[loc] add .po ↔ .loc conversion utility

* Alos update .loc to remove unnecessary \n
This commit is contained in:
Pete Batard 2018-07-10 21:01:46 +01:00
parent 77bf5c8a49
commit 5ac9ee68af
6 changed files with 783 additions and 128 deletions

7
.gitignore vendored
View File

@ -45,7 +45,10 @@ config.status
config.sub
cov-int
cov-int.zip
embedded.loc
rufus_files
depcomp
embedded.loc
res/localization/.vs
res/localization/bin
res/localization/obj
rufus_files
stamp-h1

584
res/localization/Pollock.cs Normal file
View File

@ -0,0 +1,584 @@
/*
* Rufus: The Reliable USB Formatting Utility
* Poedit <-> rufus.loc conversion utility
* Copyright © 2018 Pete Batard <pete@akeo.ie>
*
* This program is free software: you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
* the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
* (at your option) any later version.
*
* This program is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License
* along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
*/
using System;
using System.Collections.Generic;
using System.IO;
using System.Linq;
using System.Reflection;
using System.Text;
using System.Text.RegularExpressions;
[assembly: AssemblyTitle("Pollock")]
[assembly: AssemblyDescription("Poedit ↔ Rufus loc conversion utility")]
[assembly: AssemblyCompany("Akeo Consulting")]
[assembly: AssemblyProduct("Pollock")]
[assembly: AssemblyCopyright("Copyright © 2018 Pete Batard <pete@akeo.ie>")]
[assembly: AssemblyTrademark("GNU GPLv3")]
[assembly: AssemblyVersion("1.0.*")]
namespace pollock
{
public sealed class Message
{
public string id;
public string str;
public Message(string id, string str)
{
this.id = id;
this.str = str;
}
}
public sealed class Id
{
public string group;
public string id;
public Id(string group, string id)
{
this.group = group;
this.id = id;
}
}
public sealed class Language
{
public string id;
public string name;
public string version;
public string lcid;
public SortedDictionary<string, List<Message>> sections;
public Dictionary<string, string> comments;
public Language()
{
sections = new SortedDictionary<string, List<Message>>();
comments = new Dictionary<string, string>();
}
}
class Pollock
{
private static string app_name = System.Reflection.Assembly.GetExecutingAssembly().GetName().Name;
private static string app_version = "v"
+ Assembly.GetEntryAssembly().GetName().Version.Major.ToString() + "."
+ Assembly.GetEntryAssembly().GetName().Version.Minor.ToString();
private static bool cancel_requested = false;
private const string LANG_ID = "Language";
private const string LANG_NAME = "X-Rufus-LanguageName";
private const string LANG_VERSION = "Project-Id-Version";
private const string LANG_LCID = "X-Rufus-LCID";
private static Encoding encoding = new UTF8Encoding(false);
private static List<string> rtl_languages = new List<string> { "ar-SA", "he-IL", "fa-IR" };
/// <summary>
/// Wait for a key to be pressed.
/// </summary>
static void WaitForKey()
{
// Flush the input buffer
while (Console.KeyAvailable)
Console.ReadKey(true);
Console.WriteLine("");
Console.WriteLine("Press any key to exit...");
Console.ReadKey(true);
}
/// <summary>
/// Import languages from an existing rufus.loc
/// </summary>
/// <param name="path">The directy where the loc file is located.</param>
/// <returns>A list of Language elements.</returns>
static List<Language> ParseLocFile(string path)
{
var rufus_loc = path + @"\rufus.loc";
var rufus_pot = path + @"\rufus.pot";
var watch = System.Diagnostics.Stopwatch.StartNew();
var lines = File.ReadAllLines(rufus_loc);
int line_nr = 0;
string format = "D" + (int)(Math.Log10((double)lines.Count()) + 0.99999);
string last_key = null;
string section_name = null;
string comment = null;
List<string> parts;
List<Language> langs = new List<Language>();
Language lang = null;
if (!File.Exists(rufus_loc))
{
Console.Error.WriteLine($"Could not open {rufus_loc}");
return null;
}
Console.WriteLine($"Importing data from '{rufus_loc}':");
foreach (var line in lines)
{
if (cancel_requested)
break;
++line_nr;
Console.SetCursorPosition(0, Console.CursorTop);
Console.Write($"[{line_nr.ToString(format)}/{lines.Count()}] ");
var data = line.Trim();
int i = data.IndexOf("#");
if (i > 0)
{
comment = data.Substring(i + 1).Trim();
data = data.Substring(0, i).Trim();
}
if (string.IsNullOrEmpty(data))
continue;
switch (data[0])
{
case '#':
comment += data.Substring(1).Trim() + " ";
break;
case 'l':
comment = null;
if (lang != null)
langs.Add(lang);
lang = new Language();
parts = Regex.Matches(data, @"[\""].+?[\""]|[^ ]+")
.Cast<Match>()
.Select(m => m.Value)
.ToList();
if (parts.Count < 4)
{
Console.WriteLine("Error: Invalid 'l' command");
return null;
}
lang.id = parts[1].Replace("\"", "");
lang.name = parts[2].Replace("\"", "");
Console.WriteLine($"Found language {lang.id} '{lang.name}'");
lang.lcid = parts[3];
for (i = 4; i < parts.Count; i++)
lang.lcid += " " + parts[i];
break;
case 'a':
// This attribue will be restored manually
break;
case 'g':
comment = null;
section_name = data.Substring(2).Trim();
lang.sections.Add(section_name, new List<Message>());
break;
case 'v':
lang.version = data.Substring(2).Trim();
break;
case 't':
if (data.StartsWith("t MSG") && section_name != "MSG")
{
section_name = "MSG";
lang.sections.Add(section_name, new List<Message>());
}
if (data[1] != ' ')
{
Console.WriteLine("Error: Invalid 'l' command");
continue;
}
parts = Regex.Matches(data, @"(?<!\\)"".*?(?<!\\)""|[^ ]+")
.Cast<Match>()
.Select(m => m.Value)
.ToList();
if (parts.Count != 3)
{
Console.WriteLine("Error: Invalid 'l' command");
continue;
}
lang.sections[section_name].Add(new Message(parts[1], parts[2]));
last_key = parts[1];
if (comment != null)
{
lang.comments[last_key] = comment.Trim().Replace(" below", "").Replace("The following", "This");
comment = null;
}
break;
case '"':
if (String.IsNullOrEmpty(last_key))
{
Console.WriteLine($"Error: No previous key for {data}");
continue;
}
lang.sections[section_name].Last().str += data;
lang.sections[section_name].Last().str = lang.sections[section_name].Last().str.Replace("\"\"", "");
break;
}
}
if (lang != null)
langs.Add(lang);
watch.Stop();
Console.WriteLine($"{(cancel_requested ? "CANCELLED after" : "DONE in")}" +
$" {watch.ElapsedMilliseconds / 1000.0}s.");
return langs;
}
/// <summary>
/// Create .po/.pot files from a list of Language elements.
/// </summary>
/// <param name="path">The path where the .po/.pot files should be created.</param>
/// <param name="langs">A lits of Languages elements</param>
/// <returns>true on success, false on error.</returns>
static bool CreatePoFiles(string path, List<Language> langs)
{
if (langs == null)
return false;
var en_US = langs.Find(x => x.id == "en-US");
if (en_US == null)
return false;
foreach (var lang in langs)
{
bool is_pot = (lang.id == "en-US");
var target = path + @"\" + (is_pot ? "rufus.pot" : lang.id + ".po");
Console.WriteLine($"Creating '{target}'");
using (var writer = new StreamWriter(target, false, encoding))
{
writer.WriteLine("#, fuzzy");
writer.WriteLine();
writer.WriteLine("msgid \"\"");
writer.WriteLine("msgstr \"\"");
writer.WriteLine($"\"Project-Id-Version: {lang.version}\\n\"");
writer.WriteLine($"\"Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\\n\"");
writer.WriteLine($"\"POT-Creation-Date: {DateTime.Now.ToString("yyyy-MM-dd HH:mmzz00")}\\n\"");
if (is_pot)
writer.WriteLine($"\"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\\n\"");
else
writer.WriteLine($"\"PO-Revision-Date: {DateTime.Now.ToString("yyyy-MM-dd HH:mmzz00")}\\n\"");
writer.WriteLine($"\"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\\n\"");
writer.WriteLine($"\"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\\n\"");
writer.WriteLine($"\"Language: {lang.id.Replace('-', '_')}\\n\"");
writer.WriteLine($"\"MIME-Version: 1.0\\n\"");
writer.WriteLine($"\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"");
writer.WriteLine($"\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"");
writer.WriteLine($"\"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\\n\"");
writer.WriteLine($"\"X-Rufus-LanguageName: {lang.name}\\n\"");
writer.WriteLine($"\"X-Rufus-LCID: {lang.lcid}\\n\"");
foreach (var section in lang.sections)
{
foreach (var msg in section.Value)
{
// Not very efficient but hey
if (msg.id == "SECTION")
continue;
writer.WriteLine();
if (section.Key == "MSG")
writer.WriteLine($"#. • {msg.id}");
else
writer.WriteLine($"#. • {section.Key} → {msg.id}");
if (lang.comments.ContainsKey(msg.id))
{
writer.WriteLine($"#.");
writer.WriteLine($"#. {lang.comments[msg.id]}");
}
if (is_pot)
{
writer.WriteLine($"msgid {msg.str}");
writer.WriteLine("msgstr \"\"");
}
else
{
writer.WriteLine($"msgid {en_US.sections[section.Key].Find(x => x.id == msg.id).str}");
writer.WriteLine($"msgstr {msg.str}");
}
}
}
}
}
Console.WriteLine("DONE.");
return true;
}
/// <summary>
/// Create a Language entry from a .po or .pot file.
/// </summary>
/// <param name="file">The name of the .po/.pot file.</param>
/// <returns>A Language element or null on error.</returns>
static Language ParsePoFile(string file)
{
if (!File.Exists(file))
{
Console.Error.WriteLine($"Could not open {file}");
return null;
}
Console.WriteLine($"Importing data from '{file}':");
bool is_pot = file.EndsWith(".pot");
var watch = System.Diagnostics.Stopwatch.StartNew();
var lines = File.ReadAllLines(file);
string format = "D" + (int)(Math.Log10((double)lines.Count()) + 0.99999);
int line_nr = 0;
// msg_data[0] -> msgid, msg_data[1] -> msgstr
string[] msg_data = new string[2] { null, null };
Language lang = new Language();
List<Id> ids = new List<Id>();
Dictionary<string, Dictionary<string, string>> comments = new Dictionary<string, Dictionary<string, string>>();
List<string> codes = new List<string>();
int msg_type = 0;
foreach (var line in lines)
{
if (cancel_requested)
break;
++line_nr;
Console.SetCursorPosition(0, Console.CursorTop);
Console.Write($"[{line_nr.ToString(format)}/{lines.Count()}] ");
var data = line.Trim();
if (!data.StartsWith("\""))
{
var options = new Dictionary<string, string>();
if ((msg_type == 1) && (string.IsNullOrEmpty(msg_data[0])) && (!string.IsNullOrEmpty(msg_data[1])))
{
// Process the header
string[] header = msg_data[1].Split(new string[] { "\\n" }, StringSplitOptions.None);
foreach (string header_line in header)
{
if (string.IsNullOrEmpty(header_line))
continue;
string[] opt = header_line.Split(new string[] { ": " }, StringSplitOptions.None);
if (opt.Length != 2)
{
Console.WriteLine($"ERROR: Invalid header line '{header_line}'");
continue;
}
options.Add(opt[0], opt[1]);
}
lang.id = options[LANG_ID].Replace('_', '-');
lang.name = options[LANG_NAME];
lang.version = options[LANG_VERSION];
lang.lcid = options[LANG_LCID];
}
}
// Break or EOF => Process the previous section
if (string.IsNullOrEmpty(data) || (line_nr == lines.Count()))
{
if ((!string.IsNullOrEmpty(msg_data[0])) && (ids.Count() != 0))
{
foreach (var id in ids)
{
// Ignore messages that have the same translation as en-US
if (msg_data[0] == msg_data[1])
continue;
if (!lang.sections.ContainsKey(id.group))
lang.sections.Add(id.group, new List<Message>());
lang.sections[id.group].Add(new Message(id.id, msg_data[is_pot?0:1]));
}
}
ids = new List<Id>();
}
else if (data.StartsWith("\""))
{
if (data[data.Length - 1] != '"')
{
Console.WriteLine("ERROR: Unexpected quoted data");
continue;
}
msg_data[msg_type] += data.Substring(1, data.Length - 2);
}
else if (data.StartsWith("msgid "))
{
if (data[6] != '"')
{
Console.WriteLine("ERROR: Unexpected data after 'msgid'");
continue;
}
msg_type = 0;
msg_data[msg_type] = data.Substring(7, data.Length - 8);
}
else if (data.StartsWith("msgstr "))
{
if (data[7] != '"')
{
Console.WriteLine("ERROR: Unexpected data after 'msgstr'");
continue;
}
msg_type = 1;
msg_data[msg_type] = data.Substring(8, data.Length - 9);
}
else if (data.StartsWith("#. •"))
{
if (data.StartsWith("#. • MSG"))
{
ids.Add(new Id("MSG", data.Substring(5).Trim()));
}
else
{
string[] str = data.Substring(5).Split(new string[] { " → " }, StringSplitOptions.None);
if (str.Length != 2)
Console.WriteLine($"ERROR: Invalid ID {data}");
else
ids.Add(new Id(str[0].Trim(), str[1].Trim()));
}
}
}
watch.Stop();
Console.WriteLine($"{(cancel_requested ? "CANCELLED after" : "DONE in")}" +
$" {watch.ElapsedMilliseconds / 1000.0}s.");
return lang;
}
/// <summary>
/// Write a loc language section.
