mirror of https://github.com/OpenTTD/OpenTTD.git
5928 lines
494 KiB
Plaintext
5928 lines
494 KiB
Plaintext
##name Slovak
|
||
##ownname Slovenčina
|
||
##isocode sk_SK
|
||
##plural 10
|
||
##textdir ltr
|
||
##digitsep {NBSP}
|
||
##digitsepcur {NBSP}
|
||
##decimalsep ,
|
||
##winlangid 0x041b
|
||
##grflangid 0x16
|
||
##gender m z s
|
||
##case g
|
||
|
||
|
||
# This file is part of OpenTTD.
|
||
# OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
|
||
# OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
|
||
# See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||
|
||
|
||
##id 0x0000
|
||
STR_NULL :
|
||
STR_EMPTY :
|
||
STR_UNDEFINED :(nedefinovaný reťazec)
|
||
STR_JUST_NOTHING :Nič
|
||
|
||
# Cargo related strings
|
||
# Plural cargo name
|
||
STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
|
||
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Cestujúci
|
||
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.g :cestujúcich
|
||
STR_CARGO_PLURAL_COAL :Uhlie
|
||
STR_CARGO_PLURAL_COAL.g :uhlia
|
||
STR_CARGO_PLURAL_MAIL :Pošta
|
||
STR_CARGO_PLURAL_MAIL.g :pošty
|
||
STR_CARGO_PLURAL_OIL :Ropa
|
||
STR_CARGO_PLURAL_OIL.g :ropy
|
||
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Dobytok
|
||
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.g :dobytka
|
||
STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Tovar
|
||
STR_CARGO_PLURAL_GOODS.g :tovaru
|
||
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Obilie
|
||
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.g :obilia
|
||
STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Drevo
|
||
STR_CARGO_PLURAL_WOOD.g :dreva
|
||
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :{G=z}Železná ruda
|
||
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.g :železnej rudy
|
||
STR_CARGO_PLURAL_STEEL :Oceľ
|
||
STR_CARGO_PLURAL_STEEL.g :ocele
|
||
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :Cennosti
|
||
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.g :cennosti
|
||
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Medená ruda
|
||
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.g :medenej rudy
|
||
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :Kukurica
|
||
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.g :kukurice
|
||
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Ovocie
|
||
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.g :ovocia
|
||
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Diamanty
|
||
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.g :diamantov
|
||
STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Jedlo
|
||
STR_CARGO_PLURAL_FOOD.g :jedla
|
||
STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Papier
|
||
STR_CARGO_PLURAL_PAPER.g :papiera
|
||
STR_CARGO_PLURAL_GOLD :Zlato
|
||
STR_CARGO_PLURAL_GOLD.g :zlata
|
||
STR_CARGO_PLURAL_WATER :Voda
|
||
STR_CARGO_PLURAL_WATER.g :vody
|
||
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :Pšenica
|
||
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.g :pšenice
|
||
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :Kaučuk
|
||
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.g :kaučuku
|
||
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :Cukor
|
||
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.g :cukru
|
||
STR_CARGO_PLURAL_TOYS :Hračky
|
||
STR_CARGO_PLURAL_TOYS.g :hračiek
|
||
STR_CARGO_PLURAL_SWEETS :Cukríky
|
||
STR_CARGO_PLURAL_SWEETS.g :cukríkov
|
||
STR_CARGO_PLURAL_COLA :Kofola
|
||
STR_CARGO_PLURAL_COLA.g :kofoly
|
||
STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS :Cukrová vata
|
||
STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS.g :cukrovej vaty
|
||
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :Bublinky
|
||
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.g :bubliniek
|
||
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Karamelky
|
||
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.g :karameliek
|
||
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :Baterky
|
||
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.g :bateriek
|
||
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Umelina
|
||
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.g :umeliny
|
||
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :Malinovka
|
||
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.g :malinoviek
|
||
|
||
# Singular cargo name
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :Cestujúci
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.g :cestujúceho
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_COAL :Uhlie
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_COAL.g :uhlia
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :Pošta
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.g :pošty
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_OIL :Ropa
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_OIL.g :ropy
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :Dobytok
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.g :dobytka
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :Tovar
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.g :tovaru
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :Obilie
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.g :obilia
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :Drevo
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.g :dreva
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :Železná ruda
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.g :zeleznej rudy
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :Oceľ
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.g :ocele
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :Cennosť
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.g :cennosti
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :Medená ruda
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.g :medenej rudy
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :Kukurica
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.g :kukurice
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :Ovocie
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.g :ovocia
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :Diamant
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.g :diamantu
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :Jedlo
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.g :jedla
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :Papier
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.g :papiera
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :Zlato
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.g :zlata
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_WATER :Voda
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_WATER.g :vody
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :Pšenica
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.g :psenice
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :Kaučuk
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.g :kaučuku
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :Cukor
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.g :cukru
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_TOY :Hračka
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_TOY.g :hračky
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS :Cukrík
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS.g :cukríka
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_COLA :Kofola
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_COLA.g :kofoly
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS :Cukrová vata
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS.g :cukrovej vaty
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :Bublinka
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.g :bublinky
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Karamel
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.g :karamelu
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :Baterka
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.g :baterky
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :Umelina
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.g :umeliny
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :Malinovka
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.g :malinovky
|
||
|
||
# Quantity of cargo
|
||
STR_QUANTITY_NOTHING :
|
||
STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}cestujúci{P "" "" ch}
|
||
STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} uhlia
|
||
STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} balík{P "" y ov} pošty
|
||
STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} ropy
|
||
STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} kus{P "" y ov} dobytka
|
||
STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} deb{P na ny ien} tovaru
|
||
STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} obilia
|
||
STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} dreva
|
||
STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} železnej rudy
|
||
STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} ocele
|
||
STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA} vr{P ece ecia iec} cennosti
|
||
STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} medenej rudy
|
||
STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} kukurice
|
||
STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} ovocia
|
||
STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} deb{P na ny ien} diamantov
|
||
STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} jedla
|
||
STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} papiera
|
||
STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} deb{P na ny ien} zlata
|
||
STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} vody
|
||
STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} pšenice
|
||
STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} kaučuku
|
||
STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} cukru
|
||
STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} hrač{P ka ky iek}
|
||
STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} deb{P na ny ien} cukríkov
|
||
STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} kofoly
|
||
STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} cukrovej vaty
|
||
STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} bublin{P ka ky iek}
|
||
STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} karamelu
|
||
STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} baterk{P a y iek}
|
||
STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} umeliny
|
||
STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} malinov{P ka ky iek}
|
||
STR_QUANTITY_N_A :Nie je
|
||
|
||
# Two letter abbreviation of cargo name
|
||
STR_ABBREV_NOTHING :
|
||
STR_ABBREV_PASSENGERS :CE
|
||
STR_ABBREV_COAL :UH
|
||
STR_ABBREV_MAIL :PO
|
||
STR_ABBREV_OIL :RO
|
||
STR_ABBREV_LIVESTOCK :DO
|
||
STR_ABBREV_GOODS :TO
|
||
STR_ABBREV_GRAIN :OB
|
||
STR_ABBREV_WOOD :DR
|
||
STR_ABBREV_IRON_ORE :ZR
|
||
STR_ABBREV_STEEL :OC
|
||
STR_ABBREV_VALUABLES :CE
|
||
STR_ABBREV_COPPER_ORE :MR
|
||
STR_ABBREV_MAIZE :KU
|
||
STR_ABBREV_FRUIT :OV
|
||
STR_ABBREV_DIAMONDS :DI
|
||
STR_ABBREV_FOOD :JE
|
||
STR_ABBREV_PAPER :PA
|
||
STR_ABBREV_GOLD :ZL
|
||
STR_ABBREV_WATER :VO
|
||
STR_ABBREV_WHEAT :PS
|
||
STR_ABBREV_RUBBER :KA
|
||
STR_ABBREV_SUGAR :CU
|
||
STR_ABBREV_TOYS :HR
|
||
STR_ABBREV_SWEETS :CK
|
||
STR_ABBREV_COLA :KO
|
||
STR_ABBREV_CANDYFLOSS :CV
|
||
STR_ABBREV_BUBBLES :BU
|
||
STR_ABBREV_TOFFEE :KR
|
||
STR_ABBREV_BATTERIES :BT
|
||
STR_ABBREV_PLASTIC :UM
|
||
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :MA
|
||
STR_ABBREV_ALL :VS.
|
||
|
||
# 'Mode' of transport for cargoes
|
||
STR_PASSENGERS :{COMMA} cestujúci{P "" "" ch}
|
||
STR_BAGS :{COMMA} vr{P ece ecia iec}
|
||
STR_TONS :{COMMA} ton{P a y ""}
|
||
STR_LITERS :{COMMA} lit{P er re rov}
|
||
STR_ITEMS :{COMMA} kus{P "" y ov}
|
||
STR_CRATES :{COMMA} deb{P na ny ien}
|
||
|
||
STR_COLOUR_DEFAULT :Predvolená
|
||
###length 17
|
||
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Tmavomodrá
|
||
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Svetlozelená
|
||
STR_COLOUR_PINK :Ružová
|
||
STR_COLOUR_YELLOW :Žltá
|
||
STR_COLOUR_RED :Červená
|
||
STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Svetlomodrá
|
||
STR_COLOUR_GREEN :Zelená
|
||
STR_COLOUR_DARK_GREEN :Tmavozelená
|
||
STR_COLOUR_BLUE :Modrá
|
||
STR_COLOUR_CREAM :Krémová
|
||
STR_COLOUR_MAUVE :Svetlofialová
|
||
STR_COLOUR_PURPLE :Fialová
|
||
STR_COLOUR_ORANGE :Oranžová
|
||
STR_COLOUR_BROWN :Hnedá
|
||
STR_COLOUR_GREY :Šedá
|
||
STR_COLOUR_WHITE :Biela
|
||
STR_COLOUR_RANDOM :Náhodná
|
||
|
||
###length 17
|
||
STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_BLUE :Tmavomodrá
|
||
STR_COLOUR_SECONDARY_PALE_GREEN :Svetlozelená
|
||
STR_COLOUR_SECONDARY_SECONDARY_PINK :Ružová
|
||
STR_COLOUR_SECONDARY_YELLOW :Žltá
|
||
STR_COLOUR_SECONDARY_RED :Červená
|
||
STR_COLOUR_SECONDARY_LIGHT_BLUE :Svetlomodrá
|
||
STR_COLOUR_SECONDARY_GREEN :Zelená
|
||
STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_GREEN :Tmavozelená
|
||
STR_COLOUR_SECONDARY_BLUE :Modrá
|
||
STR_COLOUR_SECONDARY_CREAM :Krémová
|
||
STR_COLOUR_SECONDARY_MAUVE :Svetlofialová
|
||
STR_COLOUR_SECONDARY_PURPLE :Fialová
|
||
STR_COLOUR_SECONDARY_ORANGE :Oranžová
|
||
STR_COLOUR_SECONDARY_BROWN :Hnedá
|
||
STR_COLOUR_SECONDARY_GREY :Šedá
|
||
STR_COLOUR_SECONDARY_WHITE :Biela
|
||
STR_COLOUR_SECONDARY_SAME_AS_PRIMARY :Rovnaká ako primárna
|
||
|
||
|
||
# Units used in OpenTTD
|
||
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{DECIMAL} mph
|
||
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{DECIMAL} km/h
|
||
STR_UNITS_VELOCITY_SI :{DECIMAL} m/s
|
||
STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAY :{DECIMAL}{NBSP}políčok/deň
|
||
STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SEC :{DECIMAL}{NBSP}políčok/sek
|
||
STR_UNITS_VELOCITY_KNOTS :{DECIMAL}{NBSP}uzlov
|
||
|
||
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{DECIMAL}hp
|
||
STR_UNITS_POWER_METRIC :{DECIMAL}hp
|
||
STR_UNITS_POWER_SI :{DECIMAL}kW
|
||
|
||
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
|
||
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
|
||
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}hp/Mg
|
||
STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
|
||
STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
|
||
STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}hp/Mg
|
||
STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}kW/t
|
||
STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}kW/t
|
||
STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}W/kg
|
||
|
||
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{DECIMAL}t
|
||
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{DECIMAL}t
|
||
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{DECIMAL}kg
|
||
|
||
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{DECIMAL} ton{P "a" "y" ""}
|
||
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{DECIMAL} ton{P a y ""}
|
||
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{DECIMAL} kg
|
||
|
||
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{DECIMAL}gal
|
||
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{DECIMAL}l
|
||
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{DECIMAL}m³
|
||
|
||
STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{DECIMAL} galón{P "" "y" "ov"}
|
||
STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{DECIMAL} lit{P er re rov}
|
||
STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{DECIMAL} m³
|
||
|
||
STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{DECIMAL} lbf
|
||
STR_UNITS_FORCE_METRIC :{DECIMAL} kgf
|
||
STR_UNITS_FORCE_SI :{DECIMAL} kN
|
||
|
||
STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL} st{P opa opy ôp}
|
||
STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{DECIMAL} m
|
||
STR_UNITS_HEIGHT_SI :{DECIMAL} m
|
||
|
||
# Time units used in string control characters
|
||
STR_UNITS_DAYS :{COMMA}{NBSP}{P deň dni dní}
|
||
STR_UNITS_SECONDS :{COMMA}{NBSP}sek{P 0 "unda" "undy" "únd"}
|
||
STR_UNITS_TICKS :{COMMA}{NBSP}tik{P "" y ov}
|
||
|
||
STR_UNITS_MONTHS :{NUM}{NBSP}mesiac{P "" "e" "ov"}
|
||
STR_UNITS_MINUTES :{NUM}{NBSP}{P minúta minút minút}
|
||
|
||
STR_UNITS_YEARS :{NUM}{NBSP}roky{P "" y ov}
|
||
STR_UNITS_PERIODS :{NUM}{NBSP}{P obdobie obdobia období}
|
||
|
||
# Common window strings
|
||
STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Filter:
|
||
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Vložiť aspoň jedno klúčové slovo pre filtrovanie
|
||
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Vložiť aspoň jedno klúčové slovo pre filtrovanie
|
||
|
||
STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Zvoľ druh zoskupenia
|
||
STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Spôsob triedenia (zostupný/vzostupný)
|
||
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Zvoľ kritérium triedenia
|
||
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Vybrať kritériá filtrovania
|
||
STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Usporiadať
|
||
STR_BUTTON_CATCHMENT :{BLACK}Pokrytie
|
||
STR_TOOLTIP_CATCHMENT :{BLACK}Prepnúť zobrazenie oblasti pokrytia
|
||
|
||
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Zavrieť okno
|
||
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Nadpis okna - potiahni pre posun okna
|
||
STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Zabaliť okno - zobraziť len názov okna
|
||
STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Zobraziť NewGRF debugové informácie
|
||
STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Zmeniť veľkosť okna na predvolenú veľkosť. Ctrl+klik uloží aktuálnu veľkosť ako predvolenú
|
||
STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Zamknúť toto okno, nebude sa dať zatvoriť klávesou "Zavri všetky okná". Ctrl+klik uloží stav ako predvolený
|
||
STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Uchop a ťahaj pre zmenu veľkosti okna
|
||
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Prepnúť veľkosť okna
|
||
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Navigačná lišta - posúva zoznam hore/dole
|
||
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Posuvná lišta - posúva zoznam doľava/doprava
|
||
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demolovať budovy atď. na rovný terén. Ctrl+Klik+Ťah myšou označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhadovanú cenu
|
||
|
||
# Show engines button
|
||
###length VEHICLE_TYPES
|
||
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK}Ukáž skryté
|
||
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Ukáž skryté
|
||
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK}Ukáž skryté
|
||
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}Ukáž skryté
|
||
|
||
###length VEHICLE_TYPES
|
||
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Zapnutím tohoto tlačítka sa budú zobrazovať aj skyté koľajové vozidlá
|
||
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zapnutím tohoto tlačítka sa budú zobrazovať aj skyté cestné vozidlá
|
||
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Zapnutím tohoto tlačítka sa budú zobrazovať aj skyté lode
|
||
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Zapnutím tohoto tlačítka sa budú zobrazovať aj skyté lietadlá
|
||
|
||
# Query window
|
||
STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Predvolené
|
||
STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Zrušiť
|
||
STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK
|
||
STR_WARNING_PASSWORD_SECURITY :{YELLOW}Upozornenie: Administrátori serveru môžu prečítať tento text.
|
||
|
||
# On screen keyboard window
|
||
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :;+ľščťžýáíé='qwertzuiopúäasdfghjklô§ň\ yxcvbnm,.-
|
||
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :°1234567890%ˇQWERTZUIOP/(ASDFGHJKL“!)|YXCVBNM?:_
|
||
|
||
# Measurement tooltip
|
||
STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Dĺžka: {NUM}
|
||
STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Plocha: {NUM} x {NUM}
|
||
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Dĺžka: {NUM}{}Výškový rozdiel: {HEIGHT}
|
||
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Plocha: {NUM} x {NUM}{}Výškový rozdiel: {HEIGHT}
|
||
|
||
|
||
# These are used in buttons
|
||
STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Názov
|
||
STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Dátum
|
||
# These are used in dropdowns
|
||
STR_SORT_BY_NAME :Meno
|
||
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Produkcia
|
||
STR_SORT_BY_TYPE :Typ
|
||
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Prepravené
|
||
STR_SORT_BY_NUMBER :Číslo
|
||
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Zisk v minulom roku
|
||
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_PERIOD :Zisk v minulom období
|
||
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Zisk v tomto roku
|
||
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_PERIOD :Zisk v tomto období
|
||
STR_SORT_BY_AGE :Vek
|
||
STR_SORT_BY_RELIABILITY :Spoľahlivosť
|
||
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Kapacita podľa typu nákladu
|
||
STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Maximálna rýchlosť
|
||
STR_SORT_BY_MODEL :Model
|
||
STR_SORT_BY_VALUE :Hodnota
|
||
STR_SORT_BY_LENGTH :Dlžka
|
||
STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Zostávajúca životnost
|
||
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Oneskorenie cest. poriadku
|
||
STR_SORT_BY_FACILITY :Typ stanice
|
||
STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Celkový čakajúci náklad
|
||
STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :Dustupný čakajúci náklad
|
||
STR_SORT_BY_RATING_MAX :Hodnotenie najlepšej prepravy
|
||
STR_SORT_BY_RATING_MIN :Hodnotenie najhoršej prepravy
|
||
STR_SORT_BY_ENGINE_ID :EngineID (netriedené)
|
||
STR_SORT_BY_COST :Cena
|
||
STR_SORT_BY_POWER :Výkon
|
||
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Trakčná sila
|
||
STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Uvedenie na trh
|
||
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Prevádzkové náklady
|
||
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Výkon/Prevádzkové náklady
|
||
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Kapacita nákladu
|
||
STR_SORT_BY_RANGE :Rozsah
|
||
STR_SORT_BY_POPULATION :Populácia
|
||
STR_SORT_BY_RATING :Hodnotenie
|
||
STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES :Počet vozidiel
|
||
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR :Celkový zisk v minulom roku
|
||
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_PERIOD :Celkový zisk v minulom období
|
||
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR :Celkový zisk v tomto roku
|
||
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_PERIOD :Celkový zisk v tomto období
|
||
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR :Priemerný zisk v minulom roku
|
||
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_PERIOD :Priemerný zisk v minulom období
|
||
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Priemerný zisk v tomto roku
|
||
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_PERIOD :Priemerný zisk v tomto období
|
||
|
||
# Group by options for vehicle list
|
||
STR_GROUP_BY_NONE :Žiadne
|
||
STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS :Zdieľané príkazy
|
||
|
||
# Order button in shared orders vehicle list
|
||
STR_GOTO_ORDER_VIEW :{BLACK}Príkazy
|
||
STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Otvoriť okno s príkazmi
|
||
|
||
# Tooltips for the main toolbar
|
||
###length 31
|
||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Pozastaviť hru
|
||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Zrýchliť priebeh hry
|
||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Možnosti a nastavenia
|
||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Uložiť, načítať alebo opustiť hru, ukončiť program
|
||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Otvoriť mapu, extra výrez, tok nákladu alebo zoznam značiek
|
||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Otvoriť zoznam miest, alebo založiť nové mesto
|
||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Otvoriť zoznam dotácí
|
||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Otvoriť zoznam staníc spoločnosti
|
||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Otvoriť finančné informácie o spoločnosti
|
||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Otvoriť informácie o spoločnosti
|
||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Otvoriť knihu príbehov
|
||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Otvoriť zoznam cieľov
|
||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Otvoriť firemné grafy a sadzby platieb za náklad
|
||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Otvoriť hodnotenia spoločností
|
||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Preskúmať odvetvia priemyslu alebo zafinancovať výstavbu nového priemyslu
|
||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Otvoriť zoznam vlakov spoločnosti. Ctrl+Klik zobrazí alebo skryje skupiny vlakov
|
||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Otvoriť zoznam cestných vozidiel spoločnosti. Ctrl+Klik zobrazí alebo skryje skupiny vozidiel
|
||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Otvoriť zoznam lodí spoločnosti. Ctrl+Klik zobrazí alebo skryje skupiny lodí
|
||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Otvoriť zoznam lietadiel spoločnosti. Ctrl+Klik zobrazí alebo skryje skupiny vozidiel
|
||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Priblížiť
|
||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Oddialiť
|
||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Výstavba železničnej infraštruktúry
|
||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Výstavba cestnej infraštruktúry
|
||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS :{BLACK}Výstavba električkovej infraštruktúry
|
||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Výstavba vodných ciest
|
||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Výstavba letísk
|
||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Otvoriť panel nástrojov pre úpravy terénu, výsadbu stromov, alebo pokladanie značiek
|
||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Otvoriť okno zvuku a hudby
|
||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Otvoriť poslednú správu/novinku, históriu správ alebo vymazať všetky správy
|
||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Otvoriť informácie o pozemku, menu snímkov obrazovky, o OpenTTD a nástroje pre vývojárov
|
||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Prepnúť panely nástrojov
|
||
|
||
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
|
||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Uložiť scenár, nahrať scenár, opustiť editor scenára, ukončiť
|
||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor scenára
|
||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Posunúť začiatok o rok dozadu
|
||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Posunúť začiatok o rok dopredu
|
||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Kliknúť pre zadanie počiatočného roku
|
||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Zobraziť mapu, extra výrez, zoznam miest, priemyslu a značiek
|
||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Otvoriť menu pre úpravu terénu alebo vytváranie nového sveta
|
||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Postaviť alebo generovať mestá
|
||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Postaviť alebo generovať priemysel
|
||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Výstavba cestnej infraštruktúry
|
||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Výstavba električkovej infraštruktúry
|
||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Sadiť stromy. Ctrl+Klik+Ťah myšou označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhadovanú cenu
|
||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Umiestniť popis
|
||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Umiestniť objekt. Ctrl+Klik+Ťah myšou označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhadovanú cenu
|
||
|
||
# Scenario editor file menu
|
||
###length 7
|
||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Uložiť scenár
|
||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Nahrať scenár
|
||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Uložiť výškovú mapu
|
||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Nahrať výškovú mapu
|
||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Opustiť editor scenára
|
||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Ukončiť
|
||
|
||
# Settings menu
|
||
###length 16
|
||
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Možnosti hry
|
||
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Nastavenia
|
||
STR_SETTINGS_MENU_AI_SETTINGS :Nastavenia AI
|
||
STR_SETTINGS_MENU_GAMESCRIPT_SETTINGS :Nastavenia skriptu
|
||
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Nastavenia NewGRF
|
||
STR_SETTINGS_MENU_SANDBOX_OPTIONS :Možnosti sandboxu
|
||
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Nastavenia priehľadnosti
|
||
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Zobraziť názvy miest
|
||
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Zobraziť názvy staníc
|
||
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Zobraziť navigačné body
|
||
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Zobraziť popisy
|
||
STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Značky a mená konkurentov zobrazené
|
||
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Plná animácia
|
||
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Plné detaily
|
||
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Priehľadné budovy
|
||
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Priehľadné nápisy
|
||
|
||
# File menu
|
||
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Uložiť hru
|
||
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Nahrať hru
|
||
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Opustiť hru
|
||
STR_FILE_MENU_EXIT :Ukončiť
|
||
|
||
# Map menu
|
||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Mapa sveta
|
||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT :Ďalší pohľad
|
||
STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Legenda k smerovaniu nákladu
|
||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Zoznam popisov
|
||
|
||
# Town menu
|
||
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Zoznam miest
|
||
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Založiť mesto
|
||
|
||
# Subsidies menu
|
||
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Dotácie
|
||
|
||
# Graph menu
|
||
STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Graf prevádzkového zisku
|
||
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Graf tržieb
|
||
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Graf prepraveného nákladu
|
||
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Graf hodnotenia výkonu
|
||
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Graf hodnoty spoločnosti
|
||
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Ceny prepravy
|
||
|
||
# Company league menu
|
||
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Hodnotenie spoločností
|
||
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Detailné hodnotenie výkonu
|
||
STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Najvyššie skóre
|
||
|
||
# Industry menu
|
||
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Zoznam priemyslu
|
||
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Priemyselné reťaze
|
||
STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Financovať nový priemysel
|
||
|
||
# URailway construction menu
|
||
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Výstavba železnice
|
||
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Výstavba elektrifikovanej železnice
|
||
STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Výstavba jednokoľajky (Monorail)
|
||
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Výstavba magnetickej dráhy (Maglev)
|
||
|
||
# Road construction menu
|
||
STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Výstavba cesty
|
||
STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Výstavba električkovej trate
|
||
|
||
# Waterways construction menu
|
||
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Stavba vodnej cesty
|
||
|
||
# Aairport construction menu
|
||
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Výstavba letiska
|
||
|
||
# Landscaping menu
|
||
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Úprava terénu
|
||
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Sadenie stromov
|
||
STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Umiestnenie popisu
|
||
|
||
# Music menu
|
||
STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Zvuk/Hudba
|
||
|
||
# Message menu
|
||
STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Zobraziť poslednú správu/novinku
|
||
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Archív správ
|
||
STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES :Vymazať všetky správy
|
||
|
||
# About menu
|
||
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Informácie o pozemku
|
||
STR_ABOUT_MENU_HELP :Nápoveda a manuály
|
||
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Zobraziť / skryť konzolu
|
||
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Ladenie AI/skriptu
|
||
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Snímka obrazovky
|
||
STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE :Zobraziť snímkovú frekvenciu
|
||
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :O hre 'OpenTTD'
|
||
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Sprite zarovnávač
|
||
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Prepnúť okrajové boxy
|
||
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Prepnutie zafarbenia blokov hliny
|
||
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_WIDGET_OUTLINES :Prepnúť kontúry widgetov
|
||
|
||
###length 31
|
||
STR_DAY_NUMBER_1ST :1.
|
||
STR_DAY_NUMBER_2ND :2.
|
||
STR_DAY_NUMBER_3RD :3.
|
||
STR_DAY_NUMBER_4TH :4.
|
||
STR_DAY_NUMBER_5TH :5.
|
||
STR_DAY_NUMBER_6TH :6.
|
||
STR_DAY_NUMBER_7TH :7.
|
||
STR_DAY_NUMBER_8TH :8.
|
||
STR_DAY_NUMBER_9TH :9.
|
||
STR_DAY_NUMBER_10TH :10.
|
||
STR_DAY_NUMBER_11TH :11.
|
||
STR_DAY_NUMBER_12TH :12.
|
||
STR_DAY_NUMBER_13TH :13.
|
||
STR_DAY_NUMBER_14TH :14.
|
||
STR_DAY_NUMBER_15TH :15.
|
||
STR_DAY_NUMBER_16TH :16.
|
||
STR_DAY_NUMBER_17TH :17.
|
||
STR_DAY_NUMBER_18TH :18.
|
||
STR_DAY_NUMBER_19TH :19.
|
||
STR_DAY_NUMBER_20TH :20.
|
||
STR_DAY_NUMBER_21ST :21.
|
||
STR_DAY_NUMBER_22ND :22.
|
||
STR_DAY_NUMBER_23RD :23.
|
||
STR_DAY_NUMBER_24TH :24.
|
||
STR_DAY_NUMBER_25TH :25.
|
||
STR_DAY_NUMBER_26TH :26.
|
||
STR_DAY_NUMBER_27TH :27.
|
||
STR_DAY_NUMBER_28TH :28.
|
||
STR_DAY_NUMBER_29TH :29.
|
||
STR_DAY_NUMBER_30TH :30.
|
||
STR_DAY_NUMBER_31ST :31.
|
||
|
||
###length 12
|
||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
|
||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
|
||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
|
||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Apr
|
||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Máj
|
||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jún
|
||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Júl
|
||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Aug
|
||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
|
||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Okt
|
||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
|
||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dec
|
||
|
||
###length 12
|
||
STR_MONTH_JAN :Január
|
||
STR_MONTH_FEB :Február
|
||
STR_MONTH_MAR :Marec
|
||
STR_MONTH_APR :Apríl
|
||
STR_MONTH_MAY :Máj
|
||
STR_MONTH_JUN :Jún
|
||
STR_MONTH_JUL :Júl
|
||
STR_MONTH_AUG :August
|
||
STR_MONTH_SEP :September
|
||
STR_MONTH_OCT :Október
|
||
STR_MONTH_NOV :November
|
||
STR_MONTH_DEC :December
|
||
|
||
# Graph window
|
||
STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Vyb.
|
||
STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať položky na grafe
|
||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}
|
||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{}{NUM}
|
||
STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING}
|
||
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA}
|
||
|
||
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Graf prevádzkového zisku
|
||
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Graf tržieb
|
||
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Graf prepraveného nákladu (jednotiek nákladu)
|
||
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Graf hodnotenia výkonu (najvyššie hodnotenie je 1000)
|
||
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Graf hodnoty spoločnosti
|
||
|
||
STR_GRAPH_LAST_72_MINUTES_TIME_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Posledných 72 minút
|
||
|
||
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Ceny prepravy
|
||
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_DAYS :{TINY_FONT}{BLACK}Dní v preprave
|
||
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_SECONDS :{TINY_FONT}{BLACK}Sekúnd v preprave
|
||
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Platba za prepravu 10 jednotiek (alebo 10 000 litrov) nákladu cez 20 políčok
|
||
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Povoliť všetky
|
||
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Zakázať všetky
|
||
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Zobraziť všetky tovary v grafickom prehľade cien
|
||
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Nezobraziť žiadne tovary v grafickom prehľade cien
|
||
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Graf pre typ nákladu zap./vyp.
|
||
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
|
||
|
||
STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Ukázať detailné hodnotenie výkonu
|
||
|
||
# Graph key window
|
||
STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Výber položiek na grafe
|
||
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Kliknúť pre zobrazenie tejto spoločnosti na grafe
|
||
|
||
# Company league window
|
||
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Hodnotenie spoločností
|
||
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
|
||
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_RANK :{YELLOW}#{NUM}
|
||
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Inžinier
|
||
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Manažér dopravy
|
||
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Koordinátor dopravy
|
||
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Cestný inšpektor
|
||
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Riaditeľ
|
||
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Výkonný riaditeľ
|
||
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Predseda
|
||
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Prezident
|
||
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Tycoon
|
||
|
||
# Performance detail window
|
||
STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Detailné hodnotenie výkonu
|
||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Detaily
|
||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
|
||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
|
||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
|
||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Ukázať detaily tejto spoločnosti
|
||
|
||
###length 10
|
||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Vozidlá:
|
||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Stanice:
|
||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Min. zisk:
|
||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Min. príjem:
|
||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Max. príjem:
|
||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Prepravené:
|
||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Náklad:
|
||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Hotovosť:
|
||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Úver:
|
||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Spolu:
|
||
###next-name-looks-similar
|
||
|
||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Počet vozidiel, ktoré vykazovali zisk v poslednom roku. Tieto vozidlá zahrňujú cestné vozidlá, vlaky, lode a lietadlá
|
||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Počet vozidiel, ktoré vykazovali zisk v poslednom období. Tieto vozidlá zahrňujú cestné vozidlá, vlaky, lode a lietadlá
|
||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Počet nedávno obsluhovaných staníc. Železničné stanice, autobusové zastávky, letiská a pod. sa počítajú oddelene aj keď patria do rovnakej stanice
|
||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Zisk vozidla s najnižším príjmom (len vozidlá staršie ako 2 roky sú zahrnuté)
|
||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Zisk vozidla s najnižším príjmom (len vozidlá staršie ako 2 obdobia sú zahrnuté)
|
||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Množstvo peňazí zarobených v kvartáli s najmenším ziskom v posledných 12 kvartáloch
|
||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Množstvo peňazí zarobených v kvartáli s najväčším ziskom v posledných 12 kvartáloch
|
||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Počet jednotiek nákladu prepravených v posledných štyroch kvartáloch
|
||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Počet druhov nákladu prepraveného v poslednom kvartáli
|
||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Množstvo peňazí k dispozícii
|
||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Výška úveru spoločnosti
|
||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Celkové body zo všetkých možných
|
||
|
||
# Music window
|
||
STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Jukebox
|
||
STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Všetko
|
||
STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Starý štýl
|
||
STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Nový štýl
|
||
STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street
|
||
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Vlastný1
|
||
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Vlastný2
|
||
STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Hlasitosť hudby
|
||
STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Hlasitosť zvuk. efektov
|
||
STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
|
||
STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
|
||
STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
|
||
STR_MUSIC_TITLE_NOMUSIC :{TINY_FONT}{DKGREEN}Hudba nieje dostupná
|
||
STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
|
||
STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Skladba
|
||
STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Názov
|
||
STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Náhodne
|
||
STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Program
|
||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Predchádzajúca skladba
|
||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Nasledujúca skladba
|
||
STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Zastaviť prehrávanie hudby
|
||
STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Spustiť prehrávanie hudby
|
||
STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Ťahať posúvač pre nastavenie hlasitosti hudby a zvukových efektov
|
||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Vybrať program 'všetky skladby'
|
||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Vybrať 'Starý štýl'
|
||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Vybrať 'Nový štýl'
|
||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Vybrať 'Ezy Street'
|
||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Vybrať program 'Vlastný1' (definovaný užívateľom)
|
||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Vybrať program 'Vlastný2' (definovaný užívateľom)
|
||
STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Prepnúť náhodný výber
|
||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Zobraziť okno pre výber hudobných skladieb
|
||
|
||
# Playlist window
|
||
STR_PLAYLIST_MUSIC_SELECTION_SETNAME :{WHITE}Hudobný program - '{STRING}'
|
||
STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
|
||
STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Zoznam skladieb
|
||
STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Program - '{STRING}'
|
||
STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Vymazať
|
||
STR_PLAYLIST_CHANGE_SET :{BLACK}Zmeniť sadu
|
||
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Vymazať aktuálny program (len program Vlastný1 alebo Vlastný2)
|
||
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CHANGE_SET :{BLACK}Zmeniť sadu hudby na inú nainštalovanú sadu
|
||
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Kliknúť na skladbu pre uloženie (len program Vlastný1 alebo Vlastný2)
|
||
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Kliknite na hudobnú stopu pre jej odstránenie z programu (len Vlastný1 alebo Vlastný2)
|
||
|
||
# Highscore window
|
||
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES :{BIG_FONT}{BLACK}Najlepšie spoločnosti
|
||
STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
|
||
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Obchodník
|
||
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN.g :Obchodníci
|
||
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :{G=m}Podnikateľ
|
||
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :{G=m}Priemyselník
|
||
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :{G=m}Kapitalista
|
||
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :{G=m}Magnát
|
||
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Mogul
|
||
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Tycoon Storočia
|
||
STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
|
||
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA})
|
||
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} získal označenie '{STRING}'!
|
||
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} z {COMPANY} získal označenie '{STRING}'!
