mirror of https://github.com/OpenTTD/OpenTTD.git
(svn r14312) [0.6] -Backport from trunk:
- Update: language files (r13905, r14035, r14120, r14205, r14250, r14282, r14300)
This commit is contained in:
parent
bbaaaaa506
commit
d53ec0c4cd
|
@ -586,6 +586,9 @@ STR_0208_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Ongeluk
|
|||
STR_0209_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Maatskappy informasie
|
||||
STR_NEWS_OPEN_CLOSE :{YELLOW}Oop / sluiting van nywerhede
|
||||
STR_020A_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Ekonomie veranderings
|
||||
STR_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_PLAYER :{YELLOW}Produksie veranderings van nywerhede wat by die speler bedien word
|
||||
STR_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER :{YELLOW}Produksie veranderings van nywerhede wat deur mededingers bedien word
|
||||
STR_OTHER_INDUSTRY_PRODUCTION_CHANGES :{YELLOW}Ander nywerheid produksie veranderings
|
||||
STR_020B_ADVICE_INFORMATION_ON_PLAYER :{YELLOW}Raad / informasie op speler se voertuie
|
||||
STR_020C_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Nuwe voertuie
|
||||
STR_020D_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Veranderings na vrag aanvarde
|
||||
|
@ -930,6 +933,7 @@ STR_OPTIONS_LANG_TIP :{BLACK}Kies die
|
|||
|
||||
STR_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Volskerm
|
||||
STR_OPTIONS_FULLSCREEN_TIP :{BLACK}Kies die blokkie om OpenTTD in volleskerm te speel
|
||||
STR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Volskerm metode gedop
|
||||
|
||||
STR_OPTIONS_RES :{BLACK}Skerm resolusie
|
||||
STR_OPTIONS_RES_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
|
||||
|
@ -1689,6 +1693,7 @@ STR_TOWN_LABEL :{WHITE}{TOWN}
|
|||
STR_TOWN_LABEL_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN}
|
||||
STR_TOWN_LABEL_TINY_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
|
||||
STR_2002 :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN}
|
||||
STR_2002_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN}
|
||||
STR_2004_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Gebou moet eers afgebreek word
|
||||
STR_2005 :{WHITE}{TOWN}
|
||||
STR_2006_POPULATION :{BLACK}Populasie: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Huise: {ORANGE}{COMMA}
|
||||
|
@ -2293,6 +2298,9 @@ STR_RELOCATE_HQ :{BLACK}Beweeg H
|
|||
STR_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Wagwoord
|
||||
STR_COMPANY_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Wagwoord-beskerm jou maatskappy om onmagtig gebruikers te belet van verbinding
|
||||
STR_SET_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Stel maatskappy wagwoord
|
||||
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Moenie die ingesleutelde wagwoord bewaar nie
|
||||
STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Gee die maatskappy die nuwe wagwoord
|
||||
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Maatskappy wagwoord
|
||||
STR_7073_WORLD_RECESSION_FINANCIAL :{BIGFONT}{BLACK}W<>eld Insinking!{}{}Finansieel eksperte vrees ergste as ekonomie inmekaar sak!
|
||||
STR_7074_RECESSION_OVER_UPTURN_IN :{BIGFONT}{BLACK}Insinking Oor!{}{}Oplewing in sake gee vertroue na nywerhede as ekonomie versterk!
|
||||
STR_7075_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Tokkel groot/klein venster groote
|
||||
|
|
|
@ -1333,6 +1333,7 @@ STR_INDUSTRYDIR_CAPTION :{WHITE}Indústr
|
|||
STR_INDUSTRYDIR_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}){YELLOW} ({COMMA}% transportado)
|
||||
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}/{CARGO}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transportado)
|
||||
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
|
||||
STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}Nomes das indústrias - clique no nome para localizar a indústria
|
||||
|
||||
STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...muito perto de outra indústria
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1331,6 +1331,7 @@ STR_INDUSTRYDIR_CAPTION :{WHITE}Indústr
|
|||
STR_INDUSTRYDIR_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}){YELLOW} ({COMMA}% transportat)
|
||||
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}/{CARGO}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transportat)
|
||||
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
|
||||
STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}Nom de les indústries - clica al nom per centrar la vista a la indústria
|
||||
|
||||
STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...massa a prop d'altres indústries
|
||||
|
||||
|
@ -3130,6 +3131,9 @@ STR_NEWGRF_NOT_FOUND_WARNING :{WHITE}Arxius G
|
|||
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Falten arxiu(s) GRF
|
||||
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Treure la pausa pot provocar fallades d'OpenTTD. No informis d'errors a causa de fallades subseqüents.{}Estàs segur de voler treure la pausa?
|
||||
|
||||
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}El comportament dels NewGRF '{0:STRING}' probablement causarà desincronitzacions i/o penjades.
|
||||
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Canvia la llargada del vehicle pel '{1:ENGINE}' quan no sigui dins del dipòsit.
|
||||
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}El tren '{VEHICLE}' pertanyent a la '{COMPANY}' té una llargada invàlida. Això està causat probablement per problemes amb els NewGRFs. El joc podria desincronitzar-se i/o penjar-se.
|
||||
STR_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}El joc s'ha desat en una versió sense suport de tramvies. Tots els tramvies s'han eliminat.
|
||||
STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Moneda personalitzada
|
||||
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Canvi de moneda: {ORANGE}{CURRENCY} = £ {COMMA}
|
||||
|
|
|
@ -17,6 +17,7 @@ STR_EMPTY :
|
|||
STR_0007_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Potrebna ravna površina
|
||||
STR_0008_WAITING :{BLACK}Čekanje: {WHITE}{STRING}
|
||||
STR_0009 :{WHITE}{CARGO}
|
||||
STR_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({SHORTCARGO}dolazi iz {STATION})
|
||||
STR_000C_ACCEPTS :{BLACK}Prihvaća: {WHITE}
|
||||
STR_000D_ACCEPTS :{BLACK}Prihvaća: {GOLD}
|
||||
STR_000E :
|
||||
|
@ -726,6 +727,7 @@ STR_028D_PLACE_LIGHTHOUSE :{BLACK}Postavi
|
|||
STR_028E_PLACE_TRANSMITTER :{BLACK}Postavi odašiljač
|
||||
STR_028F_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Odredi pustinjsko područje.{}Pritisni i drži CTRL za uklanjanje
|
||||
STR_CREATE_LAKE :{BLACK}Odredi vodeno područje.{}Napravi kanal, osim ako CTRL nije pritisnut na morskom nivou, kada će umjesto toga potopiti okolna područja
|
||||
STR_CREATE_RIVER :{BLACK}Postavi rijeke.
|
||||
STR_0290_DELETE :{BLACK}Obriši
|
||||
STR_0291_DELETE_THIS_TOWN_COMPLETELY :{BLACK}Obriši ovaj grad u cjelosti
|
||||
STR_0292_SAVE_SCENARIO :Spremi scenarij
|
||||
|
@ -1607,6 +1609,7 @@ STR_1004_TOO_HIGH :{WHITE}Previsok
|
|||
STR_1005_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Nije prikladno za želježnicku prugu
|
||||
STR_1007_ALREADY_BUILT :{WHITE}...već izgrađeno
|
||||
STR_1008_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Najprije moraš ukloniti željezničku prugu
|
||||
STR_ERR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Cesta je jednosmjerna ili je blokirana
|
||||
STR_100A_RAILROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Izgradnja željeznice
|
||||
STR_TITLE_ELRAIL_CONSTRUCTION :{WHITE}Izgradnja elektrificirane željeznice
|
||||
STR_100B_MONORAIL_CONSTRUCTION :{WHITE}Izgradnja jednotračne željeznice
|
||||
|
|
|
@ -521,7 +521,7 @@ STR_0192_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Zobrazit
|
|||
STR_0193_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Zobrazit na mapě průmysl
|
||||
STR_0194_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Zobrazit na mapě dopravní cesty
|
||||
STR_0195_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Zobrazit na mapě vegetaci
|
||||
STR_0196_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Zobrazit na mapě vlastníky půdy
|
||||
STR_0196_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Zobrazit na mapě vlastníky pozemků
|
||||
STR_0197_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Zobrazovat na mapě jména měst
|
||||
STR_0198_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Zisk tento rok: {CURRENCY} (minulý rok: {CURRENCY})
|
||||
|
||||
|
@ -618,13 +618,13 @@ STR_01EE_TRACK_INDEX :{TINYFONT}{BLAC
|
|||
STR_01EF_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Program - '{STRING}'
|
||||
STR_01F0_CLEAR :{TINYFONT}{BLACK}Vymazat
|
||||
STR_01F1_SAVE :{TINYFONT}{BLACK}Uložit
|
||||
STR_01F2_CURRENT_PROGRAM_OF_MUSIC :{BLACK}Momentální program skladeb
|
||||
STR_01F2_CURRENT_PROGRAM_OF_MUSIC :{BLACK}Současný program skladeb
|
||||
STR_01F3_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Zvolit program 'všechny skladby'
|
||||
STR_01F4_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Zvolit program 'staré skladby'
|
||||
STR_01F5_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Zvolit program 'nové skladby'
|
||||
STR_01F6_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Zvolit program 'Volba 1' (uživatelsky nastavený)
|
||||
STR_01F7_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Zvolit program 'Volba 2' (uživatelsky nastavený)
|
||||
STR_01F8_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Vymaž aktuální program (jen u Volby 1 a 2)
|
||||
STR_01F8_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Vyprázdnit současný program (jen u Voleb 1 a 2)
|
||||
STR_01F9_SAVE_MUSIC_SETTINGS :{BLACK}Uložit nastavení hudby
|
||||
STR_01FA_CLICK_ON_MUSIC_TRACK_TO :{BLACK}Skladba se přidá do zvoleného programu (Volba 1 nebo 2) klepnutím na její název
|
||||
STR_CLICK_ON_TRACK_TO_REMOVE :{BLACK}Hudební stopu odstraníš ze současného programu (pouze u vlastního) kliknutím na ni
|
||||
|
@ -797,7 +797,7 @@ STR_0298_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Otevří
|
|||
STR_0299_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Uložit mapu
|
||||
STR_029A_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Hrát mapu
|
||||
STR_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Hrát z výškové mapy
|
||||
STR_PLAY_HEIGHTMAP_HINT :{BLACK}Začne novou hru s použitím výškové mapy k vytvoření krajiny
|
||||
STR_PLAY_HEIGHTMAP_HINT :{BLACK}Začít novou hru s krajinou vytvořenou z výškové mapy
|
||||
STR_QUIT_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Určite chceš opustit toto mapu?
|
||||
STR_029C_QUIT_EDITOR :{WHITE}Ukončit editor
|
||||
STR_029D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... může být budováno jen ve městech s populací 1200 lidí a více
|
||||
|
@ -821,7 +821,7 @@ STR_02BB_TOWN_DIRECTORY :Seznam měst
|
|||
STR_02BC_VEHICLE_DESIGN_NAMES :{BLACK}Názvy dopravních prostředků
|
||||
STR_02BD :{BLACK}{STRING}
|
||||
STR_02BE_DEFAULT :Základní
|
||||
STR_02BF_CUSTOM :Uživatelské
|
||||
STR_02BF_CUSTOM :Vlastní
|
||||
STR_02C0_SAVE_CUSTOM_NAMES :{BLACK}Uložit vlastní jména
|
||||
STR_02C1_VEHICLE_DESIGN_NAMES_SELECTION :{BLACK}Výběr názvů dopravních prostředků
|
||||
STR_02C2_SAVE_CUSTOMIZED_VEHICLE :{BLACK}Uložit uživatelské názvy dopravních prostředků na disk
|
||||
|
@ -831,13 +831,13 @@ STR_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
|||
STR_02C4_GAME_OPTIONS :Možnosti hry
|
||||
STR_02C6_DIFFICULTY_SETTINGS :Nastavení obtížnosti
|
||||
STR_MENU_CONFIG_PATCHES :Nastavení patchů
|
||||
STR_NEWGRF_SETTINGS :Nastavení newgrf
|
||||
STR_NEWGRF_SETTINGS :Nastavení grafik
|
||||
STR_TRANSPARENCY_OPTIONS :Nastavení průhlednosti
|
||||
STR_GAMEOPTMENU_0A :
|
||||
STR_02CA_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Zobrazení jmen měst
|
||||
STR_02CC_STATION_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Zobrazení jmen stanic
|
||||
STR_02CE_SIGNS_DISPLAYED :{SETX 12}Zobrazení popisku
|
||||
STR_WAYPOINTS_DISPLAYED2 :{SETX 12}Zobrazení kontrolních bodů
|
||||
STR_WAYPOINTS_DISPLAYED2 :{SETX 12}Zobrazení směrování
|
||||
STR_02D0_FULL_ANIMATION :{SETX 12}Plné animace
|
||||
STR_02D2_FULL_DETAIL :{SETX 12}Plné detaily
|
||||
STR_02D4_TRANSPARENT_BUILDINGS :{SETX 12}Průhledné budovy
|
||||
|
@ -868,10 +868,10 @@ STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Nastavit
|
|||
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Přejít na pohled
|
||||
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Nastavit pohled do zorného pole
|
||||
|
||||
STR_02E0_CURRENCY_UNITS :{BLACK}Jednotky měny
|
||||
STR_02E0_CURRENCY_UNITS :{BLACK}Měna
|
||||
STR_02E1 :{BLACK}{SKIP}{STRING}
|
||||
STR_02E2_CURRENCY_UNITS_SELECTION :{BLACK}Výběr jednotek měny
|
||||
STR_MEASURING_UNITS :{BLACK}Jednotky vzdálenosti
|
||||
STR_MEASURING_UNITS :{BLACK}Jednotka vzdálenosti
|
||||
STR_02E4 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{STRING}
|
||||
STR_MEASURING_UNITS_SELECTION :{BLACK}Výběr jednotek vzdálenosti
|
||||
STR_02E6_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Silniční vozidla jezdí
|
||||
|
@ -890,14 +890,14 @@ STR_02F7_OFF :Vypnuto
|
|||
STR_02F8_EVERY_3_MONTHS :Každé 3 měsíce
|
||||
STR_02F9_EVERY_6_MONTHS :Každých 6 měsíců
|
||||
STR_02FA_EVERY_12_MONTHS :Každých 12 měsíců
|
||||
STR_02FB_START_A_NEW_GAME :{BLACK}Založit novou hru
|
||||
STR_02FB_START_A_NEW_GAME :{BLACK}Hrát novou hru
|
||||
STR_02FC_LOAD_A_SAVED_GAME :{BLACK}Nahrát hru
|
||||
STR_02FE_CREATE_A_CUSTOMIZED_GAME :{BLACK}Vytvořit vlastní mapu - scénář
|
||||
STR_02FF_SELECT_SINGLE_PLAYER_GAME :{BLACK}Vybrat hru pro jednoho hráče
|
||||
STR_0300_SELECT_MULTIPLAYER_GAME :{BLACK}Vyberte hru pro 2-8 hráčů
|
||||
STR_0300_SELECT_MULTIPLAYER_GAME :{BLACK}Hrát ve 2-8 hráčích
|
||||
STR_0301_DISPLAY_GAME_OPTIONS :{BLACK}Zobrazit možnosti hry
|
||||
STR_0302_DISPLAY_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Zobrazit nastavení obtížnosti
|
||||
STR_0303_START_A_NEW_GAME_USING :{BLACK}Založit novou hru, použít scénář
|
||||
STR_0302_DISPLAY_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Nastavit obtížnost
|
||||
STR_0303_START_A_NEW_GAME_USING :{BLACK}Hrát novou hru ze scénáře
|
||||
STR_0304_QUIT :{BLACK}Ukončit
|
||||
STR_0305_QUIT_OPENTTD :{BLACK}Ukončit 'OpenTTD'
|
||||
STR_0307_OPENTTD :{WHITE}OpenTTD {REV}
|
||||
|
@ -918,13 +918,13 @@ STR_JUST_STRING :{STRING}
|
|||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_0316_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... může být budováno jen ve městech
|
||||
STR_0317_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... může být budováno jen v pralesech
|
||||
STR_0318_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... může být budováno jen na pouštích
|
||||
STR_0318_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... může být budováno jen v poušti
|
||||
STR_0319_PAUSED :{YELLOW}* * PAUZA * *
|
||||
|
||||
STR_031B_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Screenshot úspěšně uložen jako '{STRING}'
|
||||
STR_031C_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Screenshot neuložen!
|
||||
|
||||
STR_0329_PURCHASE_LAND_FOR_FUTURE :{BLACK}Zakoupit zemi pro budoucí užití
|
||||
STR_0329_PURCHASE_LAND_FOR_FUTURE :{BLACK}Zakoupit pozemek pro budoucí užití
|
||||
STR_032F_AUTOSAVE :{RED}Automatické ukládání
|
||||
STR_SAVING_GAME :{RED}* * UKLÁDÁ SE HRA * *
|
||||
STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Ukládání ještě běží,{}počkej prosím, než doběhne!
|
||||
|
@ -1300,22 +1300,22 @@ STR_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Míří
|
|||
STR_GO_TO_WAYPOINT :Jet přes {WAYPOINT}
|
||||
STR_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Jet bez zastávky přes {WAYPOINT}
|
||||
|
||||
STR_WAYPOINTNAME_CITY :Kontrolní bod {TOWN}
|
||||
STR_WAYPOINTNAME_CITY_SERIAL :Kontrolní bod {TOWN} #{COMMA}
|
||||
STR_LANDINFO_WAYPOINT :Kontrolní bod
|
||||
STR_WAYPOINTNAME_CITY :Směrování {TOWN}
|
||||
STR_WAYPOINTNAME_CITY_SERIAL :Směrování {TOWN} č. {COMMA}
|
||||
STR_LANDINFO_WAYPOINT :Směrování
|
||||
|
||||
STR_WAYPOINT :{WHITE}Kontrolní bod
|
||||
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TIP :{BLACK}Vyber typ kontrolního bodu
|
||||
STR_WAYPOINT :{WHITE}Směrování
|
||||
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TIP :{BLACK}Vyber typ směrování
|
||||
|
||||
STR_WAYPOINT_VIEWPORT :{WHITE}{WAYPOINT}
|
||||
STR_WAYPOINT_VIEWPORT_TINY :{TINYFONT}{WHITE}{WAYPOINT}
|
||||
STR_WAYPOINT_RAW :{WAYPOINT}
|
||||
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Změnit jméno kontrolního bodu
|
||||
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Přejmenovat směrování
|
||||
|
||||
STR_CANT_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Nemohu změnit jméno kontrolního bodu...
|
||||
STR_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT_TIP :{BLACK}Změnit koleje v kontrolní bod
|
||||
STR_CANT_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Nemohu zde vybudovat kontrolní bod...
|
||||
STR_CANT_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Nemohu zde zrušit kontrolní bod...
|
||||
STR_CANT_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Nemohu přejmenovat směrování...
|
||||
STR_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT_TIP :{BLACK}Postavit na trati směrování
|
||||
STR_CANT_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Zde nelze postavit směrování...
|
||||
STR_CANT_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Zde nelze zbourat směrování...
|
||||
|
||||
STR_BUILD_AUTORAIL_TIP :{BLACK}Budovat koleje použitím režimu Autokoleje
|
||||
|
||||
|
@ -1389,6 +1389,7 @@ STR_INDUSTRYDIR_CAPTION :{WHITE}Průmysl
|
|||
STR_INDUSTRYDIR_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}){YELLOW} ({COMMA} % přepraveno)
|
||||
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}/{CARGO}){YELLOW} ({COMMA} %/{COMMA} % přepraveno)
|
||||
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
|
||||
STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}Názvy průmyslu - na průmysl se podíváš kliknutím na jeho jméno
|
||||
|
||||
STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... příliš blízko k jinému průmyslu
|
||||
|
||||
|
@ -1414,7 +1415,7 @@ STR_NETWORK_CONNECTION :{BLACK}Připoje
|
|||
STR_NETWORK_CONNECTION_TIP :{BLACK}Vyber si mezi hrou na internetu nebo v místní síti
|
||||
|
||||
STR_NETWORK_START_SERVER :{BLACK}Spustit server
|
||||
STR_NETWORK_START_SERVER_TIP :{BLACK}Spustí tvůj vlastní server
|
||||
STR_NETWORK_START_SERVER_TIP :{BLACK}Spustit vlastní server
|
||||
|
||||
STR_NETWORK_GAME_NAME :{BLACK}Název
|
||||
STR_NETWORK_GAME_NAME_TIP :{BLACK}Název hry
|
||||
|
@ -1429,7 +1430,7 @@ STR_NETWORK_ENTER_IP :{BLACK}Vlož IP
|
|||
|
||||
STR_NETWORK_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
|
||||
STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Hráčů
|
||||
STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION_TIP :{BLACK}Hráčů online / maximálně
|
||||
STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION_TIP :{BLACK}Hráčů on-line / nejvíce{}Společností on-line / nejvíce
|
||||
STR_NETWORK_GAME_INFO :{SILVER}INFO O HŘE
|
||||
STR_ORANGE :{ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_NETWORK_CLIENTS :{SILVER}Klientů: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
|
||||
|
@ -1439,7 +1440,7 @@ STR_NETWORK_MAP_SIZE :{SILVER}Velikos
|
|||
STR_NETWORK_SERVER_VERSION :{SILVER}Verze hry na serveru: {WHITE}{STRING}
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Adresa serveru: {WHITE}{STRING} : {NUM}
|
||||
STR_NETWORK_START_DATE :{SILVER}Počáteční datum: {WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_NETWORK_CURRENT_DATE :{SILVER}Momentální datum: {WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_NETWORK_CURRENT_DATE :{SILVER}Současné datum: {WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_NETWORK_PASSWORD :{SILVER}Chráněno heslem!
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVER JE OFFLINE
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_FULL :{SILVER}SERVER JE PLNÝ
|
||||
|
@ -1452,19 +1453,19 @@ STR_NETWORK_JOIN_GAME :{BLACK}Přidat
|
|||
STR_NETWORK_START_GAME_WINDOW :{WHITE}Začít novou hru
|
||||
|
||||
STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Jméno hry:
|
||||
STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_TIP :{BLACK}Jméno hry se zobrazí ostatním hráčům v menu, kde si vybírají sitovou hru
|
||||
STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_TIP :{BLACK}Jméno hry se zobrazí ostatním hráčům v nabídce síťové hry
|
||||
STR_NETWORK_SET_PASSWORD :{BLACK}Nastavit heslo
|
||||
STR_NETWORK_PASSWORD_TIP :{BLACK}Svoji hru si můžeš ochránit heslem, když nechceš, aby se ti do ni hlásili jiní lidé
|
||||
STR_NETWORK_SELECT_MAP :{BLACK}Vyber mapu:
|
||||
STR_NETWORK_SELECT_MAP_TIP :{BLACK}Ve které mapě si chceš zahrát?
|
||||
STR_NETWORK_LAN_INTERNET_COMBO :{BLACK}{SKIP}{STRING}
|
||||
STR_NETWORK_LAN :LAN
|
||||
STR_NETWORK_INTERNET :Internet
|
||||
STR_NETWORK_LAN_INTERNET :LAN / Internet
|
||||
STR_NETWORK_INTERNET_ADVERTISE :Internet (oznámit)
|
||||
STR_NETWORK_INTERNET :internet
|
||||
STR_NETWORK_LAN_INTERNET :LAN / internet
|
||||
STR_NETWORK_INTERNET_ADVERTISE :internet (zveřejnit)
|
||||
STR_NETWORK_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{NUM} klient{P "" i ů}
|
||||
STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Maximální počet hráčů:
|
||||
STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS_TIP :{BLACK}Zvol maximální počet hráčů. Může se jich připojit i méně.
|
||||
STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Nejvyšší počet hráčů:
|
||||
STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS_TIP :{BLACK}Zvol nejvyšší počet hráčů. Může se jich připojit i méně.
|
||||
STR_NETWORK_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM} společnost{P "" i í}
|
||||
STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Maximální počet společností:
|
||||
STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES_TIP :{BLACK}Omezit serverem počet společností
|
||||
|
@ -1511,7 +1512,7 @@ STR_NETWORK_LANG_TURKISH :turečtina
|
|||
STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN :ukrajinština
|
||||
############ End of leave-in-this-order
|
||||
|
||||
STR_NETWORK_GAME_LOBBY :{WHITE}Vstupní místnost do multiplayerové hry
|
||||
STR_NETWORK_GAME_LOBBY :{WHITE}Vstupní místnost do hry více hráčů
|
||||
|
||||
STR_NETWORK_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Připravuji se na vstoupení: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_TIP :{BLACK}Současný seznam všech společností v této hře. Buď můžeš do jedné vstoupit, nebo můžeš založit novou.
|
||||
|
@ -1563,7 +1564,7 @@ STR_NETWORK_CLIENT_LIST :{WHITE}Seznam h
|
|||
STR_NETWORK_ERR_NOTAVAILABLE :{WHITE} Žádná síťová zařízení nebyla nalezena (nebo je hra zkompilována bez ENABLE_NETWORK)
|
||||
STR_NETWORK_ERR_NOSERVER :{WHITE} Nenalezena žádná síťová hra
|
||||
STR_NETWORK_ERR_NOCONNECTION :{WHITE} Server neodpověděl na požadavek
|
||||
STR_NETWORK_ERR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE} Nelze se připojit kvůli rozdílným GRF souborům
|
||||
STR_NETWORK_ERR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE} Není možno se připojit kvůli rozdílným grafikám
|
||||
STR_NETWORK_ERR_DESYNC :{WHITE} Síť - synchronizace hry selhala
|
||||
STR_NETWORK_ERR_LOSTCONNECTION :{WHITE} Síť - spojení ztraceno
|
||||
STR_NETWORK_ERR_SAVEGAMEERROR :{WHITE} Nemohu nahrát uloženou hru ze serveru
|
||||
|
@ -1699,16 +1700,16 @@ STR_1020_SELECT_RAILROAD_DEPOT_ORIENTATIO :{BLACK}Zvolit o
|
|||
STR_1021_RAILROAD_TRACK :Koleje
|
||||
STR_1023_RAILROAD_TRAIN_DEPOT :Železniční depo
|
||||
STR_1024_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... území vlastní jiná společnost
|
||||
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Železniční trať s normálními signály
|
||||
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Železniční trať s presignály
|
||||
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Železniční trať s výstupními signály
|
||||
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Železniční trať s kombinovanými signály
|
||||
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Koleje s normálním a vjezdovým návěstím (pre-signal)
|
||||
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Koleje s normálním a výjezdovým návěstím (exit-signal)
|
||||
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Koleje s normálním a cestovým návěstím (combo-signal)
|
||||
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Koleje s vjezdovým (pre-signal) a výjezdovým návěstím (exit-signal)
|
||||
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Koleje s vjezdovým (pre-signal) a cestovým návěstím (combo-signal)
|
||||
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Koleje s výjezdovým (exit-signal) a cestovým návěstím (combo-signal)
|
||||
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Koleje s obyčejným návěstidlem
|
||||
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Koleje s vjezdovým návěstidlem
|
||||
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Koleje s odjezdovým návěstidlem
|
||||
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Koleje s cestovým (kombinovaným) návěstidlem
|
||||
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Koleje s normálním a vjezdovým návěstidlem
|
||||
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Koleje s obyčejným a odjezdovým návěstidlem
|
||||
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Koleje s obyčejným a cestovým (kombinovaným) návěstidlem
|
||||
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Koleje s vjezdovým a odjezdovým návěstidlem
|
||||
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Koleje s vjezdovým a cestovým návěstidlem
|
||||
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Koleje s odjezdovým a cestovým návěstidlem
|
||||
STR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Je nejprve nutno odstranit stanici
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -1951,7 +1952,7 @@ STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION :{BLACK}Vycentro
|
|||
STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS :{BLACK}Ukázat hodnocení společností
|
||||
STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION :{BLACK}Změnit jméno stanice
|
||||
STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO :{BLACK}Ukázat seznam přijímaného nákladu
|
||||
STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON :{BLACK}Jména stanic - pro nahlédnutí na stanici klepni na její jméno
|
||||
STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON :{BLACK}Jména stanic - kliknutím na jméno stanice se na ni přesune pohled
|
||||
STR_3058_SELECT_SIZE_TYPE_OF_AIRPORT :{BLACK}Zvol velikost a typ letiště
|
||||
STR_305C_0 :{STATION} {STATIONFEATURES}
|
||||
STR_STATION_SIGN_TINY :{TINYFONT}{STATION}
|
||||
|
@ -1973,7 +1974,7 @@ STR_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Podržen
|
|||
|
||||
STR_UNDEFINED :(nedefinovaný řetězec)
|
||||
STR_STAT_CLASS_DFLT :Původní stanice
|
||||
STR_STAT_CLASS_WAYP :Kontrolní body
|
||||
STR_STAT_CLASS_WAYP :Směrování
|
||||
|
||||
##id 0x3800
|
||||
STR_3800_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orientace lodního depa
|
||||
|
@ -1997,7 +1998,7 @@ STR_4006_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Nemohu
|
|||
STR_4007_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Uložení hry selhalo{}{STRING}
|
||||
STR_4008_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Nemohu smazat soubor
|
||||
STR_4009_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Nemohu otevřít hru{}{STRING}
|
||||
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Interní chyba: {STRING}
|
||||
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Vnitřní chyba: {STRING}
|
||||
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Poškozená hra - {STRING}
|
||||
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Uložená hra je z novější verze
|
||||
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Soubor je nečitelný
|
||||
|
@ -2005,7 +2006,7 @@ STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Do souboru nelz
|
|||
STR_400A_LIST_OF_DRIVES_DIRECTORIES :{BLACK}Seznam jednotek, adresářů a uložených her
|
||||
STR_400B_CURRENTLY_SELECTED_NAME :{BLACK}Zvolené jméno uložené hry
|
||||
STR_400C_DELETE_THE_CURRENTLY_SELECTED :{BLACK}Smazat označenou uloženou hru
|
||||
STR_400D_SAVE_THE_CURRENT_GAME_USING :{BLACK}Uložit aktuální hru se zvoleným jménem
|
||||
STR_400D_SAVE_THE_CURRENT_GAME_USING :{BLACK}Uložit současnou hru se zvoleným jménem
|
||||
STR_400E_SELECT_NEW_GAME_TYPE :{WHITE}Zvolit nový typ hry
|
||||
STR_400F_SELECT_SCENARIO_GREEN_PRE :{BLACK}Zvolit scénář (zelená), přednastavenou hru (modrá), nebo novou náhodnou hru
|
||||
STR_4010_GENERATE_RANDOM_NEW_GAME :Vytvořit novou náhodnou hru
|
||||
|
@ -2192,7 +2193,7 @@ STR_OPTIONS_SAVE_CHANGES :{BLACK}Uložit
|
|||
STR_6801_EASY :{BLACK}Lehká
|
||||
STR_6802_MEDIUM :{BLACK}Střední
|
||||
STR_6803_HARD :{BLACK}Těžká
|
||||
STR_6804_CUSTOM :{BLACK}Uživatelská
|
||||
STR_6804_CUSTOM :{BLACK}Vlastní
|
||||
############ range for difficulty levels ends
|
||||
|
||||
############ range for difficulty settings starts
|
||||
|
@ -2202,7 +2203,7 @@ STR_6807_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}Množst
|
|||
STR_6808_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}Množství průmyslu: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_6809_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Maximální počáteční dluh: {ORANGE}{CURRENCY}
|
||||
STR_680A_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Počáteční úroková sazba: {ORANGE}{COMMA}%
|
||||
STR_680B_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Cena provozu vozidel: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_680B_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Náklady na provoz vozidel: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_680C_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Rychlost výstavby protivníků: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_680D_INTELLIGENCE_OF_COMPETITORS :{LTBLUE}Inteligence protivníků: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_680E_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Poruchy vozidel: {ORANGE}{STRING}
|
||||
|
@ -2302,7 +2303,7 @@ STR_MAX_LOAN :{WHITE}Max. pů
|
|||
STR_7028 :{BLACK}{CURRENCY}
|
||||
STR_7029_BORROW :{BLACK}Půjčit {SKIP}{SKIP}{CURRENCY}
|
||||
STR_702A_REPAY :{BLACK}Vrátit {SKIP}{SKIP}{CURRENCY}
|
||||
STR_702B_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... maximální dovolená výše půjčky je {CURRENCY}.
