2008-11-25 10:05:56 +01:00
##name Malay
2008-12-04 19:47:20 +01:00
##ownname Melayu
2008-11-25 10:05:56 +01:00
##isocode ms_MY
##plural 0
2009-04-20 16:17:09 +02:00
##textdir ltr
2009-04-23 23:05:00 +02:00
##digitsep ,
##digitsepcur ,
2009-08-12 03:28:11 +02:00
##decimalsep .
2009-06-30 12:14:17 +02:00
##winlangid 0x043a
##grflangid 0x3c
2008-11-25 10:05:56 +01:00
2009-08-21 22:21:05 +02:00
# $Id$
# This file is part of OpenTTD.
# OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
# OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
# See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
2008-11-25 10:05:56 +01:00
##id 0x0000
STR_NULL :
2009-06-30 19:45:27 +02:00
STR_EMPTY :
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_UNDEFINED :(string tiada kandungan)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_JUST_NOTHING :Tiada
# Cargo related strings
# Plural cargo name
2009-06-30 19:45:27 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Penumpang
STR_CARGO_PLURAL_COAL :Arang Batu
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_CARGO_PLURAL_MAIL :Beg Surat
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_OIL :Minyak
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Ternakan
STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Barangan
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Bijirin
STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Kayu
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :Bijih Besi
STR_CARGO_PLURAL_STEEL :Keluli
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :Barangan Berharga
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Bijih tembaga
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :Jagung
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Buah-buahan
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Berlian
STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Makanan
STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Kertas
STR_CARGO_PLURAL_GOLD :Emas
STR_CARGO_PLURAL_WATER :Air
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :Gandum
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :Getah
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :Gula
STR_CARGO_PLURAL_TOYS :Mainan
STR_CARGO_PLURAL_CANDY :Gula-gula
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_CARGO_PLURAL_COLA :Minuman Kola
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY :Gula kapas
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :Buih-buihan
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Tofi
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :Bateri
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Plastik
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :Minuman Bergas
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Singular cargo name
2009-06-30 19:45:27 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :Penumpang
STR_CARGO_SINGULAR_COAL :Arang batu
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :Beg Surat
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_OIL :Minyak
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :Ternakan
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :Barangan
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :Bijirin
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :Kayu Balak
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :Bijih Besi
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :Keluli
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :Barang Berharga
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :Bijih Tembaga
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :Jagung
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :Buah-buahan
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :Berlian
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :Makanan
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :Kertas
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :Emas
STR_CARGO_SINGULAR_WATER :Air
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :Gandum
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :Getah
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :Gula
STR_CARGO_SINGULAR_TOY :Mainan
STR_CARGO_SINGULAR_CANDY :Gula-gula
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_CARGO_SINGULAR_COLA :Minuman Kola
STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY :Gula-gula Kapas
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :Buih
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Toffee
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :Bateri
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :Plastik
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :Minuman Bergas
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Quantity of cargo
2009-06-30 19:45:27 +02:00
STR_QUANTITY_NOTHING :
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} penumpang
2008-12-03 19:43:10 +01:00
STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT} arang batu
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} beg surat
2008-12-03 19:43:10 +01:00
STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME} minyak
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} ekor ternakan
2008-12-04 19:47:20 +01:00
STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} kotak mengandungi barang-barang
2008-12-03 19:43:10 +01:00
STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT} bijirin
STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT} kayu
STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT} bijih besi
STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT} keluli
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA} beg barangan berharga
2008-12-03 19:43:10 +01:00
STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT} bijih tembaga
STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT} jagung
STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT} buah-buahan
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} beg berlian
2008-12-03 19:43:10 +01:00
STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT} makanan
STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT} kertas
2008-12-04 19:47:20 +01:00
STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} beg mengandungi emas
2008-12-03 19:43:10 +01:00
STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME} air
STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT} gandum
STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME} getah
STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT} gula
2008-12-04 19:47:20 +01:00
STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} mainan
STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} beg mengandungi gula-gula
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME} minuman kola
STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT} gula-gula kapas
STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} buih-buihan
2008-12-04 19:47:20 +01:00
STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT} tofi
STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} bateri
2008-12-03 19:43:10 +01:00
STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME} plastik
2008-12-04 19:47:20 +01:00
STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} minuman bergas
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_QUANTITY_N_A :Tiada
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Two letter abbreviation of cargo name
2009-06-30 19:45:27 +02:00
STR_ABBREV_NOTHING :
2009-08-12 19:45:24 +02:00
STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINYFONT}PEN
2009-07-01 19:45:22 +02:00
STR_ABBREV_COAL :{TINYFONT}BA
STR_ABBREV_MAIL :{TINYFONT}SR
STR_ABBREV_OIL :{TINYFONT}MI
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINYFONT}LV
2009-07-01 19:45:22 +02:00
STR_ABBREV_GOODS :{TINYFONT}BR
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_ABBREV_GRAIN :{TINYFONT}GR
2009-07-01 19:45:22 +02:00
STR_ABBREV_WOOD :{TINYFONT}KA
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINYFONT}OR
2009-07-06 19:45:17 +02:00
STR_ABBREV_STEEL :{TINYFONT}BS
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_ABBREV_VALUABLES :{TINYFONT}VL
STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINYFONT}CO
STR_ABBREV_MAIZE :{TINYFONT}MZ
2009-07-01 19:45:22 +02:00
STR_ABBREV_FRUIT :{TINYFONT}BU
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINYFONT}DM
2009-07-01 19:45:22 +02:00
STR_ABBREV_FOOD :{TINYFONT}MK
STR_ABBREV_PAPER :{TINYFONT}KR
STR_ABBREV_GOLD :{TINYFONT}EM
STR_ABBREV_WATER :{TINYFONT}AR
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_ABBREV_WHEAT :{TINYFONT}WH
2009-07-01 19:45:22 +02:00
STR_ABBREV_RUBBER :{TINYFONT}GT
STR_ABBREV_SUGAR :{TINYFONT}GU
STR_ABBREV_TOYS :{TINYFONT}MA
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_ABBREV_SWEETS :{TINYFONT}SW
STR_ABBREV_COLA :{TINYFONT}CL
STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINYFONT}CF
STR_ABBREV_BUBBLES :{TINYFONT}BU
STR_ABBREV_TOFFEE :{TINYFONT}TF
STR_ABBREV_BATTERIES :{TINYFONT}BA
2010-01-04 19:45:41 +01:00
STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}FZ
STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}NO
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}ALL
2009-04-22 01:40:56 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# 'Mode' of transport for cargoes
2010-12-13 19:45:40 +01:00
STR_PASSENGERS :{COMMA} penumpang{P "" s}
2010-12-29 19:45:21 +01:00
STR_BAGS :{COMMA} beg{P "" s}
STR_TONS :{COMMA} tan{P "" s}
STR_LITERS :{COMMA} liter{P "" s}
STR_ITEMS :{COMMA} barangan{P "" s}
STR_CRATES :{COMMA} kotak{P "" s}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Colours, do not shuffle
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Biru Gelap
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Hijau Pucat
STR_COLOUR_PINK :Merah Jambu
STR_COLOUR_YELLOW :Kuning
STR_COLOUR_RED :Merah
STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Biru Muda
STR_COLOUR_GREEN :Hijau
STR_COLOUR_DARK_GREEN :Hijau Gelap
STR_COLOUR_BLUE :Biru
STR_COLOUR_CREAM :Krim
STR_COLOUR_MAUVE :Ungu Muda
STR_COLOUR_PURPLE :Ungu
STR_COLOUR_ORANGE :Jingga
STR_COLOUR_BROWN :Perang
STR_COLOUR_GREY :Kelabu
STR_COLOUR_WHITE :Putih
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Units used in OpenTTD
2008-12-03 19:43:10 +01:00
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} mph
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA} km/h
STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA} m/s
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2008-12-03 19:43:10 +01:00
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}hp
STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}hp
STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}kW
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2008-12-03 19:43:10 +01:00
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}t
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}kg
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2008-12-03 19:43:10 +01:00
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA} tan
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA} kg
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2008-12-03 19:43:10 +01:00
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}l
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}m³
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2008-12-03 19:43:10 +01:00
STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA} liter
STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m³
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2008-12-03 19:43:10 +01:00
STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2010-06-26 19:45:09 +02:00
STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{COMMA} ka
STR_UNITS_HEIGHT_SI :{COMMA} m
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Common window strings
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Masukkan string saringan
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Masukkan kata kunci untuk menyaring senarai
2010-01-04 19:45:41 +01:00
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Pilih bentuk susunan (menurun/menaik)
2010-02-10 21:20:18 +01:00
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Pilih kriteria aturan
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Pilih kriteria penyaringan
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Menyusun mengikuti
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Lokasi
STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Tukar Nama
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Tutup window
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Tajuk tetingkap - seret untuk menggerakkan tetingkap
2010-06-26 19:45:09 +02:00
STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Mampatkan tetingkap - paparkan titlebar sahaja
STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Paparkan maklumat nyahpepijat NewGRF
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK} Tandakan tetingkap ini sebagai tidak boleh ditutup dengan menggunakan kunci 'Padamkan Semua Tetingkap'
2010-01-04 19:45:41 +01:00
STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Klik dan seret untuk mengubah saiz tetingkap
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Tukar di antara tetingkap bersaiz besar/kecil
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Scroll bar - gerakkan senarai ke atas/bawah
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Scroll bar - gerakkan senarai ke kiri/kanan
2010-12-13 19:45:40 +01:00
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Musnahkan bangunan dll. di atas satu petak tanah. Ctrl memilih kawasan secara diagonal
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Query window
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Lazim
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Batal
STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK
# On screen keyboard window
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;' zxcvbnm,./ .
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:" ZXCVBNM<>? .
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Measurement tooltip
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Ukuran panjang: {NUM}
STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Ukuran kawasan: {NUM} x {NUM}
2010-05-05 00:09:56 +02:00
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Ukuran panjang: {NUM}{}Perbezaan ketinggian: {HEIGHT}
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Ukuran kawasan: {NUM} x {NUM}{}Perbezaan ketinggian: {HEIGHT}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-01-04 19:45:41 +01:00
# These are used in buttons
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_SORT_BY_CAPTION_POPULATION :{BLACK}Jumlah Penduduk
2009-09-01 16:06:23 +02:00
STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Nama
STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Tarikh
2010-01-04 19:45:41 +01:00
# These are used in dropdowns
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_SORT_BY_POPULATION :Jumlah penduduk
STR_SORT_BY_NAME :Nama
2008-12-03 19:43:10 +01:00
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Pengeluaran
STR_SORT_BY_TYPE :Jenis
2009-07-06 19:45:17 +02:00
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Telah dihantarkan
2008-12-03 19:43:10 +01:00
STR_SORT_BY_NUMBER :Nombor
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Keuntungan tahun lepas
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Keuntungan tahunan
STR_SORT_BY_AGE :Umur
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_SORT_BY_RELIABILITY :Reliabiliti
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Jumlah muatan untuk setiap jenis kargo
2010-01-09 19:45:25 +01:00
STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Kelajuan maksimum
2008-12-03 19:43:10 +01:00
STR_SORT_BY_MODEL :Model
STR_SORT_BY_VALUE :Nilai
STR_SORT_BY_LENGTH :Panjang
2008-12-04 19:47:20 +01:00
STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Baki masa hayat
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Penangguhan dalam jadual
2008-12-03 19:43:10 +01:00
STR_SORT_BY_FACILITY :Jenis stesen
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_SORT_BY_WAITING :Nilai kargo yang sedang menunggu
STR_SORT_BY_RATING_MAX :Penarafan kargo tertinggi
STR_SORT_BY_RATING_MIN :Penarafan kargo terendah
2009-08-11 19:45:14 +02:00
STR_SORT_BY_ENGINE_ID :ID Enjin (susunan klasik)
2009-07-23 00:44:56 +02:00
STR_SORT_BY_COST :Kos
STR_SORT_BY_POWER :Tenaga
STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Tarikh Pengenalan
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Kos Pengendalian
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Kuasa/Kos Pengendalian
2009-07-23 00:44:56 +02:00
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Kapasiti Kargo
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Tooltips for the main toolbar
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Henti Sebentar Permainan
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Rancakkan permainan
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Pilihan
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Simpan Permainan, Tinggalkan Permainan, Keluar
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Paparkan peta, tetingkap pemandangan ekstra atau senarai papan tanda
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Papar direktori bandar
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Paparkan subsidi yang tersedia
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Senaraikan stesen-stesen syarikat
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Papar maklumat kewangan syarikat
2010-01-04 19:45:41 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Paparkan maklumat umum syarikat
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Papar graf
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Paparkan jadual liga syarikat
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Biaya pembangunan industri baru atau senarai semua industri
2010-01-04 19:45:41 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Senaraikan keretapi syarikat. Ctrl+Klik untuk menukar antara kumpulan/kenderaan
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Senaraikan kenderaan jalanraya syarikat. Ctrl+Klik untuk menukar antara kumpulan/kenderaan
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Senaraikan kapal-kapal syarikat. Ctrl+Klik untuk menukar antara kumpulan/kenderaan
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Senaraikan pesawat-pesawat syarikat. Ctrl+Klik untuk menukar antara kumpulan/kenderaan
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Membesarkan pemandangan
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Tarik pemandangan ke luar
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Bina landasan keretapi
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Bina jalanraya
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Bina pelabuhan kapal
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Bina lapangan terbang
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Paparkan toolbar lanskap untuk menaikkan/menurunkan tanah, menanam pokok, dan sebagainya
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Paparkan tetingkap bunyi/muzik
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Paparkan mesej akhir/repot berita, paparkan pilihan mesej
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Maklumat kawasan tanah, konsol, AI debug, tangkap skrin, tentang OpenTTD
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Tukarkan toolbar
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Simpan senario, buka senario, keluar penyunting senario, keluar permainan
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Penyunting Senario
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Pindah tarikh permulaan 1 tahun belakang
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Pindah tarikh permulaan 1 tahun ke hadapan
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Papar Peta, direktori Bandar
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Pembentukan lanskap
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Pembentukan bandar
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Pembentukan industri
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Pembinaan jalanraya
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Tanamkan pokok-pokok
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Letakkan papan tanda
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
############ range for SE file menu starts
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Simpan senario
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Buka senario
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Buka heightmap
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Hentikan penyunting
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Berhenti
############ range for SE file menu starts
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
############ range for settings menu starts
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Pilihan permainan
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Tetapan kesukaran
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS :Lebih tetapan
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Tetapan NewGRF
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Pilihan penembusan
2009-11-27 17:20:56 +01:00
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Paparkan nama bandar
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Paparkan nama stesen
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Paparkan nama tandatuju
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Paparkan papan-papan tanda
2009-11-27 17:20:56 +01:00
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Animasi penuh
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Perincian penuh
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Bangunan-bangunan telus
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Teluskan nama-nama stesen
2009-08-05 20:56:43 +02:00
############ range ends here
############ range for file menu starts
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Simpan Permainan
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Buka Permainan
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Tinggalkan Permainan
STR_FILE_MENU_EXIT :Keluar
############ range ends here
############ range for map menu starts
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Peta Dunia
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Tetingkap pemandangan ekstra
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Senarai papan tanda
2009-08-05 20:56:43 +02:00
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Senarai Nama Bandar
2010-01-04 19:45:41 +01:00
############ end of the 'Display map' dropdown
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Binakan bandar
2010-01-04 19:45:41 +01:00
############ end of the 'Town' dropdown
2009-08-05 20:56:43 +02:00
############ range for subsidies menu starts
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subsidi
############ range ends here
############ range for graph menu starts
STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Graf keuntungan operasi
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Graf Pendapatan
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Graf Penghantaran Kargo
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Graf sejarah prestasi
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Graf nilai syarikat
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Kadar bayaran kargo
2009-08-05 20:56:43 +02:00
############ range ends here
############ range for company league menu starts
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Jadual liga syarikat
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Penarafan prestasi secara terperinci
2009-08-05 20:56:43 +02:00
############ range ends here
############ range for industry menu starts
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Direktori Industri
STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Biaya industri baru
############ range ends here
############ range for railway construction menu starts
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Pembinaan landasan keretapi
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Pembinaan landasan keretapi berelektrik
STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Pembinaan landasan monorel
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Pembinaan landasan maglev
2009-08-05 20:56:43 +02:00
############ range ends here
############ range for road construction menu starts
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Pembinaan jalanraya
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Pembinaan laluan trem
2009-08-05 20:56:43 +02:00
############ range ends here
############ range for waterways construction menu starts
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Pembinaan tali air
2009-08-05 20:56:43 +02:00
############ range ends here
############ range for airport construction menu starts
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Pembinaan lapangan terbang
2009-08-05 20:56:43 +02:00
############ range ends here
############ range for landscaping menu starts
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Pemindaan lanskap
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Tanam pokok-pokok
STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Letakkan papan tanda
2009-08-05 20:56:43 +02:00
############ range ends here
############ range for music menu starts
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Bunyi/muzik
2009-08-05 20:56:43 +02:00
############ range ends here
############ range for message menu starts
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Pesanan/laporan berita terkini
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_SETTINGS :Tetapan Pesanan
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Pesanan sebelumnya
2009-08-05 20:56:43 +02:00
############ range ends here
############ range for about menu starts
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Maklumat kawasan tanah
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Papar atau padamkan konsol
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :AI debug
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Tangkap gambar skrin (Ctrl-S)
2010-01-04 19:45:41 +01:00
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Tangkap gambar skrin besar (Ctrl+G)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Tentang 'OpenTTD'
2010-06-26 19:45:09 +02:00
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Penjajar peperi
2009-08-05 20:56:43 +02:00
############ range ends here
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :Pertama
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :Kedua
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :Ketiga
STR_ORDINAL_NUMBER_4TH :Keempat
STR_ORDINAL_NUMBER_5TH :Kelima
STR_ORDINAL_NUMBER_6TH :Keenam
STR_ORDINAL_NUMBER_7TH :ketujuh
STR_ORDINAL_NUMBER_8TH :Kelapan
STR_ORDINAL_NUMBER_9TH :Kesembilan
STR_ORDINAL_NUMBER_10TH :Kesepuluh
STR_ORDINAL_NUMBER_11TH :Kesebelas
STR_ORDINAL_NUMBER_12TH :Kedua belas
STR_ORDINAL_NUMBER_13TH :Ketiga belas
STR_ORDINAL_NUMBER_14TH :Keempat Belas
STR_ORDINAL_NUMBER_15TH :Kelima belas
STR_ORDINAL_NUMBER_16TH :Keenam belas
STR_ORDINAL_NUMBER_17TH :Ketujuh belas
STR_ORDINAL_NUMBER_18TH :Kelapan belas
STR_ORDINAL_NUMBER_19TH :Kesembilan belas
STR_ORDINAL_NUMBER_20TH :20
STR_ORDINAL_NUMBER_21ST :21
STR_ORDINAL_NUMBER_22ND :22
STR_ORDINAL_NUMBER_23RD :23
STR_ORDINAL_NUMBER_24TH :24
STR_ORDINAL_NUMBER_25TH :25
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_ORDINAL_NUMBER_26TH :26
STR_ORDINAL_NUMBER_27TH :27
STR_ORDINAL_NUMBER_28TH :28
STR_ORDINAL_NUMBER_29TH :29
STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31
2008-11-29 19:44:52 +01:00
############ range for days ends
2009-07-24 00:26:12 +02:00
############ range for months starts
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mac
STR_MONTH_ABBREV_APR :Apr
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mei
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Ogos
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Okt
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dis
STR_MONTH_JAN :Januari
STR_MONTH_FEB :Februari
STR_MONTH_MAR :Mac
STR_MONTH_APR :April
STR_MONTH_MAY :May
STR_MONTH_JUN :Jun
STR_MONTH_JUL :Julai
STR_MONTH_AUG :Ogos
STR_MONTH_SEP :September
STR_MONTH_OCT :Oktober
STR_MONTH_NOV :November
STR_MONTH_DEC :Desember
############ range for months ends
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Graph window
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Kunci
STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Paparkan kunci kepada graf
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
2009-11-18 11:33:24 +01:00
STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINYFONT}{STRING}
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA}
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Graf Keuntungan Operasi
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Graf Pendapatan
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Unit kargo yang telah dihantar
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Skor prestasi syarikat (skor maksimum=1000)
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Nilai syarikat
2009-04-22 01:40:56 +02:00
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Kadar Bayaran Kargo
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINYFONT}{BLACK}Jumlah hari dalam perjalanan
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINYFONT}{BLACK}Bayaran untuk hantaran 10 unit (atau 10,000 liter) kargo sejauh 20 petak
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Papar atau padamkan graf kargo
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINYFONT}{BLACK}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Paparkan penarafan prestasi secara terperinci
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Graph key window
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Kunci graf syarikat
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klik untuk papar atau padam pencatatan syarikat pada graf
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Company league window
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Jadual Liga Syarikat
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}'
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Drebar
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Pengurus Lalulintas
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Penyelaras Pengangkutan
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Penyelia Jalanraya
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Pengarah
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Ketua Eksekutif
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Pengerusi
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Presiden
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Taikun
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Performance detail window
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Penarafan prestasi terperinci
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Terperinci
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
2010-11-06 19:45:07 +01:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Lihat perincian tentang syarikat ini
2009-08-05 20:56:43 +02:00
############ Those following lines need to be in this order!!
