2009-10-11 21:57:10 +02:00
##name Basque
##ownname Euskara
##isocode eu_ES
##plural 0
##textdir ltr
##digitsep .
##digitsepcur .
##decimalsep ,
##winlangid 0x042d
##grflangid 0x21
# $Id$
# This file is part of OpenTTD.
# OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
# OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
# See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
##id 0x0000
STR_NULL :
STR_EMPTY :
2009-10-12 19:45:09 +02:00
STR_UNDEFINED :(definitu gabeko karakterea)
STR_JUST_NOTHING :Ezer ez
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Cargo related strings
# Plural cargo name
STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
2009-10-12 19:45:09 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Bidaiariak
STR_CARGO_PLURAL_COAL :Ikatza
STR_CARGO_PLURAL_MAIL :Posta
STR_CARGO_PLURAL_OIL :Petroleoa
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Behi buruak
STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Merkantzia kaxak
2011-11-18 19:45:42 +01:00
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Aleak
2009-10-12 19:45:09 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Egurra
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :Burdin Mea
STR_CARGO_PLURAL_STEEL :Altzairua
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :Baliozko Objektuak
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Kobre Mea
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :Artoa
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Fruta
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Diamanteak
STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Janaria
STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Papera
STR_CARGO_PLURAL_GOLD :Urrea
STR_CARGO_PLURAL_WATER :Ura
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :Garia
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :Goma
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :Azukrea
STR_CARGO_PLURAL_TOYS :Jostailuak
STR_CARGO_PLURAL_CANDY :Gozokiak
STR_CARGO_PLURAL_COLA :Kola
STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY :Piruleta
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :Burbuilak
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Toffeea
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :Pilak
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Plastikoa
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :Edari Burbuilatsuak
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Singular cargo name
STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
2009-10-12 19:45:09 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :Bidaiariak
STR_CARGO_SINGULAR_COAL :Ikatza
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :Posta
STR_CARGO_SINGULAR_OIL :Petroleoa
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :Behi Burua
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :Merkantzia kaxa
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :Garaua
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :Egurra
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :Burdin Mea
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :Altzairua
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :Baliozko Objektua
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :Kobre Mea
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :Garia
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :Fruta
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :Diamantea
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :Janaria
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :Papera
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :Urrea
STR_CARGO_SINGULAR_WATER :Ura
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :Garia
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :Goma
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :Azukre
STR_CARGO_SINGULAR_TOY :Jostailu
STR_CARGO_SINGULAR_CANDY :Gozoki
STR_CARGO_SINGULAR_COLA :Kola
STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY :Piruleta
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :Burbuila
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Toffeea
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :Pila
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :Plastikoa
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :Edari Burbuilatsua
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Quantity of cargo
STR_QUANTITY_NOTHING :
2009-10-12 19:45:09 +02:00
STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} bidaiari{P "" ak}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} ikatzarena
2009-10-12 19:45:09 +02:00
STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} poltsa{P "" s} postarena
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} olioarena
2009-10-12 19:45:09 +02:00
STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA}elementua{P "" s} Behi buruena
STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA}kaxa{P "" s}merkantziena
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} garauarena
STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} egurrarena
STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} burdin mearena
STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} altzairuena
2009-10-12 19:45:09 +02:00
STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA}zaku{P "" s}baliozko objektuena
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} kobre mearena
STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} artoarena
STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} frutarena
2009-10-12 19:45:09 +02:00
STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} zaku{P "" s} diamanteena
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} janariarena
STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} paperarena
2009-10-12 19:45:09 +02:00
STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} zaku{P "" s} urrearena
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} urarena
STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} gariarena
STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} gomarena
STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} azukrearena
2009-10-12 19:45:09 +02:00
STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} jostailuena{P "" s}
STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} zaku{P "" s} gozokiena
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} kolarena
STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} piruletena
2009-10-12 19:45:09 +02:00
STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} burbuilena{P "" s}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} toffeearena
2009-10-12 19:45:09 +02:00
STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} pila{P y k}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} plastikoarena
2009-10-12 19:45:09 +02:00
STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} edari burbuilatsua {P "" k}
2009-11-14 14:11:40 +01:00
STR_QUANTITY_N_A :N/A
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Two letter abbreviation of cargo name
STR_ABBREV_NOTHING :
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINY_FONT}BD
STR_ABBREV_COAL :{TINY_FONT}ITZ
STR_ABBREV_MAIL :{TINY_FONT}PT
STR_ABBREV_OIL :{TINY_FONT}PR
STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINY_FONT}BB
STR_ABBREV_GOODS :{TINY_FONT}MT
STR_ABBREV_GRAIN :{TINY_FONT}GA
STR_ABBREV_WOOD :{TINY_FONT}EG
STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINY_FONT}MA
STR_ABBREV_STEEL :{TINY_FONT}AT
STR_ABBREV_VALUABLES :{TINY_FONT}BO
STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINY_FONT}KM
STR_ABBREV_MAIZE :{TINY_FONT}AR
STR_ABBREV_FRUIT :{TINY_FONT}FT
STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINY_FONT}DM
STR_ABBREV_FOOD :{TINY_FONT}JN
STR_ABBREV_PAPER :{TINY_FONT}PR
STR_ABBREV_GOLD :{TINY_FONT}UE
STR_ABBREV_WATER :{TINY_FONT}UR
STR_ABBREV_WHEAT :{TINY_FONT}GI
STR_ABBREV_RUBBER :{TINY_FONT}GM
STR_ABBREV_SUGAR :{TINY_FONT}AZ
STR_ABBREV_TOYS :{TINY_FONT}JS
STR_ABBREV_SWEETS :{TINY_FONT}GZ
STR_ABBREV_COLA :{TINY_FONT}KL
STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINY_FONT}PL
STR_ABBREV_BUBBLES :{TINY_FONT}BR
STR_ABBREV_TOFFEE :{TINY_FONT}TF
STR_ABBREV_BATTERIES :{TINY_FONT}PI
STR_ABBREV_PLASTIC :{TINY_FONT}PL
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINY_FONT}EB
STR_ABBREV_NONE :{TINY_FONT}EZ
STR_ABBREV_ALL :{TINY_FONT}DEN
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# 'Mode' of transport for cargoes
2010-12-01 19:45:09 +01:00
STR_PASSENGERS :{COMMA} bidaiaria{P "" k}
STR_BAGS :{COMMA} zakua{P "" k}
STR_TONS :{COMMA} tona{P "" k}
STR_LITERS :{COMMA} litroa{P "" k}
STR_ITEMS :{COMMA} elementua{P "" k}
STR_CRATES :{COMMA} kaxa{P "" k}
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Colours, do not shuffle
2009-10-12 19:45:09 +02:00
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Urdin Iluna
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Berde Zurbila
STR_COLOUR_PINK :Larrosa
STR_COLOUR_YELLOW :Horia
STR_COLOUR_RED :Gorria
STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Urdin Argia
STR_COLOUR_GREEN :Berdea
STR_COLOUR_DARK_GREEN :Berde Iluna
STR_COLOUR_BLUE :Urdina
STR_COLOUR_CREAM :Krema
STR_COLOUR_MAUVE :Malba
STR_COLOUR_PURPLE :Morea
STR_COLOUR_ORANGE :Laranja
STR_COLOUR_BROWN :Marroia
STR_COLOUR_GREY :Grisa
STR_COLOUR_WHITE :Zuria
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Units used in OpenTTD
2009-10-12 19:45:09 +02:00
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} mph
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA} km/h
STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA} m/s
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2009-10-12 19:45:09 +02:00
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}hp
STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}hp
STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}kW
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2009-10-12 19:45:09 +02:00
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}t
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}kg
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2009-10-12 19:45:09 +02:00
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA} tona{P "" k}
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA} kg
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2009-10-12 19:45:09 +02:00
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}l
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}m³
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2009-11-14 14:11:40 +01:00
STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA} litro
2009-10-12 19:45:09 +02:00
STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m³
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2009-10-12 19:45:09 +02:00
STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2010-07-31 19:45:18 +02:00
STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{COMMA} ft
STR_UNITS_HEIGHT_SI :{COMMA} m
2010-07-27 19:45:27 +02:00
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Common window strings
2012-11-28 19:45:54 +01:00
STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Lokarri iragazkia:
2009-10-12 19:45:09 +02:00
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Sartu lokarri iragazkia
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Sartu hitz bat iragazkian zerrendan aurkitzeko
STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Hautatu agertze ordena (deszendientea/aszendientea)
2010-02-10 21:20:18 +01:00
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Hautatu agertze kriterioa
2009-10-12 19:45:09 +02:00
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Hautatu iragazle kriterioa
STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Agertu
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Kokapena
STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Berrizendatu
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Itxi leihoa
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Leiho izena - Arrastatu hau leihoa mugitzeko
2010-10-13 19:45:10 +02:00
STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Itzal leihoa - titulu barra bakarrik ikusten da
2010-10-12 19:45:05 +02:00
STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}NewGRF depurazio informazioa ikusi
2009-10-12 19:45:09 +02:00
STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Markatu leiho hau itxiezina bezala 'Zarratu Leiho Guztiak' gakoarekin
STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Click eta arrastatu leiho honi tamaina aldatzeko
2010-12-11 19:45:23 +01:00
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Aldatu handia/txikia leihoaren tamaina
2009-10-12 19:45:09 +02:00
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Korritu barra - korrituz zerrenda gora/behera
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Korritu Barra - korrituz zerrenda ezkerra/eskuma
2011-01-26 19:45:17 +01:00
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Eraikinak etab. edo lur karratu bat eraistea. Ctrl area diagonalki aukeratzen du. Mayus eraikinaren kostu estimatua erakusten du.
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Query window
2009-10-12 19:45:09 +02:00
STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Lehenetsia
STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Ezeztatu
STR_BUTTON_OK :{BLACK}Baieztatu
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# On screen keyboard window
2009-10-12 19:45:09 +02:00
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :º1234567890'¡qwertyuiop`+[]asdfghjklñ´ ç <zxcvbnm,.-
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :ª!"·$%&/()=?¿QWERTYUIOP^*ASDFGHJKLÑ¨Ç >ZXCVBNM;:_
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Measurement tooltip
2009-10-12 19:45:09 +02:00
STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Luzera: {NUM}
STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Area: {NUM} x {NUM}
2010-05-05 00:09:56 +02:00
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Luzera: {NUM}{}Goratasun diferentzia: {HEIGHT}
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Area: {NUM} x {NUM}{}Goratasun diferentzia: {HEIGHT}
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# These are used in buttons
2009-10-12 19:45:09 +02:00
STR_SORT_BY_CAPTION_POPULATION :{BLACK}Biztanleria
STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Izena
STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Data
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# These are used in dropdowns
2009-10-12 19:45:09 +02:00
STR_SORT_BY_NAME :Izena
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Produkzioa
STR_SORT_BY_TYPE :Mota
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Garraiatua
STR_SORT_BY_NUMBER :Numeroa
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Onura azken urtean
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Onura urte honetan
STR_SORT_BY_AGE :Adina
STR_SORT_BY_RELIABILITY :Fidakortasuna
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Erabateko edukiera karga era bakoitzeko
STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Gehienezko abiadura
STR_SORT_BY_MODEL :Modeloa
STR_SORT_BY_VALUE :Balioa
STR_SORT_BY_LENGTH :Luzera
STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Geratzen zaion bizitza denbora
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Ordutegiko atzerapena
2009-10-12 19:45:09 +02:00
STR_SORT_BY_FACILITY :Geltoki mota
STR_SORT_BY_WAITING :Karga balioa itxaroten
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_SORT_BY_RATING_MAX :Zama balorazio handiena
STR_SORT_BY_RATING_MIN :Zama balorazio txikiena
2009-10-12 19:45:09 +02:00
STR_SORT_BY_ENGINE_ID :MotoreID (ordenatze klasikoa)
STR_SORT_BY_COST :Kostua
STR_SORT_BY_POWER :Potentzia
2010-11-11 19:45:12 +01:00
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Trakzio indarra
2009-10-12 19:45:09 +02:00
STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Introdukzio Data
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Operazio Kostak
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Potentzia/Operazio Kostak
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Karga Edukiera
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_SORT_BY_RANGE :Irismena
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Tooltips for the main toolbar
2009-10-12 19:45:09 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Jokoa pausatu
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Jokoa bizkor aurreratu
2011-09-26 19:45:25 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Ezarpenak
2012-02-27 19:46:02 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Partida gorde, partida honetaz irten, jokotik irten
2009-10-12 19:45:09 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Erakutsi mapa, ikusbegi extra edo kartelen zerrenda
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Erakutsi herri direktorioa
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Subsidioak erakutsi
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Erakutsi konpainien geltokien zerrenda
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Erakutsi konpaniaren finantza informazioa
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Erakutsi konpaniaren informazio generala
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Grafikoak erakutsi
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Erakutsi konpaniaren elkarte zerrenda
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Eraiki industria berria edo industri guztien zerrenda erakutsi
2011-09-26 19:45:25 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Erakutsi konpaniako trenen zerrenda. Ctrl+Click talde/garraioen zerrenda agertzea uzten du
2010-10-13 19:45:10 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Konpaniako errepideko garraioen zerrenda erakutsi. Ctrl+Click taldeen/garraioen zerrenda zabaltzen uzten du
2009-10-12 19:45:09 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Erakutsi konpaniako itsasontzien zerrenda. Ctrl+Click taldeen/garraioen zerrenda zabaltzen uzten du
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Erakutsi konpaniako hegazkinen zerrenda. Ctrl+Click taldearen/garraioaren zerrenda zabaltzen uzten du
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Ikuspegia handitu
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Ikuspegia txikitu
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Trenbideak eraiki
2011-09-26 19:45:25 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Errepideak eraiki
2009-10-12 19:45:09 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Itsasontzi kaiak eraiki
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Aireportuak eraiki
2012-12-03 19:45:05 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Zabaldu paisaia eraldatzeko lanabesak lurra igotzeko/beheratzeko, zuhaitzak landatu, etab.