|
||||
STR_702B_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... nejvyšší možná výše půjčky je {CURRENCY}.
|
||||
STR_702C_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Nemohu půjčit více peněz...
|
||||
STR_702D_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... žádný dluh ke splacení
|
||||
STR_702E_REQUIRED :{WHITE}... je potřeba {CURRENCY}
|
||||
|
@ -2337,7 +2338,7 @@ STR_704D_SHOW_KEY_TO_GRAPHS :{BLACK}Ukázat
|
|||
STR_704E_KEY_TO_COMPANY_GRAPHS :{WHITE}Legenda ke grafům společností
|
||||
STR_704F_CLICK_HERE_TO_TOGGLE_COMPANY :{BLACK}Klepni zde pro přepnuti zobrazení společnosti na grafu
|
||||
STR_7050_UNITS_OF_CARGO_DELIVERED :{WHITE}Doručeno jednotek zboží
|
||||
STR_7051_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS :{WHITE}Hodnocení společností (nejvyšší hodnocení=1000)
|
||||
STR_7051_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS :{WHITE}Hodnocení společností (nejvyšší hodnocení je 1000)
|
||||
STR_7052_COMPANY_VALUES :{WHITE}Hodnota společností
|
||||
STR_7053_COMPANY_LEAGUE_TABLE :{WHITE}Tabulka pořadí společností
|
||||
STR_7054 :{WHITE}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}'
|
||||
|
@ -2810,7 +2811,7 @@ STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Nastav p
|
|||
STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Seznam vlaků - stiskni na vlaku pro informace
|
||||
STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN :{BLACK}Kup označený vagon/lokomotivu
|
||||
STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Přejmenovat typ vlaku
|
||||
STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK :{BLACK}Momentální akce vlaku - stiskni pro zastavení/rozjetí vlaku
|
||||
STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK :{BLACK}Současná činnost vlaku - vlak se zastaví nebo rozjede, když sem klikneš
|
||||
STR_8847_SHOW_TRAIN_S_ORDERS :{BLACK}Ukaž příkazy vlaku
|
||||
STR_8848_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Nastav pohled na vlak
|
||||
STR_8849_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{BLACK}Pošli vlak do depa
|
||||
|
@ -2911,7 +2912,7 @@ STR_9018_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Nemohu p
|
|||
STR_9019_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Nemohu najít místní garáž
|
||||
STR_901A_ROAD_VEHICLES_CLICK_ON :{BLACK}Silniční vozidla - stiskni vozidlo pro informace
|
||||
STR_901B_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Koupit nová silniční vozidla (vyžaduje garáže)
|
||||
STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION :{BLACK}Momentální činnost silničního vozidla - stiskni pro zastavení/rozjetí vozidla
|
||||
STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION :{BLACK}Současná činnost silničního vozidla - vozidlo se zastaví nebo rozjede, když sem klikneš
|
||||
STR_901D_SHOW_VEHICLE_S_ORDERS :{BLACK}Ukaž příkazy vozidla
|
||||
STR_901E_CENTER_MAIN_VIEW_ON_VEHICLE :{BLACK}Nastav pohled na vozidlo
|
||||
STR_901F_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{BLACK}Pošli vozidlo do garáže
|
||||
|
@ -3004,7 +3005,7 @@ STR_982F_NAME_SHIP :{BLACK}Přejmen
|
|||
STR_9831_NAME_SHIP :{WHITE}Přejemnovat loď
|
||||
STR_9832_CAN_T_NAME_SHIP :{WHITE}Nelze přejmenovat loď...
|
||||
STR_9833_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Obyvatelé oslavují...{}První loď přistála v {STATION}!
|
||||
STR_9834_POSITION_BUOY_WHICH_CAN :{BLACK}Umístit bójku, kterou lze použít jako navigační bod
|
||||
STR_9834_POSITION_BUOY_WHICH_CAN :{BLACK}Umístit bójku, kterou lze použít jako směrování
|
||||
STR_9835_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Zde nelze umístit bójku...
|
||||
STR_9836_RENAME :{BLACK}Přejmenovat
|
||||
STR_9837_RENAME_SHIP_TYPE :{BLACK}Přejmenovat typ lodi
|
||||
|
@ -3160,39 +3161,42 @@ STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Neplatný param
|
|||
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{STRING} musí být nahráván před {STRING}.
|
||||
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{STRING} musí být nahráván po {STRING}.
|
||||
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{STRING} potřebuje verzi OpenTTD {STRING} nebo vyšší.
|
||||
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :GRF soubor, který se měl přeložit
|
||||
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :grafika, která se měla přeložit
|
||||
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Je nahráno příliš mnoho grafik.
|
||||
|
||||
STR_NEWGRF_ADD :{BLACK}Přidat
|
||||
STR_NEWGRF_ADD_TIP :{BLACK}Přidat NewGRF soubor do seznamu
|
||||
STR_NEWGRF_ADD_TIP :{BLACK}Přidat grafiku do seznamu
|
||||
STR_NEWGRF_REMOVE :{BLACK}Odebrat
|
||||
STR_NEWGRF_REMOVE_TIP :{BLACK}Odstranit označený NewGRF soubor ze seznamu
|
||||
STR_NEWGRF_REMOVE_TIP :{BLACK}Odstranit označenou grafiku ze seznamu
|
||||
STR_NEWGRF_MOVEUP :{BLACK}Nahoru
|
||||
STR_NEWGRF_MOVEUP_TIP :{BLACK}Posunout označený NewGRF soubor nahoru
|
||||
STR_NEWGRF_MOVEUP_TIP :{BLACK}Posunout označenou grafiku nahoru
|
||||
STR_NEWGRF_MOVEDOWN :{BLACK}Dolů
|
||||
STR_NEWGRF_MOVEDOWN_TIP :{BLACK}Posunout označený NewGRF soubor dolů
|
||||
STR_NEWGRF_FILE_TIP :{BLACK}Seznam NewGRF souborů, které jsou nainstalovány. Parametry souboru můžeš změnit kliknutím na něj.
|
||||
STR_NEWGRF_MOVEDOWN_TIP :{BLACK}Posunout označenou grafiku dolů
|
||||
STR_NEWGRF_FILE_TIP :{BLACK}Seznam grafik, které jsou nainstalovány. Kliknutím na jméno souboru můžeš nastavit parametry.
|
||||
STR_NEWGRF_PARAMETER :{BLACK}Parametry: {SILVER}{STRING}
|
||||
STR_NEWGRF_PARAMETER_QUERY :{BLACK}Zadej parametry NewGRF souboru
|
||||
STR_NEWGRF_PARAMETER_QUERY :{BLACK}Zadej parametry grafiky
|
||||
STR_NEWGRF_NO_INFO :{BLACK}Není dostupná žádná informace
|
||||
|
||||
STR_NEWGRF_ADD_CAPTION :{WHITE}Dostupné NewGRF soubory
|
||||
STR_NEWGRF_ADD_CAPTION :{WHITE}Dostupné grafiky
|
||||
STR_NEWGRF_ADD_FILE :{BLACK}Přidat do výběru
|
||||
STR_NEWGRF_ADD_FILE_TIP :{BLACK}Přidat vybraný NewGRF soubor do tvého nastavení
|
||||
STR_NEWGRF_ADD_FILE_TIP :{BLACK}Přidat vybranou grafiku do tvého seznamu
|
||||
STR_NEWGRF_RESCAN_FILES :{BLACK}Načíst soubory
|
||||
STR_NEWGRF_RESCAN_FILES_TIP :{BLACK}Aktualizovat seznam dostupných NewGRF souborů
|
||||
STR_NEWGRF_RESCAN_FILES_TIP :{BLACK}Znovu vytvořit seznam dostupných grafik
|
||||
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Nelze přidat soubor: duplicitní GRF ID
|
||||
|
||||
STR_NEWGRF_NOT_FOUND :{RED}Nenalezen odpovídající soubor
|
||||
STR_NEWGRF_DISABLED :{RED}Vypnuto
|
||||
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Odpovídající soubor nenalezen (načten kompatibilní GRF)
|
||||
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Odpovídající soubor nebyl nalezen (načetl se kompatibilní GRF)
|
||||
|
||||
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Kompatibilní GRF načteny místo chybějících
|
||||
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Chybějící soubory GRF byly vyřazeny
|
||||
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Kompatibilní GRF se načetly místo chybějících
|
||||
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Chybějící grafiky byly vypnuty
|
||||
STR_NEWGRF_NOT_FOUND_WARNING :{WHITE}Pro načtení hry chybí GRF soubory
|
||||
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Chybějící grafické soubory
|
||||
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Spuštění hry může shodit OpenTTD. Nehlaš chybu kvůli pádům způsobeným touto akcí.{}Opravdu chceš rozjet hru?
|
||||
|
||||
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Chování grafiky '{0:STRING}' by mohlo způsobit desynchronizaci a/nebo pád hry.
|
||||
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Mění délku vozidla '{1:ENGINE}', které není v depu.
|
||||
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Vlak '{VEHICLE}' patřící '{COMPANY}' nemá platnou délku. Pravděpodobně to způsobila nějaká grafika. Hra se může desynchronizovat nebo spadnout.
|
||||
STR_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Hra byla uložena ve verzi bez podpory tramvají. Všechny tramvaje se odstraní.
|
||||
STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Vlastní měna
|
||||
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Kurz měny: {ORANGE}{CURRENCY} = £ {COMMA}
|
||||
|
@ -3418,7 +3422,7 @@ STR_TRANSPARENT_SIGNS_DESC :{BLACK}Změna p
|
|||
STR_TRANSPARENT_TREES_DESC :{BLACK}Změna průhlednosti stromů. Nastavení se zamkne CTRL+kliknutím.
|
||||
STR_TRANSPARENT_HOUSES_DESC :{BLACK}Změna průhlednosti domů. Nastavení se zamkne CTRL+kliknutím.
|
||||
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_DESC :{BLACK}Změna průhlednosti továren. Nastavení se zamkne CTRL+kliknutím.
|
||||
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_DESC :{BLACK}Změna průhlednosti postavitelných objektů, jako stanic, dep a kontrolních bodů. Nastavení se zamkne CTRL+kliknutím.
|
||||
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_DESC :{BLACK}Změna průhlednosti postavitelných objektů, jako stanic, dep a směrování. Nastavení se zamkne kliknutím s CTRL.
|
||||
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_DESC :{BLACK}Změna průhlednosti mostů. Nastavení se zamkne CTRL+kliknutím.
|
||||
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_DESC :{BLACK}Změna průhlednosti staveb jako majáků, vysílačů a doplňků (v budoucnosti). Nastavení se zamkne CTRL+kliknutím.
|
||||
STR_TRANSPARENT_CATENARY_DESC :{BLACK}Změna průhlednosti elektrifikace. Nastavení se zamkne CTRL+kliknutím.
|
||||
|
@ -3476,8 +3480,8 @@ STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
|
|||
STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Jméno musí být unikátní
|
||||
|
||||
#### Improved sign GUI
|
||||
STR_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Na další signál
|
||||
STR_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Na předešlý signál
|
||||
STR_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Na další návěstidlo
|
||||
STR_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Na předešlé návěstidlo
|
||||
|
||||
########
|
||||
|
||||
|
@ -3535,18 +3539,18 @@ STR_FACE_TIE_EARRING_TIP :{BLACK}Změnit
|
|||
########
|
||||
|
||||
############ signal GUI
|
||||
STR_SIGNAL_SELECTION :{WHITE}Výběr signálů
|
||||
STR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Zde nelze změnit signály...
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TIP :{BLACK}Standardní signál (semafor){}Signály jsou nutné, aby nedocházelo ke srážkám vlaků na tratích, kde jezdí více než jeden vlak.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TIP :{BLACK}Vjezdový signál (semafor){}Svítí zeleně do té doby, kdy v dalším úseku trati je alespoň jeden zeleně svítící výjezdový signál. Jinak svítí červeně.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TIP :{BLACK}Výjezdový signál (semafor){}Chová se stejně jako normální signál, ale musí se aktivovat správné světlo na vjezdovém a kombinovaném presignálu.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TIP :{BLACK}Kombinovaný signál (semafor){}Kombinovaný signál jednoduše slouží jako zároveň vjezdový a výjezdový signál. Tím je možné postavit velké "řetězce" presignálů.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TIP :{BLACK}Standardní signál (elektrický){}Signály jsou nutné, aby nedocházelo ke srážkám vlaků na tratích, kde jezdí více než jeden vlak.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TIP :{BLACK}Vjezdový signál (elektrický){}Svítí zeleně do té doby, kdy v dalším úseku trati je alespoň jeden zeleně svítící výjezdový signál. Jinak svítí červeně.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TIP :{BLACK}Výjezdový signál (elektrický){}Chová se stejně jako normální signál, ale musí se aktivovat správné světlo na vjezdovém a kombinovaném presignálu.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TIP :{BLACK}Kombinovaný signál (elektrický){}Kombinovaný signál jednoduše slouží jako zároveň vjezdový a výjezdový signál. Tím je možné postavit velké "řetězce" presignálů.
|
||||
STR_SIGNAL_CONVERT_TIP :{BLACK}Změna signálů{}Pokud je vybrána, signál se změní kliknutím na něj. Při kliknutí s CTRL se bude přepínat mezi variantami existujícího signálu.
|
||||
STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TIP :{BLACK}Rozestup při stavbě signálů tažením
|
||||
STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TIP :{BLACK}Snížit rozestup mezi signály
|
||||
STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TIP :{BLACK}Zvýšit rozestup mezi signály
|
||||
STR_SIGNAL_SELECTION :{WHITE}Výběr návěstidel
|
||||
STR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Zde nelze změnit návěstidla...
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TIP :{BLACK}Obyčejné návěstidlo (semafor){}Návěstidla jsou nutná, aby nedocházelo ke srážkám vlaků na tratích, kde jezdí více než jeden vlak.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TIP :{BLACK}Vjezdové návěstidlo (semafor){}Svítí zeleně do té doby, kdy v následujícím úseku trati je alespoň jedno další svítící zeleně. Jinak svítí červeně.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TIP :{BLACK}Výjezdové návěstidlo (semafor){}Chová se stejně jako obyčejné, ale musí se aktivovat vjezdové a cestové návěstidlo.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TIP :{BLACK}Cestové návěstidlo (semafor){}Cestové (kombinované) slouží zároveň jako vjezdové a odjezdové. Tím je možné postavit velké "řetězce" presignálů.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TIP :{BLACK}Obyčejné návěstidlo (elektrické){}Návěstidla jsou nutná, aby nedocházelo ke srážkám vlaků na tratích, kde jezdí více než jeden vlak.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TIP :{BLACK}Vjezdové návěstidlo (elektrické){}Svítí zeleně do té doby, kdy v následujícím úseku trati je alespoň jedno další svítící zeleně. Jinak svítí červeně.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TIP :{BLACK}Výjezdové návěstidlo (elektrické){}Chová se stejně jako obyčejné, ale musí se aktivovat vjezdové a cestové návěstidlo.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TIP :{BLACK}Cestové návěstidlo (elektrické){}Cestové (kombinované) návěstidlo slouží zároveň jako vjezdové a odjezdové. Tím je možné postavit velké "řetězce" návěstidel.
|
||||
STR_SIGNAL_CONVERT_TIP :{BLACK}Přeměna návěstidel{}Když je přeměna zapnuta, návěstidlo se změní kliknutím. Kliknutím s CTRL se přepne mezi variantami návěstidla.
|
||||
STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TIP :{BLACK}Rozestup při stavbě návěstidel tažením
|
||||
STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TIP :{BLACK}Snížit rozestup mezi návěstidly
|
||||
STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TIP :{BLACK}Zvýšit rozestup mezi návěstidly
|
||||
########
|
||||
|
|
|
@ -347,7 +347,7 @@ STR_0157_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Graf over præs
|
|||
STR_0158_COMPANY_VALUE_GRAPH :Graf over selskabsværdi
|
||||
STR_0159_CARGO_PAYMENT_RATES :Graf over lastudbetalingsrater
|
||||
STR_015A_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Selskabsoversigt
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MENU :Præstations oversigt
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MENU :Detaljeret præstationsoversigt
|
||||
############ range for menu ends
|
||||
|
||||
STR_015B_OPENTTD :{WHITE}Om OpenTTD
|
||||
|
@ -387,7 +387,7 @@ STR_ENGINE_SORT_INTRO_DATE :Introduktionsda
|
|||
STR_ENGINE_SORT_RUNNING_COST :Driftsomkostning
|
||||
STR_ENGINE_SORT_POWER_VS_RUNNING_COST :Drivmiddel/omkostninger
|
||||
STR_ENGINE_SORT_CARGO_CAPACITY :Lasteevne
|
||||
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Der er ingen fragt af nogen type, der venter
|
||||
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Der venter ingen fragt af nogen type
|
||||
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Vælg alle faciliteter
|
||||
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Vælg alle lasttyper (inklusiv fragttyper, der ikke venter)
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Tilgængelige tog
|
||||
|
@ -939,11 +939,11 @@ STR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Fuldskæ
|
|||
|
||||
STR_OPTIONS_RES :{BLACK}Skærmopløsning
|
||||
STR_OPTIONS_RES_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
|
||||
STR_OPTIONS_RES_TIP :{BLACK}Vælg ønskede skærmopløsning
|
||||
STR_OPTIONS_RES_TIP :{BLACK}Vælg ønsket skærmopløsning
|
||||
|
||||
STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT :{BLACK}Skærmbillede format
|
||||
STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT :{BLACK}Skærmbillede-format
|
||||
STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
|
||||
STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TIP :{BLACK}Vælg skærmbillede format
|
||||
STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TIP :{BLACK}Vælg skærmbillede-format
|
||||
|
||||
STR_AUTOSAVE_1_MONTH :Hver måned
|
||||
STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Fejl under autogem
|
||||
|
@ -1331,6 +1331,7 @@ STR_INDUSTRYDIR_CAPTION :{WHITE}Industri
|
|||
STR_INDUSTRYDIR_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}){YELLOW} ({COMMA}% transporteret)
|
||||
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}/{CARGO}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transporteret)
|
||||
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
|
||||
STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}Industrinavne - klik på navn for at centrere visningen over en industri
|
||||
|
||||
STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...for tæt på en anden industribygning
|
||||
|
||||
|
@ -1910,7 +1911,7 @@ STR_3068_DOCK :{WHITE}Havn
|
|||
STR_3069_BUOY :Bøje
|
||||
STR_306A_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}...der er en bøje i vejen
|
||||
STR_306C_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...stationen er for spredt
|
||||
STR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}...ikke uniforme stationer er slået fra
|
||||
STR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}...ikke-uniforme stationer er slået fra
|
||||
STR_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Hold CTRL nede for at vælge mere end en ting
|
||||
|
||||
STR_UNDEFINED :(udefineret tekststring)
|
||||
|
@ -2686,7 +2687,7 @@ STR_881A_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED :{WHITE}Tog kan
|
|||
STR_881B_TRAINS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Tog
|
||||
|
||||
STR_881C_NEW_RAIL_VEHICLES :{WHITE}Nye jernbanekøretøjer
|
||||
STR_NEW_ELRAIL_VEHICLES :{WHITE}Nyt Elektrisk lokomotiv
|
||||
STR_NEW_ELRAIL_VEHICLES :{WHITE}Nyt elektrisk lokomotiv
|
||||
STR_881D_NEW_MONORAIL_VEHICLES :{WHITE}Nye monorailkøretøjer
|
||||
STR_881E_NEW_MAGLEV_VEHICLES :{WHITE}Nye magnetskinnekøretøjer
|
||||
STR_ALL_AVAIL_RAIL_VEHICLES :{WHITE}Jernbanekøretøjer
|
||||
|
@ -2873,7 +2874,7 @@ STR_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST_CARGO_TRAM :{BLACK}{BIGFONT
|
|||
STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Lastbil forulykket!{}Chauffør dør i flammerne efter sammenstød med tog
|
||||
STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE :{BLACK}{BIGFONT}Bus forulykket!{}{COMMA} dør i flammerne efter kollision med et tog
|
||||
STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN :{WHITE}Kan ikke få køretøjet til at vende...
|
||||
STR_ONLY_TURN_SINGLE_UNIT :{WHITE}Kan ikke vende et køretøg, der består af flere enheder
|
||||
STR_ONLY_TURN_SINGLE_UNIT :{WHITE}Kan ikke vende et køretøj, der består af flere enheder
|
||||
STR_9034_RENAME :{BLACK}Omdøb
|
||||
STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Omdøb køretøjstypen
|
||||
STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Omdøb køretøjstypen
|
||||
|
@ -3045,7 +3046,7 @@ STR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Dit fors
|
|||
STR_BRIBE_FAILED_2 :{WHITE}opdaget af en inspektør.
|
||||
STR_BUILD_DATE :{BLACK}Produceret: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Præstations oversigt
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Præstationsoversigt
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Detalje
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT})
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
|
||||
|
@ -3066,12 +3067,12 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total:
|
|||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TIP :{BLACK}Antal af køretøjer; dette inkludere vejkøretøjer, tog, skibe og fly
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TIP :{BLACK}Antallet af stationer. Alle dele af en station (f.eks. banegård, rutebilstation, lufthavn) tæller med, selvom de er sammensat som én station
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TIP :{BLACK}Afkast for køretøjet med laveste indkomst (af alle køretøjer ældre end 2 år)
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TIP :{BLACK}Indtægt i måneden med den laveste indtægt i de sidste 12 kvartaler
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TIP :{BLACK}Indkomst i måneden med det laveste afkast i de sidste 12 kvartaler
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TIP :{BLACK}Indkomst i måneden med det højeste afkast i de sidste 12 kvartaler
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TIP :{BLACK}Antal enheder fragtet i de sidste 4 kvartaler
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TIP :{BLACK}Antallet af lasttyper fragtet i sidste kvartal
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TIP :{BLACK}Kapital denne virksomhed har i banken
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TIP :{BLACK}Har du et stort lån?
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TIP :{BLACK}Mængden af penge dette firma har lånt
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TIP :{BLACK}Samlet point ud af mulige points
|
||||
|
||||
STR_NEWGRF_SETTINGS_BUTTON :{BLACK}NewGRF indstillinger
|
||||
|
@ -3129,6 +3130,9 @@ STR_NEWGRF_NOT_FOUND_WARNING :{WHITE}Mangler
|
|||
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Manglende GRF-fil(er)
|
||||
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}OpenTTD kan gå ned, når spillet sættes i gang igen. Undlad at indsende fejlrapporter for efterfølgende nedbrud.{}Vil du virkelig sætte spillet i gang igen?
|
||||
|
||||
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Denne NewGRFs opførsel '{0:STRING}' vil sandsynligvis forårsage at spillet går ned.
|
||||
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Den ændrer toglængden for '{1:ENGINE}' mens den ikke er i depot.
|
||||
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Toget '{VEHICLE}' fra firmaet '{COMPANY}' har ugyldig længde. Det skyldes sandsynligvis at problem med en NewGRF. Spillet går muligvis ned.
|
||||
STR_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Spillet er gemt i en version uden sporveje. Alle sporveje er blevet fjernet.
|
||||
STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Brugerdefineret møntfod
|
||||
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Kurs: {ORANGE}{CURRENCY} = £ {COMMA}
|
||||
|
@ -3168,7 +3172,7 @@ STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROADVEH_TIP :{BLACK}Sælg al
|
|||
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TIP :{BLACK}Sælg alle skibe i dokken
|
||||
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Sælg alle fly i hangaren
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TIP :{BLACK}Vis en liste over alle toge med denne remise i ordrelisten
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TIP :{BLACK}Vis en liste over alle tog med denne remise i ordrelisten
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROADVEH_TIP :{BLACK}Vis liste over alle køretøjer med dette værksted i ordrelisten
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TIP :{BLACK}Vis liste over alle skibe med denne skibsdok i ordrelisten
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Vis liste over alle fly med en hangar ved denne lufthavn i ordrelisten
|
||||
|
|
|
@ -1331,6 +1331,7 @@ STR_INDUSTRYDIR_CAPTION :{WHITE}Industri
|
|||
STR_INDUSTRYDIR_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}){YELLOW} ({COMMA}% vervoerd)
|
||||
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}/{CARGO}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% vervoerd)
|
||||
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
|
||||
STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}Industrie namen - klik op naam om scherm te centreren op industrie
|
||||
|
||||
STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...te dicht bij een andere industrie
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -256,8 +256,8 @@ STR_00E9_VEGETATION :taimestik
|
|||
STR_00EA_OWNERS :omanikud
|
||||
STR_00EB_ROADS :{BLACK}{TINYFONT}Sõiduteed
|
||||
STR_00EC_RAILROADS :{BLACK}{TINYFONT}Rööbasteed
|
||||
STR_00ED_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{BLACK}{TINYFONT}Jaamad/lennuväljad/sadamad
|
||||
STR_00EE_BUILDINGS_INDUSTRIES :{BLACK}{TINYFONT}Ehitised/tööstused
|
||||
STR_00ED_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{BLACK}{TINYFONT}Jaamad/lennuväljad/dokid
|
||||
STR_00EE_BUILDINGS_INDUSTRIES :{BLACK}{TINYFONT}Hooned/tööstused
|
||||
STR_00EF_VEHICLES :{BLACK}{TINYFONT}Sõidukid
|
||||
STR_00F0_100M :{BLACK}{TINYFONT}100 m
|
||||
STR_00F1_200M :{BLACK}{TINYFONT}200 m
|
||||
|
@ -306,7 +306,7 @@ STR_011B_RAILROAD_STATION :{BLACK}{TINYFON
|
|||
STR_011C_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}{TINYFONT}Veoautode laadimisplats
|
||||
STR_011D_BUS_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Bussijaam
|
||||
STR_011E_AIRPORT_HELIPORT :{BLACK}{TINYFONT}Lennuväli/kopteriväljak
|
||||
STR_011F_DOCK :{BLACK}{TINYFONT}Sadam
|
||||
STR_011F_DOCK :{BLACK}{TINYFONT}Dokk
|
||||
STR_0120_ROUGH_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Konarlik maa
|
||||
STR_0121_GRASS_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Rohuväli
|
||||
STR_0122_BARE_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Lage maa
|
||||
|
@ -321,7 +321,7 @@ STR_012A_DESERT :{BLACK}{TINYFON
|
|||
STR_012B_SNOW :{BLACK}{TINYFONT}Lumi
|
||||
STR_012C_MESSAGE :{WHITE}Teade
|
||||
STR_012D :{WHITE}{STRING}
|
||||
STR_012E_CANCEL :{BLACK}Loobu
|
||||
STR_012E_CANCEL :{BLACK}Tühista
|
||||
STR_012F_OK :{BLACK}OK
|
||||
STR_0130_RENAME :{BLACK}Nimevahetus
|
||||
STR_0131_TOO_MANY_NAMES_DEFINED :{WHITE}Liiga palju määratletud nimesid
|
||||
|
@ -401,7 +401,7 @@ STR_0157_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Tegevustulemust
|
|||
STR_0158_COMPANY_VALUE_GRAPH :Firmaväärtuse graafik
|
||||
STR_0159_CARGO_PAYMENT_RATES :Veotasude määrad
|
||||
STR_015A_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Ettevõtete edetabel
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MENU :Üksikasjalik tulemushinnang
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MENU :Täpsustatud tulemushinnang
|
||||
############ range for menu ends
|
||||
|
||||
STR_015B_OPENTTD :{WHITE}OpenTTD lisainfo
|
||||
|
@ -476,7 +476,7 @@ STR_016D_DEC :dets
|
|||
STR_016E :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
|
||||
STR_016F :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
|
||||
STR_0170 :{TINYFONT}{STRING}-
|
||||
STR_0171_PAUSE_GAME :{BLACK}Peata mäng
|
||||
STR_0171_PAUSE_GAME :{BLACK}Seisata mäng
|
||||
STR_0172_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Mängu salvestamine/laadimine, mängust lahkumine, väljumine
|
||||
STR_0173_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Kuvab ettevõtte jaamade nimistu
|
||||
STR_0174_DISPLAY_MAP :{BLACK}Kuva kaart
|
||||
|
@ -494,20 +494,20 @@ STR_017F_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Suurenda
|
|||
STR_0180_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Vähenda vaadet
|
||||
STR_0181_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Ehita rööbasteed
|
||||
STR_0182_BUILD_ROADS :{BLACK}Ehita maanteid
|
||||
STR_0183_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Ehita laevasadamat
|
||||
STR_0183_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Ehita laevadokke
|
||||
STR_0184_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Ehita lennuvälju
|
||||
STR_0185_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Puude istutamine, siltide paigaldamine jne.
|
||||
STR_0186_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Maa-ala andmed
|
||||
STR_0187_OPTIONS :{BLACK}Valikud
|
||||
STR_0188 :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_0189 :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_018A_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Hooldusperioodi ei saa muuta...
|
||||
STR_018A_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Hooldusvahemiku ei saa muuta...
|
||||
STR_018B_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Sulge aken
|
||||
STR_018C_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Akna pealkiri. Liigutamiseks lohista seda hiirega.
