[loc] update Brazilian Portuguese translation to latest

* Closes #1110
This commit is contained in:
Tiago Rinaldi 2018-04-13 17:42:52 -03:00 committed by Pete Batard
parent 65ac40e750
commit 2fbe7be870
2 changed files with 43 additions and 29 deletions

View File

@ -1124,7 +1124,7 @@ t MSG_029 "Fərz edilən"
t MSG_030 "%s (Fərz edilən)"
t MSG_031 "BIOS (və ya UEFI-CSM)"
t MSG_032 "UEFI (yox CSM)"
t MSG_033 "BIOS və ya UEFI"
t MSG_033 "BIOS və ya UEFI"
# Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes)
t MSG_034 "%d Keçid"
t MSG_035 "%d Keçid"
@ -5826,7 +5826,7 @@ t MSG_301 "Applikationseinstellungen anzeigen"
t MSG_302 "Informationen über dieses Programm anzeigen"
t MSG_303 "Log anzeigen"
t MSG_304 "Erstelle ein Abbild des gewählten Laufwerks"
t MSG_305 "Wollen Sie Windows auf einem anderen Laufwerk installieren oder Windows direkt nutzen (Windows To Go)"
t MSG_305 "Wollen Sie Windows auf einem anderen Laufwerk installieren oder Windows direkt nutzen (Windows To Go)"
################################################################################
l "el-GR" "Greek (Ελληνικά)" 0x0408
@ -11604,17 +11604,22 @@ t MSG_117 "Standardowa instalacja Windowsa"
################################################################################
l "pt-BR" "Portuguese Brazilian (Português do Brasil)" 0x0416
v 1.0.22
v 1.0.23
b "en-US"
# Main dialog
g IDD_DIALOG
t IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT "Propriedades do Drive"
t IDS_DEVICE_TXT "Dispositivo"
t IDS_BOOT_SELECTION_TXT "Tipo de inicialização"
t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Esquema de partição e tipo do sistema de destino"
t IDS_BOOT_SELECTION_TXT "Seleção de Boot"
t IDC_SELECT "Selecionar"
t IDS_IMAGE_OPTION_TXT "Opções da Imagem"
t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Esquema de partição"
t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "Sistema de destino"
t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Sistema de arquivos"
t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Tamanho do cluster"
t IDS_LABEL_TXT "Novo nome do volume"
t IDS_LABEL_TXT "Nome do volume"
t IDS_STATUS_TXT "Status"
t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Opções de formatação"
# Note: The button (IDC_ADVANCED) that appears next to "Format Options" is repositioned automatically.
t IDC_BAD_BLOCKS "Procurar blocos defeituosos"
@ -11649,9 +11654,9 @@ t IDNO "Não"
# Log dialog
g IDD_LOG
t IDD_LOG "Registro dos eventos"
t IDD_LOG "Histórico de eventos"
t IDC_LOG_CLEAR "Limpar"
t IDC_LOG_SAVE "Salvar"
t IDC_LOG_SAVE "Guardar"
t IDCANCEL "Fechar"
# Update Settings
@ -11712,9 +11717,9 @@ t MSG_028 "megabytes"
t MSG_029 "Padrão"
# The following gets appended to the file system, cluster size, etc.
t MSG_030 "%s (Padrão)"
#t MSG_031 "Partição %s para BIOS ou %s"
#t MSG_032 "Partição %s para BIOS"
#t MSG_033 "Partição %s para UEFI"
t MSG_031 "BIOS (ou UEFI-CSM)"
t MSG_032 "UEFI (não CSM)"
t MSG_033 "BIOS ou UEFI"
# Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes)
t MSG_034 "%d passo"
t MSG_035 "%d passos"
@ -11860,15 +11865,18 @@ t MSG_116 "Esta imagem usa o Grub %s, mas este aplicativo inclui somente os arqu
"- Selecione 'Cancelar' para abortar a operação\n\n"
"Nota: O arquivo será baixado no diretório atual do aplicativo e será reutilizado "
"automaticamente se estiver presente. Se nenhum arquivo correspondente puder ser encontrado online, será usada a versão padrão."
t MSG_117 "Instalação padrão do Windows"
t MSG_119 "propriedades avançadas do drive"
t MSG_120 "opções avançadas de formatação"
t MSG_121 "Exibir %s"
t MSG_122 "Esconder %s"
# Tooltips
# Partition Scheme and Target Type
t MSG_150 "Normalmente, a escolha mais segura. Entretanto, se você tem um computador baseada em com UEFI e quer instalar "
"um sistema operacional em modo EFI nativo, deve selecionar uma das outras opções"
t MSG_151 "Use esta opção se quiser instalar um sistema operacional em modo EFI nativo, mas necessita de acessar "
"o conteúdo do USB a partir do Windows XP"
t MSG_152 "A opção preferida para instalar um sistema operacional em modo EFI nativo, "
"quando o acesso ao USB não é requerido a partir do Windows XP"
t MSG_150 "Tipo de computador no qual deseja utilizar o disco de inicialização. É de sua responsabilidade determinar "
"se o destino utiliza BIOS ou UEFI antes de começar a criar um disco, caso contrário poderá haver falhas."
t MSG_151 "'UEFI-CSM' significa que o dispositivo apenas irá inicializar no modo BIOS emulação (também conhecido como 'Legacy Mode') quando UEFI, e não UEFI nativo."