/// </summary>
/// <param name="writer">A streamwriter to the file to write to.</param>
/// <param name="lang">The Language to write.</param>
static void WriteLoc(StreamWriter writer, Language lang)
{
bool is_pot = (lang.id == "en-US");
bool is_rtl = rtl_languages.Contains(lang.id);
writer.WriteLine($"l \"{lang.id}\" \"{lang.name}\" {lang.lcid}");
writer.WriteLine($"v {lang.version}");
if (!is_pot)
writer.WriteLine("b \"en-US\"");
if (is_rtl)
writer.WriteLine("a \"r\"");
var sections = lang.sections.Keys.ToList();
foreach (var section in sections)
{
if (section == "MSG")
continue;
writer.WriteLine();
writer.WriteLine($"g {section}");
foreach (var msg in lang.sections[section])
{
writer.WriteLine($"t {msg.id} \"{msg.str}\"");
}
}
// Sort the MSG_### entries as they may out of order
SortedDictionary<string, string> messages =
new SortedDictionary<string, string>(lang.sections["MSG"].ToDictionary(x => x.id, x => x.str));
writer.WriteLine();
foreach (var msg in messages)
{
writer.WriteLine($"t {msg.Key} \"{msg.Value}\"");
}
}
/// <summary>
/// Create a new rufus.loc from a list of Language elements.
/// </summary>
/// <param name="path">The path where the new 'rufus.loc' should be created.</param>
/// <param name="list">The list of Language elements.</param>
/// <returns>true on success, false on error.</returns>
static bool UpdateLocFile(string path, Language lang)
{
if (lang == null)
return false;
Encoding encoding = new UTF8Encoding(false);
var watch = System.Diagnostics.Stopwatch.StartNew();
var target = path + @"\rufus.loc";
var lines = File.ReadAllLines(target);
using (var writer = new StreamWriter(target, false, encoding))
{
bool skip = false;
foreach (var line in lines)
{
if (line.StartsWith($"l \"{lang.id}\""))
{
skip = true;
WriteLoc(writer, lang);
writer.WriteLine();
}
else if (line.StartsWith("######"))
{
skip = false;
}
if (!skip)
writer.WriteLine(line);
}
}
return true;
}
/// <summary>
/// Create a new rufus.loc from a list of Language elements.
/// </summary>
/// <param name="path">The path where the new 'rufus.loc' should be created.</param>
/// <param name="list">The list of Language elements.</param>
/// <returns>true on success, false on error.</returns>
static bool SaveLocFile(string path, List<Language> list)
{
if ((list == null) || (list.Count == 0))
return false;
var watch = System.Diagnostics.Stopwatch.StartNew();
var target = path + @"\rufus.loc";
Console.WriteLine($"Creating '{target}':");
using (var writer = new StreamWriter(target, false, encoding))
{
var notice = $"### Autogenerated by {app_name} {app_version} for use with Rufus - DO NOT EDIT!!! ###";
var sep = new String('#', notice.Length);
writer.WriteLine(sep);
writer.WriteLine(notice);
writer.WriteLine(sep);
writer.WriteLine();
writer.WriteLine("# List of all languages included in this file (with version)");
foreach (var lang in list)
{
writer.WriteLine($"# • v{lang.version} \"{lang.id}\" \"{lang.name}\"");
}
foreach (var lang in list)
{
if (cancel_requested)
break;
Console.WriteLine($"Adding {lang.id}");
writer.WriteLine();
writer.WriteLine(sep);
WriteLoc(writer, lang);
}
}
watch.Stop();
Console.WriteLine($"{(cancel_requested ? "CANCELLED after" : "DONE in")}" +
$" {watch.ElapsedMilliseconds / 1000.0}s.");
return true;
}
static void Main(string[] args)
{
Console.OutputEncoding = System.Text.Encoding.UTF8;
Console.CancelKeyPress += delegate (object sender, ConsoleCancelEventArgs e) {
e.Cancel = true;
cancel_requested = true;
};
Console.WriteLine($"{app_name} {app_version} - Poedit to rufus.loc conversion utility");
var path = @"C:\pollock";
//CreatePoFiles(path, ParseLocFile(@"C:\rufus\res\localization"));
var en_US = ParsePoFile(path + @"\rufus.pot");
var fr_FR = ParsePoFile(path + @"\fr-FR.po");
var ar_SA = ParsePoFile(path + @"\ar-SA.po");
var vi_VN = ParsePoFile(path + @"\vi-VN.po");
List<Language> list = new List<Language>();
list.Add(en_US);
list.Add(ar_SA);
list.Add(fr_FR);
list.Add(vi_VN);
SaveLocFile(path, list);
// UpdateLocFile(path + @"\test", fr_FR);
WaitForKey();
}
}
}

View File

@ -0,0 +1,48 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project ToolsVersion="15.0" xmlns="http://schemas.microsoft.com/developer/msbuild/2003">
<Import Project="$(MSBuildExtensionsPath)\$(MSBuildToolsVersion)\Microsoft.Common.props" Condition="Exists('$(MSBuildExtensionsPath)\$(MSBuildToolsVersion)\Microsoft.Common.props')" />
<PropertyGroup>
<Configuration Condition=" '$(Configuration)' == '' ">Debug</Configuration>
<Platform Condition=" '$(Platform)' == '' ">AnyCPU</Platform>
<ProjectGuid>{759D557D-FA9B-4EE2-A6B3-3D30FC35F3CE}</ProjectGuid>
<OutputType>Exe</OutputType>
<RootNamespace>pollock</RootNamespace>
<AssemblyName>pollock</AssemblyName>
<TargetFrameworkVersion>v4.7</TargetFrameworkVersion>
<FileAlignment>512</FileAlignment>
<AutoGenerateBindingRedirects>true</AutoGenerateBindingRedirects>
</PropertyGroup>
<PropertyGroup Condition=" '$(Configuration)|$(Platform)' == 'Debug|AnyCPU' ">
<PlatformTarget>AnyCPU</PlatformTarget>
<DebugSymbols>true</DebugSymbols>
<DebugType>full</DebugType>
<Optimize>false</Optimize>
<OutputPath>bin\Debug\</OutputPath>
<DefineConstants>DEBUG;TRACE</DefineConstants>
<ErrorReport>prompt</ErrorReport>
<WarningLevel>4</WarningLevel>
</PropertyGroup>
<PropertyGroup Condition=" '$(Configuration)|$(Platform)' == 'Release|AnyCPU' ">
<PlatformTarget>AnyCPU</PlatformTarget>
<DebugType>pdbonly</DebugType>
<Optimize>true</Optimize>
<OutputPath>bin\Release\</OutputPath>
<DefineConstants>TRACE</DefineConstants>
<ErrorReport>prompt</ErrorReport>
<WarningLevel>4</WarningLevel>
</PropertyGroup>
<ItemGroup>
<Reference Include="System" />
<Reference Include="System.Core" />
<Reference Include="System.Xml.Linq" />
<Reference Include="System.Data.DataSetExtensions" />
<Reference Include="Microsoft.CSharp" />
<Reference Include="System.Data" />
<Reference Include="System.Net.Http" />
<Reference Include="System.Xml" />
</ItemGroup>
<ItemGroup>
<Compile Include="Pollock.cs" />
</ItemGroup>
<Import Project="$(MSBuildToolsPath)\Microsoft.CSharp.targets" />
</Project>

View File

@ -0,0 +1,25 @@

Microsoft Visual Studio Solution File, Format Version 12.00
# Visual Studio 15
VisualStudioVersion = 15.0.27703.2035
MinimumVisualStudioVersion = 10.0.40219.1
Project("{FAE04EC0-301F-11D3-BF4B-00C04F79EFBC}") = "Pollock", "Pollock.csproj", "{759D557D-FA9B-4EE2-A6B3-3D30FC35F3CE}"
EndProject
Global
GlobalSection(SolutionConfigurationPlatforms) = preSolution
Debug|Any CPU = Debug|Any CPU
Release|Any CPU = Release|Any CPU
EndGlobalSection
GlobalSection(ProjectConfigurationPlatforms) = postSolution
{759D557D-FA9B-4EE2-A6B3-3D30FC35F3CE}.Debug|Any CPU.ActiveCfg = Debug|Any CPU
{759D557D-FA9B-4EE2-A6B3-3D30FC35F3CE}.Debug|Any CPU.Build.0 = Debug|Any CPU
{759D557D-FA9B-4EE2-A6B3-3D30FC35F3CE}.Release|Any CPU.ActiveCfg = Release|Any CPU
{759D557D-FA9B-4EE2-A6B3-3D30FC35F3CE}.Release|Any CPU.Build.0 = Release|Any CPU
EndGlobalSection
GlobalSection(SolutionProperties) = preSolution
HideSolutionNode = FALSE
EndGlobalSection
GlobalSection(ExtensibilityGlobals) = postSolution
SolutionGuid = {E598CE39-98F7-4F0F-BF91-3C29C30919F9}
EndGlobalSection
EndGlobal

View File

@ -179,7 +179,7 @@ t MSG_008 "Yes"
t MSG_009 "No"
t MSG_010 "Bad blocks found"
t MSG_011 "Check completed: %d bad block(s) found\n"
" %d read error(s)\n %d write error(s)\n %d corruption error(s)\n"
" %d read error(s)\n %d write error(s)\n %d corruption error(s)"
# The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile
t MSG_012 "%s\nA more detailed report can be found in:\n%s"
t MSG_013 "Disabled"
@ -315,7 +315,7 @@ t MSG_104 "%s or later requires a '%s' file to be installed.\n"
"- Select 'Yes' to connect to the internet and download the file\n"
"- Select 'No' if you want to manually copy this file on the drive later\n\n"
"Note: The file will be downloaded in the current directory and once a "
"'%s' exists there, it will be reused automatically.\n"
"'%s' exists there, it will be reused automatically."
t MSG_105 "Cancelling may leave the device in an UNUSABLE state.\n"
"If you are sure you want to cancel, click YES. Otherwise, click NO."
t MSG_106 "Please select folder"
@ -338,7 +338,7 @@ t MSG_114 "This image uses Syslinux %s%s but this application only includes the
"- Select 'Yes' to connect to the Internet and download these files\n"
"- Select 'No' to cancel the operation\n\n"
"Note: The files will be downloaded in the current application directory and will be reused "
"automatically if present.\n"
"automatically if present."
t MSG_115 "Download required"
# Note: You should be able to test this message with Super Grub2 Disk ISO:
# https://sourceforge.net/projects/supergrub2/files/2.00s2/super_grub2_disk_hybrid_2.00s2.iso/download (11.9 MB)
@ -658,7 +658,7 @@ t MSG_008 "نعم"
t MSG_009 "لا"
t MSG_010 "أجزاء تالفة وجدت"
t MSG_011 "إنتهاء الفحص: %u جزء تالف وجدت\n"
" %d قراءة خاطئة\n %d كتابة خاطئة\n %d خطأ فاسد\n"
" %d قراءة خاطئة\n %d كتابة خاطئة\n %d خطأ فاسد"
# The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile
t MSG_012 "%s\nيمكن الإطلاع على تقرير مفصّل خلال:\n%s"
t MSG_013 "توقف"
@ -813,7 +813,7 @@ t MSG_114 "هذه الصورة (الإيميج) تستخدم Syslinux %s%s ول
"- إختر ‘نعم’ للإتصال بالإنترنت وتحميل الملفات\n"
"- إختر ‘لا’ لإلغاء العملية\n\n"
"ملاحظة: سيتم تحميل الملفات في الدليل الحالي وسوف يتم إعادة إستخدامه "
"تلقائياً عند العثور عليها.\n"
"تلقائياً عند العثور عليها."
t MSG_115 "مطلوب التحميل"
t MSG_116 "هذه الصورة (الإيميج) تستعمل Grub %s لكن التطبيق يحتوي فقط على ملفات تثبيت "
"Grub %s.\n\nبما أن إصدارات Grub المختلفة قد لا تتوافق مع بعضهاالبعض، وبما أنه "
@ -1110,7 +1110,7 @@ t MSG_008 "Bəli"
t MSG_009 "Xeyr"
t MSG_010 "Səhvli bloklar tapıldı"
t MSG_011 "Yoxlama Bitdi: %d səhvli blok tapıldı\n"
" %d oxuma səhvi\n %d yazma səhvi\n %d səhv yaranması\n"
" %d oxuma səhvi\n %d yazma səhvi\n %d səhv yaranması"
# The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile
t MSG_012 "%s\nDaha ətraflı hesabat burada:\n%s"
t MSG_013 "Oflayn"
@ -1242,7 +1242,7 @@ t MSG_104 "%s ya da daha yuxarısının yüklənməsi üçün '%s' faylı lazım
"- İnternetə bağlanıb faylı yükləmək üçün 'Bəli'i seçin\n"
"- Faylı daha sonra sürücüyə əllə kopyalamaq istəyirsinizsə 'Xeyr'i seçin\n\n"
"Qeyd: Fayl mövcud göstəriciyə yüklənəcək və "
"'%s' Orda mövcud olduqda, avtomatik olaraq istifadə ediləcək.\n"
"'%s' Orda mövcud olduqda, avtomatik olaraq istifadə ediləcək."
t MSG_105 "İmtina etmək cihazı İstifadəyə Yararsız hala gətirə bilər.\n"
"İmtina etmək istədiyinizə əminsinizsə, Bəli'ə vurun. Əks halda Xeyr'ə vurun."
t MSG_106 "Lütfən Qovluq Seçin"
@ -1265,7 +1265,7 @@ t MSG_114 "Bu variant Syslinux %s%s istifadə edir ancaq bunu yoxlamaq yalnız S
"- İnternetə bağlanıb bu faylları yükləmək üçün 'Bəli'i seçin\n"
"- Əməliyyatdan imtina etmək üçün 'Xeyr'i seçin\n\n"
"Qeyd: Fayllar mövcud tətbiqi görünüşünə yüklənəcək və "
"hazır olanda avtomatik olaraq istifadə ediləcək.\n"
"hazır olanda avtomatik olaraq istifadə ediləcək."
