OpenTTD/src/lang/catalan.txt

3572 lines
318 KiB
Plaintext

##name Catalan
##ownname Català
##isocode ca_ES
##plural 0
#
##id 0x0000
STR_NULL :
STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Fora del marc del mapa
STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Massa a prop del marc del mapa
STR_0003_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES :{WHITE}No tens prou diners - et fan falta {CURRENCY}
STR_0004 :{WHITE}{CURRENCY}
STR_EMPTY :
STR_0007_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Es necessita un terreny pla
STR_0008_WAITING :{BLACK}Esperant: {WHITE}{STRING}
STR_0009 :{WHITE}{CARGO}
STR_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({SHORTCARGO} en ruta des de {STATION})
STR_000C_ACCEPTS :{BLACK}Accepta: {WHITE}
STR_000D_ACCEPTS :{BLACK}Accepta: {GOLD}
STR_SUPPLIES :{BLACK}Provisions: {GOLD}
STR_000E :
STR_000F_PASSENGERS :Passatgers
STR_0010_COAL :Carbó
STR_0011_MAIL :Correu
STR_0012_OIL :Petroli
STR_0013_LIVESTOCK :Bestiar
STR_0014_GOODS :Mercaderies
STR_0015_GRAIN :Gra
STR_0016_WOOD :Fusta
STR_0017_IRON_ORE :Mineral de Ferro
STR_0018_STEEL :Acer
STR_0019_VALUABLES :Valors
STR_001A_COPPER_ORE :Mineral de Coure
STR_001B_MAIZE :Blat de Moro
STR_001C_FRUIT :Fruita
STR_001D_DIAMONDS :Diamants
STR_001E_FOOD :Menjar
STR_001F_PAPER :Paper
STR_0020_GOLD :Or
STR_0021_WATER :Aigua
STR_0022_WHEAT :Blat
STR_0023_RUBBER :Cautxú
STR_0024_SUGAR :Sucre
STR_0025_TOYS :Joguines
STR_0026_CANDY :Dolços
STR_0027_COLA :Refrescs
STR_0028_COTTON_CANDY :Cotó de Sucre
STR_0029_BUBBLES :Bombolles
STR_002A_TOFFEE :Caramels
STR_002B_BATTERIES :Bateries
STR_002C_PLASTIC :Plàstic
STR_002D_FIZZY_DRINKS :Begudes Gasoses
STR_002E :
STR_002F_PASSENGER :Passatger
STR_0030_COAL :Carbó
STR_0031_MAIL :Correu
STR_0032_OIL :Petroli
STR_0033_LIVESTOCK :Bestiar
STR_0034_GOODS :Mercaderia
STR_0035_GRAIN :Gra
STR_0036_WOOD :Fusta
STR_0037_IRON_ORE :Mineral de Ferro
STR_0038_STEEL :Acer
STR_0039_VALUABLES :Valors
STR_003A_COPPER_ORE :Mineral de Coure
STR_003B_MAIZE :Blat de Moro
STR_003C_FRUIT :Fruita
STR_003D_DIAMOND :Diamant
STR_003E_FOOD :Queviure
STR_003F_PAPER :Paper
STR_0040_GOLD :Or
STR_0041_WATER :Aigua
STR_0042_WHEAT :Blat
STR_0043_RUBBER :Cautxú
STR_0044_SUGAR :Sucre
STR_0045_TOY :Joguina
STR_0046_CANDY :Dolç
STR_0047_COLA :Refresc
STR_0048_COTTON_CANDY :Cotó de Sucre
STR_0049_BUBBLE :Bombolla
STR_004A_TOFFEE :Caramel
STR_004B_BATTERY :Pila
STR_004C_PLASTIC :Plàstic
STR_004D_FIZZY_DRINK :Beguda Gasosa
STR_QUANTITY_NOTHING :
STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} passatger{P "" s}
STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT} de carbó
STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} sac{P "" s} de correu
STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME} de petroli
STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} cap{P "" s} de bestiar
STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} palet{P "" s} de mercaderies
STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT} de gra
STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT} de fusta
STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT} de mineral de ferro
STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT} d'acer
STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA} sac{P "" s} de valors
STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT} de mineral de coure
STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT} de blat de moro
STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT} de fruita
STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} boss{P a es} de diamants
STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT} de queviures
STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT} de paper
STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} sa{P ca ques} d'or
STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME} d'aigua
STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT} de blat
STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME} de cautxú
STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT} de sucre
STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} joguin{P a es}
STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} boss{P a es} de dolços
STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME} de refrescs
STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT} de cotó de sucre
STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} bomboll{P a es}
STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT} de caramel
STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} pil{P a es}
STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME} de plàstic
STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} begud{P a es} gasosa
STR_ABBREV_NOTHING :
STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINYFONT}PS
STR_ABBREV_COAL :{TINYFONT}CB
STR_ABBREV_MAIL :{TINYFONT}CR
STR_ABBREV_OIL :{TINYFONT}PT
STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINYFONT}BE
STR_ABBREV_GOODS :{TINYFONT}ME
STR_ABBREV_GRAIN :{TINYFONT}GR
STR_ABBREV_WOOD :{TINYFONT}FU
STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINYFONT}FE
STR_ABBREV_STEEL :{TINYFONT}AC
STR_ABBREV_VALUABLES :{TINYFONT}VL
STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINYFONT}CO
STR_ABBREV_MAIZE :{TINYFONT}BM
STR_ABBREV_FRUIT :{TINYFONT}FR
STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINYFONT}DM
STR_ABBREV_FOOD :{TINYFONT}QV
STR_ABBREV_PAPER :{TINYFONT}PR
STR_ABBREV_GOLD :{TINYFONT}OR
STR_ABBREV_WATER :{TINYFONT}AI
STR_ABBREV_WHEAT :{TINYFONT}BL
STR_ABBREV_RUBBER :{TINYFONT}CX
STR_ABBREV_SUGAR :{TINYFONT}SU
STR_ABBREV_TOYS :{TINYFONT}JO
STR_ABBREV_SWEETS :{TINYFONT}XU
STR_ABBREV_COLA :{TINYFONT}RF
STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINYFONT}CS
STR_ABBREV_BUBBLES :{TINYFONT}BM
STR_ABBREV_TOFFEE :{TINYFONT}CA
STR_ABBREV_BATTERIES :{TINYFONT}BA
STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}BG
STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}NO
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}TOT
STR_00AE :{WHITE}{DATE_SHORT}
STR_00AF :{WHITE}{DATE_LONG}
STR_00B0_MAP :{WHITE}Mapa - {STRING}
STR_00B1_GAME_OPTIONS :{WHITE}Opcions del Joc
STR_00B2_MESSAGE :{YELLOW}Missatge
STR_00B3_MESSAGE_FROM :{YELLOW}Missatge de {STRING}
STR_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Alerta!
STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}No es pot fer això....
STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}No es pot netejar l'àrea....
STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright original {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Tots els drets reservats
STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD versió {REV}
STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2008 L'equip d'OpenTTD
STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Traductor(s) -
STR_00C5 :{BLACK}{CROSS}
STR_00C6 :{SILVER}{CROSS}
STR_00C7_QUIT :{WHITE}Surt
STR_00C8_YES :{BLACK}Si
STR_00C9_NO :{BLACK}No
STR_00CA_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{YELLOW}Estàs segur que vols abandonar aquest joc i tornar a {STRING}?
STR_00CB_1 :{BLACK}1
STR_00CC_2 :{BLACK}2
STR_00CD_3 :{BLACK}3
STR_00CE_4 :{BLACK}4
STR_00CF_5 :{BLACK}5
STR_00D0_NOTHING :Res
STR_00D1_DARK_BLUE :Blau Fosc
STR_00D2_PALE_GREEN :Verd Pàlid
STR_00D3_PINK :Rosa
STR_00D4_YELLOW :Groc
STR_00D5_RED :Vermell
STR_00D6_LIGHT_BLUE :Blau Cel
STR_00D7_GREEN :Verd
STR_00D8_DARK_GREEN :Verd Fosc
STR_00D9_BLUE :Blau
STR_00DA_CREAM :Crema
STR_00DB_MAUVE :Malva
STR_00DC_PURPLE :Porpre
STR_00DD_ORANGE :Taronja
STR_00DE_BROWN :Marró
STR_00DF_GREY :Gris
STR_00E0_WHITE :Blanc
STR_00E1_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Massa vehicles en joc
STR_00E2 :{BLACK}{COMMA}
STR_00E3 :{RED}{COMMA}
STR_00E4_LOCATION :{BLACK}Situació
STR_00E5_CONTOURS :Límits
STR_00E6_VEHICLES :Vehicles
STR_00E7_INDUSTRIES :Indústries
STR_00E8_ROUTES :Rutes
STR_00E9_VEGETATION :Vegetació
STR_00EA_OWNERS :Propietaris
STR_00EB_ROADS :{BLACK}{TINYFONT}Carreteres
STR_00EC_RAILROADS :{BLACK}{TINYFONT}Vies
STR_00ED_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{BLACK}{TINYFONT}Estacions/Aeroports/Ports
STR_00EE_BUILDINGS_INDUSTRIES :{BLACK}{TINYFONT}Edificis/Indústries
STR_00EF_VEHICLES :{BLACK}{TINYFONT}Vehicles
STR_00F0_100M :{BLACK}{TINYFONT}100m
STR_00F1_200M :{BLACK}{TINYFONT}200m
STR_00F2_300M :{BLACK}{TINYFONT}300m
STR_00F3_400M :{BLACK}{TINYFONT}400m
STR_00F4_500M :{BLACK}{TINYFONT}500m
STR_00F5_TRAINS :{BLACK}{TINYFONT}Trens
STR_00F6_ROAD_VEHICLES :{BLACK}{TINYFONT}Vehicles de carretera
STR_00F7_SHIPS :{BLACK}{TINYFONT}Vaixells
STR_00F8_AIRCRAFT :{BLACK}{TINYFONT}Avions
STR_00F9_TRANSPORT_ROUTES :{BLACK}{TINYFONT}Rutes de Transport
STR_00FA_COAL_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Carbó
STR_00FB_POWER_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Central Tèrmica
STR_00FC_FOREST :{BLACK}{TINYFONT}Bosc
STR_00FD_SAWMILL :{BLACK}{TINYFONT}Serradora
STR_00FE_OIL_REFINERY :{BLACK}{TINYFONT}Refineria de Petroli
STR_00FF_FARM :{BLACK}{TINYFONT}Granja
STR_0100_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}Fàbrica
STR_0101_PRINTING_WORKS :{BLACK}{TINYFONT}Impremta
STR_0102_OIL_WELLS :{BLACK}{TINYFONT}Pous de Petroli
STR_0103_IRON_ORE_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Ferro
STR_0104_STEEL_MILL :{BLACK}{TINYFONT}Alt Forn
STR_0105_BANK :{BLACK}{TINYFONT}Banc
STR_0106_PAPER_MILL :{BLACK}{TINYFONT}Paperera
STR_0107_GOLD_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Mina d'Or
STR_0108_FOOD_PROCESSING_PLANT :{BLACK}{TINYFONT}Planta de Manipulació d'Aliments
STR_0109_DIAMOND_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Diamants
STR_010A_COPPER_ORE_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Coure
STR_010B_FRUIT_PLANTATION :{BLACK}{TINYFONT}Plantació de Fruita
STR_010C_RUBBER_PLANTATION :{BLACK}{TINYFONT}Plantació de Cautxú
STR_010D_WATER_SUPPLY :{BLACK}{TINYFONT}Sortidor d'Aigua
STR_010E_WATER_TOWER :{BLACK}{TINYFONT}Torre d'Aigua
STR_010F_LUMBER_MILL :{BLACK}{TINYFONT}Cabana de Fusta
STR_0110_COTTON_CANDY_FOREST :{BLACK}{TINYFONT}Bosc de Cotó de Sucre
STR_0111_CANDY_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}Fàbrica de Dolços
STR_0112_BATTERY_FARM :{BLACK}{TINYFONT}Granja de Piles
STR_0113_COLA_WELLS :{BLACK}{TINYFONT}Pous de Refresc
STR_0114_TOY_SHOP :{BLACK}{TINYFONT}Botiga de Joguines
STR_0115_TOY_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}Fàbrica de Joguines
STR_0116_PLASTIC_FOUNTAINS :{BLACK}{TINYFONT}Fonts de Plàstic
STR_0117_FIZZY_DRINK_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}Fàbrica de Begudes Gasoses
STR_0118_BUBBLE_GENERATOR :{BLACK}{TINYFONT}Generador de Bombolles
STR_0119_TOFFEE_QUARRY :{BLACK}{TINYFONT}Cantera de Caramels
STR_011A_SUGAR_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Sucre
STR_011B_RAILROAD_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Estació de Ferrocarril
STR_011C_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}{TINYFONT}Moll de Càrrega de Camions
STR_011D_BUS_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Parada d'autobús
STR_011E_AIRPORT_HELIPORT :{BLACK}{TINYFONT}Aeroport/Heliport
STR_011F_DOCK :{BLACK}{TINYFONT}Moll
STR_0120_ROUGH_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Terreny Irregular
STR_0121_GRASS_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Gespa
STR_0122_BARE_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Terreny erm
STR_0123_FIELDS :{BLACK}{TINYFONT}Camps
STR_0124_TREES :{BLACK}{TINYFONT}Arbres
STR_0125_ROCKS :{BLACK}{TINYFONT}Roques
STR_0126_WATER :{BLACK}{TINYFONT}Aigua
STR_0127_NO_OWNER :{BLACK}{TINYFONT}Sense Propietari
STR_0128_TOWNS :{BLACK}{TINYFONT}Poblacions
STR_0129_INDUSTRIES :{BLACK}{TINYFONT}Indústries
STR_012A_DESERT :{BLACK}{TINYFONT}Desert
STR_012B_SNOW :{BLACK}{TINYFONT}Neu
STR_012C_MESSAGE :{WHITE}Missatge
STR_012D :{WHITE}{STRING}
STR_012E_CANCEL :{BLACK}Cancel·la
STR_012F_OK :{BLACK}Bé
STR_0130_RENAME :{BLACK}Reanomena
STR_0131_TOO_MANY_NAMES_DEFINED :{WHITE}Massa noms definits
STR_0132_CHOSEN_NAME_IN_USE_ALREADY :{WHITE}Aquest nom ja es fa servir
STR_OSNAME_WINDOWS :Windows
STR_OSNAME_UNIX :Unix
STR_OSNAME_OSX :OS X
STR_OSNAME_BEOS :BeOS
STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS
STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS
STR_OSNAME_OS2 :OS/2
STR_OSNAME_SUNOS :SunOS
STR_013B_OWNED_BY :{WHITE}...propietat de {STRING}
STR_013C_CARGO :{BLACK}Càrrega
STR_013D_INFORMATION :{BLACK}Informació
STR_013E_CAPACITIES :{BLACK}Capacitats
STR_TOTAL_CARGO :{BLACK}Càrrega Total
STR_013F_CAPACITY :{BLACK}Capacitats: {LTBLUE}{CARGO}
STR_CAPACITY_MULT :{BLACK}Capacitat: {LTBLUE}{CARGO} (x{NUM})
STR_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Càrrega total (capacitat) d'aquest tren:
STR_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO})
STR_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM})
STR_0140_NEW_GAME :{BLACK}Joc Nou
STR_0141_LOAD_GAME :{BLACK}Carrega un Joc
STR_SINGLE_PLAYER :{BLACK}Jugador individual
STR_MULTIPLAYER :{BLACK}Multijugador
STR_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Editor d'Escenaris
STR_MAPSIZE :{BLACK}Tamany del mapa:
STR_BY :{BLACK}*
STR_0148_GAME_OPTIONS :{BLACK}Opcions del Joc
STR_0150_SOMEONE :algú{SKIP}{SKIP}
STR_0151_MAP_OF_WORLD :Mapa del món
STR_0152_TOWN_DIRECTORY :Directori de Poblacions
STR_0153_SUBSIDIES :Subvencions
STR_UNITS_IMPERIAL :Imperial
STR_UNITS_METRIC :Mètric
STR_UNITS_SI :Si
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} mph
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA} km/h
STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA} m/s
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}hp
STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}hp
STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}kW
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}t
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}t
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}kg
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{COMMA} ton{P a es}
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA} ton{P a es}
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA} kg
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}gal
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}l
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}m³
STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{COMMA} galó{P "" ns}
STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA} litre{P "" s}
STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m³
STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{COMMA}x10³ lbf
STR_UNITS_FORCE_METRIC :{COMMA} força per tona
STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN
############ range for menu starts
STR_0154_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Gràfic de benefici operatiu
STR_0155_INCOME_GRAPH :Gràfic d'ingressos
STR_0156_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Gràfic d'entrega de càrrega
STR_0157_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Gràfic històric de rendiment
STR_0158_COMPANY_VALUE_GRAPH :Gràfic de valor de l'Empresa
STR_0159_CARGO_PAYMENT_RATES :Tarifes de pagament per càrrega
STR_015A_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Taula de la Lliga d'Empreses
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MENU :Detall de ratis de rendiment
############ range for menu ends
STR_015B_OPENTTD :{WHITE}Quant a OpenTTD
STR_015C_SAVE_GAME :Desa el joc
STR_015D_LOAD_GAME :Carrega el joc
STR_015E_QUIT_GAME :Abandona el joc
STR_015F_QUIT :Surt
STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Estàs segur que vols abandonar aquest joc?
STR_0161_QUIT_GAME :{WHITE}Abandona el Joc
STR_SORT_ORDER_TIP :{BLACK}Selecciona ordre de classificació (descendent/ascendent)
STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Selecciona criteri de classificació
STR_SORT_BY :{BLACK}Ordenar per
STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Població
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Producció
STR_SORT_BY_TYPE :Tipus
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Transportat
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Nom
STR_SORT_BY_DROPDOWN_NAME :Nom
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Data
STR_SORT_BY_NUMBER :Número
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Benef. darrer any
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Benef. aquest any
STR_SORT_BY_AGE :Antig.
STR_SORT_BY_RELIABILITY :Rendibilitat
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Capac. total per tipus de càrrega
STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Veloc. Màxima
STR_SORT_BY_MODEL :Model
STR_SORT_BY_VALUE :Valor
STR_SORT_BY_LENGTH :Llargada
STR_SORT_BY_FACILITY :Tipus de estació
STR_SORT_BY_WAITING :Valor de espera de càrrega
STR_SORT_BY_RATING_MAX :Rati de càrrega
STR_ENGINE_SORT_ENGINE_ID :IDMotor (ordre clàssic)
STR_ENGINE_SORT_COST :Cost
STR_ENGINE_SORT_POWER :Potència
STR_ENGINE_SORT_INTRO_DATE :Data de llançament
STR_ENGINE_SORT_RUNNING_COST :Cost d'utilització
STR_ENGINE_SORT_POWER_VS_RUNNING_COST :Potència/Cost d'utilització
STR_ENGINE_SORT_CARGO_CAPACITY :Capacitat de càrrega
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}No hi ha càrrega d'aquest tipus esperant
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Seleccionar totes les instal·lacions
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Selecciona tots els tipus de càrrega (incloent carga sense espera)
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Trens Disponibles
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Vehicles Disponibles
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Vaixells Disponibles
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Avions Disponibles
STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP :{BLACK}Veure una llista dels motors disponibles per aquest tipus de vehicle
STR_MANAGE_LIST :{BLACK}Administra llista
STR_MANAGE_LIST_TIP :{BLACK}Envia instruccions a tots els vehicles de la llista
STR_REPLACE_VEHICLES :Substitueix Vehicles
STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Enviar a la Cotxera
STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Enviar a la Cotxera
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Enviar a la Drassana
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Enviar a l'Hangar
STR_SEND_FOR_SERVICING :Enviar a fer Revisió
############ range for months starts
STR_0162_JAN :Gen
STR_0163_FEB :Feb
STR_0164_MAR :Mar
STR_0165_APR :Abr
STR_0166_MAY :Mai
STR_0167_JUN :Jun
STR_0168_JUL :Jul
STR_0169_AUG :Ago
STR_016A_SEP :Sep
STR_016B_OCT :Oct
STR_016C_NOV :Nov
STR_016D_DEC :Des
############ range for months ends
STR_016E :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
STR_016F :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
STR_0170 :{TINYFONT}{STRING}-
STR_0171_PAUSE_GAME :{BLACK}Para el joc
STR_0172_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Desa el joc, abandona el joc, sortir
STR_0173_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Mostra la llista d'estacions de l'empresa
STR_0174_DISPLAY_MAP :{BLACK}Mostra el mapa
STR_0175_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Mostra el mapa, directori de poblacions
STR_0176_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Mostra el directori de poblacions
STR_0177_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Mostra informació financera de l'empresa
STR_0178_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Mostra informació general de l'empresa
STR_0179_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Mostra gràfics
STR_017A_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Mostra la taula de la lliga d'empreses
STR_017B_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Mostra la llista de trens de l'empresa
STR_017C_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Mostra la llista de vehicles de l'empresa
STR_017D_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Mostra la llista de vaixells de l'empresa
STR_017E_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Mostra la llista d'avions de l'empresa
STR_017F_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Apropar-se
STR_0180_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Allunyar-se
STR_0181_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construeix vies
STR_0182_BUILD_ROADS :{BLACK}Construeix carreteres
STR_0183_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Construeix ports
STR_0184_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Construeix aeroports
STR_0185_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Planta arbres, situa senyals, etc.
STR_0186_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informació del terreny
STR_0187_OPTIONS :{BLACK}Opcions
STR_0188 :{BLACK}{SMALLUPARROW}
STR_0189 :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
STR_018A_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}No es pot canviar l'interval del manteniment...
STR_018B_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Tanca la finestra
STR_018C_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Títol de la finestra - arrossega això per moure la finestra
STR_STICKY_BUTTON :{BLACK}Marca aquesta finestra com a no eliminable pel 'Tanca totes les Finestres'
STR_RESIZE_BUTTON :{BLACK}Prem i arrossega per canviar el tamany de la finestra
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Prem aquí per anar a la carpeta per defecte actual de desa/carrega
STR_018D_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Enderroca edificis, etc. en un quadre de terreny
STR_018E_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Rebaixa una cantonada del terreny
STR_018F_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Eleva una cantonada del terreny
STR_0190_SCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de desplaçament - desplaça la llista amunt/avall
STR_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de desplaçament - desplaça la llista dreta/esquerra
STR_0191_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Mostra els limits de terreny al mapa
STR_0192_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Mostra els vehicles al mapa
STR_0193_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Mostra les indústries al mapa
STR_0194_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Mostra les rutes de transport al mapa
STR_0195_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Mostra la vegetació al mapa
STR_0196_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Mostra els propietaris del terreny al mapa
STR_0197_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Activa/desactiva noms de poblacions al mapa
STR_0198_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Benefici enguany: {CURRENCY} (darrer any: {CURRENCY})
############ range for service numbers starts
STR_AGE :{COMMA} any{P "" s} ({COMMA})
STR_AGE_RED :{RED}{COMMA} any{P "" s} ({COMMA})
############ range for service numbers ends
STR_019C_ROAD_VEHICLE :Vehicle
STR_019D_AIRCRAFT :Avió
STR_019E_SHIP :Vaixell
STR_019F_TRAIN :Tren
STR_01A0_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{STRING} {COMMA} s'està envellint
STR_01A1_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{STRING} {COMMA} s'està envellint molt
STR_01A2_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{STRING} {COMMA} s'està envellint molt i necessita substitució urgent
STR_01A3_LAND_AREA_INFORMATION :{WHITE}Informació del terreny
STR_01A4_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Cost de neteja: {LTBLUE}N/A
STR_01A5_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Cost de neteja: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_01A6_N_A :N/D
STR_01A7_OWNER :{BLACK}Propietari: {LTBLUE}{STRING}
STR_ROAD_OWNER :{BLACK}Propietari de la carretera: {LTBLUE}{STRING}
STR_TRAM_OWNER :{BLACK}Propietari del rail del tramvia: {LTBLUE}{STRING}
STR_RAIL_OWNER :{BLACK}Propietari del rail: {LTBLUE}{STRING}
STR_01A8_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Autoritat Local: {LTBLUE}{STRING}
STR_01A9_NONE :Ningú
STR_01AA_NAME :{BLACK}Nom
STR_01AB :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE}
############ range for days starts
STR_01AC_1ST :1
STR_01AD_2ND :2
STR_01AE_3RD :3
STR_01AF_4TH :4
STR_01B0_5TH :5
STR_01B1_6TH :6
STR_01B2_7TH :7
STR_01B3_8TH :8
STR_01B4_9TH :9
STR_01B5_10TH :10
STR_01B6_11TH :11
STR_01B7_12TH :12
STR_01B8_13TH :13
STR_01B9_14TH :14
STR_01BA_15TH :15
STR_01BB_16TH :16
STR_01BC_17TH :17
STR_01BD_18TH :18
STR_01BE_19TH :19
STR_01BF_20TH :20
STR_01C0_21ST :21
STR_01C1_22ND :22
STR_01C2_23RD :23
STR_01C3_24TH :24
STR_01C4_25TH :25
STR_01C5_26TH :26
STR_01C6_27TH :27
STR_01C7_28TH :28
STR_01C8_29TH :29
STR_01C9_30TH :30
STR_01CA_31ST :31
############ range for days ends
STR_01CB :{TINYFONT}{COMMA}
STR_01CE_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Càrrega acceptada: {LTBLUE}
STR_01D1_8 :({COMMA}/8 {STRING})
STR_01D2_JAZZ_JUKEBOX :{WHITE}Jukebox de Jazz
STR_01D3_SOUND_MUSIC :So/música
STR_01D4_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Mostra la finestra de so/música
STR_01D5_ALL :{TINYFONT}Tot
STR_01D6_OLD_STYLE :{TINYFONT}Estil Antic
STR_01D7_NEW_STYLE :{TINYFONT}Estil Nou
STR_01D8_EZY_STREET :{TINYFONT}Ezy Street
STR_01D9_CUSTOM_1 :{TINYFONT}Opcional 1
STR_01DA_CUSTOM_2 :{TINYFONT}Opcional 2
STR_01DB_MUSIC_VOLUME :{BLACK}{TINYFONT}Volum de la música
STR_01DC_EFFECTS_VOLUME :{BLACK}{TINYFONT}Volum dels efectes
STR_01DD_MIN_MAX :{BLACK}{TINYFONT}MIN ' ' ' ' ' ' MAX
STR_01DE_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Salta a la pista anterior de la selecció
STR_01DF_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Salta a la pista següent de la selecció
STR_01E0_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Para la música
STR_01E1_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Engega la música
STR_01E2_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Arrosega els controls per establir el volum de la música i els efectes de so
STR_01E3 :{DKGREEN}{TINYFONT}--
STR_01E4_0 :{DKGREEN}{TINYFONT}0{COMMA}
STR_01E5 :{DKGREEN}{TINYFONT}{COMMA}
STR_01E6 :{DKGREEN}{TINYFONT}------
STR_01E7 :{DKGREEN}{TINYFONT}"{STRING}"
STR_01E8_TRACK_XTITLE :{BLACK}{TINYFONT}Pista{SETX 88}Títol
STR_01E9_SHUFFLE :{TINYFONT}Aleatori
STR_01EA_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programa
STR_01EB_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Selecció del Programa de Música
STR_01EC_0 :{TINYFONT}{LTBLUE}0{COMMA} "{STRING}"
STR_01ED :{TINYFONT}{LTBLUE}{COMMA} "{STRING}"
STR_01EE_TRACK_INDEX :{TINYFONT}{BLACK}Index de Pista
STR_01EF_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programa - '{STRING}'
STR_01F0_CLEAR :{TINYFONT}{BLACK}Esborra
STR_01F1_SAVE :{TINYFONT}{BLACK}Desa
STR_01F2_CURRENT_PROGRAM_OF_MUSIC :{BLACK}Programa actual de pistes de música
STR_01F3_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Selecciona el programa 'totes les pistes'
STR_01F4_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selecciona el programa 'música estil antic'
STR_01F5_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selecciona el programa 'música de nou estil'
STR_01F6_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Selecciona el programa 'Opcional 1' (definit per l'usuari)
STR_01F7_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Selecciona el programa 'Opcional 2' (definit per l'usuari)
STR_01F8_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Esborra el programa actual (només Opcional 1 o Opcional 2)
STR_01F9_SAVE_MUSIC_SETTINGS :{BLACK}Desa els paràmetres de la música
STR_01FA_CLICK_ON_MUSIC_TRACK_TO :{BLACK}Clica a la pista de música per afegir-la al programa actual (només Opcional 1 o Opcional 2)
STR_CLICK_ON_TRACK_TO_REMOVE :{BLACK}Click en la pista de musica per treure-la del programa actual (Custom1 o Custom2 només)
STR_01FB_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Control de programa aleatori actiu/inactiu
STR_01FC_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Mostra la finestra de selecció de pistes de música
STR_01FD_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Clica al servei per centrar la vista a l'indústria/població
STR_01FE_DIFFICULTY :{BLACK}Dificultat ({STRING})
STR_01FF :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG}
STR_0200_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Darrer missatge/notícia
STR_0201_MESSAGE_SETTINGS :Preferències dels Missatges
STR_MESSAGE_HISTORY_MENU :Historial de Missatges
STR_0203_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Mostra els darrers missatges/notícies, mostra les opcions de missatges
STR_0204_MESSAGE_OPTIONS :{WHITE}Opcions de Missatges
STR_0205_MESSAGE_TYPES :{BLACK}Tipus de Missages:
STR_0206_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE :{YELLOW}Arribada del 1er. vehicle a una estació pròpia
STR_0207_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE :{YELLOW}Arribada del 1er. vehicle a una estació competidora
STR_0208_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Accidents / desastres
STR_0209_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Informació de l'Empresa
STR_NEWS_OPEN_CLOSE :{YELLOW}Obrir / tancar d'indústries
STR_020A_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Canvis de l'Economia
STR_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_PLAYER :{YELLOW}Canvis de producció en indústries proveïdes pel jugador
STR_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER :{YELLOW}Canvis de producció en indústries proveïdes pel competidor(s)
STR_OTHER_INDUSTRY_PRODUCTION_CHANGES :{YELLOW}Altres canvis de producció de l'indústria
STR_020B_ADVICE_INFORMATION_ON_PLAYER :{YELLOW}Avisos / informació dels teus vehicles
STR_020C_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Nous vehicles
STR_020D_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Canvis en admisió de càrrega
STR_020E_SUBSIDIES :{YELLOW}Subvencions
STR_020F_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Informació General
STR_MESSAGES_ALL :{YELLOW}Adjust per tots els tipus de missatge (actiu/inactiu/resum)
STR_MESSAGE_SOUND :{YELLOW}Emetre so per als nous missatges resumits
STR_0210_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATIO :{WHITE}...massa lluny del destí previ
STR_0211_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIGFONT}{BLACK}Principals empreses en aconseguir el Nivell {NUM}{}({STRING} )
STR_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIGFONT}{BLACK}Taula de Lliga d'Empreses a {NUM}
STR_0212 :{BIGFONT}{COMMA}.