|
||||
STR_STICKY_BUTTON :{BLACK}Keela selle akna sulgemine 'Sulge kõik aknad' nupu klõpsamisel
|
||||
STR_RESIZE_BUTTON :{BLACK}Kliki ja venita, et akna suurust muuta
|
||||
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Vajuta siia, et minna praegusesse vaikimisi valitud salvestamise/laadimise kausta
|
||||
STR_018D_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Rajatiste lammutamine
|
||||
STR_018D_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Ruudul asuvate hoonete jms. lammutamine
|
||||
STR_018E_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Maapinna madaldamine
|
||||
STR_018F_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Maapinna kõrgendamine
|
||||
STR_0190_SCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Kerimisriba - kerib nimistut üles/alla
|
||||
|
@ -591,14 +591,14 @@ STR_01D7_NEW_STYLE :{TINYFONT}Uus s
|
|||
STR_01D8_EZY_STREET :{TINYFONT}Ezy Street
|
||||
STR_01D9_CUSTOM_1 :{TINYFONT}Omatehtud 1
|
||||
STR_01DA_CUSTOM_2 :{TINYFONT}Omatehtud 2
|
||||
STR_01DB_MUSIC_VOLUME :{BLACK}{TINYFONT}Muusika valjus
|
||||
STR_01DC_EFFECTS_VOLUME :{BLACK}{TINYFONT}Effektide valjus
|
||||
STR_01DB_MUSIC_VOLUME :{BLACK}{TINYFONT}Muusika helitugevus
|
||||
STR_01DC_EFFECTS_VOLUME :{BLACK}{TINYFONT}Efektide helitugevus
|
||||
STR_01DD_MIN_MAX :{BLACK}{TINYFONT}Vähim ' ' ' ' ' ' Suurim
|
||||
STR_01DE_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Eelmine lugu
|
||||
STR_01DF_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Järgmine lugu
|
||||
STR_01E0_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Lõpeta muusika mängimine
|
||||
STR_01E1_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Alusta muusika mängimist
|
||||
STR_01E2_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Muusika ja efektide valjuse muutmiseks liiguta liugurit
|
||||
STR_01E2_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Muusika ja efektide helitugevuse muutmiseks liiguta liugurit
|
||||
STR_01E3 :{DKGREEN}{TINYFONT}--
|
||||
STR_01E4_0 :{DKGREEN}{TINYFONT}0{COMMA}
|
||||
STR_01E5 :{DKGREEN}{TINYFONT}{COMMA}
|
||||
|
@ -835,7 +835,7 @@ STR_02CC_STATION_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Näida
|
|||
STR_02CE_SIGNS_DISPLAYED :{SETX 12}Näidatavad sildid
|
||||
STR_WAYPOINTS_DISPLAYED2 :{SETX 12}Näidatavad meldepunktid
|
||||
STR_02D0_FULL_ANIMATION :{SETX 12}Täielik animeerimine
|
||||
STR_02D2_FULL_DETAIL :{SETX 12}Kõik üksikasjad
|
||||
STR_02D2_FULL_DETAIL :{SETX 12}Kõik täpsustused
|
||||
STR_02D4_TRANSPARENT_BUILDINGS :{SETX 12}Läbipaistvad hooned
|
||||
STR_TRANSPARENT_SIGNS :{SETX 12}Läbinähtavad jaama nimesildid
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
@ -881,7 +881,7 @@ STR_02ED_SELECT_STYLE_OF_TOWN_NAMES :{BLACK}Vali lin
|
|||
|
||||
STR_02F4_AUTOSAVE :{BLACK}Isesalvestus
|
||||
STR_02F5 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
|
||||
STR_02F6_SELECT_INTERVAL_BETWEEN :{BLACK}Vali intervall, mille järel isesalvestus toimub
|
||||
STR_02F6_SELECT_INTERVAL_BETWEEN :{BLACK}Vali automaatselt mängu salvestamise vahemik
|
||||
STR_02F7_OFF :Väljas
|
||||
STR_02F8_EVERY_3_MONTHS :Iga 3 kuu tagant
|
||||
STR_02F9_EVERY_6_MONTHS :Iga 6 kuu tagant
|
||||
|
@ -915,7 +915,7 @@ STR_JUST_INT :{NUM}
|
|||
STR_0316_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...saab ehitada ainult linnadesse
|
||||
STR_0317_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...saab ehitada ainult vihmametsadesse
|
||||
STR_0318_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}...saab ehitada ainult kõrbesse
|
||||
STR_0319_PAUSED :{YELLOW}* * PEATUS * *
|
||||
STR_0319_PAUSED :{YELLOW}* * SEISATUS * *
|
||||
|
||||
STR_031B_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Ekraanitõmmis edukalt salvestatud nimega '{STRING}'
|
||||
STR_031C_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Ekraanitõmmise võtmine nurjus!
|
||||
|
@ -1015,8 +1015,8 @@ STR_MONTH_OCT :Oktoober
|
|||
STR_MONTH_NOV :November
|
||||
STR_MONTH_DEC :Detsember
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Sihtpunkt: {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Sihtpunkt: {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Siht: {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Siht: {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Sihtpunkt puudub
|
||||
STR_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Sihtpunkt puudub, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
|
@ -1063,7 +1063,7 @@ STR_TRAIN_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Rongi {C
|
|||
STR_ROADVEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Mootorsõiduki {COMMA} automaatne uuendamine nurjus (rahapiirang)
|
||||
STR_SHIP_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Laeva {COMMA} automaatne uuendamine nurjus (rahapiirang)
|
||||
STR_AIRCRAFT_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Õhusõiduki iseuuendamine nurjus{COMMA} (rahapiirang)
|
||||
STR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}Rong {COMMA} on peale asendust liiga pikk
|
||||
STR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}Rong {COMMA} on pärast asendust liiga pikk
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES :{BLACK}Paikade seadistamine
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_TIP :{BLACK}Paikade seadistamine
|
||||
|
@ -1117,7 +1117,7 @@ STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :jah, kuid jäta
|
|||
STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_ON :kõikidest veovahenditest
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_WARN_INCOME_LESS :{LTBLUE}Hoiata, kui rong tekitab kahjumit: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :{LTBLUE}Sõidukid ei aegu: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_VEHICLE :{LTBLUE}Uuenda vananemisel veovahendeid ise
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_VEHICLE :{LTBLUE}Vananenud sõidukite automaatne uuendamine
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONTHS :{LTBLUE}Uuenda {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} kuud enne/pärast veovahendi suurimat vanust
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONEY :{LTBLUE}Iseuuendusele kuluv väikseim summa: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_ERRMSG_DURATION :{LTBLUE}Veateate kuvamise kestus: {ORANGE}{STRING}
|
||||
|
@ -1150,9 +1150,9 @@ STR_CONFIG_PATCHES_REVERSE_SCROLLING :{LTBLUE}Vaadet
|
|||
STR_CONFIG_PATCHES_SMOOTH_SCROLLING :{LTBLUE}Vaatevälja liigutatakse sujuvalt: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_MEASURE_TOOLTIP :{LTBLUE}Mitmete ehitusvahendite kasutamisel näidatakse mõõtmise kohtspikrit: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES :{LTBLUE}Näita firma livree: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_NONE :Mitte ükski
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_OWN :Enda ettevõte
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_ALL :Kõik ettevõtted
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_NONE :Mitte ühelgi
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_OWN :Enda ettevõtel
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_ALL :Kõikidel ettevõttetel
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_PREFER_TEAMCHAT :{LTBLUE}Vajutades <ENTER> eelistatakse meeskonna jututuba: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_SCROLLING :{LTBLUE}Kerimisrulliku otstarve: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_ZOOM :Suurenda kaarti
|
||||
|
@ -1200,13 +1200,13 @@ STR_CONFIG_PATCHES_AINEW_ACTIVE :{LTBLUE}Lülita
|
|||
STR_CONFIG_PATCHES_AI_IN_MULTIPLAYER :{LTBLUE}Luba TI (AI) võrgumängus (TESTIMISEL!): {ORANGE}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS :{LTBLUE}Vaikimisi hooldusintervall rongidele: {ORANGE}{STRING} päeva
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS_DISABLED :{LTBLUE}Vaikimisi hooldusperiood rongidele: {ORANGE}väljas
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS_DISABLED :{LTBLUE}Rongide hooldusvahemik vaikimisi: {ORANGE}väljas
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH :{LTBLUE}Vaikimisi valitud mootorsõidukite hooldusvahemik: {ORANGE}{STRING} päeva
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH_DISABLED :{LTBLUE}Vaikimisi valitud mootorsõidukite hooldusvahemik: {ORANGE}välja lülitatud
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH_DISABLED :{LTBLUE}Mootorsõidukite hooldusvahemik vaikimisi: {ORANGE}välja lülitatud
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT :{LTBLUE}Vaikimisi valitud õhusõidukite hooldusperiood: {ORANGE}{STRING} päeva
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED :{LTBLUE}Vaikimisi valitud õhusõidukite hooldusperiood: {ORANGE}väljas
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED :{LTBLUE}Õhusõidukite hooldusvahemik vaikimisi: {ORANGE}väljas
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS :{LTBLUE}Vaikimisi hooldusintervall laevadele: {ORANGE}{STRING} päeva
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS_DISABLED :{LTBLUE}Vaikimisi hooldusperiood laevadele: {ORANGE}väljas
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS_DISABLED :{LTBLUE}Laevade hooldusvahemik vaikimisi: {ORANGE}väljas
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_NOSERVICE :{LTBLUE}Keela hooldus, kui rikkiminemine on välja lülitatud: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_WAGONSPEEDLIMITS :{LTBLUE}Luba vagunite kiiruspiirangud: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_DISABLE_ELRAILS :{LTBLUE}Keela elektrirongid: {ORANGE}{STRING}
|
||||
|
@ -1241,7 +1241,7 @@ STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_GROWTH_NORMAL :Normaalne
|
|||
STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_GROWTH_FAST :Kiire
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Väga Kiire
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_LARGER_TOWNS :{LTBLUE}Topeltkiirusel kasvavaid linnu: {ORANGE}1 iga {STRING} linna kohta
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_LARGER_TOWNS_DISABLED :{LTBLUE}Topeltkiirusel kasvavaid linnu: {ORANGE}puudub
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_LARGER_TOWNS_DISABLED :{LTBLUE}Linnadeks kasvavate asulate suhtarv: {ORANGE}Pole
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_CITY_SIZE_MULTIPLIER :{LTBLUE}Algne linna suuruse kordaja: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_MODIFIED_ROAD_REBUILD :{LTBLUE}Eemalda teedeehituse ajal esinevad tarbetud elemendid
|
||||
|
||||
|
@ -1252,12 +1252,12 @@ STR_CONFIG_PATCHES_STATIONS :{BLACK}Jaamad
|
|||
STR_CONFIG_PATCHES_ECONOMY :{BLACK}Majandus
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_AI :{BLACK}Konkurendid
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_DISABLED :Välja lülitatud
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_DISABLED :väljas
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_INT32 :{NUM}
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_QUERY_CAPT :{WHITE}Muuda seadete väärtusi
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_SERVICE_INTERVAL_INCOMPATIBLE :{WHITE}Mõni või kõik vaikimisi hooldusperioodid on kõlbmatud! Lubatud on 5-90% või 30-800 päeva
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_SERVICE_INTERVAL_INCOMPATIBLE :{WHITE}Mõni või kõik vaikimisi hooldusvahemikud on kõlbmatud! Lubatud on 5-90% või 30-800 päeva
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_TRAINS :{LTBLUE}Rongide rajaleidja: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_TRAINS_NTP :NTP {RED}(ebasoovitatav)
|
||||
|
@ -1358,8 +1358,8 @@ STR_SELECT_STATION_TYPE_TIP :{BLACK}Vali ehi
|
|||
STR_FAST_FORWARD :{BLACK}Mängu aja kiirendamine
|
||||
STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Sõnumite ajalugu
|
||||
STR_MESSAGE_HISTORY_TIP :{BLACK}Nimekiri hiljutistest uudistest
|
||||
STR_MESSAGES_DISABLE_ALL :{BLACK}Lülita kõik välja
|
||||
STR_MESSAGES_ENABLE_ALL :{BLACK}Luba kõik
|
||||
STR_MESSAGES_DISABLE_ALL :{BLACK}Kõik välja
|
||||
STR_MESSAGES_ENABLE_ALL :{BLACK}Kõik sisse
|
||||
|
||||
STR_CONSTRUCT_COAL_MINE_TIP :{BLACK}Kivisöekaevanduse ehitamine
|
||||
STR_CONSTRUCT_FOREST_TIP :{BLACK}Metsa istutamine
|
||||
|
@ -1385,6 +1385,7 @@ STR_INDUSTRYDIR_CAPTION :{WHITE}Tööstu
|
|||
STR_INDUSTRYDIR_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}){YELLOW} ({COMMA}% veetud)
|
||||
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}/{CARGO}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% veetud)
|
||||
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
|
||||
STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}Tööstuste nimed - klõpsates keskendatakse vaade tööstusele
|
||||
|
||||
STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...liiga lähedal mõnele teisele tööstusele
|
||||
|
||||
|
@ -1520,7 +1521,7 @@ STR_NETWORK_JOIN_COMPANY_TIP :{BLACK}Aita sed
|
|||
STR_NETWORK_REFRESH :{BLACK}Värskenda servereid
|
||||
STR_NETWORK_REFRESH_TIP :{BLACK}Serveri info värskendamine
|
||||
|
||||
STR_NETWORK_COMPANY_INFO :{SILVER}ETTEVÕTE ANDMED
|
||||
STR_NETWORK_COMPANY_INFO :{SILVER}ETTEVÕTTE ANDMED
|
||||
|
||||
STR_NETWORK_COMPANY_NAME :{SILVER}Ettevõtte nimi: {WHITE}{STRING}
|
||||
STR_NETWORK_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Avamine: {WHITE}{NUM}
|
||||
|
@ -1533,10 +1534,10 @@ STR_NETWORK_VEHICLES :{SILVER}Sõiduk
|
|||
STR_NETWORK_STATIONS :{SILVER}Jaamad: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP}
|
||||
STR_NETWORK_PLAYERS :{SILVER}Mängijad: {WHITE}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_NETWORK_CONNECTING :{WHITE}Ühendan...
|
||||
STR_NETWORK_CONNECTING :{WHITE}Ühendumine...
|
||||
|
||||
############ Leave those lines in this order!!
|
||||
STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Ühendan...
|
||||
STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Ühendumine...
|
||||
STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Kontrollin õigusi...
|
||||
STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Ootel...
|
||||
STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) kaardi allalaadimine...
|
||||
|
@ -1547,7 +1548,7 @@ STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Hangin m
|
|||
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Hangin ettevõtte infot...
|
||||
############ End of leave-in-this-order
|
||||
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} klient{P "" i} sinu ees
|
||||
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING :{BLACK}{NUM} / {NUM} kbaiti tõmmatud
|
||||
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING :{BLACK}Senini laaditud alla {NUM} / {NUM} kbaiti
|
||||
|
||||
STR_NETWORK_DISCONNECT :{BLACK}Katkesta
|
||||
|
||||
|
@ -1686,7 +1687,7 @@ STR_1017_MAGLEV_CONSTRUCTION :Magnethõljukte
|
|||
STR_1018_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Ehita rööbasteed
|
||||
STR_1019_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Ehita rongidepoo (rongide ehitamiseks ja hoolduseks)
|
||||
STR_101A_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Ehita raudteejaam
|
||||
STR_101B_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Ehita rööbasteesignaale
|
||||
STR_101B_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Ehita rööbastee signaale
|
||||
STR_101C_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Ehita raudteesild
|
||||
STR_101D_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Ehita rongitunnel
|
||||
STR_101E_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Lülitu rööbastee ja signaalide ehitamise ja lammutamise vahel
|
||||
|
@ -1695,16 +1696,16 @@ STR_1020_SELECT_RAILROAD_DEPOT_ORIENTATIO :{BLACK}Depoole
|
|||
STR_1021_RAILROAD_TRACK :Rööbastee
|
||||
STR_1023_RAILROAD_TRAIN_DEPOT :Rongidepoo
|
||||
STR_1024_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}...ala kuulub teisele ettevõttele
|
||||
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Rööbastee läbisõidusignaalidega
|
||||
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Rööbastee sissesõidusignaalidega
|
||||
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Rööbastee väljasõidusignaalidega
|
||||
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Raudtee mitmiksignaalidega
|
||||
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Rööbastee läbisõidu- ja hoiatussignaalidega
|
||||
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Rööbastee läbisõidu- ja väljasõidusignaalidega
|
||||
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Raudtee tava- ja mitmiksignaalidega
|
||||
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Rööbastee hoiatus- ja väljasõidusignaalidega
|
||||
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Raudtee eel- ja mitmiksignaalidega
|
||||
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Raudtee väljumis- ja mitmiksignaalidega
|
||||
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Läbisõidusignaalidega rööbastee osa
|
||||
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Hoiatussignaalidega rööbastee osa
|
||||
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Väljasõidusignaalidega rööbastee osa
|
||||
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Mitmiksignaalidega rööbastee osa
|
||||
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Läbisõidu- ja hoiatussignaalidega rööbastee osa
|
||||
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Läbisõidu- ja väljasõidusignaalidega rööbastee osa
|
||||
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Läbisõidu- ja mitmiksignaalidega rööbastee osa
|
||||
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Hoiatus- ja väljasõidusignaalidega rööbastee osa
|
||||
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Hoiatus- ja mitmiksignaalidega rööbastee osa
|
||||
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Väljasõidu- ja mitmiksignaalidega rööbastee osa
|
||||
STR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Raudteejaama peab eelnevalt lammutama
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -1767,7 +1768,7 @@ STR_TOWN_LABEL_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLAC
|
|||
STR_TOWN_LABEL_TINY_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
|
||||
STR_2002 :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN}
|
||||
STR_2002_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN}
|
||||
STR_2004_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Ehitis tuleb eelnevalt hävitada
|
||||
STR_2004_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Hoone tuleb enne lammutada
|
||||
STR_2005 :{WHITE}{TOWN}
|
||||
STR_CITY :{WHITE}{TOWN} (Linn)
|
||||
STR_2006_POPULATION :{BLACK}Rahvaarv: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Ehitisi: {ORANGE}{COMMA}
|
||||
|
@ -1841,7 +1842,7 @@ STR_204A_BUILD_STATUE_OF_COMPANY :Ehita ettevõtt
|
|||
STR_204B_FUND_NEW_BUILDINGS :Rahasta uute hoonete ehitust
|
||||
STR_204C_BUY_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Osta monopoolsed veoõigused
|
||||
STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY :Paku kohalikule omavalitsusele altkäemaksu
|
||||
STR_204D_INITIATE_A_SMALL_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Väikese reklaamikampaania korraldamine rohkemate reisijate ja kaupade meelitamiseks kasutama sinu teenuseid.{} Hind: {CURRENCY}
|
||||
STR_204D_INITIATE_A_SMALL_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Pisikese kohaliku reklaamikampaania korraldamine meelitab rohkem reisijaid ja kaupu sinu veoteenuseid kasutama.{} Hind: {CURRENCY}
|
||||
STR_204E_INITIATE_A_MEDIUM_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Keskmise reklaamikampaania korraldamine, et meelitada rohkem reisijaid ja kaupu sinu teenuste juurede.{} Hind: {CURRENCY}
|
||||
STR_204F_INITIATE_A_LARGE_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Suure reklaamikampaania korraldamine, et meelitada rohkem reisijaid ja kaupu sinu teenuste juurede.{} Hind: {CURRENCY}
|
||||
STR_2050_FUND_THE_RECONSTRUCTION :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Teehoiutööde rahastamine. Põhjustab linnatänavatel tõsiseid liiklusprobleeme kuni 6 kuuks.{} Hind: {CURRENCY}
|
||||
|
@ -1896,9 +1897,9 @@ STR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Liiga pa
|
|||
STR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Liiga palju laadimisplatvorme
|
||||
STR_3009_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Mõnele teisele jaamale liiga lähedal
|
||||
STR_300A_0 :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES}
|
||||
STR_300B_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Raudteejaam tuleb eelnevalt lammutada
|
||||
STR_300B_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Raudteejaam tuleb enne lammutada
|
||||
STR_300D_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Liiga lähedal teisele lennuväljale
|
||||
STR_300E_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Lennuväli tuleb eelnevalt lammutada
|
||||
STR_300E_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Lennuväli tuleb enne lammutada
|
||||
|
||||
STR_3030_RENAME_STATION_LOADING :Jaama nime vahetamine
|
||||
STR_3031_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Jaama nime ei saa vahetada...
|
||||
|
@ -1926,16 +1927,16 @@ STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Bussijaa
|
|||
STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT :{WHITE}Laadimisplatsi suund
|
||||
STR_PASSENGER_TRAM_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Reisitrammi suund
|
||||
STR_CARGO_TRAM_STATION_ORIENT :{WHITE}Kaubatrammi suund
|
||||
STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION :{WHITE}Bussijaam tuleb enne hävitada
|
||||
STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION :{WHITE}Enne pead laadimisplatsi hävitama
|
||||
STR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Reisitrammijaam tuleb eelnevalt lammutada
|
||||
STR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Kaubatrammijaam tuleb eelnevalt lammutada
|
||||
STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION :{WHITE}Bussijaam tuleb enne lammutada
|
||||
STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION :{WHITE}Laadimisplats tuleb enne lammutada
|
||||
STR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Reisitrammijaam tuleb enne lammutada
|
||||
STR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Kaubatrammijaam tuleb enne lammutada
|
||||
STR_3048_STATIONS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} jaam{P "" a}
|
||||
STR_3049_0 :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
|
||||
STR_304A_NONE :{YELLOW}- Puudub -
|
||||
STR_304B_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...ebasobiv koht
|
||||
STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Liiga lähedal teisele sadamale
|
||||
STR_304D_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Enne pead sadama hävitama
|
||||
STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Liiga lähedal teisele dokile
|
||||
STR_304D_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Dokk tuleb enne lammutada
|
||||
STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION :{BLACK}Raudteejaamale suuna valimine
|
||||
STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS :{BLACK}Vali raudteejaama perroonide arv
|
||||
STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD :{BLACK}Vali raudteejaama pikkus
|
||||
|
@ -1956,11 +1957,11 @@ STR_305F_AIRCRAFT_HANGAR :Angaar
|
|||
STR_3060_AIRPORT :Lennuväli
|
||||
STR_3061_TRUCK_LOADING_AREA :Laadimisplats
|
||||
STR_3062_BUS_STATION :Bussijaam
|
||||
STR_3063_SHIP_DOCK :Laevasadam
|
||||
STR_3063_SHIP_DOCK :Laevadokk
|
||||
STR_3064_HIGHLIGHT_COVERAGE_AREA :{BLACK}Lülita sisse jaama mõjupiirkonna näitamine
|
||||
STR_3065_DON_T_HIGHLIGHT_COVERAGE :{BLACK}Lülita välja jaama mõjupiirkonna näitamine
|
||||
STR_3066_COVERAGE_AREA_HIGHLIGHT :{BLACK}Mõjupiirkonna näitamine
|
||||
STR_3068_DOCK :{WHITE}Sadam
|
||||
STR_3068_DOCK :{WHITE}Dokk
|
||||
STR_3069_BUOY :Poi
|
||||
STR_306A_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}...poi on ees
|
||||
STR_306C_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...jaam on liiga laiaks venitatud
|
||||
|
@ -1972,15 +1973,15 @@ STR_STAT_CLASS_DFLT :Vaikimisi valit
|
|||
STR_STAT_CLASS_WAYP :Meldepunktid
|
||||
|
||||
##id 0x3800
|
||||
STR_3800_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Laevaangaari suund
|
||||
STR_3800_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Laevaremonditehase suund
|
||||
STR_3801_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}...peab ehitama vette
|
||||
STR_3802_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Siia ei saa laevaangaari ehitada...
|
||||
STR_3803_SELECT_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{BLACK}Laevaangaarile suuna valimine
|
||||
STR_3802_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Laevaremonditehast ei saa siia ehitada...
|
||||
STR_3803_SELECT_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{BLACK}Laevaremonditehase suuna valimine
|
||||
STR_3804_WATER :Vesi
|
||||
STR_3805_COAST_OR_RIVERBANK :Kallas
|
||||
STR_3806_SHIP_DEPOT :Laevaangaar
|
||||
STR_3806_SHIP_DEPOT :Laevaremonditehas
|
||||
STR_3807_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}...vette ei saa ehitada
|
||||
STR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Kanali peab eelnevalt lammutama
|
||||
STR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Kanal tuleb enne lammutada
|
||||
|
||||
##id 0x4000
|
||||
STR_4000_SAVE_GAME :{WHITE}Salvesta mäng
|
||||
|
@ -2087,8 +2088,8 @@ STR_5000_TRAIN_IN_TUNNEL :{WHITE}Rong tun
|
|||
STR_5001_ROAD_VEHICLE_IN_TUNNEL :{WHITE}Sõiduk tunnelis
|
||||
STR_5003_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Teine tunnel on ees
|
||||
STR_5005_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Ei saa tunneli teise otsa jaoks maad parajaks kaevata
|
||||
STR_5006_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Enne tuleb tunnel hävitada
|
||||
STR_5007_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Enne tuleb sild hävitada
|
||||
STR_5006_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Tunnel tuleb enne lammutada
|
||||
STR_5007_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Sild tuleb enne lammutada
|
||||
STR_5008_CANNOT_START_AND_END_ON :{WHITE}Ei saa alata ja lõppeda samas kohas
|
||||
STR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Sillaotsad pole samal kõrgusel
|
||||
STR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Sild on maastiku suhtes liiga madal
|
||||
|
@ -2323,7 +2324,7 @@ STR_7043_FACE_SELECTION :{WHITE}Näo val
|
|||
STR_7044_MALE :{BLACK}Mees
|
||||
STR_7045_FEMALE :{BLACK}Naine
|
||||
STR_7046_NEW_FACE :{BLACK}Uus nägu
|
||||
STR_7047_CANCEL_NEW_FACE_SELECTION :{BLACK}Katkesta uue näo valimine
|
||||
STR_7047_CANCEL_NEW_FACE_SELECTION :{BLACK}Tühista uue näo valimine
|
||||
STR_7048_ACCEPT_NEW_FACE_SELECTION :{BLACK}Uue näo valimine
|
||||
STR_7049_SELECT_MALE_FACES :{BLACK}Vali mehe nägu
|
||||
STR_704A_SELECT_FEMALE_FACES :{BLACK}Vali naise nägu
|
||||
|
@ -2378,7 +2379,7 @@ STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Ettevõt
|
|||
STR_MAKE_DEFAULT_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Vaikimisi määratud ettevõtte salasõna
|
||||
STR_MAKE_DEFAULT_COMPANY_PASSWORD_TIP :{BLACK}Kasuta selle ettevõtte salasõna uute ettevõtete vaikimisi määratud salasõnana
|
||||
STR_7073_WORLD_RECESSION_FINANCIAL :{BIGFONT}{BLACK}Majanduslik tagasilöök!{}{}Finantseksperdid ennustavad suurt majanduslangust!
|
||||
STR_7074_RECESSION_OVER_UPTURN_IN :{BIGFONT}{BLACK}Madalseis on läbi!{}{}Suurem kauplemine julgustab majanduse tugevnemisega ettevõtteid!
|
||||
STR_7074_RECESSION_OVER_UPTURN_IN :{BIGFONT}{BLACK}Madalseis on läbi!{}{}Kõrgenenud äritegevusega kaasnev tugevnev majandus julgustab tööstuseid!
|
||||
STR_7075_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Lülita aken suureks/väikseks
|
||||
STR_7076_COMPANY_VALUE :{GOLD}Firmaväärtus: {WHITE}{CURRENCY}
|
||||
STR_7077_BUY_25_SHARE_IN_COMPANY :{BLACK}Osta 25% ettevõtte aktsiatest
|
||||
|
@ -2549,8 +2550,8 @@ STR_8078_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Ploddyphut MkI
|
|||
STR_8079_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Ploddyphut MkII buss
|
||||
STR_807A_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Ploddyphut MkIII buss
|
||||
STR_807B_BALOGH_COAL_TRUCK :Balogh kivisöeveok
|
||||
STR_807C_UHL_COAL_TRUCK :Uhl kivisõeveok
|
||||
STR_807D_DW_COAL_TRUCK :DW kivisõeveok
|
||||
STR_807C_UHL_COAL_TRUCK :Uhl kivisöeveok
|
||||
STR_807D_DW_COAL_TRUCK :DW kivisöeveok
|
||||
STR_807E_MPS_MAIL_TRUCK :MPS postiauto
|
||||
STR_807F_REYNARD_MAIL_TRUCK :Reynard postiauto
|
||||
STR_8080_PERRY_MAIL_TRUCK :Perry postiauto
|
||||
|
@ -2693,7 +2694,7 @@ STR_8107_MAGLEV_LOCOMOTIVE :magnethõljukve
|
|||
##id 0x8800
|
||||
STR_8800_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Linna {TOWN} rongidepoo
|
||||
STR_8801_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Rahvas rõõmustab. . .{}{STATION} jaama saabus esimene rong!
|
||||
STR_8802_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (üksikasjad)
|
||||
STR_8802_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (täpsustused)
|
||||
STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Rong on ees
|
||||
STR_8804 :{SETX 10}{COMMA}: {STRING} {STRING}
|
||||
STR_8805 :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {STRING} {STRING}
|
||||
|
@ -2789,8 +2790,8 @@ STR_8838_N_A :N/A{SKIP}
|
|||
STR_8839_CAN_T_SELL_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}Rööbassõidukit ei saa müüa...
|
||||
STR_883A_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Ei leia teed kohalikku depoosse
|
||||
STR_883B_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Ei saa peatada/startida rongi...
|
||||
STR_883C_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Hooldusperiood: {LTBLUE}{COMMA} päeva{BLACK} Viimati hooldatud: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Hooldusperiood: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Viimati hooldatud: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_883C_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Hooldusvahemik: {LTBLUE}{COMMA} päeva{BLACK} Viimati hooldatud: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Hooldusvahemik: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Viimati hooldatud: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_883D_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Rongid - vajuta rongile info jaoks
|
||||
STR_883E_BUILD_NEW_TRAINS_REQUIRES :{BLACK}Ehita uued rongid (vajab rongidepood)
|
||||
STR_883F_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Rongid - et andmeid saada, vajuta rongile; liiguta vagunit, et seda rongile lisada või sellelt eemaldada
|
||||
|
@ -2806,11 +2807,11 @@ STR_8848_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Vaate vi
|
|||
STR_8849_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{BLACK}Saada rong depoosse
|
||||
STR_884A_FORCE_TRAIN_TO_PROCEED :{BLACK}Sunni rongi signaale eirama
|
||||
STR_884B_REVERSE_DIRECTION_OF_TRAIN :{BLACK}Pööra rong ümber
|
||||
STR_884C_SHOW_TRAIN_DETAILS :{BLACK}Näita rongi detaile
|
||||
STR_884D_INCREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Suurenda hooldusperioodi
|
||||
STR_884E_DECREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Vähenda hooldusperioodi
|
||||
STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED :{BLACK}Näita detaile viidud kauba kohta
|
||||
STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES :{BLACK}Näita täpsemat infot rongivagunite kohta
|
||||
STR_884C_SHOW_TRAIN_DETAILS :{BLACK}Näita rongi täpsustusi
|
||||
STR_884D_INCREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Suurenda hooldusvahemiku
|
||||
STR_884E_DECREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Vähenda hooldusvahemiku
|
||||
STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED :{BLACK}Näita täpsustusi viidud kauba kohta
|
||||
STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES :{BLACK}Näita täpsutusi rongivagunite kohta
|
||||
STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH :{BLACK}Näita iga rongivaguni kandevõimet
|
||||
STR_SHOW_TOTAL_CARGO :{BLACK}Näita kogu rongi mahtu, jagatud kauba tüübi järgi
|
||||
STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER :{BLACK}Sihtpunktide nimekiri. Valimiseks klõpsa sihtpunktil. CTRL + klikk keskendab vaateakna jaama peale.