t MSG_115 "Yükləmə lazımlıdır"
t MSG_116 "Bu variant Grub %s istifadə edir ancaq bu təcrübə yalnız Grub %s üçün yükləmə fayllarını "
"saxlayır.\n\nGrub 'un yeni versiyaları bir başqasıyla uyğun olmadığından və Rufus'un bunların "
@ -1557,7 +1557,7 @@ t MSG_008 "Да"
t MSG_009 "Не"
t MSG_010 "Намерени са лоши блокове"
t MSG_011 "Проверката завършена: намерени са %d лоши блокове\n"
" %d грешки при четене\n %d грешки при запис\n %d повредени\n"
" %d грешки при четене\n %d грешки при запис\n %d повредени"
# The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile
t MSG_012 "%s\nA По подробен доклад може да намерите в:\n%s"
t MSG_013 "Забранено"
@ -1690,7 +1690,7 @@ t MSG_104 "%s или по нова е необходима за '%s' файлъ
"- Изберете 'Да' за да се свържете с интернет и да изтеглите файлът\n"
"- Изберете 'Не' ако искате ръчно да копирате този файл\n\n"
"Бележка: Този файл ще бъде изтеглен в настоящата директория и щом "
"'%s' бъде изтеглен, процесът че продължи автоматично .\n"
"'%s' бъде изтеглен, процесът че продължи автоматично ."
t MSG_105 "Прекратяването може да остави устройството в неизползваемо състояние.\n"
"Ако сте сигурни че искате да прекратете, натиснете НЕ. В противен случай , натиснете НЕ."
t MSG_106 "Моля изберете папка"
@ -1713,7 +1713,7 @@ t MSG_114 "Този образ използва Syslinux %s%s но тази пр
"- Изберете 'Yes' за да се свържете с интернет и да изтеглите тези файлове\n"
"- Изберете 'No' за да прекратите тази операция\n\n"
"Бележка: Тези файлове ще бъдат изтеглени в настоящата директория на програмата и ще бъдат използвани "
"автоматично щом бъдат налични.\n"
"автоматично щом бъдат налични."
t MSG_115 "Необходимо е изтегляне"
t MSG_116 "Този образ използва GRUB %s Но приложението садържа само инсталацйонните файлове за GRUB %s."
"\n\n Тъй като различните версии на GRUB може да не са съвместими една с друга.\n"
@ -2002,7 +2002,7 @@ t MSG_008 "是"
t MSG_009 "否"
t MSG_010 "检测到坏块"
t MSG_011 "检查完成:找到 %d 个坏块\n"
" %d 个读取错误\n %d 个写入错误\n %d 个损坏错误\n"
" %d 个读取错误\n %d 个写入错误\n %d 个损坏错误"
# The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile
t MSG_012 "%s\n详细的报告位于\n%s"
t MSG_013 "禁用"
@ -2133,7 +2133,7 @@ t MSG_104 "%s 或更新版本需要同时安装一个 '%s' 文件。\n"
"Rufus 可以为你下载缺少的文件:\n"
"- 选择【是】则连接网络互联网并下载文件\n"
"- 选择【否】则你自己稍后自行下载到磁盘\n\n"
"注意:文件将会在当前目录中下载,一旦 '%s' 文件存在,则它将会被自动选用。\n"
"注意:文件将会在当前目录中下载,一旦 '%s' 文件存在,则它将会被自动选用。"
t MSG_105 "现在取消可能导致设备处于不稳定状态。\n"
"如果你确定你想取消,请点击【是】。否则点击【否】。"
t MSG_106 "请选择文件夹"
@ -2152,7 +2152,7 @@ t MSG_114 "这个镜像使用 Syslinux %s%s而本程序仅包含 Syslinux %s%
"由于新版本的 Syslinux 和其它版本的不能兼容,而 Rufus 也不可能包括它们全部,需要从互联网下载两个额外的文件('ldlinux.sys' 和 'ldlinux.bss'):\n"
"- 选择 '是' 连接网络并下载这些文件\n"
"- 选择 '否' 取消此项操作\n\n"
"注意:文件将会被下载到当前应用程序目录,如果存在则会自动选用。\n"
"注意:文件将会被下载到当前应用程序目录,如果存在则会自动选用。"
t MSG_115 "需要下载"
t MSG_116 "本镜像使用 Grub %s 而应用程序只包含 Grub %s 的安装文件。\n\n"
"由于不同版本的 Grub 彼此不能兼容,而且不可能包含它们全部,"
@ -2445,7 +2445,7 @@ t MSG_008 "是"
t MSG_009 "否"
t MSG_010 "偵測到損毀磁區"
t MSG_011 "掃描結果: %d 個異常\n"
" %d 讀取錯誤\n %d 寫入錯誤\n %d 損毀錯誤\n"
" %d 讀取錯誤\n %d 寫入錯誤\n %d 損毀錯誤"
# The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile
t MSG_012 "%s\n詳細報告位於:\n%s"
t MSG_013 "停用"
@ -2550,7 +2550,7 @@ t MSG_095 "DD 映像"
t MSG_096 "目前選取之檔案系統不適用此 ISO 映像檔,請選取其他檔案系統或更換其他 ISO 映像檔"
t MSG_097 "'%s' 僅適用 NTFS 檔案系統"
t MSG_098 "注意! 'Windows To Go' 根據微軟定義僅能安裝於指定行動硬體裝置,而目前偵測到裝置屬性為'卸除式'不符規定,"
"因此極有可能造成開機過程中無法正常開機。請確認是否仍繼續執行\n\n"
"因此極有可能造成開機過程中無法正常開機。請確認是否仍繼續執行"
t MSG_099 "檔案系統限制"
t MSG_100 "此映像檔內含大於 4GB 的單一檔案大小,超出 FAT/FAT32 檔案系統可支援的上限"
t MSG_101 "缺少 WIM 支援"
@ -2560,7 +2560,7 @@ t MSG_103 "是否下載 %s?"
t MSG_104 "%s 或更新版本需要同時安裝 '%s' 檔案方可支援。\n"
"由於這個檔案大於 100KB 且存在於每一版 %s ISO 映像檔,故 Rufus 未預載。"
"\n\n如欲下載這份檔案請選擇「是」Rufus 將會自動上網下載。若要自行手動下載安裝,請選擇「否」\n\n"
"注意: 一經下載後Rufus 未來會自動套用 '%s'\n"
"注意: 一經下載後Rufus 未來會自動套用 '%s'"
t MSG_105 "現在取消可能導致裝置異常,請再次確認是否確定取消?"
t MSG_106 "請選擇資料夾"
t MSG_107 "所有檔案"
@ -2568,7 +2568,7 @@ t MSG_108 "Rufus 記錄檔"
t MSG_109 "0x%02X (Disk %d)"
# "Cluster size" below should be the same as the label for IDS_CLUSTER_SIZE_TXT
# "kilobytes" should be the same as in MSG_027
t MSG_110 "MS-DOS 無法自 64 kilobytes 配置單元大小的磁區開機,請更改配置單元大小或改用 FreeDOS\n"
t MSG_110 "MS-DOS 無法自 64 kilobytes 配置單元大小的磁區開機,請更改配置單元大小或改用 FreeDOS"
t MSG_111 "不相容的配置單元大小"
# "%d:%02d" below is a duration (mins:secs)
t MSG_112 "磁碟區較大的 UDF 格式化作業時間較久,過程中進度列表可能會呈現靜止狀態、乃屬正常現象,請耐心等候。"
@ -2613,7 +2613,7 @@ t MSG_166 "允許顯示多國語言標籤及裝置圖示 (建立 autorun.inf)"
t MSG_167 "於裝置上建立 Rufus 客製化的 MBR可支援開機選單及偽裝 BIOS 中的 USB ID"
t MSG_168 "偽裝第一個可開機的 USB 磁碟為其他序列的磁碟\n"
"主要適用情境: 於多磁碟系統安裝 Windows XP"
t MSG_169 "建立隱藏磁區分割並對齊資料分割界限值,可提高較舊的 BIOS 偵測開機片的機率\n"
t MSG_169 "建立隱藏磁區分割並對齊資料分割界限值,可提高較舊的 BIOS 偵測開機片的機率"
t MSG_170 "顯示所有連接到電腦的 USB 外接硬碟\n***請謹慎使用,後果自負!***"
t MSG_171 "立即開始格式化作業\n注意: 裝置上所有的資料將被清除!"
t MSG_173 "選取內容..."
@ -2859,7 +2859,7 @@ t MSG_008 "Da"
t MSG_009 "Ne"
t MSG_010 "Pronađeni loši blokovi"
t MSG_011 "Provjera gotova: %d loših blokova pronađeno\n"
" %d greška čitanja\n %d greška pisanja\n %d korupcija\n"
" %d greška čitanja\n %d greška pisanja\n %d korupcija"
# The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile
t MSG_012 "%s\nDetaljno izvješče se nalazi u:\n%s"
t MSG_013 "Onemogučeno"
@ -2991,7 +2991,7 @@ t MSG_104 "%s ili noviji zahtijeva '%s' za instalaciju.\n"
"- Odaberite 'Da' kako bi se datoteka preuzela\n"
"- Odaberite 'Ne' ako ne želite preuzeti datoteku\n\n"
"Datoteka će se spremiti u isti direktorij i kad "
"'%s' postoji tamo, automatski će biti korištena.\n"
"'%s' postoji tamo, automatski će biti korištena."
t MSG_105 "Prekidanje može dovesti do toga da uređaj postane neupotrebljiv.\n"
"Ako ste sigurni da želite prekinuti, kliknite DA. U suprotnome, kliknite NE."
t MSG_106 "Molim odaberite mapu"
@ -3013,7 +3013,7 @@ t MSG_114 "Ova slika koristi Syslinux %s%s ali ova aplikacija samo uključuje da
"- Odaberite 'Da' kako bi se datoteke preuzele\n"
"- Odaberite 'Ne' za prekid\n\n"
"Info: Datoteke se preuzimaju u trenutni direktorij programa i koriste "
"se po potrebi ako su potrebne ubuduće.\n"
"se po potrebi ako su potrebne ubuduće."
t MSG_115 "Potrebno preuzimanje"
t MSG_116 "Ova slika koristi Grub %s ali aplikacija samo sadrži datoteke za "
"Grub %s.\n\nPošto kompatibilnost nije zajamčena, i nije "
@ -3314,7 +3314,7 @@ t MSG_008 "Ano"
t MSG_009 "Ne"
t MSG_010 "Byly nalezeny chybné bloky"
t MSG_011 "Kontrola dokončena:\n počet chybných bloků: %d\n"
" počet chyb čtení: %d\n počet chyb při zápisu: %d\n počet zjištěných poškození: %d\n"
" počet chyb čtení: %d\n počet chyb při zápisu: %d\n počet zjištěných poškození: %d"
# The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile
t MSG_012 "%s\nPodrobnější zprávu najdete zde:\n%s"
t MSG_013 "Zakázáno"
@ -3446,7 +3446,7 @@ t MSG_104 "%s nebo vyšší vyžaduje instalaci souboru %s.\n"
"- Zvolte 'Ano' pro připojení na internet a stážení souboru\n"
"- Zvolte 'Ne' pokud chcete tento soubor na disk později zkopírovat ručně\n\n"
"Poznámka: Soubor %s bude stažen do aktuální složky "
"pro opětovné automatické použití.\n"
"pro opětovné automatické použití."
t MSG_105 "Po zrušení akce bude zařízení v NEPOUŽITELNÉM stavu.\n"
"Pokud jste si jisti, že chcete akci zrušit, klepněte na ANO. V opačném případě klepněte na NE."
t MSG_106 "Prosím vyberte složku"
@ -3469,7 +3469,7 @@ t MSG_114 "Tento obraz používá Syslinux %s%s, tato aplikace však obsahuje po
"- Zvolte 'Ano' pro stažení souborů z Internetu\n"
"- Zvolte 'Ne' pro zrušení operace\n\n"
"Poznámka: Soubory budou staženy do aktuální složky programu "
"pro opětovné automatické použití.\n"
"pro opětovné automatické použití."
t MSG_115 "Nutné stažení souborů"
t MSG_116 "Tento obraz používá Grub %s ale aplikace obsahuje pouze instalační soubory "
"Grub %s.\n\nVzhledem k různým verzím Grub nemusí být kompatibilní mezi sebou, "
@ -3766,7 +3766,7 @@ t MSG_008 "Ja"
t MSG_009 "Nej"
t MSG_010 "Fejlbehæftede blokke fundet"
t MSG_011 "Kontrol færdig: %d fejlbehæftede blokke fundet\n"
" %d læsefejl\n %d skrivefejl\n %d korruptionsfejl\n"
" %d læsefejl\n %d skrivefejl\n %d korruptionsfejl"
# The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile
t MSG_012 "%s\nEn mere detaljeret rapport kan findes i:\n%s"
t MSG_013 "Deaktiveret"
@ -3898,7 +3898,7 @@ t MSG_104 "%s eller senere kræver at en '%s'-fil bliver installeret.\n"
"- Vælg 'Ja' for at oprette forbindelse til internettet og hente filen\n"
"- Vælg 'Nej' hvis du selv ønsker at kopiere filen til drevet senere\n\n"
"Bemærk: '%s' bliver gemt i den nuværende mappe og "
"bliver efterfølgende automatisk genanvendt, hvis den er der.\n"
"bliver efterfølgende automatisk genanvendt, hvis den er der."
t MSG_105 "Annullering kan efterlade enheden i en ubrugelig tilstand.\n"
"Hvis du er sikker på at du vil annullere, klik JA. Ellers, klik NEJ."
t MSG_106 "Vælg en mappe"
@ -3921,7 +3921,7 @@ t MSG_114 "Dette image benytter Syslinux %s%s men denne applikation indeholder k
"- Vælg 'Ja' for at oprette forbindelse til internettet og hente filerne\n"
"- Vælg 'Nej' for at annullere operationen\n\n"
"Bemærk: Disse filer bliver gemt i den nuværende mappe og "
"bliver efterfølgende automatisk genanvendt, hvis de er der.\n"
"bliver efterfølgende automatisk genanvendt, hvis de er der."
