Ted John
e9c8d03bd9
Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop.
2015-08-14 04:00:15 +01:00
Ted John
76df9b156a
Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop.
2015-08-13 04:00:15 +01:00
Ted John
5ae099c062
Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop.
2015-08-08 04:00:15 +01:00
Ted John
c389228141
Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop.
2015-08-01 04:00:15 +01:00
Ted John
192289de87
Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop.
2015-07-30 04:00:13 +01:00
Ted John
c35d1ce65f
Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop.
2015-07-28 04:00:14 +01:00
Ted John
0ef9627058
Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop.
2015-07-27 04:00:15 +01:00
Ted John
0d8d797f15
Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop.
2015-07-26 04:00:14 +01:00
Ted John
f180ceb71c
Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop.
2015-07-15 04:00:16 +01:00
Ted John
a1e67fd106
Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop.
2015-07-11 04:00:40 +01:00
Ted John
294456daa1
Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop.
2015-07-06 04:00:17 +01:00
Ted John
392c302d96
Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop.
2015-07-04 04:00:14 +01:00
Ted John
cbbf127185
Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop.
2015-07-02 04:00:20 +01:00
Ted John
380d459dfb
Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop.
2015-06-29 04:00:15 +01:00
Ted John
0a1cd30597
Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop.
2015-06-28 04:00:16 +01:00
Ted John
7527a74d7d
Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop.
2015-06-26 04:00:19 +01:00
Ted John
e32a7ab01a
Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop.
2015-06-25 04:00:16 +01:00
Ted John
e39505e23d
Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop.
2015-06-23 04:00:15 +01:00
Ted John
ef3d7c2080
Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop.
2015-06-19 04:00:15 +01:00
Ted John
032a5c03ca
Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop.
2015-06-18 04:00:15 +01:00
Ted John
ba36150d1b
Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop.
2015-06-14 04:00:14 +01:00
Ted John
e9d5489758
Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop.
2015-06-12 04:00:14 +01:00
Ted John
b10dffeac8
Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop.
2015-06-11 04:00:15 +01:00
Ted John
90d5c07b88
Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop.
2015-06-10 04:00:14 +01:00
Ted John
aae1288332
Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop.
2015-06-09 04:00:13 +01:00
Ted John
37471ee1b9
Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop.
2015-06-08 04:00:12 +01:00
Ted John
00d8b2c463
Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop.
2015-06-07 04:00:15 +01:00
Ted John
886f7f3a46
Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop.
2015-06-06 04:00:13 +01:00
Ted John
3d207d80f3
Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop.
2015-06-04 04:00:13 +01:00
Ted John
f0c97c0fa8
Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop.
2015-06-03 04:00:12 +01:00
Ted John
da532dd7f0
Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop.
2015-05-31 04:00:13 +01:00
Ted John
6c89274bb1
Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop.
2015-05-27 04:00:13 +01:00
Ted John
1fe3bacf43
Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop.
2015-05-26 04:00:12 +01:00
Ted John
d145711d37
Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop.
2015-05-23 04:00:13 +01:00
Ted John
05d709143c
Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop.
2015-05-22 04:00:13 +01:00
Ted John
66b47d3339
Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop.
2015-05-21 04:00:13 +01:00
Ted John
86a1ba3994
Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop.
2015-05-20 04:00:14 +01:00
Ted John
e2ba2696ee
Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop.
2015-05-19 04:00:13 +01:00
Ted John
694b86da16
Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop.
2015-05-18 04:00:12 +01:00
Ted John
f1e3668127
Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop.
2015-05-17 04:00:11 +01:00
IntelOrca
cad8295c53
Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop.
2015-05-16 10:27:15 +01:00
IntelOrca
b8dcb71bc6
Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop.
2015-05-14 17:24:37 +01:00
IntelOrca
82dd805823
Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop.
2015-04-17 10:24:51 +01:00
IntelOrca
2a463b9909
Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop.
2015-04-01 21:26:27 +01:00
IntelOrca
5dde7c364a
Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop.
2015-03-18 11:47:10 +00:00
IntelOrca
21a53841b5
Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop.
2015-02-28 14:47:20 +00:00
IntelOrca
ba2246dd8c
Merge Localisation/master into OpenRCT2/develop.
2015-02-25 20:56:17 +00:00
Thomas
671aff6534
Add button to use native file browser
2015-02-15 19:48:25 +01:00
Thomas
757dd9b1e8
Add save strings for English_us and Dutch
2015-02-15 17:20:31 +01:00
Michael Steenbeek
eaf66f959e
Change string to reflect outcome of discussion
2015-02-13 11:22:22 +01:00
Michael Steenbeek
99abf81ea4
Add Dutch map generation strings
...