|
||||
|
@ -2826,14 +2827,14 @@ STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Tühista
|
|||
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Tühista hilinemisloendur, et sõiduk ei jääks hiljaks
|
||||
STR_SERVICE_HINT :{BLACK}Jäta see käsk vahele, kui hooldust ei vajata
|
||||
STR_VEHICLE_INFO_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Hind: {CURRENCY} Tühimass: {WEIGHT_S}{}Tippkiirus: {VELOCITY} Võimsus: {POWER}{}Käituskulud: {CURRENCY}/aastas{}Kandevõime: {CARGO}
|
||||
STR_885C_BROKEN_DOWN :{RED}Lagunes
|
||||
STR_885C_BROKEN_DOWN :{RED}Rikkis
|
||||
STR_885D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Vanus: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Käituskulud: {LTBLUE}{CURRENCY}/aastas
|
||||
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Mass: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Võimsus: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Tippkiirus: {LTBLUE}{VELOCITY}
|
||||
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Mass: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Võimsus: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Tippkiirus: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Veojõud: {LTBLUE}{FORCE}
|
||||
STR_885F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Selle aasta kasum: {LTBLUE}{CURRENCY} (eelmisel aastal: {CURRENCY})
|
||||
STR_8860_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Tehnoseisund: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Rikkeid eelmisest hooldusest: {LTBLUE}{COMMA}
|
||||
STR_8861_STOPPED :{RED}Peatatud
|
||||
STR_8862_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Ohu korral ei ole võimalik sundida rongi signaale eirama
|
||||
STR_8862_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Rongi ei saa ohu korral sundida signaale eirama...
|
||||
STR_8863_CRASHED :{RED}Kokkupõrge!
|
||||
|
||||
STR_8865_NAME_TRAIN :{WHITE}Anna rongile nimi
|
||||
|
@ -2882,7 +2883,7 @@ STR_9004_NEW_VEHICLES :{BLACK}Ostmine
|
|||
STR_9006_NEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}Uued mootorsõidukid
|
||||
STR_9007_BUILD_VEHICLE :{BLACK}Ehita veovahend
|
||||
STR_9009_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Mootorsõidukit ei saa ehitada...
|
||||
STR_900C_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (üksikasjad)
|
||||
STR_900C_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (täpsustused)
|
||||
STR_900D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Vanus: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Käituskulud: {LTBLUE}{CURRENCY}/aastas
|
||||
STR_900E_MAX_SPEED :{BLACK}Tippkiirus: {LTBLUE}{VELOCITY}
|
||||
STR_900F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Selle aasta kasum: {LTBLUE}{CURRENCY} (eelmisel aastal: {CURRENCY})
|
||||
|
@ -2906,7 +2907,7 @@ STR_901D_SHOW_VEHICLE_S_ORDERS :{BLACK}Näita v
|
|||
STR_901E_CENTER_MAIN_VIEW_ON_VEHICLE :{BLACK}Keskenda vaade veovahendile
|
||||
STR_901F_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{BLACK}Saada sõiduk garaaži. CTRL+klõps, et ainult teenindada.
|
||||
STR_9020_FORCE_VEHICLE_TO_TURN_AROUND :{BLACK}Sunni veovahendit ümber pöörama
|
||||
STR_9021_SHOW_ROAD_VEHICLE_DETAILS :{BLACK}Näita mootorsõiduki üksikasju
|
||||
STR_9021_SHOW_ROAD_VEHICLE_DETAILS :{BLACK}Näita mootorsõiduki täpsustusi
|
||||
STR_9022_VEHICLES_CLICK_ON_VEHICLE :{BLACK}Veovahendid - andmete saamiseks klõpsa veovahendile
|
||||
STR_9023_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Ehita uus mootorsõiduk
|
||||
STR_9024_DRAG_ROAD_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Et müüa, tiri sõiduk siia
|
||||
|
@ -2939,26 +2940,26 @@ STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Seadista
|
|||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Muuda mootorsõiduki seadistust
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Seadista mootorsõidukit kandma valitud veotüüpi
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_CAN_T :{WHITE}Mootorsõiduki seadistust ei saa ümber muuta
|
||||
STR_ROAD_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Vali, millist tüüpi laadungit veovahend veab
|
||||
STR_ROAD_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Vali maanteesõiduki veetav kaubaliik
|
||||
|
||||
##id 0x9800
|
||||
STR_9800_DOCK_CONSTRUCTION :Sadamate ehitamine
|
||||
STR_9801_DOCK_CONSTRUCTION :{WHITE}Sadama ehitus
|
||||
STR_9802_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Siia ei saa sadamat ehitada
|
||||
STR_9803_SHIP_DEPOT :{WHITE}{TOWN} Laevaangaar
|
||||
STR_9802_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Dokki ei saa siia ehitada...
|
||||
STR_9803_SHIP_DEPOT :{WHITE}{TOWN} Laevaremonditehas
|
||||
STR_9804_NEW_SHIPS :{BLACK}Uus laev
|
||||
STR_9805_SHIPS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} laev{P "" a}
|
||||
STR_9808_NEW_SHIPS :{WHITE}Uued laevad
|
||||
STR_9809_BUILD_SHIP :{BLACK}Ehita laev
|
||||
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Klooni laev
|
||||
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}See ehitab koopia laevast. CTRL-klikk jagab sihtpunkte
|
||||
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}See ehitab koopia laevast. Vajuta sellele nuppule, ning seejärel laevale paadikuuri sees või väljas. CTRL-klikk jagab sihtpunkte
|
||||
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}See ehitab koopia laevast. Vajuta sellele nuppule, ning seejärel laevale laevaremonditehase sees või väljas. Sihtpunkte jagab CTRL-klikk.
|
||||
STR_980B_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN :{WHITE}Laev peab olema sadamas peatatud
|
||||
STR_980C_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Ei saa laeva müüa
|
||||
STR_980D_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Ei saa laeva ehitada...
|
||||
STR_980E_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Laev on ees
|
||||
STR_980F :{WHITE}{VEHICLE}
|
||||
STR_9811_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (üksikasjad)
|
||||
STR_9811_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (täpsustused)
|
||||
STR_9812_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Vanus: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Käituskulud: {LTBLUE}{CURRENCY}/aastas
|
||||
STR_9813_MAX_SPEED :{BLACK}Tippkiirus: {LTBLUE}{VELOCITY}
|
||||
STR_9814_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Selle aasta kasum: {LTBLUE}{CURRENCY} (viimasel: {CURRENCY})
|
||||
|
@ -2968,13 +2969,13 @@ STR_9817_CAPACITY :{BLACK}Kandevõ
|
|||
STR_9818_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Ei saa peatada/käivitada laeva...
|
||||
STR_9819_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Ei saa laeva angaari saata...
|
||||
STR_981A_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Ei leia kohalikku laevaangaari
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Suundub {TOWN}a paadikuuri
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Suundub {TOWN}a paadikuuri, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Hooldus linna {TOWN} sadamas
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Hooldus linna {TOWN} sadamas, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Suundub linna {TOWN} laevaremonditehasesse.
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Suundub linna {TOWN} laevaremonditehasesse, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Hooldus linna {TOWN} laevaremonditehases.
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Hooldus linna {TOWN} laevaremonditehases, {VELOCITY}
|
||||
STR_981C_SHIP_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}Laev {COMMA} ootab sadamas
|
||||
STR_981D_BUILD_SHIP_DOCK :{BLACK}Ehita laevakuur
|
||||
STR_981E_BUILD_SHIP_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Ehita laevaangaar (laevade ehitamiseks ja hoolduseks)
|
||||
STR_981D_BUILD_SHIP_DOCK :{BLACK}Ehita laevadokk
|
||||
STR_981E_BUILD_SHIP_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Ehita laevaremonditehas (laevade ehitamiseks ja hoolduseks)
|
||||
STR_981F_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Laevad - info saamiseks klõpsa laevale
|
||||
STR_9820_BUILD_NEW_SHIP :{BLACK}Ehita uus laev
|
||||
STR_9821_DRAG_SHIP_TO_HERE_TO_SELL :{BLACK}Müügiks tiri laev siia
|
||||
|
@ -2987,7 +2988,7 @@ STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK :{BLACK}Praegune
|
|||
STR_9828_SHOW_SHIP_S_ORDERS :{BLACK}Näita laeva sihtpunkte
|
||||
STR_9829_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}Vii vaade laeva asukohale
|
||||
STR_982A_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{BLACK}Saada laev angaari. CTRL+klikk ainult teenindab.
|
||||
STR_982B_SHOW_SHIP_DETAILS :{BLACK}Näita laeva detaile
|
||||
STR_982B_SHOW_SHIP_DETAILS :{BLACK}Näita laeva täpsustusi
|
||||
STR_982E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY :{BLACK}Hind: {CURRENCY} Tippkiirus: {VELOCITY}{}Kandevõime: {CARGO}{}Käituskulud: {CURRENCY}/aastas
|
||||
STR_982F_NAME_SHIP :{BLACK}Anna laevale nimi
|
||||
|
||||
|
@ -3026,7 +3027,7 @@ STR_A008_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Ei saa e
|
|||
STR_A009_AIRCRAFT :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} lennuk{P "" it}
|
||||
STR_A00A :{WHITE}{VEHICLE}
|
||||
STR_A00B_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} (sihtpunktid)
|
||||
STR_A00C_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (üksikasjad)
|
||||
STR_A00C_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (täpsustused)
|
||||
STR_A00D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Vanus: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Käituskulud: {LTBLUE}{CURRENCY}/aastas
|
||||
STR_A00E_MAX_SPEED :{BLACK}Tippkiirus: {LTBLUE}{VELOCITY}
|
||||
STR_A00F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Selle aasta kasum: {LTBLUE}{CURRENCY} (eelmisel aastal: {CURRENCY})
|
||||
|
@ -3059,7 +3060,7 @@ STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION :{BLACK}Praegune
|
|||
STR_A028_SHOW_AIRCRAFT_S_ORDERS :{BLACK}Näita lennuki sihtpunke
|
||||
STR_A029_CENTER_MAIN_VIEW_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Vii peavaade lennukile
|
||||
STR_A02A_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{BLACK}Saada lennuk angaari
|
||||
STR_A02B_SHOW_AIRCRAFT_DETAILS :{BLACK}Näita lennuki detaile
|
||||
STR_A02B_SHOW_AIRCRAFT_DETAILS :{BLACK}Näita lennuki täpsustusi
|
||||
STR_A02E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY :{BLACK}Hind: {CURRENCY} Tippkiirus: {VELOCITY}{}Kandevõime: {COMMA} reisijat, {COMMA} kotti kirju{}Käituskulud: {CURRENCY}/aastas
|
||||
|
||||
STR_A030_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}Anna lennukile nimi
|
||||
|
@ -3099,8 +3100,8 @@ STR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Sinu alt
|
|||
STR_BRIBE_FAILED_2 :{WHITE}kohalike uurijate poolt avastatud
|
||||
STR_BUILD_DATE :{BLACK}Ehitatud: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Üksikasjalik tulemushinnang
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Üksikasjalik
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Täpsustatud tulemushinnang
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Täpsustatud
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT})
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
|
||||
|
@ -3111,20 +3112,20 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Jaamu:
|
|||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Vähim kasum:
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Vähim tulu:
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Suurim tulu:
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Veetud:
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Kohale toimetatud:
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Kaupu:
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Raha:
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Laen:
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Kokku:
|
||||
############ End of order list
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TIP :{BLACK}Veeremit kokku; sisaldab sõidutee-, rööbastee- ja õhusõidukeid, ning laevu
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TIP :{BLACK}Jaamablokkide arv. Iga osa jaamast (nt. raudteejaam, bussipeatus, lennujaam) loetakse eraldi, isegi kui naad on ühendatud üheks jaamaks
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TIP :{BLACK}Jaamaosade arv. Iga osa jaamast (nt. raudteejaam, bussipeatus, lennujaam) loetakse eraldi, isegi kui need on ühendatud üheks jaamaks
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TIP :{BLACK}Kõige väiksema tuluga sõiduki kasum (kõikidest vähemalt 2 aastastest veovahenditest)
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TIP :{BLACK}Väikseim kuukasum viimase 12 kvartali jooksul
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TIP :{BLACK}Suurim kuukasum viimase 12 kvartali jooksul
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TIP :{BLACK}Kauba arv, mis on veatud viimase 4 kvartali jooksul
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TIP :{BLACK}Kauba arv, mis on veatud viimasel kvartalil
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TIP :{BLACK}Raha arv, mis on sellel firmal pangas
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TIP :{BLACK}Viimasel neljal kvartalil kohale toimetatud kaubaühikute koguarv
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TIP :{BLACK}Viimasel kvartalil kohale toimetatud kaubaliikide koguarv
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TIP :{BLACK}Rahakogus sellel firmal pangas
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TIP :{BLACK}Selle ettevõtte kogulaen
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TIP :{BLACK}Kokku punkte võimalikest punktidest
|
||||
|
||||
|
@ -3181,7 +3182,7 @@ STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Puuduvat
|
|||
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Puuduvad GRF failid on välja lülitatud
|
||||
STR_NEWGRF_NOT_FOUND_WARNING :{WHITE}Mängu laadimiseks puudu olevad GRF failid
|
||||
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Puuduolevad GRF failid
|
||||
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Pausi lõpetamine võib põhjustada OpenTTD krahhi. Ära teavita järgnevatest krahhidest.{}Oled sa tõepoolest veendunud, et sa soovid pausi lõpetada?
|
||||
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Seisatuse lõpetamine võib põhjustada OpenTTD krahhi. Ära teavita järgnevatest krahhidest.{}Oled sa tõepoolest veendunud, et sa soovid seisatuse lõpetada?
|
||||
|
||||
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}NewGRF '{STRING}' käitumine põhjustab tõenäoliselt sünkrooni katkemisi ja/või mängu kokkujooksmiseid.
|
||||
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Depoost väljas asudes muudab sõiduki '{1:ENGINE}' pikkust.
|
||||
|
@ -3246,16 +3247,16 @@ STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Lõpeta
|
|||
STR_NOT_REPLACING :{BLACK}Ei asenda praegu
|
||||
STR_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Ühtegi veovahendit pole valitud
|
||||
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Vali asendatav veduritüüp
|
||||
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Vali uus vedur, millega sa soovid vasakult valitud vedurit välja vahetada.
|
||||
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Vajuta lõpetamaks vasakult valitud veduri väljavahetust
|
||||
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Vajuta vasakul asuva veduri väljavahetust paremal valitud veduriga
|
||||
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Vali uus vedur, millega sa soovid vasakult valitud vedurit asendada.
|
||||
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Vajuta lõpetamaks vasakult valitud veduri asendust
|
||||
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Vajuta vasakul asuva veduri asendamiseks paremal valitud veduriga
|
||||
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Vali rööbasteetüüp mille vedureid sa soovid asendada
|
||||
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Näitab mis veduriga soovitakse vasakult valitud vedurit vahetada, kui üldse
|
||||
STR_REPLACE_HELP :{BLACK}See lubab sul vahetada ühe veduritüübi teisega, kui esimest tüüpi rongid sisenevad depoosse
|
||||
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Näitab mis veduriga soovitakse vasakult valitud vedurit asendada, kui üldse
|
||||
STR_REPLACE_HELP :{BLACK}See lubab sul asendada ühe veduritüübi teisega, kui esimest tüüpi rongid sisenevad depoosse
|
||||
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Vagunite eemaldus: {ORANGE}{SKIP}{STRING}
|
||||
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Sunni isevahetust hoidma rongi pikkust selleks (eest alustades) veeremit eemaldades, juhul kui uus vagun muudaks rongi pikemaks.
|
||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Vahetamisel: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING}
|
||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK} TESTIMISEL! {}Vaheta aken mootori ja vaguni vahetamise aknate vahel.{}Vaguni vahetus tehakse ainult siis kui uus vagun suudetakse muuta kandmaks sama tüüpi kaupa kui vana vagun. See valitakse igale vagunile kui tegelik vahetus käib
|
||||
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Sunni automaatset asendust hoidma rongi pikkust selleks (eest alustades) veeremit eemaldades, juhul kui uus vagun muudaks rongi pikemaks.
|
||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Asendamisel: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING}
|
||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK} TESTIMISEL! {}Vaheta aken mootori ja vaguni asendamise aknate vahel.{}Vaguni vahetus tehakse ainult siis kui uus vagun suudetakse muuta kandmaks sama tüüpi kaupa kui vana vagun. See valitakse igale vagunile kui tegelik vahetus käib
|
||||
STR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Sõiduk pole saadaval
|
||||
STR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Sõiduk pole saadaval
|
||||
STR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Laev pole saadaval
|
||||
|
@ -3411,7 +3412,7 @@ STR_TRANSPARENT_SIGNS_DESC :{BLACK}Vaheta j
|
|||
STR_TRANSPARENT_TREES_DESC :{BLACK}Vaheta puude läbipaistvust
|
||||
STR_TRANSPARENT_HOUSES_DESC :{BLACK}Vaheta majade läbipaistvust
|
||||
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_DESC :{BLACK}Vaheta tööstusehitiste läbipaistvust
|
||||
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_DESC :{BLACK}Vaheta läbipaistvust ehitistel nagu: jaamad, depood, vahepunktid ja elektriliinid
|
||||
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_DESC :{BLACK}Vaheta läbipaistvust hoonetel nagu jaamad, depood, vahepunktid ja elektriliinid. CTRL+klõps lukustab.
|
||||
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_DESC :{BLACK}Vaheta sildade läbipaistvust
|
||||
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_DESC :{BLACK}Vaheta läbipaistvust rajatistel, nagu: majakad, antennid ja võimalik, et tulevikus ka silmailu
|
||||
STR_TRANSPARENT_CATENARY_DESC :{BLACK}Õhuliinide läbipaistvuse vahetamine. CTRL-klahvi toel klõpsamine lukustab.
|
||||
|
@ -3425,16 +3426,16 @@ STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHIT
|
|||
STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}
|
||||
|
||||
##### Mass Order
|
||||
STR_GROUP_NAME_FORMAT :Üksus {COMMA}
|
||||
STR_GROUP_NAME_FORMAT :Rühm {COMMA}
|
||||
STR_GROUP_TINY_NAME :{TINYFONT}{GROUP}
|
||||
STR_GROUP_ALL_TRAINS :Kõik raudteeveerem
|
||||
STR_GROUP_ALL_ROADS :Kõik mootorsõidukid
|
||||
STR_GROUP_ALL_SHIPS :Kõik laevad
|
||||
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Kõik lennukid
|
||||
STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Liigitamata rongid
|
||||
STR_GROUP_DEFAULT_ROADS :Liigitamata sõidukid
|
||||
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Liigitamata laevad
|
||||
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Liigitamata õhusõidukid
|
||||
STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Rühmitamata rongid
|
||||
STR_GROUP_DEFAULT_ROADS :Rühmitamata sõidukid
|
||||
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Rühmitamata laevad
|
||||
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Rühmitamata õhusõidukid
|
||||
STR_GROUP_TINY_NUM :{TINYFONT}{COMMA}
|
||||
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Kõik jagatud sõidukid
|
||||
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Eemalda kõik sõidukid
|
||||
|
@ -3443,21 +3444,21 @@ STR_GROUP_TRAINS_CAPTION :{WHITE}{GROUP}
|
|||
STR_GROUP_ROADVEH_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Mootorsõiduk{P "" id}
|
||||
STR_GROUP_SHIPS_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Laev{P "" ad}
|
||||
STR_GROUP_AIRCRAFTS_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Lennuk{P "" id}
|
||||
STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Grupi nime vahetamine
|
||||
STR_GROUP_REPLACE_CAPTION :{WHITE}Vaheta kõik grupi "{GROUP}" sõidukid
|
||||
STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Rühma nime vahetamine
|
||||
STR_GROUP_REPLACE_CAPTION :{WHITE}Asenda kõik rühma "{GROUP}" sõidukid
|
||||
|
||||
STR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Ei saa üksust luua...
|
||||
STR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Ei saa seda üksust eemaldada...
|
||||
STR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Grupi nime ei saa vahetada...
|
||||
STR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Ei saa kõiki sõidukeid sellest grupist eemaldada...
|
||||
STR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Ei saa sõidukit siia üksusesse lisada...
|
||||
STR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Ei saa jagatud sõidukeid siia üksusesse lisada...
|
||||
STR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Ei saa rühma luua...
|
||||
STR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Seda rühma ei saa eemaldada...
|
||||
STR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Rühma nime ei saa vahetada...
|
||||
STR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Ei saa kõiki sõidukeid sellest rühmast eemaldada...
|
||||
STR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Antud sõidukit ei saa sellesse rühma lisada...
|
||||
STR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Jagatud sõidukeid ei saa rühma lisada...
|
||||
|
||||
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TIP :{BLACK}Grupid - Klõpsa grupil et kõiki seal olevaid sõidukeid järjestada
|
||||
STR_GROUP_CREATE_TIP :{BLACK}Klõpsa grupi loomiseks
|
||||
STR_GROUP_DELETE_TIP :{BLACK}Eemalda valitud üksus
|
||||
STR_GROUP_RENAME_TIP :{BLACK}Valitud grupi nime vahetamine
|
||||
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TIP :{BLACK}Klõpsa, et seda üksust üldise iseväljavahetuse eest kaitsta
|
||||
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TIP :{BLACK}Rühm - Klõpsa rühmal, et kõiki seal olevaid sõidukeid järjestada
|
||||
STR_GROUP_CREATE_TIP :{BLACK}Klõpsa rühma loomiseks
|
||||
STR_GROUP_DELETE_TIP :{BLACK}Eemalda valitud rühm
|
||||
STR_GROUP_RENAME_TIP :{BLACK}Valitud rühma nime vahetamine
|
||||
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TIP :{BLACK}Klõpsa, et seda rühma üldise automaatse asenduse eest kaitsta
|
||||
|
||||
STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
|
||||
STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
|
||||
|
@ -3486,7 +3487,7 @@ STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Lihtne
|
|||
STR_FACE_SIMPLE_TIP :{BLACK}Lihtne näo valik.
|
||||
STR_FACE_LOAD :{BLACK}Lae
|
||||
STR_FACE_LOAD_TIP :{BLACK}Lae lemmik nägu
|
||||
STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Sinu lemmik nägu on laetud OpenTTD konfiguratsiooni failist.
|
||||
STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Sinu lemmiknägu on OpenTTD seadistusfailist laaditud.
|
||||
STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Mängja nägu no.
|
||||
STR_FACE_FACECODE_TIP :{BLACK}Vaata või säti näonumbrit
|
||||
STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Vaata või säti näonumbrit
|
||||
|
@ -3528,18 +3529,18 @@ STR_FACE_TIE_EARRING_TIP :{BLACK}Vaheta k
|
|||
########
|
||||
|
||||
############ signal GUI
|
||||
STR_SIGNAL_SELECTION :{WHITE}Signalisatsiooni valimine
|
||||
STR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Siin ei saa signalisatsiooni teisendada...
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TIP :{BLACK}Läbisõidusignalisatsioon (semafor){}Signalisatsiooni läheb tarvis vältimaks kokkupõrkeid enam kui ühe rongiga rööbasteedel.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TIP :{BLACK}Sissesõidusignalisatsioon (semafor){}Roheline, kuni vähemalt üks väljasõidusignalisatsioon on roheline. Muudel juhtudel näitab punast.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TIP :{BLACK}Väljasõidusignalisatsioon (semafor){}Käitub samamoodi, nagu tavapärane signalsatsioon, kuid läheb vaja et sissesõidu- ja mitmikeelsignaalid näitaksid õiget värvi.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TIP :{BLACK}Mitmiksignalisatsioon (semafor){}Mitmiksignalisatsioon toimib nii sissesõidu-, kui ka läbisõidusignalisatsioonina. See võimaldab ehitada laialiulatuvaid sissesõidusignalisatsioonide
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TIP :{BLACK}Läbisõidusignalisatsioon (elektriline){}Signalisatsiooni läheb tarvis vältimaks kokkupõrkeid enam kui ühe rongiga rööbasteedel.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TIP :{BLACK}Sissesõidusignalisatsioon (elektriline){}Roheline, kuni vähemalt üks väljasõidusignalisatsioon on roheline. Muudel juhtudel näitab punast.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TIP :{BLACK}Väljasõidusignalisatsioon (elektriline){}Käitub samamoodi, nagu tavapärane signalsatsioon, kuid läheb vaja et sissesõidu- ja mitmikeelsignaalid näitaksid õiget värvi.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TIP :{BLACK}Mitmiksignalisatsioon (elektriline){}Mitmiksignalisatsioon toimib nii sissesõidu-, kui ka läbisõidusignalisatsioonina. See võimaldab ehitada laialiulatuvaid sissesõidusignalisatsioonide harusid.
|
||||
STR_SIGNAL_CONVERT_TIP :{BLACK}Signalisatsiooni teisendamine{}Kui see on valitud, siis olemasolevad signalisatsioonil klõpsates teisendatakse see määratud signalisatsioonitüübiks ja -variandiks. Samal ajal CTRL klahvi all hoides lülitutakse olemasoleva variandi vahel.
|
||||
STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TIP :{BLACK}Signalisatsioonide sagedus lohistades
|
||||
STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TIP :{BLACK}Vähenda signalisatsioonide sagedust lohistades
|
||||
STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TIP :{BLACK}Suurenda signalisatsioonide sagedust lohistades
|
||||
STR_SIGNAL_SELECTION :{WHITE}Signaali valik
|
||||
STR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Siin ei saa signaale teisendada...
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TIP :{BLACK}Läbisõidusignaal (semafor){}Signaale läheb tarvis vältimaks kokkupõrkeid enam kui ühe rongiga rööbasteedel.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TIP :{BLACK}Sissesõidusignaal (semafor){}Roheline, kuni vähemalt üks väljasõidusignaal on roheline. Muudel juhtudel näitab punast.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TIP :{BLACK}Väljasõidusignaal (semafor){}Käitub samamoodi, nagu läbisõidusignaal, kuid läheb vaja et sissesõidu- ja mitmik-hoiatussignaalid näitaksid õiget värvi.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TIP :{BLACK}Mitmiksignaal (semafor){}Mitmiksignaal toimib nii sissesõidu-, kui ka väljasõidusignaalina. See võimaldab ehitada laialiulatuvaid hoiatussignaalide harusid.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TIP :{BLACK}Läbisõidusignaal (elektriline){}Signaale läheb tarvis vältimaks kokkupõrkeid enam kui ühe rongiga rööbasteedel.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TIP :{BLACK}Sissesõidusignaal (elektriline){}Roheline, kuni vähemalt üks väljasõidusignaal on roheline. Muudel juhtudel näitab punast.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TIP :{BLACK}Väljasõidusignaal (elektriline){}Käitub samamoodi, nagu läbisõidusignaal, kuid läheb vaja et sissesõidu- ja mitmik-hoiatussignaalid näitaksid õiget värvi.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TIP :{BLACK}Mitmiksignaal (elektriline){}Mitmiksignaal toimib nii sisse-, kui ka väljasõidusignaalina. See võimaldab ehitada laialiulatuvaid sissesõidusignaalide harusid.
|
||||
STR_SIGNAL_CONVERT_TIP :{BLACK}Signaalide teisendamine{}Kui see on valitud, siis olemasoleval signaalil klõpsates teisendatakse see määratud signaalitüübiks ja -variandiks. Samal ajal CTRL klahvi all hoides lülitutakse olemasoleva variandi vahel.
|
||||
STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TIP :{BLACK}Signaalide paigaldustihedus
|
||||
STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TIP :{BLACK}Kahanda signaalide paigaldustihedust
|
||||
STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TIP :{BLACK}Suurenda signaalide paigaldustihedust
|
||||
########
|
||||
|
|
|
@ -586,6 +586,7 @@ STR_0208_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Vahingo
|
|||
STR_0209_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Yhtiön tiedot
|
||||
STR_NEWS_OPEN_CLOSE :{YELLOW}Avaa / tehtaiden sulkemiset
|
||||
STR_020A_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Talouden muutokset
|
||||
STR_OTHER_INDUSTRY_PRODUCTION_CHANGES :{YELLOW}Muita muutoksia tuotannossa
|
||||
STR_020B_ADVICE_INFORMATION_ON_PLAYER :{YELLOW}Neuvoja/tietoja pelaajan ajoneuvoista
|
||||
STR_020C_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Uudet ajoneuvot
|
||||
STR_020D_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Rahdin vastaanottamisen muutokset
|
||||
|
@ -721,6 +722,7 @@ STR_028D_PLACE_LIGHTHOUSE :{BLACK}Sijoita
|
|||
STR_028E_PLACE_TRANSMITTER :{BLACK}Sijoita lähetin.
|
||||
STR_028F_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Määrittele aavikon alue.{}Paina ja pidä pohjassa CTRL-nappia poistaaksesi aavikkoa.
|
||||
STR_CREATE_LAKE :{BLACK}Määrittele vesialue.{}Tee kanava, paitsi jos CTRL on alaspainettuna merenpinnalla. Tällöin meri laajenee ympäristöön.
|
||||
STR_CREATE_RIVER :{BLACK}Sijoita jokia.
|
||||
STR_0290_DELETE :{BLACK}Poista
|
||||
STR_0291_DELETE_THIS_TOWN_COMPLETELY :{BLACK}Poista tämä kaupunki kokonaan.
|
||||
STR_0292_SAVE_SCENARIO :Tallenna skenaario
|
||||
|
@ -930,6 +932,7 @@ STR_OPTIONS_LANG_TIP :{BLACK}Valitse
|
|||
|
||||
STR_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Koko näyttö
|
||||
STR_OPTIONS_FULLSCREEN_TIP :{BLACK}Laita rasti ruutuun pelataksesi kokoruututilassa.
|
||||
STR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Täyskuvatila ei toimi
|
||||
|
||||
STR_OPTIONS_RES :{BLACK}Ruudun erottelukyky
|
||||
STR_OPTIONS_RES_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
|
||||
|
@ -1193,6 +1196,11 @@ STR_CONFIG_PATCHES_CURRENCY :{CURRENCY}
|
|||
STR_CONFIG_PATCHES_QUERY_CAPT :{WHITE}Muuta asetusarvo
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_SERVICE_INTERVAL_INCOMPATIBLE :{WHITE}Osa allaolevista oletushuoltoväleistä ei ole yhteensopivia valitun asetuksen kanssa! 5-90{NBSP}% ja 30-800 päivää ovat oikein.