t MSG_115 "Download nødvendig"
t MSG_116 "Dette image bruger Grub %s, og dette program har kun installationsfiler til "
"Grub %s.\n\nDa forskellige versioner af Grub muligvis ikke er kompatible med hinanden, og det ikke "
@ -4202,7 +4202,7 @@ t MSG_008 "Ja"
t MSG_009 "Nee"
t MSG_010 "Slechte blokken gevonden"
t MSG_011 "Controle voltooid: %d slechte blok(ken) gevonden\n"
" %d leesfout(en)\n %d schrijffout(en)\n %d corruptiefout(en)\n"
" %d leesfout(en)\n %d schrijffout(en)\n %d corruptiefout(en)"
# The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile
t MSG_012 "%s\nEen meer gedetailleerder rapport kan worden gevonden in:\n%s"
t MSG_013 "Uitgeschakeld"
@ -4347,7 +4347,7 @@ t MSG_114 "Deze image maakt gebruik van Syslinux %s%s maar de applicatie bevat a
"moeten twee extra bestanden gedownload worden van het internet ('ldlinux.sys' en 'ldlinux.bss'):\n"
"- Klik op 'Ja' om via internet deze bestanden te downloaden\n"
"- Klik op 'Nee' om de opdracht te annuleren\n\n"
"Let op: De bestanden worden in de huidige applicatiemap opgeslagen en zullen automatisch vervangen worden als het bestand al bestaat.\n"
"Let op: De bestanden worden in de huidige applicatiemap opgeslagen en zullen automatisch vervangen worden als het bestand al bestaat."
t MSG_115 "Download is vereist"
t MSG_116 "Deze image maakt gebruik van Grub %s maar de applicatie bevat alleen de installatiebestanden voor Grub %s.\n\n"
"Als verschillende versies van Grub mogelijk niet compatibel met elkaar zijn, en het is "
@ -4367,7 +4367,6 @@ t MSG_122 "Verbergen %s"
t MSG_150 "Type computer waarop u deze opstartbare schijf wilt gebruiken. Het is uw verantwoordelijkheid om te bepalen of "
"u een BIOS- of UEFI type wilt voordat u begint met het maken van de schijf, anders kunt u deze niet opstarten."
t MSG_151 "'UEFI-CSM' betekend dat het apparaat alleen in BIOS emulatie modus kan starten (beter bekend als 'Legacy Modus') onder UEFI, en niet in native UEFI modus."
t MSG_152 "Aanbevolen optie om een besturingssysteem in EFI mode te installeren en wanneer USB toegang niet nodig is voor Windows XP"
t MSG_152 "'geen CSM' betekend dat alleen in native UEFI modus kan starten, en niet in BIOS emulatie modus (beter bekend als 'Legacy Mode')."
t MSG_153 "Test patroon: 0x%02X"
t MSG_154 "Test patroon: 0x%02X, 0x%02X"
@ -4640,7 +4639,7 @@ t MSG_008 "Kyllä"
t MSG_009 "Ei"
t MSG_010 "Viallisia lohkoja löydetty"
t MSG_011 "Tarkistus valmis: %d viallista lohkoa löydetty\n"
" %d lukuvirhe(ttä)\n %d kirjoitusvirhe(ttä)\n %d korruptiovirhe(ttä)\n"
" %d lukuvirhe(ttä)\n %d kirjoitusvirhe(ttä)\n %d korruptiovirhe(ttä)"
# The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile
t MSG_012 "%s\nA voit tarkastella tarkempaa raporttia kohteessa:\n%s"
t MSG_013 "Pois käytöstä"
@ -4773,7 +4772,7 @@ t MSG_104 "%s tai uudempi vaatii '%s'-tiedoston asennuksen.\n"
"- Valitse 'Kyllä' yhdistääksesi internetiin ja ladataksesi tiedoston\n"
"- Valitse 'Ei' jos haluat manuaalisesti kopioida tämän tiedoston asemalle myöhemmin\n\n"
"Huomio: Tiedosto ladataan nykyseen sijaintiin ja kun "
"'%s' löytyy sijainnista, sitä käytetään automaattisesti.\n"
"'%s' löytyy sijainnista, sitä käytetään automaattisesti."
t MSG_105 "Peruuttaminen saattaa jättää laitteen KÄYTTÖKELVOTTOMAAN tilaan.\n"
"Jos haluat varmasti peruuttaa, valitse KYLLÄ. Muuten, valitse EI."
t MSG_106 "Valitse kansio"
@ -4796,7 +4795,7 @@ t MSG_114 "Tämä kuva käyttää Syslinuxia %s%s, mutta tämä sovellus sisält
"- Valitse 'Kyllä' yhdistääksesi internetiin ja ladataksesi nämä tiedostot\n"
"- Valitse 'Ei' peruaksesi toiminnon\n\n"
"Huomio: Tiedosto ladataan nykyiseen sovelluskansioon ja niitä käytetään"
"automaattisesti uudelleen niiden löytyessä.\n"
"automaattisesti uudelleen niiden löytyessä."
t MSG_115 "Lataus vaaditaan"
t MSG_116 "Tämä kuva käyttää Grubia %s, mutta tämä sovellus sisältää asennustiedostot vain "
"Grubille %s.\n\nKoska Grubin eri versiot eivät välttämättä ole yhteensopivia eikä jokaista "
@ -5083,7 +5082,7 @@ t MSG_008 "Oui"
t MSG_009 "Non"
t MSG_010 "Blocs défectueux détectés"
t MSG_011 "Vérification complète : %d bloc(s) défectueux détecté(s)\n"
" %d erreur(s) de lecture\n %d erreur(s) d'écriture\n %d erreur(s) de corruption\n"
" %d erreur(s) de lecture\n %d erreur(s) d'écriture\n %d erreur(s) de corruption"
t MSG_012 "%s\nUn rapport plus détaillé peut être obtenu à :\n%s"
t MSG_013 "Jamais"
t MSG_014 "Quotidienne"
@ -5501,7 +5500,7 @@ t MSG_008 "Ja"
t MSG_009 "Nein"
t MSG_010 "Fehlerhafte Blöcke gefunden"
t MSG_011 "Prüfung abgeschlossen: %d fehlerhafte Blöcke gefunden\n"
" %d Lesefehler\n %d Schreibfehler\n %d Defekt(e)\n"
" %d Lesefehler\n %d Schreibfehler\n %d Defekt(e)"
# The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile
t MSG_012 "%s\nEin detaillierter Bericht ist hier zu finden:\n%s"
t MSG_013 "Deaktiviert"
@ -5644,7 +5643,7 @@ t MSG_114 "Dieses Abbild benutzt Syslinux %s%s, aber diese Anwendung verfügt nu
"Zwei zusätzliche Dateien müssen vom Internet heruntergeladen werden ('ldlinux.sys' and 'ldlinux.bss'):\n"
"- Wählen Sie 'Ja', um dem Download zuzustimmen oder\n"
"- Wählen Sie 'Nein', um den Vorgang abzubrechen\n\n"
"Hinweis: Die Dateien werden in das Programmverzeichnis heruntergeladen und können bei Bedarf wiederverwendet werden.\n"
"Hinweis: Die Dateien werden in das Programmverzeichnis heruntergeladen und können bei Bedarf wiederverwendet werden."
t MSG_115 "Download erforderlich"
t MSG_116 "Dieses Abbild verwendet Grub %s, aber die Anwendung beinhaltet nur Installations-Dateien für "
"Grub %s.\n\nWeil verschiedene Versionen von Grub nicht untereinander kompatibel sind, und es nicht "
@ -5851,7 +5850,6 @@ b "en-US"
# Main dialog
g IDD_DIALOG
t IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT "Ιδιότητες Δίσκου"
t IDS_BOOT_SELECTION_TXT "Επιλογή εκκίνησης"
t IDC_SELECT "Επιλέξτε"
t IDS_IMAGE_OPTION_TXT "Επιλογές ειδώλου ISO"
t IDS_DEVICE_TXT "Συσκευή"
@ -5929,7 +5927,7 @@ t MSG_008 "Ναι"
t MSG_009 "Όχι"
t MSG_010 "Βρέθηκαν κατεστραμμένοι τομείς"
t MSG_011 "Ο έλεγχος ολοκληρώθηκε: βρέθηκαν %d κατεστραμμένοι τομείς\n"
" %d σφάλματα ανάγνωσης\n %d σφάλματα εγγραφής\n %d σφάλματα διαστρέβλωσης\n"
" %d σφάλματα ανάγνωσης\n %d σφάλματα εγγραφής\n %d σφάλματα διαστρέβλωσης"
# The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile
t MSG_012 "%s\nΜια πιο λεπτομερής αναφορά μπορεί να βρεθεί στο:\n%s"
t MSG_013 "Απενεργοποιημένο"
@ -6062,7 +6060,7 @@ t MSG_104 "Το %s ή κάποια νεότερη έκδοση χρειάζετ
"- Επιλέξτε το 'Ναι' για να συνδεθείτε στο διαδίκτυο και να κάνετε λήψη του αρχείου\n"
"- Επιλέξτε το 'Όχι' αν θέλετε να αντιγράψετε με μη αυτόματο τρόπο το αρχείο στο δίσκο αργότερα.\n\n"
"Σημείωση: Η λήψη του νέου αρχείου θα γίνει στον τρέχοντα κατάλογο και εφόσον το "
"'%s' υπάρχει εκεί, θα επαναχρησιμοποιηθεί αυτόματα.\n"
"'%s' υπάρχει εκεί, θα επαναχρησιμοποιηθεί αυτόματα."
t MSG_105 "Η ακύρωση μπορεί να αφήσει τη συσκευή σε κατάσταση αχρηστίας.\n"
"Εάν είστε σίγουροι ότι θέλετε να χρησιμοποιήσετε την ακύρωση, κάντε κλικ στο 'Ναι'. Διαφορετικά, κάντε κλικ στο 'Όχι'."
t MSG_106 "Παρακαλώ επιλέξτε κάποιο φάκελο"
@ -6081,7 +6079,7 @@ t MSG_114 "Αυτό το είδωλο χρησιμοποιεί το Syslinux %s%
"- Επιλέξτε το 'Ναι' για να συνδεθείτε στο διαδίκτυο και να κάνετε λήψη των αρχείων\n"
"- Επιλέξτε το 'Όχι' για να ακυρώσετε τη λειτουργία.\n"
"Σημείωση: Η λήψη των νέων αρχείων θα γίνει στον τρέχοντα κατάλογο και εφόσον τα "
"αρχεία υπάρχουν εκεί, θα επαναχρησιμοποιηθούν αυτόματα.\n"
"αρχεία υπάρχουν εκεί, θα επαναχρησιμοποιηθούν αυτόματα."
t MSG_115 "Απαιτείται λήψη..."
t MSG_116 "Αυτό το είδωλο χρησιμοποιεί το Grub %s παρόλα αυτά η εφαρμογή(Rufus) εμπεριέχει μόνο τα αρχεία εγκατάστασης του "
"Grub %s.\n\n Εφόσον οι διαφορετικές εκδόσεις του Grub δεν είναι συμβατές μεταξύ τους, δεν είναι δυνατό για το Rufus "
@ -6091,7 +6089,7 @@ t MSG_116 "Αυτό το είδωλο χρησιμοποιεί το Grub %s πα
"- Επιλέξτε το 'Όχι' για να ακυρώσετε τη λειτουργία.\n"
"Σημείωση: Η λήψη των νέων αρχείων θα γίνει στον τρέχοντα κατάλογο και εφόσον τα "
"αρχεία υπάρχουν εκεί, θα επαναχρησιμοποιηθούν αυτόματα. Εάν δε βρεθεί καποιο συμβατό είδωλο τότε "
"η προεπιλεγμένη έκδοση θα χρησιμοποιηθεί.\n"
"η προεπιλεγμένη έκδοση θα χρησιμοποιηθεί."
t MSG_117 "Προσαρμοσμένη εγκατάσταση για Windows"
t MSG_118 "Windows To Go (USB με δυνατότητα εκκίνησης)"
t MSG_119 "Επιλογών δίσκου για προχωρημένους"
@ -6519,7 +6517,7 @@ t MSG_104 "%s ומעלה דורש שקובץ '%s' יהיה מותקן.\n"
"- יש לבחור 'כן' כדי להתחבר לאינטרנט ולהוריד את הקובץ\n"
"- יש לבחור 'לא' אם ברצונך להעתיק את הקובץ הזה באופן ידני לכונן מאוחר יותר\n\n"
"הערה: הקובץ החדש לספרייה בה ממוקם היישום וכל עוד ש־"
"'%s' קיים שם, Rufus ישתמש בו באופן אוטומטי במידת הצורך.\n"
"'%s' קיים שם, Rufus ישתמש בו באופן אוטומטי במידת הצורך."
t MSG_105 "ביטול הפעולה עשוי להשאיר את ההתקן במצב בלתי שמיש.\n"
"אם ברצונך לבטל בכל זאת, יש ללחוץ על כן. אחרת, יש ללחוץ על לא."
t MSG_106 "נא לבחור תיקיה"
@ -6543,7 +6541,7 @@ t MSG_114 "קובץ תמונה זה משתמש ב־Syslinux %s%s אבל יישו
"- יש לבחור 'כן' כדי להתחבר לאינטרנט ולהוריד את הקבצים האלו\n"
"- יש לבחור 'לא' כדי לבטל את הפעולה\n\n"
"הערה: הקבצים יירדו לספרייה בה ממוקם היישום וכל עוד "
"קבצים אלו יהיו שם, Rufus ישתמש בהם באופן אוטומטי במידת הצורך.\n"
"קבצים אלו יהיו שם, Rufus ישתמש בהם באופן אוטומטי במידת הצורך."
t MSG_115 "נדרשת הורדה"
# Note: You should be able to test this message with Super Grub2 Disk ISO:
# http://forja.cenatic.es/frs/download.php/file/1757/super_grub2_disk_hybrid_2.00s2.iso (11 MB)
@ -6862,7 +6860,7 @@ t MSG_008 "Igen"
t MSG_009 "Nem"
t MSG_010 "Rossz blokkok találva"
t MSG_011 "Ellenőrzés befejezve: %d rossz blokk találva\n"
" %d olvasási hiba\n %d írási hiba\n %d megsérülve\n"
" %d olvasási hiba\n %d írási hiba\n %d megsérülve"
# The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile
t MSG_012 "%s\nRészletesebb jelentés megtalálható:\n%s"
t MSG_013 "Kikapcsolva"
@ -6993,7 +6991,7 @@ t MSG_104 "%s vagy újabb verzió szükséges a(z) '%s' fájl telepítéséhez.\
"- Nyomj 'Igen' gombot az internetre csatlakozáshoz és a fájl letöltéséhez\n"
"- Nyomj 'Nem' gombot, ha magad szeretnéd felmásolni a fájlt az eszközre később\n\n"
"Megjegyzés: A fájl a jelenlegi mappába lesz letöltve, és ha a(z) "
"'%s' nevű fájl létezik, akkor az automatikusan újra lesz használva.\n"
"'%s' nevű fájl létezik, akkor az automatikusan újra lesz használva."
t MSG_105 "A megszakítás az eszközt HASZNÁLHATATLAN állapotba hozhatja.\n"
"Ha meg szeretnéd szakítani, kattints az IGEN gombra, más esetben a NEM gombra."
t MSG_106 "Kérlek, válassz mappát"
@ -7016,7 +7014,7 @@ t MSG_114 "Ez a képfájl Syslinux %s%s-t használ, de ez az alkalmazás csak a
"- Nyomj 'Igen' gombot az internethez kapcsolódáshoz, és a fájlok letöltéséhez\n"
"- Nyomj 'Nem' gombot a művelet megszakításához\n\n"
"Megjegyzés: A fájlok a program mappájába lesznek letöltve és automatikusan "
"újra lesznek használva.\n"
"újra lesznek használva."
t MSG_115 "Letöltés szükséges"
t MSG_116 "Ez a képfájl Grub %s-t használ, de ez az alkalmazás csak a Grub %s telepítő fájljait tartalmazza."
"\n\nMivel a Grub új verziói nem kompatibilisek a többivel, és a Rufus sem tartalmazhatja "
@ -7314,7 +7312,7 @@ t MSG_008 "Ya"
t MSG_009 "Tidak"
t MSG_010 "Blok buruk ditemukan"
t MSG_011 "Pemeriksaan selesai: %d blok buruk ditemukan\n"
" %d kesalahan baca\n %d kesalahan tulis\n %d kesalahan korupsi\n"
" %d kesalahan baca\n %d kesalahan tulis\n %d kesalahan korupsi"
# The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile
t MSG_012 "%s\nLaporan lebih lengkap dapat ditemukan di:\n%s"
t MSG_013 "Dinonaktifkan"
@ -7449,7 +7447,7 @@ t MSG_104 "%s atau yang lebih baru memerlukan berkas '%s' untuk diinstal.\n"
"- Pilih 'Ya' untuk menyambungkan ke internet dan mengunduh berkas\n"
"- Pilih 'Tidak' jika Anda ingin menyalin berkas ini secara manual pada perangkat nanti\n\n"
"Catatan: Berkas akan diunduh di direktori saat ini dan karena "
"berkas '%s' sudah ada disana, berkas ini akan digunakan kembali secara otomatis.\n"
"berkas '%s' sudah ada disana, berkas ini akan digunakan kembali secara otomatis."
t MSG_105 "Membatalkan dapat menyebabkan perangkat TIDAK DAPAT DIGUNAKAN.\n"
"Jika Anda yakin ingin membatalkan, klik YA. Jika tidak ingin, klik TIDAK."
t MSG_106 "Silakan pilih folder"
@ -7472,7 +7470,7 @@ t MSG_114 "Image ini menggunakan Syslinux %s%s namun aplikasi ini hanya menyerta
"- Pilih 'Ya' untuk menyambungkan ke Internet dan mengunduh berkas tersebut\n"
"- Pilih 'Tidak' untuk membatalkan operasi\n\n"
"Catatan: Berkas akan diunduh di direktori aplikasi saat ini dan akan digunakan kembali secara otomatis "
"jika diminta.\n"
"jika diminta."
t MSG_115 "Unduh diperlukan"
t MSG_116 "Image ini menggunakan Grub %s namun aplikasi ini hanya menyertakan berkas instalasi untuk "
"Grub %s.\n\nKarena versi baru Grub tidak kompatibel satu dengan lainnya, dan tidak mungkin "
@ -7765,7 +7763,7 @@ t MSG_008 "Sì"
t MSG_009 "No"
t MSG_010 "Rilevato blocco difettoso"
t MSG_011 "Controllo completato: trovati %d blocchi difettosi\n"
" %d errori lettura\n %d errori scrittura\n %d errori corruzione\n"
" %d errori lettura\n %d errori scrittura\n %d errori corruzione"
t MSG_012 "%s\nUn report più dettagliato è disponibile in:\n%s"
t MSG_013 "Disabilitato"
t MSG_014 "Giornaliero"
@ -7892,7 +7890,7 @@ t MSG_104 "%s o successivo richiedono l'installazione di un file '%s'.\n"
"- Seleziona 'Sì' per collegarti a internet e scaricare il file\n"
"- Seleziona 'No' se vuoi copiare manualmente questo file nell'unità più tardi\n\n"
"Nota: il file verrà scaricato nella cartella attuale e una volta che "
"'%s' è stato scaricato, verrà riusato automaticamente.\n"
"'%s' è stato scaricato, verrà riusato automaticamente."
t MSG_105 "La cancellazione potrebbe lasciare il dispositivo in uno stato NON USABILE.\n"
"Sei sicuro di volerlo cancellare, seleziona SI. Altrimenti, seleziona NO."
t MSG_106 "Seleziona la cartella"
@ -7915,7 +7913,7 @@ t MSG_114 "Questa immagine usa Syslinux %s%s ma questa applicazione include solo
"- Seleziona 'Sì' per collegarti a internet e scaricare questi due file\n"
"- Seleziona 'No' per annullare l'operazione\n\n"
"Nota: questi file verranno scaricati nella cartella corrente dell'applicazione e se presenti "
"verranno riusati automaticamente.\n"
"verranno riusati automaticamente."
t MSG_115 "Richiede download"
t MSG_116 "Questa immagine usa Grub %s ma l'applicazione include solo i file di installazione per "
"Grub %s.\n\nQuesta differente versione di Grub potrebbe non essere compatibile con l'altra, e non è "
@ -8202,7 +8200,7 @@ t MSG_008 "はい"
t MSG_009 "いいえ"
t MSG_010 "不良ブロックを検出しました。"
t MSG_011 "検出完了\n不良ブロックの数: %d\n"
"リードエラーの数: %d \nライトエラーの数: %d \n破損エラーの数: %d \n"
"リードエラーの数: %d\nライトエラーの数: %d\n破損エラーの数: %d"
# The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile
t MSG_012 "%s\n詳細なレポートは%sで見ることができます。"
t MSG_013 "無効"
@ -8338,7 +8336,7 @@ t MSG_104 "%sまたはそれ以後のバージョンは“%s”ファイルが
"- インターネットに接続し、ファイルをダウンロードするには [はい] を選択してください。\n"
"- 後でファイルをドライブに置いて手動でコピーする場合は [いいえ] を選択してください。\n\n"
"注意:ファイルは現在のディレクトリへダウンロードされます。"
"“%s”が既にディレクトリにある場合、自動的に再使用します。\n"
"“%s”が既にディレクトリにある場合、自動的に再使用します。"
t MSG_105 "キャンセルするとデバイスは使用不可能になるかもしれません。\n"
"キャンセルするには [はい] を、そうではない場合は [いいえ] をクリックしてください。"
t MSG_106 "フォルダーを選択してください。"
@ -8363,7 +8361,7 @@ t MSG_114 "このイメージはSyslinux %s%sを使用しますが、このア
"- インターネットに接続し、ファイルをダウンロードするには [はい] を選択してください。\n"
"- 取り消したい場合は [いいえ] を選択してください。\n\n"
"注意: ファイルは現在のディレクトリへダウンロードされます。"
"ファイルが既に現在のディレクトリにある場合はダウンロードせず自動的に再使用されます。\n"
"ファイルが既に現在のディレクトリにある場合はダウンロードせず自動的に再使用されます。"
t MSG_115 "ダウンロードが必要です"
t MSG_116 "このイメージはGrub %sを使用しますが、このアプリケーションには"
"Grub %sのインストールファイルのみ内蔵しています。\n\n"
@ -8376,7 +8374,7 @@ t MSG_116 "このイメージはGrub %sを使用しますが、このアプリ
"注意: ファイルは現在のディレクトリへダウンロードされます。"
"ファイルが既に現在のディレクトリにある場合はダウンロードせず自動的に再使用されます。\n"
"適合するバージョンがオンラインで見つからなかった場合は"
"内蔵しているバージョンのGrubが使用されます。\n"
"内蔵しているバージョンのGrubが使用されます。"
t MSG_117 "標準のWindowsインストール"
t MSG_119 "詳細なドライブ プロパティ"
t MSG_120 "詳細なフォーマット オプション"
@ -8671,7 +8669,7 @@ t MSG_008 "예"
t MSG_009 "아니오"
t MSG_010 "배드 섹터 발견 됨."
t MSG_011 "검사 완료: %d개의 배트섹터가 발견되었습니다.\n"
"읽기 오류 %d\n 쓰기 오류 %d\n 손상 섹터 %d\n"
"읽기 오류 %d\n 쓰기 오류 %d\n 손상 섹터 %d"
# The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile
t MSG_012 "%s\n자세한 보고서는 다음 위치에 있습니다 :\n%s"
t MSG_013 "사용 안 함"
@ -8801,7 +8799,7 @@ t MSG_104 "%s과 그 이후의 버전의 설치에는 '%s' 파일이 필요합
"- 인터넷에 연결하고 이 파일을 다운로드하려면 '예'를 선택하십시오.\n"
"- 이 파일을 나중에 드라이브에 수동으로 복사하려면 '아니오'를 선택하십시오.\n\n"
"참고: 이 파일은 현재 디렉토리에 다운로드 되고 '%s' 파일이 "
"존재하면 자동으로 다시 사용됩니다.\n"
"존재하면 자동으로 다시 사용됩니다."
t MSG_105 "취소하게 되면 이 장치가 사용할 수 없는 상태가 될 수 있습니다.\n"
"취소하려면 '예'를 그렇지 않으면 '아니오'를 클릭하십시오."
t MSG_106 "폴더를 선택하십시오"
@ -8822,7 +8820,7 @@ t MSG_114 "이 이미지는 Syslinux %s%s을(를) 사용하지만 응용 프로
"두 개의 추가 파일('ldlinux.sys', 'ldlinux.bss')을 인터넷에서 다운로드해야 합니다 :\n"
"- 인터넷에 연결하여 이 파일을 다운로드하려면 '예'를 선택하십시오.\n"
"- 작업을 취소하려면 '아니오'를 선택하십시오.\n\n"
"참고: 파일은 현재 응용 프로그램 디렉토리에 다운로드되며 파일이 존재하면 자동으로 재사용됩니다.\n"
"참고: 파일은 현재 응용 프로그램 디렉토리에 다운로드되며 파일이 존재하면 자동으로 재사용됩니다."
t MSG_115 "다운로드가 필요합니다."
t MSG_116 "이 이미지는 Grub %s를 사용하지만 응용 프로그램에는 Grub %s의 설치 파일만 포함됩니다.\n\n"
"Grub의 다른 버전은 서로 호환되지 않을 수 있으며 모두 포함할 수 없기 때문에 Rufus는 이지미의 것과 \n"
@ -9051,7 +9049,6 @@ t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Sadaļas veids"
t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "Datu nesēja failu sistēma"
t IDC_LIST_USB_HDD "USB disku saraksts"
t IDC_RUFUS_MBR "Izmantot MBR ar BIOS ID"
t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Formatēšanas īpašības"
t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Failu sistēma"
t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Bloka izmērs"
t IDS_LABEL_TXT "Datu nesēja nosaukums"
@ -9119,7 +9116,7 @@ t MSG_008 "Jā"
t MSG_009 "Nē"
t MSG_010 "Atrasti bojāti sektori"
t MSG_011 "Pārbaude pabeigta: atrasts(-i) %d bojāts(-i) sektors(-i)\n"
" %d nolasīšanas kļūda(-s)\n %d ieraksta kļūda(-s)\n %d bojājuma(-u) kļūda(-s)\n"
" %d nolasīšanas kļūda(-s)\n %d ieraksta kļūda(-s)\n %d bojājuma(-u) kļūda(-s)"
# The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile
t MSG_012 "%s\nSīkāku atskaiti var atrast:\n%s"
t MSG_013 "Atslēgt"
@ -9250,7 +9247,7 @@ t MSG_104 "Instalācijai nepieciešama %s vai jaunāka faila '%s' versija.\n"
"- Izvēlieties 'Jā' lai pieslēgties internetam un ielādētu failu\n"
"- Izvēlieties 'Nē' ja vēlaties failu ielādēt vēlāk patstāvīgi\n\n"
"Piezīme: Fails tiks lejuplādēts tekošajā mapē un ja "
"'%s' jau ir, tas tiks pārrakstīts automātiski.\n"
"'%s' jau ir, tas tiks pārrakstīts automātiski."
t MSG_105 "Darbības atcelšana var iekārtu atstāt kā NEIZMANTOJAMU.\n"
"Ja vēlaties atcelt, spiediet JĀ, pretējā gadījumā spiediet NĒ."
t MSG_106 "Izvēlieties mapi"
@ -9272,7 +9269,7 @@ t MSG_114 "Šis virtuālais attēls izmanto Syslinux %s%s, bet programma satur i
"- Izvēlieties 'Jā' lai pieslēgtos pie interneta un mēģināt ielādētu šos failus\n"
"- Izvēlieties 'Nē' lai atceltu šo darbību\n\n"
"Piezīme: Faili tiks lejuplādēti tekošajā mapē, un ja tādi eksistē, automātiski "
"tiks pārrakstīti.\n"
"tiks pārrakstīti."
t MSG_115 "Nepieciešams lejuplādēt"
t MSG_116 "Šis virtuālais attēls izmanto Grub %s bet programma satur instalācijas failus "
"Grub %s.\n\nTā kā jaunās Grub versijas nav savstarpēji atbalstāmas, un visas "
@ -9569,7 +9566,7 @@ t MSG_008 "Taip"
t MSG_009 "Ne"
t MSG_010 "Rasta blogų blokų"
t MSG_011 "Tikrinimas baigtas: rasta %d blogų blokų\n"
" %d skaitymo klaidų\n %d rašymo klaidų\n %d iškraipymo klaidų\n"
" %d skaitymo klaidų\n %d rašymo klaidų\n %d iškraipymo klaidų"
# The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile
t MSG_012 "%s\nIšsamesnę ataskaitą rasite:\n%s"
t MSG_013 "Išjungta"
@ -9701,7 +9698,7 @@ t MSG_104 "%s ar vėlesniam reikia, kad '%s' failas būtų įdiegtas.\n"
"- Pasirinkite 'Taip' norėdami prisijungti prie interneto ir atsisiųsti failą\n"
"- Pasirinkite 'Ne' norėdami rankiniu būdu nukopijuoti šį failą į diską vėliau\n\n"
"Pastaba: failas bus atsiųstas į dabartinį katalogą ir kai "
"„%s“ bus ten, jis bus pakartotinai naudojamas automatiškai.\n"
"„%s“ bus ten, jis bus pakartotinai naudojamas automatiškai."
t MSG_105 "Atšaukus dabar, įrenginys gali likti NEPRIEINAMOJE būsenoje.\n"
"Jei tikrai norite atšaukti, spauskite TAIP. Kitu atveju, spauskite NE."
t MSG_106 "Pasirinkite katalogą"
@ -9724,7 +9721,7 @@ t MSG_114 "Šis atvaizdas naudoja Syslinux %s%s, bet ši programa turi tik diegi
"- Pasirinkite 'Taip' norėdami prisijungti prie interneto ir atsisiųsti šiuos failus\n"
"- Pasirinkite 'Ne' norėdami veiksmą atšaukti\n\n"
"Pastaba: Failai bus atsiųsti į dabartinį programos katalogą ir bus naudojami vėl "
"automatiškai, juos ten radus.\n"
"automatiškai, juos ten radus."
t MSG_115 "Reikalingas atsisiuntimas"
t MSG_116 "Šis atvaizdas naudoja Grub %s, bet ši programa turi tik diegimo failus, skirtus "
"Grub %s.\n\nKadangi skirtingos Grub versijos gali būti nesuderinamos tarpusavyje, o jų visų "
@ -10023,7 +10020,7 @@ t MSG_008 "Ya"
t MSG_009 "Tidak"
t MSG_010 "Blok rosak dijumpai"
t MSG_011 "Semak selesai: %d blok rosak dijumpai\n"
" %d kesilapan membaca\n %d kesilapan menulis\n %d kesilapan korupsi\n"
" %d kesilapan membaca\n %d kesilapan menulis\n %d kesilapan korupsi"
# The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile
t MSG_012 "%s\nLaporan lebih terperinci boleh dijumpai di:\n%s"
t MSG_013 "Tidak menyemak"
@ -10157,7 +10154,7 @@ t MSG_104 "%s atau kemudian memerlukan fail '%s' di komputer anda.\n"
"- Pilih 'Ya' untuk muat turun fail tersebut\n"
"- Pilih 'Tidak' jika anda mahu menyalin fail tersebut secara manual ke cakera ini pada masa lain\n\n"
"Perhatian: Fail akan dimuat turun ke direktori bersamaan Rufus dan apabila "
"'%s' ada di sana, ia akan digunakan semula secara automatik.\n"
"'%s' ada di sana, ia akan digunakan semula secara automatik."
t MSG_105 "Pembatalan boleh menyebabkan peranti ini TIDAK BOLEH DIGUNAKAN SEMULA.\n"
"Jika anda pasti anda mahu membatalkannya, klik Ya. Sebaliknya, klik Tidak."
t MSG_106 "Sila pilih folder"
@ -10180,7 +10177,7 @@ t MSG_114 "Imej ini menggunakan Syslinux %s%s tetapi aplikasi ini hanya mempunya
"- Pilih 'Ya' untuk menyambung ke Internet dan memuat turun fail tersebut\n"
"- Pilih 'Tidak' untuk membatalkan operasi\n\n"
"NOTA:Fail akan dimuat turun ke dalam direktori aplikasi ini dan akan digunakan semula"
"secara automatik sekiranya sedia ada.\n"
"secara automatik sekiranya sedia ada."
t MSG_115 "Muat turun diperlukan"
t MSG_116 "Imej ini menggunakan Grub %s tetapi aplikasi hanya termasuk fail pemasangan untuk Grub %s.\n\n"
"Sepertimana versi Grub berlainan mungkin tidak sesuai antara satu sama lain, dan ianya tidak "
@ -10453,7 +10450,7 @@ t MSG_008 "Ja"
t MSG_009 "Nei"
t MSG_010 "Dårlige blokker funnet"
t MSG_011 "Sjekk fullført: %d dårlig(e) blokke(r) funnet\n"
" %d Lese feil\n %d Skrivefeil\n %d Korrupte feil\n"
" %d Lese feil\n %d Skrivefeil\n %d Korrupte feil"
# The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile
t MSG_012 "%s\nA Mer detaljert rapport kan finnes her:\n%s"
t MSG_013 "Deaktivert"
@ -10588,7 +10585,7 @@ t MSG_104 "%s eller senere er påkrevd for at '%s' filen kan bli innstallert.\n"
"- Velg 'Ja' for å koble til internett og laste ned filen\n"
"- Velg 'Nei' hvis du vil kopiere denne filen manuelt til stasjonen senere\n\n"
"OBS: Denne filen vil bli lastet ned i den aktuelle mappen og straks den "
"'%s' er der, vil den bli brukt automatisk.\n"
"'%s' er der, vil den bli brukt automatisk."
t MSG_105 "Å avbryte, vil enheten være i en USTABIL tilstand.\n"
"Hvis du er sikker på at du vil avbryte, klikk JA. Ellers klikk NEI."
t MSG_106 "Vennligst velg en mappe"
@ -10611,7 +10608,7 @@ t MSG_114 "Dette bildet bruker Syslinux %s%s men dette programmet inkluderer kun
"- Velg 'Ja' For å koble til internett og laste ned disse filene\n"
"- Velg 'Nei' for å avbryte\n\n"
"OBS: Filene vil bli lastet ned i det aktuelle programmets mappe og vil bli brukt "
"automatisk hvis de er tilstede.\n"
"automatisk hvis de er tilstede."
t MSG_115 "Nedlasting påkrevd"
t MSG_116 "Dette bildet bruker Grub %s, men programmet inkluderer kun installasjonsfiler for"
"Grub %s.\n\nForskjellige versjoner av Grub er muligens ikke kompatible med hverandre, og er "
@ -10621,7 +10618,7 @@ t MSG_116 "Dette bildet bruker Grub %s, men programmet inkluderer kun installasj
"- Velg 'Nei' for å bruke den innebygde versjonen uansett\n"
"- Velg 'Avbryt' for å avbryte\n\n"
"OBS: Filen vil bli lastet ned i den aktuelle program-mappen og vil bli brukt "
"automatisk hvis tilgjengelig. Hvis ingen treff kan bli funnet, den innebygde versjonen vil bli brukt.\n"
"automatisk hvis tilgjengelig. Hvis ingen treff kan bli funnet, den innebygde versjonen vil bli brukt."
t MSG_117 "Standard Windows instalasjon"
t MSG_119 "avanserte stasjonsegenskaper"
t MSG_120 "avanserte formatalternativer"
@ -10931,7 +10928,7 @@ t MSG_008 "بله"
t MSG_009 "خیر"
t MSG_010 "تعدادی بدسکتور پیدا شده است"
t MSG_011 "بررسی انجام شد. تعداد بدسکتور(های) پیدا شده: %d\n"
" خطا(های) خواندن: %d\n خطا(های) نوشتن: %d\n خطا(های) خرابی (corruption) داده‌ها: %d\n"
" خطا(های) خواندن: %d\n خطا(های) نوشتن: %d\n خطا(های) خرابی (corruption) داده‌ها: %d"
# The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile
t MSG_012 "%s\n گزارش با جزئیات بیشتر را می‌توانید در فایل زیر مشاهده کنید.\n%s"
t MSG_013 "غیرفعال"
@ -11332,7 +11329,6 @@ t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "Docelowy system"
t IDC_LIST_USB_HDD "Pokaż Dyski Twarde USB"
t IDC_OLD_BIOS_FIXES "Dodaj łatkę dla starych BIOSów (dodatkowa partycja, itp.)"
t IDC_RUFUS_MBR "Użyj MBR Rufusa z ID BIOSu"
t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Opcje Formatowania"
t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "System plików"
t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Rozmiar jednostki alokacji"
t IDS_LABEL_TXT "Nazwa woluminu"
@ -11400,7 +11396,7 @@ t MSG_008 "Tak"
t MSG_009 "Nie"
t MSG_010 "Znaleziono uskodzone sektory"
t MSG_011 "Sprawdzanie zakończone: znaleziono %d uskodzone sektory(ów)\n"
" %d błędów odczytu\n %d błędów zapisu\n %d błędy(ów) uszkodzeń\n"
" %d błędów odczytu\n %d błędów zapisu\n %d błędy(ów) uszkodzeń"
# The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile
t MSG_012 "%s\nRaport szczegółowy jest dostępny w:\n%s"
t MSG_013 "Wyłączone"
@ -11531,7 +11527,7 @@ t MSG_104 "%s lub późniejszy wymaga zainstalowania pliku '%s' .\n"
"- Wybierz 'Yes' aby połączyć sie z internetem i pobrać plik\n"
"- Wybierz 'No' jeśli chcesz ręcznie skopiować ten plik na dysk później\n\n"
"Informacja: Plik zostanie pobrany do obecnego folderu i gdy "
"'%s' istnieje tutaj, zostanie ponownie użyty automatycznie.\n"
"'%s' istnieje tutaj, zostanie ponownie użyty automatycznie."
t MSG_105 "Anulowanie może zostawić urządzenie w NIESTABLINYM stanie.\n"
"Jeśli jesteś pewny że chcesz anulować, naciśnij TAK. W innym razie naciśnij NIE."
t MSG_106 "Proszę wybrać folder"
@ -11554,7 +11550,7 @@ t MSG_114 "Ten obraz używa Syslinux %s%s, lecz ta aplikacja dołącza pliki ins
"- Wybierz 'Tak' aby połączyć z Internetem i pobrać te pliki\n"
"- Wybierz 'Nie' aby anulować operację\n\n"
"Informacja: Pliki zostaną pobrane do aktualnego folderu aplikacji i zostaną użyte ponownie "
"automatycznie jeśli istneją.\n"
"automatycznie jeśli istneją."
t MSG_115 "Wymagane pobieranie"
t MSG_116 "Ten obraz używa Grub %s, lecz ta aplikacja dołącza pliki instalacyjne tylko dla "
"Grub %s.\n\nPonieważ inna wersja Grub może nie być kompatybilna, oraz nie jest możliwe "
@ -11864,7 +11860,7 @@ t MSG_008 "Sim"
t MSG_009 "Não"
t MSG_010 "Foram encontrados blocos defeituosos"
t MSG_011 "Verificação completada: %d bloco(s) defeituoso(s) encontrado(s)\n"
" %d erros de leitura\n %d erros de gravação\n %d erros de corrupção\n"
" %d erros de leitura\n %d erros de gravação\n %d erros de corrupção"
# The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile
t MSG_012 "%s\nMais informações disponíveis em:\n%s"
t MSG_013 "Desativado"
@ -11999,7 +11995,7 @@ t MSG_104 "%s ou posterior requer que esteja instalado um arquivo '%s' .\n"
"- Selecione 'Sim' para se conectar à Internet e baixar o arquivo\n"
"- Selecione 'Não' se deseja copiar manualmente esse arquivo para o drive mais tarde\n\n"
"Nota: O arquivo será baixado na pasta atual e, caso exista "
"um \n arquivo '%s' nela, ele será reutilizado automaticamente.\n"
"um \n arquivo '%s' nela, ele será reutilizado automaticamente."
t MSG_105 "Cancelar agora pode deixar o dispositivo INUTILIZÁVEL.\n"
"Se quer mesmo cancelar, clique em SIM. Caso contrário, clique em NÃO."
t MSG_106 "Selecione a pasta"
@ -12023,7 +12019,7 @@ t MSG_114 "Esta imagem usa Syslinux %s%s, mas este aplicativo inclui somente os
"- Selecione 'Sim' para se conectar à Internet e baixar esses arquivos\n"
"- Selecione 'Não' para cancelar a operação\n\n"
"Nota: Os arquivos serão baixados no diretório atual do aplicativo e serão reutilizados "
"automaticamente se estiverem presentes.\n"
"automaticamente se estiverem presentes."
t MSG_115 "Download necessário"
t MSG_116 "Esta imagem usa o Grub %s, mas este aplicativo inclui somente os arquivos de instalação para "
"Grub %s.\n\nComo novas versões do Grub podem não ser compatíveis entre si, e que não "
@ -12337,7 +12333,7 @@ t MSG_008 "Sim"
t MSG_009 "Não"
t MSG_010 "Foram encontrados erros no disco"
t MSG_011 "Verificação completa: %d erros encontrados\n"
" %d erros de leitura\n %d erros de escrita\n %d erros de corrompimento\n"
" %d erros de leitura\n %d erros de escrita\n %d erros de corrompimento"
# The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile
t MSG_012 "%s\nMais informações disponíveis em:\n%s"
t MSG_013 "Nunca"
@ -12493,7 +12489,7 @@ t MSG_114 "Esta imagem usa Syslinux %s%s mas a aplicação inclui apenas os fich
"- Selecione 'Sim' para transferir os ficheiros\n"
"- Selecione 'Não' para cancelar\n\n"
"Nota: Os ficheiros serão transferidos para a pasta atual da aplicação e serão usados "
"automaticamente se presentes.\n"
"automaticamente se presentes."
t MSG_115 "Transferência"
t MSG_116 "Esta imagem usa Grub %s mas a aplicação inclui apenas os ficheiros de instalação para "
"Grub %s.\n\nAs diferentes versões de Grub podem não ser compatíveis entre si e não é "
@ -12786,7 +12782,7 @@ t MSG_008 "Da"
t MSG_009 "Nu"
t MSG_010 "Bloc defect Detectat"
t MSG_011 "Verificare completă: s-au găsit %d blocuri defecte\n"
" %d erori de citire\n %d erori de scriere\n %d erori de corupere\n"
" %d erori de citire\n %d erori de scriere\n %d erori de corupere"
t MSG_012 "%s\n Un raport mai detaliat este disponibil în:\n%s"
t MSG_013 "Dezactivat"
t MSG_014 "Zilnic"
@ -12909,7 +12905,7 @@ t MSG_104 "%s sau mai mare, necesită instalarea unui fișier'%s'.\n"
"- Selectați 'Da' pentru a vă conecta la Internet și a descărca fișierul\n"
"- Selectați 'Nu' dacă doriți să copiați manual acest fișier mai târziu\n\n"
"Notă: fișierul va fi descărcat în folderul curent și o dată ce"
"'%s' a fost descărcat, acesta va fi reutilizat automat.\n"
"'%s' a fost descărcat, acesta va fi reutilizat automat."
t MSG_105 "Eliminarea ar lăsa dispozitivul într-o stare inutilizabilă.\n"
"Sunteți sigur că doriți să ștergeți, selectați Da. În caz contrar, selectați Nu."
t MSG_106 "Selectați folderul"
@ -12929,7 +12925,7 @@ t MSG_114 "Această imagine folosește Syslinux %s%s, dar această aplicație in
"- Selectați 'Da' pentru a vă conecta la Internet și de a descărca aceste fișiere\n"
"- Selectați 'Nu' pentru a anula operațiunea\n\n"
"Notă: Fișierele vor fi descărcate în aplicația curentă director și vor fi reutilizate "
"în mod automat în cazul în prezent.\n"
"în mod automat în cazul în prezent."
t MSG_115 "Descărcare necesară"
t MSG_116 "Această imagine folosește Grub %s dar cererea include doar fișierele de instalare pentru "
"Grub %s.\n\n Versiuni diferite ale Grub pot să nu fie compatibile cu altele, deci "
@ -13206,7 +13202,7 @@ t MSG_008 "Да"
t MSG_009 "Нет"
t MSG_010 "Найдены плохие блоки"
t MSG_011 "Проверка закончена: %d плохих блоков найдено\n"
" %d ошибок чтения\n %d ошибок записи\n %d поврежденных блоков\n"
" %d ошибок чтения\n %d ошибок записи\n %d поврежденных блоков"
# The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile
t MSG_012 "%s\nБолее подробный отчет можно найти в:\n%s"
t MSG_013 "Отключено"
@ -13333,7 +13329,7 @@ t MSG_104 "%s или поздней версии требует наличия '
"- Выберите 'Да', если хотите скачать этот файл\n"
"- Выберите 'Нет', если хотите скачать его вручную позже\n\n"
"Примечание: Файл будет скачан в текущую директорию. При наличии "
"'%s', он будет перезаписан автоматически.\n"
"'%s', он будет перезаписан автоматически."
t MSG_105 "Отмена может оставить устройство в НЕРАБОЧЕМ состоянии.\n"
"Если вы уверены, что хотите отменить, нажмите кнопку Да. В противном случае нажмите кнопку Нет."
t MSG_106 "Пожалуйста, выберите папку"
@ -13350,7 +13346,7 @@ t MSG_114 "Данный образ использует Syslinux %s%s, но да
"- Выберите 'Да', чтобы скачать файлы из интернета\n"
"- Выберите 'Нет', чтобы отменить операцию\n\n"
"Примечание: Файлы будут загружены в текущий каталог приложения и будут использоваться повторно "
"при необходимости.\n"
"при необходимости."
t MSG_115 "Необходимо скачать"
t MSG_116 "Данный образ использует загрузчик Grub %s, но приложение включает только установочные файлы для "
"загрузчика Grub %s.\n\nРазличные версии загрузчика Grub могуг быть несовместимыми друг с другом и "
@ -13578,7 +13574,6 @@ t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Podešavanja formata"
t IDC_BAD_BLOCKS "Provjeri prisutnost neispravnih blokova"
t IDC_QUICK_FORMAT "Brzo formatiranje"
t IDC_EXTENDED_LABEL "Izradi produženu oznaku i ikone"
t IDC_LOG "Zapisnik"
t IDCANCEL "Zatvori"
t IDC_START "Započni"
t IDC_LIST_USB_HDD "Lista USB čvrstih diskova"
@ -13648,7 +13643,7 @@ t MSG_008 "Da"
t MSG_009 "Ne"
t MSG_010 "Pronađeni neispravni blokovi"
t MSG_011 "Provjera završena: %d nespravnih blokova pronađeno\n"
" %d grešaka čitanja\n %d grešaka pisanja\n %d korupcija\n"
" %d grešaka čitanja\n %d grešaka pisanja\n %d korupcija"
# The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile
t MSG_012 "%s\nDetaljan izvještaj se nalazi u:\n%s"
t MSG_013 "Onemogućeno"
@ -13743,7 +13738,7 @@ t MSG_084 "Ova ISO datoteka koristi zastarjelu verziju '%s'.\n"
"- Odaberite 'Ne' da ostavite postojeću ISO datoteku\n"
"Ukoliko niste sigurni šta da odaberete, odaberite 'Da'.\n\n"
"Napomena: Nova datoteka će biti sačuvana u istom direktorijumu kao i Rufus, i kad "
"datoteka '%s' postoji tamo, automatski će biti korišćena.\n"
"datoteka '%s' postoji tamo, automatski će biti korišćena."
t MSG_085 "Preuzimam '%s'"
t MSG_086 "Nije odabrana datoteka"
t MSG_088 "Datoteka je prevelika"
@ -13783,7 +13778,7 @@ t MSG_104 "%s ili noviji zahtijeva '%s' za instalaciju.\n"
"- Odaberite 'Da' kako bi se datoteka preuzela\n"
"- Odaberite 'Ne' ako ne želite preuzeti datoteku\n\n"
"Napomena: Nova datoteka će biti sačuvana u istom direktorijumu kao i Rufus, i kad "
"datoteka '%s' postoji tamo, automatski će biti korišćena.\n"
"datoteka '%s' postoji tamo, automatski će biti korišćena."
t MSG_105 "Otkazivanje može ostaviti uređaj u NEUPOTREBLJIVOM stanju.\n"
"Ukoliko ste sigurni da želite da odustanete, odaberite DA. U suprotnom, odaberite NE."
t MSG_106 "Molimo odaberite folder"
@ -13805,7 +13800,7 @@ t MSG_114 "Ova datoteka koristi Syslinux %s%s ali ova aplikacija uključuje samo
"- Odaberite 'Da' kako bi se datoteke preuzele\n"
"- Odaberite 'Ne' da odustanete od ove operacije\n\n"
"Napomena: Nove datoteke će biti sačuvane u istom direktorijumu kao i Rufus, i kad "
"datoteke '%s' postoje tamo, automatski će biti korišćene.\n"
"datoteke '%s' postoje tamo, automatski će biti korišćene."
t MSG_115 "Potrebno preuzimanje"
t MSG_116 "Ova slika koristi Grub %s ali aplikacija sadrži samo instalacijske datoteke za "
"Grub %s.\n\nKako različite verzije Grub-a ne moraju biti kompatibilne, i nije ih "
@ -13815,7 +13810,7 @@ t MSG_116 "Ova slika koristi Grub %s ali aplikacija sadrži samo instalacijske d
"- Odaberite 'Ne' kako bi koristili verziju iz Rufus-a\n"
"- Odaberite 'Otkaži' kako biste prekinuli operaciju\n\n"
"Napomena: Nove datoteke će biti sačuvane u istom direktorijumu kao i Rufus, i kad "
"datoteke '%s' postoje tamo, automatski će biti korišćene.\n"
"datoteke '%s' postoje tamo, automatski će biti korišćene."
# Tooltips
# Partition Scheme and Target Type
t MSG_150 "Često najsigurniji izbor. Međutim, ukoliko imate UEFI računar i želite da instalirate "
@ -14095,7 +14090,7 @@ t MSG_008 "Áno"
t MSG_009 "Nie"
t MSG_010 "Boli nájdené chybné bloky"
t MSG_011 "Kontrola dokončená:\n počet chybných blokov: %d\n"
" počet chýb pri čítaní: %d\n počet chýb pri zapisovaní: %d\n počet poškodzujúcich chýb: %d\n"
" počet chýb pri čítaní: %d\n počet chýb pri zapisovaní: %d\n počet poškodzujúcich chýb: %d"
# The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile
t MSG_012 "%s\nPodrobnejšiu správu nájdete tu:\n%s"
t MSG_013 "Zakázané"
@ -14227,7 +14222,7 @@ t MSG_104 "%s alebo vyššie požadujú nainštalovať súbor: %s.\n"
"- Stlačte 'Áno' pre pripojenie na internet a stiahnutie súboru\n"
"- Stlačte 'Nie' ak chcete manuálne skopírovať tento súbor na jednotku neskôr\n\n"
"Poznámka: Súbor %s bude stiahnutý do aktuálneho priečinku "
"a potom bude automaticky znovu použitý.\n"
"a potom bude automaticky znovu použitý."
t MSG_105 "Po zrušení tejto operácie bude zariadenie v NEPOUŽITEĽNOM stave.\n"
"Ak ste si istý, že chcete túto zrušiť operáciu, stlačte tlačidlo ÁNO. \nV opačnom prípade stlačte tlačidlo NIE."
t MSG_106 "Vyberte priečinok"
@ -14250,7 +14245,7 @@ t MSG_114 "Tento obraz používa Syslinux %s%s ale tento program obsahuje inšta
"- Stlačte 'Áno' pre stiahnutie týchto súborov z internetu\n"
"- Stlačte 'Nie' pre zrušenie operácie\n\n"
"Poznámka: Súbory budú stiahnuté do aktuálneho priečinku programu a budú použité "
"automaticky po stiahnutí.\n"
"automaticky po stiahnutí."
t MSG_115 "Je požadované stiahnutie"
t MSG_116 "Tento obraz používa bootloader Grub %s ale tento program zahŕňa iba inštalačné súbory "
"pre Grub %s.\n\nPretože rozličné verzie Grubu nie sú kompatibilné s inými, nie je možné "
@ -14549,7 +14544,7 @@ t MSG_008 "Da"
t MSG_009 "Ne"
t MSG_010 "Slabi bloki najdeni"
t MSG_011 "Preizkus končan: %d slabih blokov najdenih\n"
" Napak pri branju: %d\n Napak pri pisanju: %d\n Nezanesljivih blokov: %d\n"
" Napak pri branju: %d\n Napak pri pisanju: %d\n Nezanesljivih blokov: %d"
# The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile
t MSG_012 "%s\nPodrobnejše poročilo lahko najdete v datoteki\n%s"
t MSG_013 "onemogočeno"
@ -14681,7 +14676,7 @@ t MSG_104 "%s ali novejši zahteva, da je nameščena datoteka \"%s\".\n"
"- Izberite \"Da\", da se povežete na internet in prenesete datoteko.\n"
"- Izberite \"Ne\", če želite to datoteko pozneje sami kopirati na pogon.\n\n"
"Opomba: nova datoteka bo prenesena v trenutni imenik in ko datoteka "
"\"%s\" tam enkrat obstaja, bo samodejno uporabljena tudi v bodoče.\n"
"\"%s\" tam enkrat obstaja, bo samodejno uporabljena tudi v bodoče."
t MSG_105 "Preklic lahko pusti napravo v NEUPORABNEM stanju.\n"
"Če ste prepričani, da želite operacijo preklicati, izberite DA, drugače izberite NE."
t MSG_106 "Prosim, izberite mapo"
@ -14983,7 +14978,7 @@ t MSG_008 "Sí"
t MSG_009 "No"
t MSG_010 "Se encontraron bloques defectuosos"
t MSG_011 "Verificación completa: se encontraron %d bloques dañados\n"
" %d errores de lectura\n %d errores de escritura\n %d errores de corrupción\n"
" %d errores de lectura\n %d errores de escritura\n %d errores de corrupción"
# The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile
t MSG_012 "%s\nEl informe detallado se puede encontrar en:\n%s"
t MSG_013 "Nunca"
@ -15115,7 +15110,7 @@ t MSG_104 "%s o posterior requiere que esté instalado un archivo '%s' .\n"
"- Seleccione 'Sí' para conectarse a Internet y descargar el archivo\n"
"- Seleccione 'No' si desea copiar manualmente este archivo en la unidad después\n\n"
"Nota: El archivo será descargado en la carpeta actual y en el momento que exista "
"el \n archivo '%s' ahí, volverá a usarse automáticamente.\n"
"el \n archivo '%s' ahí, volverá a usarse automáticamente."
t MSG_105 "Cancelar ahora puede dejar el dispositivo en un estado INUTILIZABLE.\n"
"Si está seguro de cancelar, seleccione SÍ. De lo contrario, seleccione NO."
t MSG_106 "Seleccione una carpeta"
@ -15440,7 +15435,7 @@ t MSG_008 "Ja"
t MSG_009 "Nej"
t MSG_010 "Trasiga block funna"
t MSG_011 "Kontroll klar: %d trasiga block funna\n"
" %d läsfel\n %d skrivfel\n %d korruptionsfel\n"
" %d läsfel\n %d skrivfel\n %d korruptionsfel"
# The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile
t MSG_012 "%s\nEn mer detaljerad rapport hittar du i:\n%s"
t MSG_013 "Inaktiverad"
@ -15571,8 +15566,8 @@ t MSG_104 "%s eller senare kräver en '%s' fil för att bli installerad.\n"
"- Välj 'Ja' för att ansluta till internet och ladda ner filen\n"
"- Välj 'Nej' om du själv senare vill kopiera in filen på enheten\n\n"
"Obs: Filen kommer att laddas ner i nuvarande katalog och när "
"'%s' sedan finns där, kommer den automatiskt att återanvändas.\n"
t MSG_105 "Avbryter du, finns det risk enheten blir oanvändbar.\n"
"'%s' sedan finns där, kommer den automatiskt att återanvändas."
t MSG_105 "Avbryter du, finns det risk enheten blir oanvändbar."