|
||
|
||
# Smallmap window
|
||
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Mapa - {STRING}
|
||
|
||
###length 7
|
||
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Vrstevnice
|
||
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS.g :vrstevníc
|
||
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Dopravné prostriedky
|
||
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES.g :dopravných prostriedkov
|
||
STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Priemysel
|
||
STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES.g :priemyslu
|
||
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :Smerovanie nákladu
|
||
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Trasy
|
||
STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Vegetácia
|
||
STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Vlastníci
|
||
|
||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Zobraziť vrstevnice na mape
|
||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Zobraziť dopravné prostriedky na mape
|
||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Zobraziť priemysel na mape
|
||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Zobraziť smerovanie nákladu na mape
|
||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Zobraziť dopravné trasy na mape
|
||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Zobraziť vegetáciu na mape
|
||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Zobraziť vlastníkov pozemkov na mape
|
||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Kliknite na typ priemyslu pre prepnutie jeho zobrazenia. Ctrl+klik skryje všetky druhy priemyslu okrem určeného. Opätovný Ctrl+klik zobrazí všetky druhy priemyslu
|
||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Kliknite na spoločnosť pre prepnutie zobrazenia jej majetku. Ctrl+klik skryje všetky spoločnosti okrem vybranej. Opätovný Ctrl+klik zobrazí všetky spoločnosti
|
||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Kliknite na náklad pre prepnutie jeho zobrazenia. Ctrl+klik skryje všetky druhy nákladu okrem určeného. Opätovný Ctrl+klik zobrazí všetky druhy nákladu
|
||
|
||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Cesty
|
||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Železničné trate
|
||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Stanice/Letiská/Prístavy
|
||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Budovy/Priemysel
|
||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Dopravné prostriedky
|
||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Vlaky
|
||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Cestné vozidlá
|
||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Lode
|
||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Lietadlá
|
||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Dopravné trasy
|
||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Les
|
||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Železničná stanica
|
||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Vykládka
|
||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Autobusová zastávka
|
||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Letisko/Heliport
|
||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Prístav
|
||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Nerovný terén
|
||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Trávnatý terén
|
||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Holý terén
|
||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAINFOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Dážďový prales
|
||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Polia
|
||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Stromy
|
||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Skaly
|
||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Voda
|
||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Bez vlastníka
|
||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Mestá
|
||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Priemysel
|
||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Púšť
|
||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Sneh
|
||
|
||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Zapnúť/vypnúť názvy miest na mape
|
||
STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Vycentrovať malú mapu na aktuálnu pozíciu
|
||
STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
|
||
STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING}
|
||
STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
|
||
STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
|
||
STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Skryť všetko
|
||
STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Zobraziť všetko
|
||
STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Ukázať výšku
|
||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Nezobraziť žiadny priemysel na mape
|
||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Zobraziť všetok priemysel na mape
|
||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Prepnúť zobrazenie vrstevníc na mape
|
||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Nezobraziť žiadny majetok spoločností na mape
|
||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Zobraziť majetok všetkých spoločností na mape
|
||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Nezobraziť žiadny náklad na mape
|
||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Zobraziť všetok náklad na mape
|
||
|
||
# Status bar messages
|
||
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Zobraziť poslednú správu alebo novinku
|
||
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
|
||
STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * POZASTAVENÉ * *
|
||
STR_STATUSBAR_PAUSED_LINK_GRAPH :{ORANGE}* * POZASTAVENÉ (čaká sa na aktualizovanie spojovacieho grafu) * *
|
||
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}AUTOULOŽENIE
|
||
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * HRA SA UKLADÁ * *
|
||
|
||
STR_STATUSBAR_SPECTATOR :{WHITE}(sledujúci)
|
||
STR_STATUSBAR_INFINITE_MONEY :{WHITE}(neobmedzené financie)
|
||
|
||
# News message history
|
||
STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Archív správ
|
||
STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Zoznam posledných správ
|
||
STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
|
||
|
||
STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Správa
|
||
STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
|
||
|
||
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mesto oslavuje . . .{}Prvý vlak dorazil do stanice {STATION}!
|
||
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mesto oslavuje . . .{}Prvý autobus dorazil do {STATION}!
|
||
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mesto oslavuje . . .{}Prvý nákladný automobil dorazil do {STATION}!
|
||
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mesto oslavuje . . .{}Prvá električka dorazila do stanice {STATION}!
|
||
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mesto oslavuje . . .{}Prvá nákladná električka dorazila do stanice {STATION}!
|
||
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mesto oslavuje . . .{}Prvá loď dorazila do {STATION}!
|
||
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mesto oslavuje . . .{}Prvé lietadlo pristálo na {STATION}!
|
||
|
||
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Vlakové nešťastie!{}{COMMA} mŕtv{P i i ych} pri požiari po kolízii
|
||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Dopravná nehoda!{}Vodič zomrel po kolízii s vlakom
|
||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Dopravná nehoda!{}{COMMA} mŕtv{P i i ych} po kolízii s vlakom
|
||
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Letecké nešťastie!{}{COMMA} mŕtv{P y i ych} po požiari na {STATION}
|
||
STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Letecké nešťastie!{}Lietadlu došlo palivo, {COMMA} mŕtv{P y i ych} pri požiari
|
||
|
||
STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Zeppelin zničený pri nehode na {STATION}!
|
||
STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Cestné vozidlo bolo zničené pri kolízii s 'UFO'
|
||
STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Ropná rafinéria explodovala neďaleko mesta {TOWN}!
|
||
STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Za nejasných okolností bola zničená továreň neďaleko mesta {TOWN}!
|
||
STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}'UFO' pristálo neďaleko mesta {TOWN}!
|
||
STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}Zával v uhoľnej bani neďaleko mesta {TOWN}!
|
||
STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Povodeň!{}Najmenej {COMMA} {P človek ľudia ľudí} {P je sú je} nezvestn{P ý í ých} alebo mŕtv{P y i ych} po obrovských záplavách!
|
||
|
||
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Dopravná spoločnosť má problémy!
|
||
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} bude predaná alebo vyhlási bankrot pokiaľ čoskoro nezvýši produktivitu!
|
||
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Dopravné spoločnosti sa zlúčili!
|
||
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} bola predaná {STRING} za {CURRENCY_LONG}!
|
||
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Bankrot!
|
||
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} bola zavretá veriteľmi a celý majetok bol rozpredaný!
|
||
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Založená nová dopravná spoločnosť!
|
||
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Príchod nového konkurenta {STRING} pri meste {TOWN}!
|
||
STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} bola kúpená spoločnosťou {STRING} za nezverejnenú sumu!
|
||
STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Prezident)
|
||
|
||
STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} sponzoroval výstavbu nového mesta {TOWN}!
|
||
STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED :{BLACK}{BIG_FONT}Nové mesto {TOWN} bolo postavené!
|
||
|
||
STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{G=s}{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G "ý" "á" "é"} {STRING} sa začína stavať neďaleko mesta {TOWN}!
|
||
STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{G=s}{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G "ý" "á" "é"} {STRING} bude postaven{G "ý" "á" "é"} neďaleko mesta {TOWN}!
|
||
|
||
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} oznamuje skoré uzavretie!
|
||
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}Kvôli zásobovacím problémom {STRING} oznamuje skoré uzavretie!
|
||
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}Nedostatok dostupnej drevnej suroviny donútil {STRING} oznámiť skoré uzavretie!
|
||
|
||
STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Európska Menová Únia!{}{}Euro bolo uvedené ako hlavná mena pre bežné používanie v tejto krajine!
|
||
STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Svetová kríza!{}{}Finanční experti majú obavy z prepadu ekonomiky!
|
||
STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Koniec krízy!{}{}Očakáva sa vzostup predaja a posilnenie ekonomiky!
|
||
|
||
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} zvyšuje produkciu!
|
||
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}Nové nálezisko uhlia sa objavilo v {INDUSTRY}!{}Očakáva sa zdvojnásobenie produkcie!
|
||
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}Nové nálezisko ropy sa objavilo na {INDUSTRY}!{}Očakáva sa zdvojnásobenie produkcie!
|
||
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Na {INDUSTRY} zlepšili používané metódy! Očakáva sa zdvojnásobenie produkcie!
|
||
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY} zvyšuje produkciu {0:STRING.g} o {2:COMMA}%!
|
||
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} znižuje produkciu o 50%
|
||
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Premnoženie škodcov spôsobilo zničenie úrody na {INDUSTRY}!{}Produkcia sa zíižila o 50%
|
||
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY} znižuje produkciu {0:STRING.g} o {2:COMMA}%!
|
||
|
||
###length VEHICLE_TYPES
|
||
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaká v depe
|
||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaká v depe
|
||
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaká v depe
|
||
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaká v leteckom hangári
|
||
###next-name-looks-similar
|
||
|
||
# Order review system / warnings
|
||
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} má nedostatok príkazov v poriadku
|
||
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} má neplatný príkaz
|
||
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} má dvojité príkazy
|
||
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} má nesprávnu stanicu v zozname
|
||
STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY :{WHITE}{VEHICLE} má v zozname príkazov letisko, ktorého dráha je príliš krátka
|
||
|
||
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} zastaralo
|
||
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} je veľmi zastaralé
|
||
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} je veľmi zastaralé a urgentne potrebuje výmenu
|
||
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} nemôže nájsť cestu k pokračovaniu
|
||
STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} sa stratil{G 0 "" "a" "o"}
|
||
STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_YEAR :{WHITE}{VEHICLE} zisk za posledný rok bol {CURRENCY_LONG}
|
||
STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_PERIOD :{WHITE}{VEHICLE} zisk za posledné obdobie bol {CURRENCY_LONG}
|
||
STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} sa nemôže dostať do ďalšej stanice, pretože tá je príliš ďaleko
|
||
|
||
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}Príkaz zmeňiť tovar po zlyhaní zastavil {VEHICLE}
|
||
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autoobnovenie zlyhalo u {VEHICLE}{}{STRING}
|
||
|
||
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G "ý" "á" "é"} {STRING} dostupn{G 0 "ý" "á" "é"}!
|
||
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
|
||
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Nov{G "ý" "á" "é"} {STRING} dostupn{G "ý" "á" "é"}! - {ENGINE}
|
||
|
||
STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Otvoriť okno skupiny zamerané na skupinu vozidla
|
||
|
||
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_LIST :{WHITE}{STATION} už neprjíma: {CARGO_LIST}
|
||
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_LIST :{WHITE}{STATION} teraz prijíma: {CARGO_LIST}
|
||
|
||
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Ponuka dotácie skončila:{}{}Preprava {STRING.g} z {STRING} do {STRING} už nebude dotovaná
|
||
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Dotácie stiahnuté:{}{}Preprava {STRING.g} z {STRING} do {STRING} už nie je dotovaná
|
||
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Ponuka dotácie:{}{}Prvá preprava {STRING.g} z {STRING} do {STRING} bude dotovaná miestnou správou po dobu {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
|
||
###length 4
|
||
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Dotácia udelená spoločnosti {STRING}!{}{}{STRING} z {STRING} do {STRING} bude o 50% výnosnejšia po dobu {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
|
||
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Dotácia udelená spoločnosti {STRING}!{}{}{STRING} z {STRING} do {STRING} bude 2x výnosnejšia po dobu {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
|
||
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Dotácia udelená spoločnosti {STRING}!{}{}{STRING} z {STRING} do {STRING} bude 3x výnosnejšia po dobu {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
|
||
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Dotácia udelená spoločnosti {STRING}!{}{}{STRING} z {STRING} do {STRING} bude 4x výnosnejšia po dobu {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
|
||
|
||
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Dopravný chaos v {TOWN}!{}{}Kompletná rekonštrukcie ciest zaplatená {STRING} prináša 6 mesiacov utrpenia všetkým vodičom!
|
||
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Dopravný chaos v {TOWN}!{}{}Kompletná rekonštrukcie ciest zaplatená {STRING} prináša 6 minút utrpenia všetkým vodičom!
|
||
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Prepravné monopoly!
|
||
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Autorita mesta {TOWN} podpísala kontrakt s {STRING} pre exkluzívne transportné práva na 12 mesiacov!
|
||
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Autorita mesta {TOWN} podpísala kontrakt s {STRING} pre exkluzívne transportné práva na 12 minút!
|
||
|
||
# Extra view window
|
||
STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE :{WHITE}Pohľad {COMMA}
|
||
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Pohľad podľa mapy
|
||
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Nastaviť pohľad podľa hlavného pohľadu
|
||
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Mapa podľa pohľadu
|
||
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Nastaviť hlavný pohľad na mapu podľa tohto pohľadu
|
||
|
||
# Game options window
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Možnosti hry
|
||
|
||
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL :Všeobecné
|
||
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL_TT :{BLACK}Vyberte všeobecné nastavenia
|
||
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS :Grafika
|
||
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS_TT :{BLACK}Vyberte nastavenia grafiky
|
||
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND :Zvuk
|
||
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND_TT :{BLACK}Vyberte nastavenia zvuku a hudby
|
||
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL :Sociálne
|
||
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL_TT :{BLACK}Vyberte nastavenia sociálnej integrácie
|
||
|
||
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME :Hlasitosť
|
||
STR_GAME_OPTIONS_SFX_VOLUME :Zvukové efekty
|
||
STR_GAME_OPTIONS_MUSIC_VOLUME :Hudba
|
||
|
||
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_0 :0 %
|
||
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_25 :25 %
|
||
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_50 :50 %
|
||
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_75 :75 %
|
||
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_100 :100 %
|
||
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Mena
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Výber menovej jednotky
|
||
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CODE :{STRING} ({STRING})
|
||
|
||
###length 44
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Libra šterlingov
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Americký dolár
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Japonský jen
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Rakúsky šiling
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Belgický frank
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Švajčiarský frank
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Česká koruna
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Nemecký mark
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Dánska koruna
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Španielské peso
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Fínsky mark
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Francúzsky frank
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Grécka drachma
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Maďarský forint
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Islandská koruna
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Talianská líra
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Holandský gulden
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Nórska koruna
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Poľský zlotý
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Rumunský lev
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Ruský rubeľ
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Slovinský toliar
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Švédska koruna
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Turecká líra
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Slovenská koruna
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Brazílsky real
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Estónska koruna
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Litovský litas
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Juhokórejský won
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Juhoafrický rand
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Vlastná ...
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Gruzínske lari
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Iránsky rial
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB :Ruský rubeľ (nový)
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN :Mexické peso
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD :Taiwanský dolár (nový)
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY :Čínsky jüan
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD :Hongkongský dolár
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR :Indická rupia
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR :Indonézska rupia
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR :Malajzijský ringgit
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LVL :Lotyšské Laty
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PTE :Portugalské Escudo
|
||
|
||
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Automatické ukladanie
|
||
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Výber intervalu automatického ukladania
|
||
|
||
# Autosave dropdown
|
||
###length 5
|
||
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Vypnuté
|
||
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_10_MINUTES :Každých 10 minút
|
||
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_30_MINUTES :Každých 30 minút
|
||
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_60_MINUTES :Každých 60 minút
|
||
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_120_MINUTES :Každých 120 minút
|
||
|
||
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Jazyk
|
||
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Výber jazyka rozhrania
|
||
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_PERCENTAGE :{STRING} ({NUM}% hotovo)
|
||
|
||
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Celá obrazovka
|
||
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Zaškrtnite, ak chcete hrať OpenTTD na celej obrazovke
|
||
|
||
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Rozlíšenie obrazovky
|
||
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Výber rozlíšenia obrazovky
|
||
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :iné
|
||
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_ITEM :{NUM}x{NUM}
|
||
|
||
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION :{BLACK}Hardvérové zrýchlenie
|
||
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_TOOLTIP :{BLACK}Zaškrtnutím políčka dovolíte, aby sa OpenTTD pokúsilo použiť hardvérové zrýchlenie. Zmena nastavenia sa uplatní až po reštartovaní hry
|
||
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART :{WHITE}Nastavenie sa uplatní až po reštartovaní hry
|
||
|
||
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC :{BLACK}VSync
|
||
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Zaškrtnite toto políčko, aby ste povolili vertikálnu synchronizáciu. Zmeny budú uplatnené až po reštarte hry. Funguje iba ak je zapnutá hardvérová akcelerácia.
|
||
|
||
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO :{BLACK}Aktuálny ovládač: {STRING}
|
||
|
||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_FRAME :{BLACK}Veľkosť rozhrania
|
||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP :{BLACK}Potiahnutím posúvača nastavte veľkosť rozhrania. Pre plynulé nastavenie podržte Ctrl
|
||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO :{BLACK}Detekovať rozmery automaticky
|
||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Začiarknutím tohto políčka automaticky zistiť veľkosť rozhrania
|
||
|
||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS :{BLACK}Mierkové úkosy
|
||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS_TOOLTIP :{BLACK}Začiarknutím tohto políčka zmeníte úkosy podľa veľkosti rozhrania
|
||
|
||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE :{BLACK}Použite tradičné sprite písmo
|
||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Začiarknite toto políčko, ak uprednostňujete použitie tradičného písma sprite s pevnou veľkosťou
|
||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA :{BLACK}Vyhladzovacie písma
|
||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP :{BLACK}Začiarknite toto políčko, ak chcete vyhladiť písma s meniteľnou veľkosťou
|
||
|
||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_1X :1x
|
||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_2X :2x
|
||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_3X :3x
|
||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_4X :4x
|
||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_5X :5x
|
||
|
||
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_FRAME :{BLACK}Automatizovaný prieskum
|
||
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY :{BLACK}Zúčastniť sa automatizovaného prieskumu
|
||
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_TOOLTIP :{BLACK}Ak je zapnuté, OpenTTD odošle výsledky prieskumu pri ukončení hry
|
||
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK :{BLACK}O prieskume a súkromí
|
||
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK_TOOLTIP :{BLACK}Otvorí prehliadač s viacero informáciami o automatickom prieskume
|
||
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW :{BLACK}Náhľad výsledkov prieskumu
|
||
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť výsledky prieskumu aktuálnej hry
|
||
|
||
STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS :{BLACK}Grafika
|
||
|
||
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE :{BLACK}Obnovovacia frekvencia obrazovky
|
||
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Výber používanej obnovovacej frekvencie obrazu
|
||
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM :{NUM}Hz
|
||
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING :{WHITE}Obnovovacia frekvencia vyššia ako 60Hz môže znížiť výkon.
|
||
|
||
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Základná sada grafiky
|
||
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Výber sady grafiky, ktorá má byť použitá (nie je možné zmeniť v hre, iba z hlavného menu)
|
||
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatočné informácie o základnej sade grafiky
|
||
|
||
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Základná sada zvukov
|
||
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Výber sady zvukov, ktorá má byť použitá (nie je možné zmeniť v hre, iba z hlavného menu)
|
||
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatočné informácie o základnej sade zvukov
|
||
|
||
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Základná sada hudby
|
||
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Výber sady hudby, ktorá má byť použitá
|
||
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatočné informácie o základnej sade hudby
|
||
|
||
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGINS_NONE :{LTBLUE}(žiadne nainštalované doplnky na integráciu so sociálnymi platformami)
|
||
|
||
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_TITLE :{BLACK}{STRING} ({STRING})
|
||
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_PLATFORM :Platforma:
|
||
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE :{BLACK}Stav pluginu:
|
||
|
||
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_RUNNING :{GREEN}Beží
|
||
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_FAILED :{RED}Nepodarilo sa inicializovať
|
||
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_PLATFORM_NOT_RUNNING :{ORANGE}{STRING} nebeží
|
||
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNLOADED :{RED}Vyložený
|
||
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_DUPLICATE :{RED}Duplicitný doplnok
|
||
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNSUPPORTED_API :{RED}Nepodporovaná verzia
|
||
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_INVALID_SIGNATURE :{RED}Neplatný podpis
|
||
|
||
STR_BASESET_STATUS :{STRING} {RED}({NUM} chýbajúc{P i e e}/poškoden{P ý é é} súbor{P "" y y})
|
||
|
||
STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}Nepodarilo sa načítať zoznam podporovaných rozlíšení
|
||
STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Zobrazovanie na celú obrazovku zlyhalo
|
||
|
||
# Custom currency window
|
||
|
||
STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Vlastná mena
|
||
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Kurz meny: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
|
||
STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Zníženie hodnoty vašej meny oproti jednej libre (£)
|
||
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Zvýšenie hodnoty vašej meny oproti jednej libre (£)
|
||
STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Nastaviť kurz pre vašu menu oproti libre (£)
|
||
|
||
STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Oddeľovač: {ORANGE}{STRING}
|
||
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Nastaviť oddeľovač pre vašu menu
|
||
|
||
STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Predpona: {ORANGE}{STRING}
|
||
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Nastavit prefix pre vašu menu
|
||
STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Prípona: {ORANGE}{STRING}
|
||
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Nastaviť suffix pre vašu menu
|
||
|
||
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Prechod na Euro: {ORANGE}{NUM}
|
||
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Prechod na Euro: {ORANGE}nikdy
|
||
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Nastaviť rok, v ktorom sa mena zmení na Euro
|
||
STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť na Euro skôr
|
||
STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť na Euro neskôr
|
||
|
||
STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Náhľad: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
|
||
STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 libier (£) vo vašej mene
|
||
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Zmeniť parametre vlastnej meny
|
||
|
||
STR_NONE :Žiadny
|
||
STR_FUNDING_ONLY :Iba financovanie
|
||
STR_MINIMAL :Minimálny
|
||
STR_NUM_VERY_LOW :Veľmi nízky
|
||
STR_NUM_LOW :Nízky
|
||
STR_NUM_NORMAL :Normálny
|
||
STR_NUM_HIGH :Vysoký
|
||
STR_NUM_CUSTOM :Vlastný
|
||
STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Vlastný ({NUM})
|
||
|
||
STR_VARIETY_NONE :Žiadna
|
||
STR_VARIETY_VERY_LOW :Veľmi nízka
|
||
STR_VARIETY_LOW :Nízka
|
||
STR_VARIETY_MEDIUM :Stredná
|
||
STR_VARIETY_HIGH :Vysoká
|
||
STR_VARIETY_VERY_HIGH :Veľmi vysoká
|
||
|
||
###length 5
|
||
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Veľmi pomalé
|
||
STR_AI_SPEED_SLOW :Pomalé
|
||
STR_AI_SPEED_MEDIUM :Stredne
|
||
STR_AI_SPEED_FAST :Rýchle
|
||
STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Veľmi rýchle
|
||
|
||
###length 6
|
||
STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Veľmi nízka
|
||
STR_SEA_LEVEL_LOW :Nízka
|
||
STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Stredná
|
||
STR_SEA_LEVEL_HIGH :Vysoká
|
||
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Vlastná
|
||
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Vlastná ({NUM}%)
|
||
|
||
###length 4
|
||
STR_RIVERS_NONE :Žiadne
|
||
STR_RIVERS_FEW :Málo
|
||
STR_RIVERS_MODERATE :Stredne
|
||
STR_RIVERS_LOT :Veľa
|
||
|
||
###length 3
|
||
STR_DISASTER_NONE :Žiadne
|
||
STR_DISASTER_REDUCED :Obmedzené
|
||
STR_DISASTER_NORMAL :Normálne
|
||
|
||
###length 4
|
||
STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5
|
||
STR_SUBSIDY_X2 :x2
|
||
STR_SUBSIDY_X3 :x3
|
||
STR_SUBSIDY_X4 :x4
|
||
|
||
###length 4
|
||
STR_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Krajina mierneho pásma
|
||
STR_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Subpolárna krajina
|
||
STR_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Subtropická krajina
|
||
STR_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Krajina hračiek
|
||
|
||
###length 7
|
||
STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Veľmi rovný
|
||
STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Rovný
|
||
STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Kopcovitý
|
||
STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Horský
|
||
STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST :Alpinista
|
||
STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM :Vlastná výška
|
||
STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM_VALUE :Vlastná výška ({NUM})
|
||
|
||
###length 4
|
||
STR_CITY_APPROVAL_LENIENT :Zhovievavý
|
||
STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tolerantný
|
||
STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Odmietavý
|
||
STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Povoľný (nemá vplyv na akcie spoločnosti)
|
||
|
||
STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Nieje dostupné žiadne použiteľné AI...{}Niekoľko AI je možné stiahnuť cez 'Online obsah'
|
||
|
||
# Settings tree window
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION :{WHITE}Nastavenia
|
||
STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Filter:
|
||
STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Rozbaliť všetko
|
||
STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Zabaliť všetko
|
||
STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL :Resetovať všetky hodnoty
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(nie je dostupné vysvetlenie)
|
||
STR_CONFIG_SETTING_VALUE :{PUSH_COLOUR}{ORANGE}{STRING}{POP_COLOUR}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Predvolená hodnota: {ORANGE}{STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Nastavenie typu: {ORANGE}{STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Nastavenie klienta (neukladané v uložených hrách; ovplyvní všetky hry)
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Nastavenie hry (ukladané v uložených hrách; ovplyvní iba nové hry)
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Nastavenie hry (ukladané v uložených hrách; ovplyvní iba aktuálnu hru)
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Nastavenie spoločnosti (ukladané v uložených hrách; ovplyvní iba nové hry)
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Nastavenie spoločnosti (ukladané v uložených hrách; ovplyvní iba aktuálnu spoločnosť)
|
||
STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_CAPTION :{WHITE}Pozor!
|
||
STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_TEXT :{WHITE}Táto akcia vráti všetky nastavenia hry do pôvodného stavu.{}Chcete naozaj pokračovať?
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY :{BLACK}Kategória:
|
||
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE :{BLACK}Typ:
|
||
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Obmedzuje zoznam nižšie podľa definovaných nastavení
|
||
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Základné (zobrazí iba dôležité nastavenia)
|
||
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Pokročilé (zobrazí väčšinu nastavení)
|
||
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Odborné (zobrazí všetky nastavenia, vrátane podivných)
|
||
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Nastavenia s odlišnou hodnotou ako je predvolená
|
||
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Nastavenia s odlišnou hodnotou než aké má tvoja nová hra
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Obmedzuje zoznam nižšie na niektoré typy nastavení
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Všetky typy nastavení
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Nastavenia klienta (neukladané v uložených hrách; ovplyvnia všetky hry)
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Nastavenia hry (ukladané v uložených hrách; ovplyvnia iba nové hry)
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Nastavenia hry (ukladané v uložených hrách; ovplyvnia iba aktuálnu hru)
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Nastavenia spoločnosti (ukladané v uložených hrách; ovplyvnia iba nové hry)
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Nastavenia spoločnosti (ukladané v uložených hrách; ovplyvnia iba aktuálnu spoločnosť)
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- Žiadne -
|
||
###length 3
|
||
STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES :{BLACK}Zobrazenie všetkých výsledkov vyhľadávania nastavením{}{SILVER}kategórie {BLACK}na {WHITE}{STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES :{BLACK}Zobrazenie všetkých výsledkov vyhľadávania nastavením{}{SILVER}typu {BLACK}na {WHITE}Všetky typy nastavenia
|
||
STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES :{BLACK}Zobrazenie všetkých výsledkov vyhľadávania nastavením{}{SILVER}kategórie {BLACK}na {WHITE}{STRING} {BLACK}a {SILVER}typu {BLACK}na {WHITE}Všetky typy nastavenia
|
||
|
||
###length 3
|
||
STR_CONFIG_SETTING_OFF :Nie
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ON :Áno
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :zakázané
|
||
|
||
###length 3
|
||
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Vypnuté
|
||
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Vlastná spoločnosť
|
||
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :Všetky spoločnosti
|
||
|
||
###length 3
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NONE :Žiadne
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Pôvodné
|
||
STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Realistické
|
||
|
||
###length 3
|
||
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :vľavo
|
||
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :v strede
|
||
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :vpravo
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SECONDS_VALUE :{COMMA}{NBSP}sek{P 0 "unda" "undy" "únd"}
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Neobmedzené financie: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Umožniť neobmedzené míňanie peňazí, a vypnúť bankrupciu spoločností
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Maximálny počiatočný úver: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Maximálna množstvo peňazí ktoré si môže spoločnosť požičať (bez inflácie). Ak je nastavené na "Žiaden úver", žiadne peniaze nebudú dostupné, iba v prípade že ich dodáva herný skript, alebo sú nastavené neobmedzené financie
|
||
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG}
|
||
###setting-zero-is-special
|
||
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Žiadny úver
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Úroková sadzba: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Úroková sadzba úveru; kontroluje infláciu ak je povolená
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Prevádzkové náklady: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Zvoľte úroveň cien údržby a prevádzky vozidiel a infraštruktúry
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Rýchlosť výstavby: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Obmezdenie počtu stavebných akcí pre počítačových hráčov
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Poruchy vozidla: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Zvoľte ako často budú mať zle udržiavané vozidlá poruchy
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Násobiteľ dotácii: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Zvoľte ako veľa sa platí za dotované spojenia
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION :Trvanie dotácie: {STRING}
|
||
###length 2
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT :Počet rokov, na ktoré sa udelí dotácia
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT_PERIODS :Nastaviť počet období na ktoré sa udelí dotácia
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALUE :{UNITS_YEARS_OR_PERIODS}
|
||
###setting-zero-is-special
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED :Žiadne ponúknuté dotácie
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Cena stavby: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Zvoľte úroveň cien výstavby a nákupov
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Recesie: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Ak je povolené, recesia sa môže periodicky opakovať. Počas recesie je všetká produkcia znatelne nižšia (po skončení recesie sa produkcia vráti na normálnu úroveň)
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Zakázať otáčanie vlakov v staniciach: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Ak je povolené vlaky sa nebudú otáčať v staniciach, ktoré niesu na konci trate, aj keby sa im tým skrátila cesta do ďalšieho cieľa
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Havárie: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Vypne alebo zapne katastrofy, ktoré môžu občas zablokovať alebo zničiť vozidlá alebo infraštruktúru
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Postoj miestnej samosprávy: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Zvoľte ako veľmi ovplyvňuje hluk a poškodzovanie prostredia spoločnosťami ich hodnotenie v meste a ich budúce možnosti výstavby v meste
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT :Limit výšky mapy: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_HELPTEXT :Zvoľte maximálnu výšku terénu na mape. S "(automatický)" bude vybraná správna hodnota podľa generátora krajiny
|
||
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_VALUE :{NUM}
|
||
###setting-zero-is-special
|
||
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_AUTO :(automatický)
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}Nemôžete nastaviť výškový limit mapy na túto hodnotu. Najmenej jeden vrch na mape je vyšší
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Povoliť úpravy terénu pod budovami, koľajami, atď.: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Umožňuje úpravy terénu pod budovami a traťami bez potreby ich odstránenia
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Povoliť realistickejšiu veľkosť oblasti pokrytia: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Má úchytné plochy rôznych veľkostí pre rôzne typy staníc a letísk
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES :Stanice spoločnosti môžu obsluhovať priemysel s pripojenými stanicami: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT :Ak je povolené, priemysel s pripojenými neutrálnymi stanicami (napríklad Ropné plošiny) môžu obsluhovať aj stanice vlastnené spoločnosťou postavené v blízkosti. Ak je zakázané, tento priemysel môžu obsluhovať iba jeho pripojené stanice. Žiadne blízke stanice vlastnené spoločnosťou ich nebudú môcť obsluhovať a pripojená stanica nebude slúžiť ničomu inému ako priemyslu
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Odstrániť viaceré mestské cesty, mosty a tunely: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Uľahči odstraňovanie mestom vlastnených budov a infraštruktúry
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Maximálna dĺžka vlakov: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Nastav maximálnu dĺžku vlakov
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} diel{P "ec" "ce" "cov"}
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Množstvo dymu/iskier z lokomotív: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Nastav koľko dymu alebo iskier budú vozidlá produkovať
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Model akcelerácie vlaku: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Zvolte model zrýchlenia vlakov. Pôvodný model penalizuje za prejazd svahov pre všetky vozidlá súpravy. "Realistický" model penalizuje prejazd svahov a zákrut v závislosti na rôznych vlastnostiach a zložitosti ako je dĺžka vlaku a ťažná sila.
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Model zrýchlenia pre cestné vozidlá: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Vyberte fyzikálny model pre akceleráciu cestných vozidiel. "Pôvodný" model postihuje svahy rovnako pre všetky vozidlá. "Realistický" model postihuje zjazdovky v závislosti na rôznych vlastnostiach motora, napríklad 'ťažnej sile "
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Strmosť svahu pre vlaky: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Strmosť svahu na diel pre vlaky. Vyššia hodnota spôsobuje väčší problém pri prejazde cez vrcholce.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}%
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Strmosť svahu pre cestné vozidlá: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Strmosť svahu na diel pre vozidlá. Vyššia hodnota spôsobuje väčší problém pri prejazde cez vrcholce.
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Zakázať vlakom a lodiam otáčanie o 90°: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :90 stupňové zákruty vznikajú keď sa spojí horizontálna a vertikálna dráha. Týmto vznikne potreba vlaku "otočiť sa" o 90 stupňov pri prechode touto zákrutou namiesto 45 stupňovího prejazdu ako pri ostatných kombináciách trate
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Povoliť spájať stanice nepriamo hraničiace: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Povoľuje pridanie časti stanice bez priamej manipulácie s existujúcimi časťami. Použite Ctrl+Klik na položenie novej časti.
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflácia: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Povoluje infláciu v ekonomike, kedy náklady stúpaju rýchlejšie ako platby za prepravy.
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Maximálna dĺžka mosta: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Maximálna dĺžka na budovanie mostov
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT :Maximálna výška mostu: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT :Maximálna výška pre stavanie mostov
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Maximálna dĺžka tunela: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Maximálna dĺžka na budovanie tunelov
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Spôsob výstavby priemyslu produkujúceho suroviny: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Spôsob financovania primárneho priemyslu. "Žiadna" znamená, že nie je možné financovať vôbec, "prieskumu" znamená že je možné financovať, ale stavba bude postavená na náhodnom mieste a môže tiež zlyhať, "ako ostatné odvetvia priemyslu" sa rozumie že nový závod môže byť financovaný spoločnosťou, a postavený vedľa spracovateľského priemyslu na mieste kde sa mi páči
|
||
###length 3
|
||
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :žiadny
|
||
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Ako ostatný priemysel
|
||
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :vyhladávací
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Rovné územie v okolí priemyslu: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Cena voľného priestoru vedľa priemyslu. Týmto sa zabezpečí voľné miesto pre výstavbu ciest atď.
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Povoliť viac rovnakých závodov pri jednom meste: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Normálne, mesto nechce viac ako jeden priemysel každého typu. Týmto nastavením bude možné niekoľko rovnakých priemyslov v meste
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Zobrazovať návestidlá: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Zvoľte stranu trate na ktorej sa budú umiestňovať návestidlá
|
||
###length 3
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :Vľavo
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :Na strane kde sa jazdí
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :Vpravo
|
||
|
||
###length 2
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Zobraziť rozpočet na konci roku: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_PERIOD :Zobraziť rozpočet na konci obdobia: {STRING}
|
||
|
||
###length 2
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Ak zapnuté, okno s financiami sa ukáže na konci každého roku a umožňuje tak rýchly náhľad na stav financií spoločnosti.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT_PERIOD :Ak zapnuté, okno s financiami sa ukáže na konci každého obdobia a umožňuje tak rýchly náhľad na stav financií spoločnosti.
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Nové príkazy sú štandardne 'nonstop': {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Normálne, vlak vždy zastaví v každej stanici cez ktorú prechádza. Povolením tohoto nastavenia, vlak bude pokračovať cez všetky stanice ktoré má v ceste až do svojej cieľovej stanice. Uvedomte si to, že toto nastavenie definuje "pôvodné" nastavenie LEN pre nové trasy. Samostatne zadávané cesty môžu byť nastavené aj inak.
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Vlaky zastavujú štandardne {STRING} stanice.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Zvoľte kde zastaví vlak po príjazde do stanice. "Blízky koniec" znamená že vlak zastaví najbližšie ku vstupnému bodu, "Stred" že zastaví v strede stanice a "daleký koniec" že zastaví čo najďalej od vstupného bodu. Uvedomte si to, že toto nastavenie definuje "pôvodné" nastavenie len pre nové trasy. Samostatne zadávané cesty môžu mať nastavené ich pozíciu zastavenia v stanici kliknutím na text príkazu
|
||
###length 3
|
||
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :na začiatku
|
||
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :v strede
|
||
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :na konci
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Posúvať pohľad, keď je kurzor myši na okraji okna: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Ak je zapnuté, pohľady sa budú posúvať, keď je myš pri okraji okna
|
||
###length 4
|
||
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Vypnuté
|
||
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Hlavný pohľad, iba na celú obrazovku
|
||
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Hlavný podľad
|
||
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Každý pohľad
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Umožniť podplácanie miestnej správy: {STRING}
|
||
###length 2
|
||
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Povolí podplácanie miestnej samosprávy. Ak podplácanie zistí inšpektor, spoločnosť nebude môcť podplácať v danom meste počas nasledujúcich 6 mesiacov.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT_MINUTES :Umožnite firmám pokúsiť sa podplatiť miestny mestský úrad. Ak si úplatok všimne kontrolór, firma nebude môcť v meste konať šesť minút
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Povoliť zakúpenie exkluzívnych dopravných práv: {STRING}
|
||
###length 2
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Ak si spoločnosť zakúpi exkluzívne prepravné práva od mesta, stanice protihráčov (pasažieri a náklad) nebudú prijímať žiaden náklad po dobu 12 mesiacov !
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT_MINUTES :Ak si spoločnosť zakúpi exkluzívne prepravné práva od mesta, stanice protihráčov (pasažieri a náklad) nebudú prijímať žiaden náklad po dobu 12 minút !