2009-10-12 19:45:09 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Erakutsi soinu/musika leihoa
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Erakutsi azken mezu/albiste erreportaia, erakutsi mezu aukerak
2012-03-15 19:45:25 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Lur arearen informazioa, konsola, script debug, screenshots, OpenTTDri buruz
2010-10-13 19:45:10 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Erreminta barra
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
2009-10-12 19:45:09 +02:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Eszenarioa gorde, eszenarioa kargatu, eszenarioaren editorea itxi, irten
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Eszenario Editorea
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Mugitu hasierako data urte 1 atzerago
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Mugitu hasierako data urte 1 aurrerago
2010-10-12 19:45:05 +02:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Klikatu hasiera data ezartzeko
2009-10-12 19:45:09 +02:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Erakutsi mapa, herri direktorioa
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Paisaiaren sorkuntza
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Herrien sorkuntza
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Industrien sorkuntza
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Errepideen eraikuntza
2011-01-26 19:45:17 +01:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Zuhaitzak landatu. Mayus eraikinaren kostu estimatua aktibatzen du
2010-10-12 19:45:05 +02:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Errotulua ipini
2011-01-26 19:45:17 +01:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Objektua ipini. Mayus eraikinaren kostu estimatua aktibatzen du
2009-10-11 21:57:10 +02:00
############ range for SE file menu starts
2009-10-12 19:45:09 +02:00
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Eszenarioa gorde
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Eszenarioa kargatu
2011-06-28 19:45:06 +02:00
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Altuera mapa gorde
2009-10-12 19:45:09 +02:00
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Garaiera-mapa kargatu
2012-02-27 19:46:02 +01:00
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Eszenario editoretik irten
2009-10-11 21:57:10 +02:00
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
2009-10-12 19:45:09 +02:00
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Irten
2009-10-11 21:57:10 +02:00
############ range for SE file menu starts
############ range for settings menu starts
2009-10-12 19:45:09 +02:00
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Jokoaren aukerak
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Zailtasun ezarpenak
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS :Ezarpen aurreratuak
2012-03-15 19:45:25 +01:00
STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS :IA/Jokoaren scriptaren ezaugarriak
2009-10-12 19:45:09 +02:00
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :NewGRF ezarpenak
2011-09-26 19:45:25 +02:00
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Transparentzia ezarpenak
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Herri izenak erakutsita
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Geltoki izenak erakutsita
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Ibilbide izenak erakutsita
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Erakutsitako errotuluak
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Aurkarien izenak eta kartelak erakutsi
2009-11-27 17:20:56 +01:00
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Animazio betea
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Xehetasun betea
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Eraikin transparenteak
2011-09-26 19:45:25 +02:00
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Geltoki errotulu transparenteak
2009-10-11 21:57:10 +02:00
############ range ends here
############ range for file menu starts
2009-10-12 19:45:09 +02:00
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Jokoa gorde
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Jokoa kargatu
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Jokoa utzi
2012-02-27 19:46:02 +01:00
STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
2011-09-26 19:45:25 +02:00
STR_FILE_MENU_EXIT :Irten
2009-10-11 21:57:10 +02:00
############ range ends here
############ range for map menu starts
2009-10-12 19:45:09 +02:00
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Munduko mapa
2012-11-27 19:45:56 +01:00
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :lehio extra
2011-09-26 19:45:25 +02:00
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Errotulu zerrenda
2009-10-11 21:57:10 +02:00
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
2009-10-12 19:45:09 +02:00
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Herri direktorioa
2009-12-13 19:45:26 +01:00
############ end of the 'Display map' dropdown
2011-09-26 19:45:25 +02:00
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Herria eraiki
2009-12-13 19:45:26 +01:00
############ end of the 'Town' dropdown
2009-10-11 21:57:10 +02:00
############ range for subsidies menu starts
2009-10-12 19:45:09 +02:00
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subsidioak
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_SUBSIDIES_MENU_GOAL :Oraingo helmugak
2009-10-11 21:57:10 +02:00
############ range ends here
############ range for graph menu starts
2011-09-26 19:45:25 +02:00
STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Operazio benefizioen grafikoa
2009-10-12 19:45:09 +02:00
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Irabazien grafikoa
2009-10-13 19:45:08 +02:00
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Entregatutako kargaren grafikoa
2011-09-26 19:45:25 +02:00
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Errendimendu historiako grafikoa
2009-10-13 19:45:08 +02:00
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Konpaniako balioaren grafikoa
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Karga ordainketaren tasa
2009-10-11 21:57:10 +02:00
############ range ends here
############ range for company league menu starts
2010-10-12 19:45:05 +02:00
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Konpanien ligaren tabloia
2011-09-26 19:45:25 +02:00
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Errendimentu xehetuaren tasa
2009-10-11 21:57:10 +02:00
############ range ends here
############ range for industry menu starts
2009-10-13 19:45:08 +02:00
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Industria direktorioa
2012-11-27 19:45:56 +01:00
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Industri katea
2009-10-13 19:45:08 +02:00
STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Industria berri bat eraiki
2009-10-11 21:57:10 +02:00
############ range ends here
############ range for railway construction menu starts
2009-10-13 19:45:08 +02:00
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Trenbide eraiketa
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Trenbide elektrikoaren eraiketa
STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Monorailaren eraiketa
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Maglevaren eraiketa
2009-10-11 21:57:10 +02:00
############ range ends here
############ range for road construction menu starts
2009-10-13 19:45:08 +02:00
STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Errepide eraiketa
STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Tranvia eraiketa
2009-10-11 21:57:10 +02:00
############ range ends here
############ range for waterways construction menu starts
2009-10-13 19:45:08 +02:00
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Ibaibide eraiketa
2009-10-11 21:57:10 +02:00
############ range ends here
############ range for airport construction menu starts
2009-10-13 19:45:08 +02:00
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Aireportu eraiketa
2009-10-11 21:57:10 +02:00
############ range ends here
############ range for landscaping menu starts
2009-10-13 19:45:08 +02:00
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Paisai editorea
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Zuhaitzak landatu
STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Kartela jarri
2009-10-11 21:57:10 +02:00
############ range ends here
############ range for music menu starts
2009-10-13 19:45:08 +02:00
STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Soinua/musika
2009-10-11 21:57:10 +02:00
############ range ends here
############ range for message menu starts
2009-10-14 19:45:11 +02:00
STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Azken mezua/albiste erreportaia
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_SETTINGS :Mezu ezarpenak
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Mezuen historia
2009-10-11 21:57:10 +02:00
############ range ends here
############ range for about menu starts
2009-10-14 19:45:11 +02:00
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Lur arearen informazioa
2009-10-11 21:57:10 +02:00
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
2009-10-14 19:45:11 +02:00
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Konsola aktibatu
2012-03-15 19:45:25 +01:00
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :IA/GameScript debug
2010-11-07 19:45:34 +01:00
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Pantailan dagoenaren argazkia hartu (Ctrl+S)
2012-02-27 19:46:02 +01:00
STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :Pantailan dagoenaren argazkia hartu zoom-a guztiz erabiliz
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :zoom lehenetsikoarekin pantaila-argazkia
2010-11-07 19:45:34 +01:00
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Mapa osoaren argazkia hartu (Ctrl+G)
2009-10-14 19:45:11 +02:00
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :'OpenTTD'-ri buruz
2010-10-12 19:45:05 +02:00
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :"Sprit" lerrokatzailea
2011-09-26 19:45:25 +02:00
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Kaxen neurriak aldatu
2012-11-27 19:45:56 +01:00
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Txandakatu bloke zikinen kolorea
2009-10-11 21:57:10 +02:00
############ range ends here
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
2009-10-14 19:45:11 +02:00
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1.
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2.
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3.
STR_ORDINAL_NUMBER_4TH :4.
STR_ORDINAL_NUMBER_5TH :5.
STR_ORDINAL_NUMBER_6TH :6.
STR_ORDINAL_NUMBER_7TH :7.
STR_ORDINAL_NUMBER_8TH :8.
STR_ORDINAL_NUMBER_9TH :9.
STR_ORDINAL_NUMBER_10TH :10.
STR_ORDINAL_NUMBER_11TH :11.
STR_ORDINAL_NUMBER_12TH :12.
STR_ORDINAL_NUMBER_13TH :13.
STR_ORDINAL_NUMBER_14TH :14.
STR_ORDINAL_NUMBER_15TH :15.
STR_ORDINAL_NUMBER_16TH :16.
STR_ORDINAL_NUMBER_17TH :17.
STR_ORDINAL_NUMBER_18TH :18.
STR_ORDINAL_NUMBER_19TH :19.
STR_ORDINAL_NUMBER_20TH :20.
STR_ORDINAL_NUMBER_21ST :21.
STR_ORDINAL_NUMBER_22ND :22.
STR_ORDINAL_NUMBER_23RD :23.
STR_ORDINAL_NUMBER_24TH :24.
STR_ORDINAL_NUMBER_25TH :25.
STR_ORDINAL_NUMBER_26TH :26.
STR_ORDINAL_NUMBER_27TH :27.
STR_ORDINAL_NUMBER_28TH :28.
STR_ORDINAL_NUMBER_29TH :29.
STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30.
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31.
2009-10-11 21:57:10 +02:00
############ range for days ends
############ range for months starts
2009-10-14 19:45:11 +02:00
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Urt
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Ots
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
STR_MONTH_ABBREV_APR :Apr
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mai
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Eka
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Uzt
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Abu
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Ira
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Urr
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Aza
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Abe
STR_MONTH_JAN :Urtarrila
STR_MONTH_FEB :Otsaila
STR_MONTH_MAR :Martxoa
STR_MONTH_APR :Apirila
STR_MONTH_MAY :Maiatza
STR_MONTH_JUN :Ekaina
STR_MONTH_JUL :Uztaila
STR_MONTH_AUG :Abuztua
STR_MONTH_SEP :Iraila
STR_MONTH_OCT :Urria
STR_MONTH_NOV :Azaroa
STR_MONTH_DEC :Abendua
2009-10-11 21:57:10 +02:00
############ range for months ends
# Graph window
2009-10-14 19:45:11 +02:00
STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Giltza
STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Erakutsi giltza grafikoetan
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING}
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA}
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2009-10-14 19:45:11 +02:00
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Operazio Onuren Grafikoa
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Irabazi Grafikoa
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Emandako karga unitateak
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Konpaniako performantzia balorazioak (balorazio handiena=1000)
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Konpania balioak
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2009-10-14 19:45:11 +02:00
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Karga Ordainketaren Tasa
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Iraganbide egunak
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Ordainketa 10 unitate entregatzeagatik (edo 10,000 litro) 20 karratuko distatziako karga bategatik
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Dena gaitu
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Dena desgaitu
2012-11-28 19:45:54 +01:00
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Zama guztiak ikusi, zama salneurriaren grafikoan
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Ez ikusi zamarik zama salneurriaren grafikoan
2010-10-13 19:45:10 +02:00
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Aukeratu zama mota on/off grafikoan
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2009-10-14 19:45:11 +02:00
STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Erakutsi performantzia balorazioak xehetasunekin
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Graph key window
2009-10-14 19:45:11 +02:00
STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Giltza konpaniako grafikoei
2010-11-07 19:45:34 +01:00
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Hemen klik egin konpainia grafikoan ikusteko/ez ikusteko
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Company league window
2010-11-07 19:45:34 +01:00
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Konpania ezberdinen taula
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
2009-10-14 19:45:11 +02:00
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Ingienaria
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Trafiko Zuzendaria
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Garraio Koordinatzailea
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Ibilbide Gainbegiralea
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Zuzendaria
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Zuzendari Ejekutiboa
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Lehendakaria
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Lehendakaria
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Tycoon
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Performance detail window
2009-10-14 19:45:11 +02:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Performantzia balorazio xehetua
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Xehetasuna
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
2009-10-11 21:57:10 +02:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
2010-10-12 19:45:05 +02:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Kompainia honen xehetasunak ikusi
2009-10-11 21:57:10 +02:00
############ Those following lines need to be in this order!!
2009-10-14 19:45:11 +02:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Garraioak:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Geltokiak:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Onura min.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Irabazi min.:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Irabazi max.:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Entregatua:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Karga:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Dirua:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Mailegua:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Guztira:
2009-10-11 21:57:10 +02:00
############ End of order list
2012-12-02 19:45:22 +01:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Azken urtean onurak lortu dituzten ibilgailuak; honek errepideko garraioak, trenak, itsasontziak eta hegazkinak sartzen ditu
2009-10-15 19:45:13 +02:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Oraintsu zerbitzatuta dauden geltokien zatien zenbakia. Geltokiko edozein zati (adib. tren geltokia, autobuseko geldialdia, aireportua) zenbatuta dago, nahiz eta beste geltoki batekin konektatuta egon
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Onura gutxien eduki duen garraioa (bakarrik 2 urte baino zaharragoak dira kontuan hartuta)
2010-11-07 19:45:34 +01:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Azken 12 laurdenen artean, gutxien irabazi duzun laurdenean lortu duzun dirua
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Azken 12 laurdenen artean, gehien irabazi duzun laurdenean irabazi duzun dirua
2009-10-14 19:45:11 +02:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Entregatutako karga azkeneko lau laurdenetan
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Entregatutako karga tipo zenbakia azkeneko laudenean
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Konpania honek duen dirua bankuan
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Konpania honek hartu duen dirua mailegutan
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Punto gehienak puntu posibleak kontatu gabe
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Music window
2009-10-14 19:45:11 +02:00
STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Jazz Jukebox
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Dena
STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Estilo Zaharra
STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Estilo Berria
STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Pertsonalizatua 1
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Pertsonalizatua 2
STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Musikaren Bolumena
STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Efektuen Bolumena
STR_MUSIC_RULER_MIN :{TINY_FONT}{BLACK}MIN
STR_MUSIC_RULER_MAX :{TINY_FONT}{BLACK}MAX
STR_MUSIC_RULER_MARKER :{TINY_FONT}{BLACK}'
STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Pista
STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Titulua
STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Nahasi
STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Programatu
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Selekzioko aurreko kantara joan
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Selekzioko hurrengo kantara joan
2009-10-14 19:45:11 +02:00
STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Musika jotzen gelditu
STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Musika jotzen hasi
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Mugitu barrak musikaren eta soinu efektuak ezartzeko
2009-10-16 19:45:12 +02:00
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}'Kanta guztiak' programa selekzionatu
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}'Estilo zaharra' programa aukeratu
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}'Estilo berria' programa aukeratu
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}'Ezy Street musika estiloa' programa aukeratu
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}'Pertsonala 1' (erabiltzaileak aukeratutakoa) programa aukeratu
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}'Pertsonala 2' (erabiltzaileak aukeratutakoa) programa aukeratu
2010-11-11 19:45:12 +01:00
STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Programa zorizko moduan jarri/kendu
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Erakutsi kanten selekzio leihoa
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2010-10-13 19:45:10 +02:00
STR_ERROR_NO_SONGS :{WHITE}Kantarik gabeko musika paketea aukeratua. Ez dago kantarik entzuteko
2010-02-02 19:45:20 +01:00
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Playlist window
2009-10-14 19:45:11 +02:00
STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Musika Programen Selekzioa
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Pistaren Indizea
STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Programatu - '{STRING}'
STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Garbitu
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Uneko programa ezabatu (Perstonala1 edo Pertsonala2 bakarrik)
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Musika kantan click egin uneko programari gehitzeko (Perstonala1 edo Perstonala2 bakarrik)
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Musika kantan clik egin uneko programatik ezabatzeko (Perstonala1 edo Pertsonala2 bakarrik)
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Highscore window
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIG_FONT}{BLACK}Top companiak {NUM}{}({STRING} Nibela lortu dutenak)
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIG_FONT}{BLACK}Konpainien Ligaren Tabla {NUM}-tan
STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
2009-10-16 19:45:12 +02:00
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Negozio gizona
2009-10-17 19:45:18 +02:00
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Empresarioa
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Industrialista
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Kapitalista
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Magnatea
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Handikia
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Mendeko Tycoona
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_HIGHSCORE_NAME :{BIG_FONT}{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA})
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} lorpenak '{STRING}' estatusa!