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_TRAINS_NPF :NPF
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_TRAINS_YAPF :YAPF {BLUE}(Suositeltu)
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_ROADVEH_OPF :Alkuperäinen {RED}(Ei suositeltu)
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_SHIPS_NPF :NPF
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_SHIPS_YAPF :YAPF {RED}(Ei suositeltu)
|
||||
STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :lauhkea maasto
|
||||
STR_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :pohjoinen maasto
|
||||
STR_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :subtrooppinen maasto
|
||||
|
@ -2287,6 +2295,8 @@ STR_RELOCATE_HQ :{BLACK}Sijoita
|
|||
STR_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Salasana
|
||||
STR_COMPANY_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Salasanalla voit suojata yhtiösi, jotta kukaan vieras ei pääse liittymään.
|
||||
STR_SET_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Aseta yhtiön salasana
|
||||
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Yhtiön salasana
|
||||
STR_MAKE_DEFAULT_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Yhtiön oletussalasana
|
||||
STR_7073_WORLD_RECESSION_FINANCIAL :{BIGFONT}{BLACK}Maailmanlaajuinen laskukausi!{}{}Rahoitusasiantuntijat pelkäävät pahinta talouden laskiessa!
|
||||
STR_7074_RECESSION_OVER_UPTURN_IN :{BIGFONT}{BLACK}Laskukausi ohi!{}{}Kaupankäynnin käänne parempaan lisää luottamusta teollisuuteen talouden vahvistuessa!
|
||||
STR_7075_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Suuri/pieni ikkunan koko
|
||||
|
@ -2312,6 +2322,8 @@ STR_LIVERY_EMU :EMU
|
|||
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Matkustajavaunu (höyry)
|
||||
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Matkustajavaunu (diesel)
|
||||
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Matkustajavaunu (sähkö)
|
||||
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Matkustajavaunu (Yksiraiteinen)
|
||||
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Matkustajavaunu (Maglev)
|
||||
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Rahtivaunu
|
||||
STR_LIVERY_BUS :Linja-auto
|
||||
STR_LIVERY_TRUCK :Kuorma-auto
|
||||
|
|
|
@ -780,7 +780,7 @@ STR_GAMEOPTMENU_0A :
|
|||
STR_02CA_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Afficher le nom des villes
|
||||
STR_02CC_STATION_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Afficher le nom des stations
|
||||
STR_02CE_SIGNS_DISPLAYED :{SETX 12}Afficher les panneaux
|
||||
STR_WAYPOINTS_DISPLAYED2 :{SETX 12}Afficher les pts de contrôle
|
||||
STR_WAYPOINTS_DISPLAYED2 :{SETX 12}Afficher les points de contrôle
|
||||
STR_02D0_FULL_ANIMATION :{SETX 12}Animation complète
|
||||
STR_02D2_FULL_DETAIL :{SETX 12}Détails maximums
|
||||
STR_02D4_TRANSPARENT_BUILDINGS :{SETX 12}Édifices transparents
|
||||
|
@ -790,7 +790,7 @@ STR_TRANSPARENT_SIGNS :{SETX 12}Nom de
|
|||
############ range for menu starts
|
||||
STR_02D5_LAND_BLOCK_INFO :Outil d'Inspection
|
||||
STR_02D6 :
|
||||
STR_CONSOLE_SETTING :Afficher la console
|
||||
STR_CONSOLE_SETTING :Afficher/cacher la console
|
||||
STR_02D7_SCREENSHOT_CTRL_S :Copie d'écran (Ctrl-S)
|
||||
STR_02D8_GIANT_SCREENSHOT_CTRL_G :Copie géante d'écran (Ctrl-G)
|
||||
STR_02D9_ABOUT_OPENTTD :À Propos de 'OpenTTD'
|
||||
|
@ -1332,6 +1332,7 @@ STR_INDUSTRYDIR_CAPTION :{WHITE}Industri
|
|||
STR_INDUSTRYDIR_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}){YELLOW} ({COMMA}% transporté)
|
||||
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}/{CARGO}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transporté)
|
||||
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
|
||||
STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}Noms des industries - Cliquer sur un nom pour centrer la vue
|
||||
|
||||
STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...trop proche d'une autre industrie
|
||||
|
||||
|
@ -1820,10 +1821,10 @@ STR_2804_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...l'end
|
|||
STR_2805_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Plantation impossible...
|
||||
STR_2806 :{WHITE}{SIGN}
|
||||
STR_2808_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}...trop de panneaux
|
||||
STR_2809_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Place du panneau impossible...
|
||||
STR_2809_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Impossible de placer un panneau ici...
|
||||
STR_280A_SIGN :Panneau
|
||||
STR_280B_EDIT_SIGN_TEXT :{WHITE}Editer le texte du panneau
|
||||
STR_280C_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Impossible d'éditer le texte...
|
||||
STR_280C_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Impossible d'éditer le texte du panneau...
|
||||
STR_280D_SELECT_TREE_TYPE_TO_PLANT :{BLACK}Choix du type d'arbre
|
||||
STR_280E_TREES :Arbres
|
||||
STR_280F_RAINFOREST :Forêt tropicale
|
||||
|
@ -1916,7 +1917,7 @@ STR_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Cliquer
|
|||
|
||||
STR_UNDEFINED :(chaîne non définie)
|
||||
STR_STAT_CLASS_DFLT :Station par défaut
|
||||
STR_STAT_CLASS_WAYP :Points de passage
|
||||
STR_STAT_CLASS_WAYP :Points de contrôle
|
||||
|
||||
##id 0x3800
|
||||
STR_3800_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orientation du dépôt
|
||||
|
@ -2753,7 +2754,7 @@ STR_8848_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Centrer
|
|||
STR_8849_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{BLACK}Envoyer le train au dépôt. Ctrl-clic pour entretien seul
|
||||
STR_884A_FORCE_TRAIN_TO_PROCEED :{BLACK}Forcer le train à continuer sans tenir compte des feux
|
||||
STR_884B_REVERSE_DIRECTION_OF_TRAIN :{BLACK}Faire faire demi-tour au train
|
||||
STR_884C_SHOW_TRAIN_DETAILS :{BLACK}Afficher les détails
|
||||
STR_884C_SHOW_TRAIN_DETAILS :{BLACK}Afficher les détails du train
|
||||
STR_884D_INCREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Augmenter l'intervalle d'entretien
|
||||
STR_884E_DECREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Diminuer l'intervalle d'entretien
|
||||
STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED :{BLACK}Afficher des informations sur les marchandises transportées
|
||||
|
@ -2849,11 +2850,11 @@ STR_9019_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Impossib
|
|||
STR_901A_ROAD_VEHICLES_CLICK_ON :{BLACK}Véhicules - Cliquer sur un véhicule pour obtenir des informations
|
||||
STR_901B_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Construire de nouveaux véhicules (nécessite un dépôt routier)
|
||||
STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION :{BLACK}Comportement courant du véhicule - cliquer pour le démarrer/l'arrêter
|
||||
STR_901D_SHOW_VEHICLE_S_ORDERS :{BLACK}Afficher les ordres
|
||||
STR_901D_SHOW_VEHICLE_S_ORDERS :{BLACK}Afficher les ordres du véhicule routier
|
||||
STR_901E_CENTER_MAIN_VIEW_ON_VEHICLE :{BLACK}Centre la vue sur le véhicule
|
||||
STR_901F_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{BLACK}Envoie le véhicule au dépôt. Ctrl-clic pour entretien seul
|
||||
STR_9020_FORCE_VEHICLE_TO_TURN_AROUND :{BLACK}Force le véhicule à faire demi-tour
|
||||
STR_9021_SHOW_ROAD_VEHICLE_DETAILS :{BLACK}Affiche les détails
|
||||
STR_9021_SHOW_ROAD_VEHICLE_DETAILS :{BLACK}Affiche les détails du véhicule routier
|
||||
STR_9022_VEHICLES_CLICK_ON_VEHICLE :{BLACK}Véhicules - cliquer pour obtenir des informations
|
||||
STR_9023_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Construire un nouveau véhicule
|
||||
STR_9024_DRAG_ROAD_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Glisser un véhicule jusqu'ici pour le vendre
|
||||
|
@ -2934,7 +2935,7 @@ STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK :{BLACK}Action c
|
|||
STR_9828_SHOW_SHIP_S_ORDERS :{BLACK}Afficher les ordres du navire
|
||||
STR_9829_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}Centrer la vue sur l'emplacement du navire
|
||||
STR_982A_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{BLACK}Envoyer le navire au dépôt. Ctrl-clic pour entretien seul
|
||||
STR_982B_SHOW_SHIP_DETAILS :{BLACK}Afficher détails du navire
|
||||
STR_982B_SHOW_SHIP_DETAILS :{BLACK}Afficher les détails du navire
|
||||
STR_982E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY :{BLACK}Prix: {CURRENCY} Vitesse max.: {VELOCITY}{}Capacité: {CARGO}{}Coût d'entretien: {CURRENCY}/an
|
||||
STR_982F_NAME_SHIP :{BLACK}Nommer navire
|
||||
|
||||
|
@ -3006,7 +3007,7 @@ STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION :{BLACK}Action c
|
|||
STR_A028_SHOW_AIRCRAFT_S_ORDERS :{BLACK}Afficher les ordres de l'aéronef
|
||||
STR_A029_CENTER_MAIN_VIEW_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Centrer la vue principale sur l'emplacement de l'aéronef
|
||||
STR_A02A_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{BLACK}Envoyer l'aéronef au hangar. Ctrl-clic pour entretien seul
|
||||
STR_A02B_SHOW_AIRCRAFT_DETAILS :{BLACK}Afficher détails de l'aéronef
|
||||
STR_A02B_SHOW_AIRCRAFT_DETAILS :{BLACK}Afficher les détails de l'aéronef
|
||||
STR_A02E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY :{BLACK}Prix: {CURRENCY} Vitesse max.: {VELOCITY}{}Capacité: {COMMA} passagers, {COMMA} sacs de courrier{}Coût d'entretien: {CURRENCY}/an
|
||||
|
||||
STR_A030_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}Nommer l'aéronef
|
||||
|
|
|
@ -155,6 +155,7 @@ STR_00B0_MAP :{WHITE}Mapa - {
|
|||
STR_00B1_GAME_OPTIONS :{WHITE}Opcións da Partida
|
||||
STR_00B2_MESSAGE :{YELLOW}Mensaxe
|
||||
STR_00B3_MESSAGE_FROM :{YELLOW}Mensaxe de {STRING}
|
||||
STR_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}¡Atención!
|
||||
STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Non podes facer eso....
|
||||
STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Non podes limpar esta área....
|
||||
STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright Orixinal {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Tódolos dereitos reservados
|
||||
|
@ -336,6 +337,7 @@ STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA} litro{P
|
|||
STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m³
|
||||
|
||||
STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{COMMA}x10³ lbf
|
||||
STR_UNITS_FORCE_METRIC :{COMMA} ton. forza
|
||||
STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN
|
||||
|
||||
############ range for menu starts
|
||||
|
@ -371,13 +373,15 @@ STR_SORT_BY_NUMBER :Número
|
|||
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Beneficio último ano
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Beneficio este ano
|
||||
STR_SORT_BY_AGE :Idade
|
||||
STR_SORT_BY_RELIABILITY :Rendibilidade
|
||||
STR_SORT_BY_RELIABILITY :Fiabilidade
|
||||
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Capacidade total por tipo de carga
|
||||
STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Velocidade Máxima
|
||||
STR_SORT_BY_MODEL :Modelo
|
||||
STR_SORT_BY_VALUE :Valor
|
||||
STR_SORT_BY_FACILITY :Tipo de estación
|
||||
STR_SORT_BY_WAITING :Valor da carga en espera
|
||||
STR_SORT_BY_RATING_MAX :Puntuación da carga
|
||||
STR_ENGINE_SORT_ENGINE_ID :EngineID (ordeación clásica)
|
||||
STR_ENGINE_SORT_COST :Coste
|
||||
STR_ENGINE_SORT_POWER :Potencia
|
||||
STR_ENGINE_SORT_INTRO_DATE :Data de Presentación
|
||||
|
@ -386,16 +390,20 @@ STR_ENGINE_SORT_POWER_VS_RUNNING_COST :Potencia/Coste
|
|||
STR_ENGINE_SORT_CARGO_CAPACITY :Capacidade De Carga
|
||||
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Non queda ningún tipo de carga en espera
|
||||
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Seleccionar tódolos edificios
|
||||
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Seleccionar tódolos tipos de carga (incluso os que non están a esperar)
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Trens Dispoñibles
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Vehículos Dispoñibles
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Barcos Dispoñibles
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Aeronaves Dispoñibles
|
||||
STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP :{BLACK}Ve-la lista das máquinas dispoñibles para este tipo de vehículo.
|
||||
STR_MANAGE_LIST :{BLACK}Xestionar lista
|
||||
STR_MANAGE_LIST_TIP :{BLACK}Envia-las instruccións a tódolos vehículos desta lista
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES :Reemplazar Vehículos
|
||||
STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Enviar ó Depósito
|
||||
STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Enviar ó Depósito
|
||||
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Enviar ó Depósito
|
||||
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Enviar ó Hangar
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :Enviar para Servicio
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_0162_JAN :Xan
|
||||
|
@ -428,7 +436,7 @@ STR_017A_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Amosa-la
|
|||
STR_017B_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Amosa-la lista dos trens da compañía
|
||||
STR_017C_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Amosa-la lista dos vehículos de estrada da compañía
|
||||
STR_017D_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Amosa-la lista dos barcos da compañía
|
||||
STR_017E_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Amosa-la lista das aeronaves da compañía
|
||||
STR_017E_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Amosa-la lista dos avións da compañía
|
||||
STR_017F_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Achega-la vista
|
||||
STR_0180_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Alonxa-la vista
|
||||
STR_0181_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construír elementos do ferrocarril
|
||||
|
@ -445,6 +453,7 @@ STR_018B_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Pechar f
|
|||
STR_018C_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Título da fiestra - arrástrao para move-la fiestra
|
||||
STR_STICKY_BUTTON :{BLACK}Marcar esta fiestra coma non pechable pola tecla de 'Pechar tódalas fiestras'
|
||||
STR_RESIZE_BUTTON :{BLACK}Pincha e arrastra para redimensiona-la fiestra
|
||||
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Pincha aquí para ir o directorio por defecto actual para grabar/cargar
|
||||
STR_018D_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demoler edificios, etc. nun cadrado de terreo
|
||||
STR_018E_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Baixar unha esquina de terreo
|
||||
STR_018F_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Elevar unha esquina de terreo
|
||||
|
@ -561,6 +570,7 @@ STR_01F7_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Seleccio
|
|||
STR_01F8_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Limpa-lo programa actual(Só Persoalizado 1 e Persoalizado 2)
|
||||
STR_01F9_SAVE_MUSIC_SETTINGS :{BLACK}Graba-la configuración da música
|
||||
STR_01FA_CLICK_ON_MUSIC_TRACK_TO :{BLACK}Pincha nunha pista de música para engadi-la ó programa actual(Sólo Persoal 1 e Persoal 2)
|
||||
STR_CLICK_ON_TRACK_TO_REMOVE :{BLACK}Pincha na pista de música para borrala do programa actual (Só Persoal1 ou Persoal2)
|
||||
STR_01FB_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Activar/desactivar programa aleatorio
|
||||
STR_01FC_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Mostra-la pista musical na fiestra de selección
|
||||
STR_01FD_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Pincha no servicio para centra-la vista na industria/cidade
|
||||
|
@ -577,6 +587,9 @@ STR_0207_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE :{YELLOW}Chegada
|
|||
STR_0208_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Accidentes / desastres
|
||||
STR_0209_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Información da compañía
|
||||
STR_020A_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Cambios económicos
|
||||
STR_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_PLAYER :{YELLOW}Cambios na producción das industrias servidas polo xogador
|
||||
STR_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER :{YELLOW}Cambios na producción das industrias servidas polos competidores
|
||||
STR_OTHER_INDUSTRY_PRODUCTION_CHANGES :{YELLOW}Cambios de producción doutras industrias
|
||||
STR_020B_ADVICE_INFORMATION_ON_PLAYER :{YELLOW}Consellos/información sobre os teus vehículos
|
||||
STR_020C_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Novos vehículos
|
||||
STR_020D_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Cambios na admisión de carga
|
||||
|
@ -609,7 +622,9 @@ STR_0228_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Aumenta-
|
|||
STR_0229_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Disminuí-lo tamaño de terreo a baixar/subir
|
||||
STR_022A_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Xerar terreo aleatorio
|
||||
STR_022B_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Reiniciar paisaxe
|
||||
STR_022C_RESET_LANDSCAPE :{WHITE}Reiniciar paisaxe
|
||||
STR_022C_RESET_LANDSCAPE :{WHITE}Reiniciar Paisaxe
|
||||
STR_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Quitar tódalas propiedades do xogador do mapa
|
||||
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}¿Estás seguro de querer quitar tódalas propiedades do xogador?
|
||||
STR_022E_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Xeración de paisaxe
|
||||
STR_022F_TOWN_GENERATION :{BLACK}Xeración de cidades
|
||||
STR_0230_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Xeración de industrias
|
||||
|
@ -700,7 +715,7 @@ STR_0283_CONSTRUCT_TOFFEE_QUARRY :{BLACK}Constru
|
|||
STR_0284_CONSTRUCT_SUGAR_MINE :{BLACK}Construír Mina de Azucre
|
||||
STR_0285_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Non se pode construír {STRING} aquí...
|
||||
STR_0286_MUST_BUILD_TOWN_FIRST :{WHITE}...debes construír unha cidade primeiro
|
||||
STR_0287_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}...soamente se permite un por cidade
|
||||
STR_0287_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}...só se permite un por cidade
|
||||
STR_0288_PLANT_TREES :{BLACK}Plantar árbores
|
||||
STR_0289_PLACE_SIGN :{BLACK}Colocar sinal
|
||||
STR_028A_RANDOM_TREES :{BLACK}Árbores aleatorias
|
||||
|
@ -709,10 +724,13 @@ STR_028C_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Colocar
|
|||
STR_028D_PLACE_LIGHTHOUSE :{BLACK}Colocar faro
|
||||
STR_028E_PLACE_TRANSMITTER :{BLACK}Colocar transmisor
|
||||
STR_028F_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Definir área de deserto.{}Presiona Control para borrala
|
||||
STR_CREATE_LAKE :{BLACK}Define a área de auga.{}Fai un canal, a non ser que manteñas pulsado CTRL ó nivel do mar, entonces inundaránse os arredores do lugar
|
||||
STR_CREATE_RIVER :{BLACK}Colocar ríos.
|
||||
STR_0290_DELETE :{BLACK}Borrar
|
||||
STR_0291_DELETE_THIS_TOWN_COMPLETELY :{BLACK}Borrar completamente esta cidade
|
||||
STR_0292_SAVE_SCENARIO :Grabar Escenario
|
||||
STR_0293_LOAD_SCENARIO :Cargar Escenario
|
||||
STR_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Cargar mapa de altura
|
||||
STR_0294_QUIT_EDITOR :Saír do editor
|
||||
STR_0295 :
|
||||
STR_0296_QUIT :Saír
|
||||
|
@ -720,6 +738,8 @@ STR_0297_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Grabar e
|
|||
STR_0298_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Cargar Escenario
|
||||
STR_0299_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Grabar Escenario
|
||||
STR_029A_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Xogar Escenario
|
||||
STR_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Xogar Mapa De Altitude
|
||||
STR_PLAY_HEIGHTMAP_HINT :{BLACK}Comezar una nova partida, usando un mapa de altura coma paisaxe
|
||||
STR_QUIT_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}¿Estás seguro de que desexas saír deste escenario?
|
||||
STR_029C_QUIT_EDITOR :{WHITE}Saír do Editor
|
||||
STR_029D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...só se pode construír en cidades con polo menos 1200 hab.
|
||||
|
@ -787,6 +807,7 @@ STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Poboaci
|
|||
STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Vista {COMMA}
|
||||
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Copiar a vista
|
||||
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Copia a sitaución da vista global nesta vista
|
||||
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Pegar desde punto de vista
|
||||
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Pega a situación desta vista na vista global
|
||||
|
||||
STR_02E0_CURRENCY_UNITS :{BLACK}Unidades monetarias
|
||||
|
@ -897,7 +918,7 @@ STR_CURR_ISK :Corona Islandes
|
|||
STR_CURR_ITL :Lira Italiana (ITL)
|
||||
STR_CURR_NLG :Florín Holandés (NLG)
|
||||
STR_CURR_NOK :Corona Norueguesa (NOK)
|
||||
STR_CURR_PLN :Złoty Polaco (PLN)
|
||||
STR_CURR_PLN :Zloty Polaco (PLN)
|
||||
STR_CURR_ROL :Leu Rumano (ROL)
|
||||
STR_CURR_RUR :Rublo Ruso (RUR)
|
||||
STR_CURR_SIT :Tolar Esloveno (SIT)
|
||||
|
@ -914,6 +935,7 @@ STR_OPTIONS_LANG_TIP :{BLACK}Seleccio
|
|||
|
||||
STR_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Pantalla Completa
|
||||
STR_OPTIONS_FULLSCREEN_TIP :{BLACK}Marca nesta caixa para xogar a OpenTTD en modo de pantalla completa
|
||||
STR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}O modo de pantalla completa fallou
|
||||
|
||||
STR_OPTIONS_RES :{BLACK}Resolución da pantalla
|
||||
STR_OPTIONS_RES_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
|
||||
|
@ -977,10 +999,10 @@ STR_SHIP_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}O barco
|
|||
STR_SHIP_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}O barco {COMMA} ten unha orde inválida
|
||||
STR_SHIP_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}O barco {COMMA} ten ordes duplicadas
|
||||
STR_SHIP_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}O Barco {COMMA} ten unha estación non válida nas ordes
|
||||
STR_AIRCRAFT_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}A aeronave {COMMA} ten moi poucas ordes no seu programa
|
||||
STR_AIRCRAFT_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}A aeronave {COMMA} ten unha orde inválida
|
||||
STR_AIRCRAFT_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}A aeronave {COMMA} ten ordes duplicadas
|
||||
STR_AIRCRAFT_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}A aeronave {COMMA} ten unha estación non válida nas ordes
|
||||
STR_AIRCRAFT_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}O avión {COMMA} ten moi poucas ordes no seu programa
|
||||
STR_AIRCRAFT_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}O avión {COMMA} ten unha orde nula
|
||||
STR_AIRCRAFT_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}O avión {COMMA} ten ordes duplicadas
|
||||
STR_AIRCRAFT_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}O avión {COMMA} ten unha estación non válida nas ordes
|
||||
# end of order system
|
||||
|
||||
STR_TRAIN_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autorenovación fallida para o tren {COMMA} (límite de diñeiro)
|
||||
|
@ -1009,6 +1031,9 @@ STR_CONFIG_PATCHES_INFLATION :{LTBLUE}Inflaci
|
|||
STR_CONFIG_PATCHES_SELECTGOODS :{LTBLUE}Descarga-la carga só cando haxa demanda: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_LONGBRIDGES :{LTBLUE}Permiti-la construcción de pontes moi longas: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_GOTODEPOT :{LTBLUE}Permiti-las ordes de ir ó depósito: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :ningún
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :coma outras industrias
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :prospección
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_MULTIPINDTOWN :{LTBLUE}Permitir múltiples industrias similares en cada cidade: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_SAMEINDCLOSE :{LTBLUE}Permiti-la construcción de industrias iguais cercanas: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_LONGDATE :{LTBLUE}Mostrar sempre a data longa na barra de estado: {ORANGE}{STRING}
|
||||
|
@ -1019,6 +1044,7 @@ STR_CONFIG_PATCHES_ROADVEH_QUEUE :{LTBLUE}Cola pa
|
|||
STR_CONFIG_PATCHES_AUTOSCROLL :{LTBLUE}Desplaza-la fiestra cando o ratón esté no borde: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_BRIBE :{LTBLUE}Permiti-la chantaxe as autoridades locales: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_NONUNIFORM_STATIONS :{LTBLUE}Estacións non uniformes: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_ADJACENT_STATIONS :{LTBLUE}Permiti-la construcción de estacións contiguas: {ORANGE}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_SMALL_AIRPORTS :{LTBLUE}Permitir sempre aeroportos pequenos: {ORANGE}{STRING}
|
||||
|
||||
|
@ -1039,24 +1065,42 @@ STR_CONFIG_PATCHES_LAND_GENERATOR :{LTBLUE}Xerador
|
|||
STR_CONFIG_PATCHES_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Orixinal
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_SNOWLINE_HEIGHT :{LTBLUE}Altura da liña de neve: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Moi Chairo
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Chairo
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Escabroso
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Moi Escabroso
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER :{LTBLUE}Algoritmo de colocación de árbores: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER_NONE :Ningún
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER_ORIGINAL :Orixinal
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER_IMPROVED :Mellorado
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Esquerda
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Dereita
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_STATION_SPREAD :{LTBLUE}Extensión Max. Estación: {ORANGE}{STRING} {RED}Aviso: Valores altos reducen rendemento
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_SERVICEATHELIPAD :{LTBLUE}Face-lo servicio os helicópteros no heliporto automáticam.: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_REVERSE_SCROLLING :{LTBLUE}Inverti-la dirección de desplazamento: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_NONE :Ningunha
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_OWN :Propia Compañía
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_ALL :Tódalas compañías
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_ZOOM :Zoom no mapa
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_SCROLL :Desprazar mapa
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_OFF :Desconectado
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Apagado
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OFF :Off
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OWN :Propia Compañía
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_ALL :Tódalas compañías
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_LOADING_INDICATORS_OFF :Non
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_LOADING_INDICATORS_OWN :Propia compañía
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_LOADING_INDICATORS_ALL :Tódalas compañías
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_RAIL :Vía Normal
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_ELRAIL :Vía Electrificada
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_MONORAIL :Monoraíl
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_MAGLEV :Maglev
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Primeiro dispoñible
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Último dispoñible
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Máis usado
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_MAX_TRAINS :{LTBLUE}Nº máximo de trens por xogador: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_MAX_ROADVEH :{LTBLUE}Nº máximo de vehículos de estrada por xogador: {ORANGE}{STRING}
|
||||
|
@ -1076,7 +1120,7 @@ STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS_DISABLED :{LTBLUE}Interva
|
|||
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os vehículos de estrada: {ORANGE}{STRING} días
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH_DISABLED :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os vehículos de estrada: {ORANGE}deshabilitado
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT :{LTBLUE}Intervalo de servicio para as aeronaves: {ORANGE}{STRING} días
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED :{LTBLUE}Intervalo de servicio para as aeronaves: {ORANGE}deshabilitado
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os avións: {ORANGE}deshabilitado
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os barcos: {ORANGE}{STRING} días
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS_DISABLED :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os barcos: {ORANGE}deshabilitado
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_NOSERVICE :{LTBLUE}Deshabilita-lo servicio cando as roturas están a ningún: {ORANGE}{STRING}
|
||||
|
@ -1089,6 +1133,8 @@ STR_CONFIG_PATCHES_ALLOW_SHARES :{LTBLUE}Permiti
|
|||
STR_CONFIG_PATCHES_DRAG_SIGNALS_DENSITY :{LTBLUE}Cando se arrastre, colocar siniais cada: {ORANGE}{STRING} cadrado(s)
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :defecto
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :Reixa 2x2
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :Reixa 3x3
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS :{LTBLUE}Posición da barra de ferramentas principal: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_LEFT :Esquerda
|
||||
|
@ -1102,6 +1148,8 @@ STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_GROWTH_SLOW :Lento
|
|||
STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_GROWTH_NORMAL :Normal
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_GROWTH_FAST :Rápido
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Moi rápido
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_LARGER_TOWNS_DISABLED :{LTBLUE}Proporción de pobos que serán cidades: {ORANGE}Ningunha
|
||||
STR_CONFIG_MODIFIED_ROAD_REBUILD :{LTBLUE}Elimina-los elementos absurdos das estradas na construcción
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_GUI :{BLACK}Interfaz
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_CONSTRUCTION :{BLACK}Construcción
|
||||
|
@ -1117,11 +1165,15 @@ STR_CONFIG_PATCHES_CURRENCY :{CURRENCY}
|
|||
STR_CONFIG_PATCHES_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambia-lo valor
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_SERVICE_INTERVAL_INCOMPATIBLE :{WHITE}¡Algún ou tódolos intervalo(s) de servicio por defecto son incompatibles coa opción elixida! 5-90% e 30-800 días son válidos
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_TRAINS_NTP :NTP {RED}(Non recomendado)
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_TRAINS_NPF :NPF
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_TRAINS_YAPF :YAPF {BLUE}(Recomendado)
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_ROADVEH_OPF :Orixinal {RED}(Non recomendado)
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_ROADVEH_NPF :NPF
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_ROADVEH_YAPF :YAPF {BLUE}(Recomendado)
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_SHIPS_OPF :Orixinal {BLUE}(Recomendado)
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_SHIPS_NPF :NPF
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_SHIPS_YAPF :YAPF {RED}(Non recomendado)
|
||||
|
||||
STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :Escenario temperado
|
||||
STR_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Escenario sub-ártico
|
||||
|
@ -1191,6 +1243,7 @@ STR_LANDINFO_LOCK :Peche
|
|||
|
||||
STR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}...a boia está en uso!
|
||||
|
||||
STR_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Coordinadas: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING})
|
||||
|
||||
STR_CANT_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Non se pode eliminar parte da estación...
|
||||
STR_CANT_CONVERT_RAIL :{WHITE}Non se pode converti-lo tipo de vía aí...
|
||||
|
@ -1284,7 +1337,7 @@ STR_NETWORK_CURRENT_DATE :{SILVER}Data ac
|
|||
STR_NETWORK_PASSWORD :{SILVER}¡Protexido con clave!