#Be mindful that you probably don't want to translate 'Legacy Mode' as this is an option that usually appears in English in the UEFI settings.
t MSG_152 "'não CSM' significa que o dispositivo irá inicializar apenas no modo UEFI nativo, e não no modo BIOS emulação (também conhecido como 'Legacy Mode')."
t MSG_153 "Padrão de teste: 0x%02X"
t MSG_154 "Padrão de teste: 0x%02X, 0x%02X"
t MSG_155 "Padrão de teste: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X"
@ -11878,7 +11886,8 @@ t MSG_158 "Tamanho mínimo que um bloco de dados ocupará no sistema de arquivos
t MSG_159 "Use este campo para definir o nome do drive\nCaracteres acentuados são aceitos"
t MSG_160 "Exibir opções avançadas"
t MSG_161 "Verificar o dispositivo para blocos defeituosos usando um padrão de teste"
t MSG_162 "Desmarque esta opção para usar o método de formatação \"lento\" "
t MSG_162 "Desmarque esta opção para usar o método de formatação \"lento\""
t MSG_163 "Método que será usado para criar partições"
t MSG_164 "Método que será usado para tornar a unidade inicializável"
t MSG_165 "Clique para selecionar uma imagem..."
t MSG_166 "Selecione esta opção para permitir a exibição de caracteres acentuados "
@ -12041,9 +12050,10 @@ t MSG_275 "A imagem que você selecionou é do tipo 'ISOHybrid'. Isso significa
t MSG_276 "Gravar no modo %s (Recomendado)"
# '%s' below will be replaced with your translation for MSG_095 ("DD Image")
t MSG_277 "Gravar no modo %s"
t MSG_278 "Checando por processos em conflito..."
t MSG_279 "Não inicializável"
t MSG_280 "Seleção de imagem"
t MSG_281 "(Por favor, selecione uma imagem)"
t MSG_280 "Disco ou imagem ISO"
t MSG_281 "%s (Por favor, selecione)"
t MSG_282 "Bloqueio exclusivo para drive USB"
t MSG_283 "Assinatura digital inválida"
t MSG_284 "O executável baixado não contém uma assinatura digital."
@ -12070,8 +12080,12 @@ t MSG_299 "Erro de validação da marca temporal"
t MSG_300 "O Rufus não pôde validar que a marca temporal da atualização baixada é mais recente do que aquela do "
"executável atual.\n\nPara evitar possíveis cenários de ataque, o processo de atualização foi interrompido e "
"o arquivo baixado será excluído. Verifique o registro para obter mais detalhes."
t MSG_117 "Instalação Padrão do Windows"
t MSG_118 "Windows To Go (Windows Para Levar)"
t MSG_301 "Exibir configurações do programa"
t MSG_302 "Exibir informações sobre este programa"
t MSG_303 "Exibir o registro"
t MSG_304 "Criar uma imagem do dispositivo selecionado"
t MSG_305 "Use esta opção caso queira instalar o Windows neste dispositivo ou em outro, "
"ou se deseja rodar o Windows direto deste dispositivo (Windows To Go)."
################################################################################
l "pt-PT" "Portuguese Standard (Português)" 0x0816
@ -13197,7 +13211,7 @@ t MSG_121 "Показать %s"
t MSG_122 "Скрыть %s"
# Tooltips
t MSG_150 "Тип компьютера, с которым вы планируете использовать этот загрузочный диск. Прежде чем создавать диск, вы должны "
"определить, что используется в вашей системе: BIOS или UEFI, поскольку в противном случае диск может не загрузиться."
"определить, что используется в вашей системе: BIOS или UEFI, поскольку в противном случае диск может не загрузиться."
# Note: You shouldn't translate 'Legacy Mode' below, as this is an option that usually appears in English in the UEFI settings.
t MSG_151 "'UEFI-CSM' означает, что устройство будет загружаться только в режиме эмуляции BIOS (также называемом 'Legacy Mode') под UEFI, а не в режиме UEFI."
t MSG_152 "'non-CSM' означает, что устройство будет загружаться только в исходном режиме UEFI, а не в режиме эмуляции BIOS (также известный как 'Legacy Mode')."

View File

@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
CAPTION "Rufus 3.0.1246"
CAPTION "Rufus 3.0.1247"
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
@ -371,8 +371,8 @@ END
//
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
FILEVERSION 2,18,1246,0
PRODUCTVERSION 2,18,1246,0
FILEVERSION 2,18,1247,0
PRODUCTVERSION 2,18,1247,0
FILEFLAGSMASK 0x3fL
#ifdef _DEBUG
FILEFLAGS 0x1L
@ -389,13 +389,13 @@ BEGIN
BEGIN
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)"
VALUE "FileDescription", "Rufus"
VALUE "FileVersion", "2.18.1246"
VALUE "FileVersion", "2.18.1247"
VALUE "InternalName", "Rufus"
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2018 Pete Batard (GPL v3)"
VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe"
VALUE "ProductName", "Rufus"
VALUE "ProductVersion", "2.18.1246"
VALUE "ProductVersion", "2.18.1247"
END
END
BLOCK "VarFileInfo"