Commit graph

64 commits

Author SHA1 Message Date
Ted John
6c89274bb1 Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop. 2015-05-27 04:00:13 +01:00
Ted John
1fe3bacf43 Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop. 2015-05-26 04:00:12 +01:00
Ted John
d145711d37 Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop. 2015-05-23 04:00:13 +01:00
Ted John
05d709143c Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop. 2015-05-22 04:00:13 +01:00
Ted John
66b47d3339 Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop. 2015-05-21 04:00:13 +01:00
Ted John
86a1ba3994 Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop. 2015-05-20 04:00:14 +01:00
Ted John
e2ba2696ee Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop. 2015-05-19 04:00:13 +01:00
Ted John
694b86da16 Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop. 2015-05-18 04:00:12 +01:00
Ted John
f1e3668127 Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop. 2015-05-17 04:00:11 +01:00
IntelOrca
cad8295c53 Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop. 2015-05-16 10:27:15 +01:00
IntelOrca
b8dcb71bc6 Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop. 2015-05-14 17:24:37 +01:00
IntelOrca
82dd805823 Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop. 2015-04-17 10:24:51 +01:00
IntelOrca
2a463b9909 Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop. 2015-04-01 21:26:27 +01:00
IntelOrca
5dde7c364a Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop. 2015-03-18 11:47:10 +00:00
IntelOrca
21a53841b5 Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop. 2015-02-28 14:47:20 +00:00
IntelOrca
ba2246dd8c Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop. 2015-02-25 20:56:17 +00:00
Thomas
671aff6534 Add button to use native file browser 2015-02-15 19:48:25 +01:00
Thomas
757dd9b1e8 Add save strings for English_us and Dutch 2015-02-15 17:20:31 +01:00
Michael Steenbeek
eaf66f959e Change string to reflect outcome of discussion 2015-02-13 11:22:22 +01:00
Michael Steenbeek
99abf81ea4 Add Dutch map generation strings
As added by f6c09b44b6.

@IntelOrca: please wait one day before merging.
2015-02-11 13:22:19 +01:00
Michael Steenbeek
9d07a94407 Added new strings for units and title screen music
Rebase of #767
2015-02-09 19:56:40 +01:00
Maarten Peters
3fc315c3f4 Minor enhancement 2015-02-09 17:38:04 +01:00
Maarten Peters
c190269e9c Update dutch translation according to latest changes 2015-02-09 17:34:31 +01:00
IntelOrca
1ece6e4a70 Merge branch 'master' into develop 2015-01-17 20:40:31 +00:00
Ted John
85d1537a6f Merge pull request #533 from mrtnptrs/Dutch_translation_improvements
Dutch translation improvements
2015-01-15 11:48:44 +00:00
Ted John
0be7814c08 Merge pull request #640 from hostbrute/patch-1
Update dutch.txt
2015-01-08 18:00:32 +00:00
Ted John
58ebd40901 Merge pull request #643 from Gymnasiast/patch-4
Add missing Dutch invention list strings
2015-01-05 00:38:19 +00:00
Gymnasiast
4f9b8ea43a Add missing handyman strings 2015-01-01 13:57:38 +01:00
Gymnasiast
43d4245661 Add missing Dutch invention list strings
English strings added in d7212c1b14
2014-12-17 11:03:29 +01:00
hostbrute
4f0ad7980c Update dutch.txt
miniachtbaan -> mini-achtbaan
2014-12-15 21:22:38 +01:00
Gymnasiast
4e47b50a6f Missing Dutch cheat window strings
As added for English by commit e887311219.
2014-12-10 10:23:11 +01:00
Gymnasiast
c8c9817308 Missing Dutch cheat window strings 2014-11-23 17:37:48 +01:00
Maarten Peters
c77f788a7d As discussed 2014-10-21 22:07:56 +02:00
Maarten Peters
f40c1f7654 Just look and see if you like it....
Ook hier en daar wat dichter bij de Engelse versie....
2014-10-21 00:10:20 +02:00
Maarten Peters
d76a453f75 And again...
Also brought some nice variations to the award names...
2014-10-20 02:42:38 +02:00
Maarten Peters
c40f81da0e As discussed again... 2014-10-18 21:51:09 +02:00
Maarten Peters
13cbeb5cf4 As discussed 2014-10-18 18:39:36 +02:00
Maarten Peters
be287397c2 As discussed and again more changes! 2014-10-18 18:05:59 +02:00
Maarten Peters
136c04a8a5 As discussed and more changes...
STR_2172: Dit staat in Nederland ook bekend onder de naam Trechterkoekjes, zal ik het maar naar dat veranderen?
STR_2259: Is er geen beter woord voor thematisering? Misschien gewoon thema? :)
STR_2400-2407: were translated wrong!!!! Or am I stupid?! Numbers under 20 have shouldn't be written in numbers.
2014-10-18 17:09:36 +02:00
Maarten Peters
f56351f8de And again a few improvements...
STR_1015: Is OpenRCT2 able to display these special characters?
STR_1080: Should we translate the names of the movies?
STR_1093: Should we translate this one and when yes, into what?
STR_1099: Shoud the second "op" be replaced here by "van" or something?
STR_1174: Is there no better translation of the word "Banner"? I have never heard of the word "Banier."
STR_1357: To what should we translate "holes"?
STR_1365: Should we translate this one, when yes, into what?
STR_1370: Into what should we translate Barrel roll? STR_1378: And what to do with Heartline roll?
STR_1673: Does someone know a better translation for Spinning Control Toggle Track, as Draaistop looks a bit odd now.
STR_1760: Shouldn't this be translated to Invulmodus or Vervangmodus or something? This is now a strange/odd translation
2014-10-18 16:00:43 +02:00
Maarten Peters
818a45163e Here a few more improvements, still do not merge it!
What do the others think of it? 
STR_0569: we zijn niet bij de Flodders thuis! 
STR_0586: not sure about this change. Also the sentence itself is a bit too long and odd. Does anyone have suggestions to improve this sentence or shall we leave it as it is? 
STR_0908, STR_0910-STR_0913: Where is this string for (expecially STR_0908) and what does it mean?! So, what does roll means in Dutch? Rollen or looping or something? I think we have to change roll into something else...
2014-10-18 14:35:33 +02:00
Maarten Peters
10141c6cbf The suggested changes 2014-10-18 13:59:34 +02:00
Maarten Peters
419b275cd8 Second few Dutch translation improvements
STR_1517: better translation. str_3045: we're living in 2014 now! :)
2014-10-18 12:33:40 +02:00
Maarten Peters
e2ba06f8a2 First Dutch improvements
What do the other translators think of this? Also make some translation much "easier." As some young kids won't understand some of these used words. STR_3333: to let it fit in the options screen
2014-10-18 10:57:04 +02:00
Maarten Peters
97888a06db Removed the ugly capital... 2014-10-17 22:18:49 +02:00
Maarten Peters
dd3cbff169 Added the missing Dutch translation of extra viewport
What do the other Dutch translators think of this translation?
2014-10-17 22:16:48 +02:00
Gymnasiast
0418672dc8 Change string to reflect earlier discussion 2014-09-10 16:13:48 +02:00
Gymnasiast
4ab3624633 Change staff hire button text, as discussed 2014-09-10 16:08:44 +02:00
xzbobzx
212756e31c Done the dutch tutorial. Dutch is almost finished.
There are a few spare phrases laying around here and there that need translating, and I wouldn't count on my spelling to be 100% perfect.

We'll also need someone to check for consistency in the naming of things.

Other than that, this language is ready to ship.
2014-08-25 16:27:06 +02:00
xzbobzx
f8a696d7b9 Did some more work
The tutorials (is there a name in Dutch for tutorial, btw?) still have to be done, and there's a few phrases missing here and there, but otherwise it's coming together nicely.
2014-08-25 14:43:58 +02:00