2006-05-11 23:44:09 +02:00
##name Croatian
##ownname Hrvatski
2007-01-22 21:52:20 +01:00
##isocode hr_HR
2006-05-15 23:13:16 +02:00
##plural 6
2009-04-07 16:28:32 +02:00
##textdir ltr
2009-04-23 23:05:00 +02:00
##digitsep .
##digitsepcur .
2009-08-12 03:28:11 +02:00
##decimalsep ,
2009-06-30 12:14:17 +02:00
##winlangid 0x041a
##grflangid 0x38
##gender male female middle
##case nom gen dat aku vok lok ins
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2009-08-21 22:21:05 +02:00
# $Id$
# This file is part of OpenTTD.
# OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
# OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
# See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
2007-06-06 07:59:32 +02:00
2007-01-07 18:32:35 +01:00
##id 0x0000
2006-11-19 23:11:04 +01:00
STR_NULL :
STR_EMPTY :
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_UNDEFINED :(neodređen znakovni niz)
STR_JUST_NOTHING :Ništa
# Cargo related strings
# Plural cargo name
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Putnici
2009-06-17 00:04:36 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.gen :putnika
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_COAL :Ugljen
2009-06-17 00:04:36 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_COAL.gen :ugljena
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_MAIL :Pošta
2009-06-17 00:04:36 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_MAIL.gen :pošte
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_OIL :Nafta
2009-06-17 00:04:36 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_OIL.gen :nafte
2010-06-10 19:45:22 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Domaće životinje
2009-06-17 00:04:36 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.gen :domaćih životinja
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Roba
2009-06-17 00:04:36 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_GOODS.gen :robe
2009-12-11 19:45:23 +01:00
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Žito
2009-06-17 00:04:36 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.gen :žita
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Drvo
2009-06-17 00:04:36 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_WOOD.gen :drva
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :Željezna ruda
2009-12-11 19:45:23 +01:00
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.gen :željezne rude
STR_CARGO_PLURAL_STEEL :Čelik
2009-06-17 00:04:36 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_STEEL.gen :čelika
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :Dragocjenosti
2009-06-17 00:04:36 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.gen :dragocjenosti
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Bakrena ruda
2009-12-11 19:45:23 +01:00
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.gen :bakrene rude
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :Kukuruz
2009-06-17 00:04:36 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.gen :kukuruza
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Voće
2009-06-17 00:04:36 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.gen :voća
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Dijamanti
2009-06-17 00:04:36 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.gen :dijamanata
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Hrana
2009-06-17 00:04:36 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_FOOD.gen :hrane
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Papir
2009-06-17 00:04:36 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_PAPER.gen :papira
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_GOLD :Zlato
2009-06-17 00:04:36 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_GOLD.gen :zlata
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_WATER :Voda
2009-06-17 00:04:36 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_WATER.gen :vode
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :Pšenica
2009-06-17 00:04:36 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.gen :pšenice
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :Guma
2009-06-17 00:04:36 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.gen :gume
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :Šećer
2009-06-17 00:04:36 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.gen :šećera
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_TOYS :Igračke
2009-06-17 00:04:36 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_TOYS.gen :igračaka
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_CANDY :Slatkiši
2009-06-17 00:04:36 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_CANDY.gen :slatkiša
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_COLA :Cola
2009-06-17 00:04:36 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_COLA.gen :cole
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY :Šećerna vuna
2009-06-17 00:04:36 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.gen :šećerne vune
2009-12-11 19:45:23 +01:00
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :Baloni
2009-06-17 00:04:36 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.gen :balona
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Mliječne karamele
2009-06-17 00:04:36 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.gen :mliječne karamele
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :Baterije
2009-06-17 00:04:36 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.gen :baterija
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Plastika