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Kenderaan:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Stesen-stesen:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Keuntungan Min.:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Pendapatan min.:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Pendapatan maks.:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Jumlah hantaran:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Kargo:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Wang:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Pinjaman:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Jumlah:
2009-08-05 20:56:43 +02:00
############ End of order list
2010-06-26 19:45:09 +02:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Jumlah kenderaan yang meraih keuntungan pada tahun lepas. Ini termasuk kenderaan jalan raya, keretapi, kapal dan pesawat
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Jumlah bahagian stesen yang diservis. Setiap bahagian stesen (contohnya: stesen keretapi, stesen bas, lapangan terbang) termasuk kira, walaupun semuanya disambungkan menjadi satu stesen
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Keuntungan kenderaan yang mempunyai pendapatan terendah (hanya kenderaan yang berumur lebih daripada dua tahun termasuk kira)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Jumlah wang yang masuk dalam sebulan dengan keuntungan terendah dalam 12 suku tahun yang lepas
2010-06-26 19:45:09 +02:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Jumlah wang keuntungan dalam suku tahun dengan keuntungan tertinggi dalam 12 suku tahun yang lepas
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Unit-unit kargo yang dihantar dalam 4 suku tahun yang lepas
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Jumlah jenis kargo yang dihantar dalam suku tahun yang lepas
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Jumlah wang syarikat ini mempunyai dalam bank
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Jumlah wang syarikat ini yang telah dipinjam
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Jumlah markah daripada markah yang boleh diperolehi
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Music window
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Pemain muzik Jazz
2009-08-30 22:38:57 +02:00
STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINYFONT}{BLACK}Semua
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINYFONT}{BLACK}Gaya Lama
STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINYFONT}{BLACK}Gaya Baru
STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINYFONT}{BLACK}Ezy Street
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINYFONT}{BLACK}Pilihan Diri 1
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINYFONT}{BLACK}Pilihan Diri 2
STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINYFONT}{BLACK}Volum Muzik
STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINYFONT}{BLACK}Volum Kesan Bunyi
STR_MUSIC_RULER_MIN :{TINYFONT}{BLACK}MIN
STR_MUSIC_RULER_MAX :{TINYFONT}{BLACK}MAKS
STR_MUSIC_RULER_MARKER :{TINYFONT}{BLACK}'
2009-08-05 13:48:20 +02:00
STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINYFONT}{DKGREEN}--
2009-11-19 14:56:10 +01:00
STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINYFONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
2009-08-05 13:48:20 +02:00
STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINYFONT}{DKGREEN}------
STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINYFONT}{DKGREEN}"{STRING}"
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_MUSIC_TRACK :{TINYFONT}{BLACK}Lagu
STR_MUSIC_XTITLE :{TINYFONT}{BLACK}Tajuk Lagu
STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINYFONT}{BLACK}Rambang
STR_MUSIC_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Rancangan
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Tukar kepada lagu sebelumnya dalam pilihan
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Tukar kepada lagu seterusnya dalam pilihan
STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Hentikan muzik
STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Mainkan muzik
STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Tarik pengelincir untuk menentukan volum muzik dan kesan bunyi
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Pilih rancangan 'semua lagu'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Pilih rancangan 'muzik gaya lama'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Pilih rancangan 'muzik gaya baru'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Pilih rancangan 'muzik gaya Ezy Street'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Pilih rancangan 'Pilihan Diri 1'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Pilih rancangan 'Pilihan Diri 2'
STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Mainkan muzik secara rambang atau tidak
STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Paparkan tetingkap pilihan lagu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-01-04 19:45:41 +01:00
STR_ERROR_NO_SONGS :{WHITE}Set muzik yang tidak mengandungi lagu telah dipilih. Tiada lagu yang akan dimainkan
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Playlist window
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Pilihan Rancangan Muzik
2009-11-19 14:56:10 +01:00
STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINYFONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINYFONT}{BLACK}Indeks Lagu
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Program - '{STRING}'
STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINYFONT}{BLACK}Bersih
STR_PLAYLIST_SAVE :{TINYFONT}{BLACK}Simpan
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Batal progam semasa (Custom1 atau Custom2 sahaja)
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_SAVE_MUSIC_SETTINGS :{BLACK}Simpankan tetapan muzik
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Klik pada lagu untuk memasukkan ke dalam rancangan semasa (Pilihan Diri 1 atau Pilihan Diri 2 sahaja)
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Klik pada lagu untuk mengeluarkan daripada rancangan semasa (Pilihan Diri 1 atau Pilihan Diri 2 sahaja)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Highscore window
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIGFONT}{BLACK}Syarikat-syarikat utama yang mencapai {NUM}{}({STRING} Level)
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIGFONT}{BLACK}Jadual Liga Syarikat dalam {NUM}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIGFONT}{BLACK}{COMMA}.
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Ahli perniagaan
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Usahawan
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Ahli perindustrian
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Kapitalis
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Hartawan
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Mogul
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Taikun abad semasa
STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESIDENTNAME}, {COMPANY}
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA})
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIGFONT}{BLACK}{COMPANY} mencapai status '{STRING}'!
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIGFONT}{WHITE}{PRESIDENTNAME} dari {COMPANY} mencapai status '{STRING}'!
# Smallmap window
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}MAP-{STRING}
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Bentuk
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Kenderaan
STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Industri
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Laluan
STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Tumbuhan
STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Pemilik
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Paparkan bentuk rupa bumi dalam peta
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Tunjukkan kenderaan dalam peta
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Paparkan industri dalam peta
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Tunjukkan laluan kenderaan dalam peta
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Tunjukkan tumbuh-tumbuhan dalam peta
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Paparkan pemilik tanah dalam peta
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINYFONT}{BLACK}Jalanraya
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINYFONT}{BLACK}Landasan Keretapi
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINYFONT}{BLACK}Stesyen/Lapangan Terbang/Pelabuhan
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINYFONT}{BLACK}Bangunan/Industri
STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINYFONT}{BLACK}Kenderaan
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINYFONT}{BLACK}Keretapi
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINYFONT}{BLACK}Kenderaan Jalanraya
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINYFONT}{BLACK}Kapal
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINYFONT}{BLACK}Pesawat
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINYFONT}{BLACK}Laluan Pengangkutan
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINYFONT}{BLACK}Hutan
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINYFONT}{BLACK}Stesen Keretapi
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINYFONT}{BLACK}Ruang Punggah Lori
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINYFONT}{BLACK}Hentian Bas
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINYFONT}{BLACK}Lapangan Terbang/Helipad
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINYFONT}{BLACK}Pelabuhan
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Tanah Tidak Rata
STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Tanah Berumput
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Tanah Lapang
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINYFONT}{BLACK}Padang
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINYFONT}{BLACK}Pokok-pokok
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINYFONT}{BLACK}Batu
STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINYFONT}{BLACK}Air
STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINYFONT}{BLACK}Tidak Ada Pemilik
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINYFONT}{BLACK}Bandar-bandar
2010-03-02 19:45:21 +01:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINYFONT}{BLACK}Kilang
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINYFONT}{BLACK}Padang Pasir
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINYFONT}{BLACK}Salji
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Papar atau padamkan nama bandar dalam peta
2010-06-26 19:45:09 +02:00
STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Tengahkan peta kecil ke tempat semasa
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINYFONT}{STRING} ({NUM})
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SMALLMAP_TOWN :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Nyahaktifkan semua
STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Aktifkan semua
2010-01-04 19:45:41 +01:00
STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Paparkan ketinggian
2011-01-04 22:00:45 +01:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Jangan paparkan industri dalam peta
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Senaraikan semua industri dalam peta
2010-01-04 19:45:41 +01:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Papar atau padamkan heightmap
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Status bar messages
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Paparkan mesej atau laporan berita terakhir
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * DIHENTIKAN * *
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}SIMPANAN AUTOMATIK
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * SEDANG SIMPAN PERMAINAN * *
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# News message history
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Pesanan Sebelumnya
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Senarai laporan berita terkini
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
# Message settings window
STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Pesanan
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_NEWS_MESSAGE_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Pilihan Pesanan
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWS_MESSAGES_ALL :{YELLOW}Tetap semua jenis mesej ke: Tutup / Ringkasan/ Penuh
STR_NEWS_MESSAGES_SOUND :{YELLOW}Mainkan bunyi untuk mesej berita ringkas
STR_NEWS_MESSAGES_OFF :Padam
STR_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Ringkasan
STR_NEWS_MESSAGES_FULL :Penuh
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_NEWS_MESSAGE_TYPES :{BLACK}Jenis Pesanan:
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OWN :{YELLOW}Ketibaan kenderaan di stesen pemain
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OTHER :{YELLOW}Ketibaan kenderaan di stesen pesaing
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Kemalangan / malapetaka
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Maklumat syarikat
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_OPEN :{YELLOW}Pembukaan industri
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CLOSE :{YELLOW}Penutupan industri
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Perubahan ekonomi
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY :{YELLOW}Perubahan pengeluaran industri-industri yang diservis oleh syarikat
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER :{YELLOW}Perubahan pengeluaran industri-industri yang diservis oleh pesaing
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :{YELLOW}Pengubaran pengeluaran industri lain
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY :{YELLOW}Nasihat / maklumat tentang kenderaan syarikat
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Kenderaan baru
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Penukaran pada penerimaan kargo
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_SUBSIDIES :{YELLOW}Subsidi
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Maklumat umum
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Rakyat meraikan ketibaan{}keretapi pertama di {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Rakyat meraikan ketibaan{}bas pertama di {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Rakyat meraikan ketibaan{}lori pertama di {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Rakyat meraikan ketibaan{}trem penumpang di {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Rakyat meraikan ketibaan{}trem tambang muatan pertama di {STATION}!
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Rakyat meraikan ketibaan{}kapal pertama di {STATION}!
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Rakyat meraikan ketibaan{}pesawat pertama di {STATION}!
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Kemalangan Keretapi!{}{COMMA} maut dalam kebakaran
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIGFONT}{BLACK}Kemalangan Jalanraya!{}Pemandu nahas dilanggar keretapi
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Kemalangan Jalanraya!{}{COMMA} maut dilanggar keretapi
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Terhempas!{}{COMMA} maut di {STATION}
STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIGFONT}{BLACK}Terhempas!{}Pesawat kehabisan minyak, {COMMA} maut
STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIGFONT}{BLACK}Kemalangan Zeppelin di {STATION}!
STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIGFONT}{BLACK}Kenderaan musnah dilanggar 'UFO'!
STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIGFONT}{BLACK}Letupan di kilang penapisan minyak berhampiran {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIGFONT}{BLACK}Kecurigaan apabila kilang dimusnahkan berhampiran {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIGFONT}{BLACK}'UFO' mendarat berhampiran {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIGFONT}{BLACK}Tanah runtuh di lombong batu arang berhampiran {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIGFONT}{BLACK}Banjir!{}Seramai {COMMA} hilang, dianggap lemas selepas banjir kilat!
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Syarikat pengangkutan dalam bahaya!
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} akan dilelong atau diisytihar bankrup tidak lama lagi jika prestasi tidak meningkat!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Syarikat-syarikat pengangkutan bergabung!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} telah dijual kepada {STRING} untuk {CURRENCY}!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Bankrup!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} telah ditutup oleh pihak kreditor dan semua aset dijual!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Syarikat pengangkutan baru dilancarkan!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} memulakan pembinaan berhampiran {TOWN}!
STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} telah diambil alih oleh {STRING}!
STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENTNAME}{}(Pengurus)
STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} membiaya pembinaan bandar baru {TOWN}!
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} baru sedang dibina berhampiran {TOWN}!
STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} baru sedang diusahakan berhampiran {TOWN}!
2010-01-05 19:45:29 +01:00
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} segera mengumumkan penutupannya!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIGFONT}{BLACK}Masalah pembekalan menyebabkan {STRING} mengumumkan penutupannya!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIGFONT}{BLACK}Kekurangan pokok-pokok berhampiran menyebabkan {STRING} mengumumkan penutupannya!
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIGFONT}{BLACK}Persatuan Kewangan Eropah!{}{}Matawang Euro diperkenalkan sebagai matawang utama untuk urusniaga harian di negara anda!
STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}Kegawatan Ekonomi Sedunia!{}{}Pakar kewangan bimbang ekonomi semakin teruk!
STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}Ekonomi Pulih!{}{}Peningkatan dalam perdagangan memberi keyakinan kepada industri!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}{INDUSTRY} meningkatkan pengeluaran!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIGFONT}{BLACK}Batu arang berlebihan dijumpai di {INDUSTRY}!{}Pengeluaran dijangka berganda dua!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIGFONT}{BLACK}Minyak berlebihan dijumpai di {INDUSTRY}!{}Pengeluaran dijangka berganda dua!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIGFONT}{BLACK}Kaedah pertanian moden dikenalkan di {INDUSTRY}. Pengeluaran dijangka berganda dua!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIGFONT}{BLACK}Pengeluaran {STRING} di {INDUSTRY} meningkat {COMMA}%!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}Pengeluaran {INDUSTRY} menurun 50%
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIGFONT}{BLACK}Serangan serangga di {INDUSTRY} menyebabkan huru-hara!{}Pengeluaran menurun 50%
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIGFONT}{BLACK}Pengeluaran {STRING} di {INDUSTRY} menurun {COMMA}%!
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} sedang menunggu di depoh
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} sedang menunggu di depoh
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} sedang menunggu di depoh
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} sedang menunggu di hangar
2010-01-04 19:45:41 +01:00
2010-12-23 22:50:31 +01:00
# Start of order review system
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} mempunyai terlalu sedikit arahan dalam jadual
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} mempunyai arahan yang tidak sah
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} mempunyai arahan berganda
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} mempunyai stesen yang tidak sah dalam arahannya
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# end of order system
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} semakin usang
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} terlalu usang
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} terlalu usang dan memerlukan penggantian segera
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} tidak dapat mencari jalan untuk meneruskan perjalanan.
2010-12-13 22:54:27 +01:00
STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} telah sesat.
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :Keuntungan {WHITE}{VEHICLE} pada tahun lepas ialah {CURRENCY}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} berhenti kerana arahan arahan pengubahsuian gagal
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Pembaharuan automatik gagal dengan {VEHICLE}{}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} baru kini boleh dibeli!
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIGFONT}{BLACK}{ENGINE}
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}{STRING} baru kini boleh boleh dibeli! - {ENGINE}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} tidak lagi menerima {STRING}
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} tidak lagi menerima {STRING} or {STRING}
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} kini menerima {STRING}
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} kini menerima {STRING} dan {STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIGFONT}{BLACK}Tempoh tawaran subsidi tamat:{}{}{STRING} dari {STRING} ke {STRING} tidak akan diberi subsidi.
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIGFONT}{BLACK}Subsidi ditarik:{}{}Servis {STRING} dari {STRING} ke {STRING} tidak akan diberi subsidi.
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIGFONT}{BLACK}Subsidi perkhidmatan ditawarkan:{}{}Perkhidmatan {STRING} pertama dari {STRING} ke {STRING} akan mendapat subsidi selama setahun daripada pihak berkuasa tempatan!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIGFONT}{BLACK}Subsidi perkhidmatan dianugerahkan kepada {STRING}!{}{}Perkhidmatan {STRING} dari {STRING} ke {STRING} akan ditambah bayaran 50% untuk tahun berikutnya!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIGFONT}{BLACK}Subsidi perkhidmatan dianugerahkan kepada {STRING}!{}{}Perkhidmatan {STRING} dari {STRING} ke {STRING} akan dibayar kadar dua kali ganda untuk tahun berikutnya!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIGFONT}{BLACK}Subsidi perkhidmatan dianugerahkan kepada {STRING}!{}{}Perkhidmatan {STRING} dari {STRING} ke {STRING} akan dibayar kadar tiga kali ganda untuk tahun berikutnya!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIGFONT}{BLACK}Subsidi perkhidmatan dianugerahkan kepada {STRING}!{}{}Perkhidmatan {STRING} dari {STRING} ke {STRING} akan dibayar kadar empat kali ganda untuk tahun berikutnya!
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIGFONT}{BLACK}Kesesakan lalulintas di {TOWN}!{}{}Rancangan pembinaan semula jalanraya dibiayai oleh {STRING} akan menyeksa pemandu kenderaan selama 6 bulan!