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} {COMPANY} lorpenak '{STRING}' estatusa!
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Smallmap window
2009-10-17 19:45:18 +02:00
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Mapa - {STRING}
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Inguruak
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Garraioak
STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Industriak
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Ibilbideak
STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Begetazioa
STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Jabeak
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Erakutsi lurraren inguruak mapan
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Erakutsi garraioak mapan
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Erakutsi industriak mapan
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Erakutsi garraio-iblibideak mapan
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Erakutsi begetazioa mapan
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Erakutsi lur-jabeak mapan
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Click egin industria mota batetan hau erakusteko/ ez erakusteko. Ctrl+Click hautatutakoa izan ezik guztiak desaktibatzeko . Berriro Ctrl+Click hautatutakoan industria mota guztiak aktibatzeko
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Click egin kompainia batetan haren ondasunak ikusteko/ ez ikusteko. Ctrl+Click egitean hautatutakoa izan ezik baino beste kompainia guztiak desaktibatzeko. Berriro Ctrl+Click egin hautatutakoankompania guztiak aktibatzeko
2009-10-17 19:45:18 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Errepideak
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Trenbideak
STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Geltokiak/Aireportuak/Portuak
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Eraikinak/Industriak
STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Garraioak
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Trenak
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Errepideko Garraioak
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Itsasontziak
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Hegazkinak
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Garraio-Ibilbideak
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Basoa
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Trenbide Geltokiak
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Kamioi karga badia
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Bus Geltokia
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Aireportua/Heliportua
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Kaia
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Lur Latza
STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Belar Lurra
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Lur Irekia
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Eremuak
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Zuhaitzak
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Haitzak
STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Ura
STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Jabe Gabekoa
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Hiriak
STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Industriak
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Basamortua
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Elurra
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2010-10-12 19:45:05 +02:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Aukeratu hirien izenak on/off mapan
2012-12-03 19:45:05 +01:00
STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Mapa txikia orain zauden posizioan zentratu
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
2009-10-17 19:45:18 +02:00
STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Dena desgaitu
STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Dena gaitu
2010-02-05 19:45:22 +01:00
STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Altuera erakutsi
2011-01-26 19:45:17 +01:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Ez erakutsi industriarik mapan
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Erakutsi industria guztiak mapan
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Altuera mapa erakutsi/ ez erakutsi
2011-03-20 19:45:08 +01:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Ez erakutsi konpainiaren jabetzak mapan.
2011-01-26 19:45:17 +01:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Erakutsi konpaniaren propietate denak mapan
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Status bar messages
2009-10-17 19:45:18 +02:00
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Erakutsi azken mezu edo albiste erreportaia
2009-10-11 21:57:10 +02:00
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
2010-12-11 19:45:23 +01:00
STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * GELDITUTA * *
2009-10-17 19:45:18 +02:00
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}AUTO-GORDEA
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * JOKOA GORDETZEN * *
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# News message history
2009-10-17 19:45:18 +02:00
STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Mezu Historia
STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Azken albiste mezuetako zerrenda
2009-10-11 21:57:10 +02:00
STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
# Message settings window
2009-10-17 19:45:18 +02:00
STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Mezua
STR_NEWS_MESSAGE_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Mezu Aukerak
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_NEWS_MESSAGES_ALL :{YELLOW}Mezu mota guztiak aldatu: Bat ere ez/Sumarioa/Denak-era
2010-10-13 19:45:10 +02:00
STR_NEWS_MESSAGES_SOUND :{YELLOW}Soinua entzun laburtutako notizi mezuetan
2009-10-17 19:45:18 +02:00
STR_NEWS_MESSAGES_OFF :Off
STR_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Sumarioa
STR_NEWS_MESSAGES_FULL :Betea
STR_NEWS_MESSAGE_TYPES :{BLACK}Mezu motak:
2009-12-20 19:45:29 +01:00
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OWN :{YELLOW}Lehenengo garraioaren etorrera jokalariaren geltokira
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OTHER :{YELLOW}Lehenengo garraioaren etorrera lehiakidearen geltokira
2009-10-17 19:45:18 +02:00
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Akzidenteak / desastreak
2010-11-07 19:45:34 +01:00
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Konpainien informazioa
2009-10-17 19:45:18 +02:00
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_OPEN :{YELLOW}Industrien zabalerak
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CLOSE :{YELLOW}Industrien itxierak
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Ekonomia aldaketak
2009-12-20 19:45:29 +01:00
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY :{YELLOW}Produkzio aldaketak konpaniagatik zerbitzatutako industriatan
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER :{YELLOW}Produkzio aldaketak lehiakidearen(en) zerbitzatutako industriatan
2009-10-17 19:45:18 +02:00
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :{YELLOW}OBeste indutria produkzio aldaketak
2010-11-07 19:45:34 +01:00
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY :{YELLOW}Konpainiaren ibilgailuei buruzko informazioa/aholkuak
2009-10-17 19:45:18 +02:00
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Garraio berriak
2010-10-13 19:45:10 +02:00
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Aldaketak zama onarpenean
2009-10-17 19:45:18 +02:00
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_SUBSIDIES :{YELLOW}Subsidioak
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Informazio generala
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
2012-01-08 19:45:25 +01:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Hiritarrak ospatzen dute . . .{} {STATION}era heltzen den lehenengo trena!
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Hiritarrek ospatzen dute . . .{} {STATION}era heltzen del lehenengo autobusa!
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Hiritarrek ospatzen dute . . .{} {STATION}era heltzen den lehenengo kamioia!
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Hiritarrek ospatzen dute . . .{} {STATION}era heltzen den lehenego tranvia!
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Hiritarrek ospatzen dute . . .{} {STATION}era heldu den lehen tranvia!
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Hiritarrek ospatzen dute . . .{}{STATION}era heltzen den lehenengo itsasontzia!
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Hiritarrek ospatzen dute . . .{} {STATION}era heltzen den lehenengo hegazkina!
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Tren Txokea!{}{COMMA} kolisioaren su bolan hil ziren
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Errepideko Garraio baten eztanda!{}Gidaria tren batekin kolisionatu eta gero hiltzen da
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Errepideko Garraio Baten Eztanda!{}{COMMA} hiltzen dira trenarekin kolisionatu eta gero
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Hegazkin Istripua!{}{COMMA} hiltzen dira {STATION}ean
STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Hegazkin Akzidentea!!{}Hegazkina erregai gabe geratu zen, {COMMA} hil dira eztandan
STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Zeppelin akzidentea {STATION}-en!
STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}¡OVNI batekin talka eginda ibilgailua birrindurik dago !
STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Petrolio findegi eztanda {TOWN}-(e)tik hurbil!
STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}¡Fabrika brirrindu da zirkustantzi arraroetan {TOWN} alboan!
STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}'OHE' bat lurreratu da {TOWN}-(e)tik hurbil!
STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}Ikatz meatzaren hondoraketak arazoak sortzen ditu {TOWN}tik hurbil!
STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Urak gainezka egin!{}Gutxienez {COMMA} desagertuta, hilda uste da hain ekaitz indartsu baten ostean!
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Garraio konpania arazoetan!
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}saldu egingo da edo porrot egingo du salmentak laster gora egiten ez badute!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Garraio konpania fusionatua!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} saldua izan da {STRING}-(e)ri {CURRENCY_LONG}-(r)engatik!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Kiebra!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}¡{STRING} itxi egin da zorrengatik eta aktibo guztia saldu da!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Garraio konpania berri bat agertua!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} eraiketa hasten du {TOWN}-(e)tik hurbil!
STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}¡{STRING} ,{STRING}-ek erosia izan da!
STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Managerra)
STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}¡{STRING}-ek hiri berri baten eraikuntza babestu du {TOWN}!
STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK} {STRING} berri bat eraikitzen {TOWN}-(e)tik hurbil!
STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} berria landatzen {TOWN}-(e)tik hurbil!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} itxialdi inminenetea jakinarazten du!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}Hornigai arazoak direla eta {STRING}-ak lasterreko itxiera iragarri du!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK} Zuhaitzak hurbil ez baitituelako itxi egingo du {STRING}k oso laster!
STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Europar batasun ekonomikoa!!{}{} Euroa ezarri da eguneroko salerosketerako dibisa bakarra bezala zure herrialdean!
STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Munduko ekonomiaren atzeraldia!{}{}Finantza adituak beldurrez, ekonomiaren erortzearekin!
STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}¡Ekonomia atzeraldia bukatu da!{}{}¡Komertzio igoerak konfiantza eman die industriei!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} produkzioa igo du!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}¡Ikatz-zain berri bat aurkitu da {INDUSTRY}-en!{}¡Produkzioa bikoizteko itxaropena dago!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}¡Petrolio hornidura berri bar aurkitu da {INDUSTRY}-en!{}¡Produkzioa bikoizteko itxaropena dago !
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}¡Lantze metodo berriek {INDUSTRY}-an produkzioa bikoizteko itxaropena dakarte!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} produkzioa {INDUSTRY}-an %{COMMA} igo da!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} produkzioak behera egin du %50 bat
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}¡Intsektuek eragindako hondamena {INDUSTRY}-an!{}Produkzioa %50 jaitsi da
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}¡ {INDUSTRY}-an %{COMMA} jaitsi da produkzioa!
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2010-02-05 19:45:22 +01:00
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} deposituan itxaroten dago
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} deposituan itxaroten dago
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} deposituan itxaroten dago
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} hegazkin deposituan itxaroten dago
2009-12-13 19:45:26 +01:00
2010-12-23 22:50:31 +01:00
# Start of order review system
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
2010-02-05 19:45:22 +01:00
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} agindu gutxiegi ditu zerrendan
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} agindu zerrenda hutsik du
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} agindu bikoitzak ditu
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} geltoki baliogabea du aginduetan
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# end of order system
2010-02-05 19:45:22 +01:00
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} zaharra bihurtzen ari da
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} oso zaharra bihurtzen ari da
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} oso zaharra bihurtzen ari da eta premiaz ordeztu behar da
2011-01-26 19:45:17 +01:00
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} ezin du biderik aurkitu jarraitzeko
STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} galduta dago
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}{VEHICLE}-ren irabazia aurreko urtean {CURRENCY_LONG} izan da
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} ez da hurrengo geltokira iristeko gai, irismen-kanpo baitago.
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2010-11-11 19:45:12 +01:00
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} gelditua izan da agindutako eraldaketa tronpatu eta gero
2010-02-05 19:45:22 +01:00
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autoberriketak huts egin du {VEHICLE}an{}{STRING}
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} berri bat orain erabilgarri!
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
2010-02-05 19:45:22 +01:00
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}{STRING} berri bat orain erabilgarri! - {ENGINE}
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2010-02-05 19:45:22 +01:00
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} ez du gehiago onartzen {STRING}
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} ez du gehiago onartzen {STRING} edo {STRING}
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} orain {STRING} onartzen du
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION}{STRING} eta {STRING} orain onartzen ditu
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidio eskaintza agortu egin da:{}{}{STRING} {STRING}tik {STRING}ra doanarentzat ez dago subsidiorik orain.
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidioa kenduta:{}{}{STRING} Ez dago subsidiorik {STRING}(e)tik {STRING}(e)ra garraiatzeagatik.
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Diru-laguntza eskaintza:{}{} {STRING} {STRING}tik {STRING}ra doan lehenengoari bertako udalak diru-laguntza emango dio urte batetan zehar!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Diru-laguntza{STRING}entzako!{}{}{STRING} {STRING}tik {STRING}ra egindako serbitzuak %50-a gehiago irabaziko dute hurrengo urtean zehar!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Diru-laguntza {STRING}entzako da!{}{}{STRING} {STRING}tik {STRING}ra egiten duen serbitzuak bikoitza irabaziko du hurrengo urtean zehar!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Diru-laguntza {STRING}entzako da!{}{}{STRING} {STRING}tik {STRING}ra doan serbitzuak hirukoitza irabaziko du hurrengo urtean zehar!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Diru-laguntza {STRING}entzako da!{}{}{STRING} {STRING}tik {STRING}ra doan zerbitzuak laukoitza irabaziko du hurrengo urtean zehar!
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIG_FONT}{BLACK} Trafiko nahaste-borrastea {TOWN}en!{}{} {STRING}k ordaindutako errepideen konponketa plana sei hilabeterako arazoak esanguratzen die gidariei!
2012-11-27 19:45:56 +01:00
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Garraio monopolia!!
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{TOWN}ko udaletxeak {STRING}rekin urte beterako erabateko garraio-eskubideen kontratua sinatu du!
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Extra view window
2011-10-21 19:45:09 +02:00
STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Leihoa {COMMA}
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Leihora kopiatu
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK} Leiho nagusian ikusten dena leiho honetara kopiatu
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Leihotik kpiatutakoa itsatsi
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Leiho honetan ikusten dena leiho nagusian itsasi
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Game options window
2010-02-05 19:45:22 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Joko Aukerak
2010-10-13 19:45:10 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Diru unitateak
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Diru unitatearen aukeraketa
2009-10-11 21:57:10 +02:00
############ start of currency region
2010-02-05 19:45:22 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Libra (£)
2011-09-26 19:45:25 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Dolar Amerikarrak (USD)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euroa (EUR)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Yena (JPY)
2010-02-05 19:45:22 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Txelin Austriarra (ATS)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Franko Belgikarra (BEF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Suitzar Frankoa (CHF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Koroa Txekoa (CZK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Marko Alemaniarra (DEM)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Danierar Koroa (DKK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Pezeta (ESP)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Marko Finlandiarra (FIM)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Frankoa (FRF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Drachma Grekoa (GRD)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Florin Hungariarra (HUF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Koro Islandiarra (ISK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Lira Italiarra (ITL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Herbeheretako Florina (NLG)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Norvegiar Koroa (NOK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Zloty Poloniarra (PLN)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Leu Errumaniarra (RON)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Errusiar Rubloa (RUR)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Tolar Esloveniarra (SIT)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Suediar Koroa (SEK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Lira Turkiarra (TRY)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Eslovakiar Koroa (SKK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Erreal Brasildarra (BRL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Estoniar Koroa (EEK)
2012-11-27 19:45:56 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Lituaniako Litas-ak (LTL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Hego koreako Won-a (KRW)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Hego Afrikako Rand-a (ZAR)
2010-02-05 19:45:22 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Pertsonalizatua...
2009-10-11 21:57:10 +02:00
############ end of currency region
2010-02-05 19:45:22 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_FRAME :{BLACK}Neurtze unitateak
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Neurtze unitateen selekzioa
2009-10-11 21:57:10 +02:00
############ start of measuring units region
2010-02-05 19:45:22 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_IMPERIAL :Imperiala
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_METRIC :Metrikoa
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_SI :SI
2009-10-11 21:57:10 +02:00
############ end of measuring units region
2010-02-05 19:45:22 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME :{BLACK}Errepideko garraioak
2010-10-13 19:45:10 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Aukeratu ibilgailuen gidatzeko norabidea
2010-02-05 19:45:22 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Ezkerrera gidatu
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Eskuinera gidatu
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2010-02-05 19:45:22 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Herrien izenak
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Herrien izenen estiloak aukeratu
2009-10-11 21:57:10 +02:00
############ start of townname region
2010-02-05 19:45:22 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Ingelesak (Originala)
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH :Frantsesak
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN :Alemaniarrak
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Ingelesa (Adizionala)
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Latino-Amerikarra
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY :Inozoak
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH :Suediarrak
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH :Herbeheretakoak
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH :Finlandiarrak
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH :Poloniarrak
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK :Eslovakiarrak
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Norvegiarrak
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Hungariarrak
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Austriarrak
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN :Errumaniarrak
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH :Txekoak
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS :Suitzarrak
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH :Danierarrak
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH :Turkiarrak
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN :Italiarrak
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN :Katalanak
2009-10-11 21:57:10 +02:00
############ end of townname region
2010-02-05 19:45:22 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Auto-gordea
2010-10-13 19:45:10 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Aukeratu jokua automatikoki gordetzeko denbora
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2010-02-05 19:45:22 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Ez
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Hilabetero
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :3 hilabetero
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :6 hilabetero
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :12 hilabetero
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2010-02-05 19:45:22 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Hizkuntza
2010-10-13 19:45:10 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Aukeratu interfazean erabiltzeko hizkuntza
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2010-02-07 19:45:19 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Pantaila osoa
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Markatu kaxa hau OpenTTD pantaila osoko moduan jolasteko
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2010-02-07 19:45:19 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Pantailaren resoluzioa
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Pantailaren resulozioa aukeratu
2010-12-01 19:45:09 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :besteak
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2010-11-07 19:45:34 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT :{BLACK}Argazkiaren ezaugarriak
2010-02-07 19:45:19 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TOOLTIP :{BLACK}Screenshot-aren formatua aukeratu
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2010-02-07 19:45:19 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Grafiko basea markatu
2010-10-13 19:45:10 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Aukeratu erabili beharreko grafiko paketea
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} galdutako/puskatutako artxiboa{P "" s}
2010-02-07 19:45:19 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Markatutako grafiko basearen informazio gehiago
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2010-10-13 19:45:10 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Musika pakete basikoa
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Aukeratu erabili beharreko soinu paketea
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Soinu paketearen informazio gehiago
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2010-02-05 19:45:22 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Base musika konfiguratu
2010-10-13 19:45:10 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Aukeratu erabili beharreko musika paketea
2010-02-05 19:45:22 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS :{RED}{NUM} fitxategi hondatua{P "" s}
2010-10-13 19:45:10 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Musika paketearen informazio gehiago
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2010-10-13 19:45:10 +02:00
STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Pantaila osoko moduak huts egin du
2010-02-02 19:45:20 +01:00
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Custom currency window
2010-10-13 19:45:10 +02:00
STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Diru mota kustomizatua
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Trukearen zenbatekoa : {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
2010-11-11 19:45:12 +01:00
STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Zure dibisaren balioa libra (£) bat jaitsi
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Zure dibisaren balioa libra (£) bat igo
STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Zure dibisaren balioa trukatzerakoan libra (£) batetan jarri
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2010-11-11 19:45:12 +01:00
STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Banatzailea: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Zure dibisarentzako banatzailea ezarri
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2010-11-11 19:45:12 +01:00
STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Aurrizkia: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Zure dibisaren sinboloa finkatu
STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Atzizkia: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Zure dibisaren sinbolo-atzizkia finkatu
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2010-11-11 19:45:12 +01:00
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Eurotara aldatu: {ORANGE}{NUM}
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Eurotara aldatu: {ORANGE}inoiz
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Euroetara aldatzeko urtea finkatu
STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Euroetara lehenago aldatu
STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Euroetara beranduago aldatu
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Aurreikuspena: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
2010-11-11 19:45:12 +01:00
STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 libra (£) zure dibisan
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Dibisa pertsonalaren ezaugarriak aldatu
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Difficulty level window
2010-10-13 19:45:10 +02:00
STR_DIFFICULTY_LEVEL_CAPTION :{WHITE}Zailtasun maila
2009-10-11 21:57:10 +02:00
############ range for difficulty levels starts
2010-10-13 19:45:10 +02:00
STR_DIFFICULTY_LEVEL_EASY :{BLACK}Erraza
STR_DIFFICULTY_LEVEL_MEDIUM :{BLACK}Erdikoa
STR_DIFFICULTY_LEVEL_HARD :{BLACK}Zaila
STR_DIFFICULTY_LEVEL_CUSTOM :{BLACK}Pertsonalizatua
2009-10-11 21:57:10 +02:00
############ range for difficulty levels ends
2010-11-11 19:45:12 +01:00
STR_DIFFICULTY_LEVEL_HIGH_SCORE_BUTTON :{BLACK}Puntuazio altuenen taula erakutsi
2010-10-13 19:45:10 +02:00
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SAVE :{BLACK}Gorde
2009-10-11 21:57:10 +02:00
############ range for difficulty settings starts
2010-10-13 19:45:10 +02:00
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Konpetitzaile kopuru maximoa: {ORANGE}{COMMA}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}Hiri kopurua: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}Industri kopurua: {ORANGE}{STRING}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Hasteko mailegu maximoa: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
2010-10-13 19:45:10 +02:00
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Hasteko interes kopurua: {ORANGE}{COMMA}%
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Ibilgailuen mantenimendu kostua: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Lehiakideen eraikuntza abiadura: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Ibilgailuen matxura: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Subentzioen biderkatzailea: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Eraiketzeko kostua: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Lursail mota: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Itsaso/laku kopurua: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_ECONOMY :{LTBLUE}Ekonomia: {ORANGE}{STRING}
2010-11-11 19:45:12 +01:00
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Trenei buelta ematea: {ORANGE}{STRING}
2010-10-13 19:45:10 +02:00
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_DISASTERS :{LTBLUE}Desastreak: {ORANGE}{STRING}
2010-11-11 19:45:12 +01:00
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Udaletxearen jarrera udala aldatu nahi duzunean: {ORANGE}{STRING}
2009-10-11 21:57:10 +02:00
############ range for difficulty settings ends
2010-10-13 19:45:10 +02:00
STR_NONE :Ezer ez
2011-02-26 19:45:17 +01:00
STR_FUNDING_ONLY :Finantzazioa bakarrik
2011-03-20 19:45:08 +01:00
STR_MINIMAL :Gutxienekoa
2010-10-13 19:45:10 +02:00
STR_NUM_VERY_LOW :Oso baxua
STR_NUM_LOW :Baxua
STR_NUM_NORMAL :Normala
STR_NUM_HIGH :Altua
STR_NUM_CUSTOM :Pertsonalizatua
2010-10-12 19:45:05 +02:00
STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Pertsonalizatua ({NUM})
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2010-02-05 19:45:22 +01:00
STR_VARIETY_NONE :Ezer ez
STR_VARIETY_VERY_LOW :Oso Gutxi
STR_VARIETY_LOW :Gutxi
STR_VARIETY_MEDIUM :Erdia
STR_VARIETY_HIGH :Altu
STR_VARIETY_VERY_HIGH :Oso Altu
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2010-10-13 19:45:10 +02:00
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Oso poliki
STR_AI_SPEED_SLOW :Poliki
STR_AI_SPEED_MEDIUM :Erdikoa
STR_AI_SPEED_FAST :Azkar
STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Oso azkar
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2010-10-13 19:45:10 +02:00
STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Oso baxua
STR_SEA_LEVEL_LOW :Baxua
STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Ertaina
STR_SEA_LEVEL_HIGH :Altua
2010-10-12 19:45:05 +02:00
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Pertsonalizatua
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :(%{NUM}) pertsonalizatua
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_RIVERS_NONE :Bat ere ez
STR_RIVERS_FEW :Gutxi
STR_RIVERS_MODERATE :Ez asko ez gutxi
STR_RIVERS_LOT :Asko
2010-10-13 19:45:10 +02:00
STR_DISASTER_NONE :Ezer ez
STR_DISASTER_REDUCED :Mugatua
STR_DISASTER_NORMAL :Normala
2009-12-20 19:45:29 +01:00
2009-10-11 21:57:10 +02:00
STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5
STR_SUBSIDY_X2 :x2
STR_SUBSIDY_X3 :x3
STR_SUBSIDY_X4 :x4
2010-10-13 19:45:10 +02:00
STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Oso laua
STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Laua
STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Mendixkekin
STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Menditsua
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2010-10-13 19:45:10 +02:00
STR_ECONOMY_STEADY :Etengabea
STR_ECONOMY_FLUCTUATING :Fluktuazioekin
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2010-10-13 19:45:10 +02:00
STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :Bidearen bukaeran eta estazioan
STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_ONLY :Bidearen bukaeran bakarrik
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2010-10-13 19:45:10 +02:00
STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Jasankorra
STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Jasanbera
STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Kontrakoa
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2010-10-13 19:45:10 +02:00
STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Ez dago IA egokirik aukeratzeko..{}IA asko jaitsi ditzakezu 'Online edukiera' sistemaren bidez
STR_WARNING_DIFFICULTY_TO_CUSTOM :{WHITE}Akzio honek zailtasun maila pertsonalizatura aldatuko du
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Advanced settings window
2010-10-13 19:45:10 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_CAPTION :{WHITE}Konfigurazio aurreratuak
2012-11-27 19:45:56 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Lokarri iragazkia:
STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Guztia haunditu
STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Guztia kolapsatu
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(Ez dago azalpen erabilgarririk)
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Balio lehenetsia: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Mota ezarpena: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Bezero ezarpenak (Ez dago gorden bilduta; joku guztiei eragiten die)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Joku ezarpenak (Gorden bilduta; bakarrik joku berriei eragiten die)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Joku ezarpenak (Gorden bilduta; bakarrik uneko jokoari eragiten dio)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Konpainia ezarpenak (Gorden bilduta; bakarrik joku berriei eragingo die)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Konpainia ezarpenak (Gorden bilduta; bakarrik uneko konpainiari eragiten dio)
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_LABEL :{BLACK}Erakutsi
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Beheko zerrenda laburtu bakarrik aldatutako ezarpenak erakutsiz
2012-11-25 19:45:48 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Oinarrizko ezarpenak
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Ezarpen aurreratuak
2012-11-27 19:45:56 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Adituentzako ezarpenak / Ezarpen guztiak
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Ezarpenak lehenetsitakoen balio ezberdinarekin
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT_WO_LOCAL :Bezero-eza ezarpenak lehenetsitakoen balio ezberdinarekin
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Balio ezberdinak dituzten ezarpenak zure joko berriaren ezarpenekin alderatuta
2012-11-25 19:45:48 +01:00
2010-10-13 19:45:10 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_OFF :Itzalita
STR_CONFIG_SETTING_ON :Piztuta
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :desaktibatua
2011-03-06 19:47:36 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Itzalita
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Enpresa propioa
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :Enpresa guztiak
STR_CONFIG_SETTING_NONE :Bat ere ez
STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Originala
STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Errealista
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :Ezkerra
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :Erdia
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Eskuina
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES :Aldapa eta kostan eraikitzea baimendu: {STRING}
2012-11-27 19:45:56 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES_HELPTEXT :Gaitua badago, bideak eta geltokiak mendi magal gehienetan eraiki daitezke. Desgaitua badago, bakarrik onartuko dira bidearen norabidearekin bat datozen mendi magalak
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Eraikinen, trenbideen etabarren azpian paisaia aldatzea baimendu. (autoaldapak): {STRING}
2012-11-27 19:45:56 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Eraikin eta bideen azpian paisaia aldatzea baimendu hauek kendu gabe
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Bilketa guneen tamaina errealago egitea baimendu: {STRING}
2012-11-27 19:45:56 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Tamaina ezberdinetako jasotze eremuak izan mota ezberdinetako geltoki eta aireportuentzat
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Herriarenak diren errepide, zubi eta tunel gehiago kentzea baimendu: {STRING}
2012-11-27 19:45:56 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Herrien eraikin eta infraestrukturak kentzea errazago egin.
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Gehienezko tren luzera: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Ezarri gehienezko tren luzera
STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} fitxa{P 0 "" s}
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Trenaren ke/txinparta kantitatea: {STRING}
2012-11-27 19:45:56 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Ezarri zenbat ke edo zenbat txinparta igorriko duten ibilgailuek
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Trenaren azelerazio modeloa: {STRING}
2012-11-28 19:45:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Aukeratu trenen azeleraziorako fisika eredua. "Jatorrizko" ereduak ibilgailu guztiak berdin moteltzen ditu. Eredu "Errealista"k mendi magaletan eta kurbetan jasaten den moteldura propietate ezberdinetan oinarritzen da, ibilgailuaren luzeran eta trakzioan adibidez
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Ibilgailuen azelerazio modelua: {STRING}
2012-11-28 19:45:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Aukeratu errepide ibilgailuen azeleraziorako fisika eredua. "Jatorrizko" ereduak ibilgailu guztiak berdin moteltzen ditu. Eredu "Errealista"k mendi magaletan eta kurbetan jasaten den moteldura propietate ezberdinetan oinarritzen da, trakzioan adibidez
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Mendi magalaren joera trenentzako: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Mendi magal laukien inklinazioa trenentzako. Balio altuak maldak igotzea zailtzen dute
STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}%
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Mendi magaleren inklinazioa errepide ibilgailuentzako: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Mendi magal laukien inklinazioa errepide ibilgailuentzako. Balio altuak maldak igotzea zailtzen dute.
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Itsasontzi eta trenei 90 graduko biraketak debekatu: {STRING}
2012-12-01 19:45:29 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :90 graduko bihurgunek trenbide horizontalari trenbide bertikala jarraitzen dionean gertatzen da, trenak 90 graduko bihurgunea egingo du ohiko 45 graduko bihurguneen ordez. Honako hau itsasuntzientzat aplikatzen da ere
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Elkarren ondoan ez baina oso hurbil dauden geltokiak bateratu : {STRING}
2012-11-28 19:45:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Geltoki bati zatiak gehitu dauden zatiak ukitu gabe. Zati berriak gehitzerakoan Crtl+klikatu sakatu beharko da.