STR_0213_BUSINESSMAN :Empresari
STR_0214_ENTREPRENEUR :Emprenedor
STR_0215_INDUSTRIALIST :Industrial
STR_0216_CAPITALIST :Capitalista
STR_0217_MAGNATE :Magnate
STR_0218_MOGUL :Gran Magnate
STR_0219_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Magnate del Segle
STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PLAYERNAME}, {COMPANY}
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA})
STR_021B_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} asoleix l'estat '{STRING}' !
STR_021C_OF_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}{PLAYERNAME} de {COMPANY} asoleix l'estat '{STRING}' !
STR_021F :{BLUE}{COMMA}
STR_0221_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
STR_0222_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor d'Escenaris
STR_0223_LAND_GENERATION :{WHITE}Generador de Terreny
STR_0224 :{BLACK}{UPARROW}
STR_0225 :{BLACK}{DOWNARROW}
STR_0228_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Augmenta la mida de l'àrea de terreny a rebaixar/elevar
STR_0229_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Disminueix la mida de l'àrea de terreny a rebaixar/elevar
STR_022A_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Genera un terreny aleatori
STR_022B_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Restableix paisatge
STR_022C_RESET_LANDSCAPE :{WHITE}Restablir Paisatge
STR_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Treure totes les propietats pertanyents a jugadors del mapa
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Estàs segur que vols treure totes les propietats pertanyents a jugadors?
STR_022E_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Generació de Paisatges
STR_022F_TOWN_GENERATION :{BLACK}Generació de Poblacions
STR_0230_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Generació d'indústries
STR_0231_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Construcció de carreteres
STR_0233_TOWN_GENERATION :{WHITE}Generació de Poblacions
STR_0234_NEW_TOWN :{BLACK}Nova Població
STR_0235_CONSTRUCT_NEW_TOWN :{BLACK}Construcció de nova població
STR_0236_CAN_T_BUILD_TOWN_HERE :{WHITE}No es pot construir una població aquí...
STR_0237_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}...massa aprop del límit del mapa
STR_0238_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}...massa aprop d'una altra població
STR_0239_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...lloc inadequat
STR_023A_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}...massa poblacions
STR_CANNOT_GENERATE_TOWN :{WHITE}Impossible construir poblacions
STR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}...no queda espai al mapa
STR_023B_INCREASE_SIZE_OF_TOWN :{BLACK}Incrementa el tamany de la població
STR_023C_EXPAND :{BLACK}Expandeix
STR_023D_RANDOM_TOWN :{BLACK}Localitat Aleatòria
STR_023E_BUILD_TOWN_IN_RANDOM_LOCATION :{BLACK}Construeix una població en un lloc aleatori
STR_023F_INDUSTRY_GENERATION :{WHITE}Generació d'indústries
STR_0240_COAL_MINE :{BLACK}Mina de Carbó
STR_0241_POWER_STATION :{BLACK}Central Tèrmica
STR_0242_SAWMILL :{BLACK}Asserradora
STR_0243_FOREST :{BLACK}Bosc
STR_0244_OIL_REFINERY :{BLACK}Refineria de Petroli
STR_0245_OIL_RIG :{BLACK}Plataforma Petrolífera
STR_0246_FACTORY :{BLACK}Fàbrica
STR_0247_STEEL_MILL :{BLACK}Alt Forn
STR_0248_FARM :{BLACK}Granja
STR_0249_IRON_ORE_MINE :{BLACK}Mina de Ferro
STR_024A_OIL_WELLS :{BLACK}Pous de Petroli
STR_024B_BANK :{BLACK}Banc
STR_024C_PAPER_MILL :{BLACK}Paperera
STR_024D_FOOD_PROCESSING_PLANT :{BLACK}Planta de Manipulació de Queviures
STR_024E_PRINTING_WORKS :{BLACK}Arts Gràfiques
STR_024F_GOLD_MINE :{BLACK}Mina d'Or
STR_0250_LUMBER_MILL :{BLACK}Cabana de Fusta
STR_0251_FRUIT_PLANTATION :{BLACK}Plantació de Fruita
STR_0252_RUBBER_PLANTATION :{BLACK}Plantació de Cautxú
STR_0253_WATER_SUPPLY :{BLACK}Surtidor d'aigua
STR_0254_WATER_TOWER :{BLACK}Torre d'aigua
STR_0255_DIAMOND_MINE :{BLACK}Mina de Diamants
STR_0256_COPPER_ORE_MINE :{BLACK}Mina de Coure
STR_0257_COTTON_CANDY_FOREST :{BLACK}Bosc de Cotó de Sucre
STR_0258_CANDY_FACTORY :{BLACK}Fàbrica de Dolços
STR_0259_BATTERY_FARM :{BLACK}Granja de Piles
STR_025A_COLA_WELLS :{BLACK}Pous de Refresc
STR_025B_TOY_SHOP :{BLACK}Botiga de Joguines
STR_025C_TOY_FACTORY :{BLACK}Fàbrica de Joguines
STR_025D_PLASTIC_FOUNTAINS :{BLACK}Fonts de Plàstic
STR_025E_FIZZY_DRINK_FACTORY :{BLACK}Fàbrica de Begudes Gasoses
STR_025F_BUBBLE_GENERATOR :{BLACK}Generador de Bombolles
STR_0260_TOFFEE_QUARRY :{BLACK}Cantera de Caramel
STR_0261_SUGAR_MINE :{BLACK}Mina de sucre
STR_0262_CONSTRUCT_COAL_MINE :{BLACK}Construeix una Mina de Carbó
STR_0263_CONSTRUCT_POWER_STATION :{BLACK}Construeix una Central Tèrmica
STR_0264_CONSTRUCT_SAWMILL :{BLACK}Construeix una Serralleria
STR_0265_PLANT_FOREST :{BLACK}Planta un Bosc
STR_0266_CONSTRUCT_OIL_REFINERY :{BLACK}Construeix una Refineria de Petroli
STR_0267_CONSTRUCT_OIL_RIG_CAN_ONLY :{BLACK}Construeix una Plataforma Petrolífera (Només es pot construir vora els límits del mapa)
STR_0268_CONSTRUCT_FACTORY :{BLACK}Construeix una Fàbrica
STR_0269_CONSTRUCT_STEEL_MILL :{BLACK}Construeix un Alt Forn
STR_026A_CONSTRUCT_FARM :{BLACK}Construeix una Granja
STR_026B_CONSTRUCT_IRON_ORE_MINE :{BLACK}Construeix una Mina de Ferro
STR_026C_CONSTRUCT_OIL_WELLS :{BLACK}Construeix uns Pous de Petroli
STR_026D_CONSTRUCT_BANK_CAN_ONLY :{BLACK}Construeix un Banc (Només es pot construir en poblacions de més de 1200 hab.)
STR_026E_CONSTRUCT_PAPER_MILL :{BLACK}Construeix una Paperera
STR_026F_CONSTRUCT_FOOD_PROCESSING :{BLACK}Construeix una Planta de Manipulació de Queviures
STR_0270_CONSTRUCT_PRINTING_WORKS :{BLACK}Construeix unes Arts Gràfiques
STR_0271_CONSTRUCT_GOLD_MINE :{BLACK}Construeix una Mina d'Or
STR_0272_CONSTRUCT_BANK_CAN_ONLY :{BLACK}Construeix un Banc (Només es pot construir en poblacions)
STR_0273_CONSTRUCT_LUMBER_MILL_TO :{BLACK}Construeix una Cabana de Fusta (per netejar la selva tropical i produïr Fusta)
STR_0274_PLANT_FRUIT_PLANTATION :{BLACK}Crea una Plantació de Fruita
STR_0275_PLANT_RUBBER_PLANTATION :{BLACK}Crea una Plantació de Cautxú
STR_0276_CONSTRUCT_WATER_SUPPLY :{BLACK}Construeix un Surtidor d'Aigua
STR_0277_CONSTRUCT_WATER_TOWER_CAN :{BLACK}Construeix una Torre d'aigua (Només es pot construir en poblacions)
STR_0278_CONSTRUCT_DIAMOND_MINE :{BLACK}Construeix una Mina de Diamants
STR_0279_CONSTRUCT_COPPER_ORE_MINE :{BLACK}Construeix una Mina de Coure
STR_027A_PLANT_COTTON_CANDY_FOREST :{BLACK}Planta un Bosc de Cotó de Sucre
STR_027B_CONSTRUCT_CANDY_FACTORY :{BLACK}Construeix una Fàbrica de Dolços
STR_027C_CONSTRUCT_BATTERY_FARM :{BLACK}Construeix una Granja de Piles
STR_027D_CONSTRUCT_COLA_WELLS :{BLACK}Construeix uns Pous de Refresc
STR_027E_CONSTRUCT_TOY_SHOP :{BLACK}Construeix una Botiga de Joguines
STR_027F_CONSTRUCT_TOY_FACTORY :{BLACK}Construeix una Fàbrica de Joguines
STR_0280_CONSTRUCT_PLASTIC_FOUNTAINS :{BLACK}Construeix unes Fonts de Plàstic
STR_0281_CONSTRUCT_FIZZY_DRINK_FACTORY :{BLACK}Construeix una Fàbrica de Begudes Gasoses
STR_0282_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR :{BLACK}Construeix un Generador de Bombolles
STR_0283_CONSTRUCT_TOFFEE_QUARRY :{BLACK}Construeix una Cantera de Caramel
STR_0284_CONSTRUCT_SUGAR_MINE :{BLACK}Construeix una Mina de Sucre
STR_0285_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Aquí no es pot construir {STRING}...
STR_0286_MUST_BUILD_TOWN_FIRST :{WHITE}...has de construir la població primer
STR_0287_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}...només un permés per població
STR_0288_PLANT_TREES :{BLACK}Planta arbres
STR_0289_PLACE_SIGN :{BLACK}Situa una senyal
STR_028A_RANDOM_TREES :{BLACK}Arbres Aleatoris
STR_028B_PLANT_TREES_RANDOMLY_OVER :{BLACK}Planta arbres aleatòriament al paisatge
STR_028C_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Situa àrees de roques al paisatge
STR_028D_PLACE_LIGHTHOUSE :{BLACK}Situa un far
STR_028E_PLACE_TRANSMITTER :{BLACK}Situa un repetidor
STR_028F_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Defineix àrea de desert.{}Prem i mantingues la tecla CTRL per treure'l
STR_CREATE_LAKE :{BLACK}Defineix l'area d'aigua.{}Fa un canal, excepte si CTRL està apretat al nivell del mar, llavors s'inundaran els voltants
STR_CREATE_RIVER :{BLACK}Posa rius.
STR_0290_DELETE :{BLACK}Esborra
STR_0291_DELETE_THIS_TOWN_COMPLETELY :{BLACK}Esborra totalment aquesta població
STR_0292_SAVE_SCENARIO :Desa l'escenari
STR_0293_LOAD_SCENARIO :Carrega un escenari
STR_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Carrega Mapa d'alçades
STR_0294_QUIT_EDITOR :Surt de l'editor
STR_0295 :
STR_0296_QUIT :Surt
STR_0297_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Desa l'escenari, carrega un escenari, abandona l'editor d'escenaris, sortir
STR_0298_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Carrega un Escenari
STR_0299_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Desa l'Escenari
STR_029A_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Juga un Escenari
STR_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Juga un mapa d'alçades
STR_PLAY_HEIGHTMAP_HINT :{BLACK}Comença un nou joc, utilitzant un mapa d'alçades com a terreny
STR_QUIT_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Estàs segur que vols sortir d'aquest escenari ?
STR_029C_QUIT_EDITOR :{WHITE}Surt de l'Editor
STR_029D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...només es pot construir en poblacions de més de 1200 hab.
STR_029E_MOVE_THE_STARTING_DATE :{BLACK}Retarda la data d'inici 1 any
STR_029F_MOVE_THE_STARTING_DATE :{BLACK}Avança la data d'inici 1 any
STR_02A0_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}...els extrems del pont han d'estar tots dos a terra
STR_02A1_SMALL :{BLACK}Petit
STR_02A2_MEDIUM :{BLACK}Mitjà
STR_02A3_LARGE :{BLACK}Gran
STR_SCENARIO_EDITOR_CITY :{BLACK}Ciutat
STR_02A4_SELECT_TOWN_SIZE :{BLACK}Selecciona mida de població
STR_02A5_TOWN_SIZE :{YELLOW}Mida de població:
STR_02B6 :{STRING} - {STRING}
STR_02B7_SHOW_LAST_MESSAGE_OR_NEWS :{BLACK}Mostra el darrer missatge o notícia
STR_OFF :Fora
STR_SUMMARY :Resum
STR_FULL :Complet
STR_02BA :{SILVER}- - {COMPANY} - -
STR_02BB_TOWN_DIRECTORY :Directori de Poblacions
STR_02BC_VEHICLE_DESIGN_NAMES :{BLACK}Noms de dissenys de vehicles
STR_02BD :{BLACK}{STRING}
STR_02BE_DEFAULT :Per defecte
STR_02BF_CUSTOM :Personalitzat
STR_02C0_SAVE_CUSTOM_NAMES :{BLACK}Desa els noms configurables
STR_02C1_VEHICLE_DESIGN_NAMES_SELECTION :{BLACK}Selecció de noms de disseny de vehicles
STR_02C2_SAVE_CUSTOMIZED_VEHICLE :{BLACK}Desa els noms de disseny de vehicles personalitzats al disc
STR_CHECKMARK :{CHECKMARK}
############ range for menu starts
STR_02C4_GAME_OPTIONS :Opcions del Joc
STR_02C6_DIFFICULTY_SETTINGS :Paràmetres de dificultat
STR_MENU_CONFIG_PATCHES :Configura pedaços
STR_NEWGRF_SETTINGS :Extensions NewGRF
STR_TRANSPARENCY_OPTIONS :Opcions de transparència
STR_GAMEOPTMENU_0A :
STR_02CA_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Mostra els noms de les poblacions
STR_02CC_STATION_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Mostra els noms de les estacions
STR_02CE_SIGNS_DISPLAYED :{SETX 12}Mostra les senyals
STR_WAYPOINTS_DISPLAYED2 :{SETX 12}Mostra punts de control
STR_02D0_FULL_ANIMATION :{SETX 12}Animació completa
STR_02D2_FULL_DETAIL :{SETX 12}Detall complet
STR_02D4_TRANSPARENT_BUILDINGS :{SETX 12}Edificis Transparents
STR_TRANSPARENT_SIGNS :{SETX 12}Signes d'estació transparents
############ range ends here
############ range for menu starts
STR_02D5_LAND_BLOCK_INFO :Informació de l'àrea de terreny
STR_02D6 :
STR_CONSOLE_SETTING :Canvia a cònsola
STR_02D7_SCREENSHOT_CTRL_S :Còpia de Pantalla (Ctrl-S)
STR_02D8_GIANT_SCREENSHOT_CTRL_G :Còpia de Pantalla Gran (Ctrl-G)
STR_02D9_ABOUT_OPENTTD :Quant a 'OpenTTD'
############ range ends here
STR_02DB_OFF :{BLACK}Inactiu
STR_02DA_ON :{BLACK}Actiu
STR_02DC_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Mostra les subvencions
STR_02DD_SUBSIDIES :Subvencions
STR_02DE_MAP_OF_WORLD :Mapa del món
STR_EXTRA_VIEW_PORT :Vista extra
STR_SIGN_LIST :Llista de senyals
STR_02DF_TOWN_DIRECTORY :Directori de Poblacions
STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Població mundial: {COMMA}
STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Vista {COMMA}
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Copia a la vista
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Copia el lloc de la vista global a aquesta vista
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Ves a la vista
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Ves al lloc d'aquesta vista a la vista global
STR_02E0_CURRENCY_UNITS :{BLACK}Unitats de moneda
STR_02E1 :{BLACK}{SKIP}{STRING}
STR_02E2_CURRENCY_UNITS_SELECTION :{BLACK}Selecció d'unitats de moneda
STR_MEASURING_UNITS :{BLACK}Unitats de mesura
STR_02E4 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_MEASURING_UNITS_SELECTION :{BLACK}Unitats de mesura seleccionades
STR_02E6_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Automòbils
STR_02E7 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_02E8_SELECT_SIDE_OF_ROAD_FOR :{BLACK}Selecciona el sentit de circulació dels automòbils
STR_02E9_DRIVE_ON_LEFT :Condueix per l'esquerra
STR_02EA_DRIVE_ON_RIGHT :Condueix per la dreta
STR_02EB_TOWN_NAMES :{BLACK}Noms de Poblacions
STR_02EC :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_02ED_SELECT_STYLE_OF_TOWN_NAMES :{BLACK}Selecciona l'estil des noms de poblacions
STR_02F4_AUTOSAVE :{BLACK}Desa automàticament
STR_02F5 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_02F6_SELECT_INTERVAL_BETWEEN :{BLACK}Selecciona l'interval en que el joc es desa automàticament
STR_02F7_OFF :Inactiu
STR_02F8_EVERY_3_MONTHS :Cada 3 mesos
STR_02F9_EVERY_6_MONTHS :Cada 6 mesos
STR_02FA_EVERY_12_MONTHS :Cada 12 mesos
STR_02FB_START_A_NEW_GAME :{BLACK}Comença un joc nou
STR_02FC_LOAD_A_SAVED_GAME :{BLACK}Carrega un joc desat
STR_02FE_CREATE_A_CUSTOMIZED_GAME :{BLACK}Crea un joc amb un món/escenari personalitzat
STR_02FF_SELECT_SINGLE_PLAYER_GAME :{BLACK}Selecciona un joc per un jugador
STR_0300_SELECT_MULTIPLAYER_GAME :{BLACK}Selecciona un joc multijugador de 2-8 jugadors
STR_0301_DISPLAY_GAME_OPTIONS :{BLACK}Mostra les opcions del joc
STR_0302_DISPLAY_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Mostra les opcions de dificultat
STR_0303_START_A_NEW_GAME_USING :{BLACK}Comença un joc nou, utilitzant un escenari personalitzat
STR_0304_QUIT :{BLACK}Surt
STR_0305_QUIT_OPENTTD :{BLACK}Surt d'OpenTTD
STR_0307_OPENTTD :{WHITE}OpenTTD {REV}
STR_030D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...només es pot construir en poblacions
STR_030E_SELECT_TEMPERATE_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona l'estil de paisatge 'temperat'
STR_030F_SELECT_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona l'estil de paisatge 'subàrtic'
STR_0310_SELECT_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona l'estil de paisatge 'subtropical'
STR_0311_SELECT_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona l'estil de paisatge 'toyland'
STR_0312_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Financia la construcció d'una nova indústria
############ range for menu starts
STR_INDUSTRY_DIR :Directori d'indústries
STR_0313_FUND_NEW_INDUSTRY :Financia una nova indústria
############ range ends here
STR_0314_FUND_NEW_INDUSTRY :{WHITE}Financia una nova indústria
STR_JUST_STRING :{STRING}
STR_JUST_INT :{NUM}
STR_0316_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...només es pot construir en poblacions
STR_0317_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...només es pot construir en àrees de selva tropical
STR_0318_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}...només es pot construir en àrees de desert
STR_0319_PAUSED :{YELLOW}* * EN PAUSA * *
STR_031B_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Còpia de pantalla desada correctament a disc com a '{STRING}'
STR_031C_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Error a la còpia de pantalla!
STR_0329_PURCHASE_LAND_FOR_FUTURE :{BLACK}Compra un terreny per un ús posterior
STR_032F_AUTOSAVE :{RED}AUTO DESAR
STR_SAVING_GAME :{RED}* * DESANT JOC * *
STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}S'està desant el joc,{}espera a que acabi l'operació!
STR_0330_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Selecciona el programa 'Ezy Street style music'
STR_6 :{BLACK}6
STR_7 :{BLACK}7
############ start of townname region
STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Anglès
STR_TOWNNAME_FRENCH :Francès
STR_TOWNNAME_GERMAN :Alemany
STR_TOWNNAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Anglès (Adicional)
STR_TOWNNAME_LATIN_AMERICAN :Latinoamericà
STR_TOWNNAME_SILLY :Tonto
STR_TOWNNAME_SWEDISH :Suec
STR_TOWNNAME_DUTCH :Holandès
STR_TOWNNAME_FINNISH :Finès
STR_TOWNNAME_POLISH :Polac
STR_TOWNNAME_SLOVAKISH :Eslovac
STR_TOWNNAME_NORWEGIAN :Noruec
STR_TOWNNAME_HUNGARIAN :Húngar
STR_TOWNNAME_AUSTRIAN :Austríac
STR_TOWNNAME_ROMANIAN :Romanès
STR_TOWNNAME_CZECH :Txec
STR_TOWNNAME_SWISS :Suís
STR_TOWNNAME_DANISH :Danès
STR_TOWNNAME_TURKISH :Turc
STR_TOWNNAME_ITALIAN :Italià
STR_TOWNNAME_CATALAN :Català
############ end of townname region
STR_CURR_GBP :Lliures (£)
STR_CURR_USD :Dòlars ($)
STR_CURR_EUR :Euro (€)
STR_CURR_YEN :Iens (¥)
STR_CURR_ATS :Shillings Austríacs (ATS)
STR_CURR_BEF :Francs Belgues (BEF)
STR_CURR_CHF :Francs Suissos (CHF)
STR_CURR_CZK :Corones Txeques (CZK)
STR_CURR_DEM :Marcs Alemanys (DEM)
STR_CURR_DKK :Corones Daneses (DKK)
STR_CURR_ESP :Pesseta (ESP)
STR_CURR_FIM :Marcs Finesos (FIM)
STR_CURR_FRF :Franc (FRF)
STR_CURR_GRD :Dracmes Gregues (GRD)
STR_CURR_HUF :Florí Hungarès (HUF)
STR_CURR_ISK :Corones Islandeses (ISK)
STR_CURR_ITL :Lires Italianes (ITL)
STR_CURR_NLG :Florins Holandesos (NLG)
STR_CURR_NOK :Corones Noruegues (NOK)
STR_CURR_PLN :Zloty Polac (PLN)
STR_CURR_ROL :Leu Romanès (ROL)
STR_CURR_RUR :Rubles Russos (RUR)
STR_CURR_SIT :Eslovè Tolar (SIT)
STR_CURR_SEK :Corones Sueques (SEK)
STR_CURR_YTL :Lira Turca (YTL)
STR_CURR_SKK :Corona Eslovaca (SKK)
STR_CURR_BRR :Real Brasiler (BRL)
STR_CURR_CUSTOM :Personalitzat...
