spelling: change "licenced" to "licensed"

Even though "licenced" is proper (British English) spelling,
"spellcheck" complains about it (probably being focused on American
English).
The change should just clean up the output of the spelling linter and
should not be interpreted as a language preference.
Sorry, (British) folks!
This commit is contained in:
Lars Kruse 2020-08-25 15:22:14 +02:00
parent 13d5b23442
commit 72eeb4155f
9 changed files with 9 additions and 9 deletions

View File

@ -1,7 +1,7 @@
#!/usr/bin/perl -w
# Plugin for monitor oracle connections.
#
# Licenced under GPL v2.
# Licensed under GPL v2.
#
# Usage:
#

View File

@ -1,7 +1,7 @@
#!/usr/bin/perl -w
# Plugin for monitor oracle database reads.
#
# Licenced under GPL v2.
# Licensed under GPL v2.
#
# Usage:
#

View File

@ -1,7 +1,7 @@
#!/usr/bin/perl -w
# Plugin for monitor oracle locks
#
# Licenced under GPL v2.
# Licensed under GPL v2.
#
# Usage:
#

View File

@ -1,7 +1,7 @@
#!/usr/bin/perl -w
# Plugin for monitor oracle database reads.
#
# Licenced under GPL v2.
# Licensed under GPL v2.
#
# Usage:
#

View File

@ -6,7 +6,7 @@
# Author: Kevin Kunkel (kunkel.kevin@gmail.com) on December 11, 2007
# (Based off the perl munin plugin by Joan Carles Soler)
#
# Licenced under GPL v2.
# Licensed under GPL v2.
#
# Usage:
#

View File

@ -1,7 +1,7 @@
#!/usr/bin/perl -w
# Plugin for monitor postgres connections without DBI.
#
# Licenced under GPL v2.
# Licensed under GPL v2.
#
# Usage:
#

View File

@ -16,7 +16,7 @@
#
# Copyright Bjørn Ruberg <bjorn@linpro.no> 2006
#
# Licenced under GPL v2.
# Licensed under GPL v2.
#
# Usage:
#

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# (Temporary) source: http://munin.projects.linpro.no/ticket/63
# Written by Bjørn Ruberg (bjorn@linpro.no) 2006
# Rewritten by Moses Moore 2006-04-08 moc.iazom@sesom
# Licenced under GPL
# Licensed under GPL
# Magic markers
#%# family=auto

View File

@ -5,7 +5,7 @@
# Version 1.3
#
# Copyright (C) 2005-2008 Behan Webster <behanw AT websterwood DOT com>
# Licenced under GPL 2.0
# Licensed under GPL 2.0
#
# Written by: Behan Webster <behanw AT websterwood DOT com>
# German translation by: Bianco Veigel <bianco.veigel AT zivillian DOT de>