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD :Zamatzeko algoritmo hobetua erabili: {STRING}
2012-11-28 19:45:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD_HELPTEXT :Gaitua badago, geltokian dauden ibilgailuak sekuentzalki kargatuko dira. Hurrengo ibilgailuaren karga bakarrik hasiko da aurreko ibilgailua betetzeko adina karga badago
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING :Ibilgailuak mailaka zamatu: {STRING}
2012-12-01 19:45:29 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING_HELPTEXT :Ibilgailuak gradualki zamatu ibilgailu bakoitzaren zamaketa denbora espezifikazioak erabiliz, guztia batera zamatuko duen denbora finkoa erabili ordez, zama kopuruan oinarritzen dena
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflazioa: {STRING}
2012-12-01 19:45:29 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Gaitu inflazioa ekonomiari, kosteak salneurriak baino pixka bat azkarrago igoko dira
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS :Geltoki batetan bakarrik bertan hartzen duten zama baino ez utzi: {STRING}
2012-12-01 19:45:29 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS_HELPTEXT :Bakarrik zamak geltokietara eraman ibilgailu batek zama hori jasotzera joan bada. Honek geltokietan garraiatuak ez diren zamen kalifikazio txarrak ekiditzen ditu
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Zubien gehienezko luzera: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Zubiak eraikitzeko gehienezko luzera
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Tunel baten gehienezko luzera: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Tunelak eraikitzeko gehienezko luzera
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Industria primarioa eraikitzeko era: {STRING}
2012-12-01 19:45:29 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Erauzketa industriak sortzeko modua. "Ez" haukeratuz gero ezingo dira eraiki. "Erauzketa" haukeratuz gero eraikitzeko aukera dago baina maparen edozein tokitan agertu daiteke erauzketa industria, erauzketak huts egin dezake ere. "Beste industriak bezala" haukeratuz gero erauzketa industriak eraldaketa industriak bezala eraiki ahalko dira, nahi den tokian.
2010-10-13 19:45:10 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :ezer ez
2010-11-11 19:45:12 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :beste industriak bezala
2010-10-13 19:45:10 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :prospekzioa
2012-12-01 19:45:29 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :lurzail laua industrien inguruan: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Lursail lau kopurua indutriaren inguruan. Honek industrien inguruan bideak, geletokiak, etab. eraikitzeko lursaila egongo dela bermatzen du
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Indutria berdin asko baimendu hiri bakoitzean: {STRING}
2012-12-01 19:45:29 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Normalean, herri batek ez du industria mota errepikatuak onartzen. Ezarpen honekin herrietan industria mota errepikatuak eraiki ahalko dira.
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Seinaleak erakutsi: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Aukeratu trenbidearen ze aldean jarri nahi den seinalea
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :Ezkerrean
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :Gidatzeko aldean
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :Eskuinaldean
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Finantzien informazio taula urtearen bukaeran agertu: {STRING}
2012-12-01 19:45:29 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Gaitua badago, finantza lehioa urte bakoitzaren amaieran agertuko da konpainiaren finantza egoeraren azterketa errazteko
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Agindu berriak "ez gelditu" dira beti: {STRING}
2012-12-01 19:45:29 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Normalean, ibilgailuek zeharkatzen duten geltoki bakoitzean geldialdia egiten dute. Aukera hau gaituz gero, bere helmugara iritsiko dira beste geltokietan geldialdirik egin gabe. Kontuan hartu aukera honek agindu berrientzako balio lehentsi bat zehazten duela. Aginduak portaera ezberdinetara egokitu daitezke
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Trenen agindu berriak beti nasaren {STRING} n gelditzea dira
2012-12-01 19:45:29 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Lehenezpenez trena geltokian non kokatuko den. 'Hasieran' esan nahi du sarreratik gertu, 'Erdian' esan nahi du geltokiaren erdialdean, 'Amaieran' esan nahi du sarreratik hurruti. Kontuan hartu agindu berrientzako balio lehentsi bat zehazten duela. Aginduak portaera ezberdinetara egokitu daitezke
2010-12-01 19:45:09 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :amaieratik gertu
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :erdian
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :amaieratik urrun
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING :Errepide ibilgailuen lerroketak(quantum efektuekin): {STRING}
2012-12-01 19:45:29 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING_HELPTEXT :Errepide ibligaluak okupatutako errepideen aurrean itxaronaraztea errepidea hustu arte
2012-12-03 19:45:05 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Leihoa mugitu sagua ertzean dagoenean: {STRING}
2012-12-01 19:45:29 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Gaitua dagoenean, sagua pantailaren ertzara hurbiltzerakoan mapa mugitzen hasiko da
2012-11-27 19:45:56 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Desgaitua
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Lehio nagusia, bakarrik pantaila osoa
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Lehio nagusia
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Lehio guztiak
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Udaletxeko agintariak erostea baimendu: {STRING}
2012-12-01 19:45:29 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Konpainiei utzi udaletxeak sobornatzen. Inspektore batek sobornoa antzematen badu, konpainiak sei hilabetez debekatua izango du herrian aritzea
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Garraiatzeko eskubide esklusiboen erosketa baimendu: {STRING}
2012-11-27 19:45:56 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Konpainia batek erabateko garraio eskubideak erosten baditu, aukarien geltokiek (bidaiari zehin ondasun) ez dute inolako ondasunik jasoko urte oso batez
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Eraikinak ordaintzea baimendu: {STRING}
2012-12-01 19:45:29 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Konpainiek herriei eraikin berriak eraikitzeko dirua eman ahalko diete
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Bertako errepideak hobetzea utzi: {STRING}
2012-12-01 19:45:29 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Konpainiei onartu herriei errepideen berrerakuntzarako dirua ematea, errepide garraioan oinarritutako zerbitzuak boikoteatzeko
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Beste empresei dirua bidaltzea baimendu: {STRING}
2012-12-01 19:45:29 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Konpainien arteko diru transferentziak onartu jokalari anitzeko modua
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Zamaren pisuaren biderkatzailea tren astunagoak simulatzeko: {STRING}
2012-12-01 19:45:29 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Trenek zamak eramatea eragiten dien moteldura zehaztu. Balio altuek moteldura areagotzen dute, batez ere maldetan
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Hegazkinen abiadura faktorea: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Hegazkinen abiadura erlatiboa zehaztu beste ibilgailuekin alderatuta, hezkinen irabaziak murrizteko
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA}
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Hegazkinen akzidente kopurua : {STRING}
2012-12-01 19:45:29 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Hegazkien istripu aukerak zehaztu
2010-02-04 19:45:09 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :bat ere ez
2011-10-21 19:45:09 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :gutxitua
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :arrunta
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Herrien errepideetan zehar gidatzen diren errepide geltokiak baimendu : {STRING}
2012-12-01 19:45:29 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Herrien menpe dauden errepideetan zehar-gidatzeko-errepide-geldialdiak bahimendu
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Arerioen errepideetan zehar-gidatzeko-errepide-geltokiak baimendu: {STRING}
2012-12-01 19:45:29 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Beste konpainien menpe dauden errepideetan zehar-gidatzeko-errepide-geldialdiak bahimendu
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS :Alboko geltokiak eraikitzea baimendu: {STRING}
2012-12-01 19:45:29 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS_HELPTEXT :Geltoki ezberdinak bata bestea ukitzea baimendu
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES :NewGRF set bat baino gehiago erabili ahal izatea aktibatu: {STRING}
2012-12-01 19:45:29 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_HELPTEXT :NewGRF zaharren bateragarritasun aukera. Ez ezgaitu hau ez badakizu zer egiten hari zaren!
2011-09-26 19:45:25 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Hau ezin da aldatu ibilgailuak daudenean
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Azpiegituren mantentze-lana: {STRING}
2012-12-01 19:45:29 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Gaitua dagoenean, azpiegiturek mantentze kostuak eragiten dituzte. Kostuak garraio sarearekin proportzionalki hazten dira, hau da, kostu handiagoak izango dituzten konpainia handiagoek
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Aireportuei inoiz ez zaie epea amaitzen: {STRING}
2012-12-01 19:45:29 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Gaitua badago, aireportu mota ezberdinak betirako egongo dira aukeran
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Abisatu ibilgailu bat galduta badagoen: {STRING}
2012-12-02 19:45:22 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Mezuak aktibatu ibilgailuek ez dutenean bere helmugara iristeko bidea aurkitzen
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Ibilgailuen aginduak aztertu: {STRING}
2012-12-02 19:45:22 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Gaitua dagoenean, aginduak periodikoki egiaztatuko dira, bestelako arazoak gertatzen badira mezuen bidez jakinaraziko dira
2010-12-01 19:45:09 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :ez
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :bai, baina geldi dauden garraioak baztertu
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :garraio guztiena
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Ohartarazi ibilgailu baten irabazketak negatiboak badira: {STRING}
2012-12-02 19:45:22 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Gaitua dagoenean, mezu bidez urte oso batean onurarik lortu ez dituzten ibilgailuez ohartaraziko da
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Ibilgailuei inoiz ez zaie epea amaitzen: {STRING}
2012-12-02 19:45:22 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Gaitua dagoenean, ibilgailu modelo ezberdinak betirako egongo dira erabilgarri
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Ibilgailu bat zaharra bihurtzen denean automatikoki berritzea: {STRING}
2012-12-02 19:45:22 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Gaitua dagoenean, Ibilgailuek bere lan-bizitza amaitzear dutenean eta beharrezko baldintzak betetzen badira automatikoki berrituko dira
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Ibilgailuak automatikoki berritu bere adina {STRING} denean
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Ibilgailu bat atomatikoki berritzeko kontuan hartu behar den urte kopuru erlatiboa
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} hilabete{P 0 "" s} lehenago
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} hilabete{P 0 "" s} beranduago
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Ibilgailuak berritzeko behar den gutxienezko dirua: {STRING}
2012-12-02 19:45:22 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Bankuan gutxienez eduki beharko den diru kopurua ibilgailuen berritze automatikoa erabiltzen hasteko
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Akats mezuen iraupena: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Lehio gorrian agertzen diren akats mezuen iraupena automatikoki itxi baino lehen. Kontuan hartu zeinbait akats mezu (Kritikoak) ez direla automatikoki itxiko ezarritako denbora pasa eta gero, eskuz itxi behako dira
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Erakutsi argibideak: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Sagua, interfazeko elementu batzuen gainean jartzerakoan, argibideak bistaratu aurretik pasa beharko den denbora. Elementu batzuetan saguko eskuineko botoia sakatu beharko da
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Klikatu eskuineko botoiarekin
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Herriaren bistanleria herriaren izen kartelan ikusgai izan: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Herriaren bistanleria herriaren izen kartelan ikusgai izan
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Marren lodiera grafikoetan: {STRING}
2012-12-02 19:45:22 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Grafikoen marren lodiera. Marra fina irakurtzeko errazagoa da, marra lodia ikusteko errazagoa da eta koloreak hobeto ezberdinduko dira
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Lur sortzailea: {STRING}
2010-12-01 19:45:09 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Originala
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
2012-12-03 19:45:05 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Petroleo Findegitik maparen ertzera dagoen gehienezko distantzia: {STRING}
2012-11-27 19:45:56 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Petroleo findegiak bakarrik maparen ertzatik hurbil eraiki daitezke, kostan irla mapetan
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Elurra hasten den altuera: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Paisaiaren malkartasun maila (TerraGenesis erabiltzean soilik) : {STRING}
2010-12-01 19:45:09 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Oso Leuna
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Leuna
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Zakarra
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Oso Zakarra
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Zuhaitz kokatzeko algoritmoa: {STRING}
2010-12-01 19:45:09 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Ezer ez
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Originala
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Hobetua
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Altuera mapen rotazioa: {STRING}
2010-12-01 19:45:09 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Erlojuko orratzen kontrara
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Erlojuko orratzen erara
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Eszenario-mapa lauak hartzen duten altuera maila: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES :Maparen ertzean dauden laukitxoetan paisaia eraldatzea baimendu: {STRING}
2012-11-27 19:45:56 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES_HELPTEXT :Desgaituta badago, maparen mugak itsasoa izango dira beti
2011-10-21 19:45:09 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Ipar ertzean dauden laukitxoetako bat, edo bat baino gehiago ez daude hutsik
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Edozein ertzean dauden laukitxo bat edo bat baino gehiagotan ez da urik egongo
2012-12-03 19:45:05 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Geltokien gehienezko hedapena: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Geltoki zati baten gehienezko hedapen azalera. Balio altuek jokua motelduko dute
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Heliportuetan helikopteroak automatikoki hornitu: {STRING}
2012-12-03 19:45:05 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Helikopteroen mantenimendua egin lurreratze bakoitzean, nahiz eta tailerrik ez egon
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Paisaia eraldatzeko lanabesak tren/ura/errepide/aireportu eraikitzeko tauletan agertzea: {STRING}
2012-12-03 19:45:05 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Garraio mota baten eraikuntza lanabesak irekitzerakoan ireki paisaia eraldatzeko lanabesak ere
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Mapa txikian erabiltzeko lur kolorea: {STRING}
2012-12-03 19:45:05 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Mapa txikiaren lur kolorea
2010-08-02 19:45:39 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Berdea
2010-10-12 19:45:05 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Berde iluna
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Bioleta
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING :Leihoa mapan zehar mugitzeko sagua mugitzeko era aldrebes jarri: {STRING}
2012-12-03 19:45:05 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING_HELPTEXT :Mapan zehar saguaren eskuineko botoiarekin mugitzerakoan izango duen portaera. Desgaitua badago, saguak kamera mugituko du. Gaitua dagoenean, saguak mapa mugituko du
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Mapan zehar mugitzeko mugimenduak egitean, hauen abiadura leuntzea: {STRING}
2012-12-03 19:45:05 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Kontrolatu nola mugituko den ikuspegia lehio nagusitik zehar, puntu jakin batera joateko mapa txikian sakatzen denean edo objektu zehatz batera joateko agintzen denean
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Zerbait eraikitzerakoan neurtresna bat agertzea : {STRING}
2012-12-03 19:45:05 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Erakutsi lauki kopuruak eta altuera ezberdintasunak eraikuntza ekintzetan sagua arrastatzerakoan
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Konpainien armarria erakutsi: {STRING}
2012-12-03 19:45:05 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Kontrolatu ibilgailu mota zehatzen liburutegiak ibilgailuentzako (konpainia zehatzen ordez)
2010-12-01 19:45:09 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Ezer ez
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Enpresa propioa
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Enpresa guztiak
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Talde txat-a <ENTER> rekin nahiago: {STRING}
2012-12-03 19:45:05 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Aldatu konpainiaren barne txataren eta txat publikoaren arteko lotura <Ctrl+ENTER>-tik <ENTER>-era
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Saguaren gurpilaren eginkizuna: {STRING}
2012-12-03 19:45:05 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Gaitu mapan zehar mugitzea bi dimentsiotako sagu gurpilekin
2010-12-01 19:45:09 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Mapari zoom egin
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Mapa korritu
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Itzalita
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Mapan zehar mugitzerakoan saguaren gurpilaren abiadura: {STRING}
2012-12-03 19:45:05 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Kontrolatu sagu gurpilaren sentsibilitatea
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Xaguaren eskumako botoiaren emulazioa: {STRING}
2012-12-03 19:45:05 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Aukeratu saguaren eskuineko botoiaren klikak emulatzeko modua
2010-12-01 19:45:09 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Komandoa+Klik
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl+Klik
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Itzalita
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING :Saguaren ezkerreko botoiarekin mapan zehar mugitzea: {STRING}
2012-12-03 19:45:05 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING_HELPTEXT :Gaitu mapatik zehar mugitzea saguaren ezkerreko botoia mapan arrastratzerakoan. Oso erabilgarria da ukipen pantailak erabiltzerakoan
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Gordetako jokoen izenetan {STRING} data fomatua erabili
2012-12-03 19:45:05 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Gordetako fitxeroen dataren formatoa
2010-12-01 19:45:09 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :luzea (2008ko Abe 31)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :laburra (2008-12-31)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE :Paletarik zehazten ez duten NewGRF berrientzat aurretik zehaztutako paleta erabiltzea: {STRING}
2012-12-03 19:45:05 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_HELPTEXT :Beharrezko paleta zehazten ez duten NewGRFetan paleta lehenetsia erabili
2011-06-28 19:45:06 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_DOS :DOS paleta
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_WIN :Windows paleta
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Automatikoki jokoa pausan jarri joko berri bat hastearakoan: {STRING}
2012-12-03 19:45:05 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Gaitua dagoenean, partida berria hasterakoan automatikoki pausatua egongo da, aldez aurretik mapa aztertzeko
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Jokoa geldituta dagoenean baimendu: {STRING}
2012-12-03 19:45:05 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Aukeratu baimenduta dauden ekintzak jokua pausatua dagoenean
2010-12-11 19:45:23 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :egintzarik ez
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :eraikitzeko ez diren egintza guztiak
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :guztiak paisaia eraldatzeko egintzak baino
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :egintza guztiak
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Hobetutako ibilgailu zerrendak erabili: {STRING}
2012-12-03 19:45:05 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Gaitu ibilgailu zerrenda aurreratuak erabiltzea ibilgailu taldeentzako
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Zama adierazleak erabili: {STRING}
2012-12-03 19:45:05 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Aukeratu ibilgailuen zama lanen adierazlea ikusgai dagoen ibilgailuen gainean
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :Ordutegiak tick-etan erakutsi egunetan izan ezik: {STRING}
2012-12-03 19:45:05 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT :Erakutsi denbora tauletako denbora jokuaren uniteetan egunak erabili ordez
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Helduerak eta irteerak ordutegietan erakutsi: {STRING}
2012-12-03 19:45:05 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Erakutsi aurreikusitako iritsiera eta irteera denborak denbora tauletan
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Ibilgailu aginduen sorrera azkarra: {STRING}
2012-12-03 19:45:05 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :'Nora joan' aurrez hautatu agindu lehioak irekitzerakoan
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Lehenetsiko trenbide mota (partida berria hastean/partida kargatzean): {STRING}
2012-12-03 19:45:05 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Jokua hasi edo jokua kargatu eta gero trenbide lanabesetan lehenetsiko den trenbide mota. 'Zaharrena' trenbide mota zaharrena lehenetsiko da, 'Berriena' trenbide mota berriena lehenetsiko da, 'Erabiliena' trenbide mota erabiliena lehenetsiko da
2010-12-01 19:45:09 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Lehena eskuragarri
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Azkena eskuragarri
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Gehien erabilia
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Erreserbatutako trenbide zatiak erakutzi: {STRING}
2012-12-03 19:45:05 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Trenbide erreserbatuak kolore ezberdinarekin jarri blokeetan oinarritutako ibilbideetan sartzera ukatzen diren trenei laguntzeko
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Eraikitze tresnak aktibaturik uzti erabili eta gero: {STRING}
2012-12-03 19:45:05 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Mantendu zubi, tunel, etabarren lanabesak irekita erabili eta gero
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Talde gastuak kompainiaren finantza leihoan: {STRING}
2012-12-03 19:45:05 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Konpainiako gastuen lehioaren diseinua
2012-05-06 16:58:16 +02:00
2012-12-02 19:45:22 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING :Azpiturak eraikitzea debekatu ibilgailu egokiak eskuragarri ez daudenean: {STRING}
2012-12-03 19:45:05 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT :Gaitua dagoenean, ezingo da azpiegiturarik eraiki azpiegitura horren ibilgailuak ez badaude eskuragarri, denbora eta dirua aurreztuz
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Kompainikiko gehienezko trenak: {STRING}
2012-12-03 19:45:05 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Konpainiek eduki ditzaketen gehienezko tren kopurua
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Gehienezko errepide ibilgailuak kompainikiko: {STRING}
2012-12-03 19:45:05 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Konpainiek eduki ditzaketen gehienezko errepide ibilgailu kopurua
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Gehienezko aireontziak kompainikiko: {STRING}
2012-12-03 19:45:05 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Konpainiek eduki ditzaketen gehienezko hegazkin kopurua
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Gehienezko itsasontziak kompainikiko: {STRING}
2012-12-03 19:45:05 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Konpainiek eduki ditzaketen gehienezko itsasontzi kopurua
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Ordenagailuak kontrolatutako kompainiei trenak erabiltzen ez utzi: {STRING}
2012-12-03 19:45:05 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Gaitua dagoenean, ordenagailu jokalariek ezingo dute tren sarerik eraiki
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Ordenagailuak kontrolatutako kompainiei errepide ibilgailuak erabiltzen ez utzi {STRING}
2012-12-03 19:45:05 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Gaitua dagoenean, ordenagailu jokalariek ezingo dute errepide ibilgailu sarerik eraiki
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Ordenagailuak kontrolatutako kompainiei aireontziak erabiltzen ez utzi: {STRING}
2012-12-03 19:45:05 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Gaitua dagoenean, ordenagailu jokalariek ezingo dute hegazkin sarerik eraiki
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Ordenagailuak kontrolatutako kompainiei itsasontzirik erabiltzen ez utzi: {STRING}
2012-12-03 19:45:05 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Gaitua dagoenean, ordenagailu jokalariek ezingo dute itsasontzi sarerik eraiki
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Multijokalari moduan IA baimentzea: {STRING}
2012-12-03 19:45:05 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Baimendu ordenagailu jokalariak (IA) jokalari anitzeko jokuetan parte hartzera
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :#opcodes scriptak amatuta izan baino lehen: {STRING}
2012-12-03 19:45:05 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Script batek eman ditzakeen gehienezko konputazio pausuak txanda bakoitzean
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Ikuskatze datak ehunekoetan ematea: {STRING}
2012-12-03 19:45:05 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Aukeratu ibilgailuen mantenimendua azken zerbitzutik pasatutako denboragatik aktibatzea edo fidegarritasun ehunekoaren gutxiengo jakin batera iristeagatik aktibatzea
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Trenen mantenimendurako lehenetsitako denbora tarteak: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Ezarri tren berrientzako lehenetsiko diren mantenimendu denbora tarteak, ez bada ezartzen denbora tarte esplizituak ezarriko dira
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA} eguna{P 0 "" s}/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Desgaitua
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Errepide ibilgailuen mantenimendurako lehenetsitako denbora tarteak: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Ezarri errepide ibilgailu berrientzako lehenetsiko diren mantenimendu denbora tarteak, ez bada ezartzen denbora tarte esplizituak ezarriko dira
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Hegazkinen mantenimendurako lehenetsitako denbora tarteak: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Ezarri hegazkin berrientzako lehenetsiko diren mantenimendu denbora tarteak, ez bada ezartzen denbora tarte esplizituak ezarriko dira
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Itsaontzien mantenimendurako lehenetsitako denbora tarteak: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Ezarri itsasontzi berrientzako lehenetsiko diren mantenimendu denbora tarteak, ez bada ezartzen denbora tarte esplizituak ezarriko dira
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Mantenimendua desgaitu ibilgailuen matxurak kenduta daudenean: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Gaitua dagoenean, ibilgailuek ez dute mantenimendurik jasoko ezin badira matxuratu
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Bagoiaren abiadura mugak aktibatu: {STRING}
2012-12-03 19:45:05 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Gaitua dagoenean, bagoien gehienezko abiadura erabili trenen geheienezko abiadura zehazteko
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Trenbide elektrikoa desaktibatu: {STRING}
2012-12-03 19:45:05 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Gaitua dagoenean, ez da beharrezkoa izango trenbideak elektrifikatzea tren elektrikoak funtzionatzeko
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Kolorezko albisteak {STRING}. urtean agertzen dira
2012-12-03 19:45:05 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Egunkarien mezuak kolorean imprimatuko diren urtea. Urte hau baino lehenago txuri/beltz monokromoa erabiliko da
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Hasierako urtea: {STRING}
2012-12-03 19:45:05 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY :Gaitu ekonomia leuna (aldaketa gehiago baina txikiagoak): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY_HELPTEXT :Gaitua dagoenean, industrien ekoizpena gehiagotan aldatuko da baina urrats txikiagotan. Aukera honek gehienetan ez du eraginik izango industriak NewGRF batek ezartzen baditu
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :Beste konpainien akzioak erostea baimendu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT :Gaitua dagoenean, konpainiaren akzioak erostea eta saltzea baimendu. Konpainiak akzioak izateko gutxiengo adin batera iritsi beharko dira
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Elikadura sistemetan ordaindu beharreko irabazien ehunekoa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Elikadura sistemetan eman beharreko irabazien ehunekoa, irabaziengain kontrol gehiago emanez
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Arrastratzerakoan, seinaleak jarri: {STRING} laukitik behin
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Aukeratu trenbide seinaleak arrastratzerakoan eraikitzeko distantzia hurrengo oztopoarekin topo egin arte (Seinalea, bidegurutzea)
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} laukia{P 0 "" s}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Arrastratzekoan mantedu seinaleen arteko distantzia finkoa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Aukeratu seinaleak eraikitzearen portaera Krtl+arrastratu erabiltzen denean
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Aurreko seinaleak automatikoki eraiki: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Aukeratu trenentzako seinale elektrikoak noiz egongo diren erabilgarri. Urte hau baino lehengo seinale mekanikoak erabiliko dira (funtzio berdinak dituzte)
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :Gaitu GUI seinaleak: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI_HELPTEXT :Erakutsi seinale ezberdinak eraikitzeko lehioa ireki, lehiorik gabeko aukera ordez non Krtl+klik bidez seinale ezberdinak eraikitzen diren
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :Eraikiko den seinale lehenetsia: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE_HELPTEXT :Erabiliko den seinale lehenetsia
2010-12-01 19:45:09 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :Seinaleak blokeatu
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS :Bide-seinaleak
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :Joaneko bide-seinaleak
2012-12-03 19:45:05 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Aldatu seinale mota ezberdinen artean: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Aukeratu ze seinale ezberdinen artean aldatuko den seinale lanabesarekin Ktrl+klik eginez eraikitako seinale baten gainean
2010-12-01 19:45:09 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL :Seinaleak bakarrik blokeatu
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :Bide-seinaleak bakarrik
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Denak
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2012-12-03 19:45:05 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Errepide diseinua herri berrientzako: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Herrien errepide sarearen diseinua
2010-12-01 19:45:09 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :originala
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :bide hobeak
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :2x2 sareta
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :3x3 sareta
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :ausazko
2012-12-03 19:45:05 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Herriek errepideak eraiki ditzakete: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Baimendu herriek beraien hazkunderako errepideak erakitzea. Desgaitu herriek errepiderik ez eraikitzeko
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Hirietan egin daitezke maila bereko pasaguneak: {STRING}
2012-12-03 19:45:05 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Gaitua dagoenean herriek trenbideetatik pasabideak eraiki ahalko dituzte
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Herriek aireportuen soinu kantitatea kontrolatzea baimendu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Aukera hau desgaitua dagoenean bi aireportu egon daitezke herri bakoitzean. Gaitua dagoenean, herrien aireportu kopurua soinu kantitean, biztalerian, aireportuaren tamainan eta herritik dagoen distantzian oinarrituko da
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Herriake: {STRING}
2012-12-03 19:45:05 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Gaitua dagoenean jokalariek herri berriak sortu ahalko dituzte
2010-12-01 19:45:09 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :debekatua
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :onartua
2012-12-03 19:45:05 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Gaitua herrien diseinu pertsonalizatua
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2012-12-03 19:45:05 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Zuhaitzen kokapena jokuan: {STRING}
2010-02-05 19:45:22 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE :Ezer ez {RED}(egur fabrika gelditzen du)
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST :bakarrik euri basoetan
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL :leku guztietan
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2012-11-28 19:45:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Egoera posizioa: {STRING}
2012-03-15 19:45:25 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Normala
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Herriaren hazkuntza-abiadura: {STRING}
2010-12-01 19:45:09 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Ezer ez
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Motel
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Normala
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Arina
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Oso arina
2011-01-27 19:45:10 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Interfacea
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Eraikuntza
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Garraioak
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS :{ORANGE}Geltokiak
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY :{ORANGE}Ekonomia
STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Lehiakideak
STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS :{ORANGE}Erakutsi aukerak
STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION :{ORANGE}Interakzioa
2010-12-01 19:45:09 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS :{ORANGE}Seinaleak
2011-06-30 19:45:11 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING :{ORANGE}Zamen manipulazioa
2011-01-27 19:45:10 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Ordenagailu jokalariak
2011-03-20 19:45:08 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW :{ORANGE}Autoberritzea
2011-06-30 19:45:11 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING :{ORANGE}Zerbitzuak
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}Bideraketa
2011-01-27 19:45:10 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS :{ORANGE}Trenak
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS :{ORANGE}Herriak
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES :{ORANGE}Industriak
2012-03-15 19:45:25 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_SCRIPTS :{ORANGE}Scriptak
2010-12-01 19:45:09 +01:00
2011-06-28 19:45:06 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_OPF :Originala
2011-03-06 17:00:53 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED :YAPF {BLUE}(Gomendatua)
2011-03-06 19:47:36 +01:00
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2011-06-30 19:45:11 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Ezarpenaren balioa aldatu
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2012-01-08 19:45:25 +01:00
# Config errors
2012-03-15 19:45:25 +01:00
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :ez da aurkitu
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :sistema NewGRF
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :bateraezina OpenTTD bertsio honetarako
2012-03-17 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :ezezaguna
2012-11-27 19:45:56 +01:00
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... jaramonik ez egiten Grafiko baseari '{STRING}': ez da aurkitu
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... jaramonik ez egiten Soinu Paketeari '{STRING}': ez da aurkitu
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... jaramonik ez egiten musika paketeari'{STRING}': ez da aurkitu
2012-01-08 19:45:25 +01:00
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Intro window
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
2011-01-27 19:45:10 +01:00
STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Partida Berria
STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Partida Kargatu
STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Eszenarioa Jokatu
2011-06-30 19:45:11 +02:00
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Altuera mapa jokatu
2011-01-27 19:45:10 +01:00
STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Eszenario Editorea
STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Multijokoa
STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Joko Ezarpenak
STR_INTRO_DIFFICULTY :{BLACK}Zailtasuna ({STRING})
STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Ezarpen Aurreratuak
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF-ren Ezarpenak
2011-11-20 19:45:16 +01:00
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Edukiak Online Kontsultatu
2011-01-27 19:45:10 +01:00
STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Irten
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2011-06-30 19:45:11 +02:00
STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Multijokalari joko bat hasi
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2011-06-30 19:45:11 +02:00
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Jokoaren aukerak erakutsi
2012-03-17 19:45:28 +01:00
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}'OpenTTD'-tik Irten
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Itzultze honi {NUM} string{P "" s} falta zaio. Mesedez OpenTTD hobeago egiten lagundu itzultzaile bezala aritzen. Ikusi readme.txt zehetasunentzako.