STR_OPTIONS_LANG :{BLACK}Idioma
STR_OPTIONS_LANG_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_OPTIONS_LANG_TIP :{BLACK}Selecciona l'idioma de la interficie
STR_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Pantalla Completa
STR_OPTIONS_FULLSCREEN_TIP :{BLACK}Marca la casella per tenir l'OpenTTD en pantalla completa
STR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}El mode en pantalla completa ha fallat
STR_OPTIONS_RES :{BLACK}Resolució de Pantalla
STR_OPTIONS_RES_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_OPTIONS_RES_TIP :{BLACK}Selecciona la resolució de pantalla
STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT :{BLACK}Format de captures de pantalla
STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TIP :{BLACK}Selecciona el format per les captures de pantalla
STR_AUTOSAVE_1_MONTH :Cada mes
STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Ha fallat el desat automàtic
STR_MONTH_JAN :Gener
STR_MONTH_FEB :Febrer
STR_MONTH_MAR :Març
STR_MONTH_APR :Abril
STR_MONTH_MAY :Maig
STR_MONTH_JUN :Juny
STR_MONTH_JUL :Juliol
STR_MONTH_AUG :Agost
STR_MONTH_SEP :Setembre
STR_MONTH_OCT :Octubre
STR_MONTH_NOV :Novembre
STR_MONTH_DEC :Desembre
STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Cap a {STATION}
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Cap a {STATION}, a {VELOCITY}
STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Sense ordres
STR_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Sense ordres, a {VELOCITY}
STR_PASSENGERS :passatgers
STR_BAGS :sacs
STR_TONS :tones
STR_LITERS :litres
STR_ITEMS :caps
STR_CRATES :palets
STR_RES_OTHER :altres
STR_NOTHING :
STR_SMALL_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}No es pot compartir la llista d'ordres...
STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}No es pot copiar la llista d'ordres...
STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Fi d'Ordres Compartides - -
STR_TRAIN_IS_LOST :{WHITE}El tren {COMMA} s'ha perdut.
STR_TRAIN_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}El benefici del tren {COMMA} el darrer any ha estat de {CURRENCY}
STR_EURO_INTRODUCE :{BLACK}{BIGFONT}Unió Monetària Europea!{}{}S'introdueix l'Euro com a moneda única per les transaccions diàries del teu país!
# Start of order review system.
# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
STR_TRAIN_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}Tren {COMMA} té massa poques ordres a la planificació
STR_TRAIN_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}Tren {COMMA} té una ordre buida
STR_TRAIN_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}Tren {COMMA} té ordres duplicades
STR_TRAIN_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}Tren {COMMA} té una estació incorrecta en les ordres
STR_ROADVEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}Vehicle {COMMA} té massa poques ordres a la planificació
STR_ROADVEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}Vehicle {COMMA} té una ordre buida
STR_ROADVEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}Vehicle {COMMA} té ordres duplicades
STR_ROADVEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}Vehicle {COMMA} té una estació incorrecta en les ordres
STR_SHIP_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}Vaixell {COMMA} té massa poques ordres a la planificació
STR_SHIP_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}Vaixell {COMMA} té una ordre buida
STR_SHIP_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}Vaixell {COMMA} té ordres duplicades
STR_SHIP_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}Vaixell {COMMA} té una estació incorrecta en les ordres
STR_AIRCRAFT_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}L'avió {COMMA} té massa poques ordres a la planificació
STR_AIRCRAFT_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}L'avió {COMMA} té una ordre buida
STR_AIRCRAFT_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}L'avió {COMMA} té ordres duplicades
STR_AIRCRAFT_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}L'avió {COMMA} té una estació incorrecta a les ordres
# end of order system
STR_TRAIN_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autorenovació ha fallat al tren {COMMA} (límit de diners)
STR_ROADVEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autorenovació ha fallat a l'automòbil {COMMA} (límit de diners)
STR_SHIP_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autorenovació ha fallat al vaixell {COMMA} (límit de diners)
STR_AIRCRAFT_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}L'autorenovació ha fallat en l'avió {COMMA} (límit de diners)
STR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}El tren {COMMA} és massa llarg després del canvi
STR_CONFIG_PATCHES :{BLACK}Configura Pedaços
STR_CONFIG_PATCHES_TIP :{BLACK}Configurar els pedaços
STR_CONFIG_PATCHES_CAPTION :{WHITE}Configura Pedaços
STR_CONFIG_PATCHES_OFF :Inactiu
STR_CONFIG_PATCHES_ON :Actiu
STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLESPEED :{LTBLUE}Mostra la velocitat del vehicle a la barra d'estat: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_BUILDONSLOPES :{LTBLUE}Permet construir en desnivells i costes: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AUTOSLOPE :{LTBLUE}Permet terraformar sota edificis, rails, etc. (autopendent): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_CATCHMENT :{LTBLUE}Permet un tamany més real de l'àrea d'influència: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_EXTRADYNAMITE :{LTBLUE}Permet l'esborrat de propietats de les poblacions: carreteres, ponts, túnels, etc: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_MAMMOTHTRAINS :{LTBLUE}Activa la construcció de trens molt llargs: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_REALISTICACCEL :{LTBLUE}Activa l'acceleració realista per als trens: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_FORBID_90_DEG :{LTBLUE}Prohibeix fer girs de 90 graus als trens i vaixells: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (necessita NPF)
STR_CONFIG_PATCHES_JOINSTATIONS :{LTBLUE}Ajunta estacions de tren fetes al costat d'una altra: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_IMPROVEDLOAD :{LTBLUE}Utilitza algorisme millorat de càrrega: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_GRADUAL_LOADING :{LTBLUE}Carrega els vehicles gradualment: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_INFLATION :{LTBLUE}Inflació: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SELECTGOODS :{LTBLUE}Entrega càrreges en una estació només quan ho demana: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_LONGBRIDGES :{LTBLUE}Permet construir ponts molt llargs: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_GOTODEPOT :{LTBLUE}Permet ordres anar a cotxeres: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :{LTBLUE}Mètode de construcció de la indústria primària manual: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :cap
STR_CONFIG_PATCHES_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :com les altres indústries
STR_CONFIG_PATCHES_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :prospeccionant
STR_CONFIG_PATCHES_MULTIPINDTOWN :{LTBLUE}Permet vàries indústries similars per població: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SAMEINDCLOSE :{LTBLUE}Permet construir a prop indústries del mateix tipus: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_LONGDATE :{LTBLUE}Mostra sempre la data llarga a la barra d'estat: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SIGNALSIDE :{LTBLUE}Mostra senyals en el sentit de la marxa: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SHOWFINANCES :{LTBLUE}Mostra finestra de balanç al finalitzar cada any: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_NEW_NONSTOP :{LTBLUE}Gestió de la funció 'nonstop' compatible amb TTDPatch: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ROADVEH_QUEUE :{LTBLUE}Cues d'automòbils (amb efectes quàntics): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AUTOSCROLL :{LTBLUE}Finestra d'avis quan el ratolí és al marc del programa: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_BRIBE :{LTBLUE}Permet subornar a les autoritats locals: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ALLOW_EXCLUSIVE :{LTBLUE}Permet comprar els drets del transport en exclusiva: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ALLOW_GIVE_MONEY :{LTBLUE}Permet enviar diners a altres companyies: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_NONUNIFORM_STATIONS :{LTBLUE}Estacions no uniformes: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_FREIGHT_TRAINS :{LTBLUE}Multiplicador de pes per contenidor per simular trens pesats: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_PLANE_SPEED :{LTBLUE}Factor de velocitat dels avions: {ORANGE}1 / {STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_STOP_ON_TOWN_ROAD :{LTBLUE}Permet situar parades en carreteres que són propietat del poble: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ADJACENT_STATIONS :{LTBLUE}Permet construir estacions annexes: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_DYNAMIC_ENGINES :{LTBLUE}Activa diversos paquets de motors NewGRF: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SMALL_AIRPORTS :{LTBLUE}Permet sempre aeroports petits: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_WARN_LOST_TRAIN :{LTBLUE}Avisa si un tren es perd: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW :{LTBLUE}Revisa ordres dels vehicles: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_OFF :no
STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :si, excepte vehicles parats
STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_ON :per a tots els vehicles
STR_CONFIG_PATCHES_WARN_INCOME_LESS :{LTBLUE}Avisa si els ingressos dels trens són negatius: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :{LTBLUE}Els vehicles mai caduquen: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_VEHICLE :{LTBLUE}Autorenova el vehicle quan sigui vell
STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONTHS :{LTBLUE}Autorenova el vehicle quan tingui {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} mesos abans/després antig. max.
STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONEY :{LTBLUE}Autorenovació: mínim de diners per renovar: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ERRMSG_DURATION :{LTBLUE}Duració del missatge d'error: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_POPULATION_IN_LABEL :{LTBLUE}Mostra els habitants a la etiqueta del nom de població: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_LAND_GENERATOR :{LTBLUE}Generador de terrenys: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Original
STR_CONFIG_PATCHES_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
STR_CONFIG_PATCHES_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :{LTBLUE}Max distància des del vertex per Refineries de Petroli{ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SNOWLINE_HEIGHT :{LTBLUE}Alçada de la cota de neu: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :{LTBLUE}Geografia del terreny (TerraGenesis només) : {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Molt suau
STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Suau
STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Escarpat
STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Molt escarpat
STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER :{LTBLUE}Algorisme per situar arbres: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER_NONE :Cap
STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER_ORIGINAL :Original
STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER_IMPROVED :Millorat
STR_CONFIG_PATCHES_HEIGHTMAP_ROTATION :{LTBLUE}Rotació del mapa d'alçades: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Anti-horari
STR_CONFIG_PATCHES_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Horari
STR_CONFIG_PATCHES_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :{LTBLUE}Alçada que un escenari pla pren: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_STATION_SPREAD :{LTBLUE}Max extensió de estacions: {ORANGE}{STRING}{RED}Avís: Un valor alt enlenteix el joc
STR_CONFIG_PATCHES_SERVICEATHELIPAD :{LTBLUE}Manteniment dels helicopters als heliports automàticament: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :{LTBLUE}Enllaça la barra d'eines del paisatge a les barres d'eines de vies/carreteres/aigua/aeroports {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_REVERSE_SCROLLING :{LTBLUE}En desplaçar la pantalla amb el ratolí mou la vista en la direcció contrària: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SMOOTH_SCROLLING :{LTBLUE}Desplaçament suau de la vista: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_MEASURE_TOOLTIP :{LTBLUE}Mostra un cartell de mesura quan estiguis utilitzant vàries eines de construcció: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES :{LTBLUE}Mostra la decoració de la companyia: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_NONE :Cap
STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_OWN :Pròpia companyia
STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_ALL :Totes les companyies
STR_CONFIG_PATCHES_PREFER_TEAMCHAT :{LTBLUE}Prefereix fer un chat d'equip amb <ENTER>: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_SCROLLING :{LTBLUE}Funció de la rodeta del ratolí: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_ZOOM :Zoom mapa
STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_SCROLL :Mou el mapa
STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_OFF :Inactiu
STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :{LTBLUE}Velocitat del mapa amb la rodeta del ratolí: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :{LTBLUE}Emulació del botó dret: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Command-clic
STR_CONFIG_PATCHES_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Control-clic
STR_CONFIG_PATCHES_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Desactivat
STR_CONFIG_PATCHES_PAUSE_ON_NEW_GAME :{LTBLUE}Posa en pausa automàticament en començar un joc nou: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :{LTBLUE}Utilitza la llista de vehicles avançada: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OFF :Inactiu
STR_CONFIG_PATCHES_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OWN :Pròpia companyia
STR_CONFIG_PATCHES_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_ALL :Totes les companyies
STR_CONFIG_PATCHES_LOADING_INDICATORS :{LTBLUE}Utilitza indicadors de carregament: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_LOADING_INDICATORS_OFF :Inactiu
STR_CONFIG_PATCHES_LOADING_INDICATORS_OWN :Pròpia companyia
STR_CONFIG_PATCHES_LOADING_INDICATORS_ALL :Totes les companyies
STR_CONFIG_PATCHES_TIMETABLE_ALLOW :{LTBLUE}Habilita horaris dels vehicles: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_TIMETABLE_IN_TICKS :{LTBLUE}Mostra horaris en marques enlloc de dies: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE :{LTBLUE}Tipus de via predeterminada (en un joc nou/joc desat): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_RAIL :Via Normal
STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_ELRAIL :Via Electrificada
STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_MONORAIL :Monorail
STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_MAGLEV :Maglev
STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :La primera disponible
STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :La darrera disponible
STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :La més utilitzada
STR_CONFIG_PATCHES_ALWAYS_BUILD_INFRASTRUCTURE :{LTBLUE}Mostra les eines de construcció quan no hi hagi disponibles vehicles adequats: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_MAX_TRAINS :{LTBLUE}Max trens per jugador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_MAX_ROADVEH :{LTBLUE}Max automòbils per jugador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_MAX_AIRCRAFT :{LTBLUE}Max avions per jugador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_MAX_SHIPS :{LTBLUE}Max vaixells per jugador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_TRAINS :{LTBLUE}Desactiva trens per l'ordinador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_ROADVEH :{LTBLUE}Desactiva automòbils per a l'ordinador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_AIRCRAFT :{LTBLUE}Desactiva els avions per l'ordinador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_SHIPS :{LTBLUE}Desactiva vaixells per l'ordinador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AINEW_ACTIVE :{LTBLUE}Activa nova IA (alfa): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AI_IN_MULTIPLAYER :{LTBLUE}Permet IAs en multijugador (experimental): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS :{LTBLUE}Interval de manteniment per defecte dels trens: {ORANGE}{STRING} dies/%
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS_DISABLED :{LTBLUE}Interval de manteniment per defecte dels trens: {ORANGE}desactivat
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH :{LTBLUE}Interval de manteniment per defecte dels automòbils: {ORANGE}{STRING} dies/%
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH_DISABLED :{LTBLUE}Interval de manteniment per defecte dels automòbils: {ORANGE}desactivat
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT :{LTBLUE}Interval de manteniment per defecte dels avions: {ORANGE}{STRING} dies/%
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED :{LTBLUE}Interval de manteniment per defecte dels avions: {ORANGE}desactivat
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS :{LTBLUE}Interval de manteniment per defecte dels vaixells: {ORANGE}{STRING} dies/%
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS_DISABLED :{LTBLUE}Interval de manteniment per defecte dels vaixells: {ORANGE}desactivat
STR_CONFIG_PATCHES_NOSERVICE :{LTBLUE}Desactiva manteniment quan les avaries s'estableixen a cap: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_WAGONSPEEDLIMITS :{LTBLUE}Activa limit de velocitat per al vagó: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_DISABLE_ELRAILS :{LTBLUE}Desactiva vies electrificades: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_COLORED_NEWS_YEAR :{LTBLUE}Les notícies en color apareixen en: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_STARTING_YEAR :{LTBLUE}Data d'inici: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ENDING_YEAR :{LTBLUE}Fi del joc en: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SMOOTH_ECONOMY :{LTBLUE}Activa economia suau (més canvis però més petits)
STR_CONFIG_PATCHES_ALLOW_SHARES :{LTBLUE}Permet comprar participacions d'altres empreses
STR_CONFIG_PATCHES_DRAG_SIGNALS_DENSITY :{LTBLUE}Arrossegant, sitúa senyals cada: {ORANGE}{STRING} quadre(s)
STR_CONFIG_PATCHES_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :{LTBLUE}Construir semàfors automàticament abans de: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ENABLE_SIGNAL_GUI :{LTBLUE}Activa la interfície de les senyals: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT_INVALID :{WHITE}El format de poble "no més carreteres" no és vàlid a l'editor d'escenaris
STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT :{LTBLUE}Selecciona el format poble-carretera: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT_NO_ROADS :sense més carreteres
STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :predeterminat
STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :millors carreteres
STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :graella 2x2
STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :graella 3x3
STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT_RANDOM :aleatori
STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS :{LTBLUE}Posició de la barra d'eines principal: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_LEFT :Esquerra
STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_CENTER :Centre
STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_RIGHT :Dreta
STR_CONFIG_PATCHES_SNAP_RADIUS :{LTBLUE}Radi de snap de finestra: {ORANGE}{STRING} px
STR_CONFIG_PATCHES_SNAP_RADIUS_DISABLED :{LTBLUE}Radi de snap de finestra: {ORANGE}desactivat
STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_GROWTH :{LTBLUE}Velocitat de creixement de les ciutats: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_GROWTH_NONE :Cap
STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_GROWTH_SLOW :Lenta
STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_GROWTH_NORMAL :Normal
STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_GROWTH_FAST :Ràpida
STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Molt ràpida
STR_CONFIG_PATCHES_LARGER_TOWNS :{LTBLUE}Proporció de ciutats que creixeran el doble de ràpid: {ORANGE}1 de cada {STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_LARGER_TOWNS_DISABLED :{LTBLUE}Proporció de ciutats que creixeran el doble de ràpid: {ORANGE}Cap
STR_CONFIG_PATCHES_CITY_SIZE_MULTIPLIER :{LTBLUE}Multiplicador de mida de ciutat inicial: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_MODIFIED_ROAD_REBUILD :{LTBLUE}Treu els elements de carretera absurds durant la reconstrucció de carretera
STR_CONFIG_PATCHES_GUI :{BLACK}Interficie
STR_CONFIG_PATCHES_CONSTRUCTION :{BLACK}Construcció
STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLES :{BLACK}Vehicles
STR_CONFIG_PATCHES_STATIONS :{BLACK}Estacions
STR_CONFIG_PATCHES_ECONOMY :{BLACK}Economia
STR_CONFIG_PATCHES_AI :{BLACK}Competidors
STR_CONFIG_PATCHES_DISABLED :desactivat
STR_CONFIG_PATCHES_INT32 :{NUM}
STR_CONFIG_PATCHES_CURRENCY :{CURRENCY}
STR_CONFIG_PATCHES_QUERY_CAPT :{WHITE}Canvia el valor de l'adjustament
STR_CONFIG_PATCHES_SERVICE_INTERVAL_INCOMPATIBLE :{WHITE}Alguns o tots els intervals de manteniment següents són incompatibles amb el valor triat! 5-90% i 30-800 dies són els vàlids
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_TRAINS :{LTBLUE}Cerca de rutes per trens: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_TRAINS_NTP :NTP {RED}(No recomanat)
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_TRAINS_NPF :NPF
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_TRAINS_YAPF :YAPF {BLUE}(Recomanat)
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_ROADVEH :{LTBLUE}Cerca de rutes per vehicles: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_ROADVEH_OPF :Original {RED}(No recomanat)
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_ROADVEH_NPF :NPF
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_ROADVEH_YAPF :YAPF {BLUE}(Recomanat)
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_SHIPS :{LTBLUE}Cerca de rutes per vaixells: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_SHIPS_OPF :Original {BLUE}(Recomanat)
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_SHIPS_NPF :NPF
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_SHIPS_YAPF :YAPF {RED}(Not recomanat)
STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :paisatge temperat
STR_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :paisatge subàrtic
STR_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :paisatge subtropical
STR_TOYLAND_LANDSCAPE :paisatge de joguines
STR_CHEATS :{WHITE}Trampes
STR_CHEATS_TIP :{BLACK}Els quadres marcats indiquen que ja has fet servir aquesta trampa
STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Atenció! Estàs a punt d'enredar als teus companys competidors. Pensa que una cosa així serà recordada per tota la eternitat!.
STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Incrementa els diners en {CURRENCY}
STR_CHEAT_CHANGE_PLAYER :{LTBLUE}Juga com el jugador: {ORANGE}{COMMA}
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Eruga màgica (treu indústries, inamovibles): {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Els túnels es poden creuar: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE :{LTBLUE}Construeix mentre el joc està en pausa: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Els avions a reacció no tindran (freqüents) accidents en els aeroports petits: {ORANGE} {STRING}
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE :{LTBLUE}Canvia el clima: {ORANGE} {STRING}
STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Canvia la data: {ORANGE} {DATE_SHORT}
STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Activa la modificació de valors de producció: {ORANGE}{STRING}
STR_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}Cap a {WAYPOINT}
STR_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Cap a {WAYPOINT}, a {VELOCITY}
STR_GO_TO_WAYPOINT :Ves via {WAYPOINT}
STR_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Ves sense parar via {WAYPOINT}
STR_WAYPOINTNAME_CITY :Punt de Control {TOWN}
STR_WAYPOINTNAME_CITY_SERIAL :Punt de Control {TOWN} #{COMMA}
STR_LANDINFO_WAYPOINT :Punt de Control
STR_WAYPOINT :{WHITE}Punt de control
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TIP :{BLACK}Selecciona tipus de punt de control
STR_WAYPOINT_VIEWPORT :{WHITE}{WAYPOINT}
STR_WAYPOINT_VIEWPORT_TINY :{TINYFONT}{WHITE}{WAYPOINT}
STR_WAYPOINT_RAW :{WAYPOINT}
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Edita nom de punt de control
STR_CANT_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}No es pot canviar el nom del punt de control...
STR_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT_TIP :{BLACK}Converteix una via a punt de control
STR_CANT_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Aquí no es pot construir punt de control de tren...
STR_CANT_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Aquí no es pot treure punt de control de tren...
STR_BUILD_AUTORAIL_TIP :{BLACK}Construeix vies de tren utilitzant el mode Autorail
STR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}...no hi ha poblacions en aquest escenari
STR_GENERATE_RANDOM_LANDSCAPE :{WHITE}Estàs segur que vols crear un paisatge aleatori?
STR_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Moltes poblacions aleatòries
STR_RANDOM_TOWNS_TIP :{BLACK}Omple el mapa amb poblacions situades aleatòriament
STR_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Moltes indústries aleatòries
STR_RANDOM_INDUSTRIES_TIP :{BLACK}Omple el mapa amb indústries situades aleatòriament
STR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}No es poden generar indústries...
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR_TIP :{BLACK}Obre la barra d'eines del terreny per elevar/rebaixar nivell, plantar arbres, etc.
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Creació de paisatge
STR_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Nivella el terreny
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Arbres de tipus aleatori
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TIP :{BLACK}Situar arbres de tipus aleatori
STR_CANT_BUILD_CANALS :{WHITE}Aquí no es poden construir canals...
STR_BUILD_CANALS_TIP :{BLACK}Construir canals.
STR_LANDINFO_CANAL :Canal
STR_CANT_BUILD_LOCKS :{WHITE}Aquí no es pot construir una resclosa...
STR_BUILD_LOCKS_TIP :{BLACK}Construeix rescloses
STR_LANDINFO_LOCK :Resclosa
STR_CANT_PLACE_RIVERS :{WHITE}Aquí no es poden posar rius...
STR_LANDINFO_RIVER :Riu
STR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}...boia en ús!
STR_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Coordenades: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING})
STR_CANT_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}No es pot treure part de la estació...
STR_CANT_CONVERT_RAIL :{WHITE}Aquí no es pot convertir el tipus de via...
STR_CONVERT_RAIL_TIP :{BLACK}Converteix/Millora el tipus de via
STR_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TIP :{BLACK}Arrossega la màquina de tren aquí per vendre el tren sencer
STR_DRAG_DROP :{BLACK}Arrossega i Deixa
STR_STATION_DRAG_DROP :{BLACK}Construeix una estació arrossegant i deixant
STR_SELECT_STATION_CLASS_TIP :{BLACK}Selecciona un tipus de estació a mostrar
STR_SELECT_STATION_TYPE_TIP :{BLACK}Selecciona el tipus de estació a construir
STR_FAST_FORWARD :{BLACK}Avanç ràpid del joc
STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Històric de Missatges
STR_MESSAGE_HISTORY_TIP :{BLACK}Llista de les notícies més recents
STR_MESSAGES_DISABLE_ALL :{BLACK}Desactiva tots
STR_MESSAGES_ENABLE_ALL :{BLACK}Activa tots
STR_CONSTRUCT_COAL_MINE_TIP :{BLACK}Construeix Mina de Carbó
STR_CONSTRUCT_FOREST_TIP :{BLACK}Planta un Bosc
STR_CONSTRUCT_OIL_RIG_TIP :{BLACK}Construeix una Plataforma Petrolífera
STR_CONSTRUCT_FARM_TIP :{BLACK}Financia Granja
STR_CONSTRUCT_COPPER_ORE_MINE_TIP :{BLACK}Construeix una Mina de Coure
STR_CONSTRUCT_OIL_WELLS_TIP :{BLACK}Perfora per buscar Petroli
STR_CONSTRUCT_GOLD_MINE_TIP :{BLACK}Construeix una Mina d'Or
STR_CONSTRUCT_DIAMOND_MINE_TIP :{BLACK}Construeix una Mina de Diamants
STR_CONSTRUCT_IRON_ORE_MINE_TIP :{BLACK}Construeix una Mina de Ferro
STR_CONSTRUCT_FRUIT_PLANTATION_TIP :{BLACK}Financia Plantació de Fruita
STR_CONSTRUCT_RUBBER_PLANTATION_TIP :{BLACK}Financia Plantació de Cautxú
STR_CONSTRUCT_WATER_SUPPLY_TIP :{BLACK}Financia Surtidor d'Aigua
STR_CONSTRUCT_COTTON_CANDY_TIP :{BLACK}Planta un Bosc de Cotó de Sucre
STR_CONSTRUCT_BATTERY_FARM_TIP :{BLACK}Financia Granja de Piles
STR_CONSTRUCT_COLA_WELLS_TIP :{BLACK}Perfora per buscar Cola
STR_CONSTRUCT_PLASTIC_FOUNTAINS_TIP :{BLACK}Financia Fonts de Plàstic
STR_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR_TIP :{BLACK}Construeix un Generador de Bombolles
STR_CONSTRUCT_TOFFEE_QUARRY_TIP :{BLACK}Financia Cantera de Caramel
STR_CONSTRUCT_SUGAR_MINE_TIP :{BLACK}Construeix una Mina de Sucre
STR_INDUSTRYDIR_CAPTION :{WHITE}Indústries
STR_INDUSTRYDIR_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% transportat)
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transportat)
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...massa a prop d'altres indústries
STR_RAIL_REFIT_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Remodela tren per transportar un altre tipus de càrrega
STR_RAIL_REFIT_VEHICLE :{BLACK}Remodela tren
STR_RAIL_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Selecciona tipus de càrrega a transportar
STR_RAIL_REFIT_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Remodela tren per transportar el tipus de càrrega seleccionat
STR_RAIL_CAN_T_REFIT_VEHICLE :{WHITE}No es pot remodelar el tren...
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ISPERCENT :{LTBLUE}Els intervals de manteniment estàn en percentatges: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Canvi de producció
TEMP_AI_IN_PROGRESS :{WHITE}Benvingut a aquesta nova IA, en desenvolupament. Pot ser que tinguis problemes. Quan en tinguis, fes una còpia de pantalla i publícala al forums.
TEMP_AI_ACTIVATED :{WHITE}Atenció: aquest nova IA encara està en versió alfa! Actualment, només funcionen els autobusos i camions!
TEMP_AI_MULTIPLAYER :{WHITE}Atenció: aquesta funció encara és experimental. Si us plau, informeu de qualsevol problema amb ella a truelight@openttd.org (en anglès).
############ network gui strings
STR_NETWORK_MULTIPLAYER :{WHITE}Multijugador
STR_NETWORK_PLAYER_NAME :{BLACK}Nom del jugador:
STR_NETWORK_ENTER_NAME_TIP :{BLACK}Aquest és el nom amb el que els altres jugadors t'identificaran
STR_NETWORK_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Posa el teu nom
STR_NETWORK_CONNECTION :{BLACK}Connexió:
STR_NETWORK_CONNECTION_TIP :{BLACK}Tria entre jugar per internet o jugar en xarxa local
STR_NETWORK_START_SERVER :{BLACK}Inicia el servidor
STR_NETWORK_START_SERVER_TIP :{BLACK}Inicia en un servidor propi
STR_NETWORK_GAME_NAME :{BLACK}Nom
STR_NETWORK_GAME_NAME_TIP :{BLACK}Nom del joc
STR_NETWORK_INFO_ICONS_TIP :{BLACK}Idioma, versió de servidor, etc.