As added by f6c09b44b6
.
@IntelOrca: please wait one day before merging.
2015-02-11 13:22:19 +01:00
Michael Steenbeek
9d07a94407
Added new strings for units and title screen music
...
Rebase of #767
2015-02-09 19:56:40 +01:00
Maarten Peters
3fc315c3f4
Minor enhancement
2015-02-09 17:38:04 +01:00
Maarten Peters
c190269e9c
Update dutch translation according to latest changes
2015-02-09 17:34:31 +01:00
IntelOrca
1ece6e4a70
Merge branch 'master' into develop
2015-01-17 20:40:31 +00:00
Ted John
85d1537a6f
Merge pull request #533 from mrtnptrs/Dutch_translation_improvements
...
Dutch translation improvements
2015-01-15 11:48:44 +00:00
Ted John
0be7814c08
Merge pull request #640 from hostbrute/patch-1
...
Update dutch.txt
2015-01-08 18:00:32 +00:00
Ted John
58ebd40901
Merge pull request #643 from Gymnasiast/patch-4
...
Add missing Dutch invention list strings
2015-01-05 00:38:19 +00:00
Gymnasiast
4f9b8ea43a
Add missing handyman strings
2015-01-01 13:57:38 +01:00
Gymnasiast
43d4245661
Add missing Dutch invention list strings
...
English strings added in d7212c1b14
2014-12-17 11:03:29 +01:00
hostbrute
4f0ad7980c
Update dutch.txt
...
miniachtbaan -> mini-achtbaan
2014-12-15 21:22:38 +01:00
Gymnasiast
4e47b50a6f
Missing Dutch cheat window strings
...
As added for English by commit e887311219
.
2014-12-10 10:23:11 +01:00
Gymnasiast
c8c9817308
Missing Dutch cheat window strings
2014-11-23 17:37:48 +01:00
Maarten Peters
c77f788a7d
As discussed
2014-10-21 22:07:56 +02:00
Maarten Peters
f40c1f7654
Just look and see if you like it....
...
Ook hier en daar wat dichter bij de Engelse versie....
2014-10-21 00:10:20 +02:00
Maarten Peters
d76a453f75
And again...
...
Also brought some nice variations to the award names...
2014-10-20 02:42:38 +02:00
Maarten Peters
c40f81da0e
As discussed again...
2014-10-18 21:51:09 +02:00
Maarten Peters
13cbeb5cf4
As discussed
2014-10-18 18:39:36 +02:00
Maarten Peters
be287397c2
As discussed and again more changes!
2014-10-18 18:05:59 +02:00
Maarten Peters
136c04a8a5
As discussed and more changes...
...
STR_2172: Dit staat in Nederland ook bekend onder de naam Trechterkoekjes, zal ik het maar naar dat veranderen?
STR_2259: Is er geen beter woord voor thematisering? Misschien gewoon thema? :)
STR_2400-2407: were translated wrong!!!! Or am I stupid?! Numbers under 20 have shouldn't be written in numbers.
2014-10-18 17:09:36 +02:00
Maarten Peters
f56351f8de
And again a few improvements...
...
STR_1015: Is OpenRCT2 able to display these special characters?
STR_1080: Should we translate the names of the movies?
STR_1093: Should we translate this one and when yes, into what?
STR_1099: Shoud the second "op" be replaced here by "van" or something?
STR_1174: Is there no better translation of the word "Banner"? I have never heard of the word "Banier."
STR_1357: To what should we translate "holes"?
STR_1365: Should we translate this one, when yes, into what?
STR_1370: Into what should we translate Barrel roll? STR_1378: And what to do with Heartline roll?
STR_1673: Does someone know a better translation for Spinning Control Toggle Track, as Draaistop looks a bit odd now.
STR_1760: Shouldn't this be translated to Invulmodus or Vervangmodus or something? This is now a strange/odd translation
2014-10-18 16:00:43 +02:00
Maarten Peters
818a45163e
Here a few more improvements, still do not merge it!
...
What do the others think of it?
STR_0569: we zijn niet bij de Flodders thuis!
STR_0586: not sure about this change. Also the sentence itself is a bit too long and odd. Does anyone have suggestions to improve this sentence or shall we leave it as it is?
STR_0908, STR_0910-STR_0913: Where is this string for (expecially STR_0908) and what does it mean?! So, what does roll means in Dutch? Rollen or looping or something? I think we have to change roll into something else...
2014-10-18 14:35:33 +02:00
Maarten Peters
10141c6cbf
The suggested changes
2014-10-18 13:59:34 +02:00
Maarten Peters
419b275cd8
Second few Dutch translation improvements
...
STR_1517: better translation. str_3045: we're living in 2014 now! :)
2014-10-18 12:33:40 +02:00
Maarten Peters
e2ba06f8a2
First Dutch improvements
...
What do the other translators think of this? Also make some translation much "easier." As some young kids won't understand some of these used words. STR_3333: to let it fit in the options screen
2014-10-18 10:57:04 +02:00
Maarten Peters
97888a06db
Removed the ugly capital...
2014-10-17 22:18:49 +02:00
Maarten Peters
dd3cbff169
Added the missing Dutch translation of extra viewport
...
What do the other Dutch translators think of this translation?
2014-10-17 22:16:48 +02:00
Gymnasiast
0418672dc8
Change string to reflect earlier discussion
2014-09-10 16:13:48 +02:00
Gymnasiast
4ab3624633
Change staff hire button text, as discussed
2014-09-10 16:08:44 +02:00
xzbobzx
212756e31c
Done the dutch tutorial. Dutch is almost finished.
...
There are a few spare phrases laying around here and there that need translating, and I wouldn't count on my spelling to be 100% perfect.
We'll also need someone to check for consistency in the naming of things.
Other than that, this language is ready to ship.
2014-08-25 16:27:06 +02:00
xzbobzx
f8a696d7b9
Did some more work
...
The tutorials (is there a name in Dutch for tutorial, btw?) still have to be done, and there's a few phrases missing here and there, but otherwise it's coming together nicely.
2014-08-25 14:43:58 +02:00
xzbobzx
c7997d0780
Updated lots of ride descriptions and other things
...
'air time' is now 'hang tijd', we might just want to keep calling it 'air time', I'm not certain.
Changed autorondrit to rit in een karretje, which is what I remembered it as from my youth. Smalspoorweg also got changed to miniatuur spoorbaan, as most theme parks would refer to them as such.
Renamed the Heartline-twisteractbaan to Heartline-kurkentrekkerachtbaan. Twister = kurkentrekker.
Stoelrot. changed to Stoeldraaing (I'm not sure if it fits, otherwise revert to Stoelrot.)
Also changed a whole bunch of other things down the road. This is fun!
2014-08-25 02:01:04 +02:00
Gymnasiast
b9d8ac6ac1
Many additional translations, some fixes
2014-08-23 11:02:41 +02:00
Gymnasiast
41a7847cc1
Fixes and some additional translated strings
...
Fixed fullscreen selection, typos and overflowing text.
2014-08-16 16:51:14 +02:00
IntelOrca
73f71db084
Merge branch 'master' of https://github.com/IntelOrca/OpenRCT2.git
2014-08-16 15:29:20 +01:00
IntelOrca
8b503a4722
change options window to tab interface
...
To better group the options together and allow the window to be scalable with additional OpenRCT2 options, I have changed the window to a tab interface similar to the options window seen in Locomotion.
2014-08-16 15:29:15 +01:00
Gymnasiast
e4450b65d9
Fixed one string
2014-08-15 23:07:35 +02:00
Gymnasiast
fd7f441bdf
New string and some fixes
...
Also followed recommendations in #296
2014-08-15 23:05:49 +02:00
IntelOrca
e76f0db614
Merge branch 'master' of https://github.com/IntelOrca/OpenRCT2
...
Conflicts:
data/language/dutch.txt
2014-08-15 19:19:11 +01:00
Duncan Frost
5aebdf0566
Added missing inline sprites
2014-08-15 14:27:56 +01:00
Gymnasiast
2384d8f15b
Extra translated strings, some fixed typos
2014-08-15 11:11:22 +02:00
Gymnasiast
591b5d4382
Added new OpenRCT2 strings for language switching
2014-08-15 10:34:06 +02:00
Gymnasiast
6e1a0202fc
Update dutch.txt, also fixes #287 for Dutch
...
Also contains a few additional strings and fixes typos.
2014-08-15 10:24:49 +02:00
IntelOrca
e66b686f75
add ability to change language
2014-08-14 23:46:36 +01:00
Gymnasiast
fa7c7ded8e
Initial Dutch translation (not yet complete)
2014-08-14 12:52:23 +02:00