2009-06-17 00:04:36 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.gen :plastike
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :Gazirana pića
2009-06-17 00:04:36 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.gen :gaziranih pića
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Singular cargo name
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :Putnik
2009-06-17 00:04:36 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.gen :putnika
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.aku :putnika
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_COAL :Ugljen
2009-06-17 00:04:36 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_COAL.gen :ugljena
2009-12-11 19:45:23 +01:00
STR_CARGO_SINGULAR_COAL.aku :ugljen
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :Pošta
2009-06-17 00:04:36 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.gen :pošte
2009-12-11 19:45:23 +01:00
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.aku :poštu
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_OIL :Nafta
2009-06-17 00:04:36 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_OIL.gen :nafte
2009-12-11 19:45:23 +01:00
STR_CARGO_SINGULAR_OIL.aku :naftu
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :Domaće životinje
2009-06-17 00:04:36 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.gen :domaćih životinja
2009-12-11 19:45:23 +01:00
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.aku :domaće životinje
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :Roba
2009-06-17 00:04:36 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.gen :robe
2009-12-11 19:45:23 +01:00
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.aku :robu
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :Žito
2009-06-17 00:04:36 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.gen :žita
2009-12-11 19:45:23 +01:00
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.aku :žito
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :Drvo
2009-06-17 00:04:36 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.gen :drva
2009-12-11 19:45:23 +01:00
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.aku :drvo
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :Željezna ruda
2009-12-11 19:45:23 +01:00
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.gen :željezne rude
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.aku :željeznu rudu
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :Čelik
2009-06-17 00:04:36 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.gen :čelika
2009-12-11 19:45:23 +01:00
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.aku :čelik
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :Dragocjenosti
2009-06-17 00:04:36 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.gen :dragocjenosti
2009-12-11 19:45:23 +01:00
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.aku :dragocjenosti
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :Bakrena ruda
2009-12-11 19:45:23 +01:00
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.gen :bakrene rude
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.aku :bakrenu rudu
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :Kukuruz
2009-06-17 00:04:36 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.gen :kukuruza
2009-12-11 19:45:23 +01:00
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.aku :kukuruz
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :Voće
2009-06-17 00:04:36 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.gen :voća
2009-12-11 19:45:23 +01:00
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.aku :voće
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :Dijamant
2009-06-17 00:04:36 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.gen :dijamanata
2009-12-11 19:45:23 +01:00
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.aku :dijamant
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :Hrana
2009-06-17 00:04:36 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.gen :hrane
2009-12-11 19:45:23 +01:00
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.aku :hranu
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :Papir
2009-06-17 00:04:36 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.gen :papira
2009-12-11 19:45:23 +01:00
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.aku :papir
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :Zlato
2009-06-17 00:04:36 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.gen :zlata
2009-12-11 19:45:23 +01:00
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.aku :zlato
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_WATER :Voda
2009-06-17 00:04:36 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_WATER.gen :vode
2009-12-11 19:45:23 +01:00
STR_CARGO_SINGULAR_WATER.aku :vodu
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :Pšenica
2009-06-17 00:04:36 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.gen :pšenice
2009-12-11 19:45:23 +01:00
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.aku :pšenicu
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :Guma
2009-06-17 00:04:36 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.gen :gume
2009-12-11 19:45:23 +01:00
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.aku :gumu
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :Šećer
2009-06-17 00:04:36 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.gen :šećera
2009-12-11 19:45:23 +01:00
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.aku :šećer
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_TOY :Igračka