"Är du säker du vill avbryta, tryck JA. Annars tryck NEJ."
t MSG_106 "Välj mapp"
t MSG_107 "Alla filer"
@ -15594,7 +15589,7 @@ t MSG_114 "Denna avbild använder Syslinux %s%s men detta programmet innehåller
"- Välj 'Ja' för att ansluta till internet och ladda ner filerna\n"
"- Välj 'Nej' för att avbryta det hela\n\n"
"Obs: Filerna kommer att laddas ner i programmets katalog och kommer att användas igen "
"automatiskt om de finns där.\n"
"automatiskt om de finns där."
t MSG_115 "Nerladdning krävs"
t MSG_116 "Denna avbild använder Grub %s men programmet innehåller endast installationsfiler för "
"Grub %s.\n\nEftersom olika Grub-versioner inte är kompatibla med varandra och det skulle "
@ -15899,7 +15894,7 @@ t MSG_008 "ใช่"
t MSG_009 "ไม่ใช่"
t MSG_010 "พบข้อบกพร่อง"
t MSG_011 "ตรวจสอบเรียบร้อง: พบ %d จุดบกพร่อง\n"
" อ่านบกพร่อง %d จุด\n เขียนบกพร่อง %d จุด\n จุดเสียหาย %d จุด\n"
" อ่านบกพร่อง %d จุด\n เขียนบกพร่อง %d จุด\n จุดเสียหาย %d จุด\
# The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile
t MSG_012 "%s\nรายงานแบบละเอียดสามารถดูได้ที่:\n%s"
t MSG_013 "ปิดใช้งาน"
@ -16034,7 +16029,7 @@ t MSG_104 "%s หรือใหม่กว่า จำเป็นต้อ
"- เลือก 'ใช่' เพื่อดาวน์โหลดไฟล์ผ่านอินเทอร์เน็ต\n"
"- เลือก 'ไม่ใช่' คุณต้องการคัดลอกไฟล์ดังกล่าวด้วยตัวเอง\n\n"
"หมายเหตุ: ไฟล์ใหม่จะถูกจัดเก็บในโฟลเดอร์ปัจจุบัน และเมื่อไฟล์ "
"'%s มีแล้ว ไฟล์จะถูกเลือกใช้โดยอัตโนมัติ\n"
"'%s มีแล้ว ไฟล์จะถูกเลือกใช้โดยอัตโนมัติ"
t MSG_105 "การยกเลิกนี้อาจทำให้อุปกรณ์อยู่ในสถานะที่ไม่สามารถใช้การได้ !\n"
"หากคุณยืนยันที่จะยกเลิก คลิกที่ปุ่ม ใช่"
t MSG_106 "กรุณาเลือกโฟลเดอร์"
@ -16057,7 +16052,7 @@ t MSG_114 "อิมเมจนี้ใช้ Syslinux %s%s แต่โปร
"- เลือก 'ใช่' เพื่อดาวน์โหลดไฟล์ผ่านอินเทอร์เน็ต\n"
"- เลือก 'ไม่ใช่' เมื่อคุณต้องการคัดลอกไฟล์ดังกล่าวด้วยตัวเอง\n\n"
"หมายเหตุ: ไฟล์ใหม่จะถูกจัดเก็บในโฟลเดอร์ปัจจุบัน และไฟล์ "
"จะถูกเลือกใช้โดยอัตโนมัติ\n"
"จะถูกเลือกใช้โดยอัตโนมัติ"
t MSG_115 "จำเป็นต้องดาวน์โหลดไฟล์"
t MSG_116 "อิมเมจนี้ใช้ Grub %s แต่โปรแกรมนี้รวมเฉพาะไฟล์ติดตั้งของ "
"Grub %s \n\nโดยเวอร์ชั่นใหม่ของ Grub อาจไม่รองรับกับรุ่นที่ต่างกันไป "
@ -16366,7 +16361,7 @@ t MSG_008 "Evet"
t MSG_009 "Hayır"
t MSG_010 "Hatalı bloklar bulundu"
t MSG_011 "Denetim Tamamlandı: %d hatalı blok bulundu\n"
" %d okuma hatası\n %d yazma hatası\n %d hata oluşumu\n"
" %d okuma hatası\n %d yazma hatası\n %d hata oluşumu"
# The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile
t MSG_012 "%s\nDaha ayrıntılı rapor burada:\n%s"
t MSG_013 "Devredışı"
@ -16498,7 +16493,7 @@ t MSG_104 "%s yada daha üstünün yüklenebilmesi için '%s' dosyası gerekir.\
"- İnternete bağlanıp dosyayı indirmek için 'Evet'i ssçin\n"
"- Dosyayı daha sonra sürücüye elle kopyalamak istiyorsanız 'Hayır'ı seçin\n\n"
"Not: Dosya mevcut dizine indirilecek ve "
"'%s' orda varolunca, otomatik olarak kullanılacak.\n"
"'%s' orda varolunca, otomatik olarak kullanılacak."
t MSG_105 "Vazgeçmek aygıtı KULLANILAMAZ hale getirebilir.\n"
"Vazgeçmek istediğinize eminseniz, Evet'e tıklayın. Aksi halde Hayır'a tıklayın."
t MSG_106 "Lütfen Klasör Seçin"
@ -16521,7 +16516,7 @@ t MSG_114 "Bu yansıma Syslinux %s%s kullanıyor fakat bu uygulama yalnız Sysli
"- İnternete bağlanıp bu dosyaları indirmek için 'Evet'i seçin\n"
"- İşlemden vazgeçmek için 'Hayır'ı seçin\n\n"
"Not: Dosyalar mevcut uygulama dizinine indirilecek ve "
"hazır olduğunda otomatik olarak kullanılacak.\n"
"hazır olduğunda otomatik olarak kullanılacak."
t MSG_115 "İndirme gerekli"
t MSG_116 "Bu yansıma Grub %s kullanıyor fakat bu uygulama yalnız Grub %s için yükleme dosyalarını "
"içeriyor.\n\nGrub 'un yeni sürümleri bir başkasıyla uyumlu olmadığından ve Rufus'un bunların "
@ -16821,7 +16816,7 @@ t MSG_008 "Так"
t MSG_009 "Ні"
t MSG_010 "Знайдені погані блоки"
t MSG_011 "Перевірка завершена: %d поганих блоків знайдено\n"
" %d помилок читання\n %d помилок запису\n %d пошкоджених блоків\n"
" %d помилок читання\n %d помилок запису\n %d пошкоджених блоків"
t MSG_012 "%s\nБільш детальний звіт можна знайти в:\n%s"
t MSG_013 "Відімкнено"
t MSG_014 "Щодня"
@ -16947,7 +16942,7 @@ t MSG_104 "%s чи більш пізньої версії потребує на
"- Оберіть 'Так', якщо хочете завантажити даний файл\n"
"- Оберіть 'Ні', якщо хочете завантажити його вручну пізніше\n\n"
"Примітка: Файл буде завантажений в поточну директорію. За наявності "
"'%s', він буде перезаписаний автоматично.\n"
"'%s', він буде перезаписаний автоматично."
t MSG_105 "Скасування може залишити пристрій у НЕРОБОЧОМУ стані.\n"
"Якщо ви впевнені, що хочете відмінити, натисність кнопку Так. В іншому випадку натисніть кнопку Ні."
t MSG_106 "Будь ласка, оберіть папку"
@ -16966,7 +16961,7 @@ t MSG_114 "Даний образ використовує Syslinux %s%s, про
"- Оберіть 'Так', щоб завантажити файли з інтернету\n"
"- Оберіть 'Ні', щоб відмінити операцію\n\n"
"Примітка: Файли будуть завантажені в поточний каталог додатку і будуть використовуватися повторно "
"за необхідності.\n"
"за необхідності."
t MSG_115 "Необхідно завантажити"
t MSG_116 "Даний образ використовує завантажувач Grub %s, але додаток включає тільки настановні файли для "
"завантажувача Grub %s.\n\nРізні версії завантажувача Grub можуть бути несумісними одна з одною та "
@ -17006,10 +17001,10 @@ t MSG_166 "Дозволити відображення міток з міжна
t MSG_167 "Використовувати MBR, що дозволяє вибір завантажувача та може маскуватися під ідентифікатором пристрою в BIOS"
t MSG_168 "Спробуйте замаскувати перший завантажувальний\n"
"USB-диск (зазвичай 0x80) як інший диск.\n"
"Це необхідно тільки для встановлення Windows XP.\n"
"Це необхідно тільки для встановлення Windows XP."
t MSG_169 "Створити додатковий прихований розділ і вирівняти межі розділів.\n"
"Це допоможе покращити виявлення завантажувача в старих версіях BIOS."
t MSG_170 "Відображати зовнішні USB накопичувачі. ВИКОРИСТОВУЙТЕ НА СВІЙ СТРАХ І РИЗИК!!!\n"
t MSG_170 "Відображати зовнішні USB накопичувачі. ВИКОРИСТОВУЙТЕ НА СВІЙ СТРАХ І РИЗИК!!!"
t MSG_171 "Почати форматування пристрою.\nВсі дані на диску будуть ЗНИЩЕНІ!"
t MSG_173 "Натисніть для вибору..."
# The following will appear in the about dialog
@ -17256,7 +17251,7 @@ t MSG_008 "Có"
t MSG_009 "Không"
t MSG_010 "Phát hiện khối hỏng"
t MSG_011 "Kiểm tra hoàn tất: phát hiện %d khối hỏng\n"
" %d lỗi đọc\n %d lỗi ghi\n %d lỗi cấu trúc\n"
" %d lỗi đọc\n %d lỗi ghi\n %d lỗi cấu trúc"
# The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile
t MSG_012 "%s\nCó thể tìm thấy một báo cáo chi tiết hơn trong:\n%s"
t MSG_013 "Đã vô hiệu"
@ -17391,7 +17386,7 @@ t MSG_104 "%s hoặc mới hơn yêu cầu tập tin '%s' được cài đặt.\
"- Chọn 'Có' để kết nối với Internet và tải tập tin\n"
"- Chọn 'Không' nếu bạn muốn tự chép tập tin này trên đĩa lúc khác\n\n"
"Ghu chú: tập tin sẽ được tải xuống thư mục hiện tại và khi có "
"'%s' tồn tại tại đó, nó sẽ tự động được tái sử dụng.\n"
"'%s' tồn tại tại đó, nó sẽ tự động được tái sử dụng."
t MSG_105 "Huỷ bỏ có thể làm thiết bị rơi vào tình trạng KHÔNG THỂ SỬ DỤNG.\n"
"Nếu bạn chắc muốn huỷ, chọn CÓ. Nếu không, hãy chọn KHÔNG."
t MSG_106 "Vui lòng chọn thư mục"
@ -17414,7 +17409,7 @@ t MSG_114 "Ảnh này dùng Syslinux %s%s nhưng ứng dụng này chỉ bao g
"- Chọn 'Có' để kết nối với Internet và tải những tập tin này\n"
"- Chọn 'Không' để huỷ hoạt động\n\n"
"Chú ý: Các tập tin sẽ được tải xuống vào thư mục ứng dụng hiện tại và sẽ được tự tái sử dụng "
"nếu có.\n"
"nếu có."
t MSG_115 "Yêu cầu tải xuống"
t MSG_116 "Ảnh này dùng Grub %s nhưng ứng dụng này chỉ bao gồm tập tin cài đặt cho "
"Grub %s.\n\nPhiên bản khác của Grub không tương thích với các phiên bản khác nhau và "

View File

@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
CAPTION "Rufus 3.2.1332"
CAPTION "Rufus 3.2.1333"
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
@ -392,8 +392,8 @@ END
//
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
FILEVERSION 3,2,1332,0
PRODUCTVERSION 3,2,1332,0
FILEVERSION 3,2,1333,0
PRODUCTVERSION 3,2,1333,0
FILEFLAGSMASK 0x3fL
#ifdef _DEBUG
FILEFLAGS 0x1L
@ -410,13 +410,13 @@ BEGIN
BEGIN
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)"
VALUE "FileDescription", "Rufus"
VALUE "FileVersion", "3.2.1332"
VALUE "FileVersion", "3.2.1333"
VALUE "InternalName", "Rufus"
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2018 Pete Batard (GPL v3)"
VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe"
VALUE "ProductName", "Rufus"
VALUE "ProductVersion", "3.2.1332"
VALUE "ProductVersion", "3.2.1333"
END
END
BLOCK "VarFileInfo"