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVIDOR DESCONECTADO
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_FULL :{SILVER}SERVIDOR CHEO
|
||||
STR_NETWORK_VERSION_MISMATCH :{SILVER}VERSION INCORRECTA
|
||||
STR_NETWORK_VERSION_MISMATCH :{SILVER}VERSIÓN INCORRECTA
|
||||
|
||||
STR_NETWORK_JOIN_GAME :{BLACK}Unirse á partida
|
||||
|
||||
|
@ -1505,7 +1558,9 @@ STR_1004_TOO_HIGH :{WHITE}Demasiad
|
|||
STR_1005_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Non hay vía de ferrocarril adecuada
|
||||
STR_1007_ALREADY_BUILT :{WHITE}...xa está construído
|
||||
STR_1008_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Debes elimina-la pista de ferrocarril primeiro
|
||||
STR_ERR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}A estrada é dun sentido ou está bloqueada
|
||||
STR_100A_RAILROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcción de Ferrocarrís
|
||||
STR_TITLE_ELRAIL_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcción de Vías Electrificadas
|
||||
STR_100B_MONORAIL_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcción de Monorraíl
|
||||
STR_100C_MAGLEV_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcción de MagLev
|
||||
STR_100D_SELECT_RAIL_BRIDGE :{WHITE}Selecciona a Ponte do Ferrocarril
|
||||
|
@ -1517,6 +1572,7 @@ STR_1012_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Non se p
|
|||
STR_1013_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Non se pode elimina-los sinais de aí...
|
||||
STR_1014_TRAIN_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orient. do Dep. de Trens
|
||||
STR_1015_RAILROAD_CONSTRUCTION :Construcción de Ferrocarrís
|
||||
STR_TOOLB_ELRAIL_CONSTRUCTION :Construcción de Vías Electrificadas
|
||||
STR_1016_MONORAIL_CONSTRUCTION :Construcción de Monorraíl
|
||||
STR_1017_MAGLEV_CONSTRUCTION :Construcción de MagLev
|
||||
STR_1018_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construír vía de ferrocarril
|
||||
|
@ -1534,33 +1590,62 @@ STR_1024_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}...a ár
|
|||
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Vía de ferrocarril con sinais normais
|
||||
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Vía de ferrocarril con pre-sinais
|
||||
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Vía de ferrocarril con sinais de saída
|
||||
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Vía de tren con sinais combo
|
||||
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Vía de tren con sinais normais e presinalización
|
||||
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Vía de tren con sinais normais e de saída
|
||||
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Vía de tren con sinais normais e combo
|
||||
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Vía de tren con presinalización e sinais de saída
|
||||
STR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}debes quita-la estación de tren primeiro
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
##id 0x1800
|
||||
STR_1801_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Debes elimina-la estrada primeiro
|
||||
STR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Traballos na estrada en progreso
|
||||
STR_1802_ROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcción de Estradas
|
||||
STR_WHITE_TRAMWAY_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcción de Tranvías
|
||||
STR_1803_SELECT_ROAD_BRIDGE :{WHITE}Selecciona a Ponte
|
||||
STR_ERR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... as estradas dun sentido non poden ter cruces
|
||||
STR_1804_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Non se pode construí-la estrada aí...
|
||||
STR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Non se pode construír un tranvía aquí...
|
||||
STR_1805_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Non se pode elimina-la estrada aí...
|
||||
STR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Non se pode quitar o tranvía aquí...
|
||||
STR_1806_ROAD_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orient. do Depósito
|
||||
STR_TRAM_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orientación do Depósito de Tranvías
|
||||
STR_1807_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode construí-lo depósito aí...
|
||||
STR_CAN_T_BUILD_TRAM_VEHICLE :{WHITE}Non se pode construír o depósito de tranvías aquí...
|
||||
STR_1808_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Non se pode construí-la estación de autobús...
|
||||
STR_1809_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Non se pode construí-la estacion de camións...
|
||||
STR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Non se pode construír a estación de tranvía de pasaxeiros...
|
||||
STR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Non se pode construír a estación de tranvía de carga...
|
||||
STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION :Construcción de Estrada
|
||||
STR_TRAMWAY_CONSTRUCTION :construcción de vías de tranvía
|
||||
STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construír unha sección de estrada
|
||||
STR_BUILD_AUTOROAD_TIP :{BLACK}Construír estrada usando o modo Autoestrada
|
||||
STR_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construír sección de vía de tranvía
|
||||
STR_BUILD_AUTOTRAM_TIP :{BLACK}Construír sección de tranvía usando o modo Autotranvía
|
||||
STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construír depósito de vehículos de estrada (para construír e dar servicio os vehículos de estrada)
|
||||
STR_180D_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construír estación de autobús
|
||||
STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construír bahía de carga de camións
|
||||
STR_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Construír estación de tranvía de pasaxeiros
|
||||
STR_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Construír estación de tranvía de carga
|
||||
STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construír ponte de estrada
|
||||
STR_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Construír ponte de tranvías
|
||||
STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construír túnel de estrada
|
||||
STR_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Construír túnel de tranvías
|
||||
STR_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Activar/Desactivar estradas dun sentido
|
||||
STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Intecambiar construír/eliminar para construír estradas
|
||||
STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Seleciona-la orientación do depósito de vehículos de estrada
|
||||
STR_SELECT_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Selecciona a orientación do depósito de tranvías
|
||||
STR_1814_ROAD :Estrada
|
||||
STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Estrada con iluminación
|
||||
STR_1816_TREE_LINED_ROAD :Estrada con árbores
|
||||
STR_1817_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Depósito de vehículos de estrada
|
||||
STR_1818_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Paso a nivel para estrada/ferrocarril
|
||||
STR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Non se pode borrar a estación de autobús...
|
||||
STR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Non se pode borra-la estación de camións...
|
||||
STR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Non se pode quita-la estación de tranvía de pasaxeiros...
|
||||
STR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Non se pode quita-la estación de tranvía de carga...
|
||||
|
||||
##id 0x2000
|
||||
STR_2000_TOWNS :{WHITE}Cidades
|
||||
|
@ -1727,6 +1812,7 @@ STR_3040_NOW_ACCEPTS :{WHITE}{STATION
|
|||
STR_3041_NOW_ACCEPTS_AND :{WHITE}{STATION} agora acepta {STRING} e {STRING}
|
||||
STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Orientación da Estación
|
||||
STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT :{WHITE}Orientación da Estación
|
||||
STR_PASSENGER_TRAM_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Orientación Tranvía Pasaxeiros
|
||||
STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION :{WHITE}Debes demole-la estación de autobús primeiro
|
||||
STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION :{WHITE}Debes demole-la estación de camións primeiro
|
||||
STR_3048_STATIONS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estacións
|
||||
|
@ -1749,7 +1835,7 @@ STR_3058_SELECT_SIZE_TYPE_OF_AIRPORT :{BLACK}Seleccio
|
|||
STR_305C_0 :{STATION} {STATIONFEATURES}
|
||||
STR_STATION_SIGN_TINY :{TINYFONT}{STATION}
|
||||
STR_305E_RAILROAD_STATION :Estación de ferrocarril
|
||||
STR_305F_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar de aeronaves
|
||||
STR_305F_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar de avións
|
||||
STR_3060_AIRPORT :Aeroporto
|
||||
STR_3061_TRUCK_LOADING_AREA :Área de carga de camións
|
||||
STR_3062_BUS_STATION :Estación de autobús
|
||||
|
@ -1777,6 +1863,7 @@ STR_3804_WATER :Auga
|
|||
STR_3805_COAST_OR_RIVERBANK :Costa ou beiramar
|
||||
STR_3806_SHIP_DEPOT :Depósito de barcos
|
||||
STR_3807_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}...Non se pode construír na auga
|
||||
STR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Debes demole-lo canal primeiro
|
||||
|
||||
##id 0x4000
|
||||
STR_4000_SAVE_GAME :{WHITE}Grabar Partida
|
||||
|
@ -1784,11 +1871,15 @@ STR_4001_LOAD_GAME :{WHITE}Cargar P
|
|||
STR_4002_SAVE :{BLACK}Grabar
|
||||
STR_4003_DELETE :{BLACK}Borrar
|
||||
STR_4004 :{COMPANY}, {DATE_LONG}
|
||||
STR_4005_BYTES_FREE :{BLACK}{COMMA} megabyte{P "" s} libres
|
||||
STR_4005_BYTES_FREE :{BLACK}{COMMA} megabyte{P "" s} libre{P "" s}
|
||||
STR_4006_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}No se pode lee-la unidade
|
||||
STR_4007_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Grabación da partida fallida{}{STRING}
|
||||
STR_4008_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Non se pode borra-lo arquivo
|
||||
STR_4009_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Carga da partida fallida{}{STRING}
|
||||
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Erro interno: {STRING}
|
||||
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :A partida grabouse cunha versión máis nova do xogo
|
||||
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Ficheiro ilexible
|
||||
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Non se pode escribir no ficheiro
|
||||
STR_400A_LIST_OF_DRIVES_DIRECTORIES :{BLACK}Lista de unidades, directorios e arquivos de partida
|
||||
STR_400B_CURRENTLY_SELECTED_NAME :{BLACK}Nome seleccionado actualmente para o arquivo
|
||||
STR_400C_DELETE_THE_CURRENTLY_SELECTED :{BLACK}Borra-lo arquivo que está seleccionado
|
||||
|
@ -1796,6 +1887,7 @@ STR_400D_SAVE_THE_CURRENT_GAME_USING :{BLACK}Salva-la
|
|||
STR_400E_SELECT_NEW_GAME_TYPE :{WHITE}Selecciona o tipo de partida a empezar
|
||||
STR_400F_SELECT_SCENARIO_GREEN_PRE :{BLACK}Selecciona escenario(verde), partida pre-configurada (azul), ou partida aleatoria
|
||||
STR_4010_GENERATE_RANDOM_NEW_GAME :Xerar unha nova partida aleatoriamente
|
||||
STR_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Cargar Mapa de Altitude
|
||||
|
||||
##id 0x4800
|
||||
STR_4800_IN_THE_WAY :{WHITE}{STRING} no camiño
|
||||
|
@ -1879,6 +1971,7 @@ STR_5005_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Non se p
|
|||
STR_5006_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Debes demole-lo túnel primeiro
|
||||
STR_5007_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Debes demole-la ponte primeiro
|
||||
STR_5008_CANNOT_START_AND_END_ON :{WHITE}Non pode empezar e rematar na mesma posición
|
||||
STR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Os comezos da ponte non están o mesmo nivel
|
||||
STR_500A_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}O inicio e o final deben estar aliñados
|
||||
STR_500B_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Emprazamento inadecuado para a entrada do túnel
|
||||
STR_500D :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY}
|
||||
|
@ -1999,6 +2092,7 @@ STR_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Actitud
|
|||
############ range for difficulty settings ends
|
||||
|
||||
STR_NONE :Ningún
|
||||
STR_NUM_VERY_LOW :Moi baixo
|
||||
STR_6816_LOW :Baixo
|
||||
STR_6817_NORMAL :Normal
|
||||
STR_6818_HIGH :Alto
|
||||
|
@ -2170,6 +2264,7 @@ STR_707D_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}
|
|||
STR_707F_HAS_BEEN_TAKEN_OVER_BY :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} comprada por {COMPANY}!
|
||||
STR_PROTECTED :{WHITE}Esta compañía todavía non comercia con accións...
|
||||
|
||||
STR_LIVERY_DEFAULT :Cor Estándar
|
||||
STR_LIVERY_STEAM :Máquina de Vapor
|
||||
STR_LIVERY_DIESEL :Máquina Diésel
|
||||
STR_LIVERY_ELECTRIC :Máquina Eléctrica
|
||||
|
@ -2180,6 +2275,8 @@ STR_LIVERY_EMU :EMU
|
|||
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Vagón De Pasaxeiros (Vapor)
|
||||
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Vagón De Pasaxeiros (Diésel)
|
||||
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Vagón De Pasaxeiros (Eléctrico)
|
||||
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Coche de Pasaxeiros (Monoraíl)
|
||||
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Coche de Pasaxeiros (Maglev)
|
||||
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Vagón de Carga
|
||||
STR_LIVERY_BUS :Autobús
|
||||
STR_LIVERY_TRUCK :Camión
|
||||
|
@ -2188,7 +2285,16 @@ STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Barco de Carga
|
|||
STR_LIVERY_HELICOPTER :Helicóptero
|
||||
STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Aeronave Pequena
|
||||
STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Aeronave Grande
|
||||
STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Tranvía de Pasaxeiros
|
||||
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Tranvía de Carga
|
||||
|
||||
STR_LIVERY_GENERAL_TIP :{BLACK}Mostra-los esquemas de cor xerais
|
||||
STR_LIVERY_TRAIN_TIP :{BLACK}Mostra-los esquemas de cor dos trens
|
||||
STR_LIVERY_ROADVEH_TIP :{BLACK}Mostra-los esquemas de cor dos vehículos de estrada
|
||||
STR_LIVERY_SHIP_TIP :{BLACK}Mostra-los esquemas de cor dos barcos
|
||||
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Mostra-los esquemas de cor dos avións
|
||||
STR_LIVERY_PRIMARY_TIP :{BLACK}Elixe a cor primaria para o esquema seleccionado
|
||||
STR_LIVERY_SECONDARY_TIP :{BLACK}Elixe a cor secundaria para o esquema seleccionado
|
||||
|
||||
##id 0x8000
|
||||
STR_8000_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Vapor)
|
||||
|
@ -2451,7 +2557,7 @@ STR_8100_MESSAGE_FROM_VEHICLE_MANUFACTURE :{WHITE}Mensaxe
|
|||
STR_8101_WE_HAVE_JUST_DESIGNED_A :{GOLD}Rematamo-lo deseño dun/dunha nov@ {STRING} - ¿Interésache probar este vehículo en exclusiva durante un ano, para comproba-lo seu rendemento antes de facelo dispoñible para todos?
|
||||
STR_8102_RAILROAD_LOCOMOTIVE :locomotora de ferrocarril
|
||||
STR_8103_ROAD_VEHICLE :vehículo de estrada
|
||||
STR_8104_AIRCRAFT :aeronave
|
||||
STR_8104_AIRCRAFT :avión
|
||||
STR_8105_SHIP :barco
|
||||
STR_8106_MONORAIL_LOCOMOTIVE :locomotora de monoraíl
|
||||
STR_8107_MAGLEV_LOCOMOTIVE :locomotora de maglev
|
||||
|
@ -2481,6 +2587,7 @@ STR_880F_GO_NON_STOP_TO_TRAIN_DEPOT :Ir sen paradas
|
|||
STR_SERVICE_NON_STOP_AT_TRAIN_DEPOT :Face-lo servicio sen paradas no Depósito de Trens de {TOWN}
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} día{P "" s}
|
||||
STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} tick{P "" s}
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}En camiño ó Depósito de {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}En camiño ó Depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
|
@ -2520,7 +2627,9 @@ STR_8826_GO_TO :{BLACK}Ir a
|
|||
STR_8827_FULL_LOAD :{BLACK}Cargar
|
||||
STR_8828_UNLOAD :{BLACK}Descarga
|
||||
STR_REFIT :{BLACK}Reaxustar
|
||||
STR_REFIT_ORDER :(Reaxustar a {STRING})
|
||||
STR_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Horario
|
||||
STR_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar á vista de horarios
|
||||
STR_8829_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} (Ordes)
|
||||
STR_882A_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Fin das Ordes - -
|
||||
STR_FULLLOAD_OR_SERVICE :{SKIP}{SKIP}{STRING}
|
||||
|
@ -2537,6 +2646,8 @@ STR_8832_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Demasiad
|
|||
STR_8833_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}No se pode inserta-la nova orde...
|
||||
STR_8834_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Non se pode borrar esta orde...
|
||||
STR_8835_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Non se pode modificar esta orde...
|
||||
STR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Non se pode mover esta orde...
|
||||
STR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Non se pode salta-la orde actual...
|
||||
STR_8837_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}No se pode move-lo vehículo...
|
||||
STR_8838_N_A :N/D{SKIP}
|
||||
STR_8839_CAN_T_SELL_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode vende-lo vehículo de ferrocarril...
|
||||
|
@ -2573,6 +2684,7 @@ STR_8855_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Facer qu
|
|||
STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE :{BLACK}Insertar unha nova orde despois da seleccionada, o insertar unha nova orde ó final da lista
|
||||
STR_8857_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}A orde seleccionada forzará o vehículo a esperar ata que a carga estea completa
|
||||
STR_8858_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}A orde seleccionada forzará o vehículo a descargar
|
||||
STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Horario - pincha nunha orde para seleccionala
|
||||
STR_SERVICE_HINT :{BLACK}Saltar esta orde a non ser que sexa necesario o servicio
|
||||
STR_VEHICLE_INFO_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Coste: {CURRENCY} Peso: {WEIGHT_S}{}Velocidade: {VELOCITY} Potencia: {POWER}{}Coste de Mantemento: {CURRENCY}/ano{}Capacidade: {CARGO}
|
||||
STR_885C_BROKEN_DOWN :{RED}Roto
|
||||
|
@ -2605,6 +2717,7 @@ STR_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}¡Nova {
|
|||
STR_CAN_T_SELL_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Non se pode vender un vehículo destruido...
|
||||
STR_CAN_T_REFIT_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Non se pode actualizar un vehículo destruido...
|
||||
|
||||
STR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Non se pode axusta-lo horario do vehículo...
|
||||
STR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Os vehículos só poden parar nas estacións.
|
||||
STR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Este vehículo non para nesta estación.
|
||||
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Cambiar Tempo
|
||||
|
@ -2750,8 +2863,8 @@ STR_A001_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Non se p
|
|||
STR_A002_AIRCRAFT_HANGAR :{WHITE}Hangar de Aeronaves de {STATION}
|
||||
STR_A003_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Nova Aeronave
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clonar Aeronave
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Esto construirá una copia da aeronave. CTRL-Click compartirá as ordes
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Esto construirá unha copia da aeronave. Pincha neste botón e nunha aeronave que estea dentro ou fora do hangar. Control-Click compartirá as ordes
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Esto construirá una copia do avión. CTRL-Click compartirá as ordes
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Esto construirá unha copia do avión. Pincha neste botón e nun avión que estea dentro ou fóra do hangar. Control-Click compartirá as ordes
|
||||
STR_A005_NEW_AIRCRAFT :{WHITE}Nova Aeronave
|
||||
STR_A006_BUILD_AIRCRAFT :{BLACK}Construír Aeronave
|
||||
STR_A008_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Non se pode construí-lo avíon...
|
||||
|
@ -2764,55 +2877,55 @@ STR_A00E_MAX_SPEED :{BLACK}Velocida
|
|||
STR_A00F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Beneficio este ano: {LTBLUE}{CURRENCY} (último ano: {CURRENCY})
|
||||
STR_A010_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Roturas dende o último servicio: {LTBLUE}{COMMA}
|
||||
STR_A011_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Construído: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_A012_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO :{WHITE}Non se pode envia-la aeronave ó hangar...
|
||||
STR_A012_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO :{WHITE}Non se pode envia-lo avión ó hangar...
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Diríxese ó hangar de {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Diríxese ó hangar de {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Servicio no Hangar de {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servicio no Hangar de {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_A014_AIRCRAFT_IS_WAITING_IN :{WHITE}A aeronave {COMMA} está a esperar no hangar
|
||||
STR_A014_AIRCRAFT_IS_WAITING_IN :{WHITE}O avión {COMMA} está a esperar no hangar
|
||||
STR_A015_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Aeronave no camiño
|
||||
STR_A016_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Non se pode parar/arrincar a aeronave...
|
||||
STR_A017_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}A aeronave esta voando
|
||||
STR_A016_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Non se pode parar/arrincar o avión...
|
||||
STR_A017_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}O avión está voando
|
||||
STR_A019_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}
|
||||
STR_A01A_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO}
|
||||
STR_A01B_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}A aeronave debe estar parada no hangar
|
||||
STR_A01C_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Non se pode vende-la aeronave...
|
||||
STR_A01B_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}O avión debe estar parado no hangar
|
||||
STR_A01C_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Non se pode vende-lo avión...
|
||||
STR_A01D_AIRPORT_CONSTRUCTION :Construcción de Aeroporto
|
||||
STR_A01E_BUILD_AIRPORT :{BLACK}Construír aeroporto
|
||||
STR_A01F_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Aeronaves - pincha na aeronave para máis información
|
||||
STR_A020_BUILD_NEW_AIRCRAFT_REQUIRES :{BLACK}Construír nova aeronave (necesitas un aeroporto con hangar)
|
||||
STR_A021_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Aeronaves - pincha na aeronave para máis información
|
||||
STR_A022_BUILD_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Construír nova aeronave
|
||||
STR_A023_DRAG_AIRCRAFT_TO_HERE_TO :{BLACK}Arrastra a aeronave aquí para vendela
|
||||
STR_A01F_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Avións - pincha no avión para máis información
|
||||
STR_A020_BUILD_NEW_AIRCRAFT_REQUIRES :{BLACK}Construír novo avión(necesitas un aeroporto con hangar)
|
||||
STR_A021_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Avións - pincha no avión para máis información
|
||||
STR_A022_BUILD_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Construír novo avión
|
||||
STR_A023_DRAG_AIRCRAFT_TO_HERE_TO :{BLACK}Arrastra o avión aquí para vendelo
|
||||
STR_A024_CENTER_MAIN_VIEW_ON_HANGAR :{BLACK}Centra-la vista principal na situación do hangar
|
||||
STR_A025_AIRCRAFT_SELECTION_LIST :{BLACK}Lista de selección de aeronaves - pincha nunha aeronave para máis información
|
||||
STR_A026_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_AIRCRAFT :{BLACK}Construí-la aeronave seleccionada
|
||||
STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION :{BLACK}Tarefa actual da aeronave - pincha aquí para parar/arrancar a aeronave
|
||||
STR_A028_SHOW_AIRCRAFT_S_ORDERS :{BLACK}Mostra-las ordes da aeronave
|
||||
STR_A029_CENTER_MAIN_VIEW_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Centra-la vista principal na situación da aeronave
|
||||
STR_A02A_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{BLACK}Envia-la aeronave ó hangar
|
||||
STR_A02B_SHOW_AIRCRAFT_DETAILS :{BLACK}Mostra-los detalles da aeronave
|
||||
STR_A025_AIRCRAFT_SELECTION_LIST :{BLACK}Lista de selección de avións - pincha nun avión para máis información
|
||||
STR_A026_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_AIRCRAFT :{BLACK}Construí-lo avión seleccionado
|
||||
STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION :{BLACK}Tarefa actual do avión - pincha aquí para parar/arrincar o avión
|
||||
STR_A028_SHOW_AIRCRAFT_S_ORDERS :{BLACK}Mostra-las ordes do avión
|
||||
STR_A029_CENTER_MAIN_VIEW_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Centra-la vista principal na situación do avión
|
||||
STR_A02A_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{BLACK}Envia-lo avión ó hangar
|
||||
STR_A02B_SHOW_AIRCRAFT_DETAILS :{BLACK}Mostra-los detalles do avión
|
||||
STR_A02E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY :{BLACK}Coste: {CURRENCY} Velocidade Máx.: {VELOCITY}{}Capacidade: {COMMA} pasaxeiros, {COMMA} sacos de correo{}Coste de Mantemento: {CURRENCY}/ano
|
||||
|
||||
STR_A030_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}Cambia-lo nome da aeronave
|
||||
STR_A031_CAN_T_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}Non se pode renomea-la aeronave...
|
||||
STR_A032_NAME_AIRCRAFT :{BLACK}Cambia-lo nome da aeronave
|
||||
STR_A033_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}¡Chega a primeira aeronave a {STATION}!
|
||||
STR_A030_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}Cambia-lo nome do avión
|
||||
STR_A031_CAN_T_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}Non se pode renomea-lo avión...
|
||||
STR_A032_NAME_AIRCRAFT :{BLACK}Cambia-lo nome do avión
|
||||
STR_A033_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}¡Chega o primeiro avión a {STATION}!
|
||||
STR_A034_PLANE_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}¡Accidente Aéreo!{}{COMMA} mortos na bola de lume en {STATION}
|
||||
STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BLACK}{BIGFONT}¡Accidente de Aeronave!¡A aeronave {} quedou sen combustible, hai {COMMA} mortos na explosión!
|
||||
STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BLACK}{BIGFONT}¡Accidente de Avión!¡O avión {} quedou sen combustible, hai {COMMA} mortos na explosión!
|
||||
STR_A036 :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
|
||||
STR_A037_RENAME :{BLACK}Renomear
|
||||
STR_A038_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Renomea-lo tipo de aeronave
|
||||
STR_A039_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Renomea-lo tipo de aeronave
|
||||
STR_A03A_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Non se pode renomea-lo tipo de aeronave...
|
||||
STR_A03B_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY :{BLACK}Reaxusta-la aeronave para levar un tipo distinto de carga
|
||||
STR_A038_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Renomea-lo tipo de avión
|
||||
STR_A039_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Renomea-lo tipo de avión
|
||||
STR_A03A_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Non se pode renomea-lo tipo de avión...
|
||||
STR_A03B_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY :{BLACK}Reaxusta-lo avión para levar un tipo distinto de carga
|
||||
STR_A03C_REFIT :{WHITE}{VEHICLE} (Reaxustar)
|
||||
STR_A03D_REFIT_AIRCRAFT :{BLACK}Reaxustar aeronave
|
||||
STR_A03D_REFIT_AIRCRAFT :{BLACK}Reaxustar avión
|
||||
STR_A03E_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Selecciona o tipo de carga que levará
|
||||
STR_A03F_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY :{BLACK}Reaxusta-la aeronave para levar o tipo de carga seleccionada
|
||||
STR_A03F_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY :{BLACK}Reaxusta-lo avión para levar o tipo de carga seleccionada
|
||||
STR_A040_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY :{GOLD}Selecciona o tipo de carga a levar:
|
||||
STR_A041_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Cose do reaxuste: {GOLD}{CURRENCY}
|
||||
STR_A042_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Non se pode reaxusta-la aeronave...
|
||||
STR_A042_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Non se pode reaxusta-lo avión...
|
||||
STR_GO_TO_AIRPORT_HANGAR :Ir ó hangar de {STATION}
|
||||
SERVICE_AT_AIRPORT_HANGAR :Face-lo servicio no hangar de {STATION}
|
||||
|
||||
|
@ -2849,8 +2962,11 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Diñeiro
|
|||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Crédito:
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total:
|
||||
############ End of order list
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TIP :{BLACK}Número de vehículos; inclúe camións/buses, trens, barcos e aeronaves
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TIP :{BLACK}Número de vehículos; inclúe camións/buses, trens, barcos e avións
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TIP :{BLACK}Número de partes de estacións. Cóntase cada parte dunha estación (p.e. tren, autobús, aeroporto), incluso aínda que estén conectadas coma unha estación
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TIP :{BLACK}Beneficios do vehículo con menos ingresos (de tódolos vehículos de máis de 2 anos)
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TIP :{BLACK}Cantidade de diñeiro ganado no mes co beneficio máis baixo nos últimos 12 cuartos
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TIP :{BLACK}Cantidade de diñeiro ganado no mes co beneficio máis alto nos últimos 12 cuartos
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TIP :{BLACK}Unidades de carga levadas nos últimos catro quartos
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TIP :{BLACK}Número de tipos de carga levados no último cuarto
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TIP :{BLACK}Cantidade de diñeiro que esta compañía ten no banco
|
||||
|
@ -2874,6 +2990,7 @@ STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Grave: {SI
|
|||
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{STRING} está deseñado para ser usado con {STRING}
|
||||
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{STRING} debe cargarse antes de {STRING}.
|
||||
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{STRING} debe cargarse despois de {STRING}.
|
||||
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Cargáronse demasiados NewGRFs.
|
||||
|
||||
STR_NEWGRF_ADD :{BLACK}Engadir
|
||||
STR_NEWGRF_ADD_TIP :{BLACK}Engadir un novo arquivo NewGRF á lista
|
||||
|
@ -2885,9 +3002,12 @@ STR_NEWGRF_MOVEDOWN :{BLACK}Baixar
|
|||
STR_NEWGRF_MOVEDOWN_TIP :{BLACK}Move-lo arquivo NewGRF seleccionado abaixo na lista
|
||||
STR_NEWGRF_FILE_TIP :{BLACK}Lista dos ficheiros NewGRF instalados. Pincha nun ficheiro para cambiar os parámetros
|
||||
STR_NEWGRF_PARAMETER :{BLACK}Parámetros: {SILVER}{STRING}
|
||||
STR_NEWGRF_PARAMETER_QUERY :{BLACK}Introduce os parámetros do NewGRF
|
||||
STR_NEWGRF_NO_INFO :{BLACK}Non hai información dispoñible
|
||||
|
||||
STR_NEWGRF_ADD_CAPTION :{WHITE}Arquivos NewGRF dispoñibles
|
||||
STR_NEWGRF_ADD_FILE :{BLACK}Engadir á selección
|
||||
STR_NEWGRF_ADD_FILE_TIP :{BLACK}Engadi-lo arquivo NewGRF seleccionado a túa configuración
|
||||
STR_NEWGRF_RESCAN_FILES :{BLACK}Actualizar ficheiros
|
||||
STR_NEWGRF_RESCAN_FILES_TIP :{BLACK}Actualiza a lista dos ficheiros NewGRF dispoñibles
|
||||
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Non se pode engadir o ficheiro: ID do GRF duplicado
|
||||
|
@ -2895,6 +3015,7 @@ STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Non se p
|
|||
STR_NEWGRF_DISABLED :{RED}Desactivado
|
||||
|
||||
|
||||
STR_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}A partida grabouse nunha versión sen soporte para tranvías. Quitáronse tódolos tranvías.
|
||||
STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Moeda persoalizada
|
||||
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Taxa de cambio: {ORANGE}{CURRENCY} = £ {COMMA}
|
||||
STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Separador:
|
||||
|
@ -2918,7 +3039,7 @@ STR_SCHEDULED_SHIPS :{WHITE}{STATION
|
|||
|
||||
STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}Mostrar tódolos trens que teñen esta estación nas súas ordes
|
||||
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}Mostrar tódolos vehículos de estrada que teñen esta estación nas súas ordes
|
||||
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Mostrar tódalas aeronaves que teñen esta estación nas súas ordes
|
||||
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Mostrar tódolos avións que teñen esta estación nas súas ordes
|
||||
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Mostrar tódolos barcos que teñen esta estación nas súas ordes
|
||||
|
||||
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Mostrar tódolos vehículos que comparten esta planificación
|
||||
|
@ -2930,16 +3051,17 @@ STR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Tipo de depósi
|
|||
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TIP :{BLACK}Vender tódolos trens do depósito
|
||||
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROADVEH_TIP :{BLACK}Vender tódolos vehículos que hai no depósito
|
||||
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TIP :{BLACK}Vender tódolos barcos no depósito
|
||||
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Vender tódalas aeronaves do hangar
|
||||
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Vender tódolos avións do hangar
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TIP :{BLACK}Obter a lista de tódolos trens co depósito actual nas súas ordes
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROADVEH_TIP :{BLACK}Obter a lista de tódolos vehículos de estrada co depósito actual nas súas ordes
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TIP :{BLACK}Obter a lista de tódolos barcos co depósito actual nas súas ordes
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Obter una lista de tódolos avións con algún hangar deste aeroporto nas súas ordes
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TIP :{BLACK}Autorreemprazar tódolos trens no depósito
|
||||
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROADVEH_TIP :{BLACK}Autorreemprazar tódolos vehículos no depósito
|
||||
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP :{BLACK}Autorreemprazar tódolos barcos no depósito
|
||||
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Autorreemprazar tódolas aeronaves no hangar
|
||||
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Autorreemprazar tódolos avións no hangar
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Tren{P "" s}
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Barco{P "" s}
|
||||
|
@ -2963,12 +3085,12 @@ STR_WAGONS :Vagóns
|
|||
STR_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Pincha para parar tódolos trens que hai no depósito
|
||||
STR_MASS_STOP_DEPOT_ROADVEH_TIP :{BLACK}Pincha para parar tódolos vehículos que hai no depósito
|
||||
STR_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TIP :{BLACK}Pincha para parar tódolos barcos que hai no depósito
|
||||
STR_MASS_STOP_HANGAR_TIP :{BLACK}Pincha para parar tódalas aeronaves que hai no hangar
|
||||
STR_MASS_STOP_HANGAR_TIP :{BLACK}Pincha para parar tódolos avións que hai no hangar
|
||||
|
||||
STR_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Pincha para iniciar tódolos trens que hai no depósito
|
||||
STR_MASS_START_DEPOT_ROADVEH_TIP :{BLACK}Pincha para iniciar tódolos vehículos que hai no depósito
|
||||
STR_MASS_START_DEPOT_SHIP_TIP :{BLACK}Pincha para iniciar tódolos barcos que hai no depósito
|
||||
STR_MASS_START_HANGAR_TIP :{BLACK}Pincha para iniciar tódalas aeronaves que hai no hangar
|
||||
STR_MASS_START_HANGAR_TIP :{BLACK}Pincha para iniciar tódolos avións que hai no hangar
|
||||
|
||||
STR_MASS_STOP_LIST_TIP :{BLACK}Pincha para parar tódolos vehículos da lista
|
||||
STR_MASS_START_LIST_TIP :{BLACK}Pincha para iniciar tódolos vehículos da lista
|
||||
|
@ -3000,6 +3122,7 @@ STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Coste: {
|
|||
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {GOLD}{COMMA} pasaxeiros, {COMMA} sacos de correo
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Vagóns tractores: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Peso: {GOLD}+{WEIGHT_S}
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Actualizable a: {GOLD}
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Tódolos tipos de carga
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Todo excepto {GOLD}
|
||||
|
||||
STR_NUM_1 :{BLACK}{SKIP}{NUM}
|
||||
|
@ -3009,6 +3132,7 @@ STR_NUM_3 :{BLACK}{SKIP}{S
|
|||
|
||||
STR_GENERATE :{WHITE}Xerar
|
||||
STR_RANDOM :{BLACK}Aleatorio
|
||||
STR_RANDOM_HELP :{BLACK}Cambia-la semente aleatoria usada para a Xeración de Terreo
|
||||
STR_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Xeración do mundo
|
||||
STR_RANDOM_SEED :{BLACK}Semilla Aleatoria:
|
||||
STR_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Pincha para introducir unha semilla
|
||||
|
@ -3026,7 +3150,7 @@ STR_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Subir a
|
|||
STR_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Baixar a altura da liña de neve
|
||||
STR_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambiar a altura da liña de neve
|
||||
STR_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambia-lo ano de inicio
|
||||
STR_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nome do mapa de altitude:
|
||||
STR_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nome do mapa de altura:
|
||||
STR_HEIGHTMAP_SIZE :{BLACK}Tamaño: {ORANGE}{NUM} x {NUM}
|
||||
STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Xerando mundo...