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Extra view window
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Tetingkap Pemandangan {COMMA}
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Salin ke tetingkap pemandangan
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Salin lokasi pemandangan global kepada tetingkap pemandangan ini
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Tampal daripada tetingkap pemandangan
2010-12-29 19:45:21 +01:00
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Salin lokasi tetingkap pemandangan ini kepada pemandangan utama
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Game options window
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Pilihan Permainan
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Unit kewangan
2009-07-25 17:22:23 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Pilihan unit kewangan
2009-08-05 20:56:43 +02:00
############ start of currency region
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Paun (£)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Dolar ($)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro (€)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_YEN :Yen (¥)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Syiling Austria (ATS)
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Frank Belgium (BEF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Frank Swiss (CHF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Koruna Czech (CZK)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Mark Jerman (DEM)
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Krone Denmark (DKK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Peseta Sepanyol (ESP)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Markka Finland (FIM)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Franc (FRF)
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Drachma Yunani (GRD)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Forint Hungary (HUF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Krona Iceland (ISK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Lira Itali (ITL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Guilder Belanda (NLG)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Krone Norway (NOK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Zloty Poland (PLN)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Leu Romania (RON)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Ruble Rusia (RUR)
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Tolar Slovenia (SIT)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Krona Sweden (SEK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Lira Turki (TRY)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Koruna Slovak (SKK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Real Brazil (BRL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Krooni Estonia (EEK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Pilihan Diri...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
############ end of currency region
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_FRAME :{BLACK}Ukuran unit
2009-07-27 19:45:26 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Pilihan unit ukuran
2009-08-05 20:56:43 +02:00
############ start of measuring units region
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_IMPERIAL :Lama (Imperial)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_METRIC :Metrik
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_SI :SI
############ end of measuring units region
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME :{BLACK}Kenderaan Jalanraya
2009-07-25 17:22:23 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Pilih laluan memandu kenderaan sebelah kiri atau kanan
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Memandu di kiri
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Memandu di kanan
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Nama bandar
2009-07-25 17:22:23 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Pilih tema untuk nama bandar
2009-04-22 01:40:56 +02:00
2008-11-29 19:44:52 +01:00
############ start of townname region
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Inggeris (Asal)
2009-08-04 20:04:33 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH :French
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN :German
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Inggeris (Additional)
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Latin-American
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY :Silly
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH :Swedish
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH :Dutch
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH :Finnish
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH :Polish
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK :Slovak
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Norwegian
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Hungarian
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Austrian
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN :Romanian
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH :Czech
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS :Swiss
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH :Danish
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH :Turkish
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN :Italian
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN :Catalan
2008-11-29 19:44:52 +01:00
############ end of townname region
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Simpanan automatik
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Pilih tempoh untuk simpanan permainan automatik
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Matikan
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Setiap bulan
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Setiap 3 bulan
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Setiap 6 bulan
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Setiap 12 bulan
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-04 20:04:33 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Bahasa
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Pilih bahasa antaramuka yang ingin digunakan
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-04 20:04:33 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Skrin Penuh
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Tanda kotak ini untuk bermain OpenTTD dalam mod skrin penuh
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-04 20:04:33 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Resolusi Skrin
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Pilih resolusi skrin untuk digunakan
2010-12-10 19:47:31 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :lain
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-04 20:04:33 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT :{BLACK}Format tangkapan skrin
STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TOOLTIP :{BLACK}Pilih format tangkapan skrin untuk digunakan
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-04 20:04:33 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Set grafik asas
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Pilih set grafik asas untuk digunakan
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} fail hilang/rosak
2009-08-04 20:04:33 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Maklumat tambahan tentang set grafik asas ini
2009-04-07 16:28:32 +02:00
2009-08-11 19:45:14 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Set bunyi asas
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Pilih set bunyi asas untuk digunakan
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Maklumat tambahan tentang set bunyi asas ini
2010-01-04 19:45:41 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Set muzik asas
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Pilih set muzik asas yang akan digunakan
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS :{RED}{NUM} fail sudah rosak
2010-01-04 19:45:41 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Maklumat lebih tentang set muzik asas
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Mod skrin penuh gagal dilakukan
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Custom currency window
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Matawang pilihan diri
2009-09-26 12:06:48 +02:00
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Kadar pertukaran: {ORANGE}{CURRENCY} = £ {COMMA}
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Kurangkan nilai matawang anda untuk satu Pound (£)
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Tambahkan nilai matawang anda untuk satu Pound (£)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Tetapkan kadar pertukaran mata wang anda untuk stau Paun (£)
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Pemisah: {ORANGE}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Tetapkan pemisah mata wang anda
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Imbuhan awalan: {ORANGE}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Tetapkan permulaan untuk mata wang anda
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Imbuhan akhiran: {ORANGE}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Tetapkan akhiran untuk mata wang anda
2009-09-26 12:06:48 +02:00
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Tukar ke Euro: {ORANGE}{NUM}
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Tukar ke Euro: {ORANGE}tidak
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Tetapkan tahun untuk menukar ke Euro
STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Tukar ke Euro dahulu
STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Tukar ke Euro kemudian
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Previu: {ORANGE}{CURRENCY}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Mata wang anda berbanding 10000 Pound (£)
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Tukar parameter matawang pilihan diri
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Difficulty level window
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_DIFFICULTY_LEVEL_CAPTION :{WHITE}Tahap kesukaran
2009-08-05 20:56:43 +02:00
############ range for difficulty levels starts
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_DIFFICULTY_LEVEL_EASY :{BLACK}Mudah
STR_DIFFICULTY_LEVEL_MEDIUM :{BLACK}Biasa
STR_DIFFICULTY_LEVEL_HARD :{BLACK}Susah
STR_DIFFICULTY_LEVEL_CUSTOM :{BLACK}Pilihan diri
2009-08-05 20:56:43 +02:00
############ range for difficulty levels ends
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_DIFFICULTY_LEVEL_HIGH_SCORE_BUTTON :{BLACK}Paparkan carta markah tertinggi
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SAVE :{BLACK}Simpan
2009-08-05 20:56:43 +02:00
############ range for difficulty settings starts
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Jumlah penyaing maksimum: {ORANGE}{COMMA}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}Jumlah bandar: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}Jumlah industri: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Pinjaman awal maksimum: {ORANGE}{CURRENCY}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Kadar bunga awal: {ORANGE}{COMMA}%
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Kos pengendalian kenderaan: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Kelajuan pembinaan penyaing: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Kerosakan kenderaan: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Pengganda subsidi: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Kos pembinaan: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Jenis rupa bumi: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Kuantiti laut/tasik: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_ECONOMY :{LTBLUE}Ekonomi: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Pengunduran keretapi: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_DISASTERS :{LTBLUE}Malapetaka: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Sikap pihak berkuasa bandar terhadap pengubahsuaian kawasan: {ORANGE}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
############ range for difficulty settings ends
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_NONE :Tiada
STR_NUM_VERY_LOW :Sangat Rendah
STR_NUM_LOW :Rendah
STR_NUM_NORMAL :Biasa
STR_NUM_HIGH :Tinggi
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NUM_CUSTOM :Custom
2010-11-06 19:45:07 +01:00
STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Pilihan Diri ({NUM})
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_VARIETY_NONE :Tiada
STR_VARIETY_VERY_LOW :Sangat Rendah
STR_VARIETY_LOW :Rendah
STR_VARIETY_MEDIUM :Biasa
STR_VARIETY_HIGH :Tinggi
STR_VARIETY_VERY_HIGH :Sangat Tinggi
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Sangat Lembab
STR_AI_SPEED_SLOW :Lembab
STR_AI_SPEED_MEDIUM :Biasa
STR_AI_SPEED_FAST :Pantas
STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Sangat Pantas
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Sangat Rendah
STR_SEA_LEVEL_LOW :Rendah
STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Biasa
STR_SEA_LEVEL_HIGH :Tinggi
2010-11-06 19:45:07 +01:00
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Pilihan Diri
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Pilihan ({NUM}%)
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_DISASTER_NONE :Tiada
STR_DISASTER_REDUCED :Dikurangkan
STR_DISASTER_NORMAL :Biasa
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5
STR_SUBSIDY_X2 :x2
STR_SUBSIDY_X3 :x3
STR_SUBSIDY_X4 :x4
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Sangat Rata
STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Rata
STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Berbukit
STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Bergunung
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_ECONOMY_STEADY :Stabil
STR_ECONOMY_FLUCTUATING :Naik turun
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :Di hujung landasan, dan di stesen
STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_ONLY :Di hujung landasan sahaja
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_DISASTERS_OFF :Tiada
STR_DISASTERS_ON :Ada
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Mengizinkan
STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Bertoleransi
STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Kurang mengizinkan
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-01-25 19:45:23 +01:00
STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Tiada AI yang bersesuaian...{}Anda boleh memuat turun beberapa AI dari sistem 'Kandungan Atas Talian'
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_WARNING_DIFFICULTY_TO_CUSTOM :{WHITE}Perbuatan ini telah menukar tahap kesukaran kepada pilihan diri
2010-01-04 19:45:41 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Advanced settings window
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_CAPTION :{WHITE}Tetapan Lanjutan
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_OFF :Matikan
STR_CONFIG_SETTING_ON :Hidupkan
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :tiada
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES :{LTBLUE}Benarkan pembinaan di tepi pantai dan cerun bukit: {ORANGE}{STRING}
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :{LTBLUE}Benarkan pengubahsuaian tanah di bawah bangunan, landasan, dan sebagainya (autocerun): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :{LTBLUE}Benarkan kawasan tangkapan yang lebih realistik: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :{LTBLUE}Benarkan lebih pemusnahan jalanraya, jambatan, dan sbgnya yang dimiliki bandar: {ORANGE}{STRING}
2010-11-07 19:45:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_NONE :Tiada
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_ORIGINAL :Asli
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_REALISTIC :Realistik
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :{LTBLUE}Model pecutan keretapi: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL :Asal
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC :Realistik
2010-01-04 19:45:41 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :{LTBLUE}Kecerunan bukit untuk keretapi {ORANGE}{STRING}%
2010-11-12 22:37:15 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :{LTBLUE}Halangkan keretapi dan kapal daripada membuat pusingan 90 darjah: {ORANGE}{STRING}
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :{LTBLUE}Benarkan penyambungan stesen yang tidak bersebelahan: {ORANGE}{STRING}
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD :{LTBLUE}Gunakan algoritma muatan yang diperbaiki: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING :{LTBLUE}Muatkan kenderaan sedikit demi sedikit: {ORANGE}{STRING}
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :{LTBLUE}Inflasi: {ORANGE}{STRING}
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS :{LTBLUE}Hantarkan kargo ke stesen hanya jika ada permintaan: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :{LTBLUE}Cara pembinaan manual industri utama: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :tiada
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :seperti industri lain
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :sedang prospek
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :{LTBLUE}Benarkan pelbagai industri sejenis di setiap bandar: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :{LTBLUE}Paparkan isyarat di sebelah pemandu: {ORANGE}{STRING}
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :{LTBLUE}Paparkan tetingkap kewangan setiap penghujung tahun: {ORANGE}{STRING}
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :{LTBLUE}Arahan baru ialah 'tanpa henti' secara lazim: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :{LTBLUE}Arahan keretapi baru berhenti secara lazim di pletfom {ORANGE}{STRING}{LTBLUE}
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :berhampiran hujung
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :tengah-tengah
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :hujung sekali
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING :{LTBLUE}Perbarisan kenderaan jalanraya (dengan kesan kuantum): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :{LTBLUE}Gerakkan pemandangan apabila tetikus di sempadan: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :{LTBLUE}Benarkan pihak berkuasa dirasuah: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :{LTBLUE}Benarkan pembelian hak pengangkutan eksklusif: {ORANGE}{STRING}
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :{LTBLUE}Benarkan menghantar wang ke syarikat lain: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :{LTBLUE}Pengganda keberatan tambang muatan untuk simulasi keretapi berat: {ORANGE}{STRING}
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :{LTBLUE}Faktor kelajuan pesawat: {ORANGE}1 / {STRING}
2010-03-02 19:45:21 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :tiada
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :dikurangkan
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :biasa
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :{LTBLUE}Benarkan hentian pandu-lalu di jalanraya bandar: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :{LTBLUE}Benarkan hentian pandu-lalu di jalanraya yang dimiliki oleh pesaing: {ORANGE}{STRING}
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS :{LTBLUE}Benarkan membina stesen yang bersebelahan stesen lain: {ORANGE}{STRING}
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES :{LTBLUE}Benarkan berbilang set enjin NewGRF: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Menukar tetapan ini adalah mustahil apabila terdapat kenderaan.
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-07-01 19:45:22 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :{LTBLUE}Lapangan terbang tidak akan tamat tempohnya: {ORANGE}{STRING}
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :{LTBLUE}Kaji semula arahan kenderaan: {ORANGE}{STRING}
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :tidak
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :ya, tetapi kecuali kenderaan rencat
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :semua kenderaan
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :{LTBLUE}Beri amaran jika pendapatan kenderaan adalah negatif: {ORANGE}{STRING}
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :{LTBLUE}Kenderaan tidak akan tamat tempohnya: {ORANGE}{STRING}
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :{LTBLUE}Gunakan pembaharuan automatik apabila kenderaan usang : {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :{LTBLUE}Lakukan pembaharuan automatik apabila kenderaan {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} bulan sebelum/selepas umur maks
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :{LTBLUE}Wang minimum yang diperlukan untuk pembaharuan automatik: {ORANGE}{STRING}
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :{LTBLUE}Tempoh pesanan kesilapan: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :{LTBLUE}Paparkan jumlah penduduk dalam label nama bandar: {ORANGE}{STRING}
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :{LTBLUE}Janaan tanah: {ORANGE}{STRING}
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Asal
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :{LTBLUE}Jarak maks dari hujung peta untuk Kilang Penapisan Minyak {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :{LTBLUE}Ketinggian garis salji: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :{LTBLUE}Kekasaran rupa bumi (TerraGenesis sahaja) : {ORANGE}{STRING}
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Sangat Licin
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Licin
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Kasar
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Sangat Kasar
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :{LTBLUE}Algoritma letakan pokok: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Tiada
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Asal
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Diperbaiki
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :{LTBLUE}Putaran heightmap: {ORANGE}{STRING}
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Lawan jam
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Pusingan jam
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :{LTBLUE}Tahap ketinggian peta senario rata: {ORANGE}{STRING}
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES :{LTBLUE}:Benarkan pengubahsuaian tanah di petak di sempadan peta: {ORANGE}{STRING}
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Satu atau lebih petak di bucu utara tidak kosong
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Satu atau lebih petak di salah satu bucu bukan air
2010-12-27 19:45:24 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :{LTBLUE}Keluasan maks stesen: {ORANGE}{STRING} petak{P 0:1 "" s} {RED}Amaran: Tetapan tinggi melembabkan permainan
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :{LTBLUE}Serviskan helikopter di helipad secara automatik: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :{LTBLUE}Kaitkan toolbar lanskap kepada toolbar keretapi/jalanraya/air/lapangan terbang: {ORANGE}{STRING}
2010-03-02 19:45:21 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Hijau
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Hijau Gelap
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Ungu
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING :{LTBLUE}Arah skrol terbalik: {ORANGE}{STRING}
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :{LTBLUE}Skrol tetingkap pemandangan yang licin: {ORANGE}{STRING}
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :{LTBLUE}Paparkan bantuan ukuran ketika menggunakan alat binaan: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :{LTBLUE}Paparkan seragam syarikat: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Tiada
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Syarikat sendiri
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Semua syarikat
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :{LTBLUE}Gunakan perbincangan pasukan dengan <ENTER>: {ORANGE}{STRING}
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :{LTBLUE}Kegunaan roda skrol: {ORANGE}{STRING}
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Membesarkan peta
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Skrol peta
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Matikan
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :{LTBLUE}Kelajuan roda skrol pada peta: {ORANGE}{STRING}
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :{LTBLUE}Emulasi klik kanan: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Command+Klik
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl+Klik
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Matikan
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING :{LTBLUE}Skrol klik-kiri: {ORANGE}{STRING}
2009-01-20 19:50:08 +01:00
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :{LTBLUE}Gunakan format tarikh {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} untuk nama simpanan permainan.
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :panjang (31hb Dis 2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :pendek (31-12-2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
2009-01-20 19:50:08 +01:00
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :{LTBLUE}Berhenti automatik ketika memulakan permainan yang baru: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :{LTBLUE}Gunakan senarai kenderaan yang diperbaiki: {ORANGE}{STRING}
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OFF :Matikan
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OWN :Syarikat sendiri
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_ALL :Semua syarikat
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :{LTBLUE}Gunakan penunjuk muatan: {ORANGE}{STRING}
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_OFF :Matikan
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_OWN :Syarikat Sendiri
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_ALL :Semua syarikat
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :{LTBLUE}Paparkan jadual menggunakan tanda rait dan bukan hari: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :{LTBLUE}Paparkan ketibaan dan pelepasan dalam jadual: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :{LTBLUE}Pewujudan pantas arahan kenderaan: {ORANGE}{STRING}
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :{LTBLUE}Landasan keretapi lazim (apabila memulakan permainan baru/buka permainan: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Yang tersedia terawal
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Yang tersedia sebelumnya
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Yang selalu digunakan
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :{LTBLUE}Tunjukkan landasan yang ditempah: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :{LTBLUE}Alat binaan tetap aktif selepas digunakan: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :{LTBLUE}Perbelanjaan kumpulan dalam tetingkap kewangan syarikat: {ORANGE}{STRING}
2010-12-29 19:45:21 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :{LTBLUE}Maks keretapi setiap syarikat: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Maks kenderaan jalanraya setiap syarikat: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :{LTBLUE}Maks pesawat setiap syarikat: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :{LTBLUE}Maks kapal setiap syarikat: {ORANGE}{STRING}
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :{LTBLUE}Nafikan keretapi untuk komputer: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Nafikan kenderaan jalanraya untuk komputer: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :{LTBLUE}Nafikan pesawat untuk komputer: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :{LTBLUE}Nafikan kapal untuk komputer: {ORANGE}{STRING}
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :{LTBLUE}Benarkan AI dalam permainan pemain berbilang: {ORANGE}{STRING}
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_MAX_OPCODES :{LTBLUE}#opcodes sebelum AI digantung: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :{LTBLUE}Tempoh waktu servis dalam peratusan: {ORANGE}{STRING}
2010-12-27 19:45:24 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :{LTBLUE}Tempoh servis lazim untuk keretapi: {ORANGE}{STRING} hari{P 0:1 "" s}/%
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_DISABLED :{LTBLUE}Tempoh servis lazim untuk keretapi: {ORANGE}tiada
2010-12-27 19:45:24 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Tempoh servis lazim untuk kenderaan jalanraya: {ORANGE}{STRING} hari{P 0:1 "" s}/%
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_DISABLED :{LTBLUE}Tempoh servis lazim untuk kenderaan jalanraya: {ORANGE}tiada
2010-12-27 19:45:24 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :{LTBLUE}Tempoh servis lazim untuk pesawat: {ORANGE}{STRING} hari{P 0:1 "" s}/%
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED :{LTBLUE}Tempoh servis lazim untuk pesawat: {ORANGE}tiada
2010-12-27 19:45:24 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :{LTBLUE}Tempoh servis lazim untuk kapal: {ORANGE}{STRING} hari{P 0:1 "" s}/%
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_DISABLED :{LTBLUE}Tempoh servis lazim untuk kapal: {ORANGE}tiada
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :{LTBLUE}Servis tidak diperlukan apabila kerosakan kenderaan ditetapkan kepada tiada: {ORANGE}{STRING}
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :{LTBLUE}Benarkan had kelajuan untuk gerabak: {ORANGE}{STRING}
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :{LTBLUE}Tiada landasan elektrik: {ORANGE}{STRING}
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :{LTBLUE}Berita berwarna muncul pada tahun: {ORANGE}{STRING}
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :{LTBLUE}Tahun permulaan: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY :{LTBLUE}Gunakan ekonomi licin (perubahan yang lebih kecil): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :{LTBLUE}Benarkan membeli saham syarikat lain: {ORANGE}{STRING}
2010-01-04 19:45:41 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :{LTBLUE}Peratusan untuk kaki keuntungan yang akan dibayar dalam sistem feeder: {ORANGE}{STRING}%
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :{LTBLUE}Apabila menyeret, letakkan isyarat setiap: {ORANGE}{STRING} petak(s)
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :{LTBLUE}Bina semafor secara automatik sebelum: {ORANGE}{STRING}
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :{LTBLUE}Gunakan GUI isyarat: {ORANGE}{STRING}
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :{LTBLUE}Jenis isyarat yang dibina secara lazim: {ORANGE}{STRING}
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :Isyarat blok
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS :Isyarat laluan
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :Isyarat laluan sehala
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :{LTBLUE}Kitar semua jenis isyarat: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL :Isyarat blok sahaja
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :Isyarat laluan sahaja
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Semua
2010-01-04 19:45:41 +01:00
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :{LTBLUE}Susunan jalanraya untuk bandar baru: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :lazim
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :jalanraya yang lebih baik
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :grid 2x2
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :grid 3x3
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :rambang
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :{LTBLUE}Bandar dibenarkan membina jalanraya: {ORANGE}{STRING}
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :{LTBLUE}Benarkan kadar kebisingan yang dikawal oleh bandar untuk lapangan terbang: {ORANGE}{STRING}
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :{LTBLUE}Pembinaan bandar dalam permainan: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :tidak dibenarkan
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :dibenarkan
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :dibenarkan, susunan bandar sendiri
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :{LTBLUE}Peletakan pokok-pokok dalam permainan: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE :tiada {RED}(kilang kayu balak tidak akan berfungsi)
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST :hanya di hutan hujan
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL :merata tempat
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :{LTBLUE}Kedudukan toolbar utama: {ORANGE}{STRING}
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_LEFT :Kiri
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_CENTER :Tengah
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_RIGHT :Kanan
2010-12-27 19:45:24 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :{LTBLUE}Lingkungan lekatan tetingkap: {ORANGE}{STRING} pixel{P 0:1 "" s}
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :{LTBLUE}Lingkungan lekatan tetingkap: {ORANGE}tiada
2010-12-27 19:45:24 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :{LTBLUE}Had maksimum tetingkap tidak melekat: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :{LTBLUE}Had maksimum tetingkap tidak melekat: {ORANGE}tiada
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :{LTBLUE}Kelajuaan pertumbuhan bandar: {ORANGE}{STRING}
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Tiada
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Lambat
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Biasa
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Pantas
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Sangat pantas
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :{LTBLUE}Nisbah bandar yang akan menjadi bandaraya: {ORANGE}1 dalam {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :{LTBLUE}Nisbah bandar yang akan menjadi bandaraya: {ORANGE}Tiada
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :{LTBLUE}Pengganda awal saiz bandar: {ORANGE}{STRING}
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :{LTBLUE}Buang elemen jalanraya yang tidak masuk akal daripada pembinaan jalanraya: {ORANGE}{STRING}
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Antaramuka (Interface)
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Pembinaan
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Kenderaan
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS :{ORANGE}Stesen
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY :{ORANGE}Ekonomi
STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Pesaing
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS :{ORANGE}Pilihan paparan
STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION :{ORANGE}Interaksi
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS :{ORANGE}Isyarat
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING :{ORANGE}Pengendalian kargo
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Pemain komputer
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW :{ORANGE}Pembaharuan Automatik
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING :{ORANGE}Servis
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}Laluan
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS :{ORANGE}Keretapi
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS :{ORANGE}Bandar-bandar
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES :{ORANGE}Industri-industri
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :{LTBLUE}Pencari laluan untuk keretapi: {ORANGE}{STRING}
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_NPF :NPF
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_YAPF :YAPF {BLUE}(Disyorkan)
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Pencari laluan untuk kenderaan jalanraya: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_NPF :NPF
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_YAPF :YAPF {BLUE}(Disyorkan)
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :{LTBLUE}Pencari laluan untuk kapal: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_OPF :Asal {BLUE}(Disyorkan)
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_NPF :NPF
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_YAPF :YAPF {RED}(Tidak disyorkan)
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Tukar nilai tetapan
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Intro window
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Permainan Baru
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Buka Permainan
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Main Senario
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Main Heightmap
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Pengarang Senario
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Pemain berbilang
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Pilihan Permainan
STR_INTRO_DIFFICULTY :{BLACK}Kesukaran ({STRING})
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Tetapan Lanjutan
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Tetapan NewGRF
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Periksa Kandungan Atas Talian
STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}Tetapan AI
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Keluar
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2010-01-04 19:45:41 +01:00
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Mulakan permainan baru. Ctrl+Klik akan melangkaui konfigurasi peta
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Buka permainan yang tersimpan
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Mulakan permainan baru, dengan menggunakan heightmap sebagai lanskap
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Mulakan permainan baru dengan mengunakan senario sendiri
STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Bentukkan dunia permainanan/senario sendiri
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Mulakan permainan pemain berbilang
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Pilih lanskap gaya 'temperate'
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK} Pilih lanskap gaya 'subartik'
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Pilih lanskap gaya 'subtropik'
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Pilih lanskap gaya 'alam permainan'
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Paparkan pilihan permainan
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Papar pilihan kesukaran
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Papar tetapan lanjutan
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Papar tetapan NewGRF
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Periksa kandungan baru atau yang telah dikemaskini untuk dimuat turun
STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Papar tetapan AI
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Keluar 'OpenTTD'
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Quit window
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Keluar
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Pastikah anda untuk keluar dari OpenTTD dan kembali ke {STRING}?
