[loc] update Persian translation to latest

This commit is contained in:
Erfan Al 2024-04-30 11:57:20 +01:00 committed by Pete Batard
parent d38664dde8
commit 4df3fd8d16
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 38E0CF5E69EDD671
3 changed files with 113 additions and 34 deletions

View File

@ -1,10 +1,10 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.22\n" "Project-Id-Version: 4.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-13 17:25+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-29 19:24+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-13 17:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-29 20:25+0330\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: MasterVito <mv@mvaop.ir>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: fa_IR\n" "Language: fa_IR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Rufus-LanguageName: Persian (پارسی)\n" "X-Rufus-LanguageName: Persian (پارسی)\n"
"X-Rufus-LCID: 0x0429\n" "X-Rufus-LCID: 0x0429\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT #. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT
msgid "Drive Properties" msgid "Drive Properties"
@ -54,13 +54,11 @@ msgstr "نمایش هارد دیسک‌های اکسترنال در فهرست
msgid "Add fixes for old BIOSes (extra partition, align, etc.)" msgid "Add fixes for old BIOSes (extra partition, align, etc.)"
msgstr "بهسازی و اصلاح تنظیمات برای شناسایی بهتر درایو در BIOSهای قدیمی" msgstr "بهسازی و اصلاح تنظیمات برای شناسایی بهتر درایو در BIOSهای قدیمی"
#. • IDD_DIALOG → IDC_RUFUS_MBR #. • IDD_DIALOG → IDC_UEFI_MEDIA_VALIDATION
#. #.
#. 'MBR': See http://en.wikipedia.org/wiki/Master_boot_record #. It is acceptable to drop the "runtime" if you are running out of space
#. Rufus can install it's own custom MBR (the Rufus MBR), which also allows users to msgid "Enable runtime UEFI media validation"
#. specify a custom disk ID for the BIOS. The tooltip for this control is MSG_167. msgstr "فغال سازی زمان اجرا UEFI media تایید"
msgid "Use Rufus MBR with BIOS ID"
msgstr "استفاده از Rufus MBR با BIOS ID برابر با"
#. • IDD_DIALOG → IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT #. • IDD_DIALOG → IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT
msgid "Format Options" msgid "Format Options"
@ -349,7 +347,7 @@ msgstr "BIOS (یا UEFI-CSM)"
#. • MSG_032 #. • MSG_032
msgid "UEFI (non CSM)" msgid "UEFI (non CSM)"
msgstr "" msgstr "UEFI (بجز CSM)"
#. • MSG_033 #. • MSG_033
msgid "BIOS or UEFI" msgid "BIOS or UEFI"
@ -406,7 +404,7 @@ msgstr ""
#. • MSG_046 #. • MSG_046
msgid "%s (Disk %d) [%s]" msgid "%s (Disk %d) [%s]"
msgstr "" msgstr "%s (هارد %d) [%s]"
#. • MSG_047 #. • MSG_047
#. #.
@ -1054,16 +1052,8 @@ msgid "Check this box to allow the display of international labels and set a dev
msgstr "اگر نامی که برای درایو موردنظر انتخاب کرده‌اید طولانی و یا دارای حروف غیر انگلیسی است و یا اگر می‌خواهید درایو موردنظر آیکون داشته باشد؛ این گزینه را انتخاب کنید." msgstr "اگر نامی که برای درایو موردنظر انتخاب کرده‌اید طولانی و یا دارای حروف غیر انگلیسی است و یا اگر می‌خواهید درایو موردنظر آیکون داشته باشد؛ این گزینه را انتخاب کنید."
#. • MSG_167 #. • MSG_167
msgid "Install an MBR that allows boot selection and can masquerade the BIOS USB drive ID" msgid "Install a UEFI bootloader, that will perform MD5Sum file validation of the media"
msgstr "نصبِ MBR سفارشیِ نرم‌افزارِ Rufus که با استفاده از آن می‌توان نحوه راه‌اندازی را انتخاب و شناسه (ID) درایو USB بایوس را جعل کرد" msgstr "نصب یک UEFI bootloader این کار باعث اعتبارسنجی نوع md5sUM برای رسانه میشود"
#. • MSG_168
msgid ""
"Try to masquerade first bootable USB drive (usually 0x80) as a different disk.\n"
"This should only be necessary if you install Windows XP and have more than one disk."
msgstr ""
"با انتخاب یکی از این گزینه‌ها می‌توانید به‌صورت ساختگی و جعلی، اولین درایو USB با قابلیت راه‌اندازی (معمولاً 0x80) را به‌عنوان هارددیسک جداگانه معرفی کنید.\n"
"انتخاب این گزینه فقط زمانی ضروری است که بیش از یک هارددیسک دارید و می‌خواهید ویندوز XP نصب کنید."
