From 0e6a5b58714b75985372172367f534c374fbb107 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D7=A0=D7=95=D7=A2=D7=9D=20=D7=A1=D7=A8=D7=95=D7=A1=D7=99?= Date: Sun, 12 Apr 2020 23:33:13 +0100 Subject: [PATCH] [loc] update Hebrew translation --- res/loc/po/he-IL.po | 98 ++++++++++++++++++++++----------------------- res/loc/rufus.loc | 54 ++++++++++++------------- src/rufus.rc | 10 ++--- 3 files changed, 81 insertions(+), 81 deletions(-) diff --git a/res/loc/po/he-IL.po b/res/loc/po/he-IL.po index 2429bec6..77d92f4f 100644 --- a/res/loc/po/he-IL.po +++ b/res/loc/po/he-IL.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-13 19:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-15 10:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-01 13:41+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-12 23:32+0100\n" "Language: he_IL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "X-Rufus-LCID: 0x040d\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" #. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT msgid "Drive Properties" -msgstr "מאפייני כונן" +msgstr "מאפייני הכונן" #. • IDD_DIALOG → IDS_DEVICE_TXT msgid "Device" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "התקן" #. • IDD_DIALOG → IDS_BOOT_SELECTION_TXT msgid "Boot selection" -msgstr "בחירת אתחול" +msgstr "בחירת האתחול" #. • IDD_DIALOG → IDC_SELECT msgid "Select" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "אפשרות קובץ תמונה" #. • IDD_DIALOG → IDS_PARTITION_TYPE_TXT msgid "Partition scheme" -msgstr "סוג מחיצה" +msgstr "סגנון המחיצות" #. • IDD_DIALOG → IDS_TARGET_SYSTEM_TXT msgid "Target system" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "מערכת היעד" #. • IDD_DIALOG → IDC_LIST_USB_HDD msgid "List USB Hard Drives" -msgstr "הצגת רשימה של כוננים קשיחים מסוג USB" +msgstr "הצגת רשימה של כונני USB קשיחים" #. • IDD_DIALOG → IDC_OLD_BIOS_FIXES #. @@ -68,15 +68,15 @@ msgstr "אפשרויות אתחול" #. • IDD_DIALOG → IDS_FILE_SYSTEM_TXT msgid "File system" -msgstr "מערכת קבצים" +msgstr "מערכת הקבצים" #. • IDD_DIALOG → IDS_CLUSTER_SIZE_TXT msgid "Cluster size" -msgstr "גודל אשכול" +msgstr "גודל האשכול" #. • IDD_DIALOG → IDS_LABEL_TXT msgid "Volume label" -msgstr "תווית אמצעי אחסון" +msgstr "תווית שם אמצעי האחסון" #. • IDD_DIALOG → IDC_QUICK_FORMAT msgid "Quick format" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "שמירה" #. • IDD_UPDATE_POLICY → IDD_UPDATE_POLICY msgid "Update policy and settings" -msgstr "מדיניות והגדרות העדכונים" +msgstr "מדיניות העדכונים והגדרות" #. • IDD_UPDATE_POLICY → IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP msgid "Settings" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "הגדרות" #. • IDD_UPDATE_POLICY → IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT msgid "Check for updates" -msgstr "בדיקה אחר עדכונים" +msgstr "חיפוש אחר עדכונים" #. • IDD_UPDATE_POLICY → IDS_INCLUDE_BETAS_TXT msgid "Include beta versions" @@ -167,11 +167,11 @@ msgstr "כולל גרסאות בטא" #. • IDD_UPDATE_POLICY → IDC_CHECK_NOW msgid "Check Now" -msgstr "בדיקה כעת" +msgstr "לבדוק כעת" #. • IDD_NEW_VERSION → IDD_NEW_VERSION msgid "Check For Updates - Rufus" -msgstr "בדיקה אחר עדכונים - Rufus" +msgstr "חיפוש אחר עדכונים - Rufus" #. • IDD_NEW_VERSION → IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT msgid "A newer version is available. Please download the latest version!" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "נא ללחוץ כאן כדי לעבור לאתר הבית" #. • IDD_NEW_VERSION → IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP msgid "Release Notes" -msgstr "הערות שחרור" +msgstr "הערות שחרור גרסה" #. • IDD_NEW_VERSION → IDS_NEW_VERSION_DOWNLOAD_GRP #. • IDD_NEW_VERSION → IDC_DOWNLOAD @@ -193,14 +193,14 @@ msgstr "הורדה" #. • MSG_001 msgid "Other instance detected" -msgstr "זוהה מופע אחר" +msgstr "זוהתה הפעלה אחרת" #. • MSG_002 msgid "" "Another Rufus application is running.\n" "Please close the first application before running another one." msgstr "" -"יישום Rufus אחר פועל ברקע.\n" +"חלון Rufus אחר פועל ברקע.\n" "נא לסגור את היישום הראשון לפני הפעלת יישום נוסף." #. • MSG_003 @@ -417,11 +417,11 @@ msgstr "הצלחה." #. • MSG_051 msgid "Undetermined error while formatting." -msgstr "שגיאה לא מזוהה בזמן האתחול." +msgstr "שגיאה לא מזוהה במהלך האתחול." #. • MSG_052 msgid "Cannot use the selected file system for this media." -msgstr "לא ניתן להשתמש במערכת הקבצים שבחרת עבור המדיה הזו." +msgstr "לא ניתן להשתמש במערכת הקבצים שנבחרה עבור המדיה הזו." #. • MSG_053 msgid "Access to the device is denied." @@ -437,23 +437,23 @@ msgstr "ההתקן בשימוש על־ידי תהליך אחר. נא לסגור #. • MSG_056 msgid "Quick format is not available for this device." -msgstr "אתחול מהיר לא זמין עבור ההתקן הזה." +msgstr "אתחול מהיר אינו זמין עבור התקן זה." #. • MSG_057 msgid "The volume label is invalid." -msgstr "תווית השם של אמצעי האחסון שגויה." +msgstr "תווית השם של אמצעי האחסון אינה תקינה." #. • MSG_058 msgid "The device handle is invalid." -msgstr "מזהה ההתקן (handle) שגוי." +msgstr "מזהה ההתקן (handle) אינו תקין." #. • MSG_059 msgid "The selected cluster size is not valid for this device." -msgstr "גודל האשכול שנבחר אינו תקף להתקן זה." +msgstr "גודל האשכול שנבחר אינו תקין להתקן זה." #. • MSG_060 msgid "The volume size is invalid." -msgstr "גודל אמצעי האחסון שגוי." +msgstr "גודל אמצעי האחסון אינו תקין." #. • MSG_061 msgid "Please insert a removable media in drive." @@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "לא ניתן להתחיל תהליכון." #. • MSG_072 msgid "Bad blocks check didn't complete." -msgstr "בדיקת אזורים פגומים לא הושלמה." +msgstr "בדיקת האזורים הפגומים לא הושלמה." #. • MSG_073 msgid "ISO image scan failure." @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "" "נראה שקובץ ה־ISO הזה משתמש בגרסה מיושנת של '%s'.\n" "לפיכך, יתכן שתפריטי האתחול לא יוצגו כראוי.\n" "\n" -"Rufus יכול להוריד גרסה חדשה כדי לתקן בעיה זו:\n" +"Rufus יכול להוריד גרסה חדשה יותר כדי לתקן בעיה זו:\n" "- יש לבחור 'כן' כדי להתחבר לאינטרנט ולהוריד את הקובץ\n" "- יש לבחור 'לא' כדי להשאיר את קובץ ה־ISO ללא שינויים\n" "אם לא ברור לך מה לעשות, כדאי לבחור באפשרות 'כן'.