|
||||
STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Cancelar
|
||||
|
@ -3035,6 +3159,7 @@ STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}¿Está
|
|||
STR_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% completado
|
||||
STR_GENERATION_PROGRESS :{BLACK}{NUM} / {NUM}
|
||||
STR_WORLD_GENERATION :{BLACK}Xeración do mundo
|
||||
STR_TREE_GENERATION :{BLACK}Xeración de árbores
|
||||
STR_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Configurando partida
|
||||
STR_PREPARING_GAME :{BLACK}Preparando partida
|
||||
STR_DIFFICULTY_TO_CUSTOM :{WHITE}Esta acción cambiou o nivel de dificultade a Personalizado
|
||||
|
@ -3081,6 +3206,7 @@ STR_DATE_LONG :{STRING} {STRIN
|
|||
########
|
||||
|
||||
STR_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Transferir Créditos: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}...esta rúa pertenece á cidade
|
||||
|
||||
STR_TRANSPARENCY_TOOLB :{WHITE}Opcións de Transparencia
|
||||
STR_TRANSPARENT_SIGNS_DESC :{BLACK}Habilitar transparencia para as sinais das estacións. CTRL+click para bloquear.
|
||||
|
@ -3089,6 +3215,8 @@ STR_TRANSPARENT_HOUSES_DESC :{BLACK}Habilita
|
|||
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_DESC :{BLACK}Habilitar transparencia para industrias. CTRL+click para bloquear.
|
||||
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_DESC :{BLACK}Habilitar transparencia para estacións, depósitos e puntos de ruta. CTRL+click para bloquear.
|
||||
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_DESC :{BLACK}Habilitar transparencia para pontes. CTRL+click para bloquear.
|
||||
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_DESC :{BLACK}Habilitar transparencia para estructuras coma faros e antenas. CTRL+click para bloquear.
|
||||
STR_TRANSPARENT_LOADING_DESC :{BLACK}Activar transparencia para os indicadores de carga. CTRL+click para bloquear.
|
||||
|
||||
STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}
|
||||
STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}
|
||||
|
@ -3104,10 +3232,15 @@ STR_GROUP_ALL_TRAINS :Tódolos trens
|
|||
STR_GROUP_ALL_ROADS :Tódolos vehículos de estrada
|
||||
STR_GROUP_ALL_SHIPS :Tódolos barcos
|
||||
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Tódolos avións
|
||||
STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Trens sen agrupar
|
||||
STR_GROUP_DEFAULT_ROADS :Vehículos de estrada sen agrupar
|
||||
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Barcos sen agrupar
|
||||
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Avións sen agrupar
|
||||
STR_GROUP_TINY_NUM :{TINYFONT}{COMMA}
|
||||
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Borrar tódolos vehículos
|
||||
|
||||
STR_GROUP_TRAINS_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Tren{P "" s}
|
||||
STR_GROUP_ROADVEH_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Vehículo{P "" s} de Estrada
|
||||
STR_GROUP_SHIPS_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Barco{P "" s}
|
||||
STR_GROUP_AIRCRAFTS_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Aeronave{P "" s}
|
||||
STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Renomear un grupo
|
||||
|
@ -3118,6 +3251,7 @@ STR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Non se p
|
|||
STR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Non se pode renomear o grupo...
|
||||
STR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Non se pode borrar tódolos vehículos deste grupo...
|
||||
STR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode engadir o vehículo a este grupo...
|
||||
STR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Non se poden engadir vehículos compartidos ó grupo...
|
||||
|
||||
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TIP :{BLACK}Grupos - Pincha nun grupo para ver unha lista dos vehículos deste grupo
|
||||
STR_GROUP_CREATE_TIP :{BLACK}Pincha para crear un grupo
|
||||
|
@ -3134,22 +3268,33 @@ STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
|
|||
STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}O nome debe ser único
|
||||
|
||||
#### Improved sign GUI
|
||||
STR_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Ir ó sinal seguinte
|
||||
STR_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Ir ó sinal anterior
|
||||
|
||||
########
|
||||
|
||||
STR_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Fundar
|
||||
STR_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Construír
|
||||
|
||||
############ Face formatting
|
||||
STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Avanzado
|
||||
STR_FACE_ADVANCED_TIP :{BLACK}Selección avanzada de cara.
|
||||
STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Simple
|
||||
STR_FACE_SIMPLE_TIP :{BLACK}Selección simple de cara.
|
||||
STR_FACE_LOAD :{BLACK}Cargar
|
||||
STR_FACE_LOAD_TIP :{BLACK}Carga-la cara favorita
|
||||
STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}A túa cara favorita cargouse dende o arquivo de configuración de OpenTTD.
|
||||
STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Nº de cara
|
||||
STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}¡Non se pode axustar o número da cara - debe estar entre 0 e 4.294.967.295!
|
||||
STR_FACE_SAVE :{BLACK}Grabar
|
||||
STR_FACE_SAVE_TIP :{BLACK}Grabar a cara favorita
|
||||
STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europea
|
||||
STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Seleccionar caras europeas
|
||||
STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Africana
|
||||
STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Seleccionar caras africanas
|
||||
STR_FACE_YES :Si
|
||||
STR_FACE_NO :Non
|
||||
STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TIP :{BLACK}Activar bigote ou pendentes
|
||||
STR_FACE_HAIR :Pelo:
|
||||
STR_FACE_HAIR_TIP :{BLACK}Cambiar pelo
|
||||
STR_FACE_EYEBROWS :Cellas:
|
||||
|
@ -3176,4 +3321,7 @@ STR_FACE_TIE_EARRING_TIP :{BLACK}Cambia-l
|
|||
########
|
||||
|
||||
############ signal GUI
|
||||
STR_SIGNAL_SELECTION :{WHITE}Selección de Sinais
|
||||
STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TIP :{BLACK}Diminuír a densidade de sinais ó arrastrar
|
||||
STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TIP :{BLACK}Aumentar a densidade de sinais ó arrastrar
|
||||
########
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
|||
STR_NULL :
|
||||
STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Zu weit vom Spielfeldrand entfernt
|
||||
STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Zu nahe am Spielfeldrand
|
||||
STR_0003_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES :{WHITE}Nicht genug Geld - {CURRENCY} erforderlich
|
||||
STR_0003_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES :{WHITE}Nicht genug Geld - benötigt {CURRENCY}
|
||||
STR_0004 :{WHITE}{CURRENCY}
|
||||
STR_EMPTY :
|
||||
STR_0007_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Ebenes Land erforderlich
|
||||
|
@ -168,7 +168,7 @@ STR_00C6 :{SILVER}{CROSS}
|
|||
STR_00C7_QUIT :{WHITE}Verlassen
|
||||
STR_00C8_YES :{BLACK}Ja
|
||||
STR_00C9_NO :{BLACK}Nein
|
||||
STR_00CA_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{YELLOW}Sind Sie sicher, dass Sie das Spiel abbrechen und zu {STRING} zurückkehren wollen?
|
||||
STR_00CA_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{YELLOW}Das Spiel wirklich abbrechen und zu {STRING} zurückkehren?
|
||||
STR_00CB_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_00CC_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_00CD_3 :{BLACK}3
|
||||
|
@ -197,7 +197,7 @@ STR_00E3 :{RED}{COMMA}
|
|||
STR_00E4_LOCATION :{BLACK}Standort
|
||||
STR_00E5_CONTOURS :Umrisse
|
||||
STR_00E6_VEHICLES :Fahrzeuge
|
||||
STR_00E7_INDUSTRIES :Industrie
|
||||
STR_00E7_INDUSTRIES :Industrien
|
||||
STR_00E8_ROUTES :Strecken
|
||||
STR_00E9_VEGETATION :Vegetation
|
||||
STR_00EA_OWNERS :Eigentümer
|
||||
|
@ -250,7 +250,7 @@ STR_0118_BUBBLE_GENERATOR :{BLACK}{TINYFON
|
|||
STR_0119_TOFFEE_QUARRY :{BLACK}{TINYFONT}Karamellgrube
|
||||
STR_011A_SUGAR_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Zuckerbergwerk
|
||||
STR_011B_RAILROAD_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Bahnhof
|
||||
STR_011C_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}{TINYFONT}Lkw-Ladestation
|
||||
STR_011C_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}{TINYFONT}LKW-Ladestation
|
||||
STR_011D_BUS_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Busbahnhof
|
||||
STR_011E_AIRPORT_HELIPORT :{BLACK}{TINYFONT}Flughafen / Heliport
|
||||
STR_011F_DOCK :{BLACK}{TINYFONT}Hafen
|
||||
|
@ -360,7 +360,7 @@ STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Sind Si
|
|||
STR_0161_QUIT_GAME :{WHITE}Spiel beenden
|
||||
STR_SORT_ORDER_TIP :{BLACK}Sortierreihenfolge auswählen (absteigend/aufsteigend)
|
||||
STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Sortierkriterium auswählen
|
||||
STR_SORT_BY :{BLACK}Sortieren nach
|
||||
STR_SORT_BY :{BLACK}Sortieren
|
||||
|
||||
STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Bevölkerung
|
||||
STR_SORT_BY_PRODUCTION :{BLACK}Produktion
|
||||
|
@ -433,10 +433,10 @@ STR_0177_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Firmenfi
|
|||
STR_0178_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Allgemeine Firmeninformationen anzeigen
|
||||
STR_0179_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Diagramm anzeigen
|
||||
STR_017A_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Firmentabelle anzeigen
|
||||
STR_017B_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Zuglisten der Firmen
|
||||
STR_017B_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Zuglisten der Firmen anzeigen
|
||||
STR_017C_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Fahrzeuglisten der Firmen
|
||||
STR_017D_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Schiffslisten der Firmen
|
||||
STR_017E_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Flugzeuglisten der Firmen
|
||||
STR_017D_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Schiffslisten der Firmen anzeigen
|
||||
STR_017E_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Flugzeuglisten der Firmen anzeigen
|
||||
STR_017F_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Ansicht vergrößern (hereinzoomen)
|
||||
STR_0180_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Ansicht verkleinern (herauszoomen)
|
||||
STR_0181_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Gleise legen
|
||||
|
@ -473,7 +473,7 @@ STR_AGE :{COMMA} Jahr{P
|
|||
STR_AGE_RED :{RED}{COMMA} Jahr{P "" e} ({COMMA})
|
||||
############ range for service numbers ends
|
||||
|
||||
STR_019C_ROAD_VEHICLE :Fahrzeug
|
||||
STR_019C_ROAD_VEHICLE :Straßenfahrzeug
|
||||
STR_019D_AIRCRAFT :Flugzeug
|
||||
STR_019E_SHIP :Schiff
|
||||
STR_019F_TRAIN :Zug
|
||||
|
@ -531,13 +531,13 @@ STR_01CE_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Akzeptie
|
|||
STR_01D1_8 :({COMMA}/8 {STRING})
|
||||
STR_01D2_JAZZ_JUKEBOX :{WHITE}Musikbox
|
||||
STR_01D3_SOUND_MUSIC :Sound / Musik
|
||||
STR_01D4_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Zeige Sound- / Musikfenster
|
||||
STR_01D4_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Sound- / Musikfenster anzeigen
|
||||
STR_01D5_ALL :{TINYFONT}Alle
|
||||
STR_01D6_OLD_STYLE :{TINYFONT}Traditionell
|
||||
STR_01D7_NEW_STYLE :{TINYFONT}Modern
|
||||
STR_01D8_EZY_STREET :{TINYFONT}Ezy Street
|
||||
STR_01D9_CUSTOM_1 :{TINYFONT}Benutzerdefiniert 1
|
||||
STR_01DA_CUSTOM_2 :{TINYFONT}Benutzerdefiniert 2
|
||||
STR_01D9_CUSTOM_1 :{TINYFONT}Benutzerdef. 1
|
||||
STR_01DA_CUSTOM_2 :{TINYFONT}Benutzerdef. 2
|
||||
STR_01DB_MUSIC_VOLUME :{BLACK}{TINYFONT}Musiklautstärke
|
||||
STR_01DC_EFFECTS_VOLUME :{BLACK}{TINYFONT}Soundlautstärke
|
||||
STR_01DD_MIN_MAX :{BLACK}{TINYFONT}MIN ' ' ' ' ' ' MAX
|
||||
|
@ -571,7 +571,7 @@ STR_01F8_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Lösche
|
|||
STR_01F9_SAVE_MUSIC_SETTINGS :{BLACK}Musikeinstellungen speichern
|
||||
STR_01FA_CLICK_ON_MUSIC_TRACK_TO :{BLACK}Klicke auf den Musiktitel, um ihn in das laufende Programm zu übernehmen (nur für Benutzerdefiniert 1 und 2)
|
||||
STR_CLICK_ON_TRACK_TO_REMOVE :{BLACK}Klicke auf einen Musiktitel, um ihn aus der aktuellen Liste zu entfernen(Custom1 or Custom2 only)
|
||||
STR_01FB_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Schalte Programmauswahl an/aus
|
||||
STR_01FB_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Zufällige Wiedergabe an/aus
|
||||
STR_01FC_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Zeige Musiktitelauswahl
|
||||
STR_01FD_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klick auf Dienstleistung scrollt Hauptansicht zur Industrie/Stadt
|
||||
STR_01FE_DIFFICULTY :{BLACK}Schwierigkeit ({STRING})
|
||||
|
@ -615,7 +615,7 @@ STR_021B_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT
|
|||
STR_021C_OF_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}{PLAYERNAME} von {COMPANY} erreicht '{STRING}' Status!
|
||||
STR_021F :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_0221_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
||||
STR_0222_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Szenario bearbeiten
|
||||
STR_0222_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Szenario Editor
|
||||
STR_0223_LAND_GENERATION :{WHITE}Land erstellen
|
||||
STR_0224 :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_0225 :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
|
@ -1010,7 +1010,7 @@ STR_TRAIN_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Zug {COM
|
|||
STR_ROADVEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Fahrzeug {COMMA} kann nicht erneuert werden (Geld fehlt)
|
||||
STR_SHIP_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Schiff {COMMA} kann nicht erneuert werden (Geld fehlt)
|
||||
STR_AIRCRAFT_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Flugzeug {COMMA} kann nicht erneuert werden (Geld fehlt)
|
||||
STR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}Zug {COMMA} nach Erneuerung zu lang
|
||||
STR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}Zug {COMMA} nach Ersetzung zu lang
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES :{BLACK}Einstellungen der Patches
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_TIP :{BLACK}Einstellungen der Patches
|
||||
|
@ -1035,9 +1035,9 @@ STR_CONFIG_PATCHES_SELECTGOODS :{LTBLUE}Liefere
|
|||
STR_CONFIG_PATCHES_LONGBRIDGES :{LTBLUE}Erlaube das Bauen von sehr langen Brücken: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_GOTODEPOT :{LTBLUE}Erlaube "Gehe zum Depot"-Aufträge im Fahrplan: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :{LTBLUE}Methode zum manuellen Bau von Primärindustrien: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :keine
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :nicht erlaubt
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :wie andere Industrien
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :mit Prospektion
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :durch Prospektion
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_MULTIPINDTOWN :{LTBLUE}Erlaube mehrere gleichartige Industrien pro Stadt: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_SAMEINDCLOSE :{LTBLUE}Gleiche Industrien können nahe beieinander gebaut werden: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_LONGDATE :{LTBLUE}Lange Datumsanzeige in der Statusleiste (links unten): {ORANGE}{STRING}
|
||||
|
@ -1077,8 +1077,8 @@ STR_CONFIG_PATCHES_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
|
|||
STR_CONFIG_PATCHES_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :{LTBLUE}Maximaler Abstand der Ölraffinerien vom Spielfeldrand: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_SNOWLINE_HEIGHT :{LTBLUE}Schneegrenze auf: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :{LTBLUE}Rauheit (nur TerraGenesis): {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Sehr sanft
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Sanft
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Sehr eben
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Eben
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Rauh
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Sehr rauh
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER :{LTBLUE}Baumplatzierungsalgorithmus: {ORANGE}{STRING}
|
||||
|
@ -1147,13 +1147,13 @@ STR_CONFIG_PATCHES_AINEW_ACTIVE :{LTBLUE}Aktivie
|
|||
STR_CONFIG_PATCHES_AI_IN_MULTIPLAYER :{LTBLUE}Erlaube KI im Mehrspielermodus (experimentell): {ORANGE}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS :{LTBLUE}Vorgegebener Wartungsintervall für Züge: {ORANGE}{STRING} Tage
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS_DISABLED :{LTBLUE}Vorgegebener Wartungsintervall für Züge: {ORANGE}abgeschaltet
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS_DISABLED :{LTBLUE}Vorgegebenes Wartungsintervall für Züge: {ORANGE}abgeschaltet
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH :{LTBLUE}Vorgegebener Wartungsintervall für Straßenfahrzeuge: {ORANGE}{STRING} Tage
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH_DISABLED :{LTBLUE}Vorgegebener Wartungsintervall für Fahrzeuge: {ORANGE}abgeschaltet
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH_DISABLED :{LTBLUE}Vorgegebenes Wartungsintervall für Fahrzeuge: {ORANGE}abgeschaltet
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT :{LTBLUE}Vorgegebener Wartungsintervall für Flugzeuge: {ORANGE}{STRING} Tage
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED :{LTBLUE}Vorgegebener Wartungsintervall für Flugzeuge: {ORANGE}abgeschaltet
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED :{LTBLUE}Vorgegebenes Wartungsintervall für Flugzeuge: {ORANGE}abgeschaltet
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS :{LTBLUE}Vorgegebener Wartungsintervall für Schiffe: {ORANGE}{STRING} Tage
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS_DISABLED :{LTBLUE}Vorgegebener Wartungsintervall für Schiffe: {ORANGE}abgeschaltet
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS_DISABLED :{LTBLUE}Vorgegebenes Wartungsintervall für Schiffe: {ORANGE}abgeschaltet
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_NOSERVICE :{LTBLUE}Wartung deaktivieren, wenn Pannen abgeschaltet: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_WAGONSPEEDLIMITS :{LTBLUE}Berücksichtige Waggonhöchstgeschwindigkeit: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_DISABLE_ELRAILS :{LTBLUE}Deaktiviere elektrifizierte Strecken: {ORANGE}{STRING}
|
||||
|
@ -1280,7 +1280,7 @@ STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Zufälli
|
|||
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TIP :{BLACK}Zufällige Baumart pflanzen
|
||||
|
||||
STR_CANT_BUILD_CANALS :{WHITE}Kanal kann hier nicht gebaut werden...
|
||||
STR_BUILD_CANALS_TIP :{BLACK}Kanalbau.
|
||||
STR_BUILD_CANALS_TIP :{BLACK}Kanäle bauen.
|
||||
STR_LANDINFO_CANAL :Kanal
|
||||
|
||||
STR_CANT_BUILD_LOCKS :{WHITE}Schleuse kann hier nicht gebaut werden...
|
||||
|
@ -1332,6 +1332,7 @@ STR_INDUSTRYDIR_CAPTION :{WHITE}Industri
|
|||
STR_INDUSTRYDIR_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}){YELLOW} ({COMMA}% transportiert)
|
||||
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}/{CARGO}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transportiert)
|
||||
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
|
||||
STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}Industrienamen - Klick auf den Namen scrollt Hauptansicht zur Industrie
|
||||
|
||||
STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...zu nah an einer anderen Industrie
|
||||
|
||||
|
@ -1626,7 +1627,7 @@ STR_1011_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Gleise k
|
|||
STR_1012_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Gleise können nicht abgerissen werden...
|
||||
STR_1013_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Signale können hier nicht entfernt werden...
|
||||
STR_1014_TRAIN_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Zugdepotausrichtung
|
||||
STR_1015_RAILROAD_CONSTRUCTION :Eisenbahnbau
|
||||
STR_1015_RAILROAD_CONSTRUCTION :Gleisbau
|
||||
STR_TOOLB_ELRAIL_CONSTRUCTION :Bau elektrifizierter Strecken
|
||||
STR_1016_MONORAIL_CONSTRUCTION :Einschienenbahnbau
|
||||
STR_1017_MAGLEV_CONSTRUCTION :Magnetschwebebahnbau
|
||||
|
@ -1645,13 +1646,13 @@ STR_1024_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}...Gelä
|
|||
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Gleis mit normalen Signalen
|
||||
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Gleis mit Vorsignalen
|
||||
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Gleis mit Ausfahrsignalen
|
||||
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Gleise mit Kombinationssignalen
|
||||
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Gleis mit Kombinationssignalen
|
||||
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Gleis mit Vor- und Hauptsignalen
|
||||
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Gleis mit Haupt- und Ausfahrsignalen
|
||||
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Gleise mit normalen und Kombinationssignalen
|
||||
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Gleis mit normalen und Kombinationssignalen
|
||||
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Gleis mit Vor- und Ausfahrsignalen
|
||||
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Gleise mit Vor- und Kombinationssignalen
|
||||
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Gleise mit Ausfahr- und Kombinationssignalen
|
||||
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Gleis mit Vor- und Kombinationssignalen
|
||||
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Gleis mit Ausfahr- und Kombinationssignalen
|
||||
STR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Bahnhof muss erst abgerissen werden
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -1716,6 +1717,7 @@ STR_2002 :{TINYFONT}{BLAC
|
|||
STR_2002_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN}
|
||||
STR_2004_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Gebäude muss erst abgerissen werden
|
||||
STR_2005 :{WHITE}{TOWN}
|
||||
STR_CITY :{WHITE}{TOWN} (Stadt)
|
||||
STR_2006_POPULATION :{BLACK}Bevölkerung: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Häuser: {ORANGE}{COMMA}
|
||||
STR_2007_RENAME_TOWN :Stadt umbenennen
|
||||
STR_2008_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Die Stadt kann nicht umbenannt werden...
|
||||
|
@ -1848,9 +1850,9 @@ STR_300E_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Flughafe
|
|||
|
||||
STR_3030_RENAME_STATION_LOADING :Station/Ladeplatz umbenennen
|
||||
STR_3031_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Station kann nicht umbenannt werden...
|
||||
STR_3032_RATINGS :{BLACK}Einschätzung
|
||||
STR_3032_RATINGS :{BLACK}Bewertung
|
||||
STR_3033_ACCEPTS :{BLACK}Akzeptiert
|
||||
STR_3034_LOCAL_RATING_OF_TRANSPORT :{BLACK}Örtliche Bewertung der Transportunternehmen:
|
||||
STR_3034_LOCAL_RATING_OF_TRANSPORT :{BLACK}Örtliche Bewertung der Dienstleistungen:
|
||||
|
||||
############ range for rating starts
|
||||
STR_3035_APPALLING :Furchtbar
|
||||
|
@ -2134,7 +2136,7 @@ STR_OPTIONS_SAVE_CHANGES :{BLACK}Speicher
|
|||
STR_6801_EASY :{BLACK}Leicht
|
||||
STR_6802_MEDIUM :{BLACK}Normal
|
||||
STR_6803_HARD :{BLACK}Schwer
|
||||
STR_6804_CUSTOM :{BLACK}Benutzerdefiniert
|
||||
STR_6804_CUSTOM :{BLACK}Individuell
|
||||
############ range for difficulty levels ends
|
||||
|
||||
############ range for difficulty settings starts
|
||||
|
@ -2313,8 +2315,8 @@ STR_706F_BUILD_HQ :{BLACK}Firmensi
|
|||
STR_7070_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Firmensitz bauen / anzeigen
|
||||
STR_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Errichte Firmensitz für 1% des Firmenwertes an anderer Stelle neu.
|
||||
STR_7071_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Firmensitz kann nicht gebaut werden ...
|
||||
STR_7072_VIEW_HQ :{BLACK}Firmensitz anzeigen
|
||||
STR_RELOCATE_HQ :{BLACK}Firmensitz verlegen
|
||||
STR_7072_VIEW_HQ :{BLACK}Firmensitz
|
||||
STR_RELOCATE_HQ :{BLACK}verlegen
|
||||
STR_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Passwort
|
||||
STR_COMPANY_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Sie können Ihre Firma mit einem Passwort schützen, sodass nur ausgewählte Spieler beitreten können.
|
||||
STR_SET_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Firmenpasswort setzen
|
||||
|
@ -2368,7 +2370,7 @@ STR_LIVERY_SHIP_TIP :{BLACK}Schiffsf
|
|||
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Flugzeugfarbschema anzeigen
|
||||
STR_LIVERY_PRIMARY_TIP :{BLACK}Wähle die Hauptfarbe für das gewählte Schema aus.
|
||||
STR_LIVERY_SECONDARY_TIP :{BLACK}Wähle die Nebenfarbe für das ausgewählte Schema.
|
||||
STR_LIVERY_PANEL_TIP :{BLACK}Wähle ein Farbschema oder mehrere Farbschemen(mit STRG+Klick) aus, um diese zu ändern. Klicke in das Kästchen um ein Schema zu aktivieren.
|
||||
STR_LIVERY_PANEL_TIP :{BLACK}Wähle ein Farbschema oder mehrere Farbschemen(mit Strg+Klick) aus, um diese zu ändern. Klicke in das Kästchen um ein Schema zu aktivieren.
|
||||
|
||||
##id 0x8000
|
||||
STR_8000_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Dampf)
|
||||
|
@ -2702,7 +2704,7 @@ STR_8820_RENAME :{BLACK}Umbenenn
|
|||
STR_8823_SKIP :{BLACK}Überspringen
|
||||
STR_8824_DELETE :{BLACK}Löschen
|
||||
STR_8825_NON_STOP :{BLACK}ohne Halt
|
||||
STR_8826_GO_TO :{BLACK}Nach
|
||||
STR_8826_GO_TO :{BLACK}Gehe zu
|
||||
STR_8827_FULL_LOAD :{BLACK}Beladen
|
||||
STR_8828_UNLOAD :{BLACK}Entladen
|
||||
STR_REFIT :{BLACK}Umrüsten
|
||||
|
@ -2774,8 +2776,8 @@ STR_SERVICE_HINT :{BLACK}Überspr
|
|||
STR_VEHICLE_INFO_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Kosten: {CURRENCY} Gewicht: {WEIGHT_S}{}Geschwindigk.: {VELOCITY} Leistung: {POWER}{}Betriebskosten: {CURRENCY} pro Jahr{}Kapazität: {CARGO}
|
||||
STR_885C_BROKEN_DOWN :{RED}Panne
|
||||
STR_885D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Alter: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Betriebskosten: {LTBLUE}{CURRENCY} pro Jahr
|
||||
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Gewicht: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Leistung: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Höchstgeschwindigk.: {LTBLUE}{VELOCITY}
|
||||
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Gewicht: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Leistung: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Höchstgeschw.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Max. Zugkraft: {LTBLUE}{FORCE}
|
||||
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Gewicht: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Leistung: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Höchstgeschwindigkeit: {LTBLUE}{VELOCITY}
|
||||
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Gewicht: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Leistung: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Geschw.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Zugkraft: {LTBLUE}{FORCE}
|
||||
STR_885F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Gewinn lfd. Jahr: {LTBLUE}{CURRENCY} (vergangenes Jahr: {CURRENCY})
|
||||
STR_8860_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Zuverlässigkeit: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Ausfälle seit letzter Wartung: {LTBLUE}{COMMA}
|
||||
STR_8861_STOPPED :{RED}Angehalten
|
||||
|
@ -2792,7 +2794,7 @@ STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE :{WHITE}Zugtyp k
|
|||
STR_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Beim markierten Eintrag wird die Ladung in den Bahnhof entladen (für späteren Weitertransport)
|
||||
STR_TRANSFER :{BLACK}Umladen
|
||||
STR_CLEAR_TIME :{BLACK}Zeit löschen
|
||||
STR_RESET_LATENESS :{BLACK}Verspätungszähler zurücksetzen
|
||||
STR_RESET_LATENESS :{BLACK}Verspätung löschen
|
||||
|
||||
STR_TRAIN_STOPPING :{RED}Halte an
|
||||
STR_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Halte an, {VELOCITY}
|
||||
|
@ -2816,7 +2818,7 @@ STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :Dieses Fahrzeug
|
|||
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :Dieses Fahrzeug ist {STRING} zu früh
|
||||
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :Dieser Fahrplan benötigt {STRING}
|
||||
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :Dieser Fahrplan benötigt mindestens {STRING} (nicht alle geplant)
|
||||
STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Autom. ausfüllen
|
||||
STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Autom.
|
||||
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Fahrplan automatisch mit den Ergebnissen der ersten Fahrt ergänzen
|
||||
|
||||
##id 0x9000
|
||||
|
@ -3076,7 +3078,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TIP :{BLACK}Erreicht
|
|||
|
||||
STR_NEWGRF_SETTINGS_BUTTON :{BLACK}NewGRF-Einstellungen
|
||||
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}NewGRF-Einstellungen
|
||||
STR_NEWGRF_APPLY_CHANGES :{BLACK}Änderungen anwenden
|
||||
STR_NEWGRF_APPLY_CHANGES :{BLACK}Übernehmen
|
||||
STR_NEWGRF_SET_PARAMETERS :{BLACK}Parameter setzen
|
||||
STR_NEWGRF_TIP :{BLACK}Eine Liste aller NewGRF-Sets, die installiert sind. Per Klick auswählen.
|
||||
STR_NEWGRF_NO_FILES_INSTALLED :{BLACK}Keine NewGRF-Dateien installiert. Bitte Installationsanleitung im Handbuch nachschlagen.