#. • MSG_169 #. • MSG_169
msgid "" msgid ""
@ -1252,7 +1242,7 @@ msgstr "فایل %s موجود نیست"
#. The name proposed by Windows' Computer Management → Disk Management when you try to format #. The name proposed by Windows' Computer Management → Disk Management when you try to format
#. a drive with an empty label. For an example, see https://rufus.ie/pics/default_name.png. #. a drive with an empty label. For an example, see https://rufus.ie/pics/default_name.png.
msgid "New Volume" msgid "New Volume"
msgstr "" msgstr "بخش جدید"
#. • MSG_208 #. • MSG_208
#. #.
@ -1856,7 +1846,81 @@ msgstr "رمزگذاری خودکار دستگاه BitLocker را غیرفعال
#. • MSG_336 #. • MSG_336
msgid "Persistent log" msgid "Persistent log"
msgstr "لیست مداوم"
#. • MSG_337
msgid ""
"An additional file ('diskcopy.dll') must be downloaded from Microsoft to install MS-DOS:\n"
"- Select 'Yes' to connect to the Internet and download it\n"
"- Select 'No' to cancel the operation\n"
"\n"
"Note: The file will be downloaded in the application's directory and will be reused automatically if present."
msgstr "" msgstr ""
"فایل دیگری ('diskcopy.dll:) نیاز است دانلود شود از مایکروسافت برای نصب MS-DOS:\n"
"- انتخاب :'بله' برای وصل شدن به اینترنت و دانلود آن\n"
"- انتخاب 'نه' برای کنسل کردن این کار\n"
"\n"
"نکته: فایل در مکان نرم افزار دانلود میشود و دوباره استفاده میشود درصورت انجام مجدد این کار."
#. • MSG_338
msgid "Revoked UEFI bootloader detected"
msgstr "بوت لودر UEFI کنسل شده شناسایی شد"
#. • MSG_339
msgid ""
"Rufus detected that the ISO you have selected contains a UEFI bootloader that has been revoked and that will produce %s, when Secure Boot is enabled on a fully up to date UEFI system.\n"
"\n"
"- If you obtained this ISO image from a non reputable source, you should consider the possibility that it might contain UEFI malware and avoid booting from it.\n"
"- If you obtained it from a trusted source, you should try to locate a more up to date version, that will not produce this warning."
msgstr ""
"Rufus متوجه شده که فایل ISO که انتخاب کردید دارای UEFI بوت لودری است که لفو شده و باعث %s, درصورتی که بوت امن فعال شده بر روی سیستم کاملا اپدیت شده UEFI\v\v- اگه شما این فایل ISO رو از یک جای غیر قابل اعتماد دریافت کردید ممکن است این فایل دارای ویروس UEFI باشد و نباید آنرا بوت کرد \n"
"\v- اگه شما شما از جای مورد اغفماد دریافت کردیدش, میتونید تلاش کنید برای پیدا کردن نسخه جدیدتر, با اینکار دیگر این هشتار را دریافت نمیکنید."
#. • MSG_340
msgid "a \"Security Violation\" screen"
msgstr "یک صفحه \"مشکلی امنیتی\""
#. • MSG_341
msgid "a Windows Recovery Screen (BSOD) with '%s'"
msgstr "یک صفخه ریکاوری ویندوز (BSOD) با '%S\""
#. • MSG_342
msgid "Compressed VHDX Image"
msgstr "فایل VHDX فشرده شده"
#. • MSG_343
msgid "Uncompressed VHD Image"
msgstr "فایل VHD فشرده نشده"
#. • MSG_344
msgid "Full Flash Update Image"
msgstr ""
#. • MSG_345
msgid ""
"Some additional data must be downloaded from Microsoft to use this functionality:\n"
"- Select 'Yes' to connect to the Internet and download it\n"
"- Select 'No' to cancel the operation"
msgstr ""
"دیتا های دیگری نیاز به دانلود از مایکروسافت برای انجام دادن این کار نیاز است:\n"
"- انتخاب 'بله' برای وصل شدن به اینترنت و دانلود آنها\n"
"- انتخاب 'نه' برای لغو کردن این کار"
#. • MSG_346
msgid "Restrict Windows to S-Mode (INCOMPATIBLE with online account bypass)"
msgstr "مجبور کردن ویندوز به S-Mode ( دارای مشکلات با حذفز استفاده اکانت آنلاین )"
#. • MSG_347
msgid "Expert Mode"
msgstr "بخش حرفه ای"
#. • MSG_348
msgid "Extracting archive files: %s"
msgstr "استراج کردن فایل های آرشیو: %s"
#. • MSG_349
msgid "Use Rufus MBR"
msgstr "استفاده از Rufus MBR"
#. • MSG_900 #. • MSG_900
#. #.

View File

@ -26,7 +26,7 @@
# • v3.22 "lt-LT" "Lithuanian (Lietuvių)" # • v3.22 "lt-LT" "Lithuanian (Lietuvių)"
# • v3.22 "ms-MY" "Malay (Bahasa Malaysia)" # • v3.22 "ms-MY" "Malay (Bahasa Malaysia)"
# • v3.22 "nb-NO" "Norwegian (Norsk)" # • v3.22 "nb-NO" "Norwegian (Norsk)"
# • v3.22 "fa-IR" "Persian (پارسی)" # • v4.5 "fa-IR" "Persian (پارسی)"
# • v3.22 "pl-PL" "Polish (Polski)" # • v3.22 "pl-PL" "Polish (Polski)"
# • v3.22 "pt-BR" "Portuguese Brazilian (Português do Brasil)" # • v3.22 "pt-BR" "Portuguese Brazilian (Português do Brasil)"
# • v3.22 "pt-PT" "Portuguese Standard (Português)" # • v3.22 "pt-PT" "Portuguese Standard (Português)"
@ -9699,7 +9699,7 @@ t MSG_922 "Last ned UEFI kommandolinje ISOer"
######################################################################### #########################################################################
l "fa-IR" "Persian (پارسی)" 0x0429 l "fa-IR" "Persian (پارسی)" 0x0429
v 3.22 v 4.5
b "en-US" b "en-US"
a "r" a "r"
@ -9721,7 +9721,7 @@ t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "نوع پارتیشن"
t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "سیستم موردنظر" t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "سیستم موردنظر"
t IDC_LIST_USB_HDD "نمایش هارد دیسک‌های اکسترنال در فهرست درایوهای USB موجود" t IDC_LIST_USB_HDD "نمایش هارد دیسک‌های اکسترنال در فهرست درایوهای USB موجود"
t IDC_OLD_BIOS_FIXES "بهسازی و اصلاح تنظیمات برای شناسایی بهتر درایو در BIOSهای قدیمی" t IDC_OLD_BIOS_FIXES "بهسازی و اصلاح تنظیمات برای شناسایی بهتر درایو در BIOSهای قدیمی"
t IDC_RUFUS_MBR "استفاده از Rufus MBR با BIOS ID برابر با" t IDC_UEFI_MEDIA_VALIDATION "فغال سازی زمان اجرا UEFI media تایید"
t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "گزینه‌ها و تنظیمات" t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "گزینه‌ها و تنظیمات"
t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "سیستم فایل" t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "سیستم فایل"
t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "اندازه کلاستر" t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "اندازه کلاستر"
@ -9797,6 +9797,7 @@ t MSG_028 "مگابایت"
t MSG_029 "پیش‌فرض" t MSG_029 "پیش‌فرض"
t MSG_030 "%s (پیش‌فرض)" t MSG_030 "%s (پیش‌فرض)"
t MSG_031 "BIOS (یا UEFI-CSM)" t MSG_031 "BIOS (یا UEFI-CSM)"
t MSG_032 "UEFI (بجز CSM)"
t MSG_033 "BIOS یا UEFI" t MSG_033 "BIOS یا UEFI"
t MSG_034 "%d گذره" t MSG_034 "%d گذره"
t MSG_035 "%d گذره %s" t MSG_035 "%d گذره %s"
@ -9809,6 +9810,7 @@ t MSG_041 "کاربر ادامه فرآیند را لغو کرد"
t MSG_042 "خطا" t MSG_042 "خطا"
t MSG_043 "خطا: %s" t MSG_043 "خطا: %s"
t MSG_044 "دانلود فایل" t MSG_044 "دانلود فایل"
t MSG_046 "%s (هارد %d) [%s]"
t MSG_047 "درایو بیش از یک پارتیشن دارد" t MSG_047 "درایو بیش از یک پارتیشن دارد"
t MSG_048 "Rufus - در حال تخلیه میان‌گیر (بافر)" t MSG_048 "Rufus - در حال تخلیه میان‌گیر (بافر)"
t MSG_049 "Rufus - در حال لغو کردن" t MSG_049 "Rufus - در حال لغو کردن"
@ -9927,8 +9929,7 @@ t MSG_163 "روشی که برای ساخت پارتیشن‌ها استفاده
t MSG_164 "انتخاب روش و نوع فایلی که می‌خواهید با استفاده از آن یک درایو USB با قابلیت راه‌اندازی بسازید" t MSG_164 "انتخاب روش و نوع فایلی که می‌خواهید با استفاده از آن یک درایو USB با قابلیت راه‌اندازی بسازید"
t MSG_165 "برای انتخاب یا دانلود فایل ایمیج (Image) کلیک کنید." t MSG_165 "برای انتخاب یا دانلود فایل ایمیج (Image) کلیک کنید."
t MSG_166 "اگر نامی که برای درایو موردنظر انتخاب کرده‌اید طولانی و یا دارای حروف غیر انگلیسی است و یا اگر می‌خواهید درایو موردنظر آیکون داشته باشد؛ این گزینه را انتخاب کنید." t MSG_166 "اگر نامی که برای درایو موردنظر انتخاب کرده‌اید طولانی و یا دارای حروف غیر انگلیسی است و یا اگر می‌خواهید درایو موردنظر آیکون داشته باشد؛ این گزینه را انتخاب کنید."
t MSG_167 "نصبِ MBR سفارشیِ نرم‌افزارِ Rufus که با استفاده از آن می‌توان نحوه راه‌اندازی را انتخاب و شناسه (ID) درایو USB بایوس را جعل کرد" t MSG_167 "نصب یک UEFI bootloader این کار باعث اعتبارسنجی نوع md5sUM برای رسانه میشود"
t MSG_168 "با انتخاب یکی از این گزینه‌ها می‌توانید به‌صورت ساختگی و جعلی، اولین درایو USB با قابلیت راه‌اندازی (معمولاً 0x80) را به‌عنوان هارددیسک جداگانه معرفی کنید.\nانتخاب این گزینه فقط زمانی ضروری است که بیش از یک هارددیسک دارید و می‌خواهید ویندوز XP نصب کنید."
t MSG_169 "افزودن تنظیماتی مثل ساختن یک پارتیشن اضافی و مخفی (Extra hidden partition) در درایو و یا تراز کردن (Align) حدود و مرزهای پارتیشن‌ها که باعث شناسایی بهتر درایو در بایوس‌های قدیمی می‌شود." t MSG_169 "افزودن تنظیماتی مثل ساختن یک پارتیشن اضافی و مخفی (Extra hidden partition) در درایو و یا تراز کردن (Align) حدود و مرزهای پارتیشن‌ها که باعث شناسایی بهتر درایو در بایوس‌های قدیمی می‌شود."
t MSG_170 "لطفاً با آگاهی کامل این گزینه را انتخاب کنید و در صورت نیاز حتماً از اطلاعات موجود در هارد اکسترنال یک نسخه پشتیبان (بکاپ) تهیه کنید!!!" t MSG_170 "لطفاً با آگاهی کامل این گزینه را انتخاب کنید و در صورت نیاز حتماً از اطلاعات موجود در هارد اکسترنال یک نسخه پشتیبان (بکاپ) تهیه کنید!!!"
t MSG_171 "شروع فرآیند فرمت کردن\n با این کار، همه اطلاعات موجود در درایوی که انتخاب کرده‌اید «پاک» می‌شود!" t MSG_171 "شروع فرآیند فرمت کردن\n با این کار، همه اطلاعات موجود در درایوی که انتخاب کرده‌اید «پاک» می‌شود!"
@ -9966,6 +9967,7 @@ t MSG_203 "بررسی ایمیج ناموفق بود"
t MSG_204 "فایل قدیمی و منسوخ %s شناسایی شد" t MSG_204 "فایل قدیمی و منسوخ %s شناسایی شد"
t MSG_205 "در حال استفاده از ایمیج: %s" t MSG_205 "در حال استفاده از ایمیج: %s"
t MSG_206 "فایل %s موجود نیست" t MSG_206 "فایل %s موجود نیست"
t MSG_207 "بخش جدید"
t MSG_208 "%d درایو شناسایی شد" t MSG_208 "%d درایو شناسایی شد"
t MSG_209 "%d درایو شناسایی شد" t MSG_209 "%d درایو شناسایی شد"
t MSG_210 "آماده" t MSG_210 "آماده"
@ -10093,6 +10095,19 @@ t MSG_332 "از دسترسی Windows To Go به دیسک های داخلی جل
t MSG_333 "یک حساب کاربری محلی با نام کاربری ایجاد کنید:" t MSG_333 "یک حساب کاربری محلی با نام کاربری ایجاد کنید:"
t MSG_334 "گزینه های منطقه ای را روی همان مقادیر این کاربر تنظیم کنید" t MSG_334 "گزینه های منطقه ای را روی همان مقادیر این کاربر تنظیم کنید"
t MSG_335 "رمزگذاری خودکار دستگاه BitLocker را غیرفعال کنید" t MSG_335 "رمزگذاری خودکار دستگاه BitLocker را غیرفعال کنید"
t MSG_336 "لیست مداوم"
t MSG_337 "فایل دیگری ('diskcopy.dll:) نیاز است دانلود شود از مایکروسافت برای نصب MS-DOS:\n- انتخاب :'بله' برای وصل شدن به اینترنت و دانلود آن\n- انتخاب 'نه' برای کنسل کردن این کار\n\nنکته: فایل در مکان نرم افزار دانلود میشود و دوباره استفاده میشود درصورت انجام مجدد این کار."
t MSG_338 "بوت لودر UEFI کنسل شده شناسایی شد"
t MSG_339 "Rufus متوجه شده که فایل ISO که انتخاب کردید دارای UEFI بوت لودری است که لفو شده و باعث %s, درصورتی که بوت امن فعال شده بر روی سیستم کاملا اپدیت شده UEFI\v\v- اگه شما این فایل ISO رو از یک جای غیر قابل اعتماد دریافت کردید ممکن است این فایل دارای ویروس UEFI باشد و نباید آنرا بوت کرد \n\v- اگه شما شما از جای مورد اغفماد دریافت کردیدش, میتونید تلاش کنید برای پیدا کردن نسخه جدیدتر, با اینکار دیگر این هشتار را دریافت نمیکنید."
t MSG_340 "یک صفحه \"مشکلی امنیتی\""
t MSG_341 "یک صفخه ریکاوری ویندوز (BSOD) با '%S\""
t MSG_342 "فایل VHDX فشرده شده"
t MSG_343 "فایل VHD فشرده نشده"
t MSG_345 "دیتا های دیگری نیاز به دانلود از مایکروسافت برای انجام دادن این کار نیاز است:\n- انتخاب 'بله' برای وصل شدن به اینترنت و دانلود آنها\n- انتخاب 'نه' برای لغو کردن این کار"
t MSG_346 "مجبور کردن ویندوز به S-Mode ( دارای مشکلات با حذفز استفاده اکانت آنلاین )"
t MSG_347 "بخش حرفه ای"
t MSG_348 "استراج کردن فایل های آرشیو: %s"
t MSG_349 "استفاده از Rufus MBR"
t MSG_900 "Rufus ابزاری است که به فرمت و ایجاد درایوهای فلش USB قابل بوت، مانند کلیدهای USB/pendrives، مموری استیک ها و غیره به شما کمک می کند." t MSG_900 "Rufus ابزاری است که به فرمت و ایجاد درایوهای فلش USB قابل بوت، مانند کلیدهای USB/pendrives، مموری استیک ها و غیره به شما کمک می کند."
t MSG_901 "سایت رسمی: %s" t MSG_901 "سایت رسمی: %s"
t MSG_902 "منبع کد: %s" t MSG_902 "منبع کد: %s"

View File

@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326 IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
CAPTION "Rufus 4.5.2152" CAPTION "Rufus 4.5.2153"
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
BEGIN BEGIN
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
@ -397,8 +397,8 @@ END
// //
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
FILEVERSION 4,5,2152,0 FILEVERSION 4,5,2153,0
PRODUCTVERSION 4,5,2152,0 PRODUCTVERSION 4,5,2153,0
FILEFLAGSMASK 0x3fL FILEFLAGSMASK 0x3fL
#ifdef _DEBUG #ifdef _DEBUG
FILEFLAGS 0x1L FILEFLAGS 0x1L
@ -416,13 +416,13 @@ BEGIN
VALUE "Comments", "https://rufus.ie" VALUE "Comments", "https://rufus.ie"
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting" VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting"
VALUE "FileDescription", "Rufus" VALUE "FileDescription", "Rufus"
VALUE "FileVersion", "4.5.2152" VALUE "FileVersion", "4.5.2153"
VALUE "InternalName", "Rufus" VALUE "InternalName", "Rufus"
VALUE "LegalCopyright", "<22> 2011-2024 Pete Batard (GPL v3)" VALUE "LegalCopyright", "<22> 2011-2024 Pete Batard (GPL v3)"
VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html" VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html"
VALUE "OriginalFilename", "rufus-4.5.exe" VALUE "OriginalFilename", "rufus-4.5.exe"
VALUE "ProductName", "Rufus" VALUE "ProductName", "Rufus"
VALUE "ProductVersion", "4.5.2152" VALUE "ProductVersion", "4.5.2153"
END END
END END
BLOCK "VarFileInfo" BLOCK "VarFileInfo"