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Povoliť financovanie stavieb: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Povoliť spoločnostiam finančne prispievať na rozvoj mesta a budovanie nových domov.
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Povoliť financovanie rekonštrukcie miestných ciest: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Povolí spoločnostiam finančne prispievať mestu na rekonštrukciu ciest. To môže zapríčiniť sabotovanie prepráv založených na cestných komunikáciách
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Umožniť posielanie peňazí ostatným spoločnostiam: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Povoluje presun peňazí medzi spoločnosťami v hre viacerých hráčov.
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Váhový násobok pre nákladné vlaky: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Nastav vplyv na prepravu vlakmi. Vyššia hodnota znamená vyššiu cenu za prepravu, špeciálne vo vrchoch.
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Rýchlostný faktor pre lietadlá: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Nastav relatívnu rýchlosť lietadiel ku typom ostatným vozidiel na zníženie príjmu z prepravy lietadlami.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA}
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Počet havárií lietadiel: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Nastav pravdepodobnosť pádu lietadiel
|
||
###length 3
|
||
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Žiadne
|
||
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Obmedzené
|
||
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Normálny
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR :Povoliť výstavbu križovatiek na cestách či koľajniciach vlastnených protihráčom: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR_HELPTEXT :Povoliť výstavbu križovatiek na cestách či koľajniciach vlastnených protihráčom
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Povoliť prejazdné zastávky na mestských cestách: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Povoliť budovanie "prejazdných" nakládok a zastávok na cestách vlastnených mestom
|
||
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Výstavba zastávok na cestách vlastnených konkurenciou: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Povoliť budovanie "prejazdných" nakládok a zastávok na cestách vlastnených iným hráčom.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Zmena nastavenia nie je možná, pokiaľ sa tu nachádzajú vozidlá
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Správa infraštruktúry: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Ak je zapnuté, infraštruktúra generuje výdavky na údržbu. Poplatky rastú proporcionálne s veľkosťou spoločnosti, čo ovplyvňuje viac veľké spoločnosti ako malé.
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR :Predvolená farba novej spoločnosti: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT :Zvoľte začiatočnú farbu pre spoločnosť
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY :Počiatočná sekundárna farba spoločnosti: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY_HELPTEXT :Zvoľte počiatočnú sekundárnu farbu spoločnosti, pokiaľ používate NewGRF, ktorý to umožňuje
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Letiská nikdy neexiprujú: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Povoluje zachovať vsetky typy letísk navzdy.
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Varovať ak je vozidlo stratené: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Prepne správy o "stratení vozidla" ktoré nevie nájsť cestu do cieľovej zastávky.
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Obnovenie príkazov vozidla: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Ak je zapnuté, príkazy vozidiel sú pravidelne kontrolované a ak sa vyskytne nejaká zmena, zobrazí to správu.
|
||
###length 3
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Nie
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Áno, okrem zastavených vozidiel
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :U všetkých vozidiel
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Varovať ak je vozidlo stratové: {STRING}
|
||
###length 2
|
||
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Ak je zapnuté, zobrazí sa správa ak vozidlo nevykázalo žiaden zisk za predošlý kalendárny rok.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT_PERIOD :Ak je zapnuté, zobrazí sa správa ak vozidlo nevykázalo žiaden zisk za predošlé obdobie.
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Nikdy neprestať s výrobou starých vozidiel: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Ak je zapnuté, všetky vozidlá zostanú k dispozícii navždy.
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Časovač: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Zvoliť jednotky pre časovač. Toto nieje možné neskôr zmeniť.{}{}Kalendárový základ je klasický OpenTTD mód, kde rok má 12 mesiacov, a každý mesiac 28-31 dní.{}{}V hodinovom móde, produkcia tovaru a financie sú založené na minútových krokoch, čo je zhruba tak dlho, ako trvá 30 dní v kalendárovom móde. Zoskupené sú po 12 minútových obdobiach, čo je ekvivalent jedného roka v kalendárovom móde.{}{}V oboch módoch je klasický kalendár, ktorý je použitý na predstavenie nových vozidiel, domov, a inej infraštruktúry
|
||
###length 2
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Kalendár
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Hodiny
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR :Minút za rok: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT :Zvoľte počet minút za jeden kalendárny rok. Predvolená hodnota je 12. Nastavte 0, aby sa kalendárne obdobie nemenilo. Toto nastavenie neovlivňuje simuláciu ekonómie, a je dostupná len v hodinovom móde
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_VALUE :{NUM}
|
||
###setting-zero-is-special
|
||
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN :0 (čas kalendáru pozastavený)
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE :Škála produkcie tovaru mestom: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Zvýšenie produkcie tovaru mestami o toľkoto percent
|
||
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE :Škála produkcie tovaru priemyslom: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Škála produkcie tovaru priemyslom o toľkoto percent
|
||
STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE :{NUM}%
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Automatická obnova dopravných prostriedkov, keď sú staré: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Ak je zapnuté, vozidlá blížiace sa ku koncu svojej životnosti budú automaticky vymenené ak sú splnené podmienky na výmenu.
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Automatická obnova ak je vozidlo {STRING} maximálnej životnosti
|
||
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Relatívny vek kedy je vozidlo považované za staré a preto je potrebná automatická obnova
|
||
###length 2
|
||
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} mesiac pred
|
||
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} mesiac{P "" "e" "ov"} po
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Potrebné financie pre automatickú obnovu vozidiel: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Minimálna suma ktorá musí zostať na účte pred plánovanou automatickou výmenou vozidiel.
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Trvanie zobrazenia chybovej hlášky: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Trvanie zobrazenia chybovej hlášky v červenom okne. Uvedomte si že niektoré "kritické" správy nezmiznú po uplynutí času, ale musia byť zatvorené ručne.
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Ukázať nápovedu: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Oneskorenie pred zobrazením nápovedy po prejdení na prvok rozhrania myšou. Ak je hodnota nastavenená na 0, tak je nápoveda zobrazená po kliknutí pravým tlačidlom myši
|
||
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Zobrazenie po {COMMA} milisekundách
|
||
###setting-zero-is-special
|
||
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Klik pravým tlačidlom
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Zobraziť počet obyvateľov mesta v jeho názve: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Zobrazí populáciu mesta na mape v jeho názve
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Hrúbka čiar v grafe: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Hrúbka čiar v grafe. Tenké čiary sú presnejšie, hrubšie zasa lepšie viditeľné
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME :Zobraziť názov NewGRF v okne vozidiel: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Pridá riadok do zoznamu vozidiel, ktorý ukazuje z akého NewGRF vozidlo pochádza
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS :Zobraziť náklad, ktorý môžu vozidlá prepravovať v oknách zoznamu: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS_HELPTEXT :Ak je zapnuté, v zoznamoch vozidiel sa nad ňou zobrazí prepravovateľný náklad vozidla
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Krajina: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Krajiny definujú základný herný scenár s rôznymi druhmi nákladu a požiadavkami na rast miest. NewGRF a herné skripty umožňujú ich lepšiu kontrolu
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Generátor uzemia: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :Pôvodný generátor závisí na základnej grafickej sade a skladá pevné tvary krajiny. TerraGenesis je generátor postavený na Perlinovom šume s jemnejšími možnosťami nastavenia
|
||
###length 2
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Pôvodný
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Typ terénu: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :Zvoľte výšku hôr a kopcov
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Hustota priemyslu: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Nastavte, koľko má byť vygenerovaného priemyslu a aká úroveň by mala byť zachovaná v priebehu hry
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Maximálna vzdialenosť od okrajov mapy pre rafinérie: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Rafinérie ropy sú vybudované len na okrajoch mapy, tzn na pobreží pri ostrovných mapách. Na mapách väčších ako 256 polí je táto hodnota proporcionálne zväčená
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Úroveň hranice snehu: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Zvoľte, v akej výške začína sneh v subarktickej krajine. Sneh tiež ovplyvňuje generáciu priemyslu a požiadavky rastu mesta. Môže byť upravené iba cez Editor scenára, alebo je vypočítane cez "pokrytie snehom"
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Pokrytie snehom: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Zvoľte približnú zasneženú rozlohu v subpolárnej krajine. Sneh taktiež ovlyvňuje generáciu priemyslu a požiadavky rastu mesta. Používa sa iba pri vytváraní krajiny. Pevnina tesne nad výškou mora a vo výške mora je vždy bez snehu
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Pokrytie púšťou: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Zvoľte približnú rozlohu púšte v subtropickej krajine. Púšť taktiež ovlyvňuje generáciu priemyslu. Používa sa iba pri vytváraní krajiny
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Členitosť terénu : {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :Vyberte tvar a hustotu kopcov. Rovinaté krajiny majú menej, viac pozdĺžných kopcov. Hornaté krajiny majú veľa menších kopcov
|
||
###length 4
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Veľmi rovný
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Rovný
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Členitý
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Veľmi členitý
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Rozmanitosť distribúcie: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :Zvoliť, či mapa obsahuje oba terény aj horský aj nížinný. Čím väčšia rozmanitosť, tým väčšie budú rozdiely v prevýšeniach medzi rovinami a horami
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Množstvo riek: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Vyberte koľko riek sa má generovať
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Algoritmus umiestňovania stromov: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT :Vyberte rozloženie stromov na mape: 'Pôvodné' - stromy budú rovnomerne rozptýlené, 'Zdokonalené' - budú v skupinách
|
||
###length 3
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Žiadny
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Pôvodný
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Vylepšený
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Cestné vozidlá: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Vyberte jazdnú stranu
|
||
|
||
###length 2
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_LEFT :Jazdia naľavo
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT :Jazdia napravo
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Orientácia výškovej mapy: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_TOOLTIP :Zvoľte, ktorým smerom je výšková mapa otočená, aby zapadla do herného sveta
|
||
###length 2
|
||
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Proti smeru hodinových ručičiek
|
||
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :V smere hodinových ručičiek
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Výšková uroveň pre rovinatý scenár: {STRING}
|
||
###length 2
|
||
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Jedna alebo viacero kociek na severnom okraji nie sú prázdne
|
||
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Jedna alebo viacero kociek na jedom z okrajov nie je voda
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Maximálne rozšírenie stanice: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Maximálne územie ktoré môžu zaberať jednotlivé časti stanice. Uvedomte si že vyššia hodnota môže spôsobiť spomalenie hry.
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Automatické opravy vrtuľníkov v heliporte: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Servisovať helikoptéry po každom dosadnutí aj ked nie je na letisku žiadny hangár.
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Otvárať panel úprav terénu s panelmi výstavby: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Otvoriť panel na úpravu terénu spolu s panelom na stavbu (cesty, železnice...)
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Farba krajiny použitá na minimape: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Farba terénu na minimape
|
||
###length 3
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Zelená
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Tmavozelená
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Fialová
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS :Farby prekrytia toku nákladu: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT :Nastavte farebnú schému pre vrstvu toku nákladu
|
||
###length 4
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED :Zelenočervená
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE :Zelenomodrá
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREY_TO_RED :Sivá až červená
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREYSCALE :Odtiene šedej
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :Správanie pohľadu pri posúvaní myšou: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Správanie pri posúvaní mapy. Nastavenie "uzamknutá pozícia myši" nefunguje na všetkých systémoch, ako sú webové verzie, dotykové displeje, Linuxové distribúcie s Waylandom a iné
|
||
###length 4
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT :Pohyb pohľadu s pravým tlačidlom myši, poloha myši uzamknutá
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED :Pohyb mapy s pravým tlačidlom myši, poloha myši uzamknutá
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB :Pohyb mapy s pravým tlačidlom myši
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB :Pohyb mapy s ľavým tlačidlom myši
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Plynulé posúvanie pohľadu: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Nastaví ako bude reagovať posúvanie na špecifickú pozíciu po kliknutí na minimapu, alebo po zadaní príkazu na presun na zadaný objekt. Ak je zapnuté, pohľad sa presúva plynulo. Ak je vypnuté, pohľad skočí priamo na zadané miesto/objekt.
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Zobraziť údaje o rozmeroch pri výstavbe: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Zobrazí vzdialenosť v políčkach a prevýšenie pri konštrukcii ťahaním
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Zobraziť špecifické farby vozidiel: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Ovláda použitie špecifickej farby pre typy vozidiel (na rozdiel od používania farieb daných spoločnosťou)
|
||
###length 3
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Žiadne
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Vlastná spoločnosť
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Všetky spoločnosti
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Preferovať tímový chat s klávesou <ENTER>: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Prepnúť systém odosielania správ medzi interným a verejným chatom. <ENTER> respektíve <CTRL+ENTER>
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Rýchlosť posúvania pohľadu: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Nastavte citlivosť posúvania kolieskom myši
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Funkcia rolovacieho kolieska myši: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Povolí posúvanie pomocou dvoj-dimenzionálnych kolečiek myši
|
||
###length 3
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Priblížovať mapu
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Posúvať pohľad
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Vypnuté
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Klávesnica na obrazovke: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Vyberte spôsob, ktorým chcete otvárať klávesnicu na obrazovke, ktorou môžete vpisovať hodnoty do textových polí ukazovacím zariadením. Mienené pre malé zariadenia bez klávesnice
|
||
###length 4
|
||
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Vypnuté
|
||
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Dvojklik
|
||
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Jedno kliknutie (keď je textové pole zvolené)
|
||
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Jendo kliknutie (hneď)
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE :Použiť presmerovanie: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_HELPTEXT :Ak sa nepodarí pripojiť sa na server, môže sa použiť presmerovanie na vytvorenie spojenia. "Nikdy" zakáže túto možnosť, "spýtať sa" sa pred vytvorením spojenia pýta na potvrdenie, "povoliť" povolí túto možnosť bez ďalšieho potvrdzovania.
|
||
###length 3
|
||
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_NEVER :Nikdy
|
||
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ASK :Spýtať sa
|
||
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ALLOW :Povoliť
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Funkcia pravého tlacidla myši: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Zvolte možnosť ako bude emulované PRAVÉ tlačítko myši.
|
||
###length 3
|
||
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Príkaz + klik
|
||
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :CTRL + klik
|
||
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Žiadna
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE :Zatvoriť okno kliknutím pravým tlačidlom: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT :Zatvorí okno kliknutím pravým tlačidlom do vnútra. Prestane ukazovať nápovedu pri kliknutí pravým tlačidlom!
|
||
###length 3
|
||
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_NO :Nie
|
||
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES :Áno
|
||
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES_EXCEPT_STICKY :Áno, okrem zamknutých
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Použiť {STRING} formát dátumu v názve uloženej hry
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Formát dátumu v názvoch uložených hier
|
||
###length 3
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :dlhý (31st Dec 2008)
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :krátky (31-12-2008)
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Automatická pauza pri štarte novej hry: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Ak je zapnuté, hra sa automaticky pozastaví ked začne nová hra. Toto umožňuje lepšie preskúmanie mapy hry pred začatím.
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Ak je hra pozastavená povol: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Zvoľte ktoré akcie môžu byt vykonané keď je hra pozastavená.
|
||
###length 4
|
||
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :žiadne akcie
|
||
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :všetky nekonštrukčné akcie
|
||
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :všetky akcie okrem úpravy terénu
|
||
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :všetky činnosti
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Použit skupiny v zozname vozidiel: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Povolí použitie rozšíreného zoznamu vozidiel pre skupiny
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Zobraziť ukazovatele nakladania/vykladania: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Zvoľte či indikátory nakladania/vykladania budú zobrazené nad vozidlom.
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE :Jednotka času pre cestovné poriadky: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_HELPTEXT :Zvoľte jednotky času použité v cestovných poriadkoch
|
||
###length 3
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_DAYS :Dní
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_SECONDS :Sekundy
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_TICKS :Tiknutia
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Zobraziť príchody a odchody v cestovných poriadkoch: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Zobrazí predpokladané časy príchodov a odchodov v časových rozpisoch.
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Rýchla tvorba cestovného poriadku vozidla: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Prednastaviť "Choď do" kurzor pri otvorení okna s príkazmi
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Predvolený typ koľají (v novej/nahranej hre): {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Typ železnice zvolený po štarte alebo nahraní hry. 'prvé dostupné' zvolí najstarší typ koľají, 'posledný dostupný' zvolí najnovší typ koľají, a 'najpoužívanejší' vyberie typ ktorý je v danej dobe najviac používaný.
|
||
###length 3
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :prvé dostupné
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :posledné dostupné
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :najpoužívanejšie
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Zobraziť rezerváciu pre trate: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Dá obsadenej trati inú farbu na pomoc pri problémoch s vlakmi odmietajúcimi vstúpiť do úseku danej trate
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Zachovať stavebné nástroje aktívne aj po použití: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Zachovaj okno s nástrojmi na stavbu mostov/tunelov otvorené aj po použití
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Automaticky odstraňovať návestidlá pri výstavbe železnice: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Automaticky odstraňovať návestidlá pri výstavbe železnice, ak návestidlá blokujú výstavbu. Toto však môže niekedy viesť k zrážke vlakov
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT :Limit zrýchlenia priebehu hry: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Limit rýchlosti hry pri zapnutí zrýchlenia priebehu hry. 0 = bez limitu (tak rýchlo, ako to umožní počítač). Hodnoty pod 100% spomalia hru. Horný limit závisí od špecifikácií počítača a môže sa meniť s hrou.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL :{NUM}% normálnej hernej rýchlosti
|
||
###setting-zero-is-special
|
||
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO :Bez limitu (tak rýchlo, ako to umožní počítač)
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Oznamovač správ: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Prehrať zvuk pri zhrnutých správach
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Noviny: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Prehrať zvuk pri zobrazení novín
|
||
|
||
###length 2
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Koniec roka: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD :Koniec obdobia: {STRING}
|
||
|
||
###length 2
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Prehrať zvuk na konci roku pri zobrazení zhrnutia výkonu spoločnosti počas roka v porovnaní s minulým rokom
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD_HELPTEXT :Prehrať zvuk na konci každého obdobia, ktorý oznámy výkon spoločnosti počas tohoto obdobia oproti minulému obdobiu
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Výstavba: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Prehrať zvuk pri úspešnej výstavbe alebo pri iných akciách
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Kliknutia na tlačidlá: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Pípať pri klikaní na tlačidlá
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Katastrofy/nehody: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Prehrávať zvukové efekty nehôd a katastrof
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Vozidlá: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Prehrávať zvukové efekty vozidiel
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Prostredie: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Prehrávať zukové efekty okolitého prostredia, priemyslu a miest
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Maximálny počet vlakov na spoločnosť: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Maximálny počet vlakov ktorý môže spoločnosť vlastniť.
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Maximálny počet cestných vozidiel na spoločnosť: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Maximálny počet cestných vozidiel ktorý môže spoločnosť vlastniť.
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Maximálny počet lietadiel na spoločnosť: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Maximálny počet lietadiel ktorý môže spoločnosť vlastniť.
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Maximálny počet lodí na spoločnosť: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Maximálny počet lodí ktorý môže spoločnosť vlastniť.
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Zakázať vlaky pre počítač: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Povolením nastavenia znemožní počítačovým hráčom budovať vlaky.
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Zakázať cestné vozidlá pre počítač: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Povolením nastavenia znemožní počítačovým hráčom budovať cestné vozidlá.
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Zakázať lietadlá pre počítač: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Povolením nastavenia znemožní počítačovým hráčom budovať lietadlá.
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Zakázať lode pre počítač: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Povolením nastavenia znemožní počítačovým hráčom budovať lode.
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Povoliť AI v hre viacerých hráčov: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Povoliť AI počítačovým hráčom hrať "Hru viacerých hráčov".
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :#op kódov pred uspaním skriptu: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Maximálny počet krokov skriptu počas 1 ťahu.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY :Maximálne využitie pamäte na skript: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Koľko pamäte môže jeden skript spotrebovať pred násilným ukončením. Pri veľkých mapách bude možno potrebné túto hodnotu zvýšiť
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Servisné intervaly v percentách: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Ak je zapnuté, vozidlá sa budú pokúšať navštíviť servis ak ich spoľahlivosť klesne pod nastavenú hodnotu percent maximálnej spoľahlivosti.{}{}Napríklad, ak je maximálna spoľahlivosť 90% a servisný interval je 20%, vozidlo sa pokúsi ísť do servisu keď dosiahne 72%
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Predvolený interval servisu pre vlaky: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Nastav predvolený interval pre nové vlaky. Ak nie je nastavený podrobnejší interval.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Predvolený interval servisu pre cestné vozidlá: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Nastav predvolený interval pre nové cestné vozidlá. Ak nie je nastavený podrobnejší interval.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Predvolený interval servisu pre lietadlá: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Nastav predvolený interval pre nové lietadlá. Ak nie je nastavený podrobnejší interval.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Predvolený interval servisu pre lode: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Nastav predvolený interval pre nové lode. Ak nie je nastavený podrobnejší interval.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA}{NBSP}D{P eň ni ní}/min{P utu uty út}/%
|
||
###setting-zero-is-special
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :vypnuté
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Vypnúť servisy, ak sú vypnuté poruchy: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Ak je zapnuté, vozidlá nebudú servisované ak sú vypnuté poruchy.
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY :Pokuta za rýchlosť nakládky pre vlaky, ktoré sú dlhšie ako stanica: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY_HELPTEXT :Keď je táto možnosť povolená, vlaky, ktoré sú pre stanicu príliš dlhé, nakladajú pomalšie ako vlak, ktorý sa do stanice zmestí. Toto nastavenie neovplyvňuje hľadanie cesty
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Obmedzenie rýchlosti pre vagóny: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Ak je zapnuté, použijú sa tiež rýchlostné obmedzenia pre vagóny na obmedzenie celkovej rýchlosti vlakov.
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Zakázať elektrifikovanú železnicu: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Povolením nastavenia vypne nutnosť elektrifikovať železnice aby na nich mohli jazdiť elektrické vlaky.
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Príchod prvého vozidla do stanice hráča: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Zobrazovať správu keď prvé vozidlo príde na novú stanicu patriacu hráčovi
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Príchod prvého vozidla do stanice konkurencie: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Zobrazovať správu keď prvý voz príde na novú stanicu patriacu konkurencii
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Havárie / Katastrofy: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Zobrazovať správu keď sa vyskytne dopravná nehoda alebo katastrofa
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER :Nehody konkurenčných vozidiel: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER_HELPTEXT :Zobraziť správy o havarovaných vozidlách pre konkurenciu
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Informácie o spoločnosti: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Zobrazovať správu keď vznikla nová spoločnosť alebo keď je spoločnosť v riziku bankrotu
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Vznik priemyslu: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Zobrazovať novinky ak bol otvorený nový priemysel
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Zánik priemyslu: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Zobrazovať novinku keď sa zrušil nejaký priemysel
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Zmeny v ekonomike: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Zobrazovať noviny o globálnych zmenách ekonomiky
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Zmeny produkcie priemyslu obsluhovaného spoločnosťou: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Zobraziť správy pri zmene produkcie priemyslu, ktorý je vami obsluhovaný
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Zmeny produkcie priemyslu obsluhovaného konkurenciou: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Zobraziť správy pri zmene produkcie priemyslu, ktorý je obsluhovaný konkurenciou
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Ostatné zmeny produkcie priemyslu: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Zobraziť správy keď sa zmení úroveň produkcie priemyslu, ktorý nieje nikým obsluhovaný
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Rady / informácie o vozidlách spoločnosti: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Zobrazovať správy o vozidlách, ktoré si vyžadujú pozornosť
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Nové vozidlá: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Zobraziť správu, keď je dostupný nový typ vozidla
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Zmeny príjmu nákladu: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Zobrazovať správy o zmenách v príjme tovarov na staniciach
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Dotácie: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Zobrazovať správy o udalostiach, ktoré súvisia s dotáciami
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Hlavné informácie: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Zobrazovať správy o všeobecných udalostiach, ako sú napríklad kúpa exkluzívnych práv alebo zafinacovanie rekonštrukcie ciest
|
||
###length 3
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Vypnuté
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Obsah
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Plné
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Zobraziť správy farebne od roku: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Rok od ktorého začnú vychádzať farebné noviny. Pred týmto rokom budú noviny čierno/biele.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Začiatok hry v roku: {STRING}
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR :Rok ukončenia skórovania: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Rok v ktorom končí hra pre zaznamenanie skóre. Na konci tohto roku sa nahrá skóre spoločnosti a zobrazí sa tabuľka s najvyšším skóre, avšak hráči môžu v hre naďalej pokračovať.{}Ak je tento rok pred začiatkom hry, tabuľka sa nikdy nezobrazí
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM}
|
||
###setting-zero-is-special
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Nikdy
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE :Typ ekonomiky: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :Plynulá ekonomika robí zmeny v produkcii častejšie a v menších krokoch. Zamrznutá ekonomika neumožňuje zmeny v produkcii, ani zatváranie priemyslu. Toto nastavenie nemusí ovplyvňovať priemysel z NewGRF
|
||
###length 3
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL :Originálna
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH :Plynulá
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN :Zamrznutá
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Percentáž zisku na zaplatenie podávacieho systému: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Percento príjmov dať na strednú ´nohu´ vo feeder systémoch, získate väčšiu kontrolu nad príjmami
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Pri ťahaní, umiestni návestidlo každé: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Nastaviť vzdialenosť návestidiel, akou budú umiestnené na trati po najbližšiu prekážku (návestidlo, križovatku), pri stavbe ťahaním
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} políč{P ko ka ok}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Pri ťahaní, zachovať určenú medzeru medzi návestidlami: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Zvoliť ako sa zachová umiestňovanie návestidiel pri Ctrl+ťahaní. Ak je vypnuté, návestidlá sú umiestnené okolo tunelov alebo mostov aby sa zabránilo dlhým úsekom bez návestidiel. Ak je zapnuté, návestidlá sú umiestňované každých n-políčok, čím sa umožní lepšie rozloženie na paralelných tratiach
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Automaticky stavať mechanické návestidlá namiesto elektrických pred rokom: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Zvoľte rok od ktorého sa budú používať elekrické návestidlá na tratiach. Pred týmto rokom sa budú používať mechanické návestidlá (funkcionalita je ale stále rovnaká, iba vzhľad je rozličný)
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Prepínanie medzi typmi návestidiel: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Výber návestidiel použitých v zámene pomocou Ctrl+Kliku na návestidlo počas umiestňovania návestidiel
|
||
###length 2
|
||
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_GROUP :Len táto skupina
|
||
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Všetky viditeľné
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE :Zobraziť typy návestidiel: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_HELPTEXT :Zvoliť, aké typy návestidiel sú zobrazené pri výbere návestidiel
|
||
###length 2
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_PATH :Iba trasové návestidlá
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_ALL_CYCLE_PATH :Všetky návestidlá
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Návrh ciest pre nové mestá: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Rozloženie cestnej siete v mestách.
|
||
###length 5
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :štandardná
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :zdokonalená
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :bloky 2x2
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :bloky 3x3
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :náhodne
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Mestá môžu staviať cesty: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Povolí mestám budovať cesty kvôli potrebe rozšírenia. Vypnite na zamedzenie mestám budovať cesty kdekoľvek.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Mestá umožňujú stavbu železničných priecestí: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Povolením nastavenia sa umožní mestám stavať železničné priecestia
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Obmedziť plánovanie letiska na základe úrovne hluku: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Povolí mestám zakázať výstavbu letiska na základe ich maximálnej povolenej úrovne hluku, ktorá závisí na počte obyvateľov, veľkosti letiska a vzdialenosti od mesta. Ak ej toto nastavenie vypnuté, mestá dovoľujú maximálne 2 letiská, pokiaľ vzťah s mestom nieje nastavený na "Zhovievavý"
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Zakladanie nových miest počas hry: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Povolením nastavenia umožní hráčom zakladať nové mestá na mape.
|
||
###length 3
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :zakázané
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :povolené
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :povolené, vlastné rozloženie mesta
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE :Generovanie nákladu v mestách: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Množstvo nákladu produkovaného domami v mestách, podmienené celkovou populáciou mesta.{}Kvadratický rast: Mesto s dvojnásobnou veľkosťou produkuje štvornásobné množstvo cestujúcich.{}Lineárny rast: Mesto s dvojnásobnou veľkosťou produkuje dvojnásobné množstvo cestujúcich
|
||
###length 2
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL :Kvadratické
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT :Lineárne
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Umiestnenie stromov počas hry: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Riadi náhodný výskyt stromov počas hry. Toto môže ovplyvniť priemysel závislý na raste stromov, ako napríklad píly v subtropickej krajine
|
||
###length 4
|
||
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD :Rastú, ale nešíria sa {RED}(znefunkční pílu)
|
||
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST :Rastú, ale šíria sa iba v pralese
|
||
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL :Rastú a šíria sa všade
|
||
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD :Nerastú, nešíria sa {RED}(znefunkční pílu)
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Pozícia hlavného menu: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Horizontálna poloha hlavného ovládacieho panela na vrchu obrazovky
|
||
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Pozícia informačného riadku: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Horizontálna poloha stavového riadku na spodu obrazovky
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Rádius uchytenia okna: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Vzdialenosť medzi oknami pred tým ako je okno pripojené automaticky k vedľajšiemu oknu
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} pixel{P "" y ov}
|
||
###setting-zero-is-special
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :Vypnuté
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Maximálný počet nepriľnavých okien: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Počet otvorených nepriľnavých okien pred tým ako sa najstrašie okno automatický zatvorí, aby vytvorilo priestor pre ďalšie okná
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA}
|
||
###setting-zero-is-special
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :Vypnuté
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Maximálna úroveň priblíženia: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Maximálna úroveň priblíženia pohľadu. Vyššie úrovne priblíženia zvyšujú požiadavky na pamäť
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Maximálna úroveň oddialenia: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Maximálna úroveň oddialenia pohľadu. Vyššie úrovne oddialenia môžu pri používaní spôsobovať oneskorenie
|
||
###length 6
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4-krát
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2-krát
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Normálna
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2-krát
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4-krát
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8-krát
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN :Najvyššie rozlíšenie grafických prvkov: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Limit maximálneho rozlíšenia grafických prvkov. Limitovanie rozlíšenia prvkov znemožní používanie vysokého rozlíšenia aj keď je dostupné. To pomáha zachovať zjednotený vzhľad hry, ak sa používa mix GRF súborov s a bez vysokého rozlíšenia
|
||
###length 3
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_MIN :4x
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_NORMAL :1x
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Rozvoj miest: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Rýchlosť rastu miest
|
||
###length 5
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :žiadny
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :pomalý
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :normálny
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :rýchly
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Veľmi rýchly
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Podiel miest ktoré sa stanú veľkomestami: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Množstvo miest, ktoré sa stanú veľkomestami, teda tie ktoré začali väčšie a rastú rýchlejšie.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 z {COMMA}
|
||
###setting-zero-is-special
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :žiadne
|
||
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Násobok počiatočnej veľkosti mesta: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Priemerná veľkosť veľkomiest v porovnaní k mestám na začiatku hry.
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL :Aktualizovať spojovací graf každých {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :Čas medzi po sebe idúcimi prepočítavaniami spojovacieho grafu. Každé prepočítanie vypočíta trasu pre jednu komponentu grafu. To znamená, že hodnota X tohoto nastavenia neobnoví celý graf, len niektoré jeho časti. Čím menšia táto hodnota, tým viac procesorového času je potreba na jeho vypočítanie. Čím je hodnota vyššia, tým dlhšie bude trvať začiatok distrubúcie tovaru na nových trasách
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME :Využiť {STRING} na prepočítanie distribučného grafu
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT :Čas potrebný na prepočítanie komponentov spojovacieho grafu. Keď započne prepočítavanie, vytvorí sa nové vlákno ktorému je umožnené existovať po túto dobu. Čím je hodnota nižšia, tým je väčšia pravdepodobnosť, že vlákno nedobehne kedy má. Hra sa pozastaví ("lag") pokial vlákno nedobehne. Čím je hodnota vyššia, tým dlhšie bude trvať grafu sa aktualizovať v prípade, že sa trasy zmenia
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Druh distribúcie pre cestujúcich: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"Symetricky" znamená, že približne rovnaké množstvo pasažierov bude cestovať zo stanice A do stanice B ako z B do A. "Asymetricky" znamená, že v oboch smeroch môže cestovať ľubovoľné množstvo pasažierov. "Manuálne" znamená, že sa pre pasažierov nevykoná automatická distribúcia
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Druh distribúcie pre poštu: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"Symetricky" znamená, že približne rovnaké množstvo pošty bude odoslané zo stanice A do stanice B ako z B do A. "Asymetricky" znamená, že v oboch smeroch môže byť odoslané ľubovoľné množstvo pošty. "Manuálne" znamená, že sa pre poštu nevykoná automatická distribúcia
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Druh distribúcie pre náklad prevážaný obrnenými vozidlami: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :Náklad prevážaný obrnenými vozidlami sú cennosti v miernom, diamanty v subtropickom alebo zlato v subarktickom podnebí. NewGRF to môže zmeniť. "Symetricky" znamená, že rovnaké množstvo nákladu bude odoslané zo stanice A do stanice B a naopak. "Asymetricky" znamená, že v oboch smeroch môže byť odoslané ľubovoľné množstvo nákladu. "Manuálne" znamená, že sa pre náklad nevykoná automatická distribúcia. Doporučuje sa nastaviť na "asymetricky" alebo "manuálne" pri hraní v subarktickom alebo subtropickom, pretože banky prijímajú náklad iba v týchto podnebiach. Pre mierne podnebie si môžete vybrať aj "symetricky", pretože banky budú posielať cennosti späť do pôvodnej banky, ktorá ich odoslala
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Druh distribúcie pre ostatné druhy nákladu: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"Asymetricky" znamená, že v oboch smeroch môže byť odoslané ľubovoľné množstvo nákladu. "Manuálne" znamená, že sa pre náklad nevykoná automatická distribúcia
|
||
###length 3
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manuálne
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asymetricky
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :symetricky
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Presnosť distribúcie: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Čím viac nastavíte, tým viac procesorového času zaberie vypočítavanie trás spojov. Pokiaľ to bude trvať príliš dlho, môžete si všimnúť oneskorenie. Ak nastavíte nízku hodnotu, rozdelenie bude nepresné a môže sa stať, že náklad nebude odoslaný na miesta, ktoré očakávate
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Vplyv vzdialenosti na požiadavky: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Ak nastavíte toto na hodnotu väčšiu ako 0, tak vzdialenosť medzi východiskovou stanicou A nejakého nákladu a možnou cieľovou stanicou B bude mať vplyv na množstvo nákladu poslaného z A do B. Čím bude B ďalej od A, tým menej nákladu bude odoslaného. Čím viac nastavíte, tým menej nákladu bude odoslaného do vzdialenejších staníc a viac nákladu bude odoslaného do bližších staníc
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Množstvo vráteného nákladu pre symetrický mód: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Nastavením na menej ako 100% sa bude symetrická distribúcia správať viac asymetricky. Menej nákladu sa bude povinne vracať späť, ak sa určité množstvo pošle do stanice. Ak nastavíte 0%, symetrická distribúcia sa bude správať ako asymetrická
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Vyťaženie krátkych ciest pred použitím vysokokapacitných ciest: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Často je viac ciest medzi dvoma stanicami. Cargodist vyťaží najprv najkratšiu cestu, potom využije druhú najkratšiu cestu až kým nebude vyťažená atď. Vyťaženie je určené podľa odhadu kapacity a plánovaného využitia. Ak sú vyťažené všetky trasy a nepostačuje to, preťaží všetky trasy, s preferenciou najkapacitnejšej. Väčšinou algoritmus neodhadne kapacitu presne. Toto nastavenie umožňuje určiť na koľko percent musí byť vyťažená prvá pred výberom nasledujúcej dlhšej. Nastavte na menej ako 100%, aby sa zabránilo preplneniu staníc v prípade nadhodnotenia kapacity
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Jednotky rýchlosti (pozemné): {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_NAUTICAL :Jednotky rýchlosti (námorné): {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Vždy, keď sa zobrazí rýchlosť v užívateľskom rozhraní, zobrazí sa vo vybraných jednotkách
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Imperiálne (mph)
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Metrické (km/h)
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s)
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAYS :Herné jednotky (políčka/deň)
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SECS :Herné jednotky (políčka/sekunda)
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_KNOTS :Uzle
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Jednotky výkonu vozidiel: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Vždy, keď sa zobrazí výkon vozidla v užívateľskom rozhraní, zobrazí sa vo vybraných jednotkách
|
||
###length 3
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Imperiálne (hp)
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Metrické (hp)
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI (kW)
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Jednotky hmotnosti: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Vždy, keď sa zobrazí hmotnosť v užívateľskom rozhraní, zobrazí sa vo vybraných jednotkách
|
||
###length 3
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Imperiálne ("krátka" t/tona)
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Metrické (t/tona)
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI (kg)
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Jednotky objemu: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Vždy, keď sa zobrazí objem v užívateľskom rozhraní, zobrazí sa vo vybraných jednotkách
|
||
###length 3
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Imperiálne (gal)
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Metrické (l)
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :SI (m³)
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Jednotky trakčnej sily: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Vždy, keď sa zobrazí trakčná sila v užívateľskom rozhraní, zobrazí sa vo vybraných jednotkách
|
||
###length 3
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Imperiálne (lbf)
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Metrické (kgf)
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI (kN)
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Jednotky výšky: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Vždy, keď sa zobrazí výška v užívateľskom rozhraní, zobrazí sa vo vybraných jednotkách
|
||
###length 3
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Imperialne (ft)
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Metrické (m)
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI (m)
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :Lokalizácia
|
||
STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS :Grafika
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND :Zvuk
|
||
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE :Rozhranie
|
||
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL :Všeobecné
|
||
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS :Náhľady
|
||
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION :Výstavba
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS :Novinky / Varovania
|
||
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY :Spoločnosť
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :Účtovníctvo
|
||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :Vozidlá
|
||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :Fyzika
|
||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :Smerovanie
|
||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ORDERS :Príkazy
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :Obmedzenia
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :Katastrofy / Nehody
|
||
STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :Generovanie sveta
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :Prostredie
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TIME :Čas
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :Miestne správy
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :Mestá
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :Priemysel
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :Distribúcia nákladu
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TREES :Stromy
|
||
STR_CONFIG_SETTING_AI :Konkurenti
|
||
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :Počítačový hráči
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NETWORK :Sieť
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Algoritmus hľadania cesty pre vlaky: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :Vyhľadávač trasy pre vlaky
|
||
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Algoritmus hľadania cesty pre cestné vozidlá: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Vyhľadávač trasy pre cestné vozidlá
|
||
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Algoritmus hľadania cesty pre lode: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :Vyhľadávač trasy pre lode
|
||
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Automatické obrátenie na návestidlách: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Povoliť vlakom otočiť sa na návestidlách, ak tam čakajú dlhý čas
|
||
###length 2
|
||
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF
|
||
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF :YAPF {BLUE}(odporučený)
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Zmeniť hodnotu nastavenia
|
||
|
||
# Config errors
|
||
STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Chyba v konfiguračnom súbore...