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_QUIT_YES :{BLACK}Ya
STR_QUIT_NO :{BLACK}Tidak
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Supported OSes
STR_OSNAME_WINDOWS :Windows
STR_OSNAME_DOS :DOS
STR_OSNAME_UNIX :Unix
2009-12-30 19:10:07 +01:00
STR_OSNAME_OSX :OS{NBSP}X
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_OSNAME_BEOS :BeOS
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_OSNAME_HAIKU :Haiku
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS
STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS
STR_OSNAME_OS2 :OS/2
STR_OSNAME_SUNOS :SunOS
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Abandon game
STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Tinggalkan Permainan
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Pastikah anda mahu keluar permainan ini?
2010-02-10 21:20:18 +01:00
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Pastikah anda untuk keluar senario ini?
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Cheat window
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_CHEATS :{WHITE}Penipuan (Cheats)
STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}Kotak bertanda menunjukkan anda pernah menggunakan penipuan (cheats) ini
STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Amaran! Anda akan mengkhianati rakan-rakan pesaing anda. Perbuatan yang mengaibkan ini tidak akan dilupakan selama-lamanya.
STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Tambahkan wang sebanyak {CURRENCY}
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Bermain sebagai syarikat: {ORANGE}{COMMA}
2010-11-06 19:45:07 +01:00
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Jentolak ajaib (buang industri dan objek lain yang biasanya tidak boleh dibuang): {ORANGE}{STRING}
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Terowong boleh bersilang: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Pesawat jet tidak akan (sentiasa) terhempas di lapangan terbang kecil: {ORANGE}{STRING}
2010-01-04 19:45:41 +01:00
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE :{LTBLUE}Tukar iklim: {ORANGE}{STRING}
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Lanskap temperate
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Lanskap subartik
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Lanskap subtropik
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Lanskap alam permainan
2010-01-04 19:45:41 +01:00
STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Tukar tarikh: {ORANGE}{DATE_SHORT}
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Bolehkan pengubahsuaian nilai-nilai pengeluaran: {ORANGE}{STRING}
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Livery window
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Skim Warna Baru
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Paparkan skim warna am
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Paparkan skim warna keretapi
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Paparkan skim warna kenderaan jalanraya
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Paparkan skim warna kapal
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Paparkan skim warna pesawat
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Pilih warna pertama untuk skim yang dipilih
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Pilih warna kedua untuk skim yang dipilih
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Pilih skim warna untuk menukarkanya atau berbilang skim dengan Ctrl+Klik. Klik kotak untuk menukarkan pakaian skim ini
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_LIVERY_DEFAULT :Seragaman Lazim
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_LIVERY_STEAM :Enjin Stim
STR_LIVERY_DIESEL :Enjin Disel
STR_LIVERY_ELECTRIC :Enjin Elektrik
STR_LIVERY_MONORAIL :Enjin Monorel
STR_LIVERY_MAGLEV :Enjin Maglev
STR_LIVERY_DMU :DMU
STR_LIVERY_EMU :EMU
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Gerabak Penumpang (Stim)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Gerabak Penumpang (Disel)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Gerabak Penumpang (Elektrik)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Gerabak Penumpang (Monorel)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Gerabak Penumpang (Maglev)
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Gerabak Tambang Muatan
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LIVERY_BUS :Bas
STR_LIVERY_TRUCK :Lori
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Feri Penumpang
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Kapal Kargo
STR_LIVERY_HELICOPTER :Helikopter
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Pesawat Kecil
STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Pesawat Besar
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Trem Penumpang
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Trem Tambang Muatan
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Face selection window
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Pilihan Wajah
STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Batal pilihan wajah baru
STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Terima pilihan wajah baru
STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Lelaki
STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Pilih wajah lelaki
STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Perempuan
STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Pilih wajah perempuan
STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Wajah Baru
STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Janakan wajah secara rambang
STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Lanjutan
STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Pilihan wajah lanjutan.
STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Mudah
STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Pilihan wajah mudah.
STR_FACE_LOAD :{BLACK}Buka
STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Buka wajah kegemaran anda
2010-06-26 19:45:09 +02:00
STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Wajah kegemaran anda telah dimuat daripada fail config OpenTTD.
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Wajah pemain no.
2010-12-29 19:45:21 +01:00
STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Lihat dan/atau tetapkan nombor wajah presiden syarikat
STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Lihat dan/atau tetapkan nombor wajah presiden
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Kod baru nombor wajah telah ditetapkan.
STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Tidak dapat menetapkan nombor wajah pemain - nombor mesti di antara 0 dan 4,294,967,295!
STR_FACE_SAVE :{BLACK}Simpan
STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Simpan wajah kegemaran anda
2010-06-26 19:45:09 +02:00
STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Wajah ini akan disimpan sebagai wajah kegemaran anda dalam fail config OpenTTD.
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Eropah
2010-06-26 19:45:09 +02:00
STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Pilih wajah orang Eropah
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Afrika
2010-06-26 19:45:09 +02:00
STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Pilih wajah orang Afrika
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_FACE_YES :Ya
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FACE_NO :Tidak
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Benarkan misai atau anting-anting
STR_FACE_HAIR :Rambut:
STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Tukar rambut
STR_FACE_EYEBROWS :Bulu kening:
STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Tukar bulu kening
STR_FACE_EYECOLOUR :Warna mata:
STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Tukar warna mata
STR_FACE_GLASSES :Cermin mata:
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Pakaikan cermin mata
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Tukar cermin mata
STR_FACE_NOSE :Hidung:
STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Tukar hidung
STR_FACE_LIPS :Bibir:
STR_FACE_MOUSTACHE :Misai:
STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Tukar bibir atau misai
STR_FACE_CHIN :Dagu:
STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Tukar dagu
STR_FACE_JACKET :Jaket:
STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Tukar jaket
STR_FACE_COLLAR :Kolar:
STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Tukar kolar
STR_FACE_TIE :Tali leher:
STR_FACE_EARRING :Anting-anting:
STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Tukar tali leher atau anting-anting
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Network server list
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Pemain berbilang
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION :{BLACK}Sambungan:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION_TOOLTIP :{BLACK}Pilih di antara permainan internet atau permainan Local Area Network (LAN)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAN :LAN
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INTERNET :Internet
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Nama pemain:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Pemain lain akan kenal anda dengan nama ini
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Nama
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Name permainan
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Klien
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Klien tersambung / klient maks{}Syarikat tersambung / syarikat maks
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Saiz peta
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Saiz peta permainan{}Klik untuk menyusun mengikut kawasan
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Tarikh
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tarikh semasa
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}Tahun
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Jumlah tahun{}permainan ini sudah berjalan
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Bahasa, versi pelayan, dan sebagainya
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Klik salah satu permainan dalam senarai untuk memilihnya
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Pelayan yang disambung anda sebelum ini:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Klik untuk memilih pelayan yang anda main sebelum ini
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}MAKLUMAT PERMAINAN
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Klien: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE :{SILVER}Bahasa: {WHITE}{STRING}
2010-06-26 19:45:09 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Pandangan darat: {WHITE}{STRING}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Saiz peta: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Versi pelayan: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Alamat pelayan: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Tarikh permulaan: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Tarikh sekarang: {WHITE}{DATE_SHORT}
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Dilindungi kata laluan!
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}PELAYAN DI LUAR TALIAN (OFFLINE)
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}PELAYAN PENUH
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}VERSI TIDAK BERPADANAN
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF TIDAK BERPADANAN
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Sertai permainan
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Kemaskini
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Kemaskini maklumat pelayan
STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER :{BLACK}Cari pelayan
STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Cari rangkaian untuk pelayan
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Tambah pelayan
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Memasukkan pelayan ke dalam senarai yang sentiasa akan disemak untuk permainan yang sedang berjalan.
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Mulakan pelayan
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Mulakan pelayan sendiri
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Masukkan nama anda
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP :{BLACK}Masukkan alamat hos
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Start new multiplayer server
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Mulakan permainan baru berbilang pemain
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Nama permainan:
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nama permainan akan dipaparkan kepada pemain lain dalam menu pilihan permainan berbilang pemain
STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Tetapkan kata laluan
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Lindungi permainan anda dengan kata laluan jika anda tidak mahu ianya diakses awam
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET :LAN / Internet
STR_NETWORK_START_SERVER_INTERNET_ADVERTISE :Internet (iklankan)
2009-10-27 15:46:59 +01:00
STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} pelanggan
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Klien maks:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Tentukan bilangan klien maks. Tidak perlu semua slot diisi
STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} syarikat
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Maks syarikat:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Hadkan bilangan syarikat dalam pelayan
STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT :{BLACK}{NUM} penyaksi
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Maks penyaksi:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP :{BLACK}Hadkan bilangan penyaksi dalam pelayan
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Bahasa yang digunakan:
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Pemain lain akan tahu bahasa apa yang digunakan di pelayan ini
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Masukkan nama untuk permainan rangkaian
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Network game languages
2008-11-29 19:44:52 +01:00
############ Leave those lines in this order!!
2008-12-08 17:29:36 +01:00
STR_NETWORK_LANG_ANY :Mana-mana
STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Inggeris
STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Jerman
STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Perancis
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN :Brazil
STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN :Bulgaria
2008-12-08 17:29:36 +01:00
STR_NETWORK_LANG_CHINESE :Cina
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_NETWORK_LANG_CZECH :Czech
STR_NETWORK_LANG_DANISH :Denmark
2008-12-08 17:29:36 +01:00
STR_NETWORK_LANG_DUTCH :Belanda
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO :Esperanto
STR_NETWORK_LANG_FINNISH :Finland
STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN :Hungary
STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC :Iceland
STR_NETWORK_LANG_ITALIAN :Itali
STR_NETWORK_LANG_JAPANESE :Jepun
STR_NETWORK_LANG_KOREAN :Korea
STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN :Lituania
STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN :Norway
STR_NETWORK_LANG_POLISH :Poland
STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE :Portugis
STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN :Romania
STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN :Rusia
STR_NETWORK_LANG_SLOVAK :Slovak
STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN :Slovenia
STR_NETWORK_LANG_SPANISH :Sepanyol
STR_NETWORK_LANG_SWEDISH :Sweden
STR_NETWORK_LANG_TURKISH :Turki
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN :Ukraine
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS :Afrikaans
STR_NETWORK_LANG_CROATIAN :Croatia
STR_NETWORK_LANG_CATALAN :Catalan
STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN :Estonia
STR_NETWORK_LANG_GALICIAN :Galician
STR_NETWORK_LANG_GREEK :Yunani
STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :Latvia
2008-11-29 19:44:52 +01:00
############ End of leave-in-this-order
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Network game lobby
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION :{WHITE}Ruang tunggu berbilang pemain
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Sedang bersedia untuk menyambung: {ORANGE}{STRING}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Senarai semua syarikat yang sedang beroperasi. Anda boleh sertai salah satu syarikat atau mulakan syarikat yang baru jika ada slot kosong
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO :{SILVER}MAKLUMAT SYARIKAT
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME :{SILVER}Nama syarikat: {WHITE}{STRING}
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Ditubuhkan: {WHITE}{NUM}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE :{SILVER}Nilai syarikat: {WHITE}{CURRENCY}
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Baki sekarang: {WHITE}{CURRENCY}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Pendapatan tahun lepas: {WHITE}{CURRENCY}
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE :{SILVER}Prestasi: {WHITE}{NUM}
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2010-06-19 18:42:02 +02:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES :{SILVER}Kenderaan: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS :{SILVER}Stesen-stesen: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS :{SILVER}Pemain: {WHITE}{STRING}
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY :{BLACK}Syarikat baru
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Mulakan syarikat baru
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME :{BLACK}Saksikan permainan
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Saksikan permainan sebagai seorang penyaksi
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY :{BLACK}Sertai syarikat
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Bantu mengurus syarikat ini
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Network connecting window
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Menyambung...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2008-11-29 19:44:52 +01:00
############ Leave those lines in this order!!
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Menyambung..
STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Memberi kebenaran..
STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Sedang menunggu..
STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Sedang memuat turun peta..
STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Sedang memproses data..
STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Sedang mendaftar..
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Sedang memperolehi maklumat permainan..
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Sedang memperolehi maklumat syarikat..
2008-11-29 19:44:52 +01:00
############ End of leave-in-this-order
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} klien dihadapan anda
2010-12-05 15:33:20 +01:00
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} dimuat turun setakat ini
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Terputus
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Pelayan dilindungi. Masukkan kata laluan
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Syarikat ini dilindungi. Masukkan kata laluan
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Network company list added strings
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :{WHITE}Senarai klien
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :{WHITE}Saksi
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY :{WHITE}Syarikat baru
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Network client list
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Tendang
STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN :Larang
STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Beri wang
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Cakap kepada semua
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Cakap kepada syarikat
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Pesanan peribadi
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_NETWORK_SERVER :Pelayan
STR_NETWORK_CLIENT :Klien
STR_NETWORK_SPECTATORS :Penyaksi
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2008-12-05 19:45:05 +01:00
STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Masukkan jumlah wang anda hendak memberikan
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Network set password
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Jangan simpan kata laluan ini
STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Berikan syarikat kata laluan yang baru
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Kata laluan syarikat
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Kata laluan syarikat yang lazim
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Gunakan kata laluan syarikat ini sebagai yang lazim untuk syarikat baru
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Network company info join/password
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Sertai
STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Sertai dan main sebagai syarikat ini
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Kata laluan
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Lindungi syarikat anda dengan kata laluan untuk mengelak daripada penyertaan pengguna tanpa izin.
STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Tetapkan kata laluan syarikat
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Network chat
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Hantar
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Pasukan] :
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Peribadi] {STRING}:
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Semua] :
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Pasukan] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Pasukan] Kepada {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Peribadi] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Peribadi] Kepada {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Semua] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Masukkan teks untuk perbincangan rangkaian
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Network messages
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Alat rangkaian tidak dijumpa atau dikumpul tanpa ENABLE_NETWORK
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER :{WHITE}Tidak boleh jumpa permainan rangkaian
STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Pelayan itu tidak menjawabkan permohonan ini
STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Tidak boleh sambung kerana NewGRF yang tidak sama
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Sinkronisasi permainan rangkaian gagal
STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Sambungan permainan rangkaian terputus
STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Simpanan permainan tidak dapat dibuka
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Tidak boleh memulakan pelayan ini
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START :{WHITE}Tidak boleh bersambung
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT :{WHITE}Penyambungan #{NUM} 'timed out'
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Kesilapan protokol telah dikesan dan penyambungan ditutup
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Versi klien ini tidak berpadanan dengan versi pelayan
2010-03-13 19:21:41 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Kata laluan salah
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Pelayan ini penuh
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Anda telah dilarang daripada main di pelayan ini
2010-03-13 19:21:41 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Anda telah ditendang keluar daripada permainan ini
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Penipuan (Cheats) tidak dibenarkan di pelayan ini
2010-11-06 19:45:07 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Anda menghantar terlalu banyak arahan ke pelayan ini
2008-11-29 19:44:52 +01:00
############ Leave those lines in this order!!
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :kesilapan am
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :kesilapan sinkronisasi (desync)
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :tidak boleh membuka peta
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :sambungan terputus
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :kesilapan protokol
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF tidak berpadanan
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :tiada kebenaran
2010-06-26 19:45:09 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :paket yang tidak sah atau tidak diduga telah diterima
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :versi yang salah
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :nama sudah digunakan
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :kata laluan salah
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :salah syarikat dalam DoCommand
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :ditendang oleh pelayan
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :cuba menggunakan penipuan (cheats)
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :pelayan penuh
2010-11-06 19:45:07 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :menghantar terlalu banyak arahan
2008-11-29 19:44:52 +01:00
############ End of leave-in-this-order
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-12-10 19:47:31 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Network related errors
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
2009-01-02 19:38:33 +01:00
############ Leave those lines in this order!!
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Permainan dihentikan ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Permainan masih dihentikan ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Permainan masih dihentikan ({STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Permainan masih dihentikan ({STRING}, {STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Permainan bersambung ({STRING})
2010-06-26 19:45:09 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :jumlah pemain
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :menyambungkan klien
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :manual
2009-01-02 19:38:33 +01:00
############ End of leave-in-this-order
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :sedang meninggalkan permainan
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} telah menyertai permainan ini
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {STRING} telah menyertai permainan ini (Klien #{2:NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} telah menyertai syarikat #{2:NUM}
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} telah menjadi penyaksi
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} telah menubuhkan syarikat baru (#{2:NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} sudah meninggalkan permainan ini ({2:STRING})
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} telah menukar namanya kepada {STRING}
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {STRING} telah memberi syarikat anda {2:CURRENCY}
STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY :*** Anda memberi {1:STRING} {2:CURRENCY}
2010-03-13 19:21:41 +01:00
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Pelayan telah menutup sesi ini
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Pelayan sedang dimulakan semula...{}Harap bersabar...
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Content downloading window
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Kandungan sedang dimuat turun
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Jenis
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Jenis kandungan
STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Nama
STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Nama kandungan
STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Klik di garisan untuk melihat butiran{}Tandakan kotak supaya dipilih untuk dimuat turun
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Pilih semua
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tandakan semua kandungan untuk dimuat turun
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Pilih peningkatan (upgrades)
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tandakan semua kandungan sedia ada yang telah ditingkatkan untuk dimuat turun
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Nyahpilihkan semua
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tandakan semua kandungan supaya jangan dimuat turun
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Saringan tag/nama:
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Muat turun
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Mulai muat turun kandungan yang ditanda
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Jumlah saiz muat turun: {WHITE}{BYTES}
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}MAKLUMAT KANDUNGAN
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Anda telah memilih untuk tidak memuat turun kandungan ini
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Anda telah memilih untuk memuat turun kandungan ini
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Tanggungan ini telah dipilih untuk dimuat turun
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Anda sudah mempunyai kandungan ini
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Kandungan ini tidak diketahui dan tidak boleh dimuat turunkan dalam OpenTTD
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Ini ialah penggantian untuk {STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Nama: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Versi: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Penerangan: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Jenis: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Saiz download: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Dipilih kerana: {WHITE}{STRING}
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Tanggungan: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Tag: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD diaturcara tanpa sokongan "zlib"...
STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... pemuat turunan kandungan adalah mustahil!
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Order of these is important!
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Grafik asas
STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_CONTENT_TYPE_AI :AI
STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :AI library
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Senario
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Heightmap
2009-08-11 19:45:14 +02:00
STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Bunyi asas
2010-01-04 19:45:41 +01:00
STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Muzik asas
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Content downloading progress window
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Kandungan sedang dimuat turun...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Fail sedang dipohon...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Sedang memuat turun {STRING} ({NUM} daripada {NUM})
STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Muat turun selesai
STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} daripada {BYTES} dimuat turun ({NUM} %)
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Content downloading error messages
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Tidak boleh menyambung ke pelayan kontent...
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Muat turun gagal...
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... sambungan hilang
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... fail tidak boleh ditulis
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Tidak dapat menyahmampat fail yang dimuat turun
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Transparency settings window
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Pilihan transparansi
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Teluskan nama-nama stesen atau tidak. Ctrl+Klik untuk mengunci.
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Teluskan pokok-pokok atau tidak. Ctrl+Klik untuk mengunci.