2009-06-17 00:04:36 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_TOY.gen :igračaka
2009-12-11 19:45:23 +01:00
STR_CARGO_SINGULAR_TOY.aku :igračku
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_CANDY :Slatkiš
2009-06-17 00:04:36 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.gen :slatkiša
2009-12-11 19:45:23 +01:00
STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.aku :slatkiš
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_COLA :Cola
2009-06-17 00:04:36 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_COLA.gen :cole
2009-12-11 19:45:23 +01:00
STR_CARGO_SINGULAR_COLA.aku :colu
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY :Šećerna vuna
2009-06-17 00:04:36 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.gen :šećerne vune
2009-12-11 19:45:23 +01:00
STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.aku :šećernu vunu
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :Balon
2009-06-17 00:04:36 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.gen :balona
2009-12-11 19:45:23 +01:00
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.aku :balon
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Mliječna karamela
2009-06-17 00:04:36 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.gen :mliječne karamele
2009-12-11 19:45:23 +01:00
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.aku :mliječnu karamelu
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :Baterija
2009-06-17 00:04:36 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.gen :baterija
2009-12-11 19:45:23 +01:00
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.aku :bateriju
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :Plastika
2009-06-17 00:04:36 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.gen :plastike
2009-12-11 19:45:23 +01:00
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.aku :plastiku
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :Gazirano piće
2009-06-17 00:04:36 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.gen :gaziranog pića
2009-12-11 19:45:23 +01:00
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.aku :gazirano piće
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Quantity of cargo
2006-12-04 05:22:53 +01:00
STR_QUANTITY_NOTHING :
2009-12-11 19:45:23 +01:00
STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} putnik{P "" a a}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} ugljena
2007-01-15 19:28:27 +01:00
STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} poštansk{P a e ih} vreć{P a e a}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} nafte
2010-06-10 19:45:22 +02:00
STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} grl{P o a a} domaćih životinja
2007-01-15 19:28:27 +01:00
STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} sanduk{P "" a a} robe
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} žita
STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} drveta
STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} željezne rude
STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} čelika
2007-01-15 19:28:27 +01:00
STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA} vreć{P a e a} s vrijednostima
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} bakrene rude
STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} kukuruza
STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} voća
2007-01-15 19:28:27 +01:00
STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} vreć{P a e a} dijamanata
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} hrane
STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} papira
2007-01-15 19:28:27 +01:00
STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} vreć{P a e a} zlata
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} vode
STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} pšenice
STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} gume
STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} šećera
2007-01-15 19:28:27 +01:00
STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} igrač{P ka ke aka}
STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} vreć{P a e a} slatkiša
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} cole
STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} šećerne vune
2007-01-15 19:28:27 +01:00
STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} balon{P "" a a}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} mliječne karamele
2008-12-03 20:31:15 +01:00
STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} baterij{P a e a}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} plastike
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} gaziran{P o a ih} pić{P e a a}
2009-11-14 14:11:40 +01:00
STR_QUANTITY_N_A :N/A
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Two letter abbreviation of cargo name
2006-12-04 05:22:53 +01:00
STR_ABBREV_NOTHING :
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINY_FONT}PU
STR_ABBREV_COAL :{TINY_FONT}UG
STR_ABBREV_MAIL :{TINY_FONT}PT
STR_ABBREV_OIL :{TINY_FONT}NF
STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINY_FONT}DŽ
STR_ABBREV_GOODS :{TINY_FONT}RB
STR_ABBREV_GRAIN :{TINY_FONT}ŽT
STR_ABBREV_WOOD :{TINY_FONT}DV
STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINY_FONT}FE
STR_ABBREV_STEEL :{TINY_FONT}ČL
STR_ABBREV_VALUABLES :{TINY_FONT}DC
STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINY_FONT}CU
STR_ABBREV_MAIZE :{TINY_FONT}KK
STR_ABBREV_FRUIT :{TINY_FONT}VĆ
STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINY_FONT}DM
STR_ABBREV_FOOD :{TINY_FONT}HN
STR_ABBREV_PAPER :{TINY_FONT}PR
STR_ABBREV_GOLD :{TINY_FONT}AU
STR_ABBREV_WATER :{TINY_FONT}VO
STR_ABBREV_WHEAT :{TINY_FONT}PŠ
STR_ABBREV_RUBBER :{TINY_FONT}GM
STR_ABBREV_SUGAR :{TINY_FONT}ŠĆ
STR_ABBREV_TOYS :{TINY_FONT}IG
STR_ABBREV_SWEETS :{TINY_FONT}SL
STR_ABBREV_COLA :{TINY_FONT}CL
STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINY_FONT}ŠV
STR_ABBREV_BUBBLES :{TINY_FONT}BL
STR_ABBREV_TOFFEE :{TINY_FONT}MK
STR_ABBREV_BATTERIES :{TINY_FONT}BA
STR_ABBREV_PLASTIC :{TINY_FONT}PL
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINY_FONT}GP
STR_ABBREV_NONE :{TINY_FONT}NI
STR_ABBREV_ALL :{TINY_FONT}SVE
2009-04-22 01:40:56 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# 'Mode' of transport for cargoes
2010-11-18 19:50:17 +01:00
STR_PASSENGERS :{COMMA} putnici
2010-11-17 19:50:08 +01:00
STR_PASSENGERS.gen :{COMMA} putnika
2010-11-18 19:50:17 +01:00
STR_BAGS :{COMMA} vreća
STR_TONS :{COMMA} tona
STR_LITERS :{COMMA} litra
STR_ITEMS :{COMMA} predmet
STR_CRATES :{COMMA} sanduk
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Colours, do not shuffle
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Tamnoplava
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Blijedozelena
STR_COLOUR_PINK :Ružičasta
STR_COLOUR_YELLOW :Žuta
STR_COLOUR_RED :Crvena
STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Svijetloplava
STR_COLOUR_GREEN :Zelena
STR_COLOUR_DARK_GREEN :Tamnozelena
STR_COLOUR_BLUE :Plava
STR_COLOUR_CREAM :Kremasta
STR_COLOUR_MAUVE :Svijetloljubičasta
STR_COLOUR_PURPLE :Ljubičasta
STR_COLOUR_ORANGE :Narančasta
STR_COLOUR_BROWN :Smeđa
STR_COLOUR_GREY :Siva
STR_COLOUR_WHITE :Bijela
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Units used in OpenTTD
2006-12-04 05:22:53 +01:00
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} mph
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA} km/h
STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA} m/s
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2008-12-03 20:31:15 +01:00
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}KS
2006-12-04 05:22:53 +01:00
STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}KS
2008-12-03 20:31:15 +01:00
STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}kW
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2006-12-04 05:22:53 +01:00
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}t
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}kg
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2007-01-15 19:28:27 +01:00
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA} ton{P a e a}
2006-12-04 05:22:53 +01:00
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA} kg
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2006-12-04 05:22:53 +01:00
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}l
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}m³
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2007-01-15 19:28:27 +01:00
STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA} lit{P ra re ara}
2006-12-04 05:22:53 +01:00
STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m³
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2006-12-04 05:22:53 +01:00
STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2010-05-07 19:45:14 +02:00
STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{COMMA} ft
STR_UNITS_HEIGHT_SI :{COMMA} m
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Common window strings
2009-09-14 22:15:29 +02:00
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Unesi znak za filter
2009-12-01 19:45:12 +01:00
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Unesite ključnu riječ kako bi filtrirali popis
2009-09-14 22:15:29 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Izaberi način sortiranja (silazno/uzlazno)
2010-02-10 21:20:18 +01:00
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Izaberi kriterij za sortiranje
2009-12-11 19:45:23 +01:00
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Odaberi kriterij filtriranja
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Sortiraj prema
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Lokacija
STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Preimenuj
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Zatvori prozor
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Naslov prozora - povuci ovo za micanje prozora
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Zasjeni prozor - prikaži samo naslovnu traku
2010-04-26 19:45:33 +02:00
STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Prikaži NewGRF debug informacije
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Označi ovaj prozor nezatvorivim prilikom uporabe tipke 'Zatvori sve prozore'
2009-12-01 19:45:12 +01:00
STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Klikni i povuci za promjenu veličine ovog prozora
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Namjesti veliku/malu veličinu prozora
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Klizna traka - lista gore/dolje
2009-12-01 19:45:12 +01:00
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Klizna traka - lista lijevo/desno
2010-12-21 19:45:39 +01:00
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Sruši građevine itd. na kvadratu zemlje. Ctrl selektira područje dijagonalno. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Query window
STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Zadano
STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Odustani
STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK
# On screen keyboard window
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;' zxcvbnm,./ .
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:" ZXCVBNM<>? .
# Measurement tooltip
2009-12-11 19:45:23 +01:00
STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Dužina: {NUM}
STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Područje: {NUM} x {NUM}
2010-05-05 00:09:56 +02:00
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Dužina: {NUM}{}Visinska razlika: {HEIGHT}
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Područje: {NUM} x {NUM}{}Visinska razlika: {HEIGHT}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2006-12-04 05:22:53 +01:00
2009-11-22 19:45:19 +01:00
# These are used in buttons
2009-09-01 16:06:23 +02:00
STR_SORT_BY_CAPTION_POPULATION :{BLACK}Stanovništvo
STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Ime
STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Datum
2009-11-22 19:45:19 +01:00
# These are used in dropdowns
STR_SORT_BY_NAME :Ime
2008-11-25 19:44:59 +01:00
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Proizvodnja
2008-05-28 18:50:05 +02:00
STR_SORT_BY_TYPE :Vrsta
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Prevezeno
2008-12-03 20:31:15 +01:00
STR_SORT_BY_NUMBER :Broj
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Dobit prošle godine
2007-07-21 20:34:43 +02:00
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Dobit ove godine
2006-12-04 05:22:53 +01:00
STR_SORT_BY_AGE :Godine
2008-12-03 20:31:15 +01:00
STR_SORT_BY_RELIABILITY :Pouzdanost
2009-12-11 19:45:23 +01:00
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Ukupna nosivost prema vrsti tereta
2006-12-04 05:22:53 +01:00
STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Maksimalna brzina
2008-12-03 20:31:15 +01:00
STR_SORT_BY_MODEL :Model
2006-12-04 05:22:53 +01:00
STR_SORT_BY_VALUE :Vrijednost
(svn r13384) -Update: WebTranslator2 update to 2008-06-05 08:15:43
brazilian_portuguese - 9 fixed, 6 changed by tucalipe (15)
catalan - 9 fixed by arnaullv (9)
croatian - 13 fixed by knovak (13)
czech - 33 fixed by Hadez (33)
danish - 47 fixed by ThomasA (47)
dutch - 9 fixed by habell (9)
estonian - 42 fixed, 5 changed by kristjans (47)
finnish - 5 fixed, 1 changed by kerba (6)
french - 9 fixed, 2 changed by glx (8), belugas (3)
icelandic - 75 fixed by scrooge (75)
italian - 9 fixed, 12 changed by lorenzodv (21)
korean - 76 fixed, 15 changed by leejaeuk5 (91)
portuguese - 7 fixed by izhirahider (7)
romanian - 97 fixed, 302 changed by CrystyB (399)
russian - 12 fixed by Smoky555 (12)
spanish - 12 fixed by eusebio (12)
swedish - 13 fixed by ChrillDeVille (6), daishan (7)
turkish - 39 fixed, 1 changed by jnmbk (40)
ukrainian - 10 fixed by mad (10)
2008-06-05 08:17:04 +02:00
STR_SORT_BY_LENGTH :Dužina
2008-12-03 20:31:15 +01:00
STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Preostali životni vijek
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Kašnjenje voznog reda
2010-06-17 19:45:12 +02:00
STR_SORT_BY_FACILITY :Vrsta stanice
2006-12-04 05:22:53 +01:00
STR_SORT_BY_WAITING :Vrijednost tereta koji čeka
2009-12-11 19:45:23 +01:00
STR_SORT_BY_RATING_MAX :Najviša ocjena tereta
2009-08-12 19:45:24 +02:00
STR_SORT_BY_RATING_MIN :Najniža ocjena tereta
2009-12-11 19:45:23 +01:00
STR_SORT_BY_ENGINE_ID :MotorID (standardno sortiranje)
2009-07-23 00:44:56 +02:00
STR_SORT_BY_COST :Cijena
STR_SORT_BY_POWER :Snaga
2010-11-08 19:45:22 +01:00
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Vučna sila
2009-07-23 00:44:56 +02:00
STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Datum početka
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Trošak uporabe
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Snaga/trošak uporabe
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Nosivost tereta
2011-12-14 19:45:30 +01:00
STR_SORT_BY_RANGE :Domet
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Tooltips for the main toolbar
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Zaustavi igru
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Premotaj igru naprijed
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Postavke
2012-03-03 19:45:12 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Spremi igru, napusti igru, izađi
2009-12-01 19:45:12 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Prikaži kartu, dodatni pogled ili popis znakova
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Prikaži popis gradova
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Prikaži subvencije
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Prikaži popis postaja u vlasništvu tvrtke
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Prikaži financijske podatke tvrtke
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Prikaži opće podatke tvrtke
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Prikaži grafikone
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Prikaži tablicu lige tvrtki
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Financiraj izgradnju nove industrije
2009-11-27 19:45:37 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Prikaži popis vlakova u vlasništvu tvrtke. Ctrl+klik aktivira otvaranje grupe/liste vozila.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Prikaži popis cestovnih vozila u vlasništvu tvrtke. Ctrl+klik određuje otvaranje grupe/liste vozila.
2009-12-01 19:45:12 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Prikaži popis brodova u vlasništvu tvrtke. Ctrl+klik određuje otvaranje grupe/liste vozila.
2009-11-27 19:45:37 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Prikaži popis zrakoplova u vlasništvu tvrtke. Ctrl+klik određuje otvaranje grupe/liste vozila.
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Približi pogled
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Udalji pogled
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Izgradi željezničku prugu
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Izgradi ceste
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Izgradi pristaništa za brodove
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Izgradi zračne luke
2009-12-11 19:45:23 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Otvori alatnu traku za krajolik kako bi spustio/izdignuo zemlju, posadio drveće, itd.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Pokaži prozor za zvuk/glazbu
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Pokaži zadnju poruku/vijest, pokaži postavke poruka
2012-03-13 19:45:24 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Podaci o zemlji, konzola, debug skripte, snimke ekrana, o OpenTTD-u
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Promijeni alatne trake
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
2012-03-03 19:45:12 +01:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Spremi scenarij, učitaj scenarij, napusti uređivanje scenarija, izađi
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Uređivanje scenarija
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Pomakni početni datum 1 godinu unatrag
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Pomakni početni datum 1 godinu unaprijed
2010-03-15 19:45:27 +01:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Klikni kako bi upisao početnu godinu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Prikaži kartu, popis gradova
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Stvaranje krajolika
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Stvaranje gradova
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Stvaranje industrije
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Izgradnja ceste
2010-12-21 19:45:39 +01:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Posadi drveće. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Postavi znak
2010-12-21 19:45:39 +01:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Postavi objekt. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
############ range for SE file menu starts
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Spremi scenarij
2009-12-11 19:45:23 +01:00
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Učitaj scenarij
2011-05-30 19:45:22 +02:00
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Spremi visinsku mapu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Učitaj visinsku kartu
2012-03-03 19:45:12 +01:00
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Odustani od uređivanja scenarija
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
2012-03-03 19:45:12 +01:00
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Izlaz
2009-08-05 20:56:43 +02:00
############ range for SE file menu starts
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
############ range for settings menu starts
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Postavke igre
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Postavke težine
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS :Napredne postavke
2012-03-13 19:45:24 +01:00
STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS :Postavke UI-ja/Skripte igre
2009-12-11 19:45:23 +01:00
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Postavke za NewGRF
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Postavke prozirnosti
2009-11-27 17:20:56 +01:00
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Prikaži imena gradova
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Prikaži imena postaja
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Imena čvorišta su prikazana
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Prikaži znakove
2011