STR_NETWORK_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Clica en un joc de la llista per triar-lo
STR_NETWORK_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}El servidor en el que has entrat per darrera vegada:
STR_NETWORK_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Clica per seleccionar al servidor en el que has jugat per darrera vegada:
STR_NETWORK_FIND_SERVER :{BLACK}Busca servidor
STR_NETWORK_FIND_SERVER_TIP :{BLACK}Cercant un servidor a la xarxa
STR_NETWORK_ADD_SERVER :{BLACK}Afegeix un servidor
STR_NETWORK_ADD_SERVER_TIP :{BLACK}Afegeix un servidor a la llista que sempre es comprovarà per a jocs iniciats.
STR_NETWORK_ENTER_IP :{BLACK}Entra l'adreça IP del servidor
STR_NETWORK_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Clients
STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION_TIP :{BLACK}Clients en línia / clients màxim
STR_NETWORK_GAME_INFO :{SILVER}INFORMACIÓ DEL JOC
STR_NETWORK_CLIENTS :{SILVER}Clients: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
STR_NETWORK_LANGUAGE :{SILVER}Idioma: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_TILESET :{SILVER}Grup de cel·les: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_MAP_SIZE :{SILVER}Tamany del mapa: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_VERSION :{SILVER}Versió del servidor: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Adreça del servidor: {WHITE}{STRING} : {NUM}
STR_NETWORK_START_DATE :{SILVER}Data inicial: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_CURRENT_DATE :{SILVER}Data actual: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_PASSWORD :{SILVER}Protegit per contrasenya!
STR_NETWORK_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVIDOR DESCONNECTAT
STR_NETWORK_SERVER_FULL :{SILVER}SERVIDOR PLÉ
STR_NETWORK_VERSION_MISMATCH :{SILVER}LA VERSIÓ NO COINCIDEIX
STR_NETWORK_GRF_MISMATCH :{SILVER}NO COINCIDÈNCIA DE NEWGRF
STR_NETWORK_JOIN_GAME :{BLACK}Connectar-se al joc
STR_NETWORK_START_GAME_WINDOW :{WHITE}Inicia un nou joc multijugador
STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Nom del joc:
STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_TIP :{BLACK}El nom del joc es mostrarà a altres jugadors en el menú de selecció de joc multijugador
STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Posa el nom del joc per xarxa
STR_NETWORK_SET_PASSWORD :{BLACK}Posa una contrasenya
STR_NETWORK_PASSWORD_TIP :{BLACK}Protegeix el teu joc amb una contrasenya si no vols que d'altre gent el pugui utilitzar
STR_NETWORK_SELECT_MAP :{BLACK}Selecciona un mapa:
STR_NETWORK_SELECT_MAP_TIP :{BLACK}amb quin mapa vols jugar?
STR_NETWORK_LAN_INTERNET_COMBO :{BLACK}{SKIP}{STRING}
STR_NETWORK_LAN :LAN
STR_NETWORK_INTERNET :Internet
STR_NETWORK_LAN_INTERNET :LAN / Internet
STR_NETWORK_INTERNET_ADVERTISE :Internet (anunci)
STR_NETWORK_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{NUM} client{P "" s}
STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Màxim de clients permesos:
STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS_TIP :{BLACK}Tria el nombre màxim de clients. No és necessari omplir tots els llocs.
STR_NETWORK_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM} companyi{P a es}
STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Màx companyies:
STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES_TIP :{BLACK}Limita el servidor a un cert nombre de companyies
STR_NETWORK_SPECTATORS_SELECT :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM} espectador{P "" s}
STR_NETWORK_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Màx espectadors:
STR_NETWORK_NUMBER_OF_SPECTATORS_TIP :{BLACK}Limita el servidor a un cert nombre de espectadors
STR_NETWORK_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Idioma parlat:
STR_NETWORK_LANGUAGE_TIP :{BLACK}Els altres jugadors sabran quin idioma es parla en aquest servidor.
STR_NETWORK_LANGUAGE_COMBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_NETWORK_START_GAME :{BLACK}Inicia el Joc
STR_NETWORK_START_GAME_TIP :{BLACK}Inicia un nou joc de xarxa des de un mapa aleatori, o escenari
STR_NETWORK_LOAD_GAME :{BLACK}Carrega Joc
STR_NETWORK_LOAD_GAME_TIP :{BLACK}Continúa amb un joc multijugador desat previament (comprova de connectar-te amb el jugador correcte)
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_LANG_ANY :Qualsevol
STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Anglès
STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Alemany
STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Francès
STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN :Brasiler
STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN :Búlgar
STR_NETWORK_LANG_CHINESE :Xinès
STR_NETWORK_LANG_CZECH :Txec
STR_NETWORK_LANG_DANISH :Danès
STR_NETWORK_LANG_DUTCH :Holandès
STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO :Esperanto
STR_NETWORK_LANG_FINNISH :Finès
STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN :Hongarès
STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC :Islandès
STR_NETWORK_LANG_ITALIAN :Italià
STR_NETWORK_LANG_JAPANESE :Japonès
STR_NETWORK_LANG_KOREAN :Koreà
STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN :Lituà
STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN :Noruec
STR_NETWORK_LANG_POLISH :Polonès
STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE :Portuguès
STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN :Romanès
STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN :Rus
STR_NETWORK_LANG_SLOVAK :Eslovac
STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN :Eslovè
STR_NETWORK_LANG_SPANISH :Espanyol
STR_NETWORK_LANG_SWEDISH :Suec
STR_NETWORK_LANG_TURKISH :Turc
STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN :Ucraïnès
STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS :Afrikaans
STR_NETWORK_LANG_CROATIAN :Croat
STR_NETWORK_LANG_CATALAN :Català
STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN :Estonià
STR_NETWORK_LANG_GALICIAN :Gallec
STR_NETWORK_LANG_GREEK :Grec
STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :Letó
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_GAME_LOBBY :{WHITE}Lobby de partida multijugador
STR_NETWORK_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Preparant per connectar: {ORANGE}{STRING}
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_TIP :{BLACK}Una llista de totes les empreses actuals en aquest joc. Pots utilitzar-ne una o bé iniciar-ne una de nova si hi ha algún lloc lliure
STR_NETWORK_NEW_COMPANY :{BLACK}Nova Empresa
STR_NETWORK_NEW_COMPANY_TIP :{BLACK}Obre una nova Empresa
STR_NETWORK_SPECTATE_GAME :{BLACK}Espectador
STR_NETWORK_SPECTATE_GAME_TIP :{BLACK}Veure el joc com a espectador
STR_NETWORK_JOIN_COMPANY :{BLACK}Uneix-te a l'empresa
STR_NETWORK_JOIN_COMPANY_TIP :{BLACK}Ajuda a gestionar aquesta empresa
STR_NETWORK_REFRESH :{BLACK}Actualitza servidor
STR_NETWORK_REFRESH_TIP :{BLACK}Actualitza la informació del servidor
STR_NETWORK_COMPANY_INFO :{SILVER}INFORMACIÓ DE L'EMPRESA
STR_NETWORK_COMPANY_NAME :{SILVER}Nom empresa: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Inauguració: {WHITE}{NUM}
STR_NETWORK_VALUE :{SILVER}Valor de l'empresa: {WHITE}{CURRENCY}
STR_NETWORK_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Balanç actual: {WHITE}{CURRENCY}
STR_NETWORK_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Ingressos de l'últim any: {WHITE}{CURRENCY}
STR_NETWORK_PERFORMANCE :{SILVER}Rendiment: {WHITE}{NUM}
STR_NETWORK_VEHICLES :{SILVER}Vehicles: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP}
STR_NETWORK_STATIONS :{SILVER}Estacions: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP}
STR_NETWORK_PLAYERS :{SILVER}Jugadors: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CONNECTING :{WHITE}Connectant...
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Connectant..
STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Autoritzant..
STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Esperant..
STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Descarregant mapa..
STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Processant dades..
STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Registrant..
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Obtenint informació del joc..
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Obtenint informació de l'empresa..
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} client{P "" s} rivals
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING :{BLACK}{NUM} / {NUM} kbytes descarregats fins ara
STR_NETWORK_DISCONNECT :{BLACK}Desconnecta
STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Introdueix la quantitat de diners que vols obtenir
STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Servidor protegit. Entra la contrasenya
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Empresa protegida. Entra la contrasenya
STR_NETWORK_CLIENT_LIST :{WHITE}Llista de Clients
STR_NETWORK_ERR_NOTAVAILABLE :{WHITE} No s'han trobat dispositius de xarxa o s'ha compilat sense l'opció ENABLE_NETWORK
STR_NETWORK_ERR_NOSERVER :{WHITE} No es pot trobar cap joc a la xarxa
STR_NETWORK_ERR_NOCONNECTION :{WHITE} El servidor no ha respós al requeriment
STR_NETWORK_ERR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE} No s'ha pogut connectar degut a una diferència de NewGRF
STR_NETWORK_ERR_DESYNC :{WHITE} Ha fallat la sincronització del joc de xarxa.
STR_NETWORK_ERR_LOSTCONNECTION :{WHITE} S'ha perdut la connexió al joc de xarxa.
STR_NETWORK_ERR_SAVEGAMEERROR :{WHITE} No es pot carregar un joc desat al servidor.
STR_NETWORK_ERR_SERVER_START :{WHITE} No es pot inciar el servidor.
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_START :{WHITE} No es pot connectar.
STR_NETWORK_ERR_TIMEOUT :{WHITE} La connexió #{NUM} ha esgotat el temps d'espera.
STR_NETWORK_ERR_SERVER_ERROR :{WHITE} S'ha obtingut un error de protocol i s'ha tancat la connexió.
STR_NETWORK_ERR_WRONG_REVISION :{WHITE} La revisió d'aquest client no concorda amb la revisió del servidor.
STR_NETWORK_ERR_WRONG_PASSWORD :{WHITE} Contrasenya incorrecta.
STR_NETWORK_ERR_SERVER_FULL :{WHITE} El servidor és plé
STR_NETWORK_ERR_SERVER_BANNED :{WHITE} Estàs exclòs d'aquest servidor
STR_NETWORK_ERR_KICKED :{WHITE} T'han fet fora del servidor
STR_NETWORK_ERR_CHEATER :{WHITE} No es permet fer trampes en aquest servidor
STR_NETWORK_ERR_LEFT :ha deixat el joc
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_GENERAL :error general
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_DESYNC :error de desincronització
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SAVEGAME :no es pot carregar el mapa
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CONNECTION_LOST :connexió perduda
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :error de protocol
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :Diferència NewGRF
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :no autoritzat
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_EXPECTED :s'ha rebut un paquet de dades extrany
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_REVISION :revisió incorrecta
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NAME_IN_USE :nom ja utilitzat
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :contrasenya de joc incorrecta
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PLAYER_MISMATCH :id de jugador incorrecta en DoCommand
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_KICKED :tret pel servidor
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CHEATER :s'ha intentat utilitzar una trampa
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SERVER_FULL :servidor ple
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_CLIENT_JOINED :ha entrat al joc
STR_NETWORK_GIVE_MONEY :gave you some money ({CURRENCY})
STR_NETWORK_GAVE_MONEY_AWAY :Has entregat {STRING} diners ({CURRENCY})
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Team] :
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Team] {STRING}: {GRAY}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Team] a {STRING}: {GRAY}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Private] :
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Private] {STRING}: {GRAY}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Private] a {STRING}: {GRAY}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[All] :
STR_NETWORK_CHAT_ALL :[All] {STRING}: {GRAY}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Posa el text pel xat de xarxa
STR_NETWORK_NAME_CHANGE :ha canviat el seu nom a
STR_NETWORK_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE} El servidor ha tancat la sesió
STR_NETWORK_SERVER_REBOOT :{WHITE} El servidor està reiniciant...{}Espera un moment...
STR_NETWORK_SERVER :Servidor
STR_NETWORK_CLIENT :Client
STR_NETWORK_SPECTATORS :Espectadors
STR_NETWORK_CLIENTLIST_NONE :(cap)
STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Breu
STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Entrega diners
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Parla a tothom
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Parla a l'Empresa
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Missatge Privat
STR_NETWORK_SEND :{BLACK}Envia
############ end network gui strings
STR_CONFIG_PATCHES_MAP_X :{LTBLUE}Tamany-X del mapa: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_MAP_Y :{LTBLUE}Tamany-Y del mapa: {ORANGE}{STRING}
##### PNG-MAP-Loader
STR_PNGMAP_ERROR :{WHITE}Impossible carregar un terreny des del PNG...
STR_PNGMAP_ERR_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}...fitxer no trobat.
STR_PNGMAP_ERR_IMAGE_TYPE :{WHITE}...impossible convertir l'imatge. Es necessita una imatge PNG de 8 o 24-bit.
STR_PNGMAP_ERR_MISC :{WHITE}...alguna cosa ha anat malament. Perdó. (probablement un fitxer corrupte)
STR_BMPMAP_ERROR :{WHITE}Impossible carregar el terreny des del BMP...
STR_BMPMAP_ERR_IMAGE_TYPE :{WHITE}...no s'ha pogut convertir la imatge.
##id 0x0800
STR_0800_COST :{TINYFONT}{RED}Cost: {CURRENCY}
STR_0801_COST :{RED}Cost: {CURRENCY}
STR_0802_INCOME :{TINYFONT}{GREEN}Ingressos: {CURRENCY}
STR_0803_INCOME :{GREEN}Ingressos: {CURRENCY}
STR_FEEDER_TINY :{TINYFONT}{YELLOW}Transfereix: {CURRENCY}
STR_FEEDER :{YELLOW}Transfereix: {CURRENCY}
STR_0805_ESTIMATED_COST :{WHITE}Cost Estimat: {CURRENCY}
STR_0807_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Ingressos Estimats: {CURRENCY}
STR_0808_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Aquí no es pot elevar el terreny...
STR_0809_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Aquí no es pot rebaixar el terreny...
STR_080A_ROCKS :Roques
STR_080B_ROUGH_LAND :Terreny Irregular
STR_080C_BARE_LAND :Terreny erm
STR_080D_GRASS :Gespa
STR_080E_FIELDS :Camps
STR_080F_SNOW_COVERED_LAND :Terreny nevat
STR_0810_DESERT :Desert
##id 0x1000
STR_1000_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Terreny inclinat en direcció incorrecta
STR_1001_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Combinació de vies imposible
STR_1002_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}La excavació pot malmetre el túnel
STR_1003_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Ja ets a nivell del mar
STR_1004_TOO_HIGH :{WHITE}Massa alt
STR_1005_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Via de tren no apropiada
STR_1007_ALREADY_BUILT :{WHITE}...ja construit
STR_1008_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}S'ha de treure la via primer
STR_ERR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}La carretera és un d'un sol sentit o està bloquejada
STR_100A_RAILROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcció de Ferrocarril
STR_TITLE_ELRAIL_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcció de Ferrocarril Elèctric
STR_100B_MONORAIL_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcció de Monorail
STR_100C_MAGLEV_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcció de Maglev
STR_100D_SELECT_RAIL_BRIDGE :{WHITE}Selecciona pont per la via
STR_100E_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Aquí no es poden construir cotxeres de tren...
STR_100F_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Aquí no es pot construir una estació de tren...
STR_1010_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Aquí no es poden construir senyals...
STR_1011_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Aquí no es pot construir la via de tren...
STR_1012_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Aquí no es pot treure la via de tren...
STR_1013_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Aquí no es poden treure les senyals...
STR_1014_TRAIN_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Cotxeres de Tren
STR_1015_RAILROAD_CONSTRUCTION :Construcció de Ferrocarril
STR_TOOLB_ELRAIL_CONSTRUCTION :Construcció de Ferrocarril Elèctric
STR_1016_MONORAIL_CONSTRUCTION :Construcció de Monorail
STR_1017_MAGLEV_CONSTRUCTION :Construcció de Maglev
STR_1018_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construeix via de tren
STR_1019_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construcció de cotxeres de tren (per construcció i manteniment de trens)
STR_101A_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Construeix una estació de tren
STR_101B_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Construeix senyals de tren
STR_101C_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Construeix un pont de tren
STR_101D_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Construeix túnel de tren
STR_101E_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Intercanvia funció construeix/treu per vies de tren i senyals
STR_101F_BRIDGE_SELECTION_CLICK :{BLACK}Selecció de pont - clica al pont triat per construir-lo
STR_1020_SELECT_RAILROAD_DEPOT_ORIENTATIO :{BLACK}Selecciona la orientació de les Cotxeres de tren
STR_1021_RAILROAD_TRACK :Via de tren
STR_1023_RAILROAD_TRAIN_DEPOT :Cotxeres de tren
STR_1024_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}...l'àrea és propietat d'una altra empresa
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Via de tren amb senyals normals
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Via de tren amb pre-senyals
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Via de tren amb senyals de sortida
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Via de tren amb senyals combinades
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Via de tren amb senyals normals i pre-senyals
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Via de tren amb senyals normals i senyals de sortida
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Via de tren amb senyals normals i senyals combinades
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Via de tren amb pre-senyals i senyals de sortida
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Via de tren amb pre-senyals i senyals combinades
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Via de tren amb senyals de sortida i senyals combinades
STR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Primer has de treure la via de l'estació
##id 0x1800
STR_1801_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}S'ha de treure la carretera primer
STR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Obres en progrés
STR_1802_ROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcció de Carreteres
STR_WHITE_TRAMWAY_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcció de Tramvies
STR_1803_SELECT_ROAD_BRIDGE :{WHITE}Selecciona un Pont per Carretera
STR_ERR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... les carreteres de sentit únic no poden tenir encreuaments
STR_1804_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Aquí no es pot construir una carretera...
STR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}No puc construir la via de tramvia aquí...
STR_1805_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Aquí no es pot treure una carretera...
STR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}No puc treure la via de tramvia d'aquí...
STR_1806_ROAD_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Cotxeres
STR_TRAM_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orientació de les cotxeres de tramvies
STR_1807_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Aquí no es pot construir una cotxera...
STR_CAN_T_BUILD_TRAM_VEHICLE :{WHITE}Aquí no puc construir les cotxeres de tramvies...
STR_1808_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}No es pot construir una parada d'autobús...
STR_1809_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}No es pot construir estació de mercaderies...
STR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}No puc construir l'estació de tramvies de passatgers
STR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}No puc construir l'estació de tramvies de càrrega
STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION :Construcció de Carreteres
STR_TRAMWAY_CONSTRUCTION :Construcció de Tramvies
STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construeix una secció de carretera
STR_BUILD_AUTOROAD_TIP :{BLACK}Construeix secció de carretera utilitzant el mode Autocarretera
STR_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construeix una secció de via de tramvia
STR_BUILD_AUTOTRAM_TIP :{BLACK}Construeix secció de tramvia utilitzant el mode Autotramvia
STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construeix una cotxera (per construir i mantenir vehicles)
STR_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construeix cotxeres de tramvies (per construir i revisar tramvies)
STR_180D_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Constueix una parada d'autobús
STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construeix un moll de càrrega
STR_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Construeix una estació de tramvies de passatgers
STR_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Construeix una estació de tramvies de mercaderies
STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construeix un pont per carretera
STR_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Construeix pont per tramvies
STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construeix un túnel per carretera
STR_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Construeix túnel per tramvies
STR_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Activa/Desactiva les carreteres d'un sentit
STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Intercanvia funció construeix/treu per la construcció de carreteres
STR_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Canvia construeix/treu de la construcció de vies de tramvia
STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Selecciona la orientació de les Cotxeres
STR_SELECT_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Selecciona l'orientació de les cotxeres de tramvies
STR_1814_ROAD :Carretera
STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Carretera amb fanals
STR_1816_TREE_LINED_ROAD :Carretera de tres carrils
STR_1817_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Cotxeres
STR_1818_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Pas a nivell
STR_TRAMWAY :Rail de Tramvia
STR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}No es pot treure l'estació d'autobusos...
STR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}No es pot treure l'estació de camions...
STR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}No puc treure l'estació de tramvies de passatgers
STR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}No puc treure l'estació de tramvies de mercaderies
##id 0x2000
STR_2000_TOWNS :{WHITE}Poblacions
STR_TOWN_LABEL_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
STR_TOWN_LABEL :{WHITE}{TOWN}
STR_TOWN_LABEL_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN}
STR_TOWN_LABEL_TINY_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
STR_2002 :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN}
STR_2002_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN}
STR_2004_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}L'edifici s'ha d'enderrocar primer
STR_2005 :{WHITE}{TOWN}
STR_CITY :{WHITE}{TOWN} (Ciutat)
STR_2006_POPULATION :{BLACK}Població: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Cases: {ORANGE}{COMMA}
STR_2007_RENAME_TOWN :Reanomena Població
STR_2008_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}No es pot reanomenar la població...
STR_2009_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES :{WHITE}Les autoritats locals de {TOWN} no permeten fer això
STR_200A_TOWN_NAMES_CLICK_ON_NAME :{BLACK}Noms de Població - clica al nom per centrar la pantalla principal a la població
STR_200B_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON :{BLACK}Centra la pantalla principal a la població
STR_200C_CHANGE_TOWN_NAME :{BLACK}Canvia el nom de la població
STR_200D_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Passatgers el darrer mes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
STR_200E_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Correu el darrer mes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
STR_200F_TALL_OFFICE_BLOCK :Bloc d'oficines alt
STR_2010_OFFICE_BLOCK :Bloc d'oficines
STR_2011_SMALL_BLOCK_OF_FLATS :Petit bloc d'apartaments
STR_2012_CHURCH :Esglèsia
STR_2013_LARGE_OFFICE_BLOCK :Bloc d'oficines gran
STR_2014_TOWN_HOUSES :Cases de la població
STR_2015_HOTEL :Hotel
STR_2016_STATUE :Estàtua
STR_2017_FOUNTAIN :Font
STR_2018_PARK :Parc
STR_2019_OFFICE_BLOCK :Bloc d'oficines
STR_201A_SHOPS_AND_OFFICES :Botigues i Oficines
STR_201B_MODERN_OFFICE_BUILDING :Edifici d'oficines modern
STR_201C_WAREHOUSE :Gran Magatzem
STR_201D_OFFICE_BLOCK :Bloc d'oficines
STR_201E_STADIUM :Estadi
STR_201F_OLD_HOUSES :Cases velles
STR_2020_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Autoritat local
STR_2021_SHOW_INFORMATION_ON_LOCAL :{BLACK}Mostra informació de l'autoritat local
STR_2022_LOCAL_AUTHORITY :{WHITE}{TOWN} autoritat local
STR_2023_TRANSPORT_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Ratis de l'Empresa de Transports:
STR_2024 :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANYNUM}: {ORANGE}{STRING}
STR_2025_SUBSIDIES :{WHITE}Subvencions
STR_2026_SUBSIDIES_ON_OFFER_FOR :{BLACK}Subvencions per prestació de serveis oferts:
STR_2027_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} de {STRING} a {STRING}
STR_2028_BY :{YELLOW} (per {DATE_SHORT})
STR_202A_NONE :{ORANGE}Cap
STR_202B_SERVICES_ALREADY_SUBSIDISED :{BLACK}Serveis ja subvencionats:
STR_202C_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} des de {STATION} fins a {STATION}{YELLOW} ({COMPANY}
STR_202D_UNTIL :{YELLOW}, fins a {DATE_SHORT})
STR_202E_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BLACK}{BIGFONT}Oferiment de subvenció caducada: {}{}{STRING} des de {STRING} fins a {STRING} s'ha declarat desert.
STR_202F_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BLACK}{BIGFONT}Subvenció retirada:{}{}{STRING} des de {STATION} fins a {STATION} ja no està subvencionat.
STR_2030_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BLACK}{BIGFONT}Subvenció per un servei oferta:{}{} El primer servei de {STRING} des de {STRING} fins a {STRING} tindrà una subvenció d'un any de l'autoritat local!
STR_2031_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}Subvenció per Servei concedida a {COMPANY}!{}{} Servei de {STRING} des de {STATION} fins a {STATION} rebrà un 50% addicional durant el pròxim any!
STR_2032_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}Subvenció per Servei concedida a {COMPANY}!{}{} Servei de {STRING} des de {STATION} fins a {STATION} percebrà el doble de la tarifa durant el pròxim any!
STR_2033_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}Subvenció per Servei concedida a {COMPANY}!{}{} Servei de {STRING} des de {STATION} fins a {STATION} percebrà el triple de la tarifa durant el pròxim any!
STR_2034_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}Subvenció per Servei concedida a {COMPANY}!{}{} Servei de {STRING} des de {STATION} fins a {STATION} percebrà el quàdruple de la tarifa durant el pròxim any!
STR_2035_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES :{WHITE}{TOWN} l'autoritat local denega el permís de construir un altre aeroport en aquesta població
STR_2036_COTTAGES :Xalets
STR_2037_HOUSES :Cases
STR_2038_FLATS :Apartaments
STR_2039_TALL_OFFICE_BLOCK :Bloc alt d'oficines
STR_203A_SHOPS_AND_OFFICES :Botigues i oficines
STR_203B_SHOPS_AND_OFFICES :Botigues i oficines
STR_203C_THEATER :Teatre
STR_203D_STADIUM :Estadi
STR_203E_OFFICES :Oficines
STR_203F_HOUSES :Cases
STR_2040_CINEMA :Cine
STR_2041_SHOPPING_MALL :Grans Magatzems
STR_2042_DO_IT :{BLACK}Fer-ho
STR_2043_LIST_OF_THINGS_TO_DO_AT :{BLACK}Llista de coses per fer en aquesta població - clica en un item per més detalls
STR_2044_CARRY_OUT_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Treure l'acció marcada de la llista anterior
STR_2045_ACTIONS_AVAILABLE :{BLACK}Accions disponibles:
STR_2046_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Petita campanya de publicitat
STR_2047_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Mitjana campanya de publicitat
STR_2048_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Gran campanya de publicitat
STR_2049_FUND_LOCAL_ROAD_RECONSTRUCTION :Financia la reconstrucció dels carrers de la població
STR_204A_BUILD_STATUE_OF_COMPANY :Construeix una estàtua del propietari de l'empresa
STR_204B_FUND_NEW_BUILDINGS :Financia nous edificis
STR_204C_BUY_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Compra els drets de transport en exclusiva
STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY :Suborna les autoritats locals
STR_204D_INITIATE_A_SMALL_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Inicia una petita campanya de publicitat, per atraure més passatgers i càrregues als teus serveis de transport.{} Cost: {CURRENCY}
STR_204E_INITIATE_A_MEDIUM_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Inicia una mitjana campanya de publicitat, per atraure més passatgers i càrregues als teus serveis de transport.{} Cost: {CURRENCY}
STR_204F_INITIATE_A_LARGE_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Inicia una gran campanya de publicitat, per atraure més passatgers i càrregues als teus serveis de transport.{} Cost: {CURRENCY}
STR_2050_FUND_THE_RECONSTRUCTION :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Financia la reconstrucció de la xarxa local de carrers. Dificulta notablement el trànsit durant 6 mesos.{} Cost: {CURRENCY}
STR_2051_BUILD_A_STATUE_IN_HONOR :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Construeix una estatua en honor a la teva empresa.{} Cost: {CURRENCY}
STR_2052_FUND_THE_CONSTRUCTION_OF :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Financia la construcció de nous edificis comercials a la població.{} Cost: {CURRENCY}
STR_2053_BUY_1_YEAR_S_EXCLUSIVE :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Compra per 1 any els drets exclusius de transport en la població. La autoritat local només permetrà utilitzar les instal·lacions de la teva empresa de transports als passatgers i les mercaderies.{} Cost: {CURRENCY}
STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY_DESC :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Suborna les autoritats locals per incrementar el teu rati, a risc de greus penalitzacions si et pesquen!!.{} Cost: {CURRENCY}
STR_2055_TRAFFIC_CHAOS_IN_ROAD_REBUILDING :{BIGFONT}{BLACK}Caos de trànsit en {TOWN}!{}{}El programa de rehabilitació dels carrers patrocinat per {RAW_STRING} porta 6 mesos de misèria als motoristes!