|
||
STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... chyba v poli '{STRING}'
|
||
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... zlá hodnota '{STRING}' for '{STRING}'
|
||
STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... staviam postavičky na koniec nastavení '{STRING}'
|
||
STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... ignorujem NewGRF '{STRING}': duplikuj GRF ID s hodnotou '{STRING}'
|
||
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... ignorujem nevhodné NewGRF '{STRING}': {STRING}
|
||
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :nenájdené
|
||
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :nevhodné pre statické použitie
|
||
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :systém NewGRF
|
||
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :nekompatibilné s touto verziou OpenTTD
|
||
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :neznáme
|
||
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... hodnota kompresie '{STRING}' je zle zadaná
|
||
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... formát uloženej hry '{STRING}' je nedostupný. Zmeniť späť na '{STRING}'
|
||
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorujem základnú grafickú sadu '{STRING}': nenájdené
|
||
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorujem základnú sadu zvukov '{STRING}': nenájdené
|
||
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorujem základnú sadu hudby '{STRING}': nenájdené
|
||
STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Nedostatok pamäte
|
||
STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Pridelenie {BYTES} z medzipamäte zlyhalo. Medzipamäť bola zredukovaná na {BYTES}. Tým sa zníži výkon OpenTTD. Ak chcete znížiť nároky na pamäť, skúste vypnúť 32bpp grafiku a/alebo približovacie úrovne.
|
||
|
||
# Video initalization errors
|
||
STR_VIDEO_DRIVER_ERROR :{WHITE}Chyba v nastavení videa...
|
||
STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION :{WHITE}... nenašlo sa kompatibilné GPU. Hardvérové zrýchlenie vypnuté
|
||
STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_HARDWARE_ACCELERATION_CRASH :{WHITE}... Hra spadla kvôli ovládaču GPU. Hardvérová akcelerácia je vypnutá
|
||
|
||
# Intro window
|
||
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
|
||
|
||
STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Nová hra
|
||
STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Nahrať hru
|
||
STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Hrať scenár
|
||
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Hrať výškovú mapu
|
||
STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Editor scenára
|
||
STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Viacero hráčov
|
||
|
||
STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Možnosti hry
|
||
STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Najvyššie skóre
|
||
STR_INTRO_HELP :{BLACK}Nápoveda a manuály
|
||
STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Nastavenia
|
||
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Nastavenia NewGRF
|
||
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Skontrolovať online obsah
|
||
STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}Nastavenia AI
|
||
STR_INTRO_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Nastavenia skriptu
|
||
STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Ukončiť
|
||
|
||
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Spustiť novú hru. Ctrl+klik preskočí nastavenie mapy
|
||
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Nahrať uloženú hru
|
||
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Začať novú hru s použitím výškovej mapy ako krajiny
|
||
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Spustiť novú hru s použitím vlastného scenára
|
||
STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Vytvoriť vlastnú krajinu/scenár
|
||
STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Spustiť hru viacerých hráčov
|
||
|
||
STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Vybrať krajinu mierneho pásma
|
||
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Vybrať subpolárnu krajinu
|
||
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Vybrať subtropickú krajinu
|
||
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Vybrať krajinu hračiek
|
||
|
||
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Otvoriť možnosti hry
|
||
STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Otvoriť tabuľku hráčov s najvyšším skóre
|
||
STR_INTRO_TOOLTIP_HELP :{BLACK}Získajte prístup k dokumentácií a on-line zdrojom
|
||
STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Otvoriť nastavenia
|
||
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Otvoriť nastavenia NewGRF
|
||
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Skontrolovať nový a aktualizovaný obsah pre stiahnutie
|
||
STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Otvoriť nastavenia AI
|
||
STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Otvoriť nastavenia skriptu
|
||
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Ukončiť 'OpenTTD'
|
||
|
||
STR_INTRO_BASESET :{BLACK}Vo vybranej základnej sade grafiky chýba {NUM} prv{P ok ky kov}. Prosím skontrolujte aktualizácie sady grafiky.
|
||
STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}V preklade chýba {NUM} reťaz{P ec ce cov}. Prosím pomôžte urobiť OpenTTD lepším a prihláste sa ako prekladateľ. Viac detailov v readme.txt
|
||
|
||
# Quit window
|
||
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Ukončiť
|
||
STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Ste si istý, že chcete ukončiť OpenTTD?
|
||
STR_QUIT_YES :{BLACK}Áno
|
||
STR_QUIT_NO :{BLACK}Nie
|
||
|
||
# Abandon game
|
||
STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Opustiť hru
|
||
STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Ste si istý, že chcete opustiť túto hru?
|
||
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Ste si istý, že chcete opustiť tento scenár?
|
||
|
||
# Help window
|
||
STR_HELP_WINDOW_CAPTION :{WHITE}Nápoveda a manuály
|
||
STR_HELP_WINDOW_WEBSITES :{BLACK}Webstránky
|
||
STR_HELP_WINDOW_DOCUMENTS :{BLACK}Dokumenty
|
||
STR_HELP_WINDOW_README :{BLACK}Čítajma
|
||
STR_HELP_WINDOW_CHANGELOG :{BLACK}Log zmien
|
||
STR_HELP_WINDOW_KNOWN_BUGS :{BLACK}Známe chyby
|
||
STR_HELP_WINDOW_LICENSE :{BLACK}Licencia
|
||
STR_HELP_WINDOW_MAIN_WEBSITE :{BLACK}OpenTTD
|
||
STR_HELP_WINDOW_MANUAL_WIKI :{BLACK}Manuál / Wiki
|
||
STR_HELP_WINDOW_BUGTRACKER :{BLACK}Nahlásiť chybu
|
||
STR_HELP_WINDOW_COMMUNITY :{BLACK}Komunita
|
||
|
||
# Cheat window
|
||
STR_CHEATS :{WHITE}Možnosti sandboxu
|
||
STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Zvýšiť hotovosť o {CURRENCY_LONG}
|
||
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Hrať za spoločnosť: {ORANGE}{COMMA}
|
||
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Magický buldozér (odstráni priemysel a nehnuteľnosti): {ORANGE}{STRING}
|
||
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Tunely sa môžu navzájom krížiť: {ORANGE}{STRING}
|
||
STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Prúdové lietadlá nehavarujú (tak často) na malých letiskách: {ORANGE} {STRING}
|
||
STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Zmeniť maximálnu výšku mapy: {ORANGE}{NUM}
|
||
STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Zmeniť maximálnu výšku hôr na mape
|
||
STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Zmeniť dátum: {ORANGE} {DATE_SHORT}
|
||
STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Zmeniť súčasný rok
|
||
STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Povoliť zmenu objemu výroby: {ORANGE}{STRING}
|
||
STR_CHEAT_STATION_RATING :{LTBLUE}Nastaviť hodnotenie staníc na 100%: {ORANGE}{STRING}
|
||
|
||
# Livery window
|
||
STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - Farebná schéma
|
||
|
||
STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť všeobecné farebné schémy
|
||
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť farebné schémy pre vlaky
|
||
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť farebné schémy pre cestné vozidlá
|
||
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť farebné schémy pre lode
|
||
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť farebné schémy pre lietadlá
|
||
STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť farby skupín vlakov
|
||
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť farby skupín cestných vozidiel
|
||
STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť farby skupín lodí
|
||
STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť farby skupín lietadiel
|
||
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Vyber primárnu farbu pre vybranú schému. Ctrl+Klik nastaví túto farbu pre každú schému
|
||
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Vyber sekundárnu farbu pre vybranú schému. Ctrl+Klik nastaví túto farbu pre každú schému
|
||
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Vyber farebnú schému, ktorá sa má meniť (CTRL+klik pre viacero schém). Zaškrtávacie pole prepína používanie schémy
|
||
STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY :Niesú nastavené žiadne skupiny vlakov
|
||
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY :Nieje vytvorená žiadna skupina cestných vozidiel
|
||
STR_LIVERY_SHIP_GROUP_EMPTY :Žiadne skupiny lodí niesú nastavené
|
||
STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_EMPTY :Niesú nastavené žiadne skupiny lietadiel
|
||
|
||
###length 23
|
||
STR_LIVERY_DEFAULT :Predvolená schéma
|
||
STR_LIVERY_STEAM :Parný rušeň
|
||
STR_LIVERY_DIESEL :Dieselový rušeň
|
||
STR_LIVERY_ELECTRIC :Elektrický rušeň
|
||
STR_LIVERY_MONORAIL :Rušeň pre Jednokoľajku
|
||
STR_LIVERY_MAGLEV :Maglev rušeň
|
||
STR_LIVERY_DMU :DMU
|
||
STR_LIVERY_EMU :EMU
|
||
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Vagón pre cestujúcich (parný)
|
||
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Vagón pre cestujúcich (diesel)
|
||
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Vagón pre cestujúcich (elektrický)
|
||
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Vagón pre cestujúcich (jednokoľajka)
|
||
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Vagón pre cestujúcich (Maglev)
|
||
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Nákladný vagón
|
||
STR_LIVERY_BUS :Autobus
|
||
STR_LIVERY_TRUCK :Nákladné auto
|
||
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Trajekt pre cestujúcich
|
||
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Nákladná loď
|
||
STR_LIVERY_HELICOPTER :Vrtuľník
|
||
STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Malé lietadlo
|
||
STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Veľké lietadlo
|
||
STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Električka pre cestujúcich
|
||
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Nákladná električka
|
||
|
||
# Face selection window
|
||
STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Výber tváre
|
||
STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Zrušiť výber novej tváre
|
||
STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Potvrdiť výber tváre
|
||
STR_FACE_RANDOM :{BLACK}Nový kód
|
||
|
||
STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Muž
|
||
STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Výber mužských tvárí
|
||
STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Žena
|
||
STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Výber ženských tvárí
|
||
STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nová tvár
|
||
STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Náhodná nová tvár
|
||
STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Rozšírený
|
||
STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Podrobnejšia voľba vzhľadu
|
||
STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Jednoduchý
|
||
STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Rýchla voľba vzhľadu
|
||
STR_FACE_LOAD :{BLACK}Nahrať
|
||
STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Nahrať obľúbenú tvár
|
||
STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Tvoja obľúbená tvár bola nahratá z kofiguračného súboru OpenTTD.
|
||
STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Kód tváre
|
||
STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť/nastaviť kód tváre
|
||
STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Zobraziť a/alebo nastaviť kód tváre
|
||
STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Nové číslo tváre bolo nastavené
|
||
STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Nie je možné nastaviť kód tváre - povolené je číslo od 0 do 4 294 967 295!
|
||
STR_FACE_SAVE :{BLACK}Uložiť
|
||
STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Uložiť obľúbenú tvár
|
||
STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Táto tvár bude uložená ako obľúbená do konfiguračného súboru OpenTTD
|
||
STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Európan
|
||
STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Vybrať európske tváre
|
||
STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Afričan
|
||
STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Vybrať africké tváre
|
||
STR_FACE_YES :áno
|
||
STR_FACE_NO :nie
|
||
STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Povoliť fúzy alebo náušnicu
|
||
STR_FACE_HAIR :Vlasy:
|
||
STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť vlasy
|
||
STR_FACE_EYEBROWS :Obočie:
|
||
STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť obočie
|
||
STR_FACE_EYECOLOUR :Farba očí:
|
||
STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť farbu očí
|
||
STR_FACE_GLASSES :Okuliare:
|
||
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Povoliť okuliare
|
||
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Zmeniť okuliare
|
||
STR_FACE_NOSE :Nos:
|
||
STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť nos
|
||
STR_FACE_LIPS :Pery:
|
||
STR_FACE_MOUSTACHE :Fúzy:
|
||
STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Zmenit pery alebo fúzy
|
||
STR_FACE_CHIN :Brada:
|
||
STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť bradu
|
||
STR_FACE_JACKET :Sako
|
||
STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť sako
|
||
STR_FACE_COLLAR :Golier:
|
||
STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť golier
|
||
STR_FACE_TIE :Kravata:
|
||
STR_FACE_EARRING :Náušnica:
|
||
STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť kravatu alebo náušnicu
|
||
|
||
# Matches ServerGameType
|
||
###length 3
|
||
STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_LOCAL :Lokálne
|
||
STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_PUBLIC :Verejný
|
||
STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_INVITE_ONLY :Iba na pozvánku
|
||
|
||
# Network server list
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Hra pre viac hráčov
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Meno hráča:
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Toto je meno podľa ktorého vás ostatný identifikujú
|
||
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Názov
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Názov hry
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Klienti
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Klientov online / klientov max{}Spoločností online / spoločností max
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Veľkosť mapy
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Veľkosť mapy v hre{}Klikni pre triedenie podľa rozlohy
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Dátum
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Aktuálny dátum
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_SHORT :{BLACK}{NUM}h {NUM}m
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION :{BLACK}Hrací čas
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Hrací čas, keď hra{}nebola pozastavená
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Jazyk, verzia serveru, atd.
|
||
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Vyberte hru zo zoznamu
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Server na ktorý si bol pripojený naposledy:
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Klikni pre výber servera na ktorom si hral naposledy
|
||
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}INFO O HRE
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Klientov: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Krajina: {WHITE}{STRING}
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Veľkosť mapy: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Verzia servera: {WHITE}{STRING}
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Adresa servera: {WHITE}{STRING}
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INVITE_CODE :{SILVER}Kód pozvánky: {WHITE}{STRING}
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Počiatočný dátum: {WHITE}{DATE_SHORT}
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Aktuálny dátum: {WHITE}{DATE_SHORT}
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME :{SILVER}Hrací čas: {WHITE}{NUM}h {NUM}m
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAMESCRIPT :{SILVER}Herný skript: {WHITE}{STRING} (v{NUM})
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Heslo:
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVER JE OFFLINE
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}SERVER JE PLNÝ
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_BANNED :{SILVER}DOSTAL SI BAN
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_TOO_OLD :{SILVER}SERVER PRÍLIŠ STARÝ
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}RÔZNE VERZIE
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF Chyba
|
||
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Pripojiť sa
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Obnoviť server
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Obnoviť info o serveri
|
||
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET :{BLACK}Prehľadať internet
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP :{BLACK}Prehľadať verejné servery na internete
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN :{BLACK}Prehľadať LAN
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN_TOOLTIP :{BLACK}Prehľadať servery na lokálnej sieti
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Pridať server
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Pridá server do zoznamu. Môžu tu byť adresy alebo kódy pozvánok
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Spustiť server
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Spustiť vlastný server
|
||
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Zadajte vaše meno
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_SERVER_ADDRESS :{BLACK}Zadajte adresu servra alebo kód pozvánky
|
||
|
||
# Start new multiplayer server
|
||
STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Spustiť novú hru pre viacero hráčov
|
||
|
||
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Názov hry:
|
||
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Názov hry, ktorý uvidia ostatní v zozname sieťovych hier
|
||
STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Nastaviť heslo
|
||
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Zabezpeč hru heslom, ak nechceš povoliť verejný prístup
|
||
|
||
STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL :{BLACK}Viditeľnosť:
|
||
STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Aby ostatní hráči videli tento server v zozname verejných servrov
|
||
STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} klient{P "" i ov}
|
||
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Maximálny počet klientov:
|
||
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Zvoľ maximálny počet klientov. Môže sa ich pripojiť aj menej.
|
||
STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} spoločnost{P "" i í}
|
||
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Maximálny počet spoločností:
|
||
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Obmedzenie servera na maximálny počet spoločností
|
||
|
||
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Zadajte názov sieťovej hry
|
||
|
||
# Network connecting window
|
||
STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Pripájam sa...
|
||
|
||
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} klient{P "" i i} pred nami
|
||
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} zatiaľ stiahnuté
|
||
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} stiahnuté
|
||
|
||
###length 8
|
||
STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Pripájam sa...
|
||
STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Overujem...
|
||
STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Čakám...
|
||
STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Sťahovanie mapy...
|
||
STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Spracovanie údajov...
|
||
STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Registrácia...
|
||
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Načitanie informácií o hre...
|
||
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Načítanie informácií o spoločnosti...
|
||
|
||
STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Odpojiť sa
|
||
|
||
STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Server je chránený. Zadaj heslo
|
||
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Spoločnosť je chránená. Zadaj heslo
|
||
|
||
# Network company list added strings
|
||
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :Zoznam pripojených klientov
|
||
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :Sledovať
|
||
|
||
# Network client list
|
||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CAPTION :{WHITE}Online hráči
|
||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER :{BLACK}Server
|
||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME :{BLACK}Meno
|
||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Názov servra, na ktorom práve hráte
|
||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Upraviť názov servra
|
||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_QUERY_CAPTION :Názov servra
|
||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY :{BLACK}Viditelnosť
|
||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Aby ostatní hráči videli váš server v zozname verejných servrov
|
||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE :{BLACK}Kód pozvánky
|
||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE_TOOLTIP :{BLACK}Kód pozvánky ktorý ostatný hráči použijú na pripojenie sa k vašemu servru
|
||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE :{BLACK}Typ pripojenia
|
||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Či a ako bude Váš server dostupný pre ostatných
|
||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER :{BLACK}Hráč
|
||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Meno
|
||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Meno vašeho hráča
|
||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Upraviť meno vašeho hráča
|
||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_QUERY_CAPTION :Meno vašeho hráča
|
||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Administrátorské činnosti, ktoré môžete vykonačť pre tohoto klienta
|
||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Administrátorské činnosti, ktoré pre túto spoločnosť môžete vykonať
|
||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Pripojiť sa k tejto spoločnosti
|
||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Poslať správu tomuto hráčovi
|
||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Poslať správu všetkým hráčom tejto spoločnosti
|
||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_SPECTATOR_TOOLTIP :{BLACK}Poslať správu všetkým pozorovateľom
|
||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SPECTATORS :Pozorovatelia
|
||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY :(Nová spoločnosť)
|
||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Založiť novú spoločnosť a pripojiť sa k nej
|
||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP :{BLACK}Toto ste vy
|
||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP :{BLACK}Toto je hosť hry
|
||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT :{BLACK}{NUM} klient{P "" "i" "ov"} - {NUM}/{NUM} spoločnos{P "ť" "ti" "tí"}
|
||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT_TOOLTIP :{BLACK}Počet aktuálne pripojených klientov, počet spoločností a maximálny počet spoločností povolený správcom servera
|
||
|
||
# Matches ConnectionType
|
||
###length 5
|
||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_UNKNOWN :{BLACK}Miestna
|
||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_ISOLATED :{RED}Vzdialení hráči sa nemôžu pripojiť
|
||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_DIRECT :{BLACK}Vrejný
|
||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_STUN :{BLACK}Za NAT smerovačom
|
||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TURN :{BLACK}Pomocou presmerovania
|
||
|
||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_KICK :Vyhodiť
|
||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_BAN :Ban
|
||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_RESET :Vymazať
|
||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_UNLOCK :Odomknúť heslom
|
||
|
||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CAPTION :{WHITE}Akcia administrátora
|
||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_KICK :{YELLOW}Ste si istý, že chcete vyhodiť hráča '{STRING}'?
|
||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_BAN :{YELLOW}Ste si istý, že chcete zabanovť hráča '{STRING}'?
|
||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_RESET :{YELLOW}Ste si istý, že chcete vymazať spoločnosť '{COMPANY}'?
|
||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_UNLOCK :{YELLOW}Ste si istý, že chcete zresetovať heslo pre spoločnosť '{COMPANY}'?
|
||
|
||
STR_NETWORK_ASK_RELAY_CAPTION :{WHITE}Použiť presmerovanie?
|
||
STR_NETWORK_ASK_RELAY_TEXT :{YELLOW}Nepodarilo sa uskutočniť pripojenie medzi Vami a servrom '{STRING}'.{}Chceli by ste presmerovať toto pripojenie cez '{STRING}'?
|
||
STR_NETWORK_ASK_RELAY_NO :{BLACK}Nie
|
||
STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ONCE :{BLACK}Áno, tentokrát
|
||
STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ALWAYS :{BLACK}Áno, znova sa nepýtať
|
||
|
||
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_CAPTION :Zúčastniť sa automatizovaného prieskumu?
|
||
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_TEXT :Chceli by ste sa zúčastniť automatického prieskumu?{}OpenTTD bude zdieľať prieskum keď ukončite hru.{}Toto nastavenie môžete kedykoľvek zmeniť v nastavení "Nastavenia Hry"
|
||
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_PREVIEW :Náhľad výsledkov prieskumu
|
||
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_LINK :O prieskume a súkromí
|
||
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_NO :Nie
|
||
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_YES :Áno
|
||
|
||
STR_NETWORK_SPECTATORS :Pozorovatelia
|
||
|
||
# Network set password
|
||
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Neukladať zadané heslo
|
||
STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Nastaviť spoločnosti nové heslo
|
||
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Heslo spoločnosti
|
||
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Predvolené heslo spoločnosti
|
||
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Použiť toto heslo ako predvolené pre nové spoločnosti
|
||
|
||
# Network company info join/password
|
||
STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Pridať sa
|
||
STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Pridať sa a hrať za túto spoločnosť
|
||
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Heslo
|
||
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Ochrániť svoju spoločnosť heslom, aby sa zabránilo pripojeniu neoprávnených užívateľov
|
||
STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Nastavte heslo spoločnosti
|
||
|
||
# Network chat
|
||
STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Poslať
|
||
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Tim] :
|
||
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Súkromná] {STRING}:
|
||
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Všetkým] :
|
||
|
||
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Tim] {STRING}: {WHITE}{STRING}
|
||
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Tim] pre {STRING}: {WHITE}{STRING}
|
||
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Osobny] {STRING}: {WHITE}{STRING}
|
||
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privatny] pre {STRING}: {WHITE}{STRING}
|
||
STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Všetkým] {STRING}: {WHITE}{STRING}
|
||
STR_NETWORK_CHAT_EXTERNAL :[{3:STRING}] {0:STRING}: {WHITE}{1:STRING}
|
||
STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Zadajte text pre sieťový chat
|
||
|
||
# Network messages
|
||
STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Nebolo nájdené žiadne sieťové zariadenie, alebo je hra kompilovaná bez ENABLE_NETWORK
|
||
STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Pokus o pripojenie k servru vypršal, alebo bol zamietnutý
|
||
STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Pripojenie zlyhalo kvôli nesprávnemu NewGRF
|
||
STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Sieť - Chyba synchronizácie hry
|
||
STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Sieť - Stratené spojenie
|
||
STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Nedokážem nahrať hru zo servera
|
||
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Server nemôžem spustiť
|
||
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Chyba vznikla v protokole a spojenie je zatvorené
|
||
STR_NETWORK_ERROR_BAD_PLAYER_NAME :{WHITE}Meno vašeho hráča nebolo nastavené. Meno si môžete zmeniť v hlavičke okna Hry pre viacerých hráčov
|
||
STR_NETWORK_ERROR_BAD_SERVER_NAME :{WHITE}Názov vašeho servra nebol nastavený. Názov môžete nastaviť na vrchu okna hry pre viacerých hráčov
|
||
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Revizia hry u tohto klienta nezodpoveda revizii hry na serveri.
|
||
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Nesprávne heslo
|
||
STR_NETWORK_ERROR_NOT_ON_ALLOW_LIST :{WHITE}Nie ste na zozname povolených klientov
|
||
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Server je plný
|
||
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Si zabanovaný na tomto serveri
|
||
STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Bol si vyhodený z hry
|
||
STR_NETWORK_ERROR_KICK_MESSAGE :{WHITE}Dôvod: {STRING}
|
||
STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Cheatovanie nie je povolené na tomto serveri
|
||
STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Posielali ste priveľa príkazov serveru
|
||
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Príliš dlho si zadával heslo
|
||
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Tvoj počítač sa príliš pomaly pripájal na server
|
||
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Tvoj počítač sťahoval mapu príliš dlho
|
||
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Tvoj počítač sa príliš dlho pripájal na server
|
||
STR_NETWORK_ERROR_INVALID_CLIENT_NAME :{WHITE}Meno vašeho hráča nieje platné
|
||
|
||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Možná strata pripojenia
|
||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}Posledných {NUM} sekúnd nedorazili zo servera žiadne dáta
|
||
|
||
###length 22
|
||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :všeobecná chyba
|
||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :chyba synchronizácie
|
||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :nemôžem načítať mapu
|
||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :spojenie prerušené
|
||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :chyba protokolu
|
||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :Nesprávne NewGRF
|
||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :overenie odmietnuté
|
||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :prijatý neplatný, alebo neočakávaný paket
|
||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :chybná verzia hry
|
||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :meno sa už používa
|
||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :nesprávne heslo
|
||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_ON_ALLOW_LIST :nie je na zozname povolených
|
||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :zlá spoločnosť-id in DoCommand
|
||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :vyhodený zo servera
|
||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :sa pokúšal cheatovať
|
||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :server je plný
|
||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :posielal priveľa príkazov
|
||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :nebolo včas obdržané heslo
|
||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :všeobecný timeout
|
||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :sťahovanie mapy trvalo príliš dlho
|
||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :spracovanie mapy trvalo príliš dlho
|
||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_INVALID_CLIENT_NAME :Neplatný názov klienta
|
||
|
||
# Network related errors
|
||
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
|
||
|
||
###length 12
|
||
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Hra pozastavená ({STRING})
|
||
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Hra stále pozastavená ({STRING})
|
||
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Hra stále pozastavená ({STRING}, {STRING})
|
||
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Hra stále pozastavená ({STRING}, {STRING}, {STRING})
|
||
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Hra stále pozastavená ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
|
||
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_5 :Hra stále pozastavená ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
|
||
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Hra pokračuje ({STRING})
|
||
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :počet hráčov
|
||
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :pripájanie klientov
|
||
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :manuálne
|
||
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :herný skript
|
||
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH :čaká sa na aktualizovanie spojovacieho grafu
|
||
|
||
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :odchádza
|
||
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} vstúpil do hry
|
||
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {0:STRING} vstúpil do hry (klient č. {2:NUM})
|
||
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {0:STRING} sa pripojil do spoločnosti č. {2:NUM}
|
||
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} sa pripojil k pozorovateľom
|
||
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {0:STRING} založil novú spoločnosť (#{2:NUM})
|
||
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {0:STRING} opustil hru ({2:STRING})
|
||
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} zmenil/-a svoje meno na {STRING}
|
||
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {0:STRING} dal {2:CURRENCY_LONG} spoločnosti {1:STRING}
|
||
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Server ukončil reláciu
|
||
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Server sa reštartuje...{}Čakajte prosím...
|
||
STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED :*** Hráč {STRING} bol vyhodený. Dôvod: ({STRING})
|
||
|
||
STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REGISTRATION_FAILED :{WHITE}Registrácia servra zlyhala
|
||
STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REUSE_OF_INVITE_CODE :{WHITE}Iný server s rovnakým kódom pozvánky už existuje. Mením na typ hry na lokálnu.
|
||
STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED :{WHITE}Váš server nepovoľuje vzdialené pripojenia
|
||
STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED_DETAIL :{WHITE}Ostatní hráči sa nebudú môcť pripojiť k vašemu servru
|
||
|
||
# Content downloading window
|
||
STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Sťahovanie obsahu
|
||
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Typ
|
||
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Typ obsahu
|
||
STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Meno
|
||
STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Meno obsahu
|
||
STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Kliknite na riadok pre zobrazenie detailov{}Kliknite na zaštravacie pole pre stiahnutie
|
||
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Označiť všetko
|
||
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Označiť všetok obsah pre stiahnutie
|
||
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Označiť aktualizácie
|
||
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Označiť všetok obsah obsahujúci aktualizáciu, ktorý sa má stiahnuť
|
||
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Odznačiť všetko
|
||
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Označiť všetok obsah ktorý nemá byť stiahnutý
|
||
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Hľadanie na externých stránkach
|
||
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK} Hľadanie obsahu nie je k dispozícii v obsahovej službe OpenTTD na stránkach, ktoré nie sú spojené s OpenTTD.
|
||
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Opúšťate OpenTTD!
|
||
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Pravidlá a podmienky pre sťahovanie obsahu z externých webových stránok sa líšia.{}Musíte sa obrátiť na externé webové stránky pre inštrukcie, ako inštalovať obsah do OpenTTD.{}Chcete pokračovať?
|
||
STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Tag/meno filtra:
|
||
STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Webstránka
|
||
STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Choď na webstránku pre ďalší obsah
|
||
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Sťahovanie
|
||
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Začať sťahovanie ozačeného obsahu
|
||
STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Celková veľkosť stiahnutých súborov: {WHITE}{BYTES}
|
||
STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}INFO O OBSAHU
|
||
|
||
###length 5
|
||
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Toto nie je zvolené na stiahnutie
|
||
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Označili ste toto pre stiahnutie
|
||
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Táto závislosť bola označená na stiahnutie
|
||
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Už to máte
|
||
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Tento obsah je neznámy a nemôže byť stiahnutý v OpenTTD
|
||
|
||
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Toto je náhrada za existujúci {STRING}
|
||
STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Meno: {WHITE}{STRING}
|
||
STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Verzia: {WHITE}{STRING}
|
||
STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Popis: {WHITE}{STRING}
|
||
STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
|
||
STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Typ: {WHITE}{STRING}
|
||
STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Veľkosť stiahnutého súboru: {WHITE}{BYTES}
|
||
STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Označené pretože: {WHITE}{STRING}
|
||
STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Závislosti: {WHITE}{STRING}
|
||
STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Tagy: {WHITE}{STRING}
|
||
STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD je skompilované bez "zlib" podpory...
|
||
STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... stiahnutie obsahu nie je možné!
|
||
|
||
# Order of these is important!
|
||
STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Základná grafika
|
||
STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF
|
||
STR_CONTENT_TYPE_AI :AI
|
||
STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :AI knižnica
|
||
STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Mapa
|
||
STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Výšková mapa
|
||
STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Základné zvuky
|
||
STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Základná hudba
|
||
STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Skript
|
||
STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :Knižnica GS
|
||
|
||
# Content downloading progress window
|
||
STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Sťahovanie obsahu...
|
||
STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Požadované súbory...
|
||
STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Práve sťahujem {STRING} ({NUM} z {NUM})
|
||
STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Sťahovanie dokončené
|
||
STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} z {BYTES} stiahnuté ({NUM} %)
|
||
|
||
# Content downloading error messages
|
||
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Nemôžem sa pripojiť na zdojový server...
|
||
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Sťahovanie zlyhalo...
|
||
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... do súboru sa nedá zapisovať
|
||
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Nemôžem rozbaliť stiahnutý súbor
|
||
|
||
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Chýbajúca grafika
|
||
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD potrebuje grafické súbory ale žiadne nenašiel. Povolíte aby OpenTTD stiahol a nainštaloval tieto súbory?
|
||
STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Áno, stiahnite si grafiku
|
||
STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Nie, ukončiť OpenTTD
|
||
|
||
STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_TITLE :{WHITE}Sťahovanie zlyhalo
|
||
STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR :{BLACK}Sťahovanie grafiky zlyhalo.{}Prosím stiahnite si grafiku manuálne.
|
||
STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_QUIT :{BLACK}Ukončiť OpenTTD
|
||
|
||
# Transparency settings window
|
||
STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Nastavenia priehľadnosti
|
||
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť priehľadnosť nápisov. Ctrl+klik uzamkne nastavenie
|
||
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť priehľadnosť stromov. Ctrl+klik uzamkne nastavenie
|
||
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť priehľadnosť domov. Ctrl+klik uzamkne nastavenie
|
||
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť priehľadnosť priemyslu. Ctrl+klik uzamkne nastavenie
|
||
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť priehľadnosť stavieb ako stanice, depá, smerové body. Ctrl+klik uzamkne nastavenie
|
||
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť priehľadnosť mostov. Ctrl+klik uzamkne nastavenie
|
||
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť priehľadnosť objektov ako sú majáky a vysielače. Ctrl+klik uzamkne nastavenie
|
||
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť priehľadnosť trakčného vedenia. Ctrl+klik uzamkne nastavenie
|
||
STR_TRANSPARENT_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť priehladnosť textu doby nakladania/príjmu. Ctrl+Klik toto nastavenie uzamkne
|
||
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Nastaviť objekty neviditeľné namiesto priehľadných
|
||
|
||
# Linkgraph legend window
|
||
STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Legenda k smerovaniu nákladu
|
||
STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Všetko
|
||
STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Nič
|
||
STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Vyberte spoločnosti pre zobrazenie
|
||
STR_LINKGRAPH_LEGEND_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}{COMPANY}
|
||
|
||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||
STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}nevyužité
|
||
STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}vyťažené
|
||
STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}preťažené
|
||
|
||
# Linkgraph tooltip
|
||
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MONTH :{BLACK}{CARGO_LONG} bude prepravených za mesiac z {STATION} do {STATION} ({COMMA}% celkovej kapacity){STRING}
|
||
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MINUTE :{BLACK}{CARGO_LONG} bude prepravených za minútu z {STATION} do {STATION} ({COMMA}% celkovej kapacity){STRING}
|
||
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_RETURN_EXTENSION :{}{CARGO_LONG} na prepravu naspäť ({COMMA}% kapacity)
|
||
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION :{}Priemerný čas cesty: {UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
|
||
|
||
# Base for station construction window(s)
|
||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Ukázať oblasť pokrytia
|
||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Vyp.
|
||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Zap.
|
||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Nezvýrazňovať oblasť pokrytia stavanej plochy
|
||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť oblasť pokrytia stavanej plochy
|
||
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Prijíma: {GOLD}{CARGO_LIST}
|
||
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Dodáva: {GOLD}{CARGO_LIST}
|
||
STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_YEAR :{BLACK}Výdavky na údržbu: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/year
|
||
STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_PERIOD :{BLACK}Výdavky na údržbu: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/period
|
||
|
||
# Join station window
|
||
STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Spojiť stanicu
|
||
STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Postaviť stanicu oddelene
|
||
|
||
STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Spojiť smerový bod
|
||
STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Postaviť smerový bod oddelene
|
||
|
||
# Generic toolbar
|
||
STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE :{BLACK}Vypnuté, pretože v súčasnosti nie sú dostuné žiadne vozidlá pre tento typ infraštruktúry
|
||
|
||
# Rail construction toolbar
|
||
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Výstavba železnice
|
||
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Výstavba elektrifikovanej železnice
|
||
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Výstavba jednokoľajky (Monorail)
|
||
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Výstavba magnetickej dráhy (Maglev)
|
||
|
||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Postaviť železničnú trať. Ctrl+Klik odstráni časť trate. Shift zobrazí odhadovanú cenu
|
||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Postaviť železničnú trať v automatickom režime. Ctrl+Klik odstráni časť trate. Shift zobrazí odhadovanú cenu
|
||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Postaviť vlakové depo (na nákup a opravu vlakov). Shift zobrazí odhadovanú cenu
|
||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Umiestniť smerový bod. Ctrl+Klik umožní spájanie smerových bodov. Shift zobrazí odhadovanú cenu
|
||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Postaviť železničnú stanicu. Ctrl+Klik umožní spájanie staníc. Shift zobrazí odhadovanú cenu
|
||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Umiestniť železničné návestidlá. Ctrl+Klik prepína mechanické/svetelné návestidlá{}Ťahanie umiestní návestidlá na rovnom úseku trate. Ctrl umiestní návestidlá až po najbližšiu križovatku alebo návestidlo{}Ctrl+Klik prepína otvorenie okna na výber návestidla. Shift zobrazí odhadovanú cenu
|
||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Postaviť železničný most. Shift zobrazí odhadovanú cenu
|
||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Postaviť železničný tunel. Shift zobrazí odhadovanú cenu
|
||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Prepnúť na odstránenie železničnej trate, návestidiel, smerových bodov a staníc. Ctrl+Klik odstráni aj koľaj smerového bodu a stanice
|
||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Konvertovať/vylepšiť typ železnice. Shift zobrazí odhadovanú cenu
|
||
|
||
STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Železnica
|
||
STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Elektrifikovaná železnica
|
||
STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Jednokoľajka
|
||
STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Magnetická dráha
|
||
|
||
# Rail depot construction window
|
||
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientácia depa
|
||
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať orientáciu vlakového depa
|
||
|
||
# Rail waypoint construction window
|
||
STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Smerový bod
|
||
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Vyber typ kontrolného bodu
|
||
|
||
# Rail station construction window
|
||
STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Výber železničnej stanice
|
||
STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Orientácia
|
||
STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať orientáciu železničnej stanice
|
||
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Počet koľají
|
||
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Počet koľají železničnej stanice
|
||
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Dĺžka nástupišťa
|
||
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Dĺžka železničnej stanice
|
||
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Automaticky
|
||
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Automaticky postaviť stanicu podľa označeného bloku terénu
|
||
|
||
STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte druh stanice pre zobrazenie
|
||
STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte typ stanice pre vystavbu
|
||
|
||
STR_STATION_CLASS_DFLT :Pôvodná
|
||
STR_STATION_CLASS_DFLT_STATION :Predvolená stanica
|
||
STR_STATION_CLASS_DFLT_ROADSTOP :Predvolená zastávka
|
||
STR_STATION_CLASS_WAYP :Smerové body
|
||
STR_STATION_CLASS_WAYP_WAYPOINT :Predvolený bod
|
||
|
||
# Signal window
|
||
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Výber návestidla
|
||
STR_BUILD_SIGNAL_TOGGLE_ADVANCED_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť zobrazenie zložitejších typov návestidiel
|
||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Obyčajné návestidlo (mechanické){}Základný typ návestidla, povolí iba jeden vlak v jednom úseku v rovnakom čase
|
||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vstupné návestidlo (mechanické){}Zelená tak dlho, kým je aspoň jedno zelené výstupné návestidlo na nasledujúcom úseku trate. Inak ukazuje červenú
|
||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Výstupné návestidlo (mechanické){}Funguje rovnako ako obyčajné návestidlo, je však nevyhnutné na určenie správnej farby na vstupných a kombinovaných návestidlách umiestnených pred ním
|
||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinované návestidlo (mechanické){}Funguje zároveň ako vstupné aj výstupné návestidlo. Tým umožňuje budovať veľké "stromové" hierarchie návestidiel
|
||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Trasové návestidlo (mechanické){}Trasové návestidlo povolí viac vlakov v jednom úseku súčasne, ak má vlak voľnú trasu, ktorú si rezervuje. Bežné trasové návestidla môžu vlaky prechádzať aj opačným smerom
|
||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Jednosmerné trasové návestidlo (mechanické){}Trasové návestidlo povolí viac vlakov v jednom úseku súčasne, ak má vlak voľnú trasu, ktorú si rezervuje. Jednosmerné trasové návestidla môžu vlaky prechádzať iba z prednej strany
|
||
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Obyčajné návestidlo (elektrické){}Základný typ návestidla, povolí iba jeden vlak v jednom úseku v rovnakom čase
|
||
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vstupné návestidlo (elektrické){}Zelená tak dlho, kým je aspoň jedno zelené výstupné návestidlo na nasledujúcom úseku trate. Inak ukazuje červenú
|
||
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Výstupné návestidlo (elektrické){}Funguje rovnako ako obyčajné návestidlo, je však nevyhnutné na určenie správnej farby na vstupných a kombinovaných návestidlách umiestnených pred ním
|
||
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinované návestidlo (elektrické){}Funguje zároveň ako vstupné aj výstupné návestidlo. Tým umožňuje budovať veľké "stromové" hierarchie návestidiel
|
||
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Trasové návestidlo (elektrické){}Trasové návestidlo povolí viac vlakov v jednom úseku súčasne, ak má vlak voľnú trasu, ktorú si rezervuje. Bežné trasové návestidla môžu vlaky prechádzať aj opačným smerom
|
||
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Jednosmerné trasové návestidlo (elektrické){}Trasové návestidlo povolí viac vlakov v jednom úseku súčasne, ak má vlak voľnú trasu, ktorú si rezervuje. Jednosmerné trasové návestidla môžu vlaky prechádzať iba z prednej strany
|
||
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Zameniť návestidlo{}Kliknutím na existujúce návestidlo dochádza k zámene na vybraný typ a variantu návestidla. Ctrl+Klik prepne existujúcu variantu. Shift+Klik zobrazí odhadovanú cenu zámeny
|
||
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Hustota návestidiel pri stavbe ťahaním
|
||
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Znížiť hustotu návestidiel
|
||
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Zvýšit hustotu návestidiel
|
||
|
||
# Bridge selection window
|
||
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Vyber železničný most
|
||
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Vyber cestný most
|
||
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Výber mostu - pre postavanie zvoľ typ mostu
|
||
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME :{GOLD}{STRING}
|
||
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
|
||
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_COST :{GOLD}{0:STRING},{} {WHITE}{2:CURRENCY_LONG}
|
||
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED_COST :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
|
||
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Závesný oceľový
|
||
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Pilierový oceľový
|
||
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Visutý oceľový
|
||
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Závesný betónový
|
||
STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Drevený
|
||
STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Betónový
|
||
STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Krytý oceľový
|
||
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Krytý plastový
|
||
|
||
|
||
# Road construction toolbar
|
||
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Výstavba ciest
|
||
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Výstavba električkových tratí
|
||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Postaviť časť cesty. Ctrl+Klik odstráni časť cesty. Shift zobrazí odhadovanú cenu
|
||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Postaviť časť električkovej trate. Ctrl+Klik odstráni časť trate. Shift zobrazí odhadovanú cenu
|
||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Postaviť časť cesty v automatickom režime. Ctrl+Klik odstráni časť cesty. Shift zobrazí odhadovanú cenu
|
||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Postaviť časť električkovej trate v automatickom režime. Ctrl+Klik odstráni časť trate. Shift zobrazí odhadovanú cenu
|
||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Postaviť automobilovú garáž (na výrobu a opravu vozidiel). Shift zobrazí odhadovanú cenu
|
||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Postaviť električkovú garáž (na výrobu a opravu vozidiel). Shift zobrazí odhadovanú cenu
|
||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Postaviť autobusovú zastávku. Ctrl+Klik umožní spájanie staníc. Shift zobrazí odhadovanú cenu
|
||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Postaviť električkovú zastávku. Ctrl+Klik umožní spájanie staníc. Shift zobrazí odhadovanú cenu
|
||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Postaviť vykládku. Ctrl+Klik umožní spájanie staníc. Shift zobrazí odhadovanú cenu
|
||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Postaviť električkovú vykládku. Ctrl+Klik umožní spájanie staníc. Shift zobrazí odhadovanú cenu
|
||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Prepnúť na stavbu jednosmernej cesty
|
||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Postaviť cestný most. Shift zobrazí odhadovanú cenu
|
||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Postaviť električkový most. Shift zobrazí odhadovanú cenu
|
||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Postaviť cestný tunel. Shift zobrazí odhadovanú cenu
|
||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Postaviť električkový tunel. Shift zobrazí odhadovanú cenu
|
||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Prepnúť na odstránenie cesty
|
||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Prepnúť na odstránenie električkovej trate
|
||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Konvertovať/vylepšiť typ cesty. Shift zobrazí odhadovanú cenu
|
||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Konvertovať/vylepšiť typ električkovej trate. Shift zobrazí odhadovanú cenu
|
||
|
||
STR_ROAD_NAME_ROAD :Cesta
|
||
STR_ROAD_NAME_TRAM :Električková trať
|
||
|
||
# Road depot construction window
|
||
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientácia garáže
|
||
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať orientáciu automobilovej garáže
|
||
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientácia garáže
|
||
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať orientáciu električkovej garáže
|
||
|
||
# Road vehicle station construction window
|
||
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Orientácia zastávky
|
||
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať orientáciu zastávky
|
||
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Orientácia vykládky
|
||
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať orientáciu vykládky
|
||
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientácia električkovej zastávky
|
||
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať orientáciu električkovej zastávky
|
||
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientácia električkovej vykládky
|
||
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať orientáciu električkovej vykládky
|
||
|
||
# Waterways toolbar (last two for SE only)
|
||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Výstavba vodných ciest
|
||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Vodné cesty
|
||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť časť vodného kanálu. Shift zobrazí odhadovanú cenu
|
||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť stavidlá. Shift zobrazí odhadovanú cenu
|
||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť lodenicu (na výrobu a opravu lodí). Shift zobrazí odhadovanú cenu
|
||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť prístav. Ctrl+Klik umožní spájanie staníc. Shift zobrazí odhadovanú cenu
|
||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Umiestniť bóju na vyznačenie trasy. Shift zobrazí odhadovanú cenu
|
||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť akvadukt. Shift zobrazí odhadovanú cenu
|
||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Definovať oblasť vody. Ctrl+Klik na úrovni mora zaplaví okolie
|
||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Umiestniť rieku. Ctrl+Klik označí oblasť diagonálne
|
||
|
||
# Ship depot construction window
|
||
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Orientácia lodenice
|
||
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať orientáciu lodenice
|
||
|
||
# Dock construction window
|
||
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Prístav
|
||
|
||
# Airport toolbar
|
||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Výstavba letísk
|
||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť letisko. Ctrl+Klik umožní spájanie staníc. Shift zobrazí odhadovanú cenu
|
||
|
||
# Airport construction window
|
||
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Výber letiska
|
||
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať veľkosť/typ letiska
|
||
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Trieda letiska
|
||
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Rozloženie{NUM}
|
||
|
||
STR_AIRPORT_SMALL :Malé
|
||
STR_AIRPORT_CITY :Mestské
|
||
STR_AIRPORT_METRO :Metropolitné
|
||
STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Medzinárodné
|
||
STR_AIRPORT_COMMUTER :Vnútroštátne
|
||
STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Medzikontinentálne
|
||
STR_AIRPORT_HELIPORT :Heliport
|
||
STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Heliport s hangárom
|
||
STR_AIRPORT_HELISTATION :Veľký heliport
|
||
|
||
STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Malé letiská
|
||
STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Veľké letiská
|
||
STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Najväčšie letiská
|
||
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Heliporty
|
||
|
||
STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Vytváraný hluk: {GOLD}{COMMA}
|
||
|
||
# Landscaping toolbar
|
||
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Úprava terénu
|
||
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Znížiť roh políčka. Ctrl+Ťah myšou znížite prvý vybraný roh a vyrovnáte celú vybranú oblasť na novú výšku. Ctrl+Klik+Ťah označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhadovanú cenu
|
||
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Zvýšiť roh políčka. Klik+Ťah myšou zvýšite prvý vybraný roh a vyrovnáte celú vybranú oblasť na novú výšku. Ctrl+Klik+Ťah myšou označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhadovanú cenu
|
||
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Vyrovnať výšku terénu podľa vybraného rohu. Ctrl+Klik+Ťah myšou označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhadovanú cenu
|
||
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Zakúpiť pozemok pre budúce použitie. Ctrl+Klik+Ťah myšou označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhadovanú cenu
|
||
|
||
# Object construction window
|
||
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Výber objektu
|
||
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte objekt na vybudovanie. Ctrl+Klik+Ťah myšou označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhadovanú cenu
|
||
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte triedu objektu na vybudovanie
|
||
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Náhľad objektu
|
||
STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Rozmery: {GOLD}{NUM} x {NUM} políčok
|
||
|
||
STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Majáky
|
||
STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Vysielače
|
||
|
||
# Tree planting window (last eight for SE only)
|
||
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Stromy
|
||
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať druh stromu na sadenie. Ak sa už strom na políčku nachádza, pridá sa viac stromov zmiešaných druhov nezávisle od vybraného druhu
|
||
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Náhodný druh stromov
|
||
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Umiestniť stromy náhodného druhu. Ctrl+Klik+Ťah myšou označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhadovanú cenu
|
||
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Náhodné stromy
|
||
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Zasadiť stromy náhodne po celej krajine
|
||
STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Normálne
|
||
STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK}Sadiť stromy po jednom, ťahaním po krajine
|
||
STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON :{BLACK}Porast
|
||
STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}Sadiť malé porasty ťahaním po krajine
|
||
STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON :{BLACK}Les
|
||
STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Sadiť veľké lesy ťahaním po krajine
|
||
|
||
# Land generation window (SE)
|
||
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generovanie územia
|
||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Umiestniť náhodne skaly
|
||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Vytvoriť oblasť púšte.{}Ctrl+Klik ju odstránite
|
||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Pre zvýšenie/zníženie oblasti je potrebné zväčšiť územie
|
||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Pre zvýšenie/zníženie oblasti je potrebné zmenšiť územie
|
||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Vygenerovať náhodné územie
|
||
STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Vytvoriť nový scenár
|
||
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Zresetovať územie
|
||
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Odstrániť všetok majetok spoločnosti z mapy
|
||
|
||
STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Zresetovať Územie
|
||
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Ste si istý, že chcete odstrániť všetok majetok spoločnosti?
|
||
|
||
# Town generation window (SE)
|
||
STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Vytvorenie mesta
|
||
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nové mesto
|
||
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Založiť nové mesto. Shift zobrazí odhadovanú cenu
|
||
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nahodné mesto
|
||
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť mesto na náhodnej pozícii
|
||
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Veľa náhodných miest
|
||
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Pokryť mapu náhodne umiestnenými mestami
|
||
STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS :{BLACK}Rozbaliť všetky mestá
|
||
STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Nechať všetky mestá mierne rásť
|
||
|
||
STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Meno mesta:
|
||
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Vložte meno mesta
|
||
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Kliknite na vloženie mena mesta
|
||
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Náhodné meno
|
||
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Vygenerovať nové náhodné meno
|
||
|
||
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Veľkosť mesta:
|
||
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Malé
|
||
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Stredne
|
||
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Veľké
|
||
STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Náhodný
|
||
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Vyber veľkosť mesta
|
||
STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Veľkomesto
|
||
STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Veľkomestá sa rozrastajú rýchlejšie než obyčajné mestá{}Záleží na nastaveniach, sú väčšie keď sú dotované
|
||
|
||
STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Návrh ciest mesta:
|
||
STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Vyberte plán ciest používaných v tomto meste
|
||
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Originál
|
||
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Lepšie cesty
|
||
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}2x2 mriežka
|
||
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}3x3 mriežka
|
||
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Náhodný
|
||
|
||
# Fund new industry window
|
||
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Financovanie priemyslu
|
||
STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte vhodný typ priemyslu zo zoznamu
|
||
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :{BLACK}Vytvoriť náhodný priemysel
|
||
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Pokryť mapu náhodne umiestneným priemyslom
|
||
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Vytvoriť náhodný priemysel
|
||
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Ste si istý, že chcete vytvoriť veľké množstvo náhodného priemyslu?
|
||
STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Cena: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
|
||
STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Vyhľadať
|
||
STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Postaviť
|
||
STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Založiť
|
||
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Odstrániť všetok priemysel
|
||
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Odstrániť všetok priemysel umiestnený na mape
|
||
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Odstrániť všetok priemysel
|
||
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Ste si istý, že chcete odstrániť všetok priemysel?
|
||
|
||
# Industry cargoes window
|
||
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Reťazec pre priemysel - {STRING}
|
||
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Reťazec pre náklad - {STRING}
|
||
STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Produkujúci priemysel
|
||
STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Podporovaný priemysel
|
||
STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Domy
|
||
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Klikni na priemysel pre zobrazenie dodávateľov a zákazníkov
|
||
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Klikni na náklad pre zobrazenie dodávateľov a zákazníkov
|
||
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Priemyselné reťaze
|
||
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť náklad dodávaného a prijímaného priemyslu
|
||
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Odkaz na malú mapu
|
||
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať zobrazený priemysel taktiež v malej mape
|
||
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Vyberte tovar
|
||
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte tovar, ktorý chcete zobraziť
|
||
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK} Vyber priemysel
|
||
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vyber priemysel ktorý chceš zobraziť
|
||
|
||
# Land area window
|
||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Informácie o pozemku
|
||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu políčka. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na políčko
|
||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Náklady na odstránenie: {LTBLUE}N/A
|
||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Náklady na odstránenie: {RED}{CURRENCY_LONG}
|
||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Zisk pri odstránení: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
|
||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :Neznáme
|
||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Vlastník: {LTBLUE}{STRING}
|
||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Vlastník cesty: {LTBLUE}{STRING}
|
||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Vlastník električkovej trate: {LTBLUE}{STRING}
|
||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Vlastník železnice: {LTBLUE}{STRING}
|
||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Miestna správa: {LTBLUE}{STRING}
|
||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Neznáme
|
||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Súradnice: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM}
|
||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_INDEX :{BLACK}Index políčka: {LTBLUE}{NUM} ({HEX})
|
||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Postavené/opravené: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Trieda stanice: {LTBLUE}{STRING}
|
||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Typ stanice: {LTBLUE}{STRING}
|
||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Trieda letiska: {LTBLUE}{STRING}
|
||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Názov letiska: {LTBLUE}{STRING}
|
||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Názov letiska: {LTBLUE}{STRING}
|
||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
|
||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Prijíma náklad: {LTBLUE}
|
||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
|
||
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_TYPE :{BLACK}Typ železnice: {LTBLUE}{STRING}
|
||
STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_TYPE :{BLACK}Typ cesty: {LTBLUE}{STRING}
|
||
STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_TYPE :{BLACK}Typ električkovej trate: {LTBLUE}{STRING}
|
||
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Rýchlostný limit železnice: {LTBLUE}{VELOCITY}
|
||
STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}Rýchlostný limit cesty: {LTBLUE}{VELOCITY}
|
||
STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_SPEED_LIMIT :{BLACK}Rýchlostný limit električkovej trate: {LTBLUE}{VELOCITY}
|
||
|
||
# Description of land area of different tiles
|
||
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Skaly
|
||
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Nerovný terén
|
||
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Holý terén
|
||
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Trávnatý terén
|
||
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Polia
|
||
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Zasnežený terén
|
||
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Púšť
|
||
|
||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Železničná trať
|
||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Železničná trať s obyčajnými návestidlami
|
||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Železničná trať so vstupnými návestidlami
|
||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Železničná trať s výstupnými návestidlami
|
||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Železničná trať s kombinovanými návestidlami
|
||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Železničná trať s trasovými návestidlami
|
||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Železničná trať s jednosmernými trasovými návestidlami
|
||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Železničná trať s obyčajnými a vstupnými návestidlami
|
||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Železničná trať s obyčajnými a výstupnými návestidlami
|
||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Železničná trať s obyčajnými a kombinovanými návestidlami
|
||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Železničná trať s obyčajnými a trasovými návestidlami
|
||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Železničná trať s obyčajnými a jednosmernými trasovými návestidlami
|
||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Železničná trať so vstupnými a výstupnými návestidlami
|
||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Železničná trať so vstupnými a kombinovanými návestidlami
|
||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Železničná trať so vstupnými a trasovými návestidlami
|
||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Železničná trať so vstupnými a jednosmernými trasovými návestidlami
|
||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Železničná trať s výstupnými a kombinovanými návestidlami
|
||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Železničná trať s výstupnými a trasovými návestidlami
|
||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Železničná trať s výstupnými a jednosmernými trasovými návestidlami
|
||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Železničná trať s kombinovanými a trasovými návestidlami
|
||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Železničná trať s kombinovanými a jednosmernými trasovými návestidlami
|
||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Železničná trať s trasovými a jednosmernými trasovými návestidlami
|
||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Železničné vlakové depo
|
||
|
||
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Cesta
|
||
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Cesta s lampami
|
||
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Cesta v aleji
|
||
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Garáž
|
||
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Železničné priecestie
|
||
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Električková trať
|
||
|
||
# Houses come directly from their building names
|
||
STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (vo výstavbe)
|
||
|
||
STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Stromy
|
||
STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Dážďový prales
|
||
STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Kaktusy
|
||
|
||
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Železničná stanica
|
||
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Letecký hangár
|
||
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Letisko
|
||
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Vykládka
|
||
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Stanica
|
||
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Prístav
|
||
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Bója
|
||
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Smerový bod
|
||
|
||
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Voda
|
||
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Vodný kanál
|
||
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Stavidlo
|
||
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Rieka
|
||
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Pobrežie alebo nábrežie
|
||
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Lodenica
|
||
|
||
# Industries come directly from their industry names
|
||
|
||
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Železničný tunel
|
||
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Cestný tunel
|
||
|
||
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Oceľový závesný železničný most
|
||
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Oceľový pilierový železničný most
|
||
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Oceľový visutý železničný most
|
||
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Vystužený závesný betónový železničný most
|
||
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Drevený železničný most
|
||
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Betónový železničný most
|
||
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Krytý železničný most
|
||
|
||
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Oceľový závesný cestný most
|
||
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Oceľovy pilierový cestný most
|
||
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Oceľový visutý cestný most
|
||
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Vystužený závesný betónový cestný most
|
||
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Drevený cestný most
|
||
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Betónový cestný most
|
||
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Krytý cestný most
|
||
|
||
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Akvadukt
|
||
|
||
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Vysielač
|
||
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Maják
|
||
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Sídlo spoločnosti
|
||
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Spoločnosťou vlastnený pozemok
|
||
|
||
# About OpenTTD window
|
||
STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}OpenTTD
|
||
STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Pôvodný copyright: {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, všetky práva vyhradené
|
||
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD verzia {REV}
|
||
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-{STRING} team OpenTTD
|
||
|
||
# Framerate display window
|
||
STR_FRAMERATE_CAPTION :{WHITE}Snímková frekvencia
|
||
STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x)
|
||
STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP :{BLACK}Frekvencia simulácie: {STRING}
|
||
STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Počet herných tiknutí simulovaných za sekundu
|
||
STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER :{BLACK}Snímková frekvencia grafiky: {STRING}
|
||
STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Počet video snímok vykreslených za sekundu
|
||
STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR :{BLACK}Súčasný násobok hernej rýchlosti: {DECIMAL}x
|
||
STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}Súčasná rýchlosť hry v porovnaní s rýchlosťou, akou by mala hra normálne bežať
|
||
STR_FRAMERATE_CURRENT :{WHITE}Teraz
|
||
STR_FRAMERATE_AVERAGE :{WHITE}Priemer
|
||
STR_FRAMERATE_MEMORYUSE :{WHITE}Pamäť
|
||
STR_FRAMERATE_DATA_POINTS :{BLACK}Dáta sú založené na {COMMA} meraniach
|
||
STR_FRAMERATE_MS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} ms
|
||
STR_FRAMERATE_MS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} ms
|
||
STR_FRAMERATE_MS_BAD :{RED}{DECIMAL} ms
|
||
STR_FRAMERATE_FPS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} snímok/s
|
||
STR_FRAMERATE_FPS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} snímok/s
|
||
STR_FRAMERATE_FPS_BAD :{RED}{DECIMAL} snímok/s
|
||
STR_FRAMERATE_BYTES_GOOD :{LTBLUE}{BYTES}
|
||
STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} ms
|
||
STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} s
|
||
|
||
###length 15
|
||
STR_FRAMERATE_GAMELOOP :{BLACK}Herný cyklus celkovo:
|
||
STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY :{BLACK} Manipulácia s nákladom:
|
||
STR_FRAMERATE_GL_TRAINS :{BLACK} Tiknutia vlakov:
|
||
STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS :{BLACK} Tiknutia cestných vozidiel:
|
||
STR_FRAMERATE_GL_SHIPS :{BLACK} Tiknutia lodí:
|
||
STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT :{BLACK} Tiknutia lietadiel:
|
||
STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE :{BLACK} Tiknutia sveta:
|
||
STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH :{BLACK} Oneskorenie spojovacieho grafu:
|
||
STR_FRAMERATE_DRAWING :{BLACK}Vykresľovanie grafiky:
|
||
STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS :{BLACK} Pohľady na svet:
|
||
STR_FRAMERATE_VIDEO :{BLACK}Výstup videa:
|
||
STR_FRAMERATE_SOUND :{BLACK}Miešanie zvukov:
|
||
STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS :{BLACK} Herný skript/AI spolu:
|
||
STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT :{BLACK} Herný skript:
|
||
STR_FRAMERATE_AI :{BLACK} AI {NUM} {STRING}
|
||
|
||
###length 15
|
||
STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP :Herný cyklus
|
||
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY :Manipulácia s nákladom
|
||
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS :Tiknutia vlakov
|
||
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS :Tiknutia cestných vozidiel
|
||
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS :Tiknutia lodí
|
||
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT :Tiknutia lietadiel
|
||
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE :Tiknutia sveta
|
||
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH :Oneskorenie spojovacieho grafu
|
||
STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING :Vykresľovanie grafiky
|
||
STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS :Vykresľovanie pohľadu na svet
|
||
STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO :Výstup videa
|
||
STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND :Miešanie zvukov
|
||
STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS :Herný skript/AI spolu
|
||
STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMESCRIPT :Herný skript
|
||
STR_FRAMETIME_CAPTION_AI :AI {NUM} {STRING}
|
||
|
||
|
||
# Save/load game/scenario
|
||
STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Uložiť hru
|
||
STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Nahrať hru
|
||
STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Uložiť scenár
|
||
STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Nahrať scenár
|
||
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Nahrať výškovú mapu
|
||
STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Uložiť Výškovú mapu
|
||
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Kliknutím sem sa presuniete do súčasného predvoleného priečinku pre ukladanie
|
||
STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} voľných
|
||
STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zoznam diskov, adresárov a súborov s uloženou hrou
|
||
STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Vybraný názov pre uloženie hry
|
||
STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Vymazať
|
||
STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Vymazať vybranú uloženú hru
|
||
STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Uložiť
|
||
STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Uložiť aktuálnu hru s použitím vybraného mena
|
||
STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Načítať
|
||
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Načítať označenú hru
|
||
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP :{BLACK}Nahrať vybranú výškovú mapu
|
||
STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Detaily hry
|
||
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Informácia nie je k dispozícii
|
||
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
|
||
STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
|
||
STR_SAVELOAD_FILTER_TITLE :{BLACK}Filter:
|
||
STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE :{WHITE}Prepísanie súboru
|
||
STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING :{YELLOW}Ste si istý, že chcete prepísať existujúci súbor?
|
||
STR_SAVELOAD_DIRECTORY :{STRING} (Priečinok)
|
||
STR_SAVELOAD_PARENT_DIRECTORY :{STRING} (Nadradený priečinok)
|
||
|
||
STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Zadajte názov pre uloženie hry
|
||
|
||
# World generation
|
||
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Vytvorenie krajiny
|
||
STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Veľkosť mapy:
|
||
STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Výber veľkosti mapy v políčkach. Počet dostupných políčok bude o trochu nižší
|
||
STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
|
||
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Počet miest:
|
||
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Zvoľte hustotu miest, alebo zadajte vlastné číslo
|
||
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL :{BLACK}Názvy miest:
|
||
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Výber štýlu názvov miest
|
||
STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Rok:
|
||
STR_MAPGEN_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte dátum začiatku
|
||
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Počet priemyslu:
|
||
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Zvoľte hustotu priemyslu, alebo zadajte vlastné číslo
|
||
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT :{BLACK}Najvyšší vrchol:
|
||
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte najvyšší vrchol, ktorý sa hra pokúsi vytvoriť, meraný v nadmorskej výške
|
||
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP :{BLACK}Zvýšiť maximálnu výšku najvyššieho vrchola na mape o jeden
|
||
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Znížiť maximálnu výšku najvyššieho vrchola na mape o jeden
|
||
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE :{BLACK}Pokrytie snehom:
|
||
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_UP :{BLACK}Zvýšiť pokrytie snehom o desať percent
|
||
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Znížiť pokrytie snehom o desať percent
|
||
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}%
|
||
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE :{BLACK}Pokrytie púšťou:
|
||
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_UP :{BLACK}Zvýšiť pokrytie púšťou o desať percent
|
||
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Znížiť pokrytie púšťou o desať percent
|
||
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}%
|
||
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Typ terénu:
|
||
STR_MAPGEN_SEA_LEVEL :{BLACK}Rozloha mora:
|
||
STR_MAPGEN_SEA_LEVEL_TOOLTIP :{BLACK}Zvoľte výšku hladiny mora
|
||
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Rieky:
|
||
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Členitosť:
|
||
STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Rozmanitosť distribúcie:
|
||
STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Generovať
|
||
STR_MAPGEN_GENERATE_TOOLTIP :{BLACK}Vytvorte si svet a hrajte OpenTTD!
|
||
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Nastavenia NewGRF
|
||
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Otvoriť nastavenia NewGRF
|
||
STR_MAPGEN_AI_SETTINGS :{BLACK}Nastavenia AI
|
||
STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Otvoriť nastavenia AI
|
||
STR_MAPGEN_GS_SETTINGS :{BLACK}Nastavenia skriptu
|
||
STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Otvoriť nastavenia skriptu
|
||
|
||
###length 21
|
||
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Anglické (pôvodné)
|
||
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FRENCH :Francúzske
|
||
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_GERMAN :Nemecké
|
||
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Anglické (ďalšie)
|
||
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Latinsko-Americké
|
||
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SILLY :Anglické (hlúpe)
|
||
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWEDISH :Švédske
|
||
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DUTCH :Holandské
|
||
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FINNISH :Fínske
|
||
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_POLISH :Poľské
|
||
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SLOVAK :Slovenské
|
||
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Nórske
|
||
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Maďarské
|
||
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Rakúske
|
||
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ROMANIAN :Rumunské
|
||
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CZECH :České
|
||
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWISS :Švajčiarské
|
||
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DANISH :Dánske
|
||
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_TURKISH :Turecké
|
||
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ITALIAN :Talianské
|
||
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN :Katalánske
|
||
|
||
# Strings for map borders at game generation
|
||
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Okraje mapy:
|
||
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte si hranice herného sveta
|
||
STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Severo-západ
|
||
STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Severo-východ
|
||
STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Juho-východ
|
||
STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Juho-západ
|
||
STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Náhodne
|
||
STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Voda
|
||
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Náhodne
|
||
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Náhodne
|
||
STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Manuálne
|
||
|
||
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Orientácia výškovej mapy:
|
||
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Názov výškovej mapy:
|
||
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Názov obrazového súboru s výškovou mapou
|
||
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Veľkosť:
|
||
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL_TOOLTIP :{BLACK}Veľkosť zdrojového obrázka výškovej mapy. Aby ste dosiahli čo najlepšie výsledky, každý okraj by mal zodpovedať dostupnej dĺžke okraja mapy v OpenTTD, ako napríklad 256, 512, 1024 atď.
|
||
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
|
||
|
||
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cieľová výška vrcholu
|
||
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Najvyšší vrchol
|
||
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Pokrytie snehom (v %)
|
||
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Pokrytie púšťou (v %)
|
||
STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Zmeniť rok začiatku hry
|
||
|
||
# SE Map generation
|
||
STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Typ scenára
|
||
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Rovná krajina
|
||
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Generovať rovnú krajinu
|
||
STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Náhodná krajina
|
||
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Výška rovnej krajiny:
|
||
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte výšku zeme nad hladinou mora
|
||
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Znizit vysku rovnej krajiny o jedno
|
||
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Zvýšiť výšku rovnej krajiny o jedno
|
||
|
||
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Zmeniť výšku rovnej krajiny
|
||
|
||
# Map generation progress
|
||
STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Generujem krajinu...
|
||
STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Zrušiť
|
||
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Zrušiť generovanie krajiny
|
||
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Skutočne chceš ukončiť generovanie?
|
||
STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% hotových
|
||
STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
|
||
STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Generovanie sveta
|
||
STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Generovanie riek
|
||
STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Generovanie stromov
|
||
STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Generovanie objektov
|
||
STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Generovanie nerovností a skál
|
||
STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Nastavovanie hry
|
||
STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Spúšťanie políčkového cyklu
|
||
STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Spúšťanie skriptu
|
||
STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Pripravovanie hry
|
||
|
||
# NewGRF settings
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Nastavenia NewGRF
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Detailné NewGRF informácie
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Aktívne NewGRF súbory
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Neaktívne NewGRF súbory
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Vybrať predvoľbu:
|
||
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Filter:
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nahrať vybraný zoznam
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Uložit zoznam
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Uložiť aktuálne nastavenie ako zoznam
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Vymazať zoznam
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Vymazať vybraný zoznam
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Pridať
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Pridať vybraný NewGRF súbor do konfigurácie
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Obnoviť zoznam súborov
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Obnoviť zoznam dostupných NewGRF súborov
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Odstrániť
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Odstrániť vybraný NewGRF súbor zo zoznamu
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Vyššie
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Posunút vybraný NewGRF súbor v zozname vyššie
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Nižšie
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Posunút vybraný NewGRF súbor v zozname nižšie
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE :{BLACK}Aktualizovať
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP :{BLACK}Aktualizujte NewGRF súbory ktoré máte inštalované, na novšie verzie
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Zoznam inštalovaných NewGRF súborov.
|
||
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Nastaviť parametre
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Ukázať parametre
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Prepnúť paletu
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť paletu na zvolené NewGRF.{}Vykonajte to ak grafika z tohoto NewGRF je v hre ružová
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Potvrdiť zmeny
|
||
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Nájsť chýbajúci obsah online
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Skontrolovať či je chýbajúci obsah dostupný online
|
||
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Názov súboru: {SILVER}{STRING}
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}ID GRF: {SILVER}{STRING}
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Verzia: {SILVER}{NUM}
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Min. kompatibilná verzia: {SILVER}{NUM}
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING}
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT :Predvolená (D)
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT_32BPP :Predvolená (D) / 32 bpp
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY :Dedičná (W)
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY_32BPP :Dedičná (W) / 32 bpp
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parametre: {SILVER}{STRING}
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_NONE :Žiadne
|
||
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Žiadne dostupné informácie
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Príslušný súbor nenájdený
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Nedostupný
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Nekompatibilné s touto verziou OpenTTD
|
||
|
||
# NewGRF save preset window
|
||
STR_SAVE_PRESET_CAPTION :{WHITE}Uložiť predvoľby
|
||
STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zoznam dostupných predvolieb, zvoľte jednu na kopírovanie a uložte menom nižšie
|
||
STR_SAVE_PRESET_TITLE :{BLACK}Zadajte názov pre predvoľby
|
||
STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Aktuálne vybraný názov pre uloženie predvolieb
|
||
STR_SAVE_PRESET_CANCEL :{BLACK}Zrušiť
|
||
STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Nemeniť predvoľby
|
||
STR_SAVE_PRESET_SAVE :{BLACK}Uložiť
|
||
STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Uložiť predvoľby do práve vybraného názvu
|
||
|
||
# NewGRF parameters window
|
||
STR_BASEGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Zmeniť parametre základnej grafiky
|
||
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Zmeniť NewGRF parametre
|
||
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Zatvoriť
|
||
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Resetovať
|
||
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Nastaviť predvolené hodnoty parametrov
|
||
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Parameter {NUM}
|
||
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
|
||
STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Počet parametrov: {ORANGE}{NUM}
|
||
|
||
# NewGRF inspect window
|
||
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Kontrola - {STRING}
|
||
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Rodič
|
||
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Skontroluj rodičovský objekt
|
||
|
||
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} na {HEX}
|
||
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Objekt
|
||
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Typ koľají
|
||
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_ROAD_TYPE :Typ cesty
|
||
|
||
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}NewGRF variabilný 60+x parameter (hexadecimálne)
|
||
|
||
# Sprite aligner window
|
||
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Zarovnanie sprite {COMMA} ({STRING})
|
||
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Ďalší sprite
|
||
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Prejsť na najbližší normálny sprite, vynechajúc akékoľvek falošné/prefarbené sprites a sprites fontu použité na konci
|
||
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Prejsť na sprite
|
||
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Prejsť na daný sprite. Ak nie je normálny, prejsť na najbližší normálny sprite
|
||
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Predchádzajúci sprite
|
||
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Prejsť na predchádzajúci normálny sprite, vynechajúc akékoľvek falošné/prefarbené sprites a sprites fontu použité na začiatku
|
||
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Reprezentuje aktuálne zvolený sprite. Zarovnanie je ignorované pri vykresľovaní sprite-u
|
||
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Posúvajte sprite, so súčasnou zmenou X a Y súradnice. Ctrl+klik posunie sprite o osem jednotiek súčasne
|
||
|
||
###length 2
|
||
STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_OFFSET :{BLACK}Offset v strede
|
||
STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_SPRITE :{BLACK}Sprite zarovnávač v strede
|
||
|
||
STR_SPRITE_ALIGNER_CROSSHAIR :{BLACK}Zameriavací kríž
|
||
|
||
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Resetovať relatívne
|
||
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Resetovať aktuálne relatívne posunutie
|
||
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS :{BLACK}X offset: {NUM}, Y offset: {NUM} (absolútne)
|
||
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL :{BLACK}X offset: {NUM}, Y offset: {NUM} (relatívne)
|
||
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Vybrať sprite
|
||
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte sprite z obrazovky
|
||
|
||
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Ísť na sprite
|
||
|
||
# NewGRF (self) generated warnings/errors
|
||
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
|
||
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Upozornenie: {SILVER}{STRING}
|
||
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Chyba: {SILVER}{STRING}
|
||
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Kritická chyba: {SILVER}{STRING}
|
||
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}NewGRF "{STRING}" vrátil fatálnu chybu:{}{STRING}
|
||
STR_NEWGRF_ERROR_POPUP :{WHITE}NewGRF "{STRING}" vrátil chybu:{}{STRING}
|
||
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} nebude fungovať s TTDPatch verziou nahlásenou OpenTTD.
|
||
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} je pre verziu {2:STRING} TTD
|
||
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} je navrhnutý pre použitie s {2:STRING}
|
||
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Neplatný parameter {1:STRING}: parameter {2:STRING} ({3:NUM})
|
||
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} musí byť načítaný pred {2:STRING}
|
||
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} musí byť načítaný po {2:STRING}
|
||
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} vyžaduje verziu OpenTTD {2:STRING} alebo vyššiu
|
||
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :GRF súbor bol navrhnutý na preklad
|
||
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Načítaných priveľa súborov NewGRF.
|
||
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Načítanie {1:STRING} ako statického NewGRF s {2:STRING} môže spôsobiť chybné zobrazenie
|
||
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Neočakávaný sprite (sprite {3:NUM})
|
||
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Neznáma vlastnosť Action 0 {4:HEX} (sprite {3:NUM})
|
||
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Pokus o použitie neplatného ID (sprite {3:NUM})
|
||
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} obsahuje poškodený sprite. Všetky poškodené sprajty budú zobrazené ako červený otáznik (?).
|
||
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Obsahuje viacnásobné záznamy Action 8 (sprite {3:NUM})
|
||
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Čítanie za koncom pseudo-sprite (sprite {3:NUM})
|
||
STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Požadované GRF prostriedky nie sú dosupné (sprite {3:NUM})
|
||
STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} bol vypnutý {STRING}
|
||
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Nesprávny/neznámy formát rozloženia sprite(ov) (sprite {3:NUM})
|
||
STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG :Príliš veľa hodnôt vlastnosti v zozname (sprite {3:NUM}, vlastnosť {4:HEX})
|
||
STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK :Neplatný výsledok produkčného priemyslu (sprite {3:NUM}, "{2:STRING}")
|
||
|
||
# NewGRF related 'general' warnings
|
||
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Upozornenie!
|
||
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Chystáte sa vykonať zmeny počas spustenej hry, čo môže spôsobiť pád hry alebo poškodiť uloženú hru. Neposielajte chybové hlásenia o tejto skutočnosti.{}Ste si naozaj istý, že chcete zmeny vykonať?
|
||
|
||
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Nie je možné pridať súbor: duplicitné GRF ID
|
||
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Príslušný súbor nenájdený (použitý kompatibilný GRF)
|
||
STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Nie je možné pridať súbor. Bol dosiahnutý limit pre NewGRF súbory.
|
||
|
||
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Kompatibilné súbory GRF použité namiesto chýbajúcich
|
||
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Chýbajúce súbory GRF boli vypnuté
|
||
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Chýba(jú) GRF súbor(y)
|
||
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Odpauzovanie môže spôsobit pád OpenTTD. Nezaznamenávajte nasledujúce chyby.{}Naozaj chcete odpauzovat?
|
||
|
||
# NewGRF status
|
||
STR_NEWGRF_LIST_NONE :Žiadne
|
||
###length 3
|
||
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Všetky súbory nájdené
|
||
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Nájdené kompatibilné súbory
|
||
STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Chýbajúce súbory
|
||
|
||
# NewGRF 'it's broken' warnings
|
||
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Správanie NewGRF '{STRING}' môže sposobiť chybu obrazu a/alebo pád hry.
|
||
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Zmenilo stav hnacieho vozidla v '{1:ENGINE}' keď nebolo v depe.
|
||
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Zmenilo dĺžku vozidla '{1:ENGINE}' keď nebolo v depe.
|
||
STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Bola zmenená kapacita vozidla '{1:ENGINE}', hoci nebolo v depe alebo prestavané
|
||
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Vlak '{VEHICLE}' patriaci '{COMPANY}' má neplatnú dlžku. Pravdeposobne to spôsobil problém s NewGRF. Môže nastať chybné zobrazenie alebo pád hry.
|
||
|
||
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{STRING}' poskytuje nesprávne informácie.
|
||
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Informácia o zmene nákladu pre'{1:ENGINE}' sa líši od konštrukčného listu pri kúpe. Môže to spôsobiť, že nové vozidlá sa nebudú prerábať na určitý tovar korektne.
|
||
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' spôsobil nekonečnú slučku v spätnom odvolávaní produkcie.
|
||
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Callback {1:HEX} vrátil neznámy alebo chybný výsledok {2:HEX}
|
||
STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' vrátil neplatný druh nákladu v produkcii v {2:HEX}
|
||
|
||
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
|
||
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<neplatný náklad>
|
||
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
|
||
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} jednot{P ka ky iek} <neplatného nákladu>
|
||
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<chybný model rušňa>
|
||
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<neplatný priemysel>
|
||
|
||
# Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
|
||
STR_INVALID_VEHICLE :<neplatné vozidlo>
|
||
|
||
# NewGRF scanning window
|
||
STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Skenovanie NewGRFov
|
||
STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Skenovanie NewGRFs. Môže chvíľu trvať v závislosti od množstva...
|
||
STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF{P o a ""} má naskenované z odhadovaných {NUM} NewGRF{P o a ""}
|
||
STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Skenovanie archívov
|
||
|
||
# Sign list window
|
||
STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Zoznam popisov - {COMMA} popis{P "" y ov}
|
||
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Vyžadovať správnu veľkosť písmen
|
||
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Brať/nebrať do úvahy veľkosť písmen pri porovnávaní textu popisov s filtrovacím reťazcom
|
||
|
||
# Sign window
|
||
STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Upraviť text popisu
|
||
STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu popisu. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na značku
|
||
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Prejsť na ďalší popis
|
||
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Prejsť na predchádzajúci popis
|
||
|
||
STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Zadajte názov pre popis
|
||
|
||
# Town directory window
|
||
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Mestá
|
||
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Žiadne -
|
||
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
|
||
STR_TOWN_DIRECTORY_CITY :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (Veľkomesto){BLACK} ({COMMA})
|
||
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Názvy miest - kliknite na názov pre pohľad na mesto. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na mesto
|
||
STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Svetová populácia: {COMMA}
|
||
|
||
# Town view window
|
||
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
|
||
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Veľkomesto)
|
||
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Obyvateľstvo: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Domov: {ORANGE}{COMMA}
|
||
STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} minulý mesiac: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} najviac: {ORANGE}{COMMA}
|
||
STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MINUTE_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} poslednú minútu: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
|
||
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Tovar potrebný k rozrastu mesta:
|
||
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} potrebný
|
||
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} potrebné v zime
|
||
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} doručené
|
||
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (stále potrebné)
|
||
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (doručené)
|
||
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Mesto rastie každ{P 0 ý é ých} {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
|
||
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Mesto rastie každých {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} (dotované)
|
||
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Mesto {RED}nerastie{BLACK}
|
||
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Hlukový limit v meste: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max.: {ORANGE}{COMMA}
|
||
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu mesta. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na mesto
|
||
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Miestna správa
|
||
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť informácie o miestnej správe
|
||
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť názov mesta
|
||
|
||
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Rozšíriť
|
||
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Zväčšiť veľkosť mesta
|
||
STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Vymazať
|
||
STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Kompletne vymazať toto mesto
|
||
|
||
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Premenovať mesto
|
||
|
||
# Town local authority window
|
||
STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}Miestna správa {TOWN}
|
||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE :{BLACK}Oblasť
|
||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť oblasť pôsobenia miestnej správy mesta
|
||
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Hodnotenie dopravných spoločností:
|
||
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
|
||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Dostupné činnosti:
|
||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Zoznam vecí, ktoré sa dajú vykonať v tomto meste - kliknúť na položku pre detaily
|
||
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Vykonať
|
||
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Vykonať činnosť zvýraznenú v zozname vyššie
|
||
|
||
###length 8
|
||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Malá reklamná kampaň
|
||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Stredná reklamná kampaň
|
||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Veľká reklamná kampaň
|
||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Financovať rekonštrukciu ciest
|
||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Postaviť sochu majiteľa spoločnosti
|
||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Financovať výstavbu budov
|
||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Zakúpiť exkluzívne dopravné práva
|
||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Podplatiť miestnu správu
|
||
###next-name-looks-similar
|
||
|
||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Spustiť malú reklamnú kampaň, ktorá priláka viac cestujúcich a nákladu k vašej spoločnosti.{}Zabezpečí dočasné zvýšenie hodnotenia staníc v malom okruhu okolo centra mesta.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
|
||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Spustiť strednú reklamnú kampaň, ktorá priláka viac cestujúcich a nákladu k vašej spoločnosti.{}Zabezpečí dočasné zvýšenie hodnotenia staníc v stredne veľkom okruhu okolo centra mesta.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
|
||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Spustiť veľkú reklamnú kampaň, ktorá priláka viac cestujúcich a nákladu k vašej spoločnosti.{}Zabezpečí dočasné zvýšenie hodnotenia staníc vo veľkom okruhu okolo centra mesta.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
|
||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Financovať rekonštrukciu cestnej infraštruktúry.{}Spôsobí znateľné narušenie chodu poremávky po dobu 6 mesiacov.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
|
||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Financovať rekonštrukciu cestnej infraštruktúry.{}Spôsobí znateľné narušenie chodu poremávky po dobu 6 minút.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
|
||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Postaviť sochu na počesť vašej spoločnosti.{}Zabezpečí trvalé zvýšenie hodnotenia staníc v tomto meste.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
|
||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Financovať výstavbu nových budov v meste.{}Zabezpečí dočasné zrýchlenie rastu tohto mesta.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
|
||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Zakúpiť exkluzívne prepravné práva na 12 mesiacov.{}Autority tohot mesta neumožnia cestujúcim a priemyslu využívať prepravné stanice protihráčov. Úspešné podplatenie od protihráča tento kontrakt zruší.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
|
||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Zakúpiž exkluzívne prepravné práva na 12 minút.{}Autority tohot mesta neumožnia cestujúcim a priemyslu využívať prepravné stanice protihráčov. Úspešné podplatenie od protihráča tento kontrakt zruší.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
|
||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Podplatiť miestnu správu pre zvýšenie hodnotenia vašej spoločnosti a zrušiť exkluzívne prepravné práva konkurenta, s rizikom prísneho trestu pri odhalení.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
|
||
|
||
# Goal window
|
||
STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Ciele
|
||
STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Globálne ciele
|
||
STR_GOALS_SPECTATOR :Globálne ciele
|
||
STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON :{BLACK}Globálne
|
||
STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Zobraziť globálne ciele
|
||
STR_GOALS_COMPANY_BUTTON :{BLACK}Spoločnosť
|
||
STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Zobraziť ciele spoločnosti
|
||
STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
|
||
STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Nič -
|
||
STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
|
||
STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
|
||
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klikni pre vycentrovanie pohľadu na priemysel/mesto/políčko. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na priemysel/mesto/políčko
|
||
|
||
# Goal question window
|
||
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :{BLACK}Otázka
|
||
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :{BLACK}Informácia
|
||
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :{BLACK}Varovanie
|
||
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :{YELLOW}Chyba
|
||
|
||
# Goal Question button list
|
||
###length 18
|
||
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Zrušiť
|
||
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :OK
|
||
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Nie
|
||
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Áno
|
||
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Odmietnuť
|
||
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Prijať
|
||
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Ingorovať
|
||
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Skúsiť znova
|
||
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Predchádzajúci
|
||
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Nasledujúci
|
||
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Zastaviť
|
||
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Spustiť
|
||
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Choď
|
||
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Pokračovať
|
||
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Spustiť znova
|
||
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Odložiť
|
||
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Vzdať
|
||
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Zavrieť
|
||
|
||
# Subsidies window
|
||
STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Dotácie
|
||
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Ponúknuté dotácie:
|
||
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} z {STRING} do {STRING}{YELLOW} ({STRING})
|
||
STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}Žiadne
|
||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}V súčasnosti poskytované dotácie:
|
||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} z {STRING} do {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {STRING})
|
||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Kliknúť na trasu pre centrovanie pohľadu na továreň/mesto. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na továreň/mesto
|
||
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE :do {DATE_SHORT}
|
||
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME :do {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES}
|
||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE :do {DATE_SHORT}
|
||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_TIME :Zostáva {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES}
|
||
|
||
# Story book window
|
||
STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Kniha príbehov
|
||
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Globálna kniha príbehov
|
||
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR :Globálna kniha príbehov
|
||
STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
|
||
STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Strana {NUM}
|
||
STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Skočiť na určitú stranu výberom zo zoznamu
|
||
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Predchádzajúca
|
||
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Ísť na predchádzajúcu stranu
|
||
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Ďalšia
|
||
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Ísť na ďalšiu stranu
|
||
STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Neplatný odkaz na cieľ
|
||
|
||
# Station list window
|
||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Názvy staníc - klikni pre pohľad na polohu stanice. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na stanicu
|
||
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Ctrl+Klik pre výber viacerých položiek
|
||
STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Stanic{P a e ""}
|
||
STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
|
||
STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
|
||
STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Žiadne -
|
||
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Označiť všetky možnosti
|
||
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING :Všetky druhy nákladu a žiadne hodnotenia
|
||
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_MULTIPLE :Viacero druhov nákladu
|
||
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_CARGO_TYPES :Žiaden typ nákladu
|
||
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ONLY_NO_RATING :Iba hodnotenie bez nákladu
|
||
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_SELECT_ALL :Vybrať všetky a bez hodnotenia
|
||
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_RATING :Žiadne hodnotenie tovaru
|
||
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_EXPAND :Zobraziť viac...
|
||
|
||
# Station view window
|
||
STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
|
||
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
|
||
STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} rezervované pre nakladanie)
|
||
|
||
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Prijíma
|
||
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť zoznam prijímaného nákladu
|
||
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Prijíma: {WHITE}{CARGO_LIST}
|
||
|
||
STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Táto stanica má exkluzívne prepravné práva v tomto meste.
|
||
STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :Spoločnosť {YELLOW}{COMPANY}{BLACK} si kúpila exkluzívne prepravné práva v tomto meste
|
||
|
||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Hodnotenie
|
||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť hodnotenia stanice
|
||
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MONTH :{BLACK}Dodávka za mesiac a miestne hodnotenie:
|
||
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MINUTE :{BLACK}Dodávka za minútu a miestne hodnotenie:
|
||
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
|
||
|
||
STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Zoskupiť podľa
|
||
STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Stanica: Čakajúce
|
||
STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Množstvo: Čakajúce
|
||
STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Stanica: Plánované
|
||
STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Množstvo: Plánované
|
||
STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} z {STATION}
|
||
STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} cez {STATION}
|
||
STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} do {STATION}
|
||
STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} z neznámej stanice
|
||
STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} do akejkoľvek stanice
|
||
STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} cez akúkoľvek stanicu
|
||
STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} z tejto stanice
|
||
STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} zastavuje v tejto stanici
|
||
STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} na túto stanicu
|
||
STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} bez zastávky
|
||
|
||
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Odkiaľ-Cez-Kam
|
||
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Odkiaľ-Kam-Cez
|
||
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Cez-Odkiaľ-Kam
|
||
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Cez-Kam-Odkiaľ
|
||
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Kam-Odkiaľ-Cez
|
||
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Kam-Cez-Odkiaľ
|
||
|
||
###length 8
|
||
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Hrozné
|
||
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Veľmi zlé
|
||
STR_CARGO_RATING_POOR :Zlé
|
||
STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Priemerné
|
||
STR_CARGO_RATING_GOOD :Dobré
|
||
STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Veľmi dobré
|
||
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Výborné
|
||
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Perfektné
|
||
|
||
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu stanice. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na stanicu
|
||
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť názov stanice
|
||
|
||
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť všetky vlaky, ktoré majú túto stanicu v cestovnom poriadku
|
||
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť všetky autá, ktoré majú túto stanicu v cestovnom poriadku
|
||
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť všetky lietadlá, ktoré majú túto stanicu v cestovnom poriadku
|
||
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť všetky lode, ktoré majú túto stanicu v cestovnom poriadku
|
||
|
||
STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Premenovať stanicu/vykládku
|
||
|
||
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Uzavri letisko
|
||
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Zakáž lietadlám pristávať na tomto letisku
|
||
|
||
# Waypoint/buoy view window
|
||
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
|
||
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu smerového bodu. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na smerový bod
|
||
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Zmeniť meno smerového bodu
|
||
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu bóje. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na bóju
|
||
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Zmeniť meno bóje
|
||
|
||
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Upraviť názvy smerových bodov
|
||
|
||
# Finances window
|
||
STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Financie spoločnosti {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
|
||
STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
|
||
STR_FINANCES_YEAR_CAPTION :{WHITE}Rok
|
||
STR_FINANCES_PERIOD_CAPTION :{WHITE}Obdobie
|
||
|
||
###length 3
|
||
STR_FINANCES_REVENUE_TITLE :{WHITE}Výnosy
|
||
STR_FINANCES_OPERATING_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Prevádzkové náklady
|
||
STR_FINANCES_CAPITAL_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Kapitálové výdavky
|
||
|
||
|
||
###length 13
|
||
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Výstavba
|
||
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nové vozidlá
|
||
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Vlaky
|
||
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Cestné vozidlá
|
||
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Lietadlá
|
||
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Lode
|
||
STR_FINANCES_SECTION_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infraštruktúra
|
||
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_REVENUE :{GOLD}Vlaky
|
||
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_REVENUE :{GOLD}Cestné vozidlá
|
||
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_REVENUE :{GOLD}Lietadlá
|
||
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_REVENUE :{GOLD}Lode
|
||
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Úroky
|
||
STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Ostatné
|
||
|
||
STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Spolu
|
||
STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :-{CURRENCY_LONG}
|
||
STR_FINANCES_ZERO_INCOME :{CURRENCY_LONG}
|
||
STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :+{CURRENCY_LONG}
|
||
STR_FINANCES_PROFIT :{WHITE}Zisk
|
||
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Zostatok na účte v banke
|
||
STR_FINANCES_OWN_FUNDS_TITLE :{WHITE}Vlastné prostriedky
|
||
STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Úver
|
||
STR_FINANCES_INTEREST_RATE :{WHITE}Úroky: {BLACK}{NUM}%
|
||
STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Maximálny úver: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
|
||
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
|
||
STR_FINANCES_BANK_BALANCE :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
|
||
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Požičať {CURRENCY_LONG}
|
||
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Zvýšiť veľkosť úveru. Crtl+Klik požičia koľko sa dá
|
||
STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Splatiť {CURRENCY_LONG}
|
||
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Splatiť časť úveru. Ctrl+Klik splatí koľko sa dá
|
||
STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Infraštruktúra
|
||
|
||
# Company view
|
||
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
|
||
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Prezident)
|
||
|
||
STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Zvolený: {WHITE}{NUM}
|
||
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Farebná schéma:
|
||
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Stroje:
|
||
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} vlak{P "" y ov}
|
||
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} cestn{P é é ých} vozid{P lo lá iel}
|
||
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} lietad{P lo lá iel}
|
||
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} lo{P ď de dí}
|
||
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Žiadne
|
||
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Hodnota spoločnosti: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
|
||
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infraštruktúra:
|
||
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} políč{P ko ka ok} železnice
|
||
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} políč{P ko ka ok} cesty
|
||
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} vodn{P é é ých} políč{P ko ka ok}
|
||
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} políč{P ko ka ok} stanice
|
||
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} let{P isko iská ísk}
|
||
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Žiadne
|
||
|
||
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Postaviť sídlo
|
||
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť sídlo spoločnosti
|
||
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Pozrieť sídlo
|
||
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Pozrieť sídlo spoločnosti
|
||
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Premiestniť sídlo
|
||
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Sídlo spoločnosti je možné premiestniť za 1% hodnoty spoločnosti. Shift zobrazí odhadovanú cenu
|
||
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Detaily
|
||
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť podrobné políčka infraštruktúry
|
||
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON :{BLACK}Dať peniaze
|
||
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Presunúť peniaze do tejto spoločnosti
|
||
STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_BUTTON :{BLACK}Násilné pravziatie
|
||
STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_TOOLTIP :{BLACK}Násilné pravziatie tejto spoločnosti
|
||
|
||
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nová tvár
|
||
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať novú tvár prezidenta
|
||
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Farebná schéma
|
||
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť vzhľad spoločnosti
|
||
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Názov spoločnosti
|
||
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť názov spoločnosti
|
||
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Meno prezidenta
|
||
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť meno prezidenta
|
||
|
||
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Názov spoločnosti
|
||
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Meno prezidenta
|
||
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION :Zadajte množstvo peňazí, ktoré chcete dať spoločnosti
|
||
|
||
STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Hľadáme záujemcu o kúpu našej spoločnosti{}{}Chcete kúpiť našu spoločnosť {COMPANY} za {CURRENCY_LONG}?
|
||
STR_BUY_COMPANY_HOSTILE_TAKEOVER :{WHITE}V násilnom prevziatí spoločnosti {COMPANY} odkúpite všetky jej aktíva, splatíte dlhy, a zaplatíte sumu vo výške zisku 2 rokov.{}{}Táto cena je zhruba {CURRENCY_LONG}.{}{}Chete pokračovať v tomto násilnom prevzatí?
|
||
|
||
# Company infrastructure window
|
||
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - Infraštruktúra
|
||
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Políčka železnice:
|
||
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Návestidlá
|
||
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Políčka cesty:
|
||
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAM_SECT :{GOLD}Električkové políčka:
|
||
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Vodné políčka:
|
||
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Vodné kanály
|
||
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Stanice:
|
||
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Políčka staníc
|
||
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Letiská
|
||
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_YEAR :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/rok
|
||
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_PERIOD :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/obdobie
|
||
|
||
# Industry directory
|
||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Priemysel
|
||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Nič -
|
||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA}% prepraven{P é é ých}){BLACK}
|
||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
|
||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}
|
||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}
|
||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING}
|
||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} a {NUM} ďalšie...
|
||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Názvy priemyslu - klikni na meno pre vycentrovanie pohľadu na priemysel. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na priemysel
|
||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER :{BLACK}Prijímaný náklad: {SILVER}{STRING}
|
||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER :{BLACK}Produkovaný náklad: {SILVER}{STRING}
|
||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES :Všetky druhy nákladu
|
||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE :Žiadne
|
||
|
||
# Industry view
|
||
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
|
||
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Produkcia minulý mesiac:
|
||
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MINUTE_TITLE :{BLACK}Produkcia za poslednú minútu:
|
||
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% prepraven{P é é ých})
|
||
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu priemyslu. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na priemysel
|
||
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Úroveň produkcie: {YELLOW}{COMMA}%
|
||
STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}Priemysel oznámil blížiace sa uzatvorenie!
|
||
|
||
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO :{BLACK}Vyžaduje: {YELLOW}{STRING}{STRING}
|
||
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_N_CARGO :{BLACK}Produkuje: {YELLOW}{STRING}{STRING}
|
||
STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION :, {STRING}{STRING}
|
||
|
||
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES :{BLACK}Vyžaduje:
|
||
STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO :{YELLOW}{0:STRING}{BLACK}{3:STRING}
|
||
STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT :{YELLOW}{STRING}{BLACK}: {CARGO_SHORT} čak{P á ajú á}{STRING}
|
||
|
||
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Zmeniť produkciu (násobky 8, až do 2040)
|
||
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Zmeniť úroveň produkcie (percentuálne, až do 800%)
|
||
|
||
# Vehicle lists
|
||
###length VEHICLE_TYPES
|
||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Vlak{P "" y ov}
|
||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Cestn{P é é ých} vozid{P lo lá iel}
|
||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Lo{P ď de dí}
|
||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Lietad{P lo lá iel}
|
||
|
||
###length VEHICLE_TYPES
|
||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vlaky - kliknúť pre zobrazenie detailov
|
||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Cestné vozidlá - kliknúť pre zobrazenie detailov
|
||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Lode - kliknúť pre zobrazenie detailov
|
||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Lietadlá - kliknúť pre zobrazenie detailov
|
||
|
||
###length VEHICLE_TYPES
|
||
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Dostupné vlaky
|
||
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Dostupné vozidlá
|
||
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Dostupné lode
|
||
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Dostupné lietadlá
|
||
|
||
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Možnosti
|
||
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zadať príkazy všetkým vozidlám v zozname
|
||
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Vymeniť vozidlá
|
||
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Vykonať servis
|
||
STR_VEHICLE_LIST_CREATE_GROUP :Vytvoriť skupinu
|
||
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Zisk tento rok: {CURRENCY_LONG} (minulý rok: {CURRENCY_LONG})
|
||
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{TINY_FONT}{BLACK}Zisk za toto obdobie: {CURRENCY_LONG} (minulé obdobie: {CURRENCY_LONG})
|
||
STR_VEHICLE_LIST_CARGO :[{CARGO_LIST}]
|
||
STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO :{STRING} {STRING}
|
||
|
||
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Poslať do depa
|
||
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Poslať do garáže
|
||
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Poslať do lodenice
|
||
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Poslať do hangáru
|
||
|
||
STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zastaviť všetky vozidlá v zozname
|
||
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Spustiť všetky vozidlá v zozname
|
||
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť zoznam dostupných dizajnov pre tento typ vozidla
|
||
|
||
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Zdieľané príkazy {COMMA} vozid{P la iel iel}
|
||
|
||
# Group window
|
||
###length VEHICLE_TYPES
|
||
STR_GROUP_ALL_TRAINS :Všetky vlaky
|
||
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Všetky cestné vozidlá
|
||
STR_GROUP_ALL_SHIPS :Všetky lode
|
||
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Všetky lietadlá
|
||
|
||
###length VEHICLE_TYPES
|
||
STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Nezaradené vlaky
|
||
STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Nezaradené cestné vozidlá
|
||
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Nezaradené lode
|
||
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Nezaradené lietadlá
|
||
|
||
STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA})
|
||
|
||
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Skupiny - klikni na skupinu pre zobrazenie všetkých vozidiel skupiny. Ťahaj a pusti pre usporiadanie hierarchie v skupine
|
||
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Vytvoriť skupinu
|
||
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Zrušiť vybranú skupinu
|
||
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Premenovať vybranú skupinu
|
||
STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť farebnú schému vybranej skupiny
|
||
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Znemožniť automatické nahradzovanie v skupine. Ctrl+klik znemožní nahradzovanie aj v podskupinách
|
||
|
||
STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Vymazať skupinu
|
||
STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Ste si istý, že chcete vymazať túto skupinu a jej podskupiny?
|
||
|
||
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Pridať zdieľané vozidlá
|
||
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Odstrániť všetky vozidlá
|
||
|
||
STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Premenovať skupinu
|
||
|
||
STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR :Zisk v tomto roku:
|
||
STR_GROUP_PROFIT_THIS_PERIOD :Zisk za toto obdobie:
|
||
STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR :Zisk v minulom roku:
|
||
STR_GROUP_PROFIT_LAST_PERIOD :Zisk za posledné obdobie:
|
||
STR_GROUP_OCCUPANCY :Súčasné využitie:
|
||
STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM}%
|
||
|
||
# Build vehicle window
|
||
###length 4
|
||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Nové vlaky
|
||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Nové elektrické vlaky
|
||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Nové jednokoľajové vlaky
|
||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Nové magnetické vlaky
|
||
|
||
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Nové automobily
|
||
STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION :Nové električky
|
||
|
||
# Vehicle availability
|
||
###length VEHICLE_TYPES
|
||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Železničné vozidlá
|
||
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION :Nové cestné vozidlá
|
||
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Nové lode
|
||
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Nové lietadlá
|
||
|
||
STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Hmotnosť: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
|
||
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Cena prestavby: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Hmotnosť: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
|
||
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Rýchlosť: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Výkon: {GOLD}{POWER}
|
||
STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Rýchlosť: {GOLD}{VELOCITY}
|
||
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Rýchlosť na oceáne: {GOLD}{VELOCITY}
|
||
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Rýchlosť na kanále/rieke: {GOLD}{VELOCITY}
|
||
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_YEAR :{BLACK}Prevádzkové náklady: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/rok
|
||
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_PERIOD :{BLACK}Prevádzkové náklady: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/obdobie
|
||
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
|
||
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(možná prestavba)
|
||
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Vyrobené: {GOLD}{NUM}{BLACK} Životnosť: {GOLD}{COMMA} rok{P "" y ov}
|
||
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Max. spoľahlivosť: {GOLD}{COMMA}%
|
||
STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
|
||
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Cena prestavby: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK})
|
||
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Hmotnosť: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
|
||
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Rýchlosť: {GOLD}{VELOCITY}
|
||
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Cena prestavby: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Rýchlosť: {GOLD}{VELOCITY}
|
||
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
|
||
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Poháňané vagóny: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Hmotnosť: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
|
||
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Prestavateľné na: {GOLD}{STRING}
|
||
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Všetky druhy nákladu
|
||
STR_PURCHASE_INFO_NONE :Žiadne
|
||
STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY :Iba lokomotívy
|
||
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Všetko okrem {CARGO_LIST}
|
||
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Max. trakčná sila: {GOLD}{FORCE}
|
||
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Dolet: {GOLD}{COMMA} políčok
|
||
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Typ lietadla: {GOLD}{STRING}
|
||
|
||
###length 3
|
||
STR_CARGO_TYPE_FILTER_ALL :Všetky druhy nákladu
|
||
STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT :Nákladné
|
||
STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE :Žiadne
|
||
|
||
###length VEHICLE_TYPES
|
||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Výber vlakov. Pre získanie informácií klikni na vlak. Ctrl+Klik zobrazí/skryje tento typ vlaku
|
||
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Výber cestných vozidiel. Pre získanie informácií klikni na vozidlo. Ctrl+Klik zobrazí/skryje tento typ vozidla
|
||
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zoznam lodí. Pre získanie informácií klikni na loď. Ctrl+Klik zobrazí/skryje tento typ lode
|
||
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zoznam lietadiel. Pre získanie informácií klikni na lietadlo. Ctrl+Klik zobrazí/skryje tento typ lietadla
|
||
|
||
###length VEHICLE_TYPES
|
||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kúpiť vlak
|
||
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kúpiť vozidlo
|
||
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kúpiť loď
|
||
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kúpiť lietadlo
|
||
|
||
###length VEHICLE_TYPES
|
||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kúpiť a prestavať vlak
|
||
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kúpiť a prestavať vozidlo
|
||
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kúpiť a prestavať loď
|
||
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kúpiť a prestavať lietadlo
|
||
|
||
###length VEHICLE_TYPES
|
||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť vybraný vlak. Shift zobrazí odhadovanú cenu bez nákupu
|
||
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť vybrané vozidlo. Shift zobrazí odhadovanú cenu
|
||
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť vybranú loď. Shift zobrazí odhadovanú cenu bez nákupu
|
||
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť vybrané lietadlo. Shift zobrazí odhadovanú cenu bez nákupu
|
||
|
||
###length VEHICLE_TYPES
|
||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť a prestavať vybraný vlak. Shift zobrazí odhadovanú cenu bez nákupu
|
||
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť a prestavať vybrané vozidlo. Shift zobrazí odhadovanú cenu bez nákupu
|
||
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť a prestavať vybranú loď. Shift zobrazí odhadovanú cenu nákupu
|
||
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť a prestavať vybrané lietadlo. Shift+Klik zobrazí odhadovanú cenu bez nákupu
|
||
|
||
###length VEHICLE_TYPES
|
||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Premenovať
|
||
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Premenovať
|
||
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Premenovať
|
||
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Premenovať
|
||
|
||
###length VEHICLE_TYPES
|
||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Premenovať typ vlaku
|
||
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Premenovať typ cestného vozidla
|
||
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Premenovať typ lode
|
||
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Premenovať typ lietadla
|
||
|
||
###length VEHICLE_TYPES
|
||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Skryť
|
||
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Skryť
|
||
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Skryť
|
||
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Skryť
|
||
|
||
###length VEHICLE_TYPES
|
||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Zobraziť
|
||
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Zobraziť
|
||
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Zobraziť
|
||
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Zobraziť
|
||
|
||
###length VEHICLE_TYPES
|
||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť zobrazenie/skrytie typu koľajového vozidla
|
||
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť zobrazenie/skrytie typu cestného vozidla
|
||
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť zobrazenie/skrytie typu lode
|
||
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť zobrazenie/skrytie typu lietadla
|
||
|
||
###length VEHICLE_TYPES
|
||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Premenovať typ vlaku
|
||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Premenovať typ cestného vozidla
|
||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Premenovať typ lode
|
||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Premenovať typ lietadla
|
||
|
||
# Depot window
|
||
STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
|
||
|
||
STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť názov depa
|
||
STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Premenovať depo
|
||
|
||
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
|
||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
|
||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} vozid{P lo lá iel}{STRING}
|
||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
|
||
|
||
###length VEHICLE_TYPES
|
||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vlaky - ťahaj ľavým kliknutím pre pridanie/odoberanie vozidiel, pravým kliknutím sa zobrazia informácie o vozidle. Podržte Ctrl pre aplikovanie oboch funkcií na reťaz
|
||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vozidlá - pravým kliknutím na vozidlo sa zobrazia informácie
|
||
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lode - pravým kliknutím na loď sa zobrazia informácie
|
||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lietadlá - pravým kliknutím na lietadlo sa zobrazia informácie
|
||
|
||
###length VEHICLE_TYPES
|
||
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Presunutím lokomotívy bude predaná
|
||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Vozidlo presunuté sem bude predané
|
||
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Presunutím lode sem sa predá
|
||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Presunutím lietadla sem sa predá
|
||
|
||
###length VEHICLE_TYPES
|
||
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Predať všetky vlaky v depe
|
||
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Predať všetky vozidlá v garáži
|
||
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Predať všetky lode v lodenici
|
||
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Predať všetky lietadlá v hangári
|
||
|
||
###length VEHICLE_TYPES
|
||
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Automaticky nahradiť všetky vlaky v depe
|
||
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Automaticky nahradiť všetky vozidlá v garáži
|
||
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Automaticky nahradiť všetky lode v lodenici
|
||
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Automaticky nahradiť všetky lietadlá v hangári
|
||
|
||
###length VEHICLE_TYPES
|
||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nové vlaky
|
||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nové vozidlá
|
||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nové lode
|
||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nové lietadlá
|
||
|
||
###length VEHICLE_TYPES
|
||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť nový vlak
|
||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť nové cestné vozidlo
|
||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Vyrobiť novú loď
|
||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť nové lietadlo
|
||
|
||
###length VEHICLE_TYPES
|
||
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Klonovať vlak
|
||
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Klonovať vozidlo
|
||
STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Klonovať loď
|
||
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Klonovať lietadlo
|
||
|
||
###length VEHICLE_TYPES
|
||
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Zakúpiť kópiu vlaku vrátane vagónov. Kliknite na toto tlačidlo a potom na vlak v depe alebo mimo neho. Ctrl+Klik bude zdieľať príkazy. Shift zobrazí odhadovanú cenu
|
||
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Zakúpiť kópiu cestného vozidla. Kliknite na toto tlačidlo a potom na vozidlo v garáži alebo mimo nej. Ctrl+Klik bude zdieľať príkazy. Shift zobrazí odhadovanú cenu
|
||
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Zakúpiť kópiu lode. Kliknite na toto tlačidlo a potom na loď v lodenici alebo mimo nej. Ctrl+Klik bude zdieľať príkazy. Shift zobrazí odhadovanú cenu
|
||
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Zakúpiť kópiu lietadla. Kliknite na toto tlačidlo a potom na lietadlo v hangári alebo mimo neho. Ctrl+Klik bude zdieľať príkazy. Shift zobrazí odhadovanú cenu
|
||
|
||
###length VEHICLE_TYPES
|
||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu depa. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na depo
|
||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu garáže. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na garáž
|
||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu lodenice. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na lodenicu
|
||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu hangáru. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na hangár
|
||
|
||
###length VEHICLE_TYPES
|
||
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť zoznam všetkých vlakov, ktoré majú toto depo v zozname príkazov
|
||
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť zoznam všetkých vozidiel, ktoré majú túto garáž v zozname príkazov
|
||
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť zoznam všetkých lodí, ktoré majú túto lodenicu v zozname príkazov
|
||
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť zoznam všetkých lietadiel, ktoré majú toto letisko v zozname príkazov
|
||
|
||
###length VEHICLE_TYPES
|
||
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre zastavenie všetkých vlakov v depe
|
||
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre zastavenie všetkých vozidiel v garáži
|
||
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre zastavenie všetkých lodí v lodenici
|
||
STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre zastavenie všetkých lietadiel v hangári
|
||
|
||
###length VEHICLE_TYPES
|
||
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre spustenie všetkých vlakov v depe
|
||
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre spustenie všetkých vozidiel v garáži
|
||
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre spustenie všetkých lodí v lodenici
|
||
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre spustenie všetkých lietadiel v hangári
|
||
|
||
STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Presunutím lokomotívy sem sa predá celý vlak
|
||
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Chystáš sa predať všetky vozidlá v depe. Si si istý?
|
||
|
||
# Engine preview window
|
||
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Správa od výrobcu dopravných prostriedkov
|
||
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Práve sme navrhli nov{G "ý" "ú" "é"} {STRING} - máte záujem o právo exkluzívneho používania na 1 rok? Chceme otestovať vlastnosti tohto modelu pred jeho uvedením na trh.
|
||
|
||
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=z}železničná lokomotíva
|
||
STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE :{G=z}elektrická lokomotíva
|
||
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=z}jednokoľajová lokomotíva
|
||
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=z}magnetická lokomotíva
|
||
|
||
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=s}cestné vozidlo
|
||
STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE :{G=z}električka
|
||
|
||
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=s}lietadlo
|
||
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=z}loď
|
||
|
||
STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT3 :{BLACK}{STRING}{}{5:STRING}{}{STRING}
|
||
STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT4 :{BLACK}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}
|
||
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT :Cena: {CURRENCY_LONG} Váha: {WEIGHT_SHORT}
|
||
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED :Cena: {CURRENCY_LONG} Max. Rýchlosť: {VELOCITY}
|
||
STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER :Rýchlosť: {VELOCITY} Výkon: {POWER}
|
||
STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER_MAX_TE :Rýchlosť: {VELOCITY} Výkon: {POWER} Max. T.E.: {FORCE}
|
||
STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE :Typ lietadla: {STRING}
|
||
STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE_RANGE :Typ lietadla: {STRING} Dolet: {COMMA} políčok
|
||
STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_YEAR :Prevádzkové náklady: {CURRENCY_LONG}/rok
|
||
STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_PERIOD :Prevádzkové náklady: {CURRENCY_LONG}/obdobie
|
||
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY :Kapacita: {CARGO_LONG}
|
||
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY_2 :Kapacita: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
|
||
|
||
# Autoreplace window
|
||
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Výmena {STRING} - {STRING}
|
||
|
||
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE :{YELLOW}Používané vozidlá
|
||
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP :{BLACK}Stĺpec s vozidlami, ktoré vlastníte
|
||
STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES :{YELLOW}Dostupné dopravné prostriedky
|
||
STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Stĺpec s vozidlami, ktoré možno nahradiť
|
||
|
||
###length VEHICLE_TYPES
|
||
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :{G=m}Vlak
|
||
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{G=s}Cestné vozidlo
|
||
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :{G=z}Loď
|
||
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :{G=s}Lietadlo
|
||
|
||
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Zvoľte typ vozidla na výmenu
|
||
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Zvoľte nový typ vozidla, ktorý chceš použiť namiesto typu z ľavého zoznamu
|
||
|
||
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Začať výmenu vozidiel
|
||
STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Vymeniť všetky vozidlá teraz !
|
||
STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Vymeniť len staré vozidlá
|
||
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Stlačte pre začatie výmeny typu lokomotívy v ľavom zozname za lokomotívu v pravom zozname
|
||
STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Nevymieňa sa
|
||
STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Nie je označené vozidlo
|
||
STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} ked je staré
|
||
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Zastaviť výmenu vozidiel
|
||
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Stlačte pre zastavenie výmeny lokomotívy vybranej z ľavého zoznamu
|
||
|
||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Prepne medzi oknami na výmenu lokomotív a vagónov
|
||
STR_REPLACE_ENGINES :Lokomotívy
|
||
STR_REPLACE_WAGONS :Vagónov
|
||
STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE :Všetky železničné vozidlá
|
||
STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE :Všetky cestné vozidlá
|
||
|
||
###length 2
|
||
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Vybrať typ železnice, pre ktorú chceš vymieňať lokomotívy
|
||
STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE :{BLACK}Vybrať typ cesty, pre ktorú chceš vymieňať vozidlá
|
||
###next-name-looks-similar
|
||
|
||
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Zobrazí, ak existuje lokomotíva z ľavého zoznamu, ktorá sa zamení s ňou
|
||
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Lokomotívy
|
||
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Elektrické lokomotívy
|
||
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Lokomotíva pre jednokoľajku
|
||
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Lokomotíva pre magnetickú dráhu
|
||
|
||
STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES :Automobily
|
||
STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES :Električky
|
||
|
||
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Odstránenie vagónu ({STRING}): {ORANGE}{STRING}
|
||
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Zachovanie pôvodnej dĺžky vlaku, odstránením vagónov (odpredu), keď by funkcia automatickej zmeny rušňa vlak predĺžila
|
||
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP :{STRING}. Ctrl+klik aplikuje aj na podskupiny
|
||
|
||
# Vehicle view
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
|
||
|
||
###length VEHICLE_TYPES
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu vlaku. Dvojité kliknutie bude sledovať vlak v hlavnom pohľade. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na vlak
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu vozidla. Dvojité kliknutie bude sledovať vozidlo v hlavnom pohľade. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na vozidlo
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu lode. Dvojité kliknutie bude sledovať loď v hlavnom pohľade. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na loď
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu lietadla. Dvojité kliknutie bude sledovať lietadlo v hlavnom pohľade. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na lietadlo
|
||
|
||
###length VEHICLE_TYPES
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslať vlak do depa. Ctrl+Klik iba servis
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslať vozidlo do garáže. Ctrl+Klik iba servis.
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslať loď do lodenice. Ctrl+Klik iba servis
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslať lietadlo do hangáru. Ctrl+Klik iba servis
|
||
|
||
###length VEHICLE_TYPES
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Zakúpiť kópiu vlaku vrátane vagónov. Ctrl+Klik bude zdieľať príkazy. Shift zobrazí odhadovanú cenu
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Zakúpiť kópiu cestného vozidla. Ctrl+Klik bude zdieľať príkazy. Shift zobrazí odhadovanú cenu
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Zakúpiť kópiu lode. Ctrl+Klik bude zdieľať príkazy. Shift zobrazí odhadovanú cenu
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Zakúpiť kópiu lietadla. Ctrl+Klik bude zdieľať príkazy. Shift zobrazí odhadovanú cenu
|
||
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Prinútiť vlak pokračovať cez návestidlo bez čakania na zelenú
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Otočiť vlak naopak
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Prinútiť vozidlo otočiť sa naopak
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na cieľovú pozíciu. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na cieľ
|
||
|
||
###length VEHICLE_TYPES
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavať vlak na iný druh nákladu
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavať vozidlo na prepravu iný typ nákladu
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavať loď na iný druh nákladu
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavať lietadlo na iný druh nákladu
|
||
|
||
###length VEHICLE_TYPES
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť príkazy vlaku. Ctrl+klik zobrazí cestovný poriadok vlaku
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť príkazy vozidla. Ctrl+klik zobrazí cestovný poriadok vozidla
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť príkazy lode. Ctrl+klik zobrazí cestovný poriadok lode
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť príkazy lietadla. Ctrl+klik zobrazí cestovný poriadok lietadla
|
||
|
||
###length VEHICLE_TYPES
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť detaily o vlaku
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť detaily o cestnom vozidle
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť detaily o lodi
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť detaily o lietadle
|
||
|
||
###length VEHICLE_TYPES
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Činnosť aktuálneho vlaku - kliknite na zastavenie/spustenie vlaku
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Činnosť aktuálneho cestného vozidla - kliknite na zastavenie/spustenie cestného vozidla
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_STATUS_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Činnosť aktuálnej lode - kliknite na zastavenie/spustenie lode
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Činnosť aktuálneho lietadla - kliknite na zastavenie/spustenie lietadla
|
||
|
||
# Messages in the start stop button in the vehicle view
|
||
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Nakladá / Vykladá
|
||
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Opúšta
|
||
STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING :{LTBLUE}Čakám na rozloženie
|
||
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Zničené!
|
||
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Pokazený
|
||
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Zastavené
|
||
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}{VELOCITY} - Zastavuje
|
||
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Nie je prúd
|
||
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Čakám na uvoľnenie trate
|
||
STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}K ďalšej destinácii je to príliš ďaleko
|
||
|
||
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Smeruje do {0:STATION}
|
||
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}{VELOCITY} - Bez určenia
|
||
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Smeruje do {0:WAYPOINT}
|
||
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Smeruje do {0:DEPOT}
|
||
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Servis v {0:DEPOT}
|
||
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Rozbaliť a poslať do servisu v {0:DEPOT}
|
||
|
||
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Nedokáže sa dostať do {0:STATION}
|
||
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Nedokáže sa dostať do {0:WAYPOINT}
|
||
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Nedokáže sa dostať do {0:DEPOT}
|
||
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Nedokáže sa dostať do {0:DEPOT}
|
||
|
||
# Vehicle stopped/started animations
|
||
###length 2
|
||
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Zastavené
|
||
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Zastavené
|
||
|
||
###length 2
|
||
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Spustené
|
||
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Spustené
|
||
|
||
# Vehicle details
|
||
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Detaily)
|
||
|
||
###length VEHICLE_TYPES
|
||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Pomenovať vlak
|
||
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Premenovať cestné vozidlo
|
||
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Pomenovať loď
|
||
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Pomenovať lietadlo
|
||
|
||
STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} rok{P "" y ov} ({COMMA})
|
||
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} rok{P "" y ov} ({COMMA})
|
||
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Vek: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Prevádzkové náklady: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/rok
|
||
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_PERIOD :{BLACK}Vek: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Prevádzkové náklady: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/obdobie
|
||
|
||
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Max. rýchlosť: {LTBLUE}{VELOCITY}
|
||
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE :{BLACK}Rýchlosť: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Typ lietadla: {LTBLUE}{STRING}
|
||
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE :{BLACK}Rýchlosť: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Typ lietadla: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Dolet: {LTBLUE}{COMMA} políčok
|
||
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Hmotnosť: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Sila: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. rýchlosť: {LTBLUE}{VELOCITY}
|
||
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Hmotnosť: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Sila: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. rýchlosť: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Max. T.E.: {LTBLUE}{FORCE}
|
||
|
||
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Zisk v tomto roku: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (minulý rok: {CURRENCY_LONG})
|
||
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Zisk v tomto roku: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (minulý rok: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Min. výkon: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
|
||
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{BLACK}Zisk za toto obdobie: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (minulé obdobie: {CURRENCY_LONG})
|
||
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Zisk za toto obdobie: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (miunlé obdobie: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Min. výkon: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
|
||
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Spoľahlivosť: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Poruchy od posledného servisu: {LTBLUE}{COMMA}
|
||
|
||
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Vyrobený: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Cena: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
|
||
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}Žiadna{STRING}
|
||
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING}
|
||
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
|
||
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
|
||
|
||
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Transfer kredity: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
|
||
|
||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Servisný interval: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}dní{BLACK} {STRING}
|
||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES :{BLACK}Servisný interval: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}{P "minúta" "minúty" "minút"}{BLACK} {STRING}
|
||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Servisný interval: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} {STRING}
|
||
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE :Posledný servis: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO :Posledný servis: pred {LTBLUE}{NUM} {P "minútou" "minútami" "minútami"}
|
||
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Zvýši servisný interval o 10 dní. Ctrl+klik zvýši servisný interval o 5 dní
|
||
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Zvýši servisný interval o 5 minút. Ctrl+klik zvýši servisný interval o 1 minútu
|
||
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Zvýši servisný interval o 10 percent. Ctrl+klik zvýši servisný interval o 5 percent
|
||
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Zníži servisný interval o 10 dní. Ctrl+klik skráti servisný interval o 5 dní
|
||
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Zníži servisný interval o 5 minút. Ctrl+klik skráti servisný interval o 1 minútu
|
||
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Zníži servisný interval o 10 percent. Ctrl+klik skráti servisný interval o 5 percent
|
||
|
||
STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť typ servisného intervalu
|
||
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Štandardné
|
||
STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Dní
|
||
STR_VEHICLE_DETAILS_MINUTES :Minúty
|
||
STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Percentáž
|
||
|
||
###length VEHICLE_TYPES
|
||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Premenovať vlak
|
||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Premenovať cestné vozidlo
|
||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Premenovať loď
|
||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Premenovať lietadlo
|
||
|
||
# Extra buttons for train details windows
|
||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Vyrobené: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Hodnota: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
|
||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Hodnota: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
|
||
|
||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Celkový náklad (kapacita) tohto vlaku:
|
||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
|
||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
|
||
|
||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Prázdny
|
||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} z {STATION}
|
||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} z {STATION} (x{NUM})
|
||
|
||
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Náklad
|
||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť detaily o prevážanom náklade
|
||
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Informácie
|
||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť detaily o vlaku
|
||
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Kapacita
|
||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť kapacitu každého vozidla
|
||
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Celkový náklad
|
||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť celkovú kapacitu vlaku, rozdelenú podľa typu nákladu
|
||
|
||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}
|
||
|
||
# Vehicle refit
|
||
STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Prestavať)
|
||
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Vyberte druh nákladu:
|
||
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nová kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Cena prestavby: {RED}{CURRENCY_LONG}
|
||
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Nová kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Príjem z prestavby: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
|
||
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nová kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Cena prestavby: {RED}{CURRENCY_LONG}
|
||
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nová kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Príjem z prestavby: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
|
||
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Vyber vozidlo k prestavbe. Klik+Ťah myšou umožní vybrať viacej vozidiel. Kliknutie do voľného mista vybere celé vozidlo. Ctrl+Klik vyberie vozidlo a následujúci reťaz
|
||
|
||
###length VEHICLE_TYPES
|
||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať typ prepravovaného nákladu
|
||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte požadovaný typ nákladu pre cestné vozidlo
|
||
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať typ nákladu pre loď
|
||
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať nový typ nákladu
|
||
|
||
###length VEHICLE_TYPES
|
||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prestavať vlak
|
||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prestavať vozidlo
|
||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prestavať loď
|
||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prestavať lietadlo
|
||
|
||
###length VEHICLE_TYPES
|
||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavať vlak na iný druh nákladu
|
||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavať vozidlo na iný druh nákladu
|
||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavať loď na vybraný druh nákladu
|
||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavať lietadlo na iný druh nákladu
|
||
|
||
# Order view
|
||
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Príkazy)
|
||
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Cestovný poriadok
|
||
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Prepnút na zobrazenie cestovného poriadku
|
||
|
||
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zoznam príkazov - kliknúť na príkaz pre označenie. Ctrl+Klik presunie pohľad na cieľ príkazu
|
||
STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
|
||
STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING} {STRING}
|
||
|
||
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Koniec príkazov - -
|
||
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Koniec zdieľaných príkazov - -
|
||
|
||
# Order bottom buttons
|
||
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Nonstop
|
||
STR_ORDER_GO_TO :Choď do
|
||
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Choď nonstop do
|
||
STR_ORDER_GO_VIA :Choď cez
|
||
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Choď nonstop cez
|
||
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Zmeniť spôsob zastavenia pre označený príkaz
|
||
|
||
STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Plne nalož čokoľvek
|
||
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Nalož pri dostupnosti
|
||
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Plne nalož všetko
|
||
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Plne nalož čokoľvek
|
||
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Nenakladaj
|
||
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Zmeniť spôsob nakladania pre označený príkaz
|
||
|
||
STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Vylož všetko
|
||
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Vylož pri prijímaní
|
||
STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Vylož všetko
|
||
STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Prelož
|
||
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Nevykladaj
|
||
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Zmeniť spôsob vykladania pre označený príkaz
|
||
|
||
STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Prestavba
|
||
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte druh nákladu na prestavbu v tomto príkaze. Ctrl+klik pre odstránenie pokynu na prestavbu
|
||
STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Prestavba na stanici
|
||
STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte druh nákladu na prestavbu v tomto príkaze. Ctrl+klik pre odstránenie pokynu na prestavbu. Prestavba na staniciach je možná iba ak ju vozidlo podporuje
|
||
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Fixný náklad
|
||
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Dostupný náklad
|
||
|
||
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Vždy choď
|
||
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Servis, ak je potrebný
|
||
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Zastav
|
||
STR_ORDER_DROP_UNBUNCH :Rozdeliť
|
||
|
||
# Depot action tooltips, one per vehicle type
|
||
###length VEHICLE_TYPES
|
||
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Zvoľte akciu, ktorá sa má vykonať v tomto depe
|
||
STR_ORDER_ROAD_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Zvoľte akciu, ktorá sa vykoná v tomto depe
|
||
STR_ORDER_SHIP_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Zvoľte akciu, ktorá sa vykoná v tomto depe
|
||
STR_ORDER_HANGAR_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Zvoľte akciu, ktorá sa vykoná v tomto hangári
|
||
###next-name-looks-similar
|
||
|
||
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Údaje vozidla na základe ktorých sa vykoná skok
|
||
|
||
# Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
|
||
###length 8
|
||
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Percento naplnenia
|
||
STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Spoľahlivosť
|
||
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Maximálna rýchlosť
|
||
STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Vek vozidla (v rokoch)
|
||
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Vyžaduje servis
|
||
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Vždy
|
||
STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Zostávajúca životnosť (v rokoch)
|
||
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY :Maximálna spoľahlivosť
|
||
###next-name-looks-similar
|
||
|
||
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Spôsob porovnania údajov vozidla so zadanou hodnotou
|
||
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :je rovné
|
||
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :nie je rovné
|
||
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :je menej ako
|
||
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :je menej alebo rovné
|
||
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :je viac ako
|
||
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :je viac alebo rovné
|
||
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :je pravda
|
||
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :je nepravda
|
||
|
||
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Hodnota, s ktorou sa majú porovnať dáta vozidla
|
||
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Zadajte hodnotu, s ktorou sa má porovnať
|
||
|
||
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Preskočiť
|
||
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Preskočiť aktuálny príkaz a začať ďalší. Ctrl+Klik pre skok na označený príkaz
|
||
|
||
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Vymazať
|
||
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Vymazať označený príkaz
|
||
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Vymazať všetky príkazy
|
||
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Prestať zdieľať
|
||
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Prestať zdieľať zoznam príkazov. Ctrl+Klik naviac zmaže všetky príkazy tohoto vozidla
|
||
|
||
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Choď do
|
||
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Choď do najbližšieho depa
|
||
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Choď do najbližšieho hangáru
|
||
STR_ORDER_CONDITIONAL :Podmienený príkaz skoku
|
||
STR_ORDER_SHARE :Zdieľať príkazy
|
||
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Vložiť nový príkaz pred označený príkaz, alebo na koniec zoznamu. Ctrl zmení príkazy pre stanicu na 'plne nalož čokoľvek', príkazy pre smerový bod na 'nonstop' a príkazy pre depo na 'servis'. 'Zdieľať príkazy' alebo Ctrl umožní vozidlu zdieľať príkazy s vybraným vozidlom. Kliknutím na vozidlo sa skopírujú príkazy z vozidla. Príkaz na presun do depa vypne automatický servis vozidla
|
||
|
||
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť všetky vozidlá, ktoré zdieľajú tento zoznam príkazov
|
||
|
||
# String parts to build the order string
|
||
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Choď cez {WAYPOINT}
|
||
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Choď nonstop cez {WAYPOINT}
|
||
|
||
STR_ORDER_SERVICE_AT :Servis v
|
||
STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Servis nonstop v
|
||
|
||
STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :najbližší
|
||
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :najbližší hangár
|
||
###length 3
|
||
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Depo
|
||
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Garáž
|
||
STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Lodenica
|
||
###next-name-looks-similar
|
||
|
||
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
|
||
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
|
||
|
||
STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Prestavba na {STRING})
|
||
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Prestavba na {STRING} a zastav)
|
||
STR_ORDER_STOP_ORDER :(Zastav)
|
||
|
||
STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH :(počkať na rozdelenie)
|
||
|
||
STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
|
||
STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION :{PUSH_COLOUR}{RED}(Nemožno použiť stanicu){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING}
|
||
|
||
STR_ORDER_IMPLICIT :(Predpokladané)
|
||
|
||
STR_ORDER_FULL_LOAD :(Plne nalož)
|
||
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Plne nalož čokoľvek)
|
||
STR_ORDER_NO_LOAD :(Nenakladaj)
|
||
STR_ORDER_UNLOAD :(Vylož a zober náklad)
|
||
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Vylož a čakaj na plné naloženie)
|
||
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Vylož a čakaj na plné naloženie čohokoľvek)
|
||
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Vylož a nechaj prázdne)
|
||
STR_ORDER_TRANSFER :(Prelož a zober náklad)
|
||
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Prelož a čakaj na plné naloženie)
|
||
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Prelož a čakaj na plné naloženie čohokoľvek)
|
||
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Prelož a nechaj prázdne)
|
||
STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Nevykladaj a nalož)
|
||
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Nevykladaj a čakaj na plné naloženie)
|
||
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Nevykladaj a čakaj na plné naloženie čohokoľvek)
|
||
STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Žiadne vykladanie ani nakladanie)
|
||
|
||
STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Prestavať na {STRING})
|
||
STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Plne nalož s prestavbou na {STRING})
|
||
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Plne nalož čokoľvek s prestavbou na {STRING})
|
||
STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Vylož a zober náklad s prestavbou na {STRING})
|
||
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Vylož a čakaj na plné naloženie s prestavbou na {STRING})
|
||
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Vylož a čakaj na plné naloženie čohokoľvek s prestavbou na {STRING})
|
||
STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Prelož a zober náklad s prestavbou na {STRING})
|
||
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Prelož a čakaj na plné naloženie s prestavbou na {STRING})
|
||
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Prelož a čakaj na plné naloženie čohokoľvek s prestavbou na {STRING})
|
||
STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Nevykladaj a zober náklad s prestavbou na {STRING})
|
||
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Nevykladaj a čakaj na plné naloženie s prestavbou na {STRING})
|
||
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Nevykladaj a čakaj na plné naloženie čohokoľvek s prestavbou na {STRING})
|
||
|
||
STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :dostupný náklad
|
||
|
||
###length 3
|
||
STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[blízky koniec]
|
||
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[stred]
|
||
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[ďaleký koniec]
|
||
|
||
STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Nasledovný cieľ je mimo dosahu)
|
||
|
||
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Skok na príkaz {COMMA}
|
||
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Skok na príkaz {COMMA}, ak {STRING} {STRING} {COMMA}
|
||
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Skok na príkaz {COMMA}, ak {STRING} {STRING}
|
||
|
||
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Neplatný príkaz)
|
||
|
||
# Time table window
|
||
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Cestovný poriadok)
|
||
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Príkazy
|
||
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť na zobrazenie príkazov
|
||
|
||
STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Cestovný poriadok - kliknite na príkaz pre jeho označenie
|
||
|
||
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Necestuj
|
||
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Cestuj (automaticky; nastavené po ďalšom zadaní príkazu)
|
||
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Cesta (neurčený čas)
|
||
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Cestovanie (bez cestovného plánu) s najviac {2:VELOCITY}
|
||
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Cesta {STRING}
|
||
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Cesta {STRING} s najviac {VELOCITY}
|
||
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :Cesta ({STRING}, nerozvrhnuté)
|
||
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :Cesta (for {STRING}, nerozvrhnuté) s najviac {VELOCITY}
|
||
STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(prestávka {STRING}, nerozvrhnuté)
|
||
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(cesta {STRING}, nerozvrhnuté)
|
||
STR_TIMETABLE_STAY_FOR :prestávka {STRING}
|
||
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :a cestuj {STRING}
|
||
|
||
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Na dokončenie cestovného poriadku je potrebných {STRING}
|
||
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Na dokončenie cestovného poriadku je potrebných aspoň {STRING} (nie všetko je určené)
|
||
|
||
STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Toto vozidlo ide presne
|
||
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Toto vozidlo mešká {STRING}
|
||
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Toto vozidlo ide {STRING} skôr
|
||
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Tento cestovný poriadok ešte nezačal
|
||
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT_DATE :{BLACK}Tento cestovný poriadok začne v {STRING}
|
||
STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS :{BLACK}Tento cestovný poriadok začne za {COMMA} sekúnd
|
||
|
||
STR_TIMETABLE_START :{BLACK}Začať cestovný poriadok
|
||
STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte, kedy sa má začať cestovný poriadok. Ctrl+Klik rovnomerne rozdelí začiatky všetkých vozidiel, ktoré zdielajú tento poriadok, na základe ich relatívneho poradia
|
||
|
||
STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY :Počet sekúnd do začiatku cestovného poriadku
|
||
|
||
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Zmeniť čas
|
||
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť dĺžku trvania označeného príkazu. Ctrl+Klik nastaví čas pre všetky príkazy
|
||
|
||
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Odstrániť čas
|
||
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Odstrániť dĺžku trvania označeného príkazu. Ctrl+Klik vymaže čas pre všetky príkazy
|
||
|
||
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Zmeniť maximálnu rýchlosť
|
||
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť maximálnu rýchlosť označeného príkazu. Ctrl+Klik nastaví rýchlosť pre všetky príkazy
|
||
|
||
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Odstrániť rýchlostné obmedzenie
|
||
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Odstrániť obmedzenie maximánej rýchlosti označeného príkazu. Ctrl+Klik vymaže rýchlosť pre všetky príkazy
|
||
|
||
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Reset meškania
|
||
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Vynulovať počítadlo meškania, takže vozidlo pôjde presne. Ctrl+Klik vynuluje celú skupinu, takže posledné vozidlo bude bez meškania a ostatné prídu skôr
|
||
|
||
STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Automaticky vyplniť
|
||
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Vyplniť časový plán automaticky s hodnotami z nasledujúcej trasy. Ctrl+klik - pokúsiť sa udržať čakacie doby
|
||
|
||
STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Očakávané
|
||
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Plánované
|
||
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť medzi očakávaným a plánovaným
|
||
|
||
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_DATE :P: {COLOUR}{DATE_TINY}
|
||
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_DATE :O: {COLOUR}{DATE_TINY}
|
||
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_SECONDS_IN_FUTURE :P: {COLOUR}{COMMA} sek
|
||
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_SECONDS_IN_FUTURE :O: {COLOUR}{COMMA} sek
|
||
|
||
|
||
# Date window (for timetable)
|
||
STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Nastaviť dátum
|
||
STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Nastaviť dátum
|
||
STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať označený dátum za začiatočný pre tento cestovný poriadok
|
||
STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte deň
|
||
STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte mesiac
|
||
STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte rok
|
||
|
||
|
||
# AI debug window
|
||
STR_AI_DEBUG :{WHITE}Ladenie AI/skriptu
|
||
STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
|
||
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Meno skriptu
|
||
STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Nastavenia
|
||
STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť nastavenia pre skript
|
||
STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Znovu načítať AI
|
||
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Zrušiť AI, znovu načítať skript, a reštartovať AI
|
||
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Povoliť/zakázať pozastavovanie ak sa denník AI zhoduje s príkazom na pozastavenie
|
||
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Pozastavenie:
|
||
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Pozastavenie
|
||
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Pokiaľ sa denník AI zhoduje s týmto výrazom, hra je pozastavená.
|
||
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Porovnávanie
|
||
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť porovnávanie denníka AI znovu po príkaze na pozastavenie
|
||
STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Pokračovať
|
||
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Odpauzovať a povoliť AI
|
||
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Ukázať ladiaci výpis tejto AI. Ctrl+Klik ho otvorí v novom okne
|
||
STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Skript
|
||
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Pozri log skriptu. Ctrl+Klik ho otvorí v novom okne
|
||
|
||
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Nebolo nájdená žiadne použitelné AI.{}Toto AI je hlúpe a nebude nič robiť.{}Môžete si stiahnúť niekoľko AI cez 'Online Obsah' systém.
|
||
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Jeden z bežiacich skriptov spadol. Prosím nahláste to autorovi a priložte screenshot Debugovacej obrazovky.
|
||
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Okno ladenia AI/skriptu je dostupné len pre server
|
||
|
||
# AI configuration window
|
||
STR_AI_CONFIG_CAPTION_AI :{WHITE}Nastavenia AI
|
||
STR_AI_CONFIG_CAPTION_GAMESCRIPT :{WHITE}Nastavenia skriptu
|
||
STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Skript, ktorý bude načítaný v ďalšej hre
|
||
STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}AI, ktoré budú načítané v ďalšiej hre
|
||
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Človek
|
||
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Náhodná AI
|
||
STR_AI_CONFIG_NONE :(žiadne)
|
||
STR_AI_CONFIG_NAME_VERSION :{STRING} {YELLOW}v{NUM}
|
||
STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS :{LTBLUE}Maximálny počet konkurentov: {ORANGE}{COMMA}
|
||
STR_AI_CONFIG_COMPETITORS_INTERVAL :{LTBLUE}Interval medzi začiatkami súperov: {ORANGE}{COMMA} minút{P a y ""}
|
||
|
||
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Posunúť vyššie
|
||
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Posunúť vyššie vybrané AI v zozname
|
||
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Posunúť nižšie
|
||
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Posunúť nižšie vybrané AI v zozname
|
||
|
||
STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Herný skript
|
||
STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT_PARAM :{SILVER}Parametre
|
||
STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}AI (umelá inteligencia)
|
||
|
||
STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :{BLACK}Vyber AI
|
||
STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :{BLACK}Vyber skript
|
||
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Spusti ďalší skript. Ctrl+klik zobrazí všetky dostupné verzie
|
||
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Nastaviť
|
||
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Nastaviť parametre skriptu
|
||
|
||
# Available AIs window
|
||
STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Dostupné {STRING}
|
||
STR_AI_LIST_CAPTION_AI :AI
|
||
STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Herné skripty
|
||
STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Kliknite pre výber skriptu
|
||
|
||
STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Autor: {ORANGE}{STRING}
|
||
STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Verzia: {ORANGE}{NUM}
|
||
STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
|
||
|
||
STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Potvrdiť
|
||
STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať vyznačený skript
|
||
STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Zrušiť
|
||
STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Nemeniť skript
|
||
|
||
STR_SCREENSHOT_CAPTION :{WHITE}Vytvoriť snímku obrazovky
|
||
STR_SCREENSHOT_SCREENSHOT :{BLACK}Normálna snímka
|
||
STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT :{BLACK}Plne priblížená snímka
|
||
STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :{BLACK}Predvolene priblížená snímka
|
||
STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT :{BLACK}Snímka celej mapy
|
||
STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Snímka výškovej mapy
|
||
STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Snímka minimapy
|
||
|
||
# Script Parameters
|
||
STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} Parametre
|
||
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :AI
|
||
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Herný skript
|
||
STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Zavrieť
|
||
STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Resetovať
|
||
STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
|
||
|
||
|
||
# Textfile window
|
||
STR_TEXTFILE_JUMPLIST :{WHITE}Obsah
|
||
STR_TEXTFILE_JUMPLIST_TOOLTIP :{BLACK}Skočiť do sekcie v zobrazenom súbore pomocou tohoto zoznamu
|
||
STR_TEXTFILE_JUMPLIST_ITEM :{WHITE}{STRING}
|
||
STR_TEXTFILE_NAVBACK_TOOLTIP :{BLACK}Späť v histórií navigácie
|
||
STR_TEXTFILE_NAVFORWARD_TOOLTIP :{BLACK}Vrátiť sa vpred v histórií navigácie
|
||
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Zalamovať text
|
||
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Zalamovať text v okne tak, aby ho nebolo nutné posúvať
|
||
STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Readme
|
||
STR_TEXTFILE_VIEW_README_TOOLTIP :Zobraziť readme tohoto obsahu
|
||
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Log zmien
|
||
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG_TOOLTIP :Zobraziť zoznam zmien tohoto obsahu
|
||
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Licencia
|
||
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE_TOOLTIP :Zobraziť licenciu tohoto obsahu
|
||
###length 5
|
||
STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING} "čítajma" {STRING}
|
||
STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING} log zmien {STRING}
|
||
STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING} licencia {STRING}
|
||
STR_TEXTFILE_SURVEY_RESULT_CAPTION :{WHITE}Náhľad výsledkov prieskumu
|
||
STR_TEXTFILE_GAME_MANUAL_CAPTION :{WHITE}OpenTTD dokument '{STRING}'
|
||
|
||
|
||
# Vehicle loading indicators
|
||
STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
|
||
STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
|
||
STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
|
||
STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
|
||
STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
|
||
STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
|
||
STR_PERCENT_NONE_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
|
||
STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}%
|
||
|
||
# Income 'floats'
|
||
STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Cena: {CURRENCY_LONG}
|
||
STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Cena: {CURRENCY_LONG}
|
||
STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Zisk: {CURRENCY_LONG}
|
||
STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Zisk: {CURRENCY_LONG}
|
||
STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Prekládka: {CURRENCY_LONG}
|
||
STR_FEEDER :{YELLOW}Prekládka: {CURRENCY_LONG}
|
||
STR_FEEDER_INCOME_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Prevod: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Zisk: {CURRENCY_LONG}
|
||
STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Prevod: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Zisk: {CURRENCY_LONG}
|
||
STR_FEEDER_COST_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Prevod: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Náklady: {CURRENCY_LONG}
|
||
STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Prevod: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Náklady: {CURRENCY_LONG}
|
||
STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Odhadovaná cena: {CURRENCY_LONG}
|
||
STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Odhadovaný zisk: {CURRENCY_LONG}
|
||
|
||
# Saveload messages
|
||
STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Ukladanie hry ešte beží,{}počkajte prosím na dokončenie!
|
||
STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Automatické ukladanie zlyhalo
|
||
STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Zariadenie je nečitateľné
|
||
STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Uloženie hry zlyhalo{}{STRING}
|
||
STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Súbor sa nedá vymazať
|
||
STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Nahratie hry zlyhalo{}{STRING}
|
||
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Interná chyba: {STRING}
|
||
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Poškodená uložená hra - {STRING}
|
||
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Hra bola uložená vo vyššej verzii
|
||
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Súbor nie je možné prečítať
|
||
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Súbor nie je možné zapísať
|
||
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Kontrola integrity dát zlyhala
|
||
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_PATCHPACK :Hra bola uložená v modifikovanej verzii
|
||
STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<nedostupné>
|
||
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Hra bola uložená vo verzii bez električiek. Vsetky električky boli odstránené
|
||
|
||
# Map generation messages
|
||
STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Generovanie mapy zrušené...{}... žiadne vhodné lokality mesta
|
||
STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... tento scenár neobsahuje žiadne mesto
|
||
|
||
STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Nie je možné načítať krajinu z PNG súboru...