\n" @@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "הסתרת %s" #. To test this feature, please download and select 'casper_test.iso' from: #. https://github.com/pbatard/rufus/raw/master/res/loc/test/casper_test.iso msgid "Persistent partition size" -msgstr "גודל אחסון קבוע" +msgstr "גודל מחיצה קבועה" #. • MSG_124 #. @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "ללא" #. #. Tooltips used for the peristence size slider and edit control msgid "Set the size of the persistent partition for live USB media. Setting the size to 0 disables the persistent partition." -msgstr "הגדרת גודל האחסון הקבוע עבור מדיית Live USB. הגדרת הגודל ל־0 מבטלת את האחסון הקבוע." +msgstr "הגדרת גודל המחיצה הקבועה עבור מדיית Live USB. הגדרת הגודל ל־0 מבטלת את המחיצה הקבועה." #. • MSG_126 msgid "Set the partition size units." @@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "נחסמת זמנית על־ידי Microsoft עקב בקשות להור #. • MSG_145 msgid "PowerShell 3.0 or later is required to run this script." -msgstr "דרוש PowerShell 3.0 ומעלה כדי להריץ תסריט זה." +msgstr "נדרש PowerShell 3.0 ומעלה כדי להריץ תסריט זה." #. • MSG_146 msgid "Do you want to go online and download it?" @@ -1288,9 +1288,9 @@ msgstr "הקובץ ‪%s‬ נשמר" #. • MSG_217 #. -#. Formatting status (make sure you use a double % to print the percent sign) -msgid "Formatting: %0.1f%% completed" -msgstr "מאתחל: %0.1f%% הושלמו" +#. Formatting status +msgid "Formatting: %s" +msgstr "מאתחל: %s" #. • MSG_218 msgid "Creating file system: Task %d/%d completed" @@ -1339,11 +1339,11 @@ msgid "Closing existing volume..." msgstr "סוגר את אמצעי האחסון הקיים..." #. • MSG_228 -msgid "Writing master boot record..." +msgid "Writing Master Boot Record..." msgstr "כותב רשומת אתחול ראשית (MBR)..." #. • MSG_229 -msgid "Writing partition boot record..." +msgid "Writing Partition Boot Record..." msgstr "כותב רשומת אתחול של המחיצה (PBR)..." #. • MSG_230 @@ -1351,8 +1351,8 @@ msgid "Copying DOS files..." msgstr "מעתיק קובצי DOS..." #. • MSG_231 -msgid "Copying ISO files..." -msgstr "מעתיק קובצי ISO..." +msgid "Copying ISO files: %s" +msgstr "מעתיק קובצי ISO: %s" #. • MSG_232 msgid "Win7 EFI boot setup (This may take a while)..." @@ -1407,8 +1407,8 @@ msgstr "" "ההורדה תימחק. נא לבדוק את יומן הרישום לפרטים נוספים." #. • MSG_241 -msgid "Downloading: %0.1f%%" -msgstr "מוריד: %0.1f%%" +msgid "Downloading: %s" +msgstr "מוריד: %s" #. • MSG_242 msgid "Failed to download file." @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr "זיהוי כוננים קשיחים" #. • MSG_254 msgid "Force large FAT32 formatting" -msgstr "מצב כפיית אתחול של כונני FAT32 גדולים" +msgstr "מצב כפיית אתחול כ־Large FAT32" #. • MSG_255 msgid "NoDriveTypeAutorun will be deleted on exit" @@ -1489,8 +1489,8 @@ msgid "NTFS compression" msgstr "מצב דחיסת NTFS" #. • MSG_261 -msgid "Writing image: %0.1f%% completed" -msgstr "כותב קובץ תמונה: %0.1f%% הושלמו" +msgid "Writing image: %s" +msgstr "כותב קובץ תמונה: %s" #. • MSG_262 #. @@ -1517,8 +1517,8 @@ msgid "Dual UEFI/BIOS mode" msgstr "מצב UEFI/BIOS משולב" #. • MSG_267 -msgid "Applying Windows image: %0.1f%% completed" -msgstr "מחיל קובץ תמונה של Windows‏: %0.1f%% הושלמו" +msgid "Applying Windows image: %s" +msgstr "מחיל קובץ תמונה של Windows‏: %s" #. • MSG_268 msgid "Applying Windows image..." @@ -1533,8 +1533,8 @@ msgid "USB debug" msgstr "ניפוי שגיאות USB" #. • MSG_271 -msgid "Computing image checksums: %0.1f%% completed" -msgstr "מחשב סיכומי ביקורת של קובץ תמונה: %0.1f%% הושלמו" +msgid "Computing image checksums: %s" +msgstr "מחשב סיכומי ביקורת של קובץ תמונה: %s" #. • MSG_272 msgid "Compute the MD5, SHA1 and SHA256 checksums for the selected image" @@ -1615,8 +1615,8 @@ msgstr "" "האם ברצונך להפעיל קובץ זה בכל זאת?" #. • MSG_286 -msgid "Zeroing drive: %0.1f%% completed" -msgstr "מבצע איפוס לכונן: %0.1f%% הושלמו" +msgid "Zeroing drive: %s" +msgstr "מבצע איפוס לכונן: %s" #. • MSG_287 msgid "Detection of non-USB removable drives" @@ -1720,5 +1720,5 @@ msgstr "ניתן להשתמש באפשרות זו כדי לציין האם בר #. #. You can see this status message by pressing -- and then selecting START. #. It's the same as MSG_286 but with a process that *may* be faster, hence the name. -msgid "Fast-zeroing drive: %0.1f%% completed" -msgstr "מבצע איפוס מהיר לכונן: %0.1f%% הושלמו" +msgid "Fast-zeroing drive: %s" +msgstr "מבצע איפוס מהיר לכונן: %s" diff --git a/res/loc/rufus.loc b/res/loc/rufus.loc index e0ccb56c..f7e2ec10 100644 --- a/res/loc/rufus.loc +++ b/res/loc/rufus.loc @@ -4884,20 +4884,20 @@ t IDC_ABOUT_LICENSE "רישיון" t IDOK "אישור" g IDD_DIALOG -t IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT "מאפייני כונן" +t IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT "מאפייני הכונן" t IDS_DEVICE_TXT "התקן" -t IDS_BOOT_SELECTION_TXT "בחירת אתחול" +t IDS_BOOT_SELECTION_TXT "בחירת האתחול" t IDC_SELECT "בחירה" t IDS_IMAGE_OPTION_TXT "אפשרות קובץ תמונה" -t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "סוג מחיצה" +t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "סגנון המחיצות" t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "מערכת היעד" -t IDC_LIST_USB_HDD "הצגת רשימה של כוננים קשיחים מסוג USB" +t IDC_LIST_USB_HDD "הצגת רשימה של כונני USB קשיחים" t IDC_OLD_BIOS_FIXES "הוספת תיקונים ל־BIOS־ים ישנים (מחיצה נוספת, יישור...)" t IDC_RUFUS_MBR "שימוש ב־MBR של Rufus עם מזהה BIOS" t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "אפשרויות אתחול" -t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "מערכת קבצים" -t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "גודל אשכול" -t IDS_LABEL_TXT "תווית אמצעי אחסון" +t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "מערכת הקבצים" +t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "גודל האשכול" +t IDS_LABEL_TXT "תווית שם אמצעי האחסון" t IDC_QUICK_FORMAT "אתחול מהיר" t IDC_BAD_BLOCKS "בדיקת ההתקן אחר אזורים פגומים" t IDC_EXTENDED_LABEL "יצירת תווית מורחבת וקובצי סמל" @@ -4917,10 +4917,10 @@ t IDC_LOG_SAVE "שמירה" g IDD_NEW_VERSION t IDCANCEL "סגירה" -t IDD_NEW_VERSION "בדיקה אחר עדכונים - Rufus" +t IDD_NEW_VERSION "חיפוש אחר עדכונים - Rufus" t IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT "גרסה חדשה זמינה להורדה. נא להוריד את הגרסה האחרונה!" t IDC_WEBSITE "נא ללחוץ כאן כדי לעבור לאתר הבית" -t IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP "הערות שחרור" +t IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP "הערות שחרור גרסה" t IDS_NEW_VERSION_DOWNLOAD_GRP "הורדה" t IDC_DOWNLOAD "הורדה" @@ -4931,14 +4931,14 @@ t IDNO "לא" g IDD_UPDATE_POLICY t IDCANCEL "סגירה" -t IDD_UPDATE_POLICY "מדיניות והגדרות העדכונים" +t IDD_UPDATE_POLICY "מדיניות העדכונים והגדרות" t IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP "הגדרות" -t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "בדיקה אחר עדכונים" +t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "חיפוש אחר עדכונים" t IDS_INCLUDE_BETAS_TXT "כולל גרסאות בטא" -t IDC_CHECK_NOW "בדיקה כעת" +t IDC_CHECK_NOW "לבדוק כעת" -t MSG_001 "זוהה מופע אחר" -t MSG_002 "יישום Rufus אחר פועל ברקע.\nנא לסגור את היישום הראשון לפני הפעלת יישום נוסף." +t MSG_001 "זוהתה הפעלה אחרת" +t MSG_002 "חלון Rufus אחר פועל ברקע.\nנא לסגור את היישום הראשון לפני הפעלת יישום נוסף." t MSG_003 "אזהרה: כל הנתונים על ההתקן '%s' יושמדו.\nכדי להמשיך בפעולה זו, יש ללחוץ על אישור. כדי לצאת יש ללחוץ על ביטול." t MSG_004 "מדיניות העדכונים של Rufus" t MSG_005 "האם ברצונך לאפשר ל־Rufus לבדוק אחר עדכונים באינטרנט?" @@ -4982,16 +4982,16 @@ t MSG_047 "מחיצות מרובות" t MSG_048 "Rufus - מרוקן חוצצים" t MSG_049 "Rufus - ביטול" t MSG_050 "הצלחה." -t MSG_051 "שגיאה לא מזוהה בזמן האתחול." -t MSG_052 "לא ניתן להשתמש במערכת הקבצים שבחרת עבור המדיה הזו." +t MSG_051 "שגיאה לא מזוהה במהלך האתחול." +t MSG_052 "לא ניתן להשתמש במערכת הקבצים שנבחרה עבור המדיה הזו." t MSG_053 "הגישה להתקן נדחתה." t MSG_054 "ההתקן מוגן מפני כתיבה." t MSG_055 "ההתקן בשימוש על־ידי תהליך אחר. נא לסגור כל תהליך אחר שעשוי להשתמש בהתקן." -t MSG_056 "אתחול מהיר לא זמין עבור ההתקן הזה." -t MSG_057 "תווית השם של אמצעי האחסון שגויה." -t MSG_058 "מזהה ההתקן (handle) שגוי." -t MSG_059 "גודל האשכול שנבחר אינו תקף להתקן זה." -t MSG_060 "גודל אמצעי האחסון שגוי." +t MSG_056 "אתחול מהיר אינו זמין עבור התקן זה." +t MSG_057 "תווית השם של אמצעי האחסון אינה תקינה." +t MSG_058 "מזהה ההתקן (handle) אינו תקין." +t MSG_059 "גודל האשכול שנבחר אינו תקין להתקן זה." +t MSG_060 "גודל אמצעי האחסון אינו תקין." t MSG_061 "נא להכניס מדיה נשלפת לכונן." t MSG_062 "התקבלה פקודה שאינה נתמכת." t MSG_063 "שגיאה בהקצאת זיכרון." @@ -5003,7 +5003,7 @@ t MSG_068 "שגיאה בחלוקת הכונן למחיצות." t MSG_069 "לא ניתן להעתיק קבצים לכונן היעד." t MSG_070 "בוטל על־ידי המשתמש." t MSG_071 "לא ניתן להתחיל תהליכון." -t MSG_072 "בדיקת אזורים פגומים לא הושלמה." +t MSG_072 "בדיקת האזורים הפגומים לא הושלמה." t MSG_073 "כשל בסריקת קובץ ה־ISO." t MSG_074 "כשל בחילוץ קובץ ה־ISO." t MSG_075 "לא ניתן להציב מחדש את אמצעי האחסון." @@ -5015,7 +5015,7 @@ t MSG_080 "Rufus זיהה ש־Windows עדיין מרוקן את החוצצים t MSG_081 "קובץ לא נתמך" t MSG_082 "קובץ תמונה זה לא ניתן לאתחול, או שהוא משתמש בשיטת כיווץ או אתחול שלא נתמכת על־ידי Rufus..." t MSG_083 "האם להחליף את %s?" -t MSG_084 "נראה שקובץ ה־ISO הזה משתמש בגרסה מיושנת של '%s'.\nלפיכך, יתכן שתפריטי האתחול לא יוצגו כראוי.\n\nRufus יכול להוריד גרסה חדשה כדי לתקן בעיה זו:\n- יש לבחור 'כן' כדי להתחבר לאינטרנט ולהוריד את הקובץ\n- יש לבחור 'לא' כדי להשאיר את קובץ ה־ISO ללא שינויים\nאם לא ברור לך מה לעשות, כדאי לבחור באפשרות 'כן'.