Update: Translations from eints

dutch: 10 changes by Afoklala
polish: 33 changes by pAter-exe
This commit is contained in:
translators 2023-01-02 18:46:20 +00:00
parent 91ca088065
commit fcbe390353
2 changed files with 43 additions and 30 deletions

View File

@ -2851,6 +2851,8 @@ STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Willekeu
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Hiermee sticht je een stad op een willekeurige locatie
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Veel willekeurige steden
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Verspreid willekeurig geplaatste steden over de kaart
STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS :{BLACK}Alle steden uitbreiden
STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Laat alle steden een klein beetje groeien
STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Plaatsnaam:
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Plaatsnaam invoeren
@ -4511,22 +4513,22 @@ STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Startdat
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Selecteer een datum als startpunt voor deze dienstregeling. Ctrl+klik verdeelt alle voertuigen die deze orders delen gelijkmatig vanaf deze datum op basis van hun relatieve volgorde, als de order volledig is ingeroosterd
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Tijd wijzigen
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Verander de tijdsduur die de geselecteerde order mag duren
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Verander de tijdsduur die de geselecteerde order mag duren. Met Ctrl+klik stel je de tijd voor alle orders in
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Tijd wissen
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Verwijder de tijdsduur die de geselecteerde order mag duren
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Verwijder de tijdsduur die de geselecteerde order mag duren. Met Ctrl+klik wis je de tijd voor alle orders
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Maximumsnelheid wijzigen
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Wijzig de maximumsnelheid voor de gekozen order
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Wijzig de maximumsnelheid voor de gekozen order. Met Ctrl+klik stel je de snelheid voor alle orders in
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Snelheidslimiet wissen
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Verwijder de maximumsnelheid van de gekozen order
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Verwijder de maximumsnelheid van de gekozen order. Met Ctrl+klik wis je de snelheid voor alle orders
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Vertragingsteller terugstellen
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Stel de vertragingsteller terug zodat het voertuig op tijd is
STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Automatisch vullen
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Vul de dienstregeling automatisch in aan de hand van de volgende reis (Ctrl+klik om te proberen om wachttijden te bewaren)
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Vul de dienstregeling automatisch in aan de hand van de volgende reis. Ctrl+klik om te proberen om wachttijden te bewaren
STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Verwacht
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Volgens dienstregeling
@ -4782,6 +4784,7 @@ STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... te v
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Kan geen industrieën genereren...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Kan {STRING} hier niet bouwen...
STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Kan dit type industrie hier niet bouwen...
STR_ERROR_CAN_T_PROSPECT_INDUSTRY :{WHITE}Kan industrie niet onderzoeken...
STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... te dicht bij een andere industrie
STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... moet eerst dorp bouwen
STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... slechts één per stad toegestaan
@ -4796,6 +4799,8 @@ STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... boss
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... kan alleen boven de sneeuwlijn gebouwd worden
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... kan alleen onder de sneeuwlijn gebouwd worden
STR_ERROR_PROSPECTING_WAS_UNLUCKY :{WHITE}De financiering is mislukt vanwege domme pech. Probeer het opnieuw.
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_PROSPECTING :{WHITE}Er was geen geschikte plek voor onderzoek voor deze industrie
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}Er waren geen geschikte locaties voor {STRING}-industrieën
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Wijzig de instellingen van wereldontwikkeling om een betere kaart te krijgen

View File

@ -2292,7 +2292,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :duża
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :bardzo duża
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Proporcje miast, które będą metropoliami: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Liczba miast, które staną się metropoliami - czyli miastami, które na początku są większe i szybciej się rozwijają
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Liczba miast, które staną się metropoliami - czyli miastami, które od początku są większe i szybciej się rozwijają
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 z {COMMA}
###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Żadne
@ -3231,6 +3231,8 @@ STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Losowe m
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Budowa miasta w losowym miejscu
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Wiele losowych miast
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Pokryj mapę losowo położonymi miastami
STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS :{BLACK}Rozszerz wszystkie miasta
STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Zwiększ trochę rozmiar wszystkich miast
STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Nazwa miasta:
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Wprowadź nazwę miasta
@ -3696,27 +3698,30 @@ STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Typ szyn
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}NewGFR zmienna 60+parametr x (heksadecymalnie)
# Sprite aligner window
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Dostosowanie obrazka {COMMA} ({STRING})
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Następny obrazek
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Idź do następnego normalnego obrazka, pomijając jakiekolwiek pseudo/kolorowe/znakowe obrazki i zawijaj je od ostatniego do pierwszego
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Idź do obrazka
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Idź do danego obrazka. Jeśli dany obrazek nie jest normalnym obrazkiem, idź do następnego normalnego obrazka
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Poprzedni obrazek
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Idź do poprzedniego normalnego obrazka, pomijając jakiekolwiek pseudo/kolorowe/znakowe obrazki i zawijaj je od pierwszego do ostatniego
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Przedstawienie wybranego orbazka. Dostosowanie jest ignorowane podczas rysowania tego obrazka
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Poruszaj obrazkiem, zmieniając przesunięcia X i Y. Ctrl+klik aby przesunąć o 8 jednostek na raz.
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Wyrównywanie sprite'a {COMMA} ({STRING})
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Następny sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Idź do następnego normalnego sprite'a, pomijając jakiekolwiek pseudo/przekolorowane/czcionkowe sprite'y i ewentualnie przewiń od ostatniego do pierwszego
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Idź do sprite'a
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Idź do danego sprite'a. Jeśli dany sprite nie jest normalnym spritem, przejdź do następnego normalnego sprite'a
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Poprzedni sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Idź do poprzedniego normalnego sprite'a, pomijając jakiekolwiek pseudo/przekolorowane/czcionkowe sprite'y i ewentualnie przewiń od pierwszego do ostatniego
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Prezentacja wybranego sprite'a. Wyrównanie jest ignorowane podczas rysowania tego sprite'a
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Poruszaj spritem, zmieniając przesunięcia X i Y. Ctrl+klik aby przesunąć o 8 jednostek na raz
###length 2
STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_OFFSET :{BLACK}Wyśrodkowanie przesunięcia
STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_SPRITE :{BLACK}Wyśrodkowanie sprite'a
STR_SPRITE_ALIGNER_CROSSHAIR :{BLACK}Prowadnice
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Resetuj zależność
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Resetuj aktualne offsety zależne
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS :{BLACK}X offset: {NUM}, Y offset: {NUM} (Całkowity)
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL :{BLACK}X offset: {NUM}, Y offset: {NUM} (Zależny)
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Wybierz obrazek
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz obrazek z dowolnego miejsca na ekranie
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Wyzeruj względność
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Wyzeruj aktualne względne przesunięcia
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS :{BLACK}Przesunięcie X: {NUM}, przesunięcie Y: {NUM} (bezwzględne)
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL :{BLACK}Przesunięcie X: {NUM}, przesunięcie Y: {NUM} (względne)
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Wybierz sprite'a
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz sprite'a z dowolnego miejsca na ekranie
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Idź do obrazka
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Idź do sprite'a
# NewGRF (self) generated warnings/errors
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
@ -4777,14 +4782,14 @@ STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Usuń
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Usuń podświetlone polecenie
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Usuń wszystkie polecenia
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Przestań dzielić
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Przestań dzielić listę poleceń. Ctrl+Klik dodatkowo usuwa wszystkie polecenia tego pojazdu
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Przestań współdzielić listę poleceń. Ctrl+klik dodatkowo usuwa wszystkie polecenia tego pojazdu
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Idź do
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Idź do najbliższego serwisu
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Leć do najbliższego hangaru
STR_ORDER_CONDITIONAL :Warunkowy skok poleceń
STR_ORDER_SHARE :Współdzielenie poleceń
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Wstaw nowe polecenie na końcu listy lub przed zaznaczonym poleceniem. Ctrl ustawi polecenie stacji na 'pełny załadunek dowolnego towaru', pkt. orientacyjnego na 'bez zatrzymywania się', a zajezdni na 'serwisuj'. Kliknięcie innego pojazdu kopiuje jego polecenia, ctrl+klik (lub 'Współdzielenie poleceń') pozwala na dzielenie z nim poleceń. Polecenie zajezdni wyłącza automatyczne serwisowanie pojazdu
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Dodaj nowe polecenie na końcu listy lub przed zaznaczonym poleceniem. Ctrl ustawi polecenie stacji na „pełny załadunek któregoś z towarów”, posterunku na „bez zatrzymywania się”, a zajezdni na „serwisuj”. Kliknięcie innego pojazdu kopiuje jego polecenia. „Współdzielenie poleceń” lub Ctrl+klik pozwala na współdzielenie z nim poleceń. Polecenie zajezdni wyłącza automatyczne serwisowanie tego pojazdu
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż wszystkie pojazdy współdzielące te polecenia
@ -4894,22 +4899,22 @@ STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Data poc
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz początkową datę rozkładu jazdy. Ctrl+klik rozłoży równomierne wszystkie pojazdy współdzielące ten rozkład, począwszy od podanej daty, zgodnie z ich kolejnością, o ile rozkład ten jest kompletny
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Zmień czas
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Zmień ilość czasu którą zaznaczone zadanie powinno zająć
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Zmień ilość czasu, jaką powinno zająć zaznaczone polecenie. Ctrl+klik ustala czas dla wszystkich poleceń
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Usuń czas
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Usuń ilość czasu przeznaczoną na zaznaczone zadanie
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Wyczyść ilość czasu w zaznaczonym poleceniu. Ctrl+klik wyczyści czas we wszystkich poleceniach
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Zmień limit prędkości
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Zmień maksymalną prędkość podróży w zaznaczonym poleceniu
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Zmień maksymalną prędkość przejazdu w zaznaczonym poleceniu. Ctrl+klik zmieni prędkość we wszystkich poleceniach
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Wyczyść limit prędkości
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Wyczyść maksymalną prędkość podróży w zaznaczonym poleceniu
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Wyczyść maksymalną prędkość przejazdu w zaznaczonym poleceniu. Ctrl+klik wyczyści prędkość we wszystkich poleceniach
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Wyzeruj spóźnienia
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Wyzeruj licznik spóźnienia, aby pojazd podróżował zgodnie z rozkładem jazdy
STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Automat. wypełnienie
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Wypełnij automatycznie rozkład jazdy wartościami z następnego przejazdu (Ctrl+klik, aby spróbować utrzymać czasy oczekiwania)
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Wypełnij automatycznie rozkład jazdy wartościami z następnego przejazdu. Ctrl+klik, aby spróbować utrzymać czasy oczekiwania
STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Wymagany
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Zaplanowany
@ -5165,6 +5170,7 @@ STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... zbyt
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Nie można stworzyć przedsiębiorstw...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Nie można tutaj wybudować: {STRING}...
STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Nie można tutaj wybudować tego przedsiębiorstwa...
STR_ERROR_CAN_T_PROSPECT_INDUSTRY :{WHITE}Nie można znaleźć przedsiębiorstwa...
STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... zbyt blisko innego przedsiębiorstwa
STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... należy najpierw wybudować miasto
STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... dozwolone jedno na miasto
@ -5179,7 +5185,9 @@ STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... las
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... można zbudować tylko powyżej linii śniegu
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... można zbudować tylko poniżej linii śniegu
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}Nie ma odpowiednich miejsc dla przedsiębiorstw '{STRING}'
STR_ERROR_PROSPECTING_WAS_UNLUCKY :{WHITE}Ufundowanie pechowo nie powiodło się; spróbuj ponownie
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_PROSPECTING :{WHITE}Nie ma odpowiednich miejsc do poszukiwań takiego przedsiębiorstwa
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}Nie ma odpowiednich miejsc dla przedsiębiorstw „{STRING}”
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Zmień parametry tworzenia map, żeby uzyskać lepsze mapy
# Station construction related errors