##name Slovenian ##ownname Slovenščina ##isocode sl_SI ##plural 8 ##textdir ltr ##numberformat 00.000.000.000.000.000.000 ##numberabbreviations 3=00.000.000.000.000.000{NBSP}k|6=00.000.000.000.000{NBSP}m|9=00.000.000.000{NBSP}bn|12=00.000.000{NBSP}tn|15=00.000{NBSP}Qa|18=00{NBSP}Qi ##decimalsep , ##winlangid 0x0424 ##grflangid 0x2c ##case r d t # This file is part of OpenTTD. # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2. # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see . ##id 0x0000 STR_NULL : STR_EMPTY : STR_UNDEFINED :(nedoločen niz) STR_JUST_NOTHING :Nič # Cargo related strings # Plural cargo name STR_CARGO_PLURAL_NOTHING : STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Potniki STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.r :Potnikov STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.d :Potnikom STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.t :Potnike STR_CARGO_PLURAL_COAL :Premog STR_CARGO_PLURAL_COAL.r :Premoga STR_CARGO_PLURAL_COAL.d :Premogu STR_CARGO_PLURAL_MAIL :Pošta STR_CARGO_PLURAL_MAIL.r :Pošte STR_CARGO_PLURAL_MAIL.d :Pošti STR_CARGO_PLURAL_MAIL.t :Pošto STR_CARGO_PLURAL_OIL :Nafta STR_CARGO_PLURAL_OIL.r :Nafte STR_CARGO_PLURAL_OIL.d :Nafti STR_CARGO_PLURAL_OIL.t :Nafto STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Živina STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.r :Živine STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.d :Živini STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.t :Živino STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Izdelki STR_CARGO_PLURAL_GOODS.r :Izdelkov STR_CARGO_PLURAL_GOODS.d :Izdelkom STR_CARGO_PLURAL_GOODS.t :Izdelke STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Žito STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.r :Žita STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.d :Žitu STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Les STR_CARGO_PLURAL_WOOD.r :Lesa STR_CARGO_PLURAL_WOOD.d :Lesu STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :Železova ruda STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.r :Železove rude STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.d :Železovi rudi STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.t :Železovo rudo STR_CARGO_PLURAL_STEEL :Jeklo STR_CARGO_PLURAL_STEEL.r :Jekla STR_CARGO_PLURAL_STEEL.d :Jeklu STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :Vrednosti STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Bakrova ruda STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.r :Bakrove rude STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.d :Bakrovi rudi STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.t :Bakrovo rudo STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :Koruza STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.r :Koruze STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.d :Koruzi STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.t :Koruzo STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Sadje STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.r :Sadja STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.d :Sadju STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Diamanti STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.r :Diamantov STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.d :Diamantom STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.t :Diamante STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Hrana STR_CARGO_PLURAL_FOOD.r :Hrane STR_CARGO_PLURAL_FOOD.d :Hrani STR_CARGO_PLURAL_FOOD.t :Hrano STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Papir STR_CARGO_PLURAL_PAPER.r :Papirja STR_CARGO_PLURAL_PAPER.d :Papirju STR_CARGO_PLURAL_GOLD :Zlato STR_CARGO_PLURAL_GOLD.r :Zlata STR_CARGO_PLURAL_GOLD.d :Zlatu STR_CARGO_PLURAL_WATER :Voda STR_CARGO_PLURAL_WATER.r :Vode STR_CARGO_PLURAL_WATER.d :Vodi STR_CARGO_PLURAL_WATER.t :Vodo STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :Pšenica STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.r :Pšenice STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.d :Pšenici STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.t :Pšenico STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :Kavčuk STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.r :Kavčuka STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.d :Kavčuku STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :Sladkor STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.r :Sladkorja STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.d :Sladkorju STR_CARGO_PLURAL_TOYS :Igrače STR_CARGO_PLURAL_TOYS.r :Igrač STR_CARGO_PLURAL_TOYS.d :Igračam STR_CARGO_PLURAL_SWEETS :Sladkarije STR_CARGO_PLURAL_SWEETS.r :Sladkarij STR_CARGO_PLURAL_SWEETS.d :Sladkarijam STR_CARGO_PLURAL_COLA :Cockta STR_CARGO_PLURAL_COLA.r :Cockte STR_CARGO_PLURAL_COLA.d :Cockti STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS :Sladkorna pena STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS.r :Sladkorne pene STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS.d :Sladkorni peni STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS.t :Sladkorno peno STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :Mehurčki STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.r :Mehurčkov STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.d :Mehurčkom STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.t :Mehurčke STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Karamela STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.r :Karamele STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.d :Karameli STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.t :Karamelo STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :Baterije STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.r :Baterij STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.d :Baterijam STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Plastika STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.r :Plastike STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.d :Plastiki STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.t :Plastiko STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :Gazirane pijače STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.r :Gaziranih pijač STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.d :Gaziranim pijačam # Singular cargo name STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING : STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :Potnik STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.r :Potnikov STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.d :Potnikom STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.t :Potnike STR_CARGO_SINGULAR_COAL :Premog STR_CARGO_SINGULAR_COAL.r :Premoga STR_CARGO_SINGULAR_COAL.d :Premogu STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :Pošta STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.r :Pošte STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.d :Pošti STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.t :Pošto STR_CARGO_SINGULAR_OIL :Nafta STR_CARGO_SINGULAR_OIL.r :Nafte STR_CARGO_SINGULAR_OIL.d :Nafti STR_CARGO_SINGULAR_OIL.t :Nafto STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :Živina STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.r :Živine STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.d :Živini STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.t :Živino STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :Izdelki STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :Žito STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.r :Žita STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.d :Žitu STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :Les STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.r :Lesa STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.d :Lesu STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :Železova ruda STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.r :Železove rude STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.d :Železovi rudi STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.t :Železovo rudo STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :Jeklo STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.r :Jekla STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.d :Jeklu STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :Vrednosti STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :Bakrova ruda STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.r :Bakrove rude STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.d :Bakrovi rudi STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.t :Bakrovo rudo STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :Koruza STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.r :Koruze STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.d :Koruzi STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.t :Koruzo STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :Sadje STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.r :Sadja STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.d :Sadju STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :Diamant STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.r :Diamanta STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.d :Diamantu STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :Hrana STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.r :Hrane STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.d :Hrani STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.t :Hrano STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :Papir STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.r :Papirja STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.d :Papirju STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :Zlato STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.r :Zlata STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.d :Zlatu STR_CARGO_SINGULAR_WATER :Voda STR_CARGO_SINGULAR_WATER.r :Vode STR_CARGO_SINGULAR_WATER.d :Vodi STR_CARGO_SINGULAR_WATER.t :Vodo STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :Pšenica STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.r :Pšenice STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.d :Pšenici STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.t :Pšenico STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :Kavčuk STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.r :Kavčuka STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.d :Kavčuku STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :Sladkor STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.r :Sladkorja STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.d :Sladkorju STR_CARGO_SINGULAR_TOY :Igrača STR_CARGO_SINGULAR_TOY.r :Igrače STR_CARGO_SINGULAR_TOY.d :Igrači STR_CARGO_SINGULAR_TOY.t :Igračo STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS :Sladkarija STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS.r :Sladkarije STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS.d :Sladkariji STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS.t :Sladkarijo STR_CARGO_SINGULAR_COLA :Cockta STR_CARGO_SINGULAR_COLA.r :Cockte STR_CARGO_SINGULAR_COLA.d :Cockti STR_CARGO_SINGULAR_COLA.t :Cockto STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS :Sladkorna pena STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS.r :Sladkorne pene STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS.d :Sladkorni peni STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS.t :Sladkorno peno STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :Mehurček STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.r :Mehurčka STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.d :Mehurčku STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Karamela STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.r :Karamele STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.d :Karameli STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.t :Karamelo STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :Baterija STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.r :Baterije STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.d :Bateriji STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.t :Baterijo STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :Plastika STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.r :Plastike STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.d :Plastiki STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.t :Plastiko STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :Gazirana pijača STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.r :Gazirane pijače STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.d :Gazirani pijači STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.t :Gazirano pijačo # Quantity of cargo STR_QUANTITY_NOTHING : STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}potnik{P "" a i ov} STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} premoga STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} vreč{P a i e ""} pošte STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} nafte STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} glav{P a i e ""} živine STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} palet{P a i e ""} izdelkov STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} žita STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} lesa STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} železove rude STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} jekla STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA} vreč{P a i e ""} vrednosti STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} bakrove rude STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} koruze STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} sadja STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} vreč{P a i e ""} diamantov STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} hrane STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} papirja STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} vreč{P a i e ""} zlata STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} vode STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} pšenice STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} kavčuka STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} sladkorja STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} igrač{P a i e ""} STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} vreč{P a i e ""} sladkarij STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} Cockte STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} sladkorne pene STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} balonč{P ek ka ki kov} STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} karamele STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} baterij{P a i e ""} STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} plastike STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} gaziran{P a i e ih} pijač{P a i e ""} STR_QUANTITY_N_A :Ni na voljo # Two letter abbreviation of cargo name STR_ABBREV_NOTHING : STR_ABBREV_PASSENGERS :PO STR_ABBREV_COAL :PR STR_ABBREV_MAIL :PŠ STR_ABBREV_OIL :NF STR_ABBREV_LIVESTOCK :ŽV STR_ABBREV_GOODS :IZ STR_ABBREV_GRAIN :ŽT STR_ABBREV_WOOD :LS STR_ABBREV_IRON_ORE :ŽR STR_ABBREV_STEEL :JK STR_ABBREV_VALUABLES :VR STR_ABBREV_COPPER_ORE :BK STR_ABBREV_MAIZE :KZ STR_ABBREV_FRUIT :SJ STR_ABBREV_DIAMONDS :DM STR_ABBREV_FOOD :HR STR_ABBREV_PAPER :PA STR_ABBREV_GOLD :ZL STR_ABBREV_WATER :VO STR_ABBREV_WHEAT :PN STR_ABBREV_RUBBER :KČ STR_ABBREV_SUGAR :SK STR_ABBREV_TOYS :IG STR_ABBREV_SWEETS :SL STR_ABBREV_COLA :CK STR_ABBREV_CANDYFLOSS :SP STR_ABBREV_BUBBLES :MH STR_ABBREV_TOFFEE :KR STR_ABBREV_BATTERIES :BA STR_ABBREV_PLASTIC :PL STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :GP STR_ABBREV_ALL :VSE # 'Mode' of transport for cargoes STR_PASSENGERS :{COMMA} potnik{P "" a i ov} STR_BAGS :{COMMA} vreč{P a i e ""} STR_TONS :{COMMA} ton{P a i e ""} STR_LITERS :{COMMA} lit{P er ra ri rov} STR_ITEMS :{COMMA} glav{P a i e ""} STR_CRATES :{COMMA} palet{P a i e ""} ###length 17 STR_COLOUR_DARK_BLUE :Temno modra STR_COLOUR_PALE_GREEN :Svetlo zelena STR_COLOUR_PINK :Rožnata STR_COLOUR_YELLOW :Rumena STR_COLOUR_RED :Rdeča STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Svetlo modra STR_COLOUR_GREEN :Zelena STR_COLOUR_DARK_GREEN :Temno zelena STR_COLOUR_BLUE :Modra STR_COLOUR_CREAM :Kremna STR_COLOUR_MAUVE :Slezenasta STR_COLOUR_PURPLE :Vijolična STR_COLOUR_ORANGE :Oranžna STR_COLOUR_BROWN :Rjava STR_COLOUR_GREY :Siva STR_COLOUR_WHITE :Bela ###length 17 # Units used in OpenTTD STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{DECIMAL} mph STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{DECIMAL} km/h STR_UNITS_VELOCITY_SI :{DECIMAL} m/s STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{DECIMAL}KM STR_UNITS_POWER_METRIC :{DECIMAL}KM STR_UNITS_POWER_SI :{DECIMAL} kW STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{DECIMAL}t STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{DECIMAL} t STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{DECIMAL} kg STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{DECIMAL} ton{P a i e ""} STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{DECIMAL} ton{P a i e ""} STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{DECIMAL} kg STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{DECIMAL}gal STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{DECIMAL} l STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{DECIMAL} m³ STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{DECIMAL} galon{P a i e ""} STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{DECIMAL} lit{P er ra ri ov} STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{DECIMAL} m³ STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{DECIMAL} lbf STR_UNITS_FORCE_METRIC :{DECIMAL} kgf STR_UNITS_FORCE_SI :{DECIMAL} kN STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL} ft STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{DECIMAL} m STR_UNITS_HEIGHT_SI :{DECIMAL} m # Time units used in string control characters # Common window strings STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtriraj niz: STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Vnesite niz za filtriranje STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Vnesite ključno besedo, s katero se bo filtriral seznam STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Izberi vrsto grupiranja STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Izberite način razvrščanja (padajoče/naraščajoče) STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Izberite kriterij razvrščanja STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Izberite kriterij filtriranja STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Razvrsti po STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Zapri okno STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Naziv okna - s tem lahko premaknete okno STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Senči okno - pokaži samo naslov STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Pokaži podatke razhroščevanja NewGRF STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Velikost okna na privzeto. Ctrl+klik shrani trenutno velikost kot privzeto. STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Označi to okno za nezapirljivo z 'Zapri vsa okna' tipko STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Klikni in vleci to, da zmanjšaš okno STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Preklopi veliko/majhno velikost okna STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Drsnik - premakne seznam gor/dol STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Drsnik - premakne seznam levo/desno STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Poruši zgradbe itd. na kvadratku zemlje. Ctrl izbere diagonalno območje. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški # Show engines button ###length VEHICLE_TYPES STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK}Prikaži skrito STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Prikaži skrito STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK}Prikaži skrito STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}Prikaži skrito ###length VEHICLE_TYPES STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Z vklopom tega gumba bodo prikazana skrita železniška vozila STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Z vklopom tega gumba bodo prikazana tudi skrita cestna vozila. STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Z vklopom tega gumba, bodo prikazane tudi skrite ladje STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Z vklopom tega gumba bodo prikazana skrita letala # Query window STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Privzeto STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Prekliči STR_BUTTON_OK :{BLACK}V redu # On screen keyboard window STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :¸1234567890'+qwertzuiopšđasdfghjklčćžYXCVBNM;:_ # Measurement tooltip STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Dolžina: {NUM} STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Površina: {NUM} x {NUM} STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Dolžina: {NUM}{}Višinska razlika: {HEIGHT} STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Površina: {NUM} x {NUM}{}Višinska razlika: {HEIGHT} # These are used in buttons STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Ime STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Datum # These are used in dropdowns STR_SORT_BY_NAME :Ime STR_SORT_BY_PRODUCTION :Proizvodnja STR_SORT_BY_TYPE :Vrsta STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Prepeljano STR_SORT_BY_NUMBER :Število STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Dobiček v zadnjem letu STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Letošnji dobiček STR_SORT_BY_AGE :Starost STR_SORT_BY_RELIABILITY :Zanesljivost STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Skupna zmogljivost po tipu tovora STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Največja hitrost STR_SORT_BY_MODEL :Model STR_SORT_BY_VALUE :Vrednost STR_SORT_BY_LENGTH :Dolžina STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Preostala življenjska doba STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Zamuda urnika STR_SORT_BY_FACILITY :Vrsta postaje STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Ves tovor na čakanju STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :Tovor na razpolago STR_SORT_BY_RATING_MAX :Najvišja ocena tovora STR_SORT_BY_RATING_MIN :Najnižja ocena tovora STR_SORT_BY_ENGINE_ID :ID motorja (klasično urejanje) STR_SORT_BY_COST :Cena STR_SORT_BY_POWER :Moč STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Vlečna moč STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Datum uvedbe STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Cena delovanja STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Moč/Cena delovanja STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Zmogljivost tovora STR_SORT_BY_RANGE :Domet STR_SORT_BY_POPULATION :Prebivalstvo STR_SORT_BY_RATING :Ocena STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Povprečni letošnji dobiček # Group by options for vehicle list # Order button in shared orders vehicle list # Tooltips for the main toolbar ###length 31 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Premor STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Hitro naprej STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Možnosti STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Shrani igro, zapusti igro, izhod STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Pokaži zemljevid, dodatno okno ali seznam oznak STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Pokaži seznam mest STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Pokaži subvencije STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Pokaži seznam postaj podjetja STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Pokaži finančne podatke podjetja STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Pokaži splošne podatke podjetja STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Prikaz zgodovinske knjige STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Prikaz seznama dosežkov STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Pokaži grafe STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Prikaži tabelo lige podjetij STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Financirajte izgradnjo nove industrije ali si oglejte seznam vseh industrij STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Pokaži seznam vlakov. Ctrl+Klik odpre seznam skupin/vozil STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Pokaži seznam cestnih vozil. Ctrl+Klik preklopi na seznam skupin/vozil STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Prikaži seznam ladij podjetja. Ctrl+Klik preklopi na seznam skupin/vozil STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Prikaži seznam letal podjetja. Ctrl+Klik preklopi na seznam skupin/vozil STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Približaj pogled STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Oddalji pogled STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Zgradi železniške tire STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Zgradi ceste STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Zgradi pristanišča STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Zgradi letališča STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Odpri orodja za oblikovanje terena, sajenje dreves, itd. STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Prikaži okno za zvok/glasbo STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Prikaži zadnje sporočilo/novico, prikaži možnosti sporočil STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informacije o terenu, konzola, razhroščevanje UI, zaslonske slike, o OpenTTD STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Preklopi orodne vrstice # Extra tooltips for the scenario editor toolbar STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Shrani, naloži scenarij, zapusti urejevalnik scenarijev, izhod STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Urejevalnik scenarijev STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Premakni začetni datum za 1 leto nazaj STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Premakni začetni datum za 1 leto naprej STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Klikni in vnesi začetno leto STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Prikaži zemljevid, imenik mest STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Generator pokrajine STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Generator mest STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Generator industrije STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Gradnja cest STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Posadi drevesa. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Postavi znak STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Postavi objekt. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški # Scenario editor file menu ###length 7 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Shrani scenarij STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Naloži scenarij STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Shrani višinsko karto STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Naloži višinsko karto STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Izhod iz urejevalnika STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR : STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Izhod # Settings menu ###length 16 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Možnosti igre STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Nastavitve STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :NewGRF nastavitve STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Nastavitve prozornega pogleda STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Imena mest prikazana STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Imena postaj prikazana STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Prikazane točke poti STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Sporočila prikazana STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Tekmečevi znaki in imena prikazana STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Popolne animacije STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Vse podrobnosti STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Prosojne stavbe STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Prosojni napisi postaj # File menu STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Shrani igro STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Naloži igro STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Zapusti igro STR_FILE_MENU_EXIT :Izhod # Map menu STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Zemljevid sveta STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT :Dodaten pogled STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Legenda pretoka tovora STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Seznam napisov # Town menu STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Imenik mest STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Ustanovi mesto # Subsidies menu STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subvencije # Graph menu STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Graf dobička STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Graf prihodkov STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Graf dostavljenega tovora STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Graf zgodovine uspeha STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Graf vrednosti podjetja STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Graf plačila za tovore # Company league menu STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Tabela lige podjetij STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Podrobna ocena uspeha STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Tabela najboljših rezultatov # Industry menu STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Imenik industrij STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Industrijske verige STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Financiraj novo industrijo # URailway construction menu STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Gradnja železnice STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Gradnja elektrificirane železnice STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Enotirna železnica STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Magnetna železnica # Road construction menu STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Gradnja ceste STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Gradnja tramvaj proge # Waterways construction menu STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Gradnja vodnih poti # Aairport construction menu STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Gradnja letališča # Landscaping menu STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Oblikovanje terena STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Posadi drevesa STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Postavi znak # Music menu STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Zvok/glasba # Message menu STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Zadnje sporočilo/novica STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Zgodovina sporočil # About menu STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Informacije o terenu STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Vklopi/Izklopi konzolo STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Razhročevanje UI / skript STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Zajemi sliko STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :O 'OpenTTD' STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Uravnavanje sličice STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Vklop/izklop okvirjev STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Preklop barvanja umazanih blokov ###length 31 STR_DAY_NUMBER_1ST :1. STR_DAY_NUMBER_2ND :2. STR_DAY_NUMBER_3RD :3. STR_DAY_NUMBER_4TH :4. STR_DAY_NUMBER_5TH :5. STR_DAY_NUMBER_6TH :6. STR_DAY_NUMBER_7TH :7. STR_DAY_NUMBER_8TH :8. STR_DAY_NUMBER_9TH :9. STR_DAY_NUMBER_10TH :10. STR_DAY_NUMBER_11TH :11. STR_DAY_NUMBER_12TH :12. STR_DAY_NUMBER_13TH :13. STR_DAY_NUMBER_14TH :14. STR_DAY_NUMBER_15TH :15. STR_DAY_NUMBER_16TH :16. STR_DAY_NUMBER_17TH :17. STR_DAY_NUMBER_18TH :18. STR_DAY_NUMBER_19TH :19. STR_DAY_NUMBER_20TH :20. STR_DAY_NUMBER_21ST :21. STR_DAY_NUMBER_22ND :22. STR_DAY_NUMBER_23RD :23. STR_DAY_NUMBER_24TH :24. STR_DAY_NUMBER_25TH :25. STR_DAY_NUMBER_26TH :26. STR_DAY_NUMBER_27TH :27. STR_DAY_NUMBER_28TH :28. STR_DAY_NUMBER_29TH :29. STR_DAY_NUMBER_30TH :30. STR_DAY_NUMBER_31ST :31. ###length 12 STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar STR_MONTH_ABBREV_APR :Apr STR_MONTH_ABBREV_MAY :Maj STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul STR_MONTH_ABBREV_AUG :Avg STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep STR_MONTH_ABBREV_OCT :Okt STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dec ###length 12 STR_MONTH_JAN :Januar STR_MONTH_FEB :Februar STR_MONTH_MAR :Marec STR_MONTH_APR :April STR_MONTH_MAY :Maj STR_MONTH_JUN :Junij STR_MONTH_JUL :Julij STR_MONTH_AUG :Avgust STR_MONTH_SEP :September STR_MONTH_OCT :Oktober STR_MONTH_NOV :November STR_MONTH_DEC :December # Graph window STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Ključ STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži ključe grafov STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING} STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{}{NUM} STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING} STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA} STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Graf čistega dobička STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Graf prihodkov STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Enot dostavljenega tovora STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Ocene uspeha podjetja (max=1000) STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Vrednosti podjetij STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Cene tovora STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Plačilo za dostavo 10 enot (ali 10.000 litrov) tovora za razdaljo 20 kvadratkov STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Omogoči vse STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Onemogoči vse STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Prikaži ves tovor na grafu plačil STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Ne prikaži tovora na grafu plačil STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Prikaži graf za tip tovora vključen/izključen STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING} STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz detajliranih ocen uspeha # Graph key window STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Ključi grafov podjetij STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klikni sem za vklop/izklop prikaza grafov podjetja # Company league window STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Seznam najboljših podjetij STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}' STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Inženir STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Vodja prometa STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Koordinator transporta STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Nadzornik poti STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Direktor STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Izvršni direktor STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Vrhovni direktor STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Predsednik STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Velekapitalist # Performance detail window STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Detajlirana ocena uspeha STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Detajl STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT}) STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA}) STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}% STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Podrobnosti o podjetju ###length 10 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Vozila: STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Postaje: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Min. dobiček: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Min. prihodek: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Max. prihodek: STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Dostavljeno: STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Tovor: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Denar: STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Posojilo: STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Skupaj: ###next-name-looks-similar STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Število nedavno servisiranih postaj. Železniške postaje, avtobusne postaje, letališča in ostale vrste postaj so štete ločeno, čeprav spadajo pod isto postajo STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Znesek denarja v četrtini z najnižjim dobičkom od zadnjih 12 četrtin STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Znesek denarja v četrtini z najvišjim dobičkom zadnjih 12 četrtin STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Enote tovora, dostavljene v zadnjih 4 četrtinah STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Število tipov tovora dostavljenega v zadnji četrtini STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Znesek denarja podjetja na banki STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Znesek posojila podjetja STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Skupno točk od vseh možnih # Music window STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Jazz Gramofon STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Vse STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Star stil STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Novi stil STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Poulična STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Po meri 1 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Po meri 2 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Glasnost glasbe STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Glasnost zvokov STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}-- STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM} STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------ STR_MUSIC_TITLE_NOMUSIC :{TINY_FONT}{DKGREEN}Glasba ni na voljo STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}" STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Skladba STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Naslov STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Mešano STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Program STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Skoči na prejšnjo skladbo v izboru STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Preskoči na naslednjo skladbo v izboru STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Ustavi glasbo STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Predvajaj glasbo STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Premikaj drsnike za nastavitev glasnosti glasbe in zvokov STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Izberi glasbeni program 'vse skladbe' STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Izberi glasbeni program 'stari stil' STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Izberi glasbeni program 'novi stil' STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Izberi 'Poulični' glasbeni program STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Izberi glasbeni program 'po meri 1' STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Izberi glasbeni program 'po meri 2' STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Preklapljaj mešan program vključeno/izključeno STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Prikaži okno z izborom glasbe # Playlist window STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}" STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Kazalo skladb STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Program - '{STRING}' STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Zbriši STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Zbriši trenutni glasbeni program (samo po meri 1 in 2) STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Klikni na skladbo, če jo želiš dodati na trenutni program (samo po meri 1 in 2) STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Klikni na skladbo, če jo želiš odstraniti iz programa (samo Poljubno1 ali Poljubno2) # Highscore window STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}. STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Poslovnež STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Podjetnik STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Industrijalec STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Kapitalist STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Magnat STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Glavar STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Velekapitalist stoletja STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY} STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA}) STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} dosega naslov '{STRING}'! STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} iz podjetja {COMPANY} prejema naslov '{STRING}'! # Smallmap window STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Zemljevid - {STRING} ###length 7 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Oblika STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Vozila STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Industrije STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :Pretok tovora STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Poti STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Rastlinje STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Lastniki STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Prikaži načrt terena na zemljevidu STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Prikaži vozila na zemljevidu STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Prikaži industrije na zemljevidu STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Prikaz pretoka tovora na zemljevidu STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Prikaži transportne poti na zemljevidu STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Prikaži vegetacijo na zemljevidu STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Prikaži lastnike terena na zemljevidu STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Klikni na tip industrije za preklop vidljivosti. Ctrl+Klik onemogoči vse tipe razen izbranega. Ctrl+Klik še enkrat omogoči vse tipe STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Klikni na podjetje za preklop vidljivosti njenih nepremičnin. Ctrl+Klik onemogoči vsa podjetja razen izbranega. Ctrl+Klik še enkrat omogoči vsa podjetja STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Klikni na tovor za preklop prikaza lastnosti. Ctrl+klik izključi vse tovore razen izbranega. STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Ceste STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Železnice STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Postaje/Letališča/Pristanišča STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Stavbe/Industrije STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Vozila STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Vlaki STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Cestna vozila STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Ladje STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Letala STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Transportne poti STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Gozd STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Železniška postaja STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Tovorni terminal STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Avtobusna postaja STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Letališče/Pristajališče STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Pristanišče STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Valovita tla STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Travnata tla STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Gola tla STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Polja STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Drevesa STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Kamni STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Voda STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Brez lastnika STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Mesta STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Industrije STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Puščava STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Sneg STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Vključi/izključi imena mest na zemljevidu STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Centrira majhen zemljevid na trenutno lokacijo STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM}) STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING} STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY} STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN} STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Onemogoči vse STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Omogoči vse STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Prikaži višino STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Na zemljevidu ne prikaži nobene industrije STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Na zemljevidu prikaži vse industrije STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Preklopi vidljivost višinske karte STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Ne prikaži lastnine podjetja na zemljevidu STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Prikaži vso lastnino podjetja na zemljevidu STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Prikaz brez tovorov na zemljevidu STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Prikaz vseh tovorov na zemljevidu # Status bar messages STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Prikaži zadnje sporočilo ali novico STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - - STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * PAVZA * * STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}Samodejno shranjevanje STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * SHRANJEVANJE * * # News message history STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Arhiv sporočil STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Seznam zadnjih novic STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING} STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Sporočilo STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Prebivalci praznujejo . . .{}Prvi vlak je slovesno pripeljal{}na postajo {STATION}! STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Prebivalci praznujejo . . .{}Prihod prvega avtobusa na postajo {STATION}! STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Prebivalci praznujejo . . .{}Prihod prvega tovornjaka na postajo {STATION}! STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Meščani proslavljajo . . .{}Prvi potniški tramvaj je prispel na postajo {STATION}! STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Proslava meščanov . . .{}Prvi tovorni tramvaj je pripeljal na postajo {STATION}! STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Prebivalci praznujejo . . .{}Prva ladja prispela na postajo {STATION}! STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Prebivalci praznujejo . . .{}Prvo letalo pristalo na letališču {STATION}! STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Železniška nesreča!{}{COMMA} ponesrečen{P ec ca ci cev} {P je sta so je} umrl{P "" a i o} v plamenih po trku STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Prometna nesreča!{}Voznik umrl v plamenih po trku z vlakom. STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Prometna nesreča!{}{COMMA} mrt{P ev va vi vih} v plamenih ob trku z vlakom. STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Letalska nesreča!{}{COMMA} mrt{P ev va vi vih} v plamenih na letališču {STATION} STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Letalska nesreča!{}Letalu je zmanjkalo goriva, {COMMA} mrt{P ev va vi vih} v ognjenih zubljih STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Nesreča cepelina na letališču {STATION}! STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Cestno vozilo uničeno v trku z 'NLP'! STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Eksplozija naftne rafinerije blizu mesta {TOWN}! STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Tovarna uničena v sumljivih okoliščinah blizu mesta {TOWN}! STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}'NLP' pristal blizu mesta {TOWN}! STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}Rudnik premoga pušča opustošenje v okolici mesta {TOWN}! STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Poplave!{}Vsaj {COMMA} pogrešanih, najverjetneje mrtvih po močnih neurjih! STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Prevozno podjetje v težavah! STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} bo prodano ali rezglašeno za bankrotirano, če se stanje kaj kmalu ne izboljša! STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Združitev prevoznih podjetij! STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} je bilo prodano podjetju {STRING} za {CURRENCY_LONG}! STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Tvoje podjetje je bankrotiralo! STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} je bilo zaprto s strani investitorjev, ki so prodali vse imetje! STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Ustanovljeno novo prevozno podjetje! STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} začenja z gradnjo blizu mesta {TOWN}! STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} je bilo prevzeto s strani {STRING}! STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Direktor) STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} sponzorirana gradnja novega mesta {TOWN}! STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED :{BLACK}{BIG_FONT}Novo mesto z imenom {TOWN} je bilo zgrajeno! STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Na novo se gradi {STRING} blizu mesta {TOWN}! STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}Postavlja se {STRING} blizu mesta {TOWN}! STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} napoveduje preteče zapiranje! STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}Zaradi težav z dobavo zalog, {STRING} napoveduje preteč stečaj! STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}Zaradi pomanjkanja bližnjih dreves, {STRING} napoveduje stečajni postopek! STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Evropska denarna združitev!{}{}Evro je uveden kot edina valuta za trgovske transakcije v državi! STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Svetovna recesija!{}{}Ekonomisti se bojijo najhujšega ob trenutnem poteku dogodkov! STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Konec recesije!{}{}Izboljšanje trgovanja povečuje zaupanje domače industrije, gospodarstvo napreduje! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} povečuje proizvodnjo! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}Nova žila premoga odkrita v {INDUSTRY}!{}Pričakuje se podvojitev proizvodnje! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}Nove rezerve nafte odkrite v {INDUSTRY}!{}Predvidena podvojitev proizvodnje! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Izboljšane metode pridelovanja v {INDUSTRY.r} naj bi podvojile proizvodnjo! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :Proizvodnja {BIG_FONT}{BLACK}{STRING.r} v {INDUSTRY.d} narašča za {COMMA}%! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY.d} proizvodnja upada za 50% STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Insekti so povzročili opustošenje v {INDUSTRY.d}!{}Proizvodnja zmanjšana za 50% STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :Proizvodnja {BIG_FONT}{BLACK}{STRING.r} v {INDUSTRY.d} upada za {COMMA}%! ###length VEHICLE_TYPES STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaka v garaži STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaka v garaži STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaka v ladjedelnici STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaka v letališkem hangarju ###next-name-looks-similar # Order review system / warnings STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} ima premalo ukazov na urniku STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} ima prazen ukaz STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} ima podvojene ukaze STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} ima eno neveljavno postajo na urniku STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY :{WHITE}{VEHICLE} ima v ukazih letališče, katerega steza je prekratka STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} se stara STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} podlega iztrošenosti STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} nima več zanesljivosti in nujno potrebuje zamenjavo STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} ne najde poti za nadaljevanje STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}Vozilo {VEHICLE} je izgubljeno STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} ne more do naslednjega cilja, ker je predaleč STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} je ustavljen zaradi neuspele preureditve STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Samoobnova ni uspela na {VEHICLE}{}{STRING} STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Novo! {STRING} sedaj na razpolago! STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE} STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Novo! {STRING} sedaj na razpolago! - {ENGINE} STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Ponudba subvencije potekla:{}{}Prevoz {STRING.r} od {STRING} do {STRING} ni več subvencioniran STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija zaključena:{}{}Prevoz {STRING.r} od {STRING} do {STRING} ni več subvencioniran ###length 4 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Transportni monopol! # Extra view window STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE :{WHITE}Pogled {COMMA} STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Kopiraj na pogled STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Kopiraj lokacijo splošnega pogleda v ta pogled STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Prilepi iz pogleda STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Prilepi lokacijo tega pogleda v splošni pogled # Game options window STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Možnosti Igre STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Valute STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Izbira valut ###length 43 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Funt STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Dolar STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Jen STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Avstrijski Šiling STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Belgijski Frank STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Švicarski Frank STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Češka Krona STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Nemška Marka STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Danska Krona STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Pezeta STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Finska Marka STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Frank STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Grška Drahma STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Madžarski Forint STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Islandska Krona STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Italijanska Lira STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Nizozemski Gulden STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Norveška Krona STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Poljski Zlot STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Romunski Lej STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Ruski Rubelj STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Slovenski tolar STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Švedska Krona STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Turška lira STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Slovaška krona STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Brazilski Real STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :estonske krone STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Litvijske Lite STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Južnokorejski Won STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Južnoafriški Rant STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Po meri... STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Gruzijski Lari STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Iranski Rial STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD :Hong Kongški dolar STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Samodejno shrani STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Izberi časovni interval samodejnega shranjevanja igre # Autosave dropdown ###length 5 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Izključeno STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Jezik STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Izberi jezik vmesnika STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Cel zaslon STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Označi to okno za igro v celozaslonskem načinu STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Ločljivost STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Izberi ločljivost zaslona STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :drugo STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Osnovni komplet grafik STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Izberi osnovni komplet grafik za uporabo STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatne informacije o osnovnem kompletu grafik STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Osnovni komplet zvokov STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Izberi osnovni komplet zvokov za uporabo STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatne informacije o osnovnem kompletu zvokov STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Osnovni komplet glasbe STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Izberi osnovni komplet glasbe za uporabo STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatne informacije o osnovnem kompletu glasbe STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}Nalaganje seznama podprtih resolucij ni uspelo STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Celozaslonski način spodletel # Custom currency window STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Valuta po meri STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Menjalni tečaj: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA} STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Zmanjšaj količino svojega denarja za en funt (£) STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Povečaj količino svojega denarja za en funt (£) STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Nastavi tečaj menjave svoje valute za en funt (£) STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Predpona: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Nastavi oznako za svojo valuto STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Zapona: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Nastavi pripono svoje valute STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Preklop na Euro: {ORANGE}{NUM} STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Preklop na Euro: {ORANGE}nikoli STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Nastavi leto preklopa na euro STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Preklopi na euro prej STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Preklopi na euro pozneje STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Predogled: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 funtov (£) v tvoji valuti STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Zamenjaj parameter valute po meri STR_NONE :Brez STR_FUNDING_ONLY :Samo financiranje STR_MINIMAL :Minimalno STR_NUM_VERY_LOW :Zelo malo STR_NUM_LOW :Malo STR_NUM_NORMAL :Normalno STR_NUM_HIGH :Veliko STR_NUM_CUSTOM :Po meri STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Po meri ({NUM}) STR_VARIETY_NONE :Brez STR_VARIETY_VERY_LOW :Zelo nizko STR_VARIETY_LOW :Nizko STR_VARIETY_MEDIUM :Srednje STR_VARIETY_HIGH :Visoko STR_VARIETY_VERY_HIGH :Zelo visoko ###length 5 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Zelo počasi STR_AI_SPEED_SLOW :Počasi STR_AI_SPEED_MEDIUM :Srednje STR_AI_SPEED_FAST :Hitro STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Zelo hitro ###length 6 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Zelo Nizko STR_SEA_LEVEL_LOW :Malo STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Srednje STR_SEA_LEVEL_HIGH :Veliko STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Po meri STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Po meri ({NUM}%) ###length 4 STR_RIVERS_NONE :Brez STR_RIVERS_FEW :Malo STR_RIVERS_MODERATE :Srednje STR_RIVERS_LOT :Mnogo ###length 3 STR_DISASTER_NONE :Brez STR_DISASTER_REDUCED :Zmanjšano STR_DISASTER_NORMAL :Normalno ###length 4 STR_SUBSIDY_X1_5 :x1,5 STR_SUBSIDY_X2 :x2 STR_SUBSIDY_X3 :x3 STR_SUBSIDY_X4 :x4 ###length 4 STR_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Zmerno podnebje STR_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Sub arktično podnebje STR_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Sub tropsko podnebje STR_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Pokrajina v deželi igrač ###length 7 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Zelo raven STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Raven STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Hribovit STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Gorat STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST :Alpinist ###length 4 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tolerantno STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Sovražno STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Dopustno STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Ni na voljo nobene uporabne UI.{}UI so na voljo preko 'Prenosa vsebin'. # Settings tree window STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION :{WHITE}Nastavitve STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtriraj niz: STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Razširi vse STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Skrči vse STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(ni razpoložljive razlage) STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Privzeta vrednost: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Vrsta nastavitve: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Nastavitve gosta (ni shranjeno v igrah; vpliva na vse igre) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Nastavitve igre (shranjeno v igrah; vpliva samo na nove igre) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Nastavitve igre (shranjeno v igrah; vpliva samo na tekočo igro) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Nastavitve podjetja (shranjeno v igrah, vpliva samo na nove igre) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Nastavitve podjetja (shranjeno v igrah, vpliva samo na trenutno podjetje) STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY :{BLACK}Kategorija: STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE :{BLACK}Tip: STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Omeji seznam na prikaz le spremenjenih nastavitev STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Osnovne nastavitve STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Napredne nastavitve STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Strokovne nastavitve / vse nastavitve STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Nastavitve z neprivzeto vrednostjo STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Nastavitve drugačne od privzetih za novo igro STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Omeji spodnji seznam na le določene tipe nastavitev STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Vse vrste nastavitev STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Nastavitve gostov (se ne zapiše ob shranjevanju; vpliva na vse igre) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Nastavitve igre (zapisane ob shranjevanju; vplivajo le na nove igre) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Nastavitve igre (zapisane ob shranjevanju; vplivajo le na trenutno igro) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Nastavitve podjetja (zapisane ob shranjevanju; vplivajo le na nove igre) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Nastavitve podjetja (zapisane ob shranjevanju; vplivajo le na trenutno podjetje) STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- Brez - ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES :{BLACK}Prikaži vse rezultate iskanja z nastavitvijo{}{SILVER}Kategorija {BLACK}do {WHITE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES :{BLACK}Prikaži vse rezultate iskanja z nastavitvijo{}{SILVER}Tip {BLACK}do {WHITE}Vsi tipi nastavitev STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES :{BLACK}Prikaži vse rezultate iskanja z nastavitvijo{}{SILVER}Kategorija {BLACK}do {WHITE}{STRING} {BLACK}in {SILVER}Tip {BLACK}do {WHITE}Vsi tipi nastavitev ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_OFF :Izklopi STR_CONFIG_SETTING_ON :Vklopi STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :Onemogočeno ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Izklop STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Lastno podjetje STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :Vsa podjetja ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_NONE :Brez STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Originalno STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Realistično ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :Levo STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :Sredina STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Desno STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Najvišje začetno posojilo: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Najvišji znesek, ki si ga podjetje lahko izposodi (ni vključen izračun inflacije) ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Obrestna mera: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Obrestna mera; kontrolira tudi inflacijo, če je omogočena. STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Stroški delovanja: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Nastavitev vzdrževanja in stroškov delovanja vozil in zgradb STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Hitrost gradnje: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Nastavitev hitrosti gradnje za UI STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Okvare vozil: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Nastavitev, kako pogosto se nevzdrževana vozila lahko pokvarijo STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Faktor subvencij: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Nastavitev faktorja subvencij ###length 2 ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Cene gradnje: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Nastavitev cene gradnje in nakupa STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Recesije: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Če je omogočeno, se recesije lahko pojavijo vsakih nekaj let. Med recesijo je proizvodnja znatno nižja, povrne se v tek po recesiji. STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Prepovej obračanje vlakov na postajah: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Če je omogočeno, se vlaki ne obračajo na vmesnih postajah STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Nesreče: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Preklop med pojavljanjem nesreč STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Odnos mestnega sveta do prestrukturiranja površine: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Nastavitev nivoja hrupa in posameznih posegov podjetja na oceno v mestu in nadaljnjo gradnjo ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}Ne moreš nastaviti najvišjega nivoja zemljevida na to vrednost. Vsaj ena gora na zemljevidu je višja. STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Dovoli oblikovanje terena pod objekti, tiri, ipd. (samonaklon): {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Dovoli spremembo terena pod zgradbami in tiri brez odstranitve STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Dovoli bolj resnični območni zajem postaj: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Postaje in letališča različnih tipov imajo različna področja zajema STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Dovoli odstanitev mestnih cest in mostov: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Poenostavi odstranitev infrastrukture in zgradb v lasti mesta STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Največja dolžina vlakov: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Nastavi največjo dolžino vlakov STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} plošč{P 0 a i e ""} STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Količina dima/isker vozil: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Nastavi količino dima in isker, ki jih oddajajo vozila STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Model pospeškov vlakov: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Izberi fizikalni model pospeška vlakov. Originalni model upočasni vsa vozila enako na vzponih, realističen model pa tudi na ovinkih in odvisno od lastnosti kompozicije. STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Model pospeškov cestnih vozil: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Izberi fizikalni model pospeška cestnih vozil. Originalni model upočasni vsa vozila enako na vzponih, realističen model pa odvisno od lastnosti vozila. STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Naklon vzpona za vlake: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Naklon vzpona za vlake. Višja vrednost oteži vzpon. STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}% STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Naklon vzpona za cestna vozila: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Naklon vzpona za cestna vozila. Višja vrednost oteži vzpon. STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Prepreči vlakom in ladjam 90° zavoje: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :90 stopinjski zavoj se izvrši, ko je vodoravni odsek proge tik pred navpičnim, tako da vlak, ko prevozi rob plošče zavije za 90 namesto klasičnih 45 stopinj. To vpliva tudi na zavoje ladij. STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Dovoli združevanje postaj, ki niso v dotiku: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Dovoli dograjevanje postaje brez direktnega dotika obstoječih delov. Ctrl+klik za postavitev novih delov. STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflacija: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Omogoči inflacijo ekonomije, kjer se stroški zvišajo rahlo hitreje kot plačila STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Največja dolžina mostov: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Največja dolžina gradnje mostov STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT :Najvišja višina mosta: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT :Najvišja višina za gradnjo mostov STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Največja dolžina predorov: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Največja dolžina gradnje predorov STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Glavni ročni način gradnje industrij: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Način vlaganja v primarno industrijo. Perspektivna pomeni, da se gradnja izvrši naključno na ozemlju in lahko tudi propade v težavah. Kot ostale industrije pa se gradijo za družbo kjerkoli ji ustreza. ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Nobena STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Kot ostale industrije STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Obetaven STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Ravnina okrog industrij: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Ravnina okrog industrije. To zagotovi okrog industrije ravnino za gradnjo poti. STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Dovoli več enakih industrij na mesto: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Normalno mesta nočejo več kot eno industrije po vrsti. S to nastavitvijo sprejmejo več industrij iste vrste. STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Prikaz signalov: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Izberi stran postavitve signalov ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :Na levi STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :Na strani vožnje STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :Na desni ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Prikaz okna financ na koncu leta: {STRING} ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Če je omogočeno, se okno financ odpre vsaki konec leta za lažji pregled. STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Novi ukazi so privzeti 'non-stop': {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Normalno se vozilo ustavi na vsaki prevoženi postaji. S to opcijo aktivno, se pelje direktno do ciljne postaje. To velja samo za privzeti ukaz novega vozila. Lahko se še vedno določi lokalne ukaze. STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Novi ukazi predvidevajo postanek vlaka na {STRING} perona STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Mesto ustavljanja vlaka na postaji. Bližnji rob, sredina, končni rob. Samo za nove ukaze, lokalna nastavitev možna. ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :začetni strani STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :sredini STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :koncu STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Premakni okno, ko je miška na robu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Če je omogočeno, bo miška na robu slike sama premikala pogled naprej ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Onemogočeno STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Glavni pogled, samo cel zaslon STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Glavni pogled STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Vsi pogledi STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Dovoli podkupovanje mestnih oblasti: {STRING} ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Dovoli družbam poskus podkupovanja mestne oblasti. Če bo inšpektor odkril podkupovanje, bo družba mirovala v tistem mestu za 6 mesecev. STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Dovoli nakup ekskluzivnih prevoznih dovoljenj: {STRING} ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Če podjetje odkupi ekskluzivne transportne pravice v mestu, tekmečeve postaje ne bodo prejemale tovora za 1 leto STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Dovoli naložbe v zgradbe: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Dovoli družbam vlaganje denarja v mesta za gradnjo novih hiš. STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Dovoli financiranje obnove lokalnih cest: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Dovoli družbam vlaganje denarja v mesta za obnovo cest kot sabotažo cestnih prevozov. STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Dovoli pošiljanje denarja drugim podjetjem: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Dovoli prenos denarja med družbami v večigralskem načinu. STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Koeficient teže tovora za simulacijo težkih vlakov: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Nastavitev težavnosti vlakov. Višja vrednost pomeni, da tovorni vlak težje pelje tovor, posebno na vzponih. STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Faktor hitrosti na ravnini: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Nastavitev relativne hitrosti letal proti ostalim vozilom, za zmanjšanje dobička letal STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA} STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Število letalskih nesreč: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Nastavitev verjetnosti letalske nesreče ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Brez STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Zmanjšano STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Normalno STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Dovoli prehodne postaje na cestah v lasti mest: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Dovoli gradnjo pretočnih postaj na cesti, ki je v lasti mesta. STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Dovoli prevoženja postaj na tekmečevih cestah: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Dovoli gradnjo pretočnih postaj na cesti, ki je v lasti druge družbe. STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Sprememba teh nastavitev ni mogoča, ko so tam vozila STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Vzdrževanje infrastrukture: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Če je omogočeno, infrastruktura upošteva vzdrževalne stroške, ki rastejo skozi čas proporcionalno z velikostjo omrežja. STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Letališča nikoli ne potečejo: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Če je omogočeno, bo vsak tip letališča ostal omogočen vedno po uvedbi. STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Opozori, če se vozilo izgubi: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Sporočila o vozilih, ki ne najdejo poti do cilja. STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Pregled ukazov vozila: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Če je omogočeno, se občasno preverjajo ukazi vozil in ob napaki se prikaže sporočilo. ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Ne STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Da, toda izloči ustavljena vozila STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :Vseh vozil STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Opozori, če je prihodek vozila negativen: {STRING} ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Če je omogočeno, se odpre sporočilo, v kolikor neko vozilo ni ustvarilo dobička v koledarskem letu. STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Vozila nikoli ne dotrajajo: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Če je omogočeno, vsi modeli vozil ostanejo omogočeni po uvedbi. ###length 2 ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Samoobnovi vozila, ko se postarajo: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Če je omogočeno, se vozila ob koncu življenjske dobe avtomatsko zamenjajo pod pogoji samoobnove. STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Samoobnovi, ko je vozilo {STRING} obratovalne dobe STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Relativna starost, ko se vozilo upošteva za samoobnovo. ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} mesec{P 0 "" a e ev} pred STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} mesec{P 0 "" a e ev} pozneje STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Samoobnovi najmanj potrebnega denarja za obnovo: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Minimalna vsota na banki pred upoštevanjem samoobnove STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Trajanje poročila o napaki: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Trajanje sporočil o napakah v rdečem kvadratu. Kritična opozorila se ne zaprejo sama po tem času, ampak ročno. STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Prikaz nasvetov orodij: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Čas do prikaza nasvetov orodij, ko je miška na orodju. Lahko se nasvete vidi tudi z desno tipko miške. STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Zadrži za {COMMA} sekund{P 0 o i e ""} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Desni klik STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Prikaz števila prebivalcev ob imenu mesta: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Prikaz prebivalstva v njihovih oznakah na zemljevidu. STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Debelina črt grafov: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Debelina črte grafov. Tanjša je bolj natančna, debelejša bolj razločna. STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Pokrajina: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Ozemlja definirajo osnovne načine igranja z različnimi tovori in potrebami za razvoj mest. Vsekakor NewGRF in skripti igre dopuščajo natančnejši nadzor. STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Urejevalnik terena: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :Originalni generator je odvisen od osnovnih grafik in ustvari osnovne oblike pokrajine. TerraGenesis deluje na principu Perlin valovanja z bolj natančnim nadzorom nastavitev ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Original STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Tip terena: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :(samo TerraGenesis) Hribovitost pokrajine STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Gostota industrij: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Nastavi, koliko industrij naj bi bilo ustvarjenih in kolikšen nivo naj bi se vzdrževal skozi igro STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Največja oddaljenost rafinerij nafte od roba: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Naftne rafinerije se nahajajo le pri robu kater, to je ob obali na otoških kartah STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Nadmorska višina snežne odeje: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Nadzor nad višino snega v sub-arktičnem podnebju. Sneg vpliva tudi na rast industrije in mest STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Valovitost terena (samo TerraGenesis) : {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :(Samo TerraGenesis...) Izberi pogostost gričev: Gladke pokrajine imajo manj širokih gričev. Razgibane pokrajine imajo več gričev, ki so lahko videti ponavljajoči. ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Zelo zglajen STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Zglajen STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Valovit STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Zelo valovit STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Raznolika distribucija: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :(TerraGenesis only) Nadzor nad ravninskimi in goratimi predeli ozemlja. Ker to izravna ozemlje, nastavi drugo nastavitev na gorato. STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Število rek: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Izberi koliko rek generirati STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Algoritem postavljanja dreves: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT :Izberi razpored dreves po ozemlju: 'Original' posadi drevesa enakomerno razporejena, 'izboljšan' posadi drevesa v skupine ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Brez STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Original STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Izboljšan STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Cestna vozila: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Izberi stran vožnje ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_LEFT :Vožnja po levi STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT :Vožnja po desni STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Zasuk višinskega zemljevida: {STRING} ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Nasprotno urini smeri STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Urina smer STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Višina, do katere sega raven tip terena: {STRING} ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Eno ali več polj na severnem robu ni praznih STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Eno ali več polj na robu ni vodnatih STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Največji razpon postaje: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Največja površina na kateri so lahko deli ene postaje. Vzamite v obzir, da lahko visoke vrednosti upočasnijo igro. STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Avtomatski servis helikopterjev na pristajališču: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Servisiranje helikopterjev po vsakem pristanku, tudi če ni hangarja na letališču. STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Pripni orodje za teren k orodju za gradnjo cest/železnic itd.: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Odpiranje orodja za teren poleg vseh orodij za gradnjo poti. STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Barva zemlje uporabljena na zemljevidu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Barva ozemlja na majhnem zemljevidu ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Zelena STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Temno zelena STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Vijolična ###length 4 ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB :Premikaj zemljevid z desnim klikom STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Gladek premik pogleda: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Način pomika pogleda na določen objekt majhnega zemljevida (centriranje pogleda). Omogočeno - pogled drsi, onemogočeno - pogled preskoči. STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Prikaz merilnega nasveta med uporabo gradbenih orodij: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Prikaz dolžine in višinskih razlik pri gradnji z vlečenjem. STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Prikaz znakov podjetij: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Kontrola uporabe lastnih specifičnih pogonov vozil (nasprotje s specifikami družbe) ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Brez STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Lastno podjetje STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Vsa podjetja STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Izberi skupinski pogovor z : {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Preklopi navezavo internega in javnega pogovora na >ENTER< ali >Ctrl+ENTER< STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Hitrost premika s kolescem miške: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Kontrola občutljivosti miške med pomikom pogleda STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Funkcija kolesca miške: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Omogoči pomik z dvodimenzionalnimi kolesci miške ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Približaj zemljevid STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Premikaj zemljevid STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Izklopljeno STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Tipkovnica na zaslonu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Izberi način odpiranja tipkovnice na zaslonu za vpis teksta z miško ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Onemogočeno STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Dvojni klik STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Enojni klik (ko je izostreno) STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Enojni klik (takojšnje) ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Emulacija desnega gumba miške: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Izberi način emulacije klika desnega bumba miške ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Ukaz-klik STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Kontrola-klik STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Izklop STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE :Zapri okno z desnim klikom: {STRING} ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Uporabi {STRING} format datuma za imena shranjevanja igre STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Format datuma v imenih shranjenih iger ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :dolg (31st Dec 2008) STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :kratek (31-12-2008) STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31) STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Avtomatsko pavziraj ob zagonu nove igre: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Če je omogočeno, se igra avtomatsko pavzira ob zagonu nove igre, za preučitev ozemlja. STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Med pavzo dovoli: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Izbor operacij, izvedljivih med pavzo. ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :Nobeno dejanje STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :Vsa negradbena dejanja STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :Vsa dejanja razen urejanja pokrajine STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :Vsa dejanja STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Uporabi napreden seznam vozil: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Omogoči uporabo naprednih seznamov vozil za skupine STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Uporabi pregledno polnenje: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Izbira prikaza stanja med polnjenjem vozil. ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Prikaži prihod in odhod v urnikih: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Prikaži pričakovane čase odhodov in prihodov v časovnih tabelah. STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Hitro ustvarjanje ukazov vozila: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Predizbor operacije "pojdi do", ko se odpre okno ukazov. STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Privzeta vrsta železnice (ob zagonu nove igre): {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Tip tirov za izbor pri novi igri ali nalaganju igre. "Prvi na razpolago" je najstarejši tip, "zadnji na razpolago" je najnovejši, "najbolj uporabljen" je, kar je večina uporabe na ozemlju. ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Prvi/a/o/ na izbiro STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Zadnji/a/o/ na izbiro STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Najbolj uporabljan/a/o STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Prikaz posebnih tirov: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Rezervirani tiri naj bod odruge barve, za pomoč v težavah, ko vlak noče v polje, čez katerega vodi pot. STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Ohrani orodja za gradnjo aktivna po uporabi: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Ohrani orodja za mostove, predore itd. odprta po uporabi. STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL :{NUM}% normalne hitrosti igre ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Povzetek novic: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Predvajaj zvok za sporočila o povzetkih novic STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Časopis: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Predvajaj zvok ob prikazu časopisa ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Konec leta: {STRING} ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Predvajaj zvočni efekt na koncu leta ob povzetku uspešnosti podjetja skozi leto v primerjavi s predhodnim letom STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Gradnja: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Predvajaj zvočni efekt ob uspešnih izgradnjah ali drugih dejanjih STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Zvok gumbov: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Zvok ob pritisku na gumb STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Katastrofe/nesreče: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Predvajaj zvočne efekte nesreč in katastrof STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Vozila: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Predvajaj zvoke vozil STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Okolje: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Predvajaj okoljske zvočne efekte pokrajin, industrij in mest STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Največ vlakov na podjetje: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Največje število vlakov na družbo STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Največ cestnih vozil na podjetje: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Največje število cestnih vozil na družbo STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Največ letal na podjetje: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Največje število letal na družbo. STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Največ ladij na podjetje: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Največje število ladij na družbo. STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Onemogoči vlake za računalnik: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Če je omogočeno, računalniški tekmec ne more graditi vlakov. STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Onemogoči cestna vozila za računalnik: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Če je omogočeno, računalniški tekmec ne more graditi cestnih vozil. STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Onemogoči letala za računalnik: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Če je omogočeno, računalniški tekmec ne more graditi letal. STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Onemogoči ladje za računalnik: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Če je omogočeno, računalniški tekmec ne more graditi ladij. STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Dovoli UI v večigralskem načinu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Dovoli UI računalniškim tekmecem sodelovanje v večigralskem načinu. STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :#opkode pred skripti so zadržane: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Največje število stopenj izračuna, ki jih skript lahko naredi v enem obratu. STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Obdobja servisiranja so v procentih: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Izbira, ali se servisiranje vozil opravlja po pretečenem času ali po padcu zanesljivosti za določen procent od najvišje. STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Privzeto servisno obdobje vlakov: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Nastavitev privzetega obdobja servisiranja za železniška vozila, razen če ni izjemno nastavljeno obdobje za posamično vozilo. STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Privzeto servisno obdobje cestnih vozil: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Nastavitev privzetega obdobja servisiranja za cestna vozila, razen če ni izjemno nastavljeno obdobje za posamično vozilo. STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Privzeto servisno obdobje letal: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Nastavitev privzetega obdobja servisiranja za letala, razen če ni izjemno nastavljeno obdobje za posamično letalo. STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Privzeto servisno obdobje ladij: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Nastavitev privzetega obdobja servisiranja za ladje, razen če ni izjemno nastavljeno obdobje za posamično ladjo. STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA} d{P 0 an neva dni dni}/% ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Onemogočeno STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Onemogoči servisiranje, če so onemogočene okvare: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Če je omogočeno, se vozila ne servisirajo, če ni okvar. STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Omogoči omejitve hitrosti vagonov: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Če je omogočeno, se upošteva tudi omejitve hitrosti posameznih vagonov pri najvišji hitrosti vlaka. STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Onemogoči električne tire: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Če je omogočeno, ni potrebna elektrifikacija železnice za električni pogon. STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Prihod prvega vozila na igralčevo postajo: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Prikaži novice, ko prvo vozilo prispe na novo igralčevo postajo STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Prihod prvega vozila na nasprotnikovo postajo: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Prikaz časopisa, ko pride prvo vozilo na postajo novega tekmeca. STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Nesreče / katastrofe: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Prikaži novice ko se zgodi nesreča STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Informacije o podjetju: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Prikaz časopisa, ko se ustanovi novo podjetje ali ko se pripravlja na bankrot STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Odpiranje industrij: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Prikaz časopisa ob odprtju industrij STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Zapiranje industrij: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Prikaz časopisa ob zaprtju industrij STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Ekonomske spremembe: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Prikaz časopisa ob globalnih ekonomskih spremembah STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Sprememba proizvodnje industrij v oskrbi podjetja: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Prikaži časopis ob spremembi proizvajalne ravni industrij, ki jih servisira podjetje ali tekmeci STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Proizvodne spremembe industrij v oskrbi tekmecev: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Prikaži časopis ob spremembi proizvajalne ravni industrij, ki jih servisira tekmec STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Spremembe proizvodnje drugih industrij: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Prikaži časopis ob spremembi proizvajalne ravni industrij, ki jih ne servisira podjetje ali tekmeci STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Nasveti / informacije o vozilih podjetja: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Prikaži sporočilo, ko vozila potrebujejo pozornost STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Nova vozila: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Prikaži sporočilo, ko postane novo vozilo na voljo STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Spremebe v sprejemanju tovora: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Prikaži sporočilo on spremembi sprejemanja nekaterih vrst tovora na postajah STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Subvencije: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Prikaz časopis o subvencijskih povezanih dogodkov STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Splošne Informacije: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Prikaži časopis o splošnih novicah, kot so nakupi izključih pravic ali financiranja obnov cest ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Izključeno STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Povzetek STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Polno STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Barvni časopis se pojavi leta: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Leto začetka barvnega časopisa. Pred tem je črno-bel. STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Začetno leto: {STRING} ###setting-zero-is-special ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Procent osnovnega dobička za plačilo v sklade: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Procent prihodkov vložen v srednje sklade, ki omogoča več kontrole nad prihodki. STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Med vlečenjem postavi signale v razmaku: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Razdalja postavitve signalov do naslednjega signala/prepreke pri načinu z vlečenjem. STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} plošč{P 0 o i e ""} STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Med vlečenjem drži trajni razmak med signali: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Izbira ozadja postavitve signalov s Ctrl+vleko signalov. Če je onemogočeno, se signali postavijo ob predorih in mostih, da se preprečijo dolgi odseki brez signalov. Če je omogočeno, se postavijo signali vsakih Št. polj. STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Samodejno postavi semaforje pred: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Nastavitev leta, kdaj se prične uporaba električnih signalov. Pred tem so mehanski. STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Krožni izbor tipa signalov: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Izbira tipa signalov za vrtilni-izbor. Ctrl+klik na signal z orodjem za signale. ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Vse ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Oblika cest za nova mesta: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Postavitev cestnega omrežja mest ###length 5 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Privzeto STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Boljše ceste STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :2x2 mreža STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :3x3 mreža STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Naključno STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Mesta lahko gradijo ceste: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Dovoli mestom gradnjo cest za širjenje. Onemogočeno - mesta sama ne morejo graditi cest. STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Mestom je dovoljena izgradnja istonivojnih prehodov: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Če je omogočeno, lahko mesta sama gradijo nivojske železniške prehode. STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Omogoči mestni nadzor hrupa za letališča: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Če je onemogočeno, lahko mesta sprejmejo po 2 letališči. Omogočeno - Število letališč se sprejme po hrupu, odvisno od št. prebivalcev, oddaljenosti, velikosti. STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Ustanavljanje mest v igri: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Če je omogočeno, lahko igralci ustanovijo nova mesta. ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Prepovedano STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Dovoljeno STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Dovoljeno, oblika mesta po meri STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE :Ustvarjanje mestnega tovora: {STRING} ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Sajenje dreves znotraj igre: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Nadziraj naključne vrste dreves med igro. To lahko vpliva na industrije, ki so odvisne od rasti dreves, na primer gozdarski obrat. ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Pozicija glavne orodne vrstice: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Vodoravna pozicija glavne orodne vrstice na vrhu zaslona. STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Položaj statusne vrstice: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Vodoravna pozicija vrstice stanja na dnu zaslona. STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Območje lepljenja oken: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Razmak med okni, preden se poravnajo s sosednjim. STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} piks{P 0 el la le lov} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :Onemogočeno STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Največje število nelepljivih oken: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Število nelepljivih odprtih oken preden se stara začno zapirati. STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :onemogočeno STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Največji nivo povečave: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Največja povečava pogleda. Prevelika povečava zaseda spomin. STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Največja oddaljenost pogleda: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Največja pomanjšava pogleda. Večje nastavitve lahko povzročijo slabe učinke. ###length 6 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Normalno STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Hitrost rasti mesta: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Hitrost rasti mest ###length 5 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Brez STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Počasi STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Normalno STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Hitro STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Zelo hitro STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Delež naselij, ki bodo postala mesta: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Količina naselij, ki bodo postala mesta, ne glede na to, da mesta, ki startajo večja, rastejo hitreje. STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 na {COMMA} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Noben STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Začetni faktor rasti mesta: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Povprečna velikost mest relativno gledano na normalna naselja na začetku igre. STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Razporedni način za potnike: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"symmetric" means that roughly the same number of passengers will go from a station A to a station B as from B to A. "asymmetric" means that arbitrary numbers of passengers can go in either direction. "manual" means that no automatic distribution will take place for passengers. STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Razporedni način za pošto: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"symmetric" means that roughly the same amount of mail will be sent from a station A to a station B as from B to A. "asymmetric" means that arbitrary amounts of mail can be sent in either direction. "manual" means that no automatic distribution will take place for mail. STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Razporedni način za OKLEPNE skupine tovorov: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :The ARMOURED cargo class contains valuables in the temperate, diamonds in the subtropical or gold in subarctic climate. NewGRFs may change that. "symmetric" means that roughly the same amount of that cargo will be sent from a station A to a station B as from B to A. "asymmetric" means that arbitrary of that cargo can be sent in either direction. "manual" means that no automatic distribution will take place for that cargo. It is recommended to set this to asymmetric or manual when playing subarctic, as banks won't send any gold back to gold mines. For temperate and subtropical you can also choose symmetric as banks will send valuables back to the origin bank of some load of valuables. STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Razporedni način za druge tovorne skupine: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"Simetrično" pomeni, da bo skoraj enaka količina tovora poslana med postajo A in B, "asimetrično" pomeni, da bo možna količina tovora poslana med A in B. Ročno pomeni, da ni avtomatske razporeditve tovora. Priporočena je nastavitev "asimetrično" ali "ročno". ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :ročno STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asimetrično STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :simetrično STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Natančnost L-G razporeditve: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Višja kot je nastavitev, več časa se bo izračunavala vez. Če bo predolg izračun, bo postal sistem počasen. Pri nizki vrednosti pa ne bo razpored natančen in tovor mogoče ne bo šel, kamor je predvideno. STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Efekt razdalje na povpraševanje: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Če je ta vrednost višja od 0, bo razdalja med postajo A nekega tovora in možnim ciljem B, imela efekt na količino poslanega tovora med njima. Dlje kot je B, manj tovora bo poslanega. Višja kot je nastavitev, manj tovora bo poslanega daljnjim postajam, več pa bližnjim.. STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Količina zavrnjenega tovora v simetričnem načinu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Nastavitev pod 100% naredi simetrično razporeditev bolj podobno asimetrični. Manj tovora bo zavrnjenega, če je do postaje poslana določena količina. Nastavljeno na 0% se vede kot asimetrična. STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Nasičenje kratkih poti pred uporabo zmogljivejših: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Pogosto je več možnih poti med postajami. Razpored tovora bo nasičil vedno najkrajšo pot, potem drugo najkrajšo itd... Nasičenje se izračuna glede na zmogljivost in planirano rabo poti. Če bodo vse zasičene, jih bo prekomerno nasičil. Algoritem ni vedno natančen. Nastavitve določijo procent, do katerega se nasiči pot, preden se išče naslednja. Nastavi procent pod 100, da se izogneš prekomernemu nasičenju postaj. STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Enote hitrosti: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Ko bo prikazana hitrost vozil na vmesniku, bodo uporabljene izbrane enote. STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Colsko (mph) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Metrično (km/h) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Moč vozila: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Ko bo prikazana moč vozil na vmesniku, bodo uporabljene izbrane enote. ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Colsko (hp) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Metrično (hp) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI (kW) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Teža: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Ko bo prikazana teža na vmesniku, bodo uporabljene izbrane enote. ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Colsko (na kratko t/tona) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Metrično (t/tona) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI (kg) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Prostornina: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Ko bodo prikazani volumni na vmesniku, bodo uporabljene izbrane enote. ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Colsko (gal) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Metrično (l) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :SI (m³) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Vlečna moč: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Ko bo prikazana vlečna moč na vmesniku, bodo uporabljene izbrane enote. ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Colsko (lbf) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Metrično (kgf) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI (kN) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Višinske enote: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Ko je omogočen prikaz višin na vmesniku, bodo prikazane v izbranih enotah. ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Imperične (ft) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Metrične (m) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI (m) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :Lokalno STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS :Grafike STR_CONFIG_SETTING_SOUND :Zvočni učinki STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE :Vmesnik STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL :Splošno STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS :Pogledi STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION :Gradnja STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS :Novice/Nasveti STR_CONFIG_SETTING_COMPANY :Podjetje STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :Računi STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :Vozila STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :Fizika STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :Usmerjanje STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :Omejitve STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :Katastrofe / Nesreče STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :Ustvarjanje sveta STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :Okolje STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :Oblasti STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :Mesta STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :Industrije STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :Razpored tovora STR_CONFIG_SETTING_AI :Tekmeci STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :Računalniški igralci STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Iskalnik poti za vlake: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :Iskalnik poti za vlake. STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Iskalnik poti za vozila: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Iskalnik poti za cestna vozila. STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Logaritem poti za ladje: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :Iskalnik poti za ladje. STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Avtomatično obračanje pri signalih: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Dovoli vlakom obračanje na signalih, če so tam čakali že dolgo. ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF :YAPF {BLUE}(Priporočeno) STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Spremeni vrednost # Config errors STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Napaka s konfiguracijsko datoteko... STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... napaka v razporeditvi '{STRING}' STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... neveljavna vrednost '{STRING}' za '{STRING}' STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... zaključnih znakov na koncu nastavitve '{STRING}' STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... neskladne NewGRF '{STRING}': podvojitev ID-ja GRF s/z '{STRING}' STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... neupoštev neveljavne NewGRF '{STRING}': {STRING} STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :ni najdeno STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :nevarno za statično rabo STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :sistemski NewGRF STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :nezdružljivo s to različico OpenTTD STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :neznano STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... nivo stiskanja '{STRING}' ni veljaven STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... format shranjevanja igre '{STRING}' ni na voljo. Vračanje na '{STRING}' STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignoriran osnovni grafični set '{STRING}': ni najden STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignoriran osnovni zvočni set '{STRING}': ni najden STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ignoriran osnovni glasbeni set '{STRING}': ni najden STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Premalo pomnilnika STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Priprava {BYTES} za predpomnilnik sličic ni uspela. Pomnilnik je bil zmanjšan na {BYTES}. To bo zmanjšalo zmogljivost OpenTTD. Za zmanjšanje potrebe po spominu onemogoči podporo za 32 bitne sličice # Video initalization errors # Intro window STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Nova igra STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Naloži igro STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Igraj scenarij STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Igraj višinsko karto STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Urejevalnik ozemlja STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Več igralcev STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Možnosti STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Tabela najboljših rezultatov STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Nastavitve STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF nastavitve STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Preveri razpoložljive vsebine STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Izhod STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Začni novo igro. Ctrl+Klik preskoči konfiguracijo sveta STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Naloži shranjeno igro STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Začni novo igro z uporabo višinske karte za pokrajino STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Začni novo igro po scenariju STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Ustvari svet/scenarij po meri STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Poženi večigralsko igro STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Izberi zmeren tip podnebja STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Izberi sub-arktični tip podnebja STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Izberi subtropski tip podnebja STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Izberi ozemlje v svetu igrač STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Prikaži možnosti igre STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Prikaži tabelo najboljših rezultatov STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Nastavitve zaslona STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Prikaži nastavitve NewGRF STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Preveri posodobljene vsebine na strežniku,{} ki so na voljo za prenos STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Izhod iz 'OpenTTD' STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Temu prevodu manjka {NUM} vnos{P "" a i ov}. Prosimo pomagaj izboljšati OpenTTD in se vpiši za prevajanje. Preveri readme.txt za podrobnosti. # Quit window STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Izhod STR_QUIT_YES :{BLACK}Da STR_QUIT_NO :{BLACK}Ne # Abandon game STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Zapusti igro STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Zagotovo želiš zapustiti igro? STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Zagotovo želiš zapustiti ta scenarij? # Help window # Cheat window STR_CHEATS :{WHITE}Goljufije STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Povečaj denar za {CURRENCY_LONG} STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Igra kot podjetje: {ORANGE}{COMMA} STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Čarobni buldožer (odstrani industrije, neodstranljive objekte): {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Tuneli se lahko križajo pod zemljo: {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Reaktivna letala ne bodo (pogosto) strmoglavila na malih letališčih: {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Uredi najvišjo višino ozemlja: {ORANGE}{NUM} STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Uredi najvišjo višino gora na ozemlju STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Spremeni datum: {ORANGE}{DATE_SHORT} STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Spremeni trenutno leto STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Omogoči spreminjanje proizvodnih vrednosti: {ORANGE}{STRING} # Livery window STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - Barvna shema STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz glavnih barvnih shem STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz barvnih shem vlakov STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz barvnih shem cestnih vozil STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz barvnih shem ladij STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz barvnih shem letal STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Izberi glavno barvo za izbrano shemo. Ctrl+klik nastavi to barvo za vse sheme. STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Izberi drugo barvo za izbrano shemo. Ctrl+klik izbere to barvo za vse sheme STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Izberi barvno shemo za zamenjati ali več shem s Ctrl+Klik. Klikni na okno za preklop sheme ###length 23 STR_LIVERY_DEFAULT :Standardni pogon STR_LIVERY_STEAM :Parna lokomotiva STR_LIVERY_DIESEL :Diesel lokomotiva STR_LIVERY_ELECTRIC :Električna lokomotiva STR_LIVERY_MONORAIL :Enotirna lokomotiva STR_LIVERY_MAGLEV :Magnetna lokomotiva STR_LIVERY_DMU :DMU STR_LIVERY_EMU :EMU STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Potniški vagon (za parne vlake) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Potniški vagon (za diesel vlake) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Potniški vagon (za električne vlake) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :potniški vagon (enotirni) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :potniški vagon (maglev) STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Tovorni vagon STR_LIVERY_BUS :Avtobus STR_LIVERY_TRUCK :Tovornjak STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Potniška ladja STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Tovorna ladja STR_LIVERY_HELICOPTER :Helikopter STR_LIVERY_SMALL_PLANE :majhno letalo STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Veliko letalo STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Potniški tramvaj STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Tovorni tramvaj # Face selection window STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Izbira obraza STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Prekliči izbiro novega obraza STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Sprejmi nov obraz STR_FACE_RANDOM :{BLACK}Naključno STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Moški STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Izberi moške slike STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Ženska STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Izberi ženske slike STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nov obraz STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Naredi naključno novo sliko STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Napredno STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Napredna izbira obraza STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Enostavno STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Enostavna izbira obraza STR_FACE_LOAD :{BLACK}Naloži STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Naloži piljubljen obraz STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Tvoj priljubljen obraz je bil naložen iz OpenTTD konfiguracije STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Obraz igralca št. STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži in/ali nastavi številko direktorjevega obraza STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Prikaži in/ali nastavi številko direktorjevega obraza STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Nova koda številke obraza je nastavljena STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Ni mogoče nastaviti številke direktorjevega obraza - izbor mogoč med 0 in 4,294,967,295! STR_FACE_SAVE :{BLACK}Shrani STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Shrani priljubljen obraz STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Ta obraz bo shranjen kot tvoj priljubljen v konfiguracijo OpenTTD STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Evropski STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Izbor evropskih obrazov STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Afriški STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Izbor afriških obrazov STR_FACE_YES :Da STR_FACE_NO :Ne STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Vklop brk ali uhanov STR_FACE_HAIR :Lasje: STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni lase STR_FACE_EYEBROWS :Obrvi: STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni obrvi STR_FACE_EYECOLOUR :Barva oči: STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni barvo oči STR_FACE_GLASSES :Očala: STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Vklopi očala STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Spremeni očala STR_FACE_NOSE :Nos: STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni nos STR_FACE_LIPS :Ustnice: STR_FACE_MOUSTACHE :Brke: STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni ustnice ali brke STR_FACE_CHIN :Brada: STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni brado STR_FACE_JACKET :Jakna: STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni jakno STR_FACE_COLLAR :Ovratnik: STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni ovratnik STR_FACE_TIE :Kravata: STR_FACE_EARRING :Uhani: STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni kravato ali uhane # Matches ServerGameType ###length 3 # Network server list STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Več igralcev STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Ime igralca: STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}To je ime, po katerem te prepoznajo drugi igralci STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Ime STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Ime igre STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Gosti STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Gosti na zvezi / največ gostov{}Podjetja na zvezi / največ podjetij STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Velikost ozemlja STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Velikost ozemlja igre{}Klikni za sortiranje po območju STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Datum STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tekoči datum STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Jezik, različica strežnika, itd. STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Klikni na igro v seznamu, da jo izbereš STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Zadnjič obiskani strežnik: STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Klikni za izbiro zadnjič obiskanega strežnika STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}IGRA - INFO STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Gosti: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Pokrajina: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Velikost ozemlja: {WHITE}{COMMA}x{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Različica strežnika: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Naslov strežnika: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Začetni datum: {WHITE}{DATE_SHORT} STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Tekoči datum: {WHITE}{DATE_SHORT} STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Zaščiten z geslom! STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}STREŽNIK IZKLJUČEN STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}STREŽNIK POLN STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}NESKLADJE RAZLIČIC STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NESKLADJE GRAFIK STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Pridruži se igri STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Osveži strežnik STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Osveži informacije strežnika STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN :{BLACK}Išči LAN STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Dodaj strežnik STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Doda strežnik na seznam, ki bo vedno preverjen za pognane igre STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Poženi strežnik STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Poženi lasten streznik STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Vpiši tvoje ime # Start new multiplayer server STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Poženi novo igro za več igralcev STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Ime igre: STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Ime bo prikazano drugim igralcem na večigralskem seznamu STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Nastavi geslo STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Zaščiti igro z geslom, če želiš preprečiti dostop nepovabljenim STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} gost{P "" a i ov} STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Dovoljeno število gostov: STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Izberite največje število gostov. Ni potrebno, da so vsi prisotni STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} podjet{P je ji ja ij} STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Dovoljeno število podjetij: STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Omeji strežnik na določeno število podjetij STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Vpiši ime za mrežno igro # Network connecting window STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Povezujem... STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} gost{P "" a i ov} je pred tabo STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} prenešenih STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} prenešenih ###length 8 STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Povezujem... STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Pooblaščam... STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Čakam... STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Prenašam zemljevid... STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Obdelujem podatke... STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Registriram... STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Iščem informacije o igri... STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Iščem informacije o podjetju... STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Odklopi STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Strežnik je zaščiten.Vnesi geslo STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Podjetje je zaščiteno. Vnesi geslo # Network company list added strings STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :Seznam gostov # Network client list STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE_TOOLTIP :{BLACK}Koda za povabilo, katero lahko uporabijo drugi igralci za pridružitev temu strežniku STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni ime igralca # Matches ConnectionType ###length 5 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_KICK :{YELLOW}Zagotovo želiš brcniti igralca '{STRING}'? STR_NETWORK_SPECTATORS :Gledalci # Network set password STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Ne shrani vnešenega gesla STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Dodeli družbi novo geslo STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Geslo družbe STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Privzeto geslo družbe STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Uporabi geslo te družbe kot privzeto za nove družbe # Network company info join/password STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Pridruži se STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Pridruži se in igraj kot to podjetje STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Geslo STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Zaščiti svoje podjetje z geslom, da preprečiš priključitev drugih uporabnikov k podjetju STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Nastavi geslo podjetja # Network chat STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Pošlji STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Skupina] : STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Zasebno] {STRING}: STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Vsi] : STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Skupina] {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Skupina] Za {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Zasebno] {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Zasebno] Za {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Vsi] {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Vpiši tekst za mrežni pogovor # Network messages STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Ni najdenih mrežnih naprav ali ni aktiviran ENABLE_NETWORK STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Strežnik ni odgovoril zahtevi STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Povezava ni mogoča zaradi neskladja datotek NewGRF STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Sinhronizacija mrežne igre ni uspela STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Povezava mrežne igre je padla STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Ni mogoče naložiti shranjene igre STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Strežnika ni mogoče zagnati STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Narejena je bila napaka protokola in povezava je bila prekinjena STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Različica tega gosta je neskladna s strežnikovo razlicico STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Napačno geslo STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Strežnik je zaseden STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Izvrzen/a si iz tega streznika STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Brcnjen/a si bil/a iz igre STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Goljufanje ni dovoljeno na tem strežniku STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Pošiljal si preveč ukazov strežniku STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Tvoj čas za vnos gesla je bil predolg STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Tvoj računalnik je prepočasen in ne dohiteva strežnika STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Tvoj prenos ozemlja je trajal predolgo STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Priklop na strežnik je trajal predolgo STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Povezava je mogoče prekinjena STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}Zadnj{P 0 o i e ih} {NUM} sekund{P o i e ""} ni bilo prejetih nobenih podatkov s strežnika ###length 21 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :splošna napaka STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :desinhronizacijska napaka STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :ni mogoče naložiti zemljevida STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :povezava prekinjena STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :napaka protokola STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF neskladje STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :nepooblaščen STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :sprejet je bil neveljaven oz. nepričakovan paket STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :napačna različica STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :ime je že v uporabi STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :napačno geslo STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :napačna oznaka podjetja v DoCommand STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :brcnjen od gostitelja STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :je poskusil/a uporabiti goljufanje STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :gostitelj zaseden STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :je pošiljal preveč ukazov STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :ni bilo pravočasno prejetega gesla STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :čas je potekel STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :prenos ozemlja je trajal predolgo STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :obdelava ozemlja je trajala predolgo # Network related errors STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING} ###length 12 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Igra je prekinjena ({STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Igra je še vedno prekinjena ({STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Igra je še vedno prekinjena ({STRING}, {STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Igra je še vedno prekinjena ({STRING}, {STRING}, {STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Igra je še vedno ustavljena ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Igra ponovno teče ({STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :število igralcev STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :povezujem goste STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :ročno STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :skripta STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :zapušča STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} pristopa k igri STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {STRING} se je pridružil igri (Gost #{2:NUM}) STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} se pridružuje podjetju #{2:NUM} STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} se pridružuje opazovalcem STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} na novo ustvarja podjetje (#{2:NUM}) STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} odstopa od igre ({2:STRING}) STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} je opravil/a spremembo imena v {STRING} STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Strežnik je zaprl sejo STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Strežnik se zaganja...{}Prosim počakaj... # Content downloading window STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Prenos vsebin STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Vrsta STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Vrsta vsebine STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Ime STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Ime vsebine STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Klikni na vrstico za detajle.{}Klikni na okence, de je izbereš za prenos STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Izberi vse STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Označi vse vsebine za prenos STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Izberi nadgradnje STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Označi vse nadgradne vsebine za obstoječe vsebine prenosa STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Nobena STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Označi vse, da ne bo prenešeno STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Poišči zunanje spletne strani STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK}Vsebina iskanja ni na voljo v OpenTTD-jevem servisu STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Zapuščaš OpenTTD! STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Izjave in pogoji za prenos vsebin iz zunanjih strežnikov se spreminjajo.{}Sklicuj je na zunanje strani za navodila o instalaciji vsebin v OpenTTD.{}Želiš nadaljevati? STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Oznaka/ime filtra: STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Obišči spletno stran STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Obišči spletno mesto za to vsebino STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Prenesi STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Požene prenos izbranih vsebin STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Skupna velikost prenosa: {WHITE}{BYTES} STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}VSEBINA PRENOSA ###length 5 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}To ni izbrano za prenos STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}To je izbrano za prenos STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Ta podvsebina je bila izbrana za prenos STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}To že imaš STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Ta vsebina je nepoznana in ne more biti prenešena v OpenTTD STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}To je zamenjava za obstoječo {STRING} STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Ime: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Verzija: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Opis: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Vrsta: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Velikost prenosa: {WHITE}{BYTES} STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Izbrana zaradi: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Pod vsebine: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Rubrike: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD je zgrajen brez "zlib" podpore... STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... prenos vsebin ni mogoč! # Order of these is important! STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Osnovne grafike STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF STR_CONTENT_TYPE_AI :UI STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :UI knjižnica STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Scenarij STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Višinska karta STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Osnovni zvoki STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Osnovna glasba STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Skripta STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :GS knjižnica # Content downloading progress window STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Prenos vsebin... STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Zahteva datotek... STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Trenutno v prenosu {STRING} ({NUM} of {NUM}) STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Prenos zaključen STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} od {BYTES} prenešenih ({NUM} %) # Content downloading error messages STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Povezava do strežnika vsebin ni mogoča... STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Prenos ni uspel... STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... datoteka ni zapisljiva STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}No mogoče razpakiranje prenešene datoteke STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Manjkajoče grafike STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD potrebuje grafike za delovanje, a ni nobenih najdenih. Dovoliš OpenTTD-ju da prenese in namesti te grafike? STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Da, prenesi grafike STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Ne, zapusti OpenTTD STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_TITLE :{WHITE}Prenos ni uspel STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_QUIT :{BLACK}Zapuusti OpenTTD # Transparency settings window STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Nastavitve prozornega pogleda STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Prozoren ali poln pogled imen postaj. Ctrl+Klik za zaklepanje STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Prozoren ali poln pogled dreves. Ctrl+Klik za zaklepanje STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Prozoren ali navaden pogled hiš. Ctrl+Klik za zaklepanje STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Prozoren ali navaden pogled industrij. Ctrl+Klik za zaklepanje STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Prozoren ali navaden pogled ostalih objektov kot so postaje, garaže... Ctrl+Klik za zaklepanje STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Prozoren ali navaden pogled mostov. Ctrl+Klik za zaklepanje STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Prozoren ali navaden pogled struktur kot so antene, svetilniki... Ctrl+Klik za zaklepanje STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Preklop prosojnosti za pogone. Ctrl+Klik za zaklepanje STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Nastavi predmete nevidne namesto prosojne # Linkgraph legend window STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Legenda pretoka tovora STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Vse STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Brez STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Izberi podjetja, ki bodo prikazana # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}neuporabljeno STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}nasičeno STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}prenasičeno # Linkgraph tooltip # Base for station construction window(s) STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Osvetlitev območja zajema STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Izključeno STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Vključeno STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Ne osvetli zajemnega območja predvidene lokacije STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Osvetli zajemno območje predvidene lokacije STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Sprejema: {GOLD}{CARGO_LIST} STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Dobavlja: {GOLD}{CARGO_LIST} # Join station window STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Združi postaje STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Izgradnja ločene postaje STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Združi točke poti STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Zgradi ločeno točko poti # Generic toolbar # Rail construction toolbar STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Gradnja železnice STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Gradnja elektrificirane železnica STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Gradnja enotirne železnice STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Gradnja magnetne železnice STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Zgradi tračnice. Ctrl preklopi gradnja/rušenje za gradnjo železnice. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Gradi tire s pomočjo Samodejne gradnje. Ctrl preklopi gradnja/rušenje za gradnjo železnice. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Zgradi žel. garažo (za izdelavo in servis vlakov). Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Pretvori tire v točko poti. Ctrl omogoči združevanje točk poti. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Zgradi žel. postajo. Ctrl omogoči združevanje postaj. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Zgradi železniško signalizacijo. Ctrl preklopi semaforje/svetlobne signale{}Vlečenje zgradi signale po ravni črti. Ctrl zgradi signale do naslednjega križišča{}Ctrl+Klik odpre izbiro signala. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Zgradi žel. most. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Zgradi žel. predor. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Preklopi gradnja/rušenje železniških prog, signalov, točk poti in postaj. Držanje Ctrl odstrani tudi tire s točk poti in postaj STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Pretvori/nadgradi tip tirov. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Železnica STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Električna železnica STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Enotirna železnica STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Magnetna železnica # Rail depot construction window STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Smer žel. garaže STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Izberi smer železniške garaže # Rail waypoint construction window STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Točka poti STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Izberi vrsto točke poti # Rail station construction window STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Izbira železniške postaje STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Orientacija STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Izberi orientacijo železniške postaje STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Število peronov STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Izberi število peronov železniške postaje STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Dolžina perona STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Izberi dolžino železniške postaje STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Vleci in spusti STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Zgradi postajo s povleci in spusti STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Izberi vrsto postaje za prikaz STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Izberi vrsto postaje za gradnjo STR_STATION_CLASS_DFLT :Privzeta postaja STR_STATION_CLASS_WAYP :Točke poti # Signal window STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Izbor signalov STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Standardni signal (semafor){}Signali so potrebni, da preprečijo vlaku trčenje na progi z več vlaki STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vhodni signal (semafor){}Zelen v kolikor je vsaj en ali več izhodnih signalov v nadaljevanju proge. Če ne, je rdeč STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Izhodni signal (semafor){}Deluje kot normalen semafor, le da mora biti povezan z ustreznim vhodnim ali kombiniranim signalom STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinirani signal (semafor){}Kombinirani signal deluje kot vhodni in izhodni. To omogoča gradnjo velikih vej signalizacije STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Napredni signal (semafor){}Napredni signal omogoča vstop več kot enemu vlaku v odsek proge, če ima na voljo prostor za varno ustavitev. Napredni signali se lahko prevozijo s hrbtne strani STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Napredni enosmerni signal (semafor){}Napredni signal omogoča vstop več kot enemu vlaku v odsek proge, če ima na voljo prostor za varno ustavitev. Napredni signali se lahko prevozijo s hrbtne strani STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Standardni signal (električni){}Signali so potrebni, da preprečijo vlaku trčenje na progi z več vlaki STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vhodni signal (električni){}Zelen v kolikor je vsaj en ali več izhodnih signalov v nadaljevanju proge. Če ne, je rdeč STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Izhodni signal (električni){}Deluje kot normalen semafor, le da mora biti povezan z ustreznim vhodnim ali kombiniranim pred-signalom STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinirani signal (električni){}Kombinirani signal deluje kot vhodni in izhodni. To omogoča gradnjo velikih vej signalizacije STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Napredni signal (električni){}Napredni signal omogoča vstop več kot enemu vlaku v odsek proge, če ima na voljo prostor za varno ustavitev. Napredni signali se lahko prevozijo s hrbtne strani STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Napredni enosmerni signal (električni){}Napredni signal omogoča vstop več kot enemu vlaku v odsek proge, če ima na voljo prostor za varno ustavitev. Napredni signali se lahko prevozijo s hrbtne strani STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Zamenjava signala{}Ko je možnost izbrana, se ob kliku na obstoječi signal le ta spremeni v izbrano vrsto. Ctrl-Klik preklaplja obstoječo vrsto. Shift+Klik prikaže predviden strošek zamenjave STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Gostota vlečnih signalov STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Zmanjšaj gostoto signala za vlečenje STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Povečaj gostoto signala za vlečenjeIncrease dragging signal density # Bridge selection window STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Izberi železniski most STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Izberi cestni most STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Izbira mostu - klikni na željeni most za izgradnjo STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Viseč, Jeklen STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Nosilni, Jeklen STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Nosilni križi, Jeklen STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Viseč, Betonski STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Lesen STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Betonski STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Cevast, Jeklen STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Cevast, Silicijev # Road construction toolbar STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Cestne gradnje STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Gradnja tramvaj proge STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Zgradi cestni odsek. Ctrl preklopi gradnja/rušenje za gradnjo ceste. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Zgradi odsek proge. Ctrl preklopi gradnja/rušenje za gradnjo proge za tramvaje. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Gradnja cestnega odseka v avtomatskem načinu. Ctrl preklopi gradnja/rušenje za gradnjo ceste. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Gradnja tramvaj proge v avtomatskem načinu. Ctrl preklopi gradnja/rušenje za gradnjo proge za tramvaje. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Zgradi garažo cestnih vozil (za izdelavo in servis vozil). Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Zgradi tramvaj garažo (za izdelavo in servisiranje vozil). Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Zgradi avtobusno postajo. Ctrl mogoči združevanje postaj. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Zgradi potniško tramvaj postajo. Ctrl omogoči združevanje postaj. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Zgradi tovorno postajo. Ctrl omogoči združevanje postaj. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Zgradi tovorno tramvaj postajo. Ctrl omogoči združevanje postaj. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Omogoči/onemogoči enosmerne ceste STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Zgradi cestni most. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Zgradi most za tramvaj. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Zgradi cestni predor. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Zgradi predor za tramvaj. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Preklopi gradnja/rušenje cestnih konstrukcij STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Preklop gradi/odstrani za tramvaj progo STR_ROAD_NAME_ROAD :Cesta # Road depot construction window STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Smer garaže STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Izberi smer garaže STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orijentacija tramvaj garaže STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Izberi orijentacijo tramvaj garaže # Road vehicle station construction window STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Orientacija avtobusne postaje STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Izberi orientacijo železniške postaje STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Orientacija tovorne postaje STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Izberi orientacijo tovorne postaje STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orijentacija tramvaj potniške postaje STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Izbor orijentacije potniške tramvaj postaje STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orijentacija tovorne postaje STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Izbor orijentacije tovorne tramvaj postaje # Waterways toolbar (last two for SE only) STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Gradnja vodnih poti STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Vodne poti STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Zgradi kanale. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Gradnja zapornic. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Zgradi ladjedelnico (za izgradnjo in servisiranje ladij). Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Zgradi ladijski dok. Ctrl omogoči združevanje postaj. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Postavi bojo, ki je lahko uporabljena kot točka poti. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Gradnja akvedukta. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Določi področje vode.{}Naredi kanal, razen če je pritisnjen Ctrl na morski gladini, ko bo poplavilo okolico. STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Položi reke # Ship depot construction window STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Orientacija ladjedelnice STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Izberi orientacijo ladjedelnice # Dock construction window STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Pristanišče # Airport toolbar STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Letališča STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Zgradi letališče. Ctrl omogoči združevanje postaj. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški # Airport construction window STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Izbira letališča STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Izbira velikosti/tipa letališča STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Vrsta letališča STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Oblika {NUM} STR_AIRPORT_SMALL :Majno letališče STR_AIRPORT_CITY :Mestno STR_AIRPORT_METRO :Medmestno STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Mednarodno STR_AIRPORT_COMMUTER :Vozač STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Medkontinentalno letališče STR_AIRPORT_HELIPORT :Pristajališče STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Helikopterska garaža STR_AIRPORT_HELISTATION :Helikopterska postaja STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Majhna letališča STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Velika letališča STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Hub letališča STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Helikopterska pristajališča STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Efektivni hrup: {GOLD}{COMMA} # Landscaping toolbar STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Izdelava terena STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Znižaj rob terena. Vlečenje zniža izbrani kot in izravna višino. Ctrl izbere diagonalno območje. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Zvišaj rob terena. Vlečenje zviša izbrani kot in poravna na enako višino. Ctrl izbere diagonalno območje. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Zravnaj zemljo na višino prvega izbranega kota. Ctrl izbere diagonalno območje. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Kupi zemljišče za prihodnjo rabo. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški # Object construction window STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Izbor zgradbe STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Izberi zgradbo za postavitev. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Izberi vrsto objekta za gradnjo STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Predogled zgradbe STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Velikost: {GOLD}{NUM} x {NUM} polj STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Svetilniki STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Oddajniki # Tree planting window (last eight for SE only) STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Drevesa STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Izberi vrsto drevesa za sajenje. Če polje že vsebuje drevesa, bodo dodatna drevesa mešanega tipa neodvisno od izbire STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Drevesa naključne vrste STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Postavi drevesa naključne vrste. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Naključna drevesa STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Posadi drevesa naključno po ozemlju # Land generation window (SE) STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generator terena STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Ustvari kamnita območja naključno po ozemlju STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Določi območja puščave.{}Pritisni in drži Ctrl za odstranitev STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Povečaj območje za nižanje/višanje terena STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Zmanjšaj območje za nižanje/višanje terena STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Ustvari naključni teren STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Ustvari novo ozemlje STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Zbriši pokrajino STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Odstrani vso lastnino podjetja z ozemlja STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Zbriši pokrajino STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Zagotovo želiš odstraniti vso lastnino podjetja? # Town generation window (SE) STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Generator mest STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Novo mesto STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Zgradi novo mesto. Shift+Klik prikaže predviden strošek STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Naključno mesto STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Zgradi mesto na naključni lokaciji STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Več naključnih mest STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Postavi na ozemlje naključna mesta STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Ime mesta: STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Vnesi ime mesta STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Klikni in vnesi ime mesta STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Naključno ime STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Zgeneriraj novo naključno ime STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Velikost mesta: STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Majhno STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Srednje STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Veliko STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Naključno STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Izberi velikost mesta STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Mesto STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Mesta rastejo hitreje kot navadna naselja{}Odvisno od nastavitev, so večja, ko so ustanovljena STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Oblika mestnih cest: STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Izberi obliko cest za to mesto STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Original STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Boljše ceste STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}2x2 mreža STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}3x3 mreža STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Naključno # Fund new industry window STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Odpri novo industrijo STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Izberi primerno industrijo iz tega seznama STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Več naključnih industrij STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Postavi na ozemlje naključno industrijo STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Cena: {YELLOW}{CURRENCY_LONG} STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Obetajoča STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Zgradi STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Ustanovi # Industry cargoes window STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Industrijska veriga za industrijo {STRING} STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Industrijska veriga za tovor {STRING} STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Proizvajalne industrije STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Sprejemajoče industrije STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Hiše STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Klikni na industrijo za ogled strank in dobaviteljev STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Klikni na tovor za ogled strank in dobaviteljev STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Prikaži verigo STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži oskrbo s tovorom in pripadajoče industrije STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Poveži z zemljevidom STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Izberi prikazane industrije tudi na zemljevidu STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Izberi tovor STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Izberi tovor za prikaz STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK}Izberi industrijo STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Izberi industrijo za prikaz # Land area window STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Informacije o zemljišču STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Cena za čiščenje: {LTBLUE}Ni na voljo STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Cena za čiščenje: {RED}{CURRENCY_LONG} STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Dohodek ob čiščenju: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :Ni na voljo STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Lastnik: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Lastnik ceste: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Lastnik tramvaj proge: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Lastnik železnice: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Lokalna oblast: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Brez STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Koordinate: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING}) STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Zgrajeno: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Razred postaje: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Vrsta postaje: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Vrsta letališča: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Ime letališča: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Ime področja letališča: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Sprejet tovor: {LTBLUE} STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING}) STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Omejitev hitrosti vlakov: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}Omejitev hitrosti na cestah: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_SPEED_LIMIT :{BLACK}Omejitev hitrosti tramvajev: {LTBLUE}{VELOCITY} # Description of land area of different tiles STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Kamenje STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Neravna tla STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Gola tla STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Trava STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Polja STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Zasnežen teren STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Puščava STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Železnica tiri STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Železnicatiri s signali STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Železnica tiri s pred-signali STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Železnica tiri z izhodnimi signali STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Železnica tiri s kombiniranimi signali STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Železnica tiri s signali steze STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Železnica tiri s signali za enosmerno stezo STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Železnica tiri z normalnimi in pred-signali STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Železnica tiri z normalnimi in izhodnimi signali STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Železnica tiri z normalnimi in kombiniranimi signali STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Železnica tiri z normalnimi in steznimi signali STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Železnica tiri z normalnimi in enosmernimi signali STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Železnica tiri s pred in izhodnimi signali STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Železnica tiri s pred in kombiniranimi signali STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Železnica tiri s pred in steznimi signali STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Železnica tiri s pred in enosmernimi signali STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Železnica tiri z izhodnimi in kombiniranimi signali STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Železnica tiri z izhodnimi in steznimi signali STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Železnica tiri z izhodnimi in enosmernimi signali STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Železnica tiri s kombiniranimi in steznimi signali STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Železnica tiri s kombiniranimi in enosmernimi signali STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Železnica tiri s steznimi in enosmernimi signali STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Železnica železniška garaža STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Cesta STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Cesta z razsvetljavo STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Drevored STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Garaža STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Cestno/železniško križišče STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :tramvaj # Houses come directly from their building names STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (v izgradnji) STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Drevesa STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Deževni gozd STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Kaktusi STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Železniška postaja STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Letališče STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Tovorna postaja STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Avtobusna postaja STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Pristanišče STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Boja STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Točka poti STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Voda STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Kanal STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Zapornica STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :reka STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Obala ali nabrežje STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Ladjedelnica # Industries come directly from their industry names STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Železniški predor STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Cestni predor STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Viseč jeklen železniški most STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Železniški most z jeklenimi križi STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Železniški most z jeklenim obokom STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Ojačan viseč betonski železniški most STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Lesen železniški most STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Betonski železniški most STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Cevast železniški most STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Viseč jeklen cestni most STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Cestni most z jeklenimi križi STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Cestni most z jeklenim obokom STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Ojačan viseč betonski cestni most STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Lesen cestni most STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Betonski cestni most STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Cevast cestni most STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Akvedukt STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Oddajnik STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Svetilnik STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Sedež podjetja STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Ozemlje v lasti podjetja # About OpenTTD window STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}O OpenTTD STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Prvotne avtorske pravice {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, vse pravice pridržane STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD različica {REV} STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-{STRING} ekipa OpenTTD # Framerate display window ###length 15 ###length 15 # Save/load game/scenario STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Shrani igro STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Naloži igro STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Shrani scenarij STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Naloži scenarij STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Naloži višinsko karto STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Shrani višinsko karto STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Klikni tukaj za skok v mapo shrani/naloži STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} prosto STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam pogonov, map in shranjenih iger STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Trenutno izbrano ime za shranjevanje STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Izbriši STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Izbriši trenutno izbrano shranjeno igro STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Shrani STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Shrani trenutno igro z izbranim imenom STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Naloži STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Naloži izbrano igro STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP :{BLACK}Naloži višinsko karto STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Podrobnosti igre STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Ni informacij na voljo STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING} STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING} STR_SAVELOAD_DIRECTORY :{STRING} (Imenik) STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Vpiši ime za shranjeno igro # World generation STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Ustvarjanje sveta STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Velikost ozemlja: STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Izberi velikost zemljevida v ploščah. Število plošč na voljo bo nekoliko nižje. STR_MAPGEN_BY :{BLACK}* STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Število mest: STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL :{BLACK}Imena mest STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Izberi slog imena mest STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Datum: STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Število industrij: STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Tip terena: STR_MAPGEN_SEA_LEVEL :{BLACK}Morska gladina: STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Reke: STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Glajenje: STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Raznolika distribucija: STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Ustvari ###length 21 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Angleška (Originalna) STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FRENCH :Francoska STR_MAPGEN_TOWN_NAME_GERMAN :Nemška STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Angleška (Dodatna) STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Latinsko-Ameriška STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SILLY :Butasta STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWEDISH :Švedska STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DUTCH :Nizozemska STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FINNISH :Finska STR_MAPGEN_TOWN_NAME_POLISH :Poljska STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SLOVAK :Slovaška STR_MAPGEN_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Norveška STR_MAPGEN_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Madžarska STR_MAPGEN_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Avstrijska STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ROMANIAN :Romunska STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CZECH :Češka STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWISS :Švicarska STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DANISH :Danska STR_MAPGEN_TOWN_NAME_TURKISH :Turška STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ITALIAN :Italijanska STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN :Katalonska # Strings for map borders at game generation STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Robovi ozemlja: STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Severozahod STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Severovzhod STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Jugovzhod STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Jugozahod STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Poljubno STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Voda STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Naključno STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Naključno STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Ročno STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Zasuk višinskega zemljevida: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Ime višinskega zemljevida: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Velikost: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM} STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Spremeni začetno leto # SE Map generation STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Tip ozemlja STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Raven teren STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Ustvari raven teren STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Naključni teren STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Višina ravnega terena: STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Premik višine ravnega terena eno enoto nižje STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Premik višine ravnega terena eno enoto višje STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Spremeni višino ravnega terena # Map generation progress STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Ustvarjanje sveta... STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Opusti STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Opusti ustvarjanje sveta STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Zares zapuščaš ustvarjanje? STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% narejeno STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM} STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Ustvarjanje sveta STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Ustvarjanje reke STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Ustvarjanje dreves STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Ustvarjanje zgradbe STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Generiranje grobih in skalnatih tal STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Nastavljanje igre STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Zagnano ponavljanje polj STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Poganjam skripto STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Priprave igre # NewGRF settings STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}NewGRF nastavitve STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Podrobna NewGRF informacija STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Aktivne NewGRF datoteke STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Neaktivne NewGRF datoteke STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Izberi prednastavitev: STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Filtrirna vrstica: STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Naloži izbrano prednastavitev STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Shrani prednastavitev STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Shrani tekoči seznam kot prednastavitev STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Izbriši prednastavitev STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Brisanje trenutno izbrane prednastavitve STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Dodaj STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Doda izbrano NewGRF datoteko tvoji konfiguraciji STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Ponovno preišči STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Posodobi seznam moznih NewGRF datotek STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Odstrani STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Odstrani izbrano NewGRF datoteko iz seznama STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Premakni gor STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Premakne izbrano NewGRF gor po seznamu STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Premakni dol STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Premakne izbrano NewGRF dol po seznamu STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE :{BLACK}Nadgradi STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP :{BLACK}Nadgradi NewGRF datoteke, za katere imaš nameščeno novejšo različico STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Seznam nameščenih NewGRF datotek. STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Nastavi parametre STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Prikaži parametre STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Preklop palete STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Preklopi paleto izbranega NewGRF.{}To je potrebno storiti, če grafike iz NewGRF dobijo rožnato barvo STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Potrdi spremembe STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Najdi manjkajoče vsebine STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Preveri manjkajoče vsebine, če so dosegljive na strežniku STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Ime datoteke: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Različica: {SILVER}{NUM} STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Min. kompatibilna različica: {SILVER}{NUM} STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parametri: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Ni informacij STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Ni ujemajoče datoteke STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Onemogočeno STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Nekompatibilno s to različico OpenTTD # NewGRF save preset window STR_SAVE_PRESET_CAPTION :{WHITE}Shrani prednastavitev STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam prednastavitev na voljo, izberi eno, da jo skopiraš kot ime za shranjevanje spodaj STR_SAVE_PRESET_TITLE :{BLACK}Vpiši ime za prednastavitev STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Trenutno izbrano ime za shranjevanje prednastavitev STR_SAVE_PRESET_CANCEL :{BLACK}Prekliči STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Ne spremeni prednastavitve STR_SAVE_PRESET_SAVE :{BLACK}Shrani STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Shrani prednastavitev k trenutno izbranemu imenu # NewGRF parameters window STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Spremeni NewGRF parametre STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Zapri STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Ponastavi STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Ponastavi vse nastavitve na privzeto STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Parameter {NUM} STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING} STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Število parametrov: {ORANGE}{NUM} # NewGRF inspect window STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Preglej - {STRING} STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Starševski objekt STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Preglej starševski objekt STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} na {HEX} STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Zgradba STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Tip železnice STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}NewGRF spremenljivka 60+x parameter (hexadecimal) # Sprite aligner window STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Uravnavam sličico {COMMA} ({STRING}) STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Naslednja sličica STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Nadaljuj k naslednji navadni sličici, zanemari vse navidezne/pobarvane/besedilne sličice in okvir na koncu STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Pojdi na sličico STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Pojdi na določeno sličico. Če sličica ni navadna, nadaljuj na naslednjo navadno sličico STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Prejšnja sličica STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Nadaljuj k prejšnji navadni sličici, zanemari vse navidezne/pobarvane/besedilne sličice in okvir na koncu STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Predstavitev trenutno izbrane sličice. Zamik je zanemarjen pri risanju te sličice STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Premakni sličico naokrog s spreminjanjem X in Y osi. Ctrl-Klik za premik sličice 8 enot v koraku ###length 2 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Resetiraj relativno STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Resetiraj zdajšne relativne odmike STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS :{BLACK}X odmik: {NUM}, Y odmik: {NUM} (Absolutno) STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL :{BLACK}X odmik: {NUM}, Y odmik: {NUM} (Relativno) STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Izberi sličico STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Izberi sličico kjerkoli na zaslonu STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Pojdi na sličico # NewGRF (self) generated warnings/errors STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Pozor: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Napaka: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Usodno: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} ne deluje s TTDPatch različico prijavljeno v OpenTTD STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} je za {STRING} različico TTD-ja STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} je izdelano za uporabo v {STRING} kombinaciji STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Neveljavna nastavitev za {1:STRING}: nastavitev {STRING} ({NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} je potrebno naložiti pred {STRING} STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} je potrebno naložiti po {STRING} STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} potrebuje OpenTTD različico {STRING} ali boljšo STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :GRF datoteka je bila narejena za prevod STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Preveč NewGrf-jev je naloženih STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Nalaganje {1:STRING} kot statični NewGRF z/s {STRING} lahko povzroči desinhronizacijo STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Nepričakovana sličica (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Neznan ukaz 0 lastnost {4:HEX} (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Poskus uporabe neveljavnega ID (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} vsebuje eno poškodovano sličico. Vse poškodovane sličice se bodo prikazale kot rdeči vprašaji (?) STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Vsebuje več Ukaz 8 vnosov (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Prebrana datoteka preko meje za sličice (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Zahtevani viri GRF niso na voljo (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} je bil izklopljen zaradi {STRING} STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Neveljaven/neznan format zapisa sličic (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG :Preveč elementov v seznamu vrednosti lastnine (sprite {3:NUM}, lastnina {4:HEX}) # NewGRF related 'general' warnings STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Pozor! STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Pripravljaš se narediti spremembe na zagnani igri. To lahko sesuje OpenTTD ali okvari trenutno igro. Ne prijavljajte hroščev v zvezi s temi napakami.{}Si zagotovo želiš tega? STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Ne morem dodati datoteke: podvojen GRF ID STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Ustrezna datoteka ni najdena (naložen je kompatibilni GRF) STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Nemogoče dodati datoteko: Meja NewGRF datoteke je dosežena STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Kompatibilni GRF-ji so naloženi namesto manjkajočih datotek STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Manjkajoče GRF datoteke so bile onemogočene STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Manjkajoče GRF datoteke STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Izklop pavze lahko sesuje OpenTTD. Ne poročaj o napaki zaradi takih problemov.{}Zagotovo želiš izklopiti pavzo? # NewGRF status STR_NEWGRF_LIST_NONE :Brez ###length 3 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Vse datoteke so prisotne STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Najdene ujemajoče datoteke STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Manjkajoče datoteke # NewGRF 'it's broken' warnings STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Ozadje NewGRFa '{0:STRING}' lahko povzroči desinhronizacijo in sesutje igre STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Vozilo '{1:ENGINE}' je spremenilo status obratovanja, ko ni znotraj garaže STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Spremenila se je dolžina vozila za '{1:ENGINE}' ko ni v garaži STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Spremenila se je zmogljivost vozila za '{1:ENGINE}' ko ni v garaži ali predelavi STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Vlak '{VEHICLE}' , ki pripada družbi '{COMPANY}', ima neveljavno dolžino. Verjetno vsebuje probleme povezane z NewGRF. Igra se lahko sesuje STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{STRING}' javlja napačno informacijo STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Informacija o preureditvi tovornih zmogljivosti za '{1:ENGINE}' je različna od seznama nakupa po konstrukciji. To lahko povzroči, da bi samoobnova ne uspela pravilno STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' hrošč je povzročil neskončen povratni ciklus proizvodnje STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Povratni klic {1:HEX} je odgovoril z neznanim/neveljavnim rezultatom {2:HEX} # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs STR_NEWGRF_INVALID_CARGO : STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :?? STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} od STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE : STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE : # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script). STR_INVALID_VEHICLE : # NewGRF scanning window STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Preiskava NewGRF-jev STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Preiskujem NewGRF-je. Odvisno od količine lahko traja nekaj časa... STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF{P "" ja ji jev} preiskanih od ocenjenih {NUM} NewGRF{P "" ja ji jev} STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Iskanje arhivov # Sign list window STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Seznam oznak - {COMMA} oznak{P a i e ""} STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Ujemanje začetnic STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Vključi ujemanje začetnic pri primerjanju imen znakov s filtrom # Sign window STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Uredi znak STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Pojdi na naslednjo oznako STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Pojdi na predhodno oznako STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Vpiši ime za znak # Town directory window STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Mesta STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Brez - STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA}) STR_TOWN_DIRECTORY_CITY :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (Mesto){BLACK} ({COMMA}) STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Imena mest - klikni na ime za pogled na mesto. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji mesta STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Svetovno prebivalstvo: {COMMA} # Town view window STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Mesto) STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Prebivalstvo: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Število stavb: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Količina potrebnega tovora za rast mesta: STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} potrebno STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} je potreben pozimi STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} dostavljeno STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (še potrebno) STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (dostavljeno) STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Mesto {RED}ne{BLACK} raste STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Meja hrupa v mestu: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Osredotoči pogled na lokacijo mesta. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji mesta STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Mestni svet STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži informacije o mestni oblasti STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni ime mesta STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Razširi STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Povečaj velikost mesta STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Izbriši STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Popolnoma izbriši mesto STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Preimenuj mesto # Town local authority window STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} mestni svet STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Ocene prevoznega podjetja: STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Storitve na voljo: STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Seznam stvari, ki jih lahko narediš v tem mestu - klikni na predmet za podrobnosti STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Stori to STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Izvrši izbrano storitev na zgornjem seznamu ###length 8 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Majhna reklamna kampanija STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Srednje velika reklamna kampanija STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Velika reklamna kampanija STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Financiraj obnovo cest STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Zgradi spomenik lastniku podjetja STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Sponzoriraj nove stavbe STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Kupi eksluzivne transportne pravice STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Podkupi lokalno oblast ###next-name-looks-similar STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Izvrši majhno reklamno kampanijo z namenom privabiti več potnikov in tovora podjetju.{}Cena: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Izvrši srednje-veliko reklamno kampanijo z namenom privabiti več potnikov in tovora podjetju.{}Cena: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Izvrši veliko reklamno kampanijo z namenom privabiti več potnikov in tovora podjetju.{}Cena: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Zgradi spomenik v čast podjetju.{}Cena: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}Financiraj izgradnjo novih poslovnih stavb v mestu.{}Cena: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Podkupi lokalno oblast za izboljšavo svojih ocen kljub tveganju resnih kazni ob odkritju.{}Cena: {CURRENCY_LONG} # Goal window STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Cilji STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Globalni cilji STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING} STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Brez - STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING} STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING} STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klikni na cilj za pogled na industrijo/mesto/polje. Ctrl+Klik odpre novo okno na industrijo/mesto/polje # Goal question window STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :Vprašanje STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :Informacije STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :Opozorilo STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :Napaka # Goal Question button list ###length 18 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Prekliči STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :OK STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Ne STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Da STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Zavrni STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Potrdi STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Zanemari STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Poskusi znova STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Prejšnji STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Naslednji STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Ustavi STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Poženi STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Pojdi STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Nadaljuj STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Ponovni zagon STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Preloži STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Predaja STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Zapri # Subsidies window STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Subvencije STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Ponudba subvencije za storitev: STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Brez - STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Že subvencionirane storitve: STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klikni na storitev za pogled na industrijo/mesto. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji industrije/mesta # Story book window STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Zgodovinska knjiga STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Globalna zgodovinska knjiga STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING} STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Stran {NUM} STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Skoči na določeno stran izbrano na tem seznamu. STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Prejšnja STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Pojdi na prejšnjo stran STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Naslednja STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Pojdi na naslednjo stran STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Neveljavna ciljna referenca # Station list window STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Imena postaj - klikni na ime za pogled na postajo. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji postaje STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Drži Ctrl za izbor več stvari STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Postaj{P a i e ""} STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES} STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT} STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Brez - STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Izberi vse pripomočke # Station view window STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES} STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG} STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} rezervirano za nalaganje STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Sprejema STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži seznam sprejetega tovora STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Sprejema: {WHITE}{CARGO_LIST} STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Ta postaja ima ekskluzivne pravice v tem mestu. STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} je odkupilo ekskluzivne prevozne pravice v tem mestu. STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Ocene STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz ocen postaje STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%) STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Grupiraj po STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Postaja: Čaka STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Količina: Čaka STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Postaja: Planirano STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Količina: Planirano STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} na poti iz {STATION} STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} skozi {STATION} STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} do {STATION} STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} na poti iz neznane postaje STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} do katerekoli postaje STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} skozi katerokoli postajo STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} iz te postaje STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} se ustavi na tej postaji STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} na to postajo STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} brez postanka STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Izvor-Pot-Cilj STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Izvor-Cilj-Pot STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Pot-Izvor-Cilj STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Pot-Cilj-Izvor STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Cilj-Izvor-Pot STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Cilj-Pot-Izvor ###length 8 STR_CARGO_RATING_APPALLING :Nizkotno STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Zelo slabo STR_CARGO_RATING_POOR :Slabo STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Srednje STR_CARGO_RATING_GOOD :Dobro STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Zelo dobro STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Izvrstno STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Sijajno STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Osredotoči pogled na lokacijo postaje. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji postaje STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni ime postaje STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz vsah vlakov, ki imajo to postajo na urniku STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz vseh cestnih vozil, ki imajo to postajo na urniku STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz vseh letal, ki imajo to postajo na urniku STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz vseh ladij, ki imajo to postajo na urniku STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Preimenuj postajo STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Zapri letališče STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Prepreči letalom pristajanje na tem letališču # Waypoint/buoy view window STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT} STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Osredotoči pogled na lokacijo točke poti. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji točke poti STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Spremeni ime točke poti STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Osredotoči pogled na lokacijo boje. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji boje STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Spremeni ime boje STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Uredi ime točke poti # Finances window STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Finance {BLACK}{COMPANY_NUM} STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM} ###length 3 ###length 13 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Gradnja STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nova vozila STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Cene delovanja vlakov STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Cene delovanja cestnih vozil STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Cene delovanja letal STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Cene delovanja ladij STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Obresti posojila STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Drugo STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Bančno stanje STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Posojilo STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Meja posojila: {BLACK}{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Izposoja {CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Povečaj višino posojila. Ctrl+Klik izposodi največ, kar je mogoče STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Vračilo {CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Odplačaj del posojila. Ctrl+Klik odplača največ, kar je mogoče STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Infrastruktura # Company view STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Direktor) STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Ustanovljeno: {WHITE}{NUM} STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Barvna shema: STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Vozila: STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} vlak{P "" a i ov} STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} cestn{P o i a ih} vozil{P o i a ""} STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} letal{P o i a ""} STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} lad{P ja ji je ij} STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Brez STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Vrednost podjetja: {WHITE}{CURRENCY_LONG} STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infrastruktura: STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} kos{P "" a i ov} tirov STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} odsek{P "" a i ov} ceste STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} polj{P e i a ""} vode STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} polj{P e i a ""} postaj STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} letališč{P e i a ""} STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Brez STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Zgradi sedež podjetja STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Zgradi sedež podjetja STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Poglej sedež podjetja STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Poglej sedež podjetja STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Preseli sedež STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Preseli sedež podjetja drugam za ceno 1% vrednosti podjetja. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez selitve STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Podrobnosti STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Podrobni prikaz količine infrastrukture STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nov obraz STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Izberi nov obraz za direktorja STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Barvna shema STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni barvo vozil podjetja STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Ime podjetja STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni ime podjetja STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Direktorjevo ime STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni direktorjevo ime STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Ime podjetja STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Direktorjevo ime STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Iščemo novega lastnika, ki bi prevzel naše podjetje.{}{}Ali želiš odkupiti podjetje {COMPANY} za ceno {CURRENCY_LONG}? # Company infrastructure window STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Infrastruktura od {COMPANY} STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Kosi tirov: STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Signali STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Odseki cest: STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Polja vode: STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Kanali STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Postaje: STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Polja postaj STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Letališča # Industry directory STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Industrije STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Brez - STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Imena industrij - klikni na ime za pogled na industrijo. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji industrije # Industry view STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Proizvodnja prejšnjega meseca: STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% prepeljano) STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Osredotoči pogled na lokacijo industrije. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji industrije STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Nivo proizvodnje: {YELLOW}{COMMA}% STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}Industrija je napovedala zaprtje! STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Spremeni proizvodnjo (večkratnik 8, do 2040) STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Spremeni nivo proizvodnje (odstotki, do 800%) # Vehicle lists ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Vlak{P "" a i ov} STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Cestn{P o i a ih} vozil{P o i a ""} STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Lad{P ja ji je ij} STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Letal{P o i a ""} ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vlaki - klikni na vlak za informacije STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Cestna vozila - klikni na vozilo za informacije STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Ladje - klikni na ladjo za informacije STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Letalo - klikni na letalo za informacije ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Vlaki na voljo STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Vozila na voljo STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Ladje na voljo STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Letala na voljo STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Uredi seznam STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pošlji navodila vsem vozilom na seznamu STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Zamenjaj vozila STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Pošlji na servisiranje STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Dobiček letos: {CURRENCY_LONG} (lani: {CURRENCY_LONG}) STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Pošlji v garažo STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Pošlji v garažo STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Pošlji v garažo STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Pošlji v hangar STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za zaustavitev vseh vozil na seznamu STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za zagon vseh vozil na seznamu STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži seznam motorjev na voljo za ta tip vozila STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Skupni ukazi za {COMMA} vozil{P o i a ""} # Group window ###length VEHICLE_TYPES STR_GROUP_ALL_TRAINS :Vsi vlaki STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Vsa cestna vozila STR_GROUP_ALL_SHIPS :Vse ladje STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Vsa letala ###length VEHICLE_TYPES STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Vlaki brez skupine STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Cestna vozila brez skupine STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Ladje brez skupine STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Letala brez skupine STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Skupine - Klikni na skupino za seznam vseh vozil v skupini STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za ustvarit skupino STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Izbriši izbrano skupino STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenuj izbrano skupino STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za zaščito skupine pred splošno samoobnovo STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Izbriši skupino STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Zagotovo želiš izbrisati to skupino in vse njene podskupine? STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Vsa izmenljiva vozila STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Odstrani vsa vozila STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Preimenuj eno skupino # Build vehicle window ###length 4 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Nova železniška vozila STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Nova električna tirna vozila STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Nova enotirna vozila STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Nova magnetna vozila STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Nova cestna vozila # Vehicle availability ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Nova tirna vozila STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Nove ladje STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Nova letala STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Teža: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Hitrost: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Moč: {GOLD}{POWER} STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Hitrost: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Hitrost po morju: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Hitrost po kanalu/reki: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Zmogljivost: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING} STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(spremenljivo) STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Zasnova: {GOLD}{NUM}{BLACK} Življ. doba: {GOLD}{COMMA} let{P o i a ""} STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Max. zanesljivost: {GOLD}{COMMA}% STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG} STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Teža: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT}) STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Hitrost: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Zmogljivost: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG} STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Pogonski vagoni: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Teža: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT} STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Preureditve za: {GOLD}{STRING} STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Vse vrste tovora STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Vse, razen {CARGO_LIST} STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Največja vlečna moč: {GOLD}{FORCE} STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Domet: {GOLD}{COMMA} polj ###length 3 ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam železniških vozil - klikni na vozilo za informacije STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam cestnih vozil - klikni na vozilo za informacije STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam ladij - klikni na ladjo za informacije STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam letal - klikni na letalo za informacije ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kupi vozilo STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kupi vozilo STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kupi ladjo STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kupi letalo ###length VEHICLE_TYPES ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kupi izbrano železniško vozilo. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez nakupa STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kupi izbrano cestno vozilo. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez nakupa STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kupi izbrano ladjo. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez nakupa STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kupi izbrano letalo. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez nakupa ###length VEHICLE_TYPES ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Preimenuj STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Preimenuj STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Preimenuj STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Preimenuj ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenuj železniško vozilo STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenuj cestno vozilo STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenuj ladjo STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenuj letalo ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Skrij STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Skrij STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Skrij STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Skrij ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Prikaži STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Prikaži STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Prikaži STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Prikaži ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Vklop/izklop prikaza vrste železniških vozil STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Preklop med prikazom/skrivanjem tipa cestnih vozil STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Vklop/izklop prikaza vrste ladij STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Vklop/izklop prikaza vrste letal ###length VEHICLE_TYPES STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Preimenuj železniško vozilo STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Preimenuj cestno vozilo STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Preimenuj ladjo STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Preimenuj letalo # Depot window STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT} STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni ime garaže STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Preimenuj garažo STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}- STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING} STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} vozil{P o i a ""}{STRING} STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vlaki - povleci vozilo z levim klikom za dodajanje/odstranjevanje iz vlaka, desno klikni na vlak za informacije. Držanje Ctrl naredi obe funkciji hkrati STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vozila - desno klikni na vozilo za informacije STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ladje - desno klikni na ladjo za informacije STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Letalo - desno klikni na letalo za informacije ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Povleci železniško vozilo sem, če ga želiš prodati STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Povleci cestno vozilo sem, če ga želiš prodati STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Povleci novo ladjo sem, če jo želiš prodati STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Povleci letalo sem, da ga prodaš ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Prodaj vse vlake v garaži STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Prodaj vsa vestna vozila v garaži STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Prodaj vse ladje v garaži STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Prodaj vsa letala v hangarju ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Avtomatsko zamenjaj vse vlake v garaži STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Avtomatsko zamenjaj vsa cestna vozila v garaži STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Avtomatsko zamenjaj vse ladje v garaži STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Samozamenjaj vsa letala v hangarju ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nova vozila STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nova vozila STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nove ladje STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novo letalo ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kupi novo železniško vozilo STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kupi novo cestno vozilo STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kupi novo ladjo STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kupi novo letalo ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Kloniraj vlak STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Kloniraj vozilo STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Kloniraj ladjo STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Kloniraj letalo ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}To bo kupilo kopijo vlaka vključno z vsemi vagoni. Klikni na ta gumb in nato na vlak v ali zunaj garaže. Ctrl+Klik skopira tudi navodila. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez nakupa STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}To bo kupilo kopijo vozila. Klikni na ta gumb in nato na vozilo v ali zunaj garaže. Ctrl+Klik skopira tudi ukaze. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez nakupa STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}To bo kupilo kopijo ladje. Klikni na ta gumb in nato na ladjo v ali zunaj ladjedelnice. Ctrl+Klik skopira tudi ukaze. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez nakupa STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}To bo kupilo kopijo letala. Klikni na ta gumb in nato na letalo v ali zunaj hangarja. Ctrl+Klik skopira tudi ukaze. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez nakupa ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Osredotoči pogled na lokacijo železniške garaže. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji zelezniške garaže STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Osredotoči pogled na lokacijo cestne garaže. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji cestne garaže STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Osredotoči pogled na lokacijo ladjedelnice. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji ladjedelnice STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Osredotoči pogled na lokacijo hangarja. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji hangarja ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz seznama vlakov s to garažo na urniku STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz seznama vseh cestnih vozil s to garažo na urniku STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz seznama vseh ladij s to garažo na urniku STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz seznama vseh letal s to garažo na urniku ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za ustaviti vse vlake v garaži STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za ustaviti vsa cestna vozila v garaži STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za ustaviti vse ladje v garaži STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za ustaviti vsa letala v hangarju ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za zagon vseh vlakov v garaži STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za zagon vseh cestnih vozil v garaži STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za zagon vseh ladij v garaži STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za zagon vseh letal v hangarju STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Potegni lokomotivo sem za prodajo celotnega vlaka STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Pripravljaš se na prodajo vseh vozil v garaži. Zagotovo? # Engine preview window STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Sporočilo od proizvajalca vozila STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Na novo smo izdelali {STRING} - ali te zanima enoletna izključna pravica do{}uporabe tega vozila, preden ga ponudimo{}na trgu? STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :železniška lokomotiva STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :enotirna lokomotiva STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :magnetna lokomotiva STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :cestno vozilo STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :letalo STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :ladja # Autoreplace window STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Zamenjaj {STRING} - {STRING} STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE :{YELLOW}Vozila v uporabi STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP :{BLACK}Stolpec z vozili, ki jih imaš v lasti STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES :{YELLOW}Vozila na razpolago STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Stolpec z vozili na voljo za zamenjavo ###length VEHICLE_TYPES STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Vlak STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Cestno vozilo STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Ladja STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Letalo STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Izberi tip lokomotive za zamenjati STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Izberi vrsto lokomotive, ki jo hočeš prestaviti na levo označeno mesto STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Začni menjavo vozil STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Zamenjaj vsa vozila zdaj STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Zamenjaj samo stara vozila STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Pritisni za začetek menjave levo označenega tipa lokomotive s tistim na desni. STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Ni menjave STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Ni izbranih vozil STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} ko se postara STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Ustavi menjavo vozil STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Pritisni za zaustavitev zamenjave na levi izbranega tipa lokomotive STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Preklop med okni za menjavo lokomotiv in vagonov STR_REPLACE_ENGINES :Lokomotive STR_REPLACE_WAGONS :Vagoni ###length 2 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Izberi tip tirov, za katere želiš menjati lokomotive ###next-name-looks-similar STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Prikaz tipa lokomotive, s katero bo zamenjana levo označena STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Tirna vozila STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Električna tirna vozila STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Enotirna vozila STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Magnetna tirna vozila STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Dovoli samozamenjavi, da z odstranitvijo vagonov, začenši na začetku, ohrani isto dolžino vlaka, če bi ga menjava lokomotive podaljšala # Vehicle view STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} ###length VEHICLE_TYPES ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošlji vlak v železniško garažo. Ctrl+Klik samo na servis STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošlji vozilo v garažo. Ctrl+Klik samo na servis STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošlji ladjo v ladjedelnico. Ctrl+Klik samo na servis STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošlji letalo v hangar. Ctrl+Klik samo na servis ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}To bo kupilo kopijo vlaka vključno z vsemi vagoni. Ctrl+Klik skopira tudi navodila. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez nakupa STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}To bo kupilo kopijo cestnega vozila. Ctrl+Klik skopira tudi navodila. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez nakupa STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}To bo kupilo kopijo ladje. Ctrl+Klik skopira tudi navodila. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez nakupa STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}To bo kupilo kopijo letala. Ctrl+Klik skopira tudi navodila. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez nakupa STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Prisili vlak, naj nadaljuje brez čakanja signalov STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Obrni smer vlaka STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Prisilno obrni vozilo ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Preuredi tovorni prostor vlaka za prevoz druge vrste tovora STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Preuredi cestno vozilo za prevoz druge vrste tovora STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Preuredi tovorni prostor ladje za prevoz druge vrste tovora STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Preuredi tovorni prostor letala za prevoz druge vrste tovora ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži ukaze vlaka. Ctrl+Klik prikaže urnik vlaka STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži navodila vozila. Ctrl+Klik prikaže urnik vozila STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži ukaze ladje. Ctrl+Klik prikaže urnik ladje STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži navodila letala. Ctrl+Klik prikaže urnik letala ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži podrobnosti vlaka STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži podrobnosti cestnega vozila STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži podrobnosti ladje STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži podrobnosti letala ###length VEHICLE_TYPES # Messages in the start stop button in the vehicle view STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Natovarjanje / Raztovarjanje STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Zapušča STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Uničen! STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}V okvari STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Ustavljeno STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Se ustavlja, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Ni napetosti STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Čaka na prosto pot STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Predaleč do naslednjega cilja STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Pelje proti {STATION}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Brez ukazov, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Pelje proti {WAYPOINT}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Pelje proti {DEPOT}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servis v {DEPOT}, {VELOCITY} # Vehicle stopped/started animations ###length 2 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Ustavljeno STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Ustavljeno ###length 2 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Začeto STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Začeto # Vehicle details STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Podrobnosti) ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Poimenuj vlak STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Poimenuj cestno vozilo STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Poimenuj ladjo STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Poimenuj letalo STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} let{P o i a ""} ({COMMA}) STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} let{P o i a ""} ({COMMA}) STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Starost: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Cena delovanja: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/leto STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Max. hitrost: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Teža: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Moč: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. hitrost: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Teža: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Moč: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. hitrost: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Max. T.E.: {LTBLUE}{FORCE} STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Letošnji dobiček: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (lani: {CURRENCY_LONG}) STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Zanesljivost: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Okvare po zadnjem servisu: {LTBLUE}{COMMA} STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Zgrajeno: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Vrednost: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Zmogljivost: {LTBLUE}Brez{STRING} STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Zmogljivost: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Zmogljivost: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM}) STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Zmogljivost: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING} STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Prenesi kredite: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni presledek tipa servisiranja STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Privzeto STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Odstotek ###length VEHICLE_TYPES STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Poimenuj vlak STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Poimenuj cestno vozilo STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Poimenuj ladjo STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Poimenuj letalo # Extra buttons for train details windows STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Zgrajeno: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Vrednost: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Vrednost: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Skupna tovorna zmogljivost tega vlaka: STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM}) STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Prazen STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :Tovor {LTBLUE}{CARGO_LONG} iz postaje {STATION} STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} iz {STATION} (x{NUM}) STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Tovor STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži podrobnosti naloženega tovora STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Informacije STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži podrobnosti o železniških vozilih STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Zmogljivosti STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži zmogljivosti vsakega vagona STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Skupni tovor STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži polno zmogljivost vlaka, razdeli glede na tip tovora STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Zmogljivost: {LTBLUE} # Vehicle refit STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Preuredi) STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Izberi tip tovora: STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nova zmogljivost: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Cena preureditve: {RED}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Nova zmogljivost: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Prihodek iz preureditve: {GREEN}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nova zmogljivost: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Cena preureditve: {RED}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nova zmoljivost: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Prihodek iz preureditve: {GREEN}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Izberi vozila za preureditev. Povleci z miško, da izbereš več vozil. Klik na prazen prostor bo izbral celotno vozilo. Ctrl+Klik bo izbral vozilo in tista, ki mu sledijo ###length VEHICLE_TYPES STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Izberi nov tip tovora za prevoz z vlakom STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Izberi tip tovora, ki ga bo vozilo prevažalo STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Izberi tip tovora STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Izberi tip tovora ###length VEHICLE_TYPES STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Preuredi vlak STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Preuredi cestno vozilo STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Preuredi ladjo STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Preuredi letalo ###length VEHICLE_TYPES STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Preuredi tovorni prostor vlaka za označen tip tovora STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Preuredi cestno vozilo za prevoz označenega tipa tovora STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Preuredi tovorni prostor ladje za izbrani tovor STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Preuredi tovorni prostor letala za izbran tovor # Order view STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Ukazi) STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Urnik STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Preklop na pogled urnikov STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam navodil - klikni na ukaz, da ga izbereš. CTRL+Klik premakne na destinacijo STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP} STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Konec ukazov - - STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Konec ukazov v skupni rabi - - # Order bottom buttons STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Non-stop STR_ORDER_GO_TO :Pojdi do STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Pojdi non-stop do STR_ORDER_GO_VIA :Pojdi preko STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Pojdi non-stop preko STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Spremeni način ustavljanja za označen ukaz STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Napolni vse vrste tovora STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Napolni, če je na voljo STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Napolni ves tovor STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Napolni kakršenkoli tovor STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Brez polnjenja STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Spremeni način polnjenja označenega ukaza STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Razloži vse STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Razloži, če je sprejeto STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Razloži vse STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Pretovori STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Ne razloži STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Spremeni način praznjenja označenega ukaza STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Preuredi STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Izberi preureditev za vrsto tovora, ki ga želiš. Ctrl+Klik za odstranitev ukaza preureditve STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Samo-predelava STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Izberi kateri tip tovora se bo uporabil v tem ukazu. Ctrl+Klik za odstranitev ukaza samo-predelave. Samo-predelava bo izvedena le, če vozilo to dovoli STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Določen tovor STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Tovor na voljo STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Vedno pojdi STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Servisiraj po potrebi STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Stop # Depot action tooltips, one per vehicle type ###length VEHICLE_TYPES ###next-name-looks-similar STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Podatki vozila na osnovni preskok # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum ###length 8 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Procenti polnjenja STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Zanesljivost STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Najvišja hitrost STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Starost (leta) STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Potrebuje servis STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Vedno STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Preostala življenjska doba (let) STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY :Največja zanesljivost ###next-name-looks-similar STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Kako primerjati podatke vozila na podano vrednost STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :je enaka STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :ni enaka kot STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :je manjša kot STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :je manjša ali enaka kot STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :je večja kot STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :je večja ali enaka kot STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :dejavno STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :nedejavno STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Primerjalna vrednost za podatke vozila STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Vnesi primerjalno vrednost STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Preskoči STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Preskoči trenutni ukaz in začni naslednjega. CTRL + klik preskoči na izbran ukaz STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Izbriši STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Zbriši izbran ukaz STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Izbriši vse ukaze STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Prenehaj deljenje STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Prenehaj z deljenjem ukazov. Ctrl+Klik dodatno izbriše vse ukaze tega vozila STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Pojdi do STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Pojdi v najbližjo garažo STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Pojdi v najbližji hangar STR_ORDER_CONDITIONAL :Pogojni preskok ukaza STR_ORDER_SHARE :Deli ukaze STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Vstavi nov ukaz pred izbranega ali pa ga dodaj na konec seznama. Ctrl naredi ukaze postaj 'napolni kakršenkoli tovor', ukaze točk poti 'non-stop' in ukaze garaž 'servis'. 'Deli ukaze' ali Ctrl deli ukaze z drugim izbranim vozilom. Klik na vozilo kopira ukaze STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz vseh vozil, ki si delijo ta urnik # String parts to build the order string STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Pojdi skozi {WAYPOINT} STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Pojdi non-stop skozi {WAYPOINT} STR_ORDER_SERVICE_AT :Na servis v STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Na servis non-stop v STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :najbližjo STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :najbližji hangar ###length 3 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Železniška garaža STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Cestna garaža STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Ladijska garaža ###next-name-looks-similar STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING} STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT} STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Preuredi za {STRING}) STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Preuredi v {STRING} in zaustavi) STR_ORDER_STOP_ORDER :(Stop) STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING} STR_ORDER_IMPLICIT :(Implicitno) STR_ORDER_FULL_LOAD :(Napolni) STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Napolni kakršenkoli tovor) STR_ORDER_NO_LOAD :(Brez polnjenja) STR_ORDER_UNLOAD :(Razloži in vzemi tovor) STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Razloži in počakaj na polno) STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Razloži in počakaj na polno česarkoli) STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Razloži in pusti prazno) STR_ORDER_TRANSFER :(Pretovori in vzemi tovor) STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Pretovori in počakaj na polno) STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Pretovori in počakaj na polno česarkoli) STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Pretovori in pusti prazno) STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Ne razloži in vzemi tovor) STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Ne razloži in počakaj na polno) STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Ne razloži in počakaj na polno česarkoli) STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Ne razloži in ne naloži) STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Samo-predelaj za {STRING}) STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Naporni in samo-predelaj za {STRING}) STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Napolni katerikoli tovor s samo-predelavo za {STRING}) STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Raztovori in napolni tovor s samo-predelavo za {STRING}) STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Raztovori in počakaj na polni tovor s samo-predelavo za {STRING}) STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Raztovori in počakaj na katerikoli tovor s samo-predelavo za {STRING}) STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Pretovori in napolni tovor s samo-predelavo za {STRING}) STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Pretovori in počakaj na tovor s samo-predelavo za {STRING}) STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Pretovori in počakaj na katerikoli tovor s samo-predelavo za {STRING}) STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Brez raztovarjanja napolni tovor s samo-predelavo za {STRING}) STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Brez raztovarjanja počakaj na tovor s samo-predelavo za {STRING}) STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Brez raztovarjanja počakaj na katerikoli tovor s samo-predelavo za {STRING}) STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :tovor na voljo ###length 3 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[začetna stran] STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[sredina] STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[konec] STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Naslednji cilj je izven dosega) STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Skoči na ukaz {COMMA} STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Skoči na ukaz {COMMA}, ko je {STRING} {STRING} {COMMA} STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Skoči na ukaz {COMMA}, ko je {STRING} {STRING} STR_INVALID_ORDER :{RED} (Neveljaven ukaz) # Time table window STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Urnik) STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Ukazi STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Preklop na pogled ukazov STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Urnik - klikni na ukaz, da ga označiš STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Brez potovanja STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Potovanje (avtomatično; urnik z naslednjim ukazom) STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Potovanje (brez urnika) STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Potuj z največ {2:VELOCITY} (brez časovne tabele) STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Potuj za {STRING} STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Pozuj proti {STRING} z najvišjo hitrostjo {VELOCITY} STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :Potuj (za {STRING}, brez časovne tabele) STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :Potuj (za {STRING}, brez časovne tabele) z največjo hitrostjo {VELOCITY} STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(počakaj največ {STRING}, brez časovne tabele) STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(Potuj z največ {STRING}, brez časovne tabele) STR_TIMETABLE_STAY_FOR :in ostani za {STRING} STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :s potovanjem za {STRING} STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Ta urnik bo potreboval {STRING} do zaključka STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Ta urnik bo potreboval vsaj {STRING} do zaključka (ni vse zajeto v urniku) STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}To vozilo trenutno vozi po točnem času STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}To vozilo zamuja za {STRING} STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}To vozilo prehiteva za {STRING} . STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Ta urnik se še ni začel STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Spremeni čas STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni čas, ki naj bi ga označeni ukaz porabil STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Počisti čas STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Počisti čas za označen ukaz STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Spremeni omejitev hitrosti STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni najvišjo potovalno hitrost označenega ukaza STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Počisti omejitev hitrosti STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Počisti najvišjo potovalno hitrost onačenega ukaza STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Resetiraj Števec zamud STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Resetiraj števec zamud, da bodo vozila točna STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Samodejno STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Avtomatsko napolni urnik z vrednostmi iz naslednjega potovanja (Ctrl-Klik za poskus vzdrževanja čakalnih dob) STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Pričakovan STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Določen STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Preklopi med pričakovanim in določenim # Date window (for timetable) STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Določi datum STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Določi datum STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Uporabi izbrani datum kot začetek urnika STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Izberi dan STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Izberi mesec STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Izbeir leto # AI debug window STR_AI_DEBUG :{WHITE}Razhroščevanje UI / skripte STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM}) STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Ime skripte STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Nastavitve STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni nastavitve skripte STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Ponovno naloži UI STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Uniči UI, ponovno naloži skripto in ponovno zaženi UI STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Vključi/izključi prelom, ko se sporočilo UI ujema z besedilom preloma STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Prelomi na: STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Prelomi na STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Če se sporočilo v dnevniku UI ujema z besedilom, se igra prekine STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Ujemanje začetnic STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Preklopi način ujemanja pri primerjanju dnevnika UI z napako STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Nadaljuj STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Nadaljuj izvajanje UI STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Oglej si razhroščevalni izpis UI STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Skripta STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Preveri dnevnik skriptov igre STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Ni na voljo nobene uporabne UI.{}Ta UI je navidezen in ne bo storil ničesar. UI so na voljo preko 'Prenosa vsebin' STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Ena izmed zagnanih UI se je sesula. Prosim, javi to avtorju UI s priloženo sliko zaslona v orodju za razhroščevanje UI STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Okno razhroščevanja UI / skripte je na voljo samo za strežnik # AI configuration window STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Skript igre, ki bo naložen v naslednji igri STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}UI, ki bodo naložene v naslednji igri STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Igralec STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Naključni UI STR_AI_CONFIG_NONE :(brez) STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS :{LTBLUE}Največje število tekmecev: {ORANGE}{COMMA} STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Premakni višje STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Premakni izbran UI višje po seznamu STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Premakni nižje STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Premakni izbran UI nižje po seznamu STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Skripta igre STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}UI-ji STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :UI STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :Skripta igre STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Naloži drugi skript STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Nastavi STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Nastavi parametre Skripte # Available AIs window STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Na voljo je {STRING} STR_AI_LIST_CAPTION_AI :UI-ji STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Skripte igre STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za izbor skripte STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Avtor: {ORANGE}{STRING} STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Verzija: {ORANGE}{NUM} STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING} STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Potrdi STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Izberi označeno skripto STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Prekliči STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Ne spremeni skripte # Script Parameters STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :UI STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Zapri STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Resetiraj STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING} # Textfile window STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Prilagodi besedilo STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Prilagodi besedilo oknu, da uporaba drsnika ni potrebna STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Prikaži preberi-me datoteko STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Zamenjaj dnevnik STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Licenca ###length 5 STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING} preberi-me od {STRING} STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING} zamenjaj dnevnik od {STRING} STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING} licenca od {STRING} # Vehicle loading indicators STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW} STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW} STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW} STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW} STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW} STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW} STR_PERCENT_NONE_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}% STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}% # Income 'floats' STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Cena: {CURRENCY_LONG} STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Cena: {CURRENCY_LONG} STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Prihodki: {CURRENCY_LONG} STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Prihodki: {CURRENCY_LONG} STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Prenos: {CURRENCY_LONG} STR_FEEDER :{YELLOW}Prenos: {CURRENCY_LONG} STR_FEEDER_INCOME_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Pretovori: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Prihodek: {CURRENCY_LONG} STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Pretovori: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Prihodek: {CURRENCY_LONG} STR_FEEDER_COST_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Pretovori: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Cena: {CURRENCY_LONG} STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Pretovori: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Cena: {CURRENCY_LONG} STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Ocenjeni stroški: {CURRENCY_LONG} STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Predvideni prihodki: {CURRENCY_LONG} # Saveload messages STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Shranjevanje poteka,{}Prosim počakaj, da se zaključi! STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Samodejno shranjevanje spodletelo STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Pogona ni mogoče prebrati STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Shranjevanje igre ni uspelo{}{STRING} STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Datoteke ni mogoče zbrisati STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Nalaganje igre ni uspelo{}{STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Interna napaka: {STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Napaka v shranjeni igri - {STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Igra je bila shranjena z novejso razlicico STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Datoteke ni mogoče brati STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :V datoteko ni mogoče pisati STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Preverba podatkov ni uspela STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE : STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Igra je bila shranjena brez podpore za tramvaj. Vsi tramvaji so bili odstranjeni # Map generation messages STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Ustvarjanje ozemlja prekinjeno...{}... ni primernih lokacij za mesta STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... ni mest na ozemlju STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Ni mogoče naložiti ozemlja iz PNG... STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... datoteke ni mogoče najti STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... ni mogoče pretvoriti vrste slike. Potrebna je 8 ali 24-bit PNG slika STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... nekaj je narobe (najbrž nepopolna datoteka) STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Ni mogoče naložiti pokrajine iz formata BMP... STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... ni mogoče spremeniti tipa slike STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... slika je prevelika STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Opozorilo za merilo STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Prevelika sprememba velikosti ozemlja ni priporočena. Nadaljujem? # Soundset messages STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Samo rezerven zvočni komplet je bil najden. Če želiš zvok, namesti zvočni komplet preko sistema prenosov # Screenshot related messages STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Ogromna slika zaslona STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}Slika zaslona bo imela ločljivost {COMMA} x {COMMA} slikovnih točk. Ustvarjanje slike zaslona lahko traja nekaj časa. Ali želite nadaljevati? STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Slika je uspešno zajeta kot{} '{STRING}' STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Zajemanje slike ni uspelo!!! # Error message titles STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Sporočilo STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Sporočilo od/iz {STRING} # Generic construction errors STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Čez rob zemljevida STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Preblizu roba zemljevida STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Premalo denarja - potrebuješ {CURRENCY_LONG} STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Potrebno je ravno zemljišče STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Teren nagnjen v napačno smer STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Ni izvedljivo... STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Najprej mora biti stavba porušena STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Ni mogoče očistiti tega področja... STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... neprimerna lokacija STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... že zgrajeno STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... v lasti {STRING} STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... zemljišče je last drugega podjetja STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... dosežena omejitev izdelave terena STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... dosežena omejitev čiščenja terena STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... dosežena meja sajenja dreves STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Ime mora biti edinstveno STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} na poti STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Ni dovoljeno med pavzo # Local authority errors STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}{TOWN} mestna oblast tega ne dovoli STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}{TOWN} mestni svet prepoveduje gradnjo še enega letališča v tem mestu STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :Lokalne oblasti mesta {WHITE}{TOWN} ne dovolijo gradnje letališča zaradi hrupa STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Tvoj poskus podkupovanja je odkril regijski preiskovalec # Levelling errors STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Tukaj ni možen dvig terena... STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče nižanje terena... STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče izravnati zemlje... STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Izkop bi lahko poškodoval predor... STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... že na morski gladini STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... previsoko STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... je že zravnana STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND :{WHITE}Posledično bi bil most višje previsok. # Company related errors STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Ni mogoče spremeniti imena podjetja... STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Ni mogoče spremeniti direktorjevega imena... STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... najvišje dovoljeno posojilo je {CURRENCY_LONG} STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Ni mogoča izposoja več denarja... STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... ni posojila za odplačati STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... potrebuješ {CURRENCY_LONG} STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Ni mogoče odplačati posojila... STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Ni mogoča oddaja denarja, ki je izposojen od banke... STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Ne moreš kupiti podjetja... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Ni mogoče zgraditi sedeža podjetja... # Town related errors STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Ni mogoče zgraditi mest STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Ne moreš preimenovati mesta... STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi mesta... STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Ni mogoče širiti mesta... STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... preblizu roba zemljevida STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... preblizu drugemu mestu STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... preveliko število mest STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... ni več prostora na zemljevidu STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Cestna dela napredujejo STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Ni mogoče zbrisati mesta...{}Postaja ali garaža se nanaša na to mesto ali pa področje v lastnini mesta ne more biti odstranjeno STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... ni primernega mesta za kip v centru tega mesta # Industry related errors STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... preveliko število industrij STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Ni mogoče zgraditi industrij... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi {STRING}... STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi tega tipa industrije... STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... preblizu drugi industriji STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... najprej je potrebno zgraditi mesto STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... samo en primerek na mesto dovoljen STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... gradnja mogoča samo v mestih z vsaj 1200 ljudmi STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... gradnja mogoča samo v območju deževnega gozda STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... gradnja mogoča samo v puščavi STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... gradnja možna samo v mestih (zamenja hiše) STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... gradnja možna samo blizu centra naselij STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... gradnja možna samo v nižjih predelih STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... mogoče zgraditi samo ob robu zemljevida STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... gozd je mogoče posaditi samo nad nivojem snežne odeje STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... lahko se zgradi samo nad snežno mejo STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... lahko se zgradi samo pod snežno mejo STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}Tam ni bilo primernih mest za postavitev industrije '{STRING}' STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Spremeni način ustvarjanja ozemlja, da dobiš boljše ozemlje # Station construction related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi železniške postaje... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi avtobusne postaje... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi tovorne postaje... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi potniške tramvaj postaje... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi tovorne tramvaj postaje... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi pomola... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi letališča... STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Združi dve ali več postaj STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... postaja preveč razširjena STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Preveč postaj na zemljevidu STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Preveč delov železniške postaje STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Preveč avtobusnih postaj STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Preveč tovornih postaj STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Preblizu drugemu pristanišču STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Preblizu sosednjemu letališču STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Ni mogoče preimenovati postaje STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... ta cesta je last mesta STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... cesta je obrnjena napačno STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... postanki ne smejo imeti vogalov STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... postanki ne smejo imeti odcepov # Station destruction related errors STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Ni mogoče odstraniti dela postaje... STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Najprej moraš odstraniti železniško postajo STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Tukaj ni mogoče odstraniti avtobusne postaje... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Tukaj ni mogoče odstraniti tovorne postaje... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Tukaj ni mogoče odstraniti potniške tramvaj postaje... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Tukaj ni mogoče odstraniti tovorne tramvaj postaje... STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Najprej moraš odstraniti cestno postajo STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}... ni postaje STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Najprej moraš porušiti postajo STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Najprej moraš porušiti avtobusno postajo STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Najprej moraš porušiti tovorno postajo STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Najprej moraš porušiti potniško tramvaj postajo STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Najprej moraš porušiti tovorno tramvaj postajo STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Najprej moraš porušiti pristanišče STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Najprej moraš porušiti letališče # Waypoint related errors STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Združi z več kot eno obstoječo točko poti STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Preblizu drugi točki poti STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Tukaj ni mogoče postaviti točke poti... STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče postaviti boje... STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Ni mogoče preimenovati točke poti... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Tukaj ni mogoče odstraniti točke poti... STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Najprej moraš odstraniti točko poti STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... boja na poti STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... bojo uporablja drugo podjetje! # Depot related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi železniške garaže... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi garaže... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi tramvaj garaže... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi ladjedelnice... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Ni mogoče preimenovati garaže... STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... mora biti ustavljen v garaži STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... mora biti ustavljeno v garaži cestnih vozil STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... mora biti ustavljena in v garaži STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... mora biti ustavljeno v hangarju STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Vlaki so lahko spremenjeni šele, ko stojijo v garaži STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Vlak je predolg STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče spremeniti smeri vozila... STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... sestavljen iz večih enot STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Nezdružljiv tip tirov STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče premakniti vozila... STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Zadnja lokomotiva vedno sledi prvi STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Ni mogoče najti poti do najbližje garaže STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Ni mogoče najti najbližje garaže STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Napačna vrsta garaže # Depot unbunching related errors # Autoreplace related errors STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} je predolgo po zamenjavi STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Ni samoobnovitvenih pravil STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(denarna meja) # Rail construction errors STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Nemogoča kombinacija tirnic STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Najprej moraš odstraniti signale STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Ni primernih tračnic STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Najprej moraš odstraniti tračnice STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Cesta je enosmerna ali blokirana STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL :{WHITE}Istonivojna križišča niso dovoljena za ta tip železnice STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi signalov... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi železniških tirov... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Tukaj ni mogoče odstraniti železniških tirov... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Tukaj ni mogoče odstraniti signalov... STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče spremeniti vrste signalov... STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... ni železniške proge STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... ni signalov STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Tukaj ni mogoče spremeniti tipa železnice... # Road construction errors STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Najprej moraš odstraniti cesto STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... enosmerne poti ne morejo imeti odcepov STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi ceste... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi tramvaja... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Tukaj ni mogoče odstraniti ceste... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Tukaj ni mogoče odstraniti tramvaja... STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... ni ceste STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... ni tramvaj proge # Waterway construction errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi kanalov... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi zapornic... STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Tukaj ni mogoča postavitev rek... STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... mora biti zgrajeno na vodi STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... nemogoča gradnja na vodi STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... ni možna gradnja na odprtem morju STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... ni možna gradnja v kanalu STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... ni možna gradnja na reki STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Najprej moraš porušiti kanal STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi akvedukta... # Tree related errors STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... drevo je že posajeno STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... napačen teren za to vrsto drevesa STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Tukaj ne moreš posaditi drevesa... # Bridge related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi mostu... STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Najprej moraš porušiti most STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Ni mogoče začeti in končati v isti točki STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Priključki mosta niso na enaki višini STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Most je prenizek za teren STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN :{WHITE}Most je previsok za ta teren. STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Začetek in konec morata biti na isti višini STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... oba priključka mostu morata biti na kopnem STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... predolg most STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Most bi se končal izven ozemlja # Tunnel related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi predora... STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Lokacija neprimerna za vhod v predor STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Najprej moraš porušiti predor STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Obstoječi predor v napoto STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Predor bi se končal izven ozemlja STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Ni mogoče izkopati zaključka predora na drugi strani STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... predolg predor # Object related errors STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... preveč objektov STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Ni mogoče zgraditi objekta... STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Ovira na poti STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... sedež podjetja na poti STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Ni mogoče kupiti tega zemljišča... STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... imaš ga že v lasti! # Group related errors STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Ni mogoče ustvariti skupine... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Ni mogoče zbrisati te skupine... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Ni mogoče preimenovati skupine... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT :{WHITE}Ni mogoče nastaviti višje skupine... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Ni mogoče odstraniti vseh vozil iz te skupine... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče dodati vozila v to skupino... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče dodati izmenljivega vozila v skupino... # Generic vehicle errors ###length VEHICLE_TYPES STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Vlak v napoto STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Cestno vozilo na poti STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Ladja v napoto STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Letalo v napoto ###length VEHICLE_TYPES STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vozilo ni na voljo STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vozilo ni na voljo STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Ladja ni na voljo STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Letalo ni na voljo ###length VEHICLE_TYPES STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Ni mogoče preurediti vlaka... STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ni možna preureditev cestnega vozila... STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Ni mogoče preurediti ladje... STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Ni mogoča preureditev letala... ###length VEHICLE_TYPES STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Ni mogoče poimenovati vlaka... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče poimenovati cestnega vozila... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Ni mogoče poimenovati ladje... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Ni mogoče poimenovati letala... ###length VEHICLE_TYPES STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Ni mogoče ustaviti/zagnati vlaka... STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče ustaviti/zagnati cestnega vozila... STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Ni mogoče ustaviti/zagnati ladje... STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Ni mogoče ustaviti/zagnati letala... ###length VEHICLE_TYPES STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Vlaka ni mogoče poslati v garažo... STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Ni mogoče poslati vozila v garažo... STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Ni mogoče poslati ladje v garažo... STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Ni mogoče poslati letala v hangar... ###length VEHICLE_TYPES STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Ni mogoče kupiti vozila... STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče kupiti cestnega vozila... STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Ni mogoče kupiti ladje... STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Ni mogoče kupiti letala... ###length VEHICLE_TYPES STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Ni mogoče preimenovati železniškega vozila... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Ni mogoče preimenovati cestnega vozila... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Ni mogoče preimenovati ladje... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Ni mogoče preimenovati letala... ###length VEHICLE_TYPES STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Ni mogoče prodati železniškega vozila... STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče prodati cestnega vozila... STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Ni mogoče prodati ladje... STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Ni mogoče prodati letala... STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Preveč vozil v igri STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Ni mogoče spremeniti obdobja servisiranja... STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... vozilo je uničeno STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Sploh ni razpoložljivih vozil STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Zamenjaj svojo NewGRF konfiguracijo STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Ni še vozil na razpolago. STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Začni novo igro po {DATE_SHORT} ali uporabi NewGRF, ki vsebuje zgodnja vozila # Specific vehicle errors STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Ni mogoče, da vlak v nevarnosti pelje mimo signalov... STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Ni mogoče spremeniti smeri vlaka... STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :Vlak nima napajanja STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Cestno vozilo ne more obrniti... STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Letalo v letu # Order related errors STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Ni več prostora za ukaze STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Preveč ukazov STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Ni mogoče vstaviti novega ukaza... STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Ni mogoče izbrisati ukaza... STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Ni mogoče spreminjati ukaza... STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Ni možen premik tega ukaza... STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Ni mogoče preskočiti trenutnega ukaza... STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Ni mogoče preskočiti na izbran ukaz... STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... vozilo ne more do vseh postaj STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... vozilo ne more do tiste postaje STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... vozilo, ki ima skupni ukaz, ne more do tiste postaje STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Ni mogoče deliti navodil... STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Ni mogoče prenehati deljenja ukazov... STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Ni mogoče skopirati urnika... STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... predaleč od prejšnjega cilja STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... letalo nima dovolj dometa # Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed # Timetable related errors STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče določiti časa vozilu... STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Vozila lahko čakajo le na postajah STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}To vozilo se ne ustavlja na tej postaji # Sign related errors STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... preveč znakov STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Tukaj ne moreš postaviti znaka... STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Ne moreš spremeniti imena znaka... STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Ni mogoče zbrisati znaka... # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut ###external 1 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Simulacija, temelječa na Transport Tycoonu Deluxe # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files ###external 10 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Originalna grafika Transport Tycoon Deluxe za različico DOS. STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Originalna grafika Transport Tycoon Deluxe za nemško različico DOS. STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Originalna grafika Transport Tycoon Deluxe za različico oken(windows). STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Originalni zvoki Transport Tycoon Deluxe različice DOS. STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Originalni zvoki Transport Tycoon Deluxe različice oken(windows). STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Zvočni paket brez zvoka. STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Originalna glasba Transport Tycoon Deluxe različice oken(windows). STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION :Originalna glasba Transport Tycoon Deluxe DOS različice STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Glasbeni paket z vključeno glasbo. ##id 0x2000 # Town building names STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Visok pisarniški blok STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Pisarniški blok STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Majhen blok STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Cerkev STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Velik pisarniški blok STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Mestne hiše STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotel STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Spomenik STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Vodnjak STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Park STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Pisarniški blok STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Trgovine in pisarne STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Moderna pisarniška stavba STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Skladišče STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Pisarniški blok STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Stadion STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Stare hiše STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Koče STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Hiše STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Stanovanja STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Visok pisarniški blok STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Trgovine in pisarne STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Trgovine in pisarne STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Gledališče STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Stadion STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Pisarne STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Hiše STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Kino STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Nakupovalni center STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglu STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Tipiji STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Čajnik-hiša STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Prašičkova banka STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1.r :Prašičkove banke ##id 0x4800 # industry names STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :Premogovnik STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE.r :Premogovnika STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :Termo elektrarna STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION.r :Termo elektrarne STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :Žaga STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL.r :Žage STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL.d :Žagi STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :Gozd STR_INDUSTRY_NAME_FOREST.r :Gozda STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :Naftna rafinerija STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY.r :Naftne rafinerije STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :Naftna ploščad STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG.r :Naftne ploščadi STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :Tovarna STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY.r :Tovarne STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY.d :Tovarni STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :Tiskarna STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS.r :Tiskarne STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :Jeklarna STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL.r :Jeklarne STR_INDUSTRY_NAME_FARM :Kmetija STR_INDUSTRY_NAME_FARM.r :Kmetije STR_INDUSTRY_NAME_FARM.d :Kmetiji STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :Rudnik bakra STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE.r :Rudnika bakra STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :Naftni vrelci STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS.r :Naftnih vrelcev STR_INDUSTRY_NAME_BANK :Banka STR_INDUSTRY_NAME_BANK.r :Banke STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :Prehrambeni obrat STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT.r :Prehrambenega obrata STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT.d :Prehrambenem obratu STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :Papirnica STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL.r :Papirnice STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :Rudnik zlata STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE.r :Rudnika zlata STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :Banka STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC.r :Banke STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :Rudnik diamantov STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE.r :Rudnika diamantov STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :Rudnik železove rude STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE.r :Rudnika železove rude STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :Sadovnjak STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION.r :Sadovnjaka STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :Plantaža kavčuka STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION.r :Plantaže kavčuka STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :Vodno zajetje STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY.r :Vodnega zajetja STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :Vodni stolp STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER.r :Vodnega stolpa STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :Tovarna STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2.r :Tovarne STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2.d :Tovarni STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :Kmetija STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2.r :Kmetije STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2.d :Kmetiji STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :Gozdarski obrat STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL.r :Gozdarskega obrata STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL.d :Gozdarskem obratu STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :Gozd sladkorne pene STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST.r :Gozda sladkorne pene STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :Tovarna slaščic STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY.r :Tovarne slaščic STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :Farma baterij STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM.r :Farme baterij STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :Izvir cockte STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS.r :Izvira cockte STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :Trgovina z igračami STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP.r :Trgovine z igračami STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :Tovarna igrač STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY.r :Tovarne igrač STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :Vrelci plastike STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS.r :Vrelcev plastike STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :Tovarna gaziranih pijač STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY.r :Tovarne gaziranih pijač STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :Generator mehurčkov STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR.r :Generatorja mehurčkov STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :Jama karamele STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY.r :Jame karamele STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :Rudnik sladkorja STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE.r :Rudnika sladkorja ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame ############ These strings may never get a new id, or savegames will break! ##id 0x6000 STR_SV_EMPTY : STR_SV_UNNAMED :Neimenovano STR_SV_TRAIN_NAME :Vlak {COMMA} STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Cestno vozilo {COMMA} STR_SV_SHIP_NAME :Ladja {COMMA} STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Letalo {COMMA} ###length 27 STR_SV_STNAME :{STRING} STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Severna STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Južna STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Vzhodna STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Zahodna STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Centralna STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Preklopna STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} Postanek STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} V dolini STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} Višja STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Gozdna STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Ob jezeru STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Izmenjalna STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} Letališče STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Naftna ploščad STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Rudniška STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Doki STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING} STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING} ##id 0x6020 STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Priključna STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Stranska STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Razvodna STR_SV_STNAME_UPPER :Gornja {STRING} STR_SV_STNAME_LOWER :Dolnja {STRING} STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Pristajališče STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Gozd STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Postaja #{NUM} ############ end of savegame specific region! ##id 0x8000 ###length 116 # Vehicle names STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Parna) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :MightyMover Choo-Choo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diesel STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Parna) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Parna) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Parna) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Parna) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Električna) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Električna) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Električna) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Električna) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Potniški vagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Poštni vagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Vagon za premog STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Naftna cisterna STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Vagon za živino STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Vagon za izdelke STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Vagon za žito STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Vagon za les STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Vagon za žel. rudo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Vagon za jeklo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Oklepni vagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Vagon za hrano STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Vagon za papir STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Vagon za bakr. rudo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Vodna cisterna STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Vagon za sadje STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Vagon za kavčuk STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Vagon za sladkor STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagon za sladk. peno STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Vagon za karamel STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Vagon za mehurčke STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Cisterna za cockto STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Vagon za sladkarije STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Vagon za igrače STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Vagon za baterije STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagon z gaz. pijačami STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Vagon za plastiko STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Električna) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Električna) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Potniški vagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Poštni vagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Vagon za premog STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Cisterna za nafto STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Vagon za živino STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Vagon za izdelke STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Vagon za žito STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Vagon za les STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Vagon za žel. rudo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Vagon za jeklo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Oklepni vagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Vagon za hrano STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Vagon za papir STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Vagon za bark. rudo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Cisterna za vodo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Vagon za sadje STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Vagon za kavčuk STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Vagon za sladkor STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagon za sladk. peno STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Vagon za karamel STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Vagon za mehurčke STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Cisterna za cockto STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Vagon za sladkarije STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Vagon za igrače STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Vagon za baterije STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagon za gaz. pijače STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Vagon za plastiko STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (Elektricna) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (Elektricna) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (Elektricna) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (Elektricna) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Potniški vagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Poštni vagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Vagon za premog STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Cisterna za nafto STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Vagon za živino STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Vagon za izdelke STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Vagon za žito STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Vagon za les STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Vagon za žel. rudo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Vagon za jeklo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Oklepni vagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Vagon za hrano STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Vagon za papir STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Vagon za bakr. rudo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Cisterna za vodo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Vagon za sadje STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Vagon za kavčuk STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Vagon za sladkor STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagon za sladk. peno STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Vagon za karamelo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Vagon za mehurčke STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Cisterna za cockto STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Vagon za sladkarije STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Vagon za igrače STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Vagon za baterije STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagon za gaz. pijače STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Vagon za plastiko ###length 88 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :MPS regionalni avtobus STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Hereford Leopard avtobus STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Foster avtobus STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Foster MkII Superbus STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Ploddyphut MkI avtobus STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Ploddyphut MkII avtobus STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Ploddyphut MkIII avtobus STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Balogh tovornjak za premog STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Uhl tovornjak za premog STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :DW tovornjak za premog STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :MPS tovornjak za pošto STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Reynard tovornjak za pošto STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Perry tovornjak za pošto STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :MightyMover tovornjak za pošto STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Powernaught tovornjak za pošto STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Wizzowow tovornjak za pošto STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Witcombe cisterna za nafto STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Foster cisterna za nafto STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Perry cisterna za nafto STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Talbott tovornjak za živino STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Uhl tovornjak za živino STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Foster tovornjak za živino STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Balogh tovornjak za izdelke STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Craighead tovornjak za izdelke STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Goss tovornjak za izdelke STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Hereford tovornjak za žito STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Thomas tovornjak za žito STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Goss tovornjak za žito STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Witcombe tovornjak za les STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Fooster tovornjak za les STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Moreland tovornjak za les STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :MPS tovornjak za žel. rudo STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Uhl tovornjak za žel. rudo STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Chippy tovornjak za žel. rudo STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Balogh tovornjak za jeklo STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Uhl tovornjak za jeklo STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Kelling tovornjak za jeklo STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Balogh oklepni tovornjak STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Uhl oklepni tovornjak STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Foster oklepni tovornjak STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Foster tovornjak za hrano STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Perry tovornjak za hrano STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Chippy tovornjak za hrano STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Uhl tovornjak za papir STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Balogh tovornjak za papir STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :MPS tovornjak za papir STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :MPS tovornjak za bakr. rudo STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Uhl tovornjak za bakr. rudo STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Goss tovornjak za bakr. rudo STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Uhl cisterna za vodo STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Balogh cisterna za vodo STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :MPS cisterna za vodo STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Balogh tovornjak za sadje STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Uhl tovornjak za sadje STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Kelling tovornjak za sadje STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Balogh tovornjak za kavčuk STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Uhl tovornjak za kavčuk STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :RMT tovornjak za kavčuk STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :MightyMover tovornjak za sladkor STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Powernaught tovornjak za sladkor STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Wizzowow tovornjak za sladkor STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :MightyMover cisterna za Cockto STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Powernaught cisterna za Cockto STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Wizzowow cisterna za Cockto STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :MightyMover tovornjak za sladk. peno STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Powernaught tovornjak za sladk. peno STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Wizzowow tovornjak za sladk. peno STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :MightyMover tovornjak za karamel STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Powernaught tovornjak za karamel STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Wizzowow tovornjak za karamel STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :MightyMover tovornjak za igrače STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Powernaught tovornjak za igrače STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Wizzowow tovornjak za igrače STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :MightyMover tovornjak za sladkarije STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Powernaught tovornjak za sladkarije STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Wizzowow tovornjak za sladkarije STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :MightyMover tovornjak za baterije STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Powernaught tovornjak za baterije STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Wizzowow tovornjak za baterije STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :MightyMover tovornjak za gaz. pijače STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Powernaught tovornjak za gaz. pijače STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wizzowow tovornjak za gaz. pijače STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :MightyMover tovornjak za plastiko STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Powernaught tovornjak za plastiko STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Wizzowow tovornjak za plastiko STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :MightyMover tovornjak za mehurčke STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Powernaught tovornjak za mehurčke STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Wizzowow tovornjak za mehurčke ###length 11 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :MPS naftni tanker STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :CS-Inc. naftni tanker STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :MPS potniški trajekt STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :FFP potniški trajekt STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Bakewell 300 Hovercraft STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Chugger-Chug potniški trajekt STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Shivershake potniški trajekt STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Yate tovorna ladja STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Bakewell tovorna ladja STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :MightyMover tovorna ladja STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Powernaut tovorna ladja ###length 41 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Tricario helikopter STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Guru X2 helikopter STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Powernaut helikopter ##id 0x8800 # Formatting of some strings STR_FORMAT_DATE_TINY :{ZEROFILL_NUM}-{ZEROFILL_NUM}-{NUM} STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM} STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM} STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:ZEROFILL_NUM}-{0:ZEROFILL_NUM} STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Podjetje {COMMA}) STR_FORMAT_GROUP_NAME :Skupina {COMMA} STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME :{GROUP} #{COMMA} STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING} ###length 2 STR_FORMAT_BUOY_NAME :{TOWN} Boja STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} Boja #{COMMA} ###length 2 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Točka poti {TOWN} STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Točka poti {TOWN} #{COMMA} ###length 6 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :{TOWN} Železniška garaža STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :{TOWN} Železniška garaža #{COMMA} STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :{TOWN} Cestna garaža STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{TOWN} Cestna garaža #{COMMA} STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :{TOWN} Ladijska garaža STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{TOWN} Ladijska garaža #{COMMA} ###next-name-looks-similar STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{STATION} Hangar # _SERIAL version of AIRACRAFT doesn't exist STR_UNKNOWN_STATION :neznana postaja STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Znak STR_COMPANY_SOMEONE :nekdo STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING} STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Gledalec, {1:STRING} # Viewport strings STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA}) STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN} STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN} STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN} STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN} STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN} STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES} STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION} STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT} STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT} # Simple strings to get specific types of data STR_COMPANY_NAME :{COMPANY} STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM} STR_DEPOT_NAME :{DEPOT} STR_ENGINE_NAME :{ENGINE} STR_HIDDEN_ENGINE_NAME :{ENGINE} (skrito) STR_GROUP_NAME :{GROUP} STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY} STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME} STR_SIGN_NAME :{SIGN} STR_STATION_NAME :{STATION} STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} STR_JUST_COMMA :{COMMA} STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT} STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG} STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST} STR_JUST_INT :{NUM} STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY} STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT} STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG} STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO} STR_JUST_STRING :{STRING} STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING} STR_JUST_RAW_STRING :{STRING} STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING} # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN} STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT} STR_BLACK_1 :{BLACK}1 STR_BLACK_2 :{BLACK}2 STR_BLACK_3 :{BLACK}3 STR_BLACK_4 :{BLACK}4 STR_BLACK_5 :{BLACK}5 STR_BLACK_6 :{BLACK}6 STR_BLACK_7 :{BLACK}7 STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN} STR_BUS :{BLACK}{BUS} STR_LORRY :{BLACK}{LORRY} STR_PLANE :{BLACK}{PLANE} STR_SHIP :{BLACK}{SHIP} STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})