|
||||
|
@ -3129,6 +3131,10 @@ STR_NEWGRF_NOT_FOUND_WARNING :{WHITE}Es fehle
|
|||
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}GRF-Datei(en) fehlen
|
||||
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Das beenden der PAuse kann OpenTTD zum Abstürzen bringen. Bitte sende keine Fehlerberichte bei auftretenden Fehlern. {}Willst du die Pause wirklich beenden?
|
||||
|
||||
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Verhalten des NewGRFs '{STRING}' wird voraussichtlich zu Synchronisationsfehlern und/oder Absturz des Spiels führen.
|
||||
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Verändert die Fahrzeuglänge von '{1:ENGINE}' außerhalb eines Depots.
|
||||
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Zug '{VEHICLE}' der Firma '{COMPANY}' hat eine ungültige Länge. Vermutlich ein NewGRF Problem. Spiel kann desynchronisieren oder abstürzen.
|
||||
STR_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Spiel wurde in einer Version ohne Straßenbahnunterstützung gespeichert. Alle Straßenbahnen wurden entfernt.
|
||||
STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Eigene Währung
|
||||
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Wechselkurs: {ORANGE}{CURRENCY} = £ {COMMA}
|
||||
STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Trennsymbol:
|
||||
|
@ -3183,8 +3189,8 @@ STR_VEHICLE_LIST_SHIP_DEPOT :{BLACK}{STRING}
|
|||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Flugzeug
|
||||
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}{STRING} ersetzen
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Fahrzeugersetzung aktivieren
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Fahrzeugersetzung deaktivieren
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Fahrzeugersetzung an
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Fahrzeugersetzung aus
|
||||
STR_NOT_REPLACING :{BLACK}Keine Ersetzung
|
||||
STR_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Kein Fahrzeug gewählt
|
||||
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Zu ersetzenden Loktyp auswählen
|
||||
|
@ -3236,7 +3242,7 @@ STR_MAGLEV_VEHICLES :Magnetschwebeba
|
|||
STR_TINY_BLACK :{BLACK}{TINYFONT}{COMMA}
|
||||
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Kosten: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Gewicht: {GOLD}{WEIGHT_S}
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Geschwindigk.: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Leistung: {GOLD}{POWER}
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Geschw.: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Leistung: {GOLD}{POWER}
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Geschwindigkeit: {GOLD}{VELOCITY}
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Betriebskosten: {GOLD}{CURRENCY} pro Jahr
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapazität: {GOLD}{CARGO} {STRING}
|
||||
|
@ -3272,7 +3278,7 @@ STR_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Reliefka
|
|||
STR_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Landschaftstyp:
|
||||
STR_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Gewässermenge:
|
||||
STR_SMOOTHNESS :{BLACK}Weichheit:
|
||||
STR_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Schneegrenze
|
||||
STR_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Schneegrenze:
|
||||
STR_DATE :{BLACK}Datum:
|
||||
STR_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Städteanzahl:
|
||||
STR_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Industriedichte:
|
||||
|
@ -3356,7 +3362,7 @@ STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_DESC :{BLACK}Transpar
|
|||
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_DESC :{BLACK}Transparenz für Gebäude wie Bahnhöfe, Depots, Wegpunkte und Oberleitung einstellen
|
||||
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_DESC :{BLACK}Transparenz für Brücken einstellen
|
||||
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_DESC :{BLACK}Transparenz für Bauten wie Leuchttürme und Antennen, evtl. in der Zukunft auch für Sehenswürdigkeiten, einstellen
|
||||
STR_TRANSPARENT_CATENARY_DESC :{BLACK}Transparente Oberleitungen. Strg.+klick zum feststellen.
|
||||
STR_TRANSPARENT_CATENARY_DESC :{BLACK}Transparente Oberleitungen. Strg+Klick zum feststellen.
|
||||
STR_TRANSPARENT_LOADING_DESC :{BLACK}Transparenz für Ladestandsanzeige einstellen
|
||||
|
||||
STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}
|
||||
|
@ -3429,7 +3435,7 @@ STR_FACE_SIMPLE_TIP :{BLACK}Einfache
|
|||
STR_FACE_LOAD :{BLACK}Laden
|
||||
STR_FACE_LOAD_TIP :{BLACK}Lade bevorzugtes Gesicht
|
||||
STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Dein bevorzugtes Gesicht wurde aus der OpenTTD-Konfigurationsdatei geladen.
|
||||
STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Nummer des Gesichts
|
||||
STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Gesichtsnummer
|
||||
STR_FACE_FACECODE_TIP :{BLACK}Betrachte / Setze Nummer des Gesichts
|
||||
STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Betrachte / Setze Nummer des Gesichts
|
||||
STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Neue Nummer wurde für das Gesicht registriert.
|
||||
|
@ -3445,7 +3451,7 @@ STR_FACE_YES :Ja
|
|||
STR_FACE_NO :Nein
|
||||
STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TIP :{BLACK}Erlaube Schnauzbart oder Ohrring
|
||||
STR_FACE_HAIR :Frisur:
|
||||
STR_FACE_HAIR_TIP :{BLACK}Frisur
|
||||
STR_FACE_HAIR_TIP :{BLACK}Frisur ändern
|
||||
STR_FACE_EYEBROWS :Augenbrauen:
|
||||
STR_FACE_EYEBROWS_TIP :{BLACK}Augenbrauen ändern
|
||||
STR_FACE_EYECOLOUR :Augenfarbe:
|
||||
|
@ -3480,7 +3486,7 @@ STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TIP :{BLACK}Standard
|
|||
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TIP :{BLACK}Einfahrsignal (Lichtsignal){}Zeigt grün, wenn im folgenden Block mindestens Ausfahrsignal grün zeigt. Andernfalls zeigt es rot.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TIP :{BLACK}Ausfahrsignal (Lichtsignal){}Verhält sich wie ein normales Signal, gibt jedoch das Signal an Einfahr- und Combosignale im vorherliegenden Block weiter.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TIP :{BLACK}Combosignal (Lichtsignal){}Das Combosignal ist gleichzeitig Ausfahr- und Einfahrsignal. Somit werden umfangreiche Signalverschaltungen möglich.
|
||||
STR_SIGNAL_CONVERT_TIP :{BLACK}Signalumbau{}Wenn ausgewählt, werden bestehende Signale durch Anklicken zum ausgewählten Signaltyp umgebaut. Strg.+Klicken ändert die bestehende Bauform.
|
||||
STR_SIGNAL_CONVERT_TIP :{BLACK}Signalumbau{}Wenn ausgewählt, werden bestehende Signale durch Anklicken zum ausgewählten Signaltyp umgebaut. Strg+Klick ändert die bestehende Bauform.
|
||||
STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TIP :{BLACK}Abstand der Signale
|
||||
STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TIP :{BLACK}Signalabstand verringern
|
||||
STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TIP :{BLACK}Signalabstand erhöhen
|
||||
|
|
|
@ -1333,6 +1333,7 @@ STR_INDUSTRYDIR_CAPTION :{WHITE}Industri
|
|||
STR_INDUSTRYDIR_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}){YELLOW} ({COMMA}% trasportato)
|
||||
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}/{CARGO}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% trasportato)
|
||||
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
|
||||
STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}Nomi delle industrie - fare clic su un nome per centrare la visuale sull'industria
|
||||
|
||||
STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...troppo vicina ad un'altra industria
|
||||
|
||||
|
@ -1895,7 +1896,7 @@ STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION :{BLACK}Centra l
|
|||
STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS :{BLACK}Mostra la valutazione della stazione
|
||||
STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION :{BLACK}Cambia il nome della stazione
|
||||
STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO :{BLACK}Mostra la lista delle merci accettate
|
||||
STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON :{BLACK}Nomi delle stazioni - fare clic su un nome per centrare la visuale principale sulla stazione
|
||||
STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON :{BLACK}Nomi delle stazioni - fare clic su un nome per centrare la visuale sulla stazione
|
||||
STR_3058_SELECT_SIZE_TYPE_OF_AIRPORT :{BLACK}Seleziona dimensione/tipo di aeroporto
|
||||
STR_305C_0 :{STATION} {STATIONFEATURES}
|
||||
STR_STATION_SIGN_TINY :{TINYFONT}{STATION}
|
||||
|
@ -2680,7 +2681,7 @@ STR_UNKNOWN_DESTINATION :destinazione sc
|
|||
STR_8812_EMPTY :{LTBLUE}Vuoto
|
||||
STR_8813_FROM :{LTBLUE}{CARGO} da {STATION}
|
||||
STR_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} da {STATION} (x{NUM})
|
||||
STR_8814_TRAIN_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}Il Treno {COMMA} sta aspettando nel deposito
|
||||
STR_8814_TRAIN_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}Il Treno {COMMA} ha raggiunto il deposito
|
||||
STR_8815_NEW_VEHICLES :{BLACK}Nuovi veicoli
|
||||
STR_8816 :{BLACK}-
|
||||
STR_8819_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Treno troppo lungo
|
||||
|
@ -2840,7 +2841,7 @@ STR_9012_CAPACITY :{BLACK}Capacit
|
|||
STR_9013_MUST_BE_STOPPED_INSIDE :{WHITE}...deve essere fermo nel deposito automezzi
|
||||
STR_9014_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossibile vendere l'automezzo...
|
||||
STR_9015_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossibile fermare/avviare l'automezzo...
|
||||
STR_9016_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}L'Automezzo {COMMA} sta aspettando nel deposito
|
||||
STR_9016_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}L'Automezzo {COMMA} ha raggiunto il deposito
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT :{ORANGE}Diretto al Deposito di {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_VEL :{ORANGE}Diretto al Deposito di {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Manutenzione al Deposito di {TOWN}
|
||||
|
@ -2920,7 +2921,7 @@ STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Diretto
|
|||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Diretto al Deposito di {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Manutenzione al Deposito di {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Manutenzione al Deposito di {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_981C_SHIP_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}La Nave {COMMA} sta aspettano nel deposito
|
||||
STR_981C_SHIP_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}La Nave {COMMA} ha raggiunto il deposito
|
||||
STR_981D_BUILD_SHIP_DOCK :{BLACK}Costruisce un molo per le navi
|
||||
STR_981E_BUILD_SHIP_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Costruisce un deposito navale (per costruire e manutenere le navi)
|
||||
STR_981F_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Navi - fare clic su una nave per informazioni
|
||||
|
@ -2985,7 +2986,7 @@ STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Diretto
|
|||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Diretto all'Hangar di {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Manutenzione all'Hangar di {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Manutenzione all'Hangar di {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_A014_AIRCRAFT_IS_WAITING_IN :{WHITE}L'Aeromobile {COMMA} sta aspettano nell'hangar
|
||||
STR_A014_AIRCRAFT_IS_WAITING_IN :{WHITE}L'Aeromobile {COMMA} ha raggiunto l'hangar
|
||||
STR_A015_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Aeromobile di mezzo
|
||||
STR_A016_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Impossibile fermare/avviare l'aeromobile...
|
||||
STR_A017_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}L'aeromobile è in volo
|
||||
|
@ -3078,7 +3079,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TIP :{BLACK}Punteggi
|
|||
|
||||
STR_NEWGRF_SETTINGS_BUTTON :{BLACK}Impostazioni NewGRF
|
||||
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Impostazioni NewGRF
|
||||
STR_NEWGRF_APPLY_CHANGES :{BLACK}Applica cambiamenti
|
||||
STR_NEWGRF_APPLY_CHANGES :{BLACK}Applica modifiche
|
||||
STR_NEWGRF_SET_PARAMETERS :{BLACK}Imposta parametri
|
||||
STR_NEWGRF_TIP :{BLACK}Elenco di tutti i pacchetti NewGRF installati. Fare clic su uno di essi per cambiarne le impostazioni
|
||||
STR_NEWGRF_NO_FILES_INSTALLED :{BLACK}Attualmente non ci sono file NewGRF installati! Fare riferimento al manuale per istruzioni sull'installazione di grafica aggiuntiva
|
||||
|
|
|
@ -1332,6 +1332,7 @@ STR_INDUSTRYDIR_CAPTION :{WHITE}산업
|
|||
STR_INDUSTRYDIR_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}){YELLOW} ({COMMA}%가 운반됨)
|
||||
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}/{CARGO}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}%가 각각 운반됨)
|
||||
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
|
||||
STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}산업시설 이름 - 산업시설을 가운데로 보려면 클릭하세요
|
||||
|
||||
STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...다른 산업시설과 너무 가깝습니다.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1177,6 +1177,7 @@ STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Eryvay astfay
|
|||
STR_CONFIG_PATCHES_LARGER_TOWNS :{LTBLUE}Oportionpray ofway ownstay atthay illway ecomebay itiescay: {ORANGE}1 inway {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_LARGER_TOWNS_DISABLED :{LTBLUE}Oportionpray ofway ownstay atthay illway ecomebay itiescay: {ORANGE}Onenay
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_CITY_SIZE_MULTIPLIER :{LTBLUE}Initialway itycay izesay ultipliermay: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_MODIFIED_ROAD_REBUILD :{LTBLUE}Emoveray absurdway oadray-elementsway uringday hetay oadray onstructioncay
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_GUI :{BLACK}Interfaceway
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_CONSTRUCTION :{BLACK}Onstructioncay
|
||||
|
@ -1192,6 +1193,15 @@ STR_CONFIG_PATCHES_CURRENCY :{CURRENCY}
|
|||
STR_CONFIG_PATCHES_QUERY_CAPT :{WHITE}Angechay ettingsay aluevay
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_SERVICE_INTERVAL_INCOMPATIBLE :{WHITE}Omesay orway allway ofway ethay efaultday ervicesay intervalway(say) elowbay areway incompatibleway ithway ethay osenchay ettingsay! 5-90% andway 30-800 aysday areway alidvay
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_TRAINS_NTP :NTP {RED}(Otnay Ecommendedray)
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_TRAINS_NPF :NPF
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_TRAINS_YAPF :YAPF {BLUE}(Ecommendedray)
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_ROADVEH_OPF :Originalway {RED}(Otnay Ecommendedray)
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_ROADVEH_NPF :NPF
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_ROADVEH_YAPF :YAPF {BLUE}(Ecommendedray)
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_SHIPS_OPF :Originalway {BLUE}(Ecommendedray)
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_SHIPS_NPF :NPF
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_SHIPS_YAPF :YAPF {RED}(Otnay Ecommendedray)
|
||||
STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :Emperatetay andscapelay
|
||||
STR_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Ubsay-arcticway andscapelay
|
||||
STR_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Ubsay-opicaltray andscapelay
|
||||
|
@ -1305,6 +1315,7 @@ STR_INDUSTRYDIR_CAPTION :{WHITE}Industri
|
|||
STR_INDUSTRYDIR_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}){YELLOW} ({COMMA}% ansportedtray)
|
||||
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}/{CARGO}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% ansportedtray)
|
||||
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
|
||||
STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}Industryway amesnay - lickcay onway amenay otay entrecay iewvay onway industryway
|
||||
|
||||
STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...ootay oseclay otay anotherway industryway
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -17,6 +17,7 @@ STR_EMPTY :
|
|||
STR_0007_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Wymagany płaski teren
|
||||
STR_0008_WAITING :{BLACK}Czeka: {WHITE}{STRING}
|
||||
STR_0009 :{WHITE}{CARGO}
|
||||
STR_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({SHORTCARGO} skierowany z {STATION})
|
||||
STR_000C_ACCEPTS :{BLACK}Akceptuje: {WHITE}
|
||||
STR_000D_ACCEPTS :{BLACK}Akceptuje: {GOLD}
|
||||
STR_000E :
|
||||
|
@ -811,6 +812,7 @@ STR_028D_PLACE_LIGHTHOUSE :{BLACK}Umieść
|
|||
STR_028E_PLACE_TRANSMITTER :{BLACK}Umieść nadajnik
|
||||
STR_028F_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Definiuj obszar pustyni.{}Wciśnij i trzymaj CTRL by usunąć
|
||||
STR_CREATE_LAKE :{BLACK}Stwórz akwen wodny.{}Tworzy kanał, chyba że przyrzymany jest CTRL na poziomie morza, wtedy pobliski teren zostanie zatopiony
|
||||
STR_CREATE_RIVER :{BLACK}Umieszczanie rzek.
|
||||
STR_0290_DELETE :{BLACK}Skasuj
|
||||
STR_0291_DELETE_THIS_TOWN_COMPLETELY :{BLACK}Skasuj to miasto
|
||||
STR_0292_SAVE_SCENARIO :Zapisz scenariusz
|
||||
|
@ -1288,6 +1290,14 @@ STR_CONFIG_PATCHES_CURRENCY :{CURRENCY}
|
|||
STR_CONFIG_PATCHES_QUERY_CAPT :{WHITE}Zmiana wartości
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_SERVICE_INTERVAL_INCOMPATIBLE :{WHITE}Niektóre lub wszystkie domyślne okresy między serwisowania są sprzeczne z wybranymi! 5-90% i 30-800 dni są poprawne
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_TRAINS_NTP :NTP {RED}(Not recommended)
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_TRAINS_NPF :NPF
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_TRAINS_YAPF :YAPF {BLUE}(Recommended)
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_ROADVEH_NPF :NPF
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_ROADVEH_YAPF :YAPF {BLUE}(Rekomendowane)
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_SHIPS_OPF :Orginalne {BLUE}(Rekomendowane)
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_SHIPS_NPF :NPF
|
||||
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_SHIPS_YAPF :YAPF {RED}(Nie rekomendowane)
|
||||
STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :Krajobraz umiarkowany
|
||||
STR_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Krajobraz arktyczny
|
||||
STR_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Krajobraz tropikalny
|
||||
|
@ -2813,9 +2823,9 @@ STR_8825_NON_STOP :{BLACK}Non-Stop
|
|||
STR_8826_GO_TO :{BLACK}Idź do
|
||||
STR_8827_FULL_LOAD :{BLACK}Załadunek
|
||||
STR_8828_UNLOAD :{BLACK}Wyładunek
|
||||
STR_REFIT :{BLACK}Przebuduj
|
||||
STR_REFIT_TIP :{BLACK}Wybierz do przewozu jakiego ładunku przebudować pojazd w tym zadaniu. CTRL+klik usuwa polecenie przebudowy
|
||||
STR_REFIT_ORDER :(Przebuduj na {STRING})
|
||||
STR_REFIT :{BLACK}Przeksztalc
|
||||
STR_REFIT_TIP :{BLACK}Wybierz typ ladunku do przeksztalcenia. Klikniecie z CTRL usuwa zmiane
|
||||
STR_REFIT_ORDER :(Przeksztalc na {STRING})
|
||||
STR_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Rozkład
|
||||
STR_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Otwórz widok rozkładu jazdy
|
||||
STR_8829_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} (Polecenia)
|
||||
|
@ -2904,7 +2914,7 @@ STR_RESET_LATENESS :{BLACK}Wyzeruj
|
|||
|
||||
STR_TRAIN_STOPPING :{RED}Hamowanie
|
||||
STR_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Hamowanie, {VELOCITY}
|
||||
STR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Niezgodne typy szyn
|
||||
STR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Niezgodne typy torów
|
||||
STR_TRAIN_NO_POWER :{RED}Brak zasilania
|
||||
STR_TRAIN_START_NO_CATENARY :Ta trasa nie jest zelektryfikowana, wiec pociąg nie wystartuje
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1330,6 +1330,7 @@ STR_INDUSTRYDIR_CAPTION :{WHITE}Industri
|
|||
STR_INDUSTRYDIR_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}){YELLOW} ({COMMA}% transportat)
|
||||
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}/{CARGO}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transportat)
|
||||
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
|
||||
STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}Numele industriilor - clic pe nume pentru focalizarea pe industrie
|
||||
|
||||
STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...prea aproape de altă industrie
|
||||
|
||||
|
@ -3128,6 +3129,9 @@ STR_NEWGRF_NOT_FOUND_WARNING :{WHITE}Fisierel
|
|||
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Fisier(e) GRF lipsa
|
||||
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Reluarea jocului poate bloca OpenTTD. Nu raportati raporturi cu probleme pentru blocari succesive.{}Sigur doresti sa reiei jocul?
|
||||
|
||||
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Comportamentul NewGRF '{0:STRING}' poate cauza desincronizari sau opriri.
|
||||
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Modifica lungimea vehicolului pentru '{1:ENGINE}' cand nu este in depou.
|
||||
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Trenul '{VEHICLE}', apartinand '{COMPANY}' nu are o lungima valida. Crobabila este o problema cu fisierele NewGRF. Jocul s-ar putea desincroniza sau prabusi.
|
||||
STR_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Jocul a fost salvat într-o versiune fără suport pentru tramvaie. Toate tramvaiele au fost eliminate.
|
||||
STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Monedă proprie
|
||||
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Curs de schimb: {ORANGE}{CURRENCY} = £ {COMMA}
|
||||
|
@ -3353,6 +3357,7 @@ STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_DESC :{BLACK}Comuta t
|
|||
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_DESC :{BLACK}Comuta transparenta pentru construibile, precum statii, depouri, indicatoare si linii electrificate
|
||||
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_DESC :{BLACK}Comuta transparenta pentru poduri
|
||||
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_DESC :{BLACK}Comuta transparenta pentru structuri ca farurile si antenele - poate in viitor, pentru efect
|
||||
STR_TRANSPARENT_CATENARY_DESC :{BLACK}Comuta transparenta pentru catenar. CTRL+clic pentru blocare.
|
||||
STR_TRANSPARENT_LOADING_DESC :{BLACK}Comuta transparenta pentru indicatorii de incarcare
|
||||
|
||||
STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}
|
||||
|
|
|
@ -1333,6 +1333,7 @@ STR_INDUSTRYDIR_CAPTION :{WHITE}Пром
|
|||
STR_INDUSTRYDIR_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}){YELLOW} ({COMMA}% перевезено)
|
||||
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}/{CARGO}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% перевезено)
|
||||
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
|
||||
STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}Название производства, нажмите для центровки
|
||||
|
||||
STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...слишком близко к другому предприятию
|
||||
|
||||
|
@ -3143,6 +3144,9 @@ STR_NEWGRF_NOT_FOUND_WARNING :{WHITE}Не н
|
|||
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Пропущенные GRF файлы
|
||||
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Снятие с паузы может привести к ошибке OpenTTD.{}Вы хотите запустить игру?
|
||||
|
||||
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Поведение строки '{STRING}' файла NewGRF может привести к потере синхронизации и вылету игры.
|
||||
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Меняется длина транспорта '{1:ENGINE}' находящегося вне депо.
|
||||
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Поезд '{VEHICLE}' принадлежащий '{COMPANY}' имеет неправильную длину. Вероятно, это вызвано проблемами в файле новой графики. Игра может рассинхронизироваться или вылететь.
|
||||
STR_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Игра была сохранена в игре без поддержки трамваев. Все трамваи были отключены.
|
||||
STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Своя валюта
|
||||
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Обменный курс: {ORANGE}{CURRENCY} = £{COMMA}
|
||||
|
|
|
@ -1883,6 +1883,7 @@ STR_4006_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}不能
|
|||
STR_4007_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}保存游戏失败{}{STRING}
|
||||
STR_4008_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}不能删除文件
|
||||
STR_4009_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}游戏存档读取失败{}{STRING}
|
||||
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :文件无法写入
|
||||
STR_400A_LIST_OF_DRIVES_DIRECTORIES :{BLACK}驱动器、目录和游戏存档列表
|
||||
STR_400B_CURRENTLY_SELECTED_NAME :{BLACK}保存当前游戏用的存档名字
|
||||
STR_400C_DELETE_THE_CURRENTLY_SELECTED :{BLACK}删除选定的游戏存档
|
||||
|
@ -1939,6 +1940,7 @@ STR_4828_REQUIRES :{BLACK}需要
|
|||
STR_4829_REQUIRES :{BLACK}需要:{YELLOW}{STRING}, {STRING}, {STRING}
|
||||
############ range for requires ends
|
||||
|
||||
STR_INDUSTRY_WINDOW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}等待的货物:
|
||||
STR_482A_PRODUCTION_LAST_MONTH :{BLACK}上月产量:
|
||||
STR_482B_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{BLACK} ({COMMA}% 已运输)
|
||||
STR_482C_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON :{BLACK}将屏幕中心移动到工厂所在的位置
|
||||
|
@ -1968,6 +1970,8 @@ STR_5005_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}隧道
|
|||
STR_5006_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}必须先拆除隧道
|
||||
STR_5007_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}必须先拆除桥梁
|
||||
STR_5008_CANNOT_START_AND_END_ON :{WHITE}起止点不能相同
|
||||
STR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}桥梁起止点不在同一水平高度
|
||||
STR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}桥梁对于地形太低了
|
||||
STR_500A_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}起止两端必须在一条线上
|
||||
STR_500B_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}此处不适合作为隧道入口
|
||||
STR_500D :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY}
|
||||
|
@ -2088,6 +2092,7 @@ STR_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}市政
|
|||
############ range for difficulty settings ends
|
||||
|
||||
STR_NONE :没有
|
||||
STR_NUM_VERY_LOW :很低
|
||||
STR_6816_LOW :低
|
||||
STR_6817_NORMAL :一般
|
||||
STR_6818_HIGH :高
|
||||
|
@ -2246,6 +2251,11 @@ STR_RELOCATE_HQ :{BLACK}重置
|
|||
STR_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}密码
|
||||
STR_COMPANY_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}设置密码可以防止未经授权的用户随意加入。
|
||||
STR_SET_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}设置公司密码
|
||||
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}不保存所输入的密码
|
||||
STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}为公司设置新密码
|
||||
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}公司密码
|
||||
STR_MAKE_DEFAULT_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}默认公司密码
|
||||
STR_MAKE_DEFAULT_COMPANY_PASSWORD_TIP :{BLACK}将此公司密码作为新公司的默认密码
|
||||
STR_7073_WORLD_RECESSION_FINANCIAL :{BIGFONT}{BLACK}大萧条!{}{}金融专家预测世界经济将全面倒退!
|
||||
STR_7074_RECESSION_OVER_UPTURN_IN :{BIGFONT}{BLACK}大萧条结束!{}{}贸易复苏带动经济全面启动!
|
||||
STR_7075_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}切换窗口大小
|
||||
|
@ -2271,6 +2281,8 @@ STR_LIVERY_EMU :EMU
|
|||
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :载客车头 (蒸汽)
|
||||
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :载客车头 (内燃机)
|
||||
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :载客车头 (电力)
|
||||
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :客车车厢(单轨)
|
||||
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :客车车厢(磁悬)
|
||||
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :平板车厢
|
||||
STR_LIVERY_BUS :巴士
|
||||
STR_LIVERY_TRUCK :卡车
|
||||
|
@ -2279,6 +2291,8 @@ STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :平板货船
|
|||
STR_LIVERY_HELICOPTER :直升机
|
||||
STR_LIVERY_SMALL_PLANE :小型飞机
|
||||
STR_LIVERY_LARGE_PLANE :大型飞机
|
||||
STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :电车客车
|
||||
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :电车货车
|
||||
|
||||
STR_LIVERY_GENERAL_TIP :{BLACK}显示总体配色方案
|
||||
STR_LIVERY_TRAIN_TIP :{BLACK}显示列车配色方案
|
||||
|
@ -2783,7 +2797,7 @@ STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}不能
|
|||
STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE :{BLACK}命名汽车
|
||||
STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}市民举行庆祝仪式……{}第一辆巴士抵达 {STATION}!
|
||||
STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}市民举行庆祝仪式……{}第一辆货车抵达 {STATION}!
|
||||
STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}汽车事故!{}汽车与火车相撞,司机在火球中丧车!
|
||||
STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}汽车事故!{}汽车与火车相撞,司机在火球中丧生!
|
||||
STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE :{BLACK}{BIGFONT}汽车事故!{}汽车与火车相撞,{COMMA} 人在事故中丧生!
|
||||
STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN :{WHITE}不能命令汽车掉头……
|
||||
STR_ONLY_TURN_SINGLE_UNIT :{WHITE}不能命令多节的汽车掉头
|
||||
|
|
|
@ -1373,6 +1373,7 @@ STR_INDUSTRYDIR_CAPTION :{WHITE}Industri
|
|||
STR_INDUSTRYDIR_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}){YELLOW} ({COMMA}% prepeljano)
|
||||
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}/{CARGO}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% prepeljano)
|
||||
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
|
||||
STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}Imena industrij - klikni na ime za pogled na industrijo
|
||||
|
||||
STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...preblizu drugi industriji
|
||||
|
||||
|
@ -3210,6 +3211,9 @@ STR_NEWGRF_NOT_FOUND_WARNING :{WHITE}Manjkajo
|
|||
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Manjkajoče GRF datoteke
|
||||
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Izklop pavze lahko sesuje OpenTTD. Ne poročaj o napaki zaradi takih problemov.{}Zagotovo želiš izklopiti pavzo?
|
||||
|
||||
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Ozadje NewGRFa '{0:STRING}' lahko povzroči desinhronizacijo in sesutje igre.
|
||||
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Spremeni dolžino vozila za '{1:ENGINE}' ko ni v garaži.
|
||||
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Vlak '{VEHICLE}' , ki pripada družbi '{COMPANY}', ima neveljavno dolžino. Najbrž vsebuje probleme povezane z NewGRF. Igra se lahko sesuje.
|
||||
STR_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Igra je bila shranjena brez podpore za tramvaj. Vsi tramvaji so bili odstranjeni.
|
||||
STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Valuta po meri
|
||||
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Menjalni tečaj: {ORANGE}{CURRENCY} = £ {COMMA}
|
||||
|
|
|
@ -1332,6 +1332,7 @@ STR_INDUSTRYDIR_CAPTION :{WHITE}Industri
|
|||
STR_INDUSTRYDIR_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}){YELLOW} ({COMMA}% transportado)
|
||||
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}/{CARGO}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transportado)
|
||||
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
|
||||
STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}Nombre de industrias - pulse en el nombre para centrar la vista en él
|
||||
|
||||
STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...demasiado cercano a otra industria
|
||||
|
||||
|
@ -3131,6 +3132,7 @@ STR_NEWGRF_NOT_FOUND_WARNING :{WHITE}Fichero(
|
|||
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Fichero(s) GRF que faltan
|
||||
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Quitar la pausa puede hacer que se cierre OpenTTD. No notifique este error.{}¿Desea realmente quitar la pausa?
|
||||
|
||||
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Problema con el NewGRF '{STRING}' puede causar desincronización o cuelgues
|
||||
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Cambia la longitud del vehículo para '{1:ENGINE}' cuando no está dentro de un depósito
|
||||
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Tren '{VEHICLE}' perteneciente a '{COMPANY}' tiene una longitud incorrecta. Puede ser debido a problemas con los NewGRF. El juego puede fallar.
|
||||
STR_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}El juego ha sido grabado en una versión sin soporte de tranvía. Todos los tranvías serán eliminados.
|
||||
|
|
|
@ -1456,6 +1456,7 @@ STR_INDUSTRYDIR_CAPTION :{WHITE}Пром
|
|||
STR_INDUSTRYDIR_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}){YELLOW} ({COMMA}% перевезено)
|
||||
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}/{CARGO}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% перевезено)
|
||||
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
|
||||
STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}Назви підприємств - клікніть на назві, щоб показати підприємство у центрі
|
||||
|
||||
STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...дуже близько до іншої промисловості
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue