##name Luxembourgish ##ownname Luxembourgish ##isocode lb_LU ##winlangid 0x046e ##plural 0 # ##id 0x0000 STR_NULL : STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Auserhalb vun der Kaart STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Ze noo um Bord vun der Kaart STR_0003_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES :{WHITE}Nët genuch Geld - dëss Aktioun kascht {CURRENCY} STR_0004 :{WHITE}{CURRENCY} STR_0007_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}D'Land muss flaach sinn STR_0008_WAITING :{BLACK}Um Waarden: {WHITE}{STRING} STR_0009 :{WHITE}{CARGO} STR_000C_ACCEPTS :{BLACK}Acceptéiert: {WHITE} STR_000D_ACCEPTS :{BLACK}Acceptéiert: {GOLD} STR_000F_PASSENGERS :Passagéier STR_0010_COAL :Kuelen STR_0011_MAIL :Post STR_0012_OIL :Ueleg STR_0013_LIVESTOCK :Nahrung STR_0014_GOODS :Wueren STR_0015_GRAIN :Kaar STR_0016_WOOD :Holz STR_0017_IRON_ORE :Eisnenärz STR_0018_STEEL :Stol STR_0019_VALUABLES :Wertsaachen STR_001A_COPPER_ORE :Kofferärz STR_001B_MAIZE :Mais STR_001C_FRUIT :Friichten STR_001D_DIAMONDS :Diamanten STR_001E_FOOD :Iessen STR_001F_PAPER :Pabeier STR_0020_GOLD :Gold STR_0021_WATER :Waasser STR_0022_WHEAT :Weess STR_0023_RUBBER :Kautschuk STR_0024_SUGAR :Zocker STR_0025_TOYS :Spillsaachen STR_0026_CANDY :Séissegkeeten STR_0027_COLA :Cola STR_0028_COTTON_CANDY :Zockerwatt STR_0029_BUBBLES :Blosen STR_002A_TOFFEE :Karmell STR_002B_BATTERIES :Batterien STR_002C_PLASTIC :Plastik STR_002D_FIZZY_DRINKS :Gedrénks mat Khueleseier STR_002F_PASSENGER :Passagéier STR_0030_COAL :Kuelen STR_0031_MAIL :Post STR_0032_OIL :Ueleg STR_0033_LIVESTOCK :Nahrung STR_0034_GOODS :Wueren STR_0035_GRAIN :Kaar STR_0036_WOOD :Holz STR_0037_IRON_ORE :Eisenärz STR_0038_STEEL :Stol STR_0039_VALUABLES :Wertsaachen STR_003A_COPPER_ORE :Kofferärz STR_003B_MAIZE :Mais STR_003C_FRUIT :Friichten STR_003D_DIAMOND :Diamanten STR_003E_FOOD :Iessen STR_003F_PAPER :Pabeier STR_0040_GOLD :Gold STR_0041_WATER :Waasser STR_0042_WHEAT :Weess STR_0043_RUBBER :Kautschuck STR_0044_SUGAR :Zocker STR_0045_TOY :Spillsaach STR_0046_CANDY :Séissegkeet STR_0047_COLA :Cola STR_0048_COTTON_CANDY :Zockerwatt STR_0049_BUBBLE :Blos STR_004A_TOFFEE :Karmell STR_004B_BATTERY :Batterie STR_004C_PLASTIC :Plastik STR_004D_FIZZY_DRINK :Gedrénks mat Khueleseier STR_00AE :{WHITE}{DATE_SHORT} STR_00AF :{WHITE}{DATE_LONG} STR_00B0_MAP :{WHITE}Kaart - {STRING} STR_00B1_GAME_OPTIONS :{WHITE}Spill Optiounen STR_00B2_MESSAGE :{YELLOW}Meldung STR_00B3_MESSAGE_FROM :{YELLOW}Matdeelung vun {STRING} STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Kann daat nët maachen.... STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Kann dei Plaatz nët eidel maachen.... STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Original copyright {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, All Rechter viirbehaalen STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD versioun {REV} STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 D'OpenTTD team STR_00C5 :{BLACK}{CROSS} STR_00C6 :{SILVER}{CROSS} STR_00C7_QUIT :{WHITE}Eraus STR_00C8_YES :{BLACK}Jo STR_00C9_NO :{BLACK}Nee STR_00CA_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{YELLOW}Sidd der sëcher das dir aus dem OpenTTD eraus wëllt , an op {STRING} zerèck? STR_00CB_1 :{BLACK}1 STR_00CC_2 :{BLACK}2 STR_00CD_3 :{BLACK}3 STR_00CE_4 :{BLACK}4 STR_00CF_5 :{BLACK}5 STR_00D0_NOTHING :Näischt STR_00D1_DARK_BLUE :Donkel Blo STR_00D2_PALE_GREEN :Bleech Grèng STR_00D3_PINK :Rosa STR_00D4_YELLOW :Giel STR_00D5_RED :Rout STR_00D6_LIGHT_BLUE :Hell Blo STR_00D7_GREEN :Grèng STR_00D8_DARK_GREEN :Donkel Grèng STR_00D9_BLUE :Blo STR_00DA_CREAM :Bèige STR_00DB_MAUVE :Donkel Mov STR_00DC_PURPLE :Mov STR_00DD_ORANGE :Orange STR_00DE_BROWN :Brong STR_00DF_GREY :Gro STR_00E0_WHITE :Wäiss STR_00E1_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Ze vill Gefiehrer am Spill STR_00E2 :{BLACK}{COMMA} STR_00E3 :{RED}{COMMA} STR_00E4_LOCATION :{BLACK}Plaatz STR_00E5_CONTOURS :Konturen STR_00E6_VEHICLES :Gefiehrer STR_00E7_INDUSTRIES :Industrien STR_00E8_ROUTES :Routen STR_00E9_VEGETATION :Vegetatioun STR_00EA_OWNERS :Besëtzer STR_00EB_ROADS :{BLACK}{TINYFONT}Stroossen STR_00EC_RAILROADS :{BLACK}{TINYFONT}Schinnen STR_00ED_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{BLACK}{TINYFONT}Statiounen/Flughafen/Hafen STR_00EE_BUILDINGS_INDUSTRIES :{BLACK}{TINYFONT}Gebäier/Industrien STR_00EF_VEHICLES :{BLACK}{TINYFONT}Gefiehrer STR_00F0_100M :{BLACK}{TINYFONT}100m STR_00F1_200M :{BLACK}{TINYFONT}200m STR_00F2_300M :{BLACK}{TINYFONT}300m STR_00F3_400M :{BLACK}{TINYFONT}400m STR_00F4_500M :{BLACK}{TINYFONT}500m STR_00F5_TRAINS :{BLACK}{TINYFONT}Zich STR_00F6_ROAD_VEHICLES :{BLACK}{TINYFONT}Stroosengefiehrer STR_00F7_SHIPS :{BLACK}{TINYFONT}Schëffer STR_00F8_AIRCRAFT :{BLACK}{TINYFONT}Fligeren STR_00F9_TRANSPORT_ROUTES :{BLACK}{TINYFONT}Transport Routen STR_00FC_FOREST :{BLACK}{TINYFONT}Bësch STR_011B_RAILROAD_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Gare STR_011C_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}{TINYFONT}Camionsluedeplaatz STR_011D_BUS_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Busgare STR_011E_AIRPORT_HELIPORT :{BLACK}{TINYFONT}Flughafen/Hubschrauberlandeplaatz STR_011F_DOCK :{BLACK}{TINYFONT}Hafen STR_0120_ROUGH_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Knubbelegt Land STR_0121_GRASS_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Grasland STR_0122_BARE_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Onerschlossend Land STR_0123_FIELDS :{BLACK}{TINYFONT}Felder STR_0124_TREES :{BLACK}{TINYFONT}Beem STR_0125_ROCKS :{BLACK}{TINYFONT}Fielsen STR_0126_WATER :{BLACK}{TINYFONT}Waasser STR_0127_NO_OWNER :{BLACK}{TINYFONT}Keen Besëtzer STR_0128_TOWNS :{BLACK}{TINYFONT}Stiedt STR_0129_INDUSTRIES :{BLACK}{TINYFONT}Industrien STR_012A_DESERT :{BLACK}{TINYFONT}Wüst STR_012B_SNOW :{BLACK}{TINYFONT}Schnéi STR_012C_MESSAGE :{WHITE}Meldung STR_012D :{WHITE}{STRING} STR_012E_CANCEL :{BLACK}Oofbriechen STR_012F_OK :{BLACK}OK STR_0130_RENAME :{BLACK}Ëmbenennen STR_013B_OWNED_BY :{WHITE}...am Besëtz vun {STRING} STR_013C_CARGO :{BLACK}Luedung STR_013D_INFORMATION :{BLACK}Informatioun STR_013E_CAPACITIES :{BLACK}Kapazitéiten STR_013F_CAPACITY :{BLACK}Kapazitéit: {LTBLUE}{CARGO}{STRING} STR_0140_NEW_GAME :{BLACK}Nei Partie STR_0141_LOAD_GAME :{BLACK}Spill lueden STR_0148_GAME_OPTIONS :{BLACK}Spillotiounen STR_0150_SOMEONE :iergendeen{SKIP}{SKIP} ############ range for menu starts STR_0154_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Grafik: Operativen Gëwënn STR_0155_INCOME_GRAPH :Grafik: Ankommes STR_0156_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Grafik: Geliwert Luedungen STR_0157_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Grafik: Performance STR_0158_COMPANY_VALUE_GRAPH :Grafik: Betriebswert STR_0159_CARGO_PAYMENT_RATES :Luedungs Bezuelraten STR_015A_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Betriebs Ranglëscht ############ range for menu ends STR_015B_OPENTTD :{WHITE}Iwert OpenTTD STR_015C_SAVE_GAME :Spill späicheren STR_015D_LOAD_GAME :Spill lueden STR_015E_QUIT_GAME :Spill opginn STR_015F_QUIT :Eraus STR_0161_QUIT_GAME :{WHITE}Spill opginn ############ range for months starts STR_0162_JAN :Jan STR_0163_FEB :Feb STR_0164_MAR :Mär STR_0165_APR :Abr STR_0166_MAY :Mee STR_0167_JUN :Jun STR_0168_JUL :Jul STR_0169_AUG :Aug STR_016A_SEP :Sep STR_016B_OCT :Oct STR_016C_NOV :Nov STR_016D_DEC :Dez ############ range for months ends STR_016E :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING} STR_016F :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM} STR_0170 :{TINYFONT}{STRING}- STR_0171_PAUSE_GAME :{BLACK}Spill pausen STR_0172_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Spill späicheren, Spill opginn, Eraus STR_0173_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Weis d'Lëscht vun den Firmen hieren Statiounen STR_0174_DISPLAY_MAP :{BLACK}Weis d'Kaart, extra Siichtpunkt oder d'Lëscht vun den Zeeschen STR_0175_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Weis d'Kaart, Stiedtverzeeschniss STR_0176_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Weis d'Stiedverzeeschniss STR_0177_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Informatiounen zu den Firmenfinanzen STR_0178_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Generel Firmeninformatioun STR_0179_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Weis Grafiken STR_017A_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Weis d'Firmen-Ranglëscht STR_017B_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Lëscht vun den Firmenzich STR_017C_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Lëscht vun den Storssengefiehrer vun der Firma STR_017D_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Lëscht vun den Firmenschëffer STR_017E_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Lëscht vun den Firmenfligeren STR_017F_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Vergréisser d'Sicht STR_0180_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Verklenger d'Sicht STR_0181_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Schinnen bauen STR_0182_BUILD_ROADS :{BLACK}Stroossen bauen STR_0183_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Schëffhafen bauen STR_0184_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Flughafen bauen STR_0185_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Beem planzen, Schëlder opsetzen etc. STR_0186_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informatiounen zum Land STR_0187_OPTIONS :{BLACK}Optiounen STR_0188 :{BLACK}{SMALLUPARROW} STR_0189 :{BLACK}{SMALLDOWNARROW} STR_018A_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Den Service-Intervall kann nët geännert ginn... STR_018B_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Fënster zoumaachen STR_018C_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Fënstertitel - hei zéien fir d'Fënster ze bewegen STR_018D_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Objekter op engem Stëck Land zerstéieren STR_018E_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}En Eck vum Land eroofsetzen STR_018F_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}En Eck vum Land erophiewen STR_0190_SCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Scrollbar - scrollt d'Lëscht erop/eroof STR_0191_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Weis d'Landkonturen op der Kaart STR_0192_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Weis d'Gefiehrer op der Kaart STR_0193_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Weis d'Industrien op der Kaart STR_0194_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Weis d'Transportrouten op der Kaart STR_0195_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Weis d'Vegetatioun op der Kaart STR_0196_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Weis d'Landbesëtzer op der Kaart STR_0197_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Schalt d'Stiedtnimm op der Kaart un/aus STR_0198_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Profit dësst Joër: {CURRENCY} (läscht Joër: {CURRENCY}) ############ range for service numbers starts ############ range for service numbers ends STR_019F_TRAIN :Zuch STR_019C_ROAD_VEHICLE :Stroossengefiehr STR_019E_SHIP :Schëff STR_019D_AIRCRAFT :Flieger STR_01A0_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} gët aal STR_01A1_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} gët ganz aal STR_01A2_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} as ganz aal, an sollt schnellstens ersaat ginn STR_01A3_LAND_AREA_INFORMATION :{WHITE}Land Informatiounen STR_01A4_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Käschten fir ze Raumen: {LTBLUE}N/A STR_01A5_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Käschten fir ze Raumen: {RED}{CURRENCY} STR_01A6_N_A :N/A STR_01A7_OWNER :{BLACK}Besëtzer: {LTBLUE}{STRING} STR_01A8_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Local Autoriteit: {LTBLUE}{STRING} STR_01A9_NONE :Keng STR_01AA_NAME :{BLACK}Numm STR_01AB :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE} ############ range for days starts STR_01AC_1ST :1ten STR_01AD_2ND :2ten STR_01AE_3RD :3ten STR_01AF_4TH :4ten STR_01B0_5TH :5ten STR_01B1_6TH :6ten STR_01B2_7TH :7ten STR_01B3_8TH :8ten STR_01B4_9TH :9ten STR_01B5_10TH :10ten STR_01B6_11TH :11ten STR_01B7_12TH :12ten STR_01B8_13TH :13ten STR_01B9_14TH :14ten STR_01BA_15TH :15ten STR_01BB_16TH :16ten STR_01BC_17TH :17ten STR_01BD_18TH :18ten STR_01BE_19TH :19ten STR_01BF_20TH :20ten STR_01C0_21ST :21ten STR_01C1_22ND :22ten STR_01C2_23RD :23ten STR_01C3_24TH :24ten STR_01C4_25TH :25ten STR_01C5_26TH :26ten STR_01C6_27TH :27ten STR_01C7_28TH :28ten STR_01C8_29TH :29ten STR_01C9_30TH :30ten STR_01CA_31ST :31ten ############ range for days ends STR_01CB :{TINYFONT}{COMMA} STR_01CE_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Akzeptéiert Luedung: {LTBLUE} STR_01D1_8 :({COMMA}/8 {STRING}) STR_01D2_JAZZ_JUKEBOX :{WHITE}Jazz Jukebox STR_01D3_SOUND_MUSIC :Sound/Musék STR_01D4_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Sound/Musék Fënster STR_01D5_ALL :{TINYFONT}All STR_01D6_OLD_STYLE :{TINYFONT}Aalen Style STR_01D7_NEW_STYLE :{TINYFONT}Neien Style STR_01D8_EZY_STREET :{TINYFONT}Ezy Street STR_01D9_CUSTOM_1 :{TINYFONT}Benotzerdéf. 1 STR_01DA_CUSTOM_2 :{TINYFONT}Benotzerdéf. 2 STR_01DB_MUSIC_VOLUME :{BLACK}{TINYFONT}Musék Lautstärkt STR_01DC_EFFECTS_VOLUME :{BLACK}{TINYFONT}Lautstärkt vun den Effekter STR_01DD_MIN_MAX :{BLACK}{TINYFONT}MIN ' ' ' ' ' ' MAX STR_01DE_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Sprang op d'Stéck firdrun vun der Selektioun STR_01DF_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Sprang op dat nächst Stéck vun der Selektioun STR_01E0_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Stop d'Musék STR_01E1_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Start d'Musék STR_01E2_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Zéi den Regler fir d'Lautstärk vun der Musék an den Effekter anzestellen STR_01E3 :{DKGREEN}{TINYFONT}-- STR_01E4_0 :{DKGREEN}{TINYFONT}0{COMMA} STR_01E5 :{DKGREEN}{TINYFONT}{COMMA} STR_01E6 :{DKGREEN}{TINYFONT}------ STR_01E7 :{DKGREEN}{TINYFONT}"{STRING}" STR_01E8_TRACK_XTITLE :{BLACK}{TINYFONT}Nummer{SETX 88}Titel STR_01E9_SHUFFLE :{TINYFONT}Shuffle STR_01EA_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programm STR_01EB_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Musékprogramm Selectioun STR_01EC_0 :{TINYFONT}{LTBLUE}0{COMMA} "{STRING}" STR_01ED :{TINYFONT}{LTBLUE}{COMMA} "{STRING}" STR_01EE_TRACK_INDEX :{TINYFONT}{BLACK}Lidder Index STR_01EF_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programm - '{STRING}' STR_01F0_CLEAR :{TINYFONT}{BLACK}Läschen STR_01F1_SAVE :{TINYFONT}{BLACK}Späicheren STR_01F3_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Selectioneier 'all Lidder' Programm STR_01F4_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selectioneier 'aalen Style' Programm STR_01F5_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selectioneier 'neien Style' Programm STR_01F6_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Selectioneier 'Benotzerdéf. 1' Programm STR_01F7_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Selectioneier 'Benotzerdéf. 2' Programm STR_01F8_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Den gewielten Program eidel maachen (nëmmen Benotzerdéf.1 oder Benotzerdéf.2) STR_01F9_SAVE_MUSIC_SETTINGS :{BLACK}Musék anstellungen späicheren STR_01FA_CLICK_ON_MUSIC_TRACK_TO :{BLACK}Klick op d'Lidd fir ët zum aktuellen Program dobäi zesetzen (nëmmen Benotzerdéf.1 oder Benotzerdéf.2) STR_01FB_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Schalt den "shuffle" un/aus STR_01FC_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Weis Musékselektioneier-Fënster STR_01FD_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klick op den Service fir d'Unsiicht op d'Industrie/Stadt ze zentréieren STR_01FE_DIFFICULTY :{BLACK}Schwieregkeet ({STRING}) STR_01FF :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG} STR_0200_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Läscht Meldung/Neiegkeet STR_0201_MESSAGE_SETTINGS :Meldungsanstellungen STR_0203_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Weis dei läscht Meldung/Neiegkeet, oder d'Anstellungen STR_0204_MESSAGE_OPTIONS :{WHITE}Meldungsoptiounen STR_0205_MESSAGE_TYPES :{BLACK}Meldungstyp: STR_0206_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE :{YELLOW}Ukonft vum eischten Gefiehrt op enger Spillerstatioun STR_0207_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE :{YELLOW}Ukonft vum eischten Gefiehrt op enger Geigenspillerstatioun STR_0208_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Accidenter / Katastrophen STR_0209_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Firmeninformatiounen STR_020A_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Wirtschaftsännerungen STR_020B_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY :{YELLOW}Hinweis / Informatioun iwert Firmengefiehrter STR_020C_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Nei Gefhierter STR_020D_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Ännerungen vun acceptéiert Luedungen STR_020E_SUBSIDIES :{YELLOW}Subventiounen STR_020F_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Generel Informatiounen STR_0210_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATIO :{WHITE}...ze wäit vun läschter destinatioun STR_0211_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIGFONT}{BLACK}Top Firmen dei {NUM} erreescht hun{}({STRING} Level) STR_0212 :{BIGFONT}{COMMA}. STR_0213_BUSINESSMAN :Kaafmann STR_0214_ENTREPRENEUR :Entrepreneur STR_0215_INDUSTRIALIST :Industriellen STR_0216_CAPITALIST :Kapitalist STR_0217_MAGNATE :Magnat STR_0218_MOGUL :Mogul STR_0219_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Tycoon vum Joërhonnert STR_021B_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} ereescht den Status '{STRING}'! STR_021C_OF_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}{PRESIDENTNAME} vun {COMPANY} ereescht den Status '{STRING}'! STR_021F :{BLUE}{COMMA} STR_0221_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD STR_0222_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Szenarien Editor STR_0223_LAND_GENERATION :{WHITE}Landerstellung STR_0224 :{BLACK}{UPARROW} STR_0225 :{BLACK}{DOWNARROW} STR_0228_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Vergréisser d'Zone fir d'Land unzehiewen/eroofzesetzen STR_0229_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Verklenger d'Zone fir d'Land unzehiewen/eroofzesetzen STR_022A_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Generéier en zoufalls Land STR_022B_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Setz d'Landschaft zerèck STR_022C_RESET_LANDSCAPE :{WHITE}Setz d'Landschaft zerèck STR_022E_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Landschaftserstellung STR_022F_TOWN_GENERATION :{BLACK}Stadterstellung STR_0230_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Industrieerstellung STR_0231_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Stroossenbau STR_0233_TOWN_GENERATION :{WHITE}Stadterstellung STR_0234_NEW_TOWN :{BLACK}Nei Stadt STR_0235_CONSTRUCT_NEW_TOWN :{BLACK}Erstell nei Stadt STR_0236_CAN_T_BUILD_TOWN_HERE :{WHITE}Kann d'Stadt nët hei bauen... STR_0237_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}...ze noo um Enn vun der Kaart STR_0238_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}...ze noo un enger aanerer Stadt STR_0239_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...Plaatz nët geegent STR_023A_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}...ze vill Stiedt STR_023B_INCREASE_SIZE_OF_TOWN :{BLACK}Stadt mei grouss maachen STR_023C_EXPAND :{BLACK}Erweideren STR_023D_RANDOM_TOWN :{BLACK}Zoufallsstadt STR_023E_BUILD_TOWN_IN_RANDOM_LOCATION :{BLACK}Bau d'Stadt op enger zoufälleger Plaatz STR_0285_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Kann {STRING} nët hei bauen... STR_0286_MUST_BUILD_TOWN_FIRST :{WHITE}...muss fir d'éischt eng Stadt bauen STR_0287_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}...nëmmen 1 pro Stadt erlaabt STR_0288_PLANT_TREES :{BLACK}Beem setzen STR_0289_PLACE_SIGN :{BLACK}Schëld opstellen STR_028A_RANDOM_TREES :{BLACK}Zoufälleg Beem STR_028B_PLANT_TREES_RANDOMLY_OVER :{BLACK}Beem zoufälleg iwert d'Landschaft setzen STR_028C_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Fielsen iwert d'Landschaft setzen STR_028D_PLACE_LIGHTHOUSE :{BLACK}Liichttuerm bauen STR_028E_PLACE_TRANSMITTER :{BLACK}Sender bauen STR_028F_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Zone fir Wüst défineieren.{}CTRL unhaalen fir se ze läschen STR_0290_DELETE :{BLACK}Läschen STR_0291_DELETE_THIS_TOWN_COMPLETELY :{BLACK}Dës Stadt ganz läschen STR_0292_SAVE_SCENARIO :Szenerie späicheren STR_0293_LOAD_SCENARIO :Szenerie lueden STR_0294_QUIT_EDITOR :Eraus aus dem Editor STR_0295 : STR_0296_QUIT :Eraus STR_0297_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Szénerie späicheren, Szénerie lueden, Eraus aus dem Szénerieeditor, Eraus STR_0298_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Szénerie lueden STR_0299_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Szénerie späicheren STR_029A_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Szénerie spillen STR_029D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...kann nëmmen an Stiedt mat opmannst 1200 Anwunner gebaut ginn STR_029E_MOVE_THE_STARTING_DATE :{BLACK}Änner den Startdatum 1 Joer nohannen STR_029F_MOVE_THE_STARTING_DATE :{BLACK}Änner den Startdatum 1 Joer novir STR_02A0_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}...dei zwee Enner vun der Brèck mussen um Land sinn STR_02A1_SMALL :{BLACK}Klèng STR_02A2_MEDIUM :{BLACK}Mëttel STR_02A3_LARGE :{BLACK}Grouß STR_02A4_SELECT_TOWN_SIZE :{BLACK}Wiel d'Stadtgréisst STR_02A5_TOWN_SIZE :{YELLOW}Stadtgréisst: STR_02B6 :{STRING} - {STRING} STR_02B7_SHOW_LAST_MESSAGE_OR_NEWS :{BLACK}Läscht Meldung oder Neiegkeet STR_02BA :{SILVER}- - {COMPANY} - - STR_02BB_TOWN_DIRECTORY :Stiedtverzeeschniss STR_02BD :{BLACK}{STRING} STR_02BF_CUSTOM :Benotzerdéfineiert ############ range for menu starts STR_02C4_GAME_OPTIONS :Spilloptiounen STR_02C6_DIFFICULTY_SETTINGS :Schwieregkeetsanstellungen STR_02CA_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Stiedtnimm ungewisen STR_02CC_STATION_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Statiounennimm ungewisen STR_02CE_SIGNS_DISPLAYED :{SETX 12}Schëlder ungewisen STR_02D0_FULL_ANIMATION :{SETX 12}Ganz Animatiounen STR_02D2_FULL_DETAIL :{SETX 12}Ganz Detailer STR_02D4_TRANSPARENT_BUILDINGS :{SETX 12}Transparent Gebäier ############ range ends here ############ range for menu starts STR_02D5_LAND_BLOCK_INFO :Landinformatiounen STR_02D6 : STR_02D7_SCREENSHOT_CTRL_S :Screenshot (Ctrl+S) STR_02D8_GIANT_SCREENSHOT_CTRL_G :Riesen Screenshot (Ctrl+G) STR_02D9_ABOUT_OPENTTD :Iwert 'OpenTTD' ############ range ends here STR_02DB_OFF :{BLACK}Aus STR_02DA_ON :{BLACK}Un STR_02DC_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Subventiounen weisen STR_02DD_SUBSIDIES :Subventiounen STR_02DE_MAP_OF_WORLD :Weltkaart STR_02DF_TOWN_DIRECTORY :Stiedtverzeeschniss STR_02E0_CURRENCY_UNITS :{BLACK}Währungseenheet STR_02E1 :{BLACK}{SKIP}{STRING} STR_02E2_CURRENCY_UNITS_SELECTION :{BLACK}Währungseenheet wielen STR_02E4 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_02E6_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Stroossengefiehrer STR_02E7 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_02E8_SELECT_SIDE_OF_ROAD_FOR :{BLACK}Wei eng Stroossensäit sollen d'Gefiehrer fuehren STR_02E9_DRIVE_ON_LEFT :Lènks fuehren STR_02EA_DRIVE_ON_RIGHT :Riets fuehren STR_02EB_TOWN_NAMES :{BLACK}Stiedtnimm STR_02EC :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_02ED_SELECT_STYLE_OF_TOWN_NAMES :{BLACK}Style vun den Stiedtnimm wielen STR_02F4_AUTOSAVE :{BLACK}Autospäicheren STR_02F5 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_02F6_SELECT_INTERVAL_BETWEEN :{BLACK}Wiel den Intervall aus fir d'Automatëschspäicherung STR_02F7_OFF :Aus STR_02F8_EVERY_3_MONTHS :All 3 Méint STR_02F9_EVERY_6_MONTHS :All 6 Méint STR_02FA_EVERY_12_MONTHS :All 12 Méint STR_02FB_START_A_NEW_GAME :{BLACK}Starten eng nei Partie STR_02FC_LOAD_A_SAVED_GAME :{BLACK}Lueden eng Partie STR_02FE_CREATE_A_CUSTOMIZED_GAME :{BLACK}Erstell eng eegen Spillwelt/Szénerie STR_0300_SELECT_MULTIPLAYER_GAME :{BLACK}Wiel en multiplayer Spill vun 2-8 Spiller STR_0301_DISPLAY_GAME_OPTIONS :{BLACK}Spilloptiounen STR_0302_DISPLAY_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Schwieregkeetsanstellungen STR_0303_START_A_NEW_GAME_USING :{BLACK}Start eng nei Partie, mat enger eegener Szénerie STR_0304_QUIT :{BLACK}Eraus STR_0305_QUIT_OPENTTD :{BLACK}Aus 'OpenTTD' eraus goen STR_0307_OPENTTD :{WHITE}OpenTTD {REV} STR_030D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...kann nëmmen an Stiedt gebaut ginn STR_030E_SELECT_TEMPERATE_LANDSCAPE :{BLACK}Wielt den Ladschaftsstyle 'tempereiert' STR_030F_SELECT_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Wielt den Ladschaftsstyle 'sub-arktesch' STR_0310_SELECT_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Wielt den Ladschaftsstyle 'sub-tropesch' STR_0311_SELECT_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Wielt den Ladschaftsstyle 'spillsaachenland' STR_0312_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Finanzéiert den Bau vun enger neier Industrie oder lëscht all d'Industrien op ############ range for menu starts STR_0313_FUND_NEW_INDUSTRY :Finanzéiert eng nei Industrie ############ range ends here STR_0314_FUND_NEW_INDUSTRY :{WHITE}Nei Industrie finanzéiert STR_0317_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...kann nëmmen am Regenwaldgebit gebaut ginn STR_0318_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}...kann nëmmen an der Wüst gebaut ginn STR_0319_PAUSED :{YELLOW}* * PAUSÉIERT * * STR_031B_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Screenshot gespäichert als '{STRING}' STR_031C_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Screenshot fehler! STR_0329_PURCHASE_LAND_FOR_FUTURE :{BLACK}Kaaf Land fir zukünftëg Benotzung STR_032F_AUTOSAVE :{RED}AUTOSPÄICHEREN STR_0330_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Wielt 'Ezy Street Musék' programme STR_6 :{BLACK}6 STR_7 :{BLACK}7 ############ start of townname region ############ end of townname region # Start of order review system. # DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE # end of order system ############ generic strings for settings ############ network gui strings ############ Leave those lines in this order!! ############ End of leave-in-this-order ############ Leave those lines in this order!! ############ End of leave-in-this-order ############ Leave those lines in this order!! ############ End of leave-in-this-order ############ Leave those lines in this order!! ############ End of leave-in-this-order ############ end network gui strings ##### PNG-MAP-Loader ##id 0x0800 STR_0800_COST :{TINYFONT}{RED}Käschten: {CURRENCY} STR_0801_COST :{RED}Käschten: {CURRENCY} STR_0802_INCOME :{TINYFONT}{GREEN}Akommes: {CURRENCY} STR_0803_INCOME :{GREEN}Akommes: {CURRENCY} STR_0805_ESTIMATED_COST :{WHITE}Geschätzten Käschten: {CURRENCY} STR_0807_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Geschätzten Akommes: {CURRENCY} STR_0808_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Kann d'Land hei nët unhiewen... STR_0809_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Kann d'Land hei nët eroofsetzen... STR_080A_ROCKS :Fielsen STR_080B_ROUGH_LAND :Knubbelegt Land STR_080C_BARE_LAND :Blankt Land STR_080D_GRASS :gras STR_080E_FIELDS :Felder STR_080F_SNOW_COVERED_LAND :Schnéibedecktent Land STR_0810_DESERT :Wüst ##id 0x1000 STR_1000_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Land ass an dei falsch Richtung geneigt STR_1001_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Onmeiglech Streckenkombinatioun STR_1002_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Verdeiwung geif den Tunnel beschiedegen STR_1003_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... schon op Meeresspigel STR_1004_TOO_HIGH :{WHITE}... ze héich STR_1005_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Keng geégent Schinnen STR_1007_ALREADY_BUILT :{WHITE}...schon gebaut STR_1008_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}D'Schinnen mussen fir d'Eischt ewesch STR_100A_RAILROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Schinnenbau STR_100B_MONORAIL_CONSTRUCTION :{WHITE}Einschienbahnbau STR_100C_MAGLEV_CONSTRUCTION :{WHITE}Magnéitbahnbau STR_100D_SELECT_RAIL_BRIDGE :{WHITE}Wiel d'Schinnenbrèck STR_100E_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Kann den Zuchdepot hei nët bauen... STR_100F_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Kann d'Gare nët hei bauen... STR_1010_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Kann d'Signaler nët hei bauen... STR_1011_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Kann d'Schinnen hei nët bauen... STR_1012_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Kann d'Schinnen hei nët ewesch huelen... STR_1013_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Kann d'Signaler hei nët ewesch huelen... STR_1014_TRAIN_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Zuchdepot Richtung STR_1015_RAILROAD_CONSTRUCTION :Schinnenbau STR_1016_MONORAIL_CONSTRUCTION :Einschienenbahnbau STR_1017_MAGLEV_CONSTRUCTION :Magnéitbunnbau STR_1018_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Streck mat Schinnen bauen STR_1019_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Zuchdepot bauen (fir Zich ze kaafen an ze flécken) STR_101A_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Gare bauen STR_101B_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Zuchsignaler bauen STR_101C_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Zuchbrèck bauen STR_101D_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Zuchtunnel bauen STR_101E_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Wieselt zwëschen bauen/ewesch huelen vun Schinnen an Signaler STR_101F_BRIDGE_SELECTION_CLICK :{BLACK}Brèckenauswiehl - Wielt äer Brèck aus STR_1020_SELECT_RAILROAD_DEPOT_ORIENTATIO :{BLACK}Wielt d'Zuchdepot Richtung STR_1021_RAILROAD_TRACK :Schinnen STR_1023_RAILROAD_TRAIN_DEPOT :Schinnen Zuchdepot STR_1024_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}...d'Plaatz ass am Besëtz vun enger aanerer Firma ##id 0x1800 STR_1801_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Muss d'Strooss ewech huelen STR_1802_ROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Stroossenbau STR_1803_SELECT_ROAD_BRIDGE :{WHITE}Wielt d'Stroossenbrèck STR_1804_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Kann d'Strooss nët hei bauen... STR_1805_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}CKann d'Strooss nët hei ewsch huelen... STR_1806_ROAD_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Stroossendepot Richtung STR_1807_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kann d'Stroossendepot hei nët bauen... STR_1808_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Kann d'Busgare hei nët bauen... STR_1809_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Kann d'Camionsgare nët bauen... STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION :Stroossenbau STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Baut Stroossen STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Baut Stroossendepot (fir Gefiehrer ze kaafen an ze flècken) STR_180D_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Baut Busgare STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Baut Camionsgare STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Baut Stroossenbrèck STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Baut Stroosentunnel STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Wieselt bauen/ewesch huelen vun Stroossenkonstruktiounen STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Wielt Stroossendepot Richtung STR_1814_ROAD :Strooss STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Strooss mat Luuchten STR_1816_TREE_LINED_ROAD :Strooss mat Beem STR_1817_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Stroossendepot STR_1818_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Zuch/Strooss Barrière ##id 0x2000 STR_2000_TOWNS :{WHITE}Stiedt STR_2002 :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN} STR_2002_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN} STR_2004_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Gebäi muss fir déischt oofgerapt ginn STR_2005 :{WHITE}{TOWN} ##id 0x2800 ##id 0x3000 STR_3031_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Kann d'Statioun nët ëmmbenennen... STR_3032_RATINGS :{BLACK}Bewertungen STR_3033_ACCEPTS :{BLACK}Acceptéiert STR_3034_LOCAL_RATING_OF_TRANSPORT :{BLACK}Lokal Bewertungen vun den Transporter: ############ range for rating starts STR_3035_APPALLING :Mies STR_3036_VERY_POOR :Ganz Schlecht STR_3037_POOR :Schlecht STR_3038_MEDIOCRE :Mëttelmeisseg STR_3039_GOOD :Gudd STR_303A_VERY_GOOD :Ganz Gudd STR_303B_EXCELLENT :Exellent STR_303C_OUTSTANDING :Perfekt ############ range for rating ends STR_303D :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%) STR_303E_NO_LONGER_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} acceptéiert {STRING} nët mei STR_303F_NO_LONGER_ACCEPTS_OR :{WHITE}{STATION} acceptéiert {STRING} oder {STRING} nët mei STR_3040_NOW_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} acceptéiert elo {STRING} STR_3041_NOW_ACCEPTS_AND :{WHITE}{STATION} acceptéiert elo {STRING} ann {STRING} STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Busgare Richtung STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT :{WHITE}Camionsgare Richtung STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION :{WHITE}Busgare muss fir déischt oofgerapt ginn STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION :{WHITE}Muss d'Camionsgare fir déischt oofrapen STR_3048_STATIONS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Statioun{P "" en} STR_3049_0 :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES} STR_304A_NONE :{YELLOW}- Näischt - STR_304B_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...Plaatz nët passend STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Ze noo bei engem aanerem Hafen STR_304D_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Muss den Hafen fir déischt oofrapen STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION :{BLACK}Wielt Gare Richtung STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS :{BLACK}Wielt d'Unzuel vun den Gleisen fir d'Gare STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD :{BLACK}Wielt d'Längt vun der Gare STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Wielt Busgare Richtung STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Wielt Camionsgare Richtung STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION :{BLACK}Zentréiert d'Siicht op d'Statioun STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS :{BLACK}Weis d'Statiounsbewertungen STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION :{BLACK}Dën Numm vun der Statioun änneren STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO :{BLACK}Weis d'Lëscht vun den acceptéierten Luedungen STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON :{BLACK}Statiounennimm - klick op den Numm fir d'Siicht drop ze zentréieren STR_3058_SELECT_SIZE_TYPE_OF_AIRPORT :{BLACK}Wielt gréisst/typ vum Flughafen STR_305C_0 :{STATION} {STATIONFEATURES} STR_305E_RAILROAD_STATION :Gare STR_305F_AIRCRAFT_HANGAR :Fliigerhangar STR_3060_AIRPORT :Flughafen STR_3061_TRUCK_LOADING_AREA :Camionsgare STR_3062_BUS_STATION :Busgare STR_3063_SHIP_DOCK :Shëffhafen STR_3064_HIGHLIGHT_COVERAGE_AREA :{BLACK}Weis d'Reechwäit vun dem Gebäi un STR_3065_DON_T_HIGHLIGHT_COVERAGE :{BLACK}Weis d'Reechwäit vun dem Gebäi nët un STR_3066_COVERAGE_AREA_HIGHLIGHT :{BLACK}Reechwäit STR_3068_DOCK :{WHITE}Hafen STR_3069_BUOY :Boje STR_306A_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}...Boje am Wee STR_306C_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...Statioun ze ausgebreed ##id 0x3800 STR_3800_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Schëffdepot Richtung STR_3801_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}...muss op Waasser gebaut ginn STR_3802_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Kann d'Schëffdepot nët hei bauen... STR_3803_SELECT_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{BLACK}Wielt d'Schëffdepot Richtung STR_3804_WATER :Waasser STR_3805_COAST_OR_RIVERBANK :Küst oder Flossufer STR_3806_SHIP_DEPOT :Schëffdepot STR_3807_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}...Kann nët op d'Waasser bauen ##id 0x4000 STR_4000_SAVE_GAME :{WHITE}Spill späicheren STR_4001_LOAD_GAME :{WHITE}Spill lueden STR_4002_SAVE :{BLACK}Späicheren STR_4003_DELETE :{BLACK}Läschen STR_4004 :{COMPANY}, {STRING} STR_4005_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} fräi STR_4006_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Kann nët um Laafwierk liesen STR_4007_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Fehler beim Späicheren{}{STRING} STR_4008_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Kann d'Datei nët läschen STR_4009_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Fehler beim Lueden{}{STRING} STR_400A_LIST_OF_DRIVES_DIRECTORIES :{BLACK}Lëscht vun den Laafwierker, Dossieren an Späicherstänn STR_400B_CURRENTLY_SELECTED_NAME :{BLACK}Momentan gewieltenen Numm fir den Späicherstand STR_400C_DELETE_THE_CURRENTLY_SELECTED :{BLACK}Läscht den momentan gewieltenen Späicherstand STR_400D_SAVE_THE_CURRENT_GAME_USING :{BLACK}Späichert dei aktuel Partie ënnert dem gewieltenem Numm STR_4010_GENERATE_RANDOM_NEW_GAME :Generéiert en zoufällegt neit Spill ##id 0x4800 STR_4800_IN_THE_WAY :{WHITE}{STRING} am Wee STR_4801 :{WHITE}{INDUSTRY} STR_4802_COAL_MINE :Kuelenstollen STR_4803_POWER_STATION :Kraftwierk STR_4804_SAWMILL :Séeerei STR_4805_FOREST :Bësch STR_4806_OIL_REFINERY :Uelegrafinerie STR_4807_OIL_RIG :Uelegbuehrinsel STR_4808_FACTORY :Fabrik STR_4809_PRINTING_WORKS :Drèckerei STR_480A_STEEL_MILL :Stolwierk STR_480B_FARM :Bauerenhaff STR_480C_COPPER_ORE_MINE :Kofferärzstollen STR_480D_OIL_WELLS :Uelegquellen STR_480E_BANK :Bank STR_480F_FOOD_PROCESSING_PLANT :Iesensverarbeschtungsfabrik STR_4810_PAPER_MILL :Pabeierfabrik STR_4811_GOLD_MINE :Goldstollen STR_4812_BANK :Bank STR_4813_DIAMOND_MINE :Diamantstollen STR_4814_IRON_ORE_MINE :Eisenärzsollen STR_4815_FRUIT_PLANTATION :Uebstplantage STR_4816_RUBBER_PLANTATION :Kautschuckplantage STR_4817_WATER_SUPPLY :Waasserwierk STR_4818_WATER_TOWER :Waassertuerm STR_4819_FACTORY :Fabrik STR_481A_FARM :Bauerenhaff STR_481B_LUMBER_MILL :Bauholzfabrik STR_481C_COTTON_CANDY_FOREST :Zockerwatt Bësch STR_481D_CANDY_FACTORY :Séissegkeetenfabrik STR_481E_BATTERY_FARM :Bateriefarm STR_481F_COLA_WELLS :Colaquellen STR_4820_TOY_SHOP :Spillgeschäft STR_4821_TOY_FACTORY :Spillsaachen Fabrik STR_4822_PLASTIC_FOUNTAINS :Plastikpëtz STR_4823_FIZZY_DRINK_FACTORY :Kueleseiergedrenks Fabrik STR_4824_BUBBLE_GENERATOR :Blosengenerator STR_4825_TOFFEE_QUARRY :Karmelbroch STR_4826_SUGAR_MINE :Zockerminn ############ range for requires starts STR_4827_REQUIRES :{BLACK}Brauch: {YELLOW}{STRING}{STRING} STR_4828_REQUIRES :{BLACK}Brauch: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} STR_4829_REQUIRES :{BLACK}Brauch: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} ############ range for requires ends ############ range for produces starts STR_4827_PRODUCES :{BLACK}Produzéiert: {YELLOW}{STRING}{STRING} STR_4828_PRODUCES :{BLACK}Produzéiert: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} ############ range for produces ends STR_482A_PRODUCTION_LAST_MONTH :{BLACK}Produktioun läschen Mount: STR_482B_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportéiert) STR_482C_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON :{BLACK}Zentréiert d'Siicht op d'Industrie STR_482D_NEW_UNDER_CONSTRUCTION :{BLACK}{BIGFONT}Nei {STRING} gët bei {TOWN} gebaut! STR_482E_NEW_BEING_PLANTED_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}Nei {STRING} gët bei {TOWN} geplantzt! STR_482F_COST :{BLACK}Käschten: {YELLOW}{CURRENCY} STR_4830_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Kann deen Industrietyp hei nët bauen... STR_4831_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}...Bësch kann nëmmen iwert der Schnéilinn geplantzt ginn STR_4832_ANNOUNCES_IMMINENT_CLOSURE :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} gët glaich zougemaacht! STR_4833_SUPPLY_PROBLEMS_CAUSE_TO :{BLACK}{BIGFONT}Liwerungsproblemer féieren dozou das {STRING} gläich zougemacht gët! STR_4834_LACK_OF_NEARBY_TREES_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}Mangel un Beem féiert dozou das {STRING} gläich zougemaacht gët! STR_4835_INCREASES_PRODUCTION :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} erhéischt d'Produktioun! STR_4836_NEW_COAL_SEAM_FOUND_AT :{BLACK}{BIGFONT}Nei Kuehlenflöz bei {INDUSTRY} font!{}Verdueblung vun der Produktioun erwart! STR_4837_NEW_OIL_RESERVES_FOUND :{BLACK}{BIGFONT}Nei Uelegreserven bei {INDUSTRY} font!{}Verdueblung vun der Produktioun erwart! STR_4838_IMPROVED_FARMING_METHODS :{BLACK}{BIGFONT}Verbessert oofbaumethoden bei {INDUSTRY} erfont!{}Verdueblung vun der Produktioun erwart! STR_4839_PRODUCTION_DOWN_BY_50 :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} Produktioun ëmm 50% eroof STR_483A_INSECT_INFESTATION_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}Insektenbefall bei {INDUSTRY}!{}Produktioun ëmm 50% eroof STR_483B_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}...kann nëmmen no un den Ecker vun der Kaart positionéiert ginn ##id 0x5000 STR_5003_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Aaneren Tunnel am Wee STR_5005_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Kann d'Land nët fir dei aaner Säit vum Tunnel fräi leen STR_5006_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Mss den Tunnel fir déischt oofrappen STR_5007_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Musst d'Brèck fir déischt oofrapen STR_5008_CANNOT_START_AND_END_ON :{WHITE}Kann nët op der selweschter Plaatz unfänken an ophaalen STR_500A_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Start an Enn mussen op enger Linn sinn STR_500B_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Plaatz onpassend fir Tunnelentrée STR_500D :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY} STR_500E_SUSPENSION_STEEL :Stolen Hängebrèck STR_500F_GIRDER_STEEL :Stoldréier Breck STR_5010_CANTILEVER_STEEL :Fräidroend Stolbrèck STR_5011_SUSPENSION_CONCRETE :Betons Hängebrèck STR_5012_WOODEN :Holzen Brèck STR_5013_CONCRETE :Betons Brèck STR_5014_TUBULAR_STEEL :Rouerstohl Brèck STR_5015_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Kann d'Brèck nët hei bauen... STR_5016_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Kann den Tunnel nët hei bauen... STR_5017_RAILROAD_TUNNEL :Zuchtunnel STR_5018_ROAD_TUNNEL :Stroossentunnel STR_501B_STEEL_SUSPENSION_RAIL_BRIDGE :Stolen Zuchhängebrèck STR_501C_STEEL_GIRDER_RAIL_BRIDGE :Stoldréier Zuchbrèck STR_501D_STEEL_CANTILEVER_RAIL_BRIDGE :Stolen fräidroend Zuchbrèck STR_501E_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION :Stolbeton Zuchhängebrèck STR_501F_WOODEN_RAIL_BRIDGE :Holzen Zuchbrèck STR_5020_CONCRETE_RAIL_BRIDGE :Betons Zuchbrèck STR_5021_STEEL_SUSPENSION_ROAD_BRIDGE :Stol Hängebrèck STR_5022_STEEL_GIRDER_ROAD_BRIDGE :Stoldréier Brèck STR_5023_STEEL_CANTILEVER_ROAD_BRIDGE :Fräidroend Stolbrèck STR_5024_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION :Stolbetons Hängebrèck STR_5025_WOODEN_ROAD_BRIDGE :Holzen Brèck STR_5026_CONCRETE_ROAD_BRIDGE :Betons Brèck STR_5027_TUBULAR_RAIL_BRIDGE :Rouerstol Zuchbrèck STR_5028_TUBULAR_ROAD_BRIDGE :Rouerstol Brèck ##id 0x5800 STR_5800_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Objet am Wee STR_5801_TRANSMITTER :Sender STR_5802_LIGHTHOUSE :Liichttuerm STR_5803_COMPANY_HEADQUARTERS :Firmen Haaptgebäi STR_5804_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}...Firmen Haaptgebäi am Wee STR_5805_COMPANY_OWNED_LAND :Land am Firmenbesëtz STR_5806_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Kann daat Land nët kaafen... STR_5807_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}...schon am Besëtz! ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame ############ These strings may never get a new id, or savegames will break! ##id 0x6000 ############ end of savegame specific region! ##id 0x6800 STR_6800_DIFFICULTY_LEVEL :{WHITE}Schwieregkeetsgraad ############ range for difficulty levels starts STR_6801_EASY :{BLACK}Einfach STR_6802_MEDIUM :{BLACK}Mëttel STR_6803_HARD :{BLACK}Schwéier STR_6804_CUSTOM :{BLACK}Benotzerdéfinéiert ############ range for difficulty levels ends ############ range for difficulty settings starts STR_6805_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Maximum unzuel vun Konkurrenten: {ORANGE}{COMMA} STR_6807_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}Unzuel vun Stiedt: {ORANGE}{STRING} STR_6808_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}Unzuel vun Industrien: {ORANGE}{STRING} STR_6809_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Maximalen ufanks Kredit: {ORANGE}{CURRENCY} STR_680A_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Ufanks Zënnssaatz: {ORANGE}{COMMA}% STR_680B_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Ënnerhaalskäschten fir Gefiehrter: {ORANGE}{STRING} STR_680C_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Baugeschwindegkeet vun den Konkurrenten: {ORANGE}{STRING} STR_680E_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Futti goen vun Gefiehrter: {ORANGE}{STRING} STR_680F_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Subventiounmultiplikator: {ORANGE}{STRING} STR_6810_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Käschten vun den Konstruktiounen: {ORANGE}{STRING} STR_6811_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Terrain: {ORANGE}{STRING} STR_6812_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Unzuel vun Mieren/Séier: {ORANGE}{STRING} STR_6813_ECONOMY :{LTBLUE}Economie: {ORANGE}{STRING} STR_6814_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Zuch zerècksetzen(dréien): {ORANGE}{STRING} STR_6815_DISASTERS :{LTBLUE}Katastrophen: {ORANGE}{STRING} ############ range for difficulty settings ends STR_6816_LOW :Wéinech STR_6817_NORMAL :Normal STR_6818_HIGH :Vill STR_6819 :{BLACK}{SMALLLEFTARROW} STR_681A :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW} STR_681B_VERY_SLOW :Ganz Lues STR_681C_SLOW :Lues STR_681D_MEDIUM :Mëttel STR_681E_FAST :Schnell STR_681F_VERY_FAST :Ganz Schnell STR_6820_LOW :Wéinech STR_6821_MEDIUM :Mëttel STR_6822_HIGH :Vill STR_6823_NONE :Keng STR_6824_REDUCED :Manner STR_6825_NORMAL :Normal STR_6826_X1_5 :x1.5 STR_6827_X2 :x2 STR_6828_X3 :x3 STR_6829_X4 :x4 STR_682A_VERY_FLAT :Ganz Flaach STR_682B_FLAT :Flaach STR_682C_HILLY :Hiwelech STR_682D_MOUNTAINOUS :Bierger STR_682E_STEADY :Konstant STR_682F_FLUCTUATING :Variabel STR_6830_IMMEDIATE :Direkt STR_6831_3_MONTHS_AFTER_PLAYER :3 Méint nom Start STR_6832_6_MONTHS_AFTER_PLAYER :6 Méint nom Start STR_6833_9_MONTHS_AFTER_PLAYER :9 Méint nom Start STR_6834_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :Um Ënn vun der Streck, an an den Statiounen STR_6835_AT_END_OF_LINE_ONLY :Um Ënn vun der Streck nëmmen STR_6836_OFF :Aus STR_6837_ON :Un STR_6838_SHOW_HI_SCORE_CHART :{BLACK}Weist Bäschtenlëscht ##id 0x7000 STR_7001 :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} STR_7002_COMPANY :(Company {COMMA}) STR_7004_NEW_FACE :{BLACK}Néit Gesiicht STR_7005_COLOUR_SCHEME :{BLACK}Faarw Schéma STR_7006_COLOUR_SCHEME :{GOLD}Faarw Schéma: STR_7007_NEW_COLOUR_SCHEME :{WHITE}Neien Faarw Schéma STR_7008_COMPANY_NAME :{BLACK}Firmennumm STR_7009_PRESIDENT_NAME :{BLACK}Managernumm STR_700A_COMPANY_NAME :Firmennumm STR_700B_PRESIDENT_S_NAME :Numm vum Manager STR_700C_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Kann den Firmennumm nët änneren... STR_700D_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Kann den Numm vum Manager nët änneren... STR_700E_FINANCES :{WHITE}{COMPANY} Finanzen {BLACK}{COMPANYNUM} STR_700F_EXPENDITURE_INCOME :{WHITE}Ausgaaben/Ankommen STR_7010 :{WHITE}{NUM} STR_7011_CONSTRUCTION :{GOLD}Konstruktioun STR_7012_NEW_VEHICLES :{GOLD}Néi Gefiehrer STR_7013_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Zuch Betriebskäschten STR_7014_ROAD_VEH_RUNNING_COSTS :{GOLD}Stroossengefiehrer Betriebskäschten STR_7015_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Fliiger Betriebskäschten STR_7016_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Shëff Betriebskäschten STR_7017_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Besëtzt Ënnerhalt STR_7018_TRAIN_INCOME :{GOLD}Zuch Ankommen STR_7019_ROAD_VEHICLES_INCOME :{GOLD}Stroossengefiehrer Ankommen STR_701A_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Fliiger Ankommen ##id 0x8000 ##id 0x8800 ##id 0x9000 ##id 0x9800 ##id 0xA000 ##id 0xB000 ############ Those following lines need to be in this order!! ############ End of order list ### depot strings ############ Lists rail types ############ End of list of rail types ########### For showing numbers in widgets ########### String for New Landscape Generator # Strings for map borders at game generation ########### String for new airports ############ Tooltip measurment ############ Date formatting ######## ##### Mass Order #### Improved sign GUI ######## ############ Face formatting ######## ############ signal GUI ######## ############ on screen keyboard ######## ############ AI GUI ######## ############ town controlled noise level ######## ############ Downloading of content from the central server ########