa, et seda rühma üldise automaatse asenduse eest kaitsta
|
||||
|
||||
#### String control codes and their formatting
|
||||
STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
|
||||
STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
|
||||
STR_GROUP_NAME :{GROUP}
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
|
||||
STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENTNAME}
|
||||
STR_SIGN_NAME :{SIGN}
|
||||
STR_STATION_NAME :{STATION}
|
||||
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
||||
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
||||
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
|
||||
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
|
||||
STR_JUST_STRING :{STRING}
|
||||
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
|
||||
|
||||
STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
|
||||
|
||||
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Ettevõte {COMMA})
|
||||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Rühm {COMMA}
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Nime ei tohi korduda
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -154,8 +154,6 @@ STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}MV
|
|||
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}SJ
|
||||
STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}EI
|
||||
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}KAIKKI
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Kartta - {STRING}
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Pelin Asetukset
|
||||
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Viesti
|
||||
|
@ -167,17 +165,11 @@ STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Alkuper
|
|||
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD-versio {REV}
|
||||
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 The OpenTTD team
|
||||
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Sulje
|
||||
STR_YES :{BLACK}Kyllä
|
||||
STR_NO :{BLACK}Ei
|
||||
STR_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Lopetetaanko peli ja palataan {STRING}-järjestelmään?
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
|
||||
STR_JUST_NOTHING :Ei mitään
|
||||
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Tummansininen
|
||||
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Vaaleanvihreä
|
||||
|
@ -196,8 +188,6 @@ STR_COLOUR_BROWN :Ruskea
|
|||
STR_COLOUR_GREY :Harmaa
|
||||
STR_COLOUR_WHITE :Valkoinen
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Liian monta ajoneuvoa pelissä.
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Sijainti
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Korkeuserot
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Liikennevälineet
|
||||
|
@ -323,12 +313,13 @@ STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Valitse
|
|||
STR_FILTER_CRITERIA_TIP :{BLACK}Valitse suodatuskriteerit
|
||||
STR_SORT_BY :{BLACK}Lajittele
|
||||
|
||||
### The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns
|
||||
STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Asukasluku
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Nimi
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Päiväys
|
||||
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Tuotto
|
||||
STR_SORT_BY_TYPE :Tyyppi
|
||||
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Kuljetettu
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Nimi
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Päiväys
|
||||
STR_SORT_BY_NUMBER :Numero
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Tuottoa viime vuonna
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Tuottoa tänä vuonna
|
||||
|
@ -351,37 +342,25 @@ STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Julkaisupäivä
|
|||
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Käyttökustannukset
|
||||
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Teho-hyötysuhde
|
||||
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Rahtikapasiteetti
|
||||
|
||||
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Minkäänlaista lastia ei ole odottamassa
|
||||
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Valitse kaikki laitteet
|
||||
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Valitse kaikki lastityypit (myös odottava lasti)
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Käytett. Junat
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Käytett. Ajoneuvot
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Käytett. Laivat
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Käytett. Ilma-alukset
|
||||
STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP :{BLACK}Näytä lista saatavilla olevista moottorityypeistä tälle ajoneuvotyypille.
|
||||
STR_MANAGE_LIST :{BLACK}Muokkaa listaa
|
||||
STR_MANAGE_LIST_TIP :{BLACK}Ohjaa kaikkia listan ajoneuvoja
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES :Korvaa liikenneväl.
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :Lähetä huoltoon
|
||||
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Käytett. Junat
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Käytett. Ajoneuvot
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Käytett. Laivat
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Käytett. Ilma-alukset
|
||||
|
||||
STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Lähetä varikolle
|
||||
STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Lähetä varikolle
|
||||
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Lähetä varikolle
|
||||
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Lähetä varikolle
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :Lähetä huoltoon
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :01.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :02.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :03.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :04.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :05.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :06.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :07.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :08.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :09.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :10.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :11.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :12.
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
|
||||
|
@ -409,8 +388,6 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Rakenna
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Istuta puita, asenna kylttejä, jne.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Maa-aluetiedot
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Asetukset
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Huoltoväliä ei voi muuttaa.
|
||||
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Sulje ikkuna
|
||||
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Ikkunan otsake - vedä tästä siirtääksesi ikkunaa
|
||||
|
@ -457,7 +434,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Ei mitään
|
|||
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Nimi
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SMALL :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE}
|
||||
|
||||
############ range for days starts
|
||||
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1.
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2.
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3.
|
||||
|
@ -491,6 +468,34 @@ STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30.
|
|||
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31.
|
||||
############ range for days ends
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :01.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :02.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :03.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :04.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :05.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :06.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :07.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :08.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :09.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :10.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :11.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :12.
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Tammikuu
|
||||
STR_MONTH_FEB :Helmikuu
|
||||
STR_MONTH_MAR :Maaliskuu
|
||||
STR_MONTH_APR :Huhtikuu
|
||||
STR_MONTH_MAY :Toukokuu
|
||||
STR_MONTH_JUN :Kesäkuu
|
||||
STR_MONTH_JUL :Heinäkuu
|
||||
STR_MONTH_AUG :Elokuu
|
||||
STR_MONTH_SEP :Syyskuu
|
||||
STR_MONTH_OCT :Lokakuu
|
||||
STR_MONTH_NOV :Marraskuu
|
||||
STR_MONTH_DEC :Joulukuu
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA}
|
||||
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Vastaanottaa rahtia: {LTBLUE}
|
||||
|
@ -580,12 +585,9 @@ STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESI
|
|||
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA})
|
||||
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} saavuttaa arvon '{STRING}'!
|
||||
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}{PRESIDENTNAME} yhtiöstä {COMPANY} saavuttaa arvon '{STRING}'!
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Skenaariomuokkain
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Maanrakennus
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Suurenna madallettavan/korotettavan maa-alueen kokoa.
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Pienennä madallettavan/korotettavan maa-alueen kokoa.
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Luo satunnainen maa
|
||||
|
@ -667,9 +669,7 @@ STR_OFF :Pois
|
|||
STR_SUMMARY :Tiivistelmä
|
||||
STR_FULL :Täysi
|
||||
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
############ range for menu starts
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Pelin asetukset
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Vaikeusasetukset
|
||||
|
@ -774,9 +774,6 @@ STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * TALL
|
|||
STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Tallentaminen käynnissä,{}odota, kunnes se päättyy!
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Valitse 'Ezy Street'.
|
||||
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
############ start of townname region
|
||||
STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Englantilainen
|
||||
STR_TOWNNAME_FRENCH :Ranskalainen
|
||||
|
@ -856,19 +853,6 @@ STR_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TIP :{BLACK}Lisätie
|
|||
|
||||
STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Automaattitallennus epäonnistui.
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Tammikuu
|
||||
STR_MONTH_FEB :Helmikuu
|
||||
STR_MONTH_MAR :Maaliskuu
|
||||
STR_MONTH_APR :Huhtikuu
|
||||
STR_MONTH_MAY :Toukokuu
|
||||
STR_MONTH_JUN :Kesäkuu
|
||||
STR_MONTH_JUL :Heinäkuu
|
||||
STR_MONTH_AUG :Elokuu
|
||||
STR_MONTH_SEP :Syyskuu
|
||||
STR_MONTH_OCT :Lokakuu
|
||||
STR_MONTH_NOV :Marraskuu
|
||||
STR_MONTH_DEC :Joulukuu
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Suuntana {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Suuntana {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Ei pysähdyksiä
|
||||
|
@ -883,8 +867,6 @@ STR_CRATES :laatikkoa
|
|||
STR_RES_OTHER :muut
|
||||
STR_NOTHING :
|
||||
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Aikataulua ei voi jakaa...
|
||||
STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Aikataulua ei voi kopioida...
|
||||
STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - jaetun aikataulun loppu - -
|
||||
|
@ -1156,7 +1138,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Kartan
|
|||
|
||||
############ generic strings for settings
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :pois käytöstä
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPT :{WHITE}Muuta asetusarvo
|
||||
|
||||
STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :lauhkea maasto
|
||||
|
@ -1260,11 +1241,6 @@ STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}Teollisu
|
|||
|
||||
STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...liian lähellä toista teollisuutta.
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Sovita juna kuljettamaan erityyppistä rahtia.
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Sovita juna
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Valitse junan rahtityyppi
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Sovita juna kuljettamaan valittua rahtityyppiä.
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Junaa ei voi sovittaa...
|
||||
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Aloita tuotanto
|
||||
|
||||
############ network gui strings
|
||||
|
@ -2127,8 +2103,6 @@ STR_NUM_LOW :Matala
|
|||
STR_NUM_NORMAL :Normaali
|
||||
STR_NUM_HIGH :Korkea
|
||||
STR_NUM_CUSTOM :Oma
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Hyvin hidas
|
||||
STR_AI_SPEED_SLOW :Hidas
|
||||
STR_AI_SPEED_MEDIUM :Keskitaso
|
||||
|
@ -2596,10 +2570,8 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :yksiraiteisen v
|
|||
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :maglev-veturin
|
||||
|
||||
##id 0x8800
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}: veturitalli
|
||||
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Kaupunkilaiset juhlivat . . .{}Ensimmäinen juna saapuu asemalle {STATION}!
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (yksityiskohdat)
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Juna on tiellä.
|
||||
STR_ORDER :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_SELECTED :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Nonstop
|
||||
|
@ -2689,37 +2661,16 @@ STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :ja kulje {STRIN
|
|||
STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} päivä{P "" ä}
|
||||
STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} tunti{P "" a}
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Suuntana veturitalli ({TOWN})
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Suuntana veturitalli ({TOWN}), {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Huolto {TOWN} Varikko
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Huolto{TOWN} Varikko, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
STR_INVALID_ORDER :{RED} (virheellinen käsky)
|
||||
|
||||
STR_UNKNOWN_STATION :tuntematon asema
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Tyhjä
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO} asemalta {STATION}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} asemalta {STATION} (x{NUM})
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} odottaa varikolla
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Uusia liikennevälineitä
|
||||
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Juna on liian pitkä.
|
||||
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Junia voi muunnella vain, kun ne ovat pysähdyksissä veturitallilla.
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Uusi juna
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Uusi sähköjuna
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Uusi yksiraidejuna
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Uusi MagLev-juna
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Ratakulkuneuvot
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Rakenna yksikkö
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Kloonaa ajoneuvo
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Tämä tekee kopion ajoneuvosta. Klikkaaminen Ctrl painettuna jakaa komennot
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Tämä rakentaa kopion ajoneuvosta. Paina tätä nappia ja sen jälkeen ajoneuvoa varikon sisä- tai ulkopuolella. Klikkaus Ctrl painettuna jakaa komennot
|
||||
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Kloonaa juna
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Tämä rakentaa kopion junasta ja kaikista sen vaunuista. Klikkaus Ctrl painettuna jakaa komennot
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Tämä rakentaa kopion junasta ja kaikista sen vaunuista. Paina tätä nappia ja sen jälkeen junaa varikon sisä- tai ulkopuolella. Klikkaus Ctrl painettuna jakaa komennot
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Nimeä
|
||||
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Ohita
|
||||
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Poista
|
||||
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Mene
|
||||
|
@ -2735,14 +2686,12 @@ STR_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Vaihda m
|
|||
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (aikataulu)
|
||||
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - aikataulun loppu - -
|
||||
STR_SERVICE :{BLACK}Huolto
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}Yksikköä ei voi rakentaa...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Rakennettu: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Arvo: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Arvo: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Lastataan/puretaan
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Poistuu
|
||||
STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Juna täytyy pysäyttää veturitallin sisällä
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Junan lähettäminen veturitalliin ei onnistu...
|
||||
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Ei enää tilaa pysähdyksille.
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Liian monta pysähdystä.
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Uutta pysähdystä ei voi lisätä...
|
||||
|
@ -2757,25 +2706,11 @@ STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}kulkuneu
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Liikennevälinettä ei voi poistaa...
|
||||
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Moottorivaunun takaosa seuraa aina etuosaansa
|
||||
STR_CARGO_N_A :-{SKIP}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Yksikköä ei voi myydä...
|
||||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Reittiä paikalliselle veturitallille ei löydy.
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Junaa ei voi pysäyttää/lähettää...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Huoltoväli: {LTBLUE}{COMMA} päivää{BLACK} Viimeisin huolto: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Huoltoväli: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Viime huolto: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Junat - napsauta junaa saadaksesi tietoja, vedä vaunu lisätäksesi/poistaaksesi junasta.
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Rakenna uusi yksikkö.
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Vedä yksikkö tähän myydäksesi sen.
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Keskitä näkymä veturitallin sijaintiin.
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Yksikön valintalista - napsauta kohteita saadaksesi tietoja.
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Rakenna valittu yksikkö.
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Nimeä yksikön tyyppi uudelleen.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Valitun junan toiminnot - napsauta tässä pysäyttääksesi/lähettääksesi.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Näytä junan aikataulu.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Keskitä näkymä junan sijaintiin.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Lähetä juna veturitalliin.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Anna junalle lupa ohittaa punainen opastin.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Käännä junan suunta.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Näytä junan tiedot.
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Kasvata huoltoväliä.
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Pienennä huoltoväliä.
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Näytä kuljetettavan rahdin tiedot.
|
||||
|
@ -2809,15 +2744,10 @@ STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Pysäytett
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Junaa ei voi pakottaa jatkamaan opastimen ohi vaaratilanteessa...
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Kolaroitu!
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Nimeä juna
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Junaa ei voi nimetä...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Nimeä juna
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Junakolari!{}{COMMA} kuolee törmäyksen jälkeisessä tulipallossa.
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Junan suuntaa ei voi kääntää...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Kulkuneuvoa ei voida kääntää...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Ei voi kääntää moniosaista ajoneuvoa
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Nimeä juna(vaunu)n tyyppi uudelleen.
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Juna(vaunu)n tyyppiä ei voi uudelleennimetä...
|
||||
STR_CLEAR_TIME :{BLACK}Nollaa aika
|
||||
STR_RESET_LATENESS :{BLACK}Nollaa myöhästymislaskuri
|
||||
STR_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Muuta reittipisteen nimeä
|
||||
|
@ -2849,43 +2779,14 @@ STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Automaat
|
|||
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Täytä aikataulu automaattisesti seuraavan matkan arvoilla (Ctrl+Click: yritä säilyttää odotusajat)
|
||||
|
||||
##id 0x9000
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Ajoneuvo tiellä.
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{TOWN} huoltoasema
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Uusia ajoneuvoja
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Uusia ajoneuvoja
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Rakenna ajoneuvo
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ajoneuvoa ei voi rakentaa...
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...sen pitää olla pysähtyneenä huoltoasemalle.
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ajoneuvoa ei voi myydä...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ajoneuvoa ei voi pysäyttää/laitta liikkeelle...
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} odottaa varikolla
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Suuntana huoltoasema, {TOWN}.
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Suuntana huoltoasema, {TOWN}, {VELOCITY}.
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Huolto {TOWN} Varikko
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Huolto {TOWN} Varikko, {VELOCITY}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Ajoneuvon lähettäminen huoltoasemalle ei onnistu...
|
||||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Paikallista huoltoasemaa ei löydy.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Nykyisen ajoneuvon toiminnot - napsauta tässä pysäyttääksesi/laittaaksesi liikkeelle.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Näytä ajoneuvon aikataulu.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Keskitä näkymä ajoneuvon sijaintiin.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Lähetä ajoneuvo huoltoasemalle.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Pakota ajoneuvo kääntymään ympäri.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Näytä ajoneuvon tiedot.
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ajoneuvot - napsauta ajoneuvoa saadaksesi tietoja.
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Rakenna uusi ajoneuvo.
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Vedä ajoneuvo tähän myydäksesi sen.
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Keskitä päänäkymä huoltoaseman sijaintiin.
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ajoneuvon valintalista - napsauta ajoneuvoa saadaksesi tietoja.
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Rakenna valittu ajoneuvo.
|
||||
STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Kapasiteetti: {LTBLUE}
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} kulkuneuvo{P "" a}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nimeä ajoneuvo
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ajoneuvoa ei voi nimetä...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Nimeä ajoneuvo
|
||||
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Kaupunkilaiset juhlivat . . .{}Ensimmäinen linja-auto saapuu asemalle {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Kaupunkilaiset juhlivat . . .{}Ensimmäinen kuorma-auto saapuu asemalle {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Kaupunkilaiset juhlivat . . .{}Ensimmäinen raitiovaunu saapuu asemalle {STATION}!
|
||||
|
@ -2893,128 +2794,39 @@ STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT
|
|||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Ajoneuvokolari!{}Kuljettaja kuolee junaan törmäyksen jälkeisessä tulipallossa
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Ajoneuvokolari!{}{COMMA} kuolee junaan törmäyksen jälkeisessä tulipallossa
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Ajoneuvoa ei voida kääntää...
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Nimeä
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Nimeä ajoneuvon tyyppi uudelleen
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Nimeä ajoneuvon tyyppi uudelleen
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Ajoneuvotyyppiä ei voi uudelleennimetä...
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Muuta ajoneuvo rahtaamaan muuta rahtityyppiä.
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Korjaa ajoneuvo.
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Muuta ajoneuvo rahtaamaan korostettua rahtityyppiä.
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ajoneuvoa ei voida korjata.
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Valitse ajoneuvolla ajettava rahti
|
||||
|
||||
##id 0x9800
|
||||
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Vesireittien rakentaminen
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Vesireittien rakentaminen
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Vesireitit
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Satamaa ei voi rakentaa tähän...
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}{TOWN}, telakka
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Uusia laivoja
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Uusia laivoja
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Rakenna laiva
|
||||
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Kloonaa laiva
|
||||
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Tämä rakentaa kopion laivasta. Ctrl+Click jakaa komennot
|
||||
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Tämä rakentaa kopion laivasta. Paina tätä nappia ja sen jälkeen laivaa telakan sisä- tai ulkopuolella. Ctrl+Click jakaa komennot
|
||||
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}Laivan pitää olla pysähdyksissä telakalla.
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Laivaa ei voi myydä...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Laivaa ei voi rakentaa...
|
||||
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Laiva on tiellä.
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Laivaa ei voi pysäyttää/laittaa liikkeelle...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Laivaa ei voi lähettää telakalle...
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Suuntana telakka, {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Suuntana telakka, {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Huolto {TOWN} Telakka
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Huolto {TOWN} Telakka, {VELOCITY}
|
||||
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} odottaa varikolla
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Rakenna satama
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Rakenna telakka (laivojen rakentamista ja huoltamista varten).
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Laivat - napsauta laivaa saadaksesi tietoja.
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Rakenna uusi laiva
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Vedä laiva tähän myydäksesi sen.
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Keskitä näkymä telakan sijaintiin.
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Laivan valintalista - napsauta laivaa saadaksesi tietoja.
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Rakenna valittu laiva
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Nykyisen laivat toiminnot - napsauta tässä pysäyttääksesi/laittaaksesi liikkeelle.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Näytä laivan aikataulu.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Keskitä näkymä laivan sijaintiin.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Lähetä laiva telakalle.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Näytä laivan tiedot.
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Nimeä laiva
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nimeä laiva
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Laivaa ei voi nimetä...
|
||||
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Kaupunkilaiset juhlivat . . .{}Ensimmäinen laiva saapuu asemalle {STATION}!
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Sijoita poiju; sitä voidaan käyttää ylimääräisenä opasteena.
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Poijua ei voi sijoittaa tähän...
|
||||
STR_BUILD_AQUEDUCT :{BLACK}Rakenna akvedukti
|
||||
STR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Tähän ei voi rakentaa akveduktia...
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Nimeä
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Nimeä laivatyyppi uudelleen.
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Nimeä laivatyyppi uudelleen.
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Laivatyyppin uudelleennimeäminen ei onnistu...
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Sovita rahtilaiva eri rahtityypille.
|
||||
STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (sovita)
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Sovita laiva
|
||||
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Valitse laivan kuljettama rahtityyppi.
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Sovita laiva korostetulle rahtityypille.
|
||||
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Valitse kuljetettava rahtityyppi:
|
||||
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Uusi kapasiteetti: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Sovituksen kustannus: {GOLD}{CURRENCY}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Laivaa ei voi sovittaa...
|
||||
STR_REFITTABLE :(sovitettava)
|
||||
|
||||
##id 0xA000
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Lentokentät
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Lentokenttää ei voi rakentaa...
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Lentokonehalli, {STATION}
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Uusi lentokone
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Kloonaa lentokone
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Tämä rakentaa kopion lentokoneesta. Ctrl+Click jakaa komennot
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Tämä rakentaa kopion lentokoneesta. Paina tätä nappia ja sen jälkeen lentokonetta lentokonehallin sisä- tai ulkopuolella. Ctrl+Click jakaa komennot
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Uusi lentokone
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Rakenna lentokone
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Lentokonetta ei voi rakentaa...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Lentokonetta ei voi lähettää lentokonehalliin...
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Suuntana lentokonehalli, {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Suuntana lentokonehalli, {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Huolto {STATION} Halli
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Huolto {STATION} Halli, {VELOCITY}
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} odottaa lentokonehallissa
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Lentokone on tiellä.
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Lentokonetta ei voi pysäyttää/laittaa liikkeelle...
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Lentokone on lennossa.
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Lentokoneen pitää olla pysähdyksissä lentokonehallissa.
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Lentokonetta ei voi myydä...
|
||||
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Lentokentän rakentaminen
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Rakenna lentokenttä
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lentokoneet - napsauta lentokonetta saadaksesi tietoja.
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Rakenna uusi lentokone
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Vedä lentokone tähän myydäksesi sen.
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Keskitä näkymä lentokonehallin sijaintiin.
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lentokonevalintalista - napsauta lentokonetta saadaksesi tietoja.
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Rakenna korostettu lentokone
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Nykyisen lentokoneen toiminnot - napsauta tässä pysäyttääksesi/laittaaksesi liikkeelle.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Näytä lentokoneen aikataulu.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Keskitä näkymä lentokoneen sijaintiin.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Lähetä lentokone lentokonehalliin.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Näytä lentokoneen tiedot.
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nimeä lentokone
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Lentokonetta ei voi nimetä...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Nimeä lentokone
|
||||
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Kaupunkilaiset juhlivat . . .{}Ensimmäinen lentokone saapuu asemalle {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Lento-onnettomuus!{}{COMMA} kuolee tulipallossa asemalla {STATION}.
|
||||
STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BLACK}{BIGFONT}Lento-onnettomuus!{}Lentokoneelta loppui polttoaine, {COMMA} kuolee tulipallossa!
|
||||
STR_ORDER_STATION_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Nimeä
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Nimeä lentokonetyyppi uudelleen.
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Nimeä lentokonetyyppi uudelleen.
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Lentokonetyyppiä ei voi uudelleennimetä...
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Sovita lentokone eri rahtityypille.
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Sovita lentokone
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Valitse kuljetettavan rahdin tyyppi.
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Sovita lentokone kuljettamaan valittua rahtityyppiä.
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Lentokonetta ei voi sovittaa...
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (aikataulu)
|
||||
|
||||
|
@ -3182,6 +2994,211 @@ STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING}
|
|||
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}{COMMA} ajoneuvon jaettu aikataulu
|
||||
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Näytä kaikki ajoneuvot, joilla on sama aikataulu
|
||||
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} odottaa varikolla
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} odottaa varikolla
|
||||
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} odottaa varikolla
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} odottaa lentokonehallissa
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Sovita juna
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Korjaa ajoneuvo.
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Sovita laiva
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Sovita lentokone
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Sovita juna kuljettamaan valittua rahtityyppiä.
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Muuta ajoneuvo rahtaamaan korostettua rahtityyppiä.
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Sovita laiva korostetulle rahtityypille.
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Sovita lentokone kuljettamaan valittua rahtityyppiä.
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Valitse junan rahtityyppi
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Valitse ajoneuvolla ajettava rahti
|
||||
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Valitse laivan kuljettama rahtityyppi.
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Valitse kuljetettavan rahdin tyyppi.
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}: veturitalli
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{TOWN} huoltoasema
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}{TOWN}, telakka
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Lentokonehalli, {STATION}
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Nimeä juna
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Nimeä ajoneuvo
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Nimeä laiva
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Nimeä lentokone
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Nimeä juna
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nimeä ajoneuvo
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nimeä laiva
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nimeä lentokone
|
||||
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Juna on tiellä.
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Ajoneuvo tiellä.
|
||||
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Laiva on tiellä.
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Lentokone on tiellä.
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Junaa ei voi sovittaa...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ajoneuvoa ei voida korjata.
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Laivaa ei voi sovittaa...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Lentokonetta ei voi sovittaa...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Junaa ei voi nimetä...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ajoneuvoa ei voi nimetä...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Laivaa ei voi nimetä...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Lentokonetta ei voi nimetä...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Junaa ei voi pysäyttää/lähettää...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ajoneuvoa ei voi pysäyttää/laitta liikkeelle...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Laivaa ei voi pysäyttää/laittaa liikkeelle...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Lentokonetta ei voi pysäyttää/laittaa liikkeelle...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Junan lähettäminen veturitalliin ei onnistu...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Ajoneuvon lähettäminen huoltoasemalle ei onnistu...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Laivaa ei voi lähettää telakalle...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Lentokonetta ei voi lähettää lentokonehalliin...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}Yksikköä ei voi rakentaa...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ajoneuvoa ei voi rakentaa...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Laivaa ei voi rakentaa...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Lentokonetta ei voi rakentaa...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Juna(vaunu)n tyyppiä ei voi uudelleennimetä...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Ajoneuvotyyppiä ei voi uudelleennimetä...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Laivatyyppin uudelleennimeäminen ei onnistu...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Lentokonetyyppiä ei voi uudelleennimetä...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Yksikköä ei voi myydä...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ajoneuvoa ei voi myydä...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Laivaa ei voi myydä...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Lentokonetta ei voi myydä...
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Valitun junan toiminnot - napsauta tässä pysäyttääksesi/lähettääksesi.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Nykyisen ajoneuvon toiminnot - napsauta tässä pysäyttääksesi/laittaaksesi liikkeelle.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Nykyisen laivat toiminnot - napsauta tässä pysäyttääksesi/laittaaksesi liikkeelle.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Nykyisen lentokoneen toiminnot - napsauta tässä pysäyttääksesi/laittaaksesi liikkeelle.
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Näytä junan aikataulu.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Näytä ajoneuvon aikataulu.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Näytä laivan aikataulu.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Näytä lentokoneen aikataulu.
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Keskitä näkymä junan sijaintiin.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Keskitä näkymä ajoneuvon sijaintiin.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Keskitä näkymä laivan sijaintiin.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Keskitä näkymä lentokoneen sijaintiin.
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Lähetä juna veturitalliin.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Lähetä ajoneuvo huoltoasemalle.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Lähetä laiva telakalle.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Lähetä lentokone lentokonehalliin.
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Näytä junan tiedot.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Näytä ajoneuvon tiedot.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Näytä laivan tiedot.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Näytä lentokoneen tiedot.
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Sovita juna kuljettamaan erityyppistä rahtia.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Muuta ajoneuvo rahtaamaan muuta rahtityyppiä.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Sovita rahtilaiva eri rahtityypille.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Sovita lentokone eri rahtityypille.
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Suuntana veturitalli ({TOWN})
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Suuntana veturitalli ({TOWN}), {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Suuntana huoltoasema, {TOWN}.
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Suuntana huoltoasema, {TOWN}, {VELOCITY}.
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Suuntana telakka, {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Suuntana telakka, {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Suuntana lentokonehalli, {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Suuntana lentokonehalli, {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Huolto {TOWN} Varikko
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Huolto{TOWN} Varikko, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Huolto {TOWN} Varikko
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Huolto {TOWN} Varikko, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Huolto {TOWN} Telakka
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Huolto {TOWN} Telakka, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Huolto {STATION} Halli
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Huolto {STATION} Halli, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Kloonaa juna
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Kloonaa ajoneuvo
|
||||
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Kloonaa laiva
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Kloonaa lentokone
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Tämä rakentaa kopion junasta ja kaikista sen vaunuista. Klikkaus Ctrl painettuna jakaa komennot
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Tämä tekee kopion ajoneuvosta. Klikkaaminen Ctrl painettuna jakaa komennot
|
||||
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Tämä rakentaa kopion laivasta. Ctrl+Click jakaa komennot
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Tämä rakentaa kopion lentokoneesta. Ctrl+Click jakaa komennot
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Tämä rakentaa kopion junasta ja kaikista sen vaunuista. Paina tätä nappia ja sen jälkeen junaa varikon sisä- tai ulkopuolella. Klikkaus Ctrl painettuna jakaa komennot
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Tämä rakentaa kopion ajoneuvosta. Paina tätä nappia ja sen jälkeen ajoneuvoa varikon sisä- tai ulkopuolella. Klikkaus Ctrl painettuna jakaa komennot
|
||||
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Tämä rakentaa kopion laivasta. Paina tätä nappia ja sen jälkeen laivaa telakan sisä- tai ulkopuolella. Ctrl+Click jakaa komennot
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Tämä rakentaa kopion lentokoneesta. Paina tätä nappia ja sen jälkeen lentokonetta lentokonehallin sisä- tai ulkopuolella. Ctrl+Click jakaa komennot
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Uusi juna
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Uusi sähköjuna
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Uusi yksiraidejuna
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Uusi MagLev-juna
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Ratakulkuneuvot
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Uusia ajoneuvoja
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Uusia laivoja
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Uusi lentokone
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Rakenna yksikkö
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Rakenna ajoneuvo
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Rakenna laiva
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Rakenna lentokone
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Yksikön valintalista - napsauta kohteita saadaksesi tietoja.
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ajoneuvon valintalista - napsauta ajoneuvoa saadaksesi tietoja.
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Laivan valintalista - napsauta laivaa saadaksesi tietoja.
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lentokonevalintalista - napsauta lentokonetta saadaksesi tietoja.
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Rakenna valittu yksikkö.
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Rakenna valittu ajoneuvo.
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Rakenna valittu laiva
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Rakenna korostettu lentokone
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Nimeä
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Nimeä
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Nimeä
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Nimeä
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Nimeä yksikön tyyppi uudelleen.
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Nimeä ajoneuvon tyyppi uudelleen
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Nimeä laivatyyppi uudelleen.
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Nimeä lentokonetyyppi uudelleen.
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Nimeä juna(vaunu)n tyyppi uudelleen.
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Nimeä ajoneuvon tyyppi uudelleen
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Nimeä laivatyyppi uudelleen.
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Nimeä lentokonetyyppi uudelleen.
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Uusia liikennevälineitä
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Uusia ajoneuvoja
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Uusia laivoja
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Uusi lentokone
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Junat - napsauta junaa saadaksesi tietoja, vedä vaunu lisätäksesi/poistaaksesi junasta.
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ajoneuvot - napsauta ajoneuvoa saadaksesi tietoja.
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Laivat - napsauta laivaa saadaksesi tietoja.
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lentokoneet - napsauta lentokonetta saadaksesi tietoja.
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Rakenna uusi yksikkö.
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Rakenna uusi ajoneuvo.
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Rakenna uusi laiva
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Rakenna uusi lentokone
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Vedä yksikkö tähän myydäksesi sen.
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Vedä ajoneuvo tähän myydäksesi sen.
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Vedä laiva tähän myydäksesi sen.
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Vedä lentokone tähän myydäksesi sen.
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Keskitä näkymä veturitallin sijaintiin.
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Keskitä päänäkymä huoltoaseman sijaintiin.
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Keskitä näkymä telakan sijaintiin.
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Keskitä näkymä lentokonehallin sijaintiin.
|
||||
|
||||
|
||||
### depot strings
|
||||
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Olet myymässä kaikki varikon ajoneuvot. Oletko varma?
|
||||
STR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Väärä varikkotyyppi
|
||||
|
@ -3216,6 +3233,7 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Vaunun p
|
|||
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Automaattikorvaus pitäköön junan vakiopituisena poistamalla vaunuja (edestä) jos veturi pidentäisi junaa.
|
||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Korvataan: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING}
|
||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Vaihda toiseen korvausikkunaan
|
||||
|
||||
STR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Juna tai vaunu ei ole saatavilla
|
||||
STR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Ajoneuvo ei ole saatavilla
|
||||
STR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Laiva ei ole saatavilla
|
||||
|
@ -3430,7 +3448,10 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
|||
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
||||
STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
|
||||
|
@ -3448,6 +3469,31 @@ STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Yhtiö {COMMA}
|
|||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Ryhmä {COMMA}
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} ({STRING})
|
||||
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Nimen täytyy olla uniikki
|
||||
|
||||
#### Improved sign GUI
|
||||
|
|
|
@ -155,8 +155,6 @@ STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL
|
|||
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}GZ
|
||||
STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}NO
|
||||
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}ALL
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Carte - {STRING}
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Options
|
||||
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Message
|
||||
|
@ -168,17 +166,11 @@ STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyrigh
|
|||
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD version {REV}
|
||||
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 L'équipe OpenTTD
|
||||
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Quitter
|
||||
STR_YES :{BLACK}Oui
|
||||
STR_NO :{BLACK}Non
|
||||
STR_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Êtes vous sur de vouloir quitter OpenTTD et retourner à {STRING}?
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
|
||||
STR_JUST_NOTHING :Rien
|
||||
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Bleu foncé
|
||||
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Vert pâle
|
||||
|
@ -197,8 +189,6 @@ STR_COLOUR_BROWN :Marron
|
|||
STR_COLOUR_GREY :Gris
|
||||
STR_COLOUR_WHITE :Blanc
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Trop de véhicules en jeu
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Emplacement
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Relief
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Véhicules
|
||||
|
@ -324,12 +314,13 @@ STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Choisir
|
|||
STR_FILTER_CRITERIA_TIP :{BLACK}Choisir le critère de filtrage
|
||||
STR_SORT_BY :{BLACK}Trier par
|
||||
|
||||
### The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns
|
||||
STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Population
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Nom
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Date
|
||||
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Production
|
||||
STR_SORT_BY_TYPE :Type
|
||||
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Transporté
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Nom
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Date
|
||||
STR_SORT_BY_NUMBER :Numéro
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Profit année précédente
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Profit cette année
|
||||
|
@ -352,6 +343,7 @@ STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Date d'introduc
|
|||
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Coût d'entretien
|
||||
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Puissance/Coût d'entretien
|
||||
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Capacité
|
||||
|
||||
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Pas de marchandises en attente
|
||||
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Tous les types de station
|
||||
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Tous les types de marchandise (y compris pas en attente)
|
||||
|
@ -371,21 +363,6 @@ STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Envoyer au dép
|
|||
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Envoyer au dépôt
|
||||
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Envoyer au hangar
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Fév
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Avr
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mai
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Aut
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Oct
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Déc
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINYFONT}{STRING}-
|
||||
|
@ -412,8 +389,6 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Construc
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Planter des arbres
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Outil d'Inspection
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Options
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Impossible de modifier l'intervalle de service...
|
||||
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Fermer la fenêtre
|
||||
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Titre de fenêtre - Faire Glisser pour déplacer la fenêtre
|
||||
|
@ -460,7 +435,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Aucun
|
|||
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Nom
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SMALL :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE}
|
||||
|
||||
############ range for days starts
|
||||
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1er
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3
|
||||
|
@ -494,6 +469,34 @@ STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30
|
|||
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31
|
||||
############ range for days ends
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Fév
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Avr
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mai
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Aut
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Oct
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Déc
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Janvier
|
||||
STR_MONTH_FEB :Février
|
||||
STR_MONTH_MAR :Mars
|
||||
STR_MONTH_APR :Avril
|
||||
STR_MONTH_MAY :Mai
|
||||
STR_MONTH_JUN :Juin
|
||||
STR_MONTH_JUL :Juillet
|
||||
STR_MONTH_AUG :Août
|
||||
STR_MONTH_SEP :Septembre
|
||||
STR_MONTH_OCT :Octobre
|
||||
STR_MONTH_NOV :Novembre
|
||||
STR_MONTH_DEC :Décembre
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA}
|
||||
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Cargaison acceptée: {LTBLUE}
|
||||
|
@ -583,12 +586,9 @@ STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESI
|
|||
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA})
|
||||
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} atteint le niveau de '{STRING}' !
|
||||
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}{PRESIDENTNAME} de {COMPANY} atteint le niveau de '{STRING}' !
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Éditeur de Scénario
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Création du terrain
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Augmenter la quantité de terre à modifier
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Diminuer la quantité de terre à modifier
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Créer un monde aléatoire
|
||||
|
@ -670,9 +670,7 @@ STR_OFF :Aucun
|
|||
STR_SUMMARY :Sommaire
|
||||
STR_FULL :Complet
|
||||
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
############ range for menu starts
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Options du Jeu
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Niveau de Difficulté
|
||||
|
@ -777,9 +775,6 @@ STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * Part
|
|||
STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Sauvegarde en cours,{}Veuillez attendre la fin du processus!
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Sélectionner programme de musique 'Ezy Street'
|
||||
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
############ start of townname region
|
||||
STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Anglais (Originaux)
|
||||
STR_TOWNNAME_FRENCH :Français
|
||||
|
@ -859,19 +854,6 @@ STR_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TIP :{BLACK}Informat
|
|||
|
||||
STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Enregistrement automatique échoué
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Janvier
|
||||
STR_MONTH_FEB :Février
|
||||
STR_MONTH_MAR :Mars
|
||||
STR_MONTH_APR :Avril
|
||||
STR_MONTH_MAY :Mai
|
||||
STR_MONTH_JUN :Juin
|
||||
STR_MONTH_JUL :Juillet
|
||||
STR_MONTH_AUG :Août
|
||||
STR_MONTH_SEP :Septembre
|
||||
STR_MONTH_OCT :Octobre
|
||||
STR_MONTH_NOV :Novembre
|
||||
STR_MONTH_DEC :Décembre
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}En route pour {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}En route pour {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Aucun ordre
|
||||
|
@ -886,8 +868,6 @@ STR_CRATES :caisses
|
|||
STR_RES_OTHER :autre
|
||||
STR_NOTHING :
|
||||
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Impossible de partager les ordres...
|
||||
STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Impossible de copier les ordres...
|
||||
STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Fin des ordres partagés - -
|
||||
|
@ -1159,7 +1139,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Taille
|
|||
|
||||
############ generic strings for settings
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :inactif
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPT :{WHITE}Changer valeur du paramètre
|
||||
|
||||
STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :environnement 'Tempéré'
|
||||
|
@ -2125,8 +2104,6 @@ STR_NUM_LOW :Bas
|
|||
STR_NUM_NORMAL :Normal
|
||||
STR_NUM_HIGH :Élevé
|
||||
STR_NUM_CUSTOM :Personnalisé
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Très Lent
|
||||
STR_AI_SPEED_SLOW :Lent
|
||||
STR_AI_SPEED_MEDIUM :Moyen
|
||||
|
@ -2807,7 +2784,6 @@ STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...doit
|
|||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Impossible de trouver le dépôt
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Force le véhicule à faire demi-tour
|
||||
STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Capacité: {LTBLUE}
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} véhicule{P "" s}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
|
||||
|
@ -3473,7 +3449,10 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
|||
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
||||
STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
|
||||
|
@ -3491,6 +3470,31 @@ STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Compagnie {COM
|
|||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Groupe {COMMA}
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Le nom doit être unique
|
||||
|
||||
#### Improved sign GUI
|
||||
|
|
|
@ -155,8 +155,6 @@ STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL
|
|||
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}BE
|
||||
STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}NON
|
||||
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}TODO
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Mapa - {STRING}
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Opcións da Partida
|
||||
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Mensaxe
|
||||
|
@ -168,17 +166,11 @@ STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyrigh
|
|||
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD versión {REV}
|
||||
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 O Equipo de OpenTTD
|
||||
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Saír
|
||||
STR_YES :{BLACK}Si
|
||||
STR_NO :{BLACK}Non
|
||||
STR_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}¿Estás seguro de querer saír e volver a {STRING}?
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
|
||||
STR_JUST_NOTHING :Nada
|
||||
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Azul Escuro
|
||||
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Verde Claro
|
||||
|
@ -197,8 +189,6 @@ STR_COLOUR_BROWN :Marrón
|
|||
STR_COLOUR_GREY :Gris
|
||||
STR_COLOUR_WHITE :Branco
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Hay demasiados vehículos na partida
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Situación
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Contorno
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Vehículos
|
||||
|
@ -324,12 +314,13 @@ STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Seleccio
|
|||
STR_FILTER_CRITERIA_TIP :{BLACK}Selecciona o criterio de filtrado
|
||||
STR_SORT_BY :{BLACK}Ordear por
|
||||
|
||||
### The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns
|
||||
STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Poboación
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Nome
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Data
|
||||
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Producción
|
||||
STR_SORT_BY_TYPE :Tipo
|
||||
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Transportado
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Nome
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Data
|
||||
STR_SORT_BY_NUMBER :Número
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Beneficio último ano
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Beneficio este ano
|
||||
|
@ -350,37 +341,25 @@ STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Data de Present
|
|||
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Custo Mantemento
|
||||
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Potencia/Custo Mantemento
|
||||
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Capacidade De Carga
|
||||
|
||||
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Non queda ningún tipo de carga en espera
|
||||
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Seleccionar tódolos edificios
|
||||
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Seleccionar tódolos tipos de carga (incluso os que non están a esperar)
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Trens Dispoñibles
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Vehículos Dispoñibles
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Barcos Dispoñibles
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Aeronaves Dispoñibles
|
||||
STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP :{BLACK}Ve-la lista das máquinas dispoñibles para este tipo de vehículo.
|
||||
STR_MANAGE_LIST :{BLACK}Xestionar lista
|
||||
STR_MANAGE_LIST_TIP :{BLACK}Envia-las instruccións a tódolos vehículos desta lista
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES :Reemplazar Vehículos
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :Enviar para Servizo
|
||||
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Trens Dispoñibles
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Vehículos Dispoñibles
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Barcos Dispoñibles
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Aeronaves Dispoñibles
|
||||
|
||||
STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Enviar ó Depósito
|
||||
STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Enviar ó Depósito
|
||||
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Enviar ó Depósito
|
||||
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Enviar ó Hangar
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :Enviar para Servizo
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Xan
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Abr
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mai
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Xuñ
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Xul
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Ago
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Set
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Out
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dec
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
|
||||
|
@ -408,8 +387,6 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Constru
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Plantar árbores, situar sinais, etc.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Información dunha área de terreo
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Opcións
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Non se pode cambia-lo intervalo de servizo...
|
||||
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Pechar fiestra
|
||||
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Título da fiestra - arrástrao para move-la fiestra
|
||||
|
@ -455,7 +432,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Ningún
|
|||
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Nome
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SMALL :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE}
|
||||
|
||||
############ range for days starts
|
||||
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1º
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2º
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3º
|
||||
|
@ -489,6 +466,34 @@ STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30º
|
|||
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31º
|
||||
############ range for days ends
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Xan
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Abr
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mai
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Xuñ
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Xul
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Ago
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Set
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Out
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dec
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Xaneiro
|
||||
STR_MONTH_FEB :Febreiro
|
||||
STR_MONTH_MAR :Marzo
|
||||
STR_MONTH_APR :Abril
|
||||
STR_MONTH_MAY :Maio
|
||||
STR_MONTH_JUN :Xuño
|
||||
STR_MONTH_JUL :Xullo
|
||||
STR_MONTH_AUG :Agosto
|
||||
STR_MONTH_SEP :Setembro
|
||||
STR_MONTH_OCT :Outubro
|
||||
STR_MONTH_NOV :Novembro
|
||||
STR_MONTH_DEC :Decembro
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA}
|
||||
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Carga aceptada: {LTBLUE}
|
||||
|
@ -578,12 +583,9 @@ STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESI
|
|||
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA})
|
||||
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}¡{COMPANY} logra o status de '{STRING}'!
|
||||
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}¡{PRESIDENTNAME} de {COMPANY} logra o status '{STRING}'!
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor de Escenario
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Xeración de Terreo
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Aumenta-lo tamaño de terreo a baixar/subir
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Disminuí-lo tamaño de terreo a baixar/subir
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Xerar terreo aleatorio
|
||||
|
@ -663,9 +665,7 @@ STR_OFF :Apagado
|
|||
STR_SUMMARY :Sumario
|
||||
STR_FULL :Completo
|
||||
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
############ range for menu starts
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Opcións da Partida
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Configuración de Dificultade
|
||||
|
@ -770,9 +770,6 @@ STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * GRAB
|
|||
STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}¡Grabación en progreso,{}por favor espera ata que termine!
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Selecciona-lo programa 'Música Estilo Ezy Street'
|
||||
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
############ start of townname region
|
||||
STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Inglés (Orixinal)
|
||||
STR_TOWNNAME_FRENCH :Francés
|
||||
|
@ -852,19 +849,6 @@ STR_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TIP :{BLACK}Informac
|
|||
|
||||
STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Autograbado fallido
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Xaneiro
|
||||
STR_MONTH_FEB :Febreiro
|
||||
STR_MONTH_MAR :Marzo
|
||||
STR_MONTH_APR :Abril
|
||||
STR_MONTH_MAY :Maio
|
||||
STR_MONTH_JUN :Xuño
|
||||
STR_MONTH_JUL :Xullo
|
||||
STR_MONTH_AUG :Agosto
|
||||
STR_MONTH_SEP :Setembro
|
||||
STR_MONTH_OCT :Outubro
|
||||
STR_MONTH_NOV :Novembro
|
||||
STR_MONTH_DEC :Decembro
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Diríxese a {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Diríxese a {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Sen ordes
|
||||
|
@ -879,8 +863,6 @@ STR_CRATES :caixóns
|
|||
STR_RES_OTHER :outro
|
||||
STR_NOTHING :
|
||||
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Non se pode comparti-la lista de ordes...
|
||||
STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Non se pode copia-la lista de ordes...
|
||||
STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Fin das ordes compartidas - -
|
||||
|
@ -1134,7 +1116,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Tamaño
|
|||
|
||||
############ generic strings for settings
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :deshabilitado
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambia-lo valor
|
||||
|
||||
STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :Escenario temperado
|
||||
|
@ -1235,11 +1216,6 @@ STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}Nomes da
|
|||
|
||||
STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...demasiado cerca doutra industria
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reaxusta-lo tren para un tipo de carga diferente
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Reaxustar tren
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona o tipo de carga que levará o tren
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reaxusta-lo tren para o tipo de carga seleccionado
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}No se pode reaxusta-lo tren...
|
||||
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Cambiar producción
|
||||
|
||||
############ network gui strings
|
||||
|
@ -2046,6 +2022,7 @@ STR_SV_STNAME_AIRPORT :Aeroporto de {S
|
|||
STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Campo de petróleo
|
||||
STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Minas
|
||||
STR_SV_STNAME_DOCKS :Peirao de {STRING}
|
||||
##id 0x6020
|
||||
STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Anexo
|
||||
STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Apartadeiro
|
||||
STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Rama
|
||||
|
@ -2093,8 +2070,6 @@ STR_NUM_LOW :Baixo
|
|||
STR_NUM_NORMAL :Normal
|
||||
STR_NUM_HIGH :Alto
|
||||
STR_NUM_CUSTOM :Persoalizado
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Moi Lento
|
||||
STR_AI_SPEED_SLOW :Lento
|
||||
STR_AI_SPEED_MEDIUM :Medio
|
||||
|
@ -2561,10 +2536,8 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :locomotora de m
|
|||
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :locomotora de maglev
|
||||
|
||||
##id 0x8800
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Depósito de Tren de {TOWN}
|
||||
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}Chega o primeiro tren a {STATION}!
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Detalles)
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Hai un tren no camiño
|
||||
STR_ORDER :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_SELECTED :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Sen parar
|
||||
|
@ -2651,36 +2624,16 @@ STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :e viaxar durant
|
|||
STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} día{P "" s}
|
||||
STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} tick{P "" s}
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}En camiño ó Depósito de {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}En camiño ó Depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servizo no Depósito de {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servizo no Depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Orde Inválida)
|
||||
|
||||
STR_UNKNOWN_STATION :estación descoñecida
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Valeiro
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO} de {STATION}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} desde {STATION} (x{NUM})
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novos Vehículos
|
||||
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}O tren é demasiado longo
|
||||
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Os trens só se poden alterar cando estean parados nun depósito
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Novos Vehículos de Ferrocarril
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Novos Vehículos Eléctricos de Raíles
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Novos Vehículos de Monorraíl
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Novos Vehículos de Maglev
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Vehículos de Ferrocaril
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construír Vehículo
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Clonar Vehículo
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Esto construirá unha copia do vehículo. CTRL+Click compartirá as ordes
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto construirá unha copia do vehículo. Pincha neste botón e despois nun vehículo dentro ou fóra do depósito. CTRL+Click compartirá as ordes
|
||||
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Clonar Tren
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Esto construirá unha copia do tren incluídos os vagóns. CTRL+Click compartirá as ordes
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto construirá unha copia do tren incluídos os vagóns. Pincha neste botón e despois nun tren dentro ou fóra do depósito. CTRL+Click compartirá as ordes
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear
|
||||
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Saltar
|
||||
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Borrar
|
||||
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Ir a
|
||||
|
@ -2696,14 +2649,12 @@ STR_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar
|
|||
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Ordes)
|
||||
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Fin das Ordes - -
|
||||
STR_SERVICE :{BLACK}Servizo
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}No se pode construí-lo vehículo de ferrocarril...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Construído: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Cargando / Descargando
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Saíndo
|
||||
STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}O tren debe estar parado nun depósito
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}No se pode envia-lo tren o depósito...
|
||||
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Non hai espacio para máis ordes
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Demasiadas ordes
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}No se pode inserta-la nova orde...
|
||||
|
@ -2717,25 +2668,11 @@ STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}un vehí
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}No se pode move-lo vehículo...
|
||||
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}A máquina traseira sempre seguirá a dianteira
|
||||
STR_CARGO_N_A :N/D{SKIP}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Non se pode vende-lo vehículo de ferrocarril...
|
||||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}No se pode atopar unha ruta a un depósito local
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}No se pode parar/iniciar o tren...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Intervalo de Servizo: {LTBLUE}{COMMA}days{BLACK} Último Servizo: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Intervalo servizo: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Últ. Servizo: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trens - pincha nun tren para información, arrastra o vehículo para engadilo/quitalo do tren
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construír novo vehículo de ferrocarril
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastra un vehículo do tren aquí para vendelo
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra-la vista principal na situación do depósito de trens
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de vehículos para trens - pincha nun vehículo para máis información
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construí-lo vehículo de ferrocarril seleccionado
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomea-lo tipo de vehículo de ferrocarril
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Tarefa actual do tren - pincha aquí para parar/arrancar o tren
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra-las ordes do tren
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra-al vista principal la situación do tren
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar tren ó depósito
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Obliga-lo tren a continuar sen esperar a que o sinal o indique
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Invertí-lo sentido do tren
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra-los detalles do tren
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Incrementa-lo intervalo dos servizos
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Disminuí-lo intervalo dos servizos
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Mostra-los detalles das mercadorías transportadas
|
||||
|
@ -2769,15 +2706,10 @@ STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Parado
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Non se pode face-lo tren pasar unha sinal de perigo...
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}¡Estrelado!
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Renomear tren
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}No se pode renomea-lo tren...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Renomear tren
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}¡Accidente Ferroviario!{}{COMMA} mortos na explosión trala colisión
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}No se pode cambia-lo sentido do tren...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Non se pode inverti-la dirección do vehículo...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Non se poden xira-los vehículos consistentes de múltiples unidades
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomea-lo tipo de vehículo de ferrocarril
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Non se pode renomea-lo tipo de vehículo de ferrocarril...
|
||||
STR_CLEAR_TIME :{BLACK}Borrar Tempo
|
||||
STR_RESET_LATENESS :{BLACK}Reiniciar Contador de Retraso
|
||||
STR_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Cambia lo nome do punto de ruta
|
||||
|
@ -2809,43 +2741,14 @@ STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Autoench
|
|||
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Enche-lo horario automáticamente cos valores da seguinte viaxe (CTRL+Click para intentar mante-los tempos de espera)
|
||||
|
||||
##id 0x9000
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Haí un vehículo de estrada no camiño
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Depósito de Vehículos de Estrada de {TOWN}
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novos Vehículos
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Novos Vehículos de Estrada
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construír Vehículo
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se pode construí-lo vehículo de estrada...
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...debe estar parado dentro dun depósito de vehículos de estrada
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode vende-lo vehículo de estrada...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se pode parar/arrancar o vehículo de estrada...
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está a esperar no depósito
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Diríxese o depósito de {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Diríxese o depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servizo no Depósito de {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servizo no Depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Non se pode envia-lo vehículo ó depósito de estrada...
|
||||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}No se pode atopar unha ruta ó depósito local
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Tarefa actual do vehículo - pincha aquí para parar/arrancar o vehículo
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra-las ordes do vehículo
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra-la vista principal na situación do vehículo
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envia-lo vehículo ó depósito
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Forza-lo vehículo a da-la volta
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra-los detalles do vehículo de estrada
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vehículos - pincha nun vehículo para máis información
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construír vehículo de estrada
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastra un vehículo de estrada aquí para vendelo
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra-la vista principal na situación do depósito de vehículos de estrada
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de vehículos de estrada - pincha nun vehículo para máis información
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construí-lo vehículo de estrada seleccionado
|
||||
STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} vehículo{P "" s}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Renomear vehículo de estrada
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode renomea-lo vehículo de estrada...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Renomear vehículo de estrada
|
||||
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}¡Chega o primeiro autobús a {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}¡Chega o primeiro camión a {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}¡Chega o primeiro tranvía de pasaxeiros a {STATION}!
|
||||
|
@ -2853,128 +2756,39 @@ STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT
|
|||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}¡Accidente de Tráfico!{}O conductor morre na explosión producida tra-la colisión cun tren
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}¡Accidente de Tráfico!{}{COMMA} mortos na explosión producida tra-la colisión cun tren
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Non se pode xira-lo vehículo...
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomea-lo tipo de vehículo de estrada
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomea-lo tipo de vehículo de estrada
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Non se pode renomea-lo tipo de vehículo de estrada...
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reaxustar vehículo para levar un tipo diferente de carga
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Reaxustar vehículo
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reaxustar vehículo para levar o tipo de carga seleccionado
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode reaxusta-lo vehículo
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona o tipo de carga que levará este vehículo de estrada
|
||||
|
||||
##id 0x9800
|
||||
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Construción de canais
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Construción de canais
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Canais
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Non se pode construí-lo peirao aí...
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}Depósito de Barcos de {TOWN}
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novos Barcos
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Novos Barcos
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construír Barco
|
||||
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Clonar Barco
|
||||
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Esto construirá unha copia do barco. CTRL+Click compartirá as ordes
|
||||
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto construíra unha copia do barco. Pincha neste botón e despois nun barco dentro ou fóra do depósito. CTRL+Click compartirá as ordes
|
||||
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}O barco debe estar parado no depósito
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}No se pode vende-lo barco...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Non se construí-lo barco...
|
||||
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Hay un barco no camiño
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Non se pode parar/arrancar o barco...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Non se pode envia-lo barco o depósito...
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Diríxese o Depósito de Barcos de {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Diríxese o Depósito de Barcos de {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servizo no Depósito de Barcos de {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servizo no Depósito de Barcos de {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está a esperar no depósito
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Construír peirao para barcos
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Construír depósito para barcos (para construír e dar servizo ós barcos)
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Barcos - pincha nun barco para máis información
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Costruír novo barco
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastra o barco aquí para vendelo
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra-la vista principal na situación do depósito de barcos
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de barcos - pincha nun barco para máis información
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construí-lo barco seleccionado
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Tarefa actual do barco - pincha aquí para parar/arrancar o barco
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra-las ordes do barco
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra-la vista principal na situación do barco
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envia-lo barco o depósito
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra-los detalles do barco
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Renomear barco
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Renomear barco
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Non se pode renomea-lo barco
|
||||
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}¡Chega o primeiro barco a {STATION}!
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Boia de posición, pódese utilizar para marcar puntos de ruta adicionais
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Non se pode coloca-la boia aquí...
|
||||
STR_BUILD_AQUEDUCT :{BLACK}Construír acueducto
|
||||
STR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Non se pode construír un acueducto aquí...
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomear tipo de barco
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomear tipo de barco
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Non se pode renomear-lo tipo de barco...
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reaxusta-lo barco para levar un tipo diferente de mercadoría
|
||||
STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Reaxustar)
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Reaxustar barco
|
||||
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona o tipo de mercadoría que vai levar
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reaxusta-lo barco para leva-lo tipo de mercacdoría seleccionada
|
||||
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Selecciona-lo tipo de carga a levar:
|
||||
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nova Capacidade: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Custo do reaxuste: {GOLD}{CURRENCY}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Non se pode reaxusta-lo barco...
|
||||
STR_REFITTABLE :(reax.)
|
||||
|
||||
##id 0xA000
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Aeroportos
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Non se pode construí-lo aeroporto aí...
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Hangar de Aeronaves de {STATION}
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nova Aeronave
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clonar Aeronave
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Esto construirá una copia do avión. CTRL+Click compartirá as ordes
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Esto construirá unha copia do avión. Pincha neste botón e nun avión que estea dentro ou fóra do hangar. CTRL+Click compartirá as ordes
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nova Aeronave
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construír Aeronave
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Non se pode construí-lo avíon...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Non se pode envia-lo avión ó hangar...
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Diríxese ó hangar de {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Diríxese ó hangar de {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Servizo no Hangar de {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servizo no Hangar de {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está a esperar no hangar de avións
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Aeronave no camiño
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Non se pode parar/arrincar o avión...
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}O avión está voando
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}O avión debe estar parado no hangar
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Non se pode vende-lo avión...
|
||||
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Construción de Aeroporto
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Construír aeroporto
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Avións - pincha no avión para máis información
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construír novo avión
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastra o avión aquí para vendelo
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra-la vista principal na situación do hangar
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de avións - pincha nun avión para máis información
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construí-lo avión seleccionado
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Tarefa actual do avión - pincha aquí para parar/arrincar o avión
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra-las ordes do avión
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra-la vista principal na situación do avión
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envia-lo avión ó hangar
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra-los detalles do avión
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Cambia-lo nome do avión
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Non se pode renomea-lo avión...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Cambia-lo nome do avión
|
||||
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}¡Chega o primeiro avión a {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}¡Accidente Aéreo!{}{COMMA} mortos na bola de lume en {STATION}
|
||||
STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BLACK}{BIGFONT}¡Accidente de Avión!¡O avión {} quedou sen combustible, hai {COMMA} mortos na explosión!
|
||||
STR_ORDER_STATION_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomea-lo tipo de avión
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomea-lo tipo de avión
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Non se pode renomea-lo tipo de avión...
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reaxusta-lo avión para levar un tipo distinto de carga
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Reaxustar avión
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona o tipo de carga que levará
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reaxusta-lo avión para levar o tipo de carga seleccionada
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Non se pode reaxusta-lo avión...
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Horario)
|
||||
|
||||
|
@ -3140,6 +2954,210 @@ STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING}
|
|||
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Ordes compartidas de {COMMA} Vehículo{P "" s}
|
||||
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Mostrar tódolos vehículos que comparten esta planificación
|
||||
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está a esperar no depósito
|
||||
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está a esperar no depósito
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está a esperar no hangar de avións
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Reaxustar tren
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Reaxustar vehículo
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Reaxustar barco
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Reaxustar avión
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reaxusta-lo tren para o tipo de carga seleccionado
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reaxustar vehículo para levar o tipo de carga seleccionado
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reaxusta-lo barco para leva-lo tipo de mercacdoría seleccionada
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reaxusta-lo avión para levar o tipo de carga seleccionada
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona o tipo de carga que levará o tren
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona o tipo de carga que levará este vehículo de estrada
|
||||
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona o tipo de mercadoría que vai levar
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona o tipo de carga que levará
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Depósito de Tren de {TOWN}
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Depósito de Vehículos de Estrada de {TOWN}
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}Depósito de Barcos de {TOWN}
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Hangar de Aeronaves de {STATION}
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Renomear tren
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Renomear vehículo de estrada
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Renomear barco
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Cambia-lo nome do avión
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Renomear tren
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Renomear vehículo de estrada
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Renomear barco
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Cambia-lo nome do avión
|
||||
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Hai un tren no camiño
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Haí un vehículo de estrada no camiño
|
||||
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Hay un barco no camiño
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Aeronave no camiño
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}No se pode reaxusta-lo tren...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode reaxusta-lo vehículo
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Non se pode reaxusta-lo barco...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Non se pode reaxusta-lo avión...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}No se pode renomea-lo tren...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode renomea-lo vehículo de estrada...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Non se pode renomea-lo barco
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Non se pode renomea-lo avión...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}No se pode parar/iniciar o tren...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se pode parar/arrancar o vehículo de estrada...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Non se pode parar/arrancar o barco...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Non se pode parar/arrincar o avión...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}No se pode envia-lo tren o depósito...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Non se pode envia-lo vehículo ó depósito de estrada...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Non se pode envia-lo barco o depósito...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Non se pode envia-lo avión ó hangar...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}No se pode construí-lo vehículo de ferrocarril...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se pode construí-lo vehículo de estrada...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Non se construí-lo barco...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Non se pode construí-lo avíon...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Non se pode renomea-lo tipo de vehículo de ferrocarril...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Non se pode renomea-lo tipo de vehículo de estrada...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Non se pode renomear-lo tipo de barco...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Non se pode renomea-lo tipo de avión...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Non se pode vende-lo vehículo de ferrocarril...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode vende-lo vehículo de estrada...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}No se pode vende-lo barco...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Non se pode vende-lo avión...
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Tarefa actual do tren - pincha aquí para parar/arrancar o tren
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Tarefa actual do vehículo - pincha aquí para parar/arrancar o vehículo
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Tarefa actual do barco - pincha aquí para parar/arrancar o barco
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Tarefa actual do avión - pincha aquí para parar/arrincar o avión
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra-las ordes do tren
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra-las ordes do vehículo
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra-las ordes do barco
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra-las ordes do avión
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra-al vista principal la situación do tren
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra-la vista principal na situación do vehículo
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra-la vista principal na situación do barco
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra-la vista principal na situación do avión
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar tren ó depósito
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envia-lo vehículo ó depósito
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envia-lo barco o depósito
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envia-lo avión ó hangar
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra-los detalles do tren
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra-los detalles do vehículo de estrada
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra-los detalles do barco
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra-los detalles do avión
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reaxusta-lo tren para un tipo de carga diferente
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reaxustar vehículo para levar un tipo diferente de carga
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reaxusta-lo barco para levar un tipo diferente de mercadoría
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reaxusta-lo avión para levar un tipo distinto de carga
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}En camiño ó Depósito de {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}En camiño ó Depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Diríxese o depósito de {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Diríxese o depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Diríxese o Depósito de Barcos de {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Diríxese o Depósito de Barcos de {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Diríxese ó hangar de {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Diríxese ó hangar de {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servizo no Depósito de {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servizo no Depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servizo no Depósito de {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servizo no Depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servizo no Depósito de Barcos de {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servizo no Depósito de Barcos de {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Servizo no Hangar de {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servizo no Hangar de {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Clonar Tren
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Clonar Vehículo
|
||||
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Clonar Barco
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clonar Aeronave
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Esto construirá unha copia do tren incluídos os vagóns. CTRL+Click compartirá as ordes
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Esto construirá unha copia do vehículo. CTRL+Click compartirá as ordes
|
||||
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Esto construirá unha copia do barco. CTRL+Click compartirá as ordes
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Esto construirá una copia do avión. CTRL+Click compartirá as ordes
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto construirá unha copia do tren incluídos os vagóns. Pincha neste botón e despois nun tren dentro ou fóra do depósito. CTRL+Click compartirá as ordes
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto construirá unha copia do vehículo. Pincha neste botón e despois nun vehículo dentro ou fóra do depósito. CTRL+Click compartirá as ordes
|
||||
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto construíra unha copia do barco. Pincha neste botón e despois nun barco dentro ou fóra do depósito. CTRL+Click compartirá as ordes
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Esto construirá unha copia do avión. Pincha neste botón e nun avión que estea dentro ou fóra do hangar. CTRL+Click compartirá as ordes
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Novos Vehículos de Ferrocarril
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Novos Vehículos Eléctricos de Raíles
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Novos Vehículos de Monorraíl
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Novos Vehículos de Maglev
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Vehículos de Ferrocaril
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Novos Vehículos de Estrada
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Novos Barcos
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nova Aeronave
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construír Vehículo
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construír Vehículo
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construír Barco
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construír Aeronave
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de vehículos para trens - pincha nun vehículo para máis información
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de vehículos de estrada - pincha nun vehículo para máis información
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de barcos - pincha nun barco para máis información
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de avións - pincha nun avión para máis información
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construí-lo vehículo de ferrocarril seleccionado
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construí-lo vehículo de estrada seleccionado
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construí-lo barco seleccionado
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construí-lo avión seleccionado
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomea-lo tipo de vehículo de ferrocarril
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomea-lo tipo de vehículo de estrada
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomear tipo de barco
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomea-lo tipo de avión
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomea-lo tipo de vehículo de ferrocarril
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomea-lo tipo de vehículo de estrada
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomear tipo de barco
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomea-lo tipo de avión
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novos Vehículos
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novos Vehículos
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novos Barcos
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nova Aeronave
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trens - pincha nun tren para información, arrastra o vehículo para engadilo/quitalo do tren
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vehículos - pincha nun vehículo para máis información
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Barcos - pincha nun barco para máis información
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Avións - pincha no avión para máis información
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construír novo vehículo de ferrocarril
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construír vehículo de estrada
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Costruír novo barco
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construír novo avión
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastra un vehículo do tren aquí para vendelo
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastra un vehículo de estrada aquí para vendelo
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastra o barco aquí para vendelo
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastra o avión aquí para vendelo
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra-la vista principal na situación do depósito de trens
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra-la vista principal na situación do depósito de vehículos de estrada
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra-la vista principal na situación do depósito de barcos
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra-la vista principal na situación do hangar
|
||||
|
||||
|
||||
### depot strings
|
||||
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Vas vender tódolos vehículos do depósito. ¿Estás seguro?
|
||||
STR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Tipo de depósito erróneo
|
||||
|
@ -3174,6 +3192,7 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Eliminar
|
|||
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Facer que a autosubstitución manteña a lonxitude do tren quitando vagóns (empezando polo principio), se ó substituír a máquina o tren é máis longo.
|
||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Substituíndo: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING}
|
||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Cambia entre as fiestras de substitución de máquinas e vagóns
|
||||
|
||||
STR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}O vehículo non está dispoñible
|
||||
STR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}O vehículo non está dispoñible
|
||||
STR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}O barco non está dispoñible
|
||||
|
@ -3388,7 +3407,10 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
|||
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
||||
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
|
||||
|
@ -3405,6 +3427,31 @@ STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Compañía {CO
|
|||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Grupo {COMMA}
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN}: {STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}O nome debe ser único
|
||||
|
||||
#### Improved sign GUI
|
||||
|
|
|
@ -155,8 +155,6 @@ STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL
|
|||
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}LI
|
||||
STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}KEINE
|
||||
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}ALLE
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Weltkarte - {STRING}
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Spieleinstellungen
|
||||
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Nachricht
|
||||
|
@ -168,17 +166,11 @@ STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Ursprün
|
|||
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD Version {REV}
|
||||
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 OpenTTD-Team
|
||||
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Verlassen
|
||||
STR_YES :{BLACK}Ja
|
||||
STR_NO :{BLACK}Nein
|
||||
STR_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD wirklich beenden und zu {}{STRING} zurückkehren?
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
|
||||
STR_JUST_NOTHING :Nichts
|
||||
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Dunkelblau
|
||||
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Hellgrün
|
||||
|
@ -197,8 +189,6 @@ STR_COLOUR_BROWN :Braun
|
|||
STR_COLOUR_GREY :Grau
|
||||
STR_COLOUR_WHITE :Weiß
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Zu viele Fahrzeuge im Spiel
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Standort
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Höhenrelief
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Fahrzeuge
|
||||
|
@ -324,12 +314,13 @@ STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Sortierk
|
|||
STR_FILTER_CRITERIA_TIP :{BLACK}Filterkriterien auswählen
|
||||
STR_SORT_BY :{BLACK}Sortieren
|
||||
|
||||
### The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns
|
||||
STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Bevölkerung
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Name
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Datum
|
||||
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Produktion
|
||||
STR_SORT_BY_TYPE :Typ
|
||||
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Transportiert
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Name
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Datum
|
||||
STR_SORT_BY_NUMBER :Nummer
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Gewinn im letzten Jahr
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Gewinn in diesem Jahr
|
||||
|
@ -352,6 +343,7 @@ STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Einführungsdat
|
|||
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Betriebskosten
|
||||
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Leistung/Betriebskosten
|
||||
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Frachtkapazität
|
||||
|
||||
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Keine Fracht im Wartezustand
|
||||
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Alle Anlagen auswählen
|
||||
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Alle Frachtarten auswählen (einschließlich keine Fracht)
|
||||
|
@ -371,21 +363,6 @@ STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Ins Depot schic
|
|||
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :In die Werft schicken
|
||||
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :In den Hangar schicken
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mär
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Apr
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mai
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Aug
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Okt
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dez
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINYFONT}{STRING}-
|
||||
|
@ -412,8 +389,6 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Flughafe
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Bäume pflanzen
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Gebietsinformation
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Einstellungen
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Das Wartungsintervall kann nicht geändert werden...
|
||||
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Fenster schließen
|
||||
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Titelleiste klicken und ziehen, um das Fenster zu verschieben
|
||||
|
@ -460,7 +435,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Keine
|
|||
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Name
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SMALL :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE}
|
||||
|
||||
############ range for days starts
|
||||
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1.
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2.
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3.
|
||||
|
@ -494,6 +469,34 @@ STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30.
|
|||
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31.
|
||||
############ range for days ends
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mär
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Apr
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mai
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Aug
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Okt
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dez
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Januar
|
||||
STR_MONTH_FEB :Februar
|
||||
STR_MONTH_MAR :März
|
||||
STR_MONTH_APR :April
|
||||
STR_MONTH_MAY :Mai
|
||||
STR_MONTH_JUN :Juni
|
||||
STR_MONTH_JUL :Juli
|
||||
STR_MONTH_AUG :August
|
||||
STR_MONTH_SEP :September
|
||||
STR_MONTH_OCT :Oktober
|
||||
STR_MONTH_NOV :November
|
||||
STR_MONTH_DEC :Dezember
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA}
|
||||
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Akzeptierte Fracht: {LTBLUE}
|
||||
|
@ -583,12 +586,9 @@ STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESI
|
|||
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA})
|
||||
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} erreicht '{STRING}' Status!
|
||||
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}{PRESIDENTNAME} von {COMPANY} erreicht '{STRING}' Status!
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Szenario Editor
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Land erstellen
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Landfläche zum Anheben / Absenken vergrößern
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Landfläche zum Anheben / Absenken verkleinern
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Erzeuge Land durch Zufall
|
||||
|
@ -670,9 +670,7 @@ STR_OFF :Aus
|
|||
STR_SUMMARY :Ticker
|
||||
STR_FULL :Zeitung
|
||||
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
############ range for menu starts
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Spieleinstellungen
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Schwierigkeitsgrad
|
||||
|
@ -777,9 +775,6 @@ STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * SPEI
|
|||
STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Speichern läuft,{}bitte warten, bis es beendet ist!
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Wähle 'Ezy Street style music'-Programm
|
||||
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
############ start of townname region
|
||||
STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Englisch
|
||||
STR_TOWNNAME_FRENCH :Französisch
|
||||
|
@ -859,19 +854,6 @@ STR_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TIP :{BLACK}Zusatzin
|
|||
|
||||
STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Autosicherung fehlgeschlagen
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Januar
|
||||
STR_MONTH_FEB :Februar
|
||||
STR_MONTH_MAR :März
|
||||
STR_MONTH_APR :April
|
||||
STR_MONTH_MAY :Mai
|
||||
STR_MONTH_JUN :Juni
|
||||
STR_MONTH_JUL :Juli
|
||||
STR_MONTH_AUG :August
|
||||
STR_MONTH_SEP :September
|
||||
STR_MONTH_OCT :Oktober
|
||||
STR_MONTH_NOV :November
|
||||
STR_MONTH_DEC :Dezember
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Unterwegs nach {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Unterwegs nach {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Keine Aufträge
|
||||
|
@ -886,8 +868,6 @@ STR_CRATES :Kisten
|
|||
STR_RES_OTHER :Andere
|
||||
STR_NOTHING :
|
||||
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Fehler beim Erstellen eines gemeinsam genutzten Fahrplans...
|
||||
STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Fahrplan kann nicht kopiert werden...
|
||||
STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Ende des gemeinsam genutzten Fahrplans - -
|
||||
|
@ -1159,7 +1139,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Y-Abmes
|
|||
|
||||
############ generic strings for settings
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :ausgeschaltet
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPT :{WHITE}Wert der Einstellung ändern
|
||||
|
||||
STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :Gemäßigt
|
||||
|
@ -2125,8 +2104,6 @@ STR_NUM_LOW :Niedrig
|
|||
STR_NUM_NORMAL :Normal
|
||||
STR_NUM_HIGH :Hoch
|
||||
STR_NUM_CUSTOM :Eigene
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Sehr langsam
|
||||
STR_AI_SPEED_SLOW :Langsam
|
||||
STR_AI_SPEED_MEDIUM :Mittel
|
||||
|
@ -2807,7 +2784,6 @@ STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...muss
|
|||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Fahrzeugdepot unauffindbar
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Das Fahrzeug zur Umkehr zwingen
|
||||
STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Kapazität: {LTBLUE}
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} Fahrzeug{P "" e}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
|
||||
|
@ -3473,7 +3449,10 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
|||
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
||||
STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
|
||||
|
@ -3491,6 +3470,31 @@ STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Firma {COMMA})
|
|||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Gruppe {COMMA}
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Name bereits vergeben
|
||||
|
||||
#### Improved sign GUI
|
||||
|
|
|
@ -155,8 +155,6 @@ STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}פל
|
|||
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}ממ
|
||||
STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}כל
|
||||
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}הכל
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - מפה
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}אפשרויות משחק
|
||||
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}הודעה
|
||||
|
@ -168,17 +166,11 @@ STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}כל ה
|
|||
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}{REV} גירסה , OpenTTD
|
||||
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 The OpenTTD team
|
||||
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}צא
|
||||
STR_YES :{BLACK}כן
|
||||
STR_NO :{BLACK}לא
|
||||
STR_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}?{STRING} אתה בטוח שברצונך לצאת ולחזור ל
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
|
||||
STR_JUST_NOTHING :כלום
|
||||
STR_COLOUR_DARK_BLUE :כחול כהה
|
||||
STR_COLOUR_PALE_GREEN :ירוק חיוור
|
||||
|
@ -197,8 +189,6 @@ STR_COLOUR_BROWN :חום
|
|||
STR_COLOUR_GREY :אפור
|
||||
STR_COLOUR_WHITE :לבן
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}יותר מידי כלי תעבורה במשחק
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}מיקום
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :קווי מיתאר
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :כלי תעבורה
|
||||
|
@ -323,12 +313,13 @@ STR_SORT_ORDER_TIP :{BLACK}(בחר(
|
|||
STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}בחר\י קרטריון מיון
|
||||
STR_SORT_BY :{BLACK}מיון לפי
|
||||
|
||||
### The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns
|
||||
STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}אכלוסיה
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}שם
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}תאריך
|
||||
STR_SORT_BY_PRODUCTION :ייצור
|
||||
STR_SORT_BY_TYPE :סוג
|
||||
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :סחורה שנשלחה
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}שם
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}תאריך
|
||||
STR_SORT_BY_NUMBER :מספר
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :רווח שנה שעברה
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :רווח השנה
|
||||
|
@ -349,37 +340,25 @@ STR_SORT_BY_INTRO_DATE :תאריך הת
|
|||
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :עלות הפעלה
|
||||
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :כח/עלות הפעלה
|
||||
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :קיבולת סחורה
|
||||
|
||||
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}שום סחורה לא מחכה
|
||||
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}בחר את כל המתקנים
|
||||
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}(ברח את כל סוגי הסחורה (כולל סחורה שלא מחכה
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}רכבות זמינות
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}רכבים זמינים
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}כלי שייט זמינות
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}כלי טייס זמינים
|
||||
STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP :{BLACK} ראה רשימה של קטרים זמינים לסוג כלי הרכב הזה
|
||||
STR_MANAGE_LIST :{BLACK}נהל רשימה
|
||||
STR_MANAGE_LIST_TIP :{BLACK}שלח הוראות לכל כלי הרכב ברשימה זו
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES :החלף כלי רכב
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :שלח לטיפול
|
||||
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}רכבות זמינות
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}רכבים זמינים
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}כלי שייט זמינות
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}כלי טייס זמינים
|
||||
|
||||
STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :שלח רכבת למוסך
|
||||
STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :שלח כלי רכב למוסך
|
||||
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :שלח אוניה למוסך
|
||||
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :שלך כלי תעופה להנגר
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :שלח לטיפול
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :ינואר
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :פברואר
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :מרץ
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :אפריל
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :מאי
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :יוני
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :יולי
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :אוגוסט
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :ספטמבר
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :אוקטובר
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :נובמבר
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :דצמבר
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
|
||||
|
@ -407,8 +386,6 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}בניי
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}'נטיעת עצים, הצבת סימניות וכו
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}מידע על משבצת קרקע
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}אפשרויות
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}...לא ניתן לשנות את מרווחי הטיפול
|
||||
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}סגור חלון
|
||||
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}כותרת החלון - גרור להזזה
|
||||
|
@ -455,7 +432,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :אין
|
|||
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}שם
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SMALL :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE}
|
||||
|
||||
############ range for days starts
|
||||
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3
|
||||
|
@ -489,6 +466,34 @@ STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30
|
|||
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31
|
||||
############ range for days ends
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :ינואר
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :פברואר
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :מרץ
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :אפריל
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :מאי
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :יוני
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :יולי
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :אוגוסט
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :ספטמבר
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :אוקטובר
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :נובמבר
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :דצמבר
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :ינואר
|
||||
STR_MONTH_FEB :פברואר
|
||||
STR_MONTH_MAR :מרץ
|
||||
STR_MONTH_APR :אפריל
|
||||
STR_MONTH_MAY :מאי
|
||||
STR_MONTH_JUN :יוני
|
||||
STR_MONTH_JUL :יולי
|
||||
STR_MONTH_AUG :אוגוסט
|
||||
STR_MONTH_SEP :ספטמבר
|
||||
STR_MONTH_OCT :אוקטובר
|
||||
STR_MONTH_NOV :נובמבר
|
||||
STR_MONTH_DEC :דצמבר
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA}
|
||||
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK} :מקבל {LTBLUE}
|
||||
|
@ -578,12 +583,9 @@ STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESI
|
|||
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA})
|
||||
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT} !'{1:STRING}'} הגיעה למעמד{NBSP} {0:COMPANY}
|
||||
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT} '{2:STRING}' הגיע לדרגת {NBSP}{1:COMPANY} מ {NBSP}{0:PRESIDENTNAME}
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}עורך הסצנריו
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}יצירת טופוגרפיה
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}הגדל מספר משבצות לעיבוד
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}הקטן מספר משבצות לעיבוד
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}צור קרקע אקראית
|
||||
|
@ -659,9 +661,7 @@ STR_OFF :כבוי
|
|||
STR_SUMMARY :תמצית
|
||||
STR_FULL :מלא
|
||||
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
############ range for menu starts
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :אפשרויות המשחק
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :הגדרות קושי
|
||||
|
@ -753,9 +753,6 @@ STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :ממן תעשי
|
|||
############ range ends here
|
||||
|
||||
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}ממן תעשיה חדשה
|
||||
STR_JUST_STRING :{STRING}
|
||||
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...יכול להבנות רק ליד אזורי יערות הגשם
|
||||
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}...יכול להבנות רק ליד אזורי מדבר
|
||||
STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * המשחק מושהה * *
|
||||
|
@ -769,9 +766,6 @@ STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * שו
|
|||
STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}!שמירה מתבצעת,{} אנא המתן עד לסיום השמירה
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}בחר בתוכנית מנגינה בסגנון קליל
|
||||
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
############ start of townname region
|
||||
STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :אנגלית
|
||||
STR_TOWNNAME_FRENCH :צרפתית
|
||||
|
@ -849,19 +843,6 @@ STR_OPTIONS_BASE_GRF_TIP :{BLACK}בחר
|
|||
|
||||
STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}שמירה אוטומטית נכשלה
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :ינואר
|
||||
STR_MONTH_FEB :פברואר
|
||||
STR_MONTH_MAR :מרץ
|
||||
STR_MONTH_APR :אפריל
|
||||
STR_MONTH_MAY :מאי
|
||||
STR_MONTH_JUN :יוני
|
||||
STR_MONTH_JUL :יולי
|
||||
STR_MONTH_AUG :אוגוסט
|
||||
STR_MONTH_SEP :ספטמבר
|
||||
STR_MONTH_OCT :אוקטובר
|
||||
STR_MONTH_NOV :נובמבר
|
||||
STR_MONTH_DEC :דצמבר
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}פונה אל {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}פונה אל {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}אין הוראות
|
||||
|
@ -876,8 +857,6 @@ STR_CRATES :ארגזים
|
|||
STR_RES_OTHER :אחר
|
||||
STR_NOTHING :
|
||||
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}לא ניתן לצמד יעדים...
|
||||
STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}לא ניתן להעתיק יעדים...
|
||||
STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - סוף של הוראות משותפות - -
|
||||
|
@ -1140,7 +1119,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Y-גו
|
|||
|
||||
############ generic strings for settings
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :מבוטל
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPT :{WHITE}שנה ערך
|
||||
|
||||
STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :אקלים ממוזג
|
||||
|
@ -1176,7 +1154,6 @@ STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TIP :{BLACK}בחר
|
|||
|
||||
STR_WAYPOINT_VIEWPORT :{WHITE}{WAYPOINT}
|
||||
STR_WAYPOINT_VIEWPORT_TINY :{TINYFONT}{WHITE}{WAYPOINT}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}ערוך שם נקודת ציון
|
||||
|
||||
STR_CANT_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}שינוי שם היעד נכשל...
|
||||
|
@ -1242,11 +1219,6 @@ STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}רשימ
|
|||
|
||||
STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}קרוב מידי לתעשיה אחרת
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}התאם את הרכבת לנשיאת משא שונה
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}התאם רכבת
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}בחר את סוג המשא עבור הרכבת
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}התאם את הרכבת לנשיאת המשא שנבחר
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}...לא ניתן להתאים את הרכבת
|
||||
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}שנה תפוקה
|
||||
|
||||
############ network gui strings
|
||||
|
@ -1752,11 +1724,6 @@ STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :טיפי
|
|||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :בית-ספל
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :בנק דן-חסכן
|
||||
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
|
||||
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
|
||||
STR_STATION_NAME :{STATION}
|
||||
|
||||
##id 0x2800
|
||||
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :עיצוב פני השטח
|
||||
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :טע עצים
|
||||
|
@ -1811,6 +1778,12 @@ STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :מצויין
|
|||
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :מדהים
|
||||
############ range for rating ends
|
||||
|
||||
### station view strings
|
||||
STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}הצג את כל הרכבות העוברות דרך תחנה זו
|
||||
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}הצג את כל הרכבים העוברים דרך תחנה זו
|
||||
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}הצג את כל כלי הטייס העוברים דרך תחנה זו
|
||||
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}הצג את כל כלי השייט העוברים דרך תחנה זו
|
||||
|
||||
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
|
||||
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{1:STRING} לא מקבלת יותר {NBSP}{0:STATION}
|
||||
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE} {2:STRING} או {NBSP}{1:STRING} לא מקבלת יותר {NBSP}{0:STATION}
|
||||
|
@ -2054,6 +2027,7 @@ STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} נמל
|
|||
STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} שדה הנפט
|
||||
STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} מכרות
|
||||
STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} רציפי
|
||||
##id 0x6020
|
||||
STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} תחנת מפגש
|
||||
STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} תחנת מסיעי
|
||||
STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} תחנת מובילי
|
||||
|
@ -2101,8 +2075,6 @@ STR_NUM_LOW :נמוך
|
|||
STR_NUM_NORMAL :רגיל
|
||||
STR_NUM_HIGH :גבוה
|
||||
STR_NUM_CUSTOM :אחר
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :איטי ביותר
|
||||
STR_AI_SPEED_SLOW :איטי
|
||||
STR_AI_SPEED_MEDIUM :בינוני
|
||||
|
@ -2136,7 +2108,6 @@ STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :עויין
|
|||
|
||||
##id 0x7000
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}
|
||||
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :({COMMA} חברה)
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}פנים חדשות
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}הגדרות צבע
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}:הגדרות צבע
|
||||
|
@ -2169,7 +2140,6 @@ STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}:סה”
|
|||
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANYNUM}
|
||||
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}גרף הכנסות
|
||||
STR_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT}
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}גרף רווח תפעולי
|
||||
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}חשבון הבנק
|
||||
STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}הלוואה
|
||||
|
@ -2571,10 +2541,8 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :קטר חד-פ
|
|||
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :קטר פס מגנטי
|
||||
|
||||
##id 0x8800
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} מוסך רכבת
|
||||
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}!{STATION} התושבים חוגגים... {}רכבת ראשונה הגיעה ל
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}(פרטים){VEHICLE}
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}רכבת חוסמת את המעבר
|
||||
STR_ORDER :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_SELECTED :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}ללא עצירה
|
||||
|
@ -2661,38 +2629,16 @@ STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :{STRING} וער
|
|||
STR_TIMETABLE_DAYS :ימים {COMMA}
|
||||
STR_TIMETABLE_TICKS :פעימות {COMMA}
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}{TOWN} בדרך אל המוסך ב
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY}במהירות {NBSP}{0:TOWN} בדרך אל המוסך ב
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}{TOWN} בדרך לטיפול במוסך
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY}במהירות {NBSP}{0:TOWN} בדרך לטיפול במוסך
|
||||
|
||||
STR_INVALID_ORDER :{RED}(יעד שגוי)
|
||||
|
||||
STR_UNKNOWN_STATION :תחנה לא ידועה
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}ריקה
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{1:STATION} מ {NBSP}{0:CARGO}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}(x{2:NUM}){1:STATION} מ {NBSP}{0:CARGO}
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}ממתין/ממתינה במוסך {VEHICLE}
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}כלים חדשים
|
||||
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}רכבת ארוכה מידי
|
||||
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}ניתן לשנות את הרכבת בעת עצירה במוסך בלבד
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}רכבות{NBSP} {1:COMMA} - {0:STRING}
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}רכבות חדשות
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}רכבות חשמליות חדשות
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION ::{WHITE}רכבות חד-פס חדשות
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}רכבות פס מגנטי חדשות
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}רכבות זמינות
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}בנה רכבת
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}שכפל רכב
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}.פעולה זו תיצור עותק נוסף של כלי הרכב
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK} .פעולה זו תיצור עותק נוסף של כלי הרכב
|
||||
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}שכפל רכבת
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}פעולה זו תיצור עותק נוסף של הרכבת וכל קרונותיה
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}פעולה זו תיצור עותק נוסף של הרכבת וכל קרונותיה
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}שנה שם
|
||||
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}דלג
|
||||
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}מחק
|
||||
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}עבור אל
|
||||
|
@ -2708,14 +2654,12 @@ STR_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}עבור
|
|||
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE} (יעדים) {VEHICLE}
|
||||
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - סוף רשימת היעדים - -
|
||||
STR_SERVICE :{BLACK}טיפול
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}...לא ניתן לבנות רכבת
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{2:CURRENCY}{BLACK} :ערך {LTBLUE}{1:NUM}{BLACK} :נבנה {LTBLUE}{0:ENGINE}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{1:CURRENCY}{BLACK} :שווי {LTBLUE}{0:ENGINE}
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}טעינה / פריקה
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE} עוזב/ת
|
||||
STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}הרכבת צריכה להיות בעצירה במוסך
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}לא ניתן לשלוח רכבת למוסך
|
||||
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}לא נותר מקום יעדים נוספים
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}יותר מדי יעדים
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}...לא ניתן להוסיף יעד
|
||||
|
@ -2730,26 +2674,11 @@ STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE} הכל
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}...לא ניתן להזיז את כלי הרכב
|
||||
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}הקטר האחורי עוקב תמיד אחר הקטר הקידמי
|
||||
STR_CARGO_N_A :N/A{SKIP}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}לא ניתן למכור את הרכבת
|
||||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}לא מוצא נתיב למוסך מקומי
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}לא ניתן לעצור/להמשיך בנסיעה
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{LTBLUE}{1:DATE_LONG} :טיפול אחרוןֿ {BLACK}{LTBLUE}{0:COMMA}% {BLACK} :מרווח בין טיפולים
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{LTBLUE}{1:DATE_LONG} :טיפול אחרוןֿ {BLACK}{LTBLUE}{0:COMMA}% {BLACK} :מרווח בין טיפולים
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}רכבות - בחר רכבת לצפייה במידע
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}רכבות - בחר רכבת לקבלת מידע, גרור קרון להוספתו/הסרתו מהרכבת
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}בניית קרון חדש
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}גרור קרון/קטר לכאן כדי למכור אותו
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}מקד את החלון הראשי על מיקום תחנת הטיפולים
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK} בחירת קרונות - לחץ על קרון לקבלת מידע
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}בנה את קרון הרכבת שנבחר
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}שנה את שם סוג הקרון
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}פעולה נוכחית - לחץ כאן כדי לעצור/להמשיך בנסיעה
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}הצג את רשימת היעדים של הרכבת
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}מקד את התצוגה על מיקום הרכבת
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}.שלח את הרכבת למוסך
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}הכרח את הרכבת להמשיך מבלי להמתין לרמזור
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}שנה את כיוון הנסיעה של הרכבת
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}הצג את נתוני הרכבת
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}הארך את המרווח בין טיפולים
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}קצר את המרווח בין טיפולים
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}הצג פרטי המשא
|
||||
|
@ -2770,13 +2699,9 @@ STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}נעצרה
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}לא ניתן להכריח את הרכבת לעבור ברמזור בעת סכנה
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}!התרסק/הֿ
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}תן שם לרכבת
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}לא ניתן לתת שם לרכבת
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}תן שם לרכבת
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BLACK}{BIGFONT} !התנגשות רכבות {}{NBSP} נספו בפיצוץ כתוצאה מהתאונה {COMMA}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}לא ניתן לשנות את כיוון הנסיעה של הרכבת
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}שנה את שם סוג קרון הרכבת
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}לא ניתן לשנות את שם סוג הקרון
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}.לא ניתן לסובב כלי רכב מורכבים
|
||||
STR_CLEAR_TIME :{BLACK}אפס זמן
|
||||
STR_RESET_LATENESS :{BLACK}אפס מונה איחורים
|
||||
STR_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}שנה שם נקודת ציון
|
||||
|
@ -2808,178 +2733,53 @@ STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}מילו
|
|||
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK} מלא את הטבלה אוטומטית על פי הזמנים שנדרשו להשלמת המסע הקודם
|
||||
|
||||
##id 0x9000
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}כלי רכב חוסם את הדרך
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}כלי רכב {NBSP}{1:COMMA} - {0:STRING}
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{TOWN} מוסך כלי רכב
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}כלי רכב חדשים
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}כלי רכב חדשים
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}בנה כלי רכב
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}לא ניתן לבנות כלי רכב...