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Teluskan rumah-rumah atau tidak. Ctrl+Klik untuk mengunci.
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Teluskan industri-industri atau tidak. Ctrl+Klik untuk mengunci.
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Teluskan objek-objek yang boleh dibina (seperti stesen, depoh atau tandatuju) atau tidak. Ctrl+Klik untuk mengunci.
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Teluskan jambatan atau tidak. Ctrl+Klik untuk mengunci.
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Teluskan objek seperti rumah api atau menara pemancar. Ctrl+Klik untuk mengunci.
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Teluskan sistem aliran elektrik atau tidak. Ctrl+Klik untuk mengunci.
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Teluskan penunjuk muatan atau tidak. Ctrl+Klik untuk mengunci.
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Ghaibkan objek dan bukan telus
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Base for station construction window(s)
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Serlahan kawasan liputan
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Tiada
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Ada
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Jangan serlahkan kawasan liputan tapak yang dicadangkan
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Serlahkan kawasan liputan tapak yang dicadangkan
2010-02-09 22:50:16 +01:00
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Menerima: {GOLD}{STRING}
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Bekalan-berkalan: {GOLD}{STRING}
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Join station window
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Gabungkan stesen
STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Bina stesen asingan
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Sambungkan tandatuju
STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Bina tandatuju yang berasingan
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Rail construction toolbar
2010-07-30 14:17:14 +02:00
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Pembinaan Landasan Keretapi
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Pembinaan Landasan Keretapi Berelektrik
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Pembinaan Landasan Monorel
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Pembinaan Landasan Maglev
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Bina landasan keretapi. Ctrl untuk bina atau buang untuk pembinaan landasan keretapi
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Bina landasan menggunakan mod Landasan Automatik. Ctrl untuk membina atau membuang pembinaan landasan
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Bina depoh keretapi (untuk membeli dan servis keretapi)
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Tukar landasan kepada tandatuju. Ctrl membolehkan penyambungan tandatuju
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Bina stesen keretapi. Ctrl untuk menghubungkan stesen
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Bina isyarat keretapi. Ctrl untuk menukar antara semafor/isyarat lampu{}Tarik untuk membina isyarat sepanjang landasan yang lurus. Ctrl untuk membina isyarat sehingga persimpangan{}Ctrl+Klik untuk memapar atau memadam tetingkap pilihan isyarat
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Bina jambatan keretapi
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Bina terowong keretapi
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Bina atau buang untuk landasan keretapi, isyarat, tandatuju atau stesen. Tekan dan kekalkan Ctrl untuk membuang landasan daripada tandatuju atau stesen
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Menukarkan/Menaiktarafkan jenis landasan
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Rail depot construction window
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Penghalaan Depoh Keretapi
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Pilih penghalaan depoh keretapi
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Rail waypoint construction window
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Tandatuju
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Pilih jenis tandatuju
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Rail station construction window
STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Pilihan Stesen Keretapi
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Penghalaan
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Pilih penghalaan stesen keretapi
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Bilangan landasan
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Pilihkan bilangan platform untuk stesen keretapi
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Kepanjangan platform
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Pilih kepanjangan stesen keretapi
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Seret & Lepas
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Bina stesen menggunakan kaedah seret & lepas
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Pilih kelas stesen untuk dipaparkan
STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Pilih jenis stesen untuk dibina
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_STATION_CLASS_DFLT :Stesen lazim
STR_STATION_CLASS_WAYP :Tandatuju
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Signal window
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Pilihan isyarat
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Isyarat blok (semafor){}Isyarat terasas, membenarkan yang hanya satu keretapi sahaja berada di dalam blok pada satu-satu masa.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Isyarat-Masuk (semafor){}Hijau selagi terdapat satu atau lebih isyarat-keluar di seksyen landasan seterusnya. Jika tiada ianya merah.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Isyarat-Keluar (semafor){}Sama seperti isyarat blok tetapi ianya penting untuk mencetuskan warna yang betul pada isyarat-masuk & pra-isyarat kombo.
2010-06-26 19:45:09 +02:00
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Isyarat-Kombo (semafor){}Isyarat kombo boleh dijadikan sebagai isyarat keluar dan masuk. Ini membenarkan anda membina banyak cabangan pra-isyarat.
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Isyarat Laluan (semafor){}Isyarat laluan membenarkan lebih daripada satu keretapi memasuki blok isyarat pada masa yang sama, jika keretapi itu boleh menempah laluan ke tempat berhenti yang selamat. Isyarat laluan biasa boleh diberi dari belah belakang.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Isyarat Laluan Sehala (semafor){}Isyarat laluan sehala membenarkan lebih daripada satu keretapi memasuki blok isyarat pada masa yang sama, jika keretapi itu boleh menempah laluan ke tempat berhenti yang selamat. Isyarat laluan biasa tidak boleh diberi dari belah belakang.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Isyarat blok (elektrik){}Isyarat terasas, membenarkan yang hanya satu keretapi sahaja berada di dalam blok pada satu-satu masa.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Isyarat-Masuk (elektrik){}Hijau selagi terdapat satu atau lebih isyarat-keluar di seksyen landasan seterusnya. Jika tiada ianya merah.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Isyarat-Keluar (elektrik){}Sama seperti isyarat blok tetapi ianya penting untuk mencetuskan warna yang betul pada isyarat-masuk & pra-isyarat kombo.
2010-06-26 19:45:09 +02:00
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Isyarat-Kombo (elektrik){}Isyarat kombo boleh dijadikan sebagai isyarat keluar dan masuk. Ini membenarkan anda membina banyak cabangan pra-isyarat.
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Isyarat Laluan (elektrik){}Isyarat laluan membenarkan lebih daripada satu keretapi memasuki blok isyarat pada masa yang sama, jika keretapi itu boleh menempah laluan ke tempat berhenti yang selamat. Isyarat laluan biasa boleh diberi dari belah belakang.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Isyarat Laluan Sehala (semafor){}Isyarat laluan sehala membenarkan lebih daripada satu keretapi memasuki blok isyarat pada masa yang sama, jika keretapi itu boleh menempah laluan ke tempat berhenti yang selamat. Isyarat laluan biasa tidak boleh diberi dari belah belakang.
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Gantikan isyarat{}Apabila dipilih, isyarat yang diklik akan digantikan dengan jenis isyarat yang dipilih, Ctrl+Klik akan menukar di antara variannya.
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Kepadatan seretan isyarat
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Kurangkan kepadatan seretan isyarat
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Tinggikan kepadatan seretan isyarat
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Bridge selection window
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Pilih Jambatan Keretapi
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Pilih Jambatan Jalanraya
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Pilihan jambatan - klik di jambatan pilihan anda untuk membinanya
STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY}
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Tergantung, Keluli
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Berpalang, Keluli
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Kantilever, keluli
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Tergantung, Konkrit
STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Kayu
STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Konkrit
STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Tubular, Keluli
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Tubular, Silikon
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Road construction toolbar
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Pembinaan Jalanraya
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Pembinaan Laluan Trem
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Bina sebahagian jalanraya. Ctrl untuk bina atau buang untuk pembinaan jalanraya
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Bina laluan trem. Ctrl untuk bina atau buang untuk pembinaan laluan trem
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Bina bahagian jalanraya menggunakan mod Jalanraya Automatik. Ctrl untuk membina atau membuang jalanraya
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Bina laluan trem menggunakan mod Laluan Trem Automatik. Ctrl untuk membina atau membuang pembinaan laluan trem
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Bina depoh kenderaan jalanraya (untuk membeli dan servis kenderaan)
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Bina depoh trem (untuk membeli dan servis trem)
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Bina hentian bas. Ctrl untuk menghubungkan stesen
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Bina stesen trem penumpang. Ctrl untuk menghubungkan stesen
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Bina ruang punggah lori. Ctrl untuk menghubungkan stesen
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Bina ruang punggah trem. Ctrl untuk menghubungkan stesen
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Aktifkan/Nyahaktifkan jalanraya sehala
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Bina jambatan jalanraya
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Bina jambatan trem
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Bina terowong jalanraya
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Bina terowong trem
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Bina atau buang untuk pembinaan jalanraya
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Bina atau buang untuk pembinaan laluan trem
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Road depot construction window
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Penghalaan Depoh Kenderaan Jalanraya
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Pilih penghalaan depoh kenderaan jalanraya
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Penghalaan Depoh Trem
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Pilih penghalaan depoh trem
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Road vehicle station construction window
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Penghalaan Hentian Bas
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Pilih penghalaan hentian bas
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Penghalaan Ruang Punggah Lori
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Pilih penghalaan ruang punggah lori
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Penghalaan Hentian Trem
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Pilih penghalaan hentian trem
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Penghalaan Ruang Punggah Trem
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Pilih penghalaan ruang punggah trem
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Waterways toolbar (last two for SE only)
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Pembinaan Tali Air
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Tali Air
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Bina terusan.
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Bina kunci air
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Bina depoh kapal (untuk membeli dan servis kapal)
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Bina pelabuhan kapal. Ctrl untuk menghubungkan stesen
2010-01-04 19:45:41 +01:00
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Letak dan gunakan pelampung sebagai tandatuju
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Bina akueduk
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Pilih kawasan air.{}Bina terusan, tetapi jika Ctrl ditekan sewaktu di paras laut, kawasan sekeliling akan dibanjiri
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Letak sungai.
# Ship depot construction window
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Penghalaan Depoh Kapal
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Pilih penghalaan depoh kapal
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Dock construction window
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Pelabuhan
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Airport toolbar
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Lapangan Terbang
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Bina lapangan terbang. Ctrl untuk menghubungkan stesen
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Airport construction window
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Pilihan Lapangan Terbang
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Pilih saiz/jenis lapangan terbang
2010-11-07 19:45:34 +01:00
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Susun atur {NUM}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-03-06 00:22:31 +01:00
STR_AIRPORT_SMALL :Kecil
STR_AIRPORT_CITY :Bandar
STR_AIRPORT_METRO :Lapangan terbang metropolitan
STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Lapangan terbang antarabangsa
STR_AIRPORT_COMMUTER :Komuter
STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Antarabenua
STR_AIRPORT_HELIPORT :Helipad
STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Depoh heli
STR_AIRPORT_HELISTATION :Stesen heli
STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Lapangan terbang kecil
STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Lapangan terbang besar
STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Lapangan terbang hab
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Lapangan terbang helikopter
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Kebisingan: {GOLD}{COMMA}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Landscaping toolbar
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Lanskap
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Rendahkan hujung tanah
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Meninggikan hujung tanah
2010-12-13 19:45:40 +01:00
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Ratakan tanah ke tinggi kawasan pertama dipilih. Ctrl memilih kawasan secara diagonal
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Beli tanah untuk kegunaan masa hadapan
2010-11-06 19:45:07 +01:00
# Object construction window
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Pilihan Objek
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Pilih objek untuk dibina
STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Saiz: {GOLD}{NUM} x {NUM} petak
STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Rumah Api
STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Pemancar
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Tree planting window (last two for SE only)
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Pokok-pokok
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Pilih jenis pokok untuk ditanam
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Jenis pokok yang rambang
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Letakkan pokok berambang jenis
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Tanam pokok secara rambang
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Tanam pokok-pokok secara rambang atas lanskap
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Land generation window (SE)
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Pembentukan Tanah
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Letakkan kawasan berbatu atas lanskap
2010-11-06 19:45:07 +01:00
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Pilih kawasan gurun {}Tekan Ctrl untuk membuangkannya
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Meningkatan penyebaran kawasan tanah untuk dinaikkan/diturunkan
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Menurunkan penyebaran kawasan tanah untuk dinaikkan/diturunkan
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Janakan tanah secara rambang
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Hasilkan senario baru
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Bentukkan lanskap semula
2010-12-27 19:45:24 +01:00
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Keluarkan semua harta milik syarikat dari peta
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Bentukkan lanskap semula
2010-12-27 19:45:24 +01:00
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Anda pasti untuk membuang semua harta milik syarikat?
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Town generation window (SE)
STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Pembentukan Bandar
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Bandar Baru
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Binakan bandar baru
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Bina Bandar Secara Rambang
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Bina bandar di tempat yang rambang
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Banyak bandar rambang
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Liputi peta dengan peletakan bandar secara rambang
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Nama bandar:
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Masukkan nama bandar
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Klik untuk memasukkan nama bandar
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Rambangkan nama
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Janakan nama rambang yang baru
2010-01-04 19:45:41 +01:00
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Saiz bandar:
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Kecil
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Sederhana
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Besar
STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Rambang
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Pilih saiz bandar
STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Bandar
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Bandaraya membesar dengan lebih cepat daripada bandar{}Bergantung kepada tetapan, bandaraya akan lebih besar sewaktu dibina
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Susunan jalanraya bandar:
STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Pilih susunan jalanraya untuk bandar ini
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Asal
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Jalanraya yang lebih baik
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}Grid 2x2
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}Grid 3x3
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Rambang
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Fund new industry window
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Biaya industri baru
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Pilih industri yang sesuai daripada senarai ini
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Banyak industri rambang
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Liputi peta dengan peletakan industri secara rambang
STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Kos: {YELLOW}{CURRENCY}
STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Prospek
STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Bina
STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Biaya
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-11-06 19:45:07 +01:00
# Industry cargoes window
2010-11-07 19:45:34 +01:00
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Pautan ke peta kecil
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Pautan ke peta kecil
2010-11-06 19:45:07 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Land area window
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Maklumat Kawasan Tanah
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Kos untuk lapangkan: {LTBLUE}N/A
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Kos untuk lapangkan: {RED}{CURRENCY}
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Hasil bila dilapangkan: {LTBLUE}{CURRENCY}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :Tidak diperolehi
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Pemilik: {LTBLUE}{STRING}
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Pemilik jalanraya: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Pemilik laluan trem: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Pemilik landasan keretapi: {LTBLUE}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Pihak berkuasa: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Tiada
2010-11-06 19:45:07 +01:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Koordinat: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Dibina: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Kelas stesen: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Jenis stesen: {LTBLUE}{STRING}
2010-11-06 19:45:07 +01:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Kelas lapangan terbang: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Nama lapangan terbang: {LTBLUE}{STRING}
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Kargo yang diterima: {LTBLUE}
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Description of land area of different tiles
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Batu
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Tanah kasar
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Tanah kosong
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Rumput
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Ladang
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Tanah diliputi salji
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Padang pasir
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Landasan keretapi
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Landasan keretapi dengan isyarat blok
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Landasan keretapi dengan pra-isyarat
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Landasan keretapi dengan isyarat-keluar
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Landasan keretapi dengan isyarat-kombo
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Landasan keretapi dengan isyarat laluan
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Landasan keretapi dengan isyarat laluan sehala
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Landasan keretapi dengan isyarat blok dan pra-isyarat
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Landasan keretapi dengan isyarat blok dan isyarat-keluar
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Landasan keretapi dengan isyarat blok dan isyarat-kombo
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Landasan keretapi dengan isyarat blok dan isyarat laluan
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Landasan keretapi dengan isyarat blok dan isyarat laluan sehala
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Landasan keretapi dengan pra-isyarat dan isyarat-keluar
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Landasan keretapi dengan pra-isyarat dan isyarat kombo
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Landasan keretapi dengan pra-isyarat dan isyarat laluan
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Landasan keretapi dengan pra-isyarat dan isyarat laluan sehala
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Landasan keretapi dengan isyarat-keluar dan isyarat kombo
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Landasan keretapi dengan isyarat-keluar dan isyarat laluan
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Landasan keretapi dengan isyarat-keluar dan isyarat laluan sehala
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Landasan keretapi dengan isyarat-kombo dan isyarat laluan
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Landasan keretapi dengan isyarat-kombo dan isyarat laluan sehala
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Landasan keretapi dengan isyarat laluan dan isyarat laluan sehala
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Depot keretapi
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Jalanraya
2010-06-26 19:45:09 +02:00
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Jalan raya berlampu
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Jalanraya dibarisi pokok
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Depoh kenderaan jalanraya
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Jalanraya/lintasan keretapi
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Laluan trem
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Houses come directly from their building names
STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (sedang dibina)
STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Pokok
STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Hutan rimba
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Pokok kaktus
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Stesen keretapi
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar pesawat
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Lapangan terbang
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Ruang muatan lori
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Hentian bas
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Pelabuhan kapal
2010-01-04 19:45:41 +01:00
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Pelampung
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Tandatuju
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Air
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Terusan
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Kunci Air
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Sungai
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Pesisiran air
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Depot kapal
# Industries come directly from their industry names
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Terowong keretapi
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Terowong jalanraya
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Jambatan keluli tergantung untuk keretapi
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEELE :Jambatan keluli berpalang untuk keretapi
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Jambatan kantilever keluli untuk keretapi
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Jambatan konkrit diperkuatkan tergantung untuk keretapi
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Jambatan kayu untuk keretapi
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Jambatan konkrit untuk keretapi
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Jambatan tubular untuk keretapi
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Jambatan keluli tergantung untuk kenderaan jalanraya
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Jambatan keluli berpalang untuk kenderaan jalanraya
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Jambatan kantilever keluli untuk jalanraya
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Jambatan konkrit diperkuatkan tergantung untuk kenderaan jalanraya
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Jambatan kayu untuk kenderaan jalanraya
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Jambatan konkrit untuk jalanraya
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Jambatan tubular untuk kenderaan jalanraya
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Akueduk
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-08-08 12:59:30 +02:00
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Menara pemancar
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Rumah api
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Ibu pejabat syarikat
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Tanah dimiliki syarikat
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# About OpenTTD window
STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}Tentang OpenTTD
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Hakcipta asal {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Hakcipta terpelihara
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD versi {REV}
2011-01-01 09:31:23 +01:00
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2011 The OpenTTD team
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Save/load game/scenario
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Simpankan Permainan
STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Buka Permainan
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Simpan Senario
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Buka Senario
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Buka Heightmap
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Klik di sini untuk terus ke direktori lazim semasa untuk simpan/buka
STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} bebas
STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Senarai cakera, direktori dan fail-fail permainan yang tersimpan
STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Nama yang kini terpilih untuk permainan yang tersimpan
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Padam
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Padam permainan tersimpan yang kini terpilih
STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Simpan
STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Simpan permainan semasa, menggunakan nama yang terpilih
2010-06-26 19:45:09 +02:00
STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Buka
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Buka permainan yang terpilih
STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Butiran Permainan
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Tiada maklumat.
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Masukkan nama untuk simpanan permainan
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# World generation
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Penjanaan Dunia
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Saiz peta:
STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Jumlah bandar:
STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Tarikh:
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Jumlah industri:
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Paras ketinggian garis salji:
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Tinggikan paras garis salji satu petak
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Rendahkan paras garis salji satu petak
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED :{BLACK}Benihkan secara rambang:
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Klik untuk memasukkan benih rambang
STR_MAPGEN_RANDOM :{BLACK}Rambangkan
STR_MAPGEN_RANDOM_HELP :{BLACK}Tukarkan benih rambang yang digunakan untuk Penjanaan Rupa Bumi
STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}Janaan tanah:
STR_MAPGEN_TREE_PLACER :{BLACK}Algoritma pokok:
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Jenis rupa bumi:
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Paras laut:
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Kelicinan:
STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Pembahagian variasi:
STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Janakan
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Strings for map borders at game generation
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Hujung peta:
STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Barat laut
STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Timur laut
STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Tenggara
STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Barat daya
STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Bebas
STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Air
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Rambang
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Rambang
STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Manual
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Putaran heightmap:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nama heightmap:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Saiz:
2010-11-06 19:45:07 +01:00
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE :{BLACK}Masukkan benih rambang
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Tukarkan paras garis salji
STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Tukar tahun permulaan
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# SE Map generation
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Jenis Senario
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Tanah rata
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Janakan tanah rata
STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Tanah rambang
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Ketinggian tanah rata:
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Rendahkan ketinggian tanah rata satu petak
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Tinggikan ketinggian tanah rata satu petak
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Tukar ketinggian tanah rata
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Map generation progress
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Dunia Sedang Dijana...
STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Batal
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Batal Penjanaan Dunia
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Pastikah anda ingin membatalkan penjanaan ini?
STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% selesai
STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Penjanaan dunia
STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Penjanaan pokok
2010-08-08 12:59:30 +02:00
STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Penjanaan objek-objek yang tidak boleh digerakkan
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Penjanaan kawasan berbatu dan tanah kasar
STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Permainan sedang diuruskan
STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Lingkaran petak sedang dijalankan
STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Permainan sedang disediakan
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# NewGRF settings
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Tetapan NewGRF
2010-06-26 19:45:09 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Maklumat NewGRF terperinci
STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Fail NewGRF yang aktif
STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Fail NewGRF yang tidak aktif
STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Pilih praset:
2010-05-17 15:03:44 +02:00
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}String saringan:
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Buka pratetapan yang dipilih
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Simpan pratetapan
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Simpan senarai ini sebagai pratetapan
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Masukkan nama untuk pratetapan
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Padam pratetapan
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Padam pratetapan yang kini terpilih
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Tambah
2010-05-16 21:11:54 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Tambah fail NewGRF yang terpilih kepada konfigurasi anda
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Imbas semula fail-fail
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Kemaskini senarai fail NewGRF yang tersedia
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Buang
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Buang fail NewGRF yang terpilih daripada senarai
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Gerak Ke Atas
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Gerakkan ke atas senarai NewGRF yang terpilih
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Gerak Ke Bawah
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Gerakkan ke bawah senarai NewGRF yang terpilih
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Senarai fail NewGRF yang telah dipasang. Klik pada fail untuk menukar parameternya
STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Tetapkan parameter
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Papar atau padam palet
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Papar atau padam NewGRF yang terpilih.{}Lakukan ini apabila grafik daripada NewGRF kelihatan merah-jambu dalam permainan
STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Lakukan pertukaran
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Dapatkan kandungan yang tidak ada dari atas talian
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Periksa jika kandungan yang tidak ada boleh didapati dari atas talian
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Nama fail: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
2010-11-07 19:45:34 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Versi: {SILVER}{NUM}
2010-11-06 19:45:07 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Min. versi serasi: {SILVER}{NUM}
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Palet: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parameter: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Tiada maklumat
STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Fail yang berpadanan tidak dijumpai
STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Dinyahaktifkan
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_QUERY :{BLACK}Masukkan parameter NewGRF
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-11-06 19:45:07 +01:00
# NewGRF parameters window
2010-11-07 19:45:34 +01:00
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Ubah parameter NewGRF
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Tutup
2010-11-06 19:45:07 +01:00
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Tetapan semula
2010-11-07 19:45:34 +01:00
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Parameter {NUM}
2010-11-06 19:45:07 +01:00
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Bilangan parameter: {ORANGE}{NUM}
2010-06-26 19:45:09 +02:00
# NewGRF inspect window
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Periksa - {STRING}
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Ibu
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Periksa objek itu yang dalam skop ibu
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} di {HEX}
2010-11-06 19:45:07 +01:00
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Objek
2010-06-26 19:45:09 +02:00
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Jenis landasan
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}Pemboleh ubah NewGRF, parameter 60+x (hexadecimal)
# Sprite aligner window
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Megalih peperi {COMMA} ({STRING})
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Peperi seterusnya
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Teruskan ke peperi seterusan yang biasa, melangkau sebarang peperi pseudo/warna kembali/fon dan memusing balik semula
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Pergi ke peperi
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Pergi ke peperi yang diberi. Kalau peperi itu bukan peperi normal, teruskan ke peperi normal.
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Peperi sebelumnya
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Teruskan ke peperi dahulu yang biasa, melangkau sebarang peperi pseudo/warna kembali/fon dan memusing balik semula
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Perwakilan peperi yang terpilih. Penjajaran tidak diendahkan apabila sedang melukiskan peperi.
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Alih peperi, mengubahkan ofset X dan Y
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS :{BLACK}X ofset: {NUM}, Y ofset: {NUM}
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Pilih peperi
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Pilih peperi di mana-mana sahaja dari skrin
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Pergi ke peperi
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# NewGRF (self) generated warnings/errors
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Amaran: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Kesilapan: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Bahaya: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}Kesilapan NewGRF yang bahaya telah berlaku: {}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} tidak akan berfungsi dengan versi TTDPatch yang dilaporkan OpenTTD.
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} adalah untuk TTD versi {STRING}.
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} direkabentuk untuk digunakan bersama {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Parameter yang tidak sah untuk {1:STRING}: parameter {STRING} ({NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} mesti dimuatkan sebelum {STRING}.
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} mesti dimuatkan selepas {STRING}.
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} memerlukan OpenTTD versi {STRING} atau lebih.
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :fail GRF yang ianya direka untuk menterjemah
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Terlalu banyak NewGRF dimuatkan.
2010-11-10 18:02:12 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Memuatkan {2:STRING} sebagai NewGRF statik dengan {4:STRING} mungkin boleh menyebabkan kesilapan sinkronisasi (desync).
2010-06-26 19:45:09 +02:00
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Peperi yang tidak disangka.
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Unknown Action 0 property.
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Percubaan menggunakan ID yang tidak sah.
2010-06-26 19:45:09 +02:00
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} mengandungi peperi yang rosak. Semua peperi yang rosak akan dipaparkan menggunakan tanda soal (?) merah.
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Contains multiple Action 8 entries.
2010-01-25 19:45:23 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Pembacaan melebihi hujung pseudo-sprite.
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# NewGRF related 'general' warnings
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Amaran!
2010-12-13 19:45:40 +01:00
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Anda akan melakukan perubahan kepada permainan yang sedang berjalan. Ini boleh merosakkan OpenTTD atau keadaan permainan. TJangan membuat laporan pepijat tentang isu ini.{}Adakah anda pasti tentang ini?
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Tidak boleh menambah fail: GRF ID berduplikat
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Fail berpadanan tidak dijumpai (GRF yang secocok telah dimuat)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}GRF secocok telah dimuat untuk menggantikan fail yang tidak dijumpai
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Fail GRF yang tidak dijumpai telah dinyahaktifkan
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Fail GRF tidak dijumpai
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Unpausing can crash OpenTTD. Do not file bug reports for subsequent crashes.{}Do you really want to unpause?
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-06-26 19:45:09 +02:00
# NewGRF status
STR_NEWGRF_LIST_NONE :Tiada
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Ada semua fail-fail
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Menjumpai fail serasi
STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Kehilangan fail-fail
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# NewGRF 'it's broken' warnings
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Kelakuan NewGRF '{0:STRING}' boleh menyebabkan desync dan/atau crash.
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Ianya menukar kepanjangan kenderaan untuk '{1:ENGINE}' di luar depoh.
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Keretapi '{VEHICLE}' yang dimiliki '{COMPANY}' mempunyai kepanjangan yang tidak sah. Ia mungkin disebabkan masalah dengan NewGRF. Permainan mungkin desync atau crash.
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' menyediakan maklumat yang salah.
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Maklumat kargo/pengubahsuaian untuk '{1:ENGINE}' berbeza daripada senarai pembelian selepas dibina. Ini mungkin akan menyebabkan pembaharuan/penggantian automatik gagal diubahsuai dengan betul.
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' caused an endless loop in the production callback.
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-12-23 22:50:31 +01:00
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
2010-06-26 19:45:09 +02:00
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<kargo tidak sah>
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} dari <kargo tidak benar>
2010-11-06 19:45:07 +01:00
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<model kenderaan tidak sah>
2010-06-26 19:45:09 +02:00
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<industry tidak sah>
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Sign list window
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Senarai Papan Tanda - {COMMA} Papan Tanda
2010-11-06 19:45:07 +01:00
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Padankan kes
STR_SIGN_LIST_CLEAR :{BLACK}Padamkan saringan
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Sign window
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Tukarkan teks papan tanda
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Pergi ke papan tanda seterusnya
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Pergi ke papan tanda sebelumnya
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Masukkan nama untuk papan tanda
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Town directory window
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Bandar-bandar
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Tiada -
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Senarai bandar - klik nama bandar untuk memusatkan pemandangan ke bandar. Ctrl+Klik untuk membuka tetingkap pemandangan di lokasi bandar
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Jumlah penduduk dunia: {COMMA}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Town view window
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Bandaraya)
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Jumlah penduduk: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Rumah: {ORANGE}{COMMA}
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Penumpang bulan lalu: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} maks: {ORANGE}{COMMA}
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Beg surat bulan lepas: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} maks: {ORANGE}{COMMA}
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Kargi yang diperlukan untuk pembesaran bandar:
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{STRING}{BLACK} diperlukan
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} diperlukan sewaktu musim sejuk
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_LAST_MONTH :{ORANGE}{CARGO}{BLACK} dihantar bulan lepas
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Had kebisingan dalam bandar: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} maks: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Pusatkan pemandangan utama ke lokasi bandar. Ctrl+Klik untuk membuka tetingkap pemandangan di lokasi bandar
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Majlis tempatan
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Papar maklumat pihak berkuasa tempatan
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Tukar nama bandar
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Kembangkan
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Besarkan saiz bandar
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Musnahkan
STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Musnahkan bandar ini sepenuhnya
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Namakan Bandar
# Town local authority window
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} majlis tempatan
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Penarafan syarikat pengangkutan:
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANYNUM}: {ORANGE}{STRING}
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Tindakan yang boleh diambil:
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Senarai tindakan yang boleh diambil di bandar ini - klik pada butiran untuk maklumat lanjutan
2009-04-27 19:43:51 +02:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Lakukan
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Lakukan tindakan yang diserlahkan dalam senarai di atas
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Kempen pengiklanan kecil
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Kempen pengiklanan sederhana
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Kempen pengiklanan besar
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Biaya pembinaan semula jalanraya bandar
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Bina tugu pemilik syarikat
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Biaya pembinaan bangunan baru
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Beli hak pengangkutan eksklusif
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Rasuah pihak berkuasa tempatan
2010-01-30 17:29:52 +01:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Lakukan kempen pengiklanan yang kecil, untuk menarik lebih pelanggan dan kargo kepada perkhidmatan pengangkutan anda.{}Kos: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Lakukan kempen pengiklanan yang sederhana, untuk menarik lebih pelanggan dan kargo kepada perkhidmatan pengangkutan anda.{}Kos: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Lakukan kempen pengiklanan yang besar, untuk menarik lebih pelanggan dan kargo kepada perkhidmatan pengangkutan anda.{}Kos: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW}Biaya pembinaan semula rangkaian jalanraya bandar. Menyebabkan kesesakan lalulintas selama 6 bulan.{}Kos: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Bina tugu sebagai penghormatan kepada syarikat anda.{}Kos: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}Biaya pembinaan bangunan komersil baru dalam bandar.{}Kos: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Beli hak pengangkutan eksklusif selama 1 tahun di bandar ini. Pihak berkuasa bandar akan hanya membenarkan penumpang dan kargo menggunakan stesen-stesen syarikat anda.{}Kos: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Rasuah pihak berkuasa bandar untuk meninggikan penarafan anda, dengan risiko hukuman yang sangat berat.{}Kos: {CURRENCY}
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Subsidies window
STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Subsidi
2010-01-09 19:45:25 +01:00
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Subsidi yang ditawarkan untuk perkhidmatan:
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} dari {STRING} ke {STRING}{YELLOW} (sebelum {DATE_SHORT})
STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Tiada -
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Perkhidmatan yang telah disubsidikan:
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} dari {STRING} ke {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, sehingga {DATE_SHORT})
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klik di atas servis untuk memusatkan pemandangan kepada industri/bandar. Ctrl+Klik untuk membuka tetingkap pemandangan di lokasi bandar
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Station list window
2010-12-29 19:45:21 +01:00
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nama stesen - klik pada nama untuk memusatkan pemandangan ke stesen. Ctrl+Klik membuka tetingkap pemandangan di lokasi stesen
2010-11-06 19:45:07 +01:00
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Tekan Ctrl untuk memilih lebih daripada satu butiran
2010-01-09 19:45:25 +01:00
STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Stesen
STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Tiada -
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Pilih semua kemudahan
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Pilih semua kargo (termasuk kargo tiada menunggu)
STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Tiada kargo menunggu
# Station view window
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE :{BLACK}Menunggu: {WHITE}{STRING}
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO}
STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({SHORTCARGO} dalam perjalanan daripada {STATION})
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Terima
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Tunjukkan senarai kargo yang diterima
2010-02-12 22:43:58 +01:00
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Menerima: {WHITE}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-01-09 19:45:25 +01:00
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Penarafan
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Paparkan penarafan stesen
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATINGS_TITLE :{BLACK}Penarafan tempatan untuk perkhidmatan pengangkutan:
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
2008-11-29 19:44:52 +01:00
############ range for rating starts
2010-01-09 19:45:25 +01:00
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Dahsyat
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Sangat Teruk
STR_CARGO_RATING_POOR :Teruk
STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Sederhana
STR_CARGO_RATING_GOOD :Baik
STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Sangat Baik
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Cemerlang
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Mengkagumkan
2008-11-29 19:44:52 +01:00
############ range for rating ends
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Pusatkan pemandangan utama ke lokasi stesen. Ctrl+Klik untuk membuka tetingkap pemandangan di lokasi stesen
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Tukarkan nama stesen
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2010-01-09 19:45:25 +01:00
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Paparkan semua keretapi yang mengandungi stesen ini dalam jadual mereka
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Paparkan semua kenderaan jalanraya yang mengandungi stesen ini dalam jadual mereka
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Paparkan semua pesawat yang mengandungi lapangan terbang ini dalam jadual mereka
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Paparkan semua kapal yang mengandungi stesen ini dalam jadual mereka
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2010-01-09 19:45:25 +01:00
STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Namakan semula stesen/ruang punggahan
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Waypoint/buoy view window
2010-01-09 19:45:25 +01:00
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Pusatkan pemandangan utama ke lokasi tandatuju. Ctrl+Klik untuk membuka tetingkap pemandangan di lokasi tandatuju
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Tukar nama tandatuju
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Pusatkan pemandangan utama ke lokasi pelampung. Ctrl+Klik untuk membuka tetingkap pemandangan di lokasi pelampung
2010-01-04 19:45:41 +01:00
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Tukar nama pelampung
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-01-09 19:45:25 +01:00
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Tukar nama tandatuju
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Finances window
2010-01-09 19:45:25 +01:00
STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Kewangan {BLACK}{COMPANYNUM}
STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Perbelanjaan/Pendapatan
STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Pembinaan
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Kenderaan Baru
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Kos Pengendalian Keretapi
2010-06-26 19:45:09 +02:00
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Kos Menjalankan Kenderaan
2010-01-09 19:45:25 +01:00
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Kos Pengendalian Pesawat
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Kos Pengendalian Kapal
STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Penyelenggaraan Hartanah
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Pendapatan Keretapi
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Pendapatan Kend. Jalan
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Pendapatan Pesawat
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Pendapatan Kapal
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Bunga Pinjaman
STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Lain-lain
STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY}
STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY}
STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Jumlah:
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Baki Bank
STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Pinjaman
STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Pinjaman Maks: {BLACK}{CURRENCY}
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY}
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Pinjam {CURRENCY}
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Tinggikan nilai pinjaman. Ctrl+Klik untuk meminjam sebanyak mungkin
STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Bayar semula {CURRENCY}
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Bayar semula sebahagian pinjaman. Ctrl+Klik untuk membayar semula sebanyak mungkin
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Company view
2010-01-09 19:45:25 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENTNAME}{}{GOLD}(Pengurus)
STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Ditubuhkan: {WHITE}{NUM}
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Skim Warna:
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Kenderaan:
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} kenderaan
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} kenderaan jalanraya
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} pesawat
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} kapal-kapal
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Tiada
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Nilai syarikat: {WHITE}{CURRENCY}
STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% dimiliki oleh {COMPANY})
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Bina Ibu Pejabat
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Bina ibu pejabat syarikat
2010-01-09 19:45:25 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Lihat Ibu Pejabat
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Lihat ibu pejabat syarikat
2010-01-09 19:45:25 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Tempatkan semula ibu pejabat
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Bina semula ibu pejabat syarikat di tempat lain dengan kos 1% nilai syarikat
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-01-09 19:45:25 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Wajah Baru
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Pilih wajah baru untuk pengurus
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Skim Warna
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Tukar seragaman kenderaan syarikat
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Nama Syarikat
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Tukar nama syarikat
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Nama Pengurus
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Tukar nama pengurus
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-01-09 19:45:25 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Beli 25% saham dalam syarikat ini
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Jual 25% saham dalam syarikat ini
2010-12-29 19:45:21 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Beli 25% saham dalam syarikat ini. Shift+Klik menunjukkan anggaran kos tanpa membeli saham
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Jual 25% saham dalam syarikat ini. Shift+Klik menunjukkan anggaran kos tanpa menjual saham
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-01-09 19:45:25 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Nama Syarikat
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Nama Pengurus
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-01-09 19:45:25 +01:00
STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Kami sedang mencari syarikat pengangkutan yang boleh mengambil alih syarikat kami.{}{}Adakah anda ingin membeli {COMPANY} untuk {CURRENCY}?
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Industry directory
2010-01-09 19:45:25 +01:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Industri
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Tiada -
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% dihantar)
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% dihantar)
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
2010-12-29 19:45:21 +01:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Nama industri - klik pada nama untuk memusatkan pemandangan ke industri. Ctrl+Klik membuka tetingkap pemandangan di lokasi industri
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Industry view
2010-01-09 19:45:25 +01:00
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Pengeluaran bulan lepas:
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% dihantar)
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Pusatkan pemandangan utama ke lokasi industri. Ctrl+Klik untuk membuka tetingkap pemandangan di lokasi industri
2010-11-06 19:45:07 +01:00
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Tahap produksi: {YELLOW}{COMMA}%
2009-08-05 20:56:43 +02:00
############ range for requires starts
2010-01-09 19:45:25 +01:00
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Memerlukan: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO :{BLACK}Memerlukan: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO :{BLACK}Memerlukan: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
############ range for requires ends
############ range for produces starts
2010-01-09 19:45:25 +01:00
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}Kargo yang sedang menunggu untuk diproses:
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}Mengeluarkan: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}Mengeluarkan: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
############ range for produces ends
2010-01-09 19:45:25 +01:00
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Ubah pengeluaran (gandaan 8, sehingga 2040)
2010-11-06 19:45:07 +01:00
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Ubah tahap produksi (peratus, hingga 800%)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Vehicle lists
2010-01-09 19:45:25 +01:00
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Keretapi
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Kenderaan Jalanraya
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Kapal
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Pesawat
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-01-09 19:45:25 +01:00
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Keretapi - klik atas keretapi untuk maklumat
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kenderaan jalanraya - klik atas kenderaan untuk maklumat
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Kapal - klik atas kapal untuk maklumat
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Pesawat - klik atas pesawat untuk maklumat
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Keuntungan tahun ini: {CURRENCY} (tahun lalu: {CURRENCY})
2010-07-30 14:27:42 +02:00
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Keretapi sedia ada
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Kenderaan sedia ada
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Kapal sedia ada
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Pesawat sedia ada
2010-01-09 19:45:25 +01:00
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Senaraikan rekabentuk enjin yang tersedia untuk jenis kenderaan ini.
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Uruskan senarai
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Hantar arahan pada semua kenderaan didalam senarai
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Tukar kenderaan
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Hantar untuk Diservis
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Hantar ke Depoh
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Hantar ke pangkalan
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Hantar ke pangkalan
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Hantar ke Hangar
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klik untuk menghentikan semua kenderaan di dalam senarai
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klik untuk memulakan semua kenderaan di dalam senarai
2010-01-09 19:45:25 +01:00
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Arahan yang dikongsi {COMMA} Kenderaan
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Group window
2010-01-09 19:45:25 +01:00
STR_GROUP_ALL_TRAINS :Semua keretapi
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Semua kenderaan jalanraya
STR_GROUP_ALL_SHIPS :Semua kapal
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Semua kapal
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Keretapi yang belum berkumpulan
STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Kenderaan jalanraya yang belum berkumpulan
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Kapal yang belum berkumpulan
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Pesawat yang belum berkumpulan
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Kumpulan - klik sebuah kumpulan untuk menaraikan semua kenderaan di dalam kumpulan
2010-01-09 19:45:25 +01:00
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Klik untuk mewujudkan kumpulan
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Padam kumpulan yang terpilih
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Tukar nama kumpulan yang terpilih
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klik untuk menghalang daripada kumpulan ini digantikan secara automatik
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-01-09 19:45:25 +01:00
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Tambah kenderaan berkongsi
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Buang semua kenderaan
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-01-09 19:45:25 +01:00
STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Namakan semula kenderaan
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Build vehicle window
2010-07-30 14:17:14 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Keretapi Baru
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Keretapi Elektrik Baru
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Monorel Baru
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Maglev Baru
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Keretapi Baru
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Kenderaan Jalanraya Baru
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Kapal Baru
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Pesawat Baru
2010-01-09 19:45:25 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Kos: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Berat: {GOLD}{WEIGHT_S}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Kelajuan: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Kuasa: {GOLD}{POWER}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Kelajuan: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Kos Pengendalian: {GOLD}{CURRENCY}/tahun
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapasiti: {GOLD}{CARGO} {STRING}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(boleh diubahsuai)
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Direka: {GOLD}{NUM}{BLACK} Jangkahayat: {GOLD}{COMMA} tahun
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Reliabiliti Maks: {GOLD}{COMMA}%
STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Kos: {GOLD}{CURRENCY}
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Berat: {GOLD}{WEIGHT_S} ({WEIGHT_S})
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Kos: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Kelajuan: {GOLD}{VELOCITY}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Muatan: {GOLD}{CARGO}, {CARGO}
2010-01-09 19:45:25 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Gerabak Berkuasa: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Berat: {GOLD}+{WEIGHT_S}
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Ubahsuai kepada: {GOLD}
2010-01-09 19:45:25 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Semua jenis kargo
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Semua kecuali {GOLD}
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Usaha Penarikan Maks.: {GOLD}{FORCE}
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Senarai pilihan keretapi - Klik atas kenderaan untuk maklumat
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Senarai pilihan kenderaan jalanraya - klik atas kenderaan untuk maklumat
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Senarai pilihan kapal - klik atas kapal untuk maklumat
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Senarai pilihan pesawat - klik atas pesawat untuk maklumat
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Beli Kenderaan
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Beli Kenderaan
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Beli Kapal
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Beli Pesawat
2010-12-29 19:45:21 +01:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Beli gerabak keretapi yang terpilih. Shift+Click menunjukkan anggaran kos tanpa membeli
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Beli kenderaan jalanraya yang terpilih. Shift+Click menunjukkan anggaran kos tanpa membeli
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Beli kapal yang terpilih. Shift+Click menunjukkan anggaran kos tanpa membeli
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Beli pesawat yang terpilih. Shift+Click menunjukkan anggaran kos tanpa membeli
2010-01-09 19:45:25 +01:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Namakan semula
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Namakan semula
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Namakan semula
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Namakan semula
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Namakan semula jenis keretapi
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Namakan semula jenis kenderaan jalanraya
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Namakan semula jenis kapal
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Namakan semula pesawat
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Namakan semula jenis keretapi
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Namakan semula jenis kenderaan jalanraya
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Namakan semula jenis kapal
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Namakan semula jenis pesawat
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Depot window
2010-06-26 19:45:09 +02:00
STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Tukar nama depoh
STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Namakan semula depoh
2010-01-09 19:45:25 +01:00
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} kenderaan{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Keretapi - klik atas keretapi untuk maklumat, seret gerabak untuk tambah/buang daripada keretapi
2010-11-06 19:45:07 +01:00
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Kenderaan - klik kanan pada kenderaan untuk maklumat
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Kapal - klik kanan pada kapal untuk maklumat
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pesawat - klik kanan pada pesawat untuk maklumat
2010-01-09 19:45:25 +01:00
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Seret gerabak keretapi ke sini untuk menjualkannya
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Seret kenderaan jalanraya ke sini untuk menjualkannya
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Seret kapal ke sini untuk menjualkannya
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Seret pesawat ke sini untuk menjualkannya
STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Seret enjin keretapi ke sini untuk menjualkan semua gerabak keretapi itu
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Jual semua keretapi dalam depoh
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Jual semua kenderaan jalanraya dalam depoh
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Jual semua kapal dalam depoh
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Jual semua pesawat dalam hangar
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Gantikan keretapi dalam depoh secara automatik
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Gantikan kenderaan jalanraya dalam depoh secara automatik
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Gantikan kenderaan kapal dalam depoh secara automatik
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Gantikan pesawat dalam depoh secara automatik
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Kenderaan Baru
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Kenderaan Baru
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Kapal Baru
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Pesawat Baru
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Beli gerabak keretapi baru
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Beli kenderaan jalanraya baru
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Beli kapal baru
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Beli pesawat baru
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Klonkan Train
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Klonkan Kenderaan
STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Klonkan Kapal
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Klonkan Pesawat
2010-12-29 19:45:21 +01:00
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Perbuatan ini akan membeli salinan keretapi termasuk semua gerabaknya. Klik butang ini dan kemudian di keretapi di luar atau di dalam depoh. Ctrl+Klik untuk berkongsi arahan. Shift+Click menunjukkan anggaran kos tanpa membeli
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Perbuatan ini akan membeli salinan kenderaan jalanraya. Klik butang ini dan kemudian di kenderaan jalanraya di luar atau di dalam depot. Ctrl+Klik untuk berkongsi arahan. Shift+Click menunjukkan anggaran kos tanpa membeli
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Perbuatan ini akan membeli salinan kapal. Klik butang ini dan kemudian di kapal di luar atau di dalam depot. Ctrl+Klik untuk berkongsi arahan. Shift+Click menunjukkan anggaran kos tanpa membeli
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Ini akan membeli salinan pesawat. Klik butang ini dan kemudian di pesawat di luar atau di dalam depot. Ctrl+Klik untuk berkongsi arahan. Shift+Click menunjukkan anggaran kos tanpa membeli
2010-01-09 19:45:25 +01:00
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Pusatkan pemandangan utama ke lokasi depoh keretapi. Ctrl+Klik untuk membuka tetingkap pemandangan di lokasi depoh keretapi
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Pusatkan pemandangan utama ke lokasi depoh kenderaan jalanraya. Ctrl+Klik untuk membuka tetingkap pemandangan di lokasi depoh kenderaan jalanraya
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Pusatkan pemandangan utama ke lokasi kapal. Ctrl+Klik untuk membuka tetingkap pemandangan di lokasi depoh kapal
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Pusatkan pemandangan utama ke lokasi hangar. Ctrl+Klik untuk membuka tetingkap pemandangan di lokasi hangar
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Senaraikan semua keretapi yang mengandungi depoh ini dalam arahan mereka
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Senaraikan semua kenderaan jalanraya yang mengandungi depoh ini dalam arahan mereka
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Senaraikan semua kapal yang mengandungi depoh ini dalam arahan mereka
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Senaraikan semua pesawat yang mengandungi hangar ini dalam arahan mereka
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klik untuk menghentikan semua keretapi di dalam depoh
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klik untuk menghentikan semua kenderaan jalanraya di dalam depoh
2010-01-04 19:45:41 +01:00
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klik untuk menghentikan semua kapal di dalam depoh
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klik untuk menghentikan semua pesawat di dalam hangar
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klik untuk menggerakkan semua keretapi di dalam depoh
2010-01-04 19:45:41 +01:00
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klik untuk menggerakkan semua kenderaan jalanraya di dalam depoh
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klik untuk menggerakkan semua kapal di dalam depoh
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klik untuk menggerakkan semua pesawat di dalam hangar
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-01-09 19:45:25 +01:00
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Anda akan menjual semua kenderaan dalam depoh. Pastikah anda?
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Engine preview window
2010-01-09 19:45:25 +01:00
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Pesanan daripada pengusaha kenderaan
2010-01-25 19:45:23 +01:00
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Kami baru sahaja mereka {STRING} yang baru - adakah anda berminat untuk menggunakan kenderaan ini secara eksklusif, supaya kami dapat menilai tahap kelancarannya sebelum kami menjualnya kepada pihak awam?
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :keretapi
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :kenderaan jalanraya
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :pesawat
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :kapal
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :keretapi monorel
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :keretapi maglev
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Kos: {CURRENCY} Berat: {WEIGHT_S}{}Kelajuan: {VELOCITY} Kuasa: {POWER}{}Kos Pengendalian: {CURRENCY}/thn{}Kapasiti: {CARGO}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Kos: {CURRENCY} Berat: {WEIGHT_S}{}Kelajuan: {VELOCITY} Kuasa: {POWER} Maks. E.K.: {6:FORCE}{}Kos Pengendalian: {4:CURRENCY}/thn{}Kapasiti: {5:CARGO}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Kos: {CURRENCY} Kelajuan Maks.: {VELOCITY}{}Kapasiti: {CARGO}, {CARGO}{}Kos Pengendalian: {CURRENCY}/thn
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Kos: {CURRENCY} Kelajuan Maks.: {VELOCITY}{}Kapasiti: {CARGO}{}Kos Pengendalian: {CURRENCY}/thn
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Autoreplace window
2010-01-25 19:45:23 +01:00
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Gantikan {STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Keretapi
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Kenderaan Jalanraya
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Kapal
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Pesawat
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-01-25 19:45:23 +01:00
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Pilih jenis enjin untuk diganti
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Pilih jenis enjin baru yang anda ingin guna untuk menggantikan jenis enjin sebelah kiri
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-01-25 19:45:23 +01:00
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Mulakan Penggantian Kenderaan
2010-03-02 19:45:21 +01:00
STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Tidak digantikan
STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Tiada kenderaan telah dipilih
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Hentikan Penggantian Kenderaan
2010-03-03 19:45:16 +01:00
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Menekan untuk menghentikan ketukaran jenis engin yang telah dipilih di sebelah kiri
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2009-11-14 13:50:38 +01:00
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Menggantikan: {ORANGE}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_REPLACE_ENGINES :Enjin
2010-03-02 19:45:21 +01:00
STR_REPLACE_WAGONS :Gerabak
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-03-02 19:45:21 +01:00
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Monorel Kenderaan
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Vehicle view
2010-03-02 19:45:21 +01:00
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ubahsuai kapal supaya boleh membawa kargo berlainan jenis
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Messages in the start stop button in the vehicle view
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Menuju ke {STATION}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Tiada perintah, {VELOCITY}
2010-06-26 19:45:09 +02:00
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Menuju ke {DEPOT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servis di {DEPOT}, {VELOCITY}
# Vehicle stopped/started animations
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINYFONT}{RED}Berhenti
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Berhenti
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINYFONT}{GREEN}Mula
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Sudah Mula
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Vehicle details
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Nama
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Namakan pesawat
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# The next two need to stay in this order
STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} tahun ({COMMA})
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} tahun ({COMMA})
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Namakan pesawat
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Extra buttons for train details windows
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Jumlah kapasiti kargo keretapi ini:
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO})
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM})
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Kargo
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Maklumat
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Kapasiti
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Jumlah Kargo
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Vehicle refit
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Ubahsuai)
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ubahsuai kapal untuk jenis kargo yang dipilih
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Order view
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Order bottom buttons
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# String parts to build the order string
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Pergi melalui {WAYPOINT}
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Pergi terus-menerus melalui {WAYPOINT}
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2010-12-27 19:45:24 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Time table window
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Jadual waktu ini akan mengambil {STRING} untuk menghabis
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Jadual waktu ini akan mengambil sekurangnya {STRING} untuk dilengkapi (bukan semua dijadualkan)
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Kenderaan ini sedang bergerak mengikut jadual
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Kenderaan ini sedang bergerak {STRING} lewat
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Kenderaan ini sedang bergerak {STRING} awal
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2010-01-04 19:45:41 +01:00
# Date window (for timetable)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# AI debug window
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
2010-03-02 19:45:21 +01:00
STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Tetapan AI
2010-06-26 19:45:09 +02:00
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Putusan on:
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}On Putus
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Apabila log mesej AI memadan dengan rentetan ini, pemainan akan menjeda.
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Pemadanan kes
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Togol pemadanan apabila membandingkan log mesej AI dengan rententan putu
STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Sambung
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Keluar jeda dan menyambung AI
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2010-03-02 19:45:21 +01:00
STR_ERROR_NO_AI_SUB :{WHITE}... AIs tidak sedia ada!
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2010-02-17 13:16:33 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# AI configuration window
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Konfigurasi AI
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2010-03-02 19:45:21 +01:00
STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}Pilih AI
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Muat AI yang lain
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Aturcara
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Aturcara parameter AI
2010-01-04 19:45:41 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Available AIs window
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Ai yang tersedia
STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klik untuk pilih AI
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_AI_LIST_AUTHOR :{BLACK}Penulis: {STRING}
STR_AI_LIST_VERSION :{BLACK}Versi: {NUM}
STR_AI_LIST_URL :{BLACK}URL: {STRING}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Terima
STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Pilih AI yang diserlahkan
STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Batal
STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Jangan ubah AI
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# AI Parameters
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Parameter AI
STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Tutup
STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Semula
2010-11-06 19:45:07 +01:00
STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Vehicle loading indicators
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}
STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}
STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW}
STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Income 'floats'
STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINYFONT}{RED}Kos: {CURRENCY}
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Harga: {CURRENCY}
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINYFONT}{GREEN}Pendapatan: {CURRENCY}
STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Pendapatan: {CURRENCY}
STR_FEEDER_TINY :{TINYFONT}{YELLOW}Pindahkan: {CURRENCY}
STR_FEEDER :{YELLOW}Pindahkan: {CURRENCY}
STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Jangkaan Kos: {CURRENCY}
STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Jangkaan Keuntungan: {CURRENCY}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Saveload messages
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Penyimpanan sedang berlaku,{}sila tunggu sehingga selesai!
STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Penyimpanan automatik gagal dilakukan
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Gagal dalam membaca cakera
STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Penyimpanan Permainan Gagal{}{STRING}
STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Tidak boleh membuang fail
STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Pembukaan Permainan Gagal{}{STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Kesilapan dalaman: {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Simpanan permainan yang rosak - {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Simpanan permainan ini telah dibuat dengan versi yang lebih baru
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Fail tidak boleh dibaca
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Fail tidak boleh ditulis
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Pemeriksaan ketulusan data gagal
2010-06-26 19:45:09 +02:00
STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<tidak terdapat>
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Permainan ini telah disimpan dengan versi yang tidak mempunyai sokongan trem. Semua trem telah dibuang.
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Map generation messages
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Janaan peta dibatalkan...{}... tiada lokasi bandar yang sesuai
STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... senario ini tidak mempunyai bandar
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Tidak boleh membuka lanskap daripada PNG...
STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... fail tidak dapat dijumpa.
STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... tidak dapat menukar jenis imej. Imej PNG 8 atau 24-bit diperlukan.
STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... ada kesilapan. Maaf ya. (mungkin fail rosak)
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Tidak boleh membuka lanskap daripada BMP...
STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... tidak dapat menukar jenis imej.
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Amaran skala
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Menukar saiz source map dengan terlalu banyak tidak disyorkan. Teruskan janaan?
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2010-03-02 19:45:21 +01:00
# Soundset messages
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Screenshot related messages
STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Tangkapan skrin berjaya disimpan sebagai '{STRING}'
STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Tangkapan skrin gagal!
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Error message titles
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Pesanan
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Pesanan dari {STRING}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Generic construction errors
STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Keluar peta
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Terlalu hampir ke tepi peta
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Wang tidak mencukupi - {CURRENCY} diperlukan
STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Tanah rata diperlukan
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Tanah mencerun ke arah yang salah
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Tidak boleh lakukan...
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Bangunan mesti dirobohkan dahulu
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Tidak boleh lapangkan...
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... kawasan tidak sesuai
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... sudah dibina
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... dimiliki oleh {STRING}
STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... kawasan dimiliki oleh syarikat lain
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Nama mesti unik
2010-08-08 12:59:30 +02:00
STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} menghalang
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Local authority errors
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}{TOWN} majlis tempatan tidak membenarkannya
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}Pihak berkuasa {TOWN} tidak boleh membenarkan satu lagi lapangan terbang dibina di bandar ini
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}Pihak berkuasa {TOWN} tidak membenarkan pembinaan lapangan terbang kerana khuatir ianya bising
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Cubaan anda telah
STR_ERROR_BRIBE_FAILED_2 :{WHITE}ditangkap oleh penyiasat Badan Pencegah Rasuah
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2010-02-17 13:16:33 +01:00
# Levelling errors
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Tanah ini tidak dapat ditinggikan...
STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Tanah ini tidak dapat direndahkan...
STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Tanah ini tidak dapat diratakan...
STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Penggalian akan merosakkan terowong
STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... sudah berada di paras laut
STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... terlalu tinggi
STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... sudah rata
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Company related errors
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Nama syarikat tidak dapat ditukar...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Nama pengurus tidak boleh ditukar...
STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... saiz pinjaman maksimum yang dibenarkan ialah {CURRENCY}
STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Tidak boleh meminjam wang lagi...
STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... tiada pinjaman untuk dibayar semula
STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... {CURRENCY} diperlukan
STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Tidak boleh membayar semula pinjaman...
STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Tidak boleh memberi wang yang dipinjamkan oleh bank...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Tidak boleh beli syarikat ini...
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Ibu pejabat syarikat tidak dapat dibina...
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Tidak boleh beli 25% saham dalam syarikat ini...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Tidak boleh jual 25% saham dalam syarikat ini...
STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}Syarikat ini tidak cukup berusia untuk berpasaran saham...
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Town related errors
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Tidak boleh bina bandar
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Nama bandar tidak dapat ditukar...
2009-09-21 20:18:01 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Tidak boleh membina bandar di sini...
2010-11-07 19:45:34 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Tidak boleh besarkan bandar...
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... terlalu hampir ke hujung peta
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... terlalu hampir ke bandar lain
STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... bandar terlalu banyak
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... ruang tidak mencukupi di dalam peta
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}Bandar ini tidak akan membina jalan. Anda boleh membenarkan pembinaan jalan melalui Advanced Settings->Economy->Towns.
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Kerja-kerja jalanraya sedang berjalan
2010-11-07 19:45:34 +01:00
STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... tiada lokasi sesuai untuk arca di tengah bandar
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Industry related errors
2010-03-02 19:45:21 +01:00
STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... terlalu banyak kilang
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Tidak boleh menjana industri...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Tidak boleh bina {STRING} di sini...
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Industri jenis ini tidak dapat dibina di sini...
STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... terlalu hampir dengan industri lain
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... mesti membangunkan bandar dahulu
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... hanya satu dibenarkan untuk setiap bandar
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... hanya boleh dibina di bandar dengan jumlah penduduk sekurang-kurangnya 1200
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... hanya boleh dibina di kawasan hutan
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... hanya boleh dibina di kawasan gurun
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... hanya boleh dibina di bandar
2010-03-02 19:45:21 +01:00
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... hanya boleh dibina di kawasan rendah
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... hanya boleh diletak berhampiran sempadan peta
STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... hutan hanya boleh ditanam di atas paras garisan salji
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Station construction related errors
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Stesen keretapi tidak dapat dibina di sini...
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Hentian bas tidak dapat dibina di sini...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Ruang punggah lori tidak dapat dibina di sini...
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Stesen penumpang trem tidak dapat dibina di sini...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Stesen tambang muatan trem tidak dapat dibina di sini...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Pelabuhan tidak dapat dibina di sini...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Lapangan terbang tidak dapat dibina di sini...
STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Lebih daripada satu stesen/kawasan muatan bersempadanan
STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... stesen terlalu meluas
STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Terlampau stesen/kawasan muatan
STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Terlampau banyak bahagian-bahagian stesen keretapi
STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Terlampau banyak stesen bas
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Terlampau banyak ruang punggah lori
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Terlalu hampir dengan stesen keretapi lain
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Terlalu hampir dengan stesen/kawasan muatan lain
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Terlalu hampir dengan pelabuhan lain
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Terlalu hampir dengan lapangan terbang lain
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Nama stesen tidak dapat ditukar...
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... jalanraya ini dimiliki oleh bandar
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... jalanraya menghala ke arah yang salah
2010-11-07 19:45:34 +01:00
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... hentian pandu lalu tidak boleh mempunyai selekoh
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Station destruction related errors
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Bahagian stesen ini tidak dapat dibuang...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Stesen keretapi mesti dirobohkan dahulu
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Tidak boleh musnahkan hentian bas...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Tidak boleh musnahkan ruang punggah lori...
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Tidak boleh musnahkan stesen trem penumpang...
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Tidak boleh musnahkan stesen trem tambang muatan...
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Stesen keretapi mesti dirobohkan dahulu
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Hentian bas mesti dirobohkan dahulu
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Ruang punggah lori mesti dirobohkan dahulu
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Stesen penumpang trem mesti dirobohkan dahulu
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Stesen tambang muatan trem mesti dirobohkan dahulu
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Pelabuhan mesti dirobohkan dahulu
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Lapangan terbang mesti dirobohkan dahulu
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Waypoint related errors
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Lebih daripada satu tandatuju bersempadanan
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Terlalu hampir dengan tandatuju lain
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Tandatuju keretapi tidak dapat dibina di sini...
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Pelampung tidak dapat diletak di sini...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Nama tandatuju tidak dapat ditukar...
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Tandatuju keretapi tidak dapat dibuang di sini...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Tandatuju keretapi mesti dibuang terlebih dahulu
2010-01-04 19:45:41 +01:00
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... pelampung menghalang
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... pelampung sedang diguna!
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Depot related errors
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Depoh keretapi tidak dapat dibina di sini...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Depoh kenderaan jalanraya tidak dapat dibina di sini...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Depoh trem tidak dapat dibina di sini...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Depoh kapal tidak dapat dibina di sini...