\n\nהערה: הקובץ החדש יירד לספרייה בה ממוקם היישום וכל עוד ש־'%s' קיים שם, Rufus ישתמש בו באופן אוטומטי במידת הצורך." +t MSG_084 "נראה שקובץ ה־ISO הזה משתמש בגרסה מיושנת של '%s'.\nלפיכך, יתכן שתפריטי האתחול לא יוצגו כראוי.\n\nRufus יכול להוריד גרסה חדשה יותר כדי לתקן בעיה זו:\n- יש לבחור 'כן' כדי להתחבר לאינטרנט ולהוריד את הקובץ\n- יש לבחור 'לא' כדי להשאיר את קובץ ה־ISO ללא שינויים\nאם לא ברור לך מה לעשות, כדאי לבחור באפשרות 'כן'.\n\nהערה: הקובץ החדש יירד לספרייה בה ממוקם היישום וכל עוד ש־'%s' קיים שם, Rufus ישתמש בו באופן אוטומטי במידת הצורך." t MSG_085 "מוריד את %s" t MSG_086 "לא נבחר קובץ תמונה" t MSG_087 "עבור %s NAND" @@ -5054,9 +5054,9 @@ t MSG_119 "מאפייני כונן מתקדמים" t MSG_120 "אפשרויות אתחול מתקדמות" t MSG_121 "הצגת %s" t MSG_122 "הסתרת %s" -t MSG_123 "גודל אחסון קבוע" +t MSG_123 "גודל מחיצה קבועה" t MSG_124 "ללא" -t MSG_125 "הגדרת גודל האחסון הקבוע עבור מדיית Live USB. הגדרת הגודל ל־0 מבטלת את האחסון הקבוע." +t MSG_125 "הגדרת גודל המחיצה הקבועה עבור מדיית Live USB. הגדרת הגודל ל־0 מבטלת את המחיצה הקבועה." t MSG_126 "הגדרת יחידות גודל המחיצה." t MSG_127 "לא להציג הודעה זו שוב" t MSG_128 "הודעה חשובה לגבי %s" @@ -5076,7 +5076,7 @@ t MSG_141 "חזרה" t MSG_142 "נא להמתין..." t MSG_143 "הורדה באמצעות דפדפן" t MSG_144 "נחסמת זמנית על־ידי Microsoft עקב בקשות להורדה מרובות מידי - נא לנסות שוב מאוחר יותר..." -t MSG_145 "דרוש PowerShell 3.0 ומעלה כדי להריץ תסריט זה." +t MSG_145 "נדרש PowerShell 3.0 ומעלה כדי להריץ תסריט זה." t MSG_146 "האם ברצונך לעבור לאינטרנט ולהוריד אותו?" t MSG_148 "מריץ תסריט הורדה..." t MSG_149 "הורדת תמונת ISO" @@ -5182,7 +5182,7 @@ t MSG_250 "%s מופעל" t MSG_251 "%s מושבת" t MSG_252 "מצב בדיקות גודל" t MSG_253 "זיהוי כוננים קשיחים" -t MSG_254 "מצב כפיית אתחול של כונני FAT32 גדולים" +t MSG_254 "מצב כפיית אתחול כ־Large FAT32" t MSG_255 "NoDriveTypeAutorun יימחק ביציאה" t MSG_256 "זיהוי כוננים מזוייפים" t MSG_257 "מצב תמיכה ב־Joliet" diff --git a/src/rufus.rc b/src/rufus.rc index 3c59acb6..11dd5c5b 100644 --- a/src/rufus.rc +++ b/src/rufus.rc @@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326 STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES -CAPTION "Rufus 3.10.1637" +CAPTION "Rufus 3.10.1638" FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 BEGIN LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP @@ -395,8 +395,8 @@ END // VS_VERSION_INFO VERSIONINFO - FILEVERSION 3,10,1637,0 - PRODUCTVERSION 3,10,1637,0 + FILEVERSION 3,10,1638,0 + PRODUCTVERSION 3,10,1638,0 FILEFLAGSMASK 0x3fL #ifdef _DEBUG FILEFLAGS 0x1L @@ -414,13 +414,13 @@ BEGIN VALUE "Comments", "https://rufus.ie" VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting" VALUE "FileDescription", "Rufus" - VALUE "FileVersion", "3.10.1637" + VALUE "FileVersion", "3.10.1638" VALUE "InternalName", "Rufus" VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2020 Pete Batard (GPL v3)" VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html" VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.10.exe" VALUE "ProductName", "Rufus" - VALUE "ProductVersion", "3.10.1637" + VALUE "ProductVersion", "3.10.1638" END END BLOCK "VarFileInfo"