STR_2056 :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
STR_2057 :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
STR_2058_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (en construcció)
STR_2059_IGLOO :Iglú
STR_205A_TEPEES :Tipis
STR_205B_TEAPOT_HOUSE :Casa-Tetera
STR_205C_PIGGY_BANK :Banc-Guardiola Porquet
STR_INDUSTRY :{INDUSTRY}
STR_TOWN :{TOWN}
STR_INDUSTRY_FORMAT :{TOWN} {STRING}
STR_STATION :{STATION}
##id 0x2800
STR_LANDSCAPING :Paisatges
STR_2800_PLANT_TREES :Planta arbres
STR_2801_PLACE_SIGN :Situa una senyal
STR_2802_TREES :{WHITE}Arbres
STR_2803_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}...aquí ja hi ha arbres
STR_2804_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...lloc inadequat
STR_2805_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Aquí no es poden plantar arbres...
STR_2806 :{WHITE}{SIGN}
STR_2808_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}...massa senyals
STR_2809_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Aquí no es pot situar una senyal...
STR_280A_SIGN :Senyal
STR_280B_EDIT_SIGN_TEXT :{WHITE}Edita el text de la senyal
STR_280C_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}No es pot canviar el nom del senyal...
STR_280D_SELECT_TREE_TYPE_TO_PLANT :{BLACK}Selecciona el tipus d'arbre a plantar
STR_280E_TREES :Arbres
STR_280F_RAINFOREST :Selva Tropical
STR_2810_CACTUS_PLANTS :Plantes de Cactus
##id 0x3000
STR_3000_RAIL_STATION_SELECTION :{WHITE}Estacions de Tren
STR_3001_AIRPORT_SELECTION :{WHITE}Aeroports
STR_3002_ORIENTATION :{BLACK}Orientació
STR_3003_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Nombre de vies
STR_3004_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Mida de les andanes
STR_3005_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Massa a prop d'una altra estació de tren
STR_3006_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Fusiona més d'una estació/àrea de càrrega existent
STR_3007_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Hi ha massa estacions/àrees de càrrega en aquesta població
STR_3008_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Massa estacions/àrees de càrrega
STR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Massa parades d'autobús
STR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Masses estacions de càrrega
STR_3009_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Massa a prop d'una altra estació/àrea de càrrega
STR_300A_0 :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES}
STR_300B_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Primer has d'enderrocar l'estació de tren
STR_300D_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Massa a prop d'un altre aeroport
STR_300E_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Primer has d'enderrocar l'aeroport
STR_3030_RENAME_STATION_LOADING :Reanomena l'estació/àrea de càrrega
STR_3031_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}No es pot reanomenar l'estació...
STR_3032_RATINGS :{BLACK}Ratis
STR_3033_ACCEPTS :{BLACK}Accepta
STR_3034_LOCAL_RATING_OF_TRANSPORT :{BLACK}Ratis locals del servei de transport:
############ range for rating starts
STR_3035_APPALLING :Pèsim
STR_3036_VERY_POOR :Molt Pobre
STR_3037_POOR :Pobre
STR_3038_MEDIOCRE :Mediocre
STR_3039_GOOD :Bó
STR_303A_VERY_GOOD :Molt Bó
STR_303B_EXCELLENT :Excelent
STR_303C_OUTSTANDING :Excepcional
############ range for rating ends
STR_303D :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
STR_303E_NO_LONGER_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} ja no accepta més {STRING}
STR_303F_NO_LONGER_ACCEPTS_OR :{WHITE}{STATION} ja no accepta més {STRING} o {STRING}
STR_3040_NOW_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} ara accepta {STRING}
STR_3041_NOW_ACCEPTS_AND :{WHITE}{STATION} ara accepta {STRING} i {STRING}
STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Parada d'autobús
STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT :{WHITE}Estació de Mercaderies
STR_PASSENGER_TRAM_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Orientació estació passatgers
STR_CARGO_TRAM_STATION_ORIENT :{WHITE}Orientació estació mercaderies
STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION :{WHITE}Primer has d'enderrocar la parada d'autobús
STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION :{WHITE}Primer has d'enderrocar l'estació de mercaderies
STR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Primer has de demolir l'estació de tramvies de passatgers
STR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Primer has de demolir l'estació de tramvies de mercaderies
STR_3048_STATIONS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estacions/Parades
STR_3049_0 :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
STR_304A_NONE :{YELLOW}- Cap -
STR_304B_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...lloc inadequat
STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Massa a prop d'un altre moll
STR_304D_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Primer has d'enderrocar el moll
STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION :{BLACK}Selecciona l'orientació de l'estació de tren
STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS :{BLACK}Selecciona el nombre d'andanes de l'estació de tren
STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD :{BLACK}Selecciona la mida de les andanes de l'estació de tren
STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Selecciona l'orientació de la parada d'autobús
STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Selecciona l'orientació del moll de càrrega de camions
STR_SELECT_PASSENGER_TRAM_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Selecciona l'orientació de l'estació de tramvies de passatgers
STR_SELECT_CARGO_TRAM_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Selecciona l'orientació de l'estació de tramvies de mercaderies
STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION :{BLACK}Centra la pantalla principal al lloc de l'estació
STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS :{BLACK}Mostra els ratis de l'estació
STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION :{BLACK}Canvia el nom de l'estació
STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO :{BLACK}Mostra la llista de càrregues admeses
STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON :{BLACK}Noms d'estació - clica al nom per centrar la pantalla principal a l'estació
STR_3058_SELECT_SIZE_TYPE_OF_AIRPORT :{BLACK}Selecciona mida/tipus d'aeroport
STR_305C_0 :{STATION} {STATIONFEATURES}
STR_STATION_SIGN_TINY :{TINYFONT}{STATION}
STR_305E_RAILROAD_STATION :Estació de Ferrocarril
STR_305F_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar d'Avions
STR_3060_AIRPORT :Aeroport
STR_3061_TRUCK_LOADING_AREA :Àrea de càrrega de camions
STR_3062_BUS_STATION :Parada d'autobús
STR_3063_SHIP_DOCK :Moll per vaixells
STR_3064_HIGHLIGHT_COVERAGE_AREA :{BLACK}Marcar l'àrea de cobertura del lloc proposat
STR_3065_DON_T_HIGHLIGHT_COVERAGE :{BLACK}No marcar l'àrea de cobertura del lloc proposat
STR_3066_COVERAGE_AREA_HIGHLIGHT :{BLACK}Marca l'àrea de cobertura
STR_3068_DOCK :{WHITE}Moll
STR_3069_BUOY :Boia
STR_306A_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}...boia en el camí
STR_306C_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...estació massa extesa
STR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}...estacions no uniformes desactivades
STR_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Mantin apretat CTRL per a seleccionar més de un item
STR_UNDEFINED :(cadena sense definir)
STR_STAT_CLASS_DFLT :Estació per defecte
STR_STAT_CLASS_WAYP :Punt de pas
##id 0x3800
STR_3800_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Drassanes
STR_3801_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}...s'han de construir dins l'aigua
STR_3802_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Aquí no es pot construir una drassana...
STR_3803_SELECT_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{BLACK}Selecciona l'orientació de la drassana
STR_3804_WATER :Aigua
STR_3805_COAST_OR_RIVERBANK :Costa o marge de riu
STR_3806_SHIP_DEPOT :Drassana
STR_AQUEDUCT :Aqüeducte
STR_3807_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}...No es pot construir dins l'aigua
STR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Has de demolir el canal primer
##id 0x4000
STR_4000_SAVE_GAME :{WHITE}Desa el Joc
STR_4001_LOAD_GAME :{WHITE}Carrega un Joc
STR_4002_SAVE :{BLACK}Desa
STR_4003_DELETE :{BLACK}Esborra
STR_4004 :{COMPANY}, {DATE_LONG}
STR_4005_BYTES_FREE :{BLACK}{COMMA} megabytes lliures
STR_4006_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Impossible llegir la unitat de disc
STR_4007_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Desat del Joc erroni{}{STRING}
STR_4008_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Impossible esborrar l'arxiu
STR_4009_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Càrrega del Joc errònia{}{STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Error Intern: {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :El joc desat està trencat - {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :El joc desat està fet amb una versió més moderna
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :L'arxiu no es pot llegir l'arxiu
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :No es pot escriure a l'arxiu
STR_400A_LIST_OF_DRIVES_DIRECTORIES :{BLACK}Llista de dispositius de disc, carpetes i arxius de jocs desats
STR_400B_CURRENTLY_SELECTED_NAME :{BLACK}Nom actualment seleccionat per joc desat
STR_400C_DELETE_THE_CURRENTLY_SELECTED :{BLACK}Esborra el joc desat actualment seleccionat
STR_400D_SAVE_THE_CURRENT_GAME_USING :{BLACK}Desa el joc actual, usant el nom seleccionat
STR_400E_SELECT_NEW_GAME_TYPE :{WHITE}Selecciona el Nou Tipus de Joc
STR_400F_SELECT_SCENARIO_GREEN_PRE :{BLACK}Selecciona l'escenari (verd), joc pre-programat (blau), o el nou joc aleatori
STR_4010_GENERATE_RANDOM_NEW_GAME :Genera un nou joc aleatori
STR_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Carrega un Mapa d'alçades
STR_SAVE_OSKTITLE :{BLACK}Posa el nom pel joc desat
##id 0x4800
STR_4800_IN_THE_WAY :{WHITE}{STRING} en el camí
STR_4801 :{WHITE}{INDUSTRY}
STR_4802_COAL_MINE :Mina de Carbó
STR_4803_POWER_STATION :Central Tèrmica
STR_4804_SAWMILL :Serradora
STR_4805_FOREST :Bosc
STR_4806_OIL_REFINERY :Refineria de Petroli
STR_4807_OIL_RIG :Plataforma Petrolífera
STR_4808_FACTORY :Fàbrica
STR_4809_PRINTING_WORKS :Arts Gràfiques
STR_480A_STEEL_MILL :Alt Forn
STR_480B_FARM :Granja
STR_480C_COPPER_ORE_MINE :Mina de Coure
STR_480D_OIL_WELLS :Pous de Petroli
STR_480E_BANK :Banc
STR_480F_FOOD_PROCESSING_PLANT :Planta de Manipulació de Queviures
STR_4810_PAPER_MILL :Paperera
STR_4811_GOLD_MINE :Mina d'Or
STR_4812_BANK :Banc
STR_4813_DIAMOND_MINE :Mina de Diamants
STR_4814_IRON_ORE_MINE :Mina de Ferro
STR_4815_FRUIT_PLANTATION :Plantació de Fruita
STR_4816_RUBBER_PLANTATION :Plantació de Cautxú
STR_4817_WATER_SUPPLY :Surtidor d'Aigua
STR_4818_WATER_TOWER :Torre d'Aigua
STR_4819_FACTORY :Fàbrica
STR_481A_FARM :Granja
STR_481B_LUMBER_MILL :Cabana de Fusta
STR_481C_COTTON_CANDY_FOREST :Bosc de Cotó de Sucre
STR_481D_CANDY_FACTORY :Fàbrica de Dolços
STR_481E_BATTERY_FARM :Granja de Piles
STR_481F_COLA_WELLS :Pous de Refresc
STR_4820_TOY_SHOP :Botiga de Joguines
STR_4821_TOY_FACTORY :Fàbrica de Joguines
STR_4822_PLASTIC_FOUNTAINS :Fonts de Plàstic
STR_4823_FIZZY_DRINK_FACTORY :Fàbrica de Begudes Gasoses
STR_4824_BUBBLE_GENERATOR :Generador de Bombolles
STR_4825_TOFFEE_QUARRY :Cantera de Caramel
STR_4826_SUGAR_MINE :Mina de Sucre
############ range for requires starts
STR_4827_REQUIRES :{BLACK}Necessita: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_4828_REQUIRES :{BLACK}Necessita: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
STR_4829_REQUIRES :{BLACK}Necessita: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
############ range for requires ends
############ range for produces starts
STR_INDUSTRY_WINDOW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}Càrrega en espera de ser processada:
STR_INDUSTRY_WINDOW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK}
STR_4827_PRODUCES :{BLACK}Produeix: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_4828_PRODUCES :{BLACK}Produeix: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
############ range for produces ends
STR_482A_PRODUCTION_LAST_MONTH :{BLACK}Producció del darrer mes:
STR_482B_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportat)
STR_482C_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON :{BLACK}Centra la pantalla principal al lloc de l'indústria
STR_482D_NEW_UNDER_CONSTRUCTION :{BLACK}{BIGFONT}Nou/nova {STRING} en construcció a prop de {TOWN}!
STR_482E_NEW_BEING_PLANTED_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}Nou/nova {STRING} s'està plantant a prop de {TOWN}!
STR_482F_COST :{BLACK}Cost: {YELLOW}{CURRENCY}
STR_4830_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Aquí no es pot construir aquest tipus d'indústria...
STR_4831_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}...els boscos només es poden plantar sota la cota de neu
STR_4832_ANNOUNCES_IMMINENT_CLOSURE :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} anuncia el seu inminent tancament!
STR_4833_SUPPLY_PROBLEMS_CAUSE_TO :{BLACK}{BIGFONT}Problemes de subministrament fan que {STRING} anuncïi el seu inminent tancament!
STR_4834_LACK_OF_NEARBY_TREES_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}La falta d'arbres propers fan que {STRING} anuncïi el seu inminent tancament!
STR_4835_INCREASES_PRODUCTION :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} incrementa la producció!
STR_4836_NEW_COAL_SEAM_FOUND_AT :{BLACK}{BIGFONT}Nova veta de carbó trobada a {INDUSTRY}!{}Es preveu doblar la producció!
STR_4837_NEW_OIL_RESERVES_FOUND :{BLACK}{BIGFONT}Noves reserves de petroli trobades a {INDUSTRY}!{}Es preveu doblar la producció!
STR_4838_IMPROVED_FARMING_METHODS :{BLACK}{BIGFONT}Sistemes de conreu millorats a {INDUSTRY} fan preveure doblar la producció!
STR_4839_PRODUCTION_DOWN_BY_50 :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} la producció es redueix un 50%
STR_483A_INSECT_INFESTATION_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}Una plaga d'insectes provoca el caos a {INDUSTRY}!{}La producció es redueix un 50%
STR_483B_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}...només es pot situar a prop dels límits del mapa
STR_INDUSTRY_PROD_GOUP :{BLACK}{BIGFONT}La producció de {STRING} a {INDUSTRY} creix un {COMMA}%!
STR_INDUSTRY_PROD_GODOWN :{BLACK}{BIGFONT}La producció de {STRING} a {INDUSTRY} es redueix un {COMMA}%!
##id 0x5000
STR_5000_TRAIN_IN_TUNNEL :{WHITE}Tren dins del túnel
STR_5001_ROAD_VEHICLE_IN_TUNNEL :{WHITE}Vehicle dins del túnel
STR_5003_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Un altre túnel en el camí
STR_5005_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Impossible excavar la terra a l'altre extrem del túnel
STR_5006_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Primer has d'enderrocar el túnel
STR_5007_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Primer has d'enderrocar el pont
STR_5008_CANNOT_START_AND_END_ON :{WHITE}No es pot començar i acabar a la mateixa posició
STR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Les capçaleres del pont no són al mateix nivell
STR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}El pont és massa baix pel terreny
STR_500A_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Inici i final han d'estar en línia recta
STR_500B_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Lloc inadequat per l'entrada del túnel
STR_500D :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY}
STR_500E_SUSPENSION_STEEL :Suspensió, Acer
STR_500F_GIRDER_STEEL :Biga, Acer
STR_5010_CANTILEVER_STEEL :Volada, Acer
STR_5011_SUSPENSION_CONCRETE :Suspensió, Formigó
STR_5012_WOODEN :De Fusta
STR_5013_CONCRETE :Formigó
STR_5014_TUBULAR_STEEL :Tubular, Acer
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Tubular, Silicona
STR_5015_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Aquí no es pot construir el pont...
STR_5016_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Aquí no es pot construir el túnel...
STR_5017_RAILROAD_TUNNEL :Túnel ferroviari
STR_5018_ROAD_TUNNEL :Túnel de carretera
STR_501B_STEEL_SUSPENSION_RAIL_BRIDGE :Pont ferroviari en suspensió d'acer
STR_501C_STEEL_GIRDER_RAIL_BRIDGE :Pont ferroviari de biga d'acer
STR_501D_STEEL_CANTILEVER_RAIL_BRIDGE :Pont ferroviari de volada d'acer
STR_501E_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION :Pont ferroviari en suspensió de formigó reforçat
STR_501F_WOODEN_RAIL_BRIDGE :Pont ferroviari de fusta
STR_5020_CONCRETE_RAIL_BRIDGE :Pont ferroviari de formigó
STR_5021_STEEL_SUSPENSION_ROAD_BRIDGE :Pont de carretera en suspensió d'acer
STR_5022_STEEL_GIRDER_ROAD_BRIDGE :Pont de carretera de biga d'acer
STR_5023_STEEL_CANTILEVER_ROAD_BRIDGE :Pont de carretera de volada d'acer
STR_5024_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION :Pont de carretera en suspensió de formigó reforçat
STR_5025_WOODEN_ROAD_BRIDGE :Pont de carretera de fusta
STR_5026_CONCRETE_ROAD_BRIDGE :Pont de carretera de formigó
STR_5027_TUBULAR_RAIL_BRIDGE :Pont ferroviari tubular
STR_5028_TUBULAR_ROAD_BRIDGE :Pont de carretera tubular
##id 0x5800
STR_5800_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Objecte en el camí
STR_5801_TRANSMITTER :Repetidor
STR_5802_LIGHTHOUSE :Far
STR_5803_COMPANY_HEADQUARTERS :Seu de l'Empresa
STR_5804_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}...seu en el camí
STR_5805_COMPANY_OWNED_LAND :terreny propietat de l'Empresa
STR_5806_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}No pots comprar aquesta àrea de terreny...
STR_5807_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}...ja és propietat teva!
############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
##id 0x6000
STR_SV_EMPTY :
STR_SV_UNNAMED :Sense Nom
STR_SV_TRAIN_NAME :Tren {COMMA}
STR_SV_ROADVEH_NAME :Vehicle {COMMA}
STR_SV_SHIP_NAME :Vaixell {COMMA}
STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Avió {COMMA}
STR_SV_STNAME :{STRING}
STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Nort
STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Sud
STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Est
STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Oest
STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Central
STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Trànsit
STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} De Munt
STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} De Vall
STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} Coll
STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Boscos
STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Del Llac
STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Intercanvi
STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} Aeroport
STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Camp de Petroli
STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Mines
STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Port
STR_SV_STNAME_BUOY_1 :{STRING} Boia 1
STR_SV_STNAME_BUOY_2 :{STRING} Boia 2
STR_SV_STNAME_BUOY_3 :{STRING} Boia 3
STR_SV_STNAME_BUOY_4 :{STRING} Boia 4
STR_SV_STNAME_BUOY_5 :{STRING} Boia 5
STR_SV_STNAME_BUOY_6 :{STRING} Boia 6
STR_SV_STNAME_BUOY_7 :{STRING} Boia 7
STR_SV_STNAME_BUOY_8 :{STRING} Boia 8
STR_SV_STNAME_BUOY_9 :{STRING} Boia 9
STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Annex
STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Via Morta
STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Bifurcació
STR_SV_STNAME_UPPER :Sobre {STRING}
STR_SV_STNAME_LOWER :Baix {STRING}
STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Heliport
STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Bosc
STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Estació #{NUM}
############ end of savegame specific region!
##id 0x6800
STR_6800_DIFFICULTY_LEVEL :{WHITE}Nivell de Dificultat
STR_OPTIONS_SAVE_CHANGES :{BLACK}Desa
############ range for difficulty levels starts
STR_6801_EASY :{BLACK}Fàcil
STR_6802_MEDIUM :{BLACK}Mitjà
STR_6803_HARD :{BLACK}Difícil
STR_6804_CUSTOM :{BLACK}Personalitzable
############ range for difficulty levels ends
############ range for difficulty settings starts
STR_6805_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Màxim no. de competidors: {ORANGE}{COMMA}
STR_6806_COMPETITOR_START_TIME :{LTBLUE}Moment inici Competidors: {ORANGE}{STRING}
STR_6807_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}No. de poblacions: {ORANGE}{STRING}
STR_6808_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}No. d'indústries: {ORANGE}{STRING}
STR_6809_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Màxim préstec inicial: {ORANGE}{CURRENCY}
STR_680A_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Interès inicial: {ORANGE}{COMMA}%
STR_680B_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Cost de circulació de Vehicles: {ORANGE}{STRING}
STR_680C_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Velocitat de Construcció dels competidors: {ORANGE}{STRING}
STR_680D_INTELLIGENCE_OF_COMPETITORS :{LTBLUE}Intel·ligència dels competidors: {ORANGE}{STRING}
STR_680E_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Avaries dels Vehicles: {ORANGE}{STRING}
STR_680F_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Multiplicador de Subvencions: {ORANGE}{STRING}
STR_6810_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Cost de construcció: {ORANGE}{STRING}
STR_6811_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Tipus de Terreny: {ORANGE}{STRING}
STR_6812_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Quantitat de mars/estanys: {ORANGE}{STRING}
STR_6813_ECONOMY :{LTBLUE}Economia: {ORANGE}{STRING}
STR_6814_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Canvi de sentit dels trens: {ORANGE}{STRING}
STR_6815_DISASTERS :{LTBLUE}Desastres: {ORANGE}{STRING}
STR_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Actitud de l'Ajuntament sobre reestructuracions d'àrees: {ORANGE}{STRING}
############ range for difficulty settings ends
STR_NONE :Cap
STR_NUM_VERY_LOW :Molt baix
STR_6816_LOW :Baix
STR_6817_NORMAL :Normal
STR_6818_HIGH :Alt
STR_6819 :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
STR_681A :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
STR_681B_VERY_SLOW :Molt lent
STR_681C_SLOW :Lent
STR_681D_MEDIUM :Mitjà
STR_681E_FAST :Ràpid
STR_681F_VERY_FAST :Molt Ràpid
STR_VERY_LOW :Molt Baix
STR_6820_LOW :Baix
STR_6821_MEDIUM :Mitjà
STR_6822_HIGH :Alt
STR_6823_NONE :Cap
STR_6824_REDUCED :Reduït
STR_6825_NORMAL :Normal
STR_6826_X1_5 :x1.5
STR_6827_X2 :x2
STR_6828_X3 :x3
STR_6829_X4 :x4
STR_682A_VERY_FLAT :Molt Pla
STR_682B_FLAT :Pla
STR_682C_HILLY :Accidentat
STR_682D_MOUNTAINOUS :Montanyenc
STR_682E_STEADY :Estable
STR_682F_FLUCTUATING :Variable
STR_6830_IMMEDIATE :Immediat
STR_6831_3_MONTHS_AFTER_PLAYER :3 mesos després del jugador
STR_6832_6_MONTHS_AFTER_PLAYER :6 mesos després del jugador
STR_6833_9_MONTHS_AFTER_PLAYER :9 mesos després del jugador
STR_6834_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :Al final de la línia, i a les estacions
STR_6835_AT_END_OF_LINE_ONLY :Només al final de la línia
STR_6836_OFF :Desactivat
STR_6837_ON :Activat
STR_6838_SHOW_HI_SCORE_CHART :{BLACK}Veure la taula de les majors puntuacions
STR_PERMISSIVE :Permisiu
STR_TOLERANT :Tolerant
STR_HOSTILE :Hostil
##id 0x7000
STR_7000 :
STR_7001 :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}
STR_7002_PLAYER :(Jugador {COMMA})
STR_7004_NEW_FACE :{BLACK}Nova Cara
STR_7005_COLOR_SCHEME :{BLACK}Esquema de color
STR_7006_COLOR_SCHEME :{GOLD}Esquema de color:
STR_7007_NEW_COLOR_SCHEME :{WHITE}Nou esquema de color
STR_7008_COMPANY_NAME :{BLACK}Nom Empresa
STR_7009_PRESIDENT_NAME :{BLACK}Nom President
STR_700A_COMPANY_NAME :Nom Empresa
STR_700B_PRESIDENT_S_NAME :Nom President
STR_700C_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}No es pot canviar el nom d'empresa...
STR_700D_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}No es pot canviar el nom de president...
STR_700E_FINANCES :{WHITE}{COMPANY} Economia {BLACK}{COMPANYNUM}
STR_700F_EXPENDITURE_INCOME :{WHITE}Despeses/Ingressos
STR_7010 :{WHITE}{NUM}
STR_7011_CONSTRUCTION :{GOLD}Construcció
STR_7012_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nous Vehicles
STR_7013_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Desp. de Circ. de Trens
STR_7014_ROAD_VEH_RUNNING_COSTS :{GOLD}Desp. de Circ. de Vehicles
STR_7015_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Desp. de Circ. d'Avions
STR_7016_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Desp. de Circ. de Vaixells
STR_7017_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Manteniment de Propietats
STR_7018_TRAIN_INCOME :{GOLD}Ingressos de Tren
STR_7019_ROAD_VEHICLES_INCOME :{GOLD}Ingressos de Vehicles
STR_701A_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Ingressos d'Avions
STR_701B_SHIP_INCOME :{GOLD}Ingressos de Vaixells
STR_701C_LOAN_INTEREST :{GOLD}Interessos del Préstec
STR_701D_OTHER :{GOLD}Altres
STR_701E :{BLACK}-{CURRENCY}
STR_701F :{BLACK}+{CURRENCY}
STR_7020_TOTAL :{WHITE}Total:
STR_7021 :{COMPANY} {COMPANYNUM}
STR_7022_INCOME_GRAPH :{WHITE}Gràfic d'Ingressos
STR_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT}
STR_7024 :{COMMA}
STR_7025_OPERATING_PROFIT_GRAPH :{WHITE}Gràfic de Rendiment d'Operacions
STR_7026_BANK_BALANCE :{WHITE}Balanç del Banc
STR_7027_LOAN :{WHITE}Préstec
STR_MAX_LOAN :{WHITE}Préstec Màxim: {BLACK}{CURRENCY}
STR_7028 :{BLACK}{CURRENCY}
STR_7029_BORROW :{BLACK}Demana {SKIP}{SKIP}{CURRENCY}
STR_702A_REPAY :{BLACK}Amortitza {SKIP}{SKIP}{CURRENCY}
STR_702B_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}...màxim import permès del préstec és {CURRENCY}
STR_702C_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}No pots demanar més diners...
STR_702D_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}...No queda préstec per amortitzar
STR_702E_REQUIRED :{WHITE}...{CURRENCY} necessari
STR_702F_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}No es pot amortitzar préstec...
STR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}No es poden regalar els diners deixats pel banc...
STR_7030_SELECT_NEW_FACE_FOR_PRESIDENT :{BLACK}Selecciona una nova cara pel president
STR_7031_CHANGE_THE_COMPANY_VEHICLE :{BLACK}Canvia l'aspecte dels vehicles de l'empresa
STR_7032_CHANGE_THE_PRESIDENT_S :{BLACK}Canvia el nom del president
STR_7033_CHANGE_THE_COMPANY_NAME :{BLACK}Canvia el nom de l'empresa
STR_7034_CLICK_ON_SELECTED_NEW_COLOR :{BLACK}Clica al nou esquema de color triat
STR_7035_INCREASE_SIZE_OF_LOAN :{BLACK}Augmenta l'import del préstec
STR_7036_REPAY_PART_OF_LOAN :{BLACK}Amortitza part del préstec
STR_7037_PRESIDENT :{WHITE}{PLAYERNAME}{}{GOLD}(President)
STR_7038_INAUGURATED :{GOLD}Inaugurat: {WHITE}{NUM}
STR_7039_VEHICLES :{GOLD}Vehicles:
STR_TRAINS :{WHITE}{COMMA} tren{P "" s}
STR_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} automòbil{P "" s}
STR_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} avió{P "" ns}
STR_SHIPS :{WHITE}{COMMA} vaixell{P "" s}
STR_7042_NONE :{WHITE}Cap
STR_7043_FACE_SELECTION :{WHITE}Selecció de cares
STR_7044_MALE :{BLACK}Home
STR_7045_FEMALE :{BLACK}Dona
STR_7046_NEW_FACE :{BLACK}Nova Cara
STR_7047_CANCEL_NEW_FACE_SELECTION :{BLACK}Cancel·la la selecció de nova cara
STR_7048_ACCEPT_NEW_FACE_SELECTION :{BLACK}Accepta la selecció de nova cara
STR_7049_SELECT_MALE_FACES :{BLACK}Selecciona cares d'home
STR_704A_SELECT_FEMALE_FACES :{BLACK}Selecciona cares de dona
STR_704B_GENERATE_RANDOM_NEW_FACE :{BLACK}Genera una nova cara aleatòria
STR_704C_KEY :{BLACK}Llegenda
STR_704D_SHOW_KEY_TO_GRAPHS :{BLACK}Mostra la llegenda als gràfics
STR_704E_KEY_TO_COMPANY_GRAPHS :{WHITE}Llegenda dels gràfics de l'empresa
STR_704F_CLICK_HERE_TO_TOGGLE_COMPANY :{BLACK}Clica aquí per activar/desactivar l'entrada als gràfics de l'empresa
STR_7050_UNITS_OF_CARGO_DELIVERED :{WHITE}Unitats de càrrega entregada
STR_7051_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS :{WHITE}Ratis de rendiment de l'empresa (màxim rati=1000)
STR_7052_COMPANY_VALUES :{WHITE}Valors de l'empresa
STR_7053_COMPANY_LEAGUE_TABLE :{WHITE}Taula de la Lliga d'Empreses
STR_7054 :{WHITE}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}'
STR_7055 :{YELLOW}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}'
STR_7056_TRANSPORT_COMPANY_IN_TROUBLE :{BLACK}{BIGFONT}Empresa de Transport en dificultats!
STR_7057_WILL_BE_SOLD_OFF_OR_DECLARED :{BLACK}{BIGFONT}{RAW_STRING} ha de ser venuda o declarar-se en fallida a menys que el seu rendiment s'incrementi aviat!
STR_7058_PRESIDENT :{BLACK}{PLAYERNAME}{}(President)
STR_7059_TRANSPORT_COMPANY_MERGER :{BLACK}{BIGFONT}Fusió d'Empreses de Transport!
STR_705A_HAS_BEEN_SOLD_TO_FOR :{BLACK}{BIGFONT}{RAW_STRING} s'ha venut a {RAW_STRING} per {CURRENCY}!
STR_705B_WE_ARE_LOOKING_FOR_A_TRANSPORT :{WHITE}Busquem empresa de transports per absorbir la nostra empresa{}{}Vols comprar a {COMPANY} per {CURRENCY}?
STR_705C_BANKRUPT :{BLACK}{BIGFONT}Fallida!
STR_705D_HAS_BEEN_CLOSED_DOWN_BY :{BLACK}{BIGFONT}{RAW_STRING} ha estat tancada per els acreidors i tots els seus actius venuts!
STR_705E_NEW_TRANSPORT_COMPANY_LAUNCHED :{BLACK}{BIGFONT}Creada nova empresa de transports!
STR_705F_STARTS_CONSTRUCTION_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}{RAW_STRING} comença la construcció prop de {TOWN}!
STR_7060_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}No pots comprar l'empresa...
STR_7061_CARGO_PAYMENT_RATES :{WHITE}Tarifes de Pagament de Càrrega
STR_7062_DAYS_IN_TRANSIT :{BLACK}{TINYFONT}Dies en trànsit
STR_7063_PAYMENT_FOR_DELIVERING :{BLACK}{TINYFONT}Pagament per entregar 10 unitats (o 10,000 litres) de càrrega a una distància de 20 quadres
STR_7064_TOGGLE_GRAPH_FOR_CARGO :{BLACK}Activa/desactiva gràfic de tipus de càrrega
STR_7065 :{BLACK}{TINYFONT}{STRING}
STR_7066_ENGINEER :Enginyer
STR_7067_TRAFFIC_MANAGER :Director de Trànsit
STR_7068_TRANSPORT_COORDINATOR :Coordinador de Transport
STR_7069_ROUTE_SUPERVISOR :Supervisor de Ruta
STR_706A_DIRECTOR :Director
STR_706B_CHIEF_EXECUTIVE :Cap Executiu
STR_706C_CHAIRMAN :Conseller Delegat
STR_706D_PRESIDENT :President
STR_706E_TYCOON :Magnat
STR_706F_BUILD_HQ :{BLACK}Construir Seu
STR_7070_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Construir seu de l'empresa / veure seu de l'empresa
STR_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Trasllada la seu de l'empresa a un altre lloc amb el cost de l'1% del seu valor
STR_7071_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}No es pot construir la seu de l'empresa...
STR_7072_VIEW_HQ :{BLACK}Veure Seu
STR_RELOCATE_HQ :{BLACK}Trasllada la Seu
STR_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Contrasenya
STR_COMPANY_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Protegeix la teva Empresa amb contrasenya per tal d'evitar que la utilitzin usuaris no autoritzats.
STR_SET_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Estableix la contrasenya de l'Empresa
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}No desis la contrasenya introduïda
STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Dóna a la companyia una nova contrasenya
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Contrasenya de la companyia
STR_MAKE_DEFAULT_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Contrasenya de la companyia predeterminada
STR_MAKE_DEFAULT_COMPANY_PASSWORD_TIP :{BLACK}Utilitza la contrasenya d'aquesta companyia com a predeterminada per a noves companyies
STR_7073_WORLD_RECESSION_FINANCIAL :{BIGFONT}{BLACK}Recessió Mundial!{}{}Economistes experts temen que l'economia es desplomi!
STR_7074_RECESSION_OVER_UPTURN_IN :{BIGFONT}{BLACK}Recessió Acabada!{}{}La millora als negocis dóna confiança a les indústries a la vegada que l'economia s'enforteix!
STR_7075_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Intercanvia mida gran/petita de finestra
STR_7076_COMPANY_VALUE :{GOLD}Valor de l'Empresa: {WHITE}{CURRENCY}
STR_7077_BUY_25_SHARE_IN_COMPANY :{BLACK}Compra un 25% d'accions
STR_7078_SELL_25_SHARE_IN_COMPANY :{BLACK}Vendre un 25% d'accions
STR_7079_BUY_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Compra el 25% d'accions d'aquesta empresa
STR_707A_SELL_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Ven un 25% d'accions d'aquesta empresa
STR_707B_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}No pots comprar el 25% de participació en aquesta empresa...
STR_707C_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}No pots vendre el 25% de participació en aquesta empresa...
STR_707D_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% propietat de {COMPANY})
STR_707F_HAS_BEEN_TAKEN_OVER_BY :{BLACK}{BIGFONT}{RAW_STRING} ha estat absorbida per {RAW_STRING}!
STR_PROTECTED :{WHITE}Aquesta empresa ja no negocia participacions...
STR_LIVERY_DEFAULT :Decoració estandard
STR_LIVERY_STEAM :Motor de vapor
STR_LIVERY_DIESEL :Motor Diesel
STR_LIVERY_ELECTRIC :Motor Elèctric
STR_LIVERY_MONORAIL :Motor Monorail
STR_LIVERY_MAGLEV :Motor maglev
STR_LIVERY_DMU :DMU
STR_LIVERY_EMU :EMU
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Vagó de passatgers (Vapor)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Vagó de passatgers (Diesel)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Vagó de passatgers (Elèctric)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Vagó de Passatgers (Monorail)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Vagó de Passatgers (Maglev)
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Vagó de càrrega
STR_LIVERY_BUS :Autobús
STR_LIVERY_TRUCK :Camió
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Vaixell de passatgers
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Vaixell de càrrega
STR_LIVERY_HELICOPTER :Helicòpter
STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Avió petit
STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Avió gran
STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Tramvia de passatgers
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Tramvia de càrrega
STR_LIVERY_GENERAL_TIP :{BLACK}Mostra esquemes de colors generals
STR_LIVERY_TRAIN_TIP :{BLACK}Mostra els esquemes de colors dels trens
STR_LIVERY_ROADVEH_TIP :{BLACK}Mostra els esquemes de colors dels automòbils
STR_LIVERY_SHIP_TIP :{BLACK}Mostra els esquemes de colors dels vaixells
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Mostra esquemes de colors dels avions
STR_LIVERY_PRIMARY_TIP :{BLACK}Escolleix el color primari per l'esquema triat
STR_LIVERY_SECONDARY_TIP :{BLACK}Escolleix el color secundari per l'esquema triat
STR_LIVERY_PANEL_TIP :{BLACK}Selecciona un esquema de colors per canviar-lo, o diversos esquemes amb CTRL+Clic. Clica a la casella per canviar l'esquema
##id 0x8000
STR_8000_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Vapor)
STR_8001_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel)
STR_8002_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
STR_8003_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
STR_8004_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :Mightymover Choo-Choo
STR_8005_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel
STR_8006_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diesel
STR_8007_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Vapor)
STR_8008_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Vapor)
STR_8009_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Vapor)
STR_800A_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Vapor)
STR_800B_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Diesel)
STR_800C_DASH_DIESEL :'Dash' (Diesel)
STR_800D_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Diesel)
STR_800E_UU_37_DIESEL :UU '37' (Diesel)
STR_800F_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Diesel)
STR_8010_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diesel)
STR_8011_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diesel)
STR_8012_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diesel)
STR_8013_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diesel)
STR_8014_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel)
STR_8015_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel)
STR_8016_SH_125_DIESEL :SH '125' (Diesel)
STR_8017_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Elèctric)
STR_8018_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Elèctric)
STR_8019_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Elèctric)
STR_801A_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Elèctric)
STR_801B_PASSENGER_CAR :Vagó per Passatgers
STR_801C_MAIL_VAN :Vagó per Correu
STR_801D_COAL_CAR :Vagó per Carbó
STR_801E_OIL_TANKER :Tanc de Petroli
STR_801F_LIVESTOCK_VAN :Vagó per Bestiar
STR_8020_GOODS_VAN :Vagó de Mercaderies
STR_8021_GRAIN_HOPPER :Vagó per Gra
STR_8022_WOOD_TRUCK :Vagó per Fusta
STR_8023_IRON_ORE_HOPPER :Vagó per Mineral de Ferro
STR_8024_STEEL_TRUCK :Vagó per Acer
STR_8025_ARMORED_VAN :Vagó Blindat
STR_8026_FOOD_VAN :Vagó per Queviures
STR_8027_PAPER_TRUCK :Vagó per Paper
STR_8028_COPPER_ORE_HOPPER :Vagó per Mineral de Coure
STR_8029_WATER_TANKER :Tanc d'Aigua
STR_802A_FRUIT_TRUCK :Vagó per Fruita
STR_802B_RUBBER_TRUCK :Vagó per Cautxú
STR_802C_SUGAR_TRUCK :Vagó per Sucre
STR_802D_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagó per Cotó de Sucre
STR_802E_TOFFEE_HOPPER :Vagó per Caramels
STR_802F_BUBBLE_VAN :Vagó per Bombolles
STR_8030_COLA_TANKER :Tanc per Refresc
STR_8031_CANDY_VAN :Vagó per Dolços
STR_8032_TOY_VAN :Vagó per Joguines
STR_8033_BATTERY_TRUCK :Vagó per Piles
STR_8034_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagó per Begudes Gasoses
STR_8035_PLASTIC_TRUCK :Vagó per Plàstic
STR_8036_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Elèctric)
STR_8037_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Elèctric)
STR_8038_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
STR_8039_PASSENGER_CAR :Vagó per Passatgers
STR_803A_MAIL_VAN :Vagó per Correu
STR_803B_COAL_CAR :Vagó per Carbó
STR_803C_OIL_TANKER :Tanc de Petroli
STR_803D_LIVESTOCK_VAN :Vagó per Bestiar
STR_803E_GOODS_VAN :Vagó de Mercaderies
STR_803F_GRAIN_HOPPER :Vagó per Gra
STR_8040_WOOD_TRUCK :Vagó per Fusta
STR_8041_IRON_ORE_HOPPER :Vagó per Mineral de Ferro
STR_8042_STEEL_TRUCK :Vagó per Acer
STR_8043_ARMORED_VAN :Vagó Blindat
STR_8044_FOOD_VAN :Vagó per Queviures
STR_8045_PAPER_TRUCK :Vagó per Paper
STR_8046_COPPER_ORE_HOPPER :Vagó per Mineral de Coure
STR_8047_WATER_TANKER :Tanc d'Aigua
STR_8048_FRUIT_TRUCK :Vagó per Fruita
STR_8049_RUBBER_TRUCK :Vagó per Cautxú
STR_804A_SUGAR_TRUCK :Vagó per Sucre
STR_804B_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagó per Cotó de Sucre
STR_804C_TOFFEE_HOPPER :Vagó per Caramels
STR_804D_BUBBLE_VAN :Vagó per Bombolles
STR_804E_COLA_TANKER :Tanc per Refresc
STR_804F_CANDY_VAN :Vagó per Dolços
STR_8050_TOY_VAN :Vagó per Joguines
STR_8051_BATTERY_TRUCK :Vagó per Piles
STR_8052_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagó per Begudes Gasoses
STR_8053_PLASTIC_TRUCK :Vagó per Plàstic
STR_8054_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (Elèctric)
STR_8055_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cíclope' (Elèctric)
STR_8056_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (Elèctric)
STR_8057_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Quimera' (Elèctric)
STR_8058_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
STR_8059_PASSENGER_CAR :Vagó per Passatgers
STR_805A_MAIL_VAN :Vagó per Correu
STR_805B_COAL_CAR :Vagó per Carbó
STR_805C_OIL_TANKER :Tanc de Petroli
STR_805D_LIVESTOCK_VAN :Vagó per Bestiar
STR_805E_GOODS_VAN :Vagó de Mercaderies
STR_805F_GRAIN_HOPPER :Vagó per Gra
STR_8060_WOOD_TRUCK :Vagó per Fusta
STR_8061_IRON_ORE_HOPPER :Vagó per Mineral de Ferro
STR_8062_STEEL_TRUCK :Vagó per Acer
STR_8063_ARMORED_VAN :Vagó Blindat
STR_8064_FOOD_VAN :Vagó per Queviures
STR_8065_PAPER_TRUCK :Vagó per Paper
STR_8066_COPPER_ORE_HOPPER :Vagó per Mineral de Coure
STR_8067_WATER_TANKER :Tanc d'Aigua
STR_8068_FRUIT_TRUCK :Vagó per Fruita
STR_8069_RUBBER_TRUCK :Vagó per Cautxú
STR_806A_SUGAR_TRUCK :Vagó per Sucre
STR_806B_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagó per Cotó de Sucre
STR_806C_TOFFEE_HOPPER :Vagó per Caramels
STR_806D_BUBBLE_VAN :Vagó per Bombolles
STR_806E_COLA_TANKER :Tanc per Refresc
STR_806F_CANDY_VAN :Vagó per Dolços
STR_8070_TOY_VAN :Vagó per Joguines
STR_8071_BATTERY_TRUCK :Vagó per Piles
STR_8072_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagó per Begudes Gasoses
STR_8073_PLASTIC_TRUCK :Vagó per Plàstic
STR_8074_MPS_REGAL_BUS :Autobus MPS Regal
STR_8075_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Autobus Hereford Leopard
STR_8076_FOSTER_BUS :Autobus Foster
STR_8077_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Autobus Foster MkII
STR_8078_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Autobus Ploddyphut MkI
STR_8079_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Autobus Ploddyphut MkII
STR_807A_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Autobus Ploddyphut MkIII
STR_807B_BALOGH_COAL_TRUCK :Camió per Carbó Balogh
STR_807C_UHL_COAL_TRUCK :Camió per Carbó Uhl
STR_807D_DW_COAL_TRUCK :Camió per Carbó DW
STR_807E_MPS_MAIL_TRUCK :Camió per Correu MPS
STR_807F_REYNARD_MAIL_TRUCK :Camió per Correu Reynard
STR_8080_PERRY_MAIL_TRUCK :Camió per Correu Perry
STR_8081_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :Camió per Correu MightyMover
STR_8082_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Camió per Correu Powernaught
STR_8083_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Camió per Correu Wizzowow
STR_8084_WITCOMBE_OIL_TANKER :Cuba de Petroli Witcombe
STR_8085_FOSTER_OIL_TANKER :Cuba de Petroli Foster
STR_8086_PERRY_OIL_TANKER :Cuba de Petroli Perry
STR_8087_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Camió de Bestiar Talbott
STR_8088_UHL_LIVESTOCK_VAN :Vagó de Bestiar Uhl
STR_8089_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Camió de Bestiar Foster
STR_808A_BALOGH_GOODS_TRUCK :Camió de Mercaderies
STR_808B_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Camió de Mercaderies
STR_808C_GOSS_GOODS_TRUCK :Camió de Mercaderies Goss
STR_808D_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Camió per Gra Hereford
STR_808E_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Camió per Gra Thomas
STR_808F_GOSS_GRAIN_TRUCK :Camió per Gra Goss
STR_8090_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Camió per Fusta Witcombe
STR_8091_FOSTER_WOOD_TRUCK :Camió per Fusta Foster
STR_8092_MORELAND_WOOD_TRUCK :Camió per Fusta Moreland
STR_8093_MPS_IRON_ORE_TRUCK :Camió per Mineral de Ferro MPS
STR_8094_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Camió per Mineral de Ferro Uhl
STR_8095_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Camió per Mineral de Ferro Chippy
STR_8096_BALOGH_STEEL_TRUCK :Camió per Acer Balogh
STR_8097_UHL_STEEL_TRUCK :Camió per Acer Uhl
STR_8098_KELLING_STEEL_TRUCK :Camió per Acer Kelling
STR_8099_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Furgó Blindat Balogh
STR_809A_UHL_ARMORED_TRUCK :Furgó Blindat Uhl
STR_809B_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Furgó Blindat Foster
STR_809C_FOSTER_FOOD_VAN :Camió per Queviures Foster
STR_809D_PERRY_FOOD_VAN :Camió per Queviures Perry
STR_809E_CHIPPY_FOOD_VAN :Camió per Queviures Chippy
STR_809F_UHL_PAPER_TRUCK :Camió per Paper Uhl
STR_80A0_BALOGH_PAPER_TRUCK :Camió per Paper Balogh
STR_80A1_MPS_PAPER_TRUCK :Camió per Paper MPS
STR_80A2_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :Camió per Mineral de Coure MPS
STR_80A3_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Camió per Mineral de Coure Uhl
STR_80A4_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Camió per Mineral de Coure Goss
STR_80A5_UHL_WATER_TANKER :Cuba d'Aigua Uhl
STR_80A6_BALOGH_WATER_TANKER :Cuba d'Aigua Balogh
STR_80A7_MPS_WATER_TANKER :Cuba d'Aigua MPS
STR_80A8_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Camió per Fruita Balogh
STR_80A9_UHL_FRUIT_TRUCK :Camió per Fruita Uhl
STR_80AA_KELLING_FRUIT_TRUCK :Camió per Fruita Kelling
STR_80AB_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Camió per Cautxú Balogh
STR_80AC_UHL_RUBBER_TRUCK :Camió per Cautxú Uhl
STR_80AD_RMT_RUBBER_TRUCK :Camió per Cautxú RMT
STR_80AE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :Camió per Sucre MightyMover
STR_80AF_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Camió per Sucre Powernaught
STR_80B0_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Camió per Sucre Wizzowow
STR_80B1_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :Camió per Refresc MightyMover
STR_80B2_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Camió per Refresc Powernaught
STR_80B3_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Camió per Refresc Wizzowow
STR_80B4_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :Camió per Cotó de Sucre MightyMover
STR_80B5_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Camió per Cotó de Sucre Powernaught
STR_80B6_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Camió per Cotó de Sucre Wizzowow
STR_80B7_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :Camió per Caramels MightyMover
STR_80B8_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Camió per Caramels Powernaught
STR_80B9_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Camió per Caramels Wizzowow
STR_80BA_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :Camió per Joguines MightyMover
STR_80BB_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Camió per Joguines Powernaught
STR_80BC_WIZZOWOW_TOY_VAN :Camió per Joguines Wizzowow
STR_80BD_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Camió per Dolços MightyMover
STR_80BE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Camió per Dolços Powernaught
STR_80BF_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Camió per Dolços Wizzowow
STR_80C0_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Camió per Piles MightyMover
STR_80C1_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Camió per Piles Powernaught
STR_80C2_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Camió per Piles Wizzowow
STR_80C3_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :Camió per Begudes Gasoses MightyMover
STR_80C4_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Camió per Begudes Gasoses Powernaught
STR_80C5_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Camió per Begudes Gasoses Wizzowow
STR_80C6_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :Camió per Plàstic MightyMover
STR_80C7_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Camió per Plàstic Powernaught
STR_80C8_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Camió per Plàstic Wizzowow
STR_80C9_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Camió per Bombolles MightyMover
STR_80CA_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Camió per Bombolles Powernaught
STR_80CB_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Camió per Bombolles Wizzowow
STR_80CC_MPS_OIL_TANKER :Petroler MPS
STR_80CD_CS_INC_OIL_TANKER :Petroler CS-Inc.
STR_80CE_MPS_PASSENGER_FERRY :Ferry de Passatgers MPS
STR_80CF_FFP_PASSENGER_FERRY :Ferry de Passatgers FFP
STR_80D0_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Hovercraft Bakewell 300
STR_80D1_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Ferry de Passatgers Chugger-Chug
STR_80D2_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Ferry de Passatgers Shivershake
STR_80D3_YATE_CARGO_SHIP :Vaixell Mercant Yate
STR_80D4_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Vaixell Mercant Bakewell
STR_80D5_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Vaixell Mercant Mightymover
STR_80D6_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Vaixell Mercant Powernaut
STR_80D7_SAMPSON_U52 :Sampson U52
STR_80D8_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
STR_80D9_FFP_DART :FFP Dart
STR_80DA_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
STR_80DB_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
STR_80DC_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
STR_80DD_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
STR_80DE_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
STR_80DF_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
STR_80E0_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
STR_80E1_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
STR_80E2_DARWIN_100 :Darwin 100
STR_80E3_DARWIN_200 :Darwin 200
STR_80E4_DARWIN_300 :Darwin 300
STR_80E5_DARWIN_400 :Darwin 400
STR_80E6_DARWIN_500 :Darwin 500
STR_80E7_DARWIN_600 :Darwin 600
STR_80E8_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
STR_80E9_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
STR_80EA_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
STR_80EB_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
STR_80EC_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
STR_80ED_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
STR_80EE_DINGER_100 :Dinger 100
STR_80EF_AIRTAXI_A34_1000 :AeroTaxi A34-1000
STR_80F0_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle
STR_80F1_KELLING_K1 :Kelling K1
STR_80F2_KELLING_K6 :Kelling K6
STR_80F3_KELLING_K7 :Kelling K7
STR_80F4_DARWIN_700 :Darwin 700
STR_80F5_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
STR_80F6_DINGER_200 :Dinger 200
STR_80F7_DINGER_1000 :Dinger 1000
STR_80F8_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
STR_80F9_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
STR_80FA_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
STR_80FB_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
STR_80FC_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
STR_80FD_TRICARIO_HELICOPTER :Helicopter Tricario
STR_80FE_GURU_X2_HELICOPTER :Helicopter Guru X2
STR_80FF_POWERNAUT_HELICOPTER :Helicopter Powernaut
STR_8100_MESSAGE_FROM_VEHICLE_MANUFACTURE :{WHITE}Missatge del fabricant de vehicles
STR_8101_WE_HAVE_JUST_DESIGNED_A :{GOLD}Acabem de dissenyar el nou {STRING} - estàs interessat en fer ús exclusiu d'aquest vehicle durant un any, per veure com va, abans del seu llançament mundial ?
STR_8102_RAILROAD_LOCOMOTIVE :locomotora de tren
STR_8103_ROAD_VEHICLE :automòbil
STR_8104_AIRCRAFT :avió
STR_8105_SHIP :vaixell
STR_8106_MONORAIL_LOCOMOTIVE :locomotora de monorail
STR_8107_MAGLEV_LOCOMOTIVE :locomotora de maglev
##id 0x8800
STR_8800_TRAIN_DEPOT :{WHITE}{TOWN} Cotxeres de Tren
STR_8801_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebració popular . . .{} Arribada del 1er. tren a {STATION}!
STR_8802_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Detalls)
STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Tren en el camí
STR_8804 :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
STR_8805 :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Sense parar
STR_ORDER_GO_TO :Ves a
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Ves sense parar a
STR_ORDER_GO_VIA :Ves via
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Ves sense parar via
STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Càrrega completa de qualsevol càrrega
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Carrega si està disponible
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Carrega del tot totes les càrregues
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Càrrega completa de qualsevol càrrega
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :No carreguis
STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Descarrega tot
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Descarrega si s'accepta
STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Descarrega tot
STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Transfereix
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :No descarreguis
STR_ORDER_FULL_LOAD :(Càrrega completa)
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Càrrega completa de qualsevol càrrega)
STR_ORDER_NO_LOAD :(No carregar)
STR_ORDER_UNLOAD :(Descarrega i agafa la càrrega)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Descarrega i espera carregar del tot)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Descarrega i espera una càrrega completa qualsevol)
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Descarrega i deixa buit)
STR_ORDER_TRANSFER :(Transfereix i agafa càrrega)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Transfereix i espera una càrrega completa)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Transfereix i espera qualsevol càrrega completa)
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Transfereix i deixa buit)
STR_ORDER_NO_UNLOAD :(No descarreguis i agafa càrrega)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(No descarreguis i espera carregar del tot)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(No descarreguis i espera carregar del tot de qualsevol càrrega)
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Canvia el comportament de parada de l'ordre remarcada
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Canvia el comportament de càrrega de l'ordre remarcada
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Canvia el comportament de descàrrega de l'ordre remarcada
STR_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
STR_ORDER_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Insereix una ordre avançada
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Ves al dipòsit més proper
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Ves a l'hangar més proper
STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :el més proper
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :l'hangar més proper
STR_ORDER_SERVICE_AT :Revisió a
STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Revisió sense parar a
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Cotxeres de tren
STR_ORDER_ROAD_DEPOT :Cotxera de Vehicles
STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Drassanes
STR_GO_TO_DEPOT :{STRING} {TOWN} {STRING}
STR_GO_TO_NEAREST_DEPOT :{STRING} {STRING} {STRING}
STR_GO_TO_HANGAR :{STRING} {STATION} Hangar
STR_ORDER_CONDITIONAL :Ordre de salt condicionada
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Dades del vehicle on basar el salt a
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Com comparar les dades del vehicle al valor donat
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}El valor amb el que comparar de les dades del vehicle
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Introdueix el valor amb el que comparar
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Percentatge de càrrega
STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Fiabilitat
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Velocitat màxima
STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Antiguitat del vehicle (anys)
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Necessita revisió
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Sempre
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :és igual a
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :no és igual a
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :és més petit que
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :és més petit o igual que
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :és més gran que
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :és més gran o igual que
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :és verdader
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :és fals
STR_CONDITIONAL_VALUE :{SKIP}{BLACK}{COMMA}
STR_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :salta a l'ordre {COMMA}
STR_CONDITIONAL_NUM :Salta a l'ordre {COMMA} quan {STRING} {STRING} {COMMA}
STR_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Salta a l'ordre {COMMA} quan {STRING} {STRING}
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :{SETX 30}Viatge (fora d'horari)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :{SETX 30}Viatge a {STRING}
STR_TIMETABLE_STAY_FOR :i estigues {STRING}
STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} di{P a es}
STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} mar{P ca ques}
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Cap a cotxeres de {TOWN}.
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Cap a cotxeres de {TOWN}, a {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Revisió a la cotxera de {TOWN}
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Revisió a la cotxera de {TOWN}, {VELOCITY}
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ordre incorrecte)
STR_UNKNOWN_DESTINATION :destí desconegut
STR_8812_EMPTY :{LTBLUE}Buit
STR_8813_FROM :{LTBLUE}{CARGO} procedent{P "" s} de {STATION}
STR_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} des de {STATION} (x{NUM})
STR_8814_TRAIN_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}Tren {COMMA} en espera en cotxeres
STR_8815_NEW_VEHICLES :{BLACK}Nous Vehicles
STR_8816 :{BLACK}-
STR_8819_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Tren massa llarg
STR_881A_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED :{WHITE}Els trens només es poden modificar quan estan parats dins d'una cotxera
STR_881B_TRAINS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Trens
STR_881C_NEW_RAIL_VEHICLES :{WHITE}Nous Trens
STR_NEW_ELRAIL_VEHICLES :{WHITE}Nous Trens de Via Electrificada
STR_881D_NEW_MONORAIL_VEHICLES :{WHITE}Nous Trens Monorail
STR_881E_NEW_MAGLEV_VEHICLES :{WHITE}Nous Trens Maglev
STR_ALL_AVAIL_RAIL_VEHICLES :{WHITE}Vehicles amb Vies
STR_881F_BUILD_VEHICLE :{BLACK}Construeix Vehicle
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Clona Vehicle
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Fa una còpia del vehicle. Control-Clic compartirà les ordres
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Fa una còpia del vehicle. Prem aquest botó i després en un vehicle dins o fora cotxeres. Control-Clic compartirà les ordres
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Clona Tren
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Fa una còpia del tren inclosos tots els vagons. Control-Clic compartirà les ordres
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Fa una còpia del tren inclosos tots els vagons. Prem aquest botó i després en un tren dins o fora cotxeres. Control-Clic compartirà les ordres
STR_8820_RENAME :{BLACK}Reanomena
STR_8823_SKIP :{BLACK}Salta
STR_8824_DELETE :{BLACK}Esborra
STR_8826_GO_TO :{BLACK}Ves a
STR_REFIT :{BLACK}Remodela
STR_REFIT_TIP :{BLACK}Selecciona quin tipus de càrrega vols remodelar en aquesta ordre. Control + Clic per eliminar l'ordre de remodelar
STR_REFIT_ORDER :(Remodela a {STRING})
STR_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Horari
STR_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Canvia cap a la vista d'horari
STR_ORDER_VIEW :{BLACK}Ordres
STR_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Commuta l'ordre de la vista
STR_8829_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} (Ordres)
STR_882A_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Fí d'Ordres - -
STR_SERVICE :{BLACK}Servei
STR_882B_CAN_T_BUILD_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}No es pot construir el vehicle...
STR_882C_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Construit: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_882D_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_882E :{WHITE}{VEHICLE}
STR_882F_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Carregant / Descarregant
STR_LEAVING :{LTBLUE}Deixant
STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}El tren s'ha de parar dins de la cotxera
STR_8830_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}No pots enviar el tren a cotxeres...
STR_8831_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}No hi ha més espai per ordres
STR_8832_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Massa ordres
STR_8833_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}No es pot afegir una nova ordre...
STR_8834_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}No es pot esborrar aquesta ordre...
STR_8835_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}No es pot modificar aquesta ordre...
STR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Impossible moure aquesta ordre...
STR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Impossible saltar l'ordre actual...
STR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Impossible saltar l'ordre seleccionada...
STR_8837_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}No es pot moure el vehicle...
STR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT_ERROR :{WHITE}La màquina posterior sempre ha de seguir la seva parella davantera
STR_8838_N_A :N/A{SKIP}
STR_8839_CAN_T_SELL_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}No es pot vendre el vehicle...
STR_883A_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Incapaç de trobar el camí a la cotxera local
STR_883B_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}No es pot parar/arrencar el tren...
STR_883C_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Interval de manteniment: {LTBLUE}{COMMA}dies{BLACK} Darrer manteniment: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Interval de manteniment: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Darrer manteniment: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_883D_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Trens - clica al tren per més informació
STR_883E_BUILD_NEW_TRAINS_REQUIRES :{BLACK}Construeix nous trens (es necessita cotxera)
STR_883F_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Trens - clica al tren per info., arrossega el vehicle per afegir/treure del tren
STR_8840_BUILD_NEW_TRAIN_VEHICLE :{BLACK}Construeix un nou element de tren
STR_8841_DRAG_TRAIN_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Arrossega l'element de tren fins aquí per vendre'l
STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Centra la vista de la pantalla principal en la situació de la cotxera
STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Llista de selecció d'elements de tren - clica a l'element per més informació
STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN :{BLACK}Construeix l'element de tren seleccionat
STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Reanomena el tipus d'element del tren
STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK :{BLACK}Acció sobre el tren actual - clica aquí per parar/arrencar el tren
STR_8847_SHOW_TRAIN_S_ORDERS :{BLACK}Mostra les ordres del tren
STR_8848_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Centra la vista de la pantalla principal a la situació del tren
STR_8849_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{BLACK}Envia el tren a cotxera
STR_884A_FORCE_TRAIN_TO_PROCEED :{BLACK}Obliga al tren a actuar sense esperar a tenir la senyal lliure
STR_884B_REVERSE_DIRECTION_OF_TRAIN :{BLACK}Inverteix la direcció del tren
STR_884C_SHOW_TRAIN_DETAILS :{BLACK}Mostra els detalls del tren
STR_884D_INCREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Augmenta l'interval de manteniment
STR_884E_DECREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Disminueix l'interval de manteniment
STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED :{BLACK}Mostra els detalls de càrrega transportada
STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES :{BLACK}Mostra els detalls d'elements del tren
STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH :{BLACK}Mostra les capacitats de cada element
STR_SHOW_TOTAL_CARGO :{BLACK}Mostra la capacitat total del tren, separada per tipus de càrrega
STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER :{BLACK}Llista d'ordres - clica en una per seleccionar-la
STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER :{BLACK}Salta l'ordre actual, i comença la següent. CTRL + clic salta l'ordre seleccionada
STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Esborra l'ordre seleccionada
STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE :{BLACK}Afegeix una nova ordre abans de la seleccionada, o afegeix-la al final de la llista
STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Horari - clica sobre l'ordre per marcar-la.
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Canvia la quantitat de temps que l'ordre marcada hauria de prendre
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Esborra la quantitat de temps de l'ordre marcada
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Reseteja el comptador de retrassos, de manera que el vehicle serà puntual
STR_SERVICE_HINT :{BLACK}Saltar l'ordre a menys que es necessiti manteniment
STR_VEHICLE_INFO_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Cost: {CURRENCY} Pes: {WEIGHT_S}{}Velocitat: {VELOCITY} Potència: {POWER}{}Cost de circulació: {CURRENCY}/any{}Capacitat: {CARGO}
STR_885C_BROKEN_DOWN :{RED}Avariat
STR_885D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Edat: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Cost de Circulació: {LTBLUE}{CURRENCY}/any
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Pes: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Potència: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Vel. Max.: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Pes: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Potència: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocitat Max.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Max. T.E.: {LTBLUE}{FORCE}
STR_885F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Benefici enguany: {LTBLUE}{CURRENCY} (darrer any: {CURRENCY})
STR_8860_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Rendibilitat: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Avaries des de l'últim manteniment: {LTBLUE}{COMMA}
STR_8861_STOPPED :{RED}Parat
STR_8862_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}No pots fer que un tren passi d'una senyal amb perill...
STR_8863_CRASHED :{RED}Accident!
STR_8865_NAME_TRAIN :{WHITE}Anomena tren
STR_8866_CAN_T_NAME_TRAIN :{WHITE}No es pot anomenar el tren...
STR_8867_NAME_TRAIN :{BLACK}Anomena tren
STR_8868_TRAIN_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}Tren accidentat!{}{COMMA} moren en una bola de foc després de la colisió
STR_8869_CAN_T_REVERSE_DIRECTION :{WHITE}No es pot invertir la direcció del tren...
STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Reanomena el tipus d'element del tren
STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE :{WHITE}No es pot reanomenar el tipus d'element del tren...
STR_CLEAR_TIME :{BLACK}Esborra Temps
STR_RESET_LATENESS :{BLACK}Reset. control de retràs
STR_TRAIN_STOPPING :{RED}Parant
STR_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Parant, a {VELOCITY}
STR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Tipus de rail incompatible
STR_TRAIN_NO_POWER :{RED}Sense energia
STR_TRAIN_START_NO_CATENARY :Aquesta via no té catenària, el tren no pot arrencar
STR_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}Nou {STRING} disponible!
STR_NEW_VEHICLE_TYPE :{BLACK}{BIGFONT}{ENGINE}
STR_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Nou/Nova {STRING} disponible! - {ENGINE}
STR_CAN_T_SELL_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}No es pot vendre el vehicle destruït...
STR_CAN_T_REFIT_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}No es pot remodelar el vehicle destruït...
STR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Impossible establir l'horari del vehicle...
STR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Els vehicles només poden esperar a les estacions.
STR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Aquest vehicle no para en aquesta estació.
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Canvia Temps
STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :Actualment aquest vehicle és puntual
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :Actualment aquest vehicle va {STRING} tard
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :Actualment aquest vehicle va {STRING} d'hora
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :L'horari tardarà {STRING} a complir-se
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :L'horari tardarà almenys {STRING} a complir-se (no tot està planificat)
STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Autoomple
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Omple l'horari automàticament amb els valors del primer viatge
##id 0x9000
STR_9000_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Automòbil en camí
STR_9001_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Vehicles
STR_9002 :{WHITE}{VEHICLE}
STR_9003_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{WHITE}{TOWN} Cotxera de Vehicles
STR_9004_NEW_VEHICLES :{BLACK}Nous Vehicles
STR_9006_NEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}Nous Vehicles
STR_9007_BUILD_VEHICLE :{BLACK}Construeix Vehicle
STR_9009_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No es pot construir l'automòbil...
STR_900C_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Detalls)
STR_900D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Edat: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Cost de circulació: {LTBLUE}{CURRENCY}/any
STR_900E_MAX_SPEED :{BLACK}Vel. Max.: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_900F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Benefici enguany: {LTBLUE}{CURRENCY} (darrer any: {CURRENCY})
STR_9010_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Rendibilitat: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Avaries des del darrer manteniment: {LTBLUE}{COMMA}
STR_9011_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Construit: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_9012_CAPACITY :{BLACK}Capacitat: {LTBLUE}{CARGO}
STR_9013_MUST_BE_STOPPED_INSIDE :{WHITE}...s'ha de parar dins d'una cotxera
STR_9014_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No pots vendre l'automòbil...
STR_9015_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No es pot parar/arrencar l'automòbil...
STR_9016_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}Vehicle {COMMA} esperant en cotxera
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT :{ORANGE}Cap a la cotxera de {TOWN}.
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_VEL :{ORANGE}Cap a la cotxera de {TOWN}, a {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Revisió a la cotxera de {TOWN}
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Revisió a la cotxera de {TOWN}, {VELOCITY}
STR_9018_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}No es pot enviar el vehicle a cotxera...
STR_9019_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Impossible trobar la cotxera local
STR_901A_ROAD_VEHICLES_CLICK_ON :{BLACK}Automòbils - clica en un vehicle per més informació
STR_901B_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Construeix nous automòbils (necessita una cotxera)
STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION :{BLACK}Acció sobre el vehicle actual - clica aquí per parar/arrencar el vehicle
STR_901D_SHOW_VEHICLE_S_ORDERS :{BLACK}Mostra les ordres dels vehicles
STR_901E_CENTER_MAIN_VIEW_ON_VEHICLE :{BLACK}Centra la pantalla principal a la situació del vehicle
STR_901F_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{BLACK}Envia el vehicle a cotxera
STR_9020_FORCE_VEHICLE_TO_TURN_AROUND :{BLACK}Obliga al vehicle a tornar
STR_9021_SHOW_ROAD_VEHICLE_DETAILS :{BLACK}Mostra els detalls del vehicle
STR_9022_VEHICLES_CLICK_ON_VEHICLE :{BLACK}Vehicles - clica en un vehicle per més informació
STR_9023_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Construeix un nou automòbil
STR_9024_DRAG_ROAD_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Arrossega el vehicle fins aquí per vendre'l
STR_9025_CENTER_MAIN_VIEW_ON_ROAD :{BLACK}Centra la pantalla principal en la situació de la cotxera
STR_9026_ROAD_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Llista de selecció de Vehicles - clica en un vehicle per més informació
STR_9027_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_ROAD :{BLACK}Construeix l'automòbil seleccionat
STR_902A_COST_SPEED_RUNNING_COST :{BLACK}Cost: {CURRENCY}{}Velocitat: {VELOCITY}{}Cost de circulació: {CURRENCY}/any{}Capacitat: {CARGO}
STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Capacitat: {LTBLUE}
STR_BARE_CARGO :{CARGO}
STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Anomena automòbil
STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No es pot anomenar l'automòbil...
STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Anomena automòbil
STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebració popular . . .{}Primer autobús arriba a {STATION}!
STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebració popular . . .{}Primer camió arriba a {STATION}!
STR_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST_PASSENGER_TRAM :{BLACK}{BIGFONT}Els ciutadans celebren . . .{}El primer tramvia de passatgers arriba a {STATION}!
STR_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST_CARGO_TRAM :{BLACK}{BIGFONT}Els ciutadans celebren . . .{}El primer tramvia de mercaderies arriba a {STATION}!
STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Accident de Vehicle!{}El conductor mor en una bola de foc després de la colisió amb un tren
STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE :{BLACK}{BIGFONT}Accident de Vehicle!{}{COMMA} moren en una bola de foc després d'una colisió amb un tren
STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN :{WHITE}No es pot fer que el vehicle torni...
STR_ONLY_TURN_SINGLE_UNIT :{WHITE}No es poden girar vehicles que estan formats per múltiples unitats
STR_9034_RENAME :{BLACK}Reanomena
STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Reanomena tipus d'automòbil
STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Reanomena tipus d'automòbil
STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No es pot reanomenar tipus d'automòbil
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Remodela vehicle de carretera per dur un tipus diferent de càrrega
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Remodela vehicle de carretera
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Remodela vehicle de carretera per a dur el tipus de carrega senyalat
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_CAN_T :{WHITE}No es pot remodelar el vehicle de carretera...
STR_ROAD_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Selecciona el tipus de càrrega a transportar pel vehicle
##id 0x9800
STR_9800_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Construcció de vies d'aigua
STR_9801_WATERWAYS_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcció de vies d'aigua
STR_9801_WATERWAYS_CONSTRUCTION_SE :{WHITE}Vies d'aigua
STR_9802_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Aquí no es pot construir un port...
STR_9803_SHIP_DEPOT :{WHITE}{TOWN} Drassana
STR_9804_NEW_SHIPS :{BLACK}Nous Vaixells
STR_9805_SHIPS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Vaixells
STR_9808_NEW_SHIPS :{WHITE}Nous Vaixells
STR_9809_BUILD_SHIP :{BLACK}Construeix Vaixell
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Clona Vaixell
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Fa una còpia del vaixell. Control-Clic compartirà les ordres
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Fa una còpia del vaixell. Prem aquest botó i després en un vaixell dins o fora les drassanes. Control-Clic compartirà les ordres
STR_980B_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN :{WHITE}El vaixell s'ha de parar a la drassana
STR_980C_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}No es pot vendre el vaixell...
STR_980D_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}No es pot construir el vaixell...
STR_980E_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Vaixell en el camí
STR_980F :{WHITE}{VEHICLE}
STR_9811_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Detalls)
STR_9812_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Edat: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Cost de Circulació: {LTBLUE}{CURRENCY}/any
STR_9813_MAX_SPEED :{BLACK}Max. velocitat: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_9814_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Benefici enguany: {LTBLUE}{CURRENCY} (darrer any: {CURRENCY})
STR_9815_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Rendibilitat: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Avaries des de l'últim manteniment: {LTBLUE}{COMMA}
STR_9816_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Construit: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_9817_CAPACITY :{BLACK}Capacitat: {LTBLUE}{CARGO}
STR_9818_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}No es pot parar/arrencar el vaixell...
STR_9819_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}No es pot enviar vaixell a la drassana...
STR_981A_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Incapaç de trobar drassana local
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Cap a la drassana de {TOWN}.
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Cap a la drassana de{TOWN}, a {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Revisió a la drassana de {TOWN}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Revisió a la drassana de {TOWN}, {VELOCITY}
STR_981C_SHIP_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}Vaixell {COMMA} esperant en drassana
STR_981D_BUILD_SHIP_DOCK :{BLACK}Construeix un port
STR_981E_BUILD_SHIP_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construeix una drassana (per construir i revisar vaixells)
STR_981F_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Vaixells - clica en un vaixell per més informació
STR_9820_BUILD_NEW_SHIP :{BLACK}Construeix un nou vaixell
STR_9821_DRAG_SHIP_TO_HERE_TO_SELL :{BLACK}Arrossega el vaixell fins aquí per vendre'l
STR_9822_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}Centra la pantalla principal en la situació de la drassana
STR_9823_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Vaixells - clica en un vaixell per més informació
STR_9824_BUILD_NEW_SHIPS_REQUIRES :{BLACK}Construeix nous vaixells (necessites una drassana)
STR_9825_SHIP_SELECTION_LIST_CLICK :{BLACK}Llista de selecció de Vaixells - clica en un vaixell per més informació
STR_9826_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_SHIP :{BLACK}Construeix el vaixell seleccionat
STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK :{BLACK}Accions sobre el vaixell actual - clica aquí per parar/arrencar el vaixell
STR_9828_SHOW_SHIP_S_ORDERS :{BLACK}Mostra les ordres del vaixell
STR_9829_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}Centra la pantalla principal en la situació del vaixell
STR_982A_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{BLACK}Envia el vaixell a la drassana. CTRL+Clic per només revisió
STR_982B_SHOW_SHIP_DETAILS :{BLACK}Mostra els detalls del vaixell
STR_982E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY :{BLACK}Cost: {CURRENCY} Max. Velocitat: {VELOCITY}{}Capacitat: {CARGO}{}Cost de Circulació: {CURRENCY}/any
STR_982F_NAME_SHIP :{BLACK}Anomena vaixell
STR_9831_NAME_SHIP :{WHITE}Anomena vaixell
STR_9832_CAN_T_NAME_SHIP :{WHITE}No es pot anomenar el vaixell...
STR_9833_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebració popular . . .{}El 1er. vaixell arriba a {STATION}!
STR_9834_POSITION_BUOY_WHICH_CAN :{BLACK}Situa boia, que pot ser útil per marques de ruta addicionals
STR_9835_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Aquí no es pot situar una boia...
STR_BUILD_AQUEDUCT :{BLACK} Construeix aqüeducte
STR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Aquí no es pot construir un aqüeducte...
STR_9836_RENAME :{BLACK}Reanomena
STR_9837_RENAME_SHIP_TYPE :{BLACK}Reanomena tipus de vaixell
STR_9838_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Reanomena tipus de vaixell
STR_9839_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}No es pot reanomenar el tipus de vaixell...
STR_983A_REFIT_CARGO_SHIP_TO_CARRY :{BLACK}Remodela vaixell mercant per portar un tipus diferent de càrrega
STR_983B_REFIT :{WHITE}{VEHICLE} (Remodela)
STR_983C_REFIT_SHIP :{BLACK}Remodela vaixell
STR_983D_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Selecciona el tipus de càrrega a transportar
STR_983E_REFIT_SHIP_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Remodela vaixell per portar el tipus de càrrega seleccionat
STR_983F_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY :{GOLD}Selecciona el tipus de càrrega a transportar:
STR_9840_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nova capacitat: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Cost de la remodelació: {GOLD}{CURRENCY}
STR_9841_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}No es pot remodelar el vaixell...
STR_9842_REFITTABLE :(remodelable)
##id 0xA000
STR_A000_AIRPORTS :{WHITE}Aeroports
STR_A001_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Aquí no es pot construir un aeroport...
STR_A002_AIRCRAFT_HANGAR :{WHITE}{STATION} Hangar d'Avions
STR_A003_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Nou Avió
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clona Avió
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Fa una còpia de l'avió. Control-Clic compartirà les ordres
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Fa una còpia de l'avió. Prem aquest botó i després en un avió dins o fora l'hangar. Control-Clic compartirà les ordres
STR_A005_NEW_AIRCRAFT :{WHITE}Nou Avió
STR_A006_BUILD_AIRCRAFT :{BLACK}Construeix Avió
STR_A008_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}No es pot construir l'avió...
STR_A009_AIRCRAFT :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Avions
STR_A00A :{WHITE}{VEHICLE}
STR_A00B_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} (Ordres)
STR_A00C_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Detalls)
STR_A00D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Edat: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Cost de Circulació: {LTBLUE}{CURRENCY}/any
STR_A00E_MAX_SPEED :{BLACK}Max. velocitat: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_A00F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Benefici enguany: {LTBLUE}{CURRENCY} (darrer any: {CURRENCY})
STR_A010_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Rendibilitat: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Avaries des de l'últim manteniment: {LTBLUE}{COMMA}
STR_A011_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Construït: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_A012_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO :{WHITE}No es pot enviar l'avió a l'hangar...
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Cap a l'hangar de {STATION}.
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Cap a l'hangar de {STATION}, a {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Revisió a l'hangar de {STATION}
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Revisió a l'hangar de {STATION}, {VELOCITY}
STR_A014_AIRCRAFT_IS_WAITING_IN :{WHITE}L'avió {COMMA} està esperant a l'hangar
STR_A015_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Avió al camí
STR_A016_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}No es pot parar/arrencar l'avió...
STR_A017_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}L'avió està volant
STR_A019_CAPACITY :{BLACK}Capacitat: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}
STR_A01A_CAPACITY :{BLACK}Capacitat: {LTBLUE}{CARGO}
STR_A01B_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}L'avió s'ha de parar a l'hangar
STR_A01C_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}No es pot vendre l'avió...
STR_A01D_AIRPORT_CONSTRUCTION :Construcció d'Aeroport
STR_A01E_BUILD_AIRPORT :{BLACK}Construeix un aeroport
STR_A01F_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Avió - clica sobre l'avió per més informació
STR_A020_BUILD_NEW_AIRCRAFT_REQUIRES :{BLACK}Construeix nous avions (necessites un aeroport amb hangar)
STR_A021_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Avió - clica sobre l'avió per més informació
STR_A022_BUILD_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Construeix nous avions
STR_A023_DRAG_AIRCRAFT_TO_HERE_TO :{BLACK}Arrossega l'avió fins aquí per vendre'l
STR_A024_CENTER_MAIN_VIEW_ON_HANGAR :{BLACK}Centra la pantalla principal en la situació de l'hangar
STR_A025_AIRCRAFT_SELECTION_LIST :{BLACK}Llista de selecció d'Avions - clica sobre l'avió per més informació
STR_A026_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_AIRCRAFT :{BLACK}Construeix l'avió seleccionat
STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION :{BLACK}Accions sobre l'avió actual - clica aquí per parar/arrencar l'avió
STR_A028_SHOW_AIRCRAFT_S_ORDERS :{BLACK}Mostra les ordres de l'avió
STR_A029_CENTER_MAIN_VIEW_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Centra la pantalla principal a la situació de l'avió
STR_A02A_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{BLACK}Envia avió a l'hangar
STR_A02B_SHOW_AIRCRAFT_DETAILS :{BLACK}Mostra els detalls de l'avió
STR_A02E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY :{BLACK}Cost: {CURRENCY} Max. Velocitat: {VELOCITY}{}Capacitat: {COMMA} passatgers, {COMMA} sacs de correu{}Cost de Circulació: {CURRENCY}/any
STR_A030_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}Anomena avió
STR_A031_CAN_T_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}No es pot anomenar l'avió...
STR_A032_NAME_AIRCRAFT :{BLACK}Anomena avió
STR_A033_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebració popular . . .{}El primer avió arriba a {STATION}!
STR_A034_PLANE_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}Accident d'avió!{}{COMMA} moren en una bola de foc a {STATION}
STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BLACK}{BIGFONT}Accident d'aviació!{}L'avió s'ha quedat sense combustible, {COMMA} morts en l'accident!
STR_A036 :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
STR_A037_RENAME :{BLACK}Reanomena
STR_A038_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Reanomena tipus d'avió
STR_A039_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Reanomena tipus d'avió
STR_A03A_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}No es pot reanomenar el tipus d'avió...
STR_A03B_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY :{BLACK}Remodela avions per poder transportar diferents tipus de càrrega
STR_A03C_REFIT :{WHITE}{VEHICLE} (Remodela)
STR_A03D_REFIT_AIRCRAFT :{BLACK}Remodela avió
STR_A03E_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Selecciona tipus de càrrega a transportar
STR_A03F_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY :{BLACK}Remodela l'avió per poder transportar el tipus de càrrega seleccionat
STR_A040_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY :{GOLD}Selecciona el tipus de càrrega a transportar:
STR_A041_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nova capacitat: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Cost de la remodelació: {GOLD}{CURRENCY}
STR_A042_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}No es pot remodelar l'avió...
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Horari)
##id 0xB000
STR_B000_ZEPPELIN_DISASTER_AT :{BLACK}{BIGFONT}Desastre de Zeppelin a {STATION}!
STR_B001_ROAD_VEHICLE_DESTROYED :{BLACK}{BIGFONT}Automòbil destruit en colisionar amb un 'OVNI'!
STR_B002_OIL_REFINERY_EXPLOSION :{BLACK}{BIGFONT}Explosió de refineria de petroli prop de {TOWN}!
STR_B003_FACTORY_DESTROYED_IN_SUSPICIOUS :{BLACK}{BIGFONT}Fàbrica destruida en extranyes circunstàncies prop de {TOWN}!
STR_B004_UFO_LANDS_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}'OVNI' aterra prop de {TOWN}!
STR_B005_COAL_MINE_SUBSIDENCE_LEAVES :{BLACK}{BIGFONT}L'enfonsament d'una mina de carbó deixa un rastre de destrucció prop de {TOWN}!
STR_B006_FLOOD_VEHICLE_DESTROYED :{BLACK}{BIGFONT}Inundacions!{}Al menys {COMMA} presuntament desapareguts o morts després de mortals inundacions!
STR_BRIBE_FAILED :{WHITE}El teu intent de suborn ha estat
STR_BRIBE_FAILED_2 :{WHITE}descobert per un investigador regional
STR_BUILD_DATE :{BLACK}Construit: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Detall de ratis de rendiment
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Detall
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
SET_PERFORMANCE_DETAIL_INT :{BLACK}{NUM}
############ Those following lines need to be in this order!!
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Vehicles:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Estacions:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Min. benefici:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Min. ingrès:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Max. ingrès:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Entregat:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Càrrega:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Diner:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Préstec:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total:
############ End of order list
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TIP :{BLACK}Quantitat de vehicles. Inclou els automòbils, trens, vaixells i avions.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TIP :{BLACK}Quantitat de parts d'estacions. Cada part d'una estació es compta (ex. estació de tren, parada d'autobus, aeroport), encara que estigui connectada a una altra estació.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TIP :{BLACK}El benefici del vehicle amb els menors ingressos (de tots els vehicles més antics de 2 anys)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TIP :{BLACK}Quantitat de diners fets durant el mes amb el mínim benefici dels darrers 12 trimestres
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TIP :{BLACK}Quantitat de diners fets durant el mes amb el màxim benefici dels darrers 12 trimestres
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TIP :{BLACK}Unitats de càrrega entregades en els darrers quatre trimestres.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TIP :{BLACK}Tipus de càrrega entregada durant el darrer trimestre.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TIP :{BLACK}Quantitats de diners en efectiu
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TIP :{BLACK}Tens un prèstec elevat?
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TIP :{BLACK}Total de punts sobre els punts possibles
STR_NEWGRF_SETTINGS_BUTTON :{BLACK}Extensions NewGRF
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Extensions NewGRF
STR_NEWGRF_APPLY_CHANGES :{BLACK}Aplica els canvis
STR_NEWGRF_SET_PARAMETERS :{BLACK}Estableix els paràmetres
STR_NEWGRF_TIP :{BLACK}Llista de totes les opcions de NewGRF que has instal·lat. Prem en un grup d'opcions per canviar els seus atributs.
STR_NEWGRF_NO_FILES_INSTALLED :{BLACK}Ara no hi ha arxius de NewGRF instal·lats! Consulta el manual per a les instruccions d'instal·lació de nous gràfics.
STR_NEWGRF_FILENAME :{BLACK}Nom d'arxiu: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_GRF_ID :{BLACK}Id de GRF: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Estàs a punt de fer canvis en un joc actiu; això pot fer que OpenTTD es pengi.{}Estàs completament segur que vols fer-los?
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Alerta: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Error: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Fatal: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{STRING} no funcionarà amb la versió de TTDPatch informada per OpenTTD.
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{STRING} és per la versió {STRING} de TTD.
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{STRING} està dissenyat per ser utilitzat amb {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Paràmetre invàlid per {STRING}: paràmetre {STRING} ({NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{STRING} ha de ser carregat abans de {STRING}.
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{STRING} ha de ser carregat després de {STRING}.
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{STRING} necessita OpenTTD versió {STRING} o més modern.
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :l'arxiu GRF dissenyat està pendent de traduir
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Hi ha massa arxius NewGRF carregats.
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Carregant {STRING} com a NewGRF estàtic amb {STRING} podria causar desincronitzacions.
STR_NEWGRF_ADD :{BLACK}Afegeix
STR_NEWGRF_ADD_TIP :{BLACK}Afegeix un arxiu NewGRF a la llista
STR_NEWGRF_REMOVE :{BLACK}Treu
STR_NEWGRF_REMOVE_TIP :{BLACK}Treu l'arxiu NewGRF seleccionat de la llista
STR_NEWGRF_MOVEUP :{BLACK}Mou amunt
STR_NEWGRF_MOVEUP_TIP :{BLACK}Mou amunt l'arxiu NewGRF seleccionat de la llista
STR_NEWGRF_MOVEDOWN :{BLACK}Mou avall
STR_NEWGRF_MOVEDOWN_TIP :{BLACK}Mou avall l'arxiu NewGRF seleccionat de la llista
STR_NEWGRF_FILE_TIP :{BLACK}Una llista d'arxius NewGRF que han estat instal·lats. Clica un arxiu per canviar els seus paràmetres
STR_NEWGRF_PARAMETER :{BLACK}Paràmetres: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_PARAMETER_QUERY :{BLACK}Introdueix els paràmetres NewGRF
STR_NEWGRF_NO_INFO :{BLACK}No hi ha informació disponible
STR_NEWGRF_ADD_CAPTION :{WHITE}Arxius NewGRF disponibles
STR_NEWGRF_ADD_FILE :{BLACK}Afegeix a la selecció
STR_NEWGRF_ADD_FILE_TIP :{BLACK}Afegeix l'arxiu NewGRF seleccionat a la teva configuració
STR_NEWGRF_RESCAN_FILES :{BLACK}Reescaneja arxius
STR_NEWGRF_RESCAN_FILES_TIP :{BLACK}Actualitza la llista d'arxius NewGRF disponibles
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}No es pot afegir l'arxiu: ID GRF duplicada
STR_NEWGRF_NOT_FOUND :{RED}No s'ha trobat cap arxiu coincident
STR_NEWGRF_DISABLED :{RED}Desactivat
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}No s'ha trobat un arxiu coincident (els GRF compatibles s'han carregat)
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}S'han carregat els GRF(s) compatibles pels arxius faltants
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Els arxius GRF(s) faltants han estat desactivats
STR_NEWGRF_NOT_FOUND_WARNING :{WHITE}Arxius GRF(s) faltants per poder carregar el joc
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Falten arxiu(s) GRF
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Treure la pausa pot provocar fallades d'OpenTTD. No informis d'errors a causa de fallades subseqüents.{}Estàs segur de voler treure la pausa?
STR_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}El joc s'ha desat en una versió sense suport de tramvies. Tots els tramvies s'han eliminat.
STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Moneda personalitzada
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Canvi de moneda: {ORANGE}{CURRENCY} = £ {COMMA}
STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Separador:
STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefix:
STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Sufix:
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Canvi a Euro: {ORANGE}{NUM}
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Canvi a Euro: {ORANGE}mai
STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Vista prèvia: {ORANGE}{CURRENCY}
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Canvia el paràmetre de la moneda personalitzada
STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
STR_BUS :{BLACK}{BUS}
STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
STR_SCHEDULED_TRAINS :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Trens
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Vehicles
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Avions
STR_SCHEDULED_SHIPS :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Vaixells
STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}Mostra tots els trens que tinguin aquesta estació en el seu itinerari
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}Mostra tots els vehicles que tinguin aquesta estació en el seu itinerari
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Mostra tots els avions que tinguin aquest aeroport en el seu itinerari
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Mostra tots els vaixells que tinguin aquest port en el seu itinerari
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Ordres compartides de {COMMA} Vehicle{P "" s}
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Mostra tots els vehicles que tenen les mateixes ordres
### depot strings
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Estàs a punt de vendre tots els vehicles de la cotxera. N'estàs segur?
STR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Tipus de cotxera incorrecta
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TIP :{BLACK}Vendre tots els trens de la cotxera
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROADVEH_TIP :{BLACK}Vendre tots els vehicles de la cotxera
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TIP :{BLACK}Vendre tots els vaixells de la drassana
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Vendre tots els avions de l'hangar
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TIP :{BLACK}Treure una llista de tots els trens amb aquesta cotxera en les seves ordres
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROADVEH_TIP :{BLACK}Treure una llista de tots els vehicles amb aquesta cotxera en les seves ordres
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TIP :{BLACK}Treure una llista de tots els vaixells amb aquesta drassana en les seves ordres
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Treu una llista de tots els avions amb algun hangar d'aquest aeroport en les seves ordres
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TIP :{BLACK}Autosubstitueix tots els trens de la cotxera
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROADVEH_TIP :{BLACK}Autosubstitueix tots els vehicles de la cotxera
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP :{BLACK}Autosubstitueix tots els vaixells de la drassana
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Autosubstitueix tots els avions de l'hangar
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Tren{P "" s}
STR_VEHICLE_LIST_ROADVEH_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Vehicle{P "" s}
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Vaixell{P "" s}
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Avió
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Substitueix {STRING}
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Comença a substituir
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Para de substituir
STR_NOT_REPLACING :{BLACK}No substituint
STR_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Cap vehicle seleccionat
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Selecciona el tipus de motor a substituir
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Selecciona el nou tipus de motor que vols fer servir en lloc del seleccionat
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Prem per aturar el reemplaçament del tipus de motor seleccionat a l'esquerra
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Prem per iniciar el reemplaçament del tipus de motor seleccionat a l'esquerra pel seleccionat a la dreta
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Tria el tipus de via pel que vols substituir motors
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Mosyta quin motor dels seleccionats a l'esquerra es reemplaça, si hi ha
STR_REPLACE_HELP :{BLACK}Et permet substituir un tipus de motor per un altre, quan els trens del tipus original entrin a cotxeres
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Treure vagons: {ORANGE}{SKIP}{STRING}
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Fer que la sustitució automàtica mantingui la llargària del tren eliminant vagons (començant pel front), si substituint la màquina el tren es fa més llarg
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Sustituint: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK} CARACTERÍSTICA EXPERIMENTAL {}Alterna entre finestres de sustitució de vagons i de motors{}La sustitució del vagó només tindrà lloc si el nou vagó pot ser remodelat per admetre el mateix tipus de càrrega que el vell. Això es comprova per a cada vagó quan el reemplaçament es produeix.
STR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}El tren no està disponible
STR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}El vehicle no està disponible
STR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}El vaixell no està disponible
STR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}L'avió no està disponible
STR_ENGINES :Motors
STR_WAGONS :Vagons
STR_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Clica per parar tots els trens de dins de la cotxera
STR_MASS_STOP_DEPOT_ROADVEH_TIP :{BLACK}Clica per parar tots els vehicles de dins de la cotxera
STR_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TIP :{BLACK}Clica per parar tots els vaixells de dins de la drassana
STR_MASS_STOP_HANGAR_TIP :{BLACK}Clica per parar tots els avions de dins de l'hangar
STR_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Clica per arrencar tots els trens de dins de la cotxera
STR_MASS_START_DEPOT_ROADVEH_TIP :{BLACK}Clica per arrencar tots els vehicles de dins de la cotxera
STR_MASS_START_DEPOT_SHIP_TIP :{BLACK}Clica per arrencar tots els vaixells de dins de la drassana
STR_MASS_START_HANGAR_TIP :{BLACK}Clica per arrencar tots els avions de dins de l'hangar
STR_MASS_STOP_LIST_TIP :{BLACK}Clica per parar tots els vehicles de la llista
STR_MASS_START_LIST_TIP :{BLACK}Clica per arrencar tots els vehicles de la llista
STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Llista de senyals - {COMMA} Senyals
STR_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}Ordre de remodelar fallida ha parat {STRING} {COMMA}
############ Lists rail types
STR_RAIL_VEHICLES :Trens de Vapor i Diesel
STR_ELRAIL_VEHICLES :Trens Elèctrics
STR_MONORAIL_VEHICLES :Trens Monorail
STR_MAGLEV_VEHICLES :Trens Maglev
############ End of list of rail types
STR_TINY_BLACK :{BLACK}{TINYFONT}{COMMA}
STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Cost: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Pes: {GOLD}{WEIGHT_S}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Velocitat: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Potència: {GOLD}{POWER}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Velocitat: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Cost d'utilització: {GOLD}{CURRENCY}/any
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacitat: {GOLD}{CARGO} {STRING}
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Dissenyat: {GOLD}{NUM}{BLACK} Vida: {GOLD}{COMMA} anys
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Max. Rendiment: {GOLD}{COMMA}%
STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Cost: {GOLD}{CURRENCY}
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Pes: {GOLD}{WEIGHT_S} ({WEIGHT_S})
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Cost: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Velocitat: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Capacitat: {GOLD}{COMMA} passatgers, {COMMA} sacs de correu
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Vagons Automotrius: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Pes: {GOLD}+{WEIGHT_S}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Remodelable a: {GOLD}
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Totes les càrregues
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Tots menys {GOLD}
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Max. Esforç de Tracció: {GOLD}{FORCE}
########### For showing numbers in widgets
STR_NUM_1 :{BLACK}{SKIP}{NUM}
STR_NUM_2 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{NUM}
STR_NUM_3 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM}
########### String for New Landscape Generator
STR_GENERATE :{WHITE}Genera
STR_RANDOM :{BLACK}Aleatoritza
STR_RANDOM_HELP :{BLACK}Canvia el nombre aleatori utilitzat pel Generador de Terrenys
STR_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generació del món
STR_RANDOM_SEED :{BLACK}Nombre aleatori:
STR_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Click per introduïr un nombre aleatori
STR_RANDOM_SEED_OSKTITLE :{BLACK}Posa un valor aleatori
STR_LAND_GENERATOR :{BLACK}Gen. de terrenys:
STR_TREE_PLACER :{BLACK}Algoritme d'arbres:
STR_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Rotació del mapa d'alçades:
STR_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Tipus de terreny:
STR_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Nivell del mar:
STR_SMOOTHNESS :{BLACK}Planitut:
STR_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Alçada de la neu:
STR_DATE :{BLACK}Data:
STR_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}No. de pobles:
STR_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}No. d'indústries:
STR_GENERATE_DATE :{BLACK}{DATE_LONG}
STR_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Mou la linia de neu un pas amunt
STR_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Mou la linia de neu un pas avall
STR_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Canviar alçada de la linia de neu
STR_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Canviar l'any inicial
STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_CAPTION :{WHITE}Alerta d'escala
STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_MESSAGE :{YELLOW}No es recomana redimensionar massa el mapa d'origen. Vols continuar amb la generació?
STR_TOWN_LAYOUT_WARNING_CAPTION :{WHITE}Alerta de format de poble
STR_TOWN_LAYOUT_WARNING_MESSAGE :{YELLOW}El format de poble "no més carreteres" no està recomanat. Continuar amb la generació?
STR_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nom del mapa d'alçades:
STR_HEIGHTMAP_SIZE :{BLACK}Mida: {ORANGE}{NUM} x {NUM}
STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Generant món...
STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Aborta
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Aborta la Generació del Món
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Realment vols abortar la generació?
STR_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% complet
STR_GENERATION_PROGRESS :{BLACK}{NUM} / {NUM}
STR_WORLD_GENERATION :{BLACK}Generació del món
STR_TREE_GENERATION :{BLACK}Generació d'arbres
STR_UNMOVABLE_GENERATION :{BLACK}Generació innamovible
STR_CLEARING_TILES :{BLACK}Generació d'una àrea escarpada i rocosa
STR_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Configurant el joc
STR_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Passant el bucle de cel·les
STR_PREPARING_GAME :{BLACK}Preparant el joc
STR_DIFFICULTY_TO_CUSTOM :{WHITE}Aquesta acció canviarà el nivell de dificultat a personalitzat
STR_SE_FLAT_WORLD :{WHITE}Terreny pla
STR_SE_FLAT_WORLD_TIP :{BLACK}Generar un terreny pla
STR_SE_RANDOM_LAND :{WHITE}Terreny aleatori
STR_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Crear nou escenari
STR_SE_CAPTION :{WHITE}Tipus d'escenari
STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Mou l'alçada del terreny pla un pas avall
STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Mou l'alçada del terreny pla un pas amunt
STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Canvia alçada del terreny pla
STR_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Alçada del terreny pla:
STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Centrar el mapa petit a la posició actual
STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINYFONT}{STRING} ({NUM})
########### String for new airports
STR_SMALL_AIRPORT :{BLACK}Petit
STR_CITY_AIRPORT :{BLACK}de Ciutat
STR_METRO_AIRPORT :{BLACK}Metropolità
STR_INTERNATIONAL_AIRPORT :{BLACK}Internacional
STR_COMMUTER_AIRPORT :{BLACK}Regional
STR_INTERCONTINENTAL_AIRPORT :{BLACK}Intercontinental
STR_HELIPORT :{BLACK}Heliport
STR_HELIDEPOT :{BLACK}Helihangar
STR_HELISTATION :{BLACK}Helistació
STR_SMALL_AIRPORTS :{BLACK}Aeroports petits
STR_LARGE_AIRPORTS :{BLACK}Aeroports grans
STR_HUB_AIRPORTS :{BLACK}Aeroports d'enllaç
STR_HELIPORTS :{BLACK}Aeroports d'helicòpters
############ Tooltip measurment
STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Llargada: {NUM}
STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Àrea: {NUM} x {NUM}
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Llargada: {NUM}{}Diferència d'alçada: {NUM} m
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Àrea: {NUM} x {NUM}{}Diferència d'alçada: {NUM} m
############ Date formatting
STR_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
STR_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
STR_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
########
STR_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Transferir Crèdits: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}...aquesta carretera es propietat del poble
STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_DIRECTION :{WHITE}...sentit de la carretera en la direcció incorrecta
STR_TRANSPARENCY_TOOLB :{WHITE}Opcions de transparència
STR_TRANSPARENT_SIGNS_DESC :{BLACK}Activa/Desactiva transparència dels rètols d'estació
STR_TRANSPARENT_TREES_DESC :{BLACK}Activa/Desactiva transparència dels arbres
STR_TRANSPARENT_HOUSES_DESC :{BLACK}Activa/Desactiva transparència de les cases
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_DESC :{BLACK}Activa/Desactiva transparència de les indústries
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_DESC :{BLACK}Activa/Desactiva transparència dels edificis com ara estacions, cotxeres, punts de trobada i catenàries
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_DESC :{BLACK}Activa/Desactiva transparència dels ponts
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_DESC :{BLACK}Activa/Desactiva transparència de les estructures com ara fars i antenes
STR_TRANSPARENT_CATENARY_DESC :{BLACK}Commuta la transparència de la catenària. CTRL+clic per bloquejar.
STR_TRANSPARENT_LOADING_DESC :{BLACK}Activa/Desactiva la transparència pels indicadors de carregament
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_DESC :{BLACK}Mostra els objectes invisibles enlloc de transparents
STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}
STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}
STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW}
STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}
##### Mass Order
STR_GROUP_NAME_FORMAT :Grup {COMMA}
STR_GROUP_TINY_NAME :{TINYFONT}{GROUP}
STR_GROUP_ALL_TRAINS :Tots els trens
STR_GROUP_ALL_ROADS :Tots els vehicles
STR_GROUP_ALL_SHIPS :Tots els vaixells
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Tots els avions
STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Trens desagrupats
STR_GROUP_DEFAULT_ROADS :Vehicles desagrupats
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Vaixells desagrupats
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Avions desagrupats
STR_GROUP_TINY_NUM :{TINYFONT}{COMMA}
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Afegeix vehicles compartits
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Treu tots els vehicles
STR_GROUP_TRAINS_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Tren{P "" s}
STR_GROUP_ROADVEH_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Vehicle{P "" s}
STR_GROUP_SHIPS_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Vaixell{P "" s}
STR_GROUP_AIRCRAFTS_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Avió
STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Canvia de nom el grup
STR_GROUP_REPLACE_CAPTION :{WHITE}Substitueix els Vehicles de "{GROUP}"
STR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}No puc crear el grup...
STR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}No puc eliminar aquest grup...
STR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}No puc canviar el nom del grup...
STR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}No puc eliminar tots els vehicles d'aquest grup...
STR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}No puc afegir el vehicle a aquest grup...
STR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}No puc afegir vehicles compartits al grup...
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TIP :{BLACK}Grups - Clica en un grup per llistar tots els vehicles d'aquest grup
STR_GROUP_CREATE_TIP :{BLACK}Clica per crear un grup
STR_GROUP_DELETE_TIP :{BLACK}Elimina el grup seleccionat
STR_GROUP_RENAME_TIP :{BLACK}Canvia el nom del grup seleccionat
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TIP :{BLACK}Clica per protegir aquest grup de l'autosubstitueix global
STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
STR_GROUP_NAME :{GROUP}
STR_PLAYER_NAME :{PLAYERNAME}
STR_SIGN_NAME :{SIGN}
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}El nom ha de ser únic
#### Improved sign GUI
STR_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Ves a la propera senyal
STR_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Ves a la senyal anterior
STR_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Posa el nom del signe
########
STR_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Financia
STR_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Prospecciona
STR_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Construeix
STR_INDUSTRY_SELECTION_HINT :{BLACK}Escolleix el tipus d'indústria adequada d'aquesta llista
############ Face formatting
STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Avançat
STR_FACE_ADVANCED_TIP :{BLACK}Selecció de cara avançada.
STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Simple
STR_FACE_SIMPLE_TIP :{BLACK}Selecció de cara simple.
STR_FACE_LOAD :{BLACK}Carrega
STR_FACE_LOAD_TIP :{BLACK}Carrega la cara preferida
STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}La teva cara preferida ha estat carregada des de l'arxiu de configuració d'OpenTTD.
STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Cara jugador nu.
STR_FACE_FACECODE_TIP :{BLACK}Veure i/o assigna la cara del jugador número
STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Veure i/o assigna la cara del jugador número
STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}El número de la nova cara ha estat assignat.
STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}No s'ha pogut assignar el número de cara del jugador - ha de ser un nombre entre 0 i 4,294,967,295!
STR_FACE_SAVE :{BLACK}Desa
STR_FACE_SAVE_TIP :{BLACK}Desa la cara preferida
STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Aquesta cara serà desada com a preferida a l'arxiu de configuració d'OpenTTD.
STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europea
STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Selecciona cares europees
STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Africana
STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Selecciona cares africanes
STR_FACE_YES :Si
STR_FACE_NO :No
STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TIP :{BLACK}Activa el bigoti o les arracades
STR_FACE_HAIR :Cabell:
STR_FACE_HAIR_TIP :{BLACK}Canvia el cabell
STR_FACE_EYEBROWS :Celles
STR_FACE_EYEBROWS_TIP :{BLACK}Canvia les celles
STR_FACE_EYECOLOUR :Color dels ulls:
STR_FACE_EYECOLOUR_TIP :{BLACK}Canvia el color del ulls:
STR_FACE_GLASSES :Ulleres:
STR_FACE_GLASSES_TIP :{BLACK}Activa les ulleres
STR_FACE_GLASSES_TIP_2 :{BLACK}Canvia les ulleres
STR_FACE_NOSE :Nas:
STR_FACE_NOSE_TIP :{BLACK}Canvia el nas
STR_FACE_LIPS :Llavis:
STR_FACE_MOUSTACHE :Bigoti:
STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TIP :{BLACK}Canvia els llavis o el bigoti
STR_FACE_CHIN :Barbeta:
STR_FACE_CHIN_TIP :{BLACK}Canvia la barbeta
STR_FACE_JACKET :Jaqueta:
STR_FACE_JACKET_TIP :{BLACK}Canvia la jaqueta
STR_FACE_COLLAR :Coll:
STR_FACE_COLLAR_TIP :{BLACK}Canvia el collaret
STR_FACE_TIE :Corbata:
STR_FACE_EARRING :Arracades:
STR_FACE_TIE_EARRING_TIP :{BLACK}Canvia la corbata o les arracades
########
############ signal GUI
STR_SIGNAL_SELECTION :{WHITE}Selecció de senyals
STR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Aquí no es pot convertir les senyals...
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TIP :{BLACK}Senyal estàndard (semàfor){}Les senyals són necessàries per impedir que els trens s'accidentin en xarxes de ferrocarrils amb més d'un tren.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TIP :{BLACK}Senyal d'endrada (semàfor){}En verd mentre hi hagi una o més senyals de sortida en verd en la secció següent de vies. En cas contrari està en vermell.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TIP :{BLACK}Senyal de Sortida (semàfor){}Es comporta com una senyal normal però és necessari actuar sobre el color correcte en les pre-senyals d'entrada i combinada.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TIP :{BLACK}Senyal Combinada (semàfor){}La senyal combinada simplement actua com a senyal d'entrada i sortida. Això permet construir grans extensions de pre-senyals.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TIP :{BLACK}Senyal estàndard (elèctrica){}Les senyals són necessàries per impedir que els trens s'accidentin en xarxes de ferrocarrils amb més d'un tren.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TIP :{BLACK}Senyal d'endrada (elèctrica){}En verd mentre hi hagi una o més senyals de sortida en verd en la secció següent de vies. En cas contrari està en vermell.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TIP :{BLACK}Senyal de Sortida (elèctrica){}Es comporta com una senyal normal però és necessari actuar sobre el color correcte en les pre-senyals d'entrada i combinada.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TIP :{BLACK}Senyal Combinada (elèctrica){}La senyal combinada simplement actua com a senyal d'entrada i sortida. Això permet construir grans extensions de pre-senyals.
STR_SIGNAL_CONVERT_TIP :{BLACK}Conversió de senyals{}Quan esta seleccionat, clicant una senyal existent la converteix en el tipus de senyal seleccionada i variants, CTRL-clic commuta la variant existent.
STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TIP :{BLACK}Densitat de senyals en arrossegar
STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TIP :{BLACK}Disminueix la densitat de senyals en arrossegar
STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TIP :{BLACK}Incrementa la densitat de senyals en arrossegar
########
############ on screen keyboard
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;' zxcvbnm,./ .
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:" ZXCVBNM<>? .
########
############ town controlled noise level
STR_CONFIG_PATCHES_NOISE_LEVEL :{LTBLUE}Permet a la ciutat controlar el nivell de soroll dels aeroports: {ORANGE}{STRING}
STR_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Límit de soroll a la ciutat: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
STR_STATION_NOISE :{BLACK}Soroll generat: {GOLD}{COMMA}
########