2005-08-17 14:30:07 +02:00
##name Italian
2007-03-21 19:58:03 +01:00
##ownname Italiano
2007-08-13 15:12:19 +02:00
##isocode it_IT
2008-11-24 19:53:17 +01:00
##winlangid 0x0410
2005-08-17 14:30:07 +02:00
##plural 0
2007-04-12 20:24:44 +02:00
##case ms mp fs fp
2007-03-21 19:58:03 +01:00
##gender m f
2004-09-13 23:50:53 +02:00
2007-05-25 14:56:41 +02:00
#
2007-01-07 18:32:35 +01:00
##id 0x0000
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_NULL :
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Fuori dal bordo della mappa
STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Troppo vicino al bordo della mappa
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_0003_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES :{WHITE}Denaro insufficiente - servono {CURRENCY}
2007-06-21 19:38:59 +02:00
STR_0004 :{WHITE}{CURRENCY}
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_EMPTY :
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_0007_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Richiesto terreno pianeggiante
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_0008_WAITING :{BLACK}In attesa: {WHITE}{STRING}
2006-10-20 16:31:35 +02:00
STR_0009 :{WHITE}{CARGO}
2008-01-29 14:13:19 +01:00
STR_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({SHORTCARGO} in viaggio da {STATION})
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_000C_ACCEPTS :{BLACK}Accetta: {WHITE}
STR_000D_ACCEPTS :{BLACK}Accetta: {GOLD}
(svn r12861) -Update: WebTranslator2 update to 2008-04-24 10:49:17
brazilian_portuguese - 74 fixed, 2 changed by fukumori (38), tucalipe (38)
bulgarian - 59 fixed by thetitan (59)
catalan - 75 fixed by arnaullv (75)
czech - 70 fixed, 42 changed by Hadez (112)
danish - 46 fixed by MiR (46)
dutch - 75 fixed by habell (75)
estonian - 91 fixed, 33 changed by kristjans (124)
french - 74 fixed, 2 changed by glx (76)
italian - 76 fixed, 9 changed by lorenzodv (85)
latvian - 24 fixed, 39 changed by stripe4 (63)
russian - 86 fixed by Smoky555 (86)
slovak - 3 fixed by lengyel (3)
slovenian - 75 fixed by Necrolyte (75)
spanish - 91 fixed, 2 changed by eusebio (93)
swedish - 72 fixed by ChrillDeVille (72)
traditional_chinese - 82 fixed, 4 changed by xbddc (86)
ukrainian - 76 fixed, 36 changed by mad (112)
2008-04-24 10:53:04 +02:00
STR_SUPPLIES :{BLACK}Fornisce: {GOLD}
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_000E :
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_000F_PASSENGERS :{G=m}Passeggeri
STR_0010_COAL :{G=m}Carbone
STR_0011_MAIL :{G=f}Posta
STR_0012_OIL :{G=m}Petrolio
STR_0013_LIVESTOCK :{G=m}Bestiame
STR_0014_GOODS :{G=m}Beni
STR_0015_GRAIN :{G=m}Grano
STR_0016_WOOD :{G=m}Legname
STR_0017_IRON_ORE :{G=m}Ferro
STR_0018_STEEL :{G=m}Acciaio
STR_0019_VALUABLES :{G=m}Valori
STR_001A_COPPER_ORE :{G=m}Rame
STR_001B_MAIZE :{G=m}Mais
STR_001C_FRUIT :{G=f}Frutta
2007-03-21 19:58:03 +01:00
STR_001D_DIAMONDS :{G=m}Diamanti
STR_001E_FOOD :{G=m}Cibo
STR_001F_PAPER :{G=f}Carta
STR_0020_GOLD :{G=m}Oro
STR_0021_WATER :{G=f}Acqua
STR_0022_WHEAT :{G=m}Frumento
STR_0023_RUBBER :{G=f}Gomma
STR_0024_SUGAR :{G=m}Zucchero
STR_0025_TOYS :{G=m}Giocattoli
STR_0026_CANDY :{G=f}Caramelle
STR_0027_COLA :{G=f}Cola
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_0028_COTTON_CANDY :{G=m}Zucchero filato
STR_0029_BUBBLES :{G=f}Bollicine
2007-03-21 19:58:03 +01:00
STR_002A_TOFFEE :{G=m}Toffee
STR_002B_BATTERIES :{G=f}Batterie
STR_002C_PLASTIC :{G=f}Plastica
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_002D_FIZZY_DRINKS :{G=f}Bibite frizzanti
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_002E :
2007-05-30 09:59:43 +02:00
STR_002F_PASSENGER :{G=m}Passeggeri
2007-03-21 19:58:03 +01:00
STR_0030_COAL :{G=m}Carbone
STR_0031_MAIL :{G=f}Posta
STR_0032_OIL :{G=m}Petrolio
STR_0033_LIVESTOCK :{G=m}Bestiame
STR_0034_GOODS :{G=m}Beni
STR_0035_GRAIN :{G=m}Grano
STR_0036_WOOD :{G=m}Legname
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_0037_IRON_ORE :{G=m}Ferro
2007-03-21 19:58:03 +01:00
STR_0038_STEEL :{G=m}Acciaio
STR_0039_VALUABLES :{G=m}Valori
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_003A_COPPER_ORE :{G=m}Rame
2007-03-21 19:58:03 +01:00
STR_003B_MAIZE :{G=m}Mais
STR_003C_FRUIT :{G=f}Frutta
STR_003D_DIAMOND :{G=m}Diamante
STR_003E_FOOD :{G=m}Cibo
STR_003F_PAPER :{G=f}Carta
STR_0040_GOLD :{G=m}Oro
STR_0041_WATER :{G=f}Acqua
STR_0042_WHEAT :{G=m}Frumento
STR_0043_RUBBER :{G=f}Gomma
STR_0044_SUGAR :{G=m}Zucchero
STR_0045_TOY :{G=m}Giocattolo
STR_0046_CANDY :{G=f}Caramella
STR_0047_COLA :{G=f}Cola
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_0048_COTTON_CANDY :{G=m}Zucchero filato
2007-05-30 09:59:43 +02:00
STR_0049_BUBBLE :{G=f}Bollicine
2007-03-21 19:58:03 +01:00
STR_004A_TOFFEE :{G=m}Toffee
2007-05-30 09:59:43 +02:00
STR_004B_BATTERY :{G=f}Batterie
2007-03-21 19:58:03 +01:00
STR_004C_PLASTIC :{G=f}Plastica
2007-05-30 09:59:43 +02:00
STR_004D_FIZZY_DRINK :{G=f}Bevande frizzanti
2006-01-31 07:53:32 +01:00
STR_QUANTITY_NOTHING :
2006-02-06 08:38:05 +01:00
STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} passegger{P o i}
2006-03-31 19:02:00 +02:00
STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT} di carbone
2006-06-05 17:56:59 +02:00
STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} sacc{P o hi} postal{P e i}
2006-01-31 07:53:32 +01:00
STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME} di petrolio
2006-02-06 08:38:05 +01:00
STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} cap{P o i} di bestiame
STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} cass{P a e} di beni
2006-03-31 19:02:00 +02:00
STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT} di grano
2006-06-14 19:54:31 +02:00
STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT} di legname
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT} di ferro
2006-03-31 19:02:00 +02:00
STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT} di acciaio
2006-02-06 08:38:05 +01:00
STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA} bors{P a e} di valori
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT} di rame
2006-03-31 19:02:00 +02:00
STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT} di mais
STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT} di frutta
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} sacc{P o hi} di diamanti
2006-03-31 19:02:00 +02:00
STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT} di cibo
STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT} di carta
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} sacc{P o hi} di oro
2006-01-31 07:53:32 +01:00
STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME} di acqua
2006-03-31 19:02:00 +02:00
STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT} di frumento
2006-01-31 07:53:32 +01:00
STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME} di gomma
2006-03-31 19:02:00 +02:00
STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT} di zucchero
2006-02-06 08:38:05 +01:00
STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} giocattol{P o i}
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} sacc{P o hi} di caramelle
STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME} di Cola
STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT} di zucchero filato
STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} bollicin{P a e}
2006-03-31 19:02:00 +02:00
STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT} di toffee
2006-02-06 08:38:05 +01:00
STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} batteri{P a e}
2006-01-31 07:53:32 +01:00
STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME} di plastica
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} bibit{P a e} frizzant{P e i}
2006-01-31 07:53:32 +01:00
STR_ABBREV_NOTHING :
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINYFONT}PA
STR_ABBREV_COAL :{TINYFONT}CA
STR_ABBREV_MAIL :{TINYFONT}PT
STR_ABBREV_OIL :{TINYFONT}PE
STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINYFONT}BE
STR_ABBREV_GOODS :{TINYFONT}BN
2006-01-31 07:53:32 +01:00
STR_ABBREV_GRAIN :{TINYFONT}GR
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_ABBREV_WOOD :{TINYFONT}LE
STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINYFONT}FE
STR_ABBREV_STEEL :{TINYFONT}AC
STR_ABBREV_VALUABLES :{TINYFONT}VA
STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINYFONT}RM
STR_ABBREV_MAIZE :{TINYFONT}MA
2006-01-31 07:53:32 +01:00
STR_ABBREV_FRUIT :{TINYFONT}FT
STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINYFONT}DM
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_ABBREV_FOOD :{TINYFONT}CB
STR_ABBREV_PAPER :{TINYFONT}CT
STR_ABBREV_GOLD :{TINYFONT}OR
STR_ABBREV_WATER :{TINYFONT}AQ
STR_ABBREV_WHEAT :{TINYFONT}FR
STR_ABBREV_RUBBER :{TINYFONT}GM
STR_ABBREV_SUGAR :{TINYFONT}ZU
STR_ABBREV_TOYS :{TINYFONT}GI
STR_ABBREV_SWEETS :{TINYFONT}CM
2006-01-31 07:53:32 +01:00
STR_ABBREV_COLA :{TINYFONT}CL
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINYFONT}ZF
STR_ABBREV_BUBBLES :{TINYFONT}BO
2006-01-31 07:53:32 +01:00
STR_ABBREV_TOFFEE :{TINYFONT}TF
STR_ABBREV_BATTERIES :{TINYFONT}BA
STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}BF
2006-05-15 14:29:42 +02:00
STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}NO
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}TUT
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_00AE :{WHITE}{DATE_SHORT}
STR_00AF :{WHITE}{DATE_LONG}
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_00B0_MAP :{WHITE}Mappa - {STRING}
STR_00B1_GAME_OPTIONS :{WHITE}Opzioni di gioco
STR_00B2_MESSAGE :{YELLOW}Messaggio
2007-07-03 19:20:17 +02:00
STR_00B3_MESSAGE_FROM :{YELLOW}Messaggio dalla {STRING}
2006-12-23 11:42:48 +01:00
STR_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Attenzione!
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Non è possibile farlo....
STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Impossibile ripulire l'area....
STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright originale {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Tutti i diritti riservati
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD versione {REV}
2009-01-01 23:21:25 +01:00
STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 Il team OpenTTD
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_00C5 :{BLACK}{CROSS}
STR_00C6 :{SILVER}{CROSS}
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_00C7_QUIT :{WHITE}Esci
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_00C8_YES :{BLACK}Sì
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_00C9_NO :{BLACK}No
2008-01-31 19:44:28 +01:00
STR_00CA_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{YELLOW}Si è sicuri di voler uscire da OpenTTD e tornare a {STRING}?
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_00CB_1 :{BLACK}1
STR_00CC_2 :{BLACK}2
STR_00CD_3 :{BLACK}3
STR_00CE_4 :{BLACK}4
STR_00CF_5 :{BLACK}5
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_00D0_NOTHING :Nulla
STR_00D1_DARK_BLUE :Blu scuro
2007-01-06 08:26:15 +01:00
STR_00D2_PALE_GREEN :Verde chiaro
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_00D3_PINK :Rosa
STR_00D4_YELLOW :Giallo
STR_00D5_RED :Rosso
STR_00D6_LIGHT_BLUE :Azzurro
STR_00D7_GREEN :Verde
STR_00D8_DARK_GREEN :Verde scuro
STR_00D9_BLUE :Blu
STR_00DA_CREAM :Crema
STR_00DB_MAUVE :Malva
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_00DC_PURPLE :Viola
STR_00DD_ORANGE :Arancio
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_00DE_BROWN :Marrone
STR_00DF_GREY :Grigio
STR_00E0_WHITE :Bianco
STR_00E1_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Troppi veicoli nel gioco
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_00E2 :{BLACK}{COMMA}
STR_00E3 :{RED}{COMMA}
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_00E4_LOCATION :{BLACK}Posizione
STR_00E5_CONTOURS :Territorio
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_00E6_VEHICLES :Veicoli
STR_00E7_INDUSTRIES :Industrie
STR_00E8_ROUTES :Percorsi
STR_00E9_VEGETATION :Vegetazione
STR_00EA_OWNERS :Proprietari
STR_00EB_ROADS :{BLACK}{TINYFONT}Strade
STR_00EC_RAILROADS :{BLACK}{TINYFONT}Ferrovie
2006-10-25 07:49:41 +02:00
STR_00ED_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{BLACK}{TINYFONT}Stazioni/Aeroporti/Moli
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_00EE_BUILDINGS_INDUSTRIES :{BLACK}{TINYFONT}Edifici/Industrie
STR_00EF_VEHICLES :{BLACK}{TINYFONT}Veicoli
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_00F0_100M :{BLACK}{TINYFONT}100m
STR_00F1_200M :{BLACK}{TINYFONT}200m
STR_00F2_300M :{BLACK}{TINYFONT}300m
STR_00F3_400M :{BLACK}{TINYFONT}400m
STR_00F4_500M :{BLACK}{TINYFONT}500m
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_00F5_TRAINS :{BLACK}{TINYFONT}Treni
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_00F6_ROAD_VEHICLES :{BLACK}{TINYFONT}Automezzi
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_00F7_SHIPS :{BLACK}{TINYFONT}Navi
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_00F8_AIRCRAFT :{BLACK}{TINYFONT}Aeromobili
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_00F9_TRANSPORT_ROUTES :{BLACK}{TINYFONT}Percorsi di trasporto
STR_00FC_FOREST :{BLACK}{TINYFONT}Foresta
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_011B_RAILROAD_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Stazione ferroviaria
STR_011C_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}{TINYFONT}Area di carico camion
STR_011D_BUS_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Stazione autobus
2006-10-25 07:49:41 +02:00
STR_011E_AIRPORT_HELIPORT :{BLACK}{TINYFONT}Aeroporto/Eliporto
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_011F_DOCK :{BLACK}{TINYFONT}Molo
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_0120_ROUGH_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Terreno accidentato
STR_0121_GRASS_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Terreno erboso
STR_0122_BARE_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Terreno spoglio
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_0123_FIELDS :{BLACK}{TINYFONT}Campi
STR_0124_TREES :{BLACK}{TINYFONT}Alberi
STR_0125_ROCKS :{BLACK}{TINYFONT}Roccie
STR_0126_WATER :{BLACK}{TINYFONT}Acqua
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_0127_NO_OWNER :{BLACK}{TINYFONT}Senza proprietario
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_0128_TOWNS :{BLACK}{TINYFONT}Città
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_0129_INDUSTRIES :{BLACK}{TINYFONT}Industrie
STR_012A_DESERT :{BLACK}{TINYFONT}Deserto
STR_012B_SNOW :{BLACK}{TINYFONT}Neve
STR_012C_MESSAGE :{WHITE}Messaggio
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_012D :{WHITE}{STRING}
2008-09-19 22:23:41 +02:00
STR_DEFAULT :{BLACK}Predefinito
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_012E_CANCEL :{BLACK}Annulla
STR_012F_OK :{BLACK}OK
STR_0130_RENAME :{BLACK}Rinomina
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2008-01-27 18:34:08 +01:00
STR_OSNAME_WINDOWS :Windows
2008-11-27 19:49:00 +01:00
STR_OSNAME_DOS :DOS
2008-01-27 18:34:08 +01:00
STR_OSNAME_UNIX :Unix
STR_OSNAME_OSX :OS X
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_OSNAME_BEOS :BeOS
STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS
STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS
STR_OSNAME_OS2 :OS/2
2007-03-07 18:42:09 +01:00
STR_OSNAME_SUNOS :SunOS
2005-08-04 19:59:05 +02:00
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_013B_OWNED_BY :{WHITE}...posseduto da {STRING}
2007-01-06 08:26:15 +01:00
STR_013C_CARGO :{BLACK}Carico
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_013D_INFORMATION :{BLACK}Informazioni
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_013E_CAPACITIES :{BLACK}Capienza
2008-01-27 18:34:08 +01:00
STR_TOTAL_CARGO :{BLACK}Carico totale
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_013F_CAPACITY :{BLACK}Capacità: {LTBLUE}{CARGO}
2006-12-04 05:22:53 +01:00
STR_CAPACITY_MULT :{BLACK}Capacità: {LTBLUE}{CARGO} (x{NUM})
2008-01-27 18:34:08 +01:00
STR_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Capacità di carico totale di questo treno:
STR_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO})
2006-12-04 05:22:53 +01:00
STR_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM})
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_0140_NEW_GAME :{BLACK}Nuova partita
STR_0141_LOAD_GAME :{BLACK}Carica partita
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_MULTIPLAYER :{BLACK}Multigiocatore
STR_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Editor di scenari
2005-08-04 19:59:05 +02:00
2009-01-26 19:54:56 +01:00
STR_MAPSIZE :{BLACK}Area mappa:
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_BY :{BLACK}*
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_0148_GAME_OPTIONS :{BLACK}Opzioni di gioco
2005-08-04 19:59:05 +02:00
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_0150_SOMEONE :qualcuno{SKIP}{SKIP}
2005-08-04 19:59:05 +02:00
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_UNITS_IMPERIAL :Imperiali
STR_UNITS_METRIC :Metriche
2006-04-18 19:44:24 +02:00
STR_UNITS_SI :SI
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} mph
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA} km/h
STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA} m/s
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}hp
STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}hp
STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}kW
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}t
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}kg
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA} tonnellat{P a e}
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA} kg
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}l
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}m³
2006-04-18 19:44:24 +02:00
STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA} litr{P o i}
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m³
2006-04-18 19:44:24 +02:00
STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN
2007-02-03 21:11:10 +01:00
############ range for menu starts
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_0154_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Grafico profitto operativo
2006-12-06 20:04:27 +01:00
STR_0155_INCOME_GRAPH :Grafico incassi
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_0156_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Grafico merci consegnate
2006-04-18 23:17:54 +02:00
STR_0157_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Grafico storico prestazioni
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_0158_COMPANY_VALUE_GRAPH :Grafico valore compagnie
STR_0159_CARGO_PAYMENT_RATES :Grafico tariffe merci
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_015A_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Classifica società
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MENU :Valutazione dettagliata prestazioni
2007-02-03 21:11:10 +01:00
############ range for menu ends
2005-08-04 19:59:05 +02:00
2006-04-18 23:17:54 +02:00
STR_015B_OPENTTD :{WHITE}Informazioni su OpenTTD
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_015C_SAVE_GAME :Salva partita
STR_015D_LOAD_GAME :Carica partita
STR_015E_QUIT_GAME :Abbandona partita
STR_015F_QUIT :Esci
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Si è sicuri di voler abbandonare la partita in corso?
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_0161_QUIT_GAME :{WHITE}Abbandona partita
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_SORT_ORDER_TIP :{BLACK}Seleziona l'ordinamento (discendente/ascendente)
STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Seleziona il criterio di ordinamento
2005-12-29 20:06:44 +01:00
STR_SORT_BY :{BLACK}Ordina per
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Popolazione
2008-05-28 18:50:05 +02:00
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Produzione
STR_SORT_BY_TYPE :Tipo
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Trasportato
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Nome
STR_SORT_BY_DROPDOWN_NAME :Nome
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Data
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_SORT_BY_NUMBER :Numero
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Profitto dell'anno scorso
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Profitto di quest'anno
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_SORT_BY_AGE :Età
STR_SORT_BY_RELIABILITY :Affidabilità
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Capacità per tipo di carico
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Velocità massima
2006-04-18 19:44:24 +02:00
STR_SORT_BY_MODEL :Modello
STR_SORT_BY_VALUE :Valore
(svn r12861) -Update: WebTranslator2 update to 2008-04-24 10:49:17
brazilian_portuguese - 74 fixed, 2 changed by fukumori (38), tucalipe (38)
bulgarian - 59 fixed by thetitan (59)
catalan - 75 fixed by arnaullv (75)
czech - 70 fixed, 42 changed by Hadez (112)
danish - 46 fixed by MiR (46)
dutch - 75 fixed by habell (75)
estonian - 91 fixed, 33 changed by kristjans (124)
french - 74 fixed, 2 changed by glx (76)
italian - 76 fixed, 9 changed by lorenzodv (85)
latvian - 24 fixed, 39 changed by stripe4 (63)
russian - 86 fixed by Smoky555 (86)
slovak - 3 fixed by lengyel (3)
slovenian - 75 fixed by Necrolyte (75)
spanish - 91 fixed, 2 changed by eusebio (93)
swedish - 72 fixed by ChrillDeVille (72)
traditional_chinese - 82 fixed, 4 changed by xbddc (86)
ukrainian - 76 fixed, 36 changed by mad (112)
2008-04-24 10:53:04 +02:00
STR_SORT_BY_LENGTH :Lunghezza
2008-09-19 22:23:41 +02:00
STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Vita rimanente
2006-05-16 19:24:58 +02:00
STR_SORT_BY_FACILITY :Tipo di stazione
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_SORT_BY_WAITING :Merci in attesa
STR_SORT_BY_RATING_MAX :Valutazione servizi
2006-11-06 22:13:18 +01:00
STR_ENGINE_SORT_ENGINE_ID :EngineID (ord. classico)
2006-10-08 12:40:52 +02:00
STR_ENGINE_SORT_COST :Costo
STR_ENGINE_SORT_POWER :Potenza
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_ENGINE_SORT_INTRO_DATE :Data introduzione
STR_ENGINE_SORT_RUNNING_COST :Costo d'esercizio
STR_ENGINE_SORT_POWER_VS_RUNNING_COST :Potenza / Costo d'esercizio
STR_ENGINE_SORT_CARGO_CAPACITY :Capacità di carico
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Non c'è nessun tipo di merce in attesa
2006-05-16 19:24:58 +02:00
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Seleziona tuti i fabbricati
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Seleziona tutti i tipi di merce (comprese le merci non in attesa)
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Treni disponibili
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Automezzi disponibili
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Navi disponibili
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Aeromobili disponibili
STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP :{BLACK}Mostra un elenco di veicoli disponibili in questa categoria di mezzi di trasporto
STR_MANAGE_LIST :{BLACK}Gestione veicoli
STR_MANAGE_LIST_TIP :{BLACK}Invia istruzioni a tutti i veicoli di questo elenco
STR_REPLACE_VEHICLES :Rimpiazza veicoli
2006-12-08 18:40:42 +01:00
STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Manda al deposito
STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Manda al deposito
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Manda al deposito
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Manda all'hangar
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_SEND_FOR_SERVICING :Manutenzione
2005-08-04 19:59:05 +02:00
############ range for months starts
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_0162_JAN :Gen
STR_0163_FEB :Feb
STR_0164_MAR :Mar
STR_0165_APR :Apr
STR_0166_MAY :Mag
STR_0167_JUN :Giu
STR_0168_JUL :Lug
STR_0169_AUG :Ago
STR_016A_SEP :Set
STR_016B_OCT :Ott
STR_016C_NOV :Nov
STR_016D_DEC :Dic
2005-08-04 19:59:05 +02:00
############ range for months ends
STR_016E :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
STR_016F :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
STR_0170 :{TINYFONT}{STRING}-
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_0171_PAUSE_GAME :{BLACK}Pausa
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_0172_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Salva la partita, abandona la partita, esci
STR_0173_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Mostra l'elenco delle stazioni di una compagnia
2007-12-13 09:53:09 +01:00
STR_0174_DISPLAY_MAP :{BLACK}Mostra la mappa, apre una mini visuale extra o mostra l'elenco dei cartelli
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_0175_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Mostra la mappa, l'elenco delle città
STR_0176_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Mostra l'elenco delle città
STR_0177_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Mostra informazioni finanziare sulle compagnie
STR_0178_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Mostra informazioni generali sulle compagnie
STR_0179_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Mostra i grafici
STR_017A_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Mostra la classifica delle compagnie
STR_017B_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Mostra l'elenco dei treni di una compagnia
STR_017C_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Mostra l'elenco degli automezzi di una compagnia
STR_017D_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Mostra l'elenco delle navi di una compagnia
STR_017E_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Mostra l'elenco degli aeromobili di una compagnia
STR_017F_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Zooma la visuale in avanti
STR_0180_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Zooma la visuale indietro
2006-04-18 19:44:24 +02:00
STR_0181_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Costruisci ferrovie
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_0182_BUILD_ROADS :{BLACK}Costruisci strade
2008-07-16 01:27:28 +02:00
STR_0183_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Costruisci trasporti su acqua
2006-04-20 10:33:42 +02:00
STR_0184_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Costruisci aeroporti
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_0185_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Pianta alberi, posiziona cartelli etc.
2006-04-18 23:17:54 +02:00
STR_0186_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informazioni area terreno
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_0187_OPTIONS :{BLACK}Opzioni
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_0188 :{BLACK}{SMALLUPARROW}
STR_0189 :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_018A_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Impossibile cambiare l'intervallo di manutenzione...
STR_018B_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Chiude la finestra
STR_018C_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Titolo della finestra - trascinarlo per muovere la finestra
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_STICKY_BUTTON :{BLACK}Marca questa finestra in modo che non venga chiusa quando si preme il tasto 'Chiudi tutte le finestre'
STR_RESIZE_BUTTON :{BLACK}Fare clic e trascinare per ridimensionare questa finestra
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Fare clic qui per spostarsi nella cartella di salvataggio predefinita
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_018D_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demolisce edifici etc. su un area di terra
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_018E_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Abbassa un angolo del terreno
STR_018F_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Alza un angolo del terreno
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_0190_SCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra di scorrimento - scorre l'elenco su/giù
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra di scorrimento - scorre l'elenco a sinistra/destra
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_0191_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Mostra la conformazione del terreno sulla mappa
STR_0192_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Mostra i veicoli sulla mappa
STR_0193_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Mostra le industrie sulla mappa
STR_0194_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Mostra i percorsi di trasporto sulla mappa
STR_0195_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Mostra la vegetazione sulla mappa
STR_0196_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Mostra i proprietari dei terreni sulla mappa
STR_0197_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Attiva/disattiva la visualizzazione dei nomi delle città sulla mappa
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_0198_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Profitto quest'anno: {CURRENCY} (anno scorso: {CURRENCY})
2005-08-04 19:59:05 +02:00
############ range for service numbers starts
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_AGE :{COMMA} ann{P o i} ({COMMA})
STR_AGE_RED :{RED}{COMMA} ann{P o i} ({COMMA})
2005-08-04 19:59:05 +02:00
############ range for service numbers ends
2009-01-11 19:45:12 +01:00
STR_019F_TRAIN :Treno
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_019C_ROAD_VEHICLE :Automezzo
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_019E_SHIP :Nave
2009-01-11 19:45:12 +01:00
STR_019D_AIRCRAFT :Aeromobile
2009-01-05 19:44:40 +01:00
STR_01A0_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} sta invecchiando
STR_01A1_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} sta invecchiando molto
STR_01A2_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} sta invecchiando molto e richiede urgentemente sostituzione
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_01A3_LAND_AREA_INFORMATION :{WHITE}Informazioni sull'area di terreno
STR_01A4_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Costo di demolizione: {LTBLUE}N/A
2008-12-27 00:37:53 +01:00
STR_01A5_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Costo di demolizione: {RED}{CURRENCY}
2008-12-28 19:42:00 +01:00
STR_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Ricavo da demolizione: {LTBLUE}{CURRENCY}
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_01A6_N_A :N/A
2006-04-18 19:44:24 +02:00
STR_01A7_OWNER :{BLACK}Proprietario: {LTBLUE}{STRING}
(svn r13384) -Update: WebTranslator2 update to 2008-06-05 08:15:43
brazilian_portuguese - 9 fixed, 6 changed by tucalipe (15)
catalan - 9 fixed by arnaullv (9)
croatian - 13 fixed by knovak (13)
czech - 33 fixed by Hadez (33)
danish - 47 fixed by ThomasA (47)
dutch - 9 fixed by habell (9)
estonian - 42 fixed, 5 changed by kristjans (47)
finnish - 5 fixed, 1 changed by kerba (6)
french - 9 fixed, 2 changed by glx (8), belugas (3)
icelandic - 75 fixed by scrooge (75)
italian - 9 fixed, 12 changed by lorenzodv (21)
korean - 76 fixed, 15 changed by leejaeuk5 (91)
portuguese - 7 fixed by izhirahider (7)
romanian - 97 fixed, 302 changed by CrystyB (399)
russian - 12 fixed by Smoky555 (12)
spanish - 12 fixed by eusebio (12)
swedish - 13 fixed by ChrillDeVille (6), daishan (7)
turkish - 39 fixed, 1 changed by jnmbk (40)
ukrainian - 10 fixed by mad (10)
2008-06-05 08:17:04 +02:00
STR_ROAD_OWNER :{BLACK}Proprietario strada: {LTBLUE}{STRING}
STR_TRAM_OWNER :{BLACK}Proprietario tranvia: {LTBLUE}{STRING}
STR_RAIL_OWNER :{BLACK}Proprietario ferrovia: {LTBLUE}{STRING}
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_01A8_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Autorità locale: {LTBLUE}{STRING}
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_01A9_NONE :Nessuno
STR_01AA_NAME :{BLACK}Nome
2007-06-25 11:15:59 +02:00
STR_01AB :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE}
2005-08-04 19:59:05 +02:00
2007-02-03 21:11:10 +01:00
############ range for days starts
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_01AC_1ST :1
STR_01AD_2ND :2
STR_01AE_3RD :3
STR_01AF_4TH :4
STR_01B0_5TH :5
STR_01B1_6TH :6
STR_01B2_7TH :7
STR_01B3_8TH :8
STR_01B4_9TH :9
STR_01B5_10TH :10
STR_01B6_11TH :11
STR_01B7_12TH :12
STR_01B8_13TH :13
STR_01B9_14TH :14
STR_01BA_15TH :15
STR_01BB_16TH :16
STR_01BC_17TH :17
STR_01BD_18TH :18
STR_01BE_19TH :19
STR_01BF_20TH :20
STR_01C0_21ST :21
STR_01C1_22ND :22
STR_01C2_23RD :23
STR_01C3_24TH :24
STR_01C4_25TH :25
STR_01C5_26TH :26
STR_01C6_27TH :27
STR_01C7_28TH :28
STR_01C8_29TH :29
STR_01C9_30TH :30
STR_01CA_31ST :31
2007-02-03 21:11:10 +01:00
############ range for days ends
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_01CB :{TINYFONT}{COMMA}
2007-01-06 08:26:15 +01:00
STR_01CE_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Merce accettata: {LTBLUE}
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_01D1_8 :({COMMA}/8 {STRING})
STR_01D2_JAZZ_JUKEBOX :{WHITE}Jazz Jukebox
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_01D3_SOUND_MUSIC :Suoni/musica
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_01D4_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Mostra la finestra suoni/musica
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_01D5_ALL :{TINYFONT}Tutte
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_01D6_OLD_STYLE :{TINYFONT}Vecchio stile
STR_01D7_NEW_STYLE :{TINYFONT}Nuovo stile
STR_01D8_EZY_STREET :{TINYFONT}Ezy street
STR_01D9_CUSTOM_1 :{TINYFONT}Personale 1
STR_01DA_CUSTOM_2 :{TINYFONT}Personale 2
STR_01DB_MUSIC_VOLUME :{BLACK}{TINYFONT}Volume musica
STR_01DC_EFFECTS_VOLUME :{BLACK}{TINYFONT}Volume effetti
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_01DD_MIN_MAX :{BLACK}{TINYFONT}MIN ' ' ' ' ' ' MAX
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_01DE_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Salta al brano precedente
STR_01DF_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Salta al brano successivo
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_01E0_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Ferma la musica
STR_01E1_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Avvia la musica
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_01E2_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Trascina i selettori per regolare il volume della musica e degli effetti sonori
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_01E3 :{DKGREEN}{TINYFONT}--
STR_01E4_0 :{DKGREEN}{TINYFONT}0{COMMA}
STR_01E5 :{DKGREEN}{TINYFONT}{COMMA}
STR_01E6 :{DKGREEN}{TINYFONT}------
STR_01E7 :{DKGREEN}{TINYFONT}"{STRING}"
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_01E8_TRACK_XTITLE :{BLACK}{TINYFONT}Brano{SETX 88}Titolo
STR_01E9_SHUFFLE :{TINYFONT}Casuale
STR_01EA_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programma
STR_01EB_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Selezione programma musicale
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_01EC_0 :{TINYFONT}{LTBLUE}0{COMMA} "{STRING}"
2005-08-08 12:42:02 +02:00
STR_01ED :{TINYFONT}{LTBLUE}{COMMA} "{STRING}"
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_01EE_TRACK_INDEX :{TINYFONT}{BLACK}Indice brani
STR_01EF_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programma - '{STRING}'
STR_01F0_CLEAR :{TINYFONT}{BLACK}Elimina
STR_01F1_SAVE :{TINYFONT}{BLACK}Salva
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_01F3_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Seleziona il progrmma 'Tutti i brani'
STR_01F4_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Seleziona il programma 'Musica vecchio stile'
STR_01F5_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Seleziona il programma 'Musica nuovo stile'
STR_01F6_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Seleziona il programma 'Personale 1' (definito dall'utente)
STR_01F7_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Seleziona il programma 'Personale 2' (definito dall'utente)
STR_01F8_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Elimina il programma corrente (solo Personale1 e Personale2)
STR_01F9_SAVE_MUSIC_SETTINGS :{BLACK}Salva le impostazioni della musica
STR_01FA_CLICK_ON_MUSIC_TRACK_TO :{BLACK}Fare clic su un brano per aggiungerlo al programma corrente (solo Personale1 o Personale2)
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_CLICK_ON_TRACK_TO_REMOVE :{BLACK}Fare clic su un brano per rimuoverlo dal programma corrente (solo Personale1 o Personale2)
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_01FB_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Attiva/disattiva la riproduzione in ordine casuale
STR_01FC_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Mostra la finestra di selezione dei brani musicali
STR_01FD_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Fare clic su un servizio per centrare la visuale sull'industria o città
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_01FE_DIFFICULTY :{BLACK}Difficoltà ({STRING})
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_01FF :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG}
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_0200_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Ultimo messaggio/notizia
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_0201_MESSAGE_SETTINGS :Impostazioni messaggi
STR_MESSAGE_HISTORY_MENU :Cronologia messaggi
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_0203_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Mostra l'ultimo messaggio/notizia, mostra le opzioni dei messaggi
2007-01-06 08:26:15 +01:00
STR_0204_MESSAGE_OPTIONS :{WHITE}Opzioni messaggi
STR_0205_MESSAGE_TYPES :{BLACK}Tipi messaggi:
2008-10-15 19:40:39 +02:00
STR_0206_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE :{YELLOW}Arrivo del primo veicolo alle stazioni della compagnia
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_0207_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE :{YELLOW}Arrivo del primo veicolo alle stazioni di un avversario
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_0208_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Incidenti / disastri
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_0209_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Informazioni sulla compagnia
2008-08-01 02:31:20 +02:00
STR_NEWS_INDUSTRY_OPEN :{YELLOW}Apertura di industrie
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :{YELLOW}Chiusura di industrie
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_020A_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Cambiamenti economici
2008-10-11 00:29:13 +02:00
STR_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY :{YELLOW}Cambiamenti produzione industrie servite dalla compagnia
2007-11-16 08:21:44 +01:00
STR_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER :{YELLOW}Cambiamenti produzione industrie servite dagli avversari
STR_OTHER_INDUSTRY_PRODUCTION_CHANGES :{YELLOW}Altri cambiamenti di produzione industrie
2008-10-11 00:29:13 +02:00
STR_020B_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY :{YELLOW}Consigli / informazioni sui veicoli della compagnia
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_020C_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Nuovi veicoli
STR_020D_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Cambiamenti della merce accettata
STR_020E_SUBSIDIES :{YELLOW}Sussidi
STR_020F_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Informazioni generali
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_MESSAGES_ALL :{YELLOW}Impostazione per tutti i tipi di messaggio
STR_MESSAGE_SOUND :{YELLOW}Riproduci un suono per le notizie ridotte a sommario
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_0210_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATIO :{WHITE}...troppo lontano dalla destinazione precedente
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_0211_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIGFONT}{BLACK}Le migliori compagnie che hanno raggiunto il {NUM}{}(Livello {STRING})
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIGFONT}{BLACK}Classifica compagnie nel {NUM}
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_0212 :{BIGFONT}{COMMA}.
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_0213_BUSINESSMAN :Uomo d'affari
STR_0214_ENTREPRENEUR :Imprenditore
STR_0215_INDUSTRIALIST :Industriale
STR_0216_CAPITALIST :Capitalista
STR_0217_MAGNATE :Magnate
STR_0218_MOGUL :Mogul
STR_0219_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Magnate del secolo
2008-09-30 23:18:28 +02:00
STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESIDENTNAME}, {COMPANY}
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA})
2006-04-18 23:17:54 +02:00
STR_021B_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} raggiunge lo status di '{STRING}'!
2008-09-30 23:18:28 +02:00
STR_021C_OF_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}{PRESIDENTNAME} della {COMPANY} raggiunge lo status di '{STRING}'!
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_021F :{BLUE}{COMMA}
STR_0221_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_0222_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor di scenari
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_0223_LAND_GENERATION :{WHITE}Generazione terreno
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_0224 :{BLACK}{UPARROW}
STR_0225 :{BLACK}{DOWNARROW}
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_0228_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Aumenta l'ampiezza del terreno da abbassare/alzare
STR_0229_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Riduce l'ampiezza del terreno da abbassare/alzare
2006-04-18 19:44:24 +02:00
STR_022A_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Genera terreno casuale
2007-01-06 08:26:15 +01:00
STR_022B_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Azzerra paesaggio
STR_022C_RESET_LANDSCAPE :{WHITE}Azzerra Paesaggio
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Rimuove tutte le strutture di proprietà dei giocatori dalla mappa
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Si è sicuri di voler rimuovere tutte le proprietà dei giocatori?
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_022E_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Generazione paesaggio
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_022F_TOWN_GENERATION :{BLACK}Generazione città
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_0230_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Generazione industrie
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_0231_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Costruzione strade
STR_0233_TOWN_GENERATION :{WHITE}Generazione città
STR_0234_NEW_TOWN :{BLACK}Nuova città
STR_0235_CONSTRUCT_NEW_TOWN :{BLACK}Costruisce una nuova città
STR_0236_CAN_T_BUILD_TOWN_HERE :{WHITE}Impossibile costruire una città qui...
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_0237_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}...troppo vicino al bordo della mappa
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_0238_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}...troppo vicino ad un'altra città
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_0239_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...sito inadatto
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_023A_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}...troppe città
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_CANNOT_GENERATE_TOWN :{WHITE}Impossibile costruire città
STR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}...non c'è altro spazio sulla mappa
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_023B_INCREASE_SIZE_OF_TOWN :{BLACK}Aumenta la dimensione della città
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_023C_EXPAND :{BLACK}Espandi
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_023D_RANDOM_TOWN :{BLACK}Città casuale
STR_023E_BUILD_TOWN_IN_RANDOM_LOCATION :{BLACK}Costruisce una città in un luogo casuale
STR_0285_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Impossibile costruire {STRING} qui...
STR_0286_MUST_BUILD_TOWN_FIRST :{WHITE}...bisogna prima costruire una città
STR_0287_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}...ne è ammessa solo una per città
2006-04-18 23:17:54 +02:00
STR_0288_PLANT_TREES :{BLACK}Pianta alberi
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_0289_PLACE_SIGN :{BLACK}Posiziona cartello
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_028A_RANDOM_TREES :{BLACK}Alberi casuali
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_028B_PLANT_TREES_RANDOMLY_OVER :{BLACK}Pianta alberi casualmente nel paesaggio
STR_028C_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Piazza terreno roccioso nel paesaggio
2006-04-18 23:17:54 +02:00
STR_028D_PLACE_LIGHTHOUSE :{BLACK}Piazza faro
STR_028E_PLACE_TRANSMITTER :{BLACK}Piazza trasmettitore
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_028F_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Definisce un'area desertica.{}Fare clic tenendo premuto CTRL per rimuoverla
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_CREATE_LAKE :{BLACK}Definisce una zona d'acqua.{}Costruisce un canale, a meno che non si tenga premuto CTRL mentre si fa clic al livello del mare, provocando l'allagamento dei dintorni
2008-01-20 18:43:38 +01:00
STR_CREATE_RIVER :{BLACK}Crea un fiume
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_0290_DELETE :{BLACK}Elimina
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_0291_DELETE_THIS_TOWN_COMPLETELY :{BLACK}Elimina completamente questa città
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_0292_SAVE_SCENARIO :Salva scenario
2006-04-18 23:17:54 +02:00
STR_0293_LOAD_SCENARIO :Carica scenario
2008-01-27 18:34:08 +01:00
STR_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Carica heightmap
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_0294_QUIT_EDITOR :Esci dall'editor
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_0295 :
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_0296_QUIT :Esci
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_0297_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Salva scenario, carica scenario, abbandona l'editor di scenari, esci
STR_0298_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Carica scenario
STR_0299_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Salva scenario
STR_029A_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Gioca scenario
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Gioca con heightmap
STR_PLAY_HEIGHTMAP_HINT :{BLACK}Inizia una nuova partita, utilizzando una heightmap per definire il terreno
STR_QUIT_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Si è sicuri di voler abbandonare questo scenario?
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_029D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...può essere costruita solo in città con una popolazione di almeno 1200
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_029E_MOVE_THE_STARTING_DATE :{BLACK}Sposta la data d'inizio indietro di 1 anno
STR_029F_MOVE_THE_STARTING_DATE :{BLACK}Sposta la data d'inizio avanti di 1 anno
STR_02A0_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}...gli estremi del ponte devono trovarsi entrambi sul terreno
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_02A1_SMALL :{BLACK}Piccola
STR_02A2_MEDIUM :{BLACK}Media
STR_02A3_LARGE :{BLACK}Grande
2009-02-07 19:48:25 +01:00
STR_SELECT_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Casuale
2007-04-19 21:11:24 +02:00
STR_SCENARIO_EDITOR_CITY :{BLACK}Metropoli
2009-02-07 19:48:25 +01:00
STR_SCENARIO_EDITOR_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Le metropoli crescono più rapidamente delle normali città.{}A seconda delle impostazioni, sono più grandi quando vengono fondate.
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_02A4_SELECT_TOWN_SIZE :{BLACK}Seleziona la dimensione della città
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_02A5_TOWN_SIZE :{YELLOW}Dimensione città:
2005-08-04 19:59:05 +02:00
2009-02-07 19:48:25 +01:00
STR_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Disposizione strade cittadine
STR_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Seleziona la disposizione delle strade per questa città
STR_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Originale
STR_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Pianta migliorata
STR_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}Griglia 2x2
STR_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}Griglia 3x3
STR_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Casuale
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_02B6 :{STRING} - {STRING}
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_02B7_SHOW_LAST_MESSAGE_OR_NEWS :{BLACK}Mostra l'ultimo messaggio o notizia
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_OFF :No
STR_SUMMARY :Sommario
STR_FULL :Completo
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_02BA :{SILVER}- - {COMPANY} - -
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_02BB_TOWN_DIRECTORY :Elenco città
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_02BD :{BLACK}{STRING}
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_02BF_CUSTOM :Personalizzati
2005-08-04 19:59:05 +02:00
2006-10-12 13:27:37 +02:00
STR_CHECKMARK :{CHECKMARK}
2007-02-03 21:11:10 +01:00
############ range for menu starts
2008-01-27 18:34:08 +01:00
STR_02C4_GAME_OPTIONS :Opzioni gioco
STR_02C6_DIFFICULTY_SETTINGS :Impostazioni difficoltà
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_MENU_CONFIG_SETTINGS :Impostazioni avanzate
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS :Impostazioni NewGRF
2007-06-23 20:35:37 +02:00
STR_TRANSPARENCY_OPTIONS :Opzioni trasparenza
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_02CA_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Mostra nomi città
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_02CC_STATION_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Mostra nomi stazioni
STR_02CE_SIGNS_DISPLAYED :{SETX 12}Mostra cartelli
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_WAYPOINTS_DISPLAYED2 :{SETX 12}Waypoint mostrati
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_02D0_FULL_ANIMATION :{SETX 12}Animazione completa
STR_02D2_FULL_DETAIL :{SETX 12}Massimo dettaglio
STR_02D4_TRANSPARENT_BUILDINGS :{SETX 12}Edifici trasparenti
STR_TRANSPARENT_SIGNS :{SETX 12}Nomi stazioni trasparenti
2007-02-03 21:11:10 +01:00
############ range ends here
2005-08-04 19:59:05 +02:00
2007-02-03 21:11:10 +01:00
############ range for menu starts
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_02D5_LAND_BLOCK_INFO :Informazioni sull'area di terreno
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_02D6 :
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_CONSOLE_SETTING :Apri/chiudi console
2009-01-13 19:42:41 +01:00
STR_AI_DEBUG_MENU :Debug IA
2007-09-02 22:28:53 +02:00
STR_02D7_SCREENSHOT_CTRL_S :Screenshot (CTRL+S)
STR_02D8_GIANT_SCREENSHOT_CTRL_G :Screenshot Gigante (CTRL+G)
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_02D9_ABOUT_OPENTTD :Informazioni su 'OpenTTD'
2007-02-03 21:11:10 +01:00
############ range ends here
2005-08-04 19:59:05 +02:00
2006-04-18 23:17:54 +02:00
STR_02DB_OFF :{BLACK}Off
STR_02DA_ON :{BLACK}On
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_02DC_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Mostra i sussidi
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_02DD_SUBSIDIES :Sussidi
STR_02DE_MAP_OF_WORLD :Mappa del mondo
STR_EXTRA_VIEW_PORT :Mini visuale extra
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_SIGN_LIST :Elenco cartelli
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_02DF_TOWN_DIRECTORY :Elenco città
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Popolazione mondiale: {COMMA}
STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Mini visuale {COMMA}
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Copia nella mini visuale
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Copia la posizione della visuale principale in questa mini misuale
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Copia dalla mini visuale
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Copia la posizione di questa mini visuale nella visuale principale
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_02E0_CURRENCY_UNITS :{BLACK}Valuta
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_02E1 :{BLACK}{SKIP}{STRING}
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_02E2_CURRENCY_UNITS_SELECTION :{BLACK}Selezione della valuta
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_MEASURING_UNITS :{BLACK}Unità di misura
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_02E4 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{STRING}
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_MEASURING_UNITS_SELECTION :{BLACK}Seleziona le unità di misura
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_02E6_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Automezzi
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_02E7 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_02E8_SELECT_SIDE_OF_ROAD_FOR :{BLACK}Seleziona il lato della strada sul quale devono guidare i veicoli
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_02E9_DRIVE_ON_LEFT :Guida a sinistra
STR_02EA_DRIVE_ON_RIGHT :Guida a destra
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_02EB_TOWN_NAMES :{BLACK}Nomi città
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_02EC :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
2007-01-06 08:26:15 +01:00
STR_02ED_SELECT_STYLE_OF_TOWN_NAMES :{BLACK}Seleziona lo stile per i nomi delle città
2005-08-04 19:59:05 +02:00
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_02F4_AUTOSAVE :{BLACK}Salvataggi automatici
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_02F5 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_02F6_SELECT_INTERVAL_BETWEEN :{BLACK}Seleziona l'intervallo fra i salvataggi automatici della partita
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_02F7_OFF :No
STR_02F8_EVERY_3_MONTHS :Ogni 3 mesi
STR_02F9_EVERY_6_MONTHS :Ogni 6 mesi
STR_02FA_EVERY_12_MONTHS :Ogni 12 mesi
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_02FB_START_A_NEW_GAME :{BLACK}Inizia una nuova partita
STR_02FC_LOAD_A_SAVED_GAME :{BLACK}Carica una partita salvata
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_02FE_CREATE_A_CUSTOMIZED_GAME :{BLACK}Crea uno scenario personalizzato
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_0301_DISPLAY_GAME_OPTIONS :{BLACK}Mostra le opzioni di gioco
STR_0302_DISPLAY_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Mostra le opzioni di difficoltà
STR_0303_START_A_NEW_GAME_USING :{BLACK}Inizia una nuova partita, utilizzando uno scenario personalizzato
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_0304_QUIT :{BLACK}Esci
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_0305_QUIT_OPENTTD :{BLACK}Esci da 'OpenTTD'
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_0307_OPENTTD :{WHITE}OpenTTD {REV}
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_030D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...può essere costruito solo in città
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_030E_SELECT_TEMPERATE_LANDSCAPE :{BLACK}Seleziona il paesaggio 'temperato'
STR_030F_SELECT_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Seleziona il paesaggio 'sub-artico'
STR_0310_SELECT_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Seleziona il paesaggio 'sub-tropicale'
STR_0311_SELECT_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Seleziona il paesaggio 'città dei giocattoli'
2007-12-13 09:53:09 +01:00
STR_0312_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Finanzia la costruzione di una nuova industria o mostra l'elenco delle industrie
2005-08-04 19:59:05 +02:00
2007-02-03 21:11:10 +01:00
############ range for menu starts
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_INDUSTRY_DIR :Elenco industrie
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_0313_FUND_NEW_INDUSTRY :Finanzia nuova industria
2005-08-04 19:59:05 +02:00
############ range ends here
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_0314_FUND_NEW_INDUSTRY :{WHITE}Finanzia nuova industria
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_JUST_STRING :{STRING}
2008-07-25 00:59:29 +02:00
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
2007-10-17 23:47:44 +02:00
STR_JUST_INT :{NUM}
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_0317_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...può essere costruita solo nella foresta pluviale
STR_0318_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}...può essere costruita solo in aree desertiche
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_0319_PAUSED :{YELLOW}* * IN PAUSA * *
2005-08-04 19:59:05 +02:00
2006-04-18 23:17:54 +02:00
STR_031B_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Screenshot salvato con successo come '{STRING}'
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_031C_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Screenshot non riuscito!
2005-08-04 19:59:05 +02:00
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_0329_PURCHASE_LAND_FOR_FUTURE :{BLACK}Compra terreno per usi futuri
2007-01-06 08:26:15 +01:00
STR_032F_AUTOSAVE :{RED}SALVATAGGIO AUTOMATICO
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_SAVING_GAME :{RED}* * SALVATAGGIO PARTITA * *
STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Salvataggio in corso,{}prego attenderne la fine!
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_0330_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Seleziona il programma 'Musica ezy street'
2005-08-04 19:59:05 +02:00
2008-01-27 18:34:08 +01:00
STR_6 :{BLACK}6
STR_7 :{BLACK}7
2005-08-04 19:59:05 +02:00
############ start of townname region
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Inglesi (originali)
STR_TOWNNAME_FRENCH :Francesi
STR_TOWNNAME_GERMAN :Tedeschi
STR_TOWNNAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Inglesi (aggiuntivi)
STR_TOWNNAME_LATIN_AMERICAN :Latino-americani
STR_TOWNNAME_SILLY :Sciocchi
STR_TOWNNAME_SWEDISH :Svedesi
STR_TOWNNAME_DUTCH :Olandesi
STR_TOWNNAME_FINNISH :Finlandesi
STR_TOWNNAME_POLISH :Polacchi
STR_TOWNNAME_SLOVAKISH :Slovacchi
STR_TOWNNAME_NORWEGIAN :Norvegesi
STR_TOWNNAME_HUNGARIAN :Ungheresi
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_TOWNNAME_AUSTRIAN :Austriaci
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_TOWNNAME_ROMANIAN :Rumeni
STR_TOWNNAME_CZECH :Cechi
STR_TOWNNAME_SWISS :Svizzeri
STR_TOWNNAME_DANISH :Danesi
STR_TOWNNAME_TURKISH :Turchi
STR_TOWNNAME_ITALIAN :Italiani
STR_TOWNNAME_CATALAN :Catalani
2007-02-03 21:11:10 +01:00
############ end of townname region
2005-08-04 19:59:05 +02:00
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_CURR_GBP :Sterlina (£)
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_CURR_USD :Dollaro ($)
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_CURR_EUR :Euro (€)
STR_CURR_YEN :Yen (¥)
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_CURR_ATS :Scellino Austriaco (ATS)
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_CURR_BEF :Franco Belga (BEF)
STR_CURR_CHF :Franco Svizzero (CHF)
STR_CURR_CZK :Corona Ceca (CZK)
STR_CURR_DEM :Marco Tedesco (DEM)
STR_CURR_DKK :Corona Danese (DKK)
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_CURR_ESP :Peseta (ESP)
STR_CURR_FIM :Marco Finlandese (FIM)
2007-01-06 08:26:15 +01:00
STR_CURR_FRF :Franco Francese (FRF)
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_CURR_GRD :Dracma Greca (GRD)
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_CURR_HUF :Forint Ungherese (HUF)
STR_CURR_ISK :Corona Islandese (ISK)
STR_CURR_ITL :Lira Italiana (ITL)
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_CURR_NLG :Fiorino Olandese (NLG)
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_CURR_NOK :Corona Norvegese (NOK)
STR_CURR_PLN :Zloty Polacco (PLN)
2006-11-19 21:42:55 +01:00
STR_CURR_ROL :Leu Rumeno (ROL)
2006-09-20 21:31:56 +02:00
STR_CURR_RUR :Rublo Russo (RUR)
STR_CURR_SIT :Tolar Sloveno (SIT)
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_CURR_SEK :Corona Svedese (SEK)
2009-02-08 13:02:28 +01:00
STR_CURR_TRY :Lira Turca (TRY)
2006-11-16 18:15:26 +01:00
STR_CURR_SKK :Corona Slovacca (SKK)
2008-11-19 17:17:42 +01:00
STR_CURR_BRL :Real Brasiliano (BRL)
2008-11-20 19:44:13 +01:00
STR_CURR_EEK :Corona Èstone (EEK)
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_CURR_CUSTOM :Personalizzata...
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_OPTIONS_LANG :{BLACK}Lingua
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_OPTIONS_LANG_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_OPTIONS_LANG_TIP :{BLACK}Seleziona la lingua da utilizzare per l'interfaccia
2005-08-04 19:59:05 +02:00
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Schermo intero
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_OPTIONS_FULLSCREEN_TIP :{BLACK}Attiva questa casella per giocate a OpenTTD in modalità schermo intero
2008-01-06 19:58:55 +01:00
STR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Attivazione modalità schermo intero fallita
2005-08-04 19:59:05 +02:00
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_OPTIONS_RES :{BLACK}Risoluzione schermo
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_OPTIONS_RES_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_OPTIONS_RES_TIP :{BLACK}Seleziona la risoluzione dello schermo da utilizzare
2005-08-04 19:59:05 +02:00
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT :{BLACK}Formato screenshot
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TIP :{BLACK}Selezionare il formato da usare per gli screenshot
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2009-02-07 19:48:25 +01:00
STR_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Stile grafico di base
STR_OPTIONS_BASE_GRF_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_OPTIONS_BASE_GRF_TIP :{BLACK}Seleziona lo stile grafico di base da utilizzare
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_AUTOSAVE_1_MONTH :Ogni mese
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Salvataggio automatico fallito
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_MONTH_JAN :Gennaio
STR_MONTH_FEB :Febbraio
STR_MONTH_MAR :Marzo
STR_MONTH_APR :Aprile
STR_MONTH_MAY :Maggio
STR_MONTH_JUN :Giugno
STR_MONTH_JUL :Luglio
STR_MONTH_AUG :Agosto
STR_MONTH_SEP :Settembre
STR_MONTH_OCT :Ottobre
STR_MONTH_NOV :Novembre
STR_MONTH_DEC :Dicembre
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Diretto a {STATION}
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Diretto a {STATION}, {VELOCITY}
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Nessun ordine
STR_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Nessun ordine, {VELOCITY}
STR_PASSENGERS :passeggeri
STR_BAGS :borse
STR_TONS :tonnellate
STR_LITERS :litri
STR_ITEMS :oggetti
STR_CRATES :casse
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_RES_OTHER :Altra
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_NOTHING :
2006-05-16 19:24:58 +02:00
STR_SMALL_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
2006-05-15 14:29:42 +02:00
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Impossibile condividere la lista degli ordini...
STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Impossibile copiare la lista degli ordini...
STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Fine degli ordini condivisi - -
2005-08-04 19:59:05 +02:00
2009-01-05 19:44:40 +01:00
STR_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} non trova un percorso per proseguire
STR_TRAIN_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} si è perso
STR_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}Il profitto di {VEHICLE} per l'anno scorso è stato {CURRENCY}
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_EURO_INTRODUCE :{BLACK}{BIGFONT}Unione Monetaria Europea!{}{}È stato introdotto l'Euro come unica moneta per le transazioni quotidiane nel nostro Paese!
2005-08-04 19:59:05 +02:00
# Start of order review system.
# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
2009-01-05 19:44:40 +01:00
STR_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} non ha abbastanza ordini pianificati
STR_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} ha un ordine vuoto
STR_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} ha alcuni ordini duplicati
STR_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} ha una stazione non valida nei suoi ordini
2005-08-04 19:59:05 +02:00
# end of order system
2009-01-05 19:44:40 +01:00
STR_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Rinnovo automatico di {VEHICLE}{}{STRING} fallito
STR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} è diventato troppo lungo dopo la sostituzione
2008-08-31 19:48:17 +02:00
STR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Nessuna regola di rimpiazzo/rinnovo automatico applicata.
2008-08-16 16:04:29 +02:00
STR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(limite denaro)
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING :{BLACK}Impostazioni avanzate
STR_CONFIG_SETTING_TIP :{BLACK}Mostra le impostazioni avanzate
STR_CONFIG_SETTING_CAPTION :{WHITE}Impostazioni avanzate
STR_CONFIG_SETTING_OFF :No
STR_CONFIG_SETTING_ON :Si
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLESPEED :{LTBLUE}Mostra velocità veicoli sulla barra di stato: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES :{LTBLUE}Consenti la costruzione su pendii e coste: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :{LTBLUE}Consenti rimodellazione terreno sotto a edifici, rotaie, etc.: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :{LTBLUE}Consenti aree di copertura più realistiche: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :{LTBLUE}Consenti la rimozione di strade, ponti, etc. delle città: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAMMOTHTRAINS :{LTBLUE}Consenti la costruzione di treni molto lunghi: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :{LTBLUE}Modello accelerazione dei treni: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL :Originale
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC :Realistico
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :{LTBLUE}Impedisci a treni e navi di curvare a 90°: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (non funziona con NTP)
STR_CONFIG_SETTING_JOINSTATIONS :{LTBLUE}Unisci le stazioni costruite una accanto all'altra: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :{LTBLUE}Consenti di unire stazioni non direttamente adiacenti: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD :{LTBLUE}Usa l'algoritmo di caricamento migliorato: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING :{LTBLUE}Carica i veicoli gradualmente: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :{LTBLUE}Inflazione: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS :{LTBLUE}Scarica il carico in una stazione solo se richiesto: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LONGBRIDGES :{LTBLUE}Consenti la costruzione di ponti molto lunghi: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_GOTODEPOT :{LTBLUE}Consenti gli ordini 'Vai al deposito': {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :{LTBLUE}Costruzione delle industrie primarie: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Non permessa
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Come le altre industrie
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Previa prospezione
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :{LTBLUE}Consenti più industrie dello stesso tipo nella stessa città: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SAMEINDCLOSE :{LTBLUE}Consenti la costruzione di industrie uguali anche molto vicine: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LONGDATE :{LTBLUE}Mostra sempre la data lunga nella barra di stato: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :{LTBLUE}Mostra i segnali sul lato di guida: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :{LTBLUE}Mostra la finestra delle finanze alla fine dell'anno: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :{LTBLUE}Crea sempre i nuovi ordini 'no-stop': {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROADVEH_QUEUE :{LTBLUE}Accodamento automezzi fuori da una stazione occupata: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :{LTBLUE}Scorri la visuale quando il mouse è su un bordo: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :{LTBLUE}Consenti la corruzione dell'autorità locale: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :{LTBLUE}Consenti l'acquisto dell'esclusiva sui trasporti: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :{LTBLUE}Consenti l'invio di denaro ad altre compagnie: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NONUNIFORM_STATIONS :{LTBLUE}Stazioni non uniformi: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :{LTBLUE}Moltiplicatore di peso per simulare treni merci pesanti: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :{LTBLUE}Fattore di velocità degli aeromobili: {ORANGE}1 / {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :{LTBLUE}Consenti fermate passanti sulle strade delle città: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS :{LTBLUE}Consenti la costruzione di stazioni adiacenti: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES :{LTBLUE}Abilita pacchetti di locomotive NewGRF multipli: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMALL_AIRPORTS :{LTBLUE}Consenti sempre la costruzione di piccoli aeroporti: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_TRAIN :{LTBLUE}Avvisa se un treno si è perso: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :{LTBLUE}Controlla gli ordini dei veicoli: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :No
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Sì, ma escludi i veicoli fermi
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :Sì, per tutti i veicoli
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :{LTBLUE}Avvisa se il profitto di un veicolo è in negativo: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :{LTBLUE}I veicoli non diventano mai obsoleti: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :{LTBLUE}Rinnova un veicolo quando diventa vecchio: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :{LTBLUE}Rinnova un veicolo quando è {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} mesi fuori età massima
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :{LTBLUE}Rinnova solo se disponibile il fondo minimo di {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :{LTBLUE}Durata dei messaggi d'errore: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :{LTBLUE}Mostra la popolazione di una città nell'etichetta del nome: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :{LTBLUE}Generatore terreno: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Originale
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :{LTBLUE}Max distanza delle raffinerie dal bordo della mappa: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :{LTBLUE}Altezza delle nevi perenni: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :{LTBLUE}Irregolarità del terreno (solo TerraGenesis): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Molto morbido
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Morbido
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Accidentato
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Molto accidentato
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :{LTBLUE}Algoritmo di piazzamento degli alberi: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Nessuno
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Originale
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Migliorato
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :{LTBLUE}Rotazione heightmap: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Antioraria
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Oraria
STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :{LTBLUE}Altitudine delle mappe pianeggiante: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES :{LTBLUE}Abilita la scelta del tipo di riquadri sui bordi della mappa: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Uno o più riquadri sul lato nord non sono vuoti
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Uno o più riquadri su uno dei bordi non sono d'acqua
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :{LTBLUE}Max estensione stazioni: {ORANGE}{STRING} {RED}Nota: Valori alti rallentano il gioco
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :{LTBLUE}Manutieni automaticamente gli elicotteri presso gli eliporti: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :{LTBLUE}Apri strumenti terreno assieme a quelli di costruzione: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING :{LTBLUE}Inverti direzione di scorrimento della mappa: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :{LTBLUE}Scorrimento morbido delle visuali: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :{LTBLUE}Mostra un tooltip di misura durante la costruzione: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :{LTBLUE}Mostra le livree della società: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Nessuna
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Propria compagnia
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Tutte le compagnie
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :{LTBLUE}Chatta con la squadra premento INVIO: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :{LTBLUE}Funzione della rotellina: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Zoom mappa
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Scorrimento mappa
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Off
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :{LTBLUE}Velocità rotellina mappa: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :{LTBLUE}Emulazione clic destro: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :COMANDO+clic
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :CTRL+clic
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Off
STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING :{LTBLUE}Scorrimento con clic sinistro: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :{LTBLUE}Formato data nei nomi dei salvataggi: {ORANGE}{STRING}{LTBLUE}
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :Lungo (31 Dic 2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :Corto (31-12-2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :{LTBLUE}Metti in pausa all'inizio di una nuova partita: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :{LTBLUE}Utilizza la lista veicoli avanzata: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OFF :Off
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OWN :Propria compagnia
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_ALL :Tutte le compagnie
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :{LTBLUE}Utilizza gli indicatori di caricamento: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_OFF :Off
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_OWN :Propria compagnia
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_ALL :Tutte le compagnie
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_ALLOW :{LTBLUE}Abilita la definizione di tabelle orarie per i veicoli: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :{LTBLUE}Mostra le tabelle orarie in tick piuttosto che in giorni: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :{LTBLUE}Creazione rapida degli ordini dei veicoli: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :{LTBLUE}Ferrovia predefinita (a inizio/ripresa partita): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_RAIL :Ferrovia normale
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_ELRAIL :Ferrovia elettrificata
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MONORAIL :Monorotaia
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MAGLEV :Maglev
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :La prima disponibile
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :L'ultima disponibile
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :La più usata
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :{LTBLUE}Mostra i binari riservati: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :{LTBLUE}Mantieni aperte le finestre di costruzione dopo l'uso: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :{LTBLUE}Raggruppa voci nella finestra delle finanze: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALWAYS_BUILD_INFRASTRUCTURE :{LTBLUE}Consenti costruzione di infrastrutture senza veicoli disponibili: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :{LTBLUE}Max treni per giocatore: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROADVEH :{LTBLUE}Max automezzi per giocatore: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :{LTBLUE}Max aeromobili per giocatore: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :{LTBLUE}Max navi per giocatore: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :{LTBLUE}Disabilita treni dell'IA: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROADVEH :{LTBLUE}Disabilita automezzi dell'IA: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :{LTBLUE}Disabilita aeromobili dell'IA: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :{LTBLUE}Disabilita navi dell'IA: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :{LTBLUE}Permetti le IA nelle partite multigiocatore: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_MAX_OPCODES :{LTBLUE}Max. opcode prima della sospensione della IA: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :{LTBLUE}Intervallo manutenzione predefinito treni: {ORANGE}{STRING} giorni/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_DISABLED :{LTBLUE}Intervallo manutenzione predefinito treni: {ORANGE}Disabilitato
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROADVEH :{LTBLUE}Intervallo manutenzione predefinito automezzi: {ORANGE}{STRING} giorni/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROADVEH_DISABLED :{LTBLUE}Intervallo manutenzione predefinito automezzi: {ORANGE}Disabilitato
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :{LTBLUE}Intervallo manutenzione predefinito aeromobili: {ORANGE}{STRING} giorni/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED :{LTBLUE}Intervallo manutenzione predefinito aeromobili: {ORANGE}Disabilitato
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :{LTBLUE}Intervallo manutenzione predefinito navi: {ORANGE}{STRING} giorni/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_DISABLED :{LTBLUE}Intervallo manutenzione predefinito navi: {ORANGE}Disabilitato
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :{LTBLUE}Disabilita manutenzione con i guasti veicoli disattivati: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :{LTBLUE}Abilita limiti di velocità dei vagoni: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :{LTBLUE}Disabilita ferrovie elettrificate: {ORANGE}{STRING}
2009-02-09 04:07:03 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :{LTBLUE}Giornali a colori dal: {ORANGE}{STRING}
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :{LTBLUE}Anno di inizio: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY :{LTBLUE}Abilita economia fluida (cambiamenti piccoli e frequenti): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :{LTBLUE}Permetti l'acquisto di azioni di altre compagnie: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :{LTBLUE}Trascinando il cursore, piazza i segnali ogni: {ORANGE}{STRING} quadrato/i
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :{LTBLUE}Costruisci segnali semaforici prima del: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :{LTBLUE}Abilita l'interfaccia di selezione segnali: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :{LTBLUE}Tipo di segnale predefinito: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :Segnale di blocco
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS :Segnale a percorso
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :Segnale a percorso a senso unico
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :{LTBLUE}Tipi di segnale fra cui alternare: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL :Solo segnali di blocco
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :Solo segnali a percorso
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Tutti
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :{LTBLUE}Disposizione delle strade per le nuove città: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Predefinita
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Pianta migliorata
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :Griglia 2x2
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :Griglia 3x3
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Casuale
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :{LTBLUE}Permetti alle città di costruire strade: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :{LTBLUE}Posizione barra degli strumenti principale: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_LEFT :Sinistra
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_CENTER :Centro
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_RIGHT :Destra
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :{LTBLUE}Raggio di aggancio delle finestre: {ORANGE}{STRING} px
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :{LTBLUE}Raggio di aggancio delle finestre: {ORANGE}Disabilitato
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :{LTBLUE}Limite finestre non persistenti: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :{LTBLUE}Limite finestre non persistenti: {ORANGE}Disabilitato
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :{LTBLUE}Velocità di crescita delle città: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Nessuna
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Lenta
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Normale
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Veloce
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Molto veloce
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :{LTBLUE}Città che diventeranno metropoli: {ORANGE}1 su {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :{LTBLUE}Città che diventeranno metropoli: {ORANGE}Nessuna
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :{LTBLUE}Moltiplicatore iniziale dimensioni metropoli: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :{LTBLUE}Rimuovi segmenti isolati con la ricostruzione delle strade cittadine: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Interfaccia
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Costruzione
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Veicoli
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS :{ORANGE}Stazioni
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY :{ORANGE}Economia
STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Avversari
STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS :{ORANGE}Visualizzazione
STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION :{ORANGE}Interazione
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS :{ORANGE}Segnali
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING :{ORANGE}Gestione dei carichi
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Giocatori controllati dal computer
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW :{ORANGE}Rinnovo automatico
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING :{ORANGE}Manutenzione
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}Instradamento
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS :{ORANGE}Treni
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS :{ORANGE}Città
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES :{ORANGE}Industrie
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :disabilitato
STR_CONFIG_SETTING_INT32 :{NUM}
STR_CONFIG_SETTING_CURRENCY :{CURRENCY}
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambia impostazione
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :{LTBLUE}Pathfinder per i treni: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_NTP :NTP {RED}(non raccomandato)
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_NPF :NPF
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_YAPF :YAPF {BLUE}(raccomandato)
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROADVEH :{LTBLUE}Pathfinder per gli automezzi: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROADVEH_OPF :Originale {RED}(non raccomandato)
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROADVEH_NPF :NPF
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROADVEH_YAPF :YAPF {BLUE}(raccomandato)
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :{LTBLUE}Pathfinder per le navi: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_OPF :Originale {BLUE}(raccomandato)
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_NPF :NPF
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_YAPF :YAPF {RED}(non raccomandato)
2008-02-23 12:42:41 +01:00
2007-01-06 08:26:15 +01:00
STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :Paesaggio 'temperato'
STR_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Paesaggio 'sub-artico'
STR_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Paesaggio 'sub-tropicale'
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_TOYLAND_LANDSCAPE :Paesaggio 'città dei giocattoli'
2005-08-04 19:59:05 +02:00
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_CHEATS :{WHITE}Trucchi
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_CHEATS_TIP :{BLACK}Le caselle indicano se un trucco è già stato usato una volta
STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Attenzione! Stai per tradire i tuoi avversari. Ricordati che un così grande disonore sarà ricordato per l'eternità.
2007-06-21 19:38:59 +02:00
STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Aumenta denaro di {CURRENCY}
2008-10-11 00:29:13 +02:00
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Compagnia controllata: {ORANGE}{COMMA}
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Bulldozer magico (rimuove industrie e oggetti inamovibili): {ORANGE}{STRING}
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}I tunnel possono incrociarsi tra loro: {ORANGE}{STRING}
2006-05-15 14:29:42 +02:00
STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE :{LTBLUE}Consenti costruzione in pausa: {ORANGE}{STRING}
2007-01-06 08:26:15 +01:00
STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}I jet non si schiantano (frequententemente) nei piccoli aeroporti: {ORANGE} {STRING}
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE :{LTBLUE}Cambia tipo di paesaggio: {ORANGE} {STRING}
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Cambia data: {ORANGE} {DATE_SHORT}
STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Permetti la modifica dei valori di produzione: {ORANGE}{STRING}
2005-08-04 19:59:05 +02:00
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}Diretto a {WAYPOINT}
STR_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Diretto a {WAYPOINT}, {VELOCITY}
2005-08-04 19:59:05 +02:00
(svn r13384) -Update: WebTranslator2 update to 2008-06-05 08:15:43
brazilian_portuguese - 9 fixed, 6 changed by tucalipe (15)
catalan - 9 fixed by arnaullv (9)
croatian - 13 fixed by knovak (13)
czech - 33 fixed by Hadez (33)
danish - 47 fixed by ThomasA (47)
dutch - 9 fixed by habell (9)
estonian - 42 fixed, 5 changed by kristjans (47)
finnish - 5 fixed, 1 changed by kerba (6)
french - 9 fixed, 2 changed by glx (8), belugas (3)
icelandic - 75 fixed by scrooge (75)
italian - 9 fixed, 12 changed by lorenzodv (21)
korean - 76 fixed, 15 changed by leejaeuk5 (91)
portuguese - 7 fixed by izhirahider (7)
romanian - 97 fixed, 302 changed by CrystyB (399)
russian - 12 fixed by Smoky555 (12)
spanish - 12 fixed by eusebio (12)
swedish - 13 fixed by ChrillDeVille (6), daishan (7)
turkish - 39 fixed, 1 changed by jnmbk (40)
ukrainian - 10 fixed by mad (10)
2008-06-05 08:17:04 +02:00
STR_GO_TO_WAYPOINT :Passa per {WAYPOINT}
STR_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Passa no-stop per {WAYPOINT}
2005-08-04 19:59:05 +02:00
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_WAYPOINTNAME_CITY :Waypoint di {TOWN}
STR_WAYPOINTNAME_CITY_SERIAL :Waypoint di {TOWN} #{COMMA}
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_LANDINFO_WAYPOINT :Waypoint
2005-08-04 19:59:05 +02:00
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_WAYPOINT :{WHITE}Waypoint
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TIP :{BLACK}Seleziona il tipo di waypoint
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_WAYPOINT_VIEWPORT :{WHITE}{WAYPOINT}
2008-08-31 19:48:17 +02:00
STR_WAYPOINT_VIEWPORT_LIST :{WHITE}{WAYPOINT} - {COMMA} tren{P o i}
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_WAYPOINT_VIEWPORT_TINY :{TINYFONT}{WHITE}{WAYPOINT}
STR_WAYPOINT_RAW :{WAYPOINT}
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Rinomina il waypoint
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_CANT_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Impossibile rinominare il waypoint...
STR_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT_TIP :{BLACK}Trasforma la rotaia in un waypoint
STR_CANT_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Impossibile costruire qui un waypoint ferroviario...
STR_CANT_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Impossibile rimuovere il waypoint ferroviario da qui...
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2007-10-30 19:56:06 +01:00
STR_BUILD_AUTORAIL_TIP :{BLACK}Costruisce binari usando la modalità automatica
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}...non ci sono città in questo scenario
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Alcune città casuali
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_RANDOM_TOWNS_TIP :{BLACK}Copre la mappa con città posizionate casualmente
2007-07-10 02:59:00 +02:00
STR_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Alcune industrie casuali
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_RANDOM_INDUSTRIES_TIP :{BLACK}Copre la mappa con industrie posizionate casualmente
STR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Impossibile generare industrie...
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR_TIP :{BLACK}Apre la barra di modellazione del terreno per alzare/abbassare il terreno, piantare alberi, etc.
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Modella terreno
STR_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Livella terreno
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Alberi casuali
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TIP :{BLACK}Pianta alberi di specie a caso
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_CANT_BUILD_CANALS :{WHITE}Impossibile costruire qui il canale...
STR_BUILD_CANALS_TIP :{BLACK}Costruisce canali
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_LANDINFO_CANAL :Canale
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_CANT_BUILD_LOCKS :{WHITE}Impossibile costruire qui le chiuse...
2008-07-16 01:27:28 +02:00
STR_BUILD_LOCKS_TIP :{BLACK}Costruisce chiuse per i canali
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_LANDINFO_LOCK :Chiuse
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2008-06-25 23:37:59 +02:00
STR_CANT_PLACE_RIVERS :{WHITE}Impossibile creare un fiume qui...
STR_LANDINFO_RIVER :Fiume
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}...la boa è in uso!
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2007-08-22 22:57:28 +02:00
STR_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Coordinate: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING})
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_CANT_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Impossibile rimuovere parte della stazione...
STR_CANT_CONVERT_RAIL :{WHITE}Impossibile convertire il tipo di rotaie qui...
STR_CONVERT_RAIL_TIP :{BLACK}Converte/aggiorna il tipo di rotaie
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TIP :{BLACK}Trascinare qui la locomotiva di un treno per vendere l'intero treno
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_DRAG_DROP :{BLACK}Drag & drop
STR_STATION_DRAG_DROP :{BLACK}Costruisce una stazione con il drag & drop
STR_SELECT_STATION_CLASS_TIP :{BLACK}Seleziona il tipo di stazioni da mostrare
STR_SELECT_STATION_TYPE_TIP :{BLACK}Seleziona il tipo di stazione da costruire
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_FAST_FORWARD :{BLACK}Aumenta la velocità di gioco
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Cronologia messaggi
STR_MESSAGE_HISTORY_TIP :{BLACK}Elenco delle notizie recenti
STR_MESSAGES_DISABLE_ALL :{BLACK}Disabilita tutti
STR_MESSAGES_ENABLE_ALL :{BLACK}Abilita tutti
STR_INDUSTRYDIR_CAPTION :{WHITE}Industrie
2008-05-06 00:52:49 +02:00
STR_INDUSTRYDIR_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% trasportato)
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% trasportato)
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
2008-08-10 11:55:26 +02:00
STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}Nomi delle industrie - fare clic su un nome per centrare la visuale sull'industria
2005-08-04 19:59:05 +02:00
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...troppo vicina ad un'altra industria
2005-08-04 19:59:05 +02:00
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_RAIL_REFIT_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Riadatta il treno per trasportare un carico differente
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_RAIL_REFIT_VEHICLE :{BLACK}Riadatta treno
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_RAIL_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Selezionare il tipo di carico da far trasportare al treno
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_RAIL_REFIT_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Riadatta il treno per trasportare il tipo di carico selezionato
STR_RAIL_CAN_T_REFIT_VEHICLE :{WHITE}Impossibile riadattare il treno...
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :{LTBLUE}Gli intervalli di manutenzione sono in percentuale: {ORANGE}{STRING}
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Cambia produzione
2005-08-04 19:59:05 +02:00
############ network gui strings
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_NETWORK_MULTIPLAYER :{WHITE}Multigiocatore
2005-08-04 19:59:05 +02:00
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_NETWORK_PLAYER_NAME :{BLACK}Nome giocatore:
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_NETWORK_ENTER_NAME_TIP :{BLACK}Questo è il nome con cui si verrà identificati dagli altri giocatori
2008-04-03 09:20:32 +02:00
STR_NETWORK_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Inserire il nome del giocatore
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_NETWORK_CONNECTION :{BLACK}Connessione:
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_NETWORK_CONNECTION_TIP :{BLACK}Sceglie fra una partita in Internet o in rete locale (LAN)
2005-08-04 19:59:05 +02:00
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_NETWORK_START_SERVER :{BLACK}Avvia server
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_NETWORK_START_SERVER_TIP :{BLACK}Avvia il proprio server
2005-08-04 19:59:05 +02:00
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_NETWORK_GAME_NAME :{BLACK}Nome
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_NETWORK_GAME_NAME_TIP :{BLACK}Nome della partita
STR_NETWORK_INFO_ICONS_TIP :{BLACK}Lingua, versione del server, etc.
STR_NETWORK_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Fare clic su una partita in elenco per selezionarla
(svn r13384) -Update: WebTranslator2 update to 2008-06-05 08:15:43
brazilian_portuguese - 9 fixed, 6 changed by tucalipe (15)
catalan - 9 fixed by arnaullv (9)
croatian - 13 fixed by knovak (13)
czech - 33 fixed by Hadez (33)
danish - 47 fixed by ThomasA (47)
dutch - 9 fixed by habell (9)
estonian - 42 fixed, 5 changed by kristjans (47)
finnish - 5 fixed, 1 changed by kerba (6)
french - 9 fixed, 2 changed by glx (8), belugas (3)
icelandic - 75 fixed by scrooge (75)
italian - 9 fixed, 12 changed by lorenzodv (21)
korean - 76 fixed, 15 changed by leejaeuk5 (91)
portuguese - 7 fixed by izhirahider (7)
romanian - 97 fixed, 302 changed by CrystyB (399)
russian - 12 fixed by Smoky555 (12)
spanish - 12 fixed by eusebio (12)
swedish - 13 fixed by ChrillDeVille (6), daishan (7)
turkish - 39 fixed, 1 changed by jnmbk (40)
ukrainian - 10 fixed by mad (10)
2008-06-05 08:17:04 +02:00
STR_NETWORK_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Ultimo server utilizzato:
(svn r12861) -Update: WebTranslator2 update to 2008-04-24 10:49:17
brazilian_portuguese - 74 fixed, 2 changed by fukumori (38), tucalipe (38)
bulgarian - 59 fixed by thetitan (59)
catalan - 75 fixed by arnaullv (75)
czech - 70 fixed, 42 changed by Hadez (112)
danish - 46 fixed by MiR (46)
dutch - 75 fixed by habell (75)
estonian - 91 fixed, 33 changed by kristjans (124)
french - 74 fixed, 2 changed by glx (76)
italian - 76 fixed, 9 changed by lorenzodv (85)
latvian - 24 fixed, 39 changed by stripe4 (63)
russian - 86 fixed by Smoky555 (86)
slovak - 3 fixed by lengyel (3)
slovenian - 75 fixed by Necrolyte (75)
spanish - 91 fixed, 2 changed by eusebio (93)
swedish - 72 fixed by ChrillDeVille (72)
traditional_chinese - 82 fixed, 4 changed by xbddc (86)
ukrainian - 76 fixed, 36 changed by mad (112)
2008-04-24 10:53:04 +02:00
STR_NETWORK_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Fare clic per selezionare il server su cui si è giocato l'ultima volta
2005-08-04 19:59:05 +02:00
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_NETWORK_FIND_SERVER :{BLACK}Trova server
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_NETWORK_FIND_SERVER_TIP :{BLACK}Cerca un server sulla rete
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_NETWORK_ADD_SERVER :{BLACK}Aggiungi server
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_NETWORK_ADD_SERVER_TIP :{BLACK}Aggiunge all'elenco un server che verrà sempre controllato in cerca di partite attive
STR_NETWORK_ENTER_IP :{BLACK}Digitare l'indirizzo del server
2005-08-04 19:59:05 +02:00
2006-01-28 12:18:09 +01:00
STR_NETWORK_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Client
STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION_TIP :{BLACK}Client online / client max{}Compagnie online / compagnie max
2008-07-25 00:59:29 +02:00
STR_NETWORK_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
2008-08-01 02:31:20 +02:00
STR_NETWORK_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Dim. mappa
STR_NETWORK_MAP_SIZE_CAPTION_TIP :{BLACK}Dimensione della mappa in uso - fare clic per ordinare per area
2008-07-25 00:59:29 +02:00
STR_NETWORK_DATE_CAPTION :{BLACK}Data
STR_NETWORK_DATE_CAPTION_TIP :{BLACK}Data corrente
STR_NETWORK_YEARS_CAPTION :{BLACK}Anni
STR_NETWORK_YEARS_CAPTION_TIP :{BLACK}Numero di anni{}da cui la partita è in corso
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_NETWORK_GAME_INFO :{SILVER}INFORMAZIONI PARTITA
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_NETWORK_CLIENTS :{SILVER}Client: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_NETWORK_LANGUAGE :{SILVER}Lingua: {WHITE}{STRING}
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_NETWORK_TILESET :{SILVER}Paesaggio: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_MAP_SIZE :{SILVER}Dimensione mappa: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_VERSION :{SILVER}Versione server: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Indirizzo del server: {WHITE}{STRING} : {NUM}
STR_NETWORK_START_DATE :{SILVER}Data di inizio: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_CURRENT_DATE :{SILVER}Data corrente: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_PASSWORD :{SILVER}Protetto da password!
STR_NETWORK_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVER OFFLINE
STR_NETWORK_SERVER_FULL :{SILVER}SERVER PIENO
STR_NETWORK_VERSION_MISMATCH :{SILVER}VERSIONE DIFFERENTE
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_NETWORK_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF DIFFERENTI
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_NETWORK_JOIN_GAME :{BLACK}Entra nella partita
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_NETWORK_START_GAME_WINDOW :{WHITE}Avvia nuova partita multigiocatore
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Nome partita:
STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_TIP :{BLACK}Il nome della partita sarà mostrato dagli altri giocatori nel menu di selezione delle partite multigiocatore
2008-04-03 09:20:32 +02:00
STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Inserire il nome della partita
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_NETWORK_SET_PASSWORD :{BLACK}Imposta password
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_NETWORK_PASSWORD_TIP :{BLACK}Protegge la partita con una password in modo che non sia accessibile pubblicamente
2007-12-17 20:16:53 +01:00
STR_NETWORK_SELECT_MAP :{BLACK}Seleziona mappa:
STR_NETWORK_SELECT_MAP_TIP :{BLACK}Selezionare la mappa con la quale si desidera giocare
2007-08-22 22:57:28 +02:00
STR_NETWORK_LAN_INTERNET_COMBO :{BLACK}{SKIP}{STRING}
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_NETWORK_LAN :LAN
STR_NETWORK_INTERNET :Internet
STR_NETWORK_LAN_INTERNET :LAN / Internet
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_NETWORK_INTERNET_ADVERTISE :Internet (pubblicizza)
2007-08-22 22:57:28 +02:00
STR_NETWORK_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{NUM} client
STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Max client:
STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS_TIP :{BLACK}Imposta il numero massimo di client. Non tutti i posti dovranno essere occupati
STR_NETWORK_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM} compagni{P a e}
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Max compagnie:
STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES_TIP :{BLACK}Limita il server a un certo numero di compagnie
2007-08-22 22:57:28 +02:00
STR_NETWORK_SPECTATORS_SELECT :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM} spettator{P e i}
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_NETWORK_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Max spettatori:
STR_NETWORK_NUMBER_OF_SPECTATORS_TIP :{BLACK}Limita il server a un certo numero di spettatori
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_NETWORK_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Lingua parlata:
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_NETWORK_LANGUAGE_TIP :{BLACK}Fa spaere agli altri giocatori quale lingua è parlata sul server
2007-08-22 22:57:28 +02:00
STR_NETWORK_LANGUAGE_COMBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_NETWORK_START_GAME :{BLACK}Avvia partita
STR_NETWORK_START_GAME_TIP :{BLACK}Inizia una nuova partita in rete con una mappa casuale o uno scenario
STR_NETWORK_LOAD_GAME :{BLACK}Carica partita
STR_NETWORK_LOAD_GAME_TIP :{BLACK}Riprende una partita multigiocatore salvata in precedenza (assicurarsi di connettersi come il giocatore corretto)
2005-08-04 19:59:05 +02:00
############ Leave those lines in this order!!
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_NETWORK_LANG_ANY :Qualsiasi
STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Inglese
STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Tedesco
STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Francese
2007-06-04 08:34:00 +02:00
STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN :Brasiliano
STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN :Bùlgaro
STR_NETWORK_LANG_CHINESE :Cinese
STR_NETWORK_LANG_CZECH :Ceco
STR_NETWORK_LANG_DANISH :Danese
STR_NETWORK_LANG_DUTCH :Olandese
STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO :Esperanto
STR_NETWORK_LANG_FINNISH :Finlandese
STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN :Ungherese
STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC :Islandese
STR_NETWORK_LANG_ITALIAN :Italiano
STR_NETWORK_LANG_JAPANESE :Giapponese
STR_NETWORK_LANG_KOREAN :Coreano
STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN :Lituano
STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN :Norvegese
STR_NETWORK_LANG_POLISH :Polacco
STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE :Portoghese
STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN :Rumeno
STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN :Russo
STR_NETWORK_LANG_SLOVAK :Slovacco
STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN :Sloveno
STR_NETWORK_LANG_SPANISH :Spagnolo
STR_NETWORK_LANG_SWEDISH :Svedese
STR_NETWORK_LANG_TURKISH :Turco
STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN :Ucraino
2008-03-25 09:45:21 +01:00
STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS :Afrikaans
STR_NETWORK_LANG_CROATIAN :Croato
STR_NETWORK_LANG_CATALAN :Catalano
2008-04-03 09:20:32 +02:00
STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN :Estone
2008-03-25 09:45:21 +01:00
STR_NETWORK_LANG_GALICIAN :Galiziano
STR_NETWORK_LANG_GREEK :Greco
STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :Lèttone
2005-08-04 19:59:05 +02:00
############ End of leave-in-this-order
2007-04-24 21:45:59 +02:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY :{WHITE}Stanza principale partita multigiocatore
2005-08-04 19:59:05 +02:00
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_NETWORK_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Preparazione all'ingresso in: {ORANGE}{STRING}
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_TIP :{BLACK}Elenco di tutte le compagnie attualmente nella partita. È possibile unirsi ad una di esse o fondarne una nuova se è disponibile un posto
STR_NETWORK_NEW_COMPANY :{BLACK}Nuova compagnia
STR_NETWORK_NEW_COMPANY_TIP :{BLACK}Crea una nuova compagnia
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_NETWORK_SPECTATE_GAME :{BLACK}Assisti alla partita
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_NETWORK_SPECTATE_GAME_TIP :{BLACK}Osserva la partita come spettatore
STR_NETWORK_JOIN_COMPANY :{BLACK}Usa compagnia
STR_NETWORK_JOIN_COMPANY_TIP :{BLACK}Aiuta a controllare questa compagnia
STR_NETWORK_REFRESH :{BLACK}Aggiorna
STR_NETWORK_REFRESH_TIP :{BLACK}Aggiorna le informazioni sul server
2005-08-04 19:59:05 +02:00
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_NETWORK_COMPANY_INFO :{SILVER}INFORMAZIONI COMPAGNIA
2005-08-04 19:59:05 +02:00
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_NETWORK_COMPANY_NAME :{SILVER}Nome compagnia: {WHITE}{STRING}
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_NETWORK_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Inaugurazione: {WHITE}{NUM}
2007-06-21 19:38:59 +02:00
STR_NETWORK_VALUE :{SILVER}Valore compagnia: {WHITE}{CURRENCY}
STR_NETWORK_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Bilancio corrente: {WHITE}{CURRENCY}
STR_NETWORK_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Incassi anno scorso: {WHITE}{CURRENCY}
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_NETWORK_PERFORMANCE :{SILVER}Prestazioni: {WHITE}{NUM}
2005-08-04 19:59:05 +02:00
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_NETWORK_VEHICLES :{SILVER}Veicoli: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP}
STR_NETWORK_STATIONS :{SILVER}Stazioni: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP}
STR_NETWORK_PLAYERS :{SILVER}Giocatori: {WHITE}{STRING}
2005-08-04 19:59:05 +02:00
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_NETWORK_CONNECTING :{WHITE}Connessione...
2005-08-04 19:59:05 +02:00
############ Leave those lines in this order!!
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Connessione..
STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Autorizzazione..
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) In attesa..
STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Download della mappa..
STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Elaborazione dei dati..
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Registrazione..
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Recupero informazioni partita..
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Recupero informazioni compagnie..
2005-08-04 19:59:05 +02:00
############ End of leave-in-this-order
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} client in attesa
2009-01-16 13:59:47 +01:00
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} scaricati
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_NETWORK_DISCONNECT :{BLACK}Disconnetti
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2008-12-29 19:40:59 +01:00
STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Inserire la quantità di denaro da donare
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Server protetto. Inserire la password
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Compagnia protetta. Inserire la password
STR_NETWORK_CLIENT_LIST :{WHITE}Elenco dei client
2009-01-26 19:54:56 +01:00
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :{WHITE}Diventa spettatore
2009-01-24 19:45:40 +01:00
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY :{WHITE}Nuova compagnia
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_NETWORK_ERR_NOTAVAILABLE :{WHITE} Nessun dispositivo di rete trovato o compilato senza ENABLE_NETWORK
STR_NETWORK_ERR_NOSERVER :{WHITE} Impossibile trovare partite in rete
STR_NETWORK_ERR_NOCONNECTION :{WHITE} Il server non ha risposto alla richiesta
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_NETWORK_ERR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE} Impossibile connettersi a causa di file NewGRF differenti
STR_NETWORK_ERR_DESYNC :{WHITE} Sincronizzazione alla partita in rete fallita
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_NETWORK_ERR_LOSTCONNECTION :{WHITE} Connessione alla partita in rete persa.
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_NETWORK_ERR_SAVEGAMEERROR :{WHITE} Impossibile caricare la partita salvata
STR_NETWORK_ERR_SERVER_START :{WHITE} Impossibile avviare il server
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_START :{WHITE} Impossibile connettersi
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_NETWORK_ERR_TIMEOUT :{WHITE} Tempo scaduto per la connessione #{NUM}
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_NETWORK_ERR_SERVER_ERROR :{WHITE} Un errore di protocollo ha chiuso la connessione
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_NETWORK_ERR_WRONG_REVISION :{WHITE} La revisione di questo client non corrisponde a quella del server
STR_NETWORK_ERR_WRONG_PASSWORD :{WHITE} Password errata
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_NETWORK_ERR_SERVER_FULL :{WHITE} Il server è pieno
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_NETWORK_ERR_SERVER_BANNED :{WHITE} Sei stato bannato da questo server
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_NETWORK_ERR_KICKED :{WHITE} Sei stato espulso dalla partita
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_NETWORK_ERR_CHEATER :{WHITE} I trucchi non sono ammessi su questo server
2005-08-04 19:59:05 +02:00
############ Leave those lines in this order!!
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_GENERAL :errore generale
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_DESYNC :errore di sincronizzazione
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SAVEGAME :impossibile caricare la mappa
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CONNECTION_LOST :connessione perduta
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :errore di protocollo
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :file NewGRF non corrispondenti
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :non autorizzato
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_EXPECTED :ricevuto un pacchetto inatteso
2007-01-06 08:26:15 +01:00
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_REVISION :revisione differente
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NAME_IN_USE :nome già in uso
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :password errata
2008-10-11 00:29:13 +02:00
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :company-id errato in DoCommand
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_KICKED :espulso dal server
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CHEATER :ha provato a usare un trucco
2006-01-30 23:36:35 +01:00
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SERVER_FULL :server pieno
2005-08-04 19:59:05 +02:00
############ End of leave-in-this-order
2008-12-29 19:40:59 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {2:STRING}
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED_PLAYERS :Partita in pausa (giocatori insufficienti)
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED_PLAYERS :Partita ripresa (giocatori sufficienti)
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED_CONNECT :Partita in pausa (connessione client in corso)
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED_CONNECT :Partita ripresa (client connesso)
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED_CONNECT_FAIL :Partita ripresa (connessione client fallita)
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_CLIENT_LEAVING :abbandono della partita
STR_NETWORK_CLIENT_JOINED :*** {STRING} è entrato nella partita
2009-01-26 19:54:56 +01:00
STR_NETWORK_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} ha iniziato a controllare la compagnia #{2:NUM}
STR_NETWORK_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} è diventato spettatore
2009-01-24 19:45:40 +01:00
STR_NETWORK_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} ha avviato una nuova compagnia (#{2:NUM})
2008-12-29 19:40:59 +01:00
STR_NETWORK_CLIENT_LEFT :*** {STRING} ha abbandonato la partita ({2:STRING})
STR_NETWORK_NAME_CHANGE :*** {STRING} ha cambiato nome in {STRING}
STR_NETWORK_GIVE_MONEY :*** {STRING} ha donato alla tua compagnia {2:CURRENCY}
STR_NETWORK_GAVE_MONEY_AWAY :*** Hai donato {2:CURRENCY} a {1:STRING}
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Squadra] :
2009-02-11 02:46:09 +01:00
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Squadra] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Squadra] A {STRING}: {WHITE}{STRING}
2006-10-25 00:40:27 +02:00
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Privato] :
2009-02-11 02:46:09 +01:00
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Privato] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privato] A {STRING}: {WHITE}{STRING}
2006-10-25 00:40:27 +02:00
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Tutti] :
2009-02-11 02:46:09 +01:00
STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Tutti] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2008-04-03 09:20:32 +02:00
STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Inserire il messaggio
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE} Il server ha chiuso la sessione
STR_NETWORK_SERVER_REBOOT :{WHITE} Il server si sta riavviando...{}Attendere prego...
STR_NETWORK_SERVER :Server
STR_NETWORK_CLIENT :Client
2006-10-25 07:49:41 +02:00
STR_NETWORK_SPECTATORS :Spettatori
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_NETWORK_CLIENTLIST_NONE :(nessuno)
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Espelli
STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Dona denaro
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Parla a tutti
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Parla alla compagnia
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Messaggio privato
STR_NETWORK_SEND :{BLACK}Invia
2005-08-04 19:59:05 +02:00
############ end network gui strings
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MAP_X :{LTBLUE}Dimensione X della mappa: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Dimensione Y della mappa: {ORANGE}{STRING}
2005-08-04 19:59:05 +02:00
2006-08-27 22:30:10 +02:00
##### PNG-MAP-Loader
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_PNGMAP_ERROR :{WHITE}Impossibile caricare il terreno il terreno dal file PNG...
2006-08-27 22:30:10 +02:00
STR_PNGMAP_ERR_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}...file non trovato.
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_PNGMAP_ERR_IMAGE_TYPE :{WHITE}...impossibile convertire il tipo di immagine. È richiesta un'immagine PNG a 8 o 24 bit.
STR_PNGMAP_ERR_MISC :{WHITE}...qualcosa non ha funzionato (probabilimente il file è corrotto)
2006-08-27 22:30:10 +02:00
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_BMPMAP_ERROR :{WHITE}Impossibile caricare il terreno dalla bitmap...
STR_BMPMAP_ERR_IMAGE_TYPE :{WHITE}...impossibile convertire il tipo di immagine
2006-08-27 22:30:10 +02:00
2005-08-04 19:59:05 +02:00
##id 0x0800
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_0800_COST :{TINYFONT}{RED}Costo: {CURRENCY}
STR_0801_COST :{RED}Costo: {CURRENCY}
STR_0802_INCOME :{TINYFONT}{GREEN}Incasso: {CURRENCY}
STR_0803_INCOME :{GREEN}Incasso: {CURRENCY}
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_FEEDER_TINY :{TINYFONT}{YELLOW}Trasferiti: {CURRENCY}
STR_FEEDER :{YELLOW}Trasferiti: {CURRENCY}
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_0805_ESTIMATED_COST :{WHITE}Costo stimato: {CURRENCY}
STR_0807_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Incasso stimato: {CURRENCY}
STR_0808_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Impossibile alzare il terreno qui...
STR_0809_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Impossibile abbassare il terreno qui...
2008-11-17 19:47:18 +01:00
STR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Impossibile livellare il terreno qui...
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_080A_ROCKS :Roccie
STR_080B_ROUGH_LAND :Terreno accidentato
STR_080C_BARE_LAND :Terreno spoglio
STR_080D_GRASS :Erba
STR_080E_FIELDS :Campi
STR_080F_SNOW_COVERED_LAND :Terreno innevato
STR_0810_DESERT :Deserto
2005-08-04 19:59:05 +02:00
##id 0x1000
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_1000_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Terreno inclinato nella direzione sbagliata
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_1001_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Combinazione di binari impossibile
2009-01-22 19:43:05 +01:00
STR_1002_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Gli scavi danneggerebbero il tunnel
2008-11-17 19:47:18 +01:00
STR_1003_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}...già al livello del mare
STR_1004_TOO_HIGH :{WHITE}...troppo alto
STR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}...già pianeggiante
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_1005_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Tipo di binari non adatti
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_1007_ALREADY_BUILT :{WHITE}...già costruito
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_1008_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Bisogna demolire i binari prima
2008-03-12 09:47:44 +01:00
STR_ERR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}La strada è bloccata o a senso unico
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_100A_RAILROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Costruzione ferrovie
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_TITLE_ELRAIL_CONSTRUCTION :{WHITE}Costruzione ferrovie elettrificate
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_100B_MONORAIL_CONSTRUCTION :{WHITE}Costruzione monorotaia
STR_100C_MAGLEV_CONSTRUCTION :{WHITE}Costruzione maglev
STR_100D_SELECT_RAIL_BRIDGE :{WHITE}Seleziona ponte ferroviario
STR_100E_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Impossibile costruire il deposito qui...
STR_100F_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Impossibile costruire la stazione qui...
STR_1010_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Impossibile costruire i segnali qui...
STR_1011_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Impossibile costruire i binari qui...
STR_1012_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Impossibile rimuovere i binari da qui...
STR_1013_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Impossibile rimuovere i segnali da qui...
STR_1014_TRAIN_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orientamento deposito
2006-04-20 10:33:42 +02:00
STR_1015_RAILROAD_CONSTRUCTION :Costruzione ferrovie
2006-04-18 19:44:24 +02:00
STR_TOOLB_ELRAIL_CONSTRUCTION :Costruzione ferrovie elettrificate
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_1016_MONORAIL_CONSTRUCTION :Costruzione monorotaia
2006-04-20 10:33:42 +02:00
STR_1017_MAGLEV_CONSTRUCTION :Costruzione maglev
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_1018_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Costruisce i binari
STR_1019_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Costruisce un deposito ferroviario (per costruire e manutenere i treni)
STR_101A_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Costruisce una stazione ferroviaria
STR_101B_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Costruisce i segnali ferroviari
STR_101C_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Costruisce un ponte ferroviario
STR_101D_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Costruisce un tunnel ferroviario
STR_101E_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Seleziona fra costruzione/rimozione di binari e segnali
STR_101F_BRIDGE_SELECTION_CLICK :{BLACK}Selezione ponte - fare clic sul ponte desiderato per costruirlo
STR_1020_SELECT_RAILROAD_DEPOT_ORIENTATIO :{BLACK}Seleziona l'orientamento del deposito ferroviario
2008-10-12 19:43:52 +02:00
STR_1021_RAILROAD_TRACK :Ferrovia
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_1023_RAILROAD_TRAIN_DEPOT :Deposito ferroviario
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_1024_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}...l'area appartiene a un'altra compagnia
2008-10-11 00:29:13 +02:00
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Ferrovia con segnali di blocco
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Ferrovia con pre-segnali
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Ferrovia con segnali di uscita
2007-08-22 22:57:28 +02:00
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Ferrovia con segnali combinati
2008-10-11 00:29:13 +02:00
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Ferrovia con segnali a percorso
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Ferrovia con segnali a percorso s.u.
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Ferrovia con segnali di blocco e pre-segnali
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Ferrovia con segnali di blocco e di uscita
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Ferrovia con segnali di blocco e combinati
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Ferrovia con segnali di blocco e a percorso
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Ferrovia con segnali di blocco e a percorso s.u.
2007-06-01 19:05:23 +02:00
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Ferrovia con pre-segnali e segnali di uscita
2007-08-22 22:57:28 +02:00
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Ferrovia con pre-segnali e segnali combinati
2008-10-11 00:29:13 +02:00
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Ferrovia con pre-segnali e segnali a percorso
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Ferrovia con pre-segnali e segnali a percorso s.u.
2007-08-22 22:57:28 +02:00
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Ferrovia con segnali di uscita e combinati
2008-10-11 00:29:13 +02:00
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Ferrovia con segnali di uscita e a percorso
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Ferrovia con segnali di uscita e a percorso s.u.
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Ferrovia con segnali combinati e a percorso
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Ferrovia con segnali combinati e a percorso s.u.
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Ferrovia con segnali a percorso e a percorso s.u.
2007-05-25 14:56:41 +02:00
STR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Bisogna rimuovere la stazione prima
2009-01-10 19:44:39 +01:00
STR_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Costruisci stazione separata
STR_SELECT_STATION_TO_JOIN :{BLACK}Unisci stazione
2005-08-04 19:59:05 +02:00
##id 0x1800
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_1801_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Bisogna rimuovere la strada prima
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Lavori stradali in corso
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_1802_ROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Costruzione strade
2008-01-27 18:34:08 +01:00
STR_WHITE_TRAMWAY_CONSTRUCTION :{WHITE}Costruzione tranvie
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_1803_SELECT_ROAD_BRIDGE :{WHITE}Seleziona ponte stradale
2007-06-01 19:05:23 +02:00
STR_ERR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}...le strade a senso unico non possono avere raccordi
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_1804_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Impossibile costruire la strada qui...
2008-01-27 18:34:08 +01:00
STR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Impossibile costruire la tranvia qui...
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_1805_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Impossibile rimuovere la strada da qui...
2008-01-27 18:34:08 +01:00
STR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Impossibile rimuovere la tranvia da qui...
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_1806_ROAD_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orientamento deposito
2008-01-27 18:34:08 +01:00
STR_TRAM_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orientamento deposito
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_1807_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossibile costruire il deposito qui...
2008-01-27 18:34:08 +01:00
STR_CAN_T_BUILD_TRAM_VEHICLE :{WHITE}Impossibile costruire il deposito qui...
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_1808_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Impossibile costruire la stazione degli autobus qui...
STR_1809_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Impossibile costruire la stazione dei camion qui...
2008-01-27 18:34:08 +01:00
STR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Impossibile costruire la stazione tram passeggeri...
STR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Impossibile costruire la stazione tram merci...
2006-04-20 10:33:42 +02:00
STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION :Costruzione strade
2008-01-27 18:34:08 +01:00
STR_TRAMWAY_CONSTRUCTION :Costruzione tranvie
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Costruisce una sezione di strada
2007-10-30 19:56:06 +01:00
STR_BUILD_AUTOROAD_TIP :{BLACK}Costruisce sezioni di strada usando la modalità automatica
2008-01-27 18:34:08 +01:00
STR_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Costruisce una sezione di tranvia
2007-10-30 19:56:06 +01:00
STR_BUILD_AUTOTRAM_TIP :{BLACK}Costruisce sezioni di tranvia usando la modalità automatica
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Costruisce un deposito automezzi (per costruire e manutenere i veicoli)
2008-01-27 18:34:08 +01:00
STR_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Costruisce un deposito tranviario (per costruire e manutenere i veicoli)
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_180D_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Costruisce una stazione degli autobus
STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Costruisce un'area di carico per camion
2008-01-27 18:34:08 +01:00
STR_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Costruisce una stazione tram passeggeri
STR_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Costruisce una stazione tram merci
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Costruisce un ponte stradale
2008-01-27 18:34:08 +01:00
STR_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Costruisce un ponte tranviario
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Costruisce un tunnel stradale
2008-01-27 18:34:08 +01:00
STR_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Costruisce un tunnel tranviario
2007-11-22 20:55:54 +01:00
STR_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Attiva/disattiva strade a senso unico
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Seleziona fra costruzione/rimozione di strade
2008-01-27 18:34:08 +01:00
STR_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Seleziona fra costruzione/rimozione di tranvie
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Seleziona l'orientamento del deposito automezzi
2008-01-27 18:34:08 +01:00
STR_SELECT_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Seleziona l'orientamento del deposito tranviario
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_1814_ROAD :Strada
STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Strada con lampioni
STR_1816_TREE_LINED_ROAD :Strada alberata
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_1817_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Deposito automezzi
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_1818_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Passaggio a livello
(svn r13384) -Update: WebTranslator2 update to 2008-06-05 08:15:43
brazilian_portuguese - 9 fixed, 6 changed by tucalipe (15)
catalan - 9 fixed by arnaullv (9)
croatian - 13 fixed by knovak (13)
czech - 33 fixed by Hadez (33)
danish - 47 fixed by ThomasA (47)
dutch - 9 fixed by habell (9)
estonian - 42 fixed, 5 changed by kristjans (47)
finnish - 5 fixed, 1 changed by kerba (6)
french - 9 fixed, 2 changed by glx (8), belugas (3)
icelandic - 75 fixed by scrooge (75)
italian - 9 fixed, 12 changed by lorenzodv (21)
korean - 76 fixed, 15 changed by leejaeuk5 (91)
portuguese - 7 fixed by izhirahider (7)
romanian - 97 fixed, 302 changed by CrystyB (399)
russian - 12 fixed by Smoky555 (12)
spanish - 12 fixed by eusebio (12)
swedish - 13 fixed by ChrillDeVille (6), daishan (7)
turkish - 39 fixed, 1 changed by jnmbk (40)
ukrainian - 10 fixed by mad (10)
2008-06-05 08:17:04 +02:00
STR_TRAMWAY :Tranvia
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Impossibile rimuovere la stazione degli autobus...
STR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Impossibile rimuovere l'area di carico per camion...
2007-05-29 09:12:49 +02:00
STR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Impossibile rimuovere la stazione tram passeggeri...
STR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Impossibile rimuovere la stazione tram merci...
2005-08-04 19:59:05 +02:00
##id 0x2000
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_2000_TOWNS :{WHITE}Città
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_TOWN_LABEL_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_TOWN_LABEL :{WHITE}{TOWN}
STR_TOWN_LABEL_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN}
STR_TOWN_LABEL_TINY_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
2007-06-25 19:02:37 +02:00
STR_2002 :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN}
2007-11-26 21:14:20 +01:00
STR_2002_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN}
2007-04-16 18:56:04 +02:00
STR_2004_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}L'edificio deve essere demolito prima
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_2005 :{WHITE}{TOWN}
2008-03-25 09:45:21 +01:00
STR_CITY :{WHITE}{TOWN} (Metropoli)
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_2006_POPULATION :{BLACK}Popolazione: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Case: {ORANGE}{COMMA}
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_2007_RENAME_TOWN :Rinomina città
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_2008_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Impossibile rinominare la città...
STR_2009_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES :{WHITE}L'autorità locale di {TOWN} non lo autorizza
STR_200A_TOWN_NAMES_CLICK_ON_NAME :{BLACK}Nomi delle città - fare clic su un nome per centrare la visuale sulla città
STR_200B_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione della città
STR_200C_CHANGE_TOWN_NAME :{BLACK}Cambia il nome della città
STR_200D_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Passeggeri il mese scorso: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
STR_200E_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Posta il mese scorso: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
STR_200F_TALL_OFFICE_BLOCK :Grattacielo di uffici
STR_2010_OFFICE_BLOCK :Palazzo di uffici
STR_2011_SMALL_BLOCK_OF_FLATS :Piccolo condominio
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_2012_CHURCH :Chiesa
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_2013_LARGE_OFFICE_BLOCK :Grande palazzo di uffici
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_2014_TOWN_HOUSES :Case
2007-01-06 08:26:15 +01:00
STR_2015_HOTEL :Albergo
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_2016_STATUE :Statua
2007-01-06 08:26:15 +01:00
STR_2017_FOUNTAIN :Fontana
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_2018_PARK :Parco
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_2019_OFFICE_BLOCK :Palazzo di uffici
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_201A_SHOPS_AND_OFFICES :Negozi e uffici
2007-01-06 08:26:15 +01:00
STR_201B_MODERN_OFFICE_BUILDING :Palazzo di uffici moderno
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_201C_WAREHOUSE :Magazzino
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_201D_OFFICE_BLOCK :Palazzo di uffici
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_201E_STADIUM :Stadio
2007-01-06 08:26:15 +01:00
STR_201F_OLD_HOUSES :Case vecchie
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_2020_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Autorità locale
STR_2021_SHOW_INFORMATION_ON_LOCAL :{BLACK}Mostra informazioni sull'autorità locale
STR_2022_LOCAL_AUTHORITY :{WHITE}Autorità locale di {TOWN}
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_2023_TRANSPORT_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Valutazione delle compagnie di trasporto:
2007-07-19 19:27:49 +02:00
STR_2024 :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANYNUM}: {ORANGE}{STRING}
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_2025_SUBSIDIES :{WHITE}Sussidi
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_2026_SUBSIDIES_ON_OFFER_FOR :{BLACK}Sussidi offerti per la realizzazione di servizi:
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_2027_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} da {STRING} a {STRING}
2007-02-12 10:01:40 +01:00
STR_2028_BY :{YELLOW} (entro {DATE_SHORT})
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_202A_NONE :{ORANGE}Nessuno
2007-04-16 18:56:04 +02:00
STR_202B_SERVICES_ALREADY_SUBSIDISED :{BLACK}Servizi già sovvenzionati:
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_202C_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} da {STATION} a {STATION}{YELLOW} ({COMPANY}
STR_202D_UNTIL :{YELLOW}, fino al {DATE_SHORT})
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_202E_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BLACK}{BIGFONT}Offerta di sussidio scaduta:{}{}Il trasporto di {STRING} da {STRING} a {STRING} non darà più diritto a sovvenzioni.
2007-04-16 18:56:04 +02:00
STR_202F_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BLACK}{BIGFONT}Sussidio terminato:{}{}Il trasporto di {STRING} da {STATION} a {STATION} non è più sovvenzionato.
STR_2030_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BLACK}{BIGFONT}Offerta di sussidio:{}{}Il primo servizio di {STRING} da {STRING} a {STRING} riceverà un'anno di sovvenzioni dall'autorità locale!
STR_2031_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}Sussidio aggiudicato alla {COMPANY}!{}{}Il trasporto di {STRING} da {STATION} a {STATION} verrà pagato il 50% in più per il prossimo anno!
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_2032_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}Sussidio aggiudicato alla {COMPANY}!{}{}Il trasporto di {STRING} da {STATION} a {STATION} verrà pagato il doppio per il prossimo anno!
STR_2033_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}Sussidio aggiudicato alla {COMPANY}!{}{}Il trasporto di {STRING} da {STATION} a {STATION} verrà pagato il triplo per il prossimo anno!
STR_2034_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}Sussidio aggiudicato alla {COMPANY}!{}{}Il trasporto di {STRING} da {STATION} a {STATION} verrà pagato il quadruplo per il prossimo anno!
2007-01-06 08:26:15 +01:00
STR_2035_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES :{WHITE}L'autorita locale di {TOWN} rifiuta la costruzione di un altro aeroporto nella città
2009-01-30 19:45:33 +01:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}L'autorita locale di {TOWN} rifiuta il permesso per motivi di inquinamento acustico
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_2036_COTTAGES :Cottage
STR_2037_HOUSES :Case
STR_2038_FLATS :Appartamenti
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_2039_TALL_OFFICE_BLOCK :Grattacielo di uffici
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_203A_SHOPS_AND_OFFICES :Negozi e uffici
STR_203B_SHOPS_AND_OFFICES :Negozi e uffici
STR_203C_THEATER :Teatro
STR_203D_STADIUM :Stadio
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_203E_OFFICES :Uffici
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_203F_HOUSES :Case
STR_2040_CINEMA :Cinema
STR_2041_SHOPPING_MALL :Centro commerciale
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_2042_DO_IT :{BLACK}Fallo
STR_2043_LIST_OF_THINGS_TO_DO_AT :{BLACK}Elenco delle azioni eseguibili in questa città - fare clic su una di esse per maggiori dettagli
STR_2044_CARRY_OUT_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Esegue l'azione selezionata nell'elenco sovrastante
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_2045_ACTIONS_AVAILABLE :{BLACK}Azioni disponibili:
STR_2046_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Piccola campagna pubblicitaria
STR_2047_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Campagna pubblicitaria media
STR_2048_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Grande campagna pubblicitaria
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_2049_FUND_LOCAL_ROAD_RECONSTRUCTION :Finanzia ricostruzione delle strade
STR_204A_BUILD_STATUE_OF_COMPANY :Costruisci statua del proprietario della compagnia
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_204B_FUND_NEW_BUILDINGS :Finanzia nuove costruzioni
STR_204C_BUY_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Compra l'esclusiva sui trasporti
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY :Corrompi l'autorità locale
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_204D_INITIATE_A_SMALL_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Inizia una piccola campagnia pubblicitaria, per attirare più passeggeri e merci ai servizi di trasporto della compagnia.{} Costo: {CURRENCY}
STR_204E_INITIATE_A_MEDIUM_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Inizia una campagnia pubblicitaria moderata, per attirare più passeggeri e merci ai servizi di trasporto della compagnia.{} Costo: {CURRENCY}
STR_204F_INITIATE_A_LARGE_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Inizia una grande campagnia pubblicitaria locale, per attirare più passeggeri e merci ai servizi di trasporto della compagnia.{} Costo: {CURRENCY}
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_2050_FUND_THE_RECONSTRUCTION :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Finanzia la ricostruzione della rete stradale cittadina. Causa un cosiderabile disagio al traffico stradale per 6 mesi.{} Costo: {CURRENCY}
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_2051_BUILD_A_STATUE_IN_HONOR :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Costruisce una statua in onore della compagnia.{} Costo: {CURRENCY}
STR_2052_FUND_THE_CONSTRUCTION_OF :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Finanzia la costruzione di nuovi edifici commerciali nella città.{} Costo: {CURRENCY}
STR_2053_BUY_1_YEAR_S_EXCLUSIVE :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Compra un 1 di diritti di trasporto esclusivi in città. L'autorità cittadina permetterà a passeggeri e merci di usare solo le stazioni della compagnia.{} Costo: {CURRENCY}
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY_DESC :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Corrompi l'autorità locale per autmentare la tua valutazione, con il rischio di una severa multa se scoperto.{} Costo: {CURRENCY}
2008-07-23 16:58:43 +02:00
STR_2055_TRAFFIC_CHAOS_IN_ROAD_REBUILDING :{BIGFONT}{BLACK}Traffico nel caos a {TOWN}!{}{}La ricostruzione delle strade finanziata dalla {STRING} porterà 6 mesi di disagio agli automobilisti!
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_2056 :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
STR_2057 :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_2058_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (in costruzione)
STR_2059_IGLOO :Igloo
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_205A_TEPEES :Tepee
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_205B_TEAPOT_HOUSE :Casa-teiera
STR_205C_PIGGY_BANK :Banca-porcellino
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_INDUSTRY :{INDUSTRY}
STR_TOWN :{TOWN}
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_INDUSTRY_FORMAT :{1:STRING} di {0:TOWN}
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_STATION :{STATION}
##id 0x2800
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_LANDSCAPING :Modellazione terreno
STR_2800_PLANT_TREES :Pianta alberi
STR_2801_PLACE_SIGN :Posiziona cartello
STR_2802_TREES :{WHITE}Alberi
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_2803_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}...albero già qui
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_2804_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...sito inadatto
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_2805_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Impossibile piantare l'albero qui...
2007-06-25 19:02:37 +02:00
STR_2806 :{WHITE}{SIGN}
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_2808_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}...troppi cartelli
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_2809_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Impossibile piazzare il cartello qui...
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_280A_SIGN :Cartello
STR_280B_EDIT_SIGN_TEXT :{WHITE}Modifica testo del cartello
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_280C_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Impossibile modificare il testo del cartello...
2008-09-09 19:40:23 +02:00
STR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Impossibile eliminare il cartello...
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_280D_SELECT_TREE_TYPE_TO_PLANT :{BLACK}Seleziona il tipo di albero da piantare
STR_280E_TREES :Alberi
STR_280F_RAINFOREST :Foresta pluviale
STR_2810_CACTUS_PLANTS :Cactus
2005-08-04 19:59:05 +02:00
##id 0x3000
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_3000_RAIL_STATION_SELECTION :{WHITE}Selezione stazione
STR_3001_AIRPORT_SELECTION :{WHITE}Selezione aeroporto
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_3002_ORIENTATION :{BLACK}Orientamento
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_3003_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Numero di binari
STR_3004_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Lunghezza banchina
STR_3005_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Troppo vicino a un'altra stazione ferroviaria
STR_3006_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Farebbe parte di due o più stazioni/aree di carico
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_3007_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Troppe stazioni/aree di carico in questa città
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_3008_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Troppe stazioni/aree di carico
2009-01-11 19:45:12 +01:00
STR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Stazione composta da troppe parti
2008-01-27 18:34:08 +01:00
STR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Troppe stazioni degli autobus
STR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Troppe aree di carico per camion
2007-01-06 08:26:15 +01:00
STR_3009_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Troppo vicino ad un'altra stazione/area di carico
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_300A_0 :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES}
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_300B_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Bisogna demolire la stazione ferroviaria prima
2006-04-20 10:33:42 +02:00
STR_300D_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Troppo vicino ad un altro aeroporto
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_300E_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Bisogna demolire l'aeroporto prima
2005-08-04 19:59:05 +02:00
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_3030_RENAME_STATION_LOADING :Rinomina stazione/area di carico
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_3031_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Impossibile rinominare la stazione...
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_3032_RATINGS :{BLACK}Valutazione
2006-04-20 10:33:42 +02:00
STR_3033_ACCEPTS :{BLACK}Accetta
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_3034_LOCAL_RATING_OF_TRANSPORT :{BLACK}Valutazione del servizio trasporti locale:
2005-08-04 19:59:05 +02:00
############ range for rating starts
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_3035_APPALLING :Terribile
STR_3036_VERY_POOR :Molto scarso
STR_3037_POOR :Scarso
STR_3038_MEDIOCRE :Mediocre
STR_3039_GOOD :Buono
STR_303A_VERY_GOOD :Molto buono
STR_303B_EXCELLENT :Eccellente
STR_303C_OUTSTANDING :Eccezionale
2005-08-04 19:59:05 +02:00
############ range for rating ends
STR_303D :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_303E_NO_LONGER_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} non accetta più {STRING}
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_303F_NO_LONGER_ACCEPTS_OR :{WHITE}{STATION} non accetta più {STRING} né {STRING}
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_3040_NOW_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} adesso accetta {STRING}
STR_3041_NOW_ACCEPTS_AND :{WHITE}{STATION} adesso accetta {STRING} e {STRING}
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Orientamento stazione
STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT :{WHITE}Orient. area carico
2008-01-27 18:34:08 +01:00
STR_PASSENGER_TRAM_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Orient. stazione tram passeggeri
STR_CARGO_TRAM_STATION_ORIENT :{WHITE}Orient. stazione tram merci
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION :{WHITE}Bisogna demolire la stazione degli autobus prima
STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION :{WHITE}Bisogna demolire l'area di carico per camion prima
2008-01-27 18:34:08 +01:00
STR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Bisogna demolire la stazione tram passeggeri prima
STR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Bisogna demolire la stazione tram merci prima
2007-05-30 09:59:43 +02:00
STR_3048_STATIONS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} stazion{P 2 e i}
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_3049_0 :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_304A_NONE :{YELLOW}- Nessuna -
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_304B_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...sito inadatto
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Troppo vicino ad un altro molo
STR_304D_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Bisogna demolire il molo prima
STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION :{BLACK}Seleziona l'orientamento della stazione ferroviaria
STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS :{BLACK}Seleziona il numero di binari della stazione ferroviaria
STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD :{BLACK}Seleziona la lunghezza della stazione ferroviaria
STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Seleziona l'orientamento della stazione degli autobus
STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Seleziona l'orientamento dell'area di carico per camion
2008-01-27 18:34:08 +01:00
STR_SELECT_PASSENGER_TRAM_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Seleziona l'orientamento della stazione tram passeggeri
STR_SELECT_CARGO_TRAM_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Seleziona l'orientamento della stazione tram merci
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione della stazione
STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS :{BLACK}Mostra la valutazione della stazione
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION :{BLACK}Cambia il nome della stazione
2006-04-20 10:33:42 +02:00
STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO :{BLACK}Mostra la lista delle merci accettate
2008-08-10 11:55:26 +02:00
STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON :{BLACK}Nomi delle stazioni - fare clic su un nome per centrare la visuale sulla stazione
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_3058_SELECT_SIZE_TYPE_OF_AIRPORT :{BLACK}Seleziona dimensione/tipo di aeroporto
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_305C_0 :{STATION} {STATIONFEATURES}
2005-09-10 11:35:18 +02:00
STR_STATION_SIGN_TINY :{TINYFONT}{STATION}
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_305E_RAILROAD_STATION :Stazione ferroviaria
STR_305F_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar
STR_3060_AIRPORT :Aeroporto
STR_3061_TRUCK_LOADING_AREA :Area di carico per camion
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_3062_BUS_STATION :Stazione degli autobus
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_3063_SHIP_DOCK :Molo
STR_3064_HIGHLIGHT_COVERAGE_AREA :{BLACK}Evidenzia l'area di copertura del sito proposto
STR_3065_DON_T_HIGHLIGHT_COVERAGE :{BLACK}Non evidenziare l'area di copertura del sito proposto
STR_3066_COVERAGE_AREA_HIGHLIGHT :{BLACK}Evidenzia area coperta
STR_3068_DOCK :{WHITE}Molo
STR_3069_BUOY :Boa
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_306A_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}...boa di mezzo
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_306C_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...stazione troppo estesa
2008-01-27 18:34:08 +01:00
STR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}...stazioni non uniformi disabilitate
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Tenere premuto CTRL per scegliere più di un oggetto
2005-08-04 19:59:05 +02:00
2006-04-26 21:22:29 +02:00
STR_UNDEFINED :(stringa non definita)
STR_STAT_CLASS_DFLT :Stazione predefinita
STR_STAT_CLASS_WAYP :Waypoint
2006-04-24 22:11:42 +02:00
2005-08-04 19:59:05 +02:00
##id 0x3800
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_3800_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orientamento deposito navale
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_3801_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}...deve essere costruito sull'acqua
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_3802_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Impossibile costruire il deposito navale qui...
STR_3803_SELECT_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{BLACK}Seleziona l'orientamento del deposito navale
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_3804_WATER :Acqua
STR_3805_COAST_OR_RIVERBANK :Costa
STR_3806_SHIP_DEPOT :Deposito navale
2008-06-25 23:37:59 +02:00
STR_AQUEDUCT :Acquedotto
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_3807_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}...impossibile costruire sull'acqua
2007-06-21 08:09:50 +02:00
STR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Bisogna demolire il canale prima
2005-08-04 19:59:05 +02:00
##id 0x4000
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_4000_SAVE_GAME :{WHITE}Salva partita
STR_4001_LOAD_GAME :{WHITE}Carica partita
STR_4002_SAVE :{BLACK}Salva
STR_4003_DELETE :{BLACK}Elimina
2009-01-03 02:01:12 +01:00
STR_4004 :{COMPANY}, {STRING}
2009-01-04 19:46:35 +01:00
STR_GAME_SAVELOAD_SPECTATOR_SAVEGAME :Spettatore, {SKIP}{STRING}
2009-01-16 13:59:47 +01:00
STR_4005_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} liber{P o i}
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_4006_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Impossibile leggere dall'unità
2007-06-24 14:27:11 +02:00
STR_4007_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Salvataggio fallito{}{STRING}
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_4008_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Impossibile eliminare il file
2007-06-24 14:27:11 +02:00
STR_4009_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Caricamento fallito{}{STRING}
2007-06-24 18:33:10 +02:00
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Errore interno: {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Salvataggio danneggiato - {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Salvataggio creato con una versione più recente
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :File non leggibile
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :File non scrivibile
2009-01-20 19:50:08 +01:00
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Controllo integrità dati fallito
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_400A_LIST_OF_DRIVES_DIRECTORIES :{BLACK}Elenco delle unità, delle cartelle e dei file delle partite salvate
STR_400B_CURRENTLY_SELECTED_NAME :{BLACK}Nome del salvataggio selezionato
STR_400C_DELETE_THE_CURRENTLY_SELECTED :{BLACK}Elimina il salvataggio selezionato
STR_400D_SAVE_THE_CURRENT_GAME_USING :{BLACK}Salva la partita corrente, usando il nome scelto
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_4010_GENERATE_RANDOM_NEW_GAME :Crea partita casuale
2008-01-27 18:34:08 +01:00
STR_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Carica heightmap
2008-04-03 09:20:32 +02:00
STR_SAVE_OSKTITLE :{BLACK}Inserire un nome per il salvataggio
2005-08-04 19:59:05 +02:00
##id 0x4800
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_4800_IN_THE_WAY :{WHITE}{STRING} di mezzo
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_4801 :{WHITE}{INDUSTRY}
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_4802_COAL_MINE :{G=f}Miniera di carbone
STR_4803_POWER_STATION :{G=f}Centrale elettrica
STR_4804_SAWMILL :{G=f}Segheria
STR_4805_FOREST :{G=f}Foresta
STR_4806_OIL_REFINERY :{G=f}Raffineria
STR_4807_OIL_RIG :{G=f}Piattaforma petrolifera
STR_4808_FACTORY :{G=f}Fabbrica
STR_4809_PRINTING_WORKS :{G=f}Tipografia
STR_480A_STEEL_MILL :{G=f}Acciaieria
STR_480B_FARM :{G=f}Fattoria
STR_480C_COPPER_ORE_MINE :{G=f}Miniera di rame
STR_480D_OIL_WELLS :{G=m}Pozzo petrolifero
STR_480E_BANK :{G=f}Banca
STR_480F_FOOD_PROCESSING_PLANT :{G=f}Azienda alimentare
STR_4810_PAPER_MILL :{G=f}Cartiera
STR_4811_GOLD_MINE :{G=f}Miniera d'oro
STR_4812_BANK :{G=f}Banca
STR_4813_DIAMOND_MINE :{G=f}Miniera di diamanti
STR_4814_IRON_ORE_MINE :{G=f}Miniera di ferro
STR_4815_FRUIT_PLANTATION :{G=f}Piantagione di frutta
STR_4816_RUBBER_PLANTATION :{G=f}Piantagione di gomma
STR_4817_WATER_SUPPLY :{G=f}Falda acquifera
STR_4818_WATER_TOWER :{G=f}Cisterna idrica
STR_4819_FACTORY :{G=f}Fabbrica
STR_481A_FARM :{G=f}Fattoria
STR_481B_LUMBER_MILL :{G=f}Falegnameria
STR_481C_COTTON_CANDY_FOREST :{G=f}Foresta di zucchero filato
STR_481D_CANDY_FACTORY :{G=f}Fabbrica di caramelle
STR_481E_BATTERY_FARM :{G=f}Fattoria delle batterie
STR_481F_COLA_WELLS :{G=m}Pozzo di Cola
STR_4820_TOY_SHOP :{G=m}Negozio di giocattoli
STR_4821_TOY_FACTORY :{G=f}Fabbrica di giocattoli
STR_4822_PLASTIC_FOUNTAINS :{G=f}Sorgente di plastica
STR_4823_FIZZY_DRINK_FACTORY :{G=f}Fabbrica di bibite frizzanti
STR_4824_BUBBLE_GENERATOR :{G=m}Generatore di bollicine
STR_4825_TOFFEE_QUARRY :{G=f}Cava di toffee
STR_4826_SUGAR_MINE :{G=f}Miniera di zucchero
2005-08-04 19:59:05 +02:00
2007-02-03 21:11:10 +01:00
############ range for requires starts
2008-03-28 03:47:54 +01:00
STR_4827_REQUIRES :{BLACK}Richiede: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_4828_REQUIRES :{BLACK}Richiede: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
STR_4829_REQUIRES :{BLACK}Richiede: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
2007-02-03 21:11:10 +01:00
############ range for requires ends
2005-08-04 19:59:05 +02:00
2007-07-11 19:02:15 +02:00
############ range for produces starts
2007-07-08 19:45:36 +02:00
STR_INDUSTRY_WINDOW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}Carico in attesa di lavorazione:
2008-03-28 03:47:54 +01:00
STR_INDUSTRY_WINDOW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK}
STR_4827_PRODUCES :{BLACK}Produce: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_4828_PRODUCES :{BLACK}Produce: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
2007-07-11 19:02:15 +02:00
############ range for produces ends
2007-07-08 19:45:36 +02:00
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_482A_PRODUCTION_LAST_MONTH :{BLACK}Produzione il mese scorso:
2008-03-28 03:47:54 +01:00
STR_482B_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% trasportato)
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_482C_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione dell'industria
STR_482D_NEW_UNDER_CONSTRUCTION :{BLACK}{BIGFONT}Nuov{G o a} {STRING} in costruzione vicino a {TOWN}!
2007-05-30 09:59:43 +02:00
STR_482E_NEW_BEING_PLANTED_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}Nuov{G o a} {STRING} piantat{G o a} vicino a {TOWN}!
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_482F_COST :{BLACK}Costo: {YELLOW}{CURRENCY}
2008-12-13 19:45:37 +01:00
STR_4830_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Impossibile costruire l'industria qui...
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_4831_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}...una foresta può essere piantata solo in una zona innevata
2007-11-12 19:32:04 +01:00
STR_4832_ANNOUNCES_IMMINENT_CLOSURE :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} annuncia imminente chiusura!!
STR_4833_SUPPLY_PROBLEMS_CAUSE_TO :{BLACK}{BIGFONT}Per problemi di rifornimenti {STRING} annuncia imminente chiusura!
STR_4834_LACK_OF_NEARBY_TREES_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}La mancanza di alberi vicini costringe la {STRING} ad imminente chiusura!
2006-04-20 10:33:42 +02:00
STR_4835_INCREASES_PRODUCTION :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} incrementa la produzione!
2007-05-30 09:59:43 +02:00
STR_4836_NEW_COAL_SEAM_FOUND_AT :{BLACK}{BIGFONT}Trovato nuovo giacimento di carbone alla {INDUSTRY}!{}Atteso un raddoppiamento della produzione!
STR_4837_NEW_OIL_RESERVES_FOUND :{BLACK}{BIGFONT}Trovato nuovo giacimento di petrolio al {INDUSTRY}!{}Atteso un raddoppiamento della produzione!
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_4838_IMPROVED_FARMING_METHODS :{BLACK}{BIGFONT}Grazie a metodi di coltivazione migliorati alla {INDUSTRY} è atteso un raddoppiamento della produzione!
STR_4839_PRODUCTION_DOWN_BY_50 :{BLACK}{BIGFONT}La produzione a {INDUSTRY} scende del 50%
STR_483A_INSECT_INFESTATION_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}Infestazione di insetti devasta la {INDUSTRY}!{}Produzione scesa del 50%
STR_483B_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}...può essere posizionata solo vicino ai bordi della mappa
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_INDUSTRY_PROD_GOUP :{BLACK}{BIGFONT}La produzione di {STRING} a {INDUSTRY} è aumentata del {COMMA}%!
STR_INDUSTRY_PROD_GODOWN :{BLACK}{BIGFONT}La produzione di {STRING} a {INDUSTRY} è diminuita del {COMMA}%!
2005-08-04 19:59:05 +02:00
##id 0x5000
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_5003_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Altro tunnel di mezzo
2009-01-22 19:43:05 +01:00
STR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Il tunnel terminerebbe fuori dalla mappa
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_5005_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Impossibile scavare il terreno all'altra estremità del tunnel
STR_5006_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Bisogna demolire il tunnel prima
STR_5007_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Bisogna demolire il ponte prima
STR_5008_CANNOT_START_AND_END_ON :{WHITE}Impossibile partire e finire nello stesso punto
2007-10-07 19:59:46 +02:00
STR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Le estremità del ponte non sono allo stesso livello
STR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Il ponte è troppo basso per il terreno
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_500A_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Inizio e fine devono essere allineati
STR_500B_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Sito inadatto per l'entrata del tunnel
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_500D :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY}
2007-01-06 08:26:15 +01:00
STR_500E_SUSPENSION_STEEL :Sospeso, Acciaio
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_500F_GIRDER_STEEL :A travatura, Acciaio
2007-01-06 08:26:15 +01:00
STR_5010_CANTILEVER_STEEL :A mensola, Acciaio
STR_5011_SUSPENSION_CONCRETE :Sospeso, Cemento
STR_5012_WOODEN :Legno
STR_5013_CONCRETE :Cemento
2006-06-05 17:56:59 +02:00
STR_5014_TUBULAR_STEEL :Tubolare, Acciaio
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Tubolare, Silicio
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_5015_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Impossibile costruire il ponte qui...
STR_5016_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Impossibile costruire il tunnel qui...
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_5017_RAILROAD_TUNNEL :Tunnel ferroviario
STR_5018_ROAD_TUNNEL :Tunnel stradale
STR_501B_STEEL_SUSPENSION_RAIL_BRIDGE :Ponte ferroviario sospeso in acciaio
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_501C_STEEL_GIRDER_RAIL_BRIDGE :Ponte ferroviario a travatura in acciaio
STR_501D_STEEL_CANTILEVER_RAIL_BRIDGE :Ponte ferroviario a mensola in acciaio
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_501E_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION :Ponte ferroviario sospeso in cemento armato
STR_501F_WOODEN_RAIL_BRIDGE :Ponte ferroviario in legno
STR_5020_CONCRETE_RAIL_BRIDGE :Ponte ferroviario in cemento
STR_5021_STEEL_SUSPENSION_ROAD_BRIDGE :Ponte stradale sopeso in acciaio
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_5022_STEEL_GIRDER_ROAD_BRIDGE :Ponte stradale a travutara in acciaio
2007-01-06 08:26:15 +01:00
STR_5023_STEEL_CANTILEVER_ROAD_BRIDGE :Ponte stradale a mensola in acciaio
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_5024_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION :Ponte stradale sospeso in cemento armato
STR_5025_WOODEN_ROAD_BRIDGE :Ponte stradale in legno
STR_5026_CONCRETE_ROAD_BRIDGE :Ponte stradale in cemento
STR_5027_TUBULAR_RAIL_BRIDGE :Ponte ferroviario tubolare
STR_5028_TUBULAR_ROAD_BRIDGE :Ponte stradale tubolare
2005-08-04 19:59:05 +02:00
##id 0x5800
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_5800_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Oggetto di mezzo
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_5801_TRANSMITTER :Trasmettitore
STR_5802_LIGHTHOUSE :Faro
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_5803_COMPANY_HEADQUARTERS :Sede della compagnia
STR_5804_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}...sede della compagnia di mezzo
STR_5805_COMPANY_OWNED_LAND :Terreno posseduto dalla compagnia
STR_5806_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Impossibile acquistare quest'area di terreno...
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_5807_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}...lo possiedi già!
2005-08-04 19:59:05 +02:00
2007-02-03 21:11:10 +01:00
############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
2005-08-04 19:59:05 +02:00
##id 0x6000
STR_SV_EMPTY :
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_SV_UNNAMED :Senza nome
STR_SV_TRAIN_NAME :Treno {COMMA}
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_SV_ROADVEH_NAME :Automezzo {COMMA}
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_SV_SHIP_NAME :Nave {COMMA}
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Aeromobile {COMMA}
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_SV_STNAME :{STRING}
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Nord
STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Sud
STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Est
STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Ovest
STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Centrale
2006-10-27 19:13:22 +02:00
STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Interscambio
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} Fermata
STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} Valle
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_SV_STNAME_HEIGHTS :Alture di {STRING}
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Bosco
STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Lago
STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Scambio
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_SV_STNAME_AIRPORT :Aeroporto di {STRING}
STR_SV_STNAME_OILFIELD :Pozzi di {STRING}
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Miniere
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_SV_STNAME_DOCKS :Porto di {STRING}
2007-06-27 20:59:42 +02:00
STR_SV_STNAME_BUOY_1 :Boa 1 di {STRING}
STR_SV_STNAME_BUOY_2 :Boa 2 di {STRING}
STR_SV_STNAME_BUOY_3 :Boa 3 di {STRING}
STR_SV_STNAME_BUOY_4 :Boa 4 di {STRING}
STR_SV_STNAME_BUOY_5 :Boa 5 di {STRING}
STR_SV_STNAME_BUOY_6 :Boa 6 di {STRING}
STR_SV_STNAME_BUOY_7 :Boa 7 di {STRING}
STR_SV_STNAME_BUOY_8 :Boa 8 di {STRING}
STR_SV_STNAME_BUOY_9 :Boa 9 di {STRING}
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Distaccata
STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Raccordo
STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Ramificata
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_SV_STNAME_UPPER :Alta {STRING}
STR_SV_STNAME_LOWER :Bassa {STRING}
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_SV_STNAME_HELIPORT :Eliporto di {STRING}
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Foresta
2007-06-30 21:33:02 +02:00
STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING}, Stazione #{NUM}
2005-08-04 19:59:05 +02:00
2007-02-03 21:11:10 +01:00
############ end of savegame specific region!
2005-08-04 19:59:05 +02:00
##id 0x6800
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_6800_DIFFICULTY_LEVEL :{WHITE}Livello di difficoltà
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_OPTIONS_SAVE_CHANGES :{BLACK}Salva
2005-08-04 19:59:05 +02:00
############ range for difficulty levels starts
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_6801_EASY :{BLACK}Facile
STR_6802_MEDIUM :{BLACK}Medio
STR_6803_HARD :{BLACK}Difficile
2007-06-01 19:05:23 +02:00
STR_6804_CUSTOM :{BLACK}Personalizzato
2005-08-04 19:59:05 +02:00
############ range for difficulty levels ends
############ range for difficulty settings starts
2007-04-16 18:56:04 +02:00
STR_6805_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Numero massimo di avversari: {ORANGE}{COMMA}
STR_6807_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}Numero di città: {ORANGE}{STRING}
STR_6808_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}Numero di industrie: {ORANGE}{STRING}
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_6809_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Prestito massimo iniziale: {ORANGE}{CURRENCY}
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_680A_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Tasso d'interesse iniziale: {ORANGE}{COMMA}%
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_680B_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Costi d'esercizio dei veicoli: {ORANGE}{STRING.mp}
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_680C_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Velocità di costruzione degli avversari: {ORANGE}{STRING}
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_680E_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Guasti dei veicoli: {ORANGE}{STRING}
2006-04-20 10:33:42 +02:00
STR_680F_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Moltiplicatore sussidi: {ORANGE}{STRING}
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_6810_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Costi di costruzione: {ORANGE}{STRING.mp}
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_6811_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Tipo di terreno: {ORANGE}{STRING}
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_6812_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Quantità di mare/laghi: {ORANGE}{STRING.fs}
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_6813_ECONOMY :{LTBLUE}Economia: {ORANGE}{STRING}
STR_6814_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Inversione treni: {ORANGE}{STRING}
STR_6815_DISASTERS :{LTBLUE}Disastri: {ORANGE}{STRING}
2008-01-27 18:34:08 +01:00
STR_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Atteggiamento della città in merito alle modifiche: {ORANGE}{STRING}
2005-08-04 19:59:05 +02:00
############ range for difficulty settings ends
2008-01-27 18:34:08 +01:00
STR_NONE :Nessuno
2007-05-03 22:31:25 +02:00
STR_NUM_VERY_LOW :Molto basso
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_6816_LOW :Basso
STR_6817_NORMAL :Normale
STR_6818_HIGH :Alto
2006-11-18 22:39:03 +01:00
STR_6819 :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
STR_681A :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_681B_VERY_SLOW :Molto lenta
STR_681C_SLOW :Lenta
STR_681D_MEDIUM :Media
STR_681E_FAST :Veloce
STR_681F_VERY_FAST :Molto veloce
STR_VERY_LOW :Molto basso
STR_6820_LOW :Basso
STR_6821_MEDIUM :Medio
STR_6822_HIGH :Alto
STR_6823_NONE :Nessuno
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_6824_REDUCED :Ridotti
STR_6825_NORMAL :Normali
STR_6826_X1_5 :x1,5
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_6827_X2 :x2
STR_6828_X3 :x3
STR_6829_X4 :x4
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_682A_VERY_FLAT :Molto pianeggiante
STR_682B_FLAT :Pianeggiante
STR_682C_HILLY :Collinoso
STR_682D_MOUNTAINOUS :Montagnoso
STR_682E_STEADY :Stabile
STR_682F_FLUCTUATING :Fluttuante
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_6830_IMMEDIATE :Immediata
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_6831_3_MONTHS_AFTER_PLAYER :3 mesi dopo il giocatore
STR_6832_6_MONTHS_AFTER_PLAYER :6 mesi dopo il giocatore
STR_6833_9_MONTHS_AFTER_PLAYER :9 mesi dopo il giocatore
STR_6834_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :Alla fine della linea, e alle stazioni
STR_6835_AT_END_OF_LINE_ONLY :Solo alla fine della linea
STR_6836_OFF :No
STR_6837_ON :Si
STR_6838_SHOW_HI_SCORE_CHART :{BLACK}Mostra punteggi migliori
2008-01-27 18:34:08 +01:00
STR_PERMISSIVE :Permissivo
STR_TOLERANT :Tollerante
STR_HOSTILE :Ostile
2005-08-04 19:59:05 +02:00
##id 0x7000
2007-06-25 19:02:37 +02:00
STR_7001 :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}
2008-10-11 00:29:13 +02:00
STR_7002_COMPANY :(Compagnia {COMMA})
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_7004_NEW_FACE :{BLACK}Nuova faccia
2009-02-09 04:07:03 +01:00
STR_7005_COLOUR_SCHEME :{BLACK}Colori compagnia
STR_7006_COLOUR_SCHEME :{GOLD}Schema colori:
STR_7007_NEW_COLOUR_SCHEME :{WHITE}Nuovo schema colori
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_7008_COMPANY_NAME :{BLACK}Nome compagnia
STR_7009_PRESIDENT_NAME :{BLACK}Nome presidente
STR_700A_COMPANY_NAME :Nome della compagnia
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_700B_PRESIDENT_S_NAME :Nome del presidente
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_700C_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Impossibile cambiare il nome della compagnia...
STR_700D_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Impossibile cambiare il nome del presidente...
2007-06-25 19:02:37 +02:00
STR_700E_FINANCES :{WHITE}Finanze della {COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_700F_EXPENDITURE_INCOME :{WHITE}Spese/ricavi
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_7010 :{WHITE}{NUM}
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_7011_CONSTRUCTION :{GOLD}Costruzioni
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_7012_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nuovi veicoli
STR_7013_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Costi d'esercizio treni
STR_7014_ROAD_VEH_RUNNING_COSTS :{GOLD}Costi d'esercizio automezzi
STR_7015_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Costi d'esercizio aeromobili
STR_7016_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Costi d'esercizio navi
STR_7017_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Manutenzione proprietà
STR_7018_TRAIN_INCOME :{GOLD}Ricavi treni
STR_7019_ROAD_VEHICLES_INCOME :{GOLD}Ricavi automezzi
STR_701A_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Ricavi aeromobili
STR_701B_SHIP_INCOME :{GOLD}Ricavi navi
STR_701C_LOAN_INTEREST :{GOLD}Interessi sul prestito
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_701D_OTHER :{GOLD}Altro
2007-06-21 19:38:59 +02:00
STR_701E :{BLACK}-{CURRENCY}
STR_701F :{BLACK}+{CURRENCY}
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_7020_TOTAL :{WHITE}Totale:
2007-07-19 19:27:49 +02:00
STR_7021 :{COMPANY} {COMPANYNUM}
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_7022_INCOME_GRAPH :{WHITE}Grafico incassi
2007-06-21 19:38:59 +02:00
STR_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT}
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_7024 :{COMMA}
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_7025_OPERATING_PROFIT_GRAPH :{WHITE}Grafico profitto operativo
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_7026_BANK_BALANCE :{WHITE}Bilancio bancario
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_7027_LOAN :{WHITE}Prestito
2007-06-21 19:38:59 +02:00
STR_MAX_LOAN :{WHITE}Prestito massimo: {BLACK}{CURRENCY}
STR_7028 :{BLACK}{CURRENCY}
2007-06-25 22:32:05 +02:00
STR_7029_BORROW :{BLACK}Chiedi in prestito {SKIP}{SKIP}{CURRENCY}
STR_702A_REPAY :{BLACK}Ripaga {SKIP}{SKIP}{CURRENCY}
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_702B_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}...il prestito massimo concesso è di {CURRENCY}
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_702C_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Impossibile chiedere in prestito altro denaro...
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_702D_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}...debito già estinto
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_702E_REQUIRED :{WHITE}...{CURRENCY} richiesti
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_702F_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Impossibile ripagare il prestito...
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Impossibile donare denaro prestato dalla banca...
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_7030_SELECT_NEW_FACE_FOR_PRESIDENT :{BLACK}Seleziona una nuova faccia per il presidente
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_7031_CHANGE_THE_COMPANY_VEHICLE :{BLACK}Cambia la livrea dei veicoli della compagnia
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_7032_CHANGE_THE_PRESIDENT_S :{BLACK}Cambia il nome del presidente
STR_7033_CHANGE_THE_COMPANY_NAME :{BLACK}Cambia il nome della compagnia
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_7035_INCREASE_SIZE_OF_LOAN :{BLACK}Aumenta l'ammontare del prestito
STR_7036_REPAY_PART_OF_LOAN :{BLACK}Ripaga parte del prestito
2008-09-30 23:18:28 +02:00
STR_7037_PRESIDENT :{WHITE}{PRESIDENTNAME}{}{GOLD}(Presidente)
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_7038_INAUGURATED :{GOLD}Inaugurata nel: {WHITE}{NUM}
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_7039_VEHICLES :{GOLD}Veicoli:
STR_TRAINS :{WHITE}{COMMA} tren{P o i}
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} automezz{P o i}
STR_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} aeromobil{P e i}
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_SHIPS :{WHITE}{COMMA} nav{P e i}
STR_7042_NONE :{WHITE}Nessuno
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_7043_FACE_SELECTION :{WHITE}Seleziona faccia
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_7044_MALE :{BLACK}Maschio
STR_7045_FEMALE :{BLACK}Femmina
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_7046_NEW_FACE :{BLACK}Nuova faccia
STR_7047_CANCEL_NEW_FACE_SELECTION :{BLACK}Annulla la selezione della nuova faccia
STR_7048_ACCEPT_NEW_FACE_SELECTION :{BLACK}Accetta la selezione della nuova faccia
STR_7049_SELECT_MALE_FACES :{BLACK}Seleziona fra volti maschili
STR_704A_SELECT_FEMALE_FACES :{BLACK}Seleziona fra volti femminili
STR_704B_GENERATE_RANDOM_NEW_FACE :{BLACK}Genera una nuova faccia a caso
STR_704C_KEY :{BLACK}Legenda
STR_704D_SHOW_KEY_TO_GRAPHS :{BLACK}Mostra la legenda del grafico
STR_704E_KEY_TO_COMPANY_GRAPHS :{WHITE}Legenda grafico compagnie
STR_704F_CLICK_HERE_TO_TOGGLE_COMPANY :{BLACK}Fare clic per attivare/disattivare la visualizzazione di una compagnia sul grafico
STR_7050_UNITS_OF_CARGO_DELIVERED :{WHITE}Unità di merce consegnate
STR_7051_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS :{WHITE}Valutazione prestazioni compagnie (massima valutazione=1000)
STR_7052_COMPANY_VALUES :{WHITE}Valore delle compagnie
STR_7053_COMPANY_LEAGUE_TABLE :{WHITE}Classifica compagnie
2007-06-25 19:02:37 +02:00
STR_7054 :{WHITE}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}'
STR_7055 :{YELLOW}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}'
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_7056_TRANSPORT_COMPANY_IN_TROUBLE :{BLACK}{BIGFONT}Compagnia di trasporti in difficolta!
2008-07-23 16:58:43 +02:00
STR_7057_WILL_BE_SOLD_OFF_OR_DECLARED :{BLACK}{BIGFONT}La {STRING} verrà venduta o dichiarerà bancarotta a meno che le prestazioni non migliorino presto!
2008-09-30 23:18:28 +02:00
STR_7058_PRESIDENT :{BLACK}{PRESIDENTNAME}{}(Presidente)
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_7059_TRANSPORT_COMPANY_MERGER :{BLACK}{BIGFONT}Fusione tra compagnie di trasporti!
2008-07-23 16:58:43 +02:00
STR_705A_HAS_BEEN_SOLD_TO_FOR :{BLACK}{BIGFONT}La {STRING} è stata venduta alla {STRING} per {CURRENCY}!
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_705B_WE_ARE_LOOKING_FOR_A_TRANSPORT :{WHITE}Stiamo cercando una compagnia di trasporti disposta a rilevare la nostra società.{}{} Vorrebbe acquistare la {COMPANY} per {CURRENCY}?
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_705C_BANKRUPT :{BLACK}{BIGFONT}Bancarotta!
2008-07-23 16:58:43 +02:00
STR_705D_HAS_BEEN_CLOSED_DOWN_BY :{BLACK}{BIGFONT}La {STRING} è stata chiusa dai creditori e tutti i suoi beni sono stati venduti!
2007-04-16 18:56:04 +02:00
STR_705E_NEW_TRANSPORT_COMPANY_LAUNCHED :{BLACK}{BIGFONT}Nuova compagnia di trasporti!
2008-07-23 16:58:43 +02:00
STR_705F_STARTS_CONSTRUCTION_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}La {STRING} inizia a costruire vicino a {TOWN}!
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_7060_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Impossibile comprare la compagnia...
STR_7061_CARGO_PAYMENT_RATES :{WHITE}Tariffe di pagamento merci
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_7062_DAYS_IN_TRANSIT :{BLACK}{TINYFONT}Giorni di viaggio
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_7063_PAYMENT_FOR_DELIVERING :{BLACK}{TINYFONT}Pagamento per la consegna di 10 unità (o 10.000 litri) di merce alla distanza di 20 riquadri
STR_7064_TOGGLE_GRAPH_FOR_CARGO :{BLACK}Attiva/disattiva il grafico per il tipo di merce
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_7065 :{BLACK}{TINYFONT}{STRING}
2006-04-20 10:33:42 +02:00
STR_7066_ENGINEER :Ingegnere
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_7067_TRAFFIC_MANAGER :Direttore del traffico
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_7068_TRANSPORT_COORDINATOR :Coordinatore dei trasporti
STR_7069_ROUTE_SUPERVISOR :Supervisore dei percorsi
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_706A_DIRECTOR :Direttore
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_706B_CHIEF_EXECUTIVE :Amministratore delegato
2007-01-06 08:26:15 +01:00
STR_706C_CHAIRMAN :Chairman
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_706D_PRESIDENT :Presidente
2006-04-20 10:33:42 +02:00
STR_706E_TYCOON :Magnate
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_706F_BUILD_HQ :{BLACK}Costr. sede
STR_7070_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Costruisce la sede della compagnia / visualizza la sede della compagnia
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Ricostruisce la sede della compagnia in un altro luogo pagando l'1% del valore della compagnia
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_7071_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Impossibile costruire la sede della compagnia...
STR_7072_VIEW_HQ :{BLACK}Vedi sede
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_RELOCATE_HQ :{BLACK}Sposta sede
2009-01-26 19:54:56 +01:00
STR_COMPANY_JOIN :{BLACK}Controlla
STR_COMPANY_JOIN_TIP :{BLACK}Gioca controllando questa compagnia
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Password
2007-12-17 20:16:53 +01:00
STR_COMPANY_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Protegge la compagnia con una password per impedire ad utenti non autorizzati di accedervi
2007-12-02 15:48:26 +01:00
STR_SET_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Imposta password compagnia
2007-12-13 09:53:09 +01:00
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Non salvare la password inserita
STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Assegna la nuova password alla compagnia
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Password della compagnia
STR_MAKE_DEFAULT_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Password predefinita compagnia
STR_MAKE_DEFAULT_COMPANY_PASSWORD_TIP :{BLACK}Usa questa password come predefinita per le nuove compagnie
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_7073_WORLD_RECESSION_FINANCIAL :{BIGFONT}{BLACK}Recessione mondiale!{}{}Il crollo dell'economia porta gli analisti finanziari a temere il peggio!
STR_7074_RECESSION_OVER_UPTURN_IN :{BIGFONT}{BLACK}Recessione finita!{}{}La ripresa del commercio da fiducia alle industrie e rafforza l'economia!
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_7075_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Seleziona dimensione grande/piccola della finestra
2007-06-21 19:38:59 +02:00
STR_7076_COMPANY_VALUE :{GOLD}Valore compagnia: {WHITE}{CURRENCY}
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_7077_BUY_25_SHARE_IN_COMPANY :{BLACK}Compra il 25% delle azioni
STR_7078_SELL_25_SHARE_IN_COMPANY :{BLACK}Vendi il 25% delle azioni
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_7079_BUY_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Compra il 25% delle azioni di questa compagnia
STR_707A_SELL_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Vende il 25% delle azioni di questa compagnia
2007-04-16 18:56:04 +02:00
STR_707B_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Impossibile comprare il 25% delle azioni...
STR_707C_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Impossibile vendere il 25% delle azioni...
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_707D_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% posseduto dalla {COMPANY})
2008-07-23 16:58:43 +02:00
STR_707F_HAS_BEEN_TAKEN_OVER_BY :{BLACK}{BIGFONT}La {STRING} è stata rilevata dalla {STRING}!
2008-01-27 18:34:08 +01:00
STR_PROTECTED :{WHITE}Questa compagnia non è abbastanza vecchia per scambiare azioni...
2005-08-04 19:59:05 +02:00
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_LIVERY_DEFAULT :Livrea standard
STR_LIVERY_STEAM :Locomotiva a vapore
STR_LIVERY_DIESEL :Locomotiva diesel
STR_LIVERY_ELECTRIC :Locomotiva elettrica
STR_LIVERY_MONORAIL :Locomotiva monorotaia
STR_LIVERY_MAGLEV :Locomotiva maglev
2006-09-19 21:58:45 +02:00
STR_LIVERY_DMU :DMU
STR_LIVERY_EMU :EMU
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Carrozza passeggeri (V)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Carrozza passeggeri (D)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Carrozza passeggeri (E)
2008-01-20 18:43:38 +01:00
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Carrozza passeggeri (MR)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Carrozza passeggeri (ML)
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Vagone merci
2006-09-20 21:31:56 +02:00
STR_LIVERY_BUS :Autobus
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_LIVERY_TRUCK :Camion
2006-09-19 21:58:45 +02:00
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Traghetto
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Mercantile
2006-09-19 21:58:45 +02:00
STR_LIVERY_HELICOPTER :Elicottero
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Aeroplano piccolo
STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Aeroplano grande
2007-05-29 09:12:49 +02:00
STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Tram passeggeri
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Tram merci
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_LIVERY_GENERAL_TIP :{BLACK}Mostra gli schemi di colorazione generali
STR_LIVERY_TRAIN_TIP :{BLACK}Mostra gli schemi di colorazione dei treni
STR_LIVERY_ROADVEH_TIP :{BLACK}Mostra gli schemi di colorazione degli automezzi
STR_LIVERY_SHIP_TIP :{BLACK}Mostra gli schemi di colorazione delle navi
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Mostra gli schemi di colorazione degli aeromobili
STR_LIVERY_PRIMARY_TIP :{BLACK}Sceglie il colore primario per lo schema selezionato
STR_LIVERY_SECONDARY_TIP :{BLACK}Sceglie il colore secondario per lo schema selezionato
STR_LIVERY_PANEL_TIP :{BLACK}Selezionare uno schema colori da cambiare, o schemi multipli con CTRL+clic. Fare clic sulla casella per attivare/disattivare uno schema
2006-09-27 22:39:24 +02:00
2005-08-04 19:59:05 +02:00
##id 0x8000
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_8000_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Vapore)
STR_8001_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel)
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_8002_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
STR_8003_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
STR_8004_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :Mightymover Choo-Choo
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_8005_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel
STR_8006_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diesel
STR_8007_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Vapore)
STR_8008_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Vapore)
STR_8009_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Vapore)
STR_800A_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Vapore)
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_800B_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :DMU Manley-Morel (Diesel)
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_800C_DASH_DIESEL :'Dash' (Diesel)
STR_800D_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Diesel)
STR_800E_UU_37_DIESEL :UU '37' (Diesel)
STR_800F_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Diesel)
STR_8010_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diesel)
STR_8011_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diesel)
STR_8012_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diesel)
STR_8013_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diesel)
STR_8014_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel)
STR_8015_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel)
STR_8016_SH_125_DIESEL :SH '125' (Diesel)
STR_8017_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Elettrica)
STR_8018_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Elettrica)
STR_8019_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Elettrica)
STR_801A_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Elettrica)
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_801B_PASSENGER_CAR :Carrozza passeggeri
STR_801C_MAIL_VAN :Vagone postale
STR_801D_COAL_CAR :Carrello carbone
STR_801E_OIL_TANKER :Vagone cisterna petrolio
STR_801F_LIVESTOCK_VAN :Vagone bestiame
STR_8020_GOODS_VAN :Vagone beni
STR_8021_GRAIN_HOPPER :Tramoggia per grano
STR_8022_WOOD_TRUCK :Carrello legname
STR_8023_IRON_ORE_HOPPER :Tramoggia per ferro
STR_8024_STEEL_TRUCK :Carrello acciaio
STR_8025_ARMORED_VAN :Vagone blindato
STR_8026_FOOD_VAN :Vagone alimentari
STR_8027_PAPER_TRUCK :Carrello carta
STR_8028_COPPER_ORE_HOPPER :Tramoggia per rame
STR_8029_WATER_TANKER :Vagone cisterna acqua
STR_802A_FRUIT_TRUCK :Carrello frutta
STR_802B_RUBBER_TRUCK :Carrello gomma
STR_802C_SUGAR_TRUCK :Carrello zucchero
STR_802D_COTTON_CANDY_HOPPER :Tramoggia per zucchero filato
STR_802E_TOFFEE_HOPPER :Tramoggia per toffee
STR_802F_BUBBLE_VAN :Vagone bollicine
STR_8030_COLA_TANKER :Vagone cisterna Cola
STR_8031_CANDY_VAN :Vagone caramelle
STR_8032_TOY_VAN :Vagone giocattoli
STR_8033_BATTERY_TRUCK :Carrello batterie
STR_8034_FIZZY_DRINK_TRUCK :Carrello bibite frizzanti
STR_8035_PLASTIC_TRUCK :Carrello plastica
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_8036_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Elettrica)
STR_8037_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Elettrica)
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_8038_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_8039_PASSENGER_CAR :Carrozza passeggeri
STR_803A_MAIL_VAN :Vagone postale
STR_803B_COAL_CAR :Carrello carbone
STR_803C_OIL_TANKER :Vagone cisterna petrolio
STR_803D_LIVESTOCK_VAN :Vagone bestiame
STR_803E_GOODS_VAN :Vagone beni
STR_803F_GRAIN_HOPPER :Tramoggia per grano
STR_8040_WOOD_TRUCK :Carrello legname
STR_8041_IRON_ORE_HOPPER :Tramoggia per ferro
STR_8042_STEEL_TRUCK :Carrello acciaio
STR_8043_ARMORED_VAN :Vagone blindato
STR_8044_FOOD_VAN :Vagone alimentari
STR_8045_PAPER_TRUCK :Carrello carta
STR_8046_COPPER_ORE_HOPPER :Tramoggia per rame
STR_8047_WATER_TANKER :Vagone cisterna acqua
STR_8048_FRUIT_TRUCK :Carrello frutta
STR_8049_RUBBER_TRUCK :Carrello gomma
STR_804A_SUGAR_TRUCK :Carrello zucchero
STR_804B_COTTON_CANDY_HOPPER :Tramoggia per zucchero filato
STR_804C_TOFFEE_HOPPER :Tramoggia per toffee
STR_804D_BUBBLE_VAN :Vagone bollicine
STR_804E_COLA_TANKER :Vagone cisterna Cola
STR_804F_CANDY_VAN :Vagone caramelle
STR_8050_TOY_VAN :Vagone giocattoli
STR_8051_BATTERY_TRUCK :Carrello batterie
STR_8052_FIZZY_DRINK_TRUCK :Carrello bibite frizzanti
STR_8053_PLASTIC_TRUCK :Carrello plastica
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_8054_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (Elettrica)
STR_8055_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (Elettrica)
STR_8056_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (Elettrica)
STR_8057_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (Elettrica)
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_8058_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_8059_PASSENGER_CAR :Carrozza passeggeri
STR_805A_MAIL_VAN :Vagone postale
STR_805B_COAL_CAR :Carrello carbone
STR_805C_OIL_TANKER :Vagone cisterna petrolio
STR_805D_LIVESTOCK_VAN :Vagone bestiame
STR_805E_GOODS_VAN :Vagone beni
STR_805F_GRAIN_HOPPER :Tramoggia per grano
STR_8060_WOOD_TRUCK :Carrello legname
STR_8061_IRON_ORE_HOPPER :Tramoggia per ferro
STR_8062_STEEL_TRUCK :Carrello acciaio
STR_8063_ARMORED_VAN :Vagone blindato
STR_8064_FOOD_VAN :Vagone alimentari
STR_8065_PAPER_TRUCK :Carrello carta
STR_8066_COPPER_ORE_HOPPER :Tramoggia per rame
STR_8067_WATER_TANKER :Vagone cisterna acqua
STR_8068_FRUIT_TRUCK :Carrello frutta
STR_8069_RUBBER_TRUCK :Carrello gomma
STR_806A_SUGAR_TRUCK :Carrello zucchero
STR_806B_COTTON_CANDY_HOPPER :Tramoggia per zucchero filato
STR_806C_TOFFEE_HOPPER :Tramoggia per toffee
STR_806D_BUBBLE_VAN :Vagone bollicine
STR_806E_COLA_TANKER :Vagone cisterna Cola
STR_806F_CANDY_VAN :Vagone caramelle
STR_8070_TOY_VAN :Vagone giocattoli
STR_8071_BATTERY_TRUCK :Carrello batterie
STR_8072_FIZZY_DRINK_TRUCK :Carrello bibite frizzanti
STR_8073_PLASTIC_TRUCK :Carrello plastica
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_8074_MPS_REGAL_BUS :Bus MPS Regal
STR_8075_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Bus Hereford Leopard
STR_8076_FOSTER_BUS :Bus Foster
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_8077_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Superbus Foster MkII
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_8078_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Bus Ploddyphut MkI
STR_8079_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Bus Ploddyphut MkII
STR_807A_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Bus Ploddyphut MkIII
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_807B_BALOGH_COAL_TRUCK :Autocarro carbone Balogh
STR_807C_UHL_COAL_TRUCK :Autocarro carbone Uhl
STR_807D_DW_COAL_TRUCK :Autocarro carbone DW
STR_807E_MPS_MAIL_TRUCK :Furgone postale MPS
STR_807F_REYNARD_MAIL_TRUCK :Furgone postale Reynard
STR_8080_PERRY_MAIL_TRUCK :Furgone postale Perry
STR_8081_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :Furgone postale MightyMover
STR_8082_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Furgone postale Powernaught
STR_8083_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Furgone postale Wizzowow
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_8084_WITCOMBE_OIL_TANKER :Autocisterna Witcombe
STR_8085_FOSTER_OIL_TANKER :Autocisterna Foster
STR_8086_PERRY_OIL_TANKER :Autocisterna Perry
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_8087_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Carro bestiame Talbott
STR_8088_UHL_LIVESTOCK_VAN :Carro bestiame Uhl
STR_8089_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Carro bestiame Foster
STR_808A_BALOGH_GOODS_TRUCK :Camion beni Balogh
STR_808B_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Camion beni Craighead
STR_808C_GOSS_GOODS_TRUCK :Camion beni Goss
STR_808D_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Autocarro grano Hereford
STR_808E_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Autocarro grano Thomas
STR_808F_GOSS_GRAIN_TRUCK :Autocarro grano Goss
STR_8090_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Autocarro legname Witcombe
STR_8091_FOSTER_WOOD_TRUCK :Autocarro legname Foster
STR_8092_MORELAND_WOOD_TRUCK :Autocarro legname Moreland
STR_8093_MPS_IRON_ORE_TRUCK :Autocarro ferro MPS
STR_8094_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Autocarro ferro Uhl
STR_8095_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Autocarro ferro Chippy
STR_8096_BALOGH_STEEL_TRUCK :Autocarro acciaio Balogh
STR_8097_UHL_STEEL_TRUCK :Autocarro acciaio Uhl
STR_8098_KELLING_STEEL_TRUCK :Autocarro acciaio Kelling
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_8099_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Autoblindo Balogh
STR_809A_UHL_ARMORED_TRUCK :Autoblindo Uhl
STR_809B_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Autoblindo Foster
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_809C_FOSTER_FOOD_VAN :Furgone alimentari Foster
STR_809D_PERRY_FOOD_VAN :Furgone alimentari Perry
STR_809E_CHIPPY_FOOD_VAN :Furgone alimentari Chippy
STR_809F_UHL_PAPER_TRUCK :Autocarro carta Uhl
STR_80A0_BALOGH_PAPER_TRUCK :Autocarro carta Balogh
STR_80A1_MPS_PAPER_TRUCK :Autocarro carta MPS
STR_80A2_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :Autocarro rame MPS
STR_80A3_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Autocarro rame Uhl
STR_80A4_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Autocarro rame Goss
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_80A5_UHL_WATER_TANKER :Autobotte Uhl
STR_80A6_BALOGH_WATER_TANKER :Autobotte Balogh
STR_80A7_MPS_WATER_TANKER :Autobotte MPS
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_80A8_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Autocarro frutta Balogh
STR_80A9_UHL_FRUIT_TRUCK :Autocarro frutta Uhl
STR_80AA_KELLING_FRUIT_TRUCK :Autocarro frutta Kelling
STR_80AB_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Autocarro gomma Balogh
STR_80AC_UHL_RUBBER_TRUCK :Autocarro gomma Uhl
STR_80AD_RMT_RUBBER_TRUCK :Autocarro gomma RMT
STR_80AE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :Autocarro zucchero MightyMover
STR_80AF_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Autocarro zucchero Powernaught
STR_80B0_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Autocarro zucchero Wizzowow
STR_80B1_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :Autobotte per Cola MightyMover
STR_80B2_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Autobotte per Cola Powernaught
STR_80B3_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Autobotte per Cola Wizzowow
STR_80B4_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :Autocarro zucch. filato MightyMover
STR_80B5_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Autocarro zucch. filato Powernaught
STR_80B6_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Autocarro zucch. filato Wizzowow
STR_80B7_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :Autocarro toffee MightyMover
STR_80B8_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Autocarro toffee Powernaught
STR_80B9_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Autocarro toffee Wizzowow
STR_80BA_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :Furgone giocattoli MightyMover
STR_80BB_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Furgone giocattoli Powernaught
STR_80BC_WIZZOWOW_TOY_VAN :Furgone giocattoli Wizzowow
STR_80BD_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Autocarro caramelle MightyMover
STR_80BE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Autocarro caramelle Powernaught
STR_80BF_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Autocarro caramelle Wizzowow
STR_80C0_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Carro batterie MightyMover
STR_80C1_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Carro batterie Powernaught
STR_80C2_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Carro batterie Wizzowow
STR_80C3_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :Autocarro bibite frizz. MightyMover
STR_80C4_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Autocarro bibite frizz. Powernaught
STR_80C5_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Autocarro bibite frizz. Wizzowow
STR_80C6_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :Autocarro plastica MightyMover
STR_80C7_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Autocarro plastica Powernaught
STR_80C8_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Autocarro plastica Wizzowow
STR_80C9_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Autocarro bollicine MightyMover
STR_80CA_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Autocarro bollicine Powernaught
STR_80CB_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Autocarro bollicine Wizzowow
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_80CC_MPS_OIL_TANKER :Petroliera MPS
STR_80CD_CS_INC_OIL_TANKER :Petroliera CS-Inc.
2007-02-12 10:01:40 +01:00
STR_80CE_MPS_PASSENGER_FERRY :Traghetto MPS
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_80CF_FFP_PASSENGER_FERRY :Traghetto FFP
STR_80D0_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Hovercraft Bakewell 300
STR_80D1_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Traghetto Chugger-Chug
STR_80D2_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Traghetto Shivershake
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_80D3_YATE_CARGO_SHIP :Mercantile Yate
STR_80D4_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Mercantile Bakewell
STR_80D5_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Mercantile Mightymover
STR_80D6_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Mercantile Powernaut
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_80D7_SAMPSON_U52 :Sampson U52
STR_80D8_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
STR_80D9_FFP_DART :FFP Dart
STR_80DA_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
STR_80DB_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
STR_80DC_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
STR_80DD_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
STR_80DE_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
STR_80DF_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
STR_80E0_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
STR_80E1_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
STR_80E2_DARWIN_100 :Darwin 100
STR_80E3_DARWIN_200 :Darwin 200
STR_80E4_DARWIN_300 :Darwin 300
STR_80E5_DARWIN_400 :Darwin 400
STR_80E6_DARWIN_500 :Darwin 500
STR_80E7_DARWIN_600 :Darwin 600
STR_80E8_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
STR_80E9_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
STR_80EA_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
STR_80EB_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
STR_80EC_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
STR_80ED_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
STR_80EE_DINGER_100 :Dinger 100
STR_80EF_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
STR_80F0_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle
STR_80F1_KELLING_K1 :Kelling K1
STR_80F2_KELLING_K6 :Kelling K6
STR_80F3_KELLING_K7 :Kelling K7
STR_80F4_DARWIN_700 :Darwin 700
STR_80F5_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
STR_80F6_DINGER_200 :Dinger 200
STR_80F7_DINGER_1000 :Dinger 1000
STR_80F8_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
STR_80F9_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
STR_80FA_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
STR_80FB_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
STR_80FC_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_80FD_TRICARIO_HELICOPTER :Elicottero Tricario
STR_80FE_GURU_X2_HELICOPTER :Elicottero Guru X2
STR_80FF_POWERNAUT_HELICOPTER :Elicottero Powernaut
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_8100_MESSAGE_FROM_VEHICLE_MANUFACTURE :{WHITE}Messaggio da un costruttore di veicoli
STR_8101_WE_HAVE_JUST_DESIGNED_A :{GOLD}Abbiamo appena progettato un{G "" a} nuov{G o a} {STRING} - È interessato ad un anno di uso esclusivo di questo veicolo, in modo da permetterci di valutarne le prestazioni prima di renderlo disponibile sul mercato?
STR_8102_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotiva
STR_8103_ROAD_VEHICLE :{G=m}automezzo
STR_8104_AIRCRAFT :{G=m}aeromobile
STR_8105_SHIP :{G=f}nave
STR_8106_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=f}motrice monorotaia
STR_8107_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=f}motrice maglev
2005-08-04 19:59:05 +02:00
##id 0x8800
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_8800_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Deposito ferroviario di {TOWN}
STR_8801_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}I cittadini festeggiano . . .{}Il primo treno arriva a {STATION}!
2007-06-25 11:15:59 +02:00
STR_8802_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Dettagli)
2007-04-12 20:24:44 +02:00
STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Treno di mezzo
2008-07-14 22:36:21 +02:00
STR_8804 :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
STR_8805 :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
2008-06-25 23:37:59 +02:00
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}No-stop
(svn r12861) -Update: WebTranslator2 update to 2008-04-24 10:49:17
brazilian_portuguese - 74 fixed, 2 changed by fukumori (38), tucalipe (38)
bulgarian - 59 fixed by thetitan (59)
catalan - 75 fixed by arnaullv (75)
czech - 70 fixed, 42 changed by Hadez (112)
danish - 46 fixed by MiR (46)
dutch - 75 fixed by habell (75)
estonian - 91 fixed, 33 changed by kristjans (124)
french - 74 fixed, 2 changed by glx (76)
italian - 76 fixed, 9 changed by lorenzodv (85)
latvian - 24 fixed, 39 changed by stripe4 (63)
russian - 86 fixed by Smoky555 (86)
slovak - 3 fixed by lengyel (3)
slovenian - 75 fixed by Necrolyte (75)
spanish - 91 fixed, 2 changed by eusebio (93)
swedish - 72 fixed by ChrillDeVille (72)
traditional_chinese - 82 fixed, 4 changed by xbddc (86)
ukrainian - 76 fixed, 36 changed by mad (112)
2008-04-24 10:53:04 +02:00
STR_ORDER_GO_TO :Vai a
(svn r13384) -Update: WebTranslator2 update to 2008-06-05 08:15:43
brazilian_portuguese - 9 fixed, 6 changed by tucalipe (15)
catalan - 9 fixed by arnaullv (9)
croatian - 13 fixed by knovak (13)
czech - 33 fixed by Hadez (33)
danish - 47 fixed by ThomasA (47)
dutch - 9 fixed by habell (9)
estonian - 42 fixed, 5 changed by kristjans (47)
finnish - 5 fixed, 1 changed by kerba (6)
french - 9 fixed, 2 changed by glx (8), belugas (3)
icelandic - 75 fixed by scrooge (75)
italian - 9 fixed, 12 changed by lorenzodv (21)
korean - 76 fixed, 15 changed by leejaeuk5 (91)
portuguese - 7 fixed by izhirahider (7)
romanian - 97 fixed, 302 changed by CrystyB (399)
russian - 12 fixed by Smoky555 (12)
spanish - 12 fixed by eusebio (12)
swedish - 13 fixed by ChrillDeVille (6), daishan (7)
turkish - 39 fixed, 1 changed by jnmbk (40)
ukrainian - 10 fixed by mad (10)
2008-06-05 08:17:04 +02:00
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Vai no-stop a
STR_ORDER_GO_VIA :Passa per
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Passa no-stop per
2008-10-23 19:42:40 +02:00
STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Attendi carico
(svn r12861) -Update: WebTranslator2 update to 2008-04-24 10:49:17
brazilian_portuguese - 74 fixed, 2 changed by fukumori (38), tucalipe (38)
bulgarian - 59 fixed by thetitan (59)
catalan - 75 fixed by arnaullv (75)
czech - 70 fixed, 42 changed by Hadez (112)
danish - 46 fixed by MiR (46)
dutch - 75 fixed by habell (75)
estonian - 91 fixed, 33 changed by kristjans (124)
french - 74 fixed, 2 changed by glx (76)
italian - 76 fixed, 9 changed by lorenzodv (85)
latvian - 24 fixed, 39 changed by stripe4 (63)
russian - 86 fixed by Smoky555 (86)
slovak - 3 fixed by lengyel (3)
slovenian - 75 fixed by Necrolyte (75)
spanish - 91 fixed, 2 changed by eusebio (93)
swedish - 72 fixed by ChrillDeVille (72)
traditional_chinese - 82 fixed, 4 changed by xbddc (86)
ukrainian - 76 fixed, 36 changed by mad (112)
2008-04-24 10:53:04 +02:00
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Carica se possibile
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Attendi pieno carico
2008-10-23 19:42:40 +02:00
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Attendi carico
(svn r12861) -Update: WebTranslator2 update to 2008-04-24 10:49:17
brazilian_portuguese - 74 fixed, 2 changed by fukumori (38), tucalipe (38)
bulgarian - 59 fixed by thetitan (59)
catalan - 75 fixed by arnaullv (75)
czech - 70 fixed, 42 changed by Hadez (112)
danish - 46 fixed by MiR (46)
dutch - 75 fixed by habell (75)
estonian - 91 fixed, 33 changed by kristjans (124)
french - 74 fixed, 2 changed by glx (76)
italian - 76 fixed, 9 changed by lorenzodv (85)
latvian - 24 fixed, 39 changed by stripe4 (63)
russian - 86 fixed by Smoky555 (86)
slovak - 3 fixed by lengyel (3)
slovenian - 75 fixed by Necrolyte (75)
spanish - 91 fixed, 2 changed by eusebio (93)
swedish - 72 fixed by ChrillDeVille (72)
traditional_chinese - 82 fixed, 4 changed by xbddc (86)
ukrainian - 76 fixed, 36 changed by mad (112)
2008-04-24 10:53:04 +02:00
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Non caricare
2008-06-25 23:37:59 +02:00
STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Scarica tutto
(svn r12861) -Update: WebTranslator2 update to 2008-04-24 10:49:17
brazilian_portuguese - 74 fixed, 2 changed by fukumori (38), tucalipe (38)
bulgarian - 59 fixed by thetitan (59)
catalan - 75 fixed by arnaullv (75)
czech - 70 fixed, 42 changed by Hadez (112)
danish - 46 fixed by MiR (46)
dutch - 75 fixed by habell (75)
estonian - 91 fixed, 33 changed by kristjans (124)
french - 74 fixed, 2 changed by glx (76)
italian - 76 fixed, 9 changed by lorenzodv (85)
latvian - 24 fixed, 39 changed by stripe4 (63)
russian - 86 fixed by Smoky555 (86)
slovak - 3 fixed by lengyel (3)
slovenian - 75 fixed by Necrolyte (75)
spanish - 91 fixed, 2 changed by eusebio (93)
swedish - 72 fixed by ChrillDeVille (72)
traditional_chinese - 82 fixed, 4 changed by xbddc (86)
ukrainian - 76 fixed, 36 changed by mad (112)
2008-04-24 10:53:04 +02:00
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Scarica se accettato
STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Scarica tutto
STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Trasferisci
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Non scaricare
STR_ORDER_FULL_LOAD :(Attendi pieno carico)
2008-10-23 19:42:40 +02:00
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Attendi carico)
(svn r12861) -Update: WebTranslator2 update to 2008-04-24 10:49:17
brazilian_portuguese - 74 fixed, 2 changed by fukumori (38), tucalipe (38)
bulgarian - 59 fixed by thetitan (59)
catalan - 75 fixed by arnaullv (75)
czech - 70 fixed, 42 changed by Hadez (112)
danish - 46 fixed by MiR (46)
dutch - 75 fixed by habell (75)
estonian - 91 fixed, 33 changed by kristjans (124)
french - 74 fixed, 2 changed by glx (76)
italian - 76 fixed, 9 changed by lorenzodv (85)
latvian - 24 fixed, 39 changed by stripe4 (63)
russian - 86 fixed by Smoky555 (86)
slovak - 3 fixed by lengyel (3)
slovenian - 75 fixed by Necrolyte (75)
spanish - 91 fixed, 2 changed by eusebio (93)
swedish - 72 fixed by ChrillDeVille (72)
traditional_chinese - 82 fixed, 4 changed by xbddc (86)
ukrainian - 76 fixed, 36 changed by mad (112)
2008-04-24 10:53:04 +02:00
STR_ORDER_NO_LOAD :(Non caricare)
STR_ORDER_UNLOAD :(Scarica)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Scarica e attendi pieno carico)
2008-10-23 19:42:40 +02:00
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Scarica e attendi carico)
(svn r12861) -Update: WebTranslator2 update to 2008-04-24 10:49:17
brazilian_portuguese - 74 fixed, 2 changed by fukumori (38), tucalipe (38)
bulgarian - 59 fixed by thetitan (59)
catalan - 75 fixed by arnaullv (75)
czech - 70 fixed, 42 changed by Hadez (112)
danish - 46 fixed by MiR (46)
dutch - 75 fixed by habell (75)
estonian - 91 fixed, 33 changed by kristjans (124)
french - 74 fixed, 2 changed by glx (76)
italian - 76 fixed, 9 changed by lorenzodv (85)
latvian - 24 fixed, 39 changed by stripe4 (63)
russian - 86 fixed by Smoky555 (86)
slovak - 3 fixed by lengyel (3)
slovenian - 75 fixed by Necrolyte (75)
spanish - 91 fixed, 2 changed by eusebio (93)
swedish - 72 fixed by ChrillDeVille (72)
traditional_chinese - 82 fixed, 4 changed by xbddc (86)
ukrainian - 76 fixed, 36 changed by mad (112)
2008-04-24 10:53:04 +02:00
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Scarica e parti vuoto)
STR_ORDER_TRANSFER :(Trasferisci e carica)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Trasferisci e attendi pieno carico)
2008-10-23 19:42:40 +02:00
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Trasferisci e attendi carico)
(svn r12861) -Update: WebTranslator2 update to 2008-04-24 10:49:17
brazilian_portuguese - 74 fixed, 2 changed by fukumori (38), tucalipe (38)
bulgarian - 59 fixed by thetitan (59)
catalan - 75 fixed by arnaullv (75)
czech - 70 fixed, 42 changed by Hadez (112)
danish - 46 fixed by MiR (46)
dutch - 75 fixed by habell (75)
estonian - 91 fixed, 33 changed by kristjans (124)
french - 74 fixed, 2 changed by glx (76)
italian - 76 fixed, 9 changed by lorenzodv (85)
latvian - 24 fixed, 39 changed by stripe4 (63)
russian - 86 fixed by Smoky555 (86)
slovak - 3 fixed by lengyel (3)
slovenian - 75 fixed by Necrolyte (75)
spanish - 91 fixed, 2 changed by eusebio (93)
swedish - 72 fixed by ChrillDeVille (72)
traditional_chinese - 82 fixed, 4 changed by xbddc (86)
ukrainian - 76 fixed, 36 changed by mad (112)
2008-04-24 10:53:04 +02:00
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Trasferisci e parti vuoto)
STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Non scaricare e carica)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Non scaricare e attendi pieno carico)
2008-10-23 19:42:40 +02:00
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Non scaricare e attendi carico)
(svn r12861) -Update: WebTranslator2 update to 2008-04-24 10:49:17
brazilian_portuguese - 74 fixed, 2 changed by fukumori (38), tucalipe (38)
bulgarian - 59 fixed by thetitan (59)
catalan - 75 fixed by arnaullv (75)
czech - 70 fixed, 42 changed by Hadez (112)
danish - 46 fixed by MiR (46)
dutch - 75 fixed by habell (75)
estonian - 91 fixed, 33 changed by kristjans (124)
french - 74 fixed, 2 changed by glx (76)
italian - 76 fixed, 9 changed by lorenzodv (85)
latvian - 24 fixed, 39 changed by stripe4 (63)
russian - 86 fixed by Smoky555 (86)
slovak - 3 fixed by lengyel (3)
slovenian - 75 fixed by Necrolyte (75)
spanish - 91 fixed, 2 changed by eusebio (93)
swedish - 72 fixed by ChrillDeVille (72)
traditional_chinese - 82 fixed, 4 changed by xbddc (86)
ukrainian - 76 fixed, 36 changed by mad (112)
2008-04-24 10:53:04 +02:00
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Cambia la modalità di fermata alle stazioni intermedie relativa all'ordine selezionato
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Cambia la modalità di caricamento alla stazione indicata nell'ordine selezionato
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Cambia la modalità di scaricamento alla stazione indicata nell'ordine selezionato
STR_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
STR_ORDER_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Inserisce un ordine avanzato
(svn r13384) -Update: WebTranslator2 update to 2008-06-05 08:15:43
brazilian_portuguese - 9 fixed, 6 changed by tucalipe (15)
catalan - 9 fixed by arnaullv (9)
croatian - 13 fixed by knovak (13)
czech - 33 fixed by Hadez (33)
danish - 47 fixed by ThomasA (47)
dutch - 9 fixed by habell (9)
estonian - 42 fixed, 5 changed by kristjans (47)
finnish - 5 fixed, 1 changed by kerba (6)
french - 9 fixed, 2 changed by glx (8), belugas (3)
icelandic - 75 fixed by scrooge (75)
italian - 9 fixed, 12 changed by lorenzodv (21)
korean - 76 fixed, 15 changed by leejaeuk5 (91)
portuguese - 7 fixed by izhirahider (7)
romanian - 97 fixed, 302 changed by CrystyB (399)
russian - 12 fixed by Smoky555 (12)
spanish - 12 fixed by eusebio (12)
swedish - 13 fixed by ChrillDeVille (6), daishan (7)
turkish - 39 fixed, 1 changed by jnmbk (40)
ukrainian - 10 fixed by mad (10)
2008-06-05 08:17:04 +02:00
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Deposito più vicino
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Hangar più vicino
(svn r12861) -Update: WebTranslator2 update to 2008-04-24 10:49:17
brazilian_portuguese - 74 fixed, 2 changed by fukumori (38), tucalipe (38)
bulgarian - 59 fixed by thetitan (59)
catalan - 75 fixed by arnaullv (75)
czech - 70 fixed, 42 changed by Hadez (112)
danish - 46 fixed by MiR (46)
dutch - 75 fixed by habell (75)
estonian - 91 fixed, 33 changed by kristjans (124)
french - 74 fixed, 2 changed by glx (76)
italian - 76 fixed, 9 changed by lorenzodv (85)
latvian - 24 fixed, 39 changed by stripe4 (63)
russian - 86 fixed by Smoky555 (86)
slovak - 3 fixed by lengyel (3)
slovenian - 75 fixed by Necrolyte (75)
spanish - 91 fixed, 2 changed by eusebio (93)
swedish - 72 fixed by ChrillDeVille (72)
traditional_chinese - 82 fixed, 4 changed by xbddc (86)
ukrainian - 76 fixed, 36 changed by mad (112)
2008-04-24 10:53:04 +02:00
STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :più vicino
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :più vicino Hangar
2008-11-04 19:44:15 +01:00
STR_ORDER_SERVICE_AT :Manutenzione a
STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Manutenzione no-stop a
(svn r12861) -Update: WebTranslator2 update to 2008-04-24 10:49:17
brazilian_portuguese - 74 fixed, 2 changed by fukumori (38), tucalipe (38)
bulgarian - 59 fixed by thetitan (59)
catalan - 75 fixed by arnaullv (75)
czech - 70 fixed, 42 changed by Hadez (112)
danish - 46 fixed by MiR (46)
dutch - 75 fixed by habell (75)
estonian - 91 fixed, 33 changed by kristjans (124)
french - 74 fixed, 2 changed by glx (76)
italian - 76 fixed, 9 changed by lorenzodv (85)
latvian - 24 fixed, 39 changed by stripe4 (63)
russian - 86 fixed by Smoky555 (86)
slovak - 3 fixed by lengyel (3)
slovenian - 75 fixed by Necrolyte (75)
spanish - 91 fixed, 2 changed by eusebio (93)
swedish - 72 fixed by ChrillDeVille (72)
traditional_chinese - 82 fixed, 4 changed by xbddc (86)
ukrainian - 76 fixed, 36 changed by mad (112)
2008-04-24 10:53:04 +02:00
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Deposito ferroviario
STR_ORDER_ROAD_DEPOT :Deposito automezzi
STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Deposito navale
(svn r13384) -Update: WebTranslator2 update to 2008-06-05 08:15:43
brazilian_portuguese - 9 fixed, 6 changed by tucalipe (15)
catalan - 9 fixed by arnaullv (9)
croatian - 13 fixed by knovak (13)
czech - 33 fixed by Hadez (33)
danish - 47 fixed by ThomasA (47)
dutch - 9 fixed by habell (9)
estonian - 42 fixed, 5 changed by kristjans (47)
finnish - 5 fixed, 1 changed by kerba (6)
french - 9 fixed, 2 changed by glx (8), belugas (3)
icelandic - 75 fixed by scrooge (75)
italian - 9 fixed, 12 changed by lorenzodv (21)
korean - 76 fixed, 15 changed by leejaeuk5 (91)
portuguese - 7 fixed by izhirahider (7)
romanian - 97 fixed, 302 changed by CrystyB (399)
russian - 12 fixed by Smoky555 (12)
spanish - 12 fixed by eusebio (12)
swedish - 13 fixed by ChrillDeVille (6), daishan (7)
turkish - 39 fixed, 1 changed by jnmbk (40)
ukrainian - 10 fixed by mad (10)
2008-06-05 08:17:04 +02:00
STR_GO_TO_DEPOT :{0:STRING}l {2:STRING} di {1:TOWN}
2008-10-30 19:27:17 +01:00
STR_GO_TO_NEAREST_DEPOT :{STRING}l {STRING} {STRING}
(svn r13384) -Update: WebTranslator2 update to 2008-06-05 08:15:43
brazilian_portuguese - 9 fixed, 6 changed by tucalipe (15)
catalan - 9 fixed by arnaullv (9)
croatian - 13 fixed by knovak (13)
czech - 33 fixed by Hadez (33)
danish - 47 fixed by ThomasA (47)
dutch - 9 fixed by habell (9)
estonian - 42 fixed, 5 changed by kristjans (47)
finnish - 5 fixed, 1 changed by kerba (6)
french - 9 fixed, 2 changed by glx (8), belugas (3)
icelandic - 75 fixed by scrooge (75)
italian - 9 fixed, 12 changed by lorenzodv (21)
korean - 76 fixed, 15 changed by leejaeuk5 (91)
portuguese - 7 fixed by izhirahider (7)
romanian - 97 fixed, 302 changed by CrystyB (399)
russian - 12 fixed by Smoky555 (12)
spanish - 12 fixed by eusebio (12)
swedish - 13 fixed by ChrillDeVille (6), daishan (7)
turkish - 39 fixed, 1 changed by jnmbk (40)
ukrainian - 10 fixed by mad (10)
2008-06-05 08:17:04 +02:00
STR_GO_TO_HANGAR :{STRING}ll'Hangar di {STATION}
(svn r12861) -Update: WebTranslator2 update to 2008-04-24 10:49:17
brazilian_portuguese - 74 fixed, 2 changed by fukumori (38), tucalipe (38)
bulgarian - 59 fixed by thetitan (59)
catalan - 75 fixed by arnaullv (75)
czech - 70 fixed, 42 changed by Hadez (112)
danish - 46 fixed by MiR (46)
dutch - 75 fixed by habell (75)
estonian - 91 fixed, 33 changed by kristjans (124)
french - 74 fixed, 2 changed by glx (76)
italian - 76 fixed, 9 changed by lorenzodv (85)
latvian - 24 fixed, 39 changed by stripe4 (63)
russian - 86 fixed by Smoky555 (86)
slovak - 3 fixed by lengyel (3)
slovenian - 75 fixed by Necrolyte (75)
spanish - 91 fixed, 2 changed by eusebio (93)
swedish - 72 fixed by ChrillDeVille (72)
traditional_chinese - 82 fixed, 4 changed by xbddc (86)
ukrainian - 76 fixed, 36 changed by mad (112)
2008-04-24 10:53:04 +02:00
2008-10-27 19:43:40 +01:00
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Sempre
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Solo se necessario
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Ferma in deposito
(svn r13384) -Update: WebTranslator2 update to 2008-06-05 08:15:43
brazilian_portuguese - 9 fixed, 6 changed by tucalipe (15)
catalan - 9 fixed by arnaullv (9)
croatian - 13 fixed by knovak (13)
czech - 33 fixed by Hadez (33)
danish - 47 fixed by ThomasA (47)
dutch - 9 fixed by habell (9)
estonian - 42 fixed, 5 changed by kristjans (47)
finnish - 5 fixed, 1 changed by kerba (6)
french - 9 fixed, 2 changed by glx (8), belugas (3)
icelandic - 75 fixed by scrooge (75)
italian - 9 fixed, 12 changed by lorenzodv (21)
korean - 76 fixed, 15 changed by leejaeuk5 (91)
portuguese - 7 fixed by izhirahider (7)
romanian - 97 fixed, 302 changed by CrystyB (399)
russian - 12 fixed by Smoky555 (12)
spanish - 12 fixed by eusebio (12)
swedish - 13 fixed by ChrillDeVille (6), daishan (7)
turkish - 39 fixed, 1 changed by jnmbk (40)
ukrainian - 10 fixed by mad (10)
2008-06-05 08:17:04 +02:00
STR_ORDER_CONDITIONAL :Salto condizionale
(svn r12861) -Update: WebTranslator2 update to 2008-04-24 10:49:17
brazilian_portuguese - 74 fixed, 2 changed by fukumori (38), tucalipe (38)
bulgarian - 59 fixed by thetitan (59)
catalan - 75 fixed by arnaullv (75)
czech - 70 fixed, 42 changed by Hadez (112)
danish - 46 fixed by MiR (46)
dutch - 75 fixed by habell (75)
estonian - 91 fixed, 33 changed by kristjans (124)
french - 74 fixed, 2 changed by glx (76)
italian - 76 fixed, 9 changed by lorenzodv (85)
latvian - 24 fixed, 39 changed by stripe4 (63)
russian - 86 fixed by Smoky555 (86)
slovak - 3 fixed by lengyel (3)
slovenian - 75 fixed by Necrolyte (75)
spanish - 91 fixed, 2 changed by eusebio (93)
swedish - 72 fixed by ChrillDeVille (72)
traditional_chinese - 82 fixed, 4 changed by xbddc (86)
ukrainian - 76 fixed, 36 changed by mad (112)
2008-04-24 10:53:04 +02:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Dato del veicolo sul quale basare il salto
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Modalità di confronto del dato del veicolo con il valore inserito
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Valore col quale confrontare il dato del veicolo
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Inserire il valore da confrontare
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Percentuale di carico
STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Affidabilità
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Velocità massima
STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Età del veicolo (anni)
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Manutenzione richiesta
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Sempre
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :è uguale a
(svn r13384) -Update: WebTranslator2 update to 2008-06-05 08:15:43
brazilian_portuguese - 9 fixed, 6 changed by tucalipe (15)
catalan - 9 fixed by arnaullv (9)
croatian - 13 fixed by knovak (13)
czech - 33 fixed by Hadez (33)
danish - 47 fixed by ThomasA (47)
dutch - 9 fixed by habell (9)
estonian - 42 fixed, 5 changed by kristjans (47)
finnish - 5 fixed, 1 changed by kerba (6)
french - 9 fixed, 2 changed by glx (8), belugas (3)
icelandic - 75 fixed by scrooge (75)
italian - 9 fixed, 12 changed by lorenzodv (21)
korean - 76 fixed, 15 changed by leejaeuk5 (91)
portuguese - 7 fixed by izhirahider (7)
romanian - 97 fixed, 302 changed by CrystyB (399)
russian - 12 fixed by Smoky555 (12)
spanish - 12 fixed by eusebio (12)
swedish - 13 fixed by ChrillDeVille (6), daishan (7)
turkish - 39 fixed, 1 changed by jnmbk (40)
ukrainian - 10 fixed by mad (10)
2008-06-05 08:17:04 +02:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :è diversa da
(svn r12861) -Update: WebTranslator2 update to 2008-04-24 10:49:17
brazilian_portuguese - 74 fixed, 2 changed by fukumori (38), tucalipe (38)
bulgarian - 59 fixed by thetitan (59)
catalan - 75 fixed by arnaullv (75)
czech - 70 fixed, 42 changed by Hadez (112)
danish - 46 fixed by MiR (46)
dutch - 75 fixed by habell (75)
estonian - 91 fixed, 33 changed by kristjans (124)
french - 74 fixed, 2 changed by glx (76)
italian - 76 fixed, 9 changed by lorenzodv (85)
latvian - 24 fixed, 39 changed by stripe4 (63)
russian - 86 fixed by Smoky555 (86)
slovak - 3 fixed by lengyel (3)
slovenian - 75 fixed by Necrolyte (75)
spanish - 91 fixed, 2 changed by eusebio (93)
swedish - 72 fixed by ChrillDeVille (72)
traditional_chinese - 82 fixed, 4 changed by xbddc (86)
ukrainian - 76 fixed, 36 changed by mad (112)
2008-04-24 10:53:04 +02:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :è minore di
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :è minore o uguale a
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :è maggiore di
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :è maggiore o uguale a
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :è vero
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :è falso
STR_CONDITIONAL_VALUE :{SKIP}{BLACK}{COMMA}
STR_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Salta all'ordine {COMMA}
STR_CONDITIONAL_NUM :Salta all'ordine {COMMA} se {STRING} {STRING} {COMMA}
STR_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Salta all'ordine {COMMA} se {STRING} {STRING}
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2008-07-25 00:59:29 +02:00
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :{SETX 30}Nessun viaggio
2008-07-14 22:36:21 +02:00
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :{SETX 30}Viaggia senza orario
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :{SETX 30}Viaggia per {STRING}
2007-06-23 20:35:37 +02:00
STR_TIMETABLE_STAY_FOR :e sosta per {STRING}
2008-07-25 00:59:29 +02:00
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :e viaggia per {STRING}
2007-06-23 20:35:37 +02:00
STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} giorn{P o i}
STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} tick
2007-06-21 08:09:50 +02:00
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Diretto al Deposito di {TOWN}
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Diretto al Deposito di {TOWN}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Manutenzione al Deposito di {TOWN}
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Manutenzione al Deposito di {TOWN}, {VELOCITY}
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ordine non valido)
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2008-09-19 22:23:41 +02:00
STR_UNKNOWN_STATION :stazione sconosciuta
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_8812_EMPTY :{LTBLUE}Vuoto
STR_8813_FROM :{LTBLUE}{CARGO} da {STATION}
2006-12-04 05:22:53 +01:00
STR_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} da {STATION} (x{NUM})
2009-01-05 19:44:40 +01:00
STR_8814_TRAIN_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}{VEHICLE} ha raggiunto il deposito
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_8815_NEW_VEHICLES :{BLACK}Nuovi veicoli
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_8816 :{BLACK}-
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_8819_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Treno troppo lungo
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_881A_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED :{WHITE}Un treno può essere modificato solo quando è fermo in un deposito
2007-05-30 09:59:43 +02:00
STR_881B_TRAINS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} tren{P 2 o i}
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_881C_NEW_RAIL_VEHICLES :{WHITE}Nuovi veicoli ferroviari
STR_NEW_ELRAIL_VEHICLES :{WHITE}Nuovi veicoli ferroviari elettrici
STR_881D_NEW_MONORAIL_VEHICLES :{WHITE}Nuovi veicoli monorotaia
STR_881E_NEW_MAGLEV_VEHICLES :{WHITE}Nuovi veicoli maglev
STR_ALL_AVAIL_RAIL_VEHICLES :{WHITE}Veicoli ferroviari
STR_881F_BUILD_VEHICLE :{BLACK}Costruisci veicolo
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Clona automezzo
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Costruisce una copia dell'automezzo. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Costruisce una copia di un automezzo. Fare clic su questo pulsante e quindi su un automezzo dentro o fuori dal deposito. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Clona treno
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Costruisce una copia del treno, inclusi tutti i vagoni. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini.
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Costruisce una copia di un treno, inclusi tutti i vagoni. Fare clic su questo pulsante e quindi su un treno dentro o fuori dal deposito. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_8820_RENAME :{BLACK}Rinomina
STR_8823_SKIP :{BLACK}Salta
STR_8824_DELETE :{BLACK}Elimina
STR_8826_GO_TO :{BLACK}Vai a
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_REFIT :{BLACK}Riadatta
STR_REFIT_TIP :{BLACK}Selezionare il tipo di carico per il quale riadattare in questo ordine. Premere CTRL+clic per rimuovere l'istruzione di riadattamento
STR_REFIT_ORDER :(Riadatta per {STRING})
2008-10-27 19:43:40 +01:00
STR_REFIT_STOP_ORDER :(Riadatta per {STRING} e ferma)
STR_STOP_ORDER :(Ferma)
2007-06-23 20:35:37 +02:00
STR_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Orario
STR_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Passa alla visualizzazione della tabella oraria
2008-04-03 09:20:32 +02:00
STR_ORDER_VIEW :{BLACK}Ordini
STR_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Passa alla visualizzazione degli ordini
2005-08-17 19:19:40 +02:00
STR_8829_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} (Ordini)
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_882A_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Fine degli ordini - -
STR_SERVICE :{BLACK}Manutieni
STR_882B_CAN_T_BUILD_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossibile costruire il veicolo ferroviario...
2007-06-25 19:02:37 +02:00
STR_882C_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Costruito nel: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valore: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_882D_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Valore: {LTBLUE}{CURRENCY}
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_882E :{WHITE}{VEHICLE}
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_882F_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Caricamento / Scaricamento
(svn r12861) -Update: WebTranslator2 update to 2008-04-24 10:49:17
brazilian_portuguese - 74 fixed, 2 changed by fukumori (38), tucalipe (38)
bulgarian - 59 fixed by thetitan (59)
catalan - 75 fixed by arnaullv (75)
czech - 70 fixed, 42 changed by Hadez (112)
danish - 46 fixed by MiR (46)
dutch - 75 fixed by habell (75)
estonian - 91 fixed, 33 changed by kristjans (124)
french - 74 fixed, 2 changed by glx (76)
italian - 76 fixed, 9 changed by lorenzodv (85)
latvian - 24 fixed, 39 changed by stripe4 (63)
russian - 86 fixed by Smoky555 (86)
slovak - 3 fixed by lengyel (3)
slovenian - 75 fixed by Necrolyte (75)
spanish - 91 fixed, 2 changed by eusebio (93)
swedish - 72 fixed by ChrillDeVille (72)
traditional_chinese - 82 fixed, 4 changed by xbddc (86)
ukrainian - 76 fixed, 36 changed by mad (112)
2008-04-24 10:53:04 +02:00
STR_LEAVING :{LTBLUE}In partenza
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Il treno deve essere fermo in un deposito
STR_8830_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Impossibile mandare il treno al deposito...
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_8831_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Spazio per gli ordini terminato
STR_8832_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Troppi ordini
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_8833_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Impossibile inserire un nuovo ordine...
STR_8834_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Impossibile cancellare questo ordine...
STR_8835_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Impossibile modificare questo ordine...
2007-06-09 10:31:41 +02:00
STR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Impossibile spostare questo ordine...
2007-06-06 07:59:32 +02:00
STR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Impossibile saltare l'ordine corrente...
STR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Impossibile saltare all'ordine selezionato...
2009-01-11 19:45:12 +01:00
STR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}il veicolo non può utilizzare tutte le stazioni
STR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}il veicolo non può utilizzare questa stazione
STR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}un veicolo che condivide l'ordine non può utilizzare questa stazione
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_8837_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Impossibile spostare il veicolo...
STR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT_ERROR :{WHITE}La locomotiva di coda segue sempre quella di testa
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_8838_N_A :N/A{SKIP}
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_8839_CAN_T_SELL_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossibile vendere il veicolo ferroviario...
STR_883A_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Impossibile determinare il tragitto verso il deposito più vicino
STR_883B_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Impossibile fermare/avviare il treno...
STR_883C_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Manutenzione ogni: {LTBLUE}{COMMA} giorni{BLACK} Ultima volta: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Intervallo manutenzione: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Ultima il: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_883D_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Treni - fare clic su un treno per informazioni
STR_883F_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Treni - fare clic su un treno per informazioni, trascinare i veicoli per aggiungerli/rimuoverli dal treno
STR_8840_BUILD_NEW_TRAIN_VEHICLE :{BLACK}Costruisce un nuovo veicolo ferroviario
STR_8841_DRAG_TRAIN_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Trascianre qui un veicolo ferroviario per venderlo
STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del deposito ferroviario
STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Elenco di selezione dei veicoli ferroviari - fare clic su un veicolo per informazioni
STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN :{BLACK}Costruisce il veicolo ferroviario selezionato
STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Rinomina il tipo di veicolo ferroviario
STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK :{BLACK}Azione corrente del treno - fare clic qui per fermarlo/avviarlo
STR_8847_SHOW_TRAIN_S_ORDERS :{BLACK}Mostra gli ordini del treno
STR_8848_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del treno
STR_8849_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{BLACK}Manda il treno al deposito e CTRL+clic per eseguire solo una manutenzione
2007-01-06 08:26:15 +01:00
STR_884A_FORCE_TRAIN_TO_PROCEED :{BLACK}Forza il treno a proseguire senza aspettare il segnale di via libera
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_884B_REVERSE_DIRECTION_OF_TRAIN :{BLACK}Inverte la direzione del treno
STR_884C_SHOW_TRAIN_DETAILS :{BLACK}Mostra i dettagli sul treno
STR_884D_INCREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Aumenta l'intervallo di manutenzione
STR_884E_DECREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Riduce l'intervallo di manutenzione
STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED :{BLACK}Mostra i dettagli sul carico trasportato
STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES :{BLACK}Mostra i dettagli sui veicoli che compongono il treno
STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH :{BLACK}Mostra la capienza di ogni veicolo
2008-01-27 18:34:08 +01:00
STR_SHOW_TOTAL_CARGO :{BLACK}Mostra la capacità totale del treno, suddivisa per tipo di carico
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER :{BLACK}Lista degli ordini - fare clic su un ordine per selezionarlo e CTRL+clic per portarsi sulla stazione corrispondente
2007-06-06 07:59:32 +02:00
STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER :{BLACK}Salta l'ordine corrente e inizia il successivo. Tenere premuto CTRL per saltare all'ordine selezionato
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Elimina l'ordine selezionato
STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE :{BLACK}Inserisce un nuovo ordine prima di quello selezionato, o lo aggiunge alla fine della lista
2007-06-23 20:35:37 +02:00
STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Tabella oraria - fare clic su un ordine per selezionarlo
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Cambia la quantità di tempo che dovrebbe essere impiegata per l'ordine selezionato
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Elimina l'impostazione della quantità di tempo per l'ordine selezionato
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Azzera il contatore del ritardo, in modo che il veicolo sia considerato in orario
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_SERVICE_HINT :{BLACK}Ingnora quest'ordine a meno che non sia necessaria una manutenzione
STR_VEHICLE_INFO_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Costo: {CURRENCY} Peso: {WEIGHT_S}{}Velocità: {VELOCITY} Potenza: {POWER}{}Costo d'esercizio: {CURRENCY}/anno{}Capacità: {CARGO}
STR_885C_BROKEN_DOWN :{RED}Guasto
STR_885D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Età: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Costo d'esercizio: {LTBLUE}{CURRENCY}/anno
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Potenza: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocità max: {LTBLUE}{VELOCITY}
2007-06-26 18:50:00 +02:00
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Potenza: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocità max: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}S.T. max: {LTBLUE}{FORCE}
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_885F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Profitto quest'anno: {LTBLUE}{CURRENCY} (anno scorso: {CURRENCY})
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_8860_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Affidabilità: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Guasti dall'ultima manutenzione: {LTBLUE}{COMMA}
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_8861_STOPPED :{RED}Fermo
STR_8862_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Impossibile far passare al treno un segnale di pericolo...
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_8863_CRASHED :{RED}Distrutto!
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_8865_NAME_TRAIN :{WHITE}Nome del treno
STR_8866_CAN_T_NAME_TRAIN :{WHITE}Impossibile rinominare il treno...
STR_8867_NAME_TRAIN :{BLACK}Rinomina il treno
STR_8868_TRAIN_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}Incidente ferroviario!{}In {COMMA} muoiono nell'incendio seguito alla collisione
STR_8869_CAN_T_REVERSE_DIRECTION :{WHITE}Impossibile invertire la direzione del treno...
STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Rinomina tipo di veicolo ferroviario
STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE :{WHITE}Impossibile rinominare il tipo di veicolo ferroviario...
2007-06-23 20:35:37 +02:00
STR_CLEAR_TIME :{BLACK}Elimina tempo
STR_RESET_LATENESS :{BLACK}Azzera ritardo
2008-08-31 19:48:17 +02:00
STR_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Cambia il nome del waypoint
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_TRAIN_STOPPING :{RED}In frenata
STR_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}In frenata, {VELOCITY}
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Tipi di rotaia non compatibili
STR_TRAIN_NO_POWER :{RED}Alimentazione mancante
STR_TRAIN_START_NO_CATENARY :In questo binario manca la catenaria, quindi il treno non può essere avviato
2008-08-10 11:55:26 +02:00
STR_TRAIN_STUCK :{ORANGE}In attesa di un percorso libero
2005-08-04 19:59:05 +02:00
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}Nuov{G o a} {STRING} disponibile!
2007-06-25 19:02:37 +02:00
STR_NEW_VEHICLE_TYPE :{BLACK}{BIGFONT}{ENGINE}
STR_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Nuov{G o a} {STRING} disponibile! - {ENGINE}
2007-03-05 19:57:19 +01:00
2007-10-09 19:28:37 +02:00
STR_CAN_T_SELL_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Impossibile vendere un veicolo distrutto...
2007-12-31 19:56:39 +01:00
STR_CAN_T_REFIT_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Impossibile riadattare un veicolo distrutto...
2007-10-09 19:28:37 +02:00
2007-06-23 20:35:37 +02:00
STR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Impossibile dare un orario al veicolo...
STR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}I veicoli possono attendere solo alle stazioni.
STR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Il veicolo non ferma a questa stazione.
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Cambia tempo
STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :Il veicolo viaggia in orario
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :Il veicolo viaggia con un ritardo di {STRING}
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :Il veicolo viaggia con un anticipo di {STRING}
2007-06-27 20:59:42 +02:00
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :Questi ordini richiedono {STRING}
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :Questi ordini richiedono almeno {STRING} (non tutti i tempi specificati)
STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Auto
2008-11-20 19:44:13 +01:00
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Riempie automaticamente la tabella oraria con i tempi del prossimo viaggio (CTRL-clic per cercare di mantenere i tempi di attesa)
2007-06-21 08:09:50 +02:00
2005-08-04 19:59:05 +02:00
##id 0x9000
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_9000_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Automezzo di mezzo
2007-05-30 09:59:43 +02:00
STR_9001_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} automezz{P 2 o i}
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_9002 :{WHITE}{VEHICLE}
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_9003_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{WHITE}Deposito automezzi di {TOWN}
STR_9004_NEW_VEHICLES :{BLACK}Nuovi veicoli
STR_9006_NEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}Nuovi automezzi
STR_9007_BUILD_VEHICLE :{BLACK}Costruisci veicolo
STR_9009_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossibile costruire l'automezzo...
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_900C_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Dettagli)
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_900D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Età: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Costo d'esercizio: {LTBLUE}{CURRENCY}/anno
STR_900E_MAX_SPEED :{BLACK}Velocità max: {LTBLUE}{VELOCITY}
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_900F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Profitto quest'anno: {LTBLUE}{CURRENCY} (anno scorso: {CURRENCY})
2007-01-06 08:26:15 +01:00
STR_9010_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Affidabilità: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Guasti dall'ultima manutenzione: {LTBLUE}{COMMA}
2007-06-25 19:02:37 +02:00
STR_9011_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Costruito nel: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valore: {LTBLUE}{CURRENCY}
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_9012_CAPACITY :{BLACK}Capacità: {LTBLUE}{CARGO}
STR_9013_MUST_BE_STOPPED_INSIDE :{WHITE}...deve essere fermo nel deposito automezzi
STR_9014_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossibile vendere l'automezzo...
STR_9015_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossibile fermare/avviare l'automezzo...
2009-01-05 19:44:40 +01:00
STR_9016_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} ha raggiunto il deposito
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT :{ORANGE}Diretto al Deposito di {TOWN}
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_VEL :{ORANGE}Diretto al Deposito di {TOWN}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Manutenzione al Deposito di {TOWN}
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Manutenzione al Deposito di {TOWN}, {VELOCITY}
STR_9018_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Impossibile mandare l'automezzo al deposito...
STR_9019_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Impossibile trovare il deposito più vicino
STR_901A_ROAD_VEHICLES_CLICK_ON :{BLACK}Automezzi - fare clic su un veicolo per informazioni
STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION :{BLACK}Azione corrente del veicolo - fare clic qui per fermarlo/avviarlo
STR_901D_SHOW_VEHICLE_S_ORDERS :{BLACK}Mostra gli ordini del veicolo
STR_901E_CENTER_MAIN_VIEW_ON_VEHICLE :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione dell'automezzo
STR_901F_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{BLACK}Manda l'automezzo al deposito e CTRL+clic per eseguire solo una manutenzione
STR_9020_FORCE_VEHICLE_TO_TURN_AROUND :{BLACK}Fa fare un'inversione al veicolo
STR_9021_SHOW_ROAD_VEHICLE_DETAILS :{BLACK}Mostra i dettagli sull'automezzo
STR_9022_VEHICLES_CLICK_ON_VEHICLE :{BLACK}Veicoli - fare clic su un veicolo per informazioni
STR_9023_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Costruisce un nuovo automezzo
STR_9024_DRAG_ROAD_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Trascinare qui un automezzo per venderlo
STR_9025_CENTER_MAIN_VIEW_ON_ROAD :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del deposito automezzi
STR_9026_ROAD_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Elenco selezione automezzi - fare clic su un veicolo per informazioni
STR_9027_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_ROAD :{BLACK}Costruisce l'automezzo selezionato
STR_902A_COST_SPEED_RUNNING_COST :{BLACK}Costo: {CURRENCY}{}Velocità: {VELOCITY}{}Costo d'esercizio: {CURRENCY}/anno{}Capacità: {CARGO}
2007-06-12 20:10:14 +02:00
STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Capacità: {LTBLUE}
STR_BARE_CARGO :{CARGO}
2008-08-10 11:55:26 +02:00
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} component{P e i}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Rinomina l'automezzo
STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossibile rinominare l'automezzo...
STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Rinomina l'automezzo
STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}I cittadini festeggiano . . .{}Il primo autobus arriva a {STATION}!
2007-05-29 09:12:49 +02:00
STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}I cittadini festeggiano . . .{}Il primo camion arriva a {STATION}!
2008-01-27 18:34:08 +01:00
STR_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST_PASSENGER_TRAM :{BLACK}{BIGFONT}I cittadini festeggiano . . .{}Il primo tram passeggeri arriva a {STATION}!
STR_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST_CARGO_TRAM :{BLACK}{BIGFONT}I cittadini festeggiano . . .{}Il primo tram merci arriva a {STATION}!
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Incidente stradale!{}Il conducente muore nell'incendio seguito alla collisione con un treno
STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE :{BLACK}{BIGFONT}Incidente stradale!{}In {COMMA} muoiono nell'incendio seguito alla collisione con un treno
STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN :{WHITE}Impossibile far girare il veicolo...
STR_ONLY_TURN_SINGLE_UNIT :{WHITE}Impossibile invertire i veicoli composti da più unità
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_9034_RENAME :{BLACK}Rinomina
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Rinomina il tipo di automezzo
STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Rinomina tipo automezzo
STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossibile rinominare il tipo di automezzo...
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Riadatta l'automezzo per trasportare un tipo di carico differente
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Riadatta l'automezzo
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Riadatta l'automezzo per trasportare il tipo di carico selezionato
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_CAN_T :{WHITE}Impossibile riadattare l'automezzo...
STR_ROAD_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Selezionare il tipo di carico da far trasportare all'automezzo
2006-06-09 11:31:48 +02:00
2005-08-04 19:59:05 +02:00
##id 0x9800
2008-06-25 23:37:59 +02:00
STR_9800_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Costruisci trasporti su acqua
STR_9801_WATERWAYS_CONSTRUCTION :{WHITE}Costr. trasporti su acqua
STR_9801_WATERWAYS_CONSTRUCTION_SE :{WHITE}Trasporti su acqua
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_9802_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Impossibile costruire il molo qui...
STR_9803_SHIP_DEPOT :{WHITE}Deposito navale di {TOWN}
STR_9804_NEW_SHIPS :{BLACK}Nuove navi
2007-05-30 09:59:43 +02:00
STR_9805_SHIPS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} nav{P 2 e i}
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_9808_NEW_SHIPS :{WHITE}Nuove navi
STR_9809_BUILD_SHIP :{BLACK}Costruisci nave
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Clona nave
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Costruisce una copia della nave. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Costruisce una copia di una nave. Fare clic su questo pulsante e quindi su una nave dentro o fuori dal deposito. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_980B_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN :{WHITE}La nave deve essere ferma nel deposito
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_980C_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Impossibile vendere la nave...
STR_980D_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Impossibile costruire la nave...
STR_980E_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Nave di mezzo
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_980F :{WHITE}{VEHICLE}
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_9811_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Dettagli)
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_9812_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Età: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Costo d'esercizio: {LTBLUE}{CURRENCY}/anno
STR_9813_MAX_SPEED :{BLACK}Velocità max: {LTBLUE}{VELOCITY}
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_9814_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Profitto quest'anno: {LTBLUE}{CURRENCY} (anno scorso: {CURRENCY})
2007-01-06 08:26:15 +01:00
STR_9815_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Affidabilità: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Guasti dall'ultima manutenzione: {LTBLUE}{COMMA}
2007-06-25 19:02:37 +02:00
STR_9816_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Costruito nel: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valore: {LTBLUE}{CURRENCY}
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_9817_CAPACITY :{BLACK}Capacità: {LTBLUE}{CARGO}
STR_9818_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Impossibile fermare/avviare la nave...
STR_9819_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Impossibile mandare la nave al deposito...
STR_981A_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Impossibile trovare il deposito più vicino
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Diretto al Deposito di {TOWN}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Diretto al Deposito di {TOWN}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Manutenzione al Deposito di {TOWN}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Manutenzione al Deposito di {TOWN}, {VELOCITY}
2009-01-05 19:44:40 +01:00
STR_981C_SHIP_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}{VEHICLE} ha raggiunto il deposito
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_981D_BUILD_SHIP_DOCK :{BLACK}Costruisce un molo per le navi
STR_981E_BUILD_SHIP_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Costruisce un deposito navale (per costruire e manutenere le navi)
STR_981F_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Navi - fare clic su una nave per informazioni
STR_9820_BUILD_NEW_SHIP :{BLACK}Costruisce una nuova nave
STR_9821_DRAG_SHIP_TO_HERE_TO_SELL :{BLACK}Trascinare qui una nave per venderla
STR_9822_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del deposito navale
STR_9823_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Navi - fare clic su una nave per informazioni
STR_9825_SHIP_SELECTION_LIST_CLICK :{BLACK}Elenco selezione navi - fare clic su una nave per informazioni
STR_9826_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_SHIP :{BLACK}Costruisce la nave selezionata
STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK :{BLACK}Azione corrente della nave - fare clic qui per fermarla/avviarla
2006-05-15 14:29:42 +02:00
STR_9828_SHOW_SHIP_S_ORDERS :{BLACK}Mostra gli ordini della nave
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_9829_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione della nave
STR_982A_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{BLACK}Manda la nave al deposito e CTRL+clic per eseguire solo una manutenzione
STR_982B_SHOW_SHIP_DETAILS :{BLACK}Mostra i dettagli sulla nave
STR_982E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY :{BLACK}Costo: {CURRENCY} Velocità max: {VELOCITY}{}Capacità: {CARGO}{}Costo d'esercizio: {CURRENCY}/anno
STR_982F_NAME_SHIP :{BLACK}Rinomina la nave
STR_9831_NAME_SHIP :{WHITE}Rinomina nave
STR_9832_CAN_T_NAME_SHIP :{WHITE}Impossibile rinominare la nave...
STR_9833_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}I cittadini festeggiano . . .{}La prima nave attracca a {STATION}!
STR_9834_POSITION_BUOY_WHICH_CAN :{BLACK}Posiziona una boa che può essere usata come waypoint
STR_9835_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Impossibile posizionare una boa qui...
2008-07-16 01:27:28 +02:00
STR_BUILD_AQUEDUCT :{BLACK}Costruisce un acquedotto
2008-06-25 23:37:59 +02:00
STR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Impossibile costruire un acquedotto qui...
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_9836_RENAME :{BLACK}Rinomina
2006-05-15 14:29:42 +02:00
STR_9837_RENAME_SHIP_TYPE :{BLACK}Rinomina il tipo di nave
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_9838_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Rinomina tipo di nave
STR_9839_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Impossibile rinominare il tipo di nave...
STR_983A_REFIT_CARGO_SHIP_TO_CARRY :{BLACK}Riadatta il mercantile per permettere il trasporto di un tipo di carico differente
STR_983B_REFIT :{WHITE}{VEHICLE} (Riadatta)
STR_983C_REFIT_SHIP :{BLACK}Riadatta nave
STR_983D_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Seleziona il tipo di carico da far trasportare alla nave
STR_983E_REFIT_SHIP_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Riadatta la nave per permettere il trasporto del tipo di carico selezionato
STR_983F_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY :{GOLD}Selezionare il tipo di carico da trasportare:
STR_9840_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nuova capacità: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Costo riadattamento: {GOLD}{CURRENCY}
STR_9841_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Impossibile riadattare la nave...
STR_9842_REFITTABLE :(riadattabile)
2005-08-04 19:59:05 +02:00
##id 0xA000
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_A000_AIRPORTS :{WHITE}Aeroporti
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_A001_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Impossibile costruire un aeroporto qui...
STR_A002_AIRCRAFT_HANGAR :{WHITE}Hangar di {STATION}
STR_A003_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Nuovo aeromobile
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clona aeromobile
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Costruisce una copia dell'aeromobile. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Costruisce una copia di un aeromobile. Fare clic su questo pusalnte e quindi su un aeromobile dentro o fuori dall'hangar. Tenere premuto CTRL per convidivere gli ordini.
STR_A005_NEW_AIRCRAFT :{WHITE}Nuovo aeromobile
STR_A006_BUILD_AIRCRAFT :{BLACK}Costruisci aeromobile
STR_A008_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Impossibile costruire l'aeromobile...
2007-05-30 09:59:43 +02:00
STR_A009_AIRCRAFT :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} aeromobil{P 2 e i}
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_A00A :{WHITE}{VEHICLE}
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_A00C_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Dettagli)
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_A00D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Età: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Costo d'esercizio: {LTBLUE}{CURRENCY}/anno
STR_A00E_MAX_SPEED :{BLACK}Velocità max: {LTBLUE}{VELOCITY}
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_A00F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Profitto quest'anno: {LTBLUE}{CURRENCY} (anno scorso: {CURRENCY})
2007-01-06 08:26:15 +01:00
STR_A010_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Affidabilità: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Guasti dall'ultima manutenzione: {LTBLUE}{COMMA}
2007-06-25 19:02:37 +02:00
STR_A011_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Costruito nel: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valore: {LTBLUE}{CURRENCY}
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_A012_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO :{WHITE}Impossibile mandare l'aeromobile all'hangar...
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Diretto all'Hangar di {STATION}
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Diretto all'Hangar di {STATION}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Manutenzione all'Hangar di {STATION}
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Manutenzione all'Hangar di {STATION}, {VELOCITY}
2009-01-05 19:44:40 +01:00
STR_A014_AIRCRAFT_IS_WAITING_IN :{WHITE}{VEHICLE} ha raggiunto l'hangar
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_A015_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Aeromobile di mezzo
STR_A016_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Impossibile fermare/avviare l'aeromobile...
STR_A017_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}L'aeromobile è in volo
STR_A019_CAPACITY :{BLACK}Capacità: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}
STR_A01A_CAPACITY :{BLACK}Capacità: {LTBLUE}{CARGO}
STR_A01B_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}L'aeromobile deve essere fermo nell'hangar
STR_A01C_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Impossibile vendere l'aeromobile...
STR_A01D_AIRPORT_CONSTRUCTION :Costruzione aeroporto
STR_A01E_BUILD_AIRPORT :{BLACK}Costruisce un aeroporto
STR_A01F_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Aeromobili - fare clic su un aeromobile per informazioni
STR_A021_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Aereomobili - fare clic su un aeromobile per informazioni
STR_A022_BUILD_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Costruisce un nuovo aeromobile
STR_A023_DRAG_AIRCRAFT_TO_HERE_TO :{BLACK}Trascianre qui un aeromobile per venderlo
STR_A024_CENTER_MAIN_VIEW_ON_HANGAR :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione dell'hangar
STR_A025_AIRCRAFT_SELECTION_LIST :{BLACK}Elenco selezione aeromobili - fare clic su un aeromobile per informazioni
STR_A026_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_AIRCRAFT :{BLACK}Costruisce l'aeromobile selezionato
STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION :{BLACK}Azione corrente dell'aeromobile - fare clic qui per fermare/avviare l'aeromobile
STR_A028_SHOW_AIRCRAFT_S_ORDERS :{BLACK}Mostra gli ordini dell'aeromobile
STR_A029_CENTER_MAIN_VIEW_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione dell'aeromobile
STR_A02A_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{BLACK}Manda l'aeromobile all'hangar e CTRL+clic esegue solo una manutenzione
STR_A02B_SHOW_AIRCRAFT_DETAILS :{BLACK}Mostra i dettagli sull'aeromobile
STR_A02E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY :{BLACK}Costo: {CURRENCY} Velocità max: {VELOCITY}{}Capacità: {COMMA} passeggeri, {COMMA} sacchi postali{}Costo d'esercizio: {CURRENCY}/anno
STR_A030_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}Rinomina aeromobile
STR_A031_CAN_T_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}Impossibile rinominare l'aeromobile...
STR_A032_NAME_AIRCRAFT :{BLACK}Rinomina l'aeromobile
STR_A033_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}I cittadini festeggiano . . .{}Il primo aereo atterra a {STATION}!
STR_A034_PLANE_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}Aeroplano precipitato!{}In {COMMA} muoiono nel fuoco a {STATION}
STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BLACK}{BIGFONT}Incidente aereo!{}L'aereo ha esaurito il carburante. In {COMMA} muoiono fra le fiamme!
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_A036 :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_A037_RENAME :{BLACK}Rinomina
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_A038_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Rinomina il tipo di aeromobile
STR_A039_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Rinomina tipo di aeromobile
STR_A03A_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Impossibile rinominare il tipo di aeromobile...
STR_A03B_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY :{BLACK}Riadatta l'aeromobile per trasportare un tipo di carico differente
STR_A03D_REFIT_AIRCRAFT :{BLACK}Riadatta aeromobile
STR_A03E_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Seleziona il tipo di carico da far trasportare all'aeromobile
STR_A03F_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY :{BLACK}Riadatta l'aeromobile per permettere il trasporto del tipo di carico selezionato
STR_A042_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Impossibile riadattare l'aeromobile...
2005-08-04 19:59:05 +02:00
2007-06-23 20:35:37 +02:00
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Tabella oraria)
2007-06-21 08:09:50 +02:00
2005-08-04 19:59:05 +02:00
##id 0xB000
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_B000_ZEPPELIN_DISASTER_AT :{BLACK}{BIGFONT}Disastro Zeppelin a {STATION}!
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_B001_ROAD_VEHICLE_DESTROYED :{BLACK}{BIGFONT}Automezzo distrutto in una collisione con un 'UFO'!
2006-05-15 14:29:42 +02:00
STR_B002_OIL_REFINERY_EXPLOSION :{BLACK}{BIGFONT}Esplosione in una raffineria vicino a {TOWN}!
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_B003_FACTORY_DESTROYED_IN_SUSPICIOUS :{BLACK}{BIGFONT}Fabbrica distrutta in circostanze sospette vicino a {TOWN}!
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_B004_UFO_LANDS_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}Un 'UFO' atterra vicino a {TOWN}!
STR_B005_COAL_MINE_SUBSIDENCE_LEAVES :{BLACK}{BIGFONT}Cedimento in una miniera di carbone lascia una scia di distruzione vicino a {TOWN}!
STR_B006_FLOOD_VEHICLE_DESTROYED :{BLACK}{BIGFONT}Alluvione!{}Almeno {COMMA} dispersi, presunti morti, in una imponente alluvione!
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Il tuo tentativo di corruzione è stato
2007-01-06 08:26:15 +01:00
STR_BRIBE_FAILED_2 :{WHITE}scoperto dalla Guardia di Finanzia.
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_BUILD_DATE :{BLACK}Costruito il: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2008-08-01 02:31:20 +02:00
STR_TILEDESC_STATION_CLASS :{BLACK}Categoria stazione: {LTBLUE}{STRING}
STR_TILEDESC_STATION_TYPE :{BLACK}Tipo stazione: {LTBLUE}{STRING}
STR_TILEDESC_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Valutazione dettagliata prestazioni
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Dettagli
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
2009-02-12 16:17:10 +01:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_INT :{BLACK}{NUM}
2005-08-04 19:59:05 +02:00
############ Those following lines need to be in this order!!
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Veicoli:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Stazioni:
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Profitto min:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Incasso min:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Incasso max:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Consegnato:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Merci:
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Denaro:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Prestito:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Totale:
2005-08-04 19:59:05 +02:00
############ End of order list
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TIP :{BLACK}Numero di veicoli; include automezzi, treni, navi e aeromobili
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TIP :{BLACK}Numero di blocchi stazione. Sono contate tutte le parti di una stazione (es. stazione ferroviaria, stazione autobus, aeroporto), anche se connesse insieme a formare un'unica stazione
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TIP :{BLACK}Profitto del veicolo con l'incasso minore (fra tutti i veicoli più vecchi di 2 anni)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TIP :{BLACK}Ammontare di denaro guadagnato nel mese con il minimo profitto degli ultimi 12 trimestri
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TIP :{BLACK}Ammontare di denaro guadagnato nel mese con il massimo profitto degli ultimi 12 trimestri
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TIP :{BLACK}Unità di merce consegnate negli ultimi quattro trimestri
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TIP :{BLACK}Tipi di merci consegnati nell'ultimo trimestre
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TIP :{BLACK}Ammontare di denaro di questa compagnia in banca
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TIP :{BLACK}L'ammontare di denaro che questa compagnia ha preso in prestito
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TIP :{BLACK}Punteggio totale rispetto al massimo realizzabile
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2007-01-06 08:26:15 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_BUTTON :{BLACK}Impostazioni NewGRF
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Impostazioni NewGRF
2008-09-09 19:40:23 +02:00
STR_NEWGRF_APPLY_CHANGES :{BLACK}Applica modifiche
2008-09-05 17:13:30 +02:00
STR_NEWGRF_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Alterna tavolozze
STR_NEWGRF_TOGGLE_PALETTE_TIP :{BLACK}Alterna la tavolozza colori utilizzata dal NewGRF selezionato.{}Utilizzare questa impostazione se la grafica di questo NewGRF durante il gioco appare rosa.
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_NEWGRF_SET_PARAMETERS :{BLACK}Imposta parametri
2006-12-04 17:14:10 +01:00
STR_NEWGRF_FILENAME :{BLACK}Nome file: {SILVER}{STRING}
2008-09-05 17:13:30 +02:00
STR_NEWGRF_PALETTE :{BLACK}Tavolozza: {SILVER}{STRING}
2006-12-04 17:14:10 +01:00
STR_NEWGRF_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_NEWGRF_MD5SUM :{BLACK}Somma MD5: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Si stanno per apportare cambiamenti a una partita in corso: questo potrebbe causare un crash di OpenTTD.{}Si è assolutamente sicuri?
2006-12-05 18:09:57 +01:00
2007-03-01 21:12:41 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Attenzione: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Errore: {SILVER}{STRING}
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Errore fatale: {SILVER}{STRING}
2008-08-20 21:33:06 +02:00
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{SKIP}{STRING} non funziona con la versione di TTDPatch riferita da OpenTTD.
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{SKIP}{STRING} è per la versione {STRING} di TTD.
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{SKIP}{STRING} è progettato per essere usato con {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :{SKIP}Parametro non valido per {STRING}: parametro {STRING} ({NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{SKIP}{STRING} deve essere caricato prima di {STRING}.
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{SKIP}{STRING} deve essere caricato dopo {STRING}.
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{SKIP}{STRING} richiede OpenTTD versione {STRING} o superiore.
2007-03-29 19:59:24 +02:00
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :il file GRF che era progettato per tradurre
2007-10-30 19:56:06 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Troppi file NewGRF caricati.
2008-06-25 23:37:59 +02:00
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Caricare {STRING} come NewGRF statico insieme a {STRING} può causare errori di sincronizzazione
2008-08-31 19:48:17 +02:00
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Sprite inatteso.
2008-09-05 17:13:30 +02:00
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Proprietà sconosciuta per l'azione 0.
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Tentativo di utilizzare un ID non valido.
2008-11-25 19:44:59 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} contiene degli sprite corrotti. Tutti gli sprite corrotti saranno mostrati come punti interrogativi (?) rossi.
2009-01-11 19:45:12 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Contiene occorrenze multiple dell'azione 8.
2007-03-01 21:12:41 +01:00
2008-07-25 00:59:29 +02:00
STR_NEWGRF_PRESET_LIST_TIP :{BLACK}Carica il profilo selezionato
STR_NEWGRF_PRESET_SAVE :{BLACK}Salva profilo
STR_NEWGRF_PRESET_SAVE_TIP :{BLACK}Salva la lista corrente in un profilo
STR_NEWGRF_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Inserire il nome del profilo
STR_NEWGRF_PRESET_DELETE :{BLACK}Elimina profilo
STR_NEWGRF_PRESET_DELETE_TIP :{BLACK}Elimina il profilo attualmente selezionato
2006-12-05 18:09:57 +01:00
STR_NEWGRF_ADD :{BLACK}Aggiungi
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_NEWGRF_ADD_TIP :{BLACK}Aggiunge un file NewGRF all'elenco
STR_NEWGRF_REMOVE :{BLACK}Rimuovi
STR_NEWGRF_REMOVE_TIP :{BLACK}Rimuove il file NewGRF selezionato dall'elenco
2006-12-05 18:09:57 +01:00
STR_NEWGRF_MOVEUP :{BLACK}Sposta su
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_NEWGRF_MOVEUP_TIP :{BLACK}Sposta su il file NewGRF selezionato nell'elenco
2006-12-05 18:09:57 +01:00
STR_NEWGRF_MOVEDOWN :{BLACK}Sposta giù
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_NEWGRF_MOVEDOWN_TIP :{BLACK}Sposta giù il file NewGRF selezionato nell'elenco
STR_NEWGRF_FILE_TIP :{BLACK}Elenco dei file NewGRF installati. Fare clic su un file per cambiarne i parametri
2006-12-05 18:09:57 +01:00
STR_NEWGRF_PARAMETER :{BLACK}Parametri: {SILVER}{STRING}
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_NEWGRF_PARAMETER_QUERY :{BLACK}Inserire i parametri NewGRF
2006-12-05 18:09:57 +01:00
STR_NEWGRF_NO_INFO :{BLACK}Informazioni non disponibili
STR_NEWGRF_ADD_CAPTION :{WHITE}File NewGRF disponibili
STR_NEWGRF_ADD_FILE :{BLACK}Aggiungi alla selezione
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_NEWGRF_ADD_FILE_TIP :{BLACK}Aggiunge il file NewGRF selezionato alla configurazione
2006-12-05 18:09:57 +01:00
STR_NEWGRF_RESCAN_FILES :{BLACK}Aggiorna file
STR_NEWGRF_RESCAN_FILES_TIP :{BLACK}Aggiorna la lista dei file NewGRF disponibili
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Impossibile aggiungere il file: GRF ID duplicato
2006-12-05 18:09:57 +01:00
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_NEWGRF_NOT_FOUND :{RED}File corrispondente non trovato
2006-12-05 18:09:57 +01:00
STR_NEWGRF_DISABLED :{RED}Disabilitato
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}File corrispondente non trovato (caricato file GRF compatibile)
2007-01-15 19:28:27 +01:00
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}File GRF compatibili caricati al posto dei file mancanti
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}I file GRF mancanti sono stati disabilitati
2007-12-13 09:53:09 +01:00
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}File GRF mancanti
2007-12-17 20:16:53 +01:00
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Uscire dalla pausa può causare un crash: nel caso, si prega di non inviare segnalazioni bug al riguardo.{}Uscire dalla pausa?
2005-08-04 19:59:05 +02:00
2008-07-25 00:59:29 +02:00
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Le caratteristiche del NewGRF '{0:STRING}' possono causare errori di sincronizzazione e/o crash.
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}La lunghezza dei veicoli '{1:ENGINE}' può cambiare al di fuori dei depositi.
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Il treno '{VEHICLE}' della '{COMPANY}' ha una lunghezza non valida, probabilmente a causa di problemi con un NewGRF. È possibile che si verifichino errori di sincronizzazione o crash.
(svn r13384) -Update: WebTranslator2 update to 2008-06-05 08:15:43
brazilian_portuguese - 9 fixed, 6 changed by tucalipe (15)
catalan - 9 fixed by arnaullv (9)
croatian - 13 fixed by knovak (13)
czech - 33 fixed by Hadez (33)
danish - 47 fixed by ThomasA (47)
dutch - 9 fixed by habell (9)
estonian - 42 fixed, 5 changed by kristjans (47)
finnish - 5 fixed, 1 changed by kerba (6)
french - 9 fixed, 2 changed by glx (8), belugas (3)
icelandic - 75 fixed by scrooge (75)
italian - 9 fixed, 12 changed by lorenzodv (21)
korean - 76 fixed, 15 changed by leejaeuk5 (91)
portuguese - 7 fixed by izhirahider (7)
romanian - 97 fixed, 302 changed by CrystyB (399)
russian - 12 fixed by Smoky555 (12)
spanish - 12 fixed by eusebio (12)
swedish - 13 fixed by ChrillDeVille (6), daishan (7)
turkish - 39 fixed, 1 changed by jnmbk (40)
ukrainian - 10 fixed by mad (10)
2008-06-05 08:17:04 +02:00
STR_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}La partita è stata salvata in una versione senza il supporto per i tram. Tutte le tranvie sono state rimosse.
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Valuta personalizzata
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Cambio: {ORANGE}{CURRENCY} = £ {COMMA}
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Separatore:
STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefisso:
STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Suffisso:
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Passa all'Euro: {ORANGE}{NUM}
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Passa all'Euro: {ORANGE}Mai
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Anteprima: {ORANGE}{CURRENCY}
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Cambia i parametri della valuta personalizzata
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
2006-05-15 14:29:42 +02:00
STR_BUS :{BLACK}{BUS}
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
2007-05-30 09:59:43 +02:00
STR_SCHEDULED_TRAINS :{WHITE}{STATION} - {COMMA} tren{P 2 o i}
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{STATION} - {COMMA} automezz{P 2 o i}
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT :{WHITE}{STATION} - {COMMA} aeromobil{P 2 e i}
STR_SCHEDULED_SHIPS :{WHITE}{STATION} - {COMMA} nav{P 2 e i}
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}Mostra tutti i treni che hanno questa stazione pianificata
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}Mostra tutti gli automezzi che hanno questa stazione pianificata
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Mostra tutti gli aeromobili che hanno questa stazione pianificata
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Mostra tutte le navi che hanno questa stazione pianificata
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Ordini condivisi da {COMMA} veicol{P o i}
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Mostra tutti i veicoli che condividono questa lista ordini
2006-08-27 22:30:10 +02:00
2006-10-01 16:48:22 +02:00
### depot strings
2006-12-30 19:21:33 +01:00
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Stai per vendere tutti i veicoli nel deposito. Sei sicuro?
2007-05-29 09:12:49 +02:00
STR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Tipo di deposito errato
2006-12-30 19:21:33 +01:00
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TIP :{BLACK}Vende tutti i treni nel deposito
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROADVEH_TIP :{BLACK}Vende tutti gli automezzi nel deposito
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TIP :{BLACK}Vende tute le navi nel deposito
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Vende tutti gli aeromobili nell'hangar
2006-10-01 16:48:22 +02:00
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TIP :{BLACK}Elenca tutti i treni che hanno questo deposito nei loro ordini
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROADVEH_TIP :{BLACK}Elenca tutti gli automezzi che hanno questo deposito nei loro ordini
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TIP :{BLACK}Elenca tutte le navi che hanno questo deposito nei loro ordini
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Elenca tutti gli aeromobili che hanno un hangar di questo aeroporto nei loro ordini
2006-10-01 16:48:22 +02:00
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TIP :{BLACK}Rimpiazza automaticamente tutti i treni nel deposito
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROADVEH_TIP :{BLACK}Rimpiazza automaticamente gli automezzi nel deposito
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP :{BLACK}Rimpiazza automaticamente tutte le navi nel deposito
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Rimpiazza automaticamente tutti gli aeromobili nell'hangar
2006-10-01 16:48:22 +02:00
2007-05-30 09:59:43 +02:00
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} tren{P 2 o i}
STR_VEHICLE_LIST_ROADVEH_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} automezz{P 2 o i}
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} nav{P 2 e i}
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} aeromobil{P 2 e i}
2006-10-01 16:48:22 +02:00
2005-09-03 14:28:39 +02:00
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Rimpiazza {STRING}
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Inizia rimpiazzamento
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Interrompi rimpiazzamento
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_NOT_REPLACING :{BLACK}Nessun rimpiazzo
STR_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Nessun veicolo selezionato
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Selezionare il tipo di locomotiva da rimpiazzare
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Selezionare il nuovo modello di locomotiva che si desidera usare al posto di quello selezionato a sinistra
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Premere per interrompere il rimpiazzamento del modello di locomotiva selezionato a sinistra
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Premere per iniziare il rimpiazzamento del modello di locomotiva selezionato a sinistra con quello selezionato a destra
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Selezionare il tipo di rotaia per la quale si desidera rimpiazzare le locomotive
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Mostra con quale locomotiva sarà rimpiazzato il modello eventualmente selezionato a sinistra
2006-12-06 12:16:02 +01:00
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Rimozione vagoni: {ORANGE}{SKIP}{STRING}
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Fa sì che il rimpiazzamento automatico mantenga costante la lunghezza dei treni rimuovendo vagoni (iniziando dalla testa) nel caso in cui la sostituzione della locomotiva rendesse il treno più lungo
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Rimpiazza: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK} FUNZIONALITÀ SPERIMENTALE {}Scambia tra loro le finestre di rimpiazzamento delle locomotive e dei vagoni. {}Il rimpiazzamento del vagone avverrà solo se il nuovo vagone può essere riadattato per il trasporto dello stesso tipo di carico di quello vecchio. Questo controllo viene eseguito per ogni vagone al momento della sostituzione.
2007-04-06 19:30:17 +02:00
STR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Il veicolo non è disponibile
STR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}L'automezzo non è disponibile
STR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}La nave non è disponibile
STR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}L'aeromobile non è disponibile
2005-08-04 19:59:05 +02:00
2006-12-06 20:04:27 +01:00
STR_ENGINES :Locomotive
2006-04-18 19:44:24 +02:00
STR_WAGONS :Vagoni
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Fare clic per fermare tutti i treni nel deposito
STR_MASS_STOP_DEPOT_ROADVEH_TIP :{BLACK}Fare clic per fermare tutti gli automezzi nel deposito
STR_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TIP :{BLACK}Fare clic per fermare tutte le navi nel deposito
STR_MASS_STOP_HANGAR_TIP :{BLACK}Fare clic per fermare tutti gli aeromobili nell'hangar
2006-10-01 16:48:22 +02:00
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Fare clic per avviare tutti i treni nel deposito
STR_MASS_START_DEPOT_ROADVEH_TIP :{BLACK}Fare clic per avviare tutti gli automezzi nel deposito
STR_MASS_START_DEPOT_SHIP_TIP :{BLACK}Fare clic per avviare tutte le navi nel deposito
STR_MASS_START_HANGAR_TIP :{BLACK}Fare clic per avviare tutti gli aeromobili nell'hangar
2006-10-01 16:48:22 +02:00
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_MASS_STOP_LIST_TIP :{BLACK}Fare clic per fermare tutti i veicoli nell'elenco
STR_MASS_START_LIST_TIP :{BLACK}Fare clic per avviare tutti i veicoli nell'elenco
2006-09-27 13:30:18 +02:00
2005-08-04 19:59:05 +02:00
STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Elenco cartelli - {COMMA} cartell{P o i}
2005-08-04 19:59:05 +02:00
2009-01-05 19:44:40 +01:00
STR_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}Il fallito riadattamento ha fermato {VEHICLE}
2006-10-10 09:57:16 +02:00
2005-08-04 19:59:05 +02:00
############ Lists rail types
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_RAIL_VEHICLES :Veicoli ferroviari
STR_ELRAIL_VEHICLES :Veicoli ferroviari elettrici
STR_MONORAIL_VEHICLES :Veicoli monorotaia
STR_MAGLEV_VEHICLES :Veicoli maglev
2005-08-04 19:59:05 +02:00
############ End of list of rail types
STR_TINY_BLACK :{BLACK}{TINYFONT}{COMMA}
2006-03-31 19:40:31 +02:00
STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Costo: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Peso: {GOLD}{WEIGHT_S}
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Velocità: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Potenza: {GOLD}{POWER}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Velocità: {GOLD}{VELOCITY}
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Costo d'esercizio: {GOLD}{CURRENCY}/anno
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacità: {GOLD}{CARGO} {STRING}
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Progettato nel: {GOLD}{NUM}{BLACK} Vita: {GOLD}{COMMA} anni
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Affidabilità massima: {GOLD}{COMMA}%
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Costo: {GOLD}{CURRENCY}
2006-03-31 19:40:31 +02:00
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Peso: {GOLD}{WEIGHT_S} ({WEIGHT_S})
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Costo: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Velocità: {GOLD}{VELOCITY}
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Capacità: {GOLD}{COMMA} passeggeri, {COMMA} sacchi postali
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Vagoni alimentati: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Peso: {GOLD}+{WEIGHT_S}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Riadattabile per: {GOLD}
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Tutti i tipi di carico
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Tutto tranne {GOLD}
2007-06-25 06:41:10 +02:00
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Sforzo di trazione massimo: {GOLD}{FORCE}
2006-06-26 07:58:21 +02:00
2008-01-20 18:43:38 +01:00
########### For showing numbers in widgets
STR_NUM_1 :{BLACK}{SKIP}{NUM}
STR_NUM_2 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{NUM}
STR_NUM_3 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM}
2006-08-27 22:30:10 +02:00
########### String for New Landscape Generator
STR_GENERATE :{WHITE}Genera
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_RANDOM :{BLACK}Scegli a caso
STR_RANDOM_HELP :{BLACK}Cambia il seme casuale usato per la generazione del terreno
2006-08-28 10:44:13 +02:00
STR_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generazione mondo
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_RANDOM_SEED :{BLACK}Seme casuale:
STR_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Fare clic per introdurre un seme casuale
2008-04-03 09:20:32 +02:00
STR_RANDOM_SEED_OSKTITLE :{BLACK}Inserire un seme casuale
2007-05-30 09:59:43 +02:00
STR_LAND_GENERATOR :{BLACK}Generatore:
2006-08-28 10:44:13 +02:00
STR_TREE_PLACER :{BLACK}Algoritmo alberi:
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Rotazione heightmap:
STR_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Tipo di terreno:
STR_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Livello del mare:
2006-09-19 21:58:45 +02:00
STR_SMOOTHNESS :{BLACK}Levigatezza:
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Altezza nevi:
2006-08-27 22:30:10 +02:00
STR_DATE :{BLACK}Data:
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Numero città:
STR_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Numero industrie:
2006-08-27 22:30:10 +02:00
STR_GENERATE_DATE :{BLACK}{DATE_LONG}
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Sposta in su di uno l'altezza delle nevi perenni
STR_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Sposta in giù di uno l'altezza delle nevi perenni
2006-08-28 10:44:13 +02:00
STR_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambia l'altezza delle nevi perenni
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambia l'anno di inizio
2006-08-27 22:30:10 +02:00
STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_CAPTION :{WHITE}Avviso scala
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_MESSAGE :{YELLOW}Ridimensionare di molto l'heightmap sorgente non è consigliabile. Continuare con la generazione?
STR_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nome heightmap:
2006-08-27 22:30:10 +02:00
STR_HEIGHTMAP_SIZE :{BLACK}Dim.: {ORANGE}{NUM} x {NUM}
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Generazione del mondo...
STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Interrompi
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Interromi generazione mondo
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Si è sicuri di voler interrompere la generazione?
STR_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% completato
2006-08-27 22:30:10 +02:00
STR_GENERATION_PROGRESS :{BLACK}{NUM} / {NUM}
2006-08-28 10:44:13 +02:00
STR_WORLD_GENERATION :{BLACK}Generazione mondo
STR_TREE_GENERATION :{BLACK}Generazione alberi
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_UNMOVABLE_GENERATION :{BLACK}Generazione oggetti inamovibili
2007-10-20 08:18:22 +02:00
STR_CLEARING_TILES :{BLACK}Generazione aree brulle e rocciose
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Impostazione partita
2007-10-17 23:47:44 +02:00
STR_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Generazione riquadri del terreno
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_PREPARING_GAME :{BLACK}Preparazione della partita
STR_DIFFICULTY_TO_CUSTOM :{WHITE}Questa azione ha cambiato il livello di difficolta in 'Personalizzata'
STR_SE_FLAT_WORLD :{WHITE}Pianeggiante
STR_SE_FLAT_WORLD_TIP :{BLACK}Genera un terreno pianeggiante
STR_SE_RANDOM_LAND :{WHITE}Casuale
2006-08-28 10:44:13 +02:00
STR_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Crea nuovo scenario
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_SE_CAPTION :{WHITE}Tipo di scenario
STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Sposta in giù di uno l'altezza del terreno pianeggiante
STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Sposta in su di uno l'altezza del terreno pianeggiante
STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambia l'altezza del terreno pianeggiante
STR_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Altezza terreno pianeggiante:
2006-08-27 22:30:10 +02:00
2006-08-28 10:44:13 +02:00
STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Centra la minimappa sulla posizione corrente
2007-11-22 20:55:54 +01:00
STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINYFONT}{STRING} ({NUM})
2006-08-27 22:30:10 +02:00
2009-01-23 19:47:58 +01:00
# Strings for map borders at game generation
2009-01-24 19:45:40 +01:00
STR_BORDER_TYPE :{BLACK}Bordi della mappa:
STR_NORTHWEST :{BLACK}Nord-ovest
STR_NORTHEAST :{BLACK}Nord-est
STR_SOUTHEAST :{BLACK}Sud-est
STR_SOUTHWEST :{BLACK}Sud-ovest
2009-01-26 19:54:56 +01:00
STR_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Variabile
2009-01-24 19:45:40 +01:00
STR_BORDER_WATER :{BLACK}Acqua
STR_BORDER_RANDOM :{BLACK}Casuale
STR_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Casuale
STR_BORDER_MANUAL :{BLACK}Manuale
2009-01-23 19:47:58 +01:00
2006-06-26 07:58:21 +02:00
########### String for new airports
STR_SMALL_AIRPORT :{BLACK}Piccolo
STR_CITY_AIRPORT :{BLACK}Cittadino
2006-06-26 19:51:58 +02:00
STR_METRO_AIRPORT :{BLACK}Metropolitano
STR_INTERNATIONAL_AIRPORT :{BLACK}Internazionale
2006-06-26 07:58:21 +02:00
STR_COMMUTER_AIRPORT :{BLACK}Commuter
STR_INTERCONTINENTAL_AIRPORT :{BLACK}Intercontinentale
STR_HELIPORT :{BLACK}Eliporto
STR_HELIDEPOT :{BLACK}Elideposito
2007-03-18 20:00:27 +01:00
STR_HELISTATION :{BLACK}Elistazione
2006-06-26 07:58:21 +02:00
2006-06-26 19:51:58 +02:00
STR_SMALL_AIRPORTS :{BLACK}Aeroporti piccoli
STR_LARGE_AIRPORTS :{BLACK}Aeroporti grandi
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_HUB_AIRPORTS :{BLACK}Hub aeroportuali
2006-06-26 07:58:21 +02:00
STR_HELIPORTS :{BLACK}Eliporti
2006-10-16 13:46:47 +02:00
############ Tooltip measurment
STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Lunghezza: {NUM}
STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Area: {NUM} x {NUM}
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Lunghezza: {NUM}{}Differenza in altezza: {NUM} m
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Area: {NUM} x {NUM}{}Differenza in altezza: {NUM} m
2007-03-01 21:12:41 +01:00
############ Date formatting
STR_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
STR_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
STR_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
2009-01-03 19:30:10 +01:00
STR_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
2007-03-01 21:12:41 +01:00
2009-01-03 19:30:10 +01:00
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
2006-06-26 07:58:21 +02:00
########
2007-03-05 19:57:19 +01:00
2007-04-15 08:12:13 +02:00
STR_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Crediti di trasferimento: {LTBLUE}{CURRENCY}
2007-04-02 21:38:24 +02:00
STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}...questa è una strada di proprietà della città
STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_DIRECTION :{WHITE}...strada rivolta nella direzione sbagliata
2007-04-06 19:30:17 +02:00
STR_TRANSPARENCY_TOOLB :{WHITE}Opzioni trasparenza
2008-02-23 12:42:41 +01:00
STR_TRANSPARENT_SIGNS_DESC :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza dei nomi delle stazioni. CTRL+clic per bloccare.
STR_TRANSPARENT_TREES_DESC :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza degli alberi. CTRL+clic per bloccare.
STR_TRANSPARENT_HOUSES_DESC :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza degli edifici. CTRL+clic per bloccare.
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_DESC :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza delle industrie. CTRL+clic per bloccare.
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_DESC :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza delle strutture edificabili come stazioni, depositi e waypoint. CTRL+clic per bloccare.
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_DESC :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza dei ponti. CTRL+clic per bloccare.
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_DESC :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza di strutture come fari e antenne. CTRL+clic per bloccare.
STR_TRANSPARENT_CATENARY_DESC :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza delle catenarie. CTRL+clic per bloccare.
STR_TRANSPARENT_LOADING_DESC :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza degli indicatori di caricamento. CTRL+clic per bloccare.
(svn r12861) -Update: WebTranslator2 update to 2008-04-24 10:49:17
brazilian_portuguese - 74 fixed, 2 changed by fukumori (38), tucalipe (38)
bulgarian - 59 fixed by thetitan (59)
catalan - 75 fixed by arnaullv (75)
czech - 70 fixed, 42 changed by Hadez (112)
danish - 46 fixed by MiR (46)
dutch - 75 fixed by habell (75)
estonian - 91 fixed, 33 changed by kristjans (124)
french - 74 fixed, 2 changed by glx (76)
italian - 76 fixed, 9 changed by lorenzodv (85)
latvian - 24 fixed, 39 changed by stripe4 (63)
russian - 86 fixed by Smoky555 (86)
slovak - 3 fixed by lengyel (3)
slovenian - 75 fixed by Necrolyte (75)
spanish - 91 fixed, 2 changed by eusebio (93)
swedish - 72 fixed by ChrillDeVille (72)
traditional_chinese - 82 fixed, 4 changed by xbddc (86)
ukrainian - 76 fixed, 36 changed by mad (112)
2008-04-24 10:53:04 +02:00
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_DESC :{BLACK}Rendi gli oggetti invisibili invece che trasparenti
2007-06-23 20:35:37 +02:00
STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}
STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}
STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW}
STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}
2007-05-22 23:55:37 +02:00
##### Mass Order
STR_GROUP_NAME_FORMAT :Gruppo {COMMA}
STR_GROUP_TINY_NAME :{TINYFONT}{GROUP}
STR_GROUP_ALL_TRAINS :Tutti i treni
STR_GROUP_ALL_ROADS :Tutti gli automezzi
STR_GROUP_ALL_SHIPS :Tutte le navi
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Tutti gli aeromobili
2007-07-15 19:17:44 +02:00
STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Treni senza gruppo
STR_GROUP_DEFAULT_ROADS :Automezzi senza gruppo
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Navi senza gruppo
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Aeromobili senza gruppo
2007-05-22 23:55:37 +02:00
STR_GROUP_TINY_NUM :{TINYFONT}{COMMA}
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Aggiungi veicoli condivisi
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Rimuovi tutti i veicoli
STR_GROUP_TRAINS_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} tren{P o i}
STR_GROUP_ROADVEH_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} automezz{P o i}
STR_GROUP_SHIPS_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} nav{P e i}
STR_GROUP_AIRCRAFTS_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} aeromobil{P e i}
STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Rinomina un gruppo
STR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Impossibile creare il gruppo...
STR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Impossibile eliminare il gruppo...
STR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Impossibile rinominare il gruppo...
STR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Impossibile rimuovere tutti i veicoli del gruppo...
STR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Impossibile aggiungere il veicolo al gruppo...
STR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Impossibile aggiungere veicoli condivisi al gruppo...
2007-06-23 20:35:37 +02:00
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TIP :{BLACK}Gruppi - fare clic su un gruppo per elencare tutti i suoi veicoli
2007-05-22 23:55:37 +02:00
STR_GROUP_CREATE_TIP :{BLACK}Fare clic per creare un gruppo
STR_GROUP_DELETE_TIP :{BLACK}Elimina il gruppo selezionato
STR_GROUP_RENAME_TIP :{BLACK}Rinomina il gruppo selezionato
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TIP :{BLACK}Fare clic per proteggere questo gruppo dal rimpiazzo automatico
2007-06-26 18:50:00 +02:00
STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
2007-06-25 11:15:59 +02:00
STR_GROUP_NAME :{GROUP}
2008-10-11 00:29:13 +02:00
STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENTNAME}
2007-06-26 18:50:00 +02:00
STR_SIGN_NAME :{SIGN}
2007-06-25 11:15:59 +02:00
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
2007-06-25 06:41:10 +02:00
2007-06-28 20:46:35 +02:00
STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Il nome deve essere univoco
2007-06-30 21:33:02 +02:00
#### Improved sign GUI
STR_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Va al cartello successivo
STR_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Va al cartello precedente
(svn r12861) -Update: WebTranslator2 update to 2008-04-24 10:49:17
brazilian_portuguese - 74 fixed, 2 changed by fukumori (38), tucalipe (38)
bulgarian - 59 fixed by thetitan (59)
catalan - 75 fixed by arnaullv (75)
czech - 70 fixed, 42 changed by Hadez (112)
danish - 46 fixed by MiR (46)
dutch - 75 fixed by habell (75)
estonian - 91 fixed, 33 changed by kristjans (124)
french - 74 fixed, 2 changed by glx (76)
italian - 76 fixed, 9 changed by lorenzodv (85)
latvian - 24 fixed, 39 changed by stripe4 (63)
russian - 86 fixed by Smoky555 (86)
slovak - 3 fixed by lengyel (3)
slovenian - 75 fixed by Necrolyte (75)
spanish - 91 fixed, 2 changed by eusebio (93)
swedish - 72 fixed by ChrillDeVille (72)
traditional_chinese - 82 fixed, 4 changed by xbddc (86)
ukrainian - 76 fixed, 36 changed by mad (112)
2008-04-24 10:53:04 +02:00
STR_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Inserire il testo del cartello
2007-06-30 21:33:02 +02:00
2007-05-22 23:55:37 +02:00
########
2007-07-11 19:02:15 +02:00
STR_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Finanzia
STR_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Esegui prospezione
STR_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Costruisci
STR_INDUSTRY_SELECTION_HINT :{BLACK}Selezionare l'industria appropriata dalla lista
2007-10-17 23:47:44 +02:00
############ Face formatting
STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Avanzata
STR_FACE_ADVANCED_TIP :{BLACK}Selezione avanzata della faccia
STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Semplice
STR_FACE_SIMPLE_TIP :{BLACK}Selezione semplice della faccia
STR_FACE_LOAD :{BLACK}Carica
STR_FACE_LOAD_TIP :{BLACK}Carica la faccia preferita
STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}La faccia preferita è stata caricata dal file di configurazione di OpenTTD
STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Numero faccia
STR_FACE_FACECODE_TIP :{BLACK}Visualizza e/o imposta il numero della faccia del giocatore
STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Visualizza e/o imposta il numero della faccia
STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Nuovo codice numerico faccia impostato
STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Impossibile impostare il numero della faccia - deve essere un numero fra 0 e 4.294.967.295!
STR_FACE_SAVE :{BLACK}Salva
STR_FACE_SAVE_TIP :{BLACK}Salva come faccia preferita
STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}La faccia corrente è stata salvata come preferita nel file di configurazione di OpenTTD
STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europea
STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Seleziona le facce europee
STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Africana
STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Seleziona le facce africane
STR_FACE_YES :Sì
STR_FACE_NO :No
STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TIP :{BLACK}Abilita i baffi o l'orecchino
STR_FACE_HAIR :Capelli:
STR_FACE_HAIR_TIP :{BLACK}Cambia i capelli
STR_FACE_EYEBROWS :Sopracciglia:
STR_FACE_EYEBROWS_TIP :{BLACK}Cambia le sopracciglia
STR_FACE_EYECOLOUR :Colore occhi:
STR_FACE_EYECOLOUR_TIP :{BLACK}Cambia il colore degli occhi
STR_FACE_GLASSES :Occhiali:
STR_FACE_GLASSES_TIP :{BLACK}Abilita gli occhiali
STR_FACE_GLASSES_TIP_2 :{BLACK}Cambia gli occhiali
STR_FACE_NOSE :Naso:
STR_FACE_NOSE_TIP :{BLACK}Cambia il naso
STR_FACE_LIPS :Labbra:
STR_FACE_MOUSTACHE :Baffi:
STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TIP :{BLACK}Cambia le labbra o i baffi
STR_FACE_CHIN :Mento:
STR_FACE_CHIN_TIP :{BLACK}Cambia il mento
STR_FACE_JACKET :Giacca:
STR_FACE_JACKET_TIP :{BLACK}Cambia la giacca
STR_FACE_COLLAR :Colletto:
STR_FACE_COLLAR_TIP :{BLACK}Cambia il colletto
STR_FACE_TIE :Cravatta:
STR_FACE_EARRING :Orecchino:
STR_FACE_TIE_EARRING_TIP :{BLACK}Cambia la cravatta o l'orecchino
########
2007-12-02 12:32:24 +01:00
############ signal GUI
STR_SIGNAL_SELECTION :{WHITE}Selezione segnale
STR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Impossibile convertire i segnali qui...
2008-10-12 19:43:52 +02:00
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TIP :{BLACK}Segnale di blocco (semaforico){}I segnali sono necessari per impedire ai convogli di scontrarsi su reti ferroviarie dove viaggia più di un treno.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TIP :{BLACK}Pre-segnale (semaforico){}Via libera se è presente almeno un segnale di uscita su via libera al termine della sezione di blocco successiva. Altrimenti presenta via impedita.
2008-10-11 00:29:13 +02:00
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TIP :{BLACK}Segnale di uscita (semaforico){}Si comporta come un segnale di blocco, ma è necessario per far funzionare correttamente i pre-segnali e i segnali combinati all'ingresso della sezione.
2007-12-02 12:32:24 +01:00
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TIP :{BLACK}Segnale combinato (semaforico){}Un segnale combinato funziona contemporaneamente da segnale d'uscita e da pre-segnale. In questo modo è possibile costruire "alberi" di pre-segnali.
2008-10-11 00:29:13 +02:00
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TIP :{BLACK}Segnale a percorso (semaforico){}Un segnale a percorso consente a più di un treno alla volta di entrare in una sezione di blocco, ammesso che ognuno possa riservarsi un percorso attraverso la sezione. Può essere superato al contrario.
2008-10-12 19:43:52 +02:00
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TIP :{BLACK}Segnale a percorso s. u. (semaforico){}Un segnale a percorso consente a più di un treno alla volta di entrare in una sezione di blocco, ammesso che ognuno possa riservarsi un percorso attraverso la sezione. Non può essere superato al contrario.
2008-10-11 00:29:13 +02:00
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TIP :{BLACK}Segnale di blocco (luminoso){}I segnali sono necessari per impedire ai convogli di scontrarsi su reti ferroviarie dove viaggia più di un treno.
2008-10-12 19:43:52 +02:00
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TIP :{BLACK}Pre-segnale (luminoso){}Via libera se è presente almeno un segnale di uscita su via libera al termine della sezione di blocco successiva. Altrimenti presenta via impedita.
2008-10-11 00:29:13 +02:00
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TIP :{BLACK}Segnale di uscita (luminoso){}Si comporta come un segnale di blocco, ma è necessario per far funzionare correttamente i pre-segnali e i segnali combinati all'ingresso della sezione.
2007-12-02 12:32:24 +01:00
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TIP :{BLACK}Segnale combinato (luminoso){}Un segnale combinato funziona contemporaneamente da segnale d'uscita e da pre-segnale. In questo modo è possibile costruire "alberi" di pre-segnali.
2008-10-11 00:29:13 +02:00
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TIP :{BLACK}Segnale a percorso (luminoso){}Un segnale a percorso consente a più di un treno alla volta di entrare in una sezione di blocco, ammesso che ognuno possa riservarsi un percorso attraverso la sezione. Può essere superato al contrario.
2008-10-12 19:43:52 +02:00
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TIP :{BLACK}Segnale a percorso s. u. (luminoso){}Un segnale a percorso consente a più di un treno alla volta di entrare in una sezione di blocco, ammesso che ognuno possa riservarsi un percorso attraverso la sezione. Non può essere superato al contrario.
2007-12-02 12:32:24 +01:00
STR_SIGNAL_CONVERT_TIP :{BLACK}Conversione segnali - Se attivato, facendo clic su un segnale esistente lo si converte nel tipo selezionato, mentre con CTRL+clic se ne modifica la variante.
STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TIP :{BLACK}Distanza fra i segnali costruiti automaticamente trascinando il cursore
STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TIP :{BLACK}Riduce la distanza fra i segnali costruiti
STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TIP :{BLACK}Aumenta la distanza fra i segnali costruiti
########
2008-04-03 09:20:32 +02:00
############ on screen keyboard
(svn r12861) -Update: WebTranslator2 update to 2008-04-24 10:49:17
brazilian_portuguese - 74 fixed, 2 changed by fukumori (38), tucalipe (38)
bulgarian - 59 fixed by thetitan (59)
catalan - 75 fixed by arnaullv (75)
czech - 70 fixed, 42 changed by Hadez (112)
danish - 46 fixed by MiR (46)
dutch - 75 fixed by habell (75)
estonian - 91 fixed, 33 changed by kristjans (124)
french - 74 fixed, 2 changed by glx (76)
italian - 76 fixed, 9 changed by lorenzodv (85)
latvian - 24 fixed, 39 changed by stripe4 (63)
russian - 86 fixed by Smoky555 (86)
slovak - 3 fixed by lengyel (3)
slovenian - 75 fixed by Necrolyte (75)
spanish - 91 fixed, 2 changed by eusebio (93)
swedish - 72 fixed by ChrillDeVille (72)
traditional_chinese - 82 fixed, 4 changed by xbddc (86)
ukrainian - 76 fixed, 36 changed by mad (112)
2008-04-24 10:53:04 +02:00
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :\1234567890'ì qwertyuiopè+asdfghjklòàù<zxcvbnm,.- .
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :|!"£$%&/()=?^ QWERTYUIOPé*ASDFGHJKLç°§>ZXCVBNM;:_ .
2008-04-03 09:20:32 +02:00
########
(svn r13384) -Update: WebTranslator2 update to 2008-06-05 08:15:43
brazilian_portuguese - 9 fixed, 6 changed by tucalipe (15)
catalan - 9 fixed by arnaullv (9)
croatian - 13 fixed by knovak (13)
czech - 33 fixed by Hadez (33)
danish - 47 fixed by ThomasA (47)
dutch - 9 fixed by habell (9)
estonian - 42 fixed, 5 changed by kristjans (47)
finnish - 5 fixed, 1 changed by kerba (6)
french - 9 fixed, 2 changed by glx (8), belugas (3)
icelandic - 75 fixed by scrooge (75)
italian - 9 fixed, 12 changed by lorenzodv (21)
korean - 76 fixed, 15 changed by leejaeuk5 (91)
portuguese - 7 fixed by izhirahider (7)
romanian - 97 fixed, 302 changed by CrystyB (399)
russian - 12 fixed by Smoky555 (12)
spanish - 12 fixed by eusebio (12)
swedish - 13 fixed by ChrillDeVille (6), daishan (7)
turkish - 39 fixed, 1 changed by jnmbk (40)
ukrainian - 10 fixed by mad (10)
2008-06-05 08:17:04 +02:00
2009-01-13 19:42:41 +01:00
############ AI GUI
2009-01-21 21:22:56 +01:00
STR_AI_SETTINGS_BUTTON :{BLACK}Impostazioni IA
2009-01-13 19:42:41 +01:00
STR_AI_DEBUG :{WHITE}Debug IA
STR_AI_DEBUG_NAME_TIP :{BLACK}Nome della IA
STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Ricarica IA
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TIP :{BLACK}Termina la IA, ricarica lo script, e riavvia la IA
STR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}La finestra di debug IA è disponibile soltanto per il server
2009-01-21 21:22:56 +01:00
STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Configurazione IA
STR_AI_CHANGE :{BLACK}Scegli IA
STR_AI_CONFIGURE :{BLACK}Configura
STR_AI_CHANGE_TIP :{BLACK}Sceglie un'altra IA da caricare
STR_AI_CONFIGURE_TIP :{BLACK}Configura i parametri della IA
STR_AI_LIST_TIP :{BLACK}Lista delle IA che saranno caricate nella prossima partita
STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}IA disponibili
STR_AI_AILIST_TIP :{BLACK}Fare clic per selezionare una IA
STR_AI_ACCEPT :{BLACK}Accetta
STR_AI_ACCEPT_TIP :{BLACK}Sceglie l'IA selezionata
STR_AI_CANCEL :{BLACK}Annulla
STR_AI_CANCEL_TIP :{BLACK}Non modifica l'IA utilizzata
STR_AI_CLOSE :{BLACK}Chiudi
STR_AI_RESET :{BLACK}Reimposta
STR_AI_HUMAN_PLAYER :Giocatore umano
STR_AI_RANDOM_AI :IA casuale
STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Parametri IA
STR_AI_AUTHOR :Autore:
STR_AI_VERSION :Versione:
2009-01-13 19:42:41 +01:00
########
(svn r13384) -Update: WebTranslator2 update to 2008-06-05 08:15:43
brazilian_portuguese - 9 fixed, 6 changed by tucalipe (15)
catalan - 9 fixed by arnaullv (9)
croatian - 13 fixed by knovak (13)
czech - 33 fixed by Hadez (33)
danish - 47 fixed by ThomasA (47)
dutch - 9 fixed by habell (9)
estonian - 42 fixed, 5 changed by kristjans (47)
finnish - 5 fixed, 1 changed by kerba (6)
french - 9 fixed, 2 changed by glx (8), belugas (3)
icelandic - 75 fixed by scrooge (75)
italian - 9 fixed, 12 changed by lorenzodv (21)
korean - 76 fixed, 15 changed by leejaeuk5 (91)
portuguese - 7 fixed by izhirahider (7)
romanian - 97 fixed, 302 changed by CrystyB (399)
russian - 12 fixed by Smoky555 (12)
spanish - 12 fixed by eusebio (12)
swedish - 13 fixed by ChrillDeVille (6), daishan (7)
turkish - 39 fixed, 1 changed by jnmbk (40)
ukrainian - 10 fixed by mad (10)
2008-06-05 08:17:04 +02:00
############ town controlled noise level
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :{LTBLUE}Consenti controllo rumore aeroporti da parte delle città: {ORANGE}{STRING}
(svn r13384) -Update: WebTranslator2 update to 2008-06-05 08:15:43
brazilian_portuguese - 9 fixed, 6 changed by tucalipe (15)
catalan - 9 fixed by arnaullv (9)
croatian - 13 fixed by knovak (13)
czech - 33 fixed by Hadez (33)
danish - 47 fixed by ThomasA (47)
dutch - 9 fixed by habell (9)
estonian - 42 fixed, 5 changed by kristjans (47)
finnish - 5 fixed, 1 changed by kerba (6)
french - 9 fixed, 2 changed by glx (8), belugas (3)
icelandic - 75 fixed by scrooge (75)
italian - 9 fixed, 12 changed by lorenzodv (21)
korean - 76 fixed, 15 changed by leejaeuk5 (91)
portuguese - 7 fixed by izhirahider (7)
romanian - 97 fixed, 302 changed by CrystyB (399)
russian - 12 fixed by Smoky555 (12)
spanish - 12 fixed by eusebio (12)
swedish - 13 fixed by ChrillDeVille (6), daishan (7)
turkish - 39 fixed, 1 changed by jnmbk (40)
ukrainian - 10 fixed by mad (10)
2008-06-05 08:17:04 +02:00
STR_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Limite di rumore in città: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
STR_STATION_NOISE :{BLACK}Rumore generato: {GOLD}{COMMA}
########
2009-01-18 19:46:41 +01:00
############ Downloading of content from the central server
STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD non include il supporto "zlib"...
STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... impossibile scaricare il contenuto!
STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :{G=f}Grafica base
STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :{G=m}NewGRF
STR_CONTENT_TYPE_AI :{G=f}IA
STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :{G=f}Libreria IA
STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :{G=m}Scenario
STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :{G=f}Heightmap
STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Download contenuti
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Tipo
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TIP :{BLACK}Tipo del contenuto
STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Nome
STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TIP :{BLACK}Nome del contenuto
2009-01-21 21:22:56 +01:00
STR_CONTENT_MATRIX_TIP :{BLACK}Fare clic su un elemento per i dettagli.{}Selezionarlo per includerlo nel download.
2009-01-18 19:46:41 +01:00
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Seleziona tutti
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TIP :{BLACK}Include nel download tutti i contenuti
2009-01-20 19:50:08 +01:00
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Sel. aggiornamenti
2009-01-18 19:46:41 +01:00
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TIP :{BLACK}Include nel download tutte le versioni aggiornate di contenuti esistenti
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Deseleziona tutti
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TIP :{BLACK}Esclude dal download tutti gli elementi
2009-02-07 19:48:25 +01:00
STR_CONTENT_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Inserire il filtro
STR_CONTENT_FILTER_TIP :{BLACK}Inserire una parola da utilizzare per filtrare la lista
STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtra per nome/tag:
2009-01-18 19:46:41 +01:00
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Scarica
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TIP :{BLACK}Avvia il download dei contenuti selezionati
STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Dimensione totale download: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}INFORMAZIONI CONTENUTO
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Non incluso nel download
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Incluso nel download
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Dipendenza inclusa nel download
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Già installato
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Contenuto sconosciuto: non può essere scaricato da OpenTTD
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Questo contenuto sostituisce un{G 0 "" a} {STRING} esistente
STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Nome: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Versione: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Descrizione: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Tipo: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Dimensione download: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Richiesto da: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Dipendenze: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Tag: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Download dei contenuti...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Richiesta file...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Download in corso di {STRING} ({NUM} di {NUM})
STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Download completato
STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} su {BYTES} scaricati ({NUM} %)
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Impossibile connettersi al server contenuti...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Download fallito...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... connessione persa
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... impossibile scrivere il file
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Impossibile decomprimere il file scaricato
2009-01-20 19:50:08 +01:00
STR_CONTENT_INTRO_BUTTON :{BLACK}Contenuti online
2009-01-18 19:46:41 +01:00
STR_CONTENT_INTRO_BUTTON_TIP :{BLACK}Controlla l'esistenza di contenuti nuovi o aggiornati da scaricare
2009-01-24 19:45:40 +01:00
STR_CONTENT_INTRO_MISSING_BUTTON :{BLACK}Trova contenuti mancanti online
STR_CONTENT_INTRO_MISSING_BUTTON_TIP :{BLACK}Controlla se i contenuti mancanti possono essere recuperati online
2009-01-18 19:46:41 +01:00
########