2009-04-07 16:28:32 +02:00
2010-06-26 19:45:09 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Nama depoh tidak dapat ditukar...
2010-11-06 19:45:07 +01:00
STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... mesti dihentikan di dalam depot
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... mesti dihentikan di dalam depot
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... mesti dihentikan di dalam depoh
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... mesti dihentikan di dalam hangar
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Keretapi hanya boleh diubah apabila dihentikan di dalam depoh
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Keretapi terlalu panjang
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Kenderaan tidak boleh ditukar arah...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Kenderaan berbilang unit tidak dapat diubah arah...
STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Landasan tidak secocok
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Kenderaan tidak dapat digerakkan...
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Enjin di belakang sentiasa akan mengikuti enjin depan
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Laluan ke depoh terdekat tidak dapat dijumpa
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Depoh terdekat tidak dapat dikesan
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Jenis depoh salah
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Autoreplace related errors
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} terlalu panjang selepas diganti
STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Peraturan penggantian/pembaharuan automatik tidak ditetapkan.
STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(had wang)
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Rail construction errors
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Gabungan landasan yang mustahil
2010-03-02 19:45:21 +01:00
STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Tanda-tanda mesti dibuang dahulu
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Tiada landasan keretapi yang sesuai
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Landasan keretapi mesti dibuang terlebih dahulu
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Jalanraya adalah sehala atau dihalang
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Isyarat tidak dapat dibina di sini...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Landasan keretapi tidak dapat dibina di sini...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Landasan keretapi tidak dapat dibuang...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Isyarat tidak dapat dibuang dari sini...
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Isyarat tidak dapat ditukar di sini...
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Tidak boleh tukar jenis landasan di sini...
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Road construction errors
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Jalanraya mesti dibuang dahulu
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... persimpangan tidak dibenarkan di jalan sehala
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Jalanraya tidak dapat dibina di sini...
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Laluan trem tidak dapat dibina di sini...
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Jalanraya tidak dapat dibuang dari sini...
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Laluan trem tidak dapat dibuang dari sini...
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Waterway construction errors
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Terusan tidak dapat di bina di sini...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Kunci air tidak dapat dibina di sini...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Tidak boleh letak sungai di sini...
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... mesti dibina di permukaan air
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... tidak boleh dibina di permukaan air
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Terusan mesti dirobohkan dahulu
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Akueduk tidak dapat dibina di sini...
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Tree related errors
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... sudah ada pokok di sini
2010-06-26 19:45:09 +02:00
STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... salah jenis bumi untuk jenis pokok ini
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Pokok tidak dapat ditanam di sini...
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Bridge related errors
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Jambatan tidak dapat dibina di sini...
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Jambatan mesti dirobohkan dahulu
STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Tidak boleh mula dan tamat di petak yang sama
STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Kedua-dua kepala jambatan bukan pada paras yang sama
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Jambatan terlalu rendah untuk rupa bumi ini
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Mula dan hujung mesti pada garisan yang sama
STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... kedua-dua kepala jambatan mesti berada di atas tanah
2010-06-26 19:45:09 +02:00
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... jambatan telalu panjang
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Tunnel related errors
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Terowong tidak dapat dibina di sini...
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Tapak tidak sesuai untuk pintu masuk terowong
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Terowong mesti dirobohkan dahulu
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Terdapat sebuah lagi terowong menghalang
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Hujung terowong akan keluar di luar batasan peta
STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Tanah tidak dapat dikorek untuk pembinaan hujung terowong
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2010-08-08 12:59:30 +02:00
# Object related errors
2010-11-06 19:45:07 +01:00
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... terlalu banyak objek
2010-11-07 19:45:34 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Tidak dapat bina objek...
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Objek sedang menghalang
STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... ibu pejabat syarikat menghalang
STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Kawasan ini tidak dapat dibeli...
STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... anda sudah memilikinya!
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Group related errors
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Kumpulan tidak dapat diwujudkan...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Kumpulan ini tidak dapat dibuang...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Nama kumpulan tidak dapat diubah...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Semua kenderaan tidak dapat dikeluarkan daripada kumpulan ini...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Kenderaan tidak dapat dimasukkan ke dalam kumpulan ini...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Kenderaan tidak dapat dimasukkan dalam kumpulan...
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Generic vehicle errors
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Sebuah keretapi sedang menghalang
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Sebuah kenderaan sedang menghalang
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Sebuah kapal sedang menghalang
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Sebuah pesawat sedang menghalang
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Keretapi tidak dapat diubahsuai...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kenderaan tidak dapat diubahsuai...
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Kapal tidak boleh diubahsuai...
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Pesawat tidak dapat diubahsuai...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Keretapi tidak dapat dinamakan...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kenderaan tidak dapat dinamakan...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Kapal tidak dapat dinamakan...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Pesawat tidak dapat dinamakan...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Keretapi tidak dapat digerakkan/dihentikan...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kenderaan tidak dapat digerakkan/dihentikan...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Kapal tidak dapat digerakkan/dihentikan...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Pesawat tidak dapat digerakkan/dihentikan...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Keretapi tidak dapat dihantar ke depoh...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Kenderaan tidak dapat dihantar ke depoh...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Kapal tidak dapat dihantar ke depoh...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Pesawat tidak dapat dihantar ke hangar...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Keretapi atau gerabak tidak dapat dibeli...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kenderaan tidak dapat dibeli...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Kapal tidak dapat dibeli...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Pesawat tidak dapat dibeli...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Jenis keretapi tidak dapat ditukar nama...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Jenis kenderaan tidak dapat ditukar nama...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Jenis kapal tidak dapat ditukar nama...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Jenis pesawat tidak dapat ditukar nama...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Keretapi atau gerabak tidak dapat dijual...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kenderaan tidak dapat dijual...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Kapal tidak dapat dijual...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Pesawat tidak dapat dijual...
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Kenderaan tidak sedia
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Kenderaan tidak sedia
STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Kapal tidak sedia
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Pesawat tidak sedia
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Terlalu banyak kenderaan dalam permainan
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Tidak boleh tukar tempoh perkhidmatan...
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2010-06-26 19:45:09 +02:00
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... kenderaan sudah musnah
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Specific vehicle errors
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Keretapi tidak boleh melanggar isyarat kerana terdapat kemungkinan bahaya...
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Keretapi tidak boleh ditukar arah...
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_CATENARY :Landasan tidak mempunyai sistem aliran elektrik, oleh itu keretapi tidak dapat bergerak
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Kenderaan tidak boleh dipusing...
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Pesawat masih di udara
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Order related errors
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Tiada ruang untuk arahan selebihnya
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Arahan terlalu banyak
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Arahan baru tidak dapat dimasukkan...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Arahan tidak boleh dibuang...
STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Arahan tidak boleh diubahsuai...
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Tidak boleh menyusun semula arahan ini...
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Tidak boleh langkau ke arahan semasa...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Tidak boleh langkau ke arahan tersebut...
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... kenderaan tidak boleh pergi ke semua stesen
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... kenderaan tidak boleh pergi ke stesen itu
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... sebuah kenderaan yang sedang berkongsi arahan ini tidak boleh pergi ke stesen itu
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Senarai arahan tidak boleh dikongsi...
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Senarai arahan tidak boleh disalin...
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... terlalu jauh dari destinasi sebelumnya
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Timetable related errors
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Kenderaan tidak boleh dijadualkan...
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Kenderaan hanya boleh menunggu di stesen.
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Kenderaan ini tidak akan berhenti di stesen ini.
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Sign related errors
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... papan tanda terlalu banyak
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Papan tanda tidak dapat diletak di sini...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Nama papan tanda tidak dapat ditukar...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Papan tanda tidak dapat dibuang...
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2010-06-26 19:45:09 +02:00
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
2010-11-06 19:45:07 +01:00
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Sebuah permainan simulasi berasaskan Transport Tycoon Deluxe
2010-06-26 19:45:09 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Bangunan pejabat tinggi
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Bangunan pejabat
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Bangunan pangsapuri kecil
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Gereja
STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Bangunan pejabat besar
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Rumah-rumah bandar
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotel
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Tugu
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Pancuran Air
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Taman
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Bangunan pejabat
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Kedai dan pejabat
STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Bangunan pejabat moden
STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Gudang
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Bangunan pejabat
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Stadium
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Rumah lama
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Kotej-kotej
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Rumah-rumah
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Pangsapuri
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Blok pejabat tinggi
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Kedai-kedai dan pejabat-pejabat
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Kedai-kedai dan pejabat-pejabat
STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Panggung Wayang
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Stadium
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Pejabat
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Rumah
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Panggung Wayang
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Pusat membeli-belah
STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglu
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Khemah Teepee
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Rumah Teko
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Rumah Tabung
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
##id 0x4800
# industry names
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :Lombong Batu Arang
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :Stesen Janakuasa
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :Kilang Papan
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :Hutan
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :Kilang Penapisan Minyak
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :Pelantar Minyak
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :Kilang
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :Kilang Pencetak
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :Kilang Keluli
STR_INDUSTRY_NAME_FARM :Ladang Pertanian
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :Lombong Bijih Tembaga
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :Perigi Minyak
STR_INDUSTRY_NAME_BANK :Bank
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :Kilang Pemprosesan Makanan
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :Kilang Kertas
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :Lombong Emas
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :Bank
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :Lombong Berlian
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :Lombong Bijih Besi
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :Ladang Buah-buahan
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :Ladang Getah
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :Sumber Air
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :Menara Tangki Air
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :Kilang
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :Ladang Pertanian
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :Kilang Kayu Balak
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :Ladang Gula-gula Kapas
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :Kilang Gula-gula Kapas
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :Ladang Bateri
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :Telaga Minuman Kola
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :Kedai Mainan
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :Kilang Mainan
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :Pancuran Plastik
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :Kilang Minuman Bergas
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :Penjana Buih-buihan
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :Kuari Tofi
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :Lombong Gula
2009-04-07 16:28:32 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
##id 0x6000
STR_SV_EMPTY :
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_SV_UNNAMED :Tiada nama
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_SV_TRAIN_NAME :Keretapi {COMMA}
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Kenderaan {COMMA}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SV_SHIP_NAME :Kapal {COMMA}
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Pesawat {COMMA}
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SV_STNAME :{STRING}
STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Utara
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Selatan
STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Timur
STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Barat
STR_SV_STNAME_CENTRAL :Kota {STRING}
STR_SV_STNAME_TRANSFER :Simpang {STRING}
STR_SV_STNAME_HALT :Hentian {STRING}
STR_SV_STNAME_VALLEY :Lembah {STRING}
STR_SV_STNAME_HEIGHTS :Bukit {STRING}
STR_SV_STNAME_WOODS :Ladang {STRING}
STR_SV_STNAME_LAKESIDE :Pesisiran {STRING}
STR_SV_STNAME_EXCHANGE :Taman {STRING}
STR_SV_STNAME_AIRPORT :Lapangan Terbang {STRING}
STR_SV_STNAME_OILFIELD :Pelantar Minyak {STRING}
STR_SV_STNAME_MINES :Lombong {STRING}
STR_SV_STNAME_DOCKS :Pelabuhan {STRING}
2010-01-04 19:45:41 +01:00
STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
##id 0x6020
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Jaya
STR_SV_STNAME_SIDINGS :Hulu {STRING}
STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Baru
STR_SV_STNAME_UPPER :{STRING} Dalam
STR_SV_STNAME_LOWER :{STRING} Luar
STR_SV_STNAME_HELIPORT :Helipad {STRING}
STR_SV_STNAME_FOREST :Kampung {STRING}
STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Stesen #{NUM}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
############ end of savegame specific region!
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
##id 0x8000
# Vehicle names
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Stim)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel)
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :Mightymover Choo-Choo
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diesel
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Stim)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Stim)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Stim)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Stim)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Disel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (Disel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Disel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (Disel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Disel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Disel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Disel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Disel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Disel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Disel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Disel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (Disel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Elektrik)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Elektrik)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Elektrik)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Elektrik)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Gerabak Penumpang
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Gerabak Pos
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Gerabak Batu Arang
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Gerabak Tangki Minyak
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Gerabak Ternakan
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Gerabak Barangan
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Gerabak Bijirin
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Gerabak Balak
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Gerabak Bijih Besi
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Gerabak Keluli
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Gerabak Berperisai
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Gerabak Makanan
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Gerabak Kertas
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Gerabak Bijih Tembaga
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Gerabak Tangki Air
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Gerabak Buah-buahan
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Gerabak Getah
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Gerabak Gula
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Gerabak Gula-gula Kapas
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Gerabak Tofi
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Gerabak Buih-buihan
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Gerabak Minuman Kola
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Gerabak Gula
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Gerabak Mainan
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Gerabak Bateri
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Gerabak Minuman Bergas
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Gerabak Plastik
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Elektrik)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Elektrik)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Gerabak Penumpang
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Gerabak Pos
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Gerabak Batu Arang
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Gerabak Tangki Minyak
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Gerabak Ternakan
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Gerabak Barangan
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Gerabak Bijirin
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Gerabak Balak
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Gerabak Bijih Besi
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Gerabak Keluli
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Gerabak Berperisai
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Gerabak Makanan
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Gerabak Kertas
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Gerabak Bijih Tembaga
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Gerabak Tangki Air
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Gerabak Buah-buahan
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Gerabak Getah
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Gerabak Gula
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Gerabak Gula-gula Kapas
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Gerabak Tofi
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Gerabak Buih-buihan
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Gerabak Minuman Kola
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Gerabak Gula-gula
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Gerabak Mainan
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Gerabak Bateri
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Gerabak Minuman Bergas
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Gerabak Plastik
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (Elektrik)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (Elektrik)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (Elektrik)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (Elektrik)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Gerabak Penumpang
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Gerabak Pos
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Gerabak Batu Arang
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Gerabak Tangki Minyak
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Gerabak Ternakan
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Gerabak Barangan
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Gerabak Bijirin
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Gerabak Balak
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Gerabak Bijih Besi
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Gerabak Keluli
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Gerabak Berperisai
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Gerabak Makanan
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Gerabak Kertas
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Gerabak Bijih Tembaga
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Gerabak Tangki Air
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Gerabak Buah-buahan
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Gerabak Getah
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Gerabak Gula
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Gerabak Gula-gula Kapas
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Gerabak Tofi
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Gerabak Buih-buihan
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Gerabak Minuman Kola
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Gerabak Gula-gula
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Gerabak Mainan
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Gerabak Bateri
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Gerabak Minuman Bergas
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Gerabak Plastik
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :Bas MPS Regal
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Bas Hereford Leopard
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Bas Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Bas Foster MkII Super
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Bas Ploddyphut MkI
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Bas Ploddyphut MkII
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Bas Ploddyphut MkIII
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Lori Batu Arang Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Lori Batu Arang Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :Lori Batu Arang DW
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :Lori Pos MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Lori Pos Reynard
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Lori Pos Perry
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :Lori Pos MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Lori Pos Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Lori Pos Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Lori Tangki Minyak Witcombe
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Lori Tangki Minyak Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Lori Tangki Minyak Perry
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Van Ternakan Talbott
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Van Ternakan Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Van Ternakan Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Lori Barangan Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Lori Barangan Craighead
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Lori Barangan Goss
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Lori Bijirin Hereford
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Lori Bijirin Thomas
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Lori Bijirin Goss
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Lori Balak Witcombe
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Lori Balak Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Lori Balak Moreland
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :Lori Bijih Besi MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Lori Bijih Besi Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Lori Bijih Besi Chippy
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Lori Keluli Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Lori Keluli Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Lori Keluli Kelling
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Lori Berperisai Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Lori Berperisai Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Lori Berperisai Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Van Makanan Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Van Makanan Perry
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Van Makanan Chippy
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Lori Kertas Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Lori Kertas Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :Lori Kertas MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :Lori Bijih Tembaga MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Lori Bijih Tembaga Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Lori Bijih Tembaga Goss
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Lori Air Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Lori Air Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :Lori Air MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Lori Getah Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Lori Getah Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Lori Buah-buahan Kelling
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Lori Getah Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Lori Getah Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :Lori Getah RMT
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :Lori Gula MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Lori Gula Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Lori Gula Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :Lori Minuman Kola MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Lori Minuman Kola Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Lori Minuman Kola Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :Lori Gula-gula Kapas MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Lori Gula-gula Kapas Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Lori Gula-gula Kapas Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :Lori Tofi MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Lori Tofi Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Lori Tofi Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :Van Mainan MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Van Mainan Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Van Mainan Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Lori Gula-gula MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Lori Gula-gula Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Lori Gula-gula Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Lori Bateri MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Lori Bateri Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Lori Bateri Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :Lori Minuman Bergas MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Lori Minuman Bergas Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Lori Minuman Bergas Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :Lori Plastik MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Lori Plastik Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Lori Plastic Wizzowow
2010-01-06 19:45:30 +01:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Lori Buih-buihan MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Lori Buih-buihan Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Lori Buih-buihan Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :Kapal Tangki Minyak MPS
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :Kapal Tangki Minyak CS-Inc.
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :Feri Penumpang MPS
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :Kapal Penumpang FFP
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Bakewell 300 Hovercraft
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Feri Penumpang Chugger-Chug
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Feri Penumpang Shivershake
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Kapal kargo Yate
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Kapal kargo Bakewell
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Kapal kargo Mightymover
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Kapal kargo Powernaut
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Helikopter Tricario
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Helikopter Guru X2
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Helikopter Powernaut
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
##id 0x8800
# Formatting of some strings
STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2010-01-04 19:45:41 +01:00
STR_FORMAT_BUOY_NAME :{TOWN} Pelampung
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} Pelampung #{COMMA}
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Company {COMMA})
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Group {COMMA}
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :{TOWN} Tandatuju
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :{TOWN} Tandatuju #{COMMA}
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2010-06-26 19:45:09 +02:00
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :{TOWN} Depoh Kereta Api
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :{TOWN} Depoh Kereta Api #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :{TOWN} Depoh Keneraan
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{TOWN} Depoh Kenderaan #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :{TOWN} Depoh Kapal
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{TOWN} Depoh Kapal #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{STATION} Hangar
2010-01-04 19:45:41 +01:00
STR_UNKNOWN_STATION :stesen tidak diketahui
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Papan tanda
2010-01-05 19:45:29 +01:00
STR_COMPANY_SOMEONE :seseorang
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2010-01-04 19:45:41 +01:00
STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Penyaksi, {1:STRING}
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Viewport strings
2009-08-07 21:48:20 +02:00
STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN}
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN}
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN}
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATIONFEATURES}
STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINYFONT}{STATION}
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-07 21:48:20 +02:00
STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINYFONT}{WAYPOINT}
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Simple strings to get specific types of data
2009-07-25 17:43:40 +02:00
STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
2009-08-07 21:48:20 +02:00
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANYNUM}
2010-06-26 19:45:09 +02:00
STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
2009-07-25 17:43:40 +02:00
STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
STR_GROUP_NAME :{GROUP}
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENTNAME}
STR_SIGN_NAME :{SIGN}
STR_STATION_NAME :{STATION}
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
2009-07-25 17:43:40 +02:00
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
2009-08-07 21:48:20 +02:00
STR_JUST_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT}
2009-07-25 17:43:40 +02:00
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_JUST_INT :{NUM}
2009-07-25 17:43:40 +02:00
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_JUST_STRING :{STRING}
2010-01-04 19:45:41 +01:00
STR_JUST_STRING_SPACE_STRING :{STRING} {STRING}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
2009-08-07 21:48:20 +02:00
STR_TINY_BLACK_COMA :{TINYFONT}{BLACK}{COMMA}
STR_TINY_COMMA :{TINYFONT}{COMMA}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY}
2009-08-07 21:48:20 +02:00
STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
STR_DATE_LONG_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG}
2009-09-23 15:25:00 +02:00
STR_TINY_GROUP :{TINYFONT}{GROUP}
2010-01-04 19:45:41 +01:00
STR_BLACK_INT :{BLACK}{NUM}
STR_ORANGE_INT :{ORANGE}{NUM}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
2009-09-28 16:15:23 +02:00
STR_TINY_BLACK_STATION :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
2009-07-25 17:43:40 +02:00
STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING}
2010-01-04 19:45:41 +01:00
STR_GREEN_STRING :{GREEN}{STRING}
STR_RED_STRING :{RED}{STRING}
2009-08-29 23:28:36 +02:00
STR_WHITE_STRING :{WHITE}{STRING}
2010-06-26 19:45:09 +02:00
STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINYFONT}{BLACK}{HEIGHT}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINYFONT}{BLACK}{VEHICLE}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-07 21:48:20 +02:00
STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
STR_BUS :{BLACK}{BUS}
STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
2010-06-26 19:45:09 +02:00