|
||
STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... subor nenájdený
|
||
STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... nie je možné zkonvertovať formát obrázku. Potrebné 8 alebo 24 bitové PNG
|
||
STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... niečo sa pokazilo (pravdepodobne poškodený súbor)
|
||
|
||
STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Nie je možné načítať krajinu z BMP súboru...
|
||
STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... nie je možné zkonvertovať formát obrázku
|
||
|
||
STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... obrázok je veľmi veľký
|
||
|
||
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Upozornenie na stupnicu
|
||
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Príliš veľká zmena veľkosti zdrojovej mapy sa neodporúča. Pokračovať s generovaním?
|
||
|
||
# Soundset messages
|
||
STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Bola nájdená len núdzová sada zvukov. Pre viac zvukových efektov je potrebné stiahnuť zvukovú sadu cez online.
|
||
|
||
# Screenshot related messages
|
||
STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Obrovská snímka
|
||
STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}Snímka bude mať rozlíšenie {COMMA} x {COMMA} pixelov. Jej vytvorenie ale môže chvíľu trvať. Naozaj chcete pokračovať?
|
||
|
||
STR_MESSAGE_HEIGHTMAP_SUCCESSFULLY :{WHITE}Výšková mapa úspešne uložená ako '{STRING}'. Najvyšší vrchol je {NUM}
|
||
STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Snímka bola uložená na disk ako '{STRING}'
|
||
STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Uloženie snímky zlyhalo!
|
||
|
||
# Error message titles
|
||
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Správa
|
||
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Správa od {STRING}
|
||
|
||
# Generic construction errors
|
||
STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Za okrajom mapy
|
||
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Príliš blízko okraja mapy.
|
||
STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Malá hotovost - potrebných {CURRENCY_LONG}
|
||
STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Potrebuješ rovný terén
|
||
STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Teren ma nevhodny sklon
|
||
STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Nemôže to vykonať...
|
||
STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Budovu musíš najskôr zbúrať
|
||
STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Oblasť nie je možné vyčistiť...
|
||
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... nevhodné miesto
|
||
STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... už bolo vybudované
|
||
STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... vlastníkom je {STRING}
|
||
STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... oblasť vlastní iná spoločnosť
|
||
STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... limit úpravy terénu dosiahnutý
|
||
STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... limit čistenia políčok dosiahnutý
|
||
STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... dosiahol si limit sadenia stromov
|
||
STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Meno musí byť jedinečné
|
||
STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} v ceste
|
||
STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Nieje povolené ak je hra pozastavená
|
||
|
||
# Local authority errors
|
||
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}Miestna správa {TOWN} to nedovolí
|
||
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}Správa mesta {TOWN} zakazuje stavbu ďalšieho letiska v meste
|
||
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}{TOWN} miesná správa odmietla udelit povolenie pre letisko kôli hlučnosti
|
||
STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Tvoj pokus o podplácanie bol odhalený vyšetrovateľom
|
||
|
||
# Levelling errors
|
||
STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Nemôžete tu zvýšiť terén...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Nemôžete tu znížiť terén...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Nemôžete tu upraviť terén...
|
||
STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Vyhĺbenie by poškodilo tunel
|
||
STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... už na úrovni mora
|
||
STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... príliš vysoko
|
||
STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... už vyrovnané
|
||
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND :{WHITE}Most nad tým by bol potom príliš vysoko.
|
||
|
||
# Company related errors
|
||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Názov spoločnosti sa nedá zmeniť...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Meno prezidenta sa nedá zmeniť...
|
||
|
||
STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... úverovy limit je {CURRENCY_LONG}
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Nemôžete si požičať viac peňazí...
|
||
STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... úver už bol splatený
|
||
STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... Potrebuješ {CURRENCY_LONG}
|
||
STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Úver sa nedá splatiť...
|
||
STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Nie je možné presunúť peniaze, ktoré sú požičané z banky...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_GIVE_MONEY :{WHITE}Nie je možné presunúť peniaze tejto spoločnosti...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Spoločnosť nie je možné kúpiť ...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Nemôžete tu postaviť sídlo spoločnosti...
|
||
|
||
# Town related errors
|
||
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Nie je možné postaviť viac miest...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Mesto nemôže byť odstránené...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Nemôžete tu založiť mesto...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Nemožno rozšíriť mesto...
|
||
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... príliš blízko okraja mapy
|
||
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... príliš blízko iného mesta
|
||
STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... príliš veľa miest
|
||
STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... nie je miesto na mape
|
||
STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Prebiehajú cestné práce
|
||
STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Toto mesto nie je možné odstrániť...{}Stanica alebo depo sa odvoláva na mesto, alebo parcela vo vlastníctve mesta nemôže byť odstránená
|
||
STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... v centre mesta sa nenachádza žiadne vhodné miesto pre sochu
|
||
|
||
# Industry related errors
|
||
STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... príliš veľa priemyslu
|
||
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Nemožno vygenerovať priemysel...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}{STRING} sa tu nedá postaviť...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Nemôžete tu postaviť tento typ priemyslu...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_PROSPECT_INDUSTRY :{WHITE}Nemôžem hľadať priemysel...
|
||
STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... príliš blízko iného priemyslu
|
||
STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... najskôr je potrebné založiť mesto
|
||
STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... povolené len jedno pre každé mesto
|
||
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... môže byť postavené v mestách z populáciou väčšou ako 1200
|
||
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... môže byť postavené len v dažďovom pralese
|
||
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... môže byť postavené len v púšti
|
||
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... môže byť postavené len v meste (namiesto budov)
|
||
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... môže byť postavené len v blízkosti centra mesta
|
||
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... môže byť postavené len v nízkych oblastiach
|
||
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{G=s}{WHITE}... môže byť umiestnené len v blízkosti okrajov mapy
|
||
STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... les sa môže sadiť len nad hranicou snehu
|
||
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... môže byť postavené len nad hranicou snehu
|
||
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... môže byť postavené len pod hranicou snehu
|
||
|
||
STR_ERROR_PROSPECTING_WAS_UNLUCKY :{WHITE}Financovanie sa nepodarilo nájsť pre smolu; skúste to znova
|
||
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_PROSPECTING :{WHITE}Nenašli sa žiadne vhodné miesta na vyhliadku pre toto odvetvie
|
||
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}Nenašli sa žiadne vhodné miesta pre '{STRING}'
|
||
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Pre získanie lepšej mapy zmeňte parametre jej generovania
|
||
|
||
# Station construction related errors
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Nemôžete tu postaviť železničnú stanicu...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Nemôžete tu postaviť autobusovú zastávku...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Nemôžete tu postaviť vykládku...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Nemôžete tu postaviť električkovú zastávku...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Nemôžete tu postaviť električkovú vykládku...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Nemôžete tu postaviť prístav...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Nemôžete tu postaviť letisko...
|
||
|
||
STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Susedí z viacerými stanicami/výkladkami
|
||
STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... stanica je príliš veľká
|
||
STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Príliš veľa staníc/vykládok
|
||
STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Veľa častí vlakovej stanice
|
||
STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Príliš veľa autobusových zastávok
|
||
STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Príliš veľa zastávok nákladných automobilov
|
||
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Príliš blízko iného prístavu
|
||
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Príliš blízko iného letiska
|
||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Stanica sa nedá premenovať...
|
||
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... cesta vlastnená mestom
|
||
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... nesprávna orientácia cesty
|
||
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... na priebežných zastávkach nie sú dovolené rohy
|
||
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... na priebežných zastávkach nie sú dovolené križovatky
|
||
|
||
# Station destruction related errors
|
||
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Nemožno odstrániť časť stanice...
|
||
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Je potrebné najprv odstrániť železničnú stanicu
|
||
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Nemôžeš odstrániť autobusovú stanicu...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Nemôžeš odstrániť nakladaciu rampu...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Nemôžeš odstrániť osobnú električkovú stanicu...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Nemôžeš odstrániť nákladnú električkovú stanicu...
|
||
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Najprv treba odstrániť zastávku na ceste
|
||
STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}...nenašla sa stanica
|
||
|
||
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Železničnú stanicu musíš najskôr zbúrať
|
||
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Stanicu musíš najskôr zbúrať
|
||
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Vykládku musíš najskôr zbúrať
|
||
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Musíš najskôr zbúrať osobnú električkovú stanicu
|
||
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Musíš najskôr zbúrať nákladnú električkovú stanicu
|
||
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Prístav musí byť najskôr zbúraný
|
||
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Letisko musíš najskôr zbúrať
|
||
|
||
# Waypoint related errors
|
||
STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Susedí z viacerými smerovými bodmi
|
||
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Príliš blízko iného smerovému bodu
|
||
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Tu nie je možné postaviť železničný smerový bod...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Nemôžete tu umiestniť bóju...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Názov smerového bodu sa nedá zmeniť...
|
||
|
||
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Tu nie je možné odstrániť železničný smerový bod...
|
||
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Najprv musí byť odstránený železničný smerový bod
|
||
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... bója v ceste
|
||
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... bóju používa iná spoločnosť!
|
||
|
||
# Depot related errors
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Nemôžete tu postaviť vlakové depo...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Nemôžete tu postaviť garáž...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Nemôžete tu postaviť električkovú garáž...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Nemôžete tu postaviť lodenicu...
|
||
|
||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Depo sa nedá premenovať...
|
||
|
||
STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... musí byť zastavený v depe
|
||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... musí byť zastavený v garáži
|
||
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... musí byť zastavená v lodenici
|
||
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... musí byť zastavené v hangári
|
||
|
||
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Vlaky sa dajú nahradiť len v depe
|
||
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Vlak je príliš dlhý
|
||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Nemôžem otočiť vozidlo naopak...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... zložené z viacerých jednotiek
|
||
STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Nekompatibilné typy koľají
|
||
|
||
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Nemožno posúvať vozidlo...
|
||
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Zadný stroj vždy doprevádza svoj druhý stroj vpredu
|
||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Nemôže nájsť cestu do depa
|
||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Nemožno nájsť miestnu garáž
|
||
|
||
STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Nesprávny typ depa
|
||
|
||
# Depot unbunching related errors
|
||
STR_ERROR_UNBUNCHING_ONLY_ONE_ALLOWED :{WHITE}... môže mať len jeden zdieľaný príkaz
|
||
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_FULL_LOAD :{WHITE}... nemôžeš použiť príkaz k plnému naloženiu pokial má vozidlo zdielaný príkaz
|
||
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_FULL_LOAD :{WHITE}... nemôžeš rozplánovať vozidlá s príkazmi na plné naloženie
|
||
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_CONDITIONAL :{WHITE}... nemôžeš použiť podmienený príkaz pokial má vozidlo zdielaný príkaz
|
||
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_CONDITIONAL :{WHITE}... nemôžeš rozplánovať vozidlá s podmieneným príkazom
|
||
|
||
# Autoreplace related errors
|
||
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} je dlho po výmene
|
||
STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Neboli využité žiadne pravidlá pre obnovu.
|
||
STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(finančný limit)
|
||
STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_CARGO :{WHITE}Nové vozidlo nemôže prevážať {STRING}
|
||
STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_REFIT :{WHITE}Nové vozidlo nemôže uskutočniť prestavbu v príkaze {NUM}
|
||
|
||
# Rail construction errors
|
||
STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Nemožná kombinácia trate
|
||
STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Najskôr je potrebné odstrániť návestidlá
|
||
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Žiadne použiteľné železničné koľaje
|
||
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Musíš najskôr odstrániť železničné koľaje
|
||
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Cesta je jednosmerná alebo blokovaná.
|
||
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL :{WHITE}Nie sú povolené priecestia pre tento typ železnice
|
||
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_ROAD :{WHITE}Nie sú povolené priecestia pre tento typ cesty
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Nemôžete tu umiestniť návestidlá...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Nemôžete tu postaviť železničnú trať...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Nemôžeš tu odstrániť železničné koľaje...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Nemôžeš tu odstrániť návestidlá...
|
||
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Tu nie je možné zameniť návestidlá...
|
||
STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}...nenašli sa železničné koľaje
|
||
STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... nenašli sa návestidlá
|
||
|
||
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Nemôžete tu konvertovať železnicu...
|
||
|
||
# Road construction errors
|
||
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Najprv treba odstrániť cestu
|
||
STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... na jednosmerných cestách nie sú dovolené križovatky
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Nemôžete tu postaviť cestu...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Nemôžete tu postaviť električkovú trať...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Nemôžeš tu odstrániť cestu...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Nemôžeš tu odstrániť električkovú trať...
|
||
STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... nenašla sa cesta
|
||
STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}...nenašla sa električková trať
|
||
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD :{WHITE}Nemôžete tu konvertovať cestu...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_TRAMWAY :{WHITE}Nemôžete tu konvertovať električkovú trať...
|
||
STR_ERROR_NO_SUITABLE_ROAD :{WHITE}Žiadna použiteľná cesta
|
||
STR_ERROR_NO_SUITABLE_TRAMWAY :{WHITE}Žiadna použiteľná električková trať
|
||
|
||
# Waterway construction errors
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Nemôžete tu postaviť vodný kanál...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Nemôžete tu postaviť stavidlá...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Tu nie je možné umiestniť rieku...
|
||
STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... musíš postaviť na vode
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... nemôže byť postavené na vode
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... nemôže byť postavené na otvorenom mori
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... nemôže byť postavené na vodnom kanále
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... nemôže byť postavené na rieke
|
||
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Najprv sa musí zbúrať vodný kanál
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Nemôžete tu postaviť akvadukt...
|
||
|
||
# Tree related errors
|
||
STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... strom tu už je
|
||
STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... zlý terén pre tento typ stromov
|
||
STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Nemôžete tu zasadiť stromy...
|
||
|
||
# Bridge related errors
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Nemôžete tu postaviť most...
|
||
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Most musíš najskôr zbúrať
|
||
STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Nemožno začať a skončiť na tom istom mieste
|
||
STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Konce mosta nie sú v rovnakej výške
|
||
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Most je príliš nízky pre tento terén
|
||
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN :{WHITE}Most je privysoký pre tento terén.
|
||
STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Začiatok a koniec musí byť v rovine
|
||
STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... oba konce mosta musia byť na pevnine
|
||
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... most je príliš dlhý
|
||
STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Most skončí za okrajom mapy
|
||
|
||
# Tunnel related errors
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Nemôžete tu postaviť tunel...
|
||
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Miesto nevhodné pre vjazd do tunela
|
||
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Tunel musi byť najskôr zbúraný
|
||
STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Iný tunel v ceste
|
||
STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Tunel končí za okrajom mapy
|
||
STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Nedá sa vyhĺbiť terén pre druhý koniec tunela
|
||
STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... tunel je príliš dlhý
|
||
|
||
# Object related errors
|
||
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... priveľa objektov
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Nemožno postaviť objekt...
|
||
STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}V ceste je prekážka
|
||
STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... sídlo spoločnosti v ceste
|
||
STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Tento pozemok nie je možné kúpiť...
|
||
STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... už to vlastníš!
|
||
STR_ERROR_BUILD_OBJECT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... dosiahnutý stavebný limit objektu
|
||
|
||
# Group related errors
|
||
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Nie je možné vytvoriť skupinu...
|
||
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Nie je možné zrušiť túto skupinu...
|
||
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Nie je možné premenovať skupinu...
|
||
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT :{WHITE}Nie je možné nastaviť rodičovskú skupinu...
|
||
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT_RECURSION :{WHITE}... v skupinovej hierarchii nie sú povolené cykly
|
||
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Nie je možné odstrániť všetky vozidlá z tejto skupiny...
|
||
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Nie je možné pridať vozidlo do tejto skupiny
|
||
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Nie je možné pridať zdielané vozidlo do skupiny
|
||
|
||
# Generic vehicle errors
|
||
|
||
###length VEHICLE_TYPES
|
||
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Vlak v ceste
|
||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Cestné vozidlo v ceste
|
||
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Loď v ceste
|
||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Lietadlo v ceste
|
||
|
||
###length VEHICLE_TYPES
|
||
STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vozidlo nie je dostupné
|
||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vozidlo nie je dostupné
|
||
STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Loď nie je dostupná
|
||
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Lietadlo nie je dostupné
|
||
|
||
###length VEHICLE_TYPES
|
||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Nemožno prestavať vlak...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Prestavba vozidla nie je možná...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Nemožno prestavať loď...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Nie je možné prestavať na nový typ nákladu...
|
||
|
||
###length VEHICLE_TYPES
|
||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Vlak nemožno pomenovať...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemožno premenovať cestné vozidlo...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Nemožno pomenovať loď...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Nie je možné pomenovať lietadlo...
|
||
|
||
###length VEHICLE_TYPES
|
||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Nemožno zastaviť/spustiť vlak...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemožno zastaviť/spustiť cestné vozidlo...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Nemožno zastaviť/spustiť loď...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Nemožno zastaviť/spustiť lietadlo...
|
||
|
||
###length VEHICLE_TYPES
|
||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Vlak sa nedá poslať do depa...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Nemožno poslať cestné vozidlo do garáže...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Nemožno poslať loď do lodenice...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Nemožno poslať lietadlo do hangáru...
|
||
|
||
###length VEHICLE_TYPES
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Nemožno kúpiť vlak...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nie je možné zakúpiť cestné vozidlo...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Nemožno vyrobiť loď...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Nemožno vyrobiť lietadlo...
|
||
|
||
###length VEHICLE_TYPES
|
||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Typ vlaku nemôže byť premenovaný...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Nemožno premenovať typ cestného vozidla...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Nemožno premenovať typ lode...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Nemožno premenovať typ lietadla...
|
||
|
||
###length VEHICLE_TYPES
|
||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Nemožno predať železničný vagón...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemožno predať cestné vozidlo...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Nemožno predať loď...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Nie je možné predať lietadlo...
|
||
|
||
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}V hre je príliš veľa dopravných prostriedkov
|
||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Nemožno zmeniť servisný interval...
|
||
|
||
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... vozidlo je zničené
|
||
|
||
STR_ERROR_CAN_T_CLONE_VEHICLE_LIST :{WHITE}... nie všetky vozidlá sú rovnaké
|
||
|
||
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Žiadne vozidlá nebudú k dispozícii
|
||
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Zmena vašej konfigurácie NewGRF
|
||
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Zatiaľ nie sú dostupné žiadne vozidlá
|
||
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Začnite novú hru po {DATE_SHORT} alebo použite NewGRF, ktoré zabezpečí vozidlá v skoršom čase
|
||
|
||
# Specific vehicle errors
|
||
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Nemožno nechať vlak prejsť návestidlo ak hrozí nebezpečenstvo...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Nemožno otočiť vlak naopak...
|
||
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :Vlak nemá energiu
|
||
|
||
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Nemožno otočiť cestné vozidlo...
|
||
|
||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Lietadlo je vo vzduchu
|
||
|
||
# Order related errors
|
||
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Nemožno zadať ďalšie príkazy
|
||
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Príliš veľa príkazov
|
||
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Nemožno vložiť nový príkaz...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Nemožno vymazať tento príkaz...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Nemožno zmeniť tento príkaz...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Nie je možné presunúť tento príkaz...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Nie je možné preskočiť tento príkaz...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Nie je možné preskočiť na vybraný príkaz...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... vozidlo nemôže ísť do všetkých staníc
|
||
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... vozidlo nemôže ísť do tejto stanice
|
||
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... vozidlo zdieľajúce tento príkaz nemôže ísť do stanice
|
||
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_VEHICLE_LIST :{WHITE}... nie všetky vozidlá majú rovnaké príkazy
|
||
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_VEHICLE_LIST :{WHITE}... nie všetky vozidlá zdieľajú príkazy
|
||
|
||
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Nemožno zdieľať zoznam príkazov ...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Nie je možné prestať zdieľať zoznam príkazov...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Nemožno kopírovať zoznam príkazov ...
|
||
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... príliš ďaleko z predchádzajúceho cieľa
|
||
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... lietadlo nemá dostatočný dosah
|
||
|
||
# Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed
|
||
STR_ERROR_NO_RAIL_STATION :{WHITE}Nenašla sa žiadna železničná stanica
|
||
STR_ERROR_NO_BUS_STATION :{WHITE}Nenašla sa žiadna autobusová stanica
|
||
STR_ERROR_NO_TRUCK_STATION :{WHITE}Nenašla sa žiadna nakladacia rampa
|
||
STR_ERROR_NO_DOCK :{WHITE}Nenašiel sa žiadny prístav
|
||
STR_ERROR_NO_AIRPORT :{WHITE}Nenašlo sa žiadne letisko/heliport
|
||
STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_ROAD_TYPE :{WHITE}Nenašli sa žiadne zastávky s kompatibilným typom cesty
|
||
STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_TRAM_TYPE :{WHITE}Nenašli sa žiadne zastávky s kompatibilným typom električky
|
||
STR_ERROR_NO_STOP_ARTICULATED_VEHICLE :{WHITE}Nenašli sa žiadne zastávky vhodné pre kĺbové cestné vozidlá.{}Kĺbové cestné vozidlá vyžadujú prejazdovú zastávku, nie zastávku v zálive
|
||
STR_ERROR_AIRPORT_NO_PLANES :{WHITE}Toto lietadlo nemôže pristáť na tomto heliporte
|
||
STR_ERROR_AIRPORT_NO_HELICOPTERS :{WHITE}Táto helikoptéra nemôže pristáť na tomto letisku
|
||
STR_ERROR_NO_RAIL_WAYPOINT :{WHITE}Nenašiel sa žiadny železničný smerový bod
|
||
STR_ERROR_NO_BUOY :{WHITE}Nenašla sa žiadna bója
|
||
|
||
# Timetable related errors
|
||
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Vozidlu nie je možné zadať cestovný poriadok ...
|
||
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Vozidlá možu cakat len v staniciach.
|
||
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Toto vozidlo nezastavuje v tejto stanici.
|
||
STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE :{WHITE}... cestovný poriadok nieje dokončený
|
||
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STARTED :{WHITE}... cestovný poriadok ešte nezačal
|
||
|
||
# Sign related errors
|
||
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... príliš veľa popisov
|
||
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Tu sa nedá umiestniť popis...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Nemožno zmeniť text popisu...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Nemožno vymazať popis...
|
||
|
||
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
|
||
###external 1
|
||
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Simulátor založený na hre Transport Tycoon Deluxe
|
||
|
||
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
|
||
###external 10
|
||
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Pôvodná grafika Transport Tycoon Deluxe (DOS).
|
||
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Pôvodná grafika Transport Tycoon Deluxe (DOS) (v jazyku nemčina).
|
||
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Pôvodná grafika Transport Tycoon Deluxe (Windows).
|
||
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Pôvodné zvuky Transport Tycoon Deluxe (DOS).
|
||
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Pôvodné zvuky Transport Tycoon Deluxe (Windows).
|
||
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Sada zvukov neobsahujúca zvuky.
|
||
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Pôvodná hudba z Transport Tycoon Deluxe (Windows).
|
||
STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION :Pôvodná hudba z Transport Tycoon Deluxe (DOS).
|
||
STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION :Pôvodná hudba z Transport Tycoon (DOS).
|
||
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Sada hudby neobsahujúca hudbu.
|
||
|
||
##id 0x2000
|
||
# Town building names
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :{G=z}Vysoká kancelárska budova
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Kancelárie
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :{G=m}Malý bytový blok
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :{G=m}Kostol
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :{G=z}Veľká kancelárska budova
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Mestské domy
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :{G=m}Hotel
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :{G=z}Socha
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :{G=z}Fontána
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :{G=m}Park
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Kancelárie
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Obchody a kancelárie
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Moderná administratívna budova
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :{G=m}Sklad
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Kancelárie
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :{G=m}Štadión
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Staré domy
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Chaty
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Domy
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Byty
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :{G=z}Administratíva
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Obchody a kancelárie
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Obchody a kancelárie
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :{G=s}Divadlo
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :{G=m}Štadión
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Kancelárie
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Domy
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :{G=s}Kino
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :{G=s}Nákupné stredisko
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :{G=s}Iglu
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :{G=m}Vigvam
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :{G=z}Kaviareň
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :{G=z}Malá banka
|
||
|
||
##id 0x4800
|
||
# industry names
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :{G=z}Uhoľná baňa
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :{G=z}Elektráreň
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :{G=z}Píla
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :{G=m}Les
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :{G=z}Ropná rafinéria
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :{G=z}Ropná plošina
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :{G=z}Továreň
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :{G=z}Tlačiareň
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :{G=z}Oceliareň
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_FARM :{G=z}Farma
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :{G=z}Medená baňa
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :{G=m}Ropný vrt
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_BANK :{G=z}Banka
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :{G=m}Potravinársky podnik
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :{G=z}Papiereň
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :{G=z}Zlatá baňa
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :{G=z}Banka
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :{G=z}Diamantová baňa
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :{G=z}Železorudná baňa
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :{G=m}Ovocný sad
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :{G=z}Kaučuková plantáž
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :{G=m}Vodný zdroj
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :{G=m}Vodojem
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :{G=z}Továreň
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :{G=z}Farma
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :{G=z}Píla
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :{G=m}Les cukrovej vaty
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :{G=z}Cukríkáreň
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :{G=z}Baterková farma
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :{G=z}Kofolová studňa
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :{G=s}Hračkárstvo
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :{G=z}Továreň na hračky
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :{G=z}Umelinová fontána
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :{G=z}Továreň na malinovku
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :{G=m}Generátor bubliniek
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :{G=m}Karamelový lom
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :{G=z}Cukrová baňa
|
||
|
||
############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
|
||
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
|
||
|
||
##id 0x6000
|
||
STR_SV_EMPTY :
|
||
STR_SV_UNNAMED :Bez názvu
|
||
STR_SV_TRAIN_NAME :{G=m}Vlak č. {COMMA}
|
||
STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :{G=s}Cestné vozidlo č. {COMMA}
|
||
STR_SV_SHIP_NAME :{G=z}Loď č. {COMMA}
|
||
STR_SV_AIRCRAFT_NAME :{G=s}Lietadlo č. {COMMA}
|
||
|
||
###length 27
|
||
STR_SV_STNAME :{STRING}
|
||
STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Sever
|
||
STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Juh
|
||
STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Východ
|
||
STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Západ
|
||
STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Centrum
|
||
STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Rázcestie
|
||
STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} Za horou
|
||
STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} Údolie
|
||
STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} Na kopci
|
||
STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Lesy
|
||
STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Pri jazere
|
||
STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Predmestie
|
||
STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} Letisko
|
||
STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Vrtná plošina
|
||
STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Bane
|
||
STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Prístav
|
||
STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
|
||
STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
|
||
##id 0x6020
|
||
STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Zastávka
|
||
STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Vidiek
|
||
STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Konečná
|
||
STR_SV_STNAME_UPPER :Horný {STRING}
|
||
STR_SV_STNAME_LOWER :Dolný {STRING}
|
||
STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Heliport
|
||
STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Les
|
||
STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Stanica č. {NUM}
|
||
|
||
############ end of savegame specific region!
|
||
|
||
##id 0x8000
|
||
###length 116
|
||
# Vehicle names
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Parný)
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel)
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :MightyMover Choo-Choo
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diesel
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Parný)
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Parný)
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Parný)
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Parný)
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Diesel)
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (Diesel)
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Diesel)
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (Diesel)
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Diesel)
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diesel)
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diesel)
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diesel)
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diesel)
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel)
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel)
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (Diesel)
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Elektrický)
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Elektrický)
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Elektrický)
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Elektrický)
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Vagón pre cestujúcich
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Poštový vagón
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Vagón na uhlie
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Vagón na ropu
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Vagón na dobytok
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Vagón na tovar
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Vagón na obilie
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Vagón na drevo
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Vagón na železnú rudu
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Vagón na oceľ
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Obrnený vagón
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Vagón na jedlo
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Vagón na papier
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Vagón na medenú rudu
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Vagón na vodu
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Vagón na ovocie
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Vagón na kaučuk
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Vagón na cukor
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagón na cukrovú vatu
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Vagón na karamel
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Vagón na bublinky
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Vagón na kofolu
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Vagón na cukríky
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Vagón na hračky
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Vagón na baterky
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagón na malinovku
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Vagón na umelinu
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Elektrický)
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Elektrický)
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Vagón pre cestujúcich
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Poštový vagón
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Vagón na uhlie
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Vagón na ropu
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Vagón na dobytok
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Vagón na tovar
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Vagón na obilie
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Vagón na drevo
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Vagón na železnú rudu
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Vagón na oceľ
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Obrnený vagón
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Vagón na jedlo
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Vagón na papier
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Vagón na medenú rudu
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Vagón na vodu
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Vagón na ovocie
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Vagón na kaučuk
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Vagón na cukor
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagón na cukrovú vatu
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Vagón na karamel
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Vagón na bublinky
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Vagón na kofolu
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Vagón na cukríky
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Vagón na hračky
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Vagón na baterky
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagón na malinovku
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Vagón na umelinu
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (Elektrický)
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (Elektrický)
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (Elektrický)
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (Elektrický)
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Vagón pre cestujúcich
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Poštový vagón
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Vagón na uhlie
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Vagón na ropu
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Vagón na dobytok
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Vagón na tovar
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Vagón na obilie
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Vagón na drevo
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Vagón na železnú rudu
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Vagón na oceľ
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Obrnený vagón
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Vagón na jedlo
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Vagón na papier
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Vagón na medenú rudu
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Vagón na vodu
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Vagón na ovocie
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Vagón na kaučuk
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Vagón na cukor
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagón na cukrovú vatu
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Vagón na karamel
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Vagón na bublinky
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Vagón na kofolu
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Vagón na cukríky
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Vagón na hračky
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Vagón na baterky
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagón na malinovku
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Vagón na umelinu
|
||
|
||
###length 88
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :MPS Regal Autobus
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Hereford Leopard Autobus
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Foster Autobus
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Foster MkII Autobus
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Ploddyphut MkI Autobus
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Ploddyphut MkII Autobus
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Ploddyphut MkIII Autobus
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Balogh - Uhlie
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Uhl - Uhlie
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :DW - Uhlie
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :MPS - Pošta
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Reynard - Pošta
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Perry - Pošta
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :MightyMover - Pošta
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Powernaught - Pošta
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Wizzowow - Pošta
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Witcombe - Ropa
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Foster - Ropa
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Perry - Ropa
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Talbott - Dobytok
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Uhl - Dobytok
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Foster - Dobytok
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Balogh - Tovar
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Craighead - Tovar
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Goss - Tovar
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Hereford - Obilie
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Thomas - Obilie
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Goss - Obilie
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Witcombe - Drevo
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Foster - Drevo
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Moreland - Drevo
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :MPS - Železná ruda
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Uhl - Železná ruda
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Chippy - Železná ruda
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Balogh - Oceľ
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Uhl - Oceľ
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Kelling - Oceľ
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Balogh - Obrnené vozidlo
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Uhl - Obrnené vozidlo
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Foster - Obrnené vozidlo
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Foster - Jedlo
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Perry - Jedlo
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Chippy - Jedlo
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Uhl - Papier
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Balogh - Papier
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :MPS - Papier
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :MPS - Medená ruda
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Uhl - Medená ruda
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Goss - Medená ruda
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Uhl - Voda
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Balogh - Voda
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :MPS - Voda
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Balogh - Ovocie
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Uhl - Ovocie
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Kelling - Ovocie
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Balogh - Kaučuk
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Uhl - Kaučuk
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :RMT - Kaučuk
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :MightyMover - Cukor
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Powernaught - Cukor
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Wizzowow - Cukor
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :MightyMover - Kofola
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Powernaught - Kofola
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Wizzowow - Kofola
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :MightyMover - Cukrová vata
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Powernaught - Cukrová vata
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Wizzowow - Cukrová vata
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :MightyMover - Karamel
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Powernaught - Karamel
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Wizzowow - Karamel
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :MightyMover - Hračky
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Powernaught - Hračky
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Wizzowow - Hračky
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :MightyMover - Cukríky
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Powernaught - Cukríky
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Wizzowow - Cukríky
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :MightyMover - Baterky
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Powernaught - Baterky
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Wizzowow - Baterky
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :MightyMover - Malinovka
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Powernaught - Malinovka
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wizzowow - Malinovka
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :MightyMover - Umelina
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Powernaught - Umelina
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Wizzowow - Umelina
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :MightyMover - Bublinky
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Powernaught - Bublinky
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Wizzowow - Bublinky
|
||
|
||
###length 11
|
||
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :MPS - Ropa
|
||
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :CS-Inc. - Ropa
|
||
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :MPS Trajekt
|
||
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :FFP Trajekt
|
||
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Bakewell 300 Vznášadlo
|
||
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Chugger-Chug Trajekt
|
||
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Shivershake Trajekt
|
||
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Yate Nákladná loď
|
||
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Bakewell Nákladná loď
|
||
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :MightyMover Nákladná loď
|
||
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Powernaut Nákladná loď
|
||
|
||
###length 41
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Tricario Helicopter
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Guru X2 Helicopter
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Powernaut Helicopter
|
||
|
||
##id 0x8800
|
||
# Formatting of some strings
|
||
STR_FORMAT_DATE_TINY :{ZEROFILL_NUM}-{ZEROFILL_NUM}-{NUM}
|
||
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
|
||
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
|
||
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:ZEROFILL_NUM}-{0:ZEROFILL_NUM}
|
||
|
||
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Spoločnosť {COMMA})
|
||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Skupina {COMMA}
|
||
STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME :{GROUP} č. {COMMA}
|
||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} {0:TOWN}
|
||
|
||
###length 2
|
||
STR_FORMAT_BUOY_NAME :{TOWN} Bója
|
||
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} Bója č. {COMMA}
|
||
|
||
###length 2
|
||
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Smerový bod {TOWN}
|
||
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Smerový bod {TOWN} č. {COMMA}
|
||
|
||
###length 6
|
||
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :Vlakové depo {TOWN}
|
||
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :Vlakové depo {TOWN} č. {COMMA}
|
||
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :Garáž {TOWN}
|
||
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :Garáž {TOWN} č. {COMMA}
|
||
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :Lodenica {TOWN}
|
||
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :Lodenica {TOWN} č. {COMMA}
|
||
###next-name-looks-similar
|
||
|
||
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :Letecký hangár {STATION}
|
||
# _SERIAL version of AIRACRAFT doesn't exist
|
||
|
||
STR_UNKNOWN_STATION :neznáma stanica
|
||
STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Popis
|
||
STR_COMPANY_SOMEONE :niekto
|
||
|
||
STR_SAVEGAME_DURATION_REALTIME :{NUM}h {NUM}m
|
||
STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
|
||
STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Pozorovateľ, {1:STRING}
|
||
|
||
# Viewport strings
|
||
STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
|
||
STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
|
||
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
|
||
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
|
||
|
||
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
|
||
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
|
||
|
||
STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES}
|
||
STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION}
|
||
|
||
STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
|
||
STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
|
||
|
||
# Simple strings to get specific types of data
|
||
STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
|
||
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
|
||
STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
|
||
STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
|
||
STR_HIDDEN_ENGINE_NAME :{ENGINE} (skryté)
|
||
STR_HIDDEN_ENGINE_NAME.g :{ENGINE} (skrytý)
|
||
STR_GROUP_NAME :{GROUP}
|
||
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
|
||
STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME}
|
||
STR_SIGN_NAME :{SIGN}
|
||
STR_STATION_NAME :{STATION}
|
||
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
||
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
|
||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||
|
||
STR_CURRENCY_SHORT_KILO :{NBSP}tis
|
||
STR_CURRENCY_SHORT_MEGA :{NBSP}mil
|
||
STR_CURRENCY_SHORT_GIGA :{NBSP}bil
|
||
STR_CURRENCY_SHORT_TERA :{NBSP}tril
|
||
|
||
STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
|
||
STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW}
|
||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||
STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT}
|
||
STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG}
|
||
STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST}
|
||
STR_JUST_DECIMAL :{DECIMAL}
|
||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
||
STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
|
||
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
|
||
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
|
||
STR_JUST_STRING :{STRING}
|
||
STR_JUST_STRING1 :{STRING}
|
||
STR_JUST_STRING2 :{STRING}
|
||
STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING}
|
||
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
|
||
STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING}
|
||
|
||
# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
|
||
STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
|
||
STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
|
||
|
||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||
|
||
STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
|
||
STR_BUS :{BLACK}{BUS}
|
||
STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
|
||
STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
|
||
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
|
||
|
||
STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})
|