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Quit window
2012-03-17 19:45:28 +01:00
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Irten
STR_QUIT_YES :{BLACK}Bai
STR_QUIT_NO :{BLACK}Ez
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Supported OSes
STR_OSNAME_WINDOWS :Windows
STR_OSNAME_DOS :DOS
STR_OSNAME_UNIX :Unix
2009-12-30 19:10:07 +01:00
STR_OSNAME_OSX :OS{NBSP}X
2009-10-11 21:57:10 +02:00
STR_OSNAME_BEOS :BeOS
STR_OSNAME_HAIKU :Haiku
STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS
STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS
STR_OSNAME_OS2 :OS/2
STR_OSNAME_SUNOS :SunOS
# Abandon game
2012-03-17 19:45:28 +01:00
STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Jokoa Utzi
2010-10-12 19:45:05 +02:00
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}¿Seguru al zaude eszenario hau utzi nahi duzula?
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Cheat window
2010-12-11 19:45:23 +01:00
STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Aurtengo urtea aldatu
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Livery window
# Face selection window
# Network server list
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
2010-08-02 19:45:39 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Paisaia: {WHITE}{STRING}
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Start new multiplayer server
# Network game languages
############ Leave those lines in this order!!
############ End of leave-in-this-order
# Network game lobby
# Network connecting window
############ Leave those lines in this order!!
############ End of leave-in-this-order
2010-12-11 19:45:23 +01:00
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} orain arte deskargatuta
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} orain arte deskargatuta
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Network company list added strings
# Network client list
# Network set password
# Network company info join/password
# Network chat
# Network messages
2010-10-12 19:45:05 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Komandu gehiegi bidaltzen hari zara zerbitzarira
2012-01-08 19:45:25 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Luzeegia hartu duzu pasahitza idatzi
2012-02-27 19:46:02 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Zure ordenagailua motelegia da serbidorean egoteko
2009-10-11 21:57:10 +02:00
############ Leave those lines in this order!!
2010-10-12 19:45:05 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :komandu gehiegi bidali dira
2009-10-11 21:57:10 +02:00
############ End of leave-in-this-order
2010-12-01 19:45:09 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Konexio galera posiblea
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Network related errors
2012-03-17 19:45:28 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
2009-10-11 21:57:10 +02:00
############ Leave those lines in this order!!
############ End of leave-in-this-order
# Content downloading window
# Order of these is important!
2010-02-05 19:45:22 +01:00
STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Base musika
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Content downloading progress window
# Content downloading error messages
2011-11-18 19:45:42 +01:00
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Grafikoak faltatzen dira
STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Bai, grafikoak jaitsi
STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Ez, OpenTTD itxi
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Transparency settings window
# Base for station construction window(s)
# Join station window
# Rail construction toolbar
2011-11-18 19:45:42 +01:00
STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Trenbidea
STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Trenbide elektrikoa
STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Monoraila
STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Maglev
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Rail depot construction window
# Rail waypoint construction window
# Rail station construction window
# Signal window
# Bridge selection window
2011-01-26 19:45:17 +01:00
STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Road construction toolbar
# Road depot construction window
# Road vehicle station construction window
# Waterways toolbar (last two for SE only)
# Ship depot construction window
# Dock construction window
# Airport toolbar
# Airport construction window
2010-08-02 19:45:39 +02:00
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Aireportu klasea
2010-10-12 19:45:05 +02:00
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Diseinua {NUM}
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2010-10-12 19:45:05 +02:00
STR_AIRPORT_SMALL :Txikia
STR_AIRPORT_CITY :Hiria
STR_AIRPORT_METRO :Metropolitarra
2010-08-02 19:45:39 +02:00
STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Internazionala
STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Interkontinentala
STR_AIRPORT_HELIPORT :Heliportua
2010-10-12 19:45:05 +02:00
STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Helikoptero garajea
STR_AIRPORT_HELISTATION :Heliportua
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2010-10-12 19:45:05 +02:00
STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Aireportu txikiak
STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Aireportu haundiak
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Helikoptero aireportua
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Landscaping toolbar
2010-10-12 19:45:05 +02:00
# Object construction window
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Objektu hautaketa
2011-01-26 19:45:17 +01:00
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Aukeratu objektua eraikitzeko. Mayus eraikinaren kostuen estimazioa aktibatzen du
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Hautatu objektu klase bat eraikitzeko
2010-10-12 19:45:05 +02:00
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Objektua aurreikusi
STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Tamainua: {GOLD}{NUM} x {NUM} karratu
STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Itsasargiak
STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Igorgailuak
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Tree planting window (last two for SE only)
# Land generation window (SE)
# Town generation window (SE)
# Fund new industry window
2010-07-27 19:45:27 +02:00
# Industry cargoes window
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Industrien elkartea {STRING} industriarentzako
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Industrien katea {STRING} kargarentzako
STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Ekoizten duten industriak
STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Onartzen duten industriak
STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Etxeak
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Egin klik industrian haren hornitzaile eta bezeroak ikusteko
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Egin klik cargan haren hornitzaile eta bezeroak ikusteko
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Elkartea erakutsi
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Industrien kargaren suministroa eta onarpena erakutsi
2010-10-12 19:45:05 +02:00
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Link-a mapa txikira
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Mapa txikian agertzen diren industriak aukeratu
2012-11-27 19:45:56 +01:00
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Aukeratu karga
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Aukeratu ikusi nahi duzun karga
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK}Aukeratu industria
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Aukeratu ikusi nahi duzun industria
2010-07-27 19:45:27 +02:00
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Land area window
2010-10-12 19:45:05 +02:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Aireportu mota: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Aireportuaren izena: {LTBLUE}{STRING}
2009-10-11 21:57:10 +02:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
2010-10-12 19:45:05 +02:00
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Trenbidearen abiadura muga: {LTBLUE}{VELOCITY}
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Description of land area of different tiles
# Houses come directly from their building names
# Industries come directly from their industry names
2010-10-12 19:45:05 +02:00
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Transmisorea
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Itsasargia
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Konpainiaren egoitza
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Konpainia jabe den lur saila
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# About OpenTTD window
# Save/load game/scenario
2011-06-28 19:45:06 +02:00
STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Altuera mapa gorde
2010-07-30 19:45:26 +02:00
STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Kargatu
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Aukeratutako partida kargatu
STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Jokoaren Xehetasunak
2011-01-26 19:45:17 +01:00
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Ez dago informaziorik
2010-07-30 19:45:26 +02:00
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# World generation
STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Errekak:
2010-02-05 19:45:22 +01:00
STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Barietateen distribuzioa:
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Strings for map borders at game generation
# SE Map generation
# Map generation progress
STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Erreka sorkuntza
2010-10-12 19:45:05 +02:00
STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Objektu sorkuntza
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# NewGRF settings
2010-10-12 19:45:05 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}NewGRF-aren informazio zehaztua
2010-07-30 19:45:26 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}NewGRF-ko artxibo aktiboak
STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}NewGRF artxibo ez aktiboak
STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Aukeratu aurre-ezarria
2010-05-17 15:03:44 +02:00
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Iragazle lokarria:
2010-10-12 19:45:05 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Aukeratutako NewGRF artxiboa zure konfiguraziora gehitu
2010-07-30 19:45:26 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Artxiboak berriro eskaneatu
2010-10-12 19:45:05 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}NewGRF artxiboen lista eguneratu
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2012-01-08 19:45:25 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Erakutsi parametroak
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2010-10-12 19:45:05 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Bertsioa: {SILVER}{NUM}
2010-11-07 19:45:34 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Gutxienezko bertsio bateragarria: {SILVER}{NUM}
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2011-01-26 19:45:17 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}OpenTTD-ren bertsio honekin bateraezina
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2010-07-31 19:45:18 +02:00
# NewGRF parameters window
2010-10-12 19:45:05 +02:00
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}NewGRF parametroak aldatu
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Itxi
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Lehengoratu
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Parametro guztiak hasierako baloreetan jarri
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :{NUM} Parametroa
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Parametro kopurua: {ORANGE}{NUM}
2010-07-31 19:45:18 +02:00
2010-07-27 19:45:27 +02:00
# NewGRF inspect window
2010-10-12 19:45:05 +02:00
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Ikertu - {STRING}
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Printzipala
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Esparru printzipaleko objektua ikertu
2010-07-27 19:45:27 +02:00
2010-10-12 19:45:05 +02:00
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} en {HEX}
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Objektua
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Trenbide mota
2010-07-27 19:45:27 +02:00
# Sprite aligner window
2010-10-12 19:45:05 +02:00
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}"Sprit"-a lerrokatu {COMMA} ({STRING})
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Urrengo "sprit"-a
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Joan "sprit"-era
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Aldez aurreko "sprit"-a
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}"Sprit"-a mugitu inguruan, X eta Y-ren desplazamenduak aldatuz
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS :{BLACK}X desplazamendua {NUM}, Y desplazamendua: {NUM}
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}"Sprit"-a aukeratu
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Pantaillako edozein lekutatik aukeratu "sprite" bat
2010-07-27 19:45:27 +02:00
2010-10-12 19:45:05 +02:00
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Joan "sprit"-era
2010-07-27 19:45:27 +02:00
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# NewGRF (self) generated warnings/errors
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
2012-02-27 19:46:02 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}NewGRF errore larria gertatu da: {}{STRING}
2011-01-26 19:45:17 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES :{WHITE}Aukeratuta daukazun oinarrizko grafiko paketean "sprite" batzuk falta dira.{}Mesedez eguneratu oinarrizko grafiko paketea
2012-01-15 20:30:27 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} desgaitua izan da {STRING}(en)gatik
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# NewGRF related 'general' warnings
2010-07-27 19:45:27 +02:00
# NewGRF status
2010-07-30 19:45:26 +02:00
STR_NEWGRF_LIST_NONE :Bat ere ez
2010-07-28 19:45:31 +02:00
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Artxibo guztiak presente
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Artxibo baterakideak aurkituta
STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Artxiboak faltatzen dira
2010-07-27 19:45:27 +02:00
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# NewGRF 'it's broken' warnings
2010-12-23 22:50:31 +01:00
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
2010-07-30 19:45:26 +02:00
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<karga baliogabea>
2010-10-12 19:45:05 +02:00
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} of <baliogabeko zama>
2010-07-30 19:45:26 +02:00
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<garraio modelo baliogabea>
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<industria baliogabea>
2010-07-27 19:45:27 +02:00
2011-09-22 19:45:25 +02:00
# NewGRF scanning window
STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE} NewGRF berriak bilatzen.
STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK} NewGRFak bilatzen. Zenbatekoaren arabera tartetxo baterako luza litzateke...
STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Fitxategiak bilatzen
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Sign list window
2010-10-12 19:45:05 +02:00
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Bat egin maiuskula eta minuskulak
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Sign window
# Town directory window
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
# Town view window
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} Neguan beharrezkoa
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Town local authority window
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2012-01-08 19:45:25 +01:00
# Goal window
2012-03-17 19:45:28 +01:00
STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
2012-01-08 19:45:25 +01:00
# Goal question window
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :Galdera
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :Informazioa
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :Kontuz
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :Akats
2012-01-08 19:45:25 +01:00
### Start of Goal Question button list
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Hurrengoa
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Stop
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Hasi
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :joan
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Jarraitu
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Restart
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :atzeratzeko
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :errendizioaren
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Itxi
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Subsidies window
# Station list window
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
2009-10-11 21:57:10 +02:00
STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
# Station view window
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2012-11-25 19:45:48 +01:00
2009-10-11 21:57:10 +02:00
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
############ range for rating starts
############ range for rating ends
2012-11-25 19:45:48 +01:00
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Waypoint/buoy view window
2012-03-17 19:45:28 +01:00
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Finances window
STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Company view
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(President)
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2012-01-08 19:45:25 +01:00
# Company infrastructure window
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Industry directory
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
# Industry view
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
2010-10-12 19:45:05 +02:00
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Produkzio maila: {YELLOW}{COMMA}%
2009-10-11 21:57:10 +02:00
############ range for requires starts
############ range for requires ends
############ range for produces starts
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK}
2009-10-11 21:57:10 +02:00
############ range for produces ends
2010-10-12 19:45:05 +02:00
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Produkzio portzentaia aldatu (portzentaia, %800 arte)
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Vehicle lists
# Group window
# Build vehicle window
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Abiadura ozeanoan: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Abiadura kanaletan/erreketan: {GOLD}{VELOCITY}
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Depot window
2010-07-31 19:45:18 +02:00
STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2010-07-30 19:45:26 +02:00
STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Deposituaren izena aldatu
2010-10-12 19:45:05 +02:00
STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Garajearen izena aldatu
2010-07-27 19:45:27 +02:00
2009-10-11 21:57:10 +02:00
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
2012-03-17 19:45:28 +01:00
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Engine preview window
# Autoreplace window
# Vehicle view
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
# Messages in the start stop button in the vehicle view
2010-10-12 19:45:05 +02:00
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE} {DEPOT}-ra joaten, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Berrikuspena {DEPOT}-an, {VELOCITY}
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2010-07-27 19:45:27 +02:00
# Vehicle stopped/started animations
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Geldituta
2010-07-31 19:45:18 +02:00
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Geldituta
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Hasita
2010-07-31 19:45:18 +02:00
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Hasita
2010-07-27 19:45:27 +02:00
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Vehicle details
# The next two need to stay in this order
# Extra buttons for train details windows
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Vehicle refit
2012-11-27 19:45:56 +01:00
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Gaitasun berria: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Onuren berritzea: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Gaitasun berria: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Onuren berritzea: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Order view
2012-03-17 19:45:28 +01:00
STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING}
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Order bottom buttons
2011-09-22 19:45:25 +02:00
# Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Geratzen zaion bizitza (urteetan)
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2011-01-26 19:45:17 +01:00
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Eskari guztiak ezabatu
2011-03-20 19:45:08 +01:00
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Gelditu konpartitzen
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2011-03-20 19:45:08 +01:00
STR_ORDER_SHARE :Aginduak konpartitu
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# String parts to build the order string
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
2010-07-31 19:45:18 +02:00
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
2009-10-11 21:57:10 +02:00
STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
2011-06-28 19:45:06 +02:00
STR_ORDER_IMPLICIT :(Implizitua)
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2010-12-30 19:47:31 +01:00
2011-11-18 19:45:42 +01:00
2012-01-08 19:45:25 +01:00
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Time table window
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Gehienez {2:VELOCITY}-ko abiadurara bidaiatu (ordutegirik gabe)
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2012-02-27 19:46:02 +01:00
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Abiadura limitea aldatu
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Hautatutako aginduaren gehienezko abiadura aldatu
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2012-02-27 19:46:02 +01:00
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Abiadura limitea kendu
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Hautatutako aginduaren gehienezko abiadura kendu
2009-12-13 19:45:26 +01:00
2012-02-19 19:49:20 +01:00
2009-12-13 19:45:26 +01:00
# Date window (for timetable)
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# AI debug window
2010-02-05 19:45:22 +01:00
STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
2010-02-04 19:45:09 +01:00
STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}IA-ren Ezarpenak
2010-02-02 19:45:20 +01:00
STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}IA-ren hautaketak aldatu
2010-07-31 19:45:18 +02:00
STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Jarraitu
2010-10-12 19:45:05 +02:00
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Berriz ere jokatu eta IA-rekin jarraitu
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}IA honen depurazio emaitza ikusi
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# AI configuration window
2010-02-05 19:45:22 +01:00
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Gora Mugitu
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Behera Mugitu
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2009-12-20 19:45:29 +01:00
2012-03-17 19:45:28 +01:00
STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE :
2012-01-08 19:45:25 +01:00
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Available AIs window
# AI Parameters
2010-10-12 19:45:05 +02:00
STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2012-02-19 19:49:20 +01:00
# Textfile window
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING} {STRING} ren "irakur nazazu" artxiboa
STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING} {STRING} rako lizentzia
2012-02-19 19:49:20 +01:00
STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Ikusi "irakur nazazu"
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Aldaketak
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Lizentzia
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Vehicle loading indicators
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
2012-11-27 19:45:56 +01:00
STR_PERCENT_NONE_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}%
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Income 'floats'
# Saveload messages
2010-07-30 19:45:26 +02:00
STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<ez dago baliagarri>
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Map generation messages
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... irudia handiegia da
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2010-07-27 19:45:27 +02:00
# Soundset messages
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Screenshot related messages
# Error message titles
# Generic construction errors
2011-01-26 19:45:17 +01:00
STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... terraformazio mugara iritsi da
STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... karratua nibelazio mugara iritsi da
2010-10-12 19:45:05 +02:00
STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} bidean
2010-12-11 19:45:23 +01:00
STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Ezin da jokoa geldituta dagoenean
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Local authority errors
2010-02-17 13:16:33 +01:00
# Levelling errors
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Company related errors
# Town related errors
2010-10-12 19:45:05 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Ezin da hiria haunditu...
2010-12-01 19:45:09 +01:00
STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... ez dago leku egokirik estatua batentzat hiri honen erdian
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Industry related errors
2010-08-02 19:45:39 +02:00
STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... industria gehiegi
2010-10-12 19:45:05 +02:00
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... area baxuetan bakarrik eraiki daiteke
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Station construction related errors
2010-10-12 19:45:05 +02:00
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... geltokietan zehar gidatzean ezin da ertzik egon
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... geltokietan zehar gidatzean ezin da bidegurutzerik egon
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Station destruction related errors
2010-10-12 19:45:05 +02:00
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Lehendabizi geltokia kendu behar duzu
2010-07-28 19:45:31 +02:00
STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}... ez dago geltokirik hemen
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Waypoint related errors
# Depot related errors
2010-10-12 19:45:05 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Ezin da garajearen izena aldatu...
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2010-10-12 19:45:05 +02:00
STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... tren gordailuaren barruan geldiarazi behar da
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... ontzitegiaren barruan geldiarazi behar da
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... hangar barruan geldiarazi behar da
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2010-07-27 19:45:27 +02:00
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Autoreplace related errors
# Rail construction errors
2010-10-12 19:45:05 +02:00
STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Lehendabizi seinaleak kendu behar dituzu
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED :{WHITE}Ezin dira maila bereko pasaguneak egin trenbide mota honetan
2010-07-28 19:45:31 +02:00
STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... ez dago trenbiderik
STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... ez dago seinalerik
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Road construction errors
2010-07-28 19:45:31 +02:00
STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... ez dago biderik
STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... ez dago tranbia biderik
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Waterway construction errors
2011-08-11 19:45:15 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}ezin da itsasoan eraiki...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}ezin da kanalean eraiki...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}ezin da errekan eraiki...
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Tree related errors
2010-10-12 19:45:05 +02:00
STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... zuhaitz motarentzat lur txarra
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Bridge related errors
2010-10-12 19:45:05 +02:00
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... zubia luzeegia da
2011-01-26 19:45:17 +01:00
STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Zubia mapatik kanpo amaituko zuen
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Tunnel related errors
2011-02-26 19:45:17 +01:00
STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... tunel luzeegia
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2010-08-08 12:59:30 +02:00
# Object related errors
2010-10-12 19:45:05 +02:00
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... objektu gehiegi daude
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Ezin da objektu hau eraiki...
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Group related errors
# Generic vehicle errors
2010-07-30 19:45:26 +02:00
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... garraioa suntsituta
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Specific vehicle errors
2011-06-28 19:45:06 +02:00
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :Trenak ez du potentziarik
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Order related errors
2011-03-20 19:45:08 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Ezin da gelditu aginduen zerrenda konpartitzen...
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Timetable related errors
# Sign related errors
2010-07-27 19:45:27 +02:00
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
2010-12-01 19:45:09 +01:00
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Transport Tycoon Deluxe-ren simulazio bat
2010-07-27 19:45:27 +02:00
2009-10-11 21:57:10 +02:00
##id 0x2000
# Town building names
##id 0x4800
# industry names
2012-11-28 19:45:54 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :Petrolio findegia
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :Petrolio perforazioa
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :Fabrika
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :Inprimaketa lanak
2009-10-11 21:57:10 +02:00
############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
##id 0x6000
STR_SV_EMPTY :
STR_SV_STNAME :{STRING}
STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
##id 0x6020
############ end of savegame specific region!
##id 0x8000
# Vehicle names
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Balof
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Uhl Ikatz Kamioia
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :DW Ikatz Kamioia
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :MPS Posta Kamioia
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Reynard Posta Kamioia
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Perry Posta Kamioia
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :MightyMover Posta Kamioia
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Powernaught Posta Kamioia
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Wizzowow Posta Kamioia
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Witcombe Petrolio Kamioioa
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Foster Petrolio Kamioia
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Perry Petrolio Kamioia
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Talbott Abere Furgoneta
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Uhl Abere Furgoneta
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Foster Abere Furgoneta
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Balogh Ondasun Kamioia
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Craighead Ondasun Kamioia
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :H
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Hereford Ale Kamioia
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Thomas Ale Kamioia
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Goss Ale kamioia
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Witcombe Egur Kamioia
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Foster Egur Kamioia
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Moreland Egur Kamioia
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :MPS Burdin-mea Kamioia
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Uhl Burdin-mea kamioia
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Chippy Burdin-mea Kamioia
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Balogh Altzairu Kamioia
2011-09-26 19:45:25 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Uhl Altzairu Kamioia
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Kelling Altzairu Kamioia
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Balogh Kamioi Blindatua
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Uhl Kamioi Blindatua
2012-01-08 19:45:25 +01:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Foster Blindatuak Kamioia
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Foster Elikadura Van
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Perry Elikadura Van
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Chippy Elikadura Van
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Uhl Paper Kamioia
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Balogh Paper Kamioia
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :MPS Paper Kamioia
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :MPS Kobre-mea Kamioia
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Uhl Kobre-mea kamioia
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Goss Kobre-mea Kamioia
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Uhl Ur kamioia
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Balogh ur kamioia
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :MPS Ur kamioia
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Balogh Fruta Kamioia
2011-09-26 19:45:25 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Uhl Fruta Kamioia
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Kelling Fruta Kamioia
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Balogh Goma Kamioia
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Uhl Goma Kamioia
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :RMT Goma Kamioia
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :MightyMover Azukre Kamioia
2011-09-26 19:45:25 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Powernaught Azukre Kamioia
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Wizzowow Azukre Kamioia
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :MightyMover Koka-Kola Kamioia
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Powernaught Koka-Kola Kamioia
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Wizzowow Koka-Kola Kamioia
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :MightyMover Azukre-kotoi Kamioia
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Powernaught Azukre-kotoi Kamioia
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Wizzowow Azukre-kotoi Kamioia
2011-08-11 19:45:15 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :MightyMover Toffee Kamioia
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Powernaught Toffee Kamioia
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Wizzowow Toffee Kamioia
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :MightyMover Jostailu Furgpneta
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Powernaught Jostailu Furgoneta
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Wizzowow Jostailu Furgoneta
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :MightyMover Gozoki Kamioia
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Powernaught Gozoki Kamioia
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Wizzowow Gozoki Kamioia
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :MightyMover Pila Kamioia
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Powernaught Pila Kamioia
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Wizzowow Pila Kamioia
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :MightyMover Freskagarri Kamioia
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Powernaught Freskagarri Kamioia
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wizzowow Freskagarri Kamioia
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :MightyMover Plastiko Kamioia
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Powernaught Plastiko Kamioia
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Wizzowow Plastiko Kamioia
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :MightyMover Burbuila Kamioia
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Powernaught Burbuila Kamioia
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Wizzowow Burbuila Kamioia
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :MPS Petroliontzia
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :CS-Inc. Petroliontzia
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :MPS Bidaiari Ferry-a
2011-11-18 19:45:42 +01:00
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :FFP Biadaiari Ferry-a
2011-08-11 19:45:15 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Bakewell 300 Hovercraft
2011-11-18 19:45:42 +01:00
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Chugger-Chug Biadiari Ferry-a
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Shivershake Bidaiari Ferry-a
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Yate Zamaontzia
2011-11-18 19:45:42 +01:00
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Bakewell Ondasun ontzia
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Mightymover Ondasun ontzia
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Powernaut Ondasun ontzia
2011-08-11 19:45:15 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Tricario Helikopteroa
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Guru X2 Helikopteroa
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Powernaut Helikopteroa
2009-10-11 21:57:10 +02:00
##id 0x8800
# Formatting of some strings
STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
2011-08-11 19:45:15 +02:00
STR_FORMAT_BUOY_NAME :{TOWN} Buia
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} Buia #{COMMA}
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :({COMMA} Enpresa)
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Taldea {COMMA}
2009-10-11 21:57:10 +02:00
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :{TOWN} Bidepuntua
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :{TOWN} Bidepuntua #{COMMA}
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2010-10-12 19:45:05 +02:00
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :{TOWN} Tren garajea
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :{TOWN} Tren garajea #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :{TOWN}Garajea
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{TOWN} Garajea#{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :{TOWN} Ontzitegia
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{TOWN} Ontzitegia #{COMMA}
2010-07-30 19:45:26 +02:00
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{STATION} Hangarra
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2010-12-11 19:45:23 +01:00
STR_UNKNOWN_STATION :Geltoki ezezaguna
STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Seinale
STR_COMPANY_SOMEONE :norbait
2010-07-27 19:45:27 +02:00
2009-10-11 21:57:10 +02:00
STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
2010-12-11 19:45:23 +01:00
STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Ikuslea, {1:STRING}
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Viewport strings
STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
2009-10-11 21:57:10 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION}
2009-10-11 21:57:10 +02:00
STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
2009-10-11 21:57:10 +02:00
# Simple strings to get specific types of data
STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
2010-07-30 19:45:26 +02:00
STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
2009-10-11 21:57:10 +02:00
STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
STR_GROUP_NAME :{GROUP}
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME}
2009-10-11 21:57:10 +02:00
STR_SIGN_NAME :{SIGN}
STR_STATION_NAME :{STATION}
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
2009-10-11 21:57:10 +02:00
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT}
STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG}
2012-03-11 19:46:48 +01:00
STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST}
2009-10-11 21:57:10 +02:00
STR_JUST_INT :{NUM}
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
STR_JUST_STRING :{STRING}
2010-12-11 19:45:23 +01:00
STR_JUST_STRING_SPACE_STRING :{STRING} {STRING}
2009-10-11 21:57:10 +02:00
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_TINY_BLACK_COMA :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA}
STR_TINY_COMMA :{TINY_FONT}{COMMA}
2009-10-11 21:57:10 +02:00
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_WHITE_COMMA :{WHITE}{COMMA}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_TINY_BLACK_DECIMAL :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL}
STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
2009-10-11 21:57:10 +02:00
STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG}
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_DATE_LONG_SMALL :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG}
STR_TINY_GROUP :{TINY_FONT}{GROUP}
2010-12-11 19:45:23 +01:00
STR_BLACK_INT :{BLACK}{NUM}
2009-10-11 21:57:10 +02:00
STR_ORANGE_INT :{ORANGE}{NUM}
STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_TINY_BLACK_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION}
2009-10-11 21:57:10 +02:00
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING}
2010-12-11 19:45:23 +01:00
STR_GREEN_STRING :{GREEN}{STRING}
2011-01-26 19:45:17 +01:00
STR_ORANGE_STRING :{ORANGE}{STRING}
2010-12-11 19:45:23 +01:00
STR_RED_STRING :{RED}{STRING}
2012-02-27 19:46:02 +01:00
STR_LTBLUE_STRING :{LTBLUE}{STRING}
2009-10-11 21:57:10 +02:00
STR_WHITE_STRING :{WHITE}{STRING}
2012-05-12 12:14:44 +02:00
STR_ORANGE_STRING1_WHITE :{ORANGE}{STRING}{WHITE}
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_ORANGE_STRING1_LTBLUE :{ORANGE}{STRING}{LTBLUE}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE}
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW}
2009-10-11 21:57:10 +02:00
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
STR_BUS :{BLACK}{BUS}
STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
2010-07-27 19:45:27 +02:00
2010-07-31 19:45:18 +02:00
STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})