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...חייב לעצור בתוך מוסך לכלי רכב
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}...לא ניתן למכור כלי רכב
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}...לא ניתן לעצור/להמשיך בנסיעה
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} ממתין במוסך כלי הרכב
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}{TOWN} בדרך אל מוסך הרכבים ב
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE} {1:VELOCITY} במהירות , {NBSP}{0:TOWN} בדרך אל מוסך הרכבים ב
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE} {TOWN} טיפול במוסך ב
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE} {1:VELOCITY} במהירות ,{NBSP} {0:TOWN} טיפול במוסך הרכבים ב
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}...לא ניתן לשלוח את כלי הרכב למוסך
|
||||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}לא ניתן לאתר מוסך כלי רכב מקומי
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}כלי רכב - לחץ על כלי רכב למידע
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}מצב כלי הרכב- לחץ כאן לעצירה/המשך נסיעה
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}הצג את רשימת היעדים
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}מקד את התצוגה על מיקומו של כלי הרכב
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}.שלח את כלי הרכב למוסך
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}הכרח את כלי הרכב להסתובב
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}הצג את פרטי כלי הרכב
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}כלי רכב - לחץ על כלי רכב למידע
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}בנה כלי רכב חדש
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}גרור כלי רכב לכאן על מנת למכור אותו
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}מקד את התצוגה הראשית על מיקום מוסך כלי הרכב
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}רשימת כלי הרכב - בחר כלי רכב למידע
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}בנה כלי רכב מהסוג שנבחר
|
||||
STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK} :קיבולת {LTBLUE}
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{0:ENGINE}{1:STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK} {1:STRING} כלים {NBSP}{0:NUM}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}תן שם לכלי הרכב
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}...לא ניתן לשנות את שם כלי הרכב
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}תן שם לכלי הרכב
|
||||
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL ::{BLACK}{BIGFONT}!{STATION} התושבים חוגגים... {}אוטובוס ראשון הגיעה ל
|
||||
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL ::{BLACK}{BIGFONT}!{STATION} התושבים חוגגים... {}משאית ראשונה הגיעה ל
|
||||
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}!{STATION} התושבים חוגגים... {}חשמלית נוסעים ראשונה הגיעה ל
|
||||
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}!{STATION} התושבים חוגגים... {}חשמלית משא ראשונה הגיעה ל
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}תאונת כלי רכב!{}נהג נהרג לאחר התנגשות ברכבת
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}תאונת כלי רכב!{}{NBSP}נהרגו לאחר התנגשות עם רכבת {COMMA}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}.לא ניתן לסובב כלי רכב מורכבים
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}שנה שם
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}שנה את שם סוג כלי הרכב
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}שנה את שם סוג כלי הרכב
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}לא ניתן לשנות את שם סוג כלי הרכב
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}התאם כלי רכב לנשיאת מטען חדש
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}התאם כלי רכב
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}התאם את כלי הרכב לנשיאת המטען שנבחר
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}... לא ניתן להתאים את כלי הרכב
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}בחר את סוג המטען לנשיאה
|
||||
|
||||
##id 0x9800
|
||||
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :בניית נתיבי מים
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}בניית נתיבי מים
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}נתיבי מים
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}...לא ניתן לבנות מזח במשבצת זו
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}{TOWN} מבדוק כלי שייט
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}כלי שייט חדש
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}כלי שייט {NBSP}{1:COMMA} - {0:STRING}
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}כלי שייט חדשים
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}בנה כלי שייט
|
||||
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}שכפל כלי שייט
|
||||
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}פעולה זו תיצור עותק של כלי השייט
|
||||
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}פעולה זו תיצור עותק של כלי השייט
|
||||
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}כלי השייט חייב להמצא בעצירה במבדוק
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}לא ניתן למכור כלי שייט זה
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}לא ניתן לבנות כלי שייט זה
|
||||
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}כלי שייט חוסם את הדרך
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}לא ניתן לעצור/להפעיל את כלי השייט
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE} לא ניתן לשלוח את כלי השייט למבדוק
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE} {TOWN} בדרך אל המבדוק ב
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} מהירות , {NBSP}{0:TOWN} בדרך אל המבדוק ב
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}{TOWN} טיפול במבדוק
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} מהירות , {NBSP}{0:TOWN} טיפול במבדוק
|
||||
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}ממתינה במבדוק {VEHICLE}
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}בניית רציף לכלי שייט
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}(בניית מבדוק אוניות (לבניה וטיפול בכלי שייט
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}כלי שייט – בחר כלי לצפיה במידע
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}בנה כלי שייט חדש
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}גרור כלי שייט לכאן על מנת למכרו
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}מקד את התצוגה הראשית על מבדוק הספינות
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}כלי שייט – בחר כלי לצפיה במידע
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}כלי שייט – בחר כלי לצפיה במידע
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}בנה את כלי השייט שנבחר
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}עצור/הפעל כלי שייט
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}הצג את יעדי כלי השייט
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}מקד את התצוגה הראשית על כלי השייט
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}שלח את כלי השייט למבדוק
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}הצג פרטי כלי שייט
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}תן שם לכלי השייט
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}תן שם לכלי השייט
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}לא ניתן לתת שם לכלי שייט זה
|
||||
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}!{STATION} התושבים חוגגים... {}ספינה ראשונה הגיעה ל
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}מקם מצוף שיכול לשמש כנקודת ציון לכלי שייט
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}לא ניתן למקם מצוף במשבצת זו
|
||||
STR_BUILD_AQUEDUCT :{BLACK}בנה אקוודוקט
|
||||
STR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}...לא ניתן לבנות אקוודוקט באתר זה
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}החלף שם
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}החלף שם סוג כלי השייט
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}החלף שם סוג כלי השייט
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE} לא ניתן להחליף את שם הסוג של כלי השייט
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}התאם כלי שייט לנשיאת מטען נתון
|
||||
STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}(התאם) {VEHICLE}
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}התאם כלי שייט
|
||||
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}בחר את סוג המטען עבור כלי שייט זה
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}}התאם את כלי השייט לנשיאת המטען שנבחר
|
||||
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}בחר את סוג המטען עבור כלי שייט זה
|
||||
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{GOLD}{1:CURRENCY}{BLACK} :עלות ההתאמה {}{GOLD}{0:CARGO}{BLACK} :קיבולת
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}לא ניתן להתאים את כלי השייט לנשיאת מטען זה
|
||||
STR_REFITTABLE :(ניתן להתאמה)
|
||||
|
||||
##id 0xA000
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}שדות תעופה
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}לא ניתן לבנות שדה תעופה באתר זה
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} סככת מטוסים
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}כלי טייס חדש
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}שכפל כלי טייס
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}פעולה זו תיצור עותק של כלי הטייס
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}פעולה זו תיצור עותק של כלי הטייס
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}כלי טייס חדש
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}בנה כלי טייס
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}לא ניתן לבנות כלי טייס
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION ::{WHITE}כלי טייס {NBSP}{1:COMMA} - {0:STRING}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}...לא ניתן לשלוח את כלי הטייס לסככת המטוסים
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE} {STATION} בדרך אל סככת המטוסים ב
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} מהירות , {NBSP}{0:STATION} בדרך אל סככת המטוסים ב
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}{STATION} טיפול בסככת המטוסים
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} מהירות , {NBSP}{0:STATION} טיפול בסככת המטוסים
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE} ממתין בסככת המטוסים {VEHICLE}
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}כלי טייס חוסם את הדרך
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}לא ניתן לעצור/להפעיל את כלי הטייס
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}נמצא בטיסה
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}המטוס צריך להמצא בעצירה בסככת מטוסים
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}לא ניתן למכור את כלי הטייס
|
||||
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :בניית שדה תעופה
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}בנה שדה תעופה
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}כלי טייס – לחץ על כלי לצפיה במידע
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}כלי טייס – לחץ על כלי לצפיה במידע
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}בנה כלי טייס חדש
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}גרור כלי טייס לכאן על מנת למכרו
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}מקד את התצוגה הראשית על סככת המטוסים
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}כלי טייס – בחר כלי לצפיה במידע
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}בנה את כלי הטייס שנבחר
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}עצור/הפעל כלי טייס
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}הצג את יעדי כלי הטייס
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}מקד את התצוגה הראשית על כלי הטייס
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Sשלח את כלי הטייס לסככת המטוסים
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}הצג פרטי כלי טייס
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}תן שם לכלי הטייס
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}לא ניתן לתת שם לכלי טייס זה
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}תן שם לכלי הטייס
|
||||
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}!{STATION} התושבים חוגגים... {}מטוס ראשון הגיע ל
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BLACK}{BIGFONT} !התרסקות מטוס {}{NBSP}{1:STATION} נספו בפיצוץ בשדה התעופה {NBSP}{0:COMMA}
|
||||
STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BLACK}{BIGFONT}!התרסקות מטוס{} {NBSP}נספו בפיצוץ {COMMA} ,הדלק אזל במהלך הטיסה
|
||||
STR_ORDER_STATION_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}החלף שם
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}החלף שם סוג כלי הטיס
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}החלף שם סוג כלי הטיס
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}לא ניתן להחליף את שם הסוג של כלי הטייס
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}התאם כלי טייס לנשיאת מטען נתון
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}התאם כלי טייס
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}בחר את סוג המטען עבור כלי טייס זה
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}התאם את כלי הטייס לנשיאת המטען שנבחר
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}לא ניתן להתאים את כלי הטייס לנשיאת מטען זה
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE} (לוח זמנים){VEHICLE}
|
||||
|
||||
|
@ -3117,15 +2917,225 @@ STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
|
|||
STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
|
||||
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
|
||||
|
||||
############ Vehicle lists
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}רכבות - בחר רכבת לצפייה במידע
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}כלי רכב - לחץ על כלי רכב למידע
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}כלי שייט – בחר כלי לצפיה במידע
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}כלי טייס – לחץ על כלי לצפיה במידע
|
||||
|
||||
STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}הצג את כל הרכבות העוברות דרך תחנה זו
|
||||
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}הצג את כל הרכבים העוברים דרך תחנה זו
|
||||
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}הצג את כל כלי הטייס העוברים דרך תחנה זו
|
||||
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}הצג את כל כלי השייט העוברים דרך תחנה זו
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}רכבות{NBSP} {1:COMMA} - {0:STRING}
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}כלי רכב {NBSP}{1:COMMA} - {0:STRING}
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}כלי שייט {NBSP}{1:COMMA} - {0:STRING}
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION ::{WHITE}כלי טייס {NBSP}{1:COMMA} - {0:STRING}
|
||||
|
||||
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}רכבים עם יעדים מצומדים {COMMA}
|
||||
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}הצג את כל הרכבים אשר עבורם יעד זה הוא מצומד
|
||||
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}ממתין/ממתינה במוסך {VEHICLE}
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} ממתין במוסך כלי הרכב
|
||||
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}ממתינה במבדוק {VEHICLE}
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE} ממתין בסככת המטוסים {VEHICLE}
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}התאם רכבת
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}התאם כלי רכב
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}התאם כלי שייט
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}התאם כלי טייס
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}התאם את הרכבת לנשיאת המשא שנבחר
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}התאם את כלי הרכב לנשיאת המטען שנבחר
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}}התאם את כלי השייט לנשיאת המטען שנבחר
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}התאם את כלי הטייס לנשיאת המטען שנבחר
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}בחר את סוג המשא עבור הרכבת
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}בחר את סוג המטען לנשיאה
|
||||
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}בחר את סוג המטען עבור כלי שייט זה
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}בחר את סוג המטען עבור כלי טייס זה
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} מוסך רכבת
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{TOWN} מוסך כלי רכב
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}{TOWN} מבדוק כלי שייט
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} סככת מטוסים
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}תן שם לרכבת
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}תן שם לכלי הרכב
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}תן שם לכלי השייט
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}תן שם לכלי הטייס
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}תן שם לרכבת
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}תן שם לכלי הרכב
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}תן שם לכלי השייט
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}תן שם לכלי הטייס
|
||||
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}רכבת חוסמת את המעבר
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}כלי רכב חוסם את הדרך
|
||||
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}כלי שייט חוסם את הדרך
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}כלי טייס חוסם את הדרך
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}...לא ניתן להתאים את הרכבת
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}... לא ניתן להתאים את כלי הרכב
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}לא ניתן להתאים את כלי השייט לנשיאת מטען זה
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}לא ניתן להתאים את כלי הטייס לנשיאת מטען זה
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}לא ניתן לתת שם לרכבת
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}...לא ניתן לשנות את שם כלי הרכב
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}לא ניתן לתת שם לכלי שייט זה
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}לא ניתן לתת שם לכלי טייס זה
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}לא ניתן לעצור/להמשיך בנסיעה
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}...לא ניתן לעצור/להמשיך בנסיעה
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}לא ניתן לעצור/להפעיל את כלי השייט
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}לא ניתן לעצור/להפעיל את כלי הטייס
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}לא ניתן לשלוח רכבת למוסך
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}...לא ניתן לשלוח את כלי הרכב למוסך
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE} לא ניתן לשלוח את כלי השייט למבדוק
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}...לא ניתן לשלוח את כלי הטייס לסככת המטוסים
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}...לא ניתן לבנות רכבת
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}לא ניתן לבנות כלי רכב...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}לא ניתן לבנות כלי שייט זה
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}לא ניתן לבנות כלי טייס
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}לא ניתן לשנות את שם סוג הקרון
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}לא ניתן לשנות את שם סוג כלי הרכב
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE} לא ניתן להחליף את שם הסוג של כלי השייט
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}לא ניתן להחליף את שם הסוג של כלי הטייס
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}לא ניתן למכור את הרכבת
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}...לא ניתן למכור כלי רכב
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}לא ניתן למכור כלי שייט זה
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}לא ניתן למכור את כלי הטייס
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}פעולה נוכחית - לחץ כאן כדי לעצור/להמשיך בנסיעה
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}מצב כלי הרכב- לחץ כאן לעצירה/המשך נסיעה
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}עצור/הפעל כלי שייט
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}עצור/הפעל כלי טייס
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}הצג את רשימת היעדים של הרכבת
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}הצג את רשימת היעדים
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}הצג את יעדי כלי השייט
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}הצג את יעדי כלי הטייס
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}מקד את התצוגה על מיקום הרכבת
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}מקד את התצוגה על מיקומו של כלי הרכב
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}מקד את התצוגה הראשית על כלי השייט
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}מקד את התצוגה הראשית על כלי הטייס
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}.שלח את הרכבת למוסך
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}.שלח את כלי הרכב למוסך
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}שלח את כלי השייט למבדוק
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Sשלח את כלי הטייס לסככת המטוסים
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}הצג את נתוני הרכבת
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}הצג את פרטי כלי הרכב
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}הצג פרטי כלי שייט
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}הצג פרטי כלי טייס
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}התאם את הרכבת לנשיאת משא שונה
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}התאם כלי רכב לנשיאת מטען חדש
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}התאם כלי שייט לנשיאת מטען נתון
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}התאם כלי טייס לנשיאת מטען נתון
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}{TOWN} בדרך אל המוסך ב
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY}במהירות {NBSP}{0:TOWN} בדרך אל המוסך ב
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}{TOWN} בדרך אל מוסך הרכבים ב
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE} {1:VELOCITY} במהירות , {NBSP}{0:TOWN} בדרך אל מוסך הרכבים ב
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE} {TOWN} בדרך אל המבדוק ב
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} מהירות , {NBSP}{0:TOWN} בדרך אל המבדוק ב
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE} {STATION} בדרך אל סככת המטוסים ב
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} מהירות , {NBSP}{0:STATION} בדרך אל סככת המטוסים ב
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}{TOWN} בדרך לטיפול במוסך
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY}במהירות {NBSP}{0:TOWN} בדרך לטיפול במוסך
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE} {TOWN} טיפול במוסך ב
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE} {1:VELOCITY} במהירות ,{NBSP} {0:TOWN} טיפול במוסך הרכבים ב
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}{TOWN} טיפול במבדוק
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} מהירות , {NBSP}{0:TOWN} טיפול במבדוק
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}{STATION} טיפול בסככת המטוסים
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} מהירות , {NBSP}{0:STATION} טיפול בסככת המטוסים
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}שכפל רכבת
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}שכפל רכב
|
||||
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}שכפל כלי שייט
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}שכפל כלי טייס
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}פעולה זו תיצור עותק נוסף של הרכבת וכל קרונותיה
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}.פעולה זו תיצור עותק נוסף של כלי הרכב
|
||||
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}פעולה זו תיצור עותק של כלי השייט
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}פעולה זו תיצור עותק של כלי הטייס
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}פעולה זו תיצור עותק נוסף של הרכבת וכל קרונותיה
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK} .פעולה זו תיצור עותק נוסף של כלי הרכב
|
||||
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}פעולה זו תיצור עותק של כלי השייט
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}פעולה זו תיצור עותק של כלי הטייס
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}רכבות חדשות
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}רכבות חשמליות חדשות
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION ::{WHITE}רכבות חד-פס חדשות
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}רכבות פס מגנטי חדשות
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}רכבות זמינות
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}כלי רכב חדשים
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}כלי שייט חדשים
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}כלי טייס חדש
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}בנה רכבת
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}בנה כלי רכב
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}בנה כלי שייט
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}בנה כלי טייס
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK} בחירת קרונות - לחץ על קרון לקבלת מידע
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}רשימת כלי הרכב - בחר כלי רכב למידע
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}כלי שייט – בחר כלי לצפיה במידע
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}כלי טייס – בחר כלי לצפיה במידע
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}בנה את קרון הרכבת שנבחר
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}בנה כלי רכב מהסוג שנבחר
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}בנה את כלי השייט שנבחר
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}בנה את כלי הטייס שנבחר
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}שנה שם
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}שנה שם
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}החלף שם
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}החלף שם
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}שנה את שם סוג הקרון
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}שנה את שם סוג כלי הרכב
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}החלף שם סוג כלי השייט
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}החלף שם סוג כלי הטיס
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}שנה את שם סוג קרון הרכבת
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}שנה את שם סוג כלי הרכב
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}החלף שם סוג כלי השייט
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}החלף שם סוג כלי הטיס
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}כלים חדשים
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}כלי רכב חדשים
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}כלי שייט חדש
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}כלי טייס חדש
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}רכבות - בחר רכבת לקבלת מידע, גרור קרון להוספתו/הסרתו מהרכבת
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}כלי רכב - לחץ על כלי רכב למידע
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}כלי שייט – בחר כלי לצפיה במידע
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}כלי טייס – לחץ על כלי לצפיה במידע
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}בניית קרון חדש
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}בנה כלי רכב חדש
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}בנה כלי שייט חדש
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}בנה כלי טייס חדש
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}גרור קרון/קטר לכאן כדי למכור אותו
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}גרור כלי רכב לכאן על מנת למכור אותו
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}גרור כלי שייט לכאן על מנת למכרו
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}גרור כלי טייס לכאן על מנת למכרו
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}מקד את החלון הראשי על מיקום תחנת הטיפולים
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}מקד את התצוגה הראשית על מיקום מוסך כלי הרכב
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}מקד את התצוגה הראשית על מבדוק הספינות
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}מקד את התצוגה הראשית על סככת המטוסים
|
||||
|
||||
|
||||
### depot strings
|
||||
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}?אתה עומד למכור את כל כלי הרכב במוסך. להמשיך
|
||||
STR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :סוג מוסך שגוי
|
||||
|
@ -3145,7 +3155,6 @@ STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TIP :{BLACK}החלף
|
|||
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP :{BLACK}החלף אוטומטית את כל כלי השייט שבמבדוק
|
||||
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}החלף אוטומאטית את כל כלי הטייס שבסככה
|
||||
|
||||
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}{STRING} החלף
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}החל בהחלפת הכלים
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}הפסק את החלפת הכלים
|
||||
|
@ -3160,6 +3169,7 @@ STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK} מצי
|
|||
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{ORANGE}{SKIP}{STRING}{BLACK} : הסרת קרונות
|
||||
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}הסר קרונות מהסוף על מנת לשמור על האורך המקורי של הרכבת
|
||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING}{BLACK} : מחליף
|
||||
|
||||
STR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}קטר לא זמין
|
||||
STR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}רכב לא זמין
|
||||
STR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}כלי שייט לא זמין
|
||||
|
@ -3309,17 +3319,6 @@ STR_MEASURE_AREA :{BLACK}{NUM} x
|
|||
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK} {NUM} :אורך {} {NBSP}'מ {NUM} :הפרש גובה
|
||||
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK} {NUM} x {NUM} :שטח {} {NBSP}'מ {NUM} :הפרש גובה
|
||||
|
||||
############ Date formatting
|
||||
STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
|
||||
|
||||
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
||||
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
|
||||
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
|
||||
########
|
||||
|
||||
STR_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Transfer Credits: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}...כביש זה בבעלות עירונית
|
||||
STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_DIRECTION :{WHITE}הכביש פונה לכיוון לא נכון...
|
||||
|
@ -3344,7 +3343,6 @@ STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHIT
|
|||
STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}
|
||||
|
||||
##### Mass Order
|
||||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :{COMMA} קבוצה
|
||||
STR_GROUP_TINY_NAME :{TINYFONT}{GROUP}
|
||||
STR_GROUP_ALL_TRAINS :כל הרכבות
|
||||
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :כל הרכבים
|
||||
|
@ -3373,12 +3371,62 @@ STR_GROUP_DELETE_TIP :{BLACK}מחק
|
|||
STR_GROUP_RENAME_TIP :{BLACK}שנה את שם הקבוצה
|
||||
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TIP :{BLACK}לחץ על מנת להגן על הכלים בקבוצה בפני החלפה אוטומטית
|
||||
|
||||
#### String control codes and their formatting
|
||||
STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
|
||||
STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
|
||||
STR_GROUP_NAME :{GROUP}
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
|
||||
STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENTNAME}
|
||||
STR_SIGN_NAME :{SIGN}
|
||||
STR_STATION_NAME :{STATION}
|
||||
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
||||
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
||||
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
|
||||
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
|
||||
STR_JUST_STRING :{STRING}
|
||||
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
|
||||
|
||||
STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
|
||||
|
||||
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :({COMMA} חברה)
|
||||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :{COMMA} קבוצה
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}השם חייב להיות ייחודי
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -187,8 +187,6 @@ STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}MA
|
|||
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}SS
|
||||
STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}SÁ
|
||||
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}ÖS
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Térkép - {STRING}
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Beállítások
|
||||
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Üzenet
|
||||
|
@ -200,17 +198,11 @@ STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyrigh
|
|||
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD version {REV}
|
||||
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 Az OpenTTD csapat
|
||||
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Kilépés
|
||||
STR_YES :{BLACK}Igen
|
||||
STR_NO :{BLACK}Nem
|
||||
STR_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Biztosan bezárod ezt a programot és kilépsz a {STRING}ba ?
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
|
||||
STR_JUST_NOTHING :semmi
|
||||
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Sötétkék
|
||||
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Halványzöld
|
||||
|
@ -229,8 +221,6 @@ STR_COLOUR_BROWN :Barna
|
|||
STR_COLOUR_GREY :Szürke
|
||||
STR_COLOUR_WHITE :Fehér
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Túl sok jármű van a játékban
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Megnéz
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Domborzat
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Járművek
|
||||
|
@ -357,12 +347,13 @@ STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Sorbaren
|
|||
STR_FILTER_CRITERIA_TIP :{BLACK}Szűrési feltétel kiválasztása
|
||||
STR_SORT_BY :{BLACK}Rendezés
|
||||
|
||||
### The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns
|
||||
STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Lakosság
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Név
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Dátum
|
||||
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Termelés
|
||||
STR_SORT_BY_TYPE :Típus
|
||||
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Elszállítás
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Név
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Dátum
|
||||
STR_SORT_BY_NUMBER :Szám
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Tavalyi profit
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Idei profit
|
||||
|
@ -385,6 +376,7 @@ STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Bevezetési dá
|
|||
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Üzemeltetési k.
|
||||
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Telj./Üzemeltetési k.
|
||||
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Teherkapacitás
|
||||
|
||||
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Semmilyen áru nem várakozik
|
||||
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Minden szállítóegység kiválasztása
|
||||
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Minden rakománytípus mutatása (beleértve ha nincs várakozó rakomány)
|
||||
|
@ -404,21 +396,6 @@ STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Elküldi garáz
|
|||
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Elküldi dokkba
|
||||
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Elküldi hangárba
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :jan.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :febr.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :márc.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :ápr.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :máj.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :jún.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :júl.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :aug.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :szept.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :okt.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :nov.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :dec.
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINYFONT}{STRING}-
|
||||
|
@ -445,8 +422,6 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Repülő
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Faültetés, feliratok lerakása stb.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Terület-információ
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Beállítások
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Nem változtathatod meg a javítási időközt...
|
||||
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Az ablak bezárása
|
||||
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Az ablak címsora - húzd ezt a mozgatáshoz
|
||||
|
@ -493,7 +468,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Nincs
|
|||
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Név
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SMALL :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE}
|
||||
|
||||
############ range for days starts
|
||||
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1.
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2.
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3.
|
||||
|
@ -527,6 +502,34 @@ STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30.
|
|||
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31.
|
||||
############ range for days ends
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :jan.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :febr.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :márc.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :ápr.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :máj.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :jún.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :júl.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :aug.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :szept.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :okt.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :nov.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :dec.
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :január
|
||||
STR_MONTH_FEB :február
|
||||
STR_MONTH_MAR :március
|
||||
STR_MONTH_APR :április
|
||||
STR_MONTH_MAY :május
|
||||
STR_MONTH_JUN :június
|
||||
STR_MONTH_JUL :július
|
||||
STR_MONTH_AUG :augusztus
|
||||
STR_MONTH_SEP :szeptember
|
||||
STR_MONTH_OCT :október
|
||||
STR_MONTH_NOV :november
|
||||
STR_MONTH_DEC :december
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA}
|
||||
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Elfogad: {LTBLUE}
|
||||
|
@ -616,12 +619,9 @@ STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESI
|
|||
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA})
|
||||
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} elérte a '{STRING}' rangot!
|
||||
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}{PRESIDENTNAME} - {COMPANY} elérte a '{STRING}' rangot!
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}pályaszerkesztő
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Táj szerkesztése
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Az emelendő/süllyesztendő földterület növelése
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Az emelendő/süllyesztendő földterület csökkentése
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Véletlenszerű táj készítése
|
||||
|
@ -703,9 +703,7 @@ STR_OFF :Ki
|
|||
STR_SUMMARY :Kivonat
|
||||
STR_FULL :Teljes
|
||||
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
############ range for menu starts
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Beállítások
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Nehézségi beállítások
|
||||
|
@ -810,9 +808,6 @@ STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * JÁT
|
|||
STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}A mentés még tart,{}kérlek várd meg a végét!
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}A 'szép az élet' zenei műsor kiválasztása
|
||||
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
############ start of townname region
|
||||
STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Angol (Eredeti)
|
||||
STR_TOWNNAME_FRENCH :Francia
|
||||
|
@ -892,19 +887,6 @@ STR_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TIP :{BLACK}Kiegész
|
|||
|
||||
STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Automatikus mentés sikertelen
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :január
|
||||
STR_MONTH_FEB :február
|
||||
STR_MONTH_MAR :március
|
||||
STR_MONTH_APR :április
|
||||
STR_MONTH_MAY :május
|
||||
STR_MONTH_JUN :június
|
||||
STR_MONTH_JUL :július
|
||||
STR_MONTH_AUG :augusztus
|
||||
STR_MONTH_SEP :szeptember
|
||||
STR_MONTH_OCT :október
|
||||
STR_MONTH_NOV :november
|
||||
STR_MONTH_DEC :december
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}{STATION} állomás felé
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}{STATION} állomás felé, {VELOCITY}
|
||||
STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Nincs menetrend
|
||||
|
@ -919,8 +901,6 @@ STR_CRATES :láda
|
|||
STR_RES_OTHER :egyéb
|
||||
STR_NOTHING :
|
||||
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Nem lehet megosztani a menetrendet...
|
||||
STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Nem lehet másolni a menetrendet...
|
||||
STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Megosztott menetrend vége - -
|
||||
|
@ -1192,7 +1172,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}ÉNY-DK
|
|||
|
||||
############ generic strings for settings
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :kikapcsolva
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPT :{WHITE}Válassz beállítási értéket
|
||||
|
||||
STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :mérsékelt táj
|
||||
|
@ -2195,8 +2174,6 @@ STR_NUM_LOW :Kevés
|
|||
STR_NUM_NORMAL :Normál
|
||||
STR_NUM_HIGH :Sok
|
||||
STR_NUM_CUSTOM :Saját
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Nagyon lassú
|
||||
STR_AI_SPEED_SLOW :Lassú
|
||||
STR_AI_SPEED_MEDIUM :Közepes
|
||||
|
@ -2877,7 +2854,6 @@ STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...gará
|
|||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Nem találom a helyi garázst
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Visszafordítja a járművet
|
||||
STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Kapacitás: {LTBLUE}
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} jármű{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
|
||||
|
@ -3543,7 +3519,10 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
|||
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
||||
STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
|
||||
|
@ -3561,6 +3540,31 @@ STR_FORMAT_COMPANY_NUM :({COMMA}. váll
|
|||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :{COMMA} csoport
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN}i {STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}A névnek egyedinek kell lennie
|
||||
|
||||
#### Improved sign GUI
|
||||
|
|
|
@ -155,8 +155,6 @@ STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL
|
|||
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}FZ
|
||||
STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}EKKERT
|
||||
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}ALLT
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Kort - {STRING}
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Stillingar
|
||||
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Skilaboð
|
||||
|
@ -168,17 +166,11 @@ STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Upphafle
|
|||
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD útgáfa {REV}
|
||||
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 OpenTTD hópurinn
|
||||
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Hætta
|
||||
STR_YES :{BLACK}Já
|
||||
STR_NO :{BLACK}Nei
|
||||
STR_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Ertu viss um að þú viljir hætta í OpenTTD og fara aftur í {STRING}?
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
|
||||
STR_JUST_NOTHING :Ekkert
|
||||
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Dökkblár
|
||||
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Fölgrænn
|
||||
|
@ -197,8 +189,6 @@ STR_COLOUR_BROWN :Brúnn
|
|||
STR_COLOUR_GREY :Grár
|
||||
STR_COLOUR_WHITE :Hvítur
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Of mörg farartæki í leiknum
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Staður
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Útlínur
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Farartæki
|
||||
|
@ -324,12 +314,13 @@ STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Velja up
|
|||
STR_FILTER_CRITERIA_TIP :{BLACK}Veldu hvers kyns farartæki þú vilt kaupa
|
||||
STR_SORT_BY :{BLACK}Flokka eftir
|
||||
|
||||
### The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns
|
||||
STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Fólksfjöldi
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Nafn
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Dagsetning
|
||||
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Framleiðsla
|
||||
STR_SORT_BY_TYPE :Tegund
|
||||
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Flutt
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Nafn
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Dagsetning
|
||||
STR_SORT_BY_NUMBER :Númer
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Hagnaður síðasta árs
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Hagnaður þessa árs
|
||||
|
@ -352,37 +343,25 @@ STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Árgerð
|
|||
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Rekstrarkostnaður
|
||||
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Afl/Rekstrarkostnaður
|
||||
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Burðargeta
|
||||
|
||||
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Enginn farmur bíður
|
||||
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Velja allar gerðir
|
||||
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Velja allar tegundir farms (einnig þær sem ekki bíða)
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Lestaúrval
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Bifreiðaúrval
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Skipaúrval
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Flugvélaúrval
|
||||
STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP :{BLACK}Skoða úrval
|
||||
STR_MANAGE_LIST :{BLACK}Stýra lista
|
||||
STR_MANAGE_LIST_TIP :{BLACK}Senda boð til allra farartækja á listanum
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES :Skipta út vögnum
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :Senda í skoðun
|
||||
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Lestaúrval
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Bifreiðaúrval
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Skipaúrval
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Flugvélaúrval
|
||||
|
||||
STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Senda í skýli
|
||||
STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Senda í skýli
|
||||
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Senda í slipp
|
||||
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Senda í skýli
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :Senda í skoðun
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Apr
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Maí
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jún
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Júl
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Ágú
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Okt
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nóv
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Des
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
|
||||
|
@ -410,8 +389,6 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Byggja f
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Gróðursetja tré, setja skilti o.s.frv.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Landssvæðisupplýsingar
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Stillingar
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Get ekki breytt viðgerðarmillibili...
|
||||
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Loka glugga
|
||||
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Haus glugga - dragðu með músinni til að færa gluggann
|
||||
|
@ -458,7 +435,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Enginn
|
|||
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Nafn
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SMALL :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE}
|
||||
|
||||
############ range for days starts
|
||||
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1.
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2.
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3
|
||||
|
@ -492,6 +469,34 @@ STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30.
|
|||
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31.
|
||||
############ range for days ends
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Apr
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Maí
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jún
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Júl
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Ágú
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Okt
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nóv
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Des
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Janúar
|
||||
STR_MONTH_FEB :Febrúar
|
||||
STR_MONTH_MAR :Mars
|
||||
STR_MONTH_APR :Apríl
|
||||
STR_MONTH_MAY :Maí
|
||||
STR_MONTH_JUN :Júní
|
||||
STR_MONTH_JUL :Júlí
|
||||
STR_MONTH_AUG :Ágúst
|
||||
STR_MONTH_SEP :September
|
||||
STR_MONTH_OCT :Október
|
||||
STR_MONTH_NOV :Nóvember
|
||||
STR_MONTH_DEC :Desember
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA}
|
||||
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Tekið á móti: {LTBLUE}
|
||||
|
@ -581,12 +586,9 @@ STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESI
|
|||
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA})
|
||||
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} öðlast '{STRING}' titil!
|
||||
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}{PRESIDENTNAME} úr {COMPANY} öðlast '{STRING}' titil!
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Kortagerð
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Landslagsgerð
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Stækka svæði til að lækka/hækka
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Minnka svæði til að lækka/hækka
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Mynda til land af handahófi
|
||||
|
@ -668,9 +670,7 @@ STR_OFF :Af
|
|||
STR_SUMMARY :Úrtak
|
||||
STR_FULL :Allt
|
||||
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
############ range for menu starts
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Stillingar
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Erfiðleikastig
|
||||
|
@ -762,9 +762,6 @@ STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Fjármagna nýj
|
|||
############ range ends here
|
||||
|
||||
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Fjármagna nýjan iðnað
|
||||
STR_JUST_STRING :{STRING}
|
||||
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...aðeins hægt að byggja á regnskógasvæðum
|
||||
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}...aðeins hægt að byggja í eyðimörk
|
||||
STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * STÖÐVAÐUR * *
|
||||
|
@ -778,9 +775,6 @@ STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * VIST
|
|||
STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Vistun er enn í gangi,{}vinsamlegast bíddu á meðan hún klárst!
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Velja 'Ezy gata' listann
|
||||
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
############ start of townname region
|
||||
STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Ensk (Upphafleg)
|
||||
STR_TOWNNAME_FRENCH :Frönsk
|
||||
|
@ -860,19 +854,6 @@ STR_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TIP :{BLACK}Frekari
|
|||
|
||||
STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Sjálfvirk vistun mistókst
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Janúar
|
||||
STR_MONTH_FEB :Febrúar
|
||||
STR_MONTH_MAR :Mars
|
||||
STR_MONTH_APR :Apríl
|
||||
STR_MONTH_MAY :Maí
|
||||
STR_MONTH_JUN :Júní
|
||||
STR_MONTH_JUL :Júlí
|
||||
STR_MONTH_AUG :Ágúst
|
||||
STR_MONTH_SEP :September
|
||||
STR_MONTH_OCT :Október
|
||||
STR_MONTH_NOV :Nóvember
|
||||
STR_MONTH_DEC :Desember
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Á leið til {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Á leið til {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Engar skipanir
|
||||
|
@ -887,8 +868,6 @@ STR_CRATES :kassar
|
|||
STR_RES_OTHER :annað
|
||||
STR_NOTHING :
|
||||
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Get ekki deilt áætlun...
|
||||
STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Get ekki afritað áætlun...
|
||||
STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Endi sameiginlegra skipana - -
|
||||
|
@ -1160,7 +1139,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Breidd
|
|||
|
||||
############ generic strings for settings
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :óvirkt
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPT :{WHITE}Breyta gildi stillingar
|
||||
|
||||
STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :Temprað landslag
|
||||
|
@ -1196,7 +1174,6 @@ STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TIP :{BLACK}Velja te
|
|||
|
||||
STR_WAYPOINT_VIEWPORT :{WHITE}{WAYPOINT}
|
||||
STR_WAYPOINT_VIEWPORT_TINY :{TINYFONT}{WHITE}{WAYPOINT}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Breyta nafni millistöðvar
|
||||
|
||||
STR_CANT_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Get ekki breytt nafni millistöðvar...
|
||||
|
@ -1263,11 +1240,6 @@ STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}Iðnaða
|
|||
|
||||
STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...of nálægt öðrum iðnaði
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Breyta lest svo hún flytji annan farm
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Breyta lest
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Veldu hvernig farm lestin á að flytja
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Breyta lest svo hún flytji valinn farm
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Get ekki breytt lest...
|
||||
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Breyta framleiðslu
|
||||
|
||||
############ network gui strings
|
||||
|
@ -1777,11 +1749,6 @@ STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Indíánatjald
|
|||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Teketilshús
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Svínabanki
|
||||
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
|
||||
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
|
||||
STR_STATION_NAME :{STATION}
|
||||
|
||||
##id 0x2800
|
||||
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Mótun lands
|
||||
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Gróðursetja tré
|
||||
|
@ -1836,6 +1803,12 @@ STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Frábær
|
|||
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Framúrskarandi
|
||||
############ range for rating ends
|
||||
|
||||
### station view strings
|
||||
STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}Sýna allar lestir sem hafa þessa stöð á áætlun
|
||||
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}Sýna allar bifreiðir sem hafa þessa stöð á áætlun
|
||||
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Sýna allar flugvélar sem hafa þessa stöð á áætlun
|
||||
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Sýna öll skip sem hafa þessa stöð á áætlun
|
||||
|
||||
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
|
||||
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} tekur ekki lengur við {STRING}
|
||||
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} tekur ekki lengur við {STRING} eða {STRING}
|
||||
|
@ -2079,6 +2052,7 @@ STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} Flugv
|
|||
STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Olíulendi
|
||||
STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Náma
|
||||
STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Höfn
|
||||
##id 0x6020
|
||||
STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Annáll
|
||||
STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Hliðrun
|
||||
STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Grein
|
||||
|
@ -2126,8 +2100,6 @@ STR_NUM_LOW :Fáir
|
|||
STR_NUM_NORMAL :Miðlungs
|
||||
STR_NUM_HIGH :Margir
|
||||
STR_NUM_CUSTOM :Sérstillt
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Mjög hægt
|
||||
STR_AI_SPEED_SLOW :Hægt
|
||||
STR_AI_SPEED_MEDIUM :Miðlungs
|
||||
|
@ -2161,7 +2133,6 @@ STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Fjandsamleg
|
|||
|
||||
##id 0x7000
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}
|
||||
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Fyrirtæki {COMMA})
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nýtt Andlit
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Litaskema
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Litaskema:
|
||||
|
@ -2194,7 +2165,6 @@ STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Summa:
|
|||
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANYNUM}
|
||||
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Tekjulínurit
|
||||
STR_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT}
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Resktrartekju línurit
|
||||
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Bankainnistæða
|
||||
STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Lán
|
||||
|
@ -2597,10 +2567,8 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :einteinungslest
|
|||
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :segul lest
|
||||
|
||||
##id 0x8800
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} lestaskýli
|
||||
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Bæjarbúar fagna . . .{}Fyrsta lest kemur við á {STATION}!
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Upplýsingar)
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Lest fyrir
|
||||
STR_ORDER :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_SELECTED :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Hraðleið
|
||||
|
@ -2690,38 +2658,16 @@ STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :og ferðast í
|
|||
STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} dag{P "" a}
|
||||
STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} sl{P ag ög}
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Á leið í {TOWN} lestaskýli
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Á leið í {TOWN} lestaskýli, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Viðhald í {TOWN} lestaskýli
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Viðhald í {TOWN} lestaskýli, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ógild Skipun)
|
||||
|
||||
STR_UNKNOWN_STATION :óþekkt stöð
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Tómt
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO} frá {STATION}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} frá {STATION} (x{NUM})
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} bíður í þjónustumiðstöð
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Kaupa lest
|
||||
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Lestin er of löng
|
||||
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Aðeins er hægt að eiga við lestir þegar þær bíða í skýli
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Lestir
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Lestaúrval
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Nýjir rafdrifnir lestarvagnar
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Nýir einteingungsvagnar
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Nýir segullestarvagnar
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Járnbrautarlestir
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kaupa vagn
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Afrita bifreið
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Þetta býr til aðra eins bifreið. Control smelltu til að deila áætlun
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Þetta býr til aðra bifreið sem er eins og sú sem þú velur, hvort heldur sem er innan eða utan skýlisins. Smelltu á takkann og svo á bifreiðina. Control smelltu til að deila áætlun
|
||||
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Afrita lest
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Þetta býr til aðra eins lest að tengivögnunum meðtöldum. Control smelltu til að deila áætlun
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Þetta býr til aðra lest að tengivögnunum meðtöldum sem er eins og sú sem þú velur, hvort heldur sem er innan eða utan skýlisins. Smelltu á takkann og svo á lestina. Control smelltu til að deila áætlun
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Endurnefna
|
||||
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Sleppa
|
||||
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Eyða
|
||||
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Fara að
|
||||
|
@ -2737,14 +2683,12 @@ STR_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Skipta y
|
|||
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Skipanir)
|
||||
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Endi skipana - -
|
||||
STR_SERVICE :{BLACK}Skoðun
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}Get ekki byggt lest...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Framleitt: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Virði: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Virði: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Fermandi / Affermandi
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Yfirgefur
|
||||
STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Lest þarf að vera stöðvuð í skýli
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Get ekki sent lest í skýli...
|
||||
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Ekki pláss fyrir fleiri skipanir
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Of margar skipanir
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Get ekki bætt við nýrri skipun...
|
||||
|
@ -2759,26 +2703,11 @@ STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}farartæ
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Get ekki fært farartæki...
|
||||
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Aftari dráttarvagn fylgir alltaf fremri hluta
|
||||
STR_CARGO_N_A :N/A{SKIP}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Get ekki selt lest...
|
||||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Get ekki fundið leit til staðbundins skýlis
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Get ekki ræst/stöðva lest...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Skoðanamillibil: {LTBLUE}{COMMA}dagar{BLACK} Seinasta skoðun: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Skoðanamillibil: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Seinasta skoðun: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lestir - smelltu á lest fyrir nánari upplýsingar
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lestir - ýttu á lest fyrir uppl., dragðu farartæki til að bæta við/fjarlægja úr lest
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kaupa nýja lest
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dragðu lestarvagn hingað til að selja hann
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðstilla sjónarhorn á staðsetningu lestarskýlis
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lestarlisti - smelltu á farartæki fyrir meiri upplýsingar
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kaupa valinn lestarvagn
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Endurnefna lestarvagnstegund
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Núverandi aðgerð lestar - smelltu hér til að stöðva/ræsa lestina
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna lestarskipanir
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðstilla sjónarhorn á staðsetningu lestar
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Senda lest í skýli
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Neyða lest til að halda áfram án þess að bíða eftir réttu ljósi
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Breyta stefnu lestar
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna nánari upplýsingar um lest
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Lengja skoðanamillibil
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Stytta skoðanamillibil
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Sýna nánari upplýsingar um núverandi farm
|
||||
|
@ -2812,15 +2741,10 @@ STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Stöðvað
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Get ekki látið lest fara framhjá hættumerki...
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Árekstur!
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Skírðu lestina
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Get ekki skírt lest...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Skýrðu lestina
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Lestarslys!{}{COMMA} deyja í sprengingu eftir árekstur
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Get ekki snúið lest við...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Get ekki snúið lestinni við...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Get ekki snúið vögnum sem tilheyra vagnapari
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Endurskíra lestargerð
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Get ekki endurskírt lestargerð...
|
||||
STR_CLEAR_TIME :{BLACK}Hreinsa tíma
|
||||
STR_RESET_LATENESS :{BLACK}Endurstilla seinkunnarteljara
|
||||
STR_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Breyta nafni á vegleiðara
|
||||
|
@ -2852,45 +2776,14 @@ STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Skrifa s
|
|||
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Bæta áfangastöðum næstu ferðar sjálfvirkt við áætlunina (Ctrl+smelltu til að reyna að halda biðtímum)
|
||||
|
||||
##id 0x9000
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Bíll fyrir
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Bílar
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{TOWN} bifreiðaskýli
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Kaupa bifreið
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Bifreiðaúrval
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kaupa bifreið
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Get ekki byggt bíl...
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...verður að stöðvast í bifreiðaskýli
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Get ekki selt bifreið...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Get ekki stöðvað/ræst bifreið...
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} bíður í þjónustumiðstöð
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Á leið í {TOWN} bifreiðaskýli
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Á leið í {TOWN} bifreiðaskýli, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Viðhald í {TOWN} bifreiðaskýli
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Viðhald í {TOWN} bifreiðaskýli, {VELOCITY}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Get ekki sent bifreið í skýli...
|
||||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Finnur ekkert nálægt skýli
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Bifreið - smelltu á bifreið fyrir nánari upplýsingar
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Núverandi aðgerð bifreiðar - smelltu hér til að stöðva/ræsa bifreið
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna skipanir bifreiðar
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðja aðalsjónarhornið á bifreið
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Senda bifreið í skýli
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Þvinga bifreið til að snúa við
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna upplýsingar um bifreið
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Bifreið - smelltu á bifreið fyrir nánari upplýsingar
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kaupa nýja bifreið
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dragðu bifreið hingað til að selja hana
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á bifreiðaskýli
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Bifreiðalisti - ýttu á bifreið fyrir nánari upplýsingar
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kaupa valda bifreið
|
||||
STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Rými: {LTBLUE}
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} farartæki{P "" s}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nefna bifreið
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Get ekki nefnt bifreið...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Nefna bifreið
|
||||
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Bæjarbúar fagna . . .{}Fyrsti strætisvagn kemur við á {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Bæjarbúar fagna . . .{}Fyrsti vörubíll kemur við á {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Bæjarbúar fagna . . .{}Fyrsti farþegasporvagn kemur við á {STATION}!
|
||||
|
@ -2898,132 +2791,39 @@ STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT
|
|||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Bílslys!{}Bílstjóri deyr í sprengingu eftir árekstur við lest
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Bílslys!{}{COMMA} deyja í sprengingu eftir árekstur við lest
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Get ekki snúið bifreiðinni við...
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Endurnefna
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Endurnefna tegund bifreiðar
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Endurnefna tegund bifreiðar
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE} Get ekki endurnefnat tegund bifreiðar...
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Breyta bifreið svo hún flytji annan farm
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Breyta bifreið
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Breyta bifreið svo hún flytji valinn farm
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Get ekki breytt bifreið...
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Veldu tegund farms sem bifreið mun flytja
|
||||
|
||||
##id 0x9800
|
||||
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Vatnaframkvæmdir
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Vatnaframkvæmdir
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Skipaskurður
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Get ekki byggt bryggju hér...
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}{TOWN} slippur
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Kaupa skip
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Skip
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Skipaúrval
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kaupa skip
|
||||
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Afrita skip
|
||||
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Þetta býr til annað eins skip. Control smelltu til að deila áætlun
|
||||
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Þetta býr til annað skip sem er eins og það sem þú velur, hvort heldur sem er innan eða utan skýlisins. Smelltu á takkann og svo á skipið. Control smelltu til að deila áætlun
|
||||
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}Skip verður að vera stöðvað í skýli
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Get ekki selt skip...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Get ekki smíðað skip...
|
||||
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Skip er fyrir
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Get ekki stöðvað/ræst skip...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Get ekki sent skip í slipp...
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Á leið í {TOWN} slipp
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Á leið í {TOWN} slipp, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Viðhald í {TOWN} slippi
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Viðhald í {TOWN} slippi, {VELOCITY}
|
||||
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} bíður í þjónustumiðstöð
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Byggja bryggju
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Reisa slipp (til að smíða og viðhalda skipum)
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Skip - smelltu á skip fyrir nánari upplýsingar
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kaupa nýtt skip
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dragðu skip hingað til að selja það
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á slipp
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Skip - smelltu fyrir nánari upplýsingar
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Skipalisti - smelltu á skip fyrir nánari upplýsingar
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kaupa valið skip
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Núverandi aðgerð skips - smelltu hér til að stöðva/ræsa skipið
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna skipanir skips
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á staðsetningu skips
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Senda skipið í slipp
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna nánari upplýsingar um skip
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Nefna skip
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nefna skip
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Get ekki nefnt skip...
|
||||
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Bæjarbúar fagna . . .{}Fyrsta skip kemur við á {STATION}!
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Setja niður bauju sem hægt er að nota sem leiðarvísi fyrir skip
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Get ekki sett bauju hér...
|
||||
STR_BUILD_AQUEDUCT :{BLACK}Byggja vatnsleyðslu
|
||||
STR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Ekki hægt að byggja vatnsleyðslu hér...
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Endurnefna
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Endurnefna skipategund
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Endurnefna skipategund
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Get ekki endurnefnt skipategund...
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Breyta vöruflutningaskipum svo þau flytji annan farm
|
||||
STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Breyta)
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Breyta skipi
|
||||
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Veldu hvernig farm skipið á að flytja
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Breyta skipi svo það flytji valinn farm
|
||||
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Veldu farm sem á að flytja:
|
||||
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Ný burðargeta: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Breytingarkostnaður: {GOLD}{CURRENCY}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Get ekki breytt skipi...
|
||||
STR_REFITTABLE :(breytanlegt)
|
||||
|
||||
##id 0xA000
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Flugvellir
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Get ekki byggt flugvöll hér...
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} flugskýli
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Kaupa flugvél
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Afrita flugvél
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Þetta býr til aðra eins flugvél. Control smelltu til að deila áætlun
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Þetta býr til aðra flugvél sem er eins og sú sem þú velur, hvort heldur sem er innan eða utan skýlisins. Smelltu á takkann og svo á flugvélina. Control smelltu til að deila áætlun
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Flugvélaúrval
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kaupa flugvél
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Get ekki smíðað flugvél...
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Flugvél
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Get ekki sent flugvél í flugskýli...
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Á leið í {STATION} flugskýli
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Á leið í {STATION} flugskýli, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Viðhald í {STATION} flugskýli
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Viðhald í {STATION} flugskýli, {VELOCITY}
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} bíður í flugskýlinu
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Flugvél er fyrir
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Get ekki stöðvað/ræst flugvél...
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}flugvélin er á flugi
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Flugvélin verður að vera stöðvuð í flugskýli
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Get ekki selt flugvélina...
|
||||
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Flugvallarframkvæmdir
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Byggja flugvöll
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Flugvélar - smelltu á flugvél fyrir nánari upplýsingar
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Flugvélar - smelltu á flugvél fyrir nánari upplýsingar
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kaupa nýja flugvél
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dragðu flugvél hingað til að selja hana
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á flugskýli
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Flugvélalisti - smelltu á flugvél fyrir nánari upplýsingar
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kaupa valda flugvél
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Núverandi aðgerð - smelltu hér til að stöðva/ræsa flugvél
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna skipanir flugvélar
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á flugvélina
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Senda flugvélina i flugskýli
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna nánari upplýsingar um skip
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nefna flugvélina
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Get ekki nefnt flugvélina...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Nefna flugvélina
|
||||
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Bæjarbúar fagna . . .{}Fyrsta flugvél kemur við á {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Flugslys!{}{COMMA} deyja í sprengingu á {STATION}
|
||||
STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BLACK}{BIGFONT}Flugslys!{}Flugvél varð eldsneytislaus, {COMMA} deyja í sprengingu!
|
||||
STR_ORDER_STATION_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Endurnefna
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Endurnefna tegund flugvélar
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Endurnefna tegund flugvélar
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Get ekki endurnefnt tegund flugvélarinnar...
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Breyta flugvél svo hún flytji annan farm
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Breyta flugvél
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Veldu farm sem flugvél á að flytja
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Breyta flugvél svo hún flytji valinn farm
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Get ekki breytt flugvél...
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Áætlun)
|
||||
|
||||
|
@ -3177,15 +2977,225 @@ STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
|
|||
STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
|
||||
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
|
||||
|
||||
############ Vehicle lists
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lestir - smelltu á lest fyrir nánari upplýsingar
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Bifreið - smelltu á bifreið fyrir nánari upplýsingar
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Skip - smelltu fyrir nánari upplýsingar
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Flugvélar - smelltu á flugvél fyrir nánari upplýsingar
|
||||
|
||||
STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}Sýna allar lestir sem hafa þessa stöð á áætlun
|
||||
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}Sýna allar bifreiðir sem hafa þessa stöð á áætlun
|
||||
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Sýna allar flugvélar sem hafa þessa stöð á áætlun
|
||||
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Sýna öll skip sem hafa þessa stöð á áætlun
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Lestir
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Bílar
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Skip
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Flugvél
|
||||
|
||||
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Samnýttar skipanir {COMMA} {P farartækis farartækja}
|
||||
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Sýna öll farartæki sem deila þessari áætlun
|
||||
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} bíður í þjónustumiðstöð
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} bíður í þjónustumiðstöð
|
||||
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} bíður í þjónustumiðstöð
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} bíður í flugskýlinu
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Breyta lest
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Breyta bifreið
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Breyta skipi
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Breyta flugvél
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Breyta lest svo hún flytji valinn farm
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Breyta bifreið svo hún flytji valinn farm
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Breyta skipi svo það flytji valinn farm
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Breyta flugvél svo hún flytji valinn farm
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Veldu hvernig farm lestin á að flytja
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Veldu tegund farms sem bifreið mun flytja
|
||||
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Veldu hvernig farm skipið á að flytja
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Veldu farm sem flugvél á að flytja
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} lestaskýli
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{TOWN} bifreiðaskýli
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}{TOWN} slippur
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} flugskýli
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Skýrðu lestina
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Nefna bifreið
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Nefna skip
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Nefna flugvélina
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Skírðu lestina
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nefna bifreið
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nefna skip
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nefna flugvélina
|
||||
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Lest fyrir
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Bíll fyrir
|
||||
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Skip er fyrir
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Flugvél er fyrir
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Get ekki breytt lest...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Get ekki breytt bifreið...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Get ekki breytt skipi...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Get ekki breytt flugvél...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Get ekki skírt lest...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Get ekki nefnt bifreið...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Get ekki nefnt skip...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Get ekki nefnt flugvélina...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Get ekki ræst/stöðva lest...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Get ekki stöðvað/ræst bifreið...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Get ekki stöðvað/ræst skip...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Get ekki stöðvað/ræst flugvél...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Get ekki sent lest í skýli...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Get ekki sent bifreið í skýli...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Get ekki sent skip í slipp...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Get ekki sent flugvél í flugskýli...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}Get ekki byggt lest...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Get ekki byggt bíl...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Get ekki smíðað skip...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Get ekki smíðað flugvél...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Get ekki endurskírt lestargerð...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE} Get ekki endurnefnat tegund bifreiðar...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Get ekki endurnefnt skipategund...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Get ekki endurnefnt tegund flugvélarinnar...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Get ekki selt lest...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Get ekki selt bifreið...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Get ekki selt skip...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Get ekki selt flugvélina...
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Núverandi aðgerð lestar - smelltu hér til að stöðva/ræsa lestina
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Núverandi aðgerð bifreiðar - smelltu hér til að stöðva/ræsa bifreið
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Núverandi aðgerð skips - smelltu hér til að stöðva/ræsa skipið
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Núverandi aðgerð - smelltu hér til að stöðva/ræsa flugvél
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna lestarskipanir
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna skipanir bifreiðar
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna skipanir skips
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna skipanir flugvélar
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðstilla sjónarhorn á staðsetningu lestar
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðja aðalsjónarhornið á bifreið
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á staðsetningu skips
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á flugvélina
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Senda lest í skýli
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Senda bifreið í skýli
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Senda skipið í slipp
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Senda flugvélina i flugskýli
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna nánari upplýsingar um lest
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna upplýsingar um bifreið
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna nánari upplýsingar um skip
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna nánari upplýsingar um skip
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Breyta lest svo hún flytji annan farm
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Breyta bifreið svo hún flytji annan farm
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Breyta vöruflutningaskipum svo þau flytji annan farm
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Breyta flugvél svo hún flytji annan farm
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Á leið í {TOWN} lestaskýli
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Á leið í {TOWN} lestaskýli, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Á leið í {TOWN} bifreiðaskýli
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Á leið í {TOWN} bifreiðaskýli, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Á leið í {TOWN} slipp
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Á leið í {TOWN} slipp, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Á leið í {STATION} flugskýli
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Á leið í {STATION} flugskýli, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Viðhald í {TOWN} lestaskýli
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Viðhald í {TOWN} lestaskýli, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Viðhald í {TOWN} bifreiðaskýli
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Viðhald í {TOWN} bifreiðaskýli, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Viðhald í {TOWN} slippi
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Viðhald í {TOWN} slippi, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Viðhald í {STATION} flugskýli
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Viðhald í {STATION} flugskýli, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Afrita lest
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Afrita bifreið
|
||||
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Afrita skip
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Afrita flugvél
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Þetta býr til aðra eins lest að tengivögnunum meðtöldum. Control smelltu til að deila áætlun
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Þetta býr til aðra eins bifreið. Control smelltu til að deila áætlun
|
||||
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Þetta býr til annað eins skip. Control smelltu til að deila áætlun
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Þetta býr til aðra eins flugvél. Control smelltu til að deila áætlun
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Þetta býr til aðra lest að tengivögnunum meðtöldum sem er eins og sú sem þú velur, hvort heldur sem er innan eða utan skýlisins. Smelltu á takkann og svo á lestina. Control smelltu til að deila áætlun
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Þetta býr til aðra bifreið sem er eins og sú sem þú velur, hvort heldur sem er innan eða utan skýlisins. Smelltu á takkann og svo á bifreiðina. Control smelltu til að deila áætlun
|
||||
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Þetta býr til annað skip sem er eins og það sem þú velur, hvort heldur sem er innan eða utan skýlisins. Smelltu á takkann og svo á skipið. Control smelltu til að deila áætlun
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Þetta býr til aðra flugvél sem er eins og sú sem þú velur, hvort heldur sem er innan eða utan skýlisins. Smelltu á takkann og svo á flugvélina. Control smelltu til að deila áætlun
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Lestaúrval
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Nýjir rafdrifnir lestarvagnar
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Nýir einteingungsvagnar
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Nýir segullestarvagnar
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Járnbrautarlestir
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Bifreiðaúrval
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Skipaúrval
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Flugvélaúrval
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kaupa vagn
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kaupa bifreið
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kaupa skip
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kaupa flugvél
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lestarlisti - smelltu á farartæki fyrir meiri upplýsingar
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Bifreiðalisti - ýttu á bifreið fyrir nánari upplýsingar
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Skipalisti - smelltu á skip fyrir nánari upplýsingar
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Flugvélalisti - smelltu á flugvél fyrir nánari upplýsingar
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kaupa valinn lestarvagn
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kaupa valda bifreið
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kaupa valið skip
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kaupa valda flugvél
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Endurnefna
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Endurnefna
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Endurnefna
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Endurnefna
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Endurnefna lestarvagnstegund
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Endurnefna tegund bifreiðar
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Endurnefna skipategund
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Endurnefna tegund flugvélar
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Endurskíra lestargerð
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Endurnefna tegund bifreiðar
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Endurnefna skipategund
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Endurnefna tegund flugvélar
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Kaupa lest
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Kaupa bifreið
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Kaupa skip
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Kaupa flugvél
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lestir - ýttu á lest fyrir uppl., dragðu farartæki til að bæta við/fjarlægja úr lest
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Bifreið - smelltu á bifreið fyrir nánari upplýsingar
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Skip - smelltu á skip fyrir nánari upplýsingar
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Flugvélar - smelltu á flugvél fyrir nánari upplýsingar
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kaupa nýja lest
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kaupa nýja bifreið
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kaupa nýtt skip
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kaupa nýja flugvél
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dragðu lestarvagn hingað til að selja hann
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dragðu bifreið hingað til að selja hana
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dragðu skip hingað til að selja það
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dragðu flugvél hingað til að selja hana
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðstilla sjónarhorn á staðsetningu lestarskýlis
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á bifreiðaskýli
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á slipp
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á flugskýli
|
||||
|
||||
|
||||
### depot strings
|
||||
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Þú ert í þann mund að selja öll farartækin. Viltu halda áfram?
|
||||
STR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Röng tegund skýlis
|
||||
|
@ -3205,7 +3215,6 @@ STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TIP :{BLACK}Skipta
|
|||
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP :{BLACK}Skipta öllum skipum í slippnum sjálfvirkt út
|
||||
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Skipta öllum flugvélum í skýlinu sjálfvirkt út
|
||||
|
||||
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Endurnýja {STRING}
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Hefja skipti
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Stöðva skipti
|
||||
|
@ -3221,6 +3230,7 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Selja le
|
|||
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Heldur lengd lestar með því að fjarlægja vagna (framan frá) ef útskipting dráttarvagna myndi lengja hana.
|
||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Skipti út: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING}
|
||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Skipta á milli útskiptiglugga dráttar- og flutningavagna
|
||||
|
||||
STR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Lestarvagn er ekki fáanlegur
|
||||
STR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Bifreið er ekki fáanleg
|
||||
STR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Skip er ekki fáanlegt
|
||||
|
@ -3371,17 +3381,6 @@ STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Svæði:
|
|||
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Lengd: {NUM}{}Hæðarmunur {NUM} m
|
||||
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Svæði: {NUM} x {NUM}{}Hæðarmunur: {NUM} m
|
||||
|
||||
############ Date formatting
|
||||
STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
|
||||
|
||||
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
||||
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
|
||||
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
|
||||
########
|
||||
|
||||
STR_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Millifæra gjaldeyri: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}...vegurinn er í eigu bæjar
|
||||
STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_DIRECTION :{WHITE}...vegurinn snýr í ranga átt
|
||||
|
@ -3406,7 +3405,6 @@ STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHIT
|
|||
STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}
|
||||
|
||||
##### Mass Order
|
||||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Hópur {COMMA}
|
||||
STR_GROUP_TINY_NAME :{TINYFONT}{GROUP}
|
||||
STR_GROUP_ALL_TRAINS :Allar lestir
|
||||
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Allar bifreiðir
|
||||
|
@ -3435,12 +3433,62 @@ STR_GROUP_DELETE_TIP :{BLACK}Eyða v
|
|||
STR_GROUP_RENAME_TIP :{BLACK}Endurnefna valinn hóp
|
||||
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TIP :{BLACK}Smelltu til að halda þessum hóp frá sjálfvirkri uppfærslu
|
||||
|
||||
#### String control codes and their formatting
|
||||
STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
|
||||
STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
|
||||
STR_GROUP_NAME :{GROUP}
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
|
||||
STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENTNAME}
|
||||
STR_SIGN_NAME :{SIGN}
|
||||
STR_STATION_NAME :{STATION}
|
||||
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
||||
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
||||
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
|
||||
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
|
||||
STR_JUST_STRING :{STRING}
|
||||
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
|
||||
|
||||
STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
|
||||
|
||||
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Fyrirtæki {COMMA})
|
||||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Hópur {COMMA}
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Nafnið verður að vera sérstætt
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -154,8 +154,6 @@ STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL
|
|||
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}MB
|
||||
STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}TANPA
|
||||
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}SMA
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Peta - {STRING}
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Pengaturan permainan
|
||||
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Pesan
|
||||
|
@ -167,17 +165,11 @@ STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Hak Cipt
|
|||
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD versi {REV}
|
||||
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 Tim OpenTTD
|
||||
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Keluar
|
||||
STR_YES :{BLACK}Ya
|
||||
STR_NO :{BLACK}Tidak
|
||||
STR_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Anda yakin ingin keluar dari OpenTTD dan kembali ke {STRING}?
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
|
||||
STR_JUST_NOTHING :Tidak ada
|
||||
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Biru tua
|
||||
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Hijau pucat
|
||||
|
@ -196,8 +188,6 @@ STR_COLOUR_BROWN :Coklat
|
|||
STR_COLOUR_GREY :Abu-abu
|
||||
STR_COLOUR_WHITE :Putih
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Terlalu banyak kendaraan dalam permainan
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Lokasi
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Kontur
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Kendaraan
|
||||
|
@ -323,12 +313,13 @@ STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Pilih kr
|
|||
STR_FILTER_CRITERIA_TIP :{BLACK}Pilih kriteria
|
||||
STR_SORT_BY :{BLACK}Urutkan
|
||||
|
||||
### The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns
|
||||
STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Populasi
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Nama
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Tanggal
|
||||
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Produksi
|
||||
STR_SORT_BY_TYPE :Jenis
|
||||
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Terkirim
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Nama
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Tanggal
|
||||
STR_SORT_BY_NUMBER :Nomer
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Keuntungan tahun lalu
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Keuntungan Tahun Ini
|
||||
|
@ -351,6 +342,7 @@ STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Tanggal Peluncu
|
|||
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Biaya Operasional
|
||||
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Daya/Biaya Ops.
|
||||
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Kapasitas kargo
|
||||
|
||||
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Tidak ada barang yang sedang menunggu
|
||||
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Pilih semua fasilitas
|
||||
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Pilih semua jenis kargo (termasuk kargo tanpa jeda)
|
||||
|
@ -370,21 +362,6 @@ STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Kirim ke depo
|
|||
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Kirim ke Galangan
|
||||
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Kirim ke Hangar
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Apr
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mei
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Agt
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Okt
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nop
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Des
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINYFONT}{STRING}-
|
||||
|
@ -411,8 +388,6 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Membangu
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Menanam pohon, meletakkan papan nama, dll
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informasi area daratan
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Pilihan
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Tidak dapat mengubah waktu servis
|
||||
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Tutup window
|
||||
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Judul Jendela - klik dan tahan disini untuk memindahkan jendela
|
||||
|
@ -459,7 +434,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Kosong
|
|||
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Nama
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SMALL :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE}
|
||||
|
||||
############ range for days starts
|
||||
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3
|
||||
|
@ -493,6 +468,34 @@ STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30
|
|||
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31
|
||||
############ range for days ends
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Apr
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mei
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Agt
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Okt
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nop
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Des
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Januari
|
||||
STR_MONTH_FEB :Februari
|
||||
STR_MONTH_MAR :Maret
|
||||
STR_MONTH_APR :April
|
||||
STR_MONTH_MAY :Mei
|
||||
STR_MONTH_JUN :Juni
|
||||
STR_MONTH_JUL :Juli
|
||||
STR_MONTH_AUG :Agustus
|
||||
STR_MONTH_SEP :September
|
||||
STR_MONTH_OCT :Oktober
|
||||
STR_MONTH_NOV :November
|
||||
STR_MONTH_DEC :Desember
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA}
|
||||
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Muatan diterima: {LTBLUE}
|
||||
|
@ -582,12 +585,9 @@ STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESI
|
|||
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA})
|
||||
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} mencapai status '{STRING}' !
|
||||
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}{PRESIDENTNAME} dari {COMPANY} mencapai status '{STRING}' !
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor Skenario
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Pertumbuhan Wilayah
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Tambah ukuran area untuk menurunkan/menaikkan
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Kurangi ukuran area untuk menurunkan/menaikkan
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Buat wilayah secara acak
|
||||
|
@ -669,9 +669,7 @@ STR_OFF :Mati
|
|||
STR_SUMMARY :Ringkasan
|
||||
STR_FULL :Penuh
|
||||
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
############ range for menu starts
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Pengaturan permainan
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Pengaturan tingkat kesulitan
|
||||
|
@ -776,9 +774,6 @@ STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * MENY
|
|||
STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Penyimpanan sedang berlangsung,{}mohon tunggu hingga selesai
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Pilih program 'gaya music Ezy Street'
|
||||
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
############ start of townname region
|
||||
STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Inggris (Orisinil)
|
||||
STR_TOWNNAME_FRENCH :Perancis
|
||||
|
@ -858,19 +853,6 @@ STR_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TIP :{BLACK}Informas
|
|||
|
||||
STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Simpan otomatis gagal
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Januari
|
||||
STR_MONTH_FEB :Februari
|
||||
STR_MONTH_MAR :Maret
|
||||
STR_MONTH_APR :April
|
||||
STR_MONTH_MAY :Mei
|
||||
STR_MONTH_JUN :Juni
|
||||
STR_MONTH_JUL :Juli
|
||||
STR_MONTH_AUG :Agustus
|
||||
STR_MONTH_SEP :September
|
||||
STR_MONTH_OCT :Oktober
|
||||
STR_MONTH_NOV :November
|
||||
STR_MONTH_DEC :Desember
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Menuju ke {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Menuju ke {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Belum ada perintah
|
||||
|
@ -885,8 +867,6 @@ STR_CRATES :peti
|
|||
STR_RES_OTHER :lainnya
|
||||
STR_NOTHING :
|
||||
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Tidak dapat berbagi perintah...
|
||||
STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Tidak dapat meniru perintah...
|
||||
STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Akhir Perintah Bersama - -
|
||||
|
@ -1158,7 +1138,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Ukuran
|
|||
|
||||
############ generic strings for settings
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :Non-aktifkan
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPT :{WHITE}Ganti nilai tetapan
|
||||
|
||||
STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :Lansekap 'sederhana'
|
||||
|
@ -2124,8 +2103,6 @@ STR_NUM_LOW :Sedikit
|
|||
STR_NUM_NORMAL :Normal
|
||||
STR_NUM_HIGH :Padat
|
||||
STR_NUM_CUSTOM :Bebas
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Sangat lambat
|
||||
STR_AI_SPEED_SLOW :Lambat
|
||||
STR_AI_SPEED_MEDIUM :Sedang
|
||||
|
@ -2806,7 +2783,6 @@ STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...harus
|
|||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Tidak dapat menemukan garasi terdekat
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Paksa kendaraan untuk berbalik arah
|
||||
STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Kapasitas: {LTBLUE}
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} kendaraan{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
|
||||
|
@ -3472,7 +3448,10 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
|||
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
||||
STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
|
||||
|
@ -3490,6 +3469,31 @@ STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Perusahaan {CO
|
|||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Kelompok {COMMA}
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} {0:TOWN}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Nama haruslah unik
|
||||
|
||||
#### Improved sign GUI
|
||||
|
|
|
@ -156,8 +156,6 @@ STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL
|
|||
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}BF
|
||||
STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}NO
|
||||
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}TUT
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Mappa - {STRING}
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Opzioni di gioco
|
||||
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Messaggio
|
||||
|
@ -169,17 +167,11 @@ STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyrigh
|
|||
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD versione {REV}
|
||||
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 Il team OpenTTD
|
||||
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Esci
|
||||
STR_YES :{BLACK}Sì
|
||||
STR_NO :{BLACK}No
|
||||
STR_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Si è sicuri di voler uscire da OpenTTD e tornare a {STRING}?
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
|
||||
STR_JUST_NOTHING :Nulla
|
||||
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Blu scuro
|
||||
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Verde chiaro
|
||||
|
@ -198,8 +190,6 @@ STR_COLOUR_BROWN :Marrone
|
|||
STR_COLOUR_GREY :Grigio
|
||||
STR_COLOUR_WHITE :Bianco
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Troppi veicoli nel gioco
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Posizione
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Territorio
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Veicoli
|
||||
|
@ -325,12 +315,13 @@ STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Selezion
|
|||
STR_FILTER_CRITERIA_TIP :{BLACK}Seleziona il criterio di filtraggio
|
||||
STR_SORT_BY :{BLACK}Ordina per
|
||||
|
||||
### The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns
|
||||
STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Popolazione
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Nome
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Data
|
||||
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Produzione
|
||||
STR_SORT_BY_TYPE :Tipo
|
||||
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Trasportato
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Nome
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Data
|
||||
STR_SORT_BY_NUMBER :Numero
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Profitto dell'anno scorso
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Profitto di quest'anno
|
||||
|
@ -353,6 +344,7 @@ STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Data introduzio
|
|||
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Costo d'esercizio
|
||||
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Potenza / Costo d'esercizio
|
||||
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Capacità di carico
|
||||
|
||||
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Non c'è nessun tipo di merce in attesa
|
||||
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Seleziona tuti i fabbricati
|
||||
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Seleziona tutti i tipi di merce (comprese le merci non in attesa)
|
||||
|
@ -372,21 +364,6 @@ STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Manda al deposi
|
|||
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Manda al deposito
|
||||
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Manda all'hangar
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Gen
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Apr
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mag
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Giu
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Lug
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Ago
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Set
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Ott
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dic
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINYFONT}{STRING}-
|
||||
|
@ -413,8 +390,6 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Costruis
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Pianta alberi, posiziona cartelli etc.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informazioni area terreno
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Opzioni
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Impossibile cambiare l'intervallo di manutenzione...
|
||||
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Chiude la finestra
|
||||
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Titolo della finestra - trascinarlo per muovere la finestra
|
||||
|
@ -461,7 +436,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Nessuno
|
|||
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Nome
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SMALL :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE}
|
||||
|
||||
############ range for days starts
|
||||
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3
|
||||
|
@ -495,6 +470,34 @@ STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30
|
|||
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31
|
||||
############ range for days ends
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Gen
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Apr
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mag
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Giu
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Lug
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Ago
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Set
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Ott
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dic
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Gennaio
|
||||
STR_MONTH_FEB :Febbraio
|
||||
STR_MONTH_MAR :Marzo
|
||||
STR_MONTH_APR :Aprile
|
||||
STR_MONTH_MAY :Maggio
|
||||
STR_MONTH_JUN :Giugno
|
||||
STR_MONTH_JUL :Luglio
|
||||
STR_MONTH_AUG :Agosto
|
||||
STR_MONTH_SEP :Settembre
|
||||
STR_MONTH_OCT :Ottobre
|
||||
STR_MONTH_NOV :Novembre
|
||||
STR_MONTH_DEC :Dicembre
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA}
|
||||
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Merce accettata: {LTBLUE}
|
||||
|
@ -584,12 +587,9 @@ STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESI
|
|||
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA})
|
||||
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} raggiunge lo status di '{STRING}'!
|
||||
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}{PRESIDENTNAME} della {COMPANY} raggiunge lo status di '{STRING}'!
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor di scenari
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generazione terreno
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Aumenta l'ampiezza del terreno da abbassare/alzare
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Riduce l'ampiezza del terreno da abbassare/alzare
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Genera terreno casuale
|
||||
|
@ -671,9 +671,7 @@ STR_OFF :No
|
|||
STR_SUMMARY :Sommario
|
||||
STR_FULL :Completo
|
||||
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
############ range for menu starts
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Opzioni gioco
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Impostazioni difficoltà
|
||||
|
@ -778,9 +776,6 @@ STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * SALV
|
|||
STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Salvataggio in corso,{}prego attenderne la fine!
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Seleziona il programma 'Musica ezy street'
|
||||
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
############ start of townname region
|
||||
STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Inglesi (originali)
|
||||
STR_TOWNNAME_FRENCH :Francesi
|
||||
|
@ -860,19 +855,6 @@ STR_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TIP :{BLACK}Informaz
|
|||
|
||||
STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Salvataggio automatico fallito
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Gennaio
|
||||
STR_MONTH_FEB :Febbraio
|
||||
STR_MONTH_MAR :Marzo
|
||||
STR_MONTH_APR :Aprile
|
||||
STR_MONTH_MAY :Maggio
|
||||
STR_MONTH_JUN :Giugno
|
||||
STR_MONTH_JUL :Luglio
|
||||
STR_MONTH_AUG :Agosto
|
||||
STR_MONTH_SEP :Settembre
|
||||
STR_MONTH_OCT :Ottobre
|
||||
STR_MONTH_NOV :Novembre
|
||||
STR_MONTH_DEC :Dicembre
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Diretto a {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Diretto a {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Nessun ordine
|
||||
|
@ -887,8 +869,6 @@ STR_CRATES :casse
|
|||
STR_RES_OTHER :Altra
|
||||
STR_NOTHING :
|
||||
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Impossibile condividere la lista degli ordini...
|
||||
STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Impossibile copiare la lista degli ordini...
|
||||
STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Fine degli ordini condivisi - -
|
||||
|
@ -1160,7 +1140,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Dimensi
|
|||
|
||||
############ generic strings for settings
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :disabilitato
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambia impostazione
|
||||
|
||||
STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :Paesaggio 'temperato'
|
||||
|
@ -2126,8 +2105,6 @@ STR_NUM_LOW :Basso
|
|||
STR_NUM_NORMAL :Normale
|
||||
STR_NUM_HIGH :Alto
|
||||
STR_NUM_CUSTOM :Personalizzati
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Molto lenta
|
||||
STR_AI_SPEED_SLOW :Lenta
|
||||
STR_AI_SPEED_MEDIUM :Media
|
||||
|
@ -2808,7 +2785,6 @@ STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...deve
|
|||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Impossibile trovare il deposito più vicino
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Fa fare un'inversione al veicolo
|
||||
STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Capacità: {LTBLUE}
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} component{P e i}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
|
||||
|
@ -3474,7 +3450,10 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
|||
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
||||
STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
|
||||
|
@ -3492,6 +3471,31 @@ STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Compagnia {COM
|
|||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Gruppo {COMMA}
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} di {0:TOWN}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Il nome deve essere univoco
|
||||
|
||||
#### Improved sign GUI
|
||||
|
|
|
@ -154,8 +154,6 @@ STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}プ
|
|||
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}ソ
|
||||
STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}無
|
||||
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}全
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}地図 - {STRING}
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}ゲームの設定
|
||||
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}メッセージ
|
||||
|
@ -167,17 +165,11 @@ STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}オリ
|
|||
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD バージョン {REV}
|
||||
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 The OpenTTD team
|
||||
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}終了
|
||||
STR_YES :{BLACK}はい
|
||||
STR_NO :{BLACK}いいえ
|
||||
STR_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}このゲームを終了して、{}{STRING}に戻してもよろしいですか?
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
|
||||
STR_JUST_NOTHING :なし
|
||||
STR_COLOUR_DARK_BLUE :紺青色
|
||||
STR_COLOUR_PALE_GREEN :薄緑色
|
||||
|
@ -196,8 +188,6 @@ STR_COLOUR_BROWN :茶色
|
|||
STR_COLOUR_GREY :灰色
|
||||
STR_COLOUR_WHITE :白色
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}ゲームの車両数の制限を超えています
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}見つける
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :地形
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :車両
|
||||
|
@ -322,12 +312,13 @@ STR_SORT_ORDER_TIP :{BLACK}並べ
|
|||
STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}並べ替えの基準を選択
|
||||
STR_SORT_BY :{BLACK}並べ替え
|
||||
|
||||
### The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns
|
||||
STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}人口
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}名前
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}日付
|
||||
STR_SORT_BY_PRODUCTION :生産量
|
||||
STR_SORT_BY_TYPE :種類
|
||||
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :運送済み
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}名前
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}日付
|
||||
STR_SORT_BY_NUMBER :番号
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :昨年の損益
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :今年の損益
|
||||
|
@ -348,37 +339,25 @@ STR_SORT_BY_INTRO_DATE :登場日付
|
|||
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :運転費
|
||||
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :出力/運転費
|
||||
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :貨物容量
|
||||
|
||||
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}到着待ちの貨物がありません
|
||||
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}すべての駅を選択
|
||||
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}すべての貨物種類を選択(到着待たぬ貨物も含む)
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}購入可能な列車
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}購入可能な道路車両
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}購入可能な船舶
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}購入可能な飛行機
|
||||
STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP :{BLACK}この車両種類のデザインのリストを表示します
|
||||
STR_MANAGE_LIST :{BLACK}リストを管理
|
||||
STR_MANAGE_LIST_TIP :{BLACK}リスト内のすべての車両へこの指令を送信
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES :車両を交換
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :修理へ回送
|
||||
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}購入可能な列車
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}購入可能な道路車両
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}購入可能な船舶
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}購入可能な飛行機
|
||||
|
||||
STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :電車庫へ回送
|
||||
STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :車庫へ回送
|
||||
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :造船所へ回送
|
||||
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :格納庫へ回送
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :修理へ回送
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :1月
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :2月
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :3月
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :4月
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :5月
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :6月
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :7月
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :8月
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :9月
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :10月
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :11月
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :12月
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
|
||||
|
@ -406,8 +385,6 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}空港
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}植林、標示設置等を行います
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}地域情報
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}設定
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}整備間隔を変更できません
|
||||
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}ウィンドウを閉じます
|
||||
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}ウィンドウのタイトル - ウィンドウを動かすには、クリックしてドラッグします
|
||||
|
@ -453,7 +430,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :なし
|
|||
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}名称
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SMALL :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE}
|
||||
|
||||
############ range for days starts
|
||||
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1日
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2日
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3日
|
||||
|
@ -487,6 +464,34 @@ STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30日
|
|||
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31日
|
||||
############ range for days ends
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :1月
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :2月
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :3月
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :4月
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :5月
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :6月
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :7月
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :8月
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :9月
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :10月
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :11月
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :12月
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :1月
|
||||
STR_MONTH_FEB :2月
|
||||
STR_MONTH_MAR :3月
|
||||
STR_MONTH_APR :4月
|
||||
STR_MONTH_MAY :5月
|
||||
STR_MONTH_JUN :6月
|
||||
STR_MONTH_JUL :7月
|
||||
STR_MONTH_AUG :8月
|
||||
STR_MONTH_SEP :9月
|
||||
STR_MONTH_OCT :10月
|
||||
STR_MONTH_NOV :11月
|
||||
STR_MONTH_DEC :12月
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA}
|
||||
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}受入れる貨物:{LTBLUE}
|
||||
|
@ -576,12 +581,9 @@ STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESI
|
|||
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}'({COMMA})
|
||||
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} は「{STRING}」に達した!
|
||||
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}{PRESIDENTNAME}({COMPANY})は「{STRING}」に達した!
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}シナリオエディタ
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}地形の作成
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}上げる/下げる地域のサイズを拡大します
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}上げる/下げる地域のサイズを縮小します
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}ランダムな地形を作成します
|
||||
|
@ -663,9 +665,7 @@ STR_OFF :切
|
|||
STR_SUMMARY :概要
|
||||
STR_FULL :完全
|
||||
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
############ range for menu starts
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :ゲームの基本設定
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :難易度の設定
|
||||
|
@ -757,9 +757,6 @@ STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :新規産業の
|
|||
############ range ends here
|
||||
|
||||
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}新規産業の建設を出資
|
||||
STR_JUST_STRING :{STRING}
|
||||
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...雨林地域のみに建設できます
|
||||
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}...砂漠地域のみに建設できます
|
||||
STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}**ポーズ**
|
||||
|
@ -773,9 +770,6 @@ STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}**ゲ
|
|||
STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}ゲームを保存しています{}完了してからしばらくお待ちください!
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}'Ezy Street 式の音楽'のプレイリストを選択します
|
||||
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
############ start of townname region
|
||||
STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :イギリス
|
||||
STR_TOWNNAME_FRENCH :フランス
|
||||
|
@ -854,19 +848,6 @@ STR_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TIP :{BLACK}ベー
|
|||
|
||||
STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}自動保存に失敗しました
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :1月
|
||||
STR_MONTH_FEB :2月
|
||||
STR_MONTH_MAR :3月
|
||||
STR_MONTH_APR :4月
|
||||
STR_MONTH_MAY :5月
|
||||
STR_MONTH_JUN :6月
|
||||
STR_MONTH_JUL :7月
|
||||
STR_MONTH_AUG :8月
|
||||
STR_MONTH_SEP :9月
|
||||
STR_MONTH_OCT :10月
|
||||
STR_MONTH_NOV :11月
|
||||
STR_MONTH_DEC :12月
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}{STATION}へ行く
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}{STATION}へ行く、{VELOCITY}
|
||||
STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}指令なし
|
||||
|
@ -881,8 +862,6 @@ STR_CRATES :箱
|
|||
STR_RES_OTHER :その他
|
||||
STR_NOTHING :
|
||||
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}指令リストを共有できません...
|
||||
STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}指令リストをコピーできません...
|
||||
STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - 共有指令の終了- -
|
||||
|
@ -1137,7 +1116,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}地図
|
|||
|
||||
############ generic strings for settings
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :切
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPT :{WHITE}設定を変更します
|
||||
|
||||
STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :温帯国
|
||||
|
@ -1173,7 +1151,6 @@ STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TIP :{BLACK}通過
|
|||
|
||||
STR_WAYPOINT_VIEWPORT :{WHITE}{WAYPOINT}
|
||||
STR_WAYPOINT_VIEWPORT_TINY :{TINYFONT}{WHITE}{WAYPOINT}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}通過点名を変更
|
||||
|
||||
STR_CANT_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}通過点名を変更できません...
|
||||
|
@ -1239,11 +1216,6 @@ STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}産業
|
|||
|
||||
STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...他の産業に近すぎます。
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}他の貨物種類を運送するに列車を再装備
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}列車を再装備
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}列車が運送する貨物を選択
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}選択した貨物種類に再装備
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}列車が再装備できません...
|
||||
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}生産量を変更
|
||||
|
||||
############ network gui strings
|
||||
|
@ -1753,11 +1725,6 @@ STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :テント
|
|||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :茶瓶小屋
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :ブタ型貯金箱
|
||||
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
|
||||
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN}{STRING}
|
||||
STR_STATION_NAME :{STATION}
|
||||
|
||||
##id 0x2800
|
||||
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :地形
|
||||
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :木を植林
|
||||
|
@ -1812,6 +1779,12 @@ STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :すばらしい
|
|||
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :最高
|
||||
############ range for rating ends
|
||||
|
||||
### station view strings
|
||||
STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}この駅が指令リストに入っているすべての列車を表示します
|
||||
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}このバス停/荷役所が指令リストに入っているすべての道路車両を表示します
|
||||
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}この空港が指令リストに入っているすべての飛行機を表示します
|
||||
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}この埠頭が指令リストに入っているすべての船舶を表示します
|
||||
|
||||
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING}:{YELLOW}{STRING}({COMMA}%)
|
||||
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION}は今後{STRING}を受入れません
|
||||
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION}は今後{STRING}と{STRING}を受入れません
|
||||
|
@ -2055,6 +2028,7 @@ STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING}空港
|
|||
STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING}油田
|
||||
STR_SV_STNAME_MINES :{STRING}山
|
||||
STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING}埠頭
|
||||
##id 0x6020
|
||||
STR_SV_STNAME_ANNEXE :新{STRING}
|
||||
STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING}里
|
||||
STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING}寺
|
||||
|
@ -2102,8 +2076,6 @@ STR_NUM_LOW :低い
|
|||
STR_NUM_NORMAL :通常
|
||||
STR_NUM_HIGH :高い
|
||||
STR_NUM_CUSTOM :カスタム
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :特に遅い
|
||||
STR_AI_SPEED_SLOW :遅い
|
||||
STR_AI_SPEED_MEDIUM :中位
|
||||
|
@ -2137,7 +2109,6 @@ STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :対立
|
|||
|
||||
##id 0x7000
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}
|
||||
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(会社 {COMMA})
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}新規顔
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}カラースキーム
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}カラースキーム:
|
||||
|
@ -2170,7 +2141,6 @@ STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}合計
|
|||
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANYNUM}
|
||||
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}損益グラフ
|
||||
STR_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT}
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}営業利益グラフ
|
||||
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}残額
|
||||
STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}借入金
|
||||
|
@ -2572,10 +2542,8 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :モノレール
|
|||
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :磁気浮上式鉄道車両
|
||||
|
||||
##id 0x8800
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}電車庫
|
||||
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}町民の祝賀{}初列車が{STATION}駅に到着!
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}(詳細)
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}列車があります
|
||||
STR_ORDER :{SETX 10}{COMMA}:{SETX 30}{STRING} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_SELECTED :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}:{SETX 30}{STRING} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}直行便
|
||||
|
@ -2653,38 +2621,16 @@ STR_TIMETABLE_STAY_FOR :{STRING}停車
|
|||
STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA}日間
|
||||
STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA}ティック
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}{TOWN}電車庫へ行く
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}{TOWN}電車庫へ行く、{VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}{TOWN}電車庫で修理
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{TOWN}電車庫で修理、{VELOCITY}
|
||||
|
||||
STR_INVALID_ORDER :{RED}(不正な指令)
|
||||
|
||||
STR_UNKNOWN_STATION :不明な駅
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}空
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO}(原点:{STATION})
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO}(原点:{STATION})(x{NUM})
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} は電車庫内に停車しています
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}新規車両
|
||||
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}列車が長過ぎます
|
||||
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}列車の変更は鉄道車庫内でのみ行えます
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - 列車{COMMA}本
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}新規鉄道車両
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}新規電動鉄道車両
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}新規モノレール車両
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}新規磁気浮上式鉄道車両
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}鉄道車両
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}車両を購入
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}道路車両をクローン
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}道路車両を複製します。Control+クリックすると、指令を共有します。
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}道路車両を複製します。このボタンをクリックして、他の車両をクリックします。車庫内でも車庫外でもかまいません。Control+クリックすると、指令を共有します。
|
||||
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}列車をクローン
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}すべての車両を含めて、この列車を複製します。Control+クリックすると、指令を共有します。
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}すべての車両を含めて、この列車を複製します。このボタンをクリックして、他の列車をクリックします。も電車庫内でも電車庫外でもかまいません。Control+クリックすると、指令を共有します。
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}名称を変更
|
||||
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}スキップ
|
||||
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}削除
|
||||
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}駅を選択
|
||||
|
@ -2699,14 +2645,12 @@ STR_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}指令
|
|||
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}(指令)
|
||||
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - 指令終了 - -
|
||||
STR_SERVICE :{BLACK}修理
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}鉄道車両が購入できません...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} 購入日付:{LTBLUE}{NUM}{BLACK} 価値:{LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} 価値:{LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}積み降ろし中
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}出発中
|
||||
STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}列車は車庫に止めなければなりません
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}列車を電車庫へ回送できません...
|
||||
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}これ以上の指令を追加できません
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}指令が多すぎます
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}新規指令を挿入できません...
|
||||
|
@ -2721,26 +2665,11 @@ STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}命令
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}この車輌を移動できません...
|
||||
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}ダブルヘッドの場合、後部の機関車は常に前部の機関車について行きます
|
||||
STR_CARGO_N_A :N/A{SKIP}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}鉄道車両を販売できません...
|
||||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}電車庫への経路が見つかりません
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}列車が開始/停止できません...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}補修間隔:{LTBLUE}{COMMA}日間{BLACK} 最新の補修:{LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}修理の間隔:{LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} 最終の修理:{LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}列車 - 情報を見るには列車をクリックします
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}列車 - 情報を見るには列車をクリックします。車両を追加/取り除くにはドラッグします。
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}新規鉄道車両を購入
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}車両を売却するには、ここへドラッグします
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}メイン画面を鉄道車庫の場所に移動します
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}列車のリスト - 情報を見るには列車をクリックします
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}選択した車両を購入
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}鉄道車両の名称を変更
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}列車の現在の動作 - 始動/停止するにはここにクリックします
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}列車の指令を表示します
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}メイン画面を列車の場所に移動します
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}列車を電車庫へ回送します。Control+クリックすすると、補修のみします。
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}列車の続行を強制します(信号を無視します)
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}列車を逆転させます
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}列車の情報を表示します
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}補修間隔を増やす
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}補修間隔を減らす
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}運送している貨物の情報を表示します
|
||||
|
@ -2774,13 +2703,9 @@ STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}停止中
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}信号を無視して列車を進行させることができません...
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}事故!
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}列車に名前を付ける
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}列車に名前を付けられません...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}列車に名前を付ける
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}列車事故!{}{COMMA}人が死亡
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}列車を逆転できません...
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}鉄道車両の名称を変更
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}鉄道車両の名称を変更できません...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}多数の部分を含む車両が逆転できません
|
||||
STR_CLEAR_TIME :{BLACK}時間を消去
|
||||
STR_RESET_LATENESS :{BLACK}遅刻回数をリセット
|
||||
STR_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}通過点の名前を変更する
|
||||
|
@ -2811,177 +2736,52 @@ STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}この
|
|||
STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}自動時刻
|
||||
|
||||
##id 0x9000
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}道路車両があります
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - 道路車両{COMMA}両
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{TOWN}車庫
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}新規車両
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}新規道路車両
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}車両を購入
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}道路車両が購入できません...
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...車庫内に停止しなければなりません
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}道路車両を売却できません...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}道路車両を始動/停止できません...
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} は車庫で待機しています
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}{TOWN}車庫へ回送
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}{TOWN}車庫へ回送、{VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}{TOWN}車庫で修理
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{TOWN}車庫で修理、{VELOCITY}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}車両を車庫へ回送できません...
|
||||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}付近に車庫が見つかりません
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}道路車両 - クリックして情報を表示します
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}車両の現在の動作 - 開始/停止するにはクリックします
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}車両の指令を表示します
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}主の画面を車両の場所に移動します
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}車両を車庫へ改装します。Control+クリックすると修理しか行いません。
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}車両を逆転します
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}車両の情報を表示します
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}車両 - クリックして情報を表示します
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}新規道路車両を購入
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}販売するには道路車両をここへドラッグします
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}主の画面を車庫の場所に移動します
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}道路車両のリスト - 情報を見るには車両をクリックします
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}選択した道路車両を購入します
|
||||
STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}容量:{LTBLUE}
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}道路車両を名付ける
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}道路車両が名付けません...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}道路車両を名付ける
|
||||
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}町民の祝賀!{}初バスが{STATION}バス停に到着!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}町民の祝賀!{}初トラックが{STATION}荷役所に到着!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}町民の祝賀{}初乗客用路面電車が{STATION}駅に到着!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}町民の祝賀{}初貨物用路面電車が{STATION}駅に到着!
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}交通事故!{}列車に衝突、運転者が死亡
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}交通事故!{}列車に衝突、{COMMA}人が死亡
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}多数の部分を含む車両が逆転できません
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}名称変更
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}道路車両の名称を変更
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}道路車両の名称を変更
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}道路車両の名称を変更できません...
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}他の貨物の種類を運送するに道路車両を再装備します
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}道路車両を再装備
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}選択した貨物種類を運送するに道路車両を再装備します
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}道路車両が再装備できません...
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}運送する貨物種類を選択します
|
||||
|
||||
##id 0x9800
|
||||
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :水路を建設
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}水路を建設
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}水路
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}ここに埠頭を建設できません...
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}{TOWN}造船所
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}新規船舶
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - 船舶{COMMA}隻
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}新規船舶
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}船舶を購入
|
||||
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}船舶をクローン
|
||||
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}船舶を複製します。Control+クリックすると、指令を共有します
|
||||
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}船舶を複製します。このボタンをクリックして、造船所内および造船所外の船舶をクリックします。Control+クリックすると、指令を共有します
|
||||
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}船舶は造船所内で停止しなければなりません
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}船舶が販売できません...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}船舶が購入できません...
|
||||
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}船舶があります
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}船舶を始動/停止できません...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}船舶を造船所へ回送できません...
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}{TOWN}造船所へ回送
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}{TOWN}造船所へ回送、{VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}{TOWN}造船所で修理
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{TOWN}造船所で修理、{VELOCITY}
|
||||
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} は造船所で待機しています。
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}埠頭を建設します
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}造船所を建設します(船舶の購入、修理などのため)
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}船舶のリスト - 情報を見るには船舶をクリックします
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}新規船舶を購入
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}販売するには船舶をここへドラッグします
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}メイン画面を造船所の場所に移動します
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}船舶のリスト - 情報を見るには船舶をクリックします
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}船舶のリスト - 情報を見るには船舶をクリックします
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}選択した船舶を購入
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}船舶の現在の動作 - 始動/停止するにはここへクリックします
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}船舶の指令を表示
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}主の画面を船舶の場所に移動します
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}船舶を造船所へ回送します。Contorl+クリックすると修理のみをします
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}船舶の情報を表示
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}船舶を名付ける
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}船舶を名付ける
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}船舶が名付けられません...
|
||||
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}町民の祝賀!{}初船舶が{STATION}に到着!
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}通過点として使えるブイを設置します
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}ここにブイを設置できません
|
||||
STR_BUILD_AQUEDUCT :{BLACK}水路橋を建設
|
||||
STR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}ここに水路橋を建設できません...
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}名称を変更
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}船舶名を変更
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}船舶の名称を変更
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}船舶の名称が変更できません...
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}他の種類の貨物を運送する為に貨物船を改装します
|
||||
STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}(改装)
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}船舶を改装
|
||||
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}運送する貨物種類を選択します
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}選択した種類の貨物を運送する為に船舶を改装します
|
||||
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}運送する貨物の種類を選択:
|
||||
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}改装後の積載量:{GOLD}{CARGO}{}{BLACK}改装費用:{GOLD}{CURRENCY}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}船舶を改装できません...
|
||||
STR_REFITTABLE :(改装可能)
|
||||
|
||||
##id 0xA000
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}空港
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}ここに空港を建設できません...
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION}格納庫
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}新規飛行機
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}飛行機をクローン
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}飛行機を複製します。Control+クリックすると、指令リストを共有します。
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}飛行機を複製します。このボタンをクリックして、格納庫内および格納庫外の飛行機をクリックします。Control+クリックすると、指令リストを共有します。
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}新規飛行機
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}飛行機を購入
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}飛行機を購入できません...
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - 飛行機{COMMA}台
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}飛行機を格納庫へ回送できません...
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}{STATION}格納庫へ行く
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}{STATION}格納庫へ行く、{VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}{STATION}格納庫で修理
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{STATION}格納庫で修理、{VELOCITY}
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} は格納庫の中に待機しています。
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}飛行機があります
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}飛行機が始動/停止できません...
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}飛行中です
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}飛行機を格納庫内で停止しなければなりません
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}飛行機を売却できません...
|
||||
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :空港の建設
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}空港を建設
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}飛行機 - 情報を見るには飛行機をクリックします
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}飛行機 - 情報を見るには飛行機をクリックします
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}新規飛行機を購入
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}売却するには飛行機をここへドラッグします
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}メイン画面を格納庫の場所に移動します
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}飛行機のリスト - 情報を見るには飛行機をクリックします
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}選択した飛行機を購入
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}飛行機の現在の動作 - 始動/停止するにはここへクリックします
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}飛行機の指令を表示
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}メイン画面を飛行機の場所に移動します
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}飛行機を格納庫へ回送します。Control+クリックすると修理のみします
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}飛行機の情報を表示
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}飛行機を名付ける
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}飛行機を名付けられません...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}飛行機を名付ける
|
||||
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}町民の祝賀!{}初飛行機が{STATION}に到着!
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}墜落事故!{}{COMMA}人が{STATION}で死亡
|
||||
STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BLACK}{BIGFONT}墜落事故!{}燃料切れ、{COMMA}人が死亡
|
||||
STR_ORDER_STATION_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}名称を変更
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}飛行機の名称を変更
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}飛行機の名称を変更
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}飛行機の名称を変更できません...
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}他の種類の貨物を運送する為に飛行機を改装
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}飛行機を改装
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}運送する貨物の種類を選択します
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}選択した種類の貨物を運送するために飛行機を改装
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}飛行機を改装できません...
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE}(時刻表)
|
||||
|
||||
|
@ -3125,15 +2925,225 @@ STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
|
|||
STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
|
||||
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
|
||||
|
||||
############ Vehicle lists
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}列車 - 情報を見るには列車をクリックします
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}道路車両 - クリックして情報を表示します
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}船舶のリスト - 情報を見るには船舶をクリックします
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}飛行機 - 情報を見るには飛行機をクリックします
|
||||
|
||||
STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}この駅が指令リストに入っているすべての列車を表示します
|
||||
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}このバス停/荷役所が指令リストに入っているすべての道路車両を表示します
|
||||
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}この空港が指令リストに入っているすべての飛行機を表示します
|
||||
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}この埠頭が指令リストに入っているすべての船舶を表示します
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - 列車{COMMA}本
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - 道路車両{COMMA}両
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - 船舶{COMMA}隻
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - 飛行機{COMMA}台
|
||||
|
||||
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}{COMMA}台の車両の共有指令
|
||||
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}この指令リストを共有しているすべての車両を表示します
|
||||
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} は電車庫内に停車しています
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} は車庫で待機しています
|
||||
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} は造船所で待機しています。
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} は格納庫の中に待機しています。
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}列車を再装備
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}道路車両を再装備
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}船舶を改装
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}飛行機を改装
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}選択した貨物種類に再装備
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}選択した貨物種類を運送するに道路車両を再装備します
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}選択した種類の貨物を運送する為に船舶を改装します
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}選択した種類の貨物を運送するために飛行機を改装
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}列車が運送する貨物を選択
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}運送する貨物種類を選択します
|
||||
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}運送する貨物種類を選択します
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}運送する貨物の種類を選択します
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}電車庫
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{TOWN}車庫
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}{TOWN}造船所
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION}格納庫
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}列車に名前を付ける
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}道路車両を名付ける
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}船舶を名付ける
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}飛行機を名付ける
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}列車に名前を付ける
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}道路車両を名付ける
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}船舶を名付ける
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}飛行機を名付ける
|
||||
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}列車があります
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}道路車両があります
|
||||
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}船舶があります
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}飛行機があります
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}列車が再装備できません...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}道路車両が再装備できません...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}船舶を改装できません...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}飛行機を改装できません...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}列車に名前を付けられません...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}道路車両が名付けません...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}船舶が名付けられません...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}飛行機を名付けられません...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}列車が開始/停止できません...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}道路車両を始動/停止できません...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}船舶を始動/停止できません...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}飛行機が始動/停止できません...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}列車を電車庫へ回送できません...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}車両を車庫へ回送できません...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}船舶を造船所へ回送できません...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}飛行機を格納庫へ回送できません...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}鉄道車両が購入できません...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}道路車両が購入できません...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}船舶が購入できません...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}飛行機を購入できません...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}鉄道車両の名称を変更できません...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}道路車両の名称を変更できません...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}船舶の名称が変更できません...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}飛行機の名称を変更できません...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}鉄道車両を販売できません...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}道路車両を売却できません...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}船舶が販売できません...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}飛行機を売却できません...
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}列車の現在の動作 - 始動/停止するにはここにクリックします
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}車両の現在の動作 - 開始/停止するにはクリックします
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}船舶の現在の動作 - 始動/停止するにはここへクリックします
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}飛行機の現在の動作 - 始動/停止するにはここへクリックします
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}列車の指令を表示します
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}車両の指令を表示します
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}船舶の指令を表示
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}飛行機の指令を表示
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}メイン画面を列車の場所に移動します
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}主の画面を車両の場所に移動します
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}主の画面を船舶の場所に移動します
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}メイン画面を飛行機の場所に移動します
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}列車を電車庫へ回送します。Control+クリックすすると、補修のみします。
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}車両を車庫へ改装します。Control+クリックすると修理しか行いません。
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}船舶を造船所へ回送します。Contorl+クリックすると修理のみをします
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}飛行機を格納庫へ回送します。Control+クリックすると修理のみします
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}列車の情報を表示します
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}車両の情報を表示します
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}船舶の情報を表示
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}飛行機の情報を表示
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}他の貨物種類を運送するに列車を再装備
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}他の貨物の種類を運送するに道路車両を再装備します
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}他の種類の貨物を運送する為に貨物船を改装します
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}他の種類の貨物を運送する為に飛行機を改装
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}{TOWN}電車庫へ行く
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}{TOWN}電車庫へ行く、{VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}{TOWN}車庫へ回送
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}{TOWN}車庫へ回送、{VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}{TOWN}造船所へ回送
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}{TOWN}造船所へ回送、{VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}{STATION}格納庫へ行く
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}{STATION}格納庫へ行く、{VELOCITY}
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}{TOWN}電車庫で修理
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{TOWN}電車庫で修理、{VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}{TOWN}車庫で修理
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{TOWN}車庫で修理、{VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}{TOWN}造船所で修理
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{TOWN}造船所で修理、{VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}{STATION}格納庫で修理
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{STATION}格納庫で修理、{VELOCITY}
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}列車をクローン
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}道路車両をクローン
|
||||
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}船舶をクローン
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}飛行機をクローン
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}すべての車両を含めて、この列車を複製します。Control+クリックすると、指令を共有します。
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}道路車両を複製します。Control+クリックすると、指令を共有します。
|
||||
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}船舶を複製します。Control+クリックすると、指令を共有します
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}飛行機を複製します。Control+クリックすると、指令リストを共有します。
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}すべての車両を含めて、この列車を複製します。このボタンをクリックして、他の列車をクリックします。も電車庫内でも電車庫外でもかまいません。Control+クリックすると、指令を共有します。
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}道路車両を複製します。このボタンをクリックして、他の車両をクリックします。車庫内でも車庫外でもかまいません。Control+クリックすると、指令を共有します。
|
||||
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}船舶を複製します。このボタンをクリックして、造船所内および造船所外の船舶をクリックします。Control+クリックすると、指令を共有します
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}飛行機を複製します。このボタンをクリックして、格納庫内および格納庫外の飛行機をクリックします。Control+クリックすると、指令リストを共有します。
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}新規鉄道車両
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}新規電動鉄道車両
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}新規モノレール車両
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}新規磁気浮上式鉄道車両
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}鉄道車両
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}新規道路車両
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}新規船舶
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}新規飛行機
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}車両を購入
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}車両を購入
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}船舶を購入
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}飛行機を購入
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}列車のリスト - 情報を見るには列車をクリックします
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}道路車両のリスト - 情報を見るには車両をクリックします
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}船舶のリスト - 情報を見るには船舶をクリックします
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}飛行機のリスト - 情報を見るには飛行機をクリックします
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}選択した車両を購入
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}選択した道路車両を購入します
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}選択した船舶を購入
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}選択した飛行機を購入
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}名称を変更
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}名称変更
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}名称を変更
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}名称を変更
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}鉄道車両の名称を変更
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}道路車両の名称を変更
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}船舶名を変更
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}飛行機の名称を変更
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}鉄道車両の名称を変更
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}道路車両の名称を変更
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}船舶の名称を変更
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}飛行機の名称を変更
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}新規車両
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}新規車両
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}新規船舶
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}新規飛行機
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}列車 - 情報を見るには列車をクリックします。車両を追加/取り除くにはドラッグします。
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}車両 - クリックして情報を表示します
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}船舶のリスト - 情報を見るには船舶をクリックします
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}飛行機 - 情報を見るには飛行機をクリックします
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}新規鉄道車両を購入
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}新規道路車両を購入
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}新規船舶を購入
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}新規飛行機を購入
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}車両を売却するには、ここへドラッグします
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}販売するには道路車両をここへドラッグします
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}販売するには船舶をここへドラッグします
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}売却するには飛行機をここへドラッグします
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}メイン画面を鉄道車庫の場所に移動します
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}主の画面を車庫の場所に移動します
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}メイン画面を造船所の場所に移動します
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}メイン画面を格納庫の場所に移動します
|
||||
|
||||
|
||||
### depot strings
|
||||
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}車庫/格納庫/造船所内のすべての車両を売却します。続けてもよろしいですか?
|
||||
STR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :鉄道車庫の種類が一致していません
|
||||
|
@ -3153,7 +3163,6 @@ STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TIP :{BLACK}車庫
|
|||
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP :{BLACK}造船所内のすべての船舶を自動交換します
|
||||
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}格納庫内のすべての飛行機を自動交換します
|
||||
|
||||
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}{STRING}を交換
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}車両の交換を開始
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}車両の交換を停止
|
||||
|
@ -3169,6 +3178,7 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}列車
|
|||
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}自動交換によって列車の長さが長くなる場合は、列車の長さを保守するには客車/貨車を取り除くことができます。列車の先頭から開始します。
|
||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}交換:{ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING}
|
||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}機関車/貨車のウィンドウに切り替えます。
|
||||
|
||||
STR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}車を買えません
|
||||
STR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}車を買えません
|
||||
STR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}船を買えません
|
||||
|
@ -3317,17 +3327,6 @@ STR_MEASURE_AREA :{BLACK}地域
|
|||
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}長さ:{NUM}{}高さの違い:{NUM} m
|
||||
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}地域:{NUM} x {NUM}{}高さの違い:{NUM} m
|
||||
|
||||
############ Date formatting
|
||||
STR_FORMAT_DATE_TINY :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{1:NUM}年{0:STRING}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_LONG :{2:NUM}年{1:STRING}{0:STRING}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
|
||||
|
||||
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
||||
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
|
||||
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
|
||||
########
|
||||
|
||||
STR_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}振り替えクレジット: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}...これは町の道です。
|
||||
STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_DIRECTION :{WHITE}...道の方向が違います。
|
||||
|
@ -3352,7 +3351,6 @@ STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHIT
|
|||
STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}
|
||||
|
||||
##### Mass Order
|
||||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :グループ {COMMA}
|
||||
STR_GROUP_TINY_NAME :{TINYFONT}{GROUP}
|
||||
STR_GROUP_ALL_TRAINS :すべての列車
|
||||
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :すべての道路車両
|
||||
|
@ -3381,12 +3379,62 @@ STR_GROUP_DELETE_TIP :{BLACK}選択
|
|||
STR_GROUP_RENAME_TIP :{BLACK}選択したグループの名称を変更します
|
||||
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TIP :{BLACK}このグループ内の車両を自動交換しません
|
||||
|
||||
#### String control codes and their formatting
|
||||
STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
|
||||
STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
|
||||
STR_GROUP_NAME :{GROUP}
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
|
||||
STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENTNAME}
|
||||
STR_SIGN_NAME :{SIGN}
|
||||
STR_STATION_NAME :{STATION}
|
||||
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
||||
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
||||
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
|
||||
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
|
||||
STR_JUST_STRING :{STRING}
|
||||
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
|
||||
|
||||
STR_FORMAT_DATE_TINY :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{1:NUM}年{0:STRING}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_LONG :{2:NUM}年{1:STRING}{0:STRING}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
|
||||
|
||||
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(会社 {COMMA})
|
||||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :グループ {COMMA}
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}名前は唯一でなければなりません
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -155,8 +155,6 @@ STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL
|
|||
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}FZ
|
||||
STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}NO
|
||||
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}ALL
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}지도 - {STRING}
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}게임 설정
|
||||
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}알림
|
||||
|
@ -168,17 +166,11 @@ STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Original
|
|||
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD 버전 {REV}
|
||||
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 OpenTTD 개발팀
|
||||
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}종료
|
||||
STR_YES :{BLACK}예
|
||||
STR_NO :{BLACK}아니요
|
||||
STR_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}정말 이 게임을 끝내고 {STRING}{G 0 "으" ""}로 돌아가시겠습니까?
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
|
||||
STR_JUST_NOTHING :없음
|
||||
STR_COLOUR_DARK_BLUE :짙은 파랑
|
||||
STR_COLOUR_PALE_GREEN :엷은 녹색
|
||||
|
@ -197,8 +189,6 @@ STR_COLOUR_BROWN :갈색
|
|||
STR_COLOUR_GREY :회색
|
||||
STR_COLOUR_WHITE :흰색
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}게임에 차량이 너무 많습니다!
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}위치
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :고도
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :차량
|
||||
|
@ -324,12 +314,13 @@ STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}정렬
|
|||
STR_FILTER_CRITERIA_TIP :{BLACK}필터링 기준 선택
|
||||
STR_SORT_BY :{BLACK}정렬
|
||||
|
||||
### The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns
|
||||
STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}인구
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}이름
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}날짜
|
||||
STR_SORT_BY_PRODUCTION :생산
|
||||
STR_SORT_BY_TYPE :종류
|
||||
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :수송량
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}이름
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}날짜
|
||||
STR_SORT_BY_NUMBER :번호
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :작년 수익
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :올해 수익
|
||||
|
@ -352,37 +343,25 @@ STR_SORT_BY_INTRO_DATE :도입 날짜
|
|||
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :운행비용
|
||||
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :힘/운행비용
|
||||
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :화물 수송량
|
||||
|
||||
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}대기 중인 화물이 없습니다.
|
||||
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}모든 시설 선택
|
||||
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}모든 종류의 화물을 선택 (대기하지 않는 화물 포함)
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}사용 가능 열차
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}사용 가능 자동차
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}사용 가능 선박
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}사용 가능 항공기
|
||||
STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP :{BLACK}이 차량 타입에 사용할 수 있는 기관차의 목록 보기
|
||||
STR_MANAGE_LIST :{BLACK}관리
|
||||
STR_MANAGE_LIST_TIP :{BLACK}이 목록에 있는 모든 열차에게 지시
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES :차량 교체
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :점검하러 보냄
|
||||
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}사용 가능 열차
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}사용 가능 자동차
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}사용 가능 선박
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}사용 가능 항공기
|
||||
|
||||
STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :차량기지로 보내기
|
||||
STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :차고로 보내기
|
||||
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :정박소로 보내기
|
||||
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :격납고로 보내기
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :점검하러 보냄
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :1
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :2
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :3
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :4
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :5
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :6
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :7
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :8
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :9
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :10
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :11
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :12
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
|
||||
|
@ -410,8 +389,6 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}공항
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}나무 심기
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}지역 정보
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}옵션
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}점검 기간 간격을 바꿀 수 없습니다...
|
||||
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}창 닫기
|
||||
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}창 제목 - 창을 움직이려면 여기를 드래그하세요
|
||||
|
@ -458,7 +435,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :없음
|
|||
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}이름
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SMALL :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE}
|
||||
|
||||
############ range for days starts
|
||||
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3
|
||||
|
@ -492,6 +469,34 @@ STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30
|
|||
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31
|
||||
############ range for days ends
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :1
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :2
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :3
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :4
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :5
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :6
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :7
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :8
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :9
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :10
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :11
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :12
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :{G=m}1월
|
||||
STR_MONTH_FEB :{G=m}2월
|
||||
STR_MONTH_MAR :{G=m}3월
|
||||
STR_MONTH_APR :{G=m}4월
|
||||
STR_MONTH_MAY :{G=m}5월
|
||||
STR_MONTH_JUN :{G=m}6월
|
||||
STR_MONTH_JUL :{G=m}7월
|
||||
STR_MONTH_AUG :{G=m}8월
|
||||
STR_MONTH_SEP :{G=m}9월
|
||||
STR_MONTH_OCT :{G=m}10월
|
||||
STR_MONTH_NOV :{G=m}11월
|
||||
STR_MONTH_DEC :{G=m}12월
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA}
|
||||
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}화물 인수: {LTBLUE}
|
||||
|
@ -581,12 +586,9 @@ STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESI
|
|||
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA})
|
||||
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY}가 '{STRING}'{G 0 "을" "를"} 달성했습니다!
|
||||
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}{PRESIDENTNAME}의 {COMPANY}이(가) 드디어 {STRING}을(를) 달성했습니다!
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}시나리오 에디터
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}지형 만들기
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}지형 편집툴의 크기를 키움
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}지형 편집툴의 크기를 줄임
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}무작위로 지형 만들기
|
||||
|
@ -668,9 +670,7 @@ STR_OFF :끄기
|
|||
STR_SUMMARY :요약
|
||||
STR_FULL :전체
|
||||
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
############ range for menu starts
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :게임 옵션
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :난이도 설정
|
||||
|
@ -775,9 +775,6 @@ STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * 게
|
|||
STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}저장중입니다,{}끝날때까지 기다려주세요
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}'Ezy Street 스타일 음악' 프로그램을 선택합니다
|
||||
|
||||
STR_BLACK_6 :{G=m}{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{G=m}{BLACK}7
|
||||
|
||||
############ start of townname region
|
||||
STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :영국 식 (기본)
|
||||
STR_TOWNNAME_FRENCH :프랑스 식
|
||||
|
@ -857,19 +854,6 @@ STR_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TIP :{BLACK}기본
|
|||
|
||||
STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}자동 저장 실패
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :{G=m}1월
|
||||
STR_MONTH_FEB :{G=m}2월
|
||||
STR_MONTH_MAR :{G=m}3월
|
||||
STR_MONTH_APR :{G=m}4월
|
||||
STR_MONTH_MAY :{G=m}5월
|
||||
STR_MONTH_JUN :{G=m}6월
|
||||
STR_MONTH_JUL :{G=m}7월
|
||||
STR_MONTH_AUG :{G=m}8월
|
||||
STR_MONTH_SEP :{G=m}9월
|
||||
STR_MONTH_OCT :{G=m}10월
|
||||
STR_MONTH_NOV :{G=m}11월
|
||||
STR_MONTH_DEC :{G=m}12월
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}{STATION}{G 0 "으" ""}로 향하는 중
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}{STATION}{G 0 "으" ""}로 향하는 중 ({VELOCITY})
|
||||
STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}경로 없음
|
||||
|
@ -884,8 +868,6 @@ STR_CRATES :{G=f}상자
|
|||
STR_RES_OTHER :{G=f}기타
|
||||
STR_NOTHING :
|
||||
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}경로를 공유할 수 없습니다...
|
||||
STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}경로를 복사할 수 없습니다...
|
||||
STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - 공유된 경로의 끝 - -
|
||||
|
@ -1157,7 +1139,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}맵의
|
|||
|
||||
############ generic strings for settings
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :사용불가
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPT :{WHITE}설정값 변경
|
||||
|
||||
STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :온대 기후
|
||||
|
@ -1259,11 +1240,6 @@ STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}산업
|
|||
|
||||
STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...다른 산업시설과 너무 가깝습니다.
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}다른 종류의 화물을 실을 수 있도록 열차를 개조
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}열차 개조
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}열차가 수송할 화물의 종류를 선택하세요
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}선택된 화물을 수송하도록 열차를 개조
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}열차를 개조할 수 없습니다...
|
||||
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}생산량 변경
|
||||
|
||||
############ network gui strings
|
||||
|
@ -2076,6 +2052,7 @@ STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING}
|
|||
STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} 유전
|
||||
STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} 광산
|
||||
STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING}항
|
||||
##id 0x6020
|
||||
STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} 별관
|
||||
STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} 측선
|
||||
STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} 지선
|
||||
|
@ -2123,8 +2100,6 @@ STR_NUM_LOW :낮음
|
|||
STR_NUM_NORMAL :보통
|
||||
STR_NUM_HIGH :높음
|
||||
STR_NUM_CUSTOM :사용자
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :매우 느림
|
||||
STR_AI_SPEED_SLOW :느림
|
||||
STR_AI_SPEED_MEDIUM :보통
|
||||
|
@ -2592,10 +2567,8 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :모노레일
|
|||
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :자기부상열차
|
||||
|
||||
##id 0x8800
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} 차량기지
|
||||
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}{STATION}에 처음으로 기차가 도착했습니다!{}사람들이 환호성을 지릅니다!
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (상세정보)
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}중간에 기차가 있습니다
|
||||
STR_ORDER :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_SELECTED :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}통과 설정
|
||||
|
@ -2685,37 +2658,16 @@ STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :그리고 {STRI
|
|||
STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} 일
|
||||
STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} 틱
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}{TOWN} 차량기지로 가는 중
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}{TOWN} 차량기지로 가는 중 ({VELOCITY})
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}{TOWN} 차량기지로 점검하러 가는중
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{TOWN} 차량기지로 점검하러 가는 중 ({VELOCITY})
|
||||
|
||||
STR_INVALID_ORDER :{RED} (잘못된 경로)
|
||||
|
||||
STR_UNKNOWN_STATION :알수없는 정거장
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}비어있음
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO} (출발지: {STATION})
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} (출발지: {STATION}) (x{NUM})
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE}{P "이" "가"} 차량기지 안에서 대기 중입니다
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}새 열차
|
||||
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}열차가 너무 깁니다!
|
||||
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}차량기지 내에서 정지한 경우에만 개조할 수 있습니다
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}새 기차
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}새 전기 기차
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}새 모노레일
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}새 자기부상열차
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}기차
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}차량 만들기
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}차량 복제
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}이 버튼은 자동차를 복제할 것입니다. CTRL+클릭하시면 경로도 같이 공유됩니다.
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}이 버튼은 자동차를 복제할 것입니다. 이 버튼을 클릭하고 차고 안/밖에 있는 차량을 클릭하십시오. CTRL+클릭하면 경로도 같이 공유됩니다.
|
||||
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}기차 복제
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}이 버튼은 객차/화물차를 포함한 열차 전체를 복제할 것입니다. CTRL+클릭하면 경로도 같이 공유됩니다.
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}이 버튼은 객차/화물차를 포함한 열차 전체를 복제할 것입니다. 이 버튼을 클릭하고 차고 안/밖에 있는 차량을 클릭하십시오. CTRL+클릭하면 경로도 같이 공유됩니다.
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}이름
|
||||
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}건너뛰기
|
||||
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}삭제
|
||||
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}행선지
|
||||
|
@ -2731,14 +2683,12 @@ STR_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}순서
|
|||
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (경로)
|
||||
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - 경로의 끝 - -
|
||||
STR_SERVICE :{BLACK}점검
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}기차를 만들 수 없습니다...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} 생산: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} 가격: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} 가격: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}싣는중 / 내리는중
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}떠남
|
||||
STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}차량기지 안에 정지해있어야 합니다!
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}기차를 기지로 보낼 수 없습니다...
|
||||
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}더이상 경로를 지정할 공간이 없습니다
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}경로가 너무 많습니다!
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}새 경로를 삽입할 수 없습니다...
|
||||
|
@ -2753,25 +2703,11 @@ STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}경로
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}차량을 옮길 수 없습니다...
|
||||
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}뒷쪽 기관차는 앞쪽것을 항상 따라다닐 것입니다.
|
||||
STR_CARGO_N_A :없음{SKIP}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}기차를 팔 수 없습니다...
|
||||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}근처에 있는 차량기지로 가는 길을 찾을 수 없습니다
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}기차를 운행/정지시킬 수 없습니다...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}점검 간격: {LTBLUE}{COMMA}일마다{BLACK} 최근 점검: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}점검 간격: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} 최근 점검: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}열차 - 열차 정보를 보려면 클릭, 차량을 드래그해서 추가하거나 삭제하세요
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}새 기차 만들기
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}기관차/객차/화물차 한량만 제거하려면 여기로 드래그하세요
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}차량기지가 있는 곳으로 이동
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}기차 선택 목록 - 차량 정보를 보려면 클릭
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}선택된 차량 생산
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}차량 타입의 이름을 다시 지정
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}현재 열차 행동 - 열차를 운행/정지시키려면 클릭
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}열차 경로설정창 띄우기
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}이 열차가 있는 곳으로 이동
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}기차를 차량기지로 보냅니다. (CTRL+클릭시 점검만 하러 보냄)
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}신호를 무시하고 열차를 진행시킵니다.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}열차를 회차시킵니다.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}열차 상세정보 보기
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}점검 주기 증가시키기
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}점검 주기 감소시키기
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}현재 싣고있는 화물 정보를 보여줌
|
||||
|
@ -2805,15 +2741,10 @@ STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}정지함
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}너무 위험해서 신호를 무시할 수 없습니다...
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}충돌!!
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}열차 이름 지정
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}열차 이름을 지정할 수 없습니다...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}열차 이름 지정
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}열차 충돌 사고!{}충돌로 인한 폭발로 {COMMA}명의 사망자가 발생하였습니다!
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}열차를 회차시킬 수 없습니다...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}차량의 방향을 뒤집을 수 없습니다...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}여러 대가 연결된 차량은 뒤집을 수 없습니다...
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}열차 차량 타입 이름 재지정
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}차량 타입의 이름을 다시 지정할 수 없습니다...
|
||||
STR_CLEAR_TIME :{BLACK}시간 초기화
|
||||
STR_RESET_LATENESS :{BLACK}지연 카운터 초기화
|
||||
STR_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}웨이포인트 이름 변경
|
||||
|
@ -2845,43 +2776,14 @@ STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}자동
|
|||
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}다음 여행에서 얻어진 값으로 시간표를 자동으로 채웁니다 (CTRL-클릭하여 대기 시간을 유지합니다)
|
||||
|
||||
##id 0x9000
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}중간에 자동차가 있습니다.
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{TOWN} 차고
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}새 차량
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}새 자동차
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}차량 만들기
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}자동차를 만들 수 없습니다...
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...차고 안에서 정지해있어야 합니다!
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}자동차를 팔 수 없습니다...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}자동차를 운행/정지시킬 수 없습니다...
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE}{P "이" "가"} 차고에서 대기 중입니다
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}{TOWN} 차고로 가는 중
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}{TOWN} 차고로 가는 중 ({VELOCITY})
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}{TOWN} 차고로 점검하러 가는중
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{TOWN} 차고로 점검하러 가는중 ({VELOCITY})
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}차량을 차고로 보낼 수 없습니다...
|
||||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}인접한 차고를 찾을 수 없습니다
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}현재 차량 행동 - 운행/정지시키려면 클릭하세요
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}차량 경로 보이기
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}이 차량이 있는 곳으로 이동
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}차량을 차고로 보냅니다. CTRL+클릭하면 점검만 합니다.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}차량을 U턴시킵니다.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}자동차 상세정보 보이기
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}차량 - 차량 정보를 보려면 클릭
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}새 자동차 만들기
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}자동차를 팔려면 여기로 드래그하세요
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}이 차고가 있는 곳으로 이동
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}자동차 선택 목록 - 차량 정보를 보려면 클릭
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}선택한 자동차 만들기
|
||||
STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}수송량: {LTBLUE}
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} 차량{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}자동차 이름 지정
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}자동차의 이름을 지정할 수 없습니다...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}자동차 이름 지정
|
||||
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}첫 버스가 {STATION} 정류장에 도착했습니다!{}시민들이 환호하고 있습니다!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}첫 트럭이 {STATION} 정류장에 도착했습니다!{}시민들이 환호하고 있습니다!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}{STATION}에 처음으로 승객 전차가 도착했습니다!{}사람들이 환호성을 지릅니다!
|
||||
|
@ -2889,128 +2791,39 @@ STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT
|
|||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}자동차 충돌!{}열차와의 충돌로 운전사가 사망했습니다!
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}자동차 충돌!{}열차와의 충돌로 {COMMA}명이 사망했습니다!
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}자동차를 U턴시킬 수 없습니다...
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}이름 지정
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}자동차 타입의 이름 지정
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}자동차 타입의 이름 지정
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}자동차 타입의 이름을 지정할 수 없습니다...
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}자동차가 다른 종류의 화물을 싣도록 개조
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}자동차 개조
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}선택한 화물을 싣도록 자동차를 개조
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}자동차를 개조할 수 없습니다...
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}자동차가 수송할 화물의 종류를 선택하십시오.
|
||||
|
||||
##id 0x9800
|
||||
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :항만 건설
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}항만 건설
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}항만
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}여기에 항구를 건설할 수 없습니다...
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}{TOWN} 정박소
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}새 선박
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}새 선박
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}선박 만들기
|
||||
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}선박 복제
|
||||
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}이 버튼은 선박을 복제할 것입니다. CTRL+클릭은 경로를 같이 공유합니다.
|
||||
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}이 버튼을 누르고 복제를 원하는 선박을 클릭하십시오. CTRL+클릭은 경로를 같이 공유합니다.
|
||||
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}정박소 내에서 정지해있어야 합니다!
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}선박을 팔 수 없습니다...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}선박을 만들 수 없습니다...
|
||||
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}중간에 선박이 있습니다
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}선박을 운행/중지시킬 수 없습니다...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}선박을 정박소로 보낼 수 없습니다...
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}{TOWN} 정박소로 가는 중
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}{TOWN} 정박소로 가는 중 ({VELOCITY})
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}{TOWN} 정박소로 점검하러 가는 중
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{TOWN} 정박소로 점검하러 가는 중 ({VELOCITY})
|
||||
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE}{P "이" "가"} 정박소 안에서 대기 중입니다
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}항구 건설
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}정박소 만들기 (선박 제작 및 점검용)
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}선박 - 선박의 정보를 보려면 클릭하세요
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}새 선박을 만듭니다
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}선박을 팔려면 여기로 드래그하세요
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}이 정박소가 잇는 위치로 이동합니다
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}선박 선택 목록 - 선박의 정보를 보려면 클릭하세요
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}선택한 선박 만들기
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}현재 선박 행동 - 선박을 운행/중지시키려면 클릭하세요
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}선박의 경로 보여주기
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}이 선박이 있는 곳으로 이동합니다
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}선박을 정박소로 보냅니다. CTRL+클릭하면 점검만 합니다.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}선박 상세정보 보기
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}선박 이름 지정
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}선박 이름 지정
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}선박의 이름을 바꿀 수 없습니다...
|
||||
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}첫 선박이 {STATION}에 도착했습니다!{}시민들이 환호하고 있습니다!
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}웨이포인트로 사용할 부이를 설치합니다.
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}여기에 부이를 설치할 수 없습니다...
|
||||
STR_BUILD_AQUEDUCT :{BLACK}수도교 짓기
|
||||
STR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}여기에 수도교를 지을 수 없습니다...
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}이름 지정
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}선박 타입의 이름 지정
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}선박 타입의 이름 지정
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}선박 타입의 이름을 재지정할 수 없습니다...
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}이 선박이 다른 종류의 화물을 싣도록 개조
|
||||
STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (개조)
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}선박 개조
|
||||
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}선박이 운반할 화물의 종류를 선택하십시오
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}선택한 화물을 운반하도록 선박을 개조
|
||||
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}수송할 화물 선택:
|
||||
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}새 수송량: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}개조 가격: {GOLD}{CURRENCY}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}선박을 개조할 수 없습니다...
|
||||
STR_REFITTABLE :(개조 가능)
|
||||
|
||||
##id 0xA000
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}공항
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}여기에 공항을 만들 수 없습니다...
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION}공항 격납고
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}새 항공기
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}항공기 복제
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}이 버튼은 항공기를 복제할 것입니다. CTRL+클릭은 경로를 같이 공유합니다.
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}이 버튼을 누르고 복제를 원하는 항공기를 클릭하십시오. CTRL+클릭은 경로를 같이 공유합니다.
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}새 항공기
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}항공기 만들기
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}항공기를 만들 수 없습니다...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}항공기를 격납고로 보낼 수 없습니다...
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}{STATION}공항 격납고로 가는 중
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}{STATION}공항 격납고로 가는 중 ({VELOCITY})
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}{STATION}공항 격납고로 점검하러 가는 중
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{STATION}공항 격납고로 점검하러 가는 중 ({VELOCITY})
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE}{P "이" "가"} 격납고 안에서 대기 중입니다
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}중간에 항공기가 있습니다
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}항공기를 운행/중지시킬 수 없습니다...
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}항공기가 운항중입니다
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}격납고 내에서 정지해있어야합니다
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}항공기를 팔 수 없습니다...
|
||||
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :공항 건설
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}공항 건설
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}항공기 - 항공기 정보를 보려면 클릭하세요
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}새 항공기
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}항공기를 팔려면 여기로 드래그하세요
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}이 격납고가 있는 공항으로 이동
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}항공기 선택 목록 - 항공기 정보를 보려면 클릭하세요
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}선택한 항공기 만들기
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}현재 항공기 행동 - 항공기를 운행/중지시키려면 여기를 클릭하세요
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}항공기 경로를 보여줍니다
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}이 항공기가 있는 곳으로 이동
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}항공기를 격납고로 보냅니다. CTRL+클릭하면 점검만 합니다
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}항공기 상세정보 보기
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}항공기 이름 지정
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}항공기의 이름을 지정할 수 없습니다...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}항공기 이름 지정
|
||||
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}첫 항공기가 {STATION}공항에 도착했습니다!{}시민들이 환호하고 있습니다!
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}항공기 충돌사고 발생!{}{COMMA}명이 {STATION}공항에서 사망하였습니다!
|
||||
STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BLACK}{BIGFONT}항공기 추락사고 발생!{}연료 부족으로 인하여 {COMMA}명이 사망하였습니다!
|
||||
STR_ORDER_STATION_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}이름 지정
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}항공기 타입의 이름 지정
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}항공기 타입의 이름 지정
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}항공기 타입의 이름을 지정할 수 없습니다...
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}이 항공기가 다른 종류의 화물을 싣도록 개조
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}항공기 개조
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}이 항공기가 수송할 화물의 종류를 선택하십시오
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}선택한 화물을 싣도록 항공기를 개조합니다
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}항공기를 개조할 수 없습니다...
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (시간표)
|
||||
|
||||
|
@ -3178,6 +2991,211 @@ STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING}
|
|||
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}{COMMA} 차량의 공유된 경로 목록
|
||||
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}이 경로를 공유하고 있는 모든 차량을 표시합니다.
|
||||
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE}{P "이" "가"} 차량기지 안에서 대기 중입니다
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE}{P "이" "가"} 차고에서 대기 중입니다
|
||||
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE}{P "이" "가"} 정박소 안에서 대기 중입니다
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE}{P "이" "가"} 격납고 안에서 대기 중입니다
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}열차 개조
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}자동차 개조
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}선박 개조
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}항공기 개조
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}선택된 화물을 수송하도록 열차를 개조
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}선택한 화물을 싣도록 자동차를 개조
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}선택한 화물을 운반하도록 선박을 개조
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}선택한 화물을 싣도록 항공기를 개조합니다
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}열차가 수송할 화물의 종류를 선택하세요
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}자동차가 수송할 화물의 종류를 선택하십시오.
|
||||
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}선박이 운반할 화물의 종류를 선택하십시오
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}이 항공기가 수송할 화물의 종류를 선택하십시오
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} 차량기지
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{TOWN} 차고
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}{TOWN} 정박소
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION}공항 격납고
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}열차 이름 지정
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}자동차 이름 지정
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}선박 이름 지정
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}항공기 이름 지정
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}열차 이름 지정
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}자동차 이름 지정
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}선박 이름 지정
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}항공기 이름 지정
|
||||
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}중간에 기차가 있습니다
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}중간에 자동차가 있습니다.
|
||||
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}중간에 선박이 있습니다
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}중간에 항공기가 있습니다
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}열차를 개조할 수 없습니다...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}자동차를 개조할 수 없습니다...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}선박을 개조할 수 없습니다...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}항공기를 개조할 수 없습니다...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}열차 이름을 지정할 수 없습니다...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}자동차의 이름을 지정할 수 없습니다...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}선박의 이름을 바꿀 수 없습니다...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}항공기의 이름을 지정할 수 없습니다...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}기차를 운행/정지시킬 수 없습니다...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}자동차를 운행/정지시킬 수 없습니다...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}선박을 운행/중지시킬 수 없습니다...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}항공기를 운행/중지시킬 수 없습니다...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}기차를 기지로 보낼 수 없습니다...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}차량을 차고로 보낼 수 없습니다...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}선박을 정박소로 보낼 수 없습니다...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}항공기를 격납고로 보낼 수 없습니다...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}기차를 만들 수 없습니다...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}자동차를 만들 수 없습니다...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}선박을 만들 수 없습니다...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}항공기를 만들 수 없습니다...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}차량 타입의 이름을 다시 지정할 수 없습니다...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}자동차 타입의 이름을 지정할 수 없습니다...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}선박 타입의 이름을 재지정할 수 없습니다...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}항공기 타입의 이름을 지정할 수 없습니다...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}기차를 팔 수 없습니다...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}자동차를 팔 수 없습니다...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}선박을 팔 수 없습니다...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}항공기를 팔 수 없습니다...
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}현재 열차 행동 - 열차를 운행/정지시키려면 클릭
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}현재 차량 행동 - 운행/정지시키려면 클릭하세요
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}현재 선박 행동 - 선박을 운행/중지시키려면 클릭하세요
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}현재 항공기 행동 - 항공기를 운행/중지시키려면 여기를 클릭하세요
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}열차 경로설정창 띄우기
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}차량 경로 보이기
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}선박의 경로 보여주기
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}항공기 경로를 보여줍니다
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}이 열차가 있는 곳으로 이동
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}이 차량이 있는 곳으로 이동
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}이 선박이 있는 곳으로 이동합니다
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}이 항공기가 있는 곳으로 이동
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}기차를 차량기지로 보냅니다. (CTRL+클릭시 점검만 하러 보냄)
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}차량을 차고로 보냅니다. CTRL+클릭하면 점검만 합니다.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}선박을 정박소로 보냅니다. CTRL+클릭하면 점검만 합니다.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}항공기를 격납고로 보냅니다. CTRL+클릭하면 점검만 합니다
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}열차 상세정보 보기
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}자동차 상세정보 보이기
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}선박 상세정보 보기
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}항공기 상세정보 보기
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}다른 종류의 화물을 실을 수 있도록 열차를 개조
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}자동차가 다른 종류의 화물을 싣도록 개조
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}이 선박이 다른 종류의 화물을 싣도록 개조
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}이 항공기가 다른 종류의 화물을 싣도록 개조
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}{TOWN} 차량기지로 가는 중
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}{TOWN} 차량기지로 가는 중 ({VELOCITY})
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}{TOWN} 차고로 가는 중
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}{TOWN} 차고로 가는 중 ({VELOCITY})
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}{TOWN} 정박소로 가는 중
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}{TOWN} 정박소로 가는 중 ({VELOCITY})
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}{STATION}공항 격납고로 가는 중
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}{STATION}공항 격납고로 가는 중 ({VELOCITY})
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}{TOWN} 차량기지로 점검하러 가는중
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{TOWN} 차량기지로 점검하러 가는 중 ({VELOCITY})
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}{TOWN} 차고로 점검하러 가는중
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{TOWN} 차고로 점검하러 가는중 ({VELOCITY})
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}{TOWN} 정박소로 점검하러 가는 중
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{TOWN} 정박소로 점검하러 가는 중 ({VELOCITY})
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}{STATION}공항 격납고로 점검하러 가는 중
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{STATION}공항 격납고로 점검하러 가는 중 ({VELOCITY})
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}기차 복제
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}차량 복제
|
||||
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}선박 복제
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}항공기 복제
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}이 버튼은 객차/화물차를 포함한 열차 전체를 복제할 것입니다. CTRL+클릭하면 경로도 같이 공유됩니다.
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}이 버튼은 자동차를 복제할 것입니다. CTRL+클릭하시면 경로도 같이 공유됩니다.
|
||||
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}이 버튼은 선박을 복제할 것입니다. CTRL+클릭은 경로를 같이 공유합니다.
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}이 버튼은 항공기를 복제할 것입니다. CTRL+클릭은 경로를 같이 공유합니다.
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}이 버튼은 객차/화물차를 포함한 열차 전체를 복제할 것입니다. 이 버튼을 클릭하고 차고 안/밖에 있는 차량을 클릭하십시오. CTRL+클릭하면 경로도 같이 공유됩니다.
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}이 버튼은 자동차를 복제할 것입니다. 이 버튼을 클릭하고 차고 안/밖에 있는 차량을 클릭하십시오. CTRL+클릭하면 경로도 같이 공유됩니다.
|
||||
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}이 버튼을 누르고 복제를 원하는 선박을 클릭하십시오. CTRL+클릭은 경로를 같이 공유합니다.
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}이 버튼을 누르고 복제를 원하는 항공기를 클릭하십시오. CTRL+클릭은 경로를 같이 공유합니다.
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}새 기차
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}새 전기 기차
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}새 모노레일
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}새 자기부상열차
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}기차
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}새 자동차
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}새 선박
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}새 항공기
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}차량 만들기
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}차량 만들기
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}선박 만들기
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}항공기 만들기
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}기차 선택 목록 - 차량 정보를 보려면 클릭
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}자동차 선택 목록 - 차량 정보를 보려면 클릭
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}선박 선택 목록 - 선박의 정보를 보려면 클릭하세요
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}항공기 선택 목록 - 항공기 정보를 보려면 클릭하세요
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}선택된 차량 생산
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}선택한 자동차 만들기
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}선택한 선박 만들기
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}선택한 항공기 만들기
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}이름
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}이름 지정
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}이름 지정
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}이름 지정
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}차량 타입의 이름을 다시 지정
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}자동차 타입의 이름 지정
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}선박 타입의 이름 지정
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}항공기 타입의 이름 지정
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}열차 차량 타입 이름 재지정
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}자동차 타입의 이름 지정
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}선박 타입의 이름 지정
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}항공기 타입의 이름 지정
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}새 열차
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}새 차량
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}새 선박
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}새 항공기
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}열차 - 열차 정보를 보려면 클릭, 차량을 드래그해서 추가하거나 삭제하세요
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}차량 - 차량 정보를 보려면 클릭
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}선박 - 선박의 정보를 보려면 클릭하세요
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}항공기 - 항공기 정보를 보려면 클릭하세요
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}새 기차 만들기
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}새 자동차 만들기
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}새 선박을 만듭니다
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}새 항공기
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}기관차/객차/화물차 한량만 제거하려면 여기로 드래그하세요
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}자동차를 팔려면 여기로 드래그하세요
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}선박을 팔려면 여기로 드래그하세요
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}항공기를 팔려면 여기로 드래그하세요
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}차량기지가 있는 곳으로 이동
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}이 차고가 있는 곳으로 이동
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}이 정박소가 잇는 위치로 이동합니다
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}이 격납고가 있는 공항으로 이동
|
||||
|
||||
|
||||
### depot strings
|
||||
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}이 안에 있는 모든 차량을 판매하려고 합니다. 정말 판매하시겠습니까?
|
||||
STR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :잘못된 차량기지 종류
|
||||
|
@ -3212,6 +3230,7 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}화물
|
|||
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}자동교체시에 열차가 기존보다 길어지면 화물차를 제거함으로써 교체시 달라지는 열차의 길이를 같게 조정합니다 (앞쪽부터 시작됨)
|
||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}교체중: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING}
|
||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}기관차/화물차 교체 창을 번갈아 띄웁니다
|
||||
|
||||
STR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}열차는 불가능합니다
|
||||
STR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}차량은 불가능합니다
|
||||
STR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}선박은 불가능합니다
|
||||
|
@ -3426,7 +3445,10 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
|||
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
||||
STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
|
||||
|
@ -3444,6 +3466,31 @@ STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(회사 {COMMA}
|
|||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :그룹 {COMMA}
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
STR_BLACK_6 :{G=m}{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{G=m}{BLACK}7
|
||||
|
||||
STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}이름은 유일해야 합니다
|
||||
|
||||
#### Improved sign GUI
|
||||
|
|
|
@ -156,8 +156,6 @@ STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL
|
|||
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}BU
|
||||
STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}NAV
|
||||
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}VISI
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Karte - {STRING}
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Spēles opcijas
|
||||
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Ziņa
|
||||
|
@ -169,17 +167,11 @@ STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Orģinā
|
|||
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD versija {REV}
|
||||
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 OpenTTD grupa
|
||||
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Iziet
|
||||
STR_YES :{BLACK}Jā
|
||||
STR_NO :{BLACK}Nē
|
||||
STR_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Vai Tu tiešām gribi pamest šo spēli un atgriezties uz {STRING}?
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
|
||||
STR_JUST_NOTHING :Nekā
|
||||
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Tumši zils
|
||||
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Gaiši zaļš
|
||||
|
@ -198,8 +190,6 @@ STR_COLOUR_BROWN :Brūns
|
|||
STR_COLOUR_GREY :Pelēks
|
||||
STR_COLOUR_WHITE :Balts
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Spēlē ir pārāk daudz transporta līdzekļu
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Izvietojums
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Kontūras
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Transporta līdzekļi
|
||||
|
@ -324,12 +314,13 @@ STR_SORT_ORDER_TIP :{BLACK}Izvēlie
|
|||
STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Izvēlieties kārtošanas kritēriju
|
||||
STR_SORT_BY :{BLACK}Kārtot pēc
|
||||
|
||||
### The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns
|
||||
STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Iedzīvotāju skaita
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Vārda
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Datuma
|
||||
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Produkcijas
|
||||
STR_SORT_BY_TYPE :Tipa
|
||||
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Transportētā
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Vārda
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Datuma
|
||||
STR_SORT_BY_NUMBER :Numura
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Ienākumiem pērn
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Ienākumiem šogad
|
||||
|
@ -350,37 +341,25 @@ STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Ieviešanas dat
|
|||
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Lietošanas izmaksas
|
||||
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Jaudas/lietošanas izmaksas
|
||||
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Kravnesība
|
||||
|
||||
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Neviena veida krava negaida
|
||||
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Izvēlēties visu aprīkojumu
|
||||
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Izvēlēties visus kravas veidus (ieskaitot, kas negaida)
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Pieejamie vilcieni
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Pieejamie transportlīdzekļi
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Pieejamie kuģi
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Pieejamie lidaparāti
|
||||
STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP :{BLACK}Apskatīties visus vilcējus, kas pieejami šim transportlīdzekļu veidam.
|
||||
STR_MANAGE_LIST :{BLACK}Labot sarakstu
|
||||
STR_MANAGE_LIST_TIP :{BLACK}Dot norādījumus visiem transportlīdzekļiem, kas ir šajā sarakstā
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES :Nomainīt transportlīdzekļus
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :Sūtīt uz apkopi
|
||||
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Pieejamie vilcieni
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Pieejamie transportlīdzekļi
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Pieejamie kuģi
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Pieejamie lidaparāti
|
||||
|
||||
STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Sūtīt uz depo
|
||||
STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Sūtīt uz depo
|
||||
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Sūtīt uz depo
|
||||
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Sūtīt uz angāru
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :Sūtīt uz apkopi
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Apr
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mai
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jūn
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jūl
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Aug
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Okt
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dec
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
|
||||
|
@ -408,8 +387,6 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Būvēt
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Stādīt kokus, novietot zīmes, uc.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informācija par zemes pleķi
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Opcijas
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Nevar mainīt apkopes intervālu...
|
||||
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Aizvērt logu
|
||||
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Loga virsraksts - velc šo, lai pārvietotu logu
|
||||
|
@ -456,7 +433,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Neviens/neviena
|
|||
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Vārds
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SMALL :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE}
|
||||
|
||||
############ range for days starts
|
||||
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1.
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2.
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3.
|
||||
|
@ -490,6 +467,34 @@ STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30.
|
|||
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31.
|
||||
############ range for days ends
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Apr
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mai
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jūn
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jūl
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Aug
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Okt
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dec
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Janvāris
|
||||
STR_MONTH_FEB :Februāris
|
||||
STR_MONTH_MAR :Marts
|
||||
STR_MONTH_APR :Aprīlis
|
||||
STR_MONTH_MAY :Maijs
|
||||
STR_MONTH_JUN :Jūnijs
|
||||
STR_MONTH_JUL :Jūlijs
|
||||
STR_MONTH_AUG :Augusts
|
||||
STR_MONTH_SEP :Septembris
|
||||
STR_MONTH_OCT :Oktobris
|
||||
STR_MONTH_NOV :Novembris
|
||||
STR_MONTH_DEC :Decembris
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA}
|
||||
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Pieņem kravu: {LTBLUE}
|
||||
|
@ -579,12 +584,9 @@ STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESI
|
|||
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA})
|
||||
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} sasnieguši '{STRING}' statusu!
|
||||
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}{PRESIDENTNAME} no {COMPANY} sasnieguši '{STRING}' statusu!
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Scenāriju redaktors
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Zemes ģenerēšana
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Palielināt zemes apgabalu pazemināšanai/paaugstināšanai
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Samazināt zemes apgabalu pazemināšanai/paaugstināšanai
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Ģenerēt nejaušu zemi
|
||||
|
@ -665,9 +667,7 @@ STR_OFF :Nav
|
|||
STR_SUMMARY :Kopsavilkums
|
||||
STR_FULL :Pilns
|
||||
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
############ range for menu starts
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Spēles režīmi
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Grūtības pakāpes
|
||||
|
@ -759,9 +759,6 @@ STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Finansēt jaunu
|
|||
############ range ends here
|
||||
|
||||
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Finansēt jaunu industriālo objektu
|
||||
STR_JUST_STRING :{STRING}
|
||||
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...var celt tikai mežu apgabalos
|
||||
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}...var celt tikai tuksnešainos apgabalos
|
||||
STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * PAUZE * *
|
||||
|
@ -775,9 +772,6 @@ STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * Spē
|
|||
STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Notiek saglabāšana,{}lLūdzu uzgaidiet!
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Izvēlēties 'Ezy Ielas muzikas stila' programmu
|
||||
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
############ start of townname region
|
||||
STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Angļu (oriģinālie)
|
||||
STR_TOWNNAME_FRENCH :Franču
|
||||
|
@ -855,19 +849,6 @@ STR_OPTIONS_BASE_GRF_TIP :{BLACK}Uzslēgt
|
|||
|
||||
STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Automātiskā saglabāšana neizdevās
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Janvāris
|
||||
STR_MONTH_FEB :Februāris
|
||||
STR_MONTH_MAR :Marts
|
||||
STR_MONTH_APR :Aprīlis
|
||||
STR_MONTH_MAY :Maijs
|
||||
STR_MONTH_JUN :Jūnijs
|
||||
STR_MONTH_JUL :Jūlijs
|
||||
STR_MONTH_AUG :Augusts
|
||||
STR_MONTH_SEP :Septembris
|
||||
STR_MONTH_OCT :Oktobris
|
||||
STR_MONTH_NOV :Novembris
|
||||
STR_MONTH_DEC :Decembris
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Dodas uz {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Dodas uz {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Nav rīkojumu
|
||||
|
@ -882,8 +863,6 @@ STR_CRATES :kastes
|
|||
STR_RES_OTHER :cita
|
||||
STR_NOTHING :
|
||||
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Nevar dalīties ar rīkojumu sarakstu...
|
||||
STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Nevar kopēt rīkojumu sarakstu...
|
||||
STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Dalīto rīkojumu beigas - -
|
||||
|
@ -1150,7 +1129,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Kartes
|
|||
|
||||
############ generic strings for settings
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :atspējots
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPT :{WHITE}Mainīt iestatījuma vērtību
|
||||
|
||||
STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :Mērenais klimats
|
||||
|
@ -1186,7 +1164,6 @@ STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TIP :{BLACK}Izvēlat
|
|||
|
||||
STR_WAYPOINT_VIEWPORT :{WHITE}{WAYPOINT}
|
||||
STR_WAYPOINT_VIEWPORT_TINY :{TINYFONT}{WHITE}{WAYPOINT}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Labot kontrolpunkta nosaukumu
|
||||
|
||||
STR_CANT_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Nevar pārsaukt kontrolpunktu...
|
||||
|
@ -1253,11 +1230,6 @@ STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}IRūpnī
|
|||
|
||||
STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...pārāk tuvu citai rūpnīcai
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Pielāgot vilcienu citas kravas pārvadāšanai
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Pārbūvēt vilcienu
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Izvēlaties kravas veidu, ko pārvadāt ar vilcienu
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Pārbūvēt vilcienu izceltā kravas veida pārvadāšanai
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Nevar pārbūvēt vilcienu...
|
||||
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Mainīt produkciju
|
||||
|
||||
############ network gui strings
|
||||
|
@ -1766,11 +1738,6 @@ STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Vigvams
|
|||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Tējkannas namiņš
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Cūciņas banka
|
||||
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
|
||||
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
|
||||
STR_STATION_NAME :{STATION}
|
||||
|
||||
##id 0x2800
|
||||
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Reljefa veidošana
|
||||
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Stādīt kokus
|
||||
|
@ -1825,6 +1792,12 @@ STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Lielisks
|
|||
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Izcils
|
||||
############ range for rating ends
|
||||
|
||||
### station view strings
|
||||
STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}Rādīt vilcienus, kuru rīkojumu sarakstos ir šī stacija
|
||||
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}Rādīt mašīnas, kuru rīkojumu sarakstos ir šī stacija
|
||||
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Rādīt lidaparātus, kuru rīkojumu sarakstos ir šī stacija
|
||||
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Rādīt kuģus, kuru rīkojumu sarakstos ir šī stacija
|
||||
|
||||
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
|
||||
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} vairs nepieņem {STRING}
|
||||
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} vairs nepieņem {STRING} vai {STRING}
|
||||
|
@ -2068,6 +2041,7 @@ STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} Lidost
|
|||
STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Naftas lauks
|
||||
STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Raktuves
|
||||
STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Doki
|
||||
##id 0x6020
|
||||
STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Piebūve
|
||||
STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Rezerves ceļš
|
||||
STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Atzars
|
||||
|
@ -2115,8 +2089,6 @@ STR_NUM_LOW :Zems
|
|||
STR_NUM_NORMAL :Normāls
|
||||
STR_NUM_HIGH :Augsts
|
||||
STR_NUM_CUSTOM :Speciālie
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Ļoti lēns
|
||||
STR_AI_SPEED_SLOW :Lēns
|
||||
STR_AI_SPEED_MEDIUM :Vidējs
|
||||
|
@ -2150,7 +2122,6 @@ STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Naidīgs
|
|||
|
||||
##id 0x7000
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}
|
||||
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Uzņēmums {COMMA})
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Jauna seja
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Krāsu sidentitāte
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Krāsu identitāte
|
||||
|
@ -2183,7 +2154,6 @@ STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Kopā:
|
|||
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANYNUM}
|
||||
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Ienākumu grafiks
|
||||
STR_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT}
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Darbības peļņas grafiks
|
||||
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Bankas bilance
|
||||
STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Aizdevums
|
||||
|
@ -2585,10 +2555,8 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :viensliežu lok
|
|||
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :magnētiskā lokomotīve
|
||||
|
||||
##id 0x8800
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Vilcienu depo
|
||||
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Iedzīvotāji svin svētkus . . .{}Pirmais vilciens ierodas {STATION}!
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Sīkāka informācija)
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Vilciens ceļā
|
||||
STR_ORDER :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_SELECTED :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Nestāties
|
||||
|
@ -2675,38 +2643,16 @@ STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :un braukt līdz
|
|||
STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} dien{P a as u}
|
||||
STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} tikšķ{P is i u}
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Dodas uz {TOWN} vilcienu depo
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Dodas uz {TOWN} vilcienu depo, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Apkope {TOWN} vilcienu depo
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Apkope {TOWN} vilcienu depo, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Nederīgs rīkojums)
|
||||
|
||||
STR_UNKNOWN_STATION :nezināma stacija
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Tukšs
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO} no {STATION}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} no {STATION} (x{NUM})
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} gaida depo
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Jauni transportlīdzekļi
|
||||
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Vilciens ir pārāk garš
|
||||
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Vilcienus ir iespējams pārveidot tikai tad, kad tie ir apstādināti depo
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Vilcien{P s i a}
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Jauni vilcieni
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Jauni Elektriskā Dzelzceļa Satiksmes Līdzekļi
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Jauni vilcieni
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Jauni vilcieni
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Vilcieni
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Būvēt Satiksmes Līdzekli
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Klonēt Satiksmes Līdzekli
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Šis uzbūvēs autotransporta kopiju, Izmantojot CTRL+klik, autotransporti dalīsies ar rīkojumiem
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Šis uzbūvēs autotransporta kopiju, Klik uz pogas un pēc tam uz autotransporta. Izmantojot CTRL+klik, autotransporti dalīsies ar rīkojumiem
|
||||
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Kopēt vilcienu
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Šis uzbūvēs vilciena kopiju ar visiem vagoniem. Izmantojot CTRL+klik, vilcieni dalīsies ar rīkojumiem
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Šis uzbūvēs vilciena kopiju ar visiem vagoniem. Klik uz šīs pogas un pēc tam uz vilciena. Izmantojot CTRL+klik, vilcieni dalīsies ar rīkojumiem
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Pārsaukt
|
||||
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Izlaist
|
||||
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Izdzēst
|
||||
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Doties uz
|
||||
|
@ -2722,14 +2668,12 @@ STR_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Pārslē
|
|||
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Rīkojumi)
|
||||
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Rīkojumu beigas - -
|
||||
STR_SERVICE :{BLACK}Serviss
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}Vilcienu nevar uzbūvēt...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Uzbūvēts: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Vērtība: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Vērtība: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Iekraušana / Izkraušana
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Aizbrauc
|
||||
STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Vilciens ja'apsta'dina kad tas ierodas depo
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Nevar aizsūtīt vilcienu uz depo...
|
||||
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Pietrūkst vieta rīkojumiem
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE} Pārāk daudz rīkojumu
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Nevar ielikt jaunu rīkojumu...
|
||||
|
@ -2744,26 +2688,11 @@ STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}transpor
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Transporta līdzekli nevar pārvietot...
|
||||
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Aizmugures dzinējs vienmēr sekos priekšējam dzinējam
|
||||
STR_CARGO_N_A :Nav info{SKIP}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Vilcienu nevar pārdot...
|
||||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Nevar atrast ceļu uz vietējo depo
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Nevar apturēt/startēt vilcienu...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Apkopes intervāls: {LTBLUE}{COMMA}dienas{BLACK} Pēdējā apkope: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Apkopes intervāls: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Pēdējā apkope: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vilcieni - klik uz vilciena priekš informācijas
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vilcieni - klik uz vilciena priekš informācijas, velc vagonu, lai pievienotu/atvienotu vilcienam
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Būvēt jaunu vilciena vagonu
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Velc vagonu šeit, lai to pārdotu
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrēt galveno skatu uz vilciena depo atrašanās vietu
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vilciena vagonu atlasīšanas saraksts - klik uz vagonu priekš informācijas
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Būvēt atzīmēto vilciena vagonu
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Pārsaukt vilciena vagona tipu
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Pašreizējā vilciena darbība - klik šeit, lai apstādinātu/palaistu vilcienu
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Parādīt vilciena rīkojumus
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrēt galveno skatu uz vilciena atrašanās vietu
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Sūtīt vilcienu uz depo. Ctrl+klik - tikai apkope
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Piespiest vilcienu ignorēt signālu
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Apgriezt vilcienu
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Rādīt vilciena informāciju
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Palielināt apkopes intervālu
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Samazināt apkopes intervālu
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Rādīt informāciju par pārvadājamo kravu
|
||||
|
@ -2784,13 +2713,9 @@ STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Apstādin
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Vilciens nevar šķērsot signālu briesmās...
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Cietis avārijā!
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Nosaukt vilcienu
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Nevar nosaukt vilcienu...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Nosaukt vilcienu
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Vilciena avārija!{}{COMMA} mirušie
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Vilcienu nevar apgriezt...
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Pārsaukt vilciena vagona tipu
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Nevar pārsaukt vilciena vagona tipu...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Nevar pagriezt transportlīdzekļus, kas sastāv no vairākām daļām
|
||||
STR_CLEAR_TIME :{BLACK}Notīrīt laiku
|
||||
STR_RESET_LATENESS :{BLACK}Nomest kavējuma skaitītāju
|
||||
STR_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Pārsaukt kontrolpunktu
|
||||
|
@ -2822,178 +2747,53 @@ STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Auto-aiz
|
|||
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Aizpildīt sarakstu automātiski ar vērtībām no nākošā ceļojuma (CTRL-click lai mēģinātu paturēt gaidīšanas laikus)
|
||||
|
||||
##id 0x9000
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Ceļu transportl. ceļā
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Ceļu transportlīdzek{P lis ļi ļa}
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Autotransporta depo
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Jauni transporta līdzekļi
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Jauni transportl.
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Būvēt transportl.
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nevar uzbūvēt transportl. ...
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...jābūt apstādinātam depo iekšpusē
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Transportl. nevar pārdot...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Transportl. nevar apstādināt/palaist...
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} gaida depo
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Dodas uz {TOWN} depo
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Dodas uz {TOWN} depo, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Apkope {TOWN} depo
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Apkope {TOWN} depo, {VELOCITY}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Nevar aizsūtīt uz depo
|
||||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Nevar atrast vietējo depo
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Transportlīdzekļi - klik uz tā priekš informācijas
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Transportl. pašreizējā darbība - klik šeit, lai apstādinātu/palaistu to
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Rādīt transportl. rīkojumus
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrēt galveno skatu uz transportl.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Sūtīt transportl. uz depo. Ctrl+klik tikai apkope
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Piespiest transportl. apgriezties
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Rādīt transportl. informāciju
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Transportlīdzekļi - klik uz tā, priekš informācijas
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Būvēt jaunu transportl.
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Velc transportl. šeit ,lai to pārdotu
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrēt galveno skatu uz transportl. depo
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Transportl. izvēles saraksts - klik uz tā, priekš informācijas
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Būvēt atzīmēto transportl.
|
||||
STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Ietilpība: {LTBLUE}
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} transportlīdzek{P lis ļi ļu}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nosaukt transportl.
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nevar nosaukt transportl. ...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Nosaukt transportl.
|
||||
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Pilsētnieki svin . . .{}Pirmais autobuss ierodas {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Pilsētnieki svin . . .{}Pirmā kravas automašīna ierodas {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Pilsoņi līksmo . . .{}Pirmais pasažieru tramvajs ierodas {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Pilsoņi līksmo . . .{}Pirmais kravas tramvajs ierodas {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Autotransporta avārija!{}Vadītājs mirst uzreiz pēc sadursmes ar vilcienu.
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Autotransporta avārija!{}{COMMA} mirst pēc sadursmes ar vilcienu
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Nevar pagriezt transportlīdzekļus, kas sastāv no vairākām daļām
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Pārsaukt
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Pārsaukt transportl. tipu
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Pārsaukt transportl. tipu
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Nevar pārsaukt transportl. tipu...
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Nomainīt ceļu transportlīdzekļa kravas veidu
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Pārbūvēt ceļu transportlīdzekli
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Nomainīt ceļu transportlīdzekļa kravas veidu uz izvēlēto
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nav iespējams pārbūvēt ceļu transportlīdzekli
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Izvēlies kravas tipu mašīnai
|
||||
|
||||
##id 0x9800
|
||||
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Ūdensceļu celtniecība
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Ūdensceļu celtniecība
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Ūdensceļi
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Nevar uzbūvēt ostu šeit
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Kuģu depo
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Jauni kuģi
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Kuģ{P is i u}
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Jauni kuģi
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Uzbūvēt kuģi
|
||||
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Klonēt kuģi
|
||||
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Šis uzbūvēs kuģa kopiju, Izmantojot CTRL+klik, kuģi dalīsies ar rīkojumiem
|
||||
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Šis uzbūvēs kuģa kopiju, Klik uz pogas un pēc tam uz kuģa. Izmantojot CTRL+klik, kuģi dalīsies ar rīkojumiem
|
||||
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}Kuģim jābūt apstādinātam depo
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Nevar pārdot kuģi...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Nevar uzbūvēt kuģi...
|
||||
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Kuģis ir ceļā
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Nevar apstādināt/palaist kuģi...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Kuģi nevar aizsūtīt uz depo...
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Dodas uz {TOWN} kuģu depo
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Dodas uz {TOWN} kuģu depo, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Apkope {TOWN} kuģu depo
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Apkope {TOWN} kuģu depo, {VELOCITY}
|
||||
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} gaida depo
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Būvēt kuģu piestātni
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Būvēt kuģu depo (kuģu būvēšanai un apkopei)
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Kuģi - uzspied uz kuģa priekš informācijas
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Uzbūvēt jaunu kuģi
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Velc kuģi šeit, lai to pārdotu
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrēt galveno skatu uz kuģa depo
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Kuģi - uzspied uz kuģa priekš informācijas
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Kuģu izvēles saraksts - klik uz tā, priekš informācijas
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Būvēt atzīmēto kuģi
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Pašreizējā kuģa darbība - klik šeit, lai to apstādinātu/palaistu
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Rādīt kuģa rīkojumus
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrēt skatu uz kuģi
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Sūtīt kuģi uz depo. Ctrl+klik tikai apkope
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Rādīt kuģa info
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Nosaukt kuģi
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nosaukt kuģi
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Nevar pārsaukt kuģi...
|
||||
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Pilsētnieki svin . . .{}Pirmais kuģis ierodas {STATION}!
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Izvieto boju, kura var kalpot kā ceļa rādītājs
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Šeit nevar novietot boju...
|
||||
STR_BUILD_AQUEDUCT :{BLACK}Būvēt akveduktu
|
||||
STR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Šeit nevar uzbūvēt akveduktu...
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Pārsaukt
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Pārsaukt kuģa tipu
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Pārsaukt kuģa tipu
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Nevar pārsaukt kuģa tipu...
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Pārveidot kravas kuģi, lai varētu pārvietot citu kravas tipu
|
||||
STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Pārbūvēt)
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Pārveidot kuģi
|
||||
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Izvēlies kravas tipu
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Pārveidot kuģi, lai varētu pārvietot atzīmēto kravas tipu
|
||||
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Izvēlies kravas tipu, ko vest:
|
||||
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Jaunā ietilpība: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Pārveidošanas izmaksas: {GOLD}{CURRENCY}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Nevar pārveidot kuģi...
|
||||
STR_REFITTABLE :(pārveidojams)
|
||||
|
||||
##id 0xA000
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Lidostas
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Šeit nevar būvēt lidostu...
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} Lidaparātu angārs
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Jauns lidaparāts
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Klonēt lidaparātu
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Šis uzbūvēs lidaparāta kopiju, Izmantojot CTRL+klik, lidaparāti dalīsies ar rīkojumiem
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Šis uzbūvēs lidaparāta kopiju, Klik uz pogas un pēc tam uz lidaparāta. Izmantojot CTRL+klik, lidaparāti dalīsies ar rīkojumiem
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Jauns lidaparāts
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Būvēt lidaparātu
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Nevar būvēt lidaparātu...
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Lidaparāts
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Lidaparātu nevar aizsūtīt uz angāru...
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Dodas uz {STATION} angāru
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Ietur kursu uz {STATION} Angārs, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Apkope {STATION} angārā
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Apkope {STATION} angārā, {VELOCITY}
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} gaida aviācijas angārā
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Lidaparāts ceļā
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Nav iespējams apturēt/palaist lidaparātu...
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Lidaparāts pašreiz lido
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Lidaparātu var apturēt angārā
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Nav iespējams pārdot lidaparātu...
|
||||
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Lidostas būve
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Būvēt lidostu
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Lidaparāts - klikot uz lidaparāta, lai iegūtu info
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lidaparāts - klikot uz lidaparāta, lai iegūtu info
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Būvēt jaunu lidaparātu
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Pārvilkt lidaparātu uz šejieni, lai to pārdotu
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrēt galveno skatu uz angāru
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lidaparātu izvēles saraksts - klikot, lai iegūtu info
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Būvēt izvēlēto lidaparātu
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Tekošā lidaparāta darbība - klikot šeit, lai apturētu/palaistu lidaparātu
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Parādīt lidaparāta komandas
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrēt galveno skatu uz lidaparātu
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Sūtīt lidaparātu un angāru. CTRL + klik veiks tikai apkopi
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Pārādīt lidaparāta informāciju
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nosaukt lidaparātu
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Nevar nosaukt lidaparātu...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Nosaukt lidaparātu
|
||||
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Iedzīvotāji svin svētkus . . .{}Pirmais lidaparāts ierodas {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Lidmašīna nogāzusies!{}{COMMA} iet bojā ugunī {STATION}
|
||||
STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BLACK}{BIGFONT}Lidaparāta avārija!{}Lidaparātam pietrūka degviela, {COMMA} miruši!
|
||||
STR_ORDER_STATION_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Pārsaukt
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Pārsaukt lidaparāta veidu
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Pārsaukt lidaparāta veidu
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Nevar pārsaukt lidaparāta veidu...
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Pārbūvēt lidaparātu citam kravas veidam
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Pārbūvēt lidaparātu
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Izvēlieties kādu kravas veidu lidaparāts pārvadās
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Pārbūvēt lidaparātu, lai pārvadātu izvēlēto kravas veidu
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Nav iespējams pārbūvēt lidaparātu...
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Laiku saraksts)
|
||||
|
||||
|
@ -3135,15 +2935,225 @@ STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
|
|||
STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
|
||||
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
|
||||
|
||||
############ Vehicle lists
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vilcieni - klik uz vilciena priekš informācijas
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Transportlīdzekļi - klik uz tā priekš informācijas
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Kuģi - uzspied uz kuģa priekš informācijas
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Lidaparāts - klikot uz lidaparāta, lai iegūtu info
|
||||
|
||||
STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}Rādīt vilcienus, kuru rīkojumu sarakstos ir šī stacija
|
||||
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}Rādīt mašīnas, kuru rīkojumu sarakstos ir šī stacija
|
||||
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Rādīt lidaparātus, kuru rīkojumu sarakstos ir šī stacija
|
||||
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Rādīt kuģus, kuru rīkojumu sarakstos ir šī stacija
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Vilcien{P s i a}
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Ceļu transportlīdzek{P lis ļi ļa}
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Kuģ{P is i u}
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Lidaparāts
|
||||
|
||||
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Dalītie uzdevumi {COMMA} transportlīdzek{P lim ļiem ļiem}
|
||||
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Rādīt visus ar šo plānu saistītos transportlīdzekļus
|
||||
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} gaida depo
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} gaida depo
|
||||
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} gaida depo
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} gaida aviācijas angārā
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Pārbūvēt vilcienu
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Pārbūvēt ceļu transportlīdzekli
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Pārveidot kuģi
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Pārbūvēt lidaparātu
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Pārbūvēt vilcienu izceltā kravas veida pārvadāšanai
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Nomainīt ceļu transportlīdzekļa kravas veidu uz izvēlēto
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Pārveidot kuģi, lai varētu pārvietot atzīmēto kravas tipu
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Pārbūvēt lidaparātu, lai pārvadātu izvēlēto kravas veidu
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Izvēlaties kravas veidu, ko pārvadāt ar vilcienu
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Izvēlies kravas tipu mašīnai
|
||||
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Izvēlies kravas tipu
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Izvēlieties kādu kravas veidu lidaparāts pārvadās
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Vilcienu depo
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Autotransporta depo
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Kuģu depo
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} Lidaparātu angārs
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Nosaukt vilcienu
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Nosaukt transportl.
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Nosaukt kuģi
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Nosaukt lidaparātu
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Nosaukt vilcienu
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nosaukt transportl.
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nosaukt kuģi
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nosaukt lidaparātu
|
||||
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Vilciens ceļā
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Ceļu transportl. ceļā
|
||||
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Kuģis ir ceļā
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Lidaparāts ceļā
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Nevar pārbūvēt vilcienu...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nav iespējams pārbūvēt ceļu transportlīdzekli
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Nevar pārveidot kuģi...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Nav iespējams pārbūvēt lidaparātu...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Nevar nosaukt vilcienu...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nevar nosaukt transportl. ...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Nevar pārsaukt kuģi...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Nevar nosaukt lidaparātu...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Nevar apturēt/startēt vilcienu...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Transportl. nevar apstādināt/palaist...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Nevar apstādināt/palaist kuģi...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Nav iespējams apturēt/palaist lidaparātu...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Nevar aizsūtīt vilcienu uz depo...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Nevar aizsūtīt uz depo
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Kuģi nevar aizsūtīt uz depo...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Lidaparātu nevar aizsūtīt uz angāru...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}Vilcienu nevar uzbūvēt...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nevar uzbūvēt transportl. ...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Nevar uzbūvēt kuģi...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Nevar būvēt lidaparātu...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Nevar pārsaukt vilciena vagona tipu...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Nevar pārsaukt transportl. tipu...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Nevar pārsaukt kuģa tipu...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Nevar pārsaukt lidaparāta veidu...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Vilcienu nevar pārdot...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Transportl. nevar pārdot...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Nevar pārdot kuģi...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Nav iespējams pārdot lidaparātu...
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Pašreizējā vilciena darbība - klik šeit, lai apstādinātu/palaistu vilcienu
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Transportl. pašreizējā darbība - klik šeit, lai apstādinātu/palaistu to
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Pašreizējā kuģa darbība - klik šeit, lai to apstādinātu/palaistu
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Tekošā lidaparāta darbība - klikot šeit, lai apturētu/palaistu lidaparātu
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Parādīt vilciena rīkojumus
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Rādīt transportl. rīkojumus
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Rādīt kuģa rīkojumus
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Parādīt lidaparāta komandas
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrēt galveno skatu uz vilciena atrašanās vietu
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrēt galveno skatu uz transportl.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrēt skatu uz kuģi
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrēt galveno skatu uz lidaparātu
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Sūtīt vilcienu uz depo. Ctrl+klik - tikai apkope
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Sūtīt transportl. uz depo. Ctrl+klik tikai apkope
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Sūtīt kuģi uz depo. Ctrl+klik tikai apkope
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Sūtīt lidaparātu un angāru. CTRL + klik veiks tikai apkopi
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Rādīt vilciena informāciju
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Rādīt transportl. informāciju
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Rādīt kuģa info
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Pārādīt lidaparāta informāciju
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Pielāgot vilcienu citas kravas pārvadāšanai
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Nomainīt ceļu transportlīdzekļa kravas veidu
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Pārveidot kravas kuģi, lai varētu pārvietot citu kravas tipu
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Pārbūvēt lidaparātu citam kravas veidam
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Dodas uz {TOWN} vilcienu depo
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Dodas uz {TOWN} vilcienu depo, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Dodas uz {TOWN} depo
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Dodas uz {TOWN} depo, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Dodas uz {TOWN} kuģu depo
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Dodas uz {TOWN} kuģu depo, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Dodas uz {STATION} angāru
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Ietur kursu uz {STATION} Angārs, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Apkope {TOWN} vilcienu depo
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Apkope {TOWN} vilcienu depo, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Apkope {TOWN} depo
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Apkope {TOWN} depo, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Apkope {TOWN} kuģu depo
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Apkope {TOWN} kuģu depo, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Apkope {STATION} angārā
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Apkope {STATION} angārā, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Kopēt vilcienu
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Klonēt Satiksmes Līdzekli
|
||||
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Klonēt kuģi
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Klonēt lidaparātu
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Šis uzbūvēs vilciena kopiju ar visiem vagoniem. Izmantojot CTRL+klik, vilcieni dalīsies ar rīkojumiem
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Šis uzbūvēs autotransporta kopiju, Izmantojot CTRL+klik, autotransporti dalīsies ar rīkojumiem
|
||||
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Šis uzbūvēs kuģa kopiju, Izmantojot CTRL+klik, kuģi dalīsies ar rīkojumiem
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Šis uzbūvēs lidaparāta kopiju, Izmantojot CTRL+klik, lidaparāti dalīsies ar rīkojumiem
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Šis uzbūvēs vilciena kopiju ar visiem vagoniem. Klik uz šīs pogas un pēc tam uz vilciena. Izmantojot CTRL+klik, vilcieni dalīsies ar rīkojumiem
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Šis uzbūvēs autotransporta kopiju, Klik uz pogas un pēc tam uz autotransporta. Izmantojot CTRL+klik, autotransporti dalīsies ar rīkojumiem
|
||||
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Šis uzbūvēs kuģa kopiju, Klik uz pogas un pēc tam uz kuģa. Izmantojot CTRL+klik, kuģi dalīsies ar rīkojumiem
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Šis uzbūvēs lidaparāta kopiju, Klik uz pogas un pēc tam uz lidaparāta. Izmantojot CTRL+klik, lidaparāti dalīsies ar rīkojumiem
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Jauni vilcieni
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Jauni Elektriskā Dzelzceļa Satiksmes Līdzekļi
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Jauni vilcieni
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Jauni vilcieni
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Vilcieni
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Jauni transportl.
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Jauni kuģi
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Jauns lidaparāts
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Būvēt Satiksmes Līdzekli
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Būvēt transportl.
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Uzbūvēt kuģi
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Būvēt lidaparātu
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vilciena vagonu atlasīšanas saraksts - klik uz vagonu priekš informācijas
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Transportl. izvēles saraksts - klik uz tā, priekš informācijas
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Kuģu izvēles saraksts - klik uz tā, priekš informācijas
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lidaparātu izvēles saraksts - klikot, lai iegūtu info
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Būvēt atzīmēto vilciena vagonu
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Būvēt atzīmēto transportl.
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Būvēt atzīmēto kuģi
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Būvēt izvēlēto lidaparātu
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Pārsaukt
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Pārsaukt
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Pārsaukt
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Pārsaukt
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Pārsaukt vilciena vagona tipu
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Pārsaukt transportl. tipu
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Pārsaukt kuģa tipu
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Pārsaukt lidaparāta veidu
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Pārsaukt vilciena vagona tipu
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Pārsaukt transportl. tipu
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Pārsaukt kuģa tipu
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Pārsaukt lidaparāta veidu
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Jauni transportlīdzekļi
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Jauni transporta līdzekļi
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Jauni kuģi
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Jauns lidaparāts
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vilcieni - klik uz vilciena priekš informācijas, velc vagonu, lai pievienotu/atvienotu vilcienam
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Transportlīdzekļi - klik uz tā, priekš informācijas
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Kuģi - uzspied uz kuģa priekš informācijas
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lidaparāts - klikot uz lidaparāta, lai iegūtu info
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Būvēt jaunu vilciena vagonu
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Būvēt jaunu transportl.
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Uzbūvēt jaunu kuģi
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Būvēt jaunu lidaparātu
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Velc vagonu šeit, lai to pārdotu
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Velc transportl. šeit ,lai to pārdotu
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Velc kuģi šeit, lai to pārdotu
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Pārvilkt lidaparātu uz šejieni, lai to pārdotu
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrēt galveno skatu uz vilciena depo atrašanās vietu
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrēt galveno skatu uz transportl. depo
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrēt galveno skatu uz kuģa depo
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrēt galveno skatu uz angāru
|
||||
|
||||
|
||||
### depot strings
|
||||
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Tu grasies pārdot visus transportus, kas atrodas depo. Vai tu esi drošs?
|
||||
STR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Nepareiz depo veids
|
||||
|
@ -3163,7 +3173,6 @@ STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TIP :{BLACK}Automāt
|
|||
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP :{BLACK}Automātiski nomainīt visus kuģus depo
|
||||
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Automātiski nomainīt visus lidaparātus angārā
|
||||
|
||||
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Nomainīt {STRING}
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Sākt transportlīdzekļu nomaiņu
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Pārtraukt transportlīdzekļu nomaiņu
|
||||
|
@ -3179,6 +3188,7 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Vagona n
|
|||
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Auto-aizvietošana saglabās vilciena garumu, aizvācot vagonus (sākot no priekšas), ja mainot lokomatīvi, tas kļūtu garāks.
|
||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Aizvietošana: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING}
|
||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Parslēgties starp dzinēja un vagona aizvietošanas logiem
|
||||
|
||||
STR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Tranportl. nav pieejams
|
||||
STR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Mašīna nav pieejama
|
||||
STR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Kuģis nav pieejams
|
||||
|
@ -3328,17 +3338,6 @@ STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Lauks: {
|
|||
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Garums: {NUM}{}Augstuma atšķirība: {NUM} m
|
||||
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Lauks: {NUM} x {NUM}{}Augstuma atšķirība: {NUM} m
|
||||
|
||||
############ Date formatting
|
||||
STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
|
||||
|
||||
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
||||
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
|
||||
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
|
||||
########
|
||||
|
||||
STR_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Transfer Credits: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}...šis ceļš pieder pilsētai
|
||||
STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_DIRECTION :{WHITE}...ceļš novietots nepareizā virzienā
|
||||
|
@ -3363,7 +3362,6 @@ STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHIT
|
|||
STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}
|
||||
|
||||
##### Mass Order
|
||||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Grupa {COMMA}
|
||||
STR_GROUP_TINY_NAME :{TINYFONT}{GROUP}
|
||||
STR_GROUP_ALL_TRAINS :Visi vilcieni
|
||||
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Visi transportlīdzekļi
|
||||
|
@ -3392,12 +3390,62 @@ STR_GROUP_DELETE_TIP :{BLACK}Dzēst i
|
|||
STR_GROUP_RENAME_TIP :{BLACK}Pārsaukt izvēlēto grupu
|
||||
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TIP :{BLACK}Klik, lai aizsargātu šo grupu no vispārējas autoaizstāšanas
|
||||
|
||||
#### String control codes and their formatting
|
||||
STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
|
||||
STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
|
||||
STR_GROUP_NAME :{GROUP}
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
|
||||
STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENTNAME}
|
||||
STR_SIGN_NAME :{SIGN}
|
||||
STR_STATION_NAME :{STATION}
|
||||
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
||||
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
||||
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
|
||||
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
|
||||
STR_JUST_STRING :{STRING}
|
||||
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
|
||||
|
||||
STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
|
||||
|
||||
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Uzņēmums {COMMA})
|
||||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Grupa {COMMA}
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Vārdam jābūt unikālam
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -188,8 +188,6 @@ STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PM
|
|||
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}GG
|
||||
STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}-
|
||||
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}VISI
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Žemėlapis - {STRING}
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Žaidimo nustatymai
|
||||
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Žinutė
|
||||
|
@ -201,17 +199,11 @@ STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Pradinė
|
|||
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD versija {REV}
|
||||
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 OpenTTD komanda
|
||||
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Baigti
|
||||
STR_YES :{BLACK}Taip
|
||||
STR_NO :{BLACK}Ne
|
||||
STR_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Ar jūs tikrai norite nutraukti žaidimą ir grižti į {STRING}?
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
|
||||
STR_JUST_NOTHING :Nieko
|
||||
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Tamsiai mėlyna
|
||||
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Pilkšvai žalia
|
||||
|
@ -230,8 +222,6 @@ STR_COLOUR_BROWN :Ruda
|
|||
STR_COLOUR_GREY :Pilka
|
||||
STR_COLOUR_WHITE :Balta
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Per daug transporto priemonių žaidime
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Vieta
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Kontūrai
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Transporto priemonės
|
||||
|
@ -356,12 +346,13 @@ STR_SORT_ORDER_TIP :{BLACK}Pasirink
|
|||
STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Pasirink rikiavimo kriteriju
|
||||
STR_SORT_BY :{BLACK}Rikiuoti pagal
|
||||
|
||||
### The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns
|
||||
STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Populiaciją
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Vardą
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Datą
|
||||
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Produkciją
|
||||
STR_SORT_BY_TYPE :Tipą
|
||||
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Pervežimus
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Vardą
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Datą
|
||||
STR_SORT_BY_NUMBER :Kiekį
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Pernai metų pelną
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Šių metų pelną
|
||||
|
@ -382,37 +373,25 @@ STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Atsiradimo dat
|
|||
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Eksplotacijos išlaidas
|
||||
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Galią/Eksplotacijos išlaidas
|
||||
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Vagono talpą
|
||||
|
||||
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Jokių krovinių nėra pakrovimui
|
||||
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Pažymėti visus pastatus
|
||||
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Pažymėti visus krovinio tipus (įskaitant nelaukiančius krovinių)
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Galimi traukiniai
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Galimi automobiliai
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Galimi laivai
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Galimi lėktuvai
|
||||
STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP :{BLACK}Peržiūrėti galimų variklių sąrašą tinkamų šiai transporto priemonei.
|
||||
STR_MANAGE_LIST :{BLACK}Tvarkyti sąrašą
|
||||
STR_MANAGE_LIST_TIP :{BLACK}Siųsti nurodymus visoms šio sąrašo tr. priemonėms
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES :Keisti tr. priemones
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :Siųsti techninės apžiūros
|
||||
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Galimi traukiniai
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Galimi automobiliai
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Galimi laivai
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Galimi lėktuvai
|
||||
|
||||
STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Siųsti į depą
|
||||
STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Siųsti į depą
|
||||
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Siųsti į depą
|
||||
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Siųsti į angarą
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :Siųsti techninės apžiūros
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Sau
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Vas
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Kov
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Bal
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Geg
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Bir
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Liep
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Rugp
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Rug
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Spa
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Lap
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Gruo
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
|
||||
|
@ -440,8 +419,6 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Statyti
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Sodinti medžius, statyti ženklus ir kt.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Žemės ploto informacija
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Nustatymai
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Aptarnavimo intervalo keisti negalima...
|
||||
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Uždaryti langą
|
||||
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Lango pavadinimas - už jo tempiant galima judinti langą
|
||||
|
@ -488,7 +465,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Nėra
|
|||
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Vardas
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SMALL :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE}
|
||||
|
||||
############ range for days starts
|
||||
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3
|
||||
|
@ -522,6 +499,34 @@ STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30
|
|||
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31
|
||||
############ range for days ends
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Sau
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Vas
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Kov
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Bal
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Geg
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Bir
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Liep
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Rugp
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Rug
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Spa
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Lap
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Gruo
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Sausis
|
||||
STR_MONTH_FEB :Vasaris
|
||||
STR_MONTH_MAR :Kovas
|
||||
STR_MONTH_APR :Balandis
|
||||
STR_MONTH_MAY :Gegužė
|
||||
STR_MONTH_JUN :Birželis
|
||||
STR_MONTH_JUL :Liepa
|
||||
STR_MONTH_AUG :Rugpjūtis
|
||||
STR_MONTH_SEP :Rugsėjis
|
||||
STR_MONTH_OCT :Spalis
|
||||
STR_MONTH_NOV :Lapkritis
|
||||
STR_MONTH_DEC :Gruodis
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA}
|
||||
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Krovinys priimtas: {LTBLUE}
|
||||
|
@ -611,12 +616,9 @@ STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESI
|
|||
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA})
|
||||
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} pasiekė „{STRING}“ statusą!
|
||||
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}{PRESIDENTNAME} iš {COMPANY} pasiekė „{STRING}“ statusą!
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Scenarijaus redaktorius
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Kraštovaidžio kūrimas
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Padidinkite sausumos plotą norėdami paaukštinti/pažeminti
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Sumažinkite sausumos plotą norėdami paaukštinti/pažeminti
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Kurti atsitiktinę sausumą
|
||||
|
@ -698,9 +700,7 @@ STR_OFF :Isjungta
|
|||
STR_SUMMARY :Santrauka
|
||||
STR_FULL :Pilnas
|
||||
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
############ range for menu starts
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Žaidimo nustatymai
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Sunkumo lygio nustatymai
|
||||
|
@ -792,9 +792,6 @@ STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Finansuoti nauj
|
|||
############ range ends here
|
||||
|
||||
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Finansuoti naują pramonės įmonę
|
||||
STR_JUST_STRING :{STRING}
|
||||
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...gali būti statomas tik drėgnose miškingose teritorijose
|
||||
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}...gali būti statomas tik dykumose
|
||||
STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * SUSTABDYTA * *
|
||||
|
@ -808,9 +805,6 @@ STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * Išs
|
|||
STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Vyksta išsaugojimas,{}palaukite kol baigsis!
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Pasirink „Ezy Street“ muzikos stiliaus programą
|
||||
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
############ start of townname region
|
||||
STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Anglų (Oginalus)
|
||||
STR_TOWNNAME_FRENCH :Prancūzų
|
||||
|
@ -887,19 +881,6 @@ STR_OPTIONS_BASE_GRF_TIP :{BLACK}Pasirink
|
|||
|
||||
STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Automatinis išsaugojimas nepavyko
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Sausis
|
||||
STR_MONTH_FEB :Vasaris
|
||||
STR_MONTH_MAR :Kovas
|
||||
STR_MONTH_APR :Balandis
|
||||
STR_MONTH_MAY :Gegužė
|
||||
STR_MONTH_JUN :Birželis
|
||||
STR_MONTH_JUL :Liepa
|
||||
STR_MONTH_AUG :Rugpjūtis
|
||||
STR_MONTH_SEP :Rugsėjis
|
||||
STR_MONTH_OCT :Spalis
|
||||
STR_MONTH_NOV :Lapkritis
|
||||
STR_MONTH_DEC :Gruodis
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Laukiama {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Važiuojama į {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Neturi užduočių
|
||||
|
@ -914,8 +895,6 @@ STR_CRATES :dežių
|
|||
STR_RES_OTHER :Kita
|
||||
STR_NOTHING :
|
||||
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Užduočių sąrašu dalintis negalima...
|
||||
STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Užduočių sąrašo kopijuoti negalima...
|
||||
STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Bendrų užduočių pabaiga - -
|
||||
|
@ -1171,7 +1150,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Zemelap
|
|||
|
||||
############ generic strings for settings
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :išjungta
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPT :{WHITE}Keisti reikšmes
|
||||
|
||||
STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :Normalus klimatas
|
||||
|
@ -1207,7 +1185,6 @@ STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TIP :{BLACK}Pasirink
|
|||
|
||||
STR_WAYPOINT_VIEWPORT :{WHITE}{WAYPOINT}
|
||||
STR_WAYPOINT_VIEWPORT_TINY :{TINYFONT}{WHITE}{WAYPOINT}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Redaguoti punkto vardą
|
||||
|
||||
STR_CANT_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Neįmanoma pakeisti punkto vardo...
|
||||
|
@ -1273,11 +1250,6 @@ STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}Pramonė
|
|||
|
||||
STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...per arti kitos gamyklos
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Įsteigti traukinį, kuris rūpinsis prioritetiniais kroviniais
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Įsteigti traukinį
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pasirink prioritetinį krovinio tipą, kuriuo rūpinsis traukinys
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Įsteigti traukinį prioritetinių krovinių pervežimui
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Negalima įsteigti traukinio...
|
||||
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Keisti produkciją
|
||||
|
||||
############ network gui strings
|
||||
|
@ -1782,11 +1754,6 @@ STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Vigvamai
|
|||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Arbatos namai
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Paršiukų bankas
|
||||
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
|
||||
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
|
||||
STR_STATION_NAME :{STATION}
|
||||
|
||||
##id 0x2800
|
||||
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Reljefinimas
|
||||
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Sodinti medžius
|
||||
|
@ -1841,6 +1808,12 @@ STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Puikus
|
|||
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Nuostabus
|
||||
############ range for rating ends
|
||||
|
||||
### station view strings
|
||||
STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}Rodyti visus traukinius, kuriu uzduotuse yra itraukta si stotele
|
||||
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}Rodyti visus automobilius, kuriu uzduotyse yra pamineta si stotele
|
||||
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Rodyti visus lektuvus, kuriu uzduotyse yra pamineta si stotele
|
||||
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Rodyti visus laivus, kuriu uzduotyse yra pamineta si stotele
|
||||
|
||||
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
|
||||
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} nebepriima {STRING}
|
||||
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} nebepriima {STRING} arba {STRING}
|
||||
|
@ -2084,6 +2057,7 @@ STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} oro uo
|
|||
STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Naftos Platforma
|
||||
STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Kasyklos
|
||||
STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Dokai
|
||||
##id 0x6020
|
||||
STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Kreivoji
|
||||
STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Apylanka
|
||||
STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Atsaka
|
||||
|
@ -2131,8 +2105,6 @@ STR_NUM_LOW :Žemas
|
|||
STR_NUM_NORMAL :Vidutinis
|
||||
STR_NUM_HIGH :Aukštas
|
||||
STR_NUM_CUSTOM :Tinkintas
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Labai lėtas
|
||||
STR_AI_SPEED_SLOW :Lėtas
|
||||
STR_AI_SPEED_MEDIUM :Vidutinis
|
||||
|
@ -2166,7 +2138,6 @@ STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Priešiškas
|
|||
|
||||
##id 0x7000
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}
|
||||
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Kompanija {COMMA})
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Naujas veidas
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Spalva
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Spalva:
|
||||
|
@ -2199,7 +2170,6 @@ STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Viso:
|
|||
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANYNUM}
|
||||
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Pajamų diagrama
|
||||
STR_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT}
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Įprastinės veiklos pelno diagrama
|
||||
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Sąskaitos balansas
|
||||
STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Paskola
|
||||
|
@ -2601,10 +2571,8 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :vienbegis lokom
|
|||
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :„Maglev“ lokomotyvas
|
||||
|
||||
##id 0x8800
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Traukinių depas
|
||||
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Gyventojai džiūgauja. . .{}Pirmas traukinys atvažiavo į {STATION}!
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Detales)
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Traukinys kelyje
|
||||
STR_ORDER :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_SELECTED :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Nesustoti
|
||||
|
@ -2678,38 +2646,16 @@ STR_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Pereiti į užs
|
|||
|
||||
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :{SETX 30}Nėra kelionių
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Kursas i {TOWN} depa
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Kursas i {TOWN} depa, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servisas {TOWN} Traukiniu Depe
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servisas {TOWN} Traukiniu Depe, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Neteisinga tvarka)
|
||||
|
||||
STR_UNKNOWN_STATION :Nežinoma stotis
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Tuscias
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO} is {STATION}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} iš {STATION} (x{NUM})
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} laukia depe
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Naujos tr. priemones
|
||||
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Traukinys per ilgas
|
||||
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Sukeisti traukinius galima tiktai sustabdytus depe
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} traukiniai
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Nauji Traukiniai
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Nauji Elektriniai Traukiniai
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Nauji Vienbegiai Traukiniai
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Nauji „Maglev“ traukiniai
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Traukiniai
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Pirkti
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Kopijuoti automobilį
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Tai pagamins automobilio kopiją. Spragtelėjus laikant VALD (CTRL) nukopijuojami nurodymai
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Tai pagamins automobilio kopiją. Spragtelkite šį mygtuką, o tada automobilį esantį garaže arba už jo ribų. Spragtelėjus laikant VALD (CTRL) nukopijuojami nurodymai
|
||||
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Kopijuoti traukinį
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Tai pagamins traukinio kopiją su visais vagonais. Spragtelėjus laikant VALD (CTRL) nukopijuojami nurodymai
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Tai pagamins traukinio kopiją su visais vagonais. Spragtelkite šį mygtuką, o tada traukinį esantį depe arba už jo ribų. Spragtelėjus laikant VALD (CTRL) nukopijuojami nurodymai
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Pervardinti
|
||||
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Praleisti
|
||||
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Istrinti
|
||||
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Vaziuoti
|
||||
|
@ -2724,14 +2670,12 @@ STR_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Pereiti
|
|||
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Uzduotys)
|
||||
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Uzduociu pabaiga- -
|
||||
STR_SERVICE :{BLACK}Remontas
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}Gelezinkelio transporto priemones nupirkti negalima...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Pastatyta: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Verte: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Verte: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Pasikrauna / Issikrauna
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Paliekant
|
||||
STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Traukinys turi buti sustabdytas depe
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Traukinio pasiusti i depa negalima...
|
||||
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Truksta vietos uzduotims
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Per daug uzduociu
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Negali iterpti naujos uzduoties...
|
||||
|
@ -2746,26 +2690,11 @@ STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}automobi
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Transporto priemones perkelti negalima...
|
||||
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Galinis variklis visada seks is paskos priekio
|
||||
STR_CARGO_N_A :N/A{SKIP}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Priemones negalima parduoti...
|
||||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Neranda kelio iki artimiausio garazo
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Traukinio sustabdyti/paleisti negalima...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Remonto intervalas: {LTBLUE}{COMMA}dienos{BLACK} Paskutinis remontas: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Remonto intervalas: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Paskutinis remontas: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Traukiniai - spausk ant traukinio, jei nori detalesnes informacijos
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Traukiniai - paspausk ant traukinio jei nori detalesnes informacijos, tempk vagona, jei nori ji prikabinti/pasalinti nuo traukinio
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Isigyti nauja gelezinkelio transporto priemone
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Nutempk transporto priemone cia, jei nori ja parduoti
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Parodyti traukiniu depa ekrano centre
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Transporto priemoniu pasirinkimo sarasas - paspausk ant priemones, kad gautum daugiau informacijos
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Isigyti pazymeta transporto priemone
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Pervardinti traukinio tipa
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Dabartine traukinio uzduotis - paspausk cia, jei nori sustabdyti.paleisti traukini
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Parodyti traukinio uzduotis
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Parodyti traukini ekrano centre
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Siusti traukini i depa
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Priversti traukini vaziuoti nelaukiant signalo leidimo
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Pakeisti traukinio vaziavimo krypti
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Rodyti detalia traukinio informacija
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Didinti intervala tarp remontu
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Mazinti intervala tarp remontu
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Rodyti detalia kroviniu informacija
|
||||
|
@ -2783,13 +2712,9 @@ STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Sustabdyta
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Neimanoma priversti traukinio vaziuoti nesaugiai...
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Avarija!
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Traukinio vardas
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Negali pakeisti traukinio vardo...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Traukinio vardas
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Traukinio avarija!{}{COMMA} zuvo liepsnose po katastrofos
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Traukinio vaziavimo krypties pakeisti negalima...
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Pervardinti traukinio tipa
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Neimanoma pervardinti traukinio tipo...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}negalima pajudinti automobiliu sudarytu is keliu vienetu
|
||||
STR_CLEAR_TIME :{BLACK}Ištrinti laiką
|
||||
STR_RESET_LATENESS :{BLACK}Paleisti vėlavimo skaitiklį
|
||||
STR_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Keisti waypoint pavadinimą
|
||||
|
@ -2820,177 +2745,52 @@ STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Šis mar
|
|||
STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Auto užpildymas
|
||||
|
||||
##id 0x9000
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Automobilis kelyje
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Automobiliai
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Automobiliu garazas
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Naujos tr. priemones
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nauji automobiliai
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Isigyti priemone
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Automobilio isigyti negalima...
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...automobilis turi buti sustabdytas garaze
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Automobilio parduoti negalima...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Automobilio sustabdyti/paleisti negalima...
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} laukia depe
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Uzduotis: {TOWN} garazas
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Uzduotis: {TOWN} garazas, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servisas{TOWN} Masinu Depe
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servisas {TOWN} Masinu Depe, {VELOCITY}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Negalima rasti automobilio garazo...
|
||||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Negalima rasti garazo
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Automobiliai - paspausk ant automobilio, jei nori detalesnes informacijos
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Automobilio uzduotis - spustelk cia, jei nori sustabdyti/paleisti automobili
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Rodyti automobilio uzduotis
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Rodyti automobili ekrano centre
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Siusti automobili i artimiausia garaza
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Apgrezti automobili
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Rodyti detalia automobilio informacija
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Automobiliai - paspausk ant automobilio, jei nori detalesnes informacijos
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Isigyti nauja automobili
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Nutempk automobili cia, jei nori ji parduoti
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Rodyti automobiliu garaza ekrano centre
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Automobiliu pasirinkimo sarasas - paspausk ant automobilio jei nori detalesnes informacijos
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Isigyti pazymeta automobili
|
||||
STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Talpa: {LTBLUE}
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Pavadinti automobili
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Automobilio pavadinti nepavyko...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Pavadinti automobili
|
||||
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Gyventojai džiūgauja. . .{}Pirmas autobusas atvyko į {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Gyventojai džiūgauja. . .{}Pirmas sunkvežimis atvyko į {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Miestelėnai švenčia . . .{}Pirmas Tramvajus atvyko į {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Miestelėnai švenčia . . .{}Pirmas krovininis tramvajus atvyko į {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Automobilio avarija!{}Automobilio vairuotojas zuvo po susidurimo su traukiniu
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Automobilio avarija!{}Žuvo {COMMA} keleiv(P is iai ių) automobiliui susidūrus su traukiniu
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}negalima pajudinti automobiliu sudarytu is keliu vienetu
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Pervardinti
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Pervardinti automobiliu tipa
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Pervardinti automobiliu tipa
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Negali pervardinti automobliu tipo...
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Perkomplektuoti transporto priemone kad galetu vezti kitoki krovinio tipa
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Perkomplektuoti
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Perkomplektuoti transporto priemone kad galetu vezti pazymeta krovinio tipa
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Neimanoma perkomplektuoti...
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nurodykite šios transporto priemonės pervežamą krovinių tipą
|
||||
|
||||
##id 0x9800
|
||||
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Kanalų konstrukcija
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Kanalų konstrukcija
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Kanalai
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Neimanoma pastatyti uosto cia...
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Laivu depas
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Naujas laivas
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Laivai
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nauji laivai
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Nupirkti Laiva
|
||||
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Kopijuoti laivą
|
||||
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Tai pagamins laivo kopiją. Spragtelėjus laikant VALD (CTRL) nukopijuojami nurodymai
|
||||
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Tai pagamins laivo kopiją. Spragtelkite šį mygtuką, o tada traukinį esantį depe arba už jo ribų. Spragtelėjus laikant VALD (CTRL) nukopijuojami nurodymai
|
||||
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}Laivas turi buti sustabdytas garaze
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Laivo parduoti negalima...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Laivo isigyti negalima...
|
||||
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Laivas kelyje
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Sustabdyti/paleisti laivo negalima...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Nusiusti i laivu depa negalima...
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Kursas: {TOWN} laivu depas
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Kursas: {TOWN} laivu depas, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servisas{TOWN} Laivu Depe
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servisas {TOWN} Laivu Depe, {VELOCITY}
|
||||
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} laukia doke
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Statyti laivu doka
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Statyti laivu depa (nauju laivu isigijimui, remontui)
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Laivai - paspausk ant laivo, jei nori daugiau informacijos
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Statyti nauja laiva
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Nutempk laiva cia, jei nori ji parduoti
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Rodyti laivu depa ekrano centre
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Laivai - paspausk ant laivo, jei nori daugiau informacijos
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Laivu sarasas - paspausk ant laivo, jei nori detalesnes informacijos
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Statyti pazymeta laiva
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Dabartine laivo uzduotis - paspausk cia, jei nori sustabdyti/paleisti laiva
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Rodyti laivo uzduotis
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Rodyti laiva ekrano centre
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Nukreipti laiva i depa
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Rodyti laivo informacija
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Laivo vardas
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Laivo vardas
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Negalima pervardyti laivo...
|
||||
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Zmones dziaugiasi...{}Pirmas laivas atvyko i {STATION}!
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Statyti pludura, kuris bus naudojamas kaip tarpine stotele
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Negalima cia statyti pluduro...
|
||||
STR_BUILD_AQUEDUCT :{BLACK}Statyti akveduką
|
||||
STR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Čia akveduko nepastatysite...
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Pervardinti
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Pakeisti laivo tipa
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Pakeisti laivo varda
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Laivo vardo pakeisti negalima...
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Perorientuoti laivo pervezamo krovinio tipa
|
||||
STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Perorientuoti)
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Perorientuoti laiva
|
||||
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pasirink krovinio tipa, kuri laivas tures 'sergeti'
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Pakeisti pervezamo krovinio tipa
|
||||
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Pasirink 'sergimo' krovinio tipa:
|
||||
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nauja talpa: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Remonto kaina: {GOLD}{CURRENCY}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Negalima perorientuotilaivo...
|
||||
STR_REFITTABLE :(perorientuotinas)
|
||||
|
||||
##id 0xA000
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Oro uostai
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Negalima cia statyti oro uosto...
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} Lektuvu angaras
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Naujas lektuvas
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Kopijuoti lėktuvą
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Tai pagamins lėktuvo kopiją. Spragtelėjus laikant VALD (CTRL) nukopijuojami nurodymai
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Tai pagamins lėktuvo kopiją. Spragtelkite šį mygtuką, o tada traukinį esantį angare arba už jo ribų. Spragtelėjus laikant VALD (CTRL) nukopijuojami nurodymai
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Naujas lektuvas
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Isigyti lektuva
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Negalima isigyti lektuvo...
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Lektuvai
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Negalima lektuvo nusiusti i angara...
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Kursas: {STATION} angaras
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Kursas: {STATION} angarasangar, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Sevisas {STATION} Angare
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servisas{STATION} Angare, {VELOCITY}
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} laukia angare
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Oro uostai
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Negalima cia statyti oro uosto...
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Lektuvas dabar skrenda
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Lektuvas turi buti sustabdytas angare
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Negalima parduoti lektuvo...
|
||||
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Oro uostu konstr.
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Statyti opo uosta
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Lektuvas - spauskite ant lektuvo informacijai
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lektuvas - paspausk ant lektuvo, jei nori daugiau informacijos
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Statyti nauja lektuva
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Nutempk lektuva cia, jei nori parduoti
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Rodyti lektuvu angara ekrano centre
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lektuvu sarasas - paspausk ant lektuvo, jei nori daugiau informacijos
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Statyti pazymeta lektuva
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Dabartine lektuvo uzduotis - spausk cia, jei nori sustabryti.paleisti lektuva
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Rodyti lektuvo uzduotis
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Rodyti lektuva ektrano centre
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Siusti lektuva i angara
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Rodyti lektuvo informacija
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Pervardinti lektuva
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Negalima pervardinti lektuvo...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Pervardinti lektuva
|
||||
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Gyventojai dziugauja. . .{}Pirmas lektuvas atvyko i {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Lektuvo katastrofa!{}Prie {1:STATION} liepsnose žuvo {0:COMMA} keleiv{P is iai ių}
|
||||
STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BLACK}{BIGFONT}Lėktuvo katastrofa!{}Lėktuvas pritrūko degalų, {COMMA} nukrito ant žemės!
|
||||
STR_ORDER_STATION_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Pervardinti
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Pakeisti lektuvo varda
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Pakeisti lektuvo varda
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Negalima pakeisti lektuvo vardo...
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Pakeisti lektuvo pervezamu kroviniu tipa
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Keisti krovinio tipa
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pasirink nauja krovinio tipa
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Pakeisti lektuvo pervezamo krovinio tipa pazymetu
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Negalima pakeisti krovinio tipo...
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Tvarkaraštis)
|
||||
|
||||
|
@ -3128,15 +2928,225 @@ STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
|
|||
STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
|
||||
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
|
||||
|
||||
############ Vehicle lists
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Traukiniai - spausk ant traukinio, jei nori detalesnes informacijos
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Automobiliai - paspausk ant automobilio, jei nori detalesnes informacijos
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Laivai - paspausk ant laivo, jei nori daugiau informacijos
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Lektuvas - spauskite ant lektuvo informacijai
|
||||
|
||||
STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}Rodyti visus traukinius, kuriu uzduotuse yra itraukta si stotele
|
||||
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}Rodyti visus automobilius, kuriu uzduotyse yra pamineta si stotele
|
||||
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Rodyti visus lektuvus, kuriu uzduotyse yra pamineta si stotele
|
||||
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Rodyti visus laivus, kuriu uzduotyse yra pamineta si stotele
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} traukiniai
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Automobiliai
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Laivai
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Lektuvai
|
||||
|
||||
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Nurodymais dalijasi {COMMA} tr. priemon{P ė ės ių}
|
||||
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Parodyti visas tr. priemones, kurios dalijasi šiais nurodymais
|
||||
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} laukia depe
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} laukia depe
|
||||
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} laukia doke
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} laukia angare
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Įsteigti traukinį
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Perkomplektuoti
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Perorientuoti laiva
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Keisti krovinio tipa
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Įsteigti traukinį prioritetinių krovinių pervežimui
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Perkomplektuoti transporto priemone kad galetu vezti pazymeta krovinio tipa
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Pakeisti pervezamo krovinio tipa
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Pakeisti lektuvo pervezamo krovinio tipa pazymetu
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pasirink prioritetinį krovinio tipą, kuriuo rūpinsis traukinys
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nurodykite šios transporto priemonės pervežamą krovinių tipą
|
||||
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pasirink krovinio tipa, kuri laivas tures 'sergeti'
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pasirink nauja krovinio tipa
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Traukinių depas
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Automobiliu garazas
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Laivu depas
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} Lektuvu angaras
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Traukinio vardas
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Pavadinti automobili
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Laivo vardas
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Pervardinti lektuva
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Traukinio vardas
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Pavadinti automobili
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Laivo vardas
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Pervardinti lektuva
|
||||
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Traukinys kelyje
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Automobilis kelyje
|
||||
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Laivas kelyje
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Oro uostai
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Negalima įsteigti traukinio...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Neimanoma perkomplektuoti...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Negalima perorientuotilaivo...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Negalima pakeisti krovinio tipo...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Negali pakeisti traukinio vardo...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Automobilio pavadinti nepavyko...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Negalima pervardyti laivo...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Negalima pervardinti lektuvo...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Traukinio sustabdyti/paleisti negalima...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Automobilio sustabdyti/paleisti negalima...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Sustabdyti/paleisti laivo negalima...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Negalima cia statyti oro uosto...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Traukinio pasiusti i depa negalima...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Negalima rasti automobilio garazo...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Nusiusti i laivu depa negalima...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Negalima lektuvo nusiusti i angara...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}Gelezinkelio transporto priemones nupirkti negalima...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Automobilio isigyti negalima...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Laivo isigyti negalima...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Negalima isigyti lektuvo...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Neimanoma pervardinti traukinio tipo...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Negali pervardinti automobliu tipo...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Laivo vardo pakeisti negalima...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Negalima pakeisti lektuvo vardo...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Priemones negalima parduoti...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Automobilio parduoti negalima...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Laivo parduoti negalima...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Negalima parduoti lektuvo...
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Dabartine traukinio uzduotis - paspausk cia, jei nori sustabdyti.paleisti traukini
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Automobilio uzduotis - spustelk cia, jei nori sustabdyti/paleisti automobili
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Dabartine laivo uzduotis - paspausk cia, jei nori sustabdyti/paleisti laiva
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Dabartine lektuvo uzduotis - spausk cia, jei nori sustabryti.paleisti lektuva
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Parodyti traukinio uzduotis
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Rodyti automobilio uzduotis
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Rodyti laivo uzduotis
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Rodyti lektuvo uzduotis
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Parodyti traukini ekrano centre
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Rodyti automobili ekrano centre
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Rodyti laiva ekrano centre
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Rodyti lektuva ektrano centre
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Siusti traukini i depa
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Siusti automobili i artimiausia garaza
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Nukreipti laiva i depa
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Siusti lektuva i angara
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Rodyti detalia traukinio informacija
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Rodyti detalia automobilio informacija
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Rodyti laivo informacija
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Rodyti lektuvo informacija
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Įsteigti traukinį, kuris rūpinsis prioritetiniais kroviniais
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Perkomplektuoti transporto priemone kad galetu vezti kitoki krovinio tipa
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Perorientuoti laivo pervezamo krovinio tipa
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Pakeisti lektuvo pervezamu kroviniu tipa
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Kursas i {TOWN} depa
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Kursas i {TOWN} depa, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Uzduotis: {TOWN} garazas
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Uzduotis: {TOWN} garazas, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Kursas: {TOWN} laivu depas
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Kursas: {TOWN} laivu depas, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Kursas: {STATION} angaras
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Kursas: {STATION} angarasangar, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servisas {TOWN} Traukiniu Depe
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servisas {TOWN} Traukiniu Depe, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servisas{TOWN} Masinu Depe
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servisas {TOWN} Masinu Depe, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servisas{TOWN} Laivu Depe
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servisas {TOWN} Laivu Depe, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Sevisas {STATION} Angare
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servisas{STATION} Angare, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Kopijuoti traukinį
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Kopijuoti automobilį
|
||||
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Kopijuoti laivą
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Kopijuoti lėktuvą
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Tai pagamins traukinio kopiją su visais vagonais. Spragtelėjus laikant VALD (CTRL) nukopijuojami nurodymai
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Tai pagamins automobilio kopiją. Spragtelėjus laikant VALD (CTRL) nukopijuojami nurodymai
|
||||
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Tai pagamins laivo kopiją. Spragtelėjus laikant VALD (CTRL) nukopijuojami nurodymai
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Tai pagamins lėktuvo kopiją. Spragtelėjus laikant VALD (CTRL) nukopijuojami nurodymai
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Tai pagamins traukinio kopiją su visais vagonais. Spragtelkite šį mygtuką, o tada traukinį esantį depe arba už jo ribų. Spragtelėjus laikant VALD (CTRL) nukopijuojami nurodymai
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Tai pagamins automobilio kopiją. Spragtelkite šį mygtuką, o tada automobilį esantį garaže arba už jo ribų. Spragtelėjus laikant VALD (CTRL) nukopijuojami nurodymai
|
||||
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Tai pagamins laivo kopiją. Spragtelkite šį mygtuką, o tada traukinį esantį depe arba už jo ribų. Spragtelėjus laikant VALD (CTRL) nukopijuojami nurodymai
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Tai pagamins lėktuvo kopiją. Spragtelkite šį mygtuką, o tada traukinį esantį angare arba už jo ribų. Spragtelėjus laikant VALD (CTRL) nukopijuojami nurodymai
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Nauji Traukiniai
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Nauji Elektriniai Traukiniai
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Nauji Vienbegiai Traukiniai
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Nauji „Maglev“ traukiniai
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Traukiniai
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nauji automobiliai
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nauji laivai
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Naujas lektuvas
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Pirkti
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Isigyti priemone
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Nupirkti Laiva
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Isigyti lektuva
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Transporto priemoniu pasirinkimo sarasas - paspausk ant priemones, kad gautum daugiau informacijos
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Automobiliu pasirinkimo sarasas - paspausk ant automobilio jei nori detalesnes informacijos
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Laivu sarasas - paspausk ant laivo, jei nori detalesnes informacijos
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lektuvu sarasas - paspausk ant lektuvo, jei nori daugiau informacijos
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Isigyti pazymeta transporto priemone
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Isigyti pazymeta automobili
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Statyti pazymeta laiva
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Statyti pazymeta lektuva
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Pervardinti
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Pervardinti
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Pervardinti
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Pervardinti
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Pervardinti traukinio tipa
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Pervardinti automobiliu tipa
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Pakeisti laivo tipa
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Pakeisti lektuvo varda
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Pervardinti traukinio tipa
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Pervardinti automobiliu tipa
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Pakeisti laivo varda
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Pakeisti lektuvo varda
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Naujos tr. priemones
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Naujos tr. priemones
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Naujas laivas
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Naujas lektuvas
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Traukiniai - paspausk ant traukinio jei nori detalesnes informacijos, tempk vagona, jei nori ji prikabinti/pasalinti nuo traukinio
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Automobiliai - paspausk ant automobilio, jei nori detalesnes informacijos
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Laivai - paspausk ant laivo, jei nori daugiau informacijos
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lektuvas - paspausk ant lektuvo, jei nori daugiau informacijos
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Isigyti nauja gelezinkelio transporto priemone
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Isigyti nauja automobili
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Statyti nauja laiva
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Statyti nauja lektuva
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Nutempk transporto priemone cia, jei nori ja parduoti
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Nutempk automobili cia, jei nori ji parduoti
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Nutempk laiva cia, jei nori ji parduoti
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Nutempk lektuva cia, jei nori parduoti
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Parodyti traukiniu depa ekrano centre
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Rodyti automobiliu garaza ekrano centre
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Rodyti laivu depa ekrano centre
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Rodyti lektuvu angara ekrano centre
|
||||
|
||||
|
||||
### depot strings
|
||||
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Ar tikrai norite parduoti visas tr. priemones esančias šiame depe?
|
||||
STR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Netinkamas depo tipas
|
||||
|
@ -3156,7 +3166,6 @@ STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TIP :{BLACK}Pakeisti
|
|||
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP :{BLACK}Pakeisti visus laivus depe
|
||||
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Pakeisti visus lėktuvus angare
|
||||
|
||||
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Keisti tr. priemones {STRING}
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Pradeti tr. priemonių keitimą
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Stabdyti tr. priemonių keitimą
|
||||
|
@ -3172,6 +3181,7 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Vagono p
|
|||
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Pakeitimo metu išlaikyti traukinio ilgį atjungiant vagonus (pradedant juo priekio), jeigu pakeitus garvežį traukinys pailgėtų.
|
||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Keicima: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING}
|
||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Pereidinėti tarp garvežių ir vagonų pakeitimo langų
|
||||
|
||||
STR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Transporto priemonė negalima
|
||||
STR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Transporto priemonė negalima
|
||||
STR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Laivas negalimas
|
||||
|
@ -3317,15 +3327,6 @@ STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Sritis:
|
|||
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Atstumas: {NUM}{}Aukščių skirtumas: {NUM} m
|
||||
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Sritis: {NUM} x {NUM}{}Aukščių skirtumas: {NUM} m
|
||||
|
||||
############ Date formatting
|
||||
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
|
||||
|
||||
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
||||
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
|
||||
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
|
||||
########
|
||||
|
||||
STR_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Pervesti Kreditus: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
|
||||
STR_TRANSPARENCY_TOOLB :{WHITE}Permatomumo nustatymai
|
||||
|
@ -3344,7 +3345,6 @@ STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHIT
|
|||
STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}
|
||||
|
||||
##### Mass Order
|
||||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Grupė {COMMA}
|
||||
STR_GROUP_TINY_NAME :{TINYFONT}{GROUP}
|
||||
STR_GROUP_ALL_TRAINS :Visi traukiniai
|
||||
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Visi automobiliai
|
||||
|
@ -3373,12 +3373,60 @@ STR_GROUP_DELETE_TIP :{BLACK}Pašalin
|
|||
STR_GROUP_RENAME_TIP :{BLACK}Pervadinti pasirinktą grupę
|
||||
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TIP :{BLACK}Paspauskite čia, kad apsaugoti grupę nuo bendro auto-pakeitimo
|
||||
|
||||
#### String control codes and their formatting
|
||||
STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
|
||||
STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
|
||||
STR_GROUP_NAME :{GROUP}
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
|
||||
STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENTNAME}
|
||||
STR_SIGN_NAME :{SIGN}
|
||||
STR_STATION_NAME :{STATION}
|
||||
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
||||
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
||||
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
|
||||
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
|
||||
STR_JUST_STRING :{STRING}
|
||||
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
|
||||
|
||||
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
|
||||
|
||||
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Kompanija {COMMA})
|
||||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Grupė {COMMA}
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Vardas turi būti unikalus
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -154,8 +154,6 @@ STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL
|
|||
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}KG
|
||||
STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}NO
|
||||
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}ALL
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Kaart - {STRING}
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Spill Optiounen
|
||||
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Meldung
|
||||
|
@ -167,17 +165,11 @@ STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Original
|
|||
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD Versioun {REV}
|
||||
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 D'OpenTTD team
|
||||
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Eraus
|
||||
STR_YES :{BLACK}Jo
|
||||
STR_NO :{BLACK}Nee
|
||||
STR_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Sidd der slcher dass dir aus dem OpenTTD eraus wëllt , an op {STRING} zeréck?
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
|
||||
STR_JUST_NOTHING :Näischt
|
||||
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Donkelblo
|
||||
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Bleechgréng
|
||||
|
@ -196,8 +188,6 @@ STR_COLOUR_BROWN :Brong
|
|||
STR_COLOUR_GREY :Gro
|
||||
STR_COLOUR_WHITE :Wäiss
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Ze vill Gefierer am Spill
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Plaz
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Konturen
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Gefierer
|
||||
|
@ -323,12 +313,13 @@ STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Argument
|
|||
STR_FILTER_CRITERIA_TIP :{BLACK}Filterkritère wielen
|
||||
STR_SORT_BY :{BLACK}Sortéier no
|
||||
|
||||
### The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns
|
||||
STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Bevölkerung
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Numm
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Datum
|
||||
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Produktioun
|
||||
STR_SORT_BY_TYPE :Typ
|
||||
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Transportéiert
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Numm
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Datum
|
||||
STR_SORT_BY_NUMBER :Nummer
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Profit am leschten Joer
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Profit dëst Joer
|
||||
|
@ -351,37 +342,25 @@ STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Aféirungsdatum
|
|||
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Betriebskäschten
|
||||
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Kraaft/Betriebskäschten
|
||||
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Luedungskapazitéit
|
||||
|
||||
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Kéng Luedung
|
||||
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Selectéier all d'Fabriken
|
||||
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Wielt all Luedungstyp (ouni Luedung déi waart)
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Verfügbar Zich
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Verfügbar Gefierer
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Verfügbar Schëffer
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Verfügbar Fligern
|
||||
STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP :{BLACK}Lëscht vun allen Maschinen fir dësen Typ weisen.
|
||||
STR_MANAGE_LIST :{BLACK}Verwaltungslëscht
|
||||
STR_MANAGE_LIST_TIP :{BLACK}Scheckt d'Instructiounen un all Gefierer an der Lëscht
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES :Gefierer ersetzen
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :An d'Revisioun schécken
|
||||
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Verfügbar Zich
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Verfügbar Gefierer
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Verfügbar Schëffer
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Verfügbar Fligern
|
||||
|
||||
STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :An den Depot schécken
|
||||
STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :An den Depot schécken
|
||||
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :An den Depot schécken
|
||||
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :An den Hangar schécken
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :An d'Revisioun schécken
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mär
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Abr
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mee
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Aug
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Oct
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dez
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
|
||||
|
@ -409,8 +388,6 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Flughafe
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Beem planzen, Schëlder opsetzen etc.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informatiounen zum Land
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Optiounen
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Den Service-Intervall kann net geännert ginn...
|
||||
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Fënster zoumaachen
|
||||
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Fënstertitel - hei zéien fir d'Fënster ze bewegen
|
||||
|
@ -457,7 +434,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Keng
|
|||
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Numm
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SMALL :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE}
|
||||
|
||||
############ range for days starts
|
||||
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1ten
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2ten
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3ten
|
||||
|
@ -491,6 +468,34 @@ STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30ten
|
|||
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31ten
|
||||
############ range for days ends
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mär
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Abr
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mee
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Aug
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Oct
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dez
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Januar
|
||||
STR_MONTH_FEB :Febuar
|
||||
STR_MONTH_MAR :März
|
||||
STR_MONTH_APR :Abrëll
|
||||
STR_MONTH_MAY :Mee
|
||||
STR_MONTH_JUN :Juni
|
||||
STR_MONTH_JUL :Juli
|
||||
STR_MONTH_AUG :August
|
||||
STR_MONTH_SEP :September
|
||||
STR_MONTH_OCT :Oktober
|
||||
STR_MONTH_NOV :November
|
||||
STR_MONTH_DEC :Dezember
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA}
|
||||
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Akzeptéiert Luedung: {LTBLUE}
|
||||
|
@ -580,12 +585,9 @@ STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESI
|
|||
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA})
|
||||
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} ereescht den Status '{STRING}'!
|
||||
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}{PRESIDENTNAME} vun {COMPANY} ereescht den Status '{STRING}'!
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Szenarien Editor
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Landerstellung
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Vergréisser d'Zone fir d'Land unzehiewen/eroofzesetzen
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Verklenger d'Zone fir d'Land unzehiewen/eroofzesetzen
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Generéier en Zoufallsland
|
||||
|
@ -667,9 +669,7 @@ STR_OFF :Aus
|
|||
STR_SUMMARY :Resumé
|
||||
STR_FULL :Ganz
|
||||
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
############ range for menu starts
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Spilloptiounen
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Schwieregkeetsastellungen
|
||||
|
@ -761,9 +761,6 @@ STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Finanzéiert en
|
|||
############ range ends here
|
||||
|
||||
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Nei Industrie finanzéiert
|
||||
STR_JUST_STRING :{STRING}
|
||||
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...kann nëmmen am Regenwaldgebit gebaut ginn
|
||||
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}...kann nëmmen an der Wüst gebaut ginn
|
||||
STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * PAUSÉIERT * *
|
||||
|
@ -777,9 +774,6 @@ STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * SPÄ
|
|||
STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Nach umgaangen ze späicheren. {} Weg. waarden bis daat faerdeg ass!
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Wielt 'Ezy Street Musék' Programm
|
||||
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
############ start of townname region
|
||||
STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Englësch (Original)
|
||||
STR_TOWNNAME_FRENCH :Franséisch
|
||||
|
@ -859,19 +853,6 @@ STR_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TIP :{BLACK}Méi Inf
|
|||
|
||||
STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Fehler beim Autospäicheren
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Januar
|
||||
STR_MONTH_FEB :Febuar
|
||||
STR_MONTH_MAR :März
|
||||
STR_MONTH_APR :Abrëll
|
||||
STR_MONTH_MAY :Mee
|
||||
STR_MONTH_JUN :Juni
|
||||
STR_MONTH_JUL :Juli
|
||||
STR_MONTH_AUG :August
|
||||
STR_MONTH_SEP :September
|
||||
STR_MONTH_OCT :Oktober
|
||||
STR_MONTH_NOV :November
|
||||
STR_MONTH_DEC :Dezember
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Um Wee fir {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Um wee fir {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Keng Opträg
|
||||
|
@ -886,8 +867,6 @@ STR_CRATES :Këschten
|
|||
STR_RES_OTHER :Aaneres
|
||||
STR_NOTHING :
|
||||
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Kann d'Optragslëscht net deelen...
|
||||
STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Kann d'Optragslëscht net kopéieren...
|
||||
STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Enn vun der Optragslëscht - -
|
||||
|
@ -1157,7 +1136,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Y-Gréi
|
|||
|
||||
############ generic strings for settings
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :ausgeschalt
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPT :{WHITE}Astellung änneren
|
||||
|
||||
STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :Temperéiert Landschaft
|
||||
|
@ -1193,7 +1171,6 @@ STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TIP :{BLACK}Wielt de
|
|||
|
||||
STR_WAYPOINT_VIEWPORT :{WHITE}{WAYPOINT}
|
||||
STR_WAYPOINT_VIEWPORT_TINY :{TINYFONT}{WHITE}{WAYPOINT}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Weepunktnumm
|
||||
|
||||
STR_CANT_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Kann den Weepunktnumm net änneren...
|
||||
|
@ -1260,11 +1237,6 @@ STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}Fabriken
|
|||
|
||||
STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...ze Noo bei enger aanerer Fabrik
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Den Zuch upassen fir aaner Luedungen ze transportéieren
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Zuch upassen
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selectéiert d'Luedung déi transportéiert soll ginn
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Passt den Zuch un fir den ugewielten Luedungstyp
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Kann den Zuch net unpassen...
|
||||
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}D'Produktioun änneren
|
||||
|
||||
############ network gui strings
|
||||
|
@ -1774,11 +1746,6 @@ STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Tipien
|
|||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Téikaan-Haus
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Spuerschwäin-Bank
|
||||
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
|
||||
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
|
||||
STR_STATION_NAME :{STATION}
|
||||
|
||||
##id 0x2800
|
||||
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Landschaftsbau
|
||||
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Beem planzen
|
||||
|
@ -1833,6 +1800,12 @@ STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Exzellent
|
|||
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Perfekt
|
||||
############ range for rating ends
|
||||
|
||||
### station view strings
|
||||
STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}Weis all Zich déi des Statioun an hierem Zaitplang hun
|
||||
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}Weis all Stroossengefierter déi des Statioun an hierem Zaitplang hun
|
||||
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Weis all Fliger den des Statioun an sengem Zaitplang huet
|
||||
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Weis all Schëffer déi des Statioun an hierem Zaitplang hun
|
||||
|
||||
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
|
||||
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} acceptéiert {STRING} net méi
|
||||
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} acceptéiert {STRING} oder {STRING} net méi
|
||||
|
@ -2076,6 +2049,7 @@ STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING}er Flug
|
|||
STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING}er Uelegfeld
|
||||
STR_SV_STNAME_MINES :{STRING}er Minnen
|
||||
STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Hafen
|
||||
##id 0x6020
|
||||
STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Annexe
|
||||
STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING}er Oofstellplaatz
|
||||
STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING}er Oofzweigung
|
||||
|
@ -2123,8 +2097,6 @@ STR_NUM_LOW :Wéineg
|
|||
STR_NUM_NORMAL :Normal
|
||||
STR_NUM_HIGH :Vill
|
||||
STR_NUM_CUSTOM :Benotzerdéfineiert
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Ganz lues
|
||||
STR_AI_SPEED_SLOW :Lues
|
||||
STR_AI_SPEED_MEDIUM :Mëttel
|
||||
|
@ -2158,7 +2130,6 @@ STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Ofleenend
|
|||
|
||||
##id 0x7000
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}
|
||||
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Company {COMMA})
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Neit Gesiicht
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Faarw Schema
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Faarw Schema:
|
||||
|
@ -2191,7 +2162,6 @@ STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Total:
|
|||
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANYNUM}
|
||||
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Grafik: Ankommen
|
||||
STR_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT}
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Grafik: Betriibsgewënn
|
||||
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Kontostand
|
||||
STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Kredit
|
||||
|
@ -2594,10 +2564,8 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :Monorail Lokomo
|
|||
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :Magnéitbunnlokomotiv
|
||||
|
||||
##id 0x8800
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Zuchdepot
|
||||
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Biirger feieren . . .{}Éischten Zuch kënnt bei {STATION} un!
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Details)
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Zuch am Wee
|
||||
STR_ORDER :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_SELECTED :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Non-stop
|
||||
|
@ -2687,38 +2655,16 @@ STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :an ënnerwee op
|
|||
STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} D{P ag eeg}
|
||||
STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} Intervall{P "" en}
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Ënnerwee fir {TOWN} Zuchdepot
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Ënnerwee fir {TOWN} Zuchdepot, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Revisioun am {TOWN} Zuchdepot
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Revisioun am {TOWN} Zuchdepot, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
STR_INVALID_ORDER :{RED} (ongültegen Optrag)
|
||||
|
||||
STR_UNKNOWN_STATION :onbekannt Statioun
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Eidel
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO} vun {STATION}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} vun {STATION} (x{NUM})
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} waart am Depot
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nei Gefierer
|
||||
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Zuch ze laang
|
||||
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Zich kënnen nëmmen an engem Depot verännert ginn
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Z{P uch ich}
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Nei Zich
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Nei Elektrozich
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Nei Monorailgefierer
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Nei Magnéitbunngefierer
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Zich
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Gefiert bauen
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Gefiert klonen
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Baut eng Kopie vum Stroossengefiert. CTRL+Klick kopéiert och d'Opträg
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Baut eng Kopie vum Stroossengefiert. CTRL+Klick kopéiert och d'Opträg
|
||||
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Zuch klonen
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Dëst baut eng Kopie vun engem Zuch mat all den Wagonen. CTRL+Klick kopéiert och d'Opträg
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Dëst baut eng Kopie vun engem Zuch mat all den Wagonen. Klickt op dësen Knäppchen an dann op en Zuch am Depot oder baussen.
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Ëmbenennen
|
||||
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Iwersprangen
|
||||
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Leschen
|
||||
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Géi op
|
||||
|
@ -2734,14 +2680,12 @@ STR_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Wiesselt
|
|||
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Opträg)
|
||||
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Enn vun den Opträg - -
|
||||
STR_SERVICE :{BLACK}Revisioun
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}Kann den Zuch net bauen...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Gebaut: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Wert: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Wert: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Lueden / Entlueden
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Verloossen
|
||||
STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Zuch muss am Depot sinn
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Kann den Zuch net an den Depot schécken...
|
||||
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Keng Plaz méi fir Opträg
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Ze vill Opträg
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Kann keen neien Optrag bäisetzen...
|
||||
|
@ -2756,26 +2700,11 @@ STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}en Gefie
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Kann d'Gefiert net réckelen...
|
||||
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}D'hënnescht Maschinn geet ëmmer der viischter no.
|
||||
STR_CARGO_N_A :N/A{SKIP}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Kann den Zuch net verkafen...
|
||||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Kann den Wee an den Depot net fannen
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Kann den Zuch net starten/stopen...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Revisiounsintervall: {LTBLUE}{COMMA}Deeg{BLACK} Lescht Revisioun: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Revisiounsintervall: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Lescht Revisioun: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zich - klickt op den Zuch fir Informatiounen
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zich - klickt op den Zuch fir info., zitt d'Gefiert fir en unzehänken/wechzehuelen
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Baut neen Zuch
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Zitt den Zuch heihin fir en ze verkafen
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Zentréiert d'Usiicht op den Depot
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zuchlëscht - klickt op en Zuch fir Informatiounen
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Baut den ungewielten Zuch
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Gefierttyp ëmbenennen
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Momentan Aktioun - klickt hei fir den Zuch ze stopen/starten
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Weist d'Opträg vum Zuch
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Zentréiert d'Usiicht op den Zuch
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Schéckt den Zuch an den Depot. CTRL+Klick fir nëmmen Revisoun
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Forcéiert den Zuch durch d'Signal ze fueren
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Richtung vum Zuch wiesselen
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Weist d'Detailer vum Zuch
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Revisiounsintervall erhéichen
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Revisiounsintervall erofsetzen
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Weist d'Detailer vun der Luedung
|
||||
|
@ -2809,13 +2738,9 @@ STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Gestoppt
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Kann den Zuch net bei Gefohr lanscht d'Signal schecken...
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Accident!
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Zuch benennen
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Kann den Zuch net benennen...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Zuch benennen
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Zuch Accident!{}{COMMA} stiewen an der Explosioun nom Accident
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Kann d'Richtung vum Zuch net änneren...
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Zuchgefierttyp ëmbenennen
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Kann den Zuchgefierttyp net ëmbenennen...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Kann keng Gefierer aus e puer Unitéiten emdréinen
|
||||
STR_CLEAR_TIME :{BLACK}Zäit läschen
|
||||
STR_RESET_LATENESS :{BLACK}Verspeidungszieler zerécksetzen
|
||||
STR_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Weepunkt Numm änneren
|
||||
|
@ -2847,178 +2772,53 @@ STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Autofël
|
|||
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Fëll den Zaitplang automatesch mat den Werter vum nächsten Trajet (Ctrl+Klick fir Warrdzaiten probéiren bäizehalen)
|
||||
|
||||
##id 0x9000
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Stroossengefiert am Wee
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Gefier{P t er}
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Stroossendepot
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nei Gefierer
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nei Stroossengefierer
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Gefiert bauen
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kann d'Stroossengefiert hei net bauen...
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...muss an engem Depot stoen
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kann d'Stroossengefiert net verkafen...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kann d'Stroossengefiert net stoppen/starten...
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} waart am Depot
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Um Wee fir {TOWN} Stroossendepot
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Um Wee fir {TOWN} Stroossendepot, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Revisioun am {TOWN} Stroossendepot
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Revisioun am {TOWN} Stroossendepot, {VELOCITY}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Kann d'Gefiert net an den Depot schécken...
|
||||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Kann den Depot net fannen
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Stroossengefierer - klickt op en Gefiert fir Informatiounen
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Momentan Aktioun - klickt hei fir d'Gefiert ze stoppen/starten
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Weist d'Opträg vum Gefiehrt
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Zentréiert d'Unsiicht op d'Gefiehrt
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Schéckt d'Gefiert an den Depot. CTRL+Klick fir nëmmen Revisoun
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Forcéiert d'Gefiert fir ze dréien
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Weist Stroosengefiert Detailer
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Gefierer - klickt op en Gefier fir Informatiounen
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Neit Stroossengefier bauen
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Zitt d'Stroossengefier heihin fir et ze verkafen
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Zentréiert d'Usiicht op den Depot
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Stroossengefiert Lëscht - klickt op en Gefiert fir Informatiounen
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Baut dat ungewieltent Stroossengefiert
|
||||
STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Kapazitéit: {LTBLUE}
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} Gefier{P t er}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Stroossengefiert benennen
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kann d'Stroossengefiert net benennen...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Stroossengefiert benennen
|
||||
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Biirger feieren . . .{}Éischten Bus kënnt bei {STATION} un!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Biirger feieren . . .{}Eischten Camion kënnt bei {STATION} un!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Biirger feieren . . .{}Eischten Tram kënnt bei {STATION} un!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Biirger feieren . . .{}Eischten Wueren-Tram kënnt bei {STATION} un!
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Stroossengefiert onfall!{}Fuerer stieft an der Explosioun no Onfall mam Zuch
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Stroossengefiertaccident!{}{COMMA} stiewen an der Explosioun no Onfall mam Zuch
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Kann keng Gefierer aus e puer Unitéiten emdréinen
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Ëmbenennen
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Gefierttyp ëmbenennen
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Gefiertentyp ëmbenennen
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Kann den Gefierttyp net ëmbenennen...
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Stroossengefiert ëmbauen fir eng aner Wuer ze transportéiren
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Stroossengefiert ëmbauen
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Stroosengefiert embauen fir gewielten Wuer ze transportéiren
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kann Stroossengefiert net ëmbauen...
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Wielt den Typ vun Wueren fir Stroossengefiert
|
||||
|
||||
##id 0x9800
|
||||
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Waasserstroossen bauen
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Waasserstroosen bauen
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Waasserstroosen
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Kann den Dock hei net bauen...
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Schëffdepot
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nei Schëffer
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Schëff{P "" er}
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nei Schëffer
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Schëff bauen
|
||||
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Schëff klonen
|
||||
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Dëst baut eng Kopie vum Schëff. CTRL+Klick kopéiert och d'Opträg
|
||||
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Dsst baut eng Kopie vum Schëff. Klickt op dësen Knäppchen an dann op en Schëff am Depot oder baussen.
|
||||
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}Schëff muss am Depot stoen
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Kann Schëff net verkafen...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Kann Schëff net bauen...
|
||||
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Schëff am Wee
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Kann d'Schëff net stoppen/starten...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Kann d'Schëff net an den Depot schécken...
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Um Wee fir {TOWN} Schëffdepot
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Um Wee fir {TOWN} Schëffdepot, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Revisioun am {TOWN} Schëffdepot
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Revisioun am {TOWN} Schëffdepot, {VELOCITY}
|
||||
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} waart am Depot
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Schëffdock bauen
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Schëffdepot bauen (fir Schëffer ze bauen an ze warten)
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Schëffer - klickt op d'Schëff fir Informatiounen
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Neit Schëff bauen
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Zitt Schëff heihin fir et ze verkafen
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Zentréiert d'Usiicht op den Depot
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Schëffer - Klickt op d'Schëff fir Informatiounen
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Schëffslëscht - Klickt op d'Schëff fir Informatiounen
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Baut dat ungewielten Schëff
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Momentan Aktioun - Klickt hei fir d'Schëff ze stoppen/starten
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Weist d'Opträg vum Schëff
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Zentréiert d'Usiicht op d'Schëff
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Schéck d'Schëff an den Depot. CTRL+Klick fir nëmmen Revisoun
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Weist Schëffdetailer
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Schëff benennen
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Schëff benennen
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Kann d'Schëff net benennen...
|
||||
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Biirger feieren . . .{}Éischt Schëff kënnt bei {STATION} un!
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Plazéiert eng Boje, déi als Weepunkt kann benotzt ginn
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Kann Boje net hei plazéieren...
|
||||
STR_BUILD_AQUEDUCT :{BLACK}Aquadukt bauen
|
||||
STR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Kann den Aquadukt héi net bauen...
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Ëmbenennen
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Schëffstyp ëmbenennen
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Schëffstyp ëmbenennen
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Kann den Schëffstyp net ëmbenennen...
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Schëffslager ëmbauen fir aaner Luedungen ze transportéieren
|
||||
STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Refit)
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Schëff ëmbauen
|
||||
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selèctéiert den Luedungstyp fir d'Schëff
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Schëff op dei ugewielten Luedung ëmbauen
|
||||
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Wielt den Luedungstyp:
|
||||
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nei Kapazitéit: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Käschten fir ëmzebauen: {GOLD}{CURRENCY}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Kann d'Schëff net ëmbauen...
|
||||
STR_REFITTABLE :(ëmbaubar)
|
||||
|
||||
##id 0xA000
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Fluchhäfen
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Kann den Fluchhafen hei net bauen...
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} Fligerhangar
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Neien Fliger
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Fliger klonen
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Dëst baut eng Kopie vum Fliger. CTRL+Klick kopéiert och d'Opträg
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Dëst baut eng Kopie vun engem Fliger. Klickt op dësen Knäppchen, an dann op en Fliger am Hangar oder baussen.
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Neien Fliger
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Fliger bauen
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Kann den Fliger net bauen...
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Fliger
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Kann den Fliger net an den Hangar schécken...
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Um Wee fir {STATION} Hangar
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Um Wee fir {STATION} Hangar, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Revisioun am {STATION} Hangar
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Revisioun am {STATION} Hangar, {VELOCITY}
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} waart am Hangar
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Fliger am Wee
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Kann den Fliger net stoppen/starten...
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Fliger ass um Fluch
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Fliger muss am Hangar sinn
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Kann dën Fliger net verkafen...
|
||||
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Fluchhafenbau
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Fluchhafen bauen
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Fliger - Klickt op den Fliger fir Informatiounen
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Fliger - Klickt op den Fliger fir Informatiounen
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Neien Fliger bauen
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Zitt den Fliger heihin fir en ze verkafen
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Zentréiert d'Usiicht op den Hangar
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Fligerlëscht - Klickt op den Fliger fir Informatiounen
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Baut den ungewielten Fliger
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Momentan Aktioun - Klickt hei fir den Fliger ze stoppen/starten
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Weist d'Opträg vum Fliger
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Zentréiert d'Usiicht op den Fliger
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Schéckt den Fliger an den Hangar. CTRL+Click fir nëmmen Wartung
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Weist d'Fligerdetailer
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Fliger benennen
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Kann den Fliger net benennen...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Fliger benennen
|
||||
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Biirger feieren . . .{}Éischten Fliger kënnt bei {STATION} un!
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Fligeraccident!{}{COMMA} stiewen an der Explosioun bei {STATION}
|
||||
STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BLACK}{BIGFONT}Fligeraccident!{}Fliger haat keen Bensin méi, {COMMA} stiewen an Explosioun!
|
||||
STR_ORDER_STATION_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Ëmbenennen
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Fligertyp ëmbenennen
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Fligertyp ëmbenennen
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Kann den Fligertyp net ëmbenennen...
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Fliger ëmbauen fir aaner Wueren ze transportéieren
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Fliger ëmbauen
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Wielt den Luedungstyp aus
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Baut den Fliger fir den ugewieltenen Luedungstyp ëm
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Kann den Fliger net ëmbauen...
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Zäitplang)
|
||||
|
||||
|
@ -3172,15 +2972,225 @@ STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
|
|||
STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
|
||||
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
|
||||
|
||||
############ Vehicle lists
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zich - klickt op den Zuch fir Informatiounen
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Stroossengefierer - klickt op en Gefiert fir Informatiounen
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Schëffer - Klickt op d'Schëff fir Informatiounen
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Fliger - Klickt op den Fliger fir Informatiounen
|
||||
|
||||
STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}Weis all Zich déi des Statioun an hierem Zaitplang hun
|
||||
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}Weis all Stroossengefierter déi des Statioun an hierem Zaitplang hun
|
||||
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Weis all Fliger den des Statioun an sengem Zaitplang huet
|
||||
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Weis all Schëffer déi des Statioun an hierem Zaitplang hun
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Z{P uch ich}
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Gefier{P t er}
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Schëff{P "" er}
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Fliger
|
||||
|
||||
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Gedeelten Ueder vun {COMMA} Gefier{P t er}
|
||||
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Weis all Gefierer déi dësen Plang deelen
|
||||
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} waart am Depot
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} waart am Depot
|
||||
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} waart am Depot
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} waart am Hangar
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Zuch upassen
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Stroossengefiert ëmbauen
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Schëff ëmbauen
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Fliger ëmbauen
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Passt den Zuch un fir den ugewielten Luedungstyp
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Stroosengefiert embauen fir gewielten Wuer ze transportéiren
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Schëff op dei ugewielten Luedung ëmbauen
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Baut den Fliger fir den ugewieltenen Luedungstyp ëm
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selectéiert d'Luedung déi transportéiert soll ginn
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Wielt den Typ vun Wueren fir Stroossengefiert
|
||||
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selèctéiert den Luedungstyp fir d'Schëff
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Wielt den Luedungstyp aus
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Zuchdepot
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Stroossendepot
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Schëffdepot
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} Fligerhangar
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Zuch benennen
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Stroossengefiert benennen
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Schëff benennen
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Fliger benennen
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Zuch benennen
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Stroossengefiert benennen
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Schëff benennen
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Fliger benennen
|
||||
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Zuch am Wee
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Stroossengefiert am Wee
|
||||
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Schëff am Wee
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Fliger am Wee
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Kann den Zuch net unpassen...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kann Stroossengefiert net ëmbauen...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Kann d'Schëff net ëmbauen...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Kann den Fliger net ëmbauen...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Kann den Zuch net benennen...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kann d'Stroossengefiert net benennen...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Kann d'Schëff net benennen...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Kann den Fliger net benennen...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Kann den Zuch net starten/stopen...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kann d'Stroossengefiert net stoppen/starten...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Kann d'Schëff net stoppen/starten...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Kann den Fliger net stoppen/starten...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Kann den Zuch net an den Depot schécken...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Kann d'Gefiert net an den Depot schécken...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Kann d'Schëff net an den Depot schécken...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Kann den Fliger net an den Hangar schécken...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}Kann den Zuch net bauen...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kann d'Stroossengefiert hei net bauen...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Kann Schëff net bauen...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Kann den Fliger net bauen...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Kann den Zuchgefierttyp net ëmbenennen...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Kann den Gefierttyp net ëmbenennen...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Kann den Schëffstyp net ëmbenennen...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Kann den Fligertyp net ëmbenennen...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Kann den Zuch net verkafen...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kann d'Stroossengefiert net verkafen...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Kann Schëff net verkafen...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Kann dën Fliger net verkafen...
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Momentan Aktioun - klickt hei fir den Zuch ze stopen/starten
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Momentan Aktioun - klickt hei fir d'Gefiert ze stoppen/starten
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Momentan Aktioun - Klickt hei fir d'Schëff ze stoppen/starten
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Momentan Aktioun - Klickt hei fir den Fliger ze stoppen/starten
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Weist d'Opträg vum Zuch
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Weist d'Opträg vum Gefiehrt
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Weist d'Opträg vum Schëff
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Weist d'Opträg vum Fliger
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Zentréiert d'Usiicht op den Zuch
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Zentréiert d'Unsiicht op d'Gefiehrt
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Zentréiert d'Usiicht op d'Schëff
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Zentréiert d'Usiicht op den Fliger
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Schéckt den Zuch an den Depot. CTRL+Klick fir nëmmen Revisoun
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Schéckt d'Gefiert an den Depot. CTRL+Klick fir nëmmen Revisoun
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Schéck d'Schëff an den Depot. CTRL+Klick fir nëmmen Revisoun
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Schéckt den Fliger an den Hangar. CTRL+Click fir nëmmen Wartung
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Weist d'Detailer vum Zuch
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Weist Stroosengefiert Detailer
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Weist Schëffdetailer
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Weist d'Fligerdetailer
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Den Zuch upassen fir aaner Luedungen ze transportéieren
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Stroossengefiert ëmbauen fir eng aner Wuer ze transportéiren
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Schëffslager ëmbauen fir aaner Luedungen ze transportéieren
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Fliger ëmbauen fir aaner Wueren ze transportéieren
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Ënnerwee fir {TOWN} Zuchdepot
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Ënnerwee fir {TOWN} Zuchdepot, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Um Wee fir {TOWN} Stroossendepot
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Um Wee fir {TOWN} Stroossendepot, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Um Wee fir {TOWN} Schëffdepot
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Um Wee fir {TOWN} Schëffdepot, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Um Wee fir {STATION} Hangar
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Um Wee fir {STATION} Hangar, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Revisioun am {TOWN} Zuchdepot
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Revisioun am {TOWN} Zuchdepot, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Revisioun am {TOWN} Stroossendepot
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Revisioun am {TOWN} Stroossendepot, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Revisioun am {TOWN} Schëffdepot
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Revisioun am {TOWN} Schëffdepot, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Revisioun am {STATION} Hangar
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Revisioun am {STATION} Hangar, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Zuch klonen
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Gefiert klonen
|
||||
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Schëff klonen
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Fliger klonen
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Dëst baut eng Kopie vun engem Zuch mat all den Wagonen. CTRL+Klick kopéiert och d'Opträg
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Baut eng Kopie vum Stroossengefiert. CTRL+Klick kopéiert och d'Opträg
|
||||
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Dëst baut eng Kopie vum Schëff. CTRL+Klick kopéiert och d'Opträg
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Dëst baut eng Kopie vum Fliger. CTRL+Klick kopéiert och d'Opträg
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Dëst baut eng Kopie vun engem Zuch mat all den Wagonen. Klickt op dësen Knäppchen an dann op en Zuch am Depot oder baussen.
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Baut eng Kopie vum Stroossengefiert. CTRL+Klick kopéiert och d'Opträg
|
||||
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Dsst baut eng Kopie vum Schëff. Klickt op dësen Knäppchen an dann op en Schëff am Depot oder baussen.
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Dëst baut eng Kopie vun engem Fliger. Klickt op dësen Knäppchen, an dann op en Fliger am Hangar oder baussen.
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Nei Zich
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Nei Elektrozich
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Nei Monorailgefierer
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Nei Magnéitbunngefierer
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Zich
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nei Stroossengefierer
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nei Schëffer
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Neien Fliger
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Gefiert bauen
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Gefiert bauen
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Schëff bauen
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Fliger bauen
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zuchlëscht - klickt op en Zuch fir Informatiounen
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Stroossengefiert Lëscht - klickt op en Gefiert fir Informatiounen
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Schëffslëscht - Klickt op d'Schëff fir Informatiounen
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Fligerlëscht - Klickt op den Fliger fir Informatiounen
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Baut den ungewielten Zuch
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Baut dat ungewieltent Stroossengefiert
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Baut dat ungewielten Schëff
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Baut den ungewielten Fliger
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Ëmbenennen
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Ëmbenennen
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Ëmbenennen
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Ëmbenennen
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Gefierttyp ëmbenennen
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Gefierttyp ëmbenennen
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Schëffstyp ëmbenennen
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Fligertyp ëmbenennen
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Zuchgefierttyp ëmbenennen
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Gefiertentyp ëmbenennen
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Schëffstyp ëmbenennen
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Fligertyp ëmbenennen
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nei Gefierer
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nei Gefierer
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nei Schëffer
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Neien Fliger
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zich - klickt op den Zuch fir info., zitt d'Gefiert fir en unzehänken/wechzehuelen
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Gefierer - klickt op en Gefier fir Informatiounen
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Schëffer - klickt op d'Schëff fir Informatiounen
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Fliger - Klickt op den Fliger fir Informatiounen
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Baut neen Zuch
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Neit Stroossengefier bauen
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Neit Schëff bauen
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Neien Fliger bauen
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Zitt den Zuch heihin fir en ze verkafen
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Zitt d'Stroossengefier heihin fir et ze verkafen
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Zitt Schëff heihin fir et ze verkafen
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Zitt den Fliger heihin fir en ze verkafen
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Zentréiert d'Usiicht op den Depot
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Zentréiert d'Usiicht op den Depot
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Zentréiert d'Usiicht op den Depot
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Zentréiert d'Usiicht op den Hangar
|
||||
|
||||
|
||||
### depot strings
|
||||
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Dier verkaft grad all Gefierer am Depot. Sidder sécher ?
|
||||
STR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Falschen Depot-Typ
|
||||
|
@ -3200,7 +3210,6 @@ STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TIP :{BLACK}All Gefi
|
|||
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP :{BLACK}All Schëffer am Depot automatesch ersetzen
|
||||
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}All Fliger am Hangar automatesch ersetzen
|
||||
|
||||
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Remplacéier{STRING}
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Start Gefierterremplacement
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Stop Gefierterremplacement
|
||||
|
@ -3216,6 +3225,7 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Wagon ra
|
|||
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Mecht dass den Autoremplacement d'Lengt vum Zuch behält, andems en Wagonen (vun lénks un) wechhëllt, wann d'Lok den Zuch ze laang mecht.
|
||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Remplacéiren: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING}
|
||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Wiessel tëscht Maschin- an Wagonremplac. Fënster
|
||||
|
||||
STR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Gefiert net verfügbar
|
||||
STR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Stroossengefiert net verfügbar
|
||||
STR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Schëff net verfügbar
|
||||
|
@ -3365,17 +3375,6 @@ STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Areal: {
|
|||
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Längt: {NUM}{}Héichtenënnerscheed: {NUM} m
|
||||
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Areal: {NUM} x {NUM}{}Héichtenënnerscheed: {NUM} m
|
||||
|
||||
############ Date formatting
|
||||
STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
|
||||
|
||||
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
||||
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
|
||||
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
|
||||
########
|
||||
|
||||
STR_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Transfer Suen: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}...d'Strooss ass am Besëtz vun der Stad
|
||||
STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_DIRECTION :{WHITE}...Strooss geet an dei falsch Richtung
|
||||
|
@ -3400,7 +3399,6 @@ STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHIT
|
|||
STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}
|
||||
|
||||
##### Mass Order
|
||||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Grupp {COMMA}
|
||||
STR_GROUP_TINY_NAME :{TINYFONT}{GROUP}
|
||||
STR_GROUP_ALL_TRAINS :All Zich
|
||||
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :All Stroossengefierer
|
||||
|
@ -3429,12 +3427,62 @@ STR_GROUP_DELETE_TIP :{BLACK}Déi ung
|
|||
STR_GROUP_RENAME_TIP :{BLACK}Déi ungewielten Grupp ëmbenennen
|
||||
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TIP :{BLACK}Klickt fir déi Grupp vum globalen "Autoersetzen" auszeschléissen
|
||||
|
||||
#### String control codes and their formatting
|
||||
STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
|
||||
STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
|
||||
STR_GROUP_NAME :{GROUP}
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
|
||||
STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENTNAME}
|
||||
STR_SIGN_NAME :{SIGN}
|
||||
STR_STATION_NAME :{STATION}
|
||||
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
||||
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
||||
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
|
||||
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
|
||||
STR_JUST_STRING :{STRING}
|
||||
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
|
||||
|
||||
STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
|
||||
|
||||
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Company {COMMA})
|
||||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Grupp {COMMA}
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Numm muss eenzegartëg sinn
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -154,8 +154,6 @@ STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL
|
|||
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}MV
|
||||
STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}NE
|
||||
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}ALL
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Kart - {STRING}
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Spillinnstillinger
|
||||
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Melding
|
||||
|
@ -167,17 +165,11 @@ STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Opprinne
|
|||
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD versjon {REV}
|
||||
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 OpenTTD-teamet
|
||||
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Avslutt
|
||||
STR_YES :{BLACK}Ja
|
||||
STR_NO :{BLACK}Nei
|
||||
STR_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Er du sikker på at du vil avslutte og gå tilbake til {STRING}?
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
|
||||
STR_JUST_NOTHING :Ingenting
|
||||
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Mørkeblå
|
||||
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Lysegrønn
|
||||
|
@ -196,8 +188,6 @@ STR_COLOUR_BROWN :Brun
|
|||
STR_COLOUR_GREY :Grå
|
||||
STR_COLOUR_WHITE :Hvit
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}For mange kjøretøy i spillet
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Sted
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Konturer
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Kjøretøy
|
||||
|
@ -323,12 +313,13 @@ STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Velg sor
|
|||
STR_FILTER_CRITERIA_TIP :{BLACK}Velg filtreringskriterier
|
||||
STR_SORT_BY :{BLACK}Sorter etter
|
||||
|
||||
### The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns
|
||||
STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Folketall
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Navn
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Dato
|
||||
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Produksjon
|
||||
STR_SORT_BY_TYPE :Type
|
||||
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Transportert
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Navn
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Dato
|
||||
STR_SORT_BY_NUMBER :Nummer
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Fortjeneste i fjor
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Fortjeneste i år
|
||||
|
@ -351,6 +342,7 @@ STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Introduksjonsda
|
|||
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Driftskostnad
|
||||
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Kraft/Driftskostnad
|
||||
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Lastkapasitet
|
||||
|
||||
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Ingen last venter
|
||||
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Velg alle anlegg
|
||||
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Velg alle lasttyper (inkludert last som ikke venter)
|
||||
|
@ -370,21 +362,6 @@ STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Send til depoet
|
|||
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Send til depoet
|
||||
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Send til hangar
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Apr
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mai
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Aug
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Okt
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Des
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINYFONT}{STRING}-
|
||||
|
@ -411,8 +388,6 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Bygg fly
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Plant trær, skilt, o.l.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informasjon om felt
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Innstillinger
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Kan ikke endre serviceintervall...
|
||||
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Lukk vindu
|
||||
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Vindustittel - dra her for å flytte vindu
|
||||
|
@ -459,7 +434,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Ingen
|
|||
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Navn
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SMALL :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE}
|
||||
|
||||
############ range for days starts
|
||||
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1.
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2.
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3.
|
||||
|
@ -493,6 +468,34 @@ STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30.
|
|||
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31.
|
||||
############ range for days ends
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Apr
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mai
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Aug
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Okt
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Des
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :januar
|
||||
STR_MONTH_FEB :februar
|
||||
STR_MONTH_MAR :mars
|
||||
STR_MONTH_APR :april
|
||||
STR_MONTH_MAY :mai
|
||||
STR_MONTH_JUN :juni
|
||||
STR_MONTH_JUL :juli
|
||||
STR_MONTH_AUG :august
|
||||
STR_MONTH_SEP :september
|
||||
STR_MONTH_OCT :oktober
|
||||
STR_MONTH_NOV :november
|
||||
STR_MONTH_DEC :desember
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA}
|
||||
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Godtatte varer: {LTBLUE}
|
||||
|
@ -582,12 +585,9 @@ STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESI
|
|||
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA})
|
||||
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} oppnår '{STRING}'-status!
|
||||
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}{PRESIDENTNAME} fra {COMPANY} oppnår '{STRING}'-status!
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Scenarioredigerer
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Landgenerering
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Øk størrelse av landareal å heve/senke
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Mink størrelse av landareal å heve/senke
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Generer tilfeldig landskap
|
||||
|
@ -669,9 +669,7 @@ STR_OFF :Av
|
|||
STR_SUMMARY :Sammendrag
|
||||
STR_FULL :Fullt
|
||||
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
############ range for menu starts
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Spillinnstillinger
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Vanskelighetsgrad
|
||||
|
@ -776,9 +774,6 @@ STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * LAGR
|
|||
STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Lagring pågår enda,{}vennligst vent til det er ferdig!
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Velg 'Ezy style music'-program
|
||||
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
############ start of townname region
|
||||
STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Engelsk (Original)
|
||||
STR_TOWNNAME_FRENCH :Fransk
|
||||
|
@ -858,19 +853,6 @@ STR_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TIP :{BLACK}Tilleggs
|
|||
|
||||
STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Autolagring feilet
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :januar
|
||||
STR_MONTH_FEB :februar
|
||||
STR_MONTH_MAR :mars
|
||||
STR_MONTH_APR :april
|
||||
STR_MONTH_MAY :mai
|
||||
STR_MONTH_JUN :juni
|
||||
STR_MONTH_JUL :juli
|
||||
STR_MONTH_AUG :august
|
||||
STR_MONTH_SEP :september
|
||||
STR_MONTH_OCT :oktober
|
||||
STR_MONTH_NOV :november
|
||||
STR_MONTH_DEC :desember
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}På vei til {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}På vei til {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Ingen ordre
|
||||
|
@ -885,8 +867,6 @@ STR_CRATES :kasser
|
|||
STR_RES_OTHER :annet
|
||||
STR_NOTHING :
|
||||
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Kan ikke dele ordreliste...
|
||||
STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Kan ikke kopiere ordreliste...
|
||||
STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Slutt på delte ordre - -
|
||||
|
@ -1158,7 +1138,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Y-stør
|
|||
|
||||
############ generic strings for settings
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :slått av
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPT :{WHITE}Endre innstillingsverdi
|
||||
|
||||
STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :Temperert landskap
|
||||
|
@ -2124,8 +2103,6 @@ STR_NUM_LOW :Lite
|
|||
STR_NUM_NORMAL :Normal
|
||||
STR_NUM_HIGH :Høyt
|
||||
STR_NUM_CUSTOM :Egendefinert
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Veldig sent
|
||||
STR_AI_SPEED_SLOW :Sent
|
||||
STR_AI_SPEED_MEDIUM :Middels
|
||||
|
@ -2806,7 +2783,6 @@ STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...må v
|
|||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Kan ikke finne en garasje i nærheten
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Bytt kjøreretning
|
||||
STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Kapasitet: {LTBLUE}
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} kjøretøy{P "" s}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
|
||||
|
@ -3472,7 +3448,10 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
|||
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
||||
STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
|
||||
|
@ -3490,6 +3469,31 @@ STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Firma {COMMA})
|
|||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Gruppe {COMMA}
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Navn må være unikt
|
||||
|
||||
#### Improved sign GUI
|
||||
|
@ -3607,6 +3611,7 @@ STR_AI_AUTHOR :{BLACK}Forfatte
|
|||
STR_AI_VERSION :{BLACK}Versjon {NUM}
|
||||
STR_AI_URL :{BLACK}URL: {STRING}
|
||||
STR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}En av AIene krasjet. Vennligst rapporter dette til forfatteren av AIen med en skjermdump av AI-feilsøkingsvinduet.
|
||||
STR_AI_NO_AI_FOUND :Ingen brukbare AI ble funnet.{}Denne AIen er en plassholder og vil ikke gjøre noe.{}Du kan laste ned flere AIer ved hjelp av 'Online Content' systemet.
|
||||
########
|
||||
|
||||
############ town controlled noise level
|
||||
|
|
|
@ -155,8 +155,6 @@ STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL
|
|||
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}MV
|
||||
STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}IN
|
||||
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}ALL
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Kart - {STRING}
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Spelinnstillingar
|
||||
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Melding
|
||||
|
@ -168,17 +166,11 @@ STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Opphavel
|
|||
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD versjon {REV}
|
||||
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 OpenTTD-teamet
|
||||
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Avslutt
|
||||
STR_YES :{BLACK}Ja
|
||||
STR_NO :{BLACK}Nei
|
||||
STR_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Er du sikker på at du vil avslutte OpenTTD og gå attende til {STRING}?
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
|
||||
STR_JUST_NOTHING :Ingenting
|
||||
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Mørkeblå
|
||||
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Lysegrøn
|
||||
|
@ -197,8 +189,6 @@ STR_COLOUR_BROWN :Brun
|
|||
STR_COLOUR_GREY :Grå
|
||||
STR_COLOUR_WHITE :Kvit
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}For mange køyretøy i spelet
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Stad
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Konturar
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Køyretøy
|
||||
|
@ -323,12 +313,13 @@ STR_SORT_ORDER_TIP :{BLACK}Vel sort
|
|||
STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Vel sorteringskriterie
|
||||
STR_SORT_BY :{BLACK}Sorter etter
|
||||
|
||||
### The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns
|
||||
STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Innbyggjartal
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Namn
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Dato
|
||||
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Produksjon
|
||||
STR_SORT_BY_TYPE :Type
|
||||
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Transportert
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Namn
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Dato
|
||||
STR_SORT_BY_NUMBER :Nummer
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Forteneste i fjor
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Forteneste i år
|
||||
|
@ -349,37 +340,25 @@ STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Introduksjonsda
|
|||
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Driftskostnad
|
||||
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Kraft/Driftskostnad
|
||||
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Lastekapasitet
|
||||
|
||||
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Inga last ventar
|
||||
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Vel alle anlegga
|
||||
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Vel alle lasttypar (inkludert last som ikkje ventar)
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Tilgjengelege tog
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Tilgjengelege køyretøy
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Tilgjengelege skip
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Tilgjengelege fly
|
||||
STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP :{BLACK}Sjå ei liste over mogelege maskindesign for dette køyretøyet.
|
||||
STR_MANAGE_LIST :{BLACK}Behandle liste
|
||||
STR_MANAGE_LIST_TIP :{BLACK}Send instruksjonar til alle køyretøy i denne lista
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES :Bytt ut køyretøy
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :Send til vedlikehald
|
||||
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Tilgjengelege tog
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Tilgjengelege køyretøy
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Tilgjengelege skip
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Tilgjengelege fly
|
||||
|
||||
STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Send til depot
|
||||
STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Send til depot
|
||||
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Send til depot
|
||||
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Send til hangar
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :Send til vedlikehald
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :jan
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :feb
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :mar
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :apr
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :mai
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :jun
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :jul
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :aug
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :sep
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :okt
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :nov
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :des
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
|
||||
|
@ -407,8 +386,6 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Bygg fly
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Plant tre, plasser skilt o.l.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informasjon om felt
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Instillingar
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Kan ikkje endre serviceintervall...
|
||||
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Lukk vindauge
|
||||
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Tittel på vindauget - dra for å flytte vindauget
|
||||
|
@ -455,7 +432,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Ingen
|
|||
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Namn
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SMALL :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE}
|
||||
|
||||
############ range for days starts
|
||||
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1.
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2.
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3.
|
||||
|
@ -489,6 +466,34 @@ STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30.
|
|||
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31.
|
||||
############ range for days ends
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :jan
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :feb
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :mar
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :apr
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :mai
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :jun
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :jul
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :aug
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :sep
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :okt
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :nov
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :des
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :januar
|
||||
STR_MONTH_FEB :februar
|
||||
STR_MONTH_MAR :mars
|
||||
STR_MONTH_APR :april
|
||||
STR_MONTH_MAY :mai
|
||||
STR_MONTH_JUN :juni
|
||||
STR_MONTH_JUL :juli
|
||||
STR_MONTH_AUG :august
|
||||
STR_MONTH_SEP :september
|
||||
STR_MONTH_OCT :oktober
|
||||
STR_MONTH_NOV :november
|
||||
STR_MONTH_DEC :desember
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA}
|
||||
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Godtekne varer: {LTBLUE}
|
||||
|
@ -578,12 +583,9 @@ STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESI
|
|||
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA})
|
||||
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} oppnår status som '{STRING}'!
|
||||
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}{PRESIDENTNAME} frå {COMPANY} oppnår status som '{STRING}'!
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Scenario-redigerar
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Landgenerering
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Øk storleiken på landarealet som skal hevast/senkast
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Mink storleiken på landarealet som skal hevast/senkast
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Generer tilfeldig landskap
|
||||
|
@ -665,9 +667,7 @@ STR_OFF :Av
|
|||
STR_SUMMARY :Samandrag
|
||||
STR_FULL :Fullt
|
||||
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
############ range for menu starts
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Spelinstillingar
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Vanskegrad
|
||||
|
@ -759,9 +759,6 @@ STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Finansier ny in
|
|||
############ range ends here
|
||||
|
||||
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Finansier ny industri
|
||||
STR_JUST_STRING :{STRING}
|
||||
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...kan berre byggjast i regnskogområde
|
||||
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}...kan berre byggjast i ørkenområde
|
||||
STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * PAUSE * *
|
||||
|
@ -775,9 +772,6 @@ STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * LAGR
|
|||
STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Lagring foregår framleis,{}ver venleg å vente til det er ferdig!
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Vel 'Ezy Street style music'-program
|
||||
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
############ start of townname region
|
||||
STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Engelsk
|
||||
STR_TOWNNAME_FRENCH :Fransk
|
||||
|
@ -855,19 +849,6 @@ STR_OPTIONS_BASE_GRF_TIP :{BLACK}Vel basi
|
|||
|
||||
STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Autolagring gjekk gale
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :januar
|
||||
STR_MONTH_FEB :februar
|
||||
STR_MONTH_MAR :mars
|
||||
STR_MONTH_APR :april
|
||||
STR_MONTH_MAY :mai
|
||||
STR_MONTH_JUN :juni
|
||||
STR_MONTH_JUL :juli
|
||||
STR_MONTH_AUG :august
|
||||
STR_MONTH_SEP :september
|
||||
STR_MONTH_OCT :oktober
|
||||
STR_MONTH_NOV :november
|
||||
STR_MONTH_DEC :desember
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}På veg til {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}På veg til {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Ingen ordre
|
||||
|
@ -882,8 +863,6 @@ STR_CRATES :kasser
|
|||
STR_RES_OTHER :anna
|
||||
STR_NOTHING :
|
||||
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Kan ikkje dele ordreliste...
|
||||
STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Kan ikkje kopiere ordreliste...
|
||||
STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Slutt på delte ordrar - -
|
||||
|
@ -1150,7 +1129,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Y-storl
|
|||
|
||||
############ generic strings for settings
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :slått av
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPT :{WHITE}Endre innstillingsverdi
|
||||
|
||||
STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :Temperert landskap
|
||||
|
@ -1186,7 +1164,6 @@ STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TIP :{BLACK}Vel kont
|
|||
|
||||
STR_WAYPOINT_VIEWPORT :{WHITE}{WAYPOINT}
|
||||
STR_WAYPOINT_VIEWPORT_TINY :{TINYFONT}{WHITE}{WAYPOINT}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Endre namn på kontrollpunkt
|
||||
|
||||
STR_CANT_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Kan ikkje endre namnet til kontrollpunktet...
|
||||
|
@ -1253,11 +1230,6 @@ STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}Industri
|
|||
|
||||
STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...for nær ein annan industri
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om eit lokomotiv til å ta ein annan type last
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Bygg om lokomotivet
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vel kva type last lokomotivet skal ta
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om lokomotivet til å frakte den valde varetypen
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Kan ikkje byggje om lokomotiv...
|
||||
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Endre produksjon
|
||||
|
||||
############ network gui strings
|
||||
|
@ -1767,11 +1739,6 @@ STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Indianertelt
|
|||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Tekjelehus
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Sparebøsse
|
||||
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
|
||||
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
|
||||
STR_STATION_NAME :{STATION}
|
||||
|
||||
##id 0x2800
|
||||
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Landskapsverktøy
|
||||
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Plant tre
|
||||
|
@ -1826,6 +1793,12 @@ STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Utmerkt
|
|||
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Framifrå
|
||||
############ range for rating ends
|
||||
|
||||
### station view strings
|
||||
STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}Vis alle tog som har denne stasjonen på timeplanen sin
|
||||
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}Vis alle køyretøy som har denne stasjonen på timeplanen sin
|
||||
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Vis alle fly som har denne stasjonen på timeplanen sin
|
||||
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Vis alle skip som har denne stasjonen på timeplanen sin
|
||||
|
||||
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
|
||||
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} godtek ikkje lenger {STRING}
|
||||
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} godtek ikkje lenger {STRING} eller {STRING}
|
||||
|
@ -2069,6 +2042,7 @@ STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} flypla
|
|||
STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} oljefelt
|
||||
STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} gruvestasjon
|
||||
STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} hamn
|
||||
##id 0x6020
|
||||
STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} anneks
|
||||
STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING}vegen
|
||||
STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} grein
|
||||
|
@ -2116,8 +2090,6 @@ STR_NUM_LOW :Lite
|
|||
STR_NUM_NORMAL :Normal
|
||||
STR_NUM_HIGH :Høgt
|
||||
STR_NUM_CUSTOM :Eigendefinert
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Særs seint
|
||||
STR_AI_SPEED_SLOW :Seint
|
||||
STR_AI_SPEED_MEDIUM :Middels
|
||||
|
@ -2151,7 +2123,6 @@ STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Fiendsleg
|
|||
|
||||
##id 0x7000
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}
|
||||
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Firma {COMMA})
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nytt andlet
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Firmafarge
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Firmafarge:
|
||||
|
@ -2184,7 +2155,6 @@ STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Totalt:
|
|||
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANYNUM}
|
||||
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Graf over inntekter
|
||||
STR_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT}
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Graf over overskot
|
||||
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Saldo
|
||||
STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Lån
|
||||
|
@ -2586,10 +2556,8 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :monorail-lokomo
|
|||
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :maglev-lokomotiv
|
||||
|
||||
##id 0x8800
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} togstall
|
||||
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Innbyggjarane jublar . . .{}Første tog kjem til {STATION}!
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Detaljar)
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Tog i vegen
|
||||
STR_ORDER :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_SELECTED :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Utan stopp
|
||||
|
@ -2676,38 +2644,16 @@ STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :og reis for {ST
|
|||
STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} dag{P "" ar}
|
||||
STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} Tjukk{P "" s}
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Er på veg til {TOWN} togstall
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Er på veg til {TOWN} togstall, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Vedlikehald ved {TOWN} togstall
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Vedlikehald ved {TOWN} togstall, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ugyldig ordre)
|
||||
|
||||
STR_UNKNOWN_STATION :ukjend stasjon
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Tom
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO} frå {STATION}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} frå {STATION} (x{NUM})
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} ventar i depoet
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nye tog/vogner
|
||||
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Toget er for langt
|
||||
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Tog kan berre endrast når dei står stille i togstallen
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} tog
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Nye tog/vogner for jernbane
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Nytt elektrisk tog
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Nye tog/vogner for monorail
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Nye tog/vogner for maglev
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Skinnekjøretøy
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kjøp tog/vogner
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Klon eit køyretøy
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Dette vil lage ein kopi av eit kjøretøy. CTRL-klikk deler ordrane
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Dette vil lage ein kopi av eit køyretøy. Klikk denne knappen og etter det på eit anna køyretøy. CTRL-klikk deler ordrane
|
||||
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Klon tog
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Dette vil lage ein kopi av eit lokomotiv inkludert alle vognene. CTRL-klikk deler ordrane
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Dette vil lage ein kopi av eit lokomotiv inkludert alle vognene. Trykk på denne knappen og etter det på eit anna tog. CTRL-klikk deler ordrane
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Gje nytt namn
|
||||
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Hopp over
|
||||
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Slett
|
||||
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Køyr til
|
||||
|
@ -2723,14 +2669,12 @@ STR_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Bytt til
|
|||
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Ordre)
|
||||
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Slutt på ordre - -
|
||||
STR_SERVICE :{BLACK}Vedlikehald
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}Kan ikkje byggje jernbanekøyretøy...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Bygd: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Verdi: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Verdi: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Lastar på/av
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Reiser
|
||||
STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Toget må vere stoppa i togstallen
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Kan ikkje sende tog til togstall...
|
||||
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Ikkje plass til fleire ordrar
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}For mange ordrar
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Kan ikkje setje inn ny ordre...
|
||||
|
@ -2745,26 +2689,11 @@ STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}eit kjø
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Kan ikkje flytte køyretøy...
|
||||
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Bakmaskinen vil alltid følgje det fremste motstykket
|
||||
STR_CARGO_N_A :N/A{SKIP}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Kan ikkje selje jernbanekøyretøy...
|
||||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Kan ikkje finne ein togstall i nærleiken
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Kan ikkje stoppe/starte tog...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Vedlikehaldsintervall: {LTBLUE}{COMMA}dagar{BLACK} Førre vedlikehald: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Vedlikehaldsintervall: {LTBLUE}{COMMA} %{BLACK} Førre vedlikehald: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Tog - trykk på tog for meir informasjon
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Tog - trykk på tog for meir info. Dra vogn for å leggje til/fjerne frå tog
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Bygg nytt tog (vogn)
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dra tog (vogn) her for å selje
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vis staden togstallen ligg på
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste over tog/vogner - trykk på tog/vogn for meir informasjon
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Bygg den valde farkosten
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Endre namnet til den valde farkosten
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Gjeldande togstatus - trykk her for å stoppe/starte tog
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Vis ordrane til toget
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vis toget sin gjeldande posisjon
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send toget til ein togstall. CTRL-klikk for å berre utføre vedlikehald
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Tving toget til å køyre på raudt lys
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Byt køyreretning
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljar om toget
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Auk intervall for vedlikehald av tog
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Minsk intervall for vedlikehald av tog
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljar om innhaldet i vognene
|
||||
|
@ -2785,13 +2714,9 @@ STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Stoppa
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Kan ikkje tvinge tog til å køyre på raudt lys ved fare...
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Krasja!
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Namngje tog
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Kan ikkje namngje tog...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Namngje tog
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Togkrasj!{}{COMMA} døyr i kollisjonen
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Kan ikkje snu toget...
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Gje tog/vogn nytt namn
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Kan ikkje gje tog/vogn nytt namn...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Kan ikkje snu køyretøy som er samansette av fleire delar
|
||||
STR_CLEAR_TIME :{BLACK}Fjern Tid
|
||||
STR_RESET_LATENESS :{BLACK}Still attende teljaren for forseining
|
||||
STR_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Endre namnet på waypoint
|
||||
|
@ -2823,178 +2748,53 @@ STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Automati
|
|||
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Fyll timeplanen automatisk med verdiar frå neste reise (CTRL-klikk for å prøve å halde ventetider)
|
||||
|
||||
##id 0x9000
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Køyretøy i vegen
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} køyretøy
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Garasje
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nye køyretøy
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nye køyretøy
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kjøp køyretøy
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikkje kjøpe køyretøy...
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...må verte stoppa i ein garasje
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikkje selje køyretøy...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikkje starte/stoppe køyretøy...
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} ventar i depoet
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Er på veg til {TOWN} garasje
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Er på veg til {TOWN} garasje, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Vedlikehald ved {TOWN} garasje
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Vedlikehald ved {TOWN} garasje, {VELOCITY}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Kan ikkje sende køyretøy til garasje...
|
||||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Kan ikkje finne ein garasje i nærleiken
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Køyretøy - trykk på køyretøy for informasjon
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Gjeldande køyretøystatus - trykk her for å stoppa/starta køyretøy
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Vis ordrelista til køyretøyet
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vis køyretøyet sin gjeldande posisjon
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send køyretøyet til ein garasje
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Bytt køyreretning
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljar om køyretøyet
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Køyretøyliste - trykk på køyretøy for meir informasjon
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Bygg nytt køyretøy
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dra køyretøy hit for å selje det
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vis kvar garasjen ligg
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Køyretøyliste - trykk på køyretøy for meir informasjon
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Bygg det valde køyretøyet
|
||||
STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Kapasitet: {LTBLUE}
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} kjøretøy{P "" s}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Namngje køyretøy
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikkje namngje køyretøy...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Namngje køyretøy
|
||||
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Innbyggjarane jublar . . .{}Første buss kjem til {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Innbyggjarane jublar . . .{}Første lastebil kjem til {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Innbygjarane feirer . . .{}Første passasjertrikk kjem til{STATION}!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Innbygjarane feirer . . .{}Første fraktetrikk kjem til {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Kollisjon!{}Sjåfør døyr etter kollisjon med tog
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Kollisjon!{}{COMMA} døyr etter kollisjon med tog
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Kan ikkje snu køyretøy som er samansette av fleire delar
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Endre namn
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Endre namnet til køyretøytypen
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Endre namnet til køyretøytypen
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Kan ikkje endre namnet til køyretøytypen...
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om køyretøyet til å ta ein annan type last
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Bygg om bil
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om køyretøyet til å ta den valde lasta
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikkje byggje om bil...
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vel ein type varer som køyretøyet skal lastast med
|
||||
|
||||
##id 0x9800
|
||||
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Konstruksjon av kanalar
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Konstruksjon av kanalar
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Kanalar
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Kan ikkje byggje hamn her...
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}{TOWN} skipsdepot
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nye skip
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} skip
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nye skip
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Bygg skip
|
||||
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Klon skip
|
||||
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Dette vil laga ein kopi av eit skip. CTRL-klikk deler ordrane
|
||||
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Dette vil laga ein kopi av eit skip. Trykk på denne knappen og etter det på eit anna skip. CTRL-klikk deler ordrane
|
||||
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}Må vere stoppa i depotet
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Kan ikkje selje skip...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Kan ikkje byggje skip...
|
||||
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Det er eit skip i vegen
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Kan ikkje starte/stoppe skip...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Kan ikkje sende skip til depotet...
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Er på veg til {TOWN} skipsdepot
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Er på veg mot {TOWN} skipsdepot, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Vedlikehald ved {TOWN} skipsdepot
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Vedlikehald ved {TOWN} skipsdepot, {VELOCITY}
|
||||
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} ventar i depoet
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Bygg hamn
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg skipsdepot (trengst for bygging og vedlikehald av skip)
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Skip - trykk på skip for meir informasjon
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Bygg nytt skip
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dra skip her for å selje det
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vis kvar depotet ligg
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Skip - trykk på skip for meir informasjon
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Skipsliste - trykk på skip for meir informasjon
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Bygg det valde skipet
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Gjeldende skipsstatus - trykk her for å stoppe/starte skip
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Vis ordrane til skipet
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vis skipet sin gjeldande posisjon
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send skipet til depotet. CTRL-klikk for å berre sende til vedlikehald
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljar om skipet
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Namngje skip
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Namngje skip
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Kan ikkje namngje skip...
|
||||
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Innbyggjarane jublar . . .{}Første skip kjem til {STATION}!
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Plasser bøye, kan brukast til å lage kontrollpunkt
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Kan ikkje plassere bøye her...
|
||||
STR_BUILD_AQUEDUCT :{BLACK}Bygg kanal
|
||||
STR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Kan ikkje bygge kanal her...
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Endre namn
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Endre namnet til skipstypen
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Endre namnet til skipstypen
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Kan ikkje endre namnet til skipstypen...
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om et konteinarskip til å ta ein annan type last
|
||||
STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (bygg om)
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Bygg om skip
|
||||
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vel kva last skipet skal ta
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om skip til å frakte den valde varetypen
|
||||
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Vel varetype:
|
||||
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Ny kapasitet: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Ombyggingskostnader: {GOLD}{CURRENCY}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Kan ikkje bygge om skip...
|
||||
STR_REFITTABLE :(ombyggbart)
|
||||
|
||||
##id 0xA000
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Flyplassar
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Kan ikkje bygge flyplass her...
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} hangar
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nytt fly
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Klon fly
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Dette vil lage ein kopi av eit fly. CTRL-klikk deler ordrane
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Dette vil lage ein kopi av eit fly. Trykk denne knappen og etter det på eit anna fly. CTRL-klikk deler ordrane
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nytt fly
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Bygg fly
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikkje byggje fly...
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} fly
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Kan ikkje sende fly til hangar...
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Er på veg til {STATION} hangar
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Er på veg til {STATION} hangar, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Vedlikehald ved {STATION} hangar
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Vedlikehald ved {STATION} hangar, {VELOCITY}
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} ventar i flyhangaret
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Det er eit fly i vegen
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikkje stoppe/starte flyet...
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Flyet er i lufta
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Må stå i ein hangar
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikkje selje fly...
|
||||
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Bygg flyplass
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg flyplass
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Fly - trykk på fly for meir informasjon
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Fly - trykk på flyet for meir informasjon
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Bygg nytt fly
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dra fly her for å selje
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vis kvar hangaren ligg
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Flyliste - trykk på fly for meir informasjon
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Bygg det valde flyet
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Gjeldande flystatus - trykk her for å stoppe/starte fly
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Vis ordrane til flyet
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vis flyet sin gjeldande posisjon
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send fly til hangar. CTRL-klikk for å berre utføre vedlikehald
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljar om flyet
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Namngje fly
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikkje namngje fly...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Namngje fly
|
||||
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Innbyggjarane jublar . . .{}Første fly kjem til {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Flykrasj!{}{COMMA} døyr ved {STATION}
|
||||
STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BLACK}{BIGFONT}Flystyrt!{}Fly gjekk tom for drivstoff, {COMMA} døydde i eksplosjon!
|
||||
STR_ORDER_STATION_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Endre namn
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Endre namn til flytype
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Endre namn til flytype
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Kan ikkje endre namn...
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om eit fly til å ta ein annan type last
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Bygg om fly
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vel kva last flyet skal ta
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om flyet til å frakte den valde varetypen
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikkje byggje om flyet...
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Rutetabell)
|
||||
|
||||
|
@ -3137,15 +2937,225 @@ STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
|
|||
STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
|
||||
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
|
||||
|
||||
############ Vehicle lists
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Tog - trykk på tog for meir informasjon
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Køyretøy - trykk på køyretøy for informasjon
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Skip - trykk på skip for meir informasjon
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Fly - trykk på fly for meir informasjon
|
||||
|
||||
STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}Vis alle tog som har denne stasjonen på timeplanen sin
|
||||
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}Vis alle køyretøy som har denne stasjonen på timeplanen sin
|
||||
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Vis alle fly som har denne stasjonen på timeplanen sin
|
||||
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Vis alle skip som har denne stasjonen på timeplanen sin
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} tog
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} køyretøy
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} skip
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} fly
|
||||
|
||||
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Delte ordre av {COMMA} køyretøy
|
||||
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Vis alle køyretøy som har same ruteplan
|
||||
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} ventar i depoet
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} ventar i depoet
|
||||
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} ventar i depoet
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} ventar i flyhangaret
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Bygg om lokomotivet
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Bygg om bil
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Bygg om skip
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Bygg om fly
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om lokomotivet til å frakte den valde varetypen
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om køyretøyet til å ta den valde lasta
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om skip til å frakte den valde varetypen
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om flyet til å frakte den valde varetypen
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vel kva type last lokomotivet skal ta
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vel ein type varer som køyretøyet skal lastast med
|
||||
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vel kva last skipet skal ta
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vel kva last flyet skal ta
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} togstall
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Garasje
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}{TOWN} skipsdepot
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} hangar
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Namngje tog
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Namngje køyretøy
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Namngje skip
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Namngje fly
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Namngje tog
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Namngje køyretøy
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Namngje skip
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Namngje fly
|
||||
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Tog i vegen
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Køyretøy i vegen
|
||||
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Det er eit skip i vegen
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Det er eit fly i vegen
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Kan ikkje byggje om lokomotiv...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikkje byggje om bil...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Kan ikkje bygge om skip...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikkje byggje om flyet...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Kan ikkje namngje tog...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikkje namngje køyretøy...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Kan ikkje namngje skip...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikkje namngje fly...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Kan ikkje stoppe/starte tog...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikkje starte/stoppe køyretøy...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Kan ikkje starte/stoppe skip...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikkje stoppe/starte flyet...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Kan ikkje sende tog til togstall...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Kan ikkje sende køyretøy til garasje...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Kan ikkje sende skip til depotet...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Kan ikkje sende fly til hangar...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}Kan ikkje byggje jernbanekøyretøy...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikkje kjøpe køyretøy...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Kan ikkje byggje skip...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikkje byggje fly...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Kan ikkje gje tog/vogn nytt namn...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Kan ikkje endre namnet til køyretøytypen...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Kan ikkje endre namnet til skipstypen...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Kan ikkje endre namn...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Kan ikkje selje jernbanekøyretøy...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikkje selje køyretøy...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Kan ikkje selje skip...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikkje selje fly...
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Gjeldande togstatus - trykk her for å stoppe/starte tog
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Gjeldande køyretøystatus - trykk her for å stoppa/starta køyretøy
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Gjeldende skipsstatus - trykk her for å stoppe/starte skip
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Gjeldande flystatus - trykk her for å stoppe/starte fly
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Vis ordrane til toget
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Vis ordrelista til køyretøyet
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Vis ordrane til skipet
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Vis ordrane til flyet
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vis toget sin gjeldande posisjon
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vis køyretøyet sin gjeldande posisjon
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vis skipet sin gjeldande posisjon
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vis flyet sin gjeldande posisjon
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send toget til ein togstall. CTRL-klikk for å berre utføre vedlikehald
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send køyretøyet til ein garasje
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send skipet til depotet. CTRL-klikk for å berre sende til vedlikehald
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send fly til hangar. CTRL-klikk for å berre utføre vedlikehald
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljar om toget
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljar om køyretøyet
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljar om skipet
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljar om flyet
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om eit lokomotiv til å ta ein annan type last
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om køyretøyet til å ta ein annan type last
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om et konteinarskip til å ta ein annan type last
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om eit fly til å ta ein annan type last
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Er på veg til {TOWN} togstall
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Er på veg til {TOWN} togstall, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Er på veg til {TOWN} garasje
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Er på veg til {TOWN} garasje, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Er på veg til {TOWN} skipsdepot
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Er på veg mot {TOWN} skipsdepot, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Er på veg til {STATION} hangar
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Er på veg til {STATION} hangar, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Vedlikehald ved {TOWN} togstall
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Vedlikehald ved {TOWN} togstall, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Vedlikehald ved {TOWN} garasje
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Vedlikehald ved {TOWN} garasje, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Vedlikehald ved {TOWN} skipsdepot
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Vedlikehald ved {TOWN} skipsdepot, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Vedlikehald ved {STATION} hangar
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Vedlikehald ved {STATION} hangar, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Klon tog
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Klon eit køyretøy
|
||||
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Klon skip
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Klon fly
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Dette vil lage ein kopi av eit lokomotiv inkludert alle vognene. CTRL-klikk deler ordrane
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Dette vil lage ein kopi av eit kjøretøy. CTRL-klikk deler ordrane
|
||||
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Dette vil laga ein kopi av eit skip. CTRL-klikk deler ordrane
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Dette vil lage ein kopi av eit fly. CTRL-klikk deler ordrane
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Dette vil lage ein kopi av eit lokomotiv inkludert alle vognene. Trykk på denne knappen og etter det på eit anna tog. CTRL-klikk deler ordrane
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Dette vil lage ein kopi av eit køyretøy. Klikk denne knappen og etter det på eit anna køyretøy. CTRL-klikk deler ordrane
|
||||
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Dette vil laga ein kopi av eit skip. Trykk på denne knappen og etter det på eit anna skip. CTRL-klikk deler ordrane
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Dette vil lage ein kopi av eit fly. Trykk denne knappen og etter det på eit anna fly. CTRL-klikk deler ordrane
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Nye tog/vogner for jernbane
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Nytt elektrisk tog
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Nye tog/vogner for monorail
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Nye tog/vogner for maglev
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Skinnekjøretøy
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nye køyretøy
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nye skip
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nytt fly
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kjøp tog/vogner
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kjøp køyretøy
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Bygg skip
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Bygg fly
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste over tog/vogner - trykk på tog/vogn for meir informasjon
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Køyretøyliste - trykk på køyretøy for meir informasjon
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Skipsliste - trykk på skip for meir informasjon
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Flyliste - trykk på fly for meir informasjon
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Bygg den valde farkosten
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Bygg det valde køyretøyet
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Bygg det valde skipet
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Bygg det valde flyet
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Gje nytt namn
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Endre namn
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Endre namn
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Endre namn
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Endre namnet til den valde farkosten
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Endre namnet til køyretøytypen
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Endre namnet til skipstypen
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Endre namn til flytype
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Gje tog/vogn nytt namn
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Endre namnet til køyretøytypen
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Endre namnet til skipstypen
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Endre namn til flytype
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nye tog/vogner
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nye køyretøy
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nye skip
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nytt fly
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Tog - trykk på tog for meir info. Dra vogn for å leggje til/fjerne frå tog
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Køyretøyliste - trykk på køyretøy for meir informasjon
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Skip - trykk på skip for meir informasjon
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Fly - trykk på flyet for meir informasjon
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Bygg nytt tog (vogn)
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Bygg nytt køyretøy
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Bygg nytt skip
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Bygg nytt fly
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dra tog (vogn) her for å selje
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dra køyretøy hit for å selje det
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dra skip her for å selje det
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dra fly her for å selje
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vis staden togstallen ligg på
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vis kvar garasjen ligg
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vis kvar depotet ligg
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vis kvar hangaren ligg
|
||||
|
||||
|
||||
### depot strings
|
||||
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Du er i ferd med å selje alle køyretøya i depotet. Er du sikker?
|
||||
STR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Gal type depot
|
||||
|
@ -3165,7 +3175,6 @@ STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TIP :{BLACK}Autoerst
|
|||
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP :{BLACK}Autoerstatt alle skipa i depotet
|
||||
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Autoerstatt alle flya i hangaren
|
||||
|
||||
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Erstatt {STRING}
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Byrje utskiftinga av køyretøy
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Stopp utskiftinga av køyretøy
|
||||
|
@ -3181,6 +3190,7 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Vognfjer
|
|||
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Lat den automatiske utskiftinga behalde lengda på toget ved å fjerne vogner (frå første vogn), dersom utskiftinga gjer toget lenger.
|
||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Erstatter: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING}
|
||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Skift mellom tog- og vognvindauget
|
||||
|
||||
STR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Køyretøyet er ikkje tilgjengeleg
|
||||
STR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Køyretøyet er ikkje tilgjengeleg
|
||||
STR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Skipet er ikkje tilgjengeleg
|
||||
|
@ -3330,17 +3340,6 @@ STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Område:
|
|||
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Lengd: {NUM}{}Høgdeskilnad: {NUM} m
|
||||
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Område: {NUM} x {NUM}{}Høgdeskilnad: {NUM} m
|
||||
|
||||
############ Date formatting
|
||||
STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
|
||||
|
||||
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
||||
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
|
||||
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
|
||||
########
|
||||
|
||||
STR_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Overfør kreditt: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}...denne vegen eigast av ein by
|
||||
STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_DIRECTION :{WHITE}...vegen peiker feil veg
|
||||
|
@ -3365,7 +3364,6 @@ STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHIT
|
|||
STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}
|
||||
|
||||
##### Mass Order
|
||||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Gruppe {COMMA}
|
||||
STR_GROUP_TINY_NAME :{TINYFONT}{GROUP}
|
||||
STR_GROUP_ALL_TRAINS :Alle tog
|
||||
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Alle køyretøty
|
||||
|
@ -3394,12 +3392,62 @@ STR_GROUP_DELETE_TIP :{BLACK}Slett de
|
|||
STR_GROUP_RENAME_TIP :{BLACK}Gje den valde gruppa nytt namn
|
||||
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TIP :{BLACK}Klikk for å beskytte denne gruppa frå å global automatisk erstatning
|
||||
|
||||
#### String control codes and their formatting
|
||||
STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
|
||||
STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
|
||||
STR_GROUP_NAME :{GROUP}
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
|
||||
STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENTNAME}
|
||||
STR_SIGN_NAME :{SIGN}
|
||||
STR_STATION_NAME :{STATION}
|
||||
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
||||
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
||||
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
|
||||
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
|
||||
STR_JUST_STRING :{STRING}
|
||||
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
|
||||
|
||||
STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
|
||||
|
||||
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Firma {COMMA})
|
||||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Gruppe {COMMA}
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Namnet må vera unikt
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -527,8 +527,6 @@ STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL
|
|||
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}FZ
|
||||
STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}0
|
||||
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}+
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Mapa - {STRING}
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Opcje Gry
|
||||
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Wiadomość
|
||||
|
@ -540,17 +538,11 @@ STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Prawa Au
|
|||
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD wersja {REV}
|
||||
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 Zespół OpenTTD
|
||||
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Wyjście
|
||||
STR_YES :{BLACK}Tak
|
||||
STR_NO :{BLACK}Nie
|
||||
STR_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Jesteś pewien, że chcesz zakończyć tę grę i wrócić do {STRING}?
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
|
||||
STR_JUST_NOTHING :Nic
|
||||
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Ciemnoniebieski
|
||||
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Bladozielony
|
||||
|
@ -569,8 +561,6 @@ STR_COLOUR_BROWN :Brązowy
|
|||
STR_COLOUR_GREY :Szary
|
||||
STR_COLOUR_WHITE :Biały
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Za dużo pojazdów w grze
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Położenie
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Ukształtowanie
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Pojazdy
|
||||
|
@ -697,12 +687,13 @@ STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Wybierz
|
|||
STR_FILTER_CRITERIA_TIP :{BLACK}Wybierz kryteria filtrowania
|
||||
STR_SORT_BY :{BLACK}Sortuj wg
|
||||
|
||||
### The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns
|
||||
STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Populacja
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Nazwa
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Data
|
||||
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Produkcja
|
||||
STR_SORT_BY_TYPE :Typ
|
||||
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Przetransportowano
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Nazwa
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Data
|
||||
STR_SORT_BY_NUMBER :Numer
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Zysk w ostatnim roku
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Zysk w tym roku
|
||||
|
@ -723,37 +714,25 @@ STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Data wprowadzen
|
|||
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Koszty użytkowania
|
||||
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Moc/Koszty użytkowania
|
||||
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Pojemność
|
||||
|
||||
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Nie ma żadnego czekającego ładunku
|
||||
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Zaznacz wszystkie typy stacji
|
||||
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Zaznacz wszystkie typy ładunku (oraz brak czekającego ładunku)
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Dostępne lokomotywy
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Dostępne pojazdy
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Dostępne statki
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Dostępny samolot
|
||||
STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP :{BLACK}Zobacz listę dostępnych projektów silników dla tego typu pojazdów.
|
||||
STR_MANAGE_LIST :{BLACK}Zarządzaj listą
|
||||
STR_MANAGE_LIST_TIP :{BLACK}Wyślij instrukcje wszystkim pojazdom na tej liĹ›cie
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES :Zastąp pojazdy
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :Wyślij do Serwisu
|
||||
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Dostępne lokomotywy
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Dostępne pojazdy
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Dostępne statki
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Dostępny samolot
|
||||
|
||||
STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Wyślij do Zajezdni
|
||||
STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Wyślij do Zajezdni
|
||||
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Wyślij do Stoczni
|
||||
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Wyślij do Hangaru
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :Wyślij do Serwisu
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Sty
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Lut
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Kwi
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Maj
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Cze
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Lip
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Sie
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Wrz
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Paź
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Lis
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Gru
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
|
||||
|
@ -781,8 +760,6 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Budowa l
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Umieść drzewa, napisy, itp.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informacje o terenie
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Opcje
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Nie można zmienić okresu między serwisowaniem...
|
||||
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Zamknięcie okna
|
||||
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Tytuł okna - przeciągnij aby przesunąć okno
|
||||
|
@ -829,7 +806,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Brak
|
|||
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Nazwa
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SMALL :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE}
|
||||
|
||||
############ range for days starts
|
||||
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1szy
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2gi
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3ci
|
||||
|
@ -863,6 +840,34 @@ STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30ty
|
|||
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31szy
|
||||
############ range for days ends
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Sty
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Lut
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Kwi
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Maj
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Cze
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Lip
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Sie
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Wrz
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Paź
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Lis
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Gru
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Styczeń
|
||||
STR_MONTH_FEB :Luty
|
||||
STR_MONTH_MAR :Marzec
|
||||
STR_MONTH_APR :Kwiecień
|
||||
STR_MONTH_MAY :Maj
|
||||
STR_MONTH_JUN :Czerwiec
|
||||
STR_MONTH_JUL :Lipiec
|
||||
STR_MONTH_AUG :Sierpień
|
||||
STR_MONTH_SEP :Wrzesień
|
||||
STR_MONTH_OCT :Październik
|
||||
STR_MONTH_NOV :Listopad
|
||||
STR_MONTH_DEC :Grudzień
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA}
|
||||
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Akceptowany ładunek: {LTBLUE}
|
||||
|
@ -952,12 +957,9 @@ STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESI
|
|||
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA})
|
||||
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} osiąga status: '{STRING}'!
|
||||
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}{PRESIDENTNAME} z {COMPANY} osiągnęło status '{STRING}'!
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Edytor Scenariuszy
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Tworzenie terenu
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Zwiększ powierzchnie do podwyższenia/obniżenia
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Zmniejsz powierzchnie do podwyższenia/obniżenia
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Tworzenie przypadkowego lądu
|
||||
|
@ -1039,9 +1041,7 @@ STR_OFF :Wyłączone
|
|||
STR_SUMMARY :Sumaryczne
|
||||
STR_FULL :Pełne
|
||||
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
############ range for menu starts
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Opcje gry
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Ustawienia trudności
|
||||
|
@ -1133,9 +1133,6 @@ STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Ufunduj nowe pr
|
|||
############ range ends here
|
||||
|
||||
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Ufunduj nowe przedsięb.
|
||||
STR_JUST_STRING :{STRING}
|
||||
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...może być wybudowane tylko w lasach deszczowych
|
||||
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}...może być wybudowane tylko na pustyni
|
||||
STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * PAUZA * *
|
||||
|
@ -1149,9 +1146,6 @@ STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * ZAPI
|
|||
STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Zapisywanie trwa,{}proszę zaczekać do zakończenia!
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Wybierz program 'Ezy Street'
|
||||
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
############ start of townname region
|
||||
STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Angielskie (Oryginalne)
|
||||
STR_TOWNNAME_FRENCH :Francuskie
|
||||
|
@ -1229,19 +1223,6 @@ STR_OPTIONS_BASE_GRF_TIP :{BLACK}Wybierz
|
|||
|
||||
STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Błąd autozapisu
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Styczeń
|
||||
STR_MONTH_FEB :Luty
|
||||
STR_MONTH_MAR :Marzec
|
||||
STR_MONTH_APR :Kwiecień
|
||||
STR_MONTH_MAY :Maj
|
||||
STR_MONTH_JUN :Czerwiec
|
||||
STR_MONTH_JUL :Lipiec
|
||||
STR_MONTH_AUG :Sierpień
|
||||
STR_MONTH_SEP :Wrzesień
|
||||
STR_MONTH_OCT :Październik
|
||||
STR_MONTH_NOV :Listopad
|
||||
STR_MONTH_DEC :Grudzień
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Zmierza do {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Zmierza do {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Bez poleceń
|
||||
|
@ -1262,8 +1243,6 @@ STR_CRATES :skrzyń
|
|||
STR_RES_OTHER :inna
|
||||
STR_NOTHING :
|
||||
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Nie można współdzielić poleceń...
|
||||
STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Nie można skopiować listy poleceń...
|
||||
STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Koniec współdzielonych poleceń - -
|
||||
|
@ -1532,7 +1511,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Rozmiar
|
|||
|
||||
############ generic strings for settings
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :niedostępne
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPT :{WHITE}Zmiana wartości
|
||||
|
||||
STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :Krajobraz umiarkowany
|
||||
|
@ -1568,7 +1546,6 @@ STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TIP :{BLACK}Wybierz
|
|||
|
||||
STR_WAYPOINT_VIEWPORT :{WHITE}{WAYPOINT}
|
||||
STR_WAYPOINT_VIEWPORT_TINY :{TINYFONT}{WHITE}{WAYPOINT}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Edytuj nazwę pkt. kontrolnego
|
||||
|
||||
STR_CANT_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Nie można zmienić nazwy punktu orientacyjnego...
|
||||
|
@ -1635,11 +1612,6 @@ STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}Nazwy za
|
|||
|
||||
STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...zbyt blisko innego przedsiębiorstwa
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Przebudowa pociągu do przewozu innego typu ładunku
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Przebudowa pociągu
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz jaki ładunek ma przewozić pociąg
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Przebuduj pociąg do przewozu zaznaczonego typu ładunku
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Nie można przebudować pociągu...
|
||||
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Zmiana produkcji
|
||||
|
||||
############ network gui strings
|
||||
|
@ -2149,11 +2121,6 @@ STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Tipi
|
|||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Dom-Czajniczek
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Świnka-skarbonka
|
||||
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
|
||||
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
|
||||
STR_STATION_NAME :{STATION}
|
||||
|
||||
##id 0x2800
|
||||
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Krajobraz
|
||||
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Posadź drzewa
|
||||
|
@ -2208,6 +2175,12 @@ STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Wyśmienite
|
|||
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Niezrównane
|
||||
############ range for rating ends
|
||||
|
||||
### station view strings
|
||||
STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}Pokazuje wszystkie pociągi, które mają tę stację w swoim rozkładzie
|
||||
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}Pokazuje wszystkie samochody, ktore mają tę stację w swoim rozkladzie
|
||||
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Pokazuje wszystkie samoloty, ktore mają tę stację w swoim rozkladzie
|
||||
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Pokazuje wszystkie statki, ktore mają tę stację w swoim rozkladzie
|
||||
|
||||
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
|
||||
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} już nie akceptuje {STRING.d}
|
||||
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} już nie akceptuje {STRING.d} ani {STRING.d}
|
||||
|
@ -2487,6 +2460,7 @@ STR_SV_STNAME_AIRPORT :Lotnisko {STRIN
|
|||
STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Platforma Wiertnicza
|
||||
STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Kopalnia
|
||||
STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Port
|
||||
##id 0x6020
|
||||
STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Pawilon
|
||||
STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Bocznica
|
||||
STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Rozjazd
|
||||
|
@ -2534,8 +2508,6 @@ STR_NUM_LOW :Mało
|
|||
STR_NUM_NORMAL :Średnio
|
||||
STR_NUM_HIGH :Dużo
|
||||
STR_NUM_CUSTOM :Własne
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Bardzo wolno
|
||||
STR_AI_SPEED_SLOW :Wolno
|
||||
STR_AI_SPEED_MEDIUM :Umiarkowanie
|
||||
|
@ -2569,7 +2541,6 @@ STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Wrogie
|
|||
|
||||
##id 0x7000
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}
|
||||
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Firma {COMMA})
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nowa Twarz
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Schemat kolorów
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Schemat kolorów:
|
||||
|
@ -2602,7 +2573,6 @@ STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Łączni
|
|||
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANYNUM}
|
||||
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Wykres przychodów
|
||||
STR_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT}
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Wykres obrotów
|
||||
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Bilans bankowy
|
||||
STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Pożyczka
|
||||
|
@ -3010,10 +2980,8 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=f}lokomotywa
|
|||
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE.b :{G=f}lokomotywę MagLev
|
||||
|
||||
##id 0x8800
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Zajezdnia w {TOWN}
|
||||
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Mieszkańcy świętują . . .{}Pierwszy pociąg przybył do {STATION}!
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Szczegóły)
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Pociąg na drodze
|
||||
STR_ORDER :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_SELECTED :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Non-stop
|
||||
|
@ -3103,38 +3071,16 @@ STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :i podróżuje d
|
|||
STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} d{P zień ni ni}
|
||||
STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} tick{P "" i ów}
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Zmierza do zajezdni w {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Zmierza do zajezdni w {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Serwisuj w Zajezdni w {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Serwisuj w Zajezdni w {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Błędne polecenie)
|
||||
|
||||
STR_UNKNOWN_STATION :Nieznana stacja
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Pusty
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO} z {STATION}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} z {STATION} (x{NUM})
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} czeka w zajezdni
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nowe pojazdy
|
||||
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Pociąg jest zbyt długi
|
||||
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Pociąg może być modyfikowany tylko gdy jest zatrzymany w zajezdni
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Pociąg{P "" i ów}
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Nowe pociągi
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Nowe elektryczne pojazdy szynowe
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Nowe pociągi jednoszynowe
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Nowe pociągi MagLev
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Pojazdy szynowe
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Zbuduj pojazd
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Klonuj pojazd
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Spowoduje zbudowanie kopii pojazdu. CTRL+klik spowoduje współdzielenie poleceń
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Spowoduje zbudowanie kopii pojazdu. Kliknij na przycisk a następnie na pojazd wewnątrz lub na zewnątrz zajezdni. CTRL+klik spowoduje współdzielenie poleceń
|
||||
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Klonuj pociąg
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Spowoduje wybudowanie kopii pociągu wraz ze wszystkimi wagonami. CTRL+klik spowoduje współdzielenie poleceń
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Spowoduje wybudowanie kopii pociągu wraz z wszystkimi wagonami. Kliknij na przycisk a następnie na pociąg wewnątrz lub na zewnątrz zajezdni. CTRL+klik spowoduje współdzielenie poleceń
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Zmień nazwę
|
||||
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Pomiń
|
||||
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Usuń
|
||||
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Idź do
|
||||
|
@ -3150,14 +3096,12 @@ STR_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Przełą
|
|||
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Polecenia)
|
||||
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Koniec poleceń - -
|
||||
STR_SERVICE :{BLACK}Serwis
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}Nie można wybudować lokomotywy...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Budowa: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Wartość: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Wartość: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Załadunek / Wyładunek
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Opuszcza
|
||||
STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Pociąg musi być zatrzymany w zajezdni
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Nie można wysłać pociągu do zajezdni...
|
||||
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Brak miejsca na polecenia
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Zbyt wiele poleceń
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Nie można wstawić polecenia...
|
||||
|
@ -3172,26 +3116,11 @@ STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}pojazd d
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Nie można ruszyć pojazdem...
|
||||
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Tylna lokomotywa zawsze porusza się razem z przednią
|
||||
STR_CARGO_N_A :N/D{SKIP}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Nie można sprzedać lokomotywy...
|
||||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Nie można znaleźć drogi do zajezdni.
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Nie można zatrzymać/ruszyć pociagu...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Okres między serwisowaniem: {LTBLUE}{COMMA}dni{BLACK} Ostatni serwis: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Okres między serwisowaniem: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Ostatni serwis: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pociągi - klik na pojeździe aby uzyskać informacje
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pociągi - klik na pociągu po info, przeciągnij pojazd/wagon aby dodać
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Buduj nowy pociąg
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Przeciągnij tutaj pociąg aby go sprzedać
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrowanie głównego okna na pozycji zajezdni
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista wyboru pociągów - kliknij na pojeździe, aby uzyskać informacje
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zbuduj podświetlony pociąg
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmiana nazwy typu pociągu
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Obecny stan pociągu - klik tutaj aby zatrzymać/ruszyć pociąg
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż polecenia dla pociągu
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrowanie głównego okna na pozycji pociągu
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Wyślij pociąg do zajezdni
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Wymuszony start pociągu bez czekania na sygnał
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Odwróć kierunek jazdy pociągu
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż szczegóły pociągu
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Zwiększ okres między serwisowaniem
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Zmniejsz okres między serwisowaniem
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż szczegóły przewożonych ładunków
|
||||
|
@ -3225,15 +3154,10 @@ STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Zatrzymany
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Nie można przepościć pociągu za sygnał, niebezpieczeństwo...
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Wypadek!
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Nazwa pociągu
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Nie można zmienić nazwy pociągu...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Nazwa pociągu
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Wypadek kolejowy!{}{COMMA} ofiar{P a y ""} w kolizji
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Nie można odwrócić kierunku jazdy pociągu...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Nie można zawrócić pociągu...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Nie można obracać pociągów z podwójnymi lokomotywami
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Zmiana nazwy typu pociągu
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Nie można zmienić nazwy typu pojazdu...
|
||||
STR_CLEAR_TIME :{BLACK}Usuń czas
|
||||
STR_RESET_LATENESS :{BLACK}Wyzeruj spóźnienia
|
||||
STR_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Zmień nazwę punktu orientacyjnego
|
||||
|
@ -3265,45 +3189,14 @@ STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Autofill
|
|||
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Wypełnij rozkład jazdy automatycznie wartościami z następnego wyjazdu (CTRL-klik by spróbować utrzymać czasy oczekiwania))
|
||||
|
||||
##id 0x9000
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Samochód na drodze
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Samoch{P ód ody odów}
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE} Zajezdnia samochodowa w {TOWN}
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nowe pojazdy
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nowy pojazd drogowy
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Zbuduj pojazd
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nie można zbudować samochodu...
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...musi być zatrzymany w zajezdni samochodowej
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nie można sprzedać samochodu...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nie można zatrzymać/ruszyć samochodu...
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} czeka w zajezdni
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Zmierza do zajezdni sam. w {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Zmierza do zajezdni sam. w {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Serwisuj w Zajezdni w {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Serwisuj w Zajezdni w {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Nie można wysłać samochodu do zajezdni...
|
||||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Nie można znaleźć zajezdni
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Samochody - klik na pojeździe po więcej informacji
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Obecny stan pojazdu - klik tutaj aby zatrzymać/ruszyć pojazd
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż polecenia pojazdu
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centruj główne okno na pozycji pojazdu
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Wyślij pojazd do zajezdni
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Zmuś pojazd do zawrócenia
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż detale samochodu
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pojazdy - klik na pojeździe po więcej informacji
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Zbuduj nowy samochód
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Przeciągnij tutaj samochód aby go sprzedać
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centruj główne okno na pozycji zajezdni samochodowej
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista wyboru pojazdów drogowych - kliknij na pojeździe, aby uzyskać więcej informacji
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zbuduj podświetlony pojazd drogowy
|
||||
STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Pojemność: {LTBLUE}
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} pojazd{P "" y ów}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nazwij samochód
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nie można nazwać samochodu...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Nazwij samochód
|
||||
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Mieszkańcy świętują . . .{}Pierwszy autobus przybył do {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Mieszkańcy świętują . . .{}Pierwsza ciężarówka przybyła do {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Mieszkańcy świętują . . .{}Pierwszy tramwaj pasażerski przybył do {STATION}!
|
||||
|
@ -3311,132 +3204,39 @@ STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT
|
|||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Wypadek samochodowy!{}Kierowca zginął w zderzeniu z pociągiem
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Wypadek samochodowy!{}{COMMA} ofiar{P a y ""} zderzenia z pociągiem
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Nie można zawrócić pojazdu...
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Zmień nazwę
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmień nazwę typu samochodu
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Zmień nazwę typu samochodu
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Nie można zmienić nazwy typu samochodu...
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Przebudowa samochodu do przewozu innego typu ładunku
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Przebudowa samochodu
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Przebuduj samochód do przewozu zaznaczonego typu ładunku
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nie można przebudować samochodu...
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz ładunek jaki ma przewozić ten samochód
|
||||
|
||||
##id 0x9800
|
||||
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Konstrukcja kanału wodnego
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Konstrukcja kanału wodnego
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Kanał wodny
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Nie można tutaj wybudować portu...
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}Stocznia w {TOWN}
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nowe statki
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Stat{P ek ki ów}
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nowe statki
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Budowa statku
|
||||
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Klonuj statek
|
||||
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Spowoduje wybudowanie kopii statku. Control+klik spowoduje współdzielenie poleceń
|
||||
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Spowoduje wybudowanie kopii statku. Kliknij na przycisk a następnie na statek wewnątrz lub na zewnątrz stoczni. Control+klik spowoduje współdzielenie poleceń
|
||||
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}Statek musi być zatrzymany w stoczni
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Nie można sprzedać statku...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Nie można wybudować statku...
|
||||
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Statek na drodze
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Nie można zatrzymać/ruszyć statku...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Nie można wysłać statku do stoczni...
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Zmierza do stoczni w {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Zmierza do stoczni w {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Serwisuj w Stoczni w {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Serwisuj w Stoczni w {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} czeka w zajezdni
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Budowa portu
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Budowa stoczni (do budowy i serwisowania statków)
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Statki - kliknij aby uzyskać informacje o statku
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Budowa nowego statku
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Przeciągnij tutaj statek aby go sprzedać
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centruj główne okno na pozycji stoczni
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Statki - kliknij aby uzyskać informacje o statku
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista wyboru statków - kliknij na statku, aby uzyskać informacje
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zbuduj podświetlony statek
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Obecny stan statku - klik aby zatrzymać/ruszyć statek
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż polecenia statku
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centruj główne okno na pozycji statku
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Wyślij statek do stoczni
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż szczegóły statku
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Nazwa statku
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nazwa statku
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Nie można zmienić nazwy statku...
|
||||
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Mieszkańcy świętują . . .{}Pierwszy statek przybył do {STATION}!
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Ustaw boję, która może być użyta jako punkt kontrolny
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Nie można tutaj ustawić boi...
|
||||
STR_BUILD_AQUEDUCT :{BLACK}Zbuduj akwedukt
|
||||
STR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Nie można zbudować tutaj akweduktu...
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Zmień nazwę
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmień nazwę typu statku
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Zmień nazwę typu statku
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Nie można zmienić nazwy typu statku...
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Przebudowa statku do przewozu innego typu ładunku
|
||||
STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Przebudowa)
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Przebudowa statku
|
||||
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz jaki ładunek ma przewozić statek
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Przebuduj statek do przewozu zaznaczonego typu ładunku
|
||||
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Wybierz typ ładunku do przewozu:
|
||||
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nowa pojemność: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Koszt przebudowy: {GOLD}{CURRENCY}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Nie można przebudować statku...
|
||||
STR_REFITTABLE :(przebudowalny)
|
||||
|
||||
##id 0xA000
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Lotniska
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Nie można tutaj wybudować lotniska...
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Hangar na {STATION}
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nowy samolot
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Klonuj samolot
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Spowoduje wybudowanie kopii samolotu. Control+klik spowoduje współdzielenie poleceń
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Spowoduje wybudowanie kopii samolotu. Kliknij na przycisk a następnie na samolot wewnątrz lub na zewnątrz hangaru. Control+klik spowoduje współdzielenie poleceń
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nowy samolot
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Budowa samolotu
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Nie można zbudować samolotu...
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Samolot
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Nie można wysłać samolotu do hangaru...
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Zmierza do hangaru w {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Zmierza do hangaru w {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Serwisuj w Hangarze na {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Serwisuj w Hangarze na {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} czeka w hangarze
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Samolot jest na drodze
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Nie można zatrzymać/ruszyć samolotu
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Samolot jest w locie
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Samolot musi być zatrzymany w hangarze
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Nie można sprzedać samolotu...
|
||||
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Konstrukcje lotnicze
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Budowa lotniska
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Samolot - klik na samolocie aby uzyskać informacje
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Samolot - klik na samolocie aby uzyskać informacje
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Budowa nowego samolotu
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Przeciągnij tutaj samolot aby go sprzedać
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centruj główne okno na pozycji hangaru
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista wyboru samolotów - kliknij na samolocie, aby uzyskać informacje
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zbuduj podświetlony samolot
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Obecny stan samolotu - klik aby zatrzymać/ruszyć samolot
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż polecenia samolotu
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centruj główne okno na pozycji samolotu
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Wyślij samolot do hangaru
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż szczegóły samolotu
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nazwa samolotu
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Nie można zmienić nazwy samolotu...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Nazwa samolotu
|
||||
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Mieszkańcy świętują . . .{}Pierwszy samolot przyleciał na {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Katastrofa lotnicza!{}{COMMA} ofiar{P a y ""} na {STATION}
|
||||
STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BLACK}{BIGFONT}Wypadek lotniczy!{}Samolot rozbił się z powodu braku paliwa, zginęł{P 0 a y o} {COMMA} os{P oba oby ób}!
|
||||
STR_ORDER_STATION_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Zmień nazwę
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmień nazwę typu samolotu
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Zmień nazwę typu samolotu
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Nie można zmienić nazwy typu samolotu...
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Przebudowa samolotu do przewozu innego typu ładunku
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Przebudowa samolotu
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz jaki ładunek ma przenosić samolot
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Przebuduj samolot do przewozu zaznaczonego typu ładunku
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Nie można przebudować samolotu...
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Rozkład jazdy)
|
||||
|
||||
|
@ -3588,15 +3388,225 @@ STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
|
|||
STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
|
||||
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
|
||||
|
||||
############ Vehicle lists
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pociągi - klik na pojeździe aby uzyskać informacje
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Samochody - klik na pojeździe po więcej informacji
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Statki - kliknij aby uzyskać informacje o statku
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Samolot - klik na samolocie aby uzyskać informacje
|
||||
|
||||
STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}Pokazuje wszystkie pociągi, które mają tę stację w swoim rozkładzie
|
||||
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}Pokazuje wszystkie samochody, ktore mają tę stację w swoim rozkladzie
|
||||
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Pokazuje wszystkie samoloty, ktore mają tę stację w swoim rozkladzie
|
||||
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Pokazuje wszystkie statki, ktore mają tę stację w swoim rozkladzie
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Pociąg{P "" i ów}
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Samoch{P ód ody odów}
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Stat{P ek ki ów}
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Samolot
|
||||
|
||||
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Wspoldzielone polecenia {COMMA} pojazd{P u ow ow}
|
||||
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Pokaż wszystkie pojazdy współdzielące te polecenia
|
||||
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} czeka w zajezdni
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} czeka w zajezdni
|
||||
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} czeka w zajezdni
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} czeka w hangarze
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Przebudowa pociągu
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Przebudowa samochodu
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Przebudowa statku
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Przebudowa samolotu
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Przebuduj pociąg do przewozu zaznaczonego typu ładunku
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Przebuduj samochód do przewozu zaznaczonego typu ładunku
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Przebuduj statek do przewozu zaznaczonego typu ładunku
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Przebuduj samolot do przewozu zaznaczonego typu ładunku
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz jaki ładunek ma przewozić pociąg
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz ładunek jaki ma przewozić ten samochód
|
||||
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz jaki ładunek ma przewozić statek
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz jaki ładunek ma przenosić samolot
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Zajezdnia w {TOWN}
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE} Zajezdnia samochodowa w {TOWN}
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}Stocznia w {TOWN}
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Hangar na {STATION}
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Nazwa pociągu
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Nazwij samochód
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Nazwa statku
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Nazwa samolotu
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Nazwa pociągu
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nazwij samochód
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nazwa statku
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nazwa samolotu
|
||||
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Pociąg na drodze
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Samochód na drodze
|
||||
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Statek na drodze
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Samolot jest na drodze
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Nie można przebudować pociągu...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nie można przebudować samochodu...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Nie można przebudować statku...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Nie można przebudować samolotu...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Nie można zmienić nazwy pociągu...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nie można nazwać samochodu...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Nie można zmienić nazwy statku...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Nie można zmienić nazwy samolotu...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Nie można zatrzymać/ruszyć pociagu...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nie można zatrzymać/ruszyć samochodu...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Nie można zatrzymać/ruszyć statku...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Nie można zatrzymać/ruszyć samolotu
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Nie można wysłać pociągu do zajezdni...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Nie można wysłać samochodu do zajezdni...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Nie można wysłać statku do stoczni...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Nie można wysłać samolotu do hangaru...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}Nie można wybudować lokomotywy...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nie można zbudować samochodu...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Nie można wybudować statku...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Nie można zbudować samolotu...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Nie można zmienić nazwy typu pojazdu...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Nie można zmienić nazwy typu samochodu...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Nie można zmienić nazwy typu statku...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Nie można zmienić nazwy typu samolotu...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Nie można sprzedać lokomotywy...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nie można sprzedać samochodu...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Nie można sprzedać statku...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Nie można sprzedać samolotu...
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Obecny stan pociągu - klik tutaj aby zatrzymać/ruszyć pociąg
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Obecny stan pojazdu - klik tutaj aby zatrzymać/ruszyć pojazd
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Obecny stan statku - klik aby zatrzymać/ruszyć statek
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Obecny stan samolotu - klik aby zatrzymać/ruszyć samolot
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż polecenia dla pociągu
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż polecenia pojazdu
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż polecenia statku
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż polecenia samolotu
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrowanie głównego okna na pozycji pociągu
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centruj główne okno na pozycji pojazdu
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centruj główne okno na pozycji statku
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centruj główne okno na pozycji samolotu
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Wyślij pociąg do zajezdni
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Wyślij pojazd do zajezdni
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Wyślij statek do stoczni
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Wyślij samolot do hangaru
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż szczegóły pociągu
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż detale samochodu
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż szczegóły statku
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż szczegóły samolotu
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Przebudowa pociągu do przewozu innego typu ładunku
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Przebudowa samochodu do przewozu innego typu ładunku
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Przebudowa statku do przewozu innego typu ładunku
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Przebudowa samolotu do przewozu innego typu ładunku
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Zmierza do zajezdni w {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Zmierza do zajezdni w {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Zmierza do zajezdni sam. w {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Zmierza do zajezdni sam. w {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Zmierza do stoczni w {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Zmierza do stoczni w {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Zmierza do hangaru w {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Zmierza do hangaru w {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Serwisuj w Zajezdni w {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Serwisuj w Zajezdni w {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Serwisuj w Zajezdni w {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Serwisuj w Zajezdni w {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Serwisuj w Stoczni w {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Serwisuj w Stoczni w {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Serwisuj w Hangarze na {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Serwisuj w Hangarze na {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Klonuj pociąg
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Klonuj pojazd
|
||||
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Klonuj statek
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Klonuj samolot
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Spowoduje wybudowanie kopii pociągu wraz ze wszystkimi wagonami. CTRL+klik spowoduje współdzielenie poleceń
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Spowoduje zbudowanie kopii pojazdu. CTRL+klik spowoduje współdzielenie poleceń
|
||||
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Spowoduje wybudowanie kopii statku. Control+klik spowoduje współdzielenie poleceń
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Spowoduje wybudowanie kopii samolotu. Control+klik spowoduje współdzielenie poleceń
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Spowoduje wybudowanie kopii pociągu wraz z wszystkimi wagonami. Kliknij na przycisk a następnie na pociąg wewnątrz lub na zewnątrz zajezdni. CTRL+klik spowoduje współdzielenie poleceń
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Spowoduje zbudowanie kopii pojazdu. Kliknij na przycisk a następnie na pojazd wewnątrz lub na zewnątrz zajezdni. CTRL+klik spowoduje współdzielenie poleceń
|
||||
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Spowoduje wybudowanie kopii statku. Kliknij na przycisk a następnie na statek wewnątrz lub na zewnątrz stoczni. Control+klik spowoduje współdzielenie poleceń
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Spowoduje wybudowanie kopii samolotu. Kliknij na przycisk a następnie na samolot wewnątrz lub na zewnątrz hangaru. Control+klik spowoduje współdzielenie poleceń
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Nowe pociągi
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Nowe elektryczne pojazdy szynowe
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Nowe pociągi jednoszynowe
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Nowe pociągi MagLev
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Pojazdy szynowe
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nowy pojazd drogowy
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nowe statki
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nowy samolot
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Zbuduj pojazd
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Zbuduj pojazd
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Budowa statku
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Budowa samolotu
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista wyboru pociągów - kliknij na pojeździe, aby uzyskać informacje
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista wyboru pojazdów drogowych - kliknij na pojeździe, aby uzyskać więcej informacji
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista wyboru statków - kliknij na statku, aby uzyskać informacje
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista wyboru samolotów - kliknij na samolocie, aby uzyskać informacje
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zbuduj podświetlony pociąg
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zbuduj podświetlony pojazd drogowy
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zbuduj podświetlony statek
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zbuduj podświetlony samolot
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Zmień nazwę
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Zmień nazwę
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Zmień nazwę
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Zmień nazwę
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmiana nazwy typu pociągu
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmień nazwę typu samochodu
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmień nazwę typu statku
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmień nazwę typu samolotu
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Zmiana nazwy typu pociągu
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Zmień nazwę typu samochodu
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Zmień nazwę typu statku
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Zmień nazwę typu samolotu
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nowe pojazdy
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nowe pojazdy
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nowe statki
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nowy samolot
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pociągi - klik na pociągu po info, przeciągnij pojazd/wagon aby dodać
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pojazdy - klik na pojeździe po więcej informacji
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Statki - kliknij aby uzyskać informacje o statku
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Samolot - klik na samolocie aby uzyskać informacje
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Buduj nowy pociąg
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Zbuduj nowy samochód
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Budowa nowego statku
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Budowa nowego samolotu
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Przeciągnij tutaj pociąg aby go sprzedać
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Przeciągnij tutaj samochód aby go sprzedać
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Przeciągnij tutaj statek aby go sprzedać
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Przeciągnij tutaj samolot aby go sprzedać
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrowanie głównego okna na pozycji zajezdni
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centruj główne okno na pozycji zajezdni samochodowej
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centruj główne okno na pozycji stoczni
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centruj główne okno na pozycji hangaru
|
||||
|
||||
|
||||
### depot strings
|
||||
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Sprzedasz wszystkie pojazdy z zajezdni. Jesteś pewien?
|
||||
STR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Zły typ zajezdni
|
||||
|
@ -3616,7 +3626,6 @@ STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TIP :{BLACK}Zamień
|
|||
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP :{BLACK}Zamień wszystkie statki w stoczni
|
||||
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Zamień wszystkie samoloty w hangarze
|
||||
|
||||
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Zastąp {STRING}
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Rozpocznij zastępowanie
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Zatrzymaj zastępowanie
|
||||
|
@ -3632,6 +3641,7 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Usunięc
|
|||
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Autowymiana zachowuje długość pociągu poprzez usuwanie wagonów (począwszy od początku), jeśli wymiana lokomotywy spowoduje wydłużenie pociągu.
|
||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Zastępowanie: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING}
|
||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Przejdź pomiędzy oknami zamiany lokomotyw i wagonów
|
||||
|
||||
STR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Pojazd nie jest dostępny
|
||||
STR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Pojazd nie jest dostępny
|
||||
STR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Statek nie jest dostępny
|
||||
|
@ -3782,17 +3792,6 @@ STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Obszar:
|
|||
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Długość: {NUM}{}Różnica wysokości: {NUM} m
|
||||
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Obszar: {NUM} x {NUM}{}Różnica wysokości: {NUM} m
|
||||
|
||||
############ Date formatting
|
||||
STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
|
||||
|
||||
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
||||
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
|
||||
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
|
||||
########
|
||||
|
||||
STR_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Wartość transferu: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}...ta droga należy do miasta
|
||||
STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_DIRECTION :{WHITE}...droga jest zorientowana w złym kierunku
|
||||
|
@ -3817,7 +3816,6 @@ STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHIT
|
|||
STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}
|
||||
|
||||
##### Mass Order
|
||||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Grupa {COMMA}
|
||||
STR_GROUP_TINY_NAME :{TINYFONT}{GROUP}
|
||||
STR_GROUP_ALL_TRAINS :Wszystkie pociągi
|
||||
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Wszystkie samochody
|
||||
|
@ -3846,12 +3844,62 @@ STR_GROUP_DELETE_TIP :{BLACK}Usuń za
|
|||
STR_GROUP_RENAME_TIP :{BLACK}Zmień nazwę zaznaczonej grupy
|
||||
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TIP :{BLACK}Kliknij, aby ochronić tę grupę przed globalną zamianą pojazdów
|
||||
|
||||
#### String control codes and their formatting
|
||||
STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
|
||||
STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
|
||||
STR_GROUP_NAME :{GROUP}
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
|
||||
STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENTNAME}
|
||||
STR_SIGN_NAME :{SIGN}
|
||||
STR_STATION_NAME :{STATION}
|
||||
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
||||
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
||||
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
|
||||
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
|
||||
STR_JUST_STRING :{STRING}
|
||||
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
|
||||
|
||||
STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
|
||||
|
||||
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Firma {COMMA})
|
||||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Grupa {COMMA}
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Nazwa nie może się powtarzać
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -154,8 +154,6 @@ STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL
|
|||
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}BG
|
||||
STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}NÃO
|
||||
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}TUDO
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Mapa - {STRING}
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Opções do Jogo
|
||||
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Mensagem
|
||||
|
@ -167,17 +165,11 @@ STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyrigh
|
|||
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD versão {REV}
|
||||
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 A equipa do OpenTTD
|
||||
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Sair
|
||||
STR_YES :{BLACK}Sim
|
||||
STR_NO :{BLACK}Não
|
||||
STR_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Tem a certeza que deseja abandonar este jogo e voltar ao {STRING}?
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
|
||||
STR_JUST_NOTHING :Nada
|
||||
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Azul Escuro
|
||||
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Verde Claro
|
||||
|
@ -196,8 +188,6 @@ STR_COLOUR_BROWN :Castanho
|
|||
STR_COLOUR_GREY :Cinzento
|
||||
STR_COLOUR_WHITE :Branco
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Existem muitos veículos em jogo
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Localização
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Contornos
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Veículos
|
||||
|
@ -323,12 +313,13 @@ STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Seleccio
|
|||
STR_FILTER_CRITERIA_TIP :{BLACK}Seleccione o critério de filtragem/procura
|
||||
STR_SORT_BY :{BLACK}Ordenar por
|
||||
|
||||
### The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns
|
||||
STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}População
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Nome
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Data
|
||||
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Produção
|
||||
STR_SORT_BY_TYPE :Tipo
|
||||
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Transportado
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Nome
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Data
|
||||
STR_SORT_BY_NUMBER :Número
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Lucros do último ano
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Lucros deste ano
|
||||
|
@ -351,37 +342,25 @@ STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Data de Introdu
|
|||
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Custo de circulação
|
||||
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Potência/Custo de circulação
|
||||
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Capacidade de Carga
|
||||
|
||||
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Nenhuma carga em espera
|
||||
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Seleccionar todas as acções
|
||||
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Seleccionar todos os tipos de carga (incluindo carga sem espera)
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Comboios Disponíveis
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Veículos Disponíveis
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Barcos Disponíveis
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Aviões Disponíveis
|
||||
STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP :{BLACK}Ver lista de designs disponíveis de locomotivas para este tipo de veículo.
|
||||
STR_MANAGE_LIST :{BLACK}Gerir lista
|
||||
STR_MANAGE_LIST_TIP :{BLACK}Enviar instruções a todos os veículos desta lista
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES :Substituir Veículos
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :Enviar para Serviço
|
||||
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Comboios Disponíveis
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Veículos Disponíveis
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Barcos Disponíveis
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Aviões Disponíveis
|
||||
|
||||
STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Enviar para Depósito
|
||||
STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Enviar para Depósito
|
||||
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Enviar para Depósito
|
||||
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Enviar para Hangar
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :Enviar para Serviço
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Fev
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Abr
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mai
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Ago
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Set
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Out
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dez
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
|
||||
|
@ -409,8 +388,6 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Construi
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Plantar árvores, colocar indicações, etc...
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informações do terreno
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Opções
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Não é possível alterar o intervalo de serviço...
|
||||
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Fechar janela
|
||||
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Título da janela - arraste isto para mover a janela
|
||||
|
@ -457,7 +434,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Nenhum
|
|||
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Nome
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SMALL :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE}
|
||||
|
||||
############ range for days starts
|
||||
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3
|
||||
|
@ -491,6 +468,34 @@ STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30
|
|||
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31
|
||||
############ range for days ends
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Fev
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Abr
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mai
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Ago
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Set
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Out
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dez
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Janeiro
|
||||
STR_MONTH_FEB :Fevereiro
|
||||
STR_MONTH_MAR :Março
|
||||
STR_MONTH_APR :Abril
|
||||
STR_MONTH_MAY :Maio
|
||||
STR_MONTH_JUN :Junho
|
||||
STR_MONTH_JUL :Julho
|
||||
STR_MONTH_AUG :Agosto
|
||||
STR_MONTH_SEP :Setembro
|
||||
STR_MONTH_OCT :Outubro
|
||||
STR_MONTH_NOV :Novembro
|
||||
STR_MONTH_DEC :Dezembro
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA}
|
||||
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Carga aceite: {LTBLUE}
|
||||
|
@ -580,12 +585,9 @@ STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESI
|
|||
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA})
|
||||
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} conquista '{STRING}' desempenho!
|
||||
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}{PRESIDENTNAME} de {COMPANY} conquista '{STRING}' desempenho!
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor de Cenário
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Gerar Terreno
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Aumentar área de terreno a baixar/levantar
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Diminuir área de terreno a baixar/levantar
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Gerar terreno aleatório
|
||||
|
@ -667,9 +669,7 @@ STR_OFF :Desligado
|
|||
STR_SUMMARY :Resumo
|
||||
STR_FULL :Completo
|
||||
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
############ range for menu starts
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Opções do Jogo
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Configurações de dificuldade
|
||||
|
@ -761,9 +761,6 @@ STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Financiar nova
|
|||
############ range ends here
|
||||
|
||||
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Financiar nova indústria
|
||||
STR_JUST_STRING :{STRING}
|
||||
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...só se pode construir em zonas de floresta
|
||||
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}...só se pode construir em zonas de deserto
|
||||
STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * EM PAUSA * *
|
||||
|
@ -777,9 +774,6 @@ STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * GRAV
|
|||
STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Gravação ainda em curso,{}por favor aguarde!
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Seleccionar programa 'Ezy Street'
|
||||
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
############ start of townname region
|
||||
STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Inglês
|
||||
STR_TOWNNAME_FRENCH :Francês
|
||||
|
@ -859,19 +853,6 @@ STR_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TIP :{BLACK}Informa
|
|||
|
||||
STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Falha ao guardar automaticamente
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Janeiro
|
||||
STR_MONTH_FEB :Fevereiro
|
||||
STR_MONTH_MAR :Março
|
||||
STR_MONTH_APR :Abril
|
||||
STR_MONTH_MAY :Maio
|
||||
STR_MONTH_JUN :Junho
|
||||
STR_MONTH_JUL :Julho
|
||||
STR_MONTH_AUG :Agosto
|
||||
STR_MONTH_SEP :Setembro
|
||||
STR_MONTH_OCT :Outubro
|
||||
STR_MONTH_NOV :Novembro
|
||||
STR_MONTH_DEC :Dezembro
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Dirige-se para {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Dirige-se a {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Sem ordens
|
||||
|
@ -886,8 +867,6 @@ STR_CRATES :caixas
|
|||
STR_RES_OTHER :outros
|
||||
STR_NOTHING :
|
||||
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Não é possível partilhar a lista de ordens...
|
||||
STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Não é possível copiar a lista de ordens...
|
||||
STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Fim de Ordens Partilhadas - -
|
||||
|
@ -1159,7 +1138,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Y-taman
|
|||
|
||||
############ generic strings for settings
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :desactivado
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPT :{WHITE}Alterar valor
|
||||
|
||||
STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :Terreno temperado
|
||||
|
@ -1195,7 +1173,6 @@ STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TIP :{BLACK}Seleccio
|
|||
|
||||
STR_WAYPOINT_VIEWPORT :{WHITE}{WAYPOINT}
|
||||
STR_WAYPOINT_VIEWPORT_TINY :{TINYFONT}{WHITE}{WAYPOINT}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Editar nome do ponto de passagem
|
||||
|
||||
STR_CANT_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Não é possível alterar o nome do ponto de passagem...
|
||||
|
@ -1262,11 +1239,6 @@ STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}Nomes de
|
|||
|
||||
STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...muito perto de outra indústria
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Converter comboio para um tipo de carga diferente
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Converter comboio
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seleccionar tipo de carga do comboio
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Converter comboio para transportar a carga seleccionada
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Não é possível converter comboio...
|
||||
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Modificar produção
|
||||
|
||||
############ network gui strings
|
||||
|
@ -1776,11 +1748,6 @@ STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Tepees
|
|||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Casa-bule
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Mealheiro
|
||||
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
|
||||
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} de {0:TOWN}
|
||||
STR_STATION_NAME :{STATION}
|
||||
|
||||
##id 0x2800
|
||||
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Paisagem
|
||||
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Plantar árvores
|
||||
|
@ -1835,6 +1802,12 @@ STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Excelente
|
|||
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Proeminente
|
||||
############ range for rating ends
|
||||
|
||||
### station view strings
|
||||
STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}Mostrar todos os comboios que têm esta estação nas ordens de serviço
|
||||
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}Mostrar todos os veículos de estrada que têm esta estação nas ordens de serviço
|
||||
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Mostrar todos os aviões que têm esta estação nas ordens de serviço
|
||||
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Mostrar todos os navios de cujo itinerário esta estação faz parte
|
||||
|
||||
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
|
||||
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} não aceita mais {STRING}
|
||||
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} não aceita mais {STRING} ou {STRING}
|
||||
|
@ -2078,6 +2051,7 @@ STR_SV_STNAME_AIRPORT :Aeroporto de {S
|
|||
STR_SV_STNAME_OILFIELD :Petrolífera de {STRING}
|
||||
STR_SV_STNAME_MINES :Minas de {STRING}
|
||||
STR_SV_STNAME_DOCKS :Docas de {STRING}
|
||||
##id 0x6020
|
||||
STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Anexo
|
||||
STR_SV_STNAME_SIDINGS :Desvio de {STRING}
|
||||
STR_SV_STNAME_BRANCH :Ramal de {STRING}
|
||||
|
@ -2125,8 +2099,6 @@ STR_NUM_LOW :Baixo
|
|||
STR_NUM_NORMAL :Normal
|
||||
STR_NUM_HIGH :Alto
|
||||
STR_NUM_CUSTOM :Personalizado
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Muito Lento
|
||||
STR_AI_SPEED_SLOW :Lento
|
||||
STR_AI_SPEED_MEDIUM :Médio
|
||||
|
@ -2160,7 +2132,6 @@ STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Hostil
|
|||
|
||||
##id 0x7000
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}
|
||||
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Empresa {COMMA})
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nova Cara
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Cores
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Cores:
|
||||
|
@ -2193,7 +2164,6 @@ STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Total:
|
|||
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANYNUM}
|
||||
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Gráfico de Rendimentos
|
||||
STR_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT}
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Gráfico de Benefícios Operativos
|
||||
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Balanço Bancário
|
||||
STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Empréstimo
|
||||
|
@ -2596,10 +2566,8 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :locomotiva mono
|
|||
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :locomotiva maglev
|
||||
|
||||
##id 0x8800
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Depósito Ferroviário
|
||||
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro comboio chega a {STATION}!
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Detalhes)
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Comboio no caminho
|
||||
STR_ORDER :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_SELECTED :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Sem paragens
|
||||
|
@ -2689,38 +2657,16 @@ STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :e viaja para {S
|
|||
STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} dia{P "" s}
|
||||
STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} tic{P "" s}
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Dirige-se ao depósito de {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Dirige-se ao depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Serviço no depósito de {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Serviço no depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ordem Inválida)
|
||||
|
||||
STR_UNKNOWN_STATION :estação desconhecida
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Vazio
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO} de {STATION}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} de {STATION} (x{NUM})
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está a aguardar no depósito
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novos Veículos
|
||||
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Comboio muito longo
|
||||
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Os comboios só podem ser alterados quando parados num depósito
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Comboios
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Novos Veículos Ferroviários
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Novos comboios para carris electrificados
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Novos Veículos Monocarril
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Novos Veículos Maglev
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Veículos sobre carris
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construir Veículo
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Clonar Veículo
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Esta acção criará uma cópia do veículo. Pressione Ctrl enquanto clica, para partilhar as ordens
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Esta acção criará uma cópia de um veículo. Clique neste botão e, de seguida, num veículo que se encontre dentro ou fora do depósito. Pressione Ctrl enquanto clica para partilhar as ordens
|
||||
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Clonar Comboio
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Esta acção criará uma cópia do comboio, incluindo as carruagens. Pressione Ctrl enquanto clica para partilhar as ordens
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Esta acção criará uma cópia de um comboio, incluindo as carruagens. Clique neste botão e, de seguida, num comboio que se encontre dentro ou fora do depósito. Pressione Ctrl enquanto clica para partilhar as ordens
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear
|
||||
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Saltar
|
||||
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Eliminar
|
||||
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Ir Para
|
||||
|
@ -2736,14 +2682,12 @@ STR_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Mudar pa
|
|||
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Ordens)
|
||||
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Fim de Ordens - -
|
||||
STR_SERVICE :{BLACK}Manutenção
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}Não é possível construir veículo ferroviário...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Construído: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}A carregar / descarregar
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Saindo
|
||||
STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Comboio tem que estar parado dentro do depósito
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Não é possível mandar o comboio para o depósito...
|
||||
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Não há espaço para mais ordens
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Demasiadas ordens
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Não é possível inserir nova ordem...
|
||||
|
@ -2758,26 +2702,11 @@ STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}um veicu
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Não é possível mover veículo...
|
||||
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}A locomotiva traseira seguirá sempre a sua parceira frontal
|
||||
STR_CARGO_N_A :N/D{SKIP}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Não é possível vender veículo ferroviário...
|
||||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Não é possível encontrar rota para o depósito local
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Não é possível iniciar/parar comboio...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Intervalo de serviço: {LTBLUE}{COMMA}dias{BLACK} Último serviço: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Intervalo de serviço: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Último serviço: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Comboios - clique num comboio para informações
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Comboios - clique num comboio para informações, arraste um veículo para o adicionar/remover ao comboio
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construir novo veículo ferroviário
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arraste o veículo ferroviário para aqui para o vender
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização de um depósito ferroviário
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de veículos ferroviários - clique num veículo para informações
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construir o veículo ferroviário seleccionado
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomear tipo de veículo ferroviário
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Tarefa actual do comboio - clique aqui para iniciar/parar comboio
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar ordens do comboio
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização do comboio
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Mandar comboio para o depósito
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Forçar comboio a prosseguir sem esperar pelo sinal
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Inverter direcção do comboio
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar detalhes do comboio
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Aumentar intervalo de serviço
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Diminuir intervalo de serviço
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar detalhes da carga transportada
|
||||
|
@ -2811,15 +2740,10 @@ STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Parado
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Não é possível fazer o comboio passar o sinal de perigo...
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Acidentado!
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Renomear comboio
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Não é possível renomear comboio...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Renomear comboio
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Acidente Ferroviário!{}{COMMA} mortos numa explosão após a colisão
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Não é possível inverter a direcção do comboio...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Impossível inverter a direcção do veículo...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Não é possível virar comboios compostos por unidades múltiplas
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomear tipo de veículo ferroviário
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Não é possível renomear tipo de veículo ferroviário...
|
||||
STR_CLEAR_TIME :{BLACK}Apagar Tempo
|
||||
STR_RESET_LATENESS :{BLACK}Apagar Contad. Atraso
|
||||
STR_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Mudar o nome do ponto de passagem
|
||||
|
@ -2851,45 +2775,14 @@ STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Auto pr.
|
|||
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Preencher o horário automáticamente com os valores da próxima viagem (CTRL-click para tentar manter os tempos de espera)
|
||||
|
||||
##id 0x9000
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Veículo de estrada no caminho
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Veículos de Estrada
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Depósito de Veículos de Estrada
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novos Veículos
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Novos Veículos de Estrada
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construir Veículo
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível construir veículo de estrada...
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...deve estar parado num depósito de veículos de estrada
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível vender veículo de estrada...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível iniciar/parar veículo de estrada...
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está a aguardar no depósito
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Dirige-se ao depósito de {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Dirige-se ao depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Serviço no depósito de {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Serviço no depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Não é possível mandar o veículo para o depósito...
|
||||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Não é possível encontrar o depósito local
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Veículos de estrada - clique num veículo para informações
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Tarefa actual do veículo - clique aqui para iniciar/parar veículo
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar ordens do veículo
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização do veículo
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Mandar veículo para o depósito
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Forçar veículo a dar a volta
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar detalhes do veículo de estrada
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Veículos - clique num veículo para informações
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construir novo veículo de estrada
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arraste o veículo de estrada para aqui para o vender
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização do depósito de veículos de estrada
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de veículos de estrada - clique num veículo para informações
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construir o veículo de estrada seleccionado
|
||||
STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} veículo{P "" s}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Renomear veículo de estrada
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível renomear veículo de estrada...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Renomear veículo de estrada
|
||||
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro autocarro chega a {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro camião chega a {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro eléctrico de passageiros chega a {STATION}!
|
||||
|
@ -2897,132 +2790,39 @@ STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT
|
|||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Acidente de Veículo de Estrada!{}Condutor morre na explosão após a colisão com um comboio
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Acidente de Veículo de Estrada!{}{COMMA} morrem na explosão após a colisão com um comboio
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Impossível fazer o veículo dar a volta...
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomear tipo de veículo de estrada
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomear tipo de veículo de estrada
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Não é possível renomear tipo de veículo de estrada...
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reconverter veículo para transportar outro tipo de carga
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Reconverter veículo
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reconverter veículo para transportar o tipo de carga seleccionado
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível reconverter veículo
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seleccione o tipo de carga para o veículo
|
||||
|
||||
##id 0x9800
|
||||
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Construção de canais
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Construção de canais
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Canais
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Não é possível construir doca aqui...
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Depósito Naval
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novos Barcos
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Barcos
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Novos Barcos
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construir Barco
|
||||
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Clonar Navio
|
||||
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Esta acção criará uma cópia do navio. Pressione Ctrl enquanto clica, para partilhar as ordens
|
||||
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Esta acção criará uma cópia de um navio. Clique neste botão e, de seguida, num navio que se encontre dentro ou fora do depósito. Pressione Ctrl enquanto clica para partilhar as ordens
|
||||
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}O barco deverá estar parado no depósito
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Não é possível vender barco...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Não é possível construir barco...
|
||||
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Barco no caminho
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Não é possível iniciar/parar barco...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Não é possível mandar barco para o depósito...
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Dirige-se ao depósito de {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Dirige-se ao depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Serviço no depósito de {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Serviço no depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está a aguardar no depósito
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Construir doca naval
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Construir depósito (para criação e manutenção de barcos)
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Barcos - clique num barco para informações
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construir novo barco
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arraste o barco para aqui para o vender
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização do depósito naval
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Barcos - clique num barco para informações
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de barcos - clique num barco para informações
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construir barco seleccionado
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Tarefa actual do barco - clique aqui para iniciar/parar barco
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar ordens do barco
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização do barco
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Mandar barco para o depósito
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar detalhes do barco
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Renomear barco
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Renomear barco
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Não é possível renomear barco...
|
||||
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro barco chega a {STATION}!
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Bóia de posição, que pode ser usada para marcar pontos de rota adicionais
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Não é possível posicionar bóia aqui...
|
||||
STR_BUILD_AQUEDUCT :{BLACK}Contruir canal
|
||||
STR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Não é possível contruir o canal aqui...
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomear tipo de barco
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomear tipo de barco
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Não é possível renomear tipo de barco...
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar barco de mercadorias para um tipo de carga diferente
|
||||
STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Adaptar)
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Adaptar barco
|
||||
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seleccionar tipo de carga do barco
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar barco para transportar a carga seleccionada
|
||||
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Seleccionar tipo de carga:
|
||||
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Custo da adaptação: {GOLD}{CURRENCY}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Não é possível adaptar barco...
|
||||
STR_REFITTABLE :(adaptável)
|
||||
|
||||
##id 0xA000
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Aeroportos
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Não é possível construir aeroporto aqui...
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} Hangar
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nova Aeronave
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clonar Aeronave
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Esta acção criará uma cópia da aeronave. Pressione Ctrl enquanto clica, para partilhar as ordens
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Esta acção criará uma cópia de uma aeronave. Clique neste botão e, de seguida, numa aeronave que se encontre dentro ou fora do hangar. Pressione Ctrl enquanto clica para partilhar as ordens
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nova Aeronave
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construir Aeronave
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Não é possível construir aeronave...
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Aeronaves
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Não é possível mandar aeronave para o hangar...
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Dirige-se ao hangar de {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Dirige-se ao hangar de {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Serviço no hangar de {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Serviço no hangar de {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está a aguardar no hangar
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Aeronave no caminho
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Não é possível iniciar/parar aeronave...
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Aeronave está em voo
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}A aeronave deverá estar parada no hangar
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Não é possível vender aeronave...
|
||||
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Construir aeroporto
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Construir aeroporto
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Aeronave - clique na aeronave para informações
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aeronave - clique na aeronave para informações
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construir nova aeronave
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arraste a aeronave para aqui para a vender
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização do hangar
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de aeronaves - clique na aeronave para informações
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construir aeronave seleccionada
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Tarefa actual da aeronave - clique aqui para iniciar/parar a aeronave
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar ordens da aeronave
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização da aeronave
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Mandar aeronave para o hangar
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar detalhes da aeronave
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Renomear aeronave
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Não é possível renomear aeronave...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Renomear aeronave
|
||||
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Cidadãos celebram . . .{}Primeira aeronave chega a {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Acidente de Avião!{}{COMMA} morrem na explosão em {STATION}
|
||||
STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BLACK}{BIGFONT}Desastre de Avião!{}Avião ficou sem combustivél, {COMMA} morreram em incêndiol!
|
||||
STR_ORDER_STATION_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomear tipo de aeronave
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomear tipo de aeronave
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Não é possível renomear tipo de aeronave...
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar aeronave para um tipo de carga diferente
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Adaptar aeronave
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seleccionar tipo de carga da aeronave
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Converter aeronave para transportar a carga seleccionada
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Não é possível converter aeronave...
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Horário)
|
||||
|
||||
|
@ -3176,15 +2976,225 @@ STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
|
|||
STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
|
||||
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
|
||||
|
||||
############ Vehicle lists
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Comboios - clique num comboio para informações
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Veículos de estrada - clique num veículo para informações
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Barcos - clique num barco para informações
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Aeronave - clique na aeronave para informações
|
||||
|
||||
STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}Mostrar todos os comboios que têm esta estação nas ordens de serviço
|
||||
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}Mostrar todos os veículos de estrada que têm esta estação nas ordens de serviço
|
||||
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Mostrar todos os aviões que têm esta estação nas ordens de serviço
|
||||
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Mostrar todos os navios de cujo itinerário esta estação faz parte
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Comboios
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Veículos de Estrada
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Barcos
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Aeronaves
|
||||
|
||||
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Ordens partilhadas de {COMMA} veículo{P "" s}
|
||||
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Mostra todos os veículos que seguem este mesmo trajecto
|
||||
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está a aguardar no depósito
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está a aguardar no depósito
|
||||
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está a aguardar no depósito
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está a aguardar no hangar
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Converter comboio
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Reconverter veículo
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Adaptar barco
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Adaptar aeronave
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Converter comboio para transportar a carga seleccionada
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reconverter veículo para transportar o tipo de carga seleccionado
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar barco para transportar a carga seleccionada
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Converter aeronave para transportar a carga seleccionada
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seleccionar tipo de carga do comboio
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seleccione o tipo de carga para o veículo
|
||||
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seleccionar tipo de carga do barco
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seleccionar tipo de carga da aeronave
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Depósito Ferroviário
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Depósito de Veículos de Estrada
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Depósito Naval
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} Hangar
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Renomear comboio
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Renomear veículo de estrada
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Renomear barco
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Renomear aeronave
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Renomear comboio
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Renomear veículo de estrada
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Renomear barco
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Renomear aeronave
|
||||
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Comboio no caminho
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Veículo de estrada no caminho
|
||||
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Barco no caminho
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Aeronave no caminho
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Não é possível converter comboio...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível reconverter veículo
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Não é possível adaptar barco...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Não é possível converter aeronave...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Não é possível renomear comboio...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível renomear veículo de estrada...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Não é possível renomear barco...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Não é possível renomear aeronave...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Não é possível iniciar/parar comboio...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível iniciar/parar veículo de estrada...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Não é possível iniciar/parar barco...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Não é possível iniciar/parar aeronave...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Não é possível mandar o comboio para o depósito...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Não é possível mandar o veículo para o depósito...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Não é possível mandar barco para o depósito...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Não é possível mandar aeronave para o hangar...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}Não é possível construir veículo ferroviário...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível construir veículo de estrada...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Não é possível construir barco...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Não é possível construir aeronave...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Não é possível renomear tipo de veículo ferroviário...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Não é possível renomear tipo de veículo de estrada...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Não é possível renomear tipo de barco...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Não é possível renomear tipo de aeronave...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Não é possível vender veículo ferroviário...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível vender veículo de estrada...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Não é possível vender barco...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Não é possível vender aeronave...
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Tarefa actual do comboio - clique aqui para iniciar/parar comboio
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Tarefa actual do veículo - clique aqui para iniciar/parar veículo
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Tarefa actual do barco - clique aqui para iniciar/parar barco
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Tarefa actual da aeronave - clique aqui para iniciar/parar a aeronave
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar ordens do comboio
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar ordens do veículo
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar ordens do barco
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar ordens da aeronave
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização do comboio
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização do veículo
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização do barco
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização da aeronave
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Mandar comboio para o depósito
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Mandar veículo para o depósito
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Mandar barco para o depósito
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Mandar aeronave para o hangar
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar detalhes do comboio
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar detalhes do veículo de estrada
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar detalhes do barco
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar detalhes da aeronave
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Converter comboio para um tipo de carga diferente
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reconverter veículo para transportar outro tipo de carga
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar barco de mercadorias para um tipo de carga diferente
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar aeronave para um tipo de carga diferente
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Dirige-se ao depósito de {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Dirige-se ao depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Dirige-se ao depósito de {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Dirige-se ao depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Dirige-se ao depósito de {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Dirige-se ao depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Dirige-se ao hangar de {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Dirige-se ao hangar de {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Serviço no depósito de {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Serviço no depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Serviço no depósito de {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Serviço no depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Serviço no depósito de {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Serviço no depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Serviço no hangar de {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Serviço no hangar de {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Clonar Comboio
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Clonar Veículo
|
||||
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Clonar Navio
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clonar Aeronave
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Esta acção criará uma cópia do comboio, incluindo as carruagens. Pressione Ctrl enquanto clica para partilhar as ordens
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Esta acção criará uma cópia do veículo. Pressione Ctrl enquanto clica, para partilhar as ordens
|
||||
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Esta acção criará uma cópia do navio. Pressione Ctrl enquanto clica, para partilhar as ordens
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Esta acção criará uma cópia da aeronave. Pressione Ctrl enquanto clica, para partilhar as ordens
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Esta acção criará uma cópia de um comboio, incluindo as carruagens. Clique neste botão e, de seguida, num comboio que se encontre dentro ou fora do depósito. Pressione Ctrl enquanto clica para partilhar as ordens
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Esta acção criará uma cópia de um veículo. Clique neste botão e, de seguida, num veículo que se encontre dentro ou fora do depósito. Pressione Ctrl enquanto clica para partilhar as ordens
|
||||
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Esta acção criará uma cópia de um navio. Clique neste botão e, de seguida, num navio que se encontre dentro ou fora do depósito. Pressione Ctrl enquanto clica para partilhar as ordens
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Esta acção criará uma cópia de uma aeronave. Clique neste botão e, de seguida, numa aeronave que se encontre dentro ou fora do hangar. Pressione Ctrl enquanto clica para partilhar as ordens
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Novos Veículos Ferroviários
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Novos comboios para carris electrificados
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Novos Veículos Monocarril
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Novos Veículos Maglev
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Veículos sobre carris
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Novos Veículos de Estrada
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Novos Barcos
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nova Aeronave
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construir Veículo
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construir Veículo
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construir Barco
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construir Aeronave
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de veículos ferroviários - clique num veículo para informações
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de veículos de estrada - clique num veículo para informações
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de barcos - clique num barco para informações
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de aeronaves - clique na aeronave para informações
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construir o veículo ferroviário seleccionado
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construir o veículo de estrada seleccionado
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construir barco seleccionado
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construir aeronave seleccionada
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomear tipo de veículo ferroviário
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomear tipo de veículo de estrada
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomear tipo de barco
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomear tipo de aeronave
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomear tipo de veículo ferroviário
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomear tipo de veículo de estrada
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomear tipo de barco
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomear tipo de aeronave
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novos Veículos
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novos Veículos
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novos Barcos
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nova Aeronave
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Comboios - clique num comboio para informações, arraste um veículo para o adicionar/remover ao comboio
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Veículos - clique num veículo para informações
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Barcos - clique num barco para informações
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aeronave - clique na aeronave para informações
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construir novo veículo ferroviário
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construir novo veículo de estrada
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construir novo barco
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construir nova aeronave
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arraste o veículo ferroviário para aqui para o vender
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arraste o veículo de estrada para aqui para o vender
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arraste o barco para aqui para o vender
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arraste a aeronave para aqui para a vender
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização de um depósito ferroviário
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização do depósito de veículos de estrada
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização do depósito naval
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização do hangar
|
||||
|
||||
|
||||
### depot strings
|
||||
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Está prestes a vender todos os veículos no depósito. Tem a certeza?
|
||||
STR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Tipo de depósito errado
|
||||
|
@ -3204,7 +3214,6 @@ STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TIP :{BLACK}Autosubs
|
|||
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP :{BLACK}Autosubstituir todos os barcos no depósito
|
||||
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Autosubstituir todas as aeronaves no depósito
|
||||
|
||||
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Substituir {STRING}
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Iniciar Subst. de Veículos
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Parar Subst. de Veículos
|
||||
|
@ -3220,6 +3229,7 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Remover
|
|||
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Forçar a substituição automática a manter o comprimento do comboio, removendo vagões (do início), nas situações em que a substituição da locomotiva resultar num comboio maior.
|
||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Trocando: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING}
|
||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Alternar entre a janela de substituição de locomotivas e a janela de substituição de vagões
|
||||
|
||||
STR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Veículo não está disponível
|
||||
STR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Veículo não está disponível
|
||||
STR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Barco não está disponível
|
||||
|
@ -3370,17 +3380,6 @@ STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Área: {
|
|||
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Comprimento: {NUM}{}Diferença de altura: {NUM} m
|
||||
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Área: {NUM} x {NUM}{}Diferença de altura: {NUM} m
|
||||
|
||||
############ Date formatting
|
||||
STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
|
||||
|
||||
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
||||
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
|
||||
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
|
||||
########
|
||||
|
||||
STR_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Créditos de Transferência: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}...esta estrada é detida pela cidade
|
||||
STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_DIRECTION :{WHITE}...estrada orientada na direcção incorrecta
|
||||
|
@ -3405,7 +3404,6 @@ STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHIT
|
|||
STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}
|
||||
|
||||
##### Mass Order
|
||||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Grupo {COMMA}
|
||||
STR_GROUP_TINY_NAME :{TINYFONT}{GROUP}
|
||||
STR_GROUP_ALL_TRAINS :Todos os Comboios
|
||||
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Todos os veículos de estrada
|
||||
|
@ -3434,12 +3432,62 @@ STR_GROUP_DELETE_TIP :{BLACK}Remover
|
|||
STR_GROUP_RENAME_TIP :{BLACK}Mudar o nome do grupo seleccionado
|
||||
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TIP :{BLACK}Clique para proteger este grupo da autosubstituição global
|
||||
|
||||
#### String control codes and their formatting
|
||||
STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
|
||||
STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
|
||||
STR_GROUP_NAME :{GROUP}
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
|
||||
STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENTNAME}
|
||||
STR_SIGN_NAME :{SIGN}
|
||||
STR_STATION_NAME :{STATION}
|
||||
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
||||
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
||||
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
|
||||
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
|
||||
STR_JUST_STRING :{STRING}
|
||||
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
|
||||
|
||||
STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
|
||||
|
||||
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Empresa {COMMA})
|
||||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Grupo {COMMA}
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} de {0:TOWN}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Nome deve ser único
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -154,8 +154,6 @@ STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL
|
|||
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}SC
|
||||
STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}NU
|
||||
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}TOT
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Harta - {STRING}
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Opţiuni
|
||||
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Mesaj
|
||||
|
@ -167,17 +165,11 @@ STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyrigh
|
|||
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD versiunea {REV}
|
||||
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 Echipa OpenTTD
|
||||
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Ieşire din joc
|
||||
STR_YES :{BLACK}Da
|
||||
STR_NO :{BLACK}Nu
|
||||
STR_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Eşti sigur că vrei să abandonezi jocul curent şi să revii în {STRING}?
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
|
||||
STR_JUST_NOTHING :nimic
|
||||
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Albastru închis
|
||||
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Verde pal
|
||||
|
@ -196,8 +188,6 @@ STR_COLOUR_BROWN :Maro
|
|||
STR_COLOUR_GREY :Gri
|
||||
STR_COLOUR_WHITE :Alb
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Prea multe vehicule în joc
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Locatie
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Relief
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Vehicule
|
||||
|
@ -323,12 +313,13 @@ STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Alege cr
|
|||
STR_FILTER_CRITERIA_TIP :{BLACK}Selectează criteriul de filtrare
|
||||
STR_SORT_BY :{BLACK}Ordonează
|
||||
|
||||
### The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns
|
||||
STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Populatia
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Nume
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Datã
|
||||
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Productie
|
||||
STR_SORT_BY_TYPE :Tip
|
||||
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Transportat
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Nume
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Datã
|
||||
STR_SORT_BY_NUMBER :Numar
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Profit anul trecut
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Profit anul acesta
|
||||
|
@ -351,6 +342,7 @@ STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Data lansarii
|
|||
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Cost exploatare
|
||||
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Cost exploatare/putere
|
||||
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Capacitate incarcatura
|
||||
|
||||
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Nu este nici un fel de încărcătură în aşteptare
|
||||
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Alege toate facilităţile
|
||||
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Alege toate tipurile de încãrcãturi (inclusiv încãrcãturile care nu sunt în asteptare)
|
||||
|
@ -370,21 +362,6 @@ STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Trimite la depo
|
|||
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Trimite la depou
|
||||
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Trimite la hangar
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Ian
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Apr
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mai
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Iun
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Iul
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Aug
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Oct
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dec
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINYFONT}{STRING}-
|
||||
|
@ -411,8 +388,6 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Construi
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Plantează arbori
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informatii despre teren
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Optiuni
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Nu se poate schimba intervalul de întreţinere...
|
||||
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Închide fereastra
|
||||
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Titlul ferestrei - trage de aici pentru a muta fereastra
|
||||
|
@ -459,7 +434,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :nici una
|
|||
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Nume
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SMALL :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE}
|
||||
|
||||
############ range for days starts
|
||||
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3
|
||||
|
@ -493,6 +468,34 @@ STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30
|
|||
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31
|
||||
############ range for days ends
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Ian
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Apr
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mai
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Iun
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Iul
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Aug
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Oct
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dec
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :ianuarie
|
||||
STR_MONTH_FEB :februarie
|
||||
STR_MONTH_MAR :martie
|
||||
STR_MONTH_APR :aprilie
|
||||
STR_MONTH_MAY :mai
|
||||
STR_MONTH_JUN :iunie
|
||||
STR_MONTH_JUL :iulie
|
||||
STR_MONTH_AUG :august
|
||||
STR_MONTH_SEP :septembrie
|
||||
STR_MONTH_OCT :octombrie
|
||||
STR_MONTH_NOV :noiembrie
|
||||
STR_MONTH_DEC :decembrie
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA}
|
||||
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Încărcături acceptate: {LTBLUE}
|
||||
|
@ -582,12 +585,9 @@ STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESI
|
|||
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA})
|
||||
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} a dobandit titlul de '{STRING}'!
|
||||
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}{PRESIDENTNAME} al {COMPANY} dobandeste titlul de '{STRING}'!
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor de scenarii
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generator suprafaţă uscat
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Măreşte aria de editare a terenului
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Micşorează aria de editare a terenului
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Generează teren aleator
|
||||
|
@ -669,9 +669,7 @@ STR_OFF :Oprit
|
|||
STR_SUMMARY :Pe scurt
|
||||
STR_FULL :Pe larg
|
||||
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
############ range for menu starts
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Opţiunile jocului (F2)
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Setări dificultate
|
||||
|
@ -776,9 +774,6 @@ STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * SALV
|
|||
STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Salvarea se efectueaza încã,{}vã rugãm asteptati pânã se încheie!
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Selectează programul muzical 'Ezy Street'
|
||||
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
############ start of townname region
|
||||
STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Engleza (Original)
|
||||
STR_TOWNNAME_FRENCH :Franceza
|
||||
|
@ -858,19 +853,6 @@ STR_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TIP :{BLACK}Informa
|
|||
|
||||
STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Auto-salvarea a esuat
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :ianuarie
|
||||
STR_MONTH_FEB :februarie
|
||||
STR_MONTH_MAR :martie
|
||||
STR_MONTH_APR :aprilie
|
||||
STR_MONTH_MAY :mai
|
||||
STR_MONTH_JUN :iunie
|
||||
STR_MONTH_JUL :iulie
|
||||
STR_MONTH_AUG :august
|
||||
STR_MONTH_SEP :septembrie
|
||||
STR_MONTH_OCT :octombrie
|
||||
STR_MONTH_NOV :noiembrie
|
||||
STR_MONTH_DEC :decembrie
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Spre {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Spre {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Fără comenzi
|
||||
|
@ -885,8 +867,6 @@ STR_CRATES :pachete
|
|||
STR_RES_OTHER :(alta/nespecificată)
|
||||
STR_NOTHING :
|
||||
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Nu se poate trece la comenzi sincronizate...
|
||||
STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Nu pot copia lista de comenzi...
|
||||
STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Sfârşitul comenzilor sincronizate - -
|
||||
|
@ -1158,7 +1138,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Marimea
|
|||
|
||||
############ generic strings for settings
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :dezactivat
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPT :{WHITE}Schimbă valoarea setării
|
||||
|
||||
STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :peisajul temperat
|
||||
|
@ -2124,8 +2103,6 @@ STR_NUM_LOW :scăzut
|
|||
STR_NUM_NORMAL :normal
|
||||
STR_NUM_HIGH :ridicat
|
||||
STR_NUM_CUSTOM :Propriu
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :foarte încet
|
||||
STR_AI_SPEED_SLOW :încet
|
||||
STR_AI_SPEED_MEDIUM :mediu
|
||||
|
@ -2806,7 +2783,6 @@ STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...trebu
|
|||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Nu pot găsi o autobază apropiată
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Forţează vehiculul să întoarcă
|
||||
STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Capacitate: {LTBLUE}
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} vehicul{P "" e}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
|
||||
|
@ -3472,7 +3448,10 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
|||
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
||||
STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
|
||||
|
@ -3490,6 +3469,31 @@ STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Companie {COMM
|
|||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Grup {COMMA}
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Numele trebuie să fie unic
|
||||
|
||||
#### Improved sign GUI
|
||||
|
@ -3607,6 +3611,7 @@ STR_AI_AUTHOR :{BLACK}Autor: {
|
|||
STR_AI_VERSION :{BLACK}Versiune: {NUM}
|
||||
STR_AI_URL :{BLACK}URL: {STRING}
|
||||
STR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}O Inteligentă Artificială s-a oprit în mod eronat. Raportează această problemă autorului împreună cu o captură de ecran a ferestrei Depanare IA
|
||||
STR_AI_NO_AI_FOUND :Nici o IA potrivită a fost găsită{}Această IA este nefuncţională.{}Poţi descărca IA-uri folsind opţiunea "Resurse online" din meniul principal.
|
||||
########
|
||||
|
||||
############ town controlled noise level
|
||||
|
|
|
@ -280,8 +280,6 @@ STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}ПЛ
|
|||
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}ГЗ
|
||||
STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}НЕТ
|
||||
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}Все
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Карта - {STRING}
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Настройки игры
|
||||
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Сообщение
|
||||
|
@ -293,17 +291,11 @@ STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Ориг
|
|||
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD v{REV}
|
||||
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 Команда разработчиков OpenTTD
|
||||
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Выход
|
||||
STR_YES :{BLACK}Да
|
||||
STR_NO :{BLACK}Нет
|
||||
STR_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Вы уверены, что хотите прервать игру и вернуться в {STRING}?
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
|
||||
STR_JUST_NOTHING :Ничего
|
||||
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Тёмно-синий
|
||||
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Светло-зелёный
|
||||
|
@ -322,8 +314,6 @@ STR_COLOUR_BROWN :Коричне
|
|||
STR_COLOUR_GREY :Серый
|
||||
STR_COLOUR_WHITE :Белый
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Слишком много транспорта в игре
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Обзор
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Рельеф
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Транспорт
|
||||
|
@ -449,12 +439,13 @@ STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Смен
|
|||
STR_FILTER_CRITERIA_TIP :{BLACK}Выберите фильтр
|
||||
STR_SORT_BY :{BLACK}Сортировка
|
||||
|
||||
### The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns
|
||||
STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Население
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Имя
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Дата
|
||||
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Продукция
|
||||
STR_SORT_BY_TYPE :Тип
|
||||
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Вывоз
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Имя
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Дата
|
||||
STR_SORT_BY_NUMBER :Номер
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Прибыль в прошлом году
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Прибыль в этом году
|
||||
|
@ -477,6 +468,7 @@ STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Время на
|
|||
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Стоимость обслуживания
|
||||
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Мощность/стоимость обслуж.
|
||||
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Вместимость
|
||||
|
||||
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}На станции нет грузов, ожидающих погрузки
|
||||
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Показать все станции
|
||||
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Выбрать все типы грузов
|
||||
|
@ -496,33 +488,6 @@ STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Послать
|
|||
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Послать в док
|
||||
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Послать в ангар
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Янв
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN.gen :янв
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Фев
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB.gen :фев
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Мар
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR.gen :мар
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Апр
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR.gen :апр
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Май
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY.gen :мая
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Июн
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN.gen :июн
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Июл
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL.gen :июл
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Авг
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG.gen :авг
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Сен
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP.gen :сен
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Окт
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT.gen :окт
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Ноя
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV.gen :ноя
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Дек
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC.gen :дек
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINYFONT}{STRING}-
|
||||
|
@ -549,8 +514,6 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Стро
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Высадка деревьев
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Информация о земле
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Настройки
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Невозможно изменить сервисный интервал...
|
||||
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Закрыть окно
|
||||
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Заголовок окна - для перемещения окна тащить за него
|
||||
|
@ -601,7 +564,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Нет
|
|||
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Имя
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SMALL :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE}
|
||||
|
||||
############ range for days starts
|
||||
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1-е
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2-е
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3-е
|
||||
|
@ -635,6 +598,46 @@ STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30-е
|
|||
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31-е
|
||||
############ range for days ends
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Янв
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN.gen :янв
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Фев
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB.gen :фев
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Мар
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR.gen :мар
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Апр
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR.gen :апр
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Май
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY.gen :мая
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Июн
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN.gen :июн
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Июл
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL.gen :июл
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Авг
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG.gen :авг
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Сен
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP.gen :сен
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Окт
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT.gen :окт
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Ноя
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV.gen :ноя
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Дек
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC.gen :дек
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Январь
|
||||
STR_MONTH_FEB :Февраль
|
||||
STR_MONTH_MAR :Март
|
||||
STR_MONTH_APR :Апрель
|
||||
STR_MONTH_MAY :Май
|
||||
STR_MONTH_JUN :Июнь
|
||||
STR_MONTH_JUL :Июль
|
||||
STR_MONTH_AUG :Август
|
||||
STR_MONTH_SEP :Сентябрь
|
||||
STR_MONTH_OCT :Октябрь
|
||||
STR_MONTH_NOV :Ноябрь
|
||||
STR_MONTH_DEC :Декабрь
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA}
|
||||
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Принимает: {LTBLUE}
|
||||
|
@ -731,12 +734,9 @@ STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESI
|
|||
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}«{STRING}» ({COMMA})
|
||||
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}Директора компании «{COMPANY}» называют {STRING.abl}!
|
||||
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}{PRESIDENTNAME}, президент компании «{COMPANY}», заслужил титул «{STRING}»!
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Редактор сценариев
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Генератор карты
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Увеличить площадь изменения рельефа
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Уменьшить площадь изменения рельефа
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Создать случайную карту
|
||||
|
@ -818,9 +818,7 @@ STR_OFF :Выкл
|
|||
STR_SUMMARY :Кратко
|
||||
STR_FULL :Полно
|
||||
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
############ range for menu starts
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Настройки игры
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Настройки сложности
|
||||
|
@ -925,9 +923,6 @@ STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * СО
|
|||
STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Идёт сохранение,{}пожалуйста, дождитесь завершения!
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Выбрать музыкальную программу
|
||||
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
############ start of townname region
|
||||
STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Английские
|
||||
STR_TOWNNAME_FRENCH :Французские
|
||||
|
@ -1007,19 +1002,6 @@ STR_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TIP :{BLACK}Допо
|
|||
|
||||
STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Ошибка автосохранения
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Январь
|
||||
STR_MONTH_FEB :Февраль
|
||||
STR_MONTH_MAR :Март
|
||||
STR_MONTH_APR :Апрель
|
||||
STR_MONTH_MAY :Май
|
||||
STR_MONTH_JUN :Июнь
|
||||
STR_MONTH_JUL :Июль
|
||||
STR_MONTH_AUG :Август
|
||||
STR_MONTH_SEP :Сентябрь
|
||||
STR_MONTH_OCT :Октябрь
|
||||
STR_MONTH_NOV :Ноябрь
|
||||
STR_MONTH_DEC :Декабрь
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Идёт к {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Идёт к {STATION}; {VELOCITY}
|
||||
STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Нет заданий
|
||||
|
@ -1034,8 +1016,6 @@ STR_CRATES :мешков
|
|||
STR_RES_OTHER :Другое
|
||||
STR_NOTHING :
|
||||
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Невозможно использовать общий список заданий
|
||||
STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Невозможно скопировать список заданий
|
||||
STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Конец общих заданий - -
|
||||
|
@ -1307,7 +1287,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Вер
|
|||
|
||||
############ generic strings for settings
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :отключено
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPT :{WHITE}Изменить значение
|
||||
|
||||
STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :Умеренный ландшафт
|
||||
|
@ -2277,8 +2256,6 @@ STR_NUM_LOW :Малое
|
|||
STR_NUM_NORMAL :Среднее
|
||||
STR_NUM_HIGH :Большое
|
||||
STR_NUM_CUSTOM :Указанное
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Очень медленная
|
||||
STR_AI_SPEED_SLOW :Медленная
|
||||
STR_AI_SPEED_MEDIUM :Средняя
|
||||
|
@ -2969,7 +2946,6 @@ STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...до
|
|||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Невозможно найти гараж
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Принудительно развернуть автомобиль
|
||||
STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Ёмкость: {LTBLUE}
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} единиц{P а "" ""}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
|
||||
|
@ -3635,7 +3611,10 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
|||
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
||||
STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
|
||||
|
@ -3653,6 +3632,31 @@ STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Компани
|
|||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Группа {COMMA}
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Имя должно быть уникальным
|
||||
|
||||
#### Improved sign GUI
|
||||
|
|
|
@ -329,8 +329,6 @@ STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL
|
|||
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}FZ
|
||||
STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}NO
|
||||
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}ALL
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Mapa - {STRING}
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Opcije
|
||||
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Poruka
|
||||
|
@ -342,17 +340,11 @@ STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Original
|
|||
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD verzija {REV}
|
||||
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2006 OpenTTD tim
|
||||
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Izađi
|
||||
STR_YES :{BLACK}Da
|
||||
STR_NO :{BLACK}Ne
|
||||
STR_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Da li ste sigurni da želite da napustite OpenTTD i vratite se u {STRING}?
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
|
||||
STR_JUST_NOTHING :Ništa
|
||||
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Tamno plava
|
||||
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Bledo zelena
|
||||
|
@ -371,8 +363,6 @@ STR_COLOUR_BROWN :Braon
|
|||
STR_COLOUR_GREY :Siva
|
||||
STR_COLOUR_WHITE :Bela
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Previše je vozila u igri
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Mesto
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Konture
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Vozila
|
||||
|
@ -498,12 +488,13 @@ STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Odaberit
|
|||
STR_FILTER_CRITERIA_TIP :{BLACK}Izaberite način filtriranja
|
||||
STR_SORT_BY :{BLACK}Sortiraj po
|
||||
|
||||
### The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns
|
||||
STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Naseljenost
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Ime
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Datumu
|
||||
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Proizvodnji
|
||||
STR_SORT_BY_TYPE :Vrsti
|
||||
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Transportovano
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Ime
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Datumu
|
||||
STR_SORT_BY_NUMBER :Broju
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Zaradi prošle godine
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Zaradi ove godine
|
||||
|
@ -526,37 +517,25 @@ STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Datum proizvodn
|
|||
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Troškovi održavanja
|
||||
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Snaga/Troškovi održavanja
|
||||
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Kapacitet tovara
|
||||
|
||||
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Nijedna vrsta tovara nije na čekanju
|
||||
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Odaberi sve objekte
|
||||
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Odaberi sve vrste tovara (uključujući i one bez tovara)
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Dostupni Vozovi
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Dostupna Drumska Vozila
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Dostupni Brodovi
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Dostupne Letelice
|
||||
STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP :{BLACK}Pogledajte listu raspoloživih mašina za ovu vrstu vozila.
|
||||
STR_MANAGE_LIST :{BLACK}Upravljanje
|
||||
STR_MANAGE_LIST_TIP :{BLACK}Pošaljite naredbu svim vozilima na ovoj listi
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES :Obnovi vozila
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :Pošalji na Servisiranje
|
||||
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Dostupni Vozovi
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Dostupna Drumska Vozila
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Dostupni Brodovi
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Dostupne Letelice
|
||||
|
||||
STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Pošalji u Depo
|
||||
STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Pošalji u Depo
|
||||
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Pošalji u Depo
|
||||
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Pošalji u Hangar
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :Pošalji na Servisiranje
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Apr
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Maj
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Avg
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Okt
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dec
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
|
||||
|
@ -584,8 +563,6 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Izgradnj
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Sađenje drveća, postavljanje znakova itd.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informacije o zemljištu
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Opcije
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Servisni interval nije moguće promeniti...
|
||||
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Zatvori prozor
|
||||
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Naslov - povucite mišem da biste pomerili prozor
|
||||
|
@ -642,7 +619,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Nema
|
|||
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Ime
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SMALL :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE}
|
||||
|
||||
############ range for days starts
|
||||
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1.
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2.
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3.
|
||||
|
@ -676,6 +653,34 @@ STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30.
|
|||
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31.
|
||||
############ range for days ends
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Apr
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Maj
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Avg
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Okt
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dec
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Januar
|
||||
STR_MONTH_FEB :Februar
|
||||
STR_MONTH_MAR :Mart
|
||||
STR_MONTH_APR :April
|
||||
STR_MONTH_MAY :Maj
|
||||
STR_MONTH_JUN :Jun
|
||||
STR_MONTH_JUL :Jul
|
||||
STR_MONTH_AUG :Avgust
|
||||
STR_MONTH_SEP :Septembar
|
||||
STR_MONTH_OCT :Oktobar
|
||||
STR_MONTH_NOV :Novembar
|
||||
STR_MONTH_DEC :Decembar
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA}
|
||||
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Tovar prihvaćen: {LTBLUE}
|
||||
|
@ -772,12 +777,9 @@ STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESI
|
|||
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA})
|
||||
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} dostiže status '{STRING}'!
|
||||
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}{PRESIDENTNAME}, vlasnik kompanije {COMPANY} je dostigao status '{STRING}'!
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor scenarija
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generator terena
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Uvećaj područje koje treba sniziti/povisiti
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Smanji područje koje treba sniziti/povisiti
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Generiši nov nasumičan teren
|
||||
|
@ -859,9 +861,7 @@ STR_OFF :Undress
|
|||
STR_SUMMARY :kratak pregled
|
||||
STR_FULL :Puni
|
||||
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
############ range for menu starts
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Opcije
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Podešavanje težine
|
||||
|
@ -966,9 +966,6 @@ STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * ČUV
|
|||
STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Čuvanje je još u toku,{}molim sačekajte dok se ne završi!
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Izbor programa 'lagane stvari'
|
||||
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
############ start of townname region
|
||||
STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Engleska (Originalna)
|
||||
STR_TOWNNAME_FRENCH :Francuska
|
||||
|
@ -1048,19 +1045,6 @@ STR_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TIP :{BLACK}Dodatne
|
|||
|
||||
STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Neuspešno automatsko čuvanje
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Januar
|
||||
STR_MONTH_FEB :Februar
|
||||
STR_MONTH_MAR :Mart
|
||||
STR_MONTH_APR :April
|
||||
STR_MONTH_MAY :Maj
|
||||
STR_MONTH_JUN :Jun
|
||||
STR_MONTH_JUL :Jul
|
||||
STR_MONTH_AUG :Avgust
|
||||
STR_MONTH_SEP :Septembar
|
||||
STR_MONTH_OCT :Oktobar
|
||||
STR_MONTH_NOV :Novembar
|
||||
STR_MONTH_DEC :Decembar
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Ide ka {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Ide ka {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Nema naredbi
|
||||
|
@ -1075,8 +1059,6 @@ STR_CRATES :sanduka
|
|||
STR_RES_OTHER :drugo
|
||||
STR_NOTHING :
|
||||
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Lista naredbi se ne može deliti...
|
||||
STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Lista naredbi se ne može kopirati...
|
||||
STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Kraj Zajedničkih Naredbi - -
|
||||
|
@ -1348,7 +1330,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Y-veli
|
|||
|
||||
############ generic strings for settings
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :isključeno
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPT :{WHITE}Promena vrednosti
|
||||
|
||||
STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :Umereni klimatski pojas
|
||||
|
@ -1450,11 +1431,6 @@ STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}Imena fa
|
|||
|
||||
STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...previše blizu druge fabrike
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prepravlja voz kako bi prevozio drugu vrstu tereta
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prepavi voz
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Označite vrstu tovara za prepravljanje voza
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prepravlja voz za prevoz označene vrste tovara
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Voz se ne može prepraviti...
|
||||
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Promena proizvodnje
|
||||
|
||||
############ network gui strings
|
||||
|
@ -2263,6 +2239,7 @@ STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} Aerodr
|
|||
STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Naftna polja
|
||||
STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Rudnici
|
||||
STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Pristaništa
|
||||
##id 0x6020
|
||||
STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Dodatna
|
||||
STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Skretnica
|
||||
STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Grana
|
||||
|
@ -2310,8 +2287,6 @@ STR_NUM_LOW :niski
|
|||
STR_NUM_NORMAL :normalni
|
||||
STR_NUM_HIGH :visoki
|
||||
STR_NUM_CUSTOM :Prilagođen
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :jako spora
|
||||
STR_AI_SPEED_SLOW :spora
|
||||
STR_AI_SPEED_MEDIUM :srednja
|
||||
|
@ -2635,10 +2610,8 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :jednopružno ž
|
|||
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :megnetno žel. vučno vozilo
|
||||
|
||||
##id 0x8800
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Železnički Depo
|
||||
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Narod slavi . . .{}Prvi voz stiže na stanicu {STATION}!
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Opširnije)
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Voz se tu upravo nalazi
|
||||
STR_ORDER :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_SELECTED :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Direktno
|
||||
|
@ -2728,37 +2701,16 @@ STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :i putuj {STRING
|
|||
STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} dan{P "" a a}
|
||||
STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} utkucaj{P "" a a}
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Ide za {TOWN} Železnički Depo
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Ide za {TOWN} Železnički Depo, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servisiranje u {TOWN} Železničkom Depou
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servisiranje u {TOWN} Železničkom Depou, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Neispravna Naredba)
|
||||
|
||||
STR_UNKNOWN_STATION :nepoznata stanica
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Prazno
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO} sa {STATION}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} sa {STATION} (x{NUM})
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeka u depou
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nova Vozila
|
||||
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Voz je predugačak
|
||||
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Vozovi se mogu izmeniti samo kada su zaustavljeni u depou
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Nova Železnička Vozila
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Nova Železnička Električna Vozila
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Nova Jenodšinska Vozila
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Nova Maglev Vozila
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Šinska Vozila
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kupi Vozilo
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Kopiraj Vozilo
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Ovim ćete kupiti isto drumsko vozilo. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Ovim ćete kupiti isto drumsko vozilo. Kliknite na dugme i potom na drumsko vozilo koje je u ili van depoa. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe
|
||||
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Kopiraj Voz
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Ovim ćete kupiti istu kompoziciju. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Ovim ćete kupiti istu kompoziciju. Kliknite na dugme i potom na voz koji je u ili van depoa. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Preimenuj
|
||||
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Preskoči
|
||||
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Izbriši
|
||||
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Idi do
|
||||
|
@ -2774,14 +2726,12 @@ STR_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Prelazi
|
|||
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Naredbe)
|
||||
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Kraj Naredbi - -
|
||||
STR_SERVICE :{BLACK}Servis
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}Nemoguća kupovina šinskog vozila...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Kupljen: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Vrednost: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Vrednost: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Utovarivanje / Iztovarivanje
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Kreće
|
||||
STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Voz se mora zaustaviti u nekom depou
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Voz ne može da ode u depo...
|
||||
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Nema više mesta za naredbe
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Previše naredbi
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Ne može se dodati nova naredba...
|
||||
|
@ -2796,25 +2746,11 @@ STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}vozilo k
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Ne može se ukloniti vozilo...
|
||||
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Zadnja lokomotiva u kompoziciji uvek prati prednju
|
||||
STR_CARGO_N_A :Nepoznato{SKIP}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Ne može se prodati šinsko vozilo...
|
||||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Nepostoji putanja do lokalnog depoa
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Ne može se pokrenuti/zaustaviti voz...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Period servisiranja: {LTBLUE}{COMMA}dana{BLACK} Poslednji servis: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Period servisiranja: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Poslednji servis: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vozovi - kliknite na voz za podatke, prevucite vozilo da bi dodali/sklonili iz kompozicije
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kupite nova šinska vozila
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Ovde prevucite šinsko vozilo kako biste ga prodali
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Prebacite se na lokaciju železničkog depoa
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Spisak probranih šinskih vozila - kliknite na vozilo za više podataka
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kupite označeno šinsko vozilo
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenujte vrstu šinskog vozila
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Trenutno stanje voza - kliknite ovde za zaustavljanje/pokretanje voza
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje naredbe vozu
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Prebacite se na lokaciju voza
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošaljite voz u depo. Sa Ctrl+Klik će otići samo na servis
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Voz će krenuti bez čekanja na signal za slobodan kolosek
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Promena smera kretanja voza
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje podatke o vozu
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Povećava period servisiranja
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Smanjuje period servisiranja
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje podatke o tovaru koji se prevozi
|
||||
|
@ -2848,15 +2784,10 @@ STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Zaustavlje
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Nemoguć je prolaz voza na signal opasnosti...
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Havarisan!
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Naziv voza
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Nemoguće nazvati voz...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Naziv voza
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Sudar Vozova!{}{COMMA} {P "" su je} poginu{P o la lo} u eksploziji nakon sudara
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Nije moguće obrnuti smer kretanja voza...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Voz ne može da promeni smer...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Ne može se okrenuti vozilo od više delova
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Promena naziva vrste šinskog vozila
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Nemoguća promena naziva vrste šinskog vozila...
|
||||
STR_CLEAR_TIME :{BLACK}Ukloni Vreme
|
||||
STR_RESET_LATENESS :{BLACK}Poništi Merač Kašnjenja
|
||||
STR_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Promena naziva čvorišta
|
||||
|
@ -2888,43 +2819,14 @@ STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Merenje
|
|||
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Popunjava raspored sa vrednostima iz sledećeg putovanja (Ctrl+Klik za zadržavanje vremena čekanja)
|
||||
|
||||
##id 0x9000
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Drumsko vozilo na putu
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Depo Drumskih Vozila
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nova Vozila
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nova Drumska Vozila
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kupi Vozilo
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ne može se kupiti drumsko vozilo...
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...mora se zaustaviti unutar depoa za drumska vozila
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemoguća prodaja drumskog vozila...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ne može se pokrenuti/zaustaviti drumsko vozilo...
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeka u depou
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Ide ka {TOWN} Drumskom Depou
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Ide ka {TOWN} Drumskom Depou, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servisiranje u {TOWN} Drumskom Depou
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servisiranje u {TOWN} Drumskom Depou, {VELOCITY}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Vozilo ne može da ode u depo...
|
||||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Neuspešan pronalazak lokalnog depoa
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Trenutno stanje vozila - kliknite ovde za zaustavljanje/pokretanje vozila
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje naredbe vozilu
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Prebacite se na lokaciju vozila
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošaljite vozilo u depo. Sa Ctrl+Klik će otići samo na servis
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Naterajte vozilo da okrene
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje detalje drumskog vozila
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vozila - kliknite na vozilo za podatke
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kupi novo drumsko vozilo
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Ovde prevucite drumsko vozilo kako biste ga prodali
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Prebacite se na lokaciju drumskog depoa
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Spisak probranih drumskih vozila - kliknite na vozilo za više podataka
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kupite označeno drumsko vozilo
|
||||
STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Nosivost: {LTBLUE}
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} vozil{P o a a}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Naziv drumskog vozila
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ne može se promeniti naziv vozila...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Naziv drumskog vozila
|
||||
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Narod slavi . . .{}Prvi autobus stiže na stanicu {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Narod slavi . . .{}Prvi kamion stiže na stanicu {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Narod slavi . . .{}Prvi tramvaj stiže na stanicu {STATION}!
|
||||
|
@ -2932,96 +2834,31 @@ STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT
|
|||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Saobraćajna nesreća!{}Vozač je poginuo u eksploziji nakon sudara sa vozom
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Saobraćajna nesreća!{}{COMMA} {P "" je su} poginu{P o la lo} u eksploziji nakon sudara sa vozom
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Drumsko vozilo ne može da se okrene...
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Promena naziva
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Promenite naziv vrste drumskog vozila
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Naziv vrste drumskog vozila
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Nemoguća promena naziva vrste drumskog vozila...
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prepravite drumsko vozilo kako bi prevozio drugu vrstu tovara
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prepravi drumsko vozilo
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prepravlja drumsko vozilo za prevoz označene vrste tovara
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemoguće prepravljanje drumskog vozila...
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Označite vrstu tovara za prepravljanje drumskog vozila
|
||||
|
||||
##id 0x9800
|
||||
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Izgradnja plovnih kanala
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Izgradnja plovnih kanala
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Plovni kanali
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Izgradnja pristaništa ovde nije moguća...
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Depo Plovila
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novi Brodovi
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Novi Brodovi
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kupi Brod
|
||||
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Kopiraj Brod
|
||||
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Ovim ćete kupiti isti brod. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe
|
||||
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Ovim ćete kupiti isti brod. Kliknite na dugme i potom na brod koji je u ili van depoa. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe
|
||||
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}Brod mora biti zaustavljen u depou
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Brod se ne može prodati...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Brod se ne može kupiti...
|
||||
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Brod se tu upravo nalazi
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Ne može se pokrenuti/zaustaviti brod...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Brod ne može da ode u depo...
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Ide za {TOWN} Brodski Depo
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Ide za {TOWN} Brodski Depo, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servisiranje u {TOWN} Brodskom Depou
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servisiranje u {TOWN} Brodskom Depou, {VELOCITY}
|
||||
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeka u depou
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Gradi pristanište
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Gradi brodski depo (za kupovinu i servisiranje brodova)
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Brodovi - kliknite na brod za podatke
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kupovina novog broda
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Ovde prevucite brod kako biste ga prodali
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Prebacite se na lokaciju broda
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Spisak probranih brodova - kliknite na brod za više podataka
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kupite označeni brod
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Trenutno stanje broda - kliknite ovde za zaustavljanje/pokretanje broda
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje naredbe brodu
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Prebacite se na lokaciju broda
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošaljite brod u depo. Sa Ctrl+Klik će otići samo na servis
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje podatke o brodu
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Naziv broda
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Naziv broda
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Ne može se promeniti naziv broda...
|
||||
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Narod slavi . . .{}Prvi brod stiže na stanicu {STATION}!
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Postavite bovu kako bi služila kao putokaz
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Bova se ovde ne može postaviti...
|
||||
STR_BUILD_AQUEDUCT :{BLACK}Izgradite akvadukt
|
||||
STR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Akvadukt se ovde ne može izgraditi...
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Preimenuj
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Promenite naziv vrste broda
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Promena naziva vrste broda
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Nemoguća promena naziva vrste broda...
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prepravite brod kako bi prevozio drugu vrstu tereta
|
||||
STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Prepravljanje)
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prepravi brod
|
||||
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Označite vrstu tovara za prepravljanje broda
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prepravlja brod za prevoz označene vrste tovara
|
||||
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Izaberite vrstu tereta za prevoz:
|
||||
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nova nosivost: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Cena prepravke: {GOLD}{CURRENCY}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Brod se ne može prepraviti...
|
||||
STR_REFITTABLE :(prepravljiv)
|
||||
|
||||
##id 0xA000
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Aerodromi
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Aerodrom se ovde ne može izgraditi...
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} Hangar
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nova Letilica
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Kopiraj Letilicu
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Ovim ćete kupiti istu letilicu. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Ovim ćete kupiti istu letilicu. Kliknite na dugme i potom na letilicu koje je u ili van depoa. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nove Letilice
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Napraviti Letelicu
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Letelice se ne može napraviti
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Promenite naziv vrste letilice
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Promena naziva vrste letilice
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Nemoguća promena naziva vrste letilice...
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prepravite letilicu kako bi prevozila drugu vrstu tereta
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prepravi letilicu
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Odaberite vrstu tereta koju će letilica prevoziti
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prepravite letilicu kako bi prevozila označenu vrstu tereta
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Nemoguće je prepraviti letilicu...
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Raspored)
|
||||
|
||||
|
@ -3181,6 +3018,187 @@ STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING}
|
|||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Leteluca
|
||||
|
||||
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeka u depou
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeka u depou
|
||||
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeka u depou
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prepavi voz
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prepravi drumsko vozilo
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prepravi brod
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prepravi letilicu
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prepravlja voz za prevoz označene vrste tovara
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prepravlja drumsko vozilo za prevoz označene vrste tovara
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prepravlja brod za prevoz označene vrste tovara
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prepravite letilicu kako bi prevozila označenu vrstu tereta
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Označite vrstu tovara za prepravljanje voza
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Označite vrstu tovara za prepravljanje drumskog vozila
|
||||
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Označite vrstu tovara za prepravljanje broda
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Odaberite vrstu tereta koju će letilica prevoziti
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Železnički Depo
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Depo Drumskih Vozila
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Depo Plovila
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} Hangar
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Naziv voza
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Naziv drumskog vozila
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Naziv broda
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Naziv voza
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Naziv drumskog vozila
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Naziv broda
|
||||
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Voz se tu upravo nalazi
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Drumsko vozilo na putu
|
||||
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Brod se tu upravo nalazi
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Voz se ne može prepraviti...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemoguće prepravljanje drumskog vozila...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Brod se ne može prepraviti...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Nemoguće je prepraviti letilicu...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Nemoguće nazvati voz...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ne može se promeniti naziv vozila...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Ne može se promeniti naziv broda...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Ne može se pokrenuti/zaustaviti voz...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ne može se pokrenuti/zaustaviti drumsko vozilo...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Ne može se pokrenuti/zaustaviti brod...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Voz ne može da ode u depo...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Vozilo ne može da ode u depo...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Brod ne može da ode u depo...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}Nemoguća kupovina šinskog vozila...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ne može se kupiti drumsko vozilo...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Brod se ne može kupiti...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Letelice se ne može napraviti
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Nemoguća promena naziva vrste šinskog vozila...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Nemoguća promena naziva vrste drumskog vozila...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Nemoguća promena naziva vrste broda...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Nemoguća promena naziva vrste letilice...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Ne može se prodati šinsko vozilo...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemoguća prodaja drumskog vozila...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Brod se ne može prodati...
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Trenutno stanje voza - kliknite ovde za zaustavljanje/pokretanje voza
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Trenutno stanje vozila - kliknite ovde za zaustavljanje/pokretanje vozila
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Trenutno stanje broda - kliknite ovde za zaustavljanje/pokretanje broda
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje naredbe vozu
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje naredbe vozilu
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje naredbe brodu
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Prebacite se na lokaciju voza
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Prebacite se na lokaciju vozila
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Prebacite se na lokaciju broda
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošaljite voz u depo. Sa Ctrl+Klik će otići samo na servis
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošaljite vozilo u depo. Sa Ctrl+Klik će otići samo na servis
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošaljite brod u depo. Sa Ctrl+Klik će otići samo na servis
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje podatke o vozu
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje detalje drumskog vozila
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje podatke o brodu
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prepravlja voz kako bi prevozio drugu vrstu tereta
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prepravite drumsko vozilo kako bi prevozio drugu vrstu tovara
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prepravite brod kako bi prevozio drugu vrstu tereta
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prepravite letilicu kako bi prevozila drugu vrstu tereta
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Ide za {TOWN} Železnički Depo
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Ide za {TOWN} Železnički Depo, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Ide ka {TOWN} Drumskom Depou
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Ide ka {TOWN} Drumskom Depou, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Ide za {TOWN} Brodski Depo
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Ide za {TOWN} Brodski Depo, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servisiranje u {TOWN} Železničkom Depou
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servisiranje u {TOWN} Železničkom Depou, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servisiranje u {TOWN} Drumskom Depou
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servisiranje u {TOWN} Drumskom Depou, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servisiranje u {TOWN} Brodskom Depou
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servisiranje u {TOWN} Brodskom Depou, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Kopiraj Voz
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Kopiraj Vozilo
|
||||
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Kopiraj Brod
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Kopiraj Letilicu
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Ovim ćete kupiti istu kompoziciju. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Ovim ćete kupiti isto drumsko vozilo. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe
|
||||
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Ovim ćete kupiti isti brod. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Ovim ćete kupiti istu letilicu. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Ovim ćete kupiti istu kompoziciju. Kliknite na dugme i potom na voz koji je u ili van depoa. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Ovim ćete kupiti isto drumsko vozilo. Kliknite na dugme i potom na drumsko vozilo koje je u ili van depoa. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe
|
||||
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Ovim ćete kupiti isti brod. Kliknite na dugme i potom na brod koji je u ili van depoa. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Ovim ćete kupiti istu letilicu. Kliknite na dugme i potom na letilicu koje je u ili van depoa. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Nova Železnička Vozila
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Nova Železnička Električna Vozila
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Nova Jenodšinska Vozila
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Nova Maglev Vozila
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Šinska Vozila
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nova Drumska Vozila
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Novi Brodovi
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nove Letilice
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kupi Vozilo
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kupi Vozilo
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kupi Brod
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Napraviti Letelicu
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Spisak probranih šinskih vozila - kliknite na vozilo za više podataka
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Spisak probranih drumskih vozila - kliknite na vozilo za više podataka
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Spisak probranih brodova - kliknite na brod za više podataka
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kupite označeno šinsko vozilo
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kupite označeno drumsko vozilo
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kupite označeni brod
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Preimenuj
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Promena naziva
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Preimenuj
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenujte vrstu šinskog vozila
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Promenite naziv vrste drumskog vozila
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Promenite naziv vrste broda
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Promenite naziv vrste letilice
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Promena naziva vrste šinskog vozila
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Naziv vrste drumskog vozila
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Promena naziva vrste broda
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Promena naziva vrste letilice
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nova Vozila
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nova Vozila
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novi Brodovi
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nova Letilica
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vozovi - kliknite na voz za podatke, prevucite vozilo da bi dodali/sklonili iz kompozicije
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vozila - kliknite na vozilo za podatke
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Brodovi - kliknite na brod za podatke
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kupite nova šinska vozila
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kupi novo drumsko vozilo
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kupovina novog broda
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Ovde prevucite šinsko vozilo kako biste ga prodali
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Ovde prevucite drumsko vozilo kako biste ga prodali
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Ovde prevucite brod kako biste ga prodali
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Prebacite se na lokaciju železničkog depoa
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Prebacite se na lokaciju drumskog depoa
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Prebacite se na lokaciju broda
|
||||
|
||||
|
||||
### depot strings
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -3193,6 +3211,7 @@ STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING}
|
|||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
############ Lists rail types
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -3327,7 +3346,10 @@ STR_STATION_NAME :{STATION}
|
|||
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
||||
STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
|
||||
|
@ -3345,6 +3367,31 @@ STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Kompanija {COM
|
|||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Grupa {COMMA}
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
|
||||
#### Improved sign GUI
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -154,8 +154,6 @@ STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}塑
|
|||
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}跳
|
||||
STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}无
|
||||
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}全
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}地图 - {STRING}
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}游戏选项
|
||||
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}消息
|
||||
|
@ -167,17 +165,11 @@ STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}原始
|
|||
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD 版本 {REV}
|
||||
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 OpenTTD 团队
|
||||
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}退出
|
||||
STR_YES :{BLACK}是
|
||||
STR_NO :{BLACK}否
|
||||
STR_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}你确定要放弃当前游戏并{}退出到 {STRING} 吗?
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
|
||||
STR_JUST_NOTHING :无
|
||||
STR_COLOUR_DARK_BLUE :深蓝色
|
||||
STR_COLOUR_PALE_GREEN :浅绿色
|
||||
|
@ -196,8 +188,6 @@ STR_COLOUR_BROWN :棕 色
|
|||
STR_COLOUR_GREY :浅灰色
|
||||
STR_COLOUR_WHITE :白 色
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}游戏中的车辆过多
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}定位
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :地形
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :车辆
|
||||
|
@ -323,12 +313,13 @@ STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}选择
|
|||
STR_FILTER_CRITERIA_TIP :{BLACK}选择过滤标准
|
||||
STR_SORT_BY :{BLACK}排序
|
||||
|
||||
### The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns
|
||||
STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}人口
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}名称
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}日期
|
||||
STR_SORT_BY_PRODUCTION :产量
|
||||
STR_SORT_BY_TYPE :类型
|
||||
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :已运输
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}名称
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}日期
|
||||
STR_SORT_BY_NUMBER :序号
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :去年利润
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :今年利润
|
||||
|
@ -351,37 +342,25 @@ STR_SORT_BY_INTRO_DATE :设计日期
|
|||
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :运行费用
|
||||
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :功率/运行费用 比值
|
||||
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :运载能力
|
||||
|
||||
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}选择无等待货物车站
|
||||
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}选择全部运输工具种类
|
||||
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}选择所有货物类型{}(包括不在等待列表中的)
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}可用的列车
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}可用的汽车
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}可用的船只
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}可用的飞机
|
||||
STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP :{BLACK}查看此运输工具类型的{}全部可选购列表
|
||||
STR_MANAGE_LIST :{BLACK}管理列表
|
||||
STR_MANAGE_LIST_TIP :{BLACK}向所有在此列表中的运输工具发出指令
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES :替换车辆/飞机/船只
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :进行保养
|
||||
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}可用的列车
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}可用的汽车
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}可用的船只
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}可用的飞机
|
||||
|
||||
STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :前往列车车库
|
||||
STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :前往汽车车库
|
||||
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :前往船坞
|
||||
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :前往机库
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :进行保养
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :1月
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :2月
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :3月
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :4月
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :5月
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :6月
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :7月
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :8月
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :9月
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :10月
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :11月
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :12月
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
|
||||
|
@ -409,8 +388,6 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}建设
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}打开植树工具菜单
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}查询地块信息
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}选项
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}不能改变保养周期……
|
||||
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}关闭窗口
|
||||
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}窗口标题 - 拖动这里可以移动该窗口
|
||||
|
@ -457,7 +434,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :没有
|
|||
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}名称
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SMALL :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE}
|
||||
|
||||
############ range for days starts
|
||||
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1号
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2号
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3号
|
||||
|
@ -491,6 +468,34 @@ STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30号
|
|||
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31号
|
||||
############ range for days ends
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :1月
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :2月
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :3月
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :4月
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :5月
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :6月
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :7月
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :8月
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :9月
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :10月
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :11月
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :12月
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :1月
|
||||
STR_MONTH_FEB :2月
|
||||
STR_MONTH_MAR :3月
|
||||
STR_MONTH_APR :4月
|
||||
STR_MONTH_MAY :5月
|
||||
STR_MONTH_JUN :6月
|
||||
STR_MONTH_JUL :7月
|
||||
STR_MONTH_AUG :8月
|
||||
STR_MONTH_SEP :9月
|
||||
STR_MONTH_OCT :10月
|
||||
STR_MONTH_NOV :11月
|
||||
STR_MONTH_DEC :12月
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA}
|
||||
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}接受货物:{LTBLUE}
|
||||
|
@ -580,12 +585,9 @@ STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESI
|
|||
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA})
|
||||
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} 达到 '{STRING}' 的状态!
|
||||
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}{PRESIDENTNAME} 在 {COMPANY} 达到 '{STRING}' 状态!
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}场景编辑器
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}生成土地
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}增加要升高/降低的土地面积
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}减少要升高/降低的土地面积
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}随机生成土地
|
||||
|
@ -667,9 +669,7 @@ STR_OFF :关闭
|
|||
STR_SUMMARY :摘要
|
||||
STR_FULL :完全
|
||||
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
############ range for menu starts
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :游戏选项
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :难度设定
|
||||
|
@ -774,9 +774,6 @@ STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * 保
|
|||
STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}保存仍在继续{}请耐心等待……
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}选择'Ezy街头'风格的音乐列表
|
||||
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
############ start of townname region
|
||||
STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :英国 (原始的)
|
||||
STR_TOWNNAME_FRENCH :法国
|
||||
|
@ -856,19 +853,6 @@ STR_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TIP :{BLACK}关于
|
|||
|
||||
STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}自动保存失败
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :1月
|
||||
STR_MONTH_FEB :2月
|
||||
STR_MONTH_MAR :3月
|
||||
STR_MONTH_APR :4月
|
||||
STR_MONTH_MAY :5月
|
||||
STR_MONTH_JUN :6月
|
||||
STR_MONTH_JUL :7月
|
||||
STR_MONTH_AUG :8月
|
||||
STR_MONTH_SEP :9月
|
||||
STR_MONTH_OCT :10月
|
||||
STR_MONTH_NOV :11月
|
||||
STR_MONTH_DEC :12月
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}正在前往 {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}正在前往 {STATION},{VELOCITY}
|
||||
STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}没有目标
|
||||
|
@ -883,8 +867,6 @@ STR_CRATES :件
|
|||
STR_RES_OTHER :其他
|
||||
STR_NOTHING :
|
||||
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}不能共享调度计划……
|
||||
STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}不能复制调度计划……
|
||||
STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - 共享调度计划结束 - -
|
||||
|
@ -1156,7 +1138,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}地图
|
|||
|
||||
############ generic strings for settings
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :禁用
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPT :{WHITE}改变设置值
|
||||
|
||||
STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :温带景观
|
||||
|
@ -1258,11 +1239,6 @@ STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}工业
|
|||
|
||||
STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}距离另一工业设施过近……
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}改装列车以装载另一类型的货物
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}改装列车
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}选择希望列车装载的货物类型
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}让列车装载高亮选定的货物
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}不能改造列车……
|
||||
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}改变产量
|
||||
|
||||
############ network gui strings
|
||||
|
@ -2075,6 +2051,7 @@ STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} 机场
|
|||
STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} 油田
|
||||
STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} 矿
|
||||
STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} 码头
|
||||
##id 0x6020
|
||||
STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} 村
|
||||
STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} 坝
|
||||
STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} 岔口
|
||||
|
@ -2122,8 +2099,6 @@ STR_NUM_LOW :低
|
|||
STR_NUM_NORMAL :一般
|
||||
STR_NUM_HIGH :高
|
||||
STR_NUM_CUSTOM :自定义
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :非常慢
|
||||
STR_AI_SPEED_SLOW :慢
|
||||
STR_AI_SPEED_MEDIUM :适中
|
||||
|
@ -2591,10 +2566,8 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :单轨机车
|
|||
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :磁悬浮机车
|
||||
|
||||
##id 0x8800
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} 列车车库
|
||||
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}市民举行庆祝仪式……{}第一列火车抵达 {STATION}!
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (详细信息)
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}指定位置有列车
|
||||
STR_ORDER :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_SELECTED :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}不停车
|
||||
|
@ -2684,37 +2657,16 @@ STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :并行驶{STRIN
|
|||
STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} 天
|
||||
STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} 个时间标记
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}正在前往 {TOWN} 车库
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}正在前往 {TOWN} 车库,{VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}在 {TOWN} 车库保养
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}在 {TOWN} 车库保养,{VELOCITY}
|
||||
|
||||
STR_INVALID_ORDER :{RED} (非法的调度计划)
|
||||
|
||||
STR_UNKNOWN_STATION :未知车站(目的地)
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}空
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO} (来自 {STATION})
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} (来自 {STATION} (x{NUM}))
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} 正在车库待命
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}购买列车
|
||||
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}列车过长
|
||||
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}只有列车停在车库中时才能更改挂车
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}购买普通列车
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}购买电气化列车
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}购买单轨列车
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}购买磁悬浮列车
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}列车
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}购买
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}克隆汽车
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}复制这辆汽车{}Ctrl+单击 可以同时共享调度计划
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}复制汽车 按此按钮后{}点击一辆在车库内或外面的汽车即可{}Ctrl+单击 可以同时共享调度计划
|
||||
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}克隆列车
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}复制这列火车{}Ctrl+单击 可以同时共享调度计划
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}复制列车 按此按钮后{}点击一辆在车库内或外面的列车即可{}Ctrl+单击 可以同时共享调度计划
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}重命名
|
||||
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}跳过
|
||||
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}删除
|
||||
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}前往
|
||||
|
@ -2730,14 +2682,12 @@ STR_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}切换
|
|||
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (调度计划)
|
||||
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :{SETX 10}-- 调度计划结束 --
|
||||
STR_SERVICE :{BLACK}保养
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}不能购买列车……
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} 建造年份:{LTBLUE}{NUM}{BLACK} 价值:{LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} 价值:{LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}装载/卸货
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}发车
|
||||
STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}列车必须停在一个车库中
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}不能命令列车前往车库……
|
||||
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}没有多余的调度计划的位置了……
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}调度计划过多……
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}不能插入新的调度计划……
|
||||
|
@ -2752,25 +2702,11 @@ STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}一个
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}不能移动这项调度计划……
|
||||
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}尾部的列车机车必须和头部的一起协作……
|
||||
STR_CARGO_N_A :N/A{SKIP}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}不能出售列车……
|
||||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}找不到附近的车库……
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}不能 启动/停止 列车!
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}保养周期:{LTBLUE}{COMMA}天{BLACK} 上次保养:{LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}保养周期:{LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} 上次保养:{LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}列车 - 点击可以查看列车详细信息{}拖动可以 增加/减少 车厢
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}购买新的列车
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}将列车拖到这里以出售
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}将屏幕中心移动到列车库所在的位置
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}列车选择列表 - 点击可以查看详细信息
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}购买选定的列车
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}重命名列车型号
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}当前列车状态{}点击可以 启动/停止 列车
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}显示列车的调度计划
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}将视点移动到列车的位置
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}命令列车返回车库
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}命令列车强行通过信号
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}命令列车调头
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}显示列车的详细信息
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}增大检修间隔
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}缩小检修间隔
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}显示运载货物的详情
|
||||
|
@ -2804,15 +2740,10 @@ STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}停运
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}不能让列车冒险通过信号...
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}撞毁!
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}给列车命名
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}不能给列车命名...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}给列车命名
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}列车相撞!{}{COMMA} 人在爆炸中丧生
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}不能命令列车调头...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}无法调转车辆方向...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}不能命令多节的汽车掉头
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}重命名车辆的类型
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}不能重命名车辆的类型...
|
||||
STR_CLEAR_TIME :{BLACK}清除时间
|
||||
STR_RESET_LATENESS :{BLACK}清除晚点计数器
|
||||
STR_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}修改路点名
|
||||
|
@ -2844,43 +2775,14 @@ STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}自动
|
|||
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}根据下一次运行的时间自动填充时间表{}(CRTL+单击 可保持等候时间)
|
||||
|
||||
##id 0x9000
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}指定的位置有汽车
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{TOWN} 车库
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}购买汽车
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}购买汽车
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}购买汽车
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}不能购买汽车...
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...必须完全停在一个车库中
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}不能出售汽车...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}不能 停止/启动 汽车...
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} 正在车库待命
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}正在前往 {TOWN} 车库
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}正在前往 {TOWN} 车库,{VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}正在 {TOWN} 车库保养
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}正在 {TOWN} 车库保养,{VELOCITY}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}不能命令该汽车前往车库...
|
||||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}在附近找不到车库
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}当前车辆的状态{}单击这里可以 停止/启动 车辆
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}显示车辆的调度指令
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}将屏幕中心移动到汽车所在的位置
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}命令汽车前往车库{}Ctrl+单击 时汽车只进行保养
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}强制汽车掉头
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}显示汽车的详细信息
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}汽车 - 点击可以查看详细信息
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}购买
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}将汽车拖到这里以出售
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}将屏幕中心移动到车库所在的位置
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}汽车列表 - 点击可以查看详细信息
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}购买选定的汽车
|
||||
STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}运力: {LTBLUE}
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} 车辆{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}命名汽车
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}不能命名汽车……
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}命名汽车
|
||||
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}市民举行庆祝仪式……{}第一辆巴士抵达 {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}市民举行庆祝仪式……{}第一辆货车抵达 {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}市民欢庆~. . .{}首辆客运电车抵达 {STATION}!
|
||||
|
@ -2888,128 +2790,39 @@ STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT
|
|||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}汽车事故!{}汽车与火车相撞,司机在事故中丧生!
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}汽车事故!{}汽车与火车相撞,{COMMA} 人在事故中丧生!
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}车辆无法调头...
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}重命名
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}重命名汽车型号
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}重命名汽车型号
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}不能重命名汽车型号……
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}改装汽车以运载其他货物
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}改装汽车
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}改装汽车以运输选择的货物类型
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}不能改装汽车……
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}选择要运输的货物类型:
|
||||
|
||||
##id 0x9800
|
||||
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :水运建设
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}水运建设
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}水运
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}不能在这里新建码头……
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}{TOWN} 船坞
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}购买船只
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}购买船只
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}购买船只
|
||||
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}克隆船只
|
||||
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}复制当前选定的船只{}Ctrl+单击 可以同时共享调度计划
|
||||
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}复制船只,按此按钮后点击一个在船坞内或外面的船只即可。Ctrl+单击可以同时共享调度计划。
|
||||
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}船只必须停靠在船坞内。
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}不能出售船只……
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}不能建造船只……
|
||||
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}前方有另一艘船只……
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}不能 停止/启动 船只……
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}不能命令船只前往船坞……
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}正在前往 {TOWN} 船坞
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}正在前往 {TOWN} 船坞,{VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}正在 {TOWN} 船坞保养
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}正在 {TOWN} 船坞保养,{VELOCITY}
|
||||
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} 正在船坞待命
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}建造码头
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}建造船坞 (可以购买或保养船只)
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}船只 - 点击可以查看详细信息
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}购买新船只
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}将船只拖到这里以出售
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}将屏幕中心移动到当前船坞的位置
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}船只列表 - 点击可以查看详细信息
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}购买选定的船只
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}船只当前的状态{}点击可以 启动/停止 船只
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}显示船只的调度计划
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}将屏幕中心移动到船只所在的位置
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}命令船只前往船坞{}Ctrl+单击 时船只只进行保养
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}显示船只的详情
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}命名船只
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}命名船只
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}不能命名船只
|
||||
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}市民举行庆祝仪式……{}第一艘船抵达 {STATION}!
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}放置一个浮标
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}不能将浮标放置在这里。
|
||||
STR_BUILD_AQUEDUCT :{BLACK}建设水渠
|
||||
STR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}无法在此建设水渠……
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}重命名
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}重命名船只型号
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}重命名船只型号
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}不能重命名船只型号……
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}改装船只以装载其他货物
|
||||
STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (改装)
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}改装船只
|
||||
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}选择希望船只装载的货物类型
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}改装船只以运输选择的货物类型
|
||||
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}选择要运输的货物类型:
|
||||
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}新的装载能力:{GOLD}{CARGO}{}{BLACK}改装费用:{GOLD}{CURRENCY}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}不能改装船只……
|
||||
STR_REFITTABLE :(可改装)
|
||||
|
||||
##id 0xA000
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}机场
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}不能在这里兴建机场……
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} 机库
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}购买飞机
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}克隆飞机
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}复制当前选定的飞机{}Ctrl+单击 可以同时共享调度计划
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK} 复制飞机 按此按钮后 {}点击一个在机库内或外面的飞机即可{}Ctrl+单击 可以同时共享调度计划
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}购买飞机
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}购买
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}不能购买飞机……
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}不能命令飞机返回机库……
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}正在前往 {STATION} 的机库
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}正在前往 {STATION} 的机库,{VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}正在 {STATION} 的机库保养
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}正在 {STATION} 的机库保养,{VELOCITY}
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} 正在机库待命
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}指定位置有飞机
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}不能 启动/停止 飞机
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}飞机正在飞行
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}飞机必须在机库中停止
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}不能出售飞机……
|
||||
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :机场建设
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}新建机场
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}飞机 - 点击可以查看详细信息
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}购买飞机
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}将飞机拖到这里以出售
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}将屏幕中心移动到当前机库的位置
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}飞机列表 - 点击可以查看详细信息
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}购买选定的飞机
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}飞机当前的状态{}点击可以 启动/停止 已降落的飞机
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}显示飞机的调度计划
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}将屏幕中心移动到飞机所在的位置
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}命令飞机前往机库{}Ctrl+单击 时飞机只进行保养
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}显示飞机的详情
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}命名飞机
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}不能为飞机命名……
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}命名飞机
|
||||
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}市民举行庆祝仪式……{}第一架飞机到达 {STATION} !
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}飞机坠毁!{}{COMMA} 人在 {STATION} 的事故中罹难!
|
||||
STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BLACK}{BIGFONT}飞机坠毁!{}燃油不足,{COMMA} 人在事故中罹难!
|
||||
STR_ORDER_STATION_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}重命名飞机
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}重命名飞机型号
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}重命名飞机型号
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}不能重命名型号类型……
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}改装飞机装载货物的类型
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}改装飞机
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}选择希望飞机装载的货物类型
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}改装飞机以运输选择的货物类型
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}不能改装飞机……
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (时间表)
|
||||
|
||||
|
@ -3177,6 +2990,211 @@ STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING}
|
|||
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}与 {COMMA} 车辆/船只/飞机共享调度计划
|
||||
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}显示所有共享此调度计划的{}车辆/船只/飞机
|
||||
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} 正在车库待命
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} 正在车库待命
|
||||
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} 正在船坞待命
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} 正在机库待命
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}改装列车
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}改装汽车
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}改装船只
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}改装飞机
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}让列车装载高亮选定的货物
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}改装汽车以运输选择的货物类型
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}改装船只以运输选择的货物类型
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}改装飞机以运输选择的货物类型
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}选择希望列车装载的货物类型
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}选择要运输的货物类型:
|
||||
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}选择希望船只装载的货物类型
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}选择希望飞机装载的货物类型
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} 列车车库
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{TOWN} 车库
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}{TOWN} 船坞
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} 机库
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}给列车命名
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}命名汽车
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}命名船只
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}命名飞机
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}给列车命名
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}命名汽车
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}命名船只
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}命名飞机
|
||||
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}指定位置有列车
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}指定的位置有汽车
|
||||
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}前方有另一艘船只……
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}指定位置有飞机
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}不能改造列车……
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}不能改装汽车……
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}不能改装船只……
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}不能改装飞机……
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}不能给列车命名...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}不能命名汽车……
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}不能命名船只
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}不能为飞机命名……
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}不能 启动/停止 列车!
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}不能 停止/启动 汽车...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}不能 停止/启动 船只……
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}不能 启动/停止 飞机
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}不能命令列车前往车库……
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}不能命令该汽车前往车库...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}不能命令船只前往船坞……
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}不能命令飞机返回机库……
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}不能购买列车……
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}不能购买汽车...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}不能建造船只……
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}不能购买飞机……
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}不能重命名车辆的类型...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}不能重命名汽车型号……
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}不能重命名船只型号……
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}不能重命名型号类型……
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}不能出售列车……
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}不能出售汽车...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}不能出售船只……
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}不能出售飞机……
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}当前列车状态{}点击可以 启动/停止 列车
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}当前车辆的状态{}单击这里可以 停止/启动 车辆
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}船只当前的状态{}点击可以 启动/停止 船只
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}飞机当前的状态{}点击可以 启动/停止 已降落的飞机
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}显示列车的调度计划
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}显示车辆的调度指令
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}显示船只的调度计划
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}显示飞机的调度计划
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}将视点移动到列车的位置
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}将屏幕中心移动到汽车所在的位置
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}将屏幕中心移动到船只所在的位置
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}将屏幕中心移动到飞机所在的位置
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}命令列车返回车库
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}命令汽车前往车库{}Ctrl+单击 时汽车只进行保养
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}命令船只前往船坞{}Ctrl+单击 时船只只进行保养
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}命令飞机前往机库{}Ctrl+单击 时飞机只进行保养
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}显示列车的详细信息
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}显示汽车的详细信息
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}显示船只的详情
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}显示飞机的详情
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}改装列车以装载另一类型的货物
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}改装汽车以运载其他货物
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}改装船只以装载其他货物
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}改装飞机装载货物的类型
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}正在前往 {TOWN} 车库
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}正在前往 {TOWN} 车库,{VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}正在前往 {TOWN} 车库
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}正在前往 {TOWN} 车库,{VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}正在前往 {TOWN} 船坞
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}正在前往 {TOWN} 船坞,{VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}正在前往 {STATION} 的机库
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}正在前往 {STATION} 的机库,{VELOCITY}
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}在 {TOWN} 车库保养
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}在 {TOWN} 车库保养,{VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}正在 {TOWN} 车库保养
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}正在 {TOWN} 车库保养,{VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}正在 {TOWN} 船坞保养
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}正在 {TOWN} 船坞保养,{VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}正在 {STATION} 的机库保养
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}正在 {STATION} 的机库保养,{VELOCITY}
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}克隆列车
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}克隆汽车
|
||||
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}克隆船只
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}克隆飞机
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}复制这列火车{}Ctrl+单击 可以同时共享调度计划
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}复制这辆汽车{}Ctrl+单击 可以同时共享调度计划
|
||||
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}复制当前选定的船只{}Ctrl+单击 可以同时共享调度计划
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}复制当前选定的飞机{}Ctrl+单击 可以同时共享调度计划
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}复制列车 按此按钮后{}点击一辆在车库内或外面的列车即可{}Ctrl+单击 可以同时共享调度计划
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}复制汽车 按此按钮后{}点击一辆在车库内或外面的汽车即可{}Ctrl+单击 可以同时共享调度计划
|
||||
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}复制船只,按此按钮后点击一个在船坞内或外面的船只即可。Ctrl+单击可以同时共享调度计划。
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK} 复制飞机 按此按钮后 {}点击一个在机库内或外面的飞机即可{}Ctrl+单击 可以同时共享调度计划
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}购买普通列车
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}购买电气化列车
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}购买单轨列车
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}购买磁悬浮列车
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}列车
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}购买汽车
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}购买船只
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}购买飞机
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}购买
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}购买汽车
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}购买船只
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}购买
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}列车选择列表 - 点击可以查看详细信息
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}汽车列表 - 点击可以查看详细信息
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}船只列表 - 点击可以查看详细信息
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}飞机列表 - 点击可以查看详细信息
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}购买选定的列车
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}购买选定的汽车
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}购买选定的船只
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}购买选定的飞机
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}重命名
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}重命名
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}重命名
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}重命名飞机
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}重命名列车型号
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}重命名汽车型号
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}重命名船只型号
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}重命名飞机型号
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}重命名车辆的类型
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}重命名汽车型号
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}重命名船只型号
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}重命名飞机型号
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}购买列车
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}购买汽车
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}购买船只
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}购买飞机
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}列车 - 点击可以查看列车详细信息{}拖动可以 增加/减少 车厢
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}汽车 - 点击可以查看详细信息
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}船只 - 点击可以查看详细信息
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}飞机 - 点击可以查看详细信息
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}购买新的列车
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}购买
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}购买新船只
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}购买飞机
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}将列车拖到这里以出售
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}将汽车拖到这里以出售
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}将船只拖到这里以出售
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}将飞机拖到这里以出售
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}将屏幕中心移动到列车库所在的位置
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}将屏幕中心移动到车库所在的位置
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}将屏幕中心移动到当前船坞的位置
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}将屏幕中心移动到当前机库的位置
|
||||
|
||||
|
||||
### depot strings
|
||||
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}你将要出售车库中的所有车辆,确定吗?
|
||||
STR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :车库类型错误
|
||||
|
@ -3211,6 +3229,7 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}清理
|
|||
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}当车辆升级可能造成列车变长时{}自动去掉若干挂车以保证列车长度不变
|
||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}替换项目: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING}
|
||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}可以切换 机车/挂车 替换项目
|
||||
|
||||
STR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}列车不可用
|
||||
STR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}车辆不可用
|
||||
STR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}船只不可用
|
||||
|
@ -3425,7 +3444,10 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
|||
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
||||
STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
|
||||
|
@ -3443,6 +3465,31 @@ STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(公司 {COMMA}
|
|||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :组 {COMMA}
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}名称重复!请重新命名.
|
||||
|
||||
#### Improved sign GUI
|
||||
|
|
|
@ -218,8 +218,6 @@ STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}ZU
|
|||
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}SU
|
||||
STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}NIC
|
||||
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}VS.
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Mapa - {STRING}
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Nastavenia hry
|
||||
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Správa
|
||||
|
@ -231,17 +229,11 @@ STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Povodný
|
|||
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD verzia {REV}
|
||||
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 team OpenTTD
|
||||
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Koniec
|
||||
STR_YES :{BLACK}Áno
|
||||
STR_NO :{BLACK}Nie
|
||||
STR_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Si si istý že chces ukoncit hru a vrátit sa do {STRING}?
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
|
||||
STR_JUST_NOTHING :Nic
|
||||
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Tmavomodrá
|
||||
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Svetlozelená
|
||||
|
@ -260,8 +252,6 @@ STR_COLOUR_BROWN :Hnedá
|
|||
STR_COLOUR_GREY :Sedá
|
||||
STR_COLOUR_WHITE :Biela
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}V hre je prílis vela dopravných prostriedkov
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Poloha
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Vrstevnice
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS.g :vrstevnic
|
||||
|
@ -390,12 +380,13 @@ STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Vyber kr
|
|||
STR_FILTER_CRITERIA_TIP :{BLACK}Vybrať kritériá filtrovania
|
||||
STR_SORT_BY :{BLACK}Usporiadat
|
||||
|
||||
### The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns
|
||||
STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Populacia
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Nazov
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Datum
|
||||
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Produkcia
|
||||
STR_SORT_BY_TYPE :Typ
|
||||
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Prepravene
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Nazov
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Datum
|
||||
STR_SORT_BY_NUMBER :Cislo
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Zisk v poslednom roku
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Zisk v tomto roku
|
||||
|
@ -418,37 +409,25 @@ STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Uvedenie na trh
|
|||
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Náklady na prevádzku
|
||||
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Výkon/Náklady na prevádzku
|
||||
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Kapacita nákladu
|
||||
|
||||
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Necaka ziadny typ nakladu
|
||||
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Oznacit vsetky moznosti
|
||||
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Oznacit vsetky druhy nakladu (vratane druhu, kt. necaka na prepravu)
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Dostupné vlaky
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Dostupné vozidlá
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Dostupné lode
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Dostupné lietadlá
|
||||
STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP :{BLACK}Zobrazit zoznam dostupných dizajnov rušňov pre tento typ.
|
||||
STR_MANAGE_LIST :{BLACK}Možnosti
|
||||
STR_MANAGE_LIST_TIP :{BLACK}Zadat príkazy všetkým vozidlám v zozname
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES :Vymena vozidiel
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :Vykonat servis
|
||||
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Dostupné vlaky
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Dostupné vozidlá
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Dostupné lode
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Dostupné lietadlá
|
||||
|
||||
STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Poslat do depa
|
||||
STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Poslat do garáže
|
||||
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Poslat do lodenice
|
||||
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Poslat do hangáru
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :Vykonat servis
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Apr
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Máj
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jún
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Júl
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Aug
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Okt
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dec
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
|
||||
|
@ -476,8 +455,6 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Výstavb
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Výsadba stromov, kúpa pozemku, ...
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informácie o pozemku
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Nastavenia
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Nie je možné zmenit servisný interval ...
|
||||
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Zavriet okno
|
||||
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Nadpis okna - potiahni pre posun okna
|
||||
|
@ -524,7 +501,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Neznáme
|
|||
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Meno
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SMALL :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE}
|
||||
|
||||
############ range for days starts
|
||||
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1.
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2.
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3.
|
||||
|
@ -558,6 +535,34 @@ STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30.
|
|||
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31.
|
||||
############ range for days ends
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Apr
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Máj
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jún
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Júl
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Aug
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Okt
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dec
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Januar
|
||||
STR_MONTH_FEB :Februar
|
||||
STR_MONTH_MAR :Marec
|
||||
STR_MONTH_APR :April
|
||||
STR_MONTH_MAY :Máj
|
||||
STR_MONTH_JUN :Jún
|
||||
STR_MONTH_JUL :Júl
|
||||
STR_MONTH_AUG :August
|
||||
STR_MONTH_SEP :September
|
||||
STR_MONTH_OCT :Oktober
|
||||
STR_MONTH_NOV :November
|
||||
STR_MONTH_DEC :December
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA}
|
||||
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Prijíma náklad: {LTBLUE}
|
||||
|
@ -647,12 +652,9 @@ STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESI
|
|||
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA})
|
||||
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} ziskal oznacenie '{STRING}' !
|
||||
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}{PRESIDENTNAME} z {COMPANY} ziskal oznacenie '{STRING}' !
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor scenárov
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generovanie uzemia
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Pre zvysenie/znizenie oblasti je potrebne zvacsit uzemie
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Pre zvysenie/znizenie oblasti je potrebne zmensit uzemie
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Vygenerovat nahodne uzemie
|
||||
|
@ -734,9 +736,7 @@ STR_OFF :Vypnute
|
|||
STR_SUMMARY :Obsah
|
||||
STR_FULL :Plne
|
||||
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
############ range for menu starts
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Nastavenia hry
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Nastavenia obtiaznosti
|
||||
|
@ -828,9 +828,6 @@ STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Financovat novy
|
|||
############ range ends here
|
||||
|
||||
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Financovat novy priemysel
|
||||
STR_JUST_STRING :{STRING}
|
||||
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... moze byt postavene len v dazdovom pralese
|
||||
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... moze byt postavene len v pusti
|
||||
STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * ZASTAVENE * *
|
||||
|
@ -844,9 +841,6 @@ STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * HRA
|
|||
STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Ukladanie hry este bezi,{}pockajte prosim na dokoncenie!
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Vyber 'Ezy Street style music' program
|
||||
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
############ start of townname region
|
||||
STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Anglicke
|
||||
STR_TOWNNAME_FRENCH :Francuzke
|
||||
|
@ -926,19 +920,6 @@ STR_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TIP :{BLACK}Dodatoč
|
|||
|
||||
STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Autoulozenie zlyhalo
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Januar
|
||||
STR_MONTH_FEB :Februar
|
||||
STR_MONTH_MAR :Marec
|
||||
STR_MONTH_APR :April
|
||||
STR_MONTH_MAY :Máj
|
||||
STR_MONTH_JUN :Jún
|
||||
STR_MONTH_JUL :Júl
|
||||
STR_MONTH_AUG :August
|
||||
STR_MONTH_SEP :September
|
||||
STR_MONTH_OCT :Oktober
|
||||
STR_MONTH_NOV :November
|
||||
STR_MONTH_DEC :December
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Smeruje do {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Smeruje do {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Bez urcenia
|
||||
|
@ -953,8 +934,6 @@ STR_CRATES :debien
|
|||
STR_RES_OTHER :iné
|
||||
STR_NOTHING :
|
||||
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Nemozno zdielat zoznam smerov ...
|
||||
STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Nemozno kopirovat zoznam prikazov ...
|
||||
STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Koniec zdielanych prikazov - -
|
||||
|
@ -1226,7 +1205,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Y-rozme
|
|||
|
||||
############ generic strings for settings
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :zakazane
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPT :{WHITE}Zmenit hodnotu nastavenia
|
||||
|
||||
STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :krajina mierneho pasma
|
||||
|
@ -1262,7 +1240,6 @@ STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TIP :{BLACK}Vyber ty
|
|||
|
||||
STR_WAYPOINT_VIEWPORT :{WHITE}{WAYPOINT}
|
||||
STR_WAYPOINT_VIEWPORT_TINY :{TINYFONT}{WHITE}{WAYPOINT}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Upravit nazvy smerovych bodov
|
||||
|
||||
STR_CANT_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Nazov smeroveho bodu sa neda zmenit ...
|
||||
|
@ -1329,11 +1306,6 @@ STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}Názvy p
|
|||
|
||||
STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... prilis blizko ineho priemyslu
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavat vlak na prepravu ineho nakladu
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prestavat vlak
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vybrat typ prepravovaneho nakladu
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavat vlak na prepravu vybraneho nakladu
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Nemozno prestavat vlak ...
|
||||
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Zmenit produkciu
|
||||
|
||||
############ network gui strings
|
||||
|
@ -1843,11 +1815,6 @@ STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Vigvam
|
|||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Kaviaren
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Mala Banka
|
||||
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
|
||||
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} {0:TOWN}
|
||||
STR_STATION_NAME :{STATION}
|
||||
|
||||
##id 0x2800
|
||||
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Uprava terenu
|
||||
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Vysadba stromov
|
||||
|
@ -1902,6 +1869,12 @@ STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Vyborne
|
|||
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Perfektne
|
||||
############ range for rating ends
|
||||
|
||||
### station view strings
|
||||
STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}Zobrazit vsetky vlaky, ktore maju tuto stanicu v cestovnom poriadku
|
||||
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}Zobrazit vsetky auta, ktore maju tuto stanicu v cestovnom poriadku
|
||||
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Zobrazit vsetky lietadla, ktore maju tuto stanicu v cestovnom poriadku
|
||||
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Zobrazit vsetky lode, ktore maju tuto stanicu v cestovnom poriadku
|
||||
|
||||
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
|
||||
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} uz neprijima {STRING}
|
||||
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} uz neprijima {STRING} alebo {STRING}
|
||||
|
@ -2145,6 +2118,7 @@ STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} Letisk
|
|||
STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Vrtna plosina
|
||||
STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Bane
|
||||
STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Pristav
|
||||
##id 0x6020
|
||||
STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Zastavka
|
||||
STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Vidiek
|
||||
STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Konecna
|
||||
|
@ -2192,8 +2166,6 @@ STR_NUM_LOW :Nízky
|
|||
STR_NUM_NORMAL :Normálny
|
||||
STR_NUM_HIGH :Vysoký
|
||||
STR_NUM_CUSTOM :Vlastne
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Velmi Pomale
|
||||
STR_AI_SPEED_SLOW :Pomale
|
||||
STR_AI_SPEED_MEDIUM :Stredne
|
||||
|
@ -2227,7 +2199,6 @@ STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Odmietavy
|
|||
|
||||
##id 0x7000
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}
|
||||
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Spoločnosť {COMMA})
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nová tvár
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Farebna schema
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Farebna schema:
|
||||
|
@ -2260,7 +2231,6 @@ STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Spolu:
|
|||
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANYNUM}
|
||||
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Graf príjmov
|
||||
STR_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT}
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Graf prevadzkoveho zisku
|
||||
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Zostatok v banke
|
||||
STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Uver
|
||||
|
@ -2663,10 +2633,8 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :jednokolajova l
|
|||
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :magneticka lokomotiva
|
||||
|
||||
##id 0x8800
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Depo
|
||||
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Mesto oslavuje . . .{}Prvy vlak dorazil do stanice {STATION}!
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Detaily)
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Vlak v ceste
|
||||
STR_ORDER :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_SELECTED :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Non-stop
|
||||
|
@ -2756,38 +2724,16 @@ STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :a cestuj {STRIN
|
|||
STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} d{P en ni ní}
|
||||
STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} tik{P "" y ov}
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Smeruje do {TOWN} depa
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Smeruje do {TOWN} depa, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servis v depe {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servis v depe {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Neplatny prikaz)
|
||||
|
||||
STR_UNKNOWN_STATION :neznáma stanica
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Prazdny
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO} z {STATION}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} z {STATION} (x{NUM})
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaká v depe
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nove vozidla
|
||||
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Vlak je prilis dlhy
|
||||
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Vlaky sa daju nahradit len v depe
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Vlak{P "" y ov}
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Nove vlaky
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Nové elektrické lokomotívy a vagóny
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Nove jednokolajove vlaky
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Nove magneticke vlaky
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Železnicne vozidlá
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Zakupit vozidlo
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Klonovat vozidlo
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Vytvori kopiu cestneho vozidla. Stlacenim Control budu prikazy zdielane
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Vytvori kopiu cestneho vozidla. Klikni na toto tlacidlo a potom na vozidlo v garazi alebo mimo nej. Stlacenim Control budu prikazy zdielane
|
||||
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Klonovat vlak
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Vytvori kopiu vlaku vratane voznov. Stlacenim Control budu prikazy zdielane
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Vytvori kopiu vlaku vratane voznov. Klikni na toto tlacidlo a potom na vlak v depe alebo mimo neho. Stlacenim Control budu prikazy zdielane
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Premenovat
|
||||
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Preskocit
|
||||
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Vynechat
|
||||
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Choď do
|
||||
|
@ -2803,14 +2749,12 @@ STR_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Prepnút
|
|||
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Prikazy)
|
||||
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Koniec prikazov - -
|
||||
STR_SERVICE :{BLACK}Oprava
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}Nemozno kupit vlak...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Vyrobene: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Hodnota: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Hodnota: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Naklada/Vyklada
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Opúšta
|
||||
STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Vlak musi byt zastaveny v depe
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Vlak sa neda poslat do depa...
|
||||
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Nemozno zadat dalsie prikazy
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Prilis vela prikazov
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Nemozno vlozit novy prikaz...
|
||||
|
@ -2825,26 +2769,11 @@ STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}vozidlo
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Nemozno posuvat vozdlo ...
|
||||
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Zadný stroj vždy doprevádza svoj druhý stroj vpredu
|
||||
STR_CARGO_N_A :Nie je{SKIP}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Nemozno predat automobil ...
|
||||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Nemoze najst cestu do depa
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Nemozno zastavit/spustit vlak ...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Servisny interval: {LTBLUE}{COMMA}dni{BLACK} Posledny servis: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Servisny interval: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Posledny servis: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vlaky - kliknut na vlak pre informacie
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vlaky - kliknut na vlak pre informacie, potiahni pre zmenu pozicie
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kupit novy vlak
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Pre predaj vlaku ho potiahni sem
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovat pohlad na poziciu depa
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vyber vlakov - kliknut na vlak pre informacie
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kupit vybrany vlak
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Premenovat vlak
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Aktualna cinnost vlaku - kliknut pre zastavenie/spustenie
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit cestovne prikazy vlakov
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovat pohlad na poziciu vlaku
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslat vlak do depa
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Poslat vlak na cervenu
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Obratit vlak
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit detaily o vlaku
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Predlzit servisny interval
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Skratit servisny interval
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit detaily o prevezenom naklade
|
||||
|
@ -2878,14 +2807,9 @@ STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Zastavene
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Nemozno pustit vlak na cervenu ked hrozi nebezpecenstvo...
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Znicene!
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Pomenovat vlak
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Vlak nemozno pomenovat ...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Pomenovat vlak
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Vlakove nestastie!{}{COMMA} mrtv{P i i ych} pri poziari po kolizii
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Nemozno zmenit smer vlaku ...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Nie je mozne otacat vozidla zlozené z viacerych jednotiek
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Premenovat typ vlaku
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Typ vlaku nemoze byt premenovany ...
|
||||
STR_CLEAR_TIME :{BLACK}Vymazat cas
|
||||
STR_RESET_LATENESS :{BLACK}Reset meskania
|
||||
STR_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Zmeniť meno smerového bodu
|
||||
|
@ -2917,177 +2841,53 @@ STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Vyplnit
|
|||
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Naplň časový plán automaticky s hodnotami z nasledujúcej trasy (CTRL-klik - pokúsiť sa udržať čakacie doby)
|
||||
|
||||
##id 0x9000
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Automobil v ceste
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Automobil{P "" y ov}
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Garaz
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nove vozidla
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nove automobily
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Zakupit vozidlo
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nie je mozne zakupit automobil ...
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... musi byt zastaveny v garazi
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemozno predat automobil ...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemozno zastavit/spustit automobil ...
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaká v depe
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Smeruje do {TOWN} garaze
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}smeruje do {TOWN} garaze, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servis v garazi {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servis v garazi {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Nemozno poslat automobil do garaze ...
|
||||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Nemozno najst miestnu garaz
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Automobily - kliknut pre detaily
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Aktualna cinnost vozidla - kliknut pre zastavenie/spustenie
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit cestovne prikazy
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovat pohlad na vozidlo
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslat vozidlo do depa
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Otocit vozidlo
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit detaily o automobile
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vozidla - kliknut pre detaily
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Zakupit novy automobil
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Potiahni sem pre predaj automobilu
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrovat pohlad na poziciu garaze
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vyber vozidiel - kliknut pre detaily
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zakupit vybrany automobil
|
||||
STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} vozid{P lo lá iel}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Pomenovat automobil
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemozno pomenovat automobil ...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Pomenovat automobil
|
||||
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Mesto oslavuje . . .{}Prvy autobus dorazil do {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Mesto oslavuje . . .{}Prvy automobil dorazil do {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Mesto oslavuje . . .{}Prvá elektricka dorazila do stanice {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Mesto oslavuje . . .{}Prvá nákladná elektricka dorazila do stanice {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Dopravna nehoda!{}Vodic zahynul po kolizii s vlakom
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Dopravna nehoda!{}{COMMA} mrtvych po kolizii s vlakom
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Premenovat
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Premenovat typ automobilu
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Premenovat typ automobilu
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Nemozno premenovat typ automobilu ...
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavat vozidlo na prepravu ineho druhu nakladu
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prestavat vozidlo
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavat vozidlo na prepravu vyznaceneho druhu nakladu
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Prestavba vozidla nie je mozna ...
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte požadovaný typ nákladu pre cestné vozidlo
|
||||
|
||||
##id 0x9800
|
||||
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Waterways construction
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Výstavba vodných ciest
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Vodné cesty
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Tu nemozno postavit pristav ...
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Lodenica
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nove lode
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Lod{P "" e i}
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nove lode
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Vyrobit lod
|
||||
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Klonovat lod
|
||||
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Vytvori kopiu lode. Stlacenim Control budu prikazy zdielane
|
||||
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Vytvori kopiu lode. Klikni na toto tlacidlo a potom na lod v depe alebo mimo neho. Stlacenim Control budu prikazy zdielane
|
||||
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}Lod musi byt zastavena v lodenici
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Nemozno predat lod ...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Nemozno vyrobit lod...
|
||||
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Lod v ceste
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Nemozno zastavit/spustit lod ...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Nemozno poslat lod do lodenice ...
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Smeruje do {TOWN} lodenice
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Smeruje do {TOWN} lodenice, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servis v lodenici {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servis v lodenici {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaká v depe
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Postavit lodenicu
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Postavit lodenicu (pre vyrobu a opravy lodi)
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lode - kliknut pre informacie
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Vyrobit novu lod
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Potiahnut lod sem, na predaj
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovat pohlad na lodenicu
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Lode - kliknut pre informacie
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vyber lodi - kliknut pre informacie
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Vyrobit vybranu lod
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Atualna cinnost lode - klini pre zastavenie/spustenie
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit cestovne prikazy lodi
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovat pohlad na lod
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslat lod do lodenice
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit detaily o lodi
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Pomenovat lod
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Pomenovat lod
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Nemozno pomenovat lod ...
|
||||
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Mesto oslavuje . . .{}Prva lod dorazila do {STATION}!
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Postavit boju pouzitelnu pre vyznacenie trasy
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Tu nemozno postavit boju ...
|
||||
STR_BUILD_AQUEDUCT :{BLACK}Postavit akvadukt
|
||||
STR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Tu nie je možné postavit akvadukt ...
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Premenovat
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Premenovat typ lode
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Premenovat typ lode
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Nemozno premenovat typ lode ...
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavat lod na iny typ nakladu
|
||||
STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Prestavat)
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prestavat lod
|
||||
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vybrat typ nakladu pre lod
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavat lod na vybrany typ nakladu
|
||||
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Vyber typ nakladu:
|
||||
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nová kapacita: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Cena prestavby: {GOLD}{CURRENCY}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Nemozno prestavat lod...
|
||||
STR_REFITTABLE :(mozna prestavba)
|
||||
|
||||
##id 0xA000
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Letiska
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Tu sa letisko neda postavit ...
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} Hangar
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nove Lietadlo
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Klonovat lietadlo
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Vytvori kopiu lietadla. Stlacenim Control budu prikazy zdielane
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Vytvori kopiu lietadla. Klikni na toto tlacidlo a potom na lietadlo v hangari alebo mimo neho. Stlacenim Control budu prikazy zdielane
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nove Lietadlo
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Vyrobit lietadlo
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Nemozno vyrobit lietadlo...
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Lietad{P lo la iel}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Nemozno poslat lietadlo do hangaru ...
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Smeruje do {STATION} hangaru
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Smeruje do {STATION} hangaru, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Servis v hangari {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servis v hangari {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaká v leteckom hangári
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Lietadlo v ceste
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Nemozno zastavit/spustit lietadlo ...
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Lietadlo je vo vzduchu
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Lietadlo musi byt zastavene v hangari
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Nie je mozne predat lietadlo ...
|
||||
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Výstavba letiska
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Postavit letisko
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Lietadlo - kliknut pre informacie
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lietadlo - kliknut pre informacie
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Vyrobit nove lietadlo
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Potiahni lietadlo sem pre predaj
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovat pohlad na hangar
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vyber lietadiel - kliknut pre vyber
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Vyrobit vybrane lietadlo
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Aktualna cinnost lietadla - klini pre zastavenie/spustenie
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit cestovne prikazy lietadla
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovat pohlad na lietadlo
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslat lietadlo do hangaru
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit detaily o lietadle
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Pomenovat lietadlo
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Nie je mozne pomenovat lietadlo ...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Pomenovat lietadlo
|
||||
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Mesto oslavuje . . .{}Prve lietadlo pristalo na {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Letecke nestastie!{}{COMMA} mrtv{P y i ych} po poziari na {STATION}
|
||||
STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BLACK}{BIGFONT}Letecke nestastie!{}Lietadlu doslo palivo, {COMMA} mrtvych pri poziari!
|
||||
STR_ORDER_STATION_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Premenovat
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Premenovat typ lietadla
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Premenovat typ lietadla
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Nie je mozne premenovat typ lietadla ...
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavat lietadlo na iny typ nakladu
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prestavat lietadlo
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vyber novy typ nakladu
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavat lietadlo na novy typ nakladu
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Nie je mozne prestavat na novy typ nakladu ...
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Cestovný poriadok)
|
||||
|
||||
|
@ -3241,15 +3041,225 @@ STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
|
|||
STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
|
||||
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
|
||||
|
||||
############ Vehicle lists
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vlaky - kliknut na vlak pre informacie
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Automobily - kliknut pre detaily
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Lode - kliknut pre informacie
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Lietadlo - kliknut pre informacie
|
||||
|
||||
STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}Zobrazit vsetky vlaky, ktore maju tuto stanicu v cestovnom poriadku
|
||||
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}Zobrazit vsetky auta, ktore maju tuto stanicu v cestovnom poriadku
|
||||
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Zobrazit vsetky lietadla, ktore maju tuto stanicu v cestovnom poriadku
|
||||
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Zobrazit vsetky lode, ktore maju tuto stanicu v cestovnom poriadku
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Vlak{P "" y ov}
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Automobil{P "" y ov}
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Lod{P "" e i}
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Lietad{P lo la iel}
|
||||
|
||||
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Zdielane prikazy {COMMA} vozid{P la iel iel}
|
||||
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Zobrazit vsetky vozidla s rovnakym zoznamom prikazov
|
||||
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaká v depe
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaká v depe
|
||||
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaká v depe
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaká v leteckom hangári
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prestavat vlak
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prestavat vozidlo
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prestavat lod
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prestavat lietadlo
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavat vlak na prepravu vybraneho nakladu
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavat vozidlo na prepravu vyznaceneho druhu nakladu
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavat lod na vybrany typ nakladu
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavat lietadlo na novy typ nakladu
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vybrat typ prepravovaneho nakladu
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte požadovaný typ nákladu pre cestné vozidlo
|
||||
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vybrat typ nakladu pre lod
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vyber novy typ nakladu
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Depo
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Garaz
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Lodenica
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} Hangar
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Pomenovat vlak
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Pomenovat automobil
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Pomenovat lod
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Pomenovat lietadlo
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Pomenovat vlak
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Pomenovat automobil
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Pomenovat lod
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Pomenovat lietadlo
|
||||
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Vlak v ceste
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Automobil v ceste
|
||||
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Lod v ceste
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Lietadlo v ceste
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Nemozno prestavat vlak ...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Prestavba vozidla nie je mozna ...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Nemozno prestavat lod...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Nie je mozne prestavat na novy typ nakladu ...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Vlak nemozno pomenovat ...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemozno pomenovat automobil ...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Nemozno pomenovat lod ...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Nie je mozne pomenovat lietadlo ...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Nemozno zastavit/spustit vlak ...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemozno zastavit/spustit automobil ...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Nemozno zastavit/spustit lod ...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Nemozno zastavit/spustit lietadlo ...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Vlak sa neda poslat do depa...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Nemozno poslat automobil do garaze ...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Nemozno poslat lod do lodenice ...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Nemozno poslat lietadlo do hangaru ...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}Nemozno kupit vlak...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nie je mozne zakupit automobil ...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Nemozno vyrobit lod...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Nemozno vyrobit lietadlo...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Typ vlaku nemoze byt premenovany ...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Nemozno premenovat typ automobilu ...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Nemozno premenovat typ lode ...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Nie je mozne premenovat typ lietadla ...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Nemozno predat automobil ...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemozno predat automobil ...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Nemozno predat lod ...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Nie je mozne predat lietadlo ...
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Aktualna cinnost vlaku - kliknut pre zastavenie/spustenie
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Aktualna cinnost vozidla - kliknut pre zastavenie/spustenie
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Atualna cinnost lode - klini pre zastavenie/spustenie
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Aktualna cinnost lietadla - klini pre zastavenie/spustenie
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit cestovne prikazy vlakov
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit cestovne prikazy
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit cestovne prikazy lodi
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit cestovne prikazy lietadla
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovat pohlad na poziciu vlaku
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovat pohlad na vozidlo
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovat pohlad na lod
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovat pohlad na lietadlo
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslat vlak do depa
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslat vozidlo do depa
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslat lod do lodenice
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslat lietadlo do hangaru
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit detaily o vlaku
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit detaily o automobile
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit detaily o lodi
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit detaily o lietadle
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavat vlak na prepravu ineho nakladu
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavat vozidlo na prepravu ineho druhu nakladu
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavat lod na iny typ nakladu
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavat lietadlo na iny typ nakladu
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Smeruje do {TOWN} depa
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Smeruje do {TOWN} depa, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Smeruje do {TOWN} garaze
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}smeruje do {TOWN} garaze, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Smeruje do {TOWN} lodenice
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Smeruje do {TOWN} lodenice, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Smeruje do {STATION} hangaru
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Smeruje do {STATION} hangaru, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servis v depe {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servis v depe {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servis v garazi {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servis v garazi {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servis v lodenici {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servis v lodenici {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Servis v hangari {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servis v hangari {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Klonovat vlak
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Klonovat vozidlo
|
||||
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Klonovat lod
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Klonovat lietadlo
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Vytvori kopiu vlaku vratane voznov. Stlacenim Control budu prikazy zdielane
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Vytvori kopiu cestneho vozidla. Stlacenim Control budu prikazy zdielane
|
||||
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Vytvori kopiu lode. Stlacenim Control budu prikazy zdielane
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Vytvori kopiu lietadla. Stlacenim Control budu prikazy zdielane
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Vytvori kopiu vlaku vratane voznov. Klikni na toto tlacidlo a potom na vlak v depe alebo mimo neho. Stlacenim Control budu prikazy zdielane
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Vytvori kopiu cestneho vozidla. Klikni na toto tlacidlo a potom na vozidlo v garazi alebo mimo nej. Stlacenim Control budu prikazy zdielane
|
||||
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Vytvori kopiu lode. Klikni na toto tlacidlo a potom na lod v depe alebo mimo neho. Stlacenim Control budu prikazy zdielane
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Vytvori kopiu lietadla. Klikni na toto tlacidlo a potom na lietadlo v hangari alebo mimo neho. Stlacenim Control budu prikazy zdielane
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Nove vlaky
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Nové elektrické lokomotívy a vagóny
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Nove jednokolajove vlaky
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Nove magneticke vlaky
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Železnicne vozidlá
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nove automobily
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nove lode
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nove Lietadlo
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Zakupit vozidlo
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Zakupit vozidlo
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Vyrobit lod
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Vyrobit lietadlo
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vyber vlakov - kliknut na vlak pre informacie
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vyber vozidiel - kliknut pre detaily
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vyber lodi - kliknut pre informacie
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vyber lietadiel - kliknut pre vyber
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kupit vybrany vlak
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zakupit vybrany automobil
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Vyrobit vybranu lod
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Vyrobit vybrane lietadlo
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Premenovat
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Premenovat
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Premenovat
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Premenovat
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Premenovat vlak
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Premenovat typ automobilu
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Premenovat typ lode
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Premenovat typ lietadla
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Premenovat typ vlaku
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Premenovat typ automobilu
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Premenovat typ lode
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Premenovat typ lietadla
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nove vozidla
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nove vozidla
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nove lode
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nove Lietadlo
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vlaky - kliknut na vlak pre informacie, potiahni pre zmenu pozicie
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vozidla - kliknut pre detaily
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lode - kliknut pre informacie
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lietadlo - kliknut pre informacie
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kupit novy vlak
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Zakupit novy automobil
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Vyrobit novu lod
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Vyrobit nove lietadlo
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Pre predaj vlaku ho potiahni sem
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Potiahni sem pre predaj automobilu
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Potiahnut lod sem, na predaj
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Potiahni lietadlo sem pre predaj
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovat pohlad na poziciu depa
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrovat pohlad na poziciu garaze
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovat pohlad na lodenicu
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovat pohlad na hangar
|
||||
|
||||
|
||||
### depot strings
|
||||
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Chystáte sa predat všetky vozidlá v depe. Ste si isý?
|
||||
STR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Nesprávny typ depa
|
||||
|
@ -3269,7 +3279,6 @@ STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TIP :{BLACK}Automati
|
|||
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP :{BLACK}Automaticky nahradit všetky lode v lodenici
|
||||
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Automaticky nahradit všetky lietadlá v hangári
|
||||
|
||||
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Vymena {STRING}
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Zacat vymenu vozidiel
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Zastavit vymenu vozidiel
|
||||
|
@ -3285,6 +3294,7 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Odstrane
|
|||
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Funkcia automatickeho vylepsovania vlakov moze udrzovat rovnaku dlzku vlakov odstranovanim vagonov (od zaciatku vlakov), pokial by zmena rusna vlak predlzila.
|
||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Vymena: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING}
|
||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Prepne medzi oknami na vymenu lokomotiv a vagonov
|
||||
|
||||
STR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vozidlo nie je dostupné
|
||||
STR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vozidlo nie je dostupné
|
||||
STR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Lod nie je dostupná
|
||||
|
@ -3435,17 +3445,6 @@ STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Plocha:
|
|||
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Dlžka: {NUM}{}Výškový rozdiel: {NUM} m
|
||||
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Plocha: {NUM} x {NUM}{}Výškový rozdiel: {NUM} m
|
||||
|
||||
############ Date formatting
|
||||
STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
|
||||
|
||||
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
||||
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
|
||||
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
|
||||
########
|
||||
|
||||
STR_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Transfer kredity: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... cesta vlastnená mestom
|
||||
STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_DIRECTION :{WHITE}... nesprávna orientácia cesty
|
||||
|
@ -3470,7 +3469,6 @@ STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHIT
|
|||
STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}
|
||||
|
||||
##### Mass Order
|
||||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Skupina {COMMA}
|
||||
STR_GROUP_TINY_NAME :{TINYFONT}{GROUP}
|
||||
STR_GROUP_ALL_TRAINS :Všetky vlaky
|
||||
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Všetky cestné vozidlá
|
||||
|
@ -3499,12 +3497,62 @@ STR_GROUP_DELETE_TIP :{BLACK}Zrušit
|
|||
STR_GROUP_RENAME_TIP :{BLACK}Premenovat vybranú skupinu
|
||||
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TIP :{BLACK}Kliknite pre znemoznenie automatického nahradzovania v skupine
|
||||
|
||||
#### String control codes and their formatting
|
||||
STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
|
||||
STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
|
||||
STR_GROUP_NAME :{GROUP}
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
|
||||
STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENTNAME}
|
||||
STR_SIGN_NAME :{SIGN}
|
||||
STR_STATION_NAME :{STATION}
|
||||
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
||||
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
||||
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
|
||||
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
|
||||
STR_JUST_STRING :{STRING}
|
||||
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
|
||||
|
||||
STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
|
||||
|
||||
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Spoločnosť {COMMA})
|
||||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Skupina {COMMA}
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} {0:TOWN}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Meno musí byt jedinecné
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -196,8 +196,6 @@ STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL
|
|||
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}GP
|
||||
STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}NO
|
||||
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}VSE
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Zemljevid - {STRING}
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Možnosti Igre
|
||||
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Sporočilo
|
||||
|
@ -209,17 +207,11 @@ STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Prvotne
|
|||
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD različica {REV}
|
||||
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 ekipa OpenTTD
|
||||
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Izhod
|
||||
STR_YES :{BLACK}Da
|
||||
STR_NO :{BLACK}Ne
|
||||
STR_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Zagotovo želiš zapustiti igro in se vrniti v {STRING}?
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
|
||||
STR_JUST_NOTHING :Nič
|
||||
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Temno modra
|
||||
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Svetlo zelena
|
||||
|
@ -238,8 +230,6 @@ STR_COLOUR_BROWN :Rjava
|
|||
STR_COLOUR_GREY :Siva
|
||||
STR_COLOUR_WHITE :Bela
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Preveč vozil v igri
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Lokacija
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Oblika
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Vozila
|
||||
|
@ -365,12 +355,13 @@ STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Izberi k
|
|||
STR_FILTER_CRITERIA_TIP :{BLACK}Izberi način filtriranja
|
||||
STR_SORT_BY :{BLACK}Sortiraj po
|
||||
|
||||
### The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns
|
||||
STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Prebivalstvo
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Ime
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Datum
|
||||
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Proizvodnja
|
||||
STR_SORT_BY_TYPE :Tip
|
||||
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Prepeljano
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Ime
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Datum
|
||||
STR_SORT_BY_NUMBER :Število
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Dobiček v zadnjem letu
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Letošnji dobiček
|
||||
|
@ -393,37 +384,25 @@ STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Datum uvedbe
|
|||
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Cena delovanja
|
||||
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Moč/Cena delovanja
|
||||
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Zmogljivost tovora
|
||||
|
||||
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Noben tovor ne čaka
|
||||
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Izberi vse pripomočke
|
||||
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Izberi vse vrste tovora (vključno s tovorom, ki ne čaka)
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Vlaki na voljo
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Vozila na voljo
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Ladje na voljo
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Letala na voljo
|
||||
STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP :{BLACK}Prikaži seznam motorjev na voljo za ta tip vozila.
|
||||
STR_MANAGE_LIST :{BLACK}Uredi seznam
|
||||
STR_MANAGE_LIST_TIP :{BLACK}Pošlji navodila vsem vozilom na seznamu
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES :Zamenjaj vozila
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :Pošlji na servisiranje
|
||||
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Vlaki na voljo
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Vozila na voljo
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Ladje na voljo
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Letala na voljo
|
||||
|
||||
STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Pošlji v garažo
|
||||
STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Pošlji v garažo
|
||||
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Pošlji v garažo
|
||||
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Pošlji v hangar
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :Pošlji na servisiranje
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Apr
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Maj
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Avg
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Okt
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dec
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
|
||||
|
@ -451,8 +430,6 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Zgradi l
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Posadi drevesa, postavi znake, ipd.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informacije o terenu
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Možnosti
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Ni mogoča sprememba obdobja servisiranja ...
|
||||
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Zapri okno
|
||||
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Naslov okna - primi in vleci za premik okna
|
||||
|
@ -499,7 +476,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Brez
|
|||
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Ime
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SMALL :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE}
|
||||
|
||||
############ range for days starts
|
||||
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1.
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2.
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3.
|
||||
|
@ -533,6 +510,34 @@ STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30.
|
|||
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31.
|
||||
############ range for days ends
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Apr
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Maj
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Avg
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Okt
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dec
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Januar
|
||||
STR_MONTH_FEB :Februar
|
||||
STR_MONTH_MAR :Marec
|
||||
STR_MONTH_APR :April
|
||||
STR_MONTH_MAY :Maj
|
||||
STR_MONTH_JUN :Junij
|
||||
STR_MONTH_JUL :Julij
|
||||
STR_MONTH_AUG :Avgust
|
||||
STR_MONTH_SEP :September
|
||||
STR_MONTH_OCT :Oktober
|
||||
STR_MONTH_NOV :November
|
||||
STR_MONTH_DEC :December
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA}
|
||||
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Sprejet tovor: {LTBLUE}
|
||||
|
@ -622,12 +627,9 @@ STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESI
|
|||
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA})
|
||||
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} dosega naslov '{STRING}'!
|
||||
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}{PRESIDENTNAME} iz podjetja {COMPANY} prejema naslov '{STRING}'!
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Urejevalnik scenarijev
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generator terena
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Povečaj območje za nižanje/višanje terena
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Zmanjšaj območje za nižanje/višanje terena
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Ustvari naključni teren
|
||||
|
@ -709,9 +711,7 @@ STR_OFF :Izključeno
|
|||
STR_SUMMARY :Povzetek
|
||||
STR_FULL :Polno
|
||||
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
############ range for menu starts
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Možnosti igre
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Nastavitve težavnosti
|
||||
|
@ -803,9 +803,6 @@ STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Financiraj novo
|
|||
############ range ends here
|
||||
|
||||
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Odpri novo industrijo
|
||||
STR_JUST_STRING :{STRING}
|
||||
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE} ... gradnja mogoča samo v območju deževnega gozda
|
||||
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE} ... gradnja mogoča samo v puščavi
|
||||
STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * PAVZA * *
|
||||
|
@ -819,9 +816,6 @@ STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * SHRA
|
|||
STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Shranjevanje poteka,{}Prosim počakaj, da se zaključi!
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Izberi 'Poulični' glasbeni program
|
||||
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
############ start of townname region
|
||||
STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Angleška (Originalna)
|
||||
STR_TOWNNAME_FRENCH :Francoska
|
||||
|
@ -901,19 +895,6 @@ STR_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TIP :{BLACK}Dodatne
|
|||
|
||||
STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Samodejno shranjevanje spodletelo
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Januar
|
||||
STR_MONTH_FEB :Februar
|
||||
STR_MONTH_MAR :Marec
|
||||
STR_MONTH_APR :April
|
||||
STR_MONTH_MAY :Maj
|
||||
STR_MONTH_JUN :Junij
|
||||
STR_MONTH_JUL :Julij
|
||||
STR_MONTH_AUG :Avgust
|
||||
STR_MONTH_SEP :September
|
||||
STR_MONTH_OCT :Oktober
|
||||
STR_MONTH_NOV :November
|
||||
STR_MONTH_DEC :December
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Pelje proti {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Pelje proti {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Brez ukazov
|
||||
|
@ -928,8 +909,6 @@ STR_CRATES :palet
|
|||
STR_RES_OTHER :drugo
|
||||
STR_NOTHING :
|
||||
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Ni mogoče deliti navodil ...
|
||||
STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Ni mogoče skopirati urnika ...
|
||||
STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Konec ukazov v skupni rabi - -
|
||||
|
@ -1201,7 +1180,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Y-velik
|
|||
|
||||
############ generic strings for settings
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :onemogočeno
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPT :{WHITE}Spremeni vrednost
|
||||
|
||||
STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :Zmerno podnebje
|
||||
|
@ -1237,7 +1215,6 @@ STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TIP :{BLACK}Izberi v
|
|||
|
||||
STR_WAYPOINT_VIEWPORT :{WHITE}{WAYPOINT}
|
||||
STR_WAYPOINT_VIEWPORT_TINY :{TINYFONT}{WHITE}{WAYPOINT}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Uredi ime točke poti
|
||||
|
||||
STR_CANT_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Ni mogoče preimenovati točke poti ...
|
||||
|
@ -1304,11 +1281,6 @@ STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}Imena in
|
|||
|
||||
STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...preblizu drugi industriji
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Predelaj vlak za tovor druge vrste
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Predelaj vlak
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Izberi predelavo za tip tovora
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Predelaj vlak za označen tip tovora
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Nemogoča predelava vlaka...
|
||||
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Spremeni proizvodnjo
|
||||
|
||||
############ network gui strings
|
||||
|
@ -1819,11 +1791,6 @@ STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Čajnik-hiša
|
|||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Prašičkova banka
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1.r :Prašičkove banke
|
||||
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
|
||||
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
|
||||
STR_STATION_NAME :{STATION}
|
||||
|
||||
##id 0x2800
|
||||
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Oblikovanje terena
|
||||
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Posadi drevesa
|
||||
|
@ -1878,6 +1845,12 @@ STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Izvrstno
|
|||
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Sijajno
|
||||
############ range for rating ends
|
||||
|
||||
### station view strings
|
||||
STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}Prikaz vsah vlakov, ki imajo to postajo na urniku
|
||||
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}Prikaz vseh cestnih vozil, ki imajo to postajo na urniku
|
||||
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Prikaz vseh letal, ki imajo to postajo na urniku
|
||||
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Prikaz vseh ladij, ki imajo to postajo na urniku
|
||||
|
||||
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
|
||||
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} ne sprejema več {STRING.r}
|
||||
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} ne sprejema več {STRING.r} in {STRING.r}
|
||||
|
@ -2158,6 +2131,7 @@ STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} Letali
|
|||
STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Naftna polja
|
||||
STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Rudniška
|
||||
STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Doki
|
||||
##id 0x6020
|
||||
STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Priključna
|
||||
STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Stranska
|
||||
STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Razvodna
|
||||
|
@ -2205,8 +2179,6 @@ STR_NUM_LOW :Malo
|
|||
STR_NUM_NORMAL :Normalno
|
||||
STR_NUM_HIGH :Veliko
|
||||
STR_NUM_CUSTOM :Po meri
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Zelo počasi
|
||||
STR_AI_SPEED_SLOW :Počasi
|
||||
STR_AI_SPEED_MEDIUM :Srednje
|
||||
|
@ -2240,7 +2212,6 @@ STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Sovražno
|
|||
|
||||
##id 0x7000
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}
|
||||
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Podjetje {COMMA})
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nov obraz
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Barvna shema
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Barvna shema:
|
||||
|
@ -2273,7 +2244,6 @@ STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Skupaj:
|
|||
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANYNUM}
|
||||
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Graf prihodkov
|
||||
STR_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT}
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Graf čistega dobička
|
||||
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Bančno stanje
|
||||
STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Posojilo
|
||||
|
@ -2676,10 +2646,8 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :enotirna lokomo
|
|||
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :magnetna lokomotiva
|
||||
|
||||
##id 0x8800
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Železniška garaža
|
||||
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Prebivalci praznujejo . . .{}Prvi vlak je slovesno pripeljal{}na postajo {STATION}!
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Podrobnosti)
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Vlak v napoto
|
||||
STR_ORDER :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_SELECTED :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Non-stop
|
||||
|
@ -2769,38 +2737,16 @@ STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :s potovanjem za
|
|||
STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} d{P an neva i i}
|
||||
STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} pik{P a i e ""}
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Pelje v {TOWN} železniško garažo
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Pelje v {TOWN} železniško garažo, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Na servis v {TOWN} železniško garažo
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Na servis v {TOWN} železniško garažo, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Neveljaven ukaz)
|
||||
|
||||
STR_UNKNOWN_STATION :neznana postaja
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Prazen
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :Tovor {LTBLUE}{CARGO} iz postaje {STATION}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} iz {STATION} (x{NUM})
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaka v garaži
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nova vozila
|
||||
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Vlak je predolg
|
||||
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Vlaki so lahko spremenjeni šele, ko stojijo v garaži
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Vlak{P "" a i ov}
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Nova železniška vozila
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Nova električna tirna vozila
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Nova enotirna vozila
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Nova magnetna vozila
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Tirna vozila
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Zgradi vozilo
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Kloniraj vozilo
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}To bo zgradilo kopijo vozila. CTRL+klik skopira tudi navodila
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}To bo zgradilo kopijo vozila. Klikni na ta gumb in nato na vozilo v ali zunaj garaže. CTRL+klik skopira tudi ukaze
|
||||
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Kloniraj vlak
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}To bo zgradilo kopijo vlaka vključno z vsemi vagoni. CTRL+klik skopira tudi navodila
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}To bo zgradilo kopijo vlaka vključno z vsemi vagoni. Klikni na ta gumb in nato na vlak v ali zunaj garaže. CTRL+klik skopira tudi navodila
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Preimenuj
|
||||
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Preskoči
|
||||
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Izbriši
|
||||
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Pojdi do
|
||||
|
@ -2816,14 +2762,12 @@ STR_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Preklop
|
|||
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Ukazi)
|
||||
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Konec ukazov - -
|
||||
STR_SERVICE :{BLACK}Servis
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}Ni mogoče kupiti vozila ...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Zgrajeno: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Vrednost: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Vrednost: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Natovarjanje / Raztovarjanje
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Zapušča
|
||||
STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Vlak mora biti ustavljen v garaži
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Vlaka ni mogoče poslati v garažo ...
|
||||
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Ni več prostora za ukaze
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Preveč ukazov
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Ni mogoče vstaviti nov ukaz ...
|
||||
|
@ -2838,26 +2782,11 @@ STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}vozilo,
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče premakniti vozila ...
|
||||
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Zadnja lokomotiva vedno sledi prvi
|
||||
STR_CARGO_N_A :Ni na voljo{SKIP}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Vlaka ni mogoče prodati ...
|
||||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Ni mogoče najti poti do najbližje garaže
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Ni mogoče ustaviti/zagnati vlaka ...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}IObdobje servisiranja: {LTBLUE}{COMMA}dni{BLACK} Zadnji servis: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Obdobje servisiranja: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Zadnji servis: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vlaki - klikni na vlak za informacije
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vlaki - klikni na vlak za informacije, povleci vozilo za dodajanje/odstranjevanje iz vlaka
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Zgradi novo železniško vozilo
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Povleci železniško vozilo sem, če ga želiš prodati
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Pogled na železniško garazo
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam železniških vozil - klikni na vozilo za informacije
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zgradi izbrano železniško vozilo
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenuj železniško vozilo
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Trenutno železniško vozilo - klikni sem za izklop/zagon vozila
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži ukaze železniškega vozila
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Pogled na železniško vozilo
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošlji vlak v železniško garažo. CTRL+klik samo na servis
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Prisili vlak, naj nadaljuje brez čakanja semaforjev
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Obrni smer vlaka
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži podrobnosti vlaka
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Podaljšaj čas med servisi
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Skrajšaj cas med servisi
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži podrobnosti tovora na vlaku
|
||||
|
@ -2891,13 +2820,9 @@ STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Ustavljeno
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Ni mogoče, da vlak v nevarnosti pelje mimo semaforjev ...
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Uničen!
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Poimenuj vlak
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Ni mogoče poimenovati vlaka ...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Poimenuj vlak
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Železniška nesreča!{}{COMMA} ponesrečen{P ec ca ci cev} {P je sta so je} umrl{P "" a i o} v plamenih po trku
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Ni mogoče spremeniti smeri vlaka ...
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Preimenuj železniško vozilo
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Ni mogoče preimenovati železniškega vozila ...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Ni moč obrniti vozil, sestavljenih iz večih enot
|
||||
STR_CLEAR_TIME :{BLACK}Počisti čas
|
||||
STR_RESET_LATENESS :{BLACK}Resetiraj Late Counter
|
||||
STR_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Spremeni ime točke poti
|
||||
|
@ -2929,178 +2854,53 @@ STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Samodejn
|
|||
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Avtomatsko napolni časovno tabelo z vrednostmi iz naslednjega potovanja. (CTRL-klik za poskus vzdrževanja čakalnih dob)
|
||||
|
||||
##id 0x9000
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Cestno vozilo na poti
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Cestn{P o i a ih} vozil{P o i a ""}
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Garaža za cestna vozila
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nova vozila
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nova cestna vozila
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Zgradi vozilo
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče zgraditi cestnega vozila ...
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE} ... mora biti ustavljen v garaži
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče prodati cestnega vozila...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče ustaviti/zagnati cestnega vozila ...
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaka v garaži
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Pelje v {TOWN} cestno garažo
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Pelje v {TOWN} cestno garažo, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Na servisiranje v {TOWN} cestno garažo
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Na servisiranje v {TOWN} cestno garažo, {VELOCITY}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Ni mogoče poslati vozila v garažo...
|
||||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Ni mogoče najti najbližje garaže
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Cestna vozila - kliknite na vozilo za informacije
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Dejanja trenutnega vozila - kliknite za ustavitev/zagon vozila
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži navodila vozila
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Pogled na vozilo
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošlji vozilo v garažo. CTRL+klik samo na servis
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Prisilno obrni vozilo
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži podrobnosti cestnega vozila
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vozila - kliknite na vozilo za informacije
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Zgradi novo cestno vozilo
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Povleci cestno vozilo sem, če ga želiš prodati
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Pogled na garažo
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam cestnih vozil - klikni na vozilo za informacije
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zgradi izbrano cestno vozilo
|
||||
STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Zmogljivost: {LTBLUE}
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} vozil{P o i a ""}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Poimenuj cestno vozilo
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče poimenovati cestnega vozila ...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Poimenuj cestno vozilo
|
||||
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Prebivalci praznujejo . . .{}Prihod prvega avtobusa na postajo {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Prebivalci praznujejo . . .{}Prihod prvega tovornjaka na postajo {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Meščani proslavljajo . . .{}Prvi potniški tramvaj je prispel na postajo {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Proslava meščanov . . .{}Prvi tovorni tramvaj je pripeljal na postajo {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Prometna nesreča!{}Voznik umrl v plamenih po trku z vlakom.
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Prometna nesreča!{}{COMMA} mrt{P ev va vi vih} v plamenih ob trku z vlakom.
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Ni moč obrniti vozil, sestavljenih iz večih enot
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Preimenuj
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenuj cestno vozilo
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Preimenuj cestno vozilo
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Ni mogoče preimenovati cestnega vozila ...
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Predelaj vozilo za prevoz druge vrste tovora
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Predelaj cestno vozilo
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Predelaj cestno vozilo za prevoz označenega tipa tovora
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ni možna predelava cestnega vozila
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Izberi tip tovora, ki ga bo vozilo prevažalo
|
||||
|
||||
##id 0x9800
|
||||
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Gradnja vodnih poti
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Gradnja vodnih poti
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Vodne poti
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Ni mogoče zgraditi pomola tukaj ...
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Ladijska garaža
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nove ladje
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Lad{P ja ji je ij}
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nove ladje
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Zgradi ladjo
|
||||
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Kloniraj ladjo
|
||||
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}To bo zgradilo kopijo ladje. CTRL+klik skopira tudi navodila
|
||||
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}To bo zgradilo kopijo ladje. Klikni na ta gumb in nato na ladjo v ali zunaj ladjedelnice. CTRL+klik skopira tudi ukaze
|
||||
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}Ladja mora biti ustavljena in v garaži
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Ni mogoče prodati ladje ...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Ni mogoče zgraditi ladje ...
|
||||
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Ladja v napoto
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Ni mogoče ustaviti/zagnati ladje...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Ni mogoče poslati ladje v garažo...
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Pelje v {TOWN} ladijsko garažo
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Pelje v {TOWN} ladijsko garažo, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Gre na servis v {TOWN} ladijsko garažo
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Gre na servis v {TOWN} ladijsko garažo, {VELOCITY}
|
||||
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaka v ladjedelnici
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Zgradi ladijski dok
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Zgradi ladjedelnico (za izgradnjo in servisiranje ladij)
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ladje - klikni na ladjo za informacije
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Zgradi novo ladjo
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Povleci novo ladjo sem, če jo želiš prodati
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Pogled na ladjedelnico
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Ladje - kliknite na ladjo za informacije
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam ladij - kliknite na ladjo za informacije
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zgradi izbrano ladjo
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Trenutna ladja - klikni sem za ustavitev/zagon ladje
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži ukaze ladje
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Pogled na ladjo
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošlji ladjo v ladjedelnico. CTRL+klik samo na servis
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži podrobnosti ladje
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Poimenuj ladjo
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Poimenuj ladjo
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Ni mogoče poimenovati ladje ...
|
||||
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Prebivalci praznujejo . . .{}Prva ladja prispela na postajo {STATION}!
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Postavi bojo, ki je lahko uporabljena kot točka poti
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Ni mogoče postaviti boje tukaj ...
|
||||
STR_BUILD_AQUEDUCT :{BLACK}Gradnja vodovoda
|
||||
STR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Ni mogoča gradnja vodovoda tukaj...
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Preimenuj
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenuj ladjo
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Preimenuj ladjo
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Ni mogoče preimenovati ladje ...
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Predelaj ladjo, da bo lahko sprejela drug tovor
|
||||
STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Predelaj)
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Preuredi ladjo
|
||||
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Izberi tip tovora
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Preuredi tovorni prostor ladje za izbrani tovor
|
||||
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Izberi tip tovora:
|
||||
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nova zmogljivost: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Cena predelave: {GOLD}{CURRENCY}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Ni mogoče preurediti ladje ...
|
||||
STR_REFITTABLE :(spremenljivo)
|
||||
|
||||
##id 0xA000
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Letališča
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Ni mogoče zgraditi letališča tukaj ...
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} Hangar
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novo letalo
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Kloniraj letalo
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}To bo zgradilo kopijo letala. CTRL+klik skopira tudi navodila
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}To bo zgradilo kopijo letala. Klikni na ta gumb in nato na letalo v ali zunaj hangarja. CTRL+klik skopira tudi ukaze
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Novo letalo
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Zgradi letalo
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Ni mogoče zgraditi letala ...
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Letal{P o i a ""}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Ni mogoče poslati letala v hangar ...
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Na poti v {STATION} hangar
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Na poti v {STATION} hangar, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Gre na servis v {STATION} hangar
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Gre na servis v {STATION} hangar, {VELOCITY}
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaka v letališkem hangarju
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Letalo v napoto
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Ni mogoče ustaviti/zagnati letala ...
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Letalo v letu
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Letalo mora biti ustavljeno v hangarju
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Ni mogoče prodati letala ...
|
||||
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Gradnja letališča
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Zgradi letališče
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Letalo - kliknite na letalo za informacije
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Letalo - kliknite na letalo za informacije
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Zgradi novo letalo
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Povleci letalo sem, da ga prodaš
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Pogled na hangar
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam letal - kliknite na letalo za informacije
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zgradi izbrano letalo
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Trenutno letalo - klikni sem za ustavitev/zagon letala
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži navodila letala
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Pogled na letalo
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošlji letalo v hangar. CTRL+klik samo na servis
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži podrobnosti letala
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Poimenuj letalo
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Ni mogoče poimenovati letala ...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Poimenuj letalo
|
||||
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Prebivalci praznujejo . . .{}Prvo letalo pristalo na letališču {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Letalska nesreča!{}{COMMA} mrt{P ev va vi vih} v plamenih na letališču {STATION}
|
||||
STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BLACK}{BIGFONT}Letalska nesreča!{}Letalu je zmanjkalo goriva, v strmoglavljenju {COMMA} mrt {P ev va vi vih}l!
|
||||
STR_ORDER_STATION_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Preimenuj
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenuj letalo
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Preimenuj letalo
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Ni mogoče preimenovati letala ...
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Predelaj tovorni prostor letala za drugačen tovor
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Predelaj letalo
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Izberi tip tovora
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Predelaj letalo za izbran tovor
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Ni mogoča predelava letala ...
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Časovna tabela)
|
||||
|
||||
|
@ -3254,15 +3054,225 @@ STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
|
|||
STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
|
||||
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
|
||||
|
||||
############ Vehicle lists
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vlaki - klikni na vlak za informacije
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Cestna vozila - kliknite na vozilo za informacije
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Ladje - kliknite na ladjo za informacije
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Letalo - kliknite na letalo za informacije
|
||||
|
||||
STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}Prikaz vsah vlakov, ki imajo to postajo na urniku
|
||||
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}Prikaz vseh cestnih vozil, ki imajo to postajo na urniku
|
||||
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Prikaz vseh letal, ki imajo to postajo na urniku
|
||||
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Prikaz vseh ladij, ki imajo to postajo na urniku
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Vlak{P "" a i ov}
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Cestn{P o i a ih} vozil{P o i a ""}
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Lad{P ja ji je ij}
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Letal{P o i a ""}
|
||||
|
||||
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Skupni ukazi za {COMMA} vozil{P o i a ""}
|
||||
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Prikaz vseh vozil, ki si delijo ta urnik
|
||||
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaka v garaži
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaka v garaži
|
||||
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaka v ladjedelnici
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaka v letališkem hangarju
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Predelaj vlak
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Predelaj cestno vozilo
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Preuredi ladjo
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Predelaj letalo
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Predelaj vlak za označen tip tovora
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Predelaj cestno vozilo za prevoz označenega tipa tovora
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Preuredi tovorni prostor ladje za izbrani tovor
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Predelaj letalo za izbran tovor
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Izberi predelavo za tip tovora
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Izberi tip tovora, ki ga bo vozilo prevažalo
|
||||
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Izberi tip tovora
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Izberi tip tovora
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Železniška garaža
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Garaža za cestna vozila
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Ladijska garaža
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} Hangar
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Poimenuj vlak
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Poimenuj cestno vozilo
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Poimenuj ladjo
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Poimenuj letalo
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Poimenuj vlak
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Poimenuj cestno vozilo
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Poimenuj ladjo
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Poimenuj letalo
|
||||
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Vlak v napoto
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Cestno vozilo na poti
|
||||
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Ladja v napoto
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Letalo v napoto
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Nemogoča predelava vlaka...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ni možna predelava cestnega vozila
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Ni mogoče preurediti ladje ...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Ni mogoča predelava letala ...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Ni mogoče poimenovati vlaka ...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče poimenovati cestnega vozila ...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Ni mogoče poimenovati ladje ...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Ni mogoče poimenovati letala ...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Ni mogoče ustaviti/zagnati vlaka ...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče ustaviti/zagnati cestnega vozila ...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Ni mogoče ustaviti/zagnati ladje...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Ni mogoče ustaviti/zagnati letala ...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Vlaka ni mogoče poslati v garažo ...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Ni mogoče poslati vozila v garažo...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Ni mogoče poslati ladje v garažo...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Ni mogoče poslati letala v hangar ...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}Ni mogoče kupiti vozila ...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče zgraditi cestnega vozila ...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Ni mogoče zgraditi ladje ...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Ni mogoče zgraditi letala ...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Ni mogoče preimenovati železniškega vozila ...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Ni mogoče preimenovati cestnega vozila ...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Ni mogoče preimenovati ladje ...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Ni mogoče preimenovati letala ...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Vlaka ni mogoče prodati ...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče prodati cestnega vozila...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Ni mogoče prodati ladje ...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Ni mogoče prodati letala ...
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Trenutno železniško vozilo - klikni sem za izklop/zagon vozila
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Dejanja trenutnega vozila - kliknite za ustavitev/zagon vozila
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Trenutna ladja - klikni sem za ustavitev/zagon ladje
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Trenutno letalo - klikni sem za ustavitev/zagon letala
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži ukaze železniškega vozila
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži navodila vozila
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži ukaze ladje
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži navodila letala
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Pogled na železniško vozilo
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Pogled na vozilo
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Pogled na ladjo
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Pogled na letalo
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošlji vlak v železniško garažo. CTRL+klik samo na servis
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošlji vozilo v garažo. CTRL+klik samo na servis
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošlji ladjo v ladjedelnico. CTRL+klik samo na servis
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošlji letalo v hangar. CTRL+klik samo na servis
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži podrobnosti vlaka
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži podrobnosti cestnega vozila
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži podrobnosti ladje
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži podrobnosti letala
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Predelaj vlak za tovor druge vrste
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Predelaj vozilo za prevoz druge vrste tovora
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Predelaj ladjo, da bo lahko sprejela drug tovor
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Predelaj tovorni prostor letala za drugačen tovor
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Pelje v {TOWN} železniško garažo
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Pelje v {TOWN} železniško garažo, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Pelje v {TOWN} cestno garažo
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Pelje v {TOWN} cestno garažo, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Pelje v {TOWN} ladijsko garažo
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Pelje v {TOWN} ladijsko garažo, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Na poti v {STATION} hangar
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Na poti v {STATION} hangar, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Na servis v {TOWN} železniško garažo
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Na servis v {TOWN} železniško garažo, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Na servisiranje v {TOWN} cestno garažo
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Na servisiranje v {TOWN} cestno garažo, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Gre na servis v {TOWN} ladijsko garažo
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Gre na servis v {TOWN} ladijsko garažo, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Gre na servis v {STATION} hangar
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Gre na servis v {STATION} hangar, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Kloniraj vlak
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Kloniraj vozilo
|
||||
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Kloniraj ladjo
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Kloniraj letalo
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}To bo zgradilo kopijo vlaka vključno z vsemi vagoni. CTRL+klik skopira tudi navodila
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}To bo zgradilo kopijo vozila. CTRL+klik skopira tudi navodila
|
||||
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}To bo zgradilo kopijo ladje. CTRL+klik skopira tudi navodila
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}To bo zgradilo kopijo letala. CTRL+klik skopira tudi navodila
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}To bo zgradilo kopijo vlaka vključno z vsemi vagoni. Klikni na ta gumb in nato na vlak v ali zunaj garaže. CTRL+klik skopira tudi navodila
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}To bo zgradilo kopijo vozila. Klikni na ta gumb in nato na vozilo v ali zunaj garaže. CTRL+klik skopira tudi ukaze
|
||||
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}To bo zgradilo kopijo ladje. Klikni na ta gumb in nato na ladjo v ali zunaj ladjedelnice. CTRL+klik skopira tudi ukaze
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}To bo zgradilo kopijo letala. Klikni na ta gumb in nato na letalo v ali zunaj hangarja. CTRL+klik skopira tudi ukaze
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Nova železniška vozila
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Nova električna tirna vozila
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Nova enotirna vozila
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Nova magnetna vozila
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Tirna vozila
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nova cestna vozila
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nove ladje
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Novo letalo
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Zgradi vozilo
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Zgradi vozilo
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Zgradi ladjo
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Zgradi letalo
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam železniških vozil - klikni na vozilo za informacije
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam cestnih vozil - klikni na vozilo za informacije
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam ladij - kliknite na ladjo za informacije
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam letal - kliknite na letalo za informacije
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zgradi izbrano železniško vozilo
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zgradi izbrano cestno vozilo
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zgradi izbrano ladjo
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zgradi izbrano letalo
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Preimenuj
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Preimenuj
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Preimenuj
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Preimenuj
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenuj železniško vozilo
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenuj cestno vozilo
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenuj ladjo
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenuj letalo
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Preimenuj železniško vozilo
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Preimenuj cestno vozilo
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Preimenuj ladjo
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Preimenuj letalo
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nova vozila
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nova vozila
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nove ladje
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novo letalo
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vlaki - klikni na vlak za informacije, povleci vozilo za dodajanje/odstranjevanje iz vlaka
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vozila - kliknite na vozilo za informacije
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ladje - klikni na ladjo za informacije
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Letalo - kliknite na letalo za informacije
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Zgradi novo železniško vozilo
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Zgradi novo cestno vozilo
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Zgradi novo ladjo
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Zgradi novo letalo
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Povleci železniško vozilo sem, če ga želiš prodati
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Povleci cestno vozilo sem, če ga želiš prodati
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Povleci novo ladjo sem, če jo želiš prodati
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Povleci letalo sem, da ga prodaš
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Pogled na železniško garazo
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Pogled na garažo
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Pogled na ladjedelnico
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Pogled na hangar
|
||||
|
||||
|
||||
### depot strings
|
||||
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Pripravljaš se na prodajo vseh vozil v garaži. Zagotovo?
|
||||
STR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Napačna vrsta garaže
|
||||
|
@ -3282,7 +3292,6 @@ STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TIP :{BLACK}Avtomats
|
|||
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP :{BLACK}Avtomatsko zamenjaj vse ladje v garaži
|
||||
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Samozamenjaj vsa letala v hangarju
|
||||
|
||||
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Zamenjaj {STRING}
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Začni menjavo vozil
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Ustavi menjavo vozil
|
||||
|
@ -3298,6 +3307,7 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Odstrani
|
|||
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Dovoli samozamenjavi, da z odstranitvijo vagonov, začenši na začetku, ohrani isto dolžino vlaka, če bi ga menjava lokomotive podaljšala.
|
||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Zamenjuje: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING}
|
||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Preklop med okni za menjavo lokomotiv in vagonov
|
||||
|
||||
STR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vozilo ni na voljo
|
||||
STR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vozilo ni na voljo
|
||||
STR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Ladja ni na voljo
|
||||
|
@ -3448,17 +3458,6 @@ STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Območje
|
|||
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Dolžina: {NUM}{}Višinska razlika: {NUM} m
|
||||
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Območje: {NUM} x {NUM}{}Višinska razlika: {NUM} m
|
||||
|
||||
############ Date formatting
|
||||
STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
|
||||
|
||||
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
||||
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
|
||||
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
|
||||
########
|
||||
|
||||
STR_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Prenesi kredite: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}...ta cesta je last mesta
|
||||
STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_DIRECTION :{WHITE}...cesta je obrnjena napačno
|
||||
|
@ -3483,7 +3482,6 @@ STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHIT
|
|||
STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}
|
||||
|
||||
##### Mass Order
|
||||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Skupina {COMMA}
|
||||
STR_GROUP_TINY_NAME :{TINYFONT}{GROUP}
|
||||
STR_GROUP_ALL_TRAINS :Vsi vlaki
|
||||
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Vsa cestna vozila
|
||||
|
@ -3512,12 +3510,62 @@ STR_GROUP_DELETE_TIP :{BLACK}Izbriši
|
|||
STR_GROUP_RENAME_TIP :{BLACK}Preimenuj izbrano skupino
|
||||
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TIP :{BLACK}Klikni za zaščito skupine pred splošno samoobnovo
|
||||
|
||||
#### String control codes and their formatting
|
||||
STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
|
||||
STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
|
||||
STR_GROUP_NAME :{GROUP}
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
|
||||
STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENTNAME}
|
||||
STR_SIGN_NAME :{SIGN}
|
||||
STR_STATION_NAME :{STATION}
|
||||
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
||||
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
||||
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
|
||||
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
|
||||
STR_JUST_STRING :{STRING}
|
||||
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
|
||||
|
||||
STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
|
||||
|
||||
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Podjetje {COMMA})
|
||||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Skupina {COMMA}
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Ime mora biti edinstveno
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -155,8 +155,6 @@ STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL
|
|||
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}FZ
|
||||
STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}NO
|
||||
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}TODOS
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Mapa - {STRING}
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Opciones del juego
|
||||
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Mensaje
|
||||
|
@ -168,17 +166,11 @@ STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyrigh
|
|||
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD versión {REV}
|
||||
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 El equipo OpenTTD
|
||||
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Salir
|
||||
STR_YES :{BLACK}Si
|
||||
STR_NO :{BLACK}No
|
||||
STR_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}¿Está seguro de abandonar y regresar a {STRING}?
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
|
||||
STR_JUST_NOTHING :Nada
|
||||
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Azul oscuro
|
||||
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Verde pálido
|
||||
|
@ -197,8 +189,6 @@ STR_COLOUR_BROWN :Marrón
|
|||
STR_COLOUR_GREY :Gris
|
||||
STR_COLOUR_WHITE :Blanco
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Demasiados vehículos en juego
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Sitio
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Contornos
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Vehículos
|
||||
|
@ -324,12 +314,13 @@ STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Seleccio
|
|||
STR_FILTER_CRITERIA_TIP :{BLACK}Selecciona criterio de filtro
|
||||
STR_SORT_BY :{BLACK}Ordenar por
|
||||
|
||||
### The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns
|
||||
STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Población
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Nombre
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Fecha
|
||||
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Producción
|
||||
STR_SORT_BY_TYPE :Tipo
|
||||
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Transportado
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Nombre
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Fecha
|
||||
STR_SORT_BY_NUMBER :Número
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Beneficio año pasado
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Beneficio año actual
|
||||
|
@ -352,6 +343,7 @@ STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Fecha Introducc
|
|||
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Coste Operación
|
||||
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Potencia/Coste Operación
|
||||
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Capacidad de carga
|
||||
|
||||
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Ningún tipo de carga está esperando
|
||||
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Seleccionar todas las facilidades
|
||||
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Seleccionar todos los tipos de carga (incluidas las que no están en espera)
|
||||
|
@ -371,21 +363,6 @@ STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Enviar a Depós
|
|||
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Enviar a Depósito
|
||||
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Enviar al Hangar
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Ene
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Abr
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :May
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Ago
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Oct
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dic
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINYFONT}{STRING}-
|
||||
|
@ -412,8 +389,6 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Construi
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Plantar árboles, señales, etc.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Consultar bloque de terreno
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Opciones
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}No se puede cambiar el intervalo de mantenimiento
|
||||
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Cerrar ventana
|
||||
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Título de la ventana - arrastrelo para moverla
|
||||
|
@ -460,7 +435,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Ninguna
|
|||
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Nombre
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SMALL :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE}
|
||||
|
||||
############ range for days starts
|
||||
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1º
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2º
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3º
|
||||
|
@ -494,6 +469,34 @@ STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30º
|
|||
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31º
|
||||
############ range for days ends
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Ene
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Abr
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :May
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Ago
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Oct
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dic
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Enero
|
||||
STR_MONTH_FEB :Febrero
|
||||
STR_MONTH_MAR :Marzo
|
||||
STR_MONTH_APR :Abril
|
||||
STR_MONTH_MAY :Mayo
|
||||
STR_MONTH_JUN :Junio
|
||||
STR_MONTH_JUL :Julio
|
||||
STR_MONTH_AUG :Agosto
|
||||
STR_MONTH_SEP :Septiembre
|
||||
STR_MONTH_OCT :Octubre
|
||||
STR_MONTH_NOV :Noviembre
|
||||
STR_MONTH_DEC :Diciembre
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA}
|
||||
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Carga aceptada: {LTBLUE}
|
||||
|
@ -583,12 +586,9 @@ STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESI
|
|||
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA})
|
||||
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} logra el estado '{STRING}'!
|
||||
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}{PRESIDENTNAME} de {COMPANY} logra el estado '{STRING}'!
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor de escenarios
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generación de terrenos
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Aumentar el tamaño del bloque de terreno a bajar/subir
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Reducir tamaño del bloque de terreno a bajar/subir
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Generar terreno al azar
|
||||
|
@ -670,9 +670,7 @@ STR_OFF :Apagado
|
|||
STR_SUMMARY :Resumen
|
||||
STR_FULL :Completo
|
||||
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
############ range for menu starts
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Opciones de juego
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Configuración de dificultad
|
||||
|
@ -777,9 +775,6 @@ STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * GUAR
|
|||
STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}El grabado está en progreso,{}por favor espere hasta que termine!
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Elegir el programa musical de estilo 'Ezy Street'
|
||||
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
############ start of townname region
|
||||
STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Inglés
|
||||
STR_TOWNNAME_FRENCH :Francés
|
||||
|
@ -859,19 +854,6 @@ STR_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TIP :{BLACK}Informac
|
|||
|
||||
STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Error en Autoguardado
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Enero
|
||||
STR_MONTH_FEB :Febrero
|
||||
STR_MONTH_MAR :Marzo
|
||||
STR_MONTH_APR :Abril
|
||||
STR_MONTH_MAY :Mayo
|
||||
STR_MONTH_JUN :Junio
|
||||
STR_MONTH_JUL :Julio
|
||||
STR_MONTH_AUG :Agosto
|
||||
STR_MONTH_SEP :Septiembre
|
||||
STR_MONTH_OCT :Octubre
|
||||
STR_MONTH_NOV :Noviembre
|
||||
STR_MONTH_DEC :Diciembre
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Hacia {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Hacia {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Sin órdenes
|
||||
|
@ -886,8 +868,6 @@ STR_CRATES :cajones
|
|||
STR_RES_OTHER :Otras
|
||||
STR_NOTHING :
|
||||
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}No se puede compartir la lista de órdenes...
|
||||
STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}No se puede copiar la lista de órdenes...
|
||||
STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Fin de órdenes compartidas - -
|
||||
|
@ -1159,7 +1139,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Tamaño
|
|||
|
||||
############ generic strings for settings
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :desactivado
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambiar valor de la opción
|
||||
|
||||
STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :Paisaje templado
|
||||
|
@ -2125,8 +2104,6 @@ STR_NUM_LOW :Baja
|
|||
STR_NUM_NORMAL :Normal
|
||||
STR_NUM_HIGH :Alta
|
||||
STR_NUM_CUSTOM :Personalizado
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Muy lenta
|
||||
STR_AI_SPEED_SLOW :Lenta
|
||||
STR_AI_SPEED_MEDIUM :Media
|
||||
|
@ -2807,7 +2784,6 @@ STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...debe
|
|||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}No se puede encontrar ruta al depósito
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Forzar vehículo a girar
|
||||
STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} vehículo {P "" s}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
|
||||
|
@ -3473,7 +3449,10 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
|||
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
||||
STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
|
||||
|
@ -3491,6 +3470,31 @@ STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Empresa {COMMA
|
|||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Grupo {COMMA}
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN}, {STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}El nombre debe ser único
|
||||
|
||||
#### Improved sign GUI
|
||||
|
@ -3608,6 +3612,7 @@ STR_AI_AUTHOR :{BLACK}Autor: {
|
|||
STR_AI_VERSION :{BLACK}Versión: {NUM}
|
||||
STR_AI_URL :{BLACK}URL: {STRING}
|
||||
STR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Una de las AI ejecutadas ha fallado. Por favor, reporte el fallo al autor de la misma desde la ventana AI Debug.
|
||||
STR_AI_NO_AI_FOUND :No se encontró IA para cargar.{}Esta IA por defecto no hará nada.{}Puedes descargar nuevas IAs mediante el sistema de Contenido Online.
|
||||
########
|
||||
|
||||
############ town controlled noise level
|
||||
|
|
|
@ -154,8 +154,6 @@ STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL
|
|||
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}LÄ
|
||||
STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}NEJ
|
||||
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}ALLA
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Karta - {STRING}
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Spelinställningar
|
||||
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Meddelande
|
||||
|
@ -167,17 +165,11 @@ STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Ursprung
|
|||
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD version {REV}
|
||||
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 OpenTTD-teamet
|
||||
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Avsluta
|
||||
STR_YES :{BLACK}Ja
|
||||
STR_NO :{BLACK}Nej
|
||||
STR_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Vill du verkligen avsluta spelet och återvända till {STRING}?
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
|
||||
STR_JUST_NOTHING :Inget
|
||||
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Mörkblå
|
||||
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Mattgrön
|
||||
|
@ -196,8 +188,6 @@ STR_COLOUR_BROWN :Brun
|
|||
STR_COLOUR_GREY :Grå
|
||||
STR_COLOUR_WHITE :Vit
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}För många fordon i spelet
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Plats
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Konturer
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Fordon
|
||||
|
@ -323,12 +313,13 @@ STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Välj so
|
|||
STR_FILTER_CRITERIA_TIP :{BLACK}Angre kriterier för filtrering
|
||||
STR_SORT_BY :{BLACK}Sortera efter
|
||||
|
||||
### The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns
|
||||
STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Befolkning
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Namn
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Datum
|
||||
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Produktion
|
||||
STR_SORT_BY_TYPE :Typ
|
||||
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Transporterat
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Namn
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Datum
|
||||
STR_SORT_BY_NUMBER :Nummer
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Vinst förra året
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Vinst i år
|
||||
|
@ -351,6 +342,7 @@ STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Introduktionsda
|
|||
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Driftkostnad
|
||||
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Kraft/Driftkostnad
|
||||
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Lastkapacitet
|
||||
|
||||
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Ingen sorts last väntar
|
||||
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Markera alla inrättningar
|
||||
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Välj alla last-typer (inklusive icke väntande last)
|
||||
|
@ -370,21 +362,6 @@ STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Skicka till Dep
|
|||
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Skicka till Depå
|
||||
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Skicka till Hangar
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :jan
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :feb
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :mar
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :apr
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :maj
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :jun
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :jul
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :aug
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :sep
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :okt
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :nov
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :dec
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINYFONT}{STRING}-
|
||||
|
@ -411,8 +388,6 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Bygg fly
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Plantera träd, placera skyltar etc.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Markinformation
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Inställningar
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Kan inte ändra service-intervall...
|
||||
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Stäng fönster
|
||||
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Fönstertitel - dra för att flytta fönstret
|
||||
|
@ -459,7 +434,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Ingen
|
|||
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Namn
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SMALL :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE}
|
||||
|
||||
############ range for days starts
|
||||
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3
|
||||
|
@ -493,6 +468,34 @@ STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30
|
|||
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31
|
||||
############ range for days ends
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :jan
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :feb
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :mar
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :apr
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :maj
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :jun
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :jul
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :aug
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :sep
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :okt
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :nov
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :dec
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :januari
|
||||
STR_MONTH_FEB :februari
|
||||
STR_MONTH_MAR :mars
|
||||
STR_MONTH_APR :april
|
||||
STR_MONTH_MAY :maj
|
||||
STR_MONTH_JUN :juni
|
||||
STR_MONTH_JUL :juli
|
||||
STR_MONTH_AUG :augusti
|
||||
STR_MONTH_SEP :september
|
||||
STR_MONTH_OCT :oktober
|
||||
STR_MONTH_NOV :november
|
||||
STR_MONTH_DEC :december
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA}
|
||||
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Accepterat gods: {LTBLUE}
|
||||
|
@ -582,12 +585,9 @@ STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESI
|
|||
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA})
|
||||
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} uppnår '{STRING}' status!
|
||||
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}{PRESIDENTNAME} från {COMPANY} uppnår '{STRING}' status!
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Scenario-editor
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Skapa mark
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Öka storlek av yta att höja/sänka
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Minska storlek av yta att höja/sänka
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Generera slumpmässig mark
|
||||
|
@ -669,9 +669,7 @@ STR_OFF :Av
|
|||
STR_SUMMARY :Summering
|
||||
STR_FULL :Full
|
||||
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
############ range for menu starts
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Spelinställningar
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Svårighetsgrad
|
||||
|
@ -776,9 +774,6 @@ STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * SPAR
|
|||
STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Sparar fortfarande,{}vänta tills det är slutfört!
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Välj 'Ezy Street style music'-program
|
||||
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
############ start of townname region
|
||||
STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Engelska
|
||||
STR_TOWNNAME_FRENCH :Franska
|
||||
|
@ -858,19 +853,6 @@ STR_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TIP :{BLACK}Ytterlig
|
|||
|
||||
STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Autosparning misslyckades
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :januari
|
||||
STR_MONTH_FEB :februari
|
||||
STR_MONTH_MAR :mars
|
||||
STR_MONTH_APR :april
|
||||
STR_MONTH_MAY :maj
|
||||
STR_MONTH_JUN :juni
|
||||
STR_MONTH_JUL :juli
|
||||
STR_MONTH_AUG :augusti
|
||||
STR_MONTH_SEP :september
|
||||
STR_MONTH_OCT :oktober
|
||||
STR_MONTH_NOV :november
|
||||
STR_MONTH_DEC :december
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}På väg mot {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}På väg mot {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Inga order
|
||||
|
@ -885,8 +867,6 @@ STR_CRATES :lådor
|
|||
STR_RES_OTHER :annan
|
||||
STR_NOTHING :
|
||||
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Kan inte dela orderlistan...
|
||||
STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Kan inte kopiera orderlistan...
|
||||
STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Slut på delade order - -
|
||||
|
@ -1158,7 +1138,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Y-storl
|
|||
|
||||
############ generic strings for settings
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :Avaktiverat
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPT :{WHITE}Ändra inställningsvärde
|
||||
|
||||
STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :Tempererat landskap
|
||||
|
@ -2122,8 +2101,6 @@ STR_NUM_LOW :Låg
|
|||
STR_NUM_NORMAL :Normal
|
||||
STR_NUM_HIGH :Hög
|
||||
STR_NUM_CUSTOM :Egna
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Väldigt långsam
|
||||
STR_AI_SPEED_SLOW :Långsam
|
||||
STR_AI_SPEED_MEDIUM :Mellan
|
||||
|
@ -2804,7 +2781,6 @@ STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...måst
|
|||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Kan inte hitta till lokal depå
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Tvinga fordonet att vända om
|
||||
STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Kapacitet: {LTBLUE}
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} fordon{P "" s}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
|
||||
|
@ -3470,7 +3446,10 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
|||
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
||||
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
|
||||
|
@ -3487,6 +3466,31 @@ STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Företag {COMM
|
|||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Grupp {COMMA}
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Namnet måste vara unikt
|
||||
|
||||
#### Improved sign GUI
|
||||
|
|
|
@ -154,8 +154,6 @@ STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}塑
|
|||
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}汽
|
||||
STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}無
|
||||
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}全
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}地圖 - {STRING}
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}遊戲選項
|
||||
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}訊息
|
||||
|
@ -167,17 +165,11 @@ STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}原著
|
|||
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD 版本 {REV}
|
||||
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 OpenTTD 開發小組
|
||||
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}離開
|
||||
STR_YES :{BLACK}是
|
||||
STR_NO :{BLACK}否
|
||||
STR_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}您確定要放棄進行中的遊戲{}返回 {STRING}?
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
|
||||
STR_JUST_NOTHING :無
|
||||
STR_COLOUR_DARK_BLUE :暗藍
|
||||
STR_COLOUR_PALE_GREEN :淡綠
|
||||
|
@ -196,8 +188,6 @@ STR_COLOUR_BROWN :棕
|
|||
STR_COLOUR_GREY :灰
|
||||
STR_COLOUR_WHITE :白
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}遊戲中已有太多交通工具
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}位置
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :地形
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :交通工具
|
||||
|
@ -323,12 +313,13 @@ STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}選擇
|
|||
STR_FILTER_CRITERIA_TIP :{BLACK}選擇過濾條件
|
||||
STR_SORT_BY :{BLACK}排序依照
|
||||
|
||||
### The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns
|
||||
STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}人口
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}名稱
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}日期
|
||||
STR_SORT_BY_PRODUCTION :產量
|
||||
STR_SORT_BY_TYPE :種類
|
||||
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :已運送
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}名稱
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}日期
|
||||
STR_SORT_BY_NUMBER :編號
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :去年盈利
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :今年盈利
|
||||
|
@ -351,37 +342,25 @@ STR_SORT_BY_INTRO_DATE :登場日期
|
|||
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :營運成本
|
||||
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :功率/營運成本
|
||||
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :載貨量
|
||||
|
||||
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}無任何貨物等候運送
|
||||
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}選擇所有設施
|
||||
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}選擇所有貨物種類 (包含沒在等待的貨物)
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}可用列車
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}可用車輛
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}可用船舶
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}可用飛機
|
||||
STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP :{BLACK}顯示此交通工具的所有設計
|
||||
STR_MANAGE_LIST :{BLACK}管理名單
|
||||
STR_MANAGE_LIST_TIP :{BLACK}向清單所有車輛發出指示
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES :替換交通工具
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :送去維護
|
||||
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}可用列車
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}可用車輛
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}可用船舶
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}可用飛機
|
||||
|
||||
STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :送到機廠
|
||||
STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :送到車庫
|
||||
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :送到船塢
|
||||
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :送到機棚
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :送去維護
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :1
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :2
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :3
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :4
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :5
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :6
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :7
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :8
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :9
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :10
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :11
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :12
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
|
||||
|
@ -409,8 +388,6 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}興建
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}植樹、設置標誌等
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}土地資訊
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}選項
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}不能更改檢修週期...
|
||||
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}關閉視窗
|
||||
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}視窗標題 - 點此拖曳可移動視窗
|
||||
|
@ -457,7 +434,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :無
|
|||
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}名稱
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SMALL :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE}
|
||||
|
||||
############ range for days starts
|
||||
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3
|
||||
|
@ -491,6 +468,34 @@ STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30
|
|||
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31
|
||||
############ range for days ends
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :1
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :2
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :3
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :4
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :5
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :6
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :7
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :8
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :9
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :10
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :11
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :12
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :一月
|
||||
STR_MONTH_FEB :二月
|
||||
STR_MONTH_MAR :三月
|
||||
STR_MONTH_APR :四月
|
||||
STR_MONTH_MAY :五月
|
||||
STR_MONTH_JUN :六月
|
||||
STR_MONTH_JUL :七月
|
||||
STR_MONTH_AUG :八月
|
||||
STR_MONTH_SEP :九月
|
||||
STR_MONTH_OCT :十月
|
||||
STR_MONTH_NOV :十一月
|
||||
STR_MONTH_DEC :十二月
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA}
|
||||
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}接收貨物:{LTBLUE}
|
||||
|
@ -580,12 +585,9 @@ STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESI
|
|||
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA})
|
||||
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} 達成「{STRING}」的地位!
|
||||
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}{PRESIDENTNAME} 的 {COMPANY} 達成「{STRING}」 的地位!
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}場景編輯器
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}產生地形
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}增加地形升降的範圍
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}減少地形升降的範圍
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}產生隨機地形
|
||||
|
@ -667,9 +669,7 @@ STR_OFF :關閉
|
|||
STR_SUMMARY :摘要
|
||||
STR_FULL :詳細
|
||||
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
############ range for menu starts
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :遊戲選項
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :難易設定
|
||||
|
@ -761,9 +761,6 @@ STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :投資成立工
|
|||
############ range ends here
|
||||
|
||||
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}投資成立工廠
|
||||
STR_JUST_STRING :{STRING}
|
||||
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...只能建在雨林區
|
||||
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}...只能建在沙漠區
|
||||
STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * 遊戲暫停 * *
|
||||
|
@ -777,9 +774,6 @@ STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * 遊
|
|||
STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}遊戲還在儲存中,{}請稍候!
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}選擇「街頭音樂」播放清單
|
||||
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
############ start of townname region
|
||||
STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :英國 (原版)
|
||||
STR_TOWNNAME_FRENCH :法國
|
||||
|
@ -859,19 +853,6 @@ STR_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TIP :{BLACK}關於
|
|||
|
||||
STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}自動儲存失敗
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :一月
|
||||
STR_MONTH_FEB :二月
|
||||
STR_MONTH_MAR :三月
|
||||
STR_MONTH_APR :四月
|
||||
STR_MONTH_MAY :五月
|
||||
STR_MONTH_JUN :六月
|
||||
STR_MONTH_JUL :七月
|
||||
STR_MONTH_AUG :八月
|
||||
STR_MONTH_SEP :九月
|
||||
STR_MONTH_OCT :十月
|
||||
STR_MONTH_NOV :十一月
|
||||
STR_MONTH_DEC :十二月
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}正前往:{STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}正前往:{STATION},{VELOCITY}
|
||||
STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}沒有指令
|
||||
|
@ -886,8 +867,6 @@ STR_CRATES :箱
|
|||
STR_RES_OTHER :其它
|
||||
STR_NOTHING :
|
||||
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}無法共享指令清單...
|
||||
STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}無法複製指令清單...
|
||||
STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - 共享指令結束 - -
|
||||
|
@ -1159,7 +1138,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}地圖
|
|||
|
||||
############ generic strings for settings
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :關閉
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPT :{WHITE}修改設定值
|
||||
|
||||
STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :溫帶
|
||||
|
@ -1195,7 +1173,6 @@ STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TIP :{BLACK}顯示
|
|||
|
||||
STR_WAYPOINT_VIEWPORT :{WHITE}{WAYPOINT}
|
||||
STR_WAYPOINT_VIEWPORT_TINY :{TINYFONT}{WHITE}{WAYPOINT}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}編輯號誌站名稱
|
||||
|
||||
STR_CANT_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}無法修改號誌站名稱...
|
||||
|
@ -1262,11 +1239,6 @@ STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}工業
|
|||
|
||||
STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...太接近另一個工業
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}改造列車以運輸不同的貨物種類
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}改造列車
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}選擇要運輸的貨物種類
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}改造列車以運輸選定的貨物種類
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}無法改造列車...
|
||||
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}修改產量
|
||||
|
||||
############ network gui strings
|
||||
|
@ -1776,11 +1748,6 @@ STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :帳篷小屋
|
|||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :茶壺屋
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :撲滿
|
||||
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
|
||||
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
|
||||
STR_STATION_NAME :{STATION}
|
||||
|
||||
##id 0x2800
|
||||
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :地形
|
||||
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :植樹
|
||||
|
@ -1835,6 +1802,12 @@ STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :極佳
|
|||
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :傑出
|
||||
############ range for rating ends
|
||||
|
||||
### station view strings
|
||||
STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}顯示所有指令內包含這個車站的列車
|
||||
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}顯示所有指令内包含這個車站的車輛
|
||||
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}顯示所有指令内包含這座機場的飛機
|
||||
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}顯示所有指令内包含這個碼頭的船舶
|
||||
|
||||
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING}:{YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
|
||||
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} 不再接受 {STRING}
|
||||
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} 不再接受 {STRING} 或 {STRING}
|
||||
|
@ -2078,6 +2051,7 @@ STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} 機場
|
|||
STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} 油田
|
||||
STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} 礦場
|
||||
STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} 碼頭
|
||||
##id 0x6020
|
||||
STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} 輔助站
|
||||
STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} 側站
|
||||
STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} 分站
|
||||
|
@ -2125,8 +2099,6 @@ STR_NUM_LOW :低
|
|||
STR_NUM_NORMAL :普通
|
||||
STR_NUM_HIGH :高
|
||||
STR_NUM_CUSTOM :自訂
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :非常慢
|
||||
STR_AI_SPEED_SLOW :慢
|
||||
STR_AI_SPEED_MEDIUM :普通
|
||||
|
@ -2160,7 +2132,6 @@ STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :抱敵意
|
|||
|
||||
##id 0x7000
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}
|
||||
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(公司 {COMMA})
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}新臉孔
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}配色
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}配色:
|
||||
|
@ -2193,7 +2164,6 @@ STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}總計
|
|||
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANYNUM}
|
||||
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}收入圖表
|
||||
STR_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT}
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}營運損益圖表
|
||||
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}銀行餘額
|
||||
STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}貸款
|
||||
|
@ -2596,10 +2566,8 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :單軌機車頭
|
|||
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :磁浮機車頭
|
||||
|
||||
##id 0x8800
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} 鐵路機廠
|
||||
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}市民慶賀 . . .{}首輛列車抵達 {STATION}!
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (詳細資料)
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}前方有列車
|
||||
STR_ORDER :{SETX 10}{COMMA}:{SETX 30}{STRING} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_SELECTED :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}:{SETX 30}{STRING} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}直達
|
||||
|
@ -2689,38 +2657,16 @@ STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :並運行 {STRI
|
|||
STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} 日
|
||||
STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} tick
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}正前往 {TOWN} 機廠
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}正前往 {TOWN} 機廠,{VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}正在 {TOWN} 機廠維護中
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}正在 {TOWN} 機廠維護中,{VELOCITY}
|
||||
|
||||
STR_INVALID_ORDER :{RED} (指令無效)
|
||||
|
||||
STR_UNKNOWN_STATION :未知車站
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}空
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO} 來自 {STATION}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} 來自 {STATION} (x{NUM})
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} 在車庫等待中
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}購買新交通工具
|
||||
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}列車太長
|
||||
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}列車只有在停放於機廠內的時候才能變動
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - 列車 {COMMA} 組
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}新購鐵路車輛
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}新電氣化列車
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}新購單軌車輛
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}新購磁浮車輛
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}列車
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}購買交通工具
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}複製車輛
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}這會將購買一部相同的車輛,按住 CTRL 點選還可共享指令
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}這會購買一部相同的車輛,按下按鈕之後再點選於車庫内或外的車輛,按住 CTRL 點選還可共享指令
|
||||
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}複製列車
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}這會購買一列相同的列車,包含所有車廂,按住 CTRL 點選還可共享指令
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}這會購買一列相同的列車,包含所有車廂,按下按鈕之後再點選機廠内外的其他列車。按住 CTRL 點選還可共享指令
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}更名
|
||||
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}跳過
|
||||
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}刪除
|
||||
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}前往
|
||||
|
@ -2736,14 +2682,12 @@ STR_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}切到
|
|||
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (指令)
|
||||
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - 指令結束 - -
|
||||
STR_SERVICE :{BLACK}維護
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}無法購買鐵道車輛...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} 購於:{LTBLUE}{NUM}{BLACK} 價值:{LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} 價值:{LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}正在裝卸客貨
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}正在離開
|
||||
STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}列車必須停在機廠内
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}無法將列車送往機廠...
|
||||
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}無法新增指令
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}指令太多
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}無法插入新指令...
|
||||
|
@ -2758,26 +2702,11 @@ STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}一個
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}無法移動車輛...
|
||||
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}後端車頭一定要跟著前端車頭
|
||||
STR_CARGO_N_A :N/A{SKIP}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}無法出售鐵道車輛...
|
||||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}找不到前往附近機廠的路徑
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}無法停止/起動列車...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}維護間隔:{LTBLUE}{COMMA} 天{BLACK} 上次維護:{LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}維護間隔:{LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} 上次維護:{LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}列車 - 點選列車檢視資訊
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}列車 - 點選列車檢視資訊,拖放車廂可加掛/解聯
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}購買新列車
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}將列車拖到這裡即可出售
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}將鐵路機廠置於畫面中央
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}列車選單 - 點選列車檢視資訊
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}購買選定的列車
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}修改列車的名稱
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}列車目前的動作 - 按此可停止/起動列車
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}顯示列車的指令
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}將列車置於畫面中央
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}將列車送回機廠,按住 CTRL 點選機廠則僅做維護
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}強制列車前進,不等待號誌允許
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}倒轉列車方向
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}顯示列車詳細資料
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}延長維護間隔
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}縮短維護間隔
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}顯示載貨詳細資料
|
||||
|
@ -2811,15 +2740,10 @@ STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}停止
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}無法讓列車通過險阻號誌...
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}撞毀!
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}為列車命名
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}無法為列車命名...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}為列車命名
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}列車事故!{}衝撞後 {COMMA} 人死在火球下
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}無法倒轉列車方向...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}無法調轉車輛方向...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}無法迴轉由多節車廂組成的車輛
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}重新命名列車類型
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}無法修改列車類型名稱...
|
||||
STR_CLEAR_TIME :{BLACK}清除時刻表
|
||||
STR_RESET_LATENESS :{BLACK}歸零誤點/慢分
|
||||
STR_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}修改號誌站名稱
|
||||
|
@ -2851,45 +2775,14 @@ STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}自動
|
|||
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}自動以下次運轉的時間編寫時刻表 (按住 CTRL 可保持等待時間)
|
||||
|
||||
##id 0x9000
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}前方有汽車
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - 車輛 {COMMA} 部
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{TOWN} 車庫
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}購買新車輛
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}購置新車輛
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}購買車輛
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}無法購置車輛
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...必須停在車庫内
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}無法出售車輛...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}無法停止/起動車輛...
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} 正在車庫待命
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}正前往 {TOWN} 車庫
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}正前往 {TOWN} 車庫,{VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}在 {TOWN} 車庫維護中
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}在 {TOWN} 車庫維護中,{VELOCITY}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}無法將車輛送至車庫...
|
||||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}找不到附近的車庫
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}車輛 - 點選車輛檢視詳細資料
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}目前車輛動作 - 點選這裡可停止/起動車輛
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}顯示車輛指令
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}將車輛置於畫面中央
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}將車輛送到車庫,按住 CTRL 點選則只做維護
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}強制車輛掉頭
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}顯示車輛詳細資訊
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}車輛 - 點選車輛顯示詳細資料
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}購置新車輛
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}將車輛拖到這裡即可出售
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}將車庫置於畫面中央
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}車輛清單 - 點選車輛可看到詳細資料
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}購置選定的車輛
|
||||
STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}容量:{LTBLUE}
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}車輛 {NUM} 部 {STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}為車輛命名
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}無法為車輛命名...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}為車輛命名
|
||||
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}市民慶賀 . . .{}首輛公車抵達 {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}市民慶賀 . . .{}首輛貨車抵達 {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}市民慶賀 . . .{}首輛載客電車抵達 {STATION}!
|
||||
|
@ -2897,132 +2790,39 @@ STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT
|
|||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}車禍!{}駕駛在與列車對撞後罹難
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}車禍!{}車輛在與列車對撞後,造成 {COMMA} 人罹難
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}無法讓車輛轉向...
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}更名
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}為車輛類型更名
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}為車輛類型更名
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}無法為車輛類型更名...
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}改裝車輛以運送不同的貨物種類
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}改裝車輛
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}改裝車輛以運送指定的貨物種類
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}無法改裝車輛...
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}選擇車輛要運送的貨物種類
|
||||
|
||||
##id 0x9800
|
||||
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :興建水道
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}興建水道
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}水道
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}無法在此興建碼頭...
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}{TOWN} 船塢
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}購買船舶
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - 船舶 {COMMA} 艘
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}購買船舶
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}購買船舶
|
||||
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}複製船舶
|
||||
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}這會購買一艘相同的船舶,按住 CTRL 點選還可共享指令
|
||||
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}這會購買一艘相同的船舶,按下按鈕之後再點選船塢内或外的船舶,按住 CTRL 點選還可共享指令
|
||||
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}船舶必須停在船塢内
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}無法出售船舶...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}無法購買船舶...
|
||||
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}前方有船舶
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}無法停止/起動船舶...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}無法將船舶送到船塢...
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}正前往 {TOWN} 船塢
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}正前往 {TOWN} 船塢,{VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}正在 {TOWN} 船塢維護中
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}正在 {TOWN} 船塢維護中,{VELOCITY}
|
||||
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} 正在船塢待命
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}興建碼頭
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}興建船塢 (用以購買/維護船舶)
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}船舶 - 點選船舶可看到詳細資料
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}購買新船舶
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}將船舶拖到這裡即可出售
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}將船塢置於畫面中央
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}船舶 - 點選船舶顯示詳細資料
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}船舶清單 - 點選船舶顯示詳細資料
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}購買選定船舶
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}目前船舶動作 - 按此可停止/起動船舶
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}顯示船舶指令
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}將船舶置於畫面中央
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}將船舶送往船塢,按住 CTRL 點選則只做維護
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}顯示船舶詳細資料
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}命名船舶
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}命名船舶
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}無法命名船舶...
|
||||
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}市民慶賀 . . .{}首艘船舶抵達 {STATION}!
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}放置浮標,可用作導航點
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}無法在此放置浮標...
|
||||
STR_BUILD_AQUEDUCT :{BLACK}興建水道橋
|
||||
STR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}無法興建水道橋...
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}更名
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}重新命名船舶類型
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}重新命名船舶類型
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}無法重新命名船舶類型
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}改裝貨船以便運送不同貨物
|
||||
STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (改裝)
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}改裝船舶
|
||||
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}選擇要讓船舶運送的貨物種類
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}改裝船舶以運送選定的貨物種類
|
||||
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}選擇要運送的貨物種類:
|
||||
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}新容量:{GOLD}{CARGO}{}{BLACK}改裝費用:{GOLD}{CURRENCY}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}無法改裝船舶...
|
||||
STR_REFITTABLE :(可改裝)
|
||||
|
||||
##id 0xA000
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}機場
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}無法在此興建機場...
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} 機棚
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}購買飛機
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}複製飛機
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}這會購買一架相同的飛機,按住 CTRL 點選還可共享指令
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}這會購買一架相同的飛機,按下此鈕之後再點選機棚内或外的飛機,按住 CTRL 點選還可共享指令
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}購買飛機
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}購買飛機
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}無法購買飛機...
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - 飛機 {COMMA} 架
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}無法將飛機送回機棚...
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}正前往 {STATION} 機棚
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}正前往 {STATION} 機棚,{VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}在 {STATION} 機棚維護中
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}在 {STATION} 機棚維護中,{VELOCITY}
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} 正在機庫待命
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}前方有飛機
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}無法停止/起動飛機...
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}飛機正在飛行中
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}飛機必須停在機棚内
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}無法出售飛機...
|
||||
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :興建機場
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}興建機場
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}飛機 - 點選飛機顯示詳細資料
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}飛機 - 點選飛機顯示詳細資料
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}購買新飛機
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}將飛機拖到這裡即可出售
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}將機棚置於畫面中央
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}飛機清單 - 點選飛機檢視詳細資料
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}購買選定的飛機
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}目前飛機動作 - 按此可停止/起動飛機
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}顯示飛機的指令
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}將飛機置於畫面中央
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}將飛機送到機棚,按住 CTRL 點選則只做維護
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}顯示飛機詳細資料
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}命名飛機
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}無法命名飛機
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}命名飛機
|
||||
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}市民慶賀 . . .{}首架飛機抵達 {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}空難!{}{COMMA} 名乘客與機組員不幸罹難於 {STATION}
|
||||
STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BLACK}{BIGFONT}空難!{}飛機燃油耗盡,{COMMA} 名乘客與機組員不幸罹難!
|
||||
STR_ORDER_STATION_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}更名
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}重新命名飛機種類
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}重新命名飛機種類
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}無法重新命名飛機種類...
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}改裝飛機以運送其他貨物
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}改裝飛機
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}選擇要讓飛機運送的貨物種類
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}改裝飛機以運送選定的貨物種類
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}無法改裝飛機...
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (時刻表)
|
||||
|
||||
|
@ -3174,15 +2974,225 @@ STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
|
|||
STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
|
||||
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
|
||||
|
||||
############ Vehicle lists
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}列車 - 點選列車檢視資訊
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}車輛 - 點選車輛檢視詳細資料
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}船舶 - 點選船舶顯示詳細資料
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}飛機 - 點選飛機顯示詳細資料
|
||||
|
||||
STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}顯示所有指令內包含這個車站的列車
|
||||
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}顯示所有指令内包含這個車站的車輛
|
||||
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}顯示所有指令内包含這座機場的飛機
|
||||
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}顯示所有指令内包含這個碼頭的船舶
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - 列車 {COMMA} 組
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - 車輛 {COMMA} 部
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - 船舶 {COMMA} 艘
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - 飛機 {COMMA} 架
|
||||
|
||||
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}{COMMA} 組交通工具的共用指令
|
||||
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}顯示所有共用這份指令的交通工具
|
||||
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} 在車庫等待中
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} 正在車庫待命
|
||||
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} 正在船塢待命
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} 正在機庫待命
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}改造列車
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}改裝車輛
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}改裝船舶
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}改裝飛機
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}改造列車以運輸選定的貨物種類
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}改裝車輛以運送指定的貨物種類
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}改裝船舶以運送選定的貨物種類
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}改裝飛機以運送選定的貨物種類
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}選擇要運輸的貨物種類
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}選擇車輛要運送的貨物種類
|
||||
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}選擇要讓船舶運送的貨物種類
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}選擇要讓飛機運送的貨物種類
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} 鐵路機廠
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{TOWN} 車庫
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}{TOWN} 船塢
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} 機棚
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}為列車命名
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}為車輛命名
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}命名船舶
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}命名飛機
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}為列車命名
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}為車輛命名
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}命名船舶
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}命名飛機
|
||||
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}前方有列車
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}前方有汽車
|
||||
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}前方有船舶
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}前方有飛機
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}無法改造列車...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}無法改裝車輛...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}無法改裝船舶...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}無法改裝飛機...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}無法為列車命名...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}無法為車輛命名...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}無法命名船舶...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}無法命名飛機
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}無法停止/起動列車...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}無法停止/起動車輛...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}無法停止/起動船舶...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}無法停止/起動飛機...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}無法將列車送往機廠...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}無法將車輛送至車庫...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}無法將船舶送到船塢...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}無法將飛機送回機棚...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}無法購買鐵道車輛...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}無法購置車輛
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}無法購買船舶...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}無法購買飛機...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}無法修改列車類型名稱...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}無法為車輛類型更名...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}無法重新命名船舶類型
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}無法重新命名飛機種類...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}無法出售鐵道車輛...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}無法出售車輛...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}無法出售船舶...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}無法出售飛機...
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}列車目前的動作 - 按此可停止/起動列車
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}目前車輛動作 - 點選這裡可停止/起動車輛
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}目前船舶動作 - 按此可停止/起動船舶
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}目前飛機動作 - 按此可停止/起動飛機
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}顯示列車的指令
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}顯示車輛指令
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}顯示船舶指令
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}顯示飛機的指令
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}將列車置於畫面中央
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}將車輛置於畫面中央
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}將船舶置於畫面中央
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}將飛機置於畫面中央
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}將列車送回機廠,按住 CTRL 點選機廠則僅做維護
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}將車輛送到車庫,按住 CTRL 點選則只做維護
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}將船舶送往船塢,按住 CTRL 點選則只做維護
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}將飛機送到機棚,按住 CTRL 點選則只做維護
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}顯示列車詳細資料
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}顯示車輛詳細資訊
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}顯示船舶詳細資料
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}顯示飛機詳細資料
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}改造列車以運輸不同的貨物種類
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}改裝車輛以運送不同的貨物種類
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}改裝貨船以便運送不同貨物
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}改裝飛機以運送其他貨物
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}正前往 {TOWN} 機廠
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}正前往 {TOWN} 機廠,{VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}正前往 {TOWN} 車庫
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}正前往 {TOWN} 車庫,{VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}正前往 {TOWN} 船塢
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}正前往 {TOWN} 船塢,{VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}正前往 {STATION} 機棚
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}正前往 {STATION} 機棚,{VELOCITY}
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}正在 {TOWN} 機廠維護中
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}正在 {TOWN} 機廠維護中,{VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}在 {TOWN} 車庫維護中
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}在 {TOWN} 車庫維護中,{VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}正在 {TOWN} 船塢維護中
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}正在 {TOWN} 船塢維護中,{VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}在 {STATION} 機棚維護中
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}在 {STATION} 機棚維護中,{VELOCITY}
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}複製列車
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}複製車輛
|
||||
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}複製船舶
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}複製飛機
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}這會購買一列相同的列車,包含所有車廂,按住 CTRL 點選還可共享指令
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}這會將購買一部相同的車輛,按住 CTRL 點選還可共享指令
|
||||
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}這會購買一艘相同的船舶,按住 CTRL 點選還可共享指令
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}這會購買一架相同的飛機,按住 CTRL 點選還可共享指令
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}這會購買一列相同的列車,包含所有車廂,按下按鈕之後再點選機廠内外的其他列車。按住 CTRL 點選還可共享指令
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}這會購買一部相同的車輛,按下按鈕之後再點選於車庫内或外的車輛,按住 CTRL 點選還可共享指令
|
||||
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}這會購買一艘相同的船舶,按下按鈕之後再點選船塢内或外的船舶,按住 CTRL 點選還可共享指令
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}這會購買一架相同的飛機,按下此鈕之後再點選機棚内或外的飛機,按住 CTRL 點選還可共享指令
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}新購鐵路車輛
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}新電氣化列車
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}新購單軌車輛
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}新購磁浮車輛
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}列車
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}購置新車輛
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}購買船舶
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}購買飛機
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}購買交通工具
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}購買車輛
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}購買船舶
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}購買飛機
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}列車選單 - 點選列車檢視資訊
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}車輛清單 - 點選車輛可看到詳細資料
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}船舶清單 - 點選船舶顯示詳細資料
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}飛機清單 - 點選飛機檢視詳細資料
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}購買選定的列車
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}購置選定的車輛
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}購買選定船舶
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}購買選定的飛機
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}更名
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}更名
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}更名
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}更名
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}修改列車的名稱
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}為車輛類型更名
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}重新命名船舶類型
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}重新命名飛機種類
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}重新命名列車類型
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}為車輛類型更名
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}重新命名船舶類型
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}重新命名飛機種類
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}購買新交通工具
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}購買新車輛
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}購買船舶
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}購買飛機
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}列車 - 點選列車檢視資訊,拖放車廂可加掛/解聯
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}車輛 - 點選車輛顯示詳細資料
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}船舶 - 點選船舶可看到詳細資料
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}飛機 - 點選飛機顯示詳細資料
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}購買新列車
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}購置新車輛
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}購買新船舶
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}購買新飛機
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}將列車拖到這裡即可出售
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}將車輛拖到這裡即可出售
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}將船舶拖到這裡即可出售
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}將飛機拖到這裡即可出售
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}將鐵路機廠置於畫面中央
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}將車庫置於畫面中央
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}將船塢置於畫面中央
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}將機棚置於畫面中央
|
||||
|
||||
|
||||
### depot strings
|
||||
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}您正準備出售車庫内所有車輛。確定嗎?
|
||||
STR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :錯誤的機廠類型
|
||||
|
@ -3202,7 +3212,6 @@ STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TIP :{BLACK}自動
|
|||
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP :{BLACK}自動替換所有船塢内船舶
|
||||
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}自動替換所有機棚内飛機
|
||||
|
||||
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}替換 {STRING}
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}開始替換交通工具
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}停止替換交通工具
|
||||
|
@ -3218,6 +3227,7 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}移除
|
|||
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}如果替換後的車廂較長的話,讓自動替換功能移除多餘的車廂 (從頭開始) 以便維持列車長度
|
||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}替換:{ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING}
|
||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}在車頭及車廂替換畫面間切換。
|
||||
|
||||
STR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}交通工具已經停產
|
||||
STR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}車輛已經停產
|
||||
STR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}船舶已經停產
|
||||
|
@ -3368,17 +3378,6 @@ STR_MEASURE_AREA :{BLACK}區域
|
|||
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}長度:{NUM}{}高度差:{NUM} m
|
||||
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}區域:{NUM} x {NUM}{}高度差:{NUM} m
|
||||
|
||||
############ Date formatting
|
||||
STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_LONG :{2:NUM} 年 {1:STRING} 月 {0:STRING} 日
|
||||
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
|
||||
|
||||
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
||||
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
|
||||
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
|
||||
########
|
||||
|
||||
STR_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}轉運進帳:{LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}...此路段為市鎮所有
|
||||
STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_DIRECTION :{WHITE}...此道路面向錯誤的方向
|
||||
|
@ -3403,7 +3402,6 @@ STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHIT
|
|||
STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}
|
||||
|
||||
##### Mass Order
|
||||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :群組 {COMMA}
|
||||
STR_GROUP_TINY_NAME :{TINYFONT}{GROUP}
|
||||
STR_GROUP_ALL_TRAINS :所有列車
|
||||
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :所有車輛
|
||||
|
@ -3432,12 +3430,62 @@ STR_GROUP_DELETE_TIP :{BLACK}移除
|
|||
STR_GROUP_RENAME_TIP :{BLACK}為群組重新命名
|
||||
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TIP :{BLACK}點選可保護此群組排除在全域自動替 換設定之外
|
||||
|
||||
#### String control codes and their formatting
|
||||
STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
|
||||
STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
|
||||
STR_GROUP_NAME :{GROUP}
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
|
||||
STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENTNAME}
|
||||
STR_SIGN_NAME :{SIGN}
|
||||
STR_STATION_NAME :{STATION}
|
||||
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
||||
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
||||
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
|
||||
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
|
||||
STR_JUST_STRING :{STRING}
|
||||
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
|
||||
|
||||
STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
|
||||
STR_FORMAT_DATE_LONG :{2:NUM} 年 {1:STRING} 月 {0:STRING} 日
|
||||
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
|
||||
|
||||
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(公司 {COMMA})
|
||||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :群組 {COMMA}
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}名稱必須是唯一的
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -154,8 +154,6 @@ STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL
|
|||
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}İÇ
|
||||
STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}YOK
|
||||
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}HEPSI
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Harita - {STRING}
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Seçenekler
|
||||
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Mesaj
|
||||
|
@ -167,17 +165,11 @@ STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Orijinal
|
|||
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD sürüm {REV}
|
||||
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 OpenTTD takımı
|
||||
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Çıkış
|
||||
STR_YES :{BLACK}Evet
|
||||
STR_NO :{BLACK}Hayır
|
||||
STR_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Oyundan çıkıp {STRING} sisteminize dönmek istediğinizden emin misiniz?
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
|
||||
STR_JUST_NOTHING :Hiçbir şey
|
||||
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Koyu Mavi
|
||||
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Soluk Yeşil
|
||||
|
@ -196,8 +188,6 @@ STR_COLOUR_BROWN :Kahverengi
|
|||
STR_COLOUR_GREY :Gri
|
||||
STR_COLOUR_WHITE :Beyaz
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Oyunda çok fazla araç var
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Göster
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Dış Hatlar
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Araçlar
|
||||
|
@ -323,12 +313,13 @@ STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Sıralam
|
|||
STR_FILTER_CRITERIA_TIP :{BLACK}Süzme kriterini seçin
|
||||
STR_SORT_BY :{BLACK}Sırala
|
||||
|
||||
### The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns
|
||||
STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Nüfus
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}İsim
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Tarih
|
||||
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Üretim
|
||||
STR_SORT_BY_TYPE :Tür
|
||||
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Taşınan
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}İsim
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Tarih
|
||||
STR_SORT_BY_NUMBER :Numara
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Geçen seneki kâr
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Bu seneki kâr
|
||||
|
@ -351,6 +342,7 @@ STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Piyasaya Giriş
|
|||
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Bakım Gideri
|
||||
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Güç/Bakım Gideri
|
||||
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Kapasite
|
||||
|
||||
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Hiç kargo yok
|
||||
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Tüm türleri seç
|
||||
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Tüm kargo türlerini seç (hiç beklemeyenler dahil)
|
||||
|
@ -370,21 +362,6 @@ STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Garaja Gönder
|
|||
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Tersaneye Gönder
|
||||
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Hangara Gönder
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Oca
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Şub
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Nis
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :May
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Haz
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Tem
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Ağu
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Eyl
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Eki
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Kas
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Ara
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINYFONT}{STRING}-
|
||||
|
@ -411,8 +388,6 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Havalima
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Ağaç dik, tabela koy vs.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Arazi bilgisi
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Seçenekler
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Servis aralığı değiştirilemiyor...
|
||||
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Pencereyi kapat
|
||||
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Pencere başlığı - pencereyi hareket ettirmek için sürükle
|
||||
|
@ -459,7 +434,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Hiçbiri
|
|||
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}İsim
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SMALL :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE}
|
||||
|
||||
############ range for days starts
|
||||
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3
|
||||
|
@ -493,6 +468,34 @@ STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30
|
|||
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31
|
||||
############ range for days ends
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Oca
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Şub
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Nis
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :May
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Haz
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Tem
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Ağu
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Eyl
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Eki
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Kas
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Ara
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Ocak
|
||||
STR_MONTH_FEB :Subat
|
||||
STR_MONTH_MAR :Mart
|
||||
STR_MONTH_APR :Nisan
|
||||
STR_MONTH_MAY :Mayis
|
||||
STR_MONTH_JUN :Haziran
|
||||
STR_MONTH_JUL :Temmuz
|
||||
STR_MONTH_AUG :Ağustos
|
||||
STR_MONTH_SEP :Eylül
|
||||
STR_MONTH_OCT :Ekim
|
||||
STR_MONTH_NOV :Kasım
|
||||
STR_MONTH_DEC :Aralik
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA}
|
||||
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}İstenen: {LTBLUE}
|
||||
|
@ -582,12 +585,9 @@ STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESI
|
|||
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA})
|
||||
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} '{STRING}' ünvanını kazandı!
|
||||
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}{PRESIDENTNAME} - {COMPANY} '{STRING}' ünvanını kazandı!
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Senaryo Düzenleyicisi
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Arazi Yapımı
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}yükseltme/alçaltma alanını arttır
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Yükseltme/alçaltma alanını arttır
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Rastgele harita yarat
|
||||
|
@ -669,9 +669,7 @@ STR_OFF :Kapalı
|
|||
STR_SUMMARY :Özet
|
||||
STR_FULL :Tam
|
||||
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
############ range for menu starts
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Seçenekler
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Zorluk Ayarları
|
||||
|
@ -776,9 +774,6 @@ STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * KAYD
|
|||
STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Kayıt işlemi sürüyor,{}lütfen bitene kadar bekleyin!
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}'Ezy Sokagi stili müzik' programını seç
|
||||
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
############ start of townname region
|
||||
STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :İngilizce (Orjinal)
|
||||
STR_TOWNNAME_FRENCH :Fransizca
|
||||
|
@ -858,19 +853,6 @@ STR_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TIP :{BLACK}Temel gr
|
|||
|
||||
STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Otokayıt başarısız
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Ocak
|
||||
STR_MONTH_FEB :Subat
|
||||
STR_MONTH_MAR :Mart
|
||||
STR_MONTH_APR :Nisan
|
||||
STR_MONTH_MAY :Mayis
|
||||
STR_MONTH_JUN :Haziran
|
||||
STR_MONTH_JUL :Temmuz
|
||||
STR_MONTH_AUG :Ağustos
|
||||
STR_MONTH_SEP :Eylül
|
||||
STR_MONTH_OCT :Ekim
|
||||
STR_MONTH_NOV :Kasım
|
||||
STR_MONTH_DEC :Aralik
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Gidiyor {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Gidiyor {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Talimat yok
|
||||
|
@ -885,8 +867,6 @@ STR_CRATES :kasa
|
|||
STR_RES_OTHER :diğer
|
||||
STR_NOTHING :
|
||||
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Talimat listesi paylasilamiyor...
|
||||
STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Talimat listesi kopyalanamiyor...
|
||||
STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Paylaşılmış talimat sonu - -
|
||||
|
@ -1158,7 +1138,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Haritan
|
|||
|
||||
############ generic strings for settings
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :kapalı
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPT :{WHITE}Ayar değerini değiştir
|
||||
|
||||
STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :Ilıman iklim
|
||||
|
@ -2124,8 +2103,6 @@ STR_NUM_LOW :Düşük
|
|||
STR_NUM_NORMAL :Normal
|
||||
STR_NUM_HIGH :Yüksek
|
||||
STR_NUM_CUSTOM :Özel
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Çok Yavas
|
||||
STR_AI_SPEED_SLOW :Yavas
|
||||
STR_AI_SPEED_MEDIUM :Orta
|
||||
|
@ -2806,7 +2783,6 @@ STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...bir a
|
|||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Yerel garaj bulunamadı
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Aracı etrafta dolaşmaya zorla
|
||||
STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Kapasite: {LTBLUE}
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} araç{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
|
||||
|
@ -3472,7 +3448,10 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
|||
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
||||
STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
|
||||
|
@ -3490,6 +3469,31 @@ STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Company {COMMA
|
|||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Grup {COMMA}
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}İsim daha önce kullanılmamış olmalı
|
||||
|
||||
#### Improved sign GUI
|
||||
|
|
|
@ -279,8 +279,6 @@ STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}ПЛ
|
|||
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}ГЗ
|
||||
STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}Ні
|
||||
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}Все
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Карта - {STRING}
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Опції гри
|
||||
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Повідомлення
|
||||
|
@ -292,17 +290,11 @@ STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Авто
|
|||
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD версія {REV}
|
||||
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 команда OpenTTD
|
||||
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Вийти
|
||||
STR_YES :{BLACK}Так
|
||||
STR_NO :{BLACK}Ні
|
||||
STR_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Ви дійсно бажаєте вийти до {STRING}?
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
|
||||
STR_JUST_NOTHING :нічого
|
||||
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Темно-синій
|
||||
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Світло-зелений
|
||||
|
@ -321,8 +313,6 @@ STR_COLOUR_BROWN :Коричне
|
|||
STR_COLOUR_GREY :Сірий
|
||||
STR_COLOUR_WHITE :Білий
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Дуже багато транспорту у грі
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Показати
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Границі
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Авто
|
||||
|
@ -448,12 +438,13 @@ STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Вибе
|
|||
STR_FILTER_CRITERIA_TIP :{BLACK}Оберіть критерій виборки
|
||||
STR_SORT_BY :{BLACK}Сортувати
|
||||
|
||||
### The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns
|
||||
STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}за населенням
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}за назвою
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}за датою
|
||||
STR_SORT_BY_PRODUCTION :за продуктивністю
|
||||
STR_SORT_BY_TYPE :за типом
|
||||
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :за перевезенням
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}за назвою
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}за датою
|
||||
STR_SORT_BY_NUMBER :за номером
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :за прибутком минулого року
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :за прибутком цього року
|
||||
|
@ -476,37 +467,25 @@ STR_SORT_BY_INTRO_DATE :за датою
|
|||
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :за вартістю експлуатації
|
||||
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :за потужністю/вартістю експлуатації
|
||||
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :за місткістю
|
||||
|
||||
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Звідси поки що нічого перевозити
|
||||
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Вибрати весь транспорт
|
||||
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Вибрати всі типи вантажів
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Доступні поїзди
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Доступні автомобілі
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Доступні кораблі
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Доступні літаки
|
||||
STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP :{BLACK}Перелік доступного транспорту
|
||||
STR_MANAGE_LIST :{BLACK}Редагувати список
|
||||
STR_MANAGE_LIST_TIP :{BLACK}Дати завдання всьому транспорту зі списку
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES :Оновлення
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :Відправити на техогляд
|
||||
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Доступні поїзди
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Доступні автомобілі
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Доступні кораблі
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Доступні літаки
|
||||
|
||||
STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Відправити до депо
|
||||
STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Відправити до депо
|
||||
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Відправити до депо
|
||||
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Відправити в ангар
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :Відправити на техогляд
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Січ
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Лют
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Бер
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Кві
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Тра
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Чер
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Лип
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Сер
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Вер
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Жов
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Лис
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Гру
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
|
||||
|
@ -534,8 +513,6 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Буду
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Посадити дерева, позначити місце, тощо
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Інформація про земельну ділянку
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Опції
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Не можна змінити інтервал обслуговування...
|
||||
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Закрити вікно
|
||||
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Заголовок вікна - потягніть для переміщення вікна
|
||||
|
@ -582,7 +559,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :немає
|
|||
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Назва
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SMALL :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE}
|
||||
|
||||
############ range for days starts
|
||||
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3
|
||||
|
@ -616,6 +593,34 @@ STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30
|
|||
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31
|
||||
############ range for days ends
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Січ
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Лют
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Бер
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Кві
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Тра
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Чер
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Лип
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Сер
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Вер
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Жов
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Лис
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Гру
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Січень
|
||||
STR_MONTH_FEB :Лютий
|
||||
STR_MONTH_MAR :Березень
|
||||
STR_MONTH_APR :Квітень
|
||||
STR_MONTH_MAY :Травень
|
||||
STR_MONTH_JUN :Червень
|
||||
STR_MONTH_JUL :Липень
|
||||
STR_MONTH_AUG :Серпень
|
||||
STR_MONTH_SEP :Вересень
|
||||
STR_MONTH_OCT :Жовтень
|
||||
STR_MONTH_NOV :Листопад
|
||||
STR_MONTH_DEC :Грудень
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA}
|
||||
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Приймає: {LTBLUE}
|
||||
|
@ -705,12 +710,9 @@ STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESI
|
|||
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA})
|
||||
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} досягла статусу '{STRING}'!
|
||||
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}Гравець {PRESIDENTNAME} з {COMPANY} досяг статусу '{STRING}'
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Редактор сценарію
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Створити ландшафт
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Збільшити область ділянки для підняття/опускання
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Зменшити область ділянки для підняття/опускання
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Створити випадкову ділянку
|
||||
|
@ -792,9 +794,7 @@ STR_OFF :Відкл.
|
|||
STR_SUMMARY :Коротко
|
||||
STR_FULL :Повністю
|
||||
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
############ range for menu starts
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Налаштування гри
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Налаштування складності
|
||||
|
@ -899,9 +899,6 @@ STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * ЗБ
|
|||
STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Збереження...{}зачекайте, доки завершиться!
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Вибрати програму 'Дорожні теми'
|
||||
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
############ start of townname region
|
||||
STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Англійські (оригінальні)
|
||||
STR_TOWNNAME_FRENCH :Французькі
|
||||
|
@ -981,19 +978,6 @@ STR_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TIP :{BLACK}Дода
|
|||
|
||||
STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Помилка автозбереження
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Січень
|
||||
STR_MONTH_FEB :Лютий
|
||||
STR_MONTH_MAR :Березень
|
||||
STR_MONTH_APR :Квітень
|
||||
STR_MONTH_MAY :Травень
|
||||
STR_MONTH_JUN :Червень
|
||||
STR_MONTH_JUL :Липень
|
||||
STR_MONTH_AUG :Серпень
|
||||
STR_MONTH_SEP :Вересень
|
||||
STR_MONTH_OCT :Жовтень
|
||||
STR_MONTH_NOV :Листопад
|
||||
STR_MONTH_DEC :Грудень
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Прямує до {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Прямує до {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Без завдань
|
||||
|
@ -1008,8 +992,6 @@ STR_CRATES :ЯщикИ
|
|||
STR_RES_OTHER :інша
|
||||
STR_NOTHING :
|
||||
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Неможливо розділити список завдань...
|
||||
STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Неможливо скопіювати список завдань...
|
||||
STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Кінець наказів - -
|
||||
|
@ -1281,7 +1263,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Y-ро
|
|||
|
||||
############ generic strings for settings
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :вимкнено
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPT :{WHITE}Змініть значення
|
||||
|
||||
STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :Помірний ландшафт
|
||||
|
@ -1383,11 +1364,6 @@ STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}Назв
|
|||
|
||||
STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...дуже близько до іншої промисловості
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Переобладнати поїзд для перевезення іншого виду вантажу
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Переобладнати
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть вид вантажу для перевезення
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Переобладнати поїзд для перевезення вибраного виду вантажу
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Неможливо переобладнати поїзд...
|
||||
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Змінити виробництво
|
||||
|
||||
############ network gui strings
|
||||
|
@ -2285,8 +2261,6 @@ STR_NUM_LOW :мало
|
|||
STR_NUM_NORMAL :нормально
|
||||
STR_NUM_HIGH :багато
|
||||
STR_NUM_CUSTOM :Власні
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Дуже повільно
|
||||
STR_AI_SPEED_SLOW :Повільно
|
||||
STR_AI_SPEED_MEDIUM :середньо
|
||||
|
@ -2754,10 +2728,8 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :монорел
|
|||
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :поїзд на магнітній подушці
|
||||
|
||||
##id 0x8800
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Залізничне депо
|
||||
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Жителі святкують . . .{}Перший поїзд з'явився на {STATION}!
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Детально)
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Поїзд на шляху
|
||||
STR_ORDER :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_SELECTED :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Без зупинки
|
||||
|
@ -2847,37 +2819,16 @@ STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :і прямув
|
|||
STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} д{P ень ні нів}
|
||||
STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} одиниц{P ю і ь}
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Прямує до {TOWN} депо
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Прямує до {TOWN} депо, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Техогляд в {TOWN} депо
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Техогляд в {TOWN} депо, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Невірний наказ)
|
||||
|
||||
STR_UNKNOWN_STATION :невідома станція
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}порожній
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO} з {STATION}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} з {STATION} (x{NUM})
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чакає в депо
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Новий транспорт
|
||||
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Поїзд дуже довгий
|
||||
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Поїзд можна змінювати тільки тоді, коли зупинений в депо
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Новий залізничний транспорт
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Новий електрозалізничний транспорт
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Новий монорельсовий транспорт
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Новий транспорт на магнітній подушці
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Потяги
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Будувати
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Клонувати
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Будувати копію авто. Утримуйте Ctrl для спільного завдання
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Будувати копію авто. Натисніть на цю кнопку і потім на авто в депо або ззовні. Утримуйте Ctrl для спільного завдання
|
||||
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Клонувати
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Будувати копію поїзда з усіма вагонами. Утримуйте Ctrl для спільного завдання
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Будувати копію поїзда з усіма вагонами. Натисніть на цю кнопку і потім на поїзд в депо або ззовні. Утримуйте Ctrl для спільного завдання
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Назва
|
||||
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Пропуск
|
||||
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Видалити
|
||||
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Прямувати
|
||||
|
@ -2893,14 +2844,12 @@ STR_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Пере
|
|||
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Накази)
|
||||
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Кінець наказів - -
|
||||
STR_SERVICE :{BLACK}Техогляд
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}Неможливо збудувати поїзд...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Рік випуску: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Ціна: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Ціна: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Завантажуюся/Розвантажуюся
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Відправляється
|
||||
STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Поїзд повинен стояти в депо
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Неможливо відправити поїзд в депо...
|
||||
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Немає місця для наказів
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Дуже багато наказів
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Неможливо додати наказ...
|
||||
|
@ -2915,25 +2864,11 @@ STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}Тран
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Неможливо перемістити транспорт...
|
||||
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}задній потяг буде завжди йти за переднім
|
||||
STR_CARGO_N_A :немає{SKIP}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Не можна продати поїзд...
|
||||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Неможливо знайти маршрут до місцевого депо
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Не можна зупинити/стартувати поїзд...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Інтервал техогляду: {LTBLUE}{COMMA} днів{BLACK} Останній техогляд: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Інтервал техогляду: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Останній техогляд: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Поїзди - клікніть на поїзді для інформації, перетягніть для додавання/вилучення
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Будувати новий поїзд
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Перетягніть поїзд сюди, щоб продати його
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показати депо в центрі головного екрану
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Список поїздів - клікніть на поїзді для інформації
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Будувати вибраний поїзд
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Перейменуйте тип транспорту
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Діяльність поїзда - клікніть тут для його запуску/зупинення
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Показати маршрут поїзда
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показати поїзд в центрі головного екрану
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Направити поїзд у депо
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Ігнорувати червоне світло семафору!
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Розвернути поїзд
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Показати детальну інформацію
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Збільшити період техогляду
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Зменшити період техогляду
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Показати інформацію про вантаж
|
||||
|
@ -2967,15 +2902,10 @@ STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Зупин
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Неможливо проїхати сигнал - небезпечно...
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Аварія!
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Назвати поїзд
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Неможливо назвати поїзд...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Назвати поїзд
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Аварія!{}Поїзди зіткнулися.{}{COMMA} загинуло.
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Неможливо розвернути поїзд...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Не можна розвернути поїзд...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Неможливо розвернути довгий транспорт
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Перейменувати тип поїзду
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Неможливо перейменувати тип поїзду...
|
||||
STR_CLEAR_TIME :{BLACK}Очистити час
|
||||
STR_RESET_LATENESS :{BLACK}Очистити лічильник запізнення
|
||||
STR_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Перейменувати точку маршруту
|
||||
|
@ -3007,43 +2937,14 @@ STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Авто
|
|||
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Автоматично заповнити розклад значеннями з наступної поїздки (Ctrl+click - спробувати зберегти час очікування)
|
||||
|
||||
##id 0x9000
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}На шляху авто
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Гараж
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Новий транспорт
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Нове авто
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Будувати
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Неможливо будувати авто...
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...авто повинно стояти в депо
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Неможливо продати авто...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Неможливо зупинити авто...
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чакає в депо
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Прямує до {TOWN} дорожного депо
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Прямує до {TOWN} дорожного депо, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Техогляд в {TOWN} дорожному депо
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Техогляд в {TOWN} дорожному депо, {VELOCITY}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Неможливо направити авто в депо...
|
||||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Неможливо знайти місцеве депо
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Показує, яку дію виконує авто - натисніть для руху/зупинки авто
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Показати накази авто
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показати авто в центрі екрану
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Направити авто в депо
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Розвернути авто
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Показати авто детально
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Авто - натисніть на авто для інформації
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Будувати новий автомобіль
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Перетягніть автомобіль сюди, щоб продати
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показати автомобільне депо в центрі екрану
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Список авто - натисніть на авто для інформації
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Будувати вибране авто
|
||||
STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Місткість: {LTBLUE}
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} транспорт{P "" и ів}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Назвати авто
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Неможливо назвати авто...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Назвати авто
|
||||
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Жителі святкують . . .{}Перший автобус з'явився на {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Жителі святкують . . .{}Перша вантажівка з'явилася на {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Жителі святкують . . .{}Перший пасажирський трамвай прибув на {STATION}!
|
||||
|
@ -3051,128 +2952,39 @@ STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT
|
|||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Аварія!{}Водій загинув при зіткненні авто з поїздом
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Аварія!{}{COMMA} загинуло при зіткненні авто з поїздом
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Неможливо розвернути машину...
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Зміна назви
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Перейменувати тип авто
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Перейменувати тип авто
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Неможливо перейменувати тип авто...
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Переобладнати авто для перевезення інших вантажів
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Переобладнати авто
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Переобладнати авто для перевезення вибраного вантажу
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Неможливо переобладнати авто
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть тип вантажу для перевезення
|
||||
|
||||
##id 0x9800
|
||||
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Будівництво водних шляхів
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Будівництво водних шляхів
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Водні шляхи
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Неможливо будувати порт тут...
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Док
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Нові кораблі
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Нові кораблі
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Будувати корабель
|
||||
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Клонувати
|
||||
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Будувати копію корабля. Утримуйте Ctrl для спільного завдання
|
||||
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Будувати копію корабля. Натисніть на цю кнопку, і потім на корабель в депо або ззовні. Утримуйте Ctrl для спільного завдання
|
||||
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}Корабль має стояти в доці
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Неможливо продати корабель...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Неможливо будувати корабель...
|
||||
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Корабель на шляху
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Неможливо зупинити корабель...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Неможливо направити корабель в депо...
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Прямує до {TOWN} корабельного депо
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Прямує до {TOWN} корабельного депо, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Техогляд в {TOWN} корабельному депо
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Техогляд в {TOWN} корабельному депо, {VELOCITY}
|
||||
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чакає в депо
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Будувати док
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Будувати корабельне депо
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Кораблі - натисніть для інформації
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Будувати корабель
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Перетягніть корабель сюди, щоб продати
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показати депо в центрі екрану
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Список вибору кораблів - натисніть на корабель для інформації
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Будувати вибраний корабель
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Показує, яку дію виконує корабель - натисніть для руху/зупинки корабля
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Показати накази корабля
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показати корабель в центрі екрану
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Направити корабель в депо
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Показати корабель детально
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Назвати корабель
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Назвати корабель
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Неможливо назвати корабель...
|
||||
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Жителі святкують . . .{}Перший корабель з'явився на {STATION}!
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Розмістити бакен, який можна використовувати як точку маршруту
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Неможливо розмістити бакен тут...
|
||||
STR_BUILD_AQUEDUCT :{BLACK}Побудувати акведук
|
||||
STR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Тут не можна побудувати акведук...
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Зміна назви
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Перейменувати тип корабля
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Перейменувати тип корабля
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Неможливо перейменувати тип корабля...
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Переобладнати корабель для перевезення іншого виду вантажу
|
||||
STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Переобладнання)
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Переобладнати корабель
|
||||
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть вид вантажу для переобладнання
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Переобладнати корабель для перевезення вибраного виду вантажу
|
||||
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Виберіть вид вантажу для перевезення:-
|
||||
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Нова місткість: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Вартість переобладнання: {GOLD}{CURRENCY}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Неможливо переобладнати корабель...
|
||||
STR_REFITTABLE :(змінюється)
|
||||
|
||||
##id 0xA000
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Аеропорти
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Неможливо будувати аеропорт тут...
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} ангар
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Новий літак
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Клонувати
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Будувати копію літака. Утримуйте Ctrl для спільного завдання
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Будувати копію літака. Натисніть на цю кнопку і потім на літак в ангарі або ззовні. Утримуйте Ctrl для спільного завдання
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Нові літаки
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Будувати
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Неможливо будувати літак...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Неможливо направити літак до ангару...
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Летить до {STATION} ангару
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Летить до {STATION} ангару, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Техогляд в {STATION} ангарі
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Техогляд в {STATION} ангарі, {VELOCITY}
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чакає в ангарі
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Літак на шляху
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Неможливо зупинити літак...
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Літак у польоті
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Літак повинен стояти в ангарі
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Неможливо продати літак...
|
||||
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Будувати аеропорт
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Будувати аеропорт
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Літаки - натисніть на літак для інформації
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Будувати літак
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Перетягніть літак сюди, щоб продати
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показати ангар в центрі екрану
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Список вибору літаків - натисніть на літак для інформації
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Будувати вибраний літак
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Показує, яку дію виконує літак - натисніть для руху/зупинки літака
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Показати накази літака
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показати літак в центрі екрану
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Направити літак в ангар
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Показати літак детально
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Назвати літак
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Неможливо назвати...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Назвати літак
|
||||
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Жителі святкують . . .{}Перший літак з'явився на {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}{}{COMMA} загиблих в авіакатастрофі! Літак розбився біля {STATION}
|
||||
STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BLACK}{BIGFONT}Авіакатастрофа!{}В літака закінчилось пальне, {COMMA} людей загинуло!
|
||||
STR_ORDER_STATION_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Зміна назви
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Перейменувати тип літака
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Перейменувати тип літака
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Неможливо перейменувати тип літака...
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Переобладнати літак для перевезення іншого виду вантажу
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Переобладнати літак
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть вид вантажу для переобладнання
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Переобладнати літак для перевезення вибраного виду вантажу
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Неможливо переобладнати літак...
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (розклад)
|
||||
|
||||
|
@ -3340,6 +3152,211 @@ STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING}
|
|||
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Спільні маршрути {COMMA} трансп.засоб{P у iв ів}
|
||||
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Показати транспорт з таким самим маршрутом
|
||||
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чакає в депо
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чакає в депо
|
||||
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чакає в депо
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чакає в ангарі
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Переобладнати
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Переобладнати авто
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Переобладнати корабель
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Переобладнати літак
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Переобладнати поїзд для перевезення вибраного виду вантажу
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Переобладнати авто для перевезення вибраного вантажу
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Переобладнати корабель для перевезення вибраного виду вантажу
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Переобладнати літак для перевезення вибраного виду вантажу
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть вид вантажу для перевезення
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть тип вантажу для перевезення
|
||||
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть вид вантажу для переобладнання
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть вид вантажу для переобладнання
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Залізничне депо
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Гараж
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Док
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} ангар
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Назвати поїзд
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Назвати авто
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Назвати корабель
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Назвати літак
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Назвати поїзд
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Назвати авто
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Назвати корабель
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Назвати літак
|
||||
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Поїзд на шляху
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}На шляху авто
|
||||
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Корабель на шляху
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Літак на шляху
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Неможливо переобладнати поїзд...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Неможливо переобладнати авто
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Неможливо переобладнати корабель...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Неможливо переобладнати літак...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Неможливо назвати поїзд...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Неможливо назвати авто...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Неможливо назвати корабель...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Неможливо назвати...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Не можна зупинити/стартувати поїзд...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Неможливо зупинити авто...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Неможливо зупинити корабель...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Неможливо зупинити літак...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Неможливо відправити поїзд в депо...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Неможливо направити авто в депо...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Неможливо направити корабель в депо...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Неможливо направити літак до ангару...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}Неможливо збудувати поїзд...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Неможливо будувати авто...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Неможливо будувати корабель...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Неможливо будувати літак...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Неможливо перейменувати тип поїзду...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Неможливо перейменувати тип авто...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Неможливо перейменувати тип корабля...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Неможливо перейменувати тип літака...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Не можна продати поїзд...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Неможливо продати авто...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Неможливо продати корабель...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Неможливо продати літак...
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Діяльність поїзда - клікніть тут для його запуску/зупинення
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Показує, яку дію виконує авто - натисніть для руху/зупинки авто
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Показує, яку дію виконує корабель - натисніть для руху/зупинки корабля
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Показує, яку дію виконує літак - натисніть для руху/зупинки літака
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Показати маршрут поїзда
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Показати накази авто
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Показати накази корабля
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Показати накази літака
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показати поїзд в центрі головного екрану
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показати авто в центрі екрану
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показати корабель в центрі екрану
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показати літак в центрі екрану
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Направити поїзд у депо
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Направити авто в депо
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Направити корабель в депо
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Направити літак в ангар
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Показати детальну інформацію
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Показати авто детально
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Показати корабель детально
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Показати літак детально
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Переобладнати поїзд для перевезення іншого виду вантажу
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Переобладнати авто для перевезення інших вантажів
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Переобладнати корабель для перевезення іншого виду вантажу
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Переобладнати літак для перевезення іншого виду вантажу
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Прямує до {TOWN} депо
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Прямує до {TOWN} депо, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Прямує до {TOWN} дорожного депо
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Прямує до {TOWN} дорожного депо, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Прямує до {TOWN} корабельного депо
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Прямує до {TOWN} корабельного депо, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Летить до {STATION} ангару
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Летить до {STATION} ангару, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Техогляд в {TOWN} депо
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Техогляд в {TOWN} депо, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Техогляд в {TOWN} дорожному депо
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Техогляд в {TOWN} дорожному депо, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Техогляд в {TOWN} корабельному депо
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Техогляд в {TOWN} корабельному депо, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Техогляд в {STATION} ангарі
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Техогляд в {STATION} ангарі, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Клонувати
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Клонувати
|
||||
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Клонувати
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Клонувати
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Будувати копію поїзда з усіма вагонами. Утримуйте Ctrl для спільного завдання
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Будувати копію авто. Утримуйте Ctrl для спільного завдання
|
||||
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Будувати копію корабля. Утримуйте Ctrl для спільного завдання
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Будувати копію літака. Утримуйте Ctrl для спільного завдання
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Будувати копію поїзда з усіма вагонами. Натисніть на цю кнопку і потім на поїзд в депо або ззовні. Утримуйте Ctrl для спільного завдання
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Будувати копію авто. Натисніть на цю кнопку і потім на авто в депо або ззовні. Утримуйте Ctrl для спільного завдання
|
||||
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Будувати копію корабля. Натисніть на цю кнопку, і потім на корабель в депо або ззовні. Утримуйте Ctrl для спільного завдання
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Будувати копію літака. Натисніть на цю кнопку і потім на літак в ангарі або ззовні. Утримуйте Ctrl для спільного завдання
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Новий залізничний транспорт
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Новий електрозалізничний транспорт
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Новий монорельсовий транспорт
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Новий транспорт на магнітній подушці
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Потяги
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Нове авто
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Нові кораблі
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Нові літаки
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Будувати
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Будувати
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Будувати корабель
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Будувати
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Список поїздів - клікніть на поїзді для інформації
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Список авто - натисніть на авто для інформації
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Список вибору кораблів - натисніть на корабель для інформації
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Список вибору літаків - натисніть на літак для інформації
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Будувати вибраний поїзд
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Будувати вибране авто
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Будувати вибраний корабель
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Будувати вибраний літак
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Назва
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Зміна назви
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Зміна назви
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Зміна назви
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Перейменуйте тип транспорту
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Перейменувати тип авто
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Перейменувати тип корабля
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Перейменувати тип літака
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Перейменувати тип поїзду
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Перейменувати тип авто
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Перейменувати тип корабля
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Перейменувати тип літака
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Новий транспорт
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Новий транспорт
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Нові кораблі
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Новий літак
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Поїзди - клікніть на поїзді для інформації, перетягніть для додавання/вилучення
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Авто - натисніть на авто для інформації
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Кораблі - натисніть для інформації
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Літаки - натисніть на літак для інформації
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Будувати новий поїзд
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Будувати новий автомобіль
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Будувати корабель
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Будувати літак
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Перетягніть поїзд сюди, щоб продати його
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Перетягніть автомобіль сюди, щоб продати
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Перетягніть корабель сюди, щоб продати
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Перетягніть літак сюди, щоб продати
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показати депо в центрі головного екрану
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показати автомобільне депо в центрі екрану
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показати депо в центрі екрану
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показати ангар в центрі екрану
|
||||
|
||||
|
||||
### depot strings
|
||||
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Ви впевнені, що хочете продати усі машини в депо?
|
||||
STR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Неправильний тип депо
|
||||
|
@ -3374,6 +3391,7 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Прод
|
|||
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Дозволити автооновленню видаляти вагони, зберігаючи довжину потягу (починаючи спереду), якщо оновлення робить поїзд довшим.
|
||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Оновлення: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING}
|
||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Переключення між вікнами заміни потягів та вагонів.
|
||||
|
||||
STR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Поїзд недоступний
|
||||
STR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Автомобіль недоступний
|
||||
STR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Корабель недоступний
|
||||
|
@ -3588,7 +3606,10 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
|||
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
||||
STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
|
||||
|
@ -3606,6 +3627,31 @@ STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Компані
|
|||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Група {COMMA}
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Назва має бути унікальною
|
||||
|
||||
#### Improved sign GUI
|
||||
|
|
|
@ -101,8 +101,6 @@ STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT} ton it
|
|||
STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT} ton papier
|
||||
STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} sekken goud
|
||||
STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME} wetter
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Kaart - {STRING}
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Spul Opsjes
|
||||
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Berjocht
|
||||
|
@ -113,17 +111,11 @@ STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Orizjine
|
|||
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD fersje {REV}
|
||||
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 It OpenTTD team
|
||||
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Ofslúte
|
||||
STR_YES :{BLACK}Ja
|
||||
STR_NO :{BLACK}Nee
|
||||
STR_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Witte jo seker dat jo dit spul ôfslúte wolle en werom gean wolle nei {STRING}?
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
|
||||
STR_JUST_NOTHING :Neat
|
||||
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Tsjuster Blauw
|
||||
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Fel Grien
|
||||
|
@ -142,8 +134,6 @@ STR_COLOUR_BROWN :Brún
|
|||
STR_COLOUR_GREY :Griis
|
||||
STR_COLOUR_WHITE :Wyt
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Te folle fartugen yn it spul
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Lokaasje
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Kontoeren
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Reauen
|
||||
|
@ -233,26 +223,15 @@ STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Spul ferlitte
|
|||
STR_FILE_MENU_EXIT :Ofslúte
|
||||
STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Ferlit Spul
|
||||
|
||||
### The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns
|
||||
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :Stjoer foar ûnderhâldsbeurt
|
||||
|
||||
|
||||
STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Stjoer nei depot
|
||||
STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Stjoer nei depot
|
||||
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Stjoer nei depot
|
||||
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Stjoer nei hangaar
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :Stjoer foar ûnderhâldsbeurt
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mrt
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Apr
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mai
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Aug
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Okt
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Des
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
|
||||
|
@ -280,8 +259,6 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Bou flea
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Plantsje beamen, set buordsjes del, ensfh.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Lân ynformaasje
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Opsjes
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Kin tiid tusken ûnderhâldsbeurten net feroarje...
|
||||
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Slút finster
|
||||
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Finstertitel - hjirmei kinst it finster ferslepe
|
||||
|
@ -328,7 +305,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Neat
|
|||
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Namme
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SMALL :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE}
|
||||
|
||||
############ range for days starts
|
||||
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3
|
||||
|
@ -362,6 +339,22 @@ STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30
|
|||
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31
|
||||
############ range for days ends
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mrt
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Apr
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mai
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Aug
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Okt
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Des
|
||||
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA}
|
||||
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Akseptearre fracht: {LTBLUE}
|
||||
|
@ -451,12 +444,9 @@ STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESI
|
|||
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA})
|
||||
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} behellet '{STRING}' status!
|
||||
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}{PRESIDENTNAME} fan {COMPANY} behellet '{STRING}' status!
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Lânskip Ferbouer
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Lân Generaasje
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Fergrutsje gebiet om te ferheegjen/ferleegjen
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Ferlyts gebiet om te ferheegjen/ferleegjen
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Meitsje samar wat lân
|
||||
|
@ -534,7 +524,6 @@ STR_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Samar
|
|||
STR_NEWS_MESSAGE :{STRING} - {STRING}
|
||||
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Lit lêste (neis)berjocht sjen
|
||||
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
############ range for menu starts
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Spul Opsjes
|
||||
|
@ -618,9 +607,6 @@ STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Keapje l
|
|||
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}AUTOSAVE
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Selektear 'Ezy Street' musyk programma
|
||||
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
############ start of townname region
|
||||
############ end of townname region
|
||||
|
||||
|
@ -636,8 +622,6 @@ STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
|||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Start of order review system.
|
||||
# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
|
||||
# end of order system
|
||||
|
@ -902,7 +886,6 @@ STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Tipi's
|
|||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Teepothûs
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Sparbaarch
|
||||
|
||||
|
||||
##id 0x2800
|
||||
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Plantsje beammen
|
||||
STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Set buordsje del
|
||||
|
@ -949,6 +932,8 @@ STR_CARGO_RATING_GOOD :Goed
|
|||
STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Hiel Goed
|
||||
############ range for rating ends
|
||||
|
||||
### station view strings
|
||||
|
||||
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
|
||||
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} akseptearret gjin {STRING} mear
|
||||
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} akseptearret gjin {STRING} en {STRING} mear
|
||||
|
@ -1106,6 +1091,7 @@ STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}...it is
|
|||
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
|
||||
##id 0x6000
|
||||
|
||||
##id 0x6020
|
||||
|
||||
############ end of savegame specific region!
|
||||
|
||||
|
@ -1142,8 +1128,6 @@ STR_NUM_LOW :Leech
|
|||
STR_NUM_NORMAL :Gewoan
|
||||
STR_NUM_HIGH :Heech
|
||||
STR_NUM_CUSTOM :Oars
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Traach
|
||||
STR_AI_SPEED_SLOW :Stadich
|
||||
STR_AI_SPEED_MEDIUM :Gewoan
|
||||
|
@ -1173,7 +1157,6 @@ STR_DIFFICULTY_LEVEL_HIGH_SCORE_BUTTON :{BLACK}Lit hi-s
|
|||
|
||||
##id 0x7000
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}
|
||||
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Bedriuw {COMMA})
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nei Gesicht
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Kleurenskema
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Kleurenskema:
|
||||
|
@ -1205,7 +1188,6 @@ STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURREN
|
|||
STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Totaal:
|
||||
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANYNUM}
|
||||
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Ynkomstengrafyk
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Winstgrafyk
|
||||
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Jild
|
||||
STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Liening
|
||||
|
@ -1422,8 +1404,6 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Plestikwein
|
|||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
##id 0x9000
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -1442,6 +1422,48 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Plestikwein
|
|||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_INT :{BLACK}{NUM}
|
||||
############ Those following lines need to be in this order!!
|
||||
############ End of order list
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
############ Vehicle lists
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -1492,10 +1514,6 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_INT :{BLACK}{NUM}
|
|||
############ Tooltip measurment
|
||||
|
||||
|
||||
############ Date formatting
|
||||
|
||||
########
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -1504,6 +1522,36 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_INT :{BLACK}{NUM}
|
|||
|
||||
|
||||
|
||||
#### String control codes and their formatting
|
||||
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
|
||||
|
||||
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Bedriuw {COMMA})
|
||||
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
|
||||
#### Improved sign GUI
|
||||
|
|
|
@ -155,8 +155,6 @@ STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL
|
|||
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}FZ
|
||||
STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}NO
|
||||
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}ALL
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Χάρτης - {STRING}
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Επιλογές Παιχνιδιού
|
||||
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Μήνυμα
|
||||
|
@ -168,17 +166,11 @@ STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Αρχι
|
|||
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD έκδοση {REV}
|
||||
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 Η ομάδα του OpenTTD
|
||||
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Έξοδος
|
||||
STR_YES :{BLACK}Ναι
|
||||
STR_NO :{BLACK}Όχι
|
||||
STR_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να παρατήσετε το παιχνίδι και να επιστρέψετε στο {STRING};
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
|
||||
STR_JUST_NOTHING :Τίποτα
|
||||
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Σκούρο Μπλε
|
||||
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Ανοικτό Πράσινο
|
||||
|
@ -197,8 +189,6 @@ STR_COLOUR_BROWN :Καφέ
|
|||
STR_COLOUR_GREY :Γκρι
|
||||
STR_COLOUR_WHITE :Λευκό
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Πάρα πολλά οχήματα στο παιχνίδι
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Τοποθεσία
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Περιγράμματα
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Οχήματα
|
||||
|
@ -324,12 +314,13 @@ STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Επιλ
|
|||
STR_FILTER_CRITERIA_TIP :{BLACK}Επιλέξτε κριτήρια φιλτραρίσματος
|
||||
STR_SORT_BY :{BLACK}Ταξινόμηση κατά
|
||||
|
||||
### The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns
|
||||
STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Πληθυσμός
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Όνομα
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Μέρα
|
||||
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Παραγωγή
|
||||
STR_SORT_BY_TYPE :Τύπος
|
||||
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Μεταφέρθηκαν
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Όνομα
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Μέρα
|
||||
STR_SORT_BY_NUMBER :Αριθμός
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Κέρδος προηγούμενου χρόνου
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Κέρδος αυτού του χρόνου
|
||||
|
@ -352,37 +343,25 @@ STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Ημέρα Κυ
|
|||
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Κόστος Συντήρησης
|
||||
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Δύναμη/Κόστος Συντήρησης
|
||||
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Χωρητικότητα Φορτίου
|
||||
|
||||
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Κανένα εμπόρευμα κανενός τύπου δεν περιμένει
|
||||
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Επιλογή όλων των εγκαταστάσεων
|
||||
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Επιλογή όλων των τύπων φορτίου (συμπεριλαμβανομένου φορτίου μη-αναμονής)
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Διαθέσιμα Τρένα
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Διαθέσιμα Οχήματα
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Διαθέσιμα Πλοία
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Διαθέσιμα Αεροσκάφη
|
||||
STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP :{BLACK}Προβολή λίστας διαθέσιμων σχεδίων μηχανών για τον τύπο οχήματος.
|
||||
STR_MANAGE_LIST :{BLACK}Διαχείριση λίστας
|
||||
STR_MANAGE_LIST_TIP :{BLACK}Στείλε οδηγίες σε όλα τα οχήματα σε αυτή λίστα
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES :Αντικατέστησε τα οχήματα
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :Στείλε για επισκευή
|
||||
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Διαθέσιμα Τρένα
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Διαθέσιμα Οχήματα
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Διαθέσιμα Πλοία
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Διαθέσιμα Αεροσκάφη
|
||||
|
||||
STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Στείλε στο υπόστεγο
|
||||
STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Στείλε στο υπόστεγο
|
||||
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Στείλε στο υπόστεγο
|
||||
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Στείλε στο υπόστεγο
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :Στείλε για επισκευή
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Ιαν
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Φεβ
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Μαρ
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Απρ
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Μαϊ
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Ιουν
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Ιουλ
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Αυγ
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Σεπ
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Οκτ
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Νοε
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Δεκ
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
|
||||
|
@ -410,8 +389,6 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Κατα
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Τοποθέτηση δεντρων, πινακίδων κλπ.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Πληροφορίες περιοχής
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Επιλογές
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Δεν μπορεί να αλλάξει το διάστημα της συντήρησης...
|
||||
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Κλείσιμο παραθύρου
|
||||
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Τίτλος παραθύρου - σύρετε για να το μετακινήσετε
|
||||
|
@ -458,7 +435,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Κανένα
|
|||
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Όνομα
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SMALL :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE}
|
||||
|
||||
############ range for days starts
|
||||
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1{G ος η ο}
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2{G ος η ο}
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3{G ος η ο}
|
||||
|
@ -492,6 +469,34 @@ STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30{G ος η ο
|
|||
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31{G ος η ο}
|
||||
############ range for days ends
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Ιαν
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Φεβ
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Μαρ
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Απρ
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Μαϊ
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Ιουν
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Ιουλ
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Αυγ
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Σεπ
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Οκτ
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Νοε
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Δεκ
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Ιανουάριος
|
||||
STR_MONTH_FEB :Φεβρουάριος
|
||||
STR_MONTH_MAR :Μάρτιος
|
||||
STR_MONTH_APR :Απρίλιος
|
||||
STR_MONTH_MAY :Μάιος
|
||||
STR_MONTH_JUN :Ιούνιος
|
||||
STR_MONTH_JUL :Ιούλιος
|
||||
STR_MONTH_AUG :Άυγουστος
|
||||
STR_MONTH_SEP :Σεπτέμβριος
|
||||
STR_MONTH_OCT :Οκτόβριος
|
||||
STR_MONTH_NOV :Νοέμβριος
|
||||
STR_MONTH_DEC :Δεκέμβριος
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA}
|
||||
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Αποδεκτό Εμπόρευμα: {LTBLUE}
|
||||
|
@ -581,12 +586,9 @@ STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESI
|
|||
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA})
|
||||
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} έφτασε στο επίπεδο '{STRING}'
|
||||
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}{PRESIDENTNAME} της εταιρείας {COMPANY} έφτασε στο επίπεδο '{STRING}'!
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Πρόγραμμα Επεξεργασίας Σεναρίου
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Δημιουργία Γης
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Αύξηση περιοχής για χαμήλωμα/ανύψωση γης
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Μείωση περιοχής για χαμήλωμα/ανύψωση γης
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Δημιουργία τυχαίου εδάφους
|
||||
|
@ -668,9 +670,7 @@ STR_OFF :Κλειστό
|
|||
STR_SUMMARY :Περιγραφή
|
||||
STR_FULL :Ολόκληρο
|
||||
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
############ range for menu starts
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Επιλογές παιχνιδιού
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Ρυθμίσεις δυσκολίας
|
||||
|
@ -762,9 +762,6 @@ STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Χρηματο
|
|||
############ range ends here
|
||||
|
||||
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Χρηματοδότηση νέας βιομηχανίας
|
||||
STR_JUST_STRING :{STRING}
|
||||
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...μπορεί να χτιστεί μόνο σε δασώδεις περιοχές
|
||||
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}...μπορεί να χτιστεί μόνο σε ερημικές περιοχές
|
||||
STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * ΠΑΥΣΗ * *
|
||||
|
@ -778,9 +775,6 @@ STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * ΑΠ
|
|||
STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Η αποθήκευση είναι σε εξέλιξη,{}παρακαλώ περιμένετε να τελειώσει!
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Επιλογή προγράμματος 'Ezy Street στυλ μουσικής'
|
||||
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
############ start of townname region
|
||||
STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Αγγλικά (Αυθεντικά)
|
||||
STR_TOWNNAME_FRENCH :Γαλλικά
|
||||
|
@ -860,19 +854,6 @@ STR_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TIP :{BLACK}Επιπ
|
|||
|
||||
STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Το αυτόματο σώσιμο απέτυχε
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Ιανουάριος
|
||||
STR_MONTH_FEB :Φεβρουάριος
|
||||
STR_MONTH_MAR :Μάρτιος
|
||||
STR_MONTH_APR :Απρίλιος
|
||||
STR_MONTH_MAY :Μάιος
|
||||
STR_MONTH_JUN :Ιούνιος
|
||||
STR_MONTH_JUL :Ιούλιος
|
||||
STR_MONTH_AUG :Άυγουστος
|
||||
STR_MONTH_SEP :Σεπτέμβριος
|
||||
STR_MONTH_OCT :Οκτόβριος
|
||||
STR_MONTH_NOV :Νοέμβριος
|
||||
STR_MONTH_DEC :Δεκέμβριος
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Πάει προς {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Πάει προς {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Δεν έχει οδηγίες
|
||||
|
@ -887,8 +868,6 @@ STR_CRATES :Κουτιά
|
|||
STR_RES_OTHER :άλλα
|
||||
STR_NOTHING :
|
||||
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Αδύνατο να μοιραστεί η λίστα εντολών...
|
||||
STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Αδύνατο να αντιγραφεί η λίστα εντολών...
|
||||
STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Τέλος Μοιρασμένων Οδηγιών - -
|
||||
|
@ -1145,7 +1124,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Y-μέ
|
|||
|
||||
############ generic strings for settings
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :απενεργοποιημένο
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPT :{WHITE}Αλλαγή τιμής ρύθμισης
|
||||
|
||||
STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :Συγκρατημένο τοπίο
|
||||
|
@ -1181,7 +1159,6 @@ STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TIP :{BLACK}Επιλ
|
|||
|
||||
STR_WAYPOINT_VIEWPORT :{WHITE}{WAYPOINT}
|
||||
STR_WAYPOINT_VIEWPORT_TINY :{TINYFONT}{WHITE}{WAYPOINT}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Διαμόρφωση ονόματος σημείου πορείας
|
||||
|
||||
STR_CANT_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Αδύνατο να αλλαχτεί το όνομα του σημείου πορείας...
|
||||
|
@ -1243,11 +1220,6 @@ STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}Ονόμ
|
|||
|
||||
STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...πολύ κοντά σε άλλη βιομηχανία
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Αναπροσαρμογή τρένου για μεταφορά διαφορετικού φορτίου
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Αναπροσαρμογή τρένου
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή τύπου φορτίου για να μεταφέρει το τρένο
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Διασκευή του τρένου ώστε να μεταφέρει το επιλεγμένο φορτίο
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Δεν γίνεται να αναπροσαρμοστεί το τρένο...
|
||||
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Αλλαγή παραγωγής
|
||||
|
||||
############ network gui strings
|
||||
|
@ -1610,7 +1582,6 @@ STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Σκηνές ι
|
|||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Σπίτι-Καφετιέρα
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Τράπεζα-κουμπαράς
|
||||
|
||||
|
||||
##id 0x2800
|
||||
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Φύτευση δέντρων
|
||||
STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Τοποθέτηση σηματοδότη
|
||||
|
@ -1663,6 +1634,8 @@ STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Εξαιρετ
|
|||
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Καταπληκτική
|
||||
############ range for rating ends
|
||||
|
||||
### station view strings
|
||||
|
||||
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
|
||||
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}Ο σταθμός {STATION} δεν δέχεται πια {STRING}
|
||||
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}Ο σταθμός {STATION} δεν δέχεται πια {STRING} ούτε {STRING}
|
||||
|
@ -1854,6 +1827,7 @@ STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}...εί
|
|||
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
|
||||
##id 0x6000
|
||||
|
||||
##id 0x6020
|
||||
STR_SV_STNAME_UPPER :Άνω {STRING}
|
||||
STR_SV_STNAME_LOWER :Κάτω {STRING}
|
||||
STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Ελικοδρόμιο
|
||||
|
@ -1897,8 +1871,6 @@ STR_NUM_LOW :Χαμηλό
|
|||
STR_NUM_NORMAL :Κανονικό
|
||||
STR_NUM_HIGH :Υψηλό
|
||||
STR_NUM_CUSTOM :Προσαρμοσμέν{G ος η ο}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Πολύ αργό
|
||||
STR_AI_SPEED_SLOW :Αργό
|
||||
STR_AI_SPEED_MEDIUM :Μέτριο
|
||||
|
@ -1931,7 +1903,6 @@ STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Εχθρικό
|
|||
|
||||
##id 0x7000
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}
|
||||
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Εταιρία {COMMA})
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Νέο Πρόσωπο
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Χρωματισμός
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Χρωματισμός:
|
||||
|
@ -1964,7 +1935,6 @@ STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Σύνο
|
|||
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANYNUM}
|
||||
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Γράφημα Εισοδήματος
|
||||
STR_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT}
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Γράφημα Ενεργών Εσόδων
|
||||
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Ισολογισμός Τραπέζης
|
||||
STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Δάνειο
|
||||
|
@ -2166,8 +2136,6 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
|
|||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}το όχημα δε μπορεί να πάει σε όλους τους σταθμούς
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}Το όχημα δεν μπορεί να πάει σε αυτό τον σταθμό
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}όχημα που μοιράζεται αυτή την εντολή δεν μπορεί να πάει σε αυτό τον σταθμό
|
||||
|
@ -2236,6 +2204,53 @@ STR_TOOLTIP_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO :{BLACK}Θέστ
|
|||
STR_TOOLTIP_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW :{BLACK}10000 Λίρες (£) στο νόμισμά σας
|
||||
|
||||
|
||||
############ Vehicle lists
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Αναπροσαρμογή τρένου
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Διασκευή του τρένου ώστε να μεταφέρει το επιλεγμένο φορτίο
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή τύπου φορτίου για να μεταφέρει το τρένο
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Δεν γίνεται να αναπροσαρμοστεί το τρένο...
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Αναπροσαρμογή τρένου για μεταφορά διαφορετικού φορτίου
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -2275,10 +2290,6 @@ STR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Αερο
|
|||
############ Tooltip measurment
|
||||
|
||||
|
||||
############ Date formatting
|
||||
|
||||
########
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -2287,6 +2298,43 @@ STR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Αερο
|
|||
|
||||
|
||||
|
||||
#### String control codes and their formatting
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_JUST_STRING :{STRING}
|
||||
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
|
||||
|
||||
|
||||
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Εταιρία {COMMA})
|
||||
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
|
||||
#### Improved sign GUI
|
||||
|
|
|
@ -81,8 +81,6 @@ STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Karamelo
|
|||
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :Baterio
|
||||
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :Plastiko
|
||||
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :Gasoza Drinkajo
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Mapo - {STRING}
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Ludo Selekti
|
||||
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Sendajo
|
||||
|
@ -92,17 +90,11 @@ STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Ne povas
|
|||
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD versiono {REV}
|
||||
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 La kruo OpenTTD
|
||||
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Livas
|
||||
STR_YES :{BLACK}Yes
|
||||
STR_NO :{BLACK}Ne
|
||||
STR_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Kad tu esas certa ke tu volas livar OpenTTD ed rivenar a {STRING}?
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
|
||||
STR_JUST_NOTHING :Nulo
|
||||
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Obskur-blua
|
||||
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Pal-verda
|
||||
|
@ -121,8 +113,6 @@ STR_COLOUR_BROWN :Bruna
|
|||
STR_COLOUR_GREY :Griza
|
||||
STR_COLOUR_WHITE :Blanka
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Tro multa vehili en la ludo
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Loko
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Konturi
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Vehili
|
||||
|
@ -194,9 +184,10 @@ STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Livrita kargajo
|
|||
############ range for menu ends
|
||||
|
||||
|
||||
### The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Montrar transport-voyi ad la mapo
|
||||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Montrar vejetado ad la mapo
|
||||
|
@ -212,9 +203,13 @@ STR_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Voy-vehili
|
|||
STR_VEHICLE_SHIP :Bateli
|
||||
STR_VEHICLE_AIRCRAFT :Aeroplani
|
||||
|
||||
############ range for days starts
|
||||
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
|
||||
############ range for days ends
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -239,7 +234,6 @@ STR_VEHICLE_AIRCRAFT :Aeroplani
|
|||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
############ start of townname region
|
||||
############ end of townname region
|
||||
|
||||
|
@ -255,8 +249,6 @@ STR_VEHICLE_AIRCRAFT :Aeroplani
|
|||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Start of order review system.
|
||||
# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
|
||||
# end of order system
|
||||
|
@ -367,7 +359,6 @@ STR_VEHICLE_AIRCRAFT :Aeroplani
|
|||
|
||||
##id 0x2000
|
||||
|
||||
|
||||
##id 0x2800
|
||||
|
||||
##id 0x3000
|
||||
|
@ -376,6 +367,8 @@ STR_VEHICLE_AIRCRAFT :Aeroplani
|
|||
############ range for rating starts
|
||||
############ range for rating ends
|
||||
|
||||
### station view strings
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
##id 0x3800
|
||||
|
@ -401,6 +394,7 @@ STR_UNMOVABLE_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Faro
|
|||
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
|
||||
##id 0x6000
|
||||
|
||||
##id 0x6020
|
||||
|
||||
############ end of savegame specific region!
|
||||
|
||||
|
@ -446,8 +440,6 @@ STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Vehili:
|
|||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
##id 0x9000
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -466,6 +458,48 @@ STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Vehili:
|
|||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_INT :{BLACK}{NUM}
|
||||
############ Those following lines need to be in this order!!
|
||||
############ End of order list
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
############ Vehicle lists
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -516,10 +550,6 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_INT :{BLACK}{NUM}
|
|||
############ Tooltip measurment
|
||||
|
||||
|
||||
############ Date formatting
|
||||
|
||||
########
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -528,6 +558,24 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_INT :{BLACK}{NUM}
|
|||
|
||||
|
||||
|
||||
#### String control codes and their formatting
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
|
||||
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
|
||||
|
||||
#### Improved sign GUI
|
||||
|
|
|
@ -154,8 +154,6 @@ STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}ПЛ
|
|||
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}ПП
|
||||
STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}НТ
|
||||
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}Се`
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Мапа - {STRING}
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Опции на Играта
|
||||
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Порака
|
||||
|
@ -167,17 +165,11 @@ STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Ориг
|
|||
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD верзија {REV}
|
||||
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 OpenTTD тимот
|
||||
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Напушти
|
||||
STR_YES :{BLACK}Да
|
||||
STR_NO :{BLACK}Не
|
||||
STR_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Дали сте сигурни дека сакате да ја напуштите OpenTTD и да се вратите во {STRING}?
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
|
||||
STR_JUST_NOTHING :Ништо
|
||||
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Темоно Сина
|
||||
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Матно Зелена
|
||||
|
@ -196,8 +188,6 @@ STR_COLOUR_BROWN :Кафена
|
|||
STR_COLOUR_GREY :Сива
|
||||
STR_COLOUR_WHITE :Бела
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Има премногу возила во играта
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Локација
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Контури
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Возила
|
||||
|
@ -320,12 +310,13 @@ STR_SORT_ORDER_TIP :{BLACK}Избе
|
|||
STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Изберете критериум за сортирање
|
||||
STR_SORT_BY :{BLACK}Сортирање според
|
||||
|
||||
### The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns
|
||||
STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Населеност
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Име
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Датум
|
||||
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Производство
|
||||
STR_SORT_BY_TYPE :Тип
|
||||
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Транспортирано
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Име
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Датум
|
||||
STR_SORT_BY_NUMBER :Број
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Минатогодишен профит
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Годинашен профит
|
||||
|
@ -346,36 +337,24 @@ STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Датум на
|
|||
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Потрошувачка
|
||||
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Моќност/Потрошувачка
|
||||
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Капацитет за товар
|
||||
|
||||
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Не чека никаков товар
|
||||
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Избери ги сите објекти
|
||||
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Избери ги сите видови товар (including no waiting cargo)
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Достапни Возови
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Достапни Возила
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Достапни Бродови
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Достапни Летала
|
||||
STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP :{BLACK}Преглед на листа на достапни мотори за овој вид на возило
|
||||
STR_MANAGE_LIST :{BLACK}Менаџирање на листа
|
||||
STR_MANAGE_LIST_TIP :{BLACK}Испрати ги инструкциите на сите возила во листата
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES :Замени ги возилата
|
||||
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Достапни Возови
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Достапни Возила
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Достапни Бродови
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Достапни Летала
|
||||
|
||||
STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Испрати во Гаража
|
||||
STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Испрати во Гаража
|
||||
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Испрати во Гаража
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Јан
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Фев
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Мар
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Апр
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Мај
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Јун
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Јул
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Авг
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Сеп
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Окт
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Ное
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Дек
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINYFONT}{STRING}-
|
||||
|
@ -402,8 +381,6 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Град
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Засадување на дрва, местење знаци итн.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Информација за земјишна област
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Опции
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Не може да се смени интервалот за сервисирање...
|
||||
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Затвори го прозорецот
|
||||
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Наслов на прозорец - влечи тука за да го поместиш прозорецот
|
||||
|
@ -439,7 +416,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Ништо
|
|||
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Име
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SMALL :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE}
|
||||
|
||||
############ range for days starts
|
||||
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1-в
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2-ор
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3-ет
|
||||
|
@ -473,6 +450,22 @@ STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30-ти
|
|||
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31-ви
|
||||
############ range for days ends
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Јан
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Фев
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Мар
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Апр
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Мај
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Јун
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Јул
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Авг
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Сеп
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Окт
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Ное
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Дек
|
||||
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA}
|
||||
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Прифатен товар: {LTBLUE}
|
||||
|
@ -550,12 +543,9 @@ STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Могул
|
|||
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Тајкун на векот
|
||||
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} постигна статус на '{STRING}'!
|
||||
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}{PRESIDENTNAME} од {COMPANY} постигна статус на'{STRING}'!
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Сценарио Едитор
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Генерирање на терен
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Зголеми површина на област за спуштање/подигање
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Намали површина на област за спуштање/подигање
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Генерирај случаен терен
|
||||
|
@ -601,7 +591,6 @@ STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Секој ме
|
|||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
############ start of townname region
|
||||
############ end of townname region
|
||||
|
||||
|
@ -615,12 +604,10 @@ STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Секој ме
|
|||
STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Автоматското снимање неуспешно
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
STR_BAGS :вреќи
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Start of order review system.
|
||||
# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
|
||||
# end of order system
|
||||
|
@ -746,7 +733,6 @@ STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Изгр
|
|||
|
||||
##id 0x2000
|
||||
|
||||
|
||||
##id 0x2800
|
||||
|
||||
##id 0x3000
|
||||
|
@ -755,6 +741,8 @@ STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Изгр
|
|||
############ range for rating starts
|
||||
############ range for rating ends
|
||||
|
||||
### station view strings
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
##id 0x3800
|
||||
|
@ -783,6 +771,7 @@ STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Цилиндр
|
|||
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
|
||||
##id 0x6000
|
||||
|
||||
##id 0x6020
|
||||
|
||||
############ end of savegame specific region!
|
||||
|
||||
|
@ -811,9 +800,6 @@ STR_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA}
|
|||
|
||||
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Шински возила
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -821,65 +807,26 @@ STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Шинс
|
|||
|
||||
##id 0x9000
|
||||
STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Капацитет: {LTBLUE}
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
##id 0x9800
|
||||
|
||||
STR_BUILD_AQUEDUCT :{BLACK}Изгради водовод
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Пренамени брод
|
||||
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Одбери тип на товар што ќе го носи бродот
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пренамени го бродот за да носи од одбележаниот тип на товар
|
||||
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Одбери тип на товар за носење:
|
||||
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Нов капацитет: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Пренамената чини: {GOLD}{CURRENCY}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Не може да се пренамени бродот...
|
||||
|
||||
##id 0xA000
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Аеродроми
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Не може да се изгради аеродром на оваа локација...
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} Авионска гаража
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Нов авион
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Нов авион
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Направи авион
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Не може да се направи авионот...
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Авион
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Не може да се прати авионот во гаража...
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Авион на патот
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Не може да сопре/тргне авионот...
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Авионот е во лет
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Авионот мора да се сопре во хангар
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Не може да се продаде авионот...
|
||||
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Изградба на аеродром
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Изгради аеродром
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Авион - кликни на авионот за информации
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Авион - кликни на авионот за информации
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Направи нов авион
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Повлечи го авионот со глушецот овде за да го продадеш
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Позиционирај го хангарот на центар
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Листа за селекција од авиони - кликни на авионот за информации
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Направи авион од селектираниот тип
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Моментална активност на авионот - кликни овде за стоп/старт на авионот
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Прикажи ги наредбите на авионот
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Прикажи го авионот на средина
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Прати го авионот во хангар. CTRL+клик ќе го прати само на сервис
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Прикажи детали за авионот
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Име на авионот
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Не може да се именува авионот...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Име на авионот
|
||||
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Градска прослава . . .{}Првиот авион пристигна на {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Авионска несреќа!{}{COMMA} загинати во пожарот на {STATION}
|
||||
STR_ORDER_STATION_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Преименувај
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Преименувај го типот на авиони
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Преименувај го типот на авиони
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Не може да се преименува типот на авиони...
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пренамени авион за да може да пренесува друг вид на товар
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Пренамени авион
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Одбери тип на товар за авионот
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пренамени го авионот за да носи од одбележаниот тип на товар
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Не може да се пренамени авионот...
|
||||
|
||||
|
||||
##id 0xB000
|
||||
|
@ -913,7 +860,88 @@ STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Возо
|
|||
|
||||
STR_BUS :{BLACK}{BUS}
|
||||
|
||||
############ Vehicle lists
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Авион - кликни на авионот за информации
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Авион
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Пренамени брод
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Пренамени авион
|
||||
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пренамени го бродот за да носи од одбележаниот тип на товар
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пренамени го авионот за да носи од одбележаниот тип на товар
|
||||
|
||||
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Одбери тип на товар што ќе го носи бродот
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Одбери тип на товар за авионот
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} Авионска гаража
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Име на авионот
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Име на авионот
|
||||
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Авион на патот
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Не може да се пренамени бродот...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Не може да се пренамени авионот...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Не може да се именува авионот...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Не може да сопре/тргне авионот...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Не може да се прати авионот во гаража...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Не може да се направи авионот...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Не може да се преименува типот на авиони...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Не може да се продаде авионот...
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Моментална активност на авионот - кликни овде за стоп/старт на авионот
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Прикажи ги наредбите на авионот
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Прикажи го авионот на средина
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Прати го авионот во хангар. CTRL+клик ќе го прати само на сервис
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Прикажи детали за авионот
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пренамени авион за да може да пренесува друг вид на товар
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Шински возила
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Нов авион
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Направи авион
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Листа за селекција од авиони - кликни на авионот за информации
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Направи авион од селектираниот тип
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Преименувај
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Преименувај го типот на авиони
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Преименувај го типот на авиони
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Нов авион
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Авион - кликни на авионот за информации
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Направи нов авион
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Повлечи го авионот со глушецот овде за да го продадеш
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Позиционирај го хангарот на центар
|
||||
|
||||
|
||||
### depot strings
|
||||
|
@ -952,10 +980,6 @@ STR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Авио
|
|||
############ Tooltip measurment
|
||||
|
||||
|
||||
############ Date formatting
|
||||
|
||||
########
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -964,6 +988,30 @@ STR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Авио
|
|||
|
||||
|
||||
|
||||
#### String control codes and their formatting
|
||||
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
|
||||
|
||||
#### Improved sign GUI
|
||||
|
|
|
@ -135,8 +135,6 @@ STR_ABBREV_WATER :{TINYFONT}AR
|
|||
STR_ABBREV_RUBBER :{TINYFONT}GT
|
||||
STR_ABBREV_SUGAR :{TINYFONT}GU
|
||||
STR_ABBREV_TOYS :{TINYFONT}MA
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}MAP-{STRING}
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Pilihan Permainan
|
||||
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Pesanan
|
||||
|
@ -148,17 +146,11 @@ STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Hakcipta
|
|||
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD versi {REV}
|
||||
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2008 The OpenTTD team
|
||||
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Keluar
|
||||
STR_YES :{BLACK}Ya
|
||||
STR_NO :{BLACK}Tidak
|
||||
STR_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Anda pasti mahu keluar dari OpenTTD dan kembali ke {STRING}?
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
|
||||
STR_JUST_NOTHING :Tiada
|
||||
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Biru Gelap
|
||||
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Hijau Pucat
|
||||
|
@ -177,8 +169,6 @@ STR_COLOUR_BROWN :Perang
|
|||
STR_COLOUR_GREY :Kelabu
|
||||
STR_COLOUR_WHITE :Putih
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Terlalu banyak kenderaan dalam permainan
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Lokasi
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Bentuk
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Kenderaan
|
||||
|
@ -300,12 +290,13 @@ STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Pilih kr
|
|||
STR_FILTER_CRITERIA_TIP :{BLACK}Pilih kriteria tapisan
|
||||
STR_SORT_BY :{BLACK}Menyusun mengikuti
|
||||
|
||||
### The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns
|
||||
STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Bilangan Penduduk
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Nama
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Tarikh
|
||||
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Pengeluaran
|
||||
STR_SORT_BY_TYPE :Jenis
|
||||
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Telah dihantarkan
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Nama
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Tarikh
|
||||
STR_SORT_BY_NUMBER :Nombor
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Keuntungan tahun lepas
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Keuntungan tahunan
|
||||
|
@ -322,36 +313,24 @@ STR_SORT_BY_COST :Kos
|
|||
STR_SORT_BY_POWER :Tenaga
|
||||
STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Tarikh Pengenalan
|
||||
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Kapasiti Kargo
|
||||
|
||||
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Tiada kargo menunggu
|
||||
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Pilih semua kemudahan
|
||||
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Pilih semua kargo (termasuk kargo tiada menunggu)
|
||||
STR_MANAGE_LIST :{BLACK}Kendali senarai
|
||||
STR_MANAGE_LIST_TIP :{BLACK}Hantar arahan pada semua kenderaan didalam senarai
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES :Tukar kenderaan
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :Hantar untuk servis
|
||||
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Keretapi sedia ada
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Kenderaan sedia ada
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Kapal sedia ada
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Kapal terbang sedia ada
|
||||
STR_MANAGE_LIST :{BLACK}Kendali senarai
|
||||
STR_MANAGE_LIST_TIP :{BLACK}Hantar arahan pada semua kenderaan didalam senarai
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES :Tukar kenderaan
|
||||
|
||||
STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Hantar ke pangkalan
|
||||
STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Hantar ke pangkalan
|
||||
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Hantar ke pangkalan
|
||||
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Hantar ke bangsal Kapal Terbang
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :Hantar untuk servis
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mac
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Apr
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mei
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Ogos
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Okt
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dis
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
|
||||
|
@ -379,8 +358,6 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Bina lap
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Tumbuh pokok, letak papan tanda dll.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Maklumat kawasan tanah
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Pilihan
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Tidak boleh tukar jarak waktu perkhidmatan...
|
||||
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Tutup window
|
||||
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Tajuk tetingkap - seret ini untuk pindahkan tetingkap
|
||||
|
@ -423,7 +400,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Tiada
|
|||
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Nama
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SMALL :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE}
|
||||
|
||||
############ range for days starts
|
||||
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :Pertama
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :Kedua
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :Ketiga
|
||||
|
@ -457,6 +434,34 @@ STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30
|
|||
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31
|
||||
############ range for days ends
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mac
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Apr
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mei
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Ogos
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Okt
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dis
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Januari
|
||||
STR_MONTH_FEB :Februari
|
||||
STR_MONTH_MAR :Mac
|
||||
STR_MONTH_APR :April
|
||||
STR_MONTH_MAY :May
|
||||
STR_MONTH_JUN :Jun
|
||||
STR_MONTH_JUL :Julai
|
||||
STR_MONTH_AUG :Ogos
|
||||
STR_MONTH_SEP :September
|
||||
STR_MONTH_OCT :Oktober
|
||||
STR_MONTH_NOV :November
|
||||
STR_MONTH_DEC :Desember
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA}
|
||||
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Kargo yang diterima: {LTBLUE}
|
||||
|
@ -539,12 +544,9 @@ STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESI
|
|||
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA})
|
||||
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} mencapai status '{STRING}'!
|
||||
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}{PRESIDENTNAME} dari {COMPANY} mencapai status '{STRING}'!
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Penyunting Senario
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Pembentukan Tanah
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Meningkatan penyebaran kawasan tanah untuk dinaikkan/diturunkan
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Menurunkan penyebaran kawasan tanah untuk dinaikkan/diturunkan
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Hasilkan secara rawak
|
||||
|
@ -615,9 +617,7 @@ STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Tunjukka
|
|||
STR_OFF :Padam
|
||||
STR_FULL :Penuh
|
||||
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
############ range for menu starts
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Pilihan permainan
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Tetapan kesukaran
|
||||
|
@ -694,9 +694,6 @@ STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Biaya industri
|
|||
############ range ends here
|
||||
|
||||
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Biaya industri baru
|
||||
STR_JUST_STRING :{STRING}
|
||||
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...hanya boleh dibina di kawasan hutan
|
||||
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}...hanya boleh dibina di kawasan gurun
|
||||
STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * DIHENTIKAN * *
|
||||
|
@ -706,9 +703,6 @@ STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Beli tan
|
|||
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * SIMPAN PERMAINAN * *
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Pilih program 'Muzik gaya Ezy Street'
|
||||
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
############ start of townname region
|
||||
STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Inggeris (Original)
|
||||
STR_TOWNNAME_FRENCH :French
|
||||
|
@ -758,19 +752,6 @@ STR_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{10:NUM} f
|
|||
STR_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TIP :{BLACK}Maklumat tambahan tentang set grafik asas ini
|
||||
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Januari
|
||||
STR_MONTH_FEB :Februari
|
||||
STR_MONTH_MAR :Mac
|
||||
STR_MONTH_APR :April
|
||||
STR_MONTH_MAY :May
|
||||
STR_MONTH_JUN :Jun
|
||||
STR_MONTH_JUL :Julai
|
||||
STR_MONTH_AUG :Ogos
|
||||
STR_MONTH_SEP :September
|
||||
STR_MONTH_OCT :Oktober
|
||||
STR_MONTH_NOV :November
|
||||
STR_MONTH_DEC :Desember
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Menuju ke {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Menuju ke {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Tiada perintah
|
||||
|
@ -785,8 +766,6 @@ STR_CRATES :peti
|
|||
STR_RES_OTHER :lain
|
||||
STR_NOTHING :
|
||||
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
|
||||
|
||||
STR_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} tidak boleh mencari arah jalan untuk teruskan jalan
|
||||
STR_TRAIN_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} telah hilang jalan.
|
||||
|
@ -1092,7 +1071,6 @@ STR_SMALLMAP_TOWN :{TINYFONT}{WHIT
|
|||
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
|
||||
STR_TOWN_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (sedang dibina)
|
||||
|
||||
|
||||
##id 0x2800
|
||||
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Pokok
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Tidak boleh menanam pokok di sini...
|
||||
|
@ -1117,6 +1095,8 @@ STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Terima
|
|||
############ range for rating starts
|
||||
############ range for rating ends
|
||||
|
||||
### station view strings
|
||||
|
||||
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} tidak lagi menerima {STRING}
|
||||
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} tidak lagi menerima {STRING} or {STRING}
|
||||
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Terlalu rapat dengan perlabuhan lain
|
||||
|
@ -1172,6 +1152,7 @@ STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Pesawat Udara {
|
|||
|
||||
STR_SV_STNAME :{STRING}
|
||||
STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Utara
|
||||
##id 0x6020
|
||||
|
||||
############ end of savegame specific region!
|
||||
|
||||
|
@ -1218,8 +1199,6 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diese
|
|||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Kenderaan ini sedang berjalan mengikuti jadual
|
||||
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Kenderaan ini sedang berjalan {STRING} lewat
|
||||
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Kenderaan ini sedang berjalan {STRING} awal
|
||||
|
@ -1236,8 +1215,6 @@ STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Jadual w
|
|||
##id 0xA000
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Bina Lapangan Terbang
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nama kapal terbang
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Nama kapal terbang
|
||||
|
||||
|
||||
##id 0xB000
|
||||
|
@ -1267,6 +1244,50 @@ STR_TOOLTIP_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO :{BLACK}Tukar ke
|
|||
STR_TOOLTIP_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO :{BLACK}Tukar ke Euro kemudian
|
||||
STR_TOOLTIP_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO :{BLACK}Tetapkan tahun untuk menukar ke Euro
|
||||
STR_TOOLTIP_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW :{BLACK}Mata wang anda berbanding 10000 Pound (£)
|
||||
|
||||
|
||||
############ Vehicle lists
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Nama kapal terbang
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nama kapal terbang
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -1277,8 +1298,8 @@ STR_TOOLTIP_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW :{BLACK}Mata wan
|
|||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Menggantikan: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Kenderaan tidak boleh didapati sekarang
|
||||
STR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Kenderaan tidak boleh didapati sekarang
|
||||
STR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Kapal tidak boleh didapati sekarang
|
||||
|
@ -1325,10 +1346,6 @@ STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Muatan:
|
|||
############ Tooltip measurment
|
||||
|
||||
|
||||
############ Date formatting
|
||||
|
||||
########
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -1338,6 +1355,37 @@ STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Muatan:
|
|||
|
||||
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TIP :{BLACK}Kumpulan - klik sebuah kumpulan untuk menaraikan semua kenderaan di dalam kumpulan
|
||||
|
||||
#### String control codes and their formatting
|
||||
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_JUST_STRING :{STRING}
|
||||
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
|
||||
#### Improved sign GUI
|
||||
|
|
|
@ -154,8 +154,6 @@ STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL
|
|||
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}FZ
|
||||
STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}NO
|
||||
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}همه
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}نقشه - {STRING}
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}تنظیمات بازی
|
||||
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}پیام
|
||||
|
@ -167,17 +165,11 @@ STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Original
|
|||
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD version {REV}
|
||||
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 The OpenTTD team
|
||||
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}خروج
|
||||
STR_YES :{BLACK}بله
|
||||
STR_NO :{BLACK}خیر
|
||||
STR_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}آیا میخواهید از بازی خارج شوید و برگردید به{STRING}?
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
|
||||
STR_JUST_NOTHING :هیچی
|
||||
STR_COLOUR_DARK_BLUE :آبی تیره
|
||||
STR_COLOUR_PALE_GREEN :سبز روشن
|
||||
|
@ -196,8 +188,6 @@ STR_COLOUR_BROWN :قهوهای
|
|||
STR_COLOUR_GREY :خاکستری
|
||||
STR_COLOUR_WHITE :سفید
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}ماشینهای زیادی در بازی هستند
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}مختصات
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :حد فاصل ها
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :وسایل نقلیه
|
||||
|
@ -323,12 +313,13 @@ STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}انتخ
|
|||
STR_FILTER_CRITERIA_TIP :{BLACK}انتخاب معیار پایش
|
||||
STR_SORT_BY :{BLACK}مرتب کردن بر اساس
|
||||
|
||||
### The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns
|
||||
STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}جمعیت
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}نام
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}تاریخ
|
||||
STR_SORT_BY_PRODUCTION :تولید
|
||||
STR_SORT_BY_TYPE :نوع
|
||||
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :منتقل شده
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}نام
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}تاریخ
|
||||
STR_SORT_BY_NUMBER :تعداد
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :سود در سال گذشته
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :سود در سال جاری
|
||||
|
@ -351,6 +342,7 @@ STR_SORT_BY_INTRO_DATE :تاریخ اح
|
|||
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :هزینه کارکرد
|
||||
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :توان/هزینه کارکرد
|
||||
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :ظرفیت محموله
|
||||
|
||||
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}هیچ نوع محموله در انتظار نیست
|
||||
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}انتخاب تمامی تسهیلات
|
||||
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}انتخاب همه ی انواع محموله ها (شامل محموله های در انتظار)
|
||||
|
@ -370,21 +362,6 @@ STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :فرستادن
|
|||
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :فرستادن به مقر فنی
|
||||
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :فرستادن به آشیانه
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :بهمن
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :اسفند
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :فروردین
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :اردیبهشت
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :خرداد
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :تیر
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :مرداد
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :شهریور
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :مهر
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :آبان
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :آذر
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :دی
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINYFONT}{STRING}-
|
||||
|
@ -411,8 +388,6 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}ساخت
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}کاشتن درختان، قرار دادن علامت و غیره
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}توضیحات درباره ی زمین
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}تنضیمات
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}امکان تغییر فواصل زمانی سرویس وجود ندارد...
|
||||
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}بستن پنجره
|
||||
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}تخریب ساختمان و ... در بخشی از زمین
|
||||
|
@ -442,7 +417,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :0
|
|||
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}نام
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SMALL :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE}
|
||||
|
||||
############ range for days starts
|
||||
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3
|
||||
|
@ -476,6 +451,22 @@ STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30
|
|||
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31
|
||||
############ range for days ends
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :بهمن
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :اسفند
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :فروردین
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :اردیبهشت
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :خرداد
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :تیر
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :مرداد
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :شهریور
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :مهر
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :آبان
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :آذر
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :دی
|
||||
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA}
|
||||
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}محموله های دریافتی : {LTBLUE}
|
||||
|
@ -525,11 +516,8 @@ STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}توض
|
|||
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}از هدف قبلی بسیار دور است......
|
||||
STR_HIGHSCORE_POSITION :{BLACK}{BIGFONT}{COMMA}.
|
||||
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :تاجر
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}طراحی اتوماتیک سرزمین
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}نقشه ی تصادفی بساز
|
||||
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}تمام تغییرات را بر گردان
|
||||
STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}تمام تغییرات را بر گردان
|
||||
|
@ -576,7 +564,6 @@ STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}اند
|
|||
STR_NEWS_MESSAGE :{STRING} - {STRING}
|
||||
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK} اخرین پیغام یا گزارش را نشان بده
|
||||
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
############ range for menu starts
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :تنظیمات بازی
|
||||
|
@ -650,8 +637,6 @@ STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}تصئی
|
|||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}خرید زمین برای استفاده های بعدی
|
||||
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}ذخیره اتوماتیک
|
||||
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
|
||||
############ start of townname region
|
||||
############ end of townname region
|
||||
|
||||
|
@ -668,8 +653,6 @@ STR_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TIP :{BLACK} اطل
|
|||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Start of order review system.
|
||||
# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
|
||||
# end of order system
|
||||
|
@ -1718,6 +1701,27 @@ STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(شرکت {COMM
|
|||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :گروه {COMMA}
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
|
||||
|
||||
#### Improved sign GUI
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -154,8 +154,6 @@ STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}พ
|
|||
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}น้ำอัดลม
|
||||
STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}ว่าง
|
||||
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}ทั้งหมด
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}แผนที่ - {STRING}
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}การตั้งค่าของเกม
|
||||
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}ข้อความ
|
||||
|
@ -167,17 +165,11 @@ STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}ลิ
|
|||
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD รุ่นที่ {REV}
|
||||
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}ลิขสิทธิ์ OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2008 ของ The OpenTTD team
|
||||
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}ออกจากเกม
|
||||
STR_YES :{BLACK}ใช่
|
||||
STR_NO :{BLACK}ไม่
|
||||
STR_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}คุณแน่ใจว่าจะออกจากเกม OpenTTD แล้วกลับสู่ {STRING}?
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
|
||||
STR_JUST_NOTHING :ไม่มีอะไร
|
||||
STR_COLOUR_DARK_BLUE :สีกรมท่า
|
||||
STR_COLOUR_PALE_GREEN :สีเขียวอ่อน
|
||||
|
@ -196,8 +188,6 @@ STR_COLOUR_BROWN :สีน้ำ
|
|||
STR_COLOUR_GREY :สีเทา
|
||||
STR_COLOUR_WHITE :สีขาว
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}ขณะนี้มียานยนต์มากเกินไปแล้วในเกม
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}ที่ตั้ง
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :โครงร่าง
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :ยานยนต์
|
||||
|
@ -318,10 +308,11 @@ STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}แน
|
|||
STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}เลิกเล่น
|
||||
STR_SORT_BY :{BLACK}เรียงตาม
|
||||
|
||||
### The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns
|
||||
STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}ประชากร
|
||||
STR_SORT_BY_TYPE :ประเภท
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}ชื่อ
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}วันที่
|
||||
STR_SORT_BY_TYPE :ประเภท
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :กำไรปีที่แล้ว
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :กำไรปีนี้
|
||||
STR_SORT_BY_AGE :อายุ
|
||||
|
@ -333,26 +324,14 @@ STR_SORT_BY_LIFE_TIME :อายุก
|
|||
STR_SORT_BY_FACILITY :ประเภทสถานี
|
||||
STR_SORT_BY_COST :ราคา
|
||||
STR_SORT_BY_INTRO_DATE :วันเปิดตัวจำหน่าย
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :ส่งเข้าอู่ซ่อมบำรุง
|
||||
STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :ส่งเข้าอู่ซ่อมรถ
|
||||
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :ส่งเข้าอู่ต่อเรือ
|
||||
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :ส่งเข้าโรงเก็บเครื่องบิน
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :ม.ค.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :ก.พ.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :มี.ค.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :เม.ย.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :พ.ค.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :มิ.ย.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :ก.ค.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :ส.ค.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :ก.ย.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :ต.ค.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :พ.ย.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :ธ.ค.
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINYFONT}{STRING}-
|
||||
|
@ -379,8 +358,6 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}สร
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}ปลูกต้นไม้ ปักป้าย ฯลฯ
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}ข้อมูลที่ดิน
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}ตั้งค่า
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}ไม่สามารถเปลี่ยนระยะเวลาการซ่อมบำรุงได้...
|
||||
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}ปิดหน้าต่าง
|
||||
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}หัวของหน้าต่าง - คลิกค้างแล้วลากเพื่อเลื่อนหน้าต่าง
|
||||
|
@ -422,7 +399,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :ไม่มี
|
|||
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}ชื่อ
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SMALL :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE}
|
||||
|
||||
############ range for days starts
|
||||
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :อันดับที่ 1
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :อันดับที่ 2
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :อันดับที่ 3
|
||||
|
@ -456,6 +433,31 @@ STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :อันดั
|
|||
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :อันดับที่ 31
|
||||
############ range for days ends
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :ม.ค.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :ก.พ.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :มี.ค.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :เม.ย.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :พ.ค.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :มิ.ย.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :ก.ค.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :ส.ค.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :ก.ย.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :ต.ค.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :พ.ย.
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :ธ.ค.
|
||||
|
||||
STR_MONTH_APR :เมษายน
|
||||
STR_MONTH_MAY :พฤษภาคม
|
||||
STR_MONTH_JUN :มิถุนายน
|
||||
STR_MONTH_JUL :กรกฎาคม
|
||||
STR_MONTH_AUG :สิงหาคม
|
||||
STR_MONTH_SEP :กันยายน
|
||||
STR_MONTH_OCT :ตุลาคม
|
||||
STR_MONTH_NOV :พฤศจิกายน
|
||||
STR_MONTH_DEC :ธันวาคม
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA}
|
||||
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}สินค้าที่รับ: {LTBLUE}
|
||||
|
@ -535,12 +537,9 @@ STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESI
|
|||
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA})
|
||||
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} ได้ก้าวไปสู่ขั้น '{STRING}'!
|
||||
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}{PRESIDENTNAME} จาก {COMPANY} ได้ก้าวไปสู่ขั้น '{STRING}'!
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}โปรแกรมสร้างฉาก
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}สร้างแผ่นดิน
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}เพิ่มพื้นที่ในการปรับระดับแผ่นดิน
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}ลดพื้นที่ในการปรับระดับแผ่นดิน
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}สร้างแผ่นดินแบบสุ่ม
|
||||
|
@ -607,9 +606,6 @@ STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * ก
|
|||
STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}ขณะนี้กำลังบันทึก,{}โปรดรอจนกว่าจะเสร็จ!
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}เลือกเพลงฟังรายการเพลง Ezy Street
|
||||
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
############ start of townname region
|
||||
STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :อังกฤษ (ดั้งเดิม)
|
||||
STR_TOWNNAME_FRENCH :ฝรั่งเศส
|
||||
|
@ -635,16 +631,6 @@ STR_TOWNNAME_ROMANIAN :โรมาเ
|
|||
|
||||
|
||||
|
||||
STR_MONTH_APR :เมษายน
|
||||
STR_MONTH_MAY :พฤษภาคม
|
||||
STR_MONTH_JUN :มิถุนายน
|
||||
STR_MONTH_JUL :กรกฎาคม
|
||||
STR_MONTH_AUG :สิงหาคม
|
||||
STR_MONTH_SEP :กันยายน
|
||||
STR_MONTH_OCT :ตุลาคม
|
||||
STR_MONTH_NOV :พฤศจิกายน
|
||||
STR_MONTH_DEC :ธันวาคม
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}มุ่งหน้าสู่ {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}มุ่งหน้าสู่ {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}ไม่มีสถานที่ที่ต้องไป
|
||||
|
@ -659,8 +645,6 @@ STR_CRATES :ลัง
|
|||
STR_RES_OTHER :อื่นๆ
|
||||
STR_NOTHING :
|
||||
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}ไม่สามารถใช้รายการสถานที่ร่วมกันได้
|
||||
STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}ไม่สามารถคัดลอกรายการสถานที่ได้
|
||||
STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - สิ้นสุดรายการที่ใช้ร่วมกัน - -
|
||||
|
@ -805,7 +789,6 @@ STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}เง
|
|||
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}ให้เงินอุดหนุนสำหรับการบริการ:
|
||||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}การบริการได้เงินอุดหนุนเรียบร้อยแล้ว:
|
||||
|
||||
|
||||
##id 0x2800
|
||||
|
||||
##id 0x3000
|
||||
|
@ -814,6 +797,8 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}กา
|
|||
############ range for rating starts
|
||||
############ range for rating ends
|
||||
|
||||
### station view strings
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
##id 0x3800
|
||||
|
@ -838,6 +823,7 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}กา
|
|||
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
|
||||
##id 0x6000
|
||||
|
||||
##id 0x6020
|
||||
|
||||
############ end of savegame specific region!
|
||||
|
||||
|
@ -880,8 +866,6 @@ STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :รถหุ้
|
|||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
##id 0x9000
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -900,6 +884,48 @@ STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :รถหุ้
|
|||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_INT :{BLACK}{NUM}
|
||||
############ Those following lines need to be in this order!!
|
||||
############ End of order list
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
############ Vehicle lists
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -950,10 +976,6 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_INT :{BLACK}{NUM}
|
|||
############ Tooltip measurment
|
||||
|
||||
|
||||
############ Date formatting
|
||||
|
||||
########
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -962,6 +984,32 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_INT :{BLACK}{NUM}
|
|||
|
||||
|
||||
|
||||
#### String control codes and their formatting
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
|
||||
#### Improved sign GUI
|
||||
|
|
|
@ -95,16 +95,10 @@ STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT} کوی
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}یہ نہیں کر سکتا۔۔۔
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}یہ جگہ صاف نہیں کر سکتا۔۔۔
|
||||
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}باہر نکلو
|
||||
STR_YES :{BLACK}ہاں
|
||||
STR_NO :{BLACK}نہیں
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}۱
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}۲
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}۳
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}۴
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}۵
|
||||
|
||||
STR_JUST_NOTHING :کچھ نہیں
|
||||
STR_COLOUR_DARK_BLUE :گہرا نیلا
|
||||
STR_COLOUR_PALE_GREEN :ہلکا سبز
|
||||
|
@ -121,8 +115,6 @@ STR_COLOUR_BROWN :بھورا
|
|||
STR_COLOUR_GREY :سلیٹی
|
||||
STR_COLOUR_WHITE :سفید
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}کھیل میں بہت زیادہ سواریاں
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}جگہ
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :سواریاں
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :صنعتیں
|
||||
|
@ -172,27 +164,28 @@ STR_SORT_ORDER_TIP :{BLACK} (ترت
|
|||
STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}ترتیب کا طریقہ منتخب کریں
|
||||
STR_SORT_BY :{BLACK}سے ترتیب دو
|
||||
|
||||
### The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns
|
||||
STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}آبادی
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}نام
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}تاریخ
|
||||
STR_SORT_BY_PRODUCTION :پیداوار
|
||||
STR_SORT_BY_TYPE :طرز
|
||||
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :منتقل شدہ
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}نام
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}تاریخ
|
||||
STR_SORT_BY_NUMBER :تعداد
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :پچھلے سال کا منافع
|
||||
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :سامان کی گنجایش
|
||||
|
||||
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}کسی قسم کا کویی سامان انتظار نہیں کر رہا ہے
|
||||
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}تمام سہولتوں کا انتخاب کرو
|
||||
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}تمام قسم کا سامان کا انتخاب کرو (بشمول غیر منتظر سامان کے)
|
||||
STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP :{BLACK}اس قسم کی گاڑیوں کےلیے دستیاب انجنوں کی فہرست دیکھو
|
||||
STR_MANAGE_LIST :{BLACK}فہرست کا انتظام کرو
|
||||
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}دستیاب ریل گاڑیاں
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}دستیاب گاڑیاں
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}دستیاب کشتیاں
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}دستیاب ہوایی جہاز
|
||||
STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP :{BLACK}اس قسم کی گاڑیوں کےلیے دستیاب انجنوں کی فہرست دیکھو
|
||||
STR_MANAGE_LIST :{BLACK}فہرست کا انتظام کرو
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}کمپنی کی مالیاتی معلومات دکھاو
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}کمپنی کی عام معلومات دکھاو
|
||||
|
@ -208,8 +201,6 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}بندر
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}ہوای اڈے بناو
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}درخت اگاو، اشارے لگاو، وغیرہ
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}زمینی رقبہ کی معلومات
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}کھڑکی بند کرو
|
||||
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}کھڑکی کا نام - کھڑکی کو ہلانے کیلیے اسے پکڑ کر ہلاو
|
||||
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}زمین کے ایک مربے پر عمارتیں وغیرہ گراو
|
||||
|
@ -220,9 +211,13 @@ STR_TERRAFORM_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}زمین
|
|||
############ range for service numbers ends
|
||||
|
||||
|
||||
############ range for days starts
|
||||
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
|
||||
############ range for days ends
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -247,7 +242,6 @@ STR_TERRAFORM_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}زمین
|
|||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
############ start of townname region
|
||||
############ end of townname region
|
||||
|
||||
|
@ -263,8 +257,6 @@ STR_TERRAFORM_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}زمین
|
|||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Start of order review system.
|
||||
# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
|
||||
# end of order system
|
||||
|
@ -375,7 +367,6 @@ STR_TERRAFORM_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}زمین
|
|||
|
||||
##id 0x2000
|
||||
|
||||
|
||||
##id 0x2800
|
||||
|
||||
##id 0x3000
|
||||
|
@ -384,6 +375,8 @@ STR_TERRAFORM_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}زمین
|
|||
############ range for rating starts
|
||||
############ range for rating ends
|
||||
|
||||
### station view strings
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
##id 0x3800
|
||||
|
@ -408,6 +401,7 @@ STR_TERRAFORM_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}زمین
|
|||
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
|
||||
##id 0x6000
|
||||
|
||||
##id 0x6020
|
||||
|
||||
############ end of savegame specific region!
|
||||
|
||||
|
@ -440,8 +434,6 @@ STR_TERRAFORM_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}زمین
|
|||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
##id 0x9000
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -459,6 +451,48 @@ STR_TERRAFORM_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}زمین
|
|||
|
||||
############ Those following lines need to be in this order!!
|
||||
############ End of order list
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
############ Vehicle lists
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -509,10 +543,6 @@ STR_TERRAFORM_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}زمین
|
|||
############ Tooltip measurment
|
||||
|
||||
|
||||
############ Date formatting
|
||||
|
||||
########
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -521,6 +551,24 @@ STR_TERRAFORM_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}زمین
|
|||
|
||||
|
||||
|
||||
#### String control codes and their formatting
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}۱
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}۲
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}۳
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}۴
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}۵
|
||||
|
||||
|
||||
#### Improved sign GUI
|
||||
|
|
|
@ -141,8 +141,6 @@ STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}Cd
|
|||
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}Ug
|
||||
STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}K0
|
||||
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}Tất
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Bản đồ - {STRING}
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Tùy chọn Trò chơi
|
||||
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Thông điệp
|
||||
|
@ -152,17 +150,11 @@ STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Không t
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Không thể dọn dẹp khu vực này....
|
||||
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD phiên bản {REV}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Thoát
|
||||
STR_YES :{BLACK}Đồng ý
|
||||
STR_NO :{BLACK}Không đồng ý
|
||||
STR_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Bạn có chắc chắn muốn thoát khỏi OpenTTD và trở lại {STRING}?
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
|
||||
STR_JUST_NOTHING :Không màu
|
||||
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Xanh da trời đậm
|
||||
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Xanh lá cây nhạt
|
||||
|
@ -181,8 +173,6 @@ STR_COLOUR_BROWN :Nâu
|
|||
STR_COLOUR_GREY :Xám
|
||||
STR_COLOUR_WHITE :Trắng
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Quá nhiều phương tiện trong trò chơi
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Vị trí
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Địa hình
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Phương tiện
|
||||
|
@ -294,12 +284,13 @@ STR_SORT_ORDER_TIP :{BLACK}Chọn t
|
|||
STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Chọn tiêu chí sắp xếp
|
||||
STR_SORT_BY :{BLACK}Sắp xếp bởi
|
||||
|
||||
### The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns
|
||||
STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Dân số
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Tên
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Ngày tháng
|
||||
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Sản lượng
|
||||
STR_SORT_BY_TYPE :Loại
|
||||
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Dung lượng đã vận chuyển
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Tên
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Ngày tháng
|
||||
STR_SORT_BY_NUMBER :Số
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Lợi nhuận năm trước
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Lợi nhuận năm nay
|
||||
|
@ -318,35 +309,23 @@ STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Ngày giới th
|
|||
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Chi phí chạy
|
||||
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Năng lượng/Chi phí chạy
|
||||
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Dung lượng toa xe
|
||||
|
||||
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Không có bất kỳ loại toa xe nào đang chờ
|
||||
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Chọn tất cả loại toa xe (including no waiting cargo)
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Tàu sẵn có
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Xe sẵn có
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Máy bay sẵn có
|
||||
STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP :{BLACK}Xam danh sách các động cơ thiết kế cho loại toa xe này.
|
||||
STR_MANAGE_LIST :{BLACK}Quản lý danh sách
|
||||
STR_MANAGE_LIST_TIP :{BLACK}Gửi chỉ dẫn tới toàn bộ phương tiện trong danh sách
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES :Thay phương tiện
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :Gửi tới dịch vụ sửa chữa
|
||||
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Tàu sẵn có
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Xe sẵn có
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Máy bay sẵn có
|
||||
|
||||
STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Gửi về xưởng
|
||||
STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Gửi về xưởng
|
||||
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Gửi về xưởng
|
||||
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Gửi về Hangar
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :Gửi tới dịch vụ sửa chữa
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :T1
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :T2
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :T3
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :T4
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :T5
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :T6
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :T7
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :T8
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :T9
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :T10
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :T11
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :T12
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Tạm dừng trò chơi
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Lưu, thoat trò chơi, thoát
|
||||
|
@ -369,9 +348,37 @@ STR_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE
|
|||
STR_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} đang xuống cấp trầm trọng và cần được thay thế ngay lập tức
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Tên
|
||||
|
||||
############ range for days starts
|
||||
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
|
||||
############ range for days ends
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :T1
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :T2
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :T3
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :T4
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :T5
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :T6
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :T7
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :T8
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :T9
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :T10
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :T11
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :T12
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Tháng Một
|
||||
STR_MONTH_FEB :Tháng Hai
|
||||
STR_MONTH_MAR :Tháng Ba
|
||||
STR_MONTH_APR :Tháng Tư
|
||||
STR_MONTH_MAY :Tháng Năm
|
||||
STR_MONTH_JUN :Tháng Sáu
|
||||
STR_MONTH_JUL :Tháng Bảy
|
||||
STR_MONTH_AUG :Tháng Tám
|
||||
STR_MONTH_SEP :Tháng Chín
|
||||
STR_MONTH_OCT :Tháng Mười
|
||||
STR_MONTH_NOV :Tháng Mười Một
|
||||
STR_MONTH_DEC :Tháng Mười Hai
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Âm thanh/aamm nhạc
|
||||
|
@ -427,8 +434,6 @@ STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...chỉ
|
|||
############ range for menu starts
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -453,19 +458,6 @@ STR_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Toàn m
|
|||
|
||||
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Tháng Một
|
||||
STR_MONTH_FEB :Tháng Hai
|
||||
STR_MONTH_MAR :Tháng Ba
|
||||
STR_MONTH_APR :Tháng Tư
|
||||
STR_MONTH_MAY :Tháng Năm
|
||||
STR_MONTH_JUN :Tháng Sáu
|
||||
STR_MONTH_JUL :Tháng Bảy
|
||||
STR_MONTH_AUG :Tháng Tám
|
||||
STR_MONTH_SEP :Tháng Chín
|
||||
STR_MONTH_OCT :Tháng Mười
|
||||
STR_MONTH_NOV :Tháng Mười Một
|
||||
STR_MONTH_DEC :Tháng Mười Hai
|
||||
|
||||
|
||||
STR_PASSENGERS :hành khách
|
||||
STR_BAGS :túi
|
||||
|
@ -477,7 +469,6 @@ STR_RES_OTHER :khác
|
|||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Start of order review system.
|
||||
# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
|
||||
# end of order system
|
||||
|
@ -588,7 +579,6 @@ STR_RES_OTHER :khác
|
|||
|
||||
##id 0x2000
|
||||
|
||||
|
||||
##id 0x2800
|
||||
|
||||
##id 0x3000
|
||||
|
@ -597,6 +587,8 @@ STR_RES_OTHER :khác
|
|||
############ range for rating starts
|
||||
############ range for rating ends
|
||||
|
||||
### station view strings
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
##id 0x3800
|
||||
|
@ -660,6 +652,7 @@ STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BLACK}{BIGFONT
|
|||
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
|
||||
##id 0x6000
|
||||
|
||||
##id 0x6020
|
||||
|
||||
############ end of savegame specific region!
|
||||
|
||||
|
@ -692,8 +685,6 @@ STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BLACK}{BIGFONT
|
|||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
##id 0x9000
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Không thể làm xe quay lại được...
|
||||
|
@ -712,6 +703,48 @@ STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Không t
|
|||
|
||||
############ Those following lines need to be in this order!!
|
||||
############ End of order list
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
############ Vehicle lists
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -762,10 +795,6 @@ STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Không t
|
|||
############ Tooltip measurment
|
||||
|
||||
|
||||
############ Date formatting
|
||||
|
||||
########
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -774,6 +803,25 @@ STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Không t
|
|||
|
||||
|
||||
|
||||
#### String control codes and their formatting
|
||||
|
||||
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
|
||||
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
|
||||
|
||||
#### Improved sign GUI
|
||||
|
|
|
@ -154,8 +154,6 @@ STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL
|
|||
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}FZ
|
||||
STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}NO
|
||||
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}ALL
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Map - {STRING}
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Dewisiadau Gêm
|
||||
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Neges
|
||||
|
@ -167,17 +165,11 @@ STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Hawlfrai
|
|||
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}fersiwn OpenTTD {REV}
|
||||
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 Y tîm OpenTTD
|
||||
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Gadael
|
||||
STR_YES :{BLACK}Iawn
|
||||
STR_NO :{BLACK}Na
|
||||
STR_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Ydych chi eisiau gadael y gêm a dychwelyd i {STRING}?
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
|
||||
STR_JUST_NOTHING :Dim
|
||||
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Glas Tywyll
|
||||
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Gwyrdd Golau
|
||||
|
@ -196,8 +188,6 @@ STR_COLOUR_BROWN :Frown
|
|||
STR_COLOUR_GREY :Llwyd
|
||||
STR_COLOUR_WHITE :Gwyn
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Mae gormod o gerbydau yn y gêm
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Lleoliad
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Cyfuchlin
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Cerbydau
|
||||
|
@ -323,12 +313,13 @@ STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Dewiswch
|
|||
STR_FILTER_CRITERIA_TIP :{BLACK}dewis criteria hidlyr
|
||||
STR_SORT_BY :{BLACK}Trefnu yn ôl
|
||||
|
||||
### The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns
|
||||
STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Poblogaeth
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Enw
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Dyddiad
|
||||
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Cynyrch
|
||||
STR_SORT_BY_TYPE :Math
|
||||
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Wedi'i gludo
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Enw
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Dyddiad
|
||||
STR_SORT_BY_NUMBER :Rhif
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Elw eleni
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Elw llynedd
|
||||
|
@ -351,37 +342,25 @@ STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Dyddiad Cyflwyn
|
|||
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Côst Rhedeg
|
||||
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Côst Pŵer/Rhedeg
|
||||
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Gallu cludo Llwyth
|
||||
|
||||
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Nid oes llwyth o unrhyw fath yn disgwyl
|
||||
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Dewis pob cyfleuster
|
||||
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Dewis pob math llwyth (gan gynnwys llwythi dim aros)
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Trenau sydd ar gael
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Cerbydau sydd ar gael
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Llongau sydd ar gael
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Awyrennau sydd ar gael
|
||||
STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP :{BLACK}Gweld rhestr o'r cynlluniau modur sydd ar gael ar gyfer y math cerbyd hwn.
|
||||
STR_MANAGE_LIST :{BLACK}Golygu'r rhestr
|
||||
STR_MANAGE_LIST_TIP :{BLACK}Anfon y cyfarwyddiadau at bob cerbyd yn y rhestr
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES :Cyfnewid Cerbydau
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :Gyrru i dderbyn Gwasanaeth
|
||||
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Trenau sydd ar gael
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Cerbydau sydd ar gael
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Llongau sydd ar gael
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Awyrennau sydd ar gael
|
||||
|
||||
STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Gyrru i Ddepo
|
||||
STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Gyrru i Ddepo
|
||||
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Gyrru i Ddepo
|
||||
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Gyrru i Awyrendy
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :Gyrru i dderbyn Gwasanaeth
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Ion
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Chwe
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Maw
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Ebr
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mai
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Meh
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Gor
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Awst
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Medi
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Hyd
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Tach
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Rhag
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
|
||||
|
@ -409,8 +388,6 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Adeiladu
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Plannu Coed, gosod arwyddion ayb.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Gwybodaeth am yr ardal tir
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Dewisiadau
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Methu newid hyd y cyfnod rhwng pob gwasanaeth...
|
||||
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Clau Ffenestr
|
||||
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Teitl ffenestr - llusgwch hwn i symud ffenestr
|
||||
|
@ -457,7 +434,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Dim
|
|||
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Enw
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SMALL :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE}
|
||||
|
||||
############ range for days starts
|
||||
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1af
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2il
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3ydd
|
||||
|
@ -491,6 +468,34 @@ STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30fed
|
|||
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31fed
|
||||
############ range for days ends
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Ion
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Chwe
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Maw
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Ebr
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mai
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Meh
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Gor
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Awst
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Medi
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Hyd
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Tach
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Rhag
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Ionawr
|
||||
STR_MONTH_FEB :Chwefror
|
||||
STR_MONTH_MAR :Mawrth
|
||||
STR_MONTH_APR :Ebrill
|
||||
STR_MONTH_MAY :Mai
|
||||
STR_MONTH_JUN :Mehefin
|
||||
STR_MONTH_JUL :Gorffennaf
|
||||
STR_MONTH_AUG :Awst
|
||||
STR_MONTH_SEP :Medi
|
||||
STR_MONTH_OCT :Hydref
|
||||
STR_MONTH_NOV :Tachwedd
|
||||
STR_MONTH_DEC :Rhagfyr
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA}
|
||||
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Llwythi sy'n cael eu derbyn: {LTBLUE}
|
||||
|
@ -580,12 +585,9 @@ STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESI
|
|||
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA})
|
||||
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}Mae {COMPANY} wedi cyrraedd statws '{STRING}'!
|
||||
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}Mae {PRESIDENTNAME} o gwmni {COMPANY} wedi cyrraedd statws '{STRING}'!
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Golygydd Senario
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Cynhyrchu Tirwedd
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Cynyddu'r arwynebedd tir i'w godi neu ostwng
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Lleihau'r arwynebedd tir i'w godi neu ostwng
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Cynhyrchu Tir ar Hap
|
||||
|
@ -667,9 +669,7 @@ STR_OFF :I Ffwrdd
|
|||
STR_SUMMARY :Crynodeb
|
||||
STR_FULL :Llawn
|
||||
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
############ range for menu starts
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Dewisiadau Ge^m
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Gosodiadau Anhawster
|
||||
|
@ -774,9 +774,6 @@ STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * CADW
|
|||
STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Mae'r gêm wrthi'n cael ei chadw,{}Arhoswch nes y bydd y broses wedi'i chwblhau!
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Dewis y rhaglen 'Ezy Scoedent style music'
|
||||
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
############ start of townname region
|
||||
STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Saesneg (Gwreiddiol)
|
||||
STR_TOWNNAME_FRENCH :Ffrangeg
|
||||
|
@ -856,19 +853,6 @@ STR_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TIP :{BLACK}gwybodae
|
|||
|
||||
STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Methodd yr Awtogadw
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Ionawr
|
||||
STR_MONTH_FEB :Chwefror
|
||||
STR_MONTH_MAR :Mawrth
|
||||
STR_MONTH_APR :Ebrill
|
||||
STR_MONTH_MAY :Mai
|
||||
STR_MONTH_JUN :Mehefin
|
||||
STR_MONTH_JUL :Gorffennaf
|
||||
STR_MONTH_AUG :Awst
|
||||
STR_MONTH_SEP :Medi
|
||||
STR_MONTH_OCT :Hydref
|
||||
STR_MONTH_NOV :Tachwedd
|
||||
STR_MONTH_DEC :Rhagfyr
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Ar ei ffordd i {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Ar ei ffordd i {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Dim gorchmynion
|
||||
|
@ -883,8 +867,6 @@ STR_CRATES :crât
|
|||
STR_RES_OTHER :arall
|
||||
STR_NOTHING :
|
||||
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Does dim modd rhannu'r rhestr gorchmynion...
|
||||
STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Does dim modd copïo'r rhestr gorchmynion...
|
||||
STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Diwedd y Gorchmynion sydd wedi'u Rhannu - -
|
||||
|
@ -1156,7 +1138,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Y-faint
|
|||
|
||||
############ generic strings for settings
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :analluogwyd
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPT :{WHITE}Newid gwerth gosodiad
|
||||
|
||||
STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :Tirwedd Tymherus
|
||||
|
@ -1258,11 +1239,6 @@ STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}Enwau di
|
|||
|
||||
STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...rhy agos i ddiwydiant arall
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ailffitio trên i gario llwyth o fath gwahanol
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Ailffitio trên
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch fath o lwyth i'r trên ei gario
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ailffitio'r trên i gario'r math o llwyth sydd wedi'i ddewis
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Methu ailffitio trên...
|
||||
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Newid cynnyrch
|
||||
|
||||
############ network gui strings
|
||||
|
@ -2075,6 +2051,7 @@ STR_SV_STNAME_AIRPORT :Maes Awyr {STRI
|
|||
STR_SV_STNAME_OILFIELD :Maes Olew{STRING}
|
||||
STR_SV_STNAME_MINES :Mwynglawdd {STRING}
|
||||
STR_SV_STNAME_DOCKS :Dociau {STRING}
|
||||
##id 0x6020
|
||||
STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Rhandre
|
||||
STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Cilffordd
|
||||
STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Cangen
|
||||
|
@ -2122,8 +2099,6 @@ STR_NUM_LOW :Isel
|
|||
STR_NUM_NORMAL :Arferol
|
||||
STR_NUM_HIGH :Anodd
|
||||
STR_NUM_CUSTOM :Addasedig
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Araf Iawn
|
||||
STR_AI_SPEED_SLOW :Araf
|
||||
STR_AI_SPEED_MEDIUM :Canolig
|
||||
|
@ -2591,10 +2566,8 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :trên monoreilf
|
|||
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :trên maglef
|
||||
|
||||
##id 0x8800
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Depo Trên {TOWN}
|
||||
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Mae'r trigolion yn dathlu . . .{}Mae'r trên cyntaf wedi cyrraedd {STATION}!
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Manylion)
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Trên yn y ffordd
|
||||
STR_ORDER :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_SELECTED :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Heb stop
|
||||
|
@ -2684,37 +2657,16 @@ STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :a theithio am {
|
|||
STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} diwrnod{P "" au}
|
||||
STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} tic{P "" iau}
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Mynd am Ddepo Trên {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Mynd am Ddepo Trên {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Gwasanaeth yn Nepo Trên {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Gwasanaeth yn Nepo Trên {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Gorchymyn Annilys)
|
||||
|
||||
STR_UNKNOWN_STATION :gorsaf anhysbys
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Gwag
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO} o {STATION}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} o {STATION} (x{NUM})
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}Mae {VEHICLE} yn aros yn y depo
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Cerbyd Newydd
|
||||
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Mae'r Trên yn rhy hir
|
||||
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Gellir newid trenau yn unig pan fyddan nhw wedi stopio tu mewn i ddepo
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Cerbydau Rheilffordd Newydd
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Cerbydau Rheilffordd Trydan Newydd
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Cerbydau Monoreilffordd Newydd
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Cerbydau Maglef Newydd
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Cerbydau Rheilffordd
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Adeiladu Cerbyd
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Dyblygu Cerbyd
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o the cerbyd ffordd. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o a cerbyd ffordd. Cliciwch ar y botwm hwn ac yna ar gerbyd ffordd sydd unai tu allan neu tu mewn y depo. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion.
|
||||
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Dyblygu Trên
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o'r trên gan gynnwys pob un o'i gerbydau. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion.
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o'r trên gan gynnwys pob cerbyd. Cliciwch ar y botwm hwn ac yna ar drên sydd unai tu allan neu tu mewn y depo. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion.
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Ailenwi
|
||||
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Hepgor
|
||||
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Dileu
|
||||
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Mynd i
|
||||
|
@ -2730,14 +2682,12 @@ STR_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Newid i'
|
|||
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Gorchmynion)
|
||||
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Diwedd Gorchmynion - -
|
||||
STR_SERVICE :{BLACK}Gwasanaeth
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}Methu adeiladu cerbyd rheilffordd...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Adeiladwyd: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Gwerth: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Gwerth: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Llwytho / Dadlwytho
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Gadael
|
||||
STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Rhaid i'r trên fod wedi'i stopio mewn depo
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Methu gyrru trên i depo...
|
||||
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Dim mwy o le ar gyfer gorchmynion
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Gormod o orchmynion
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Methu ychwanegu gorchymyn newydd...
|
||||
|
@ -2752,25 +2702,11 @@ STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}ni all c
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Methu symud y cerbyd...
|
||||
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Bydd yr injan ôl wastad yn dilyn ei gymar blaen
|
||||
STR_CARGO_N_A :N/A{SKIP}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Methu gwerthu cerbyd rheilffordd...
|
||||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Methu dod o hyd i ffordd i'r depo lleol
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Methu cychwyn/stopio trên...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Bwlch rhwng gwasanaeth: {LTBLUE}{COMMA}days{BLACK} Gwasanaeth diwethaf: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}bwlch rhwng gwasanaeth: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Gwasanaeth diwethaf: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trenau - cliciwch ar y trên am wybodaeth, llusgwch gerbyd i'w ychwanegu neu i'w dynnu o'r trên
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu cerbyd trên newydd
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Llusgwch gerbyd trên yma i'w werthu
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Canoli'r prif olygfa ar leoliad y depo trên
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Rhestr dewis trenau - cliciwch ar cerbyd am wybodaeth
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu'r cerbyd trên sydd wedi'i amlygu
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ailenwi math y cerbyd trên
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Gweithred y trên sydd wedi'i ddewis - cliciwch yma gychwyn/stopio trên
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos gorchmynion trên
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Canoli'r prif olygfa ar leoliad y trên
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Anfon trên i'r depo. Bydd CTRL+clic yn rhoi gwasanaeth iddo'n unig
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Gorfodi trên i barhau heb fod signal yn ei glirio
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}gwrthdroi cyfeiriad trên
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos manylion trên
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Cynyddu'r bwlch rhwng gwasanaethu
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Gostwng y bwlch rhwng gwasanaethu
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Dangos manylion y llwyth sy'n cael ei gludo
|
||||
|
@ -2804,15 +2740,10 @@ STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Wedi stopi
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Does dim modd gwneud i drên basio signal pan fo perygl...
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Wedi crashio!
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Enwi trên
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Methu enwi trên...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Enwi trên
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Trên wedi crashio!{}Bu {COMMA} farw yn y ddamwain
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Methu gwrthdroi cyfeiriad trên...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}ddim yn medru reversio'r cerbyd...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Methu troi cerbydau sy'n meddu ar sawl uned
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Ailenwi math y cerbyd trên
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Methu ailenwi math y cerbyd trên...
|
||||
STR_CLEAR_TIME :{BLACK}Clirio Amser
|
||||
STR_RESET_LATENESS :{BLACK}Ailosod Mesurydd Hwyrni
|
||||
STR_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Newid enw pwynt llwybro
|
||||
|
@ -2844,43 +2775,14 @@ STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Awtolenw
|
|||
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Llenwch yr amserlen yn awtomatig gyda gwerthoedd o'r daith nesaf (Ctrl+Clic er mwyn ceisio cadw amserau aros)
|
||||
|
||||
##id 0x9000
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Cerbyd ffordd yn y ffordd
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Depo Cerbydau Ffordd {TOWN}
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Cerbyd Newydd
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Cerbydau Ffordd Newydd
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Adeiladu Cerbyd
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Methu adeiladu cerbyd...
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...rhaid iddo fod wedi'i stopio mewn depo cerbyd ffordd
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Methu gwerthu cerbyd ffordd...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Methu stop/start cerbyd ffordd...
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}Mae {VEHICLE} yn aros yn y depo
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Mynd am Ddepo Ffordd {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Mynd am Ddepo Ffordd {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Mynd am wasanaeth Ddepo Ffordd {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Mynd am wasanaeth i Ddepo Ffordd {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Methu gyrru cerbyd i'r depo...
|
||||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Methu dod o hyd i'r depo lleol
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Gweithred gyfredol y cerbyd - cliciwch yma i gychwyn/stopio'r cerbyd
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos gorchmynion cerbyd
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Canoli'r brif olygfa ar leoliad y cerbyd
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Anfon cerbyd i'r depo. Bydd CTRL+clic yn rhoi gwasanaeth iddo'n unig
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Gorfodi cerbyd i droi rownd
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos manylion cerbyd ffordd
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Cerbydau - cliciwch ar gerbyd am wybodaeth
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu cerbyd ffordd newydd
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Llusgwch gerbyd ffordd to yma i'w werthu
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Canoli'r brif olygfa ar leoliad y depo cerbyd ffordd
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Rhestr dewis cerbydau ffordd - cliciwch ar gerbyd am wybodaeth
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu'r cerbyd ffordd sydd wedi'i amlygu
|
||||
STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Cynhwysedd: {LTBLUE}
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} cerbyd{P "" au}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Enwi cerbyd ffordd
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Methu enwi cerbyd ffordd...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Enwi cerbyd ffordd
|
||||
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Mae'r trigolion yn dathlu . . .{}Mae'r bws cyntaf wedi cyrraedd {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Mae'r trigolion yn dathlu . . .{}Mae'r lori gyntaf wedi cyrraedd {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Mae'r trigolion yn dathlu . . .{} Mae'r tram teithwyr cyntaf wedi cyrraedd {STATION}!
|
||||
|
@ -2888,128 +2790,39 @@ STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT
|
|||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Damwain Cerbyd Ffordd!{}Bu gyrrwr farw mewn damwain â thrên
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Damwain Cerbyd Ffordd!{}Bu farw {COMMA} mewn damwain â thrên
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}ddim yn methu troi'r cerbyd...
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Ailenwi
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ailenwi'r math cerbyd ffordd
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Ailenwi'r math cerbyd ffordd
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Methu ailenwi cerbyd ffordd...
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ailffitio cerbyd ffordd i gario llwyth o fath gwahanol
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Ailffitio cerbyd ffordd
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ailffitio cerbyd ffordd i gario'r llwyth sydd wedi'i amlygu
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Methu ailffitio cerbyd ffordd...
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch y math o lwyth i'r cerbyd ffordd gario
|
||||
|
||||
##id 0x9800
|
||||
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Adeiladu camlesi
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Adeiladu camlesi
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Camlesi
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Methu adeiladu doc yma...
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}Depo Llong {TOWN}
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Llong Newydd
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Llong Newydd
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Adeiladu Llong
|
||||
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Dyblygu Llong
|
||||
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o'r llong. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion
|
||||
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o a llong. Cliciwch a y botwm hwn ac yna ar long tu mewn neu tu allan i'r depo. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion
|
||||
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}Rhaid i'r llong fod wedi'i stopio mewn depo
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Methu gwerthu llong...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Methu adeiladu llong...
|
||||
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Llong yn y ffordd
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}methu cychwyn/stopio llong...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Methu gyrru llong i ddepo...
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Mynd am Ddepo Llong {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Mynd am Ddepo Llong{TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Mynd am wasanaeth i Ddepo Llong {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Mynd am wasanaeth i Depo Llong {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}Mae {VEHICLE} yn aros yn y depo
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu doc llongau
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu depo llongau (ar gyfer adeiladu a rhoi gwasanaeth i longau)
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Llongau - cliciwch ar long am wybodaeth
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu llong newydd
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Llusgwch long yma i'w gwerthu
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Canoli'r brif olygfa ar leoliad depo'r llong
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Rhestr ddewis llongau - cliciwch ar long am wybodaeth
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu'r llong sydd wedi'i hamlygu
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Gweithred y llong gyfredol - cliciwch yma i gychwyn/stopio llong
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos gorchmynion llong
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Canoli'r brif olygfa ar leoliad y llong
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Gyrru'r llong i ddepo. Bydd CTRL+clic yn rhoi gwasanaeth iddo'n unig
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos manylion llong
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Enwi llong
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Enwi llong
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Methu enwi llong...
|
||||
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Mae'r trigolion yn dathlu . . .{}Mae'r llong gyntaf wedi cyrraedd {STATION}!
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Gosod bwi a ellir ei ddefnyddio fel pwynt llwybr
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Methu gosod bwi yma...
|
||||
STR_BUILD_AQUEDUCT :{BLACK}Adeiladu traphont
|
||||
STR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Methu adeiladu traphont yma...
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Ailenwi
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ailenwi'r math llong
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Ailenwi'r math llong
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Methu ailenwi math llong...
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ailffitio cargo llong i gario llwyth o fath gwahanol
|
||||
STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Ailffitio)
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Ailffitio llong
|
||||
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch lwyth i'r llong ei gario
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ailffitio llong i gario'r llwyth sydd wedi'i amlygu
|
||||
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Dewiswch y math o lwyth i'w gario:
|
||||
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}bellach yn gallu cario: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Côst o ailffitio: {GOLD}{CURRENCY}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Methu ailffitio llong...
|
||||
STR_REFITTABLE :(gallu ailffitio)
|
||||
|
||||
##id 0xA000
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Meysydd Awyr
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Methu adeiladu maes awyr yma...
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Awyrendy {STATION}
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Awyrennau Newydd
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Dyblygu Awyren
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o'r awyren. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o awyren. Cliciwch ar y botwm hwn ac yna ar awyren sydd unai tu mewn neu tu allan i'r awyrendy. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Awyrennau Newydd
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Adeiladu Awyrennau
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Methu adeiladu awyren...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Methu gyrru awyren i awyrendy...
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Mynd am Awyrendy {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Mynd am Awyrendy {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Mynd am wasanaeth i Awyrendy {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Mynd am wasanaeth i Awyrendy {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}Mae {VEHICLE} yn aros yn yr awrendy
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Awyren yn y ffordd
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Methu stopio/cychwyn awyren...
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}mae'r awyren yn hedfan
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Rhaid i awyrennau rhaid i awyrennau fod wedi'i stopio mewn awyrendy
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}methu gwerthu awyren...
|
||||
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Adeiladu Maes Awyr
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu maes awyr
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Awyrennau - cliciwch ar awyren am wybodaeth
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu awyren newydd
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Llusgwch awyren yma i'w gwerthu
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Canoli'r prif olygfa ar leoliad yr awyrendy
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Rhestr ddewis awyrennau - cliciwch ar awyren am wybodaeth
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu'r awyren sydd wedi'i hamlygu
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Gweithred gyfredol yr awyren - cliciwch yma i stopio/cychwyn awyren
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos gorchmynion awyren
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Canoli'r prif olygfa ar leoliad yr awyren
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Anfon awyren to awyrendy. Bydd CTRL+click yn rhoi gwasanaeth iddo'n unig
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos manylion awyren
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Enwi awyren
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Methu enwi awyren...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Enwi awyren
|
||||
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Mae'r trigolion yn dathlu . . .{}Mae'r awyren gyntaf wedi cyrraedd {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Damwain Awyren!{}Bu farw {COMMA} mewn tanchwa yn {STATION}
|
||||
STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BLACK}{BIGFONT}Awyren wedi syrthio!{}Rhedodd yr awyren allan o danwydd, bu farw {COMMA} yn y ddamwain!
|
||||
STR_ORDER_STATION_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Ailenwi
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ailenwi'r math awyren
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Ailenwi'r math awyren
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Methu ailenwi'r math awyren...
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ailffitio awyren i gario llwyth o fath gwahanol
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Ailffitio awyren
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch y math o lwyth i'r awyren ei chario
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ailffitio awyren i gario'r math o lwyth sydd wedi'i amlygu
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Methu ailffitio awyren...
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Amserlen)
|
||||
|
||||
|
@ -3177,6 +2990,211 @@ STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING}
|
|||
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Rhestr wedi'i rhannu {COMMA} Cerbyd{P "" au}
|
||||
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Dangos pob cerbydau sy'n rhannu'r amserlen hon
|
||||
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}Mae {VEHICLE} yn aros yn y depo
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}Mae {VEHICLE} yn aros yn y depo
|
||||
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}Mae {VEHICLE} yn aros yn y depo
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}Mae {VEHICLE} yn aros yn yr awrendy
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Ailffitio trên
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Ailffitio cerbyd ffordd
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Ailffitio llong
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Ailffitio awyren
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ailffitio'r trên i gario'r math o llwyth sydd wedi'i ddewis
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ailffitio cerbyd ffordd i gario'r llwyth sydd wedi'i amlygu
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ailffitio llong i gario'r llwyth sydd wedi'i amlygu
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ailffitio awyren i gario'r math o lwyth sydd wedi'i amlygu
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch fath o lwyth i'r trên ei gario
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch y math o lwyth i'r cerbyd ffordd gario
|
||||
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch lwyth i'r llong ei gario
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch y math o lwyth i'r awyren ei chario
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Depo Trên {TOWN}
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Depo Cerbydau Ffordd {TOWN}
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}Depo Llong {TOWN}
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Awyrendy {STATION}
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Enwi trên
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Enwi cerbyd ffordd
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Enwi llong
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Enwi awyren
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Enwi trên
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Enwi cerbyd ffordd
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Enwi llong
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Enwi awyren
|
||||
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Trên yn y ffordd
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Cerbyd ffordd yn y ffordd
|
||||
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Llong yn y ffordd
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Awyren yn y ffordd
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Methu ailffitio trên...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Methu ailffitio cerbyd ffordd...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Methu ailffitio llong...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Methu ailffitio awyren...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Methu enwi trên...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Methu enwi cerbyd ffordd...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Methu enwi llong...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Methu enwi awyren...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Methu cychwyn/stopio trên...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Methu stop/start cerbyd ffordd...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}methu cychwyn/stopio llong...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Methu stopio/cychwyn awyren...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Methu gyrru trên i depo...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Methu gyrru cerbyd i'r depo...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Methu gyrru llong i ddepo...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Methu gyrru awyren i awyrendy...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}Methu adeiladu cerbyd rheilffordd...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Methu adeiladu cerbyd...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Methu adeiladu llong...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Methu adeiladu awyren...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Methu ailenwi math y cerbyd trên...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Methu ailenwi cerbyd ffordd...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Methu ailenwi math llong...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Methu ailenwi'r math awyren...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Methu gwerthu cerbyd rheilffordd...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Methu gwerthu cerbyd ffordd...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Methu gwerthu llong...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}methu gwerthu awyren...
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Gweithred y trên sydd wedi'i ddewis - cliciwch yma gychwyn/stopio trên
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Gweithred gyfredol y cerbyd - cliciwch yma i gychwyn/stopio'r cerbyd
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Gweithred y llong gyfredol - cliciwch yma i gychwyn/stopio llong
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Gweithred gyfredol yr awyren - cliciwch yma i stopio/cychwyn awyren
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos gorchmynion trên
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos gorchmynion cerbyd
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos gorchmynion llong
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos gorchmynion awyren
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Canoli'r prif olygfa ar leoliad y trên
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Canoli'r brif olygfa ar leoliad y cerbyd
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Canoli'r brif olygfa ar leoliad y llong
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Canoli'r prif olygfa ar leoliad yr awyren
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Anfon trên i'r depo. Bydd CTRL+clic yn rhoi gwasanaeth iddo'n unig
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Anfon cerbyd i'r depo. Bydd CTRL+clic yn rhoi gwasanaeth iddo'n unig
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Gyrru'r llong i ddepo. Bydd CTRL+clic yn rhoi gwasanaeth iddo'n unig
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Anfon awyren to awyrendy. Bydd CTRL+click yn rhoi gwasanaeth iddo'n unig
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos manylion trên
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos manylion cerbyd ffordd
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos manylion llong
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos manylion awyren
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ailffitio trên i gario llwyth o fath gwahanol
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ailffitio cerbyd ffordd i gario llwyth o fath gwahanol
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ailffitio cargo llong i gario llwyth o fath gwahanol
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ailffitio awyren i gario llwyth o fath gwahanol
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Mynd am Ddepo Trên {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Mynd am Ddepo Trên {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Mynd am Ddepo Ffordd {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Mynd am Ddepo Ffordd {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Mynd am Ddepo Llong {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Mynd am Ddepo Llong{TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Mynd am Awyrendy {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Mynd am Awyrendy {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Gwasanaeth yn Nepo Trên {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Gwasanaeth yn Nepo Trên {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Mynd am wasanaeth Ddepo Ffordd {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Mynd am wasanaeth i Ddepo Ffordd {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Mynd am wasanaeth i Ddepo Llong {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Mynd am wasanaeth i Depo Llong {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Mynd am wasanaeth i Awyrendy {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Mynd am wasanaeth i Awyrendy {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Dyblygu Trên
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Dyblygu Cerbyd
|
||||
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Dyblygu Llong
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Dyblygu Awyren
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o'r trên gan gynnwys pob un o'i gerbydau. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion.
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o the cerbyd ffordd. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion
|
||||
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o'r llong. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o'r awyren. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o'r trên gan gynnwys pob cerbyd. Cliciwch ar y botwm hwn ac yna ar drên sydd unai tu allan neu tu mewn y depo. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion.
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o a cerbyd ffordd. Cliciwch ar y botwm hwn ac yna ar gerbyd ffordd sydd unai tu allan neu tu mewn y depo. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion.
|
||||
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o a llong. Cliciwch a y botwm hwn ac yna ar long tu mewn neu tu allan i'r depo. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o awyren. Cliciwch ar y botwm hwn ac yna ar awyren sydd unai tu mewn neu tu allan i'r awyrendy. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Cerbydau Rheilffordd Newydd
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Cerbydau Rheilffordd Trydan Newydd
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Cerbydau Monoreilffordd Newydd
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Cerbydau Maglef Newydd
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Cerbydau Rheilffordd
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Cerbydau Ffordd Newydd
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Llong Newydd
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Awyrennau Newydd
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Adeiladu Cerbyd
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Adeiladu Cerbyd
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Adeiladu Llong
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Adeiladu Awyrennau
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Rhestr dewis trenau - cliciwch ar cerbyd am wybodaeth
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Rhestr dewis cerbydau ffordd - cliciwch ar gerbyd am wybodaeth
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Rhestr ddewis llongau - cliciwch ar long am wybodaeth
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Rhestr ddewis awyrennau - cliciwch ar awyren am wybodaeth
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu'r cerbyd trên sydd wedi'i amlygu
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu'r cerbyd ffordd sydd wedi'i amlygu
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu'r llong sydd wedi'i hamlygu
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu'r awyren sydd wedi'i hamlygu
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Ailenwi
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Ailenwi
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Ailenwi
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Ailenwi
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ailenwi math y cerbyd trên
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ailenwi'r math cerbyd ffordd
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ailenwi'r math llong
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ailenwi'r math awyren
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Ailenwi math y cerbyd trên
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Ailenwi'r math cerbyd ffordd
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Ailenwi'r math llong
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Ailenwi'r math awyren
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Cerbyd Newydd
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Cerbyd Newydd
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Llong Newydd
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Awyrennau Newydd
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trenau - cliciwch ar y trên am wybodaeth, llusgwch gerbyd i'w ychwanegu neu i'w dynnu o'r trên
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Cerbydau - cliciwch ar gerbyd am wybodaeth
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Llongau - cliciwch ar long am wybodaeth
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Awyrennau - cliciwch ar awyren am wybodaeth
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu cerbyd trên newydd
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu cerbyd ffordd newydd
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu llong newydd
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu awyren newydd
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Llusgwch gerbyd trên yma i'w werthu
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Llusgwch gerbyd ffordd to yma i'w werthu
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Llusgwch long yma i'w gwerthu
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Llusgwch awyren yma i'w gwerthu
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Canoli'r prif olygfa ar leoliad y depo trên
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Canoli'r brif olygfa ar leoliad y depo cerbyd ffordd
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Canoli'r brif olygfa ar leoliad depo'r llong
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Canoli'r prif olygfa ar leoliad yr awyrendy
|
||||
|
||||
|
||||
### depot strings
|
||||
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Rydych chi ar fin gwerthu pob cerbyd yn y depo. Ydych chi'n siwr?
|
||||
STR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :math depo anghywir
|
||||
|
@ -3211,6 +3229,7 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Tynnu wa
|
|||
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Gwneud i awtoddisodli gadw hyd y trên yr un peth drwy dynnu wagenni (gan ddechrau yn y blaen), os byddai disodli'r injan yn gwneud y trên yn hirach.
|
||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Disodli: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING}
|
||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Newid rhwng y sgrin ddisodli wagenni a'r un injans.
|
||||
|
||||
STR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Nid yw'r cerbyd ar gael
|
||||
STR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Nid yw'r cerbyd ar gael
|
||||
STR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Nid yw'r llong ar gael
|
||||
|
@ -3425,7 +3444,10 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
|||
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
||||
STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
|
||||
|
@ -3443,6 +3465,31 @@ STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Cwmni {COMMA})
|
|||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Grw^p {COMMA}
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} {0:TOWN}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Rhaid i'r enw fod yn unigryw
|
||||
|
||||
#### Improved sign GUI
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue