Commit Graph

52 Commits

Author SHA1 Message Date
IntelOrca 2a463b9909 Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop. 2015-04-01 21:26:27 +01:00
IntelOrca 5dde7c364a Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop. 2015-03-18 11:47:10 +00:00
IntelOrca 21a53841b5 Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop. 2015-02-28 14:47:20 +00:00
IntelOrca ba2246dd8c Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop. 2015-02-25 20:56:17 +00:00
Thomas 671aff6534 Add button to use native file browser 2015-02-15 19:48:25 +01:00
Thomas 757dd9b1e8 Add save strings for English_us and Dutch 2015-02-15 17:20:31 +01:00
Michael Steenbeek eaf66f959e Change string to reflect outcome of discussion 2015-02-13 11:22:22 +01:00
Michael Steenbeek 99abf81ea4 Add Dutch map generation strings
As added by f6c09b44b6.

@IntelOrca: please wait one day before merging.
2015-02-11 13:22:19 +01:00
Michael Steenbeek 9d07a94407 Added new strings for units and title screen music
Rebase of #767
2015-02-09 19:56:40 +01:00
Maarten Peters 3fc315c3f4 Minor enhancement 2015-02-09 17:38:04 +01:00
Maarten Peters c190269e9c Update dutch translation according to latest changes 2015-02-09 17:34:31 +01:00
IntelOrca 1ece6e4a70 Merge branch 'master' into develop 2015-01-17 20:40:31 +00:00
Ted John 85d1537a6f Merge pull request #533 from mrtnptrs/Dutch_translation_improvements
Dutch translation improvements
2015-01-15 11:48:44 +00:00
Ted John 0be7814c08 Merge pull request #640 from hostbrute/patch-1
Update dutch.txt
2015-01-08 18:00:32 +00:00
Ted John 58ebd40901 Merge pull request #643 from Gymnasiast/patch-4
Add missing Dutch invention list strings
2015-01-05 00:38:19 +00:00
Gymnasiast 4f9b8ea43a Add missing handyman strings 2015-01-01 13:57:38 +01:00
Gymnasiast 43d4245661 Add missing Dutch invention list strings
English strings added in d7212c1b14
2014-12-17 11:03:29 +01:00
hostbrute 4f0ad7980c Update dutch.txt
miniachtbaan -> mini-achtbaan
2014-12-15 21:22:38 +01:00
Gymnasiast 4e47b50a6f Missing Dutch cheat window strings
As added for English by commit e887311219.
2014-12-10 10:23:11 +01:00
Gymnasiast c8c9817308 Missing Dutch cheat window strings 2014-11-23 17:37:48 +01:00
Maarten Peters c77f788a7d As discussed 2014-10-21 22:07:56 +02:00
Maarten Peters f40c1f7654 Just look and see if you like it....
Ook hier en daar wat dichter bij de Engelse versie....
2014-10-21 00:10:20 +02:00
Maarten Peters d76a453f75 And again...
Also brought some nice variations to the award names...
2014-10-20 02:42:38 +02:00
Maarten Peters c40f81da0e As discussed again... 2014-10-18 21:51:09 +02:00
Maarten Peters 13cbeb5cf4 As discussed 2014-10-18 18:39:36 +02:00
Maarten Peters be287397c2 As discussed and again more changes! 2014-10-18 18:05:59 +02:00
Maarten Peters 136c04a8a5 As discussed and more changes...
STR_2172: Dit staat in Nederland ook bekend onder de naam Trechterkoekjes, zal ik het maar naar dat veranderen?
STR_2259: Is er geen beter woord voor thematisering? Misschien gewoon thema? :)
STR_2400-2407: were translated wrong!!!! Or am I stupid?! Numbers under 20 have shouldn't be written in numbers.
2014-10-18 17:09:36 +02:00
Maarten Peters f56351f8de And again a few improvements...
STR_1015: Is OpenRCT2 able to display these special characters?
STR_1080: Should we translate the names of the movies?
STR_1093: Should we translate this one and when yes, into what?
STR_1099: Shoud the second "op" be replaced here by "van" or something?
STR_1174: Is there no better translation of the word "Banner"? I have never heard of the word "Banier."
STR_1357: To what should we translate "holes"?
STR_1365: Should we translate this one, when yes, into what?
STR_1370: Into what should we translate Barrel roll? STR_1378: And what to do with Heartline roll?
STR_1673: Does someone know a better translation for Spinning Control Toggle Track, as Draaistop looks a bit odd now.
STR_1760: Shouldn't this be translated to Invulmodus or Vervangmodus or something? This is now a strange/odd translation
2014-10-18 16:00:43 +02:00
Maarten Peters 818a45163e Here a few more improvements, still do not merge it!
What do the others think of it? 
STR_0569: we zijn niet bij de Flodders thuis! 
STR_0586: not sure about this change. Also the sentence itself is a bit too long and odd. Does anyone have suggestions to improve this sentence or shall we leave it as it is? 
STR_0908, STR_0910-STR_0913: Where is this string for (expecially STR_0908) and what does it mean?! So, what does roll means in Dutch? Rollen or looping or something? I think we have to change roll into something else...
2014-10-18 14:35:33 +02:00
Maarten Peters 10141c6cbf The suggested changes 2014-10-18 13:59:34 +02:00
Maarten Peters 419b275cd8 Second few Dutch translation improvements
STR_1517: better translation. str_3045: we're living in 2014 now! :)
2014-10-18 12:33:40 +02:00
Maarten Peters e2ba06f8a2 First Dutch improvements
What do the other translators think of this? Also make some translation much "easier." As some young kids won't understand some of these used words. STR_3333: to let it fit in the options screen
2014-10-18 10:57:04 +02:00
Maarten Peters 97888a06db Removed the ugly capital... 2014-10-17 22:18:49 +02:00
Maarten Peters dd3cbff169 Added the missing Dutch translation of extra viewport
What do the other Dutch translators think of this translation?
2014-10-17 22:16:48 +02:00
Gymnasiast 0418672dc8 Change string to reflect earlier discussion 2014-09-10 16:13:48 +02:00
Gymnasiast 4ab3624633 Change staff hire button text, as discussed 2014-09-10 16:08:44 +02:00
xzbobzx 212756e31c Done the dutch tutorial. Dutch is almost finished.
There are a few spare phrases laying around here and there that need translating, and I wouldn't count on my spelling to be 100% perfect.

We'll also need someone to check for consistency in the naming of things.

Other than that, this language is ready to ship.
2014-08-25 16:27:06 +02:00
xzbobzx f8a696d7b9 Did some more work
The tutorials (is there a name in Dutch for tutorial, btw?) still have to be done, and there's a few phrases missing here and there, but otherwise it's coming together nicely.
2014-08-25 14:43:58 +02:00
xzbobzx c7997d0780 Updated lots of ride descriptions and other things
'air time' is now 'hang tijd', we might just want to keep calling it 'air time', I'm not certain.

Changed autorondrit to rit in een karretje, which is what I remembered it as from my youth. Smalspoorweg also got changed to miniatuur spoorbaan, as most theme parks would refer to them as such.

Renamed the Heartline-twisteractbaan to Heartline-kurkentrekkerachtbaan. Twister = kurkentrekker.

Stoelrot. changed to Stoeldraaing (I'm not sure if it fits, otherwise revert to Stoelrot.)

Also changed a whole bunch of other things down the road. This is fun!
2014-08-25 02:01:04 +02:00
Gymnasiast b9d8ac6ac1 Many additional translations, some fixes 2014-08-23 11:02:41 +02:00
Gymnasiast 41a7847cc1 Fixes and some additional translated strings
Fixed fullscreen selection, typos and overflowing text.
2014-08-16 16:51:14 +02:00
IntelOrca 73f71db084 Merge branch 'master' of https://github.com/IntelOrca/OpenRCT2.git 2014-08-16 15:29:20 +01:00
IntelOrca 8b503a4722 change options window to tab interface
To better group the options together and allow the window to be scalable with additional OpenRCT2 options, I have changed the window to a tab interface similar to the options window seen in Locomotion.
2014-08-16 15:29:15 +01:00
Gymnasiast e4450b65d9 Fixed one string 2014-08-15 23:07:35 +02:00
Gymnasiast fd7f441bdf New string and some fixes
Also followed recommendations in #296
2014-08-15 23:05:49 +02:00
IntelOrca e76f0db614 Merge branch 'master' of https://github.com/IntelOrca/OpenRCT2
Conflicts:
	data/language/dutch.txt
2014-08-15 19:19:11 +01:00
Duncan Frost 5aebdf0566 Added missing inline sprites 2014-08-15 14:27:56 +01:00
Gymnasiast 2384d8f15b Extra translated strings, some fixed typos 2014-08-15 11:11:22 +02:00
Gymnasiast 591b5d4382 Added new OpenRCT2 strings for language switching 2014-08-15 10:34:06 +02:00
Gymnasiast 6e1a0202fc Update dutch.txt, also fixes #287 for Dutch
Also contains a few additional strings and fixes typos.
2014-08-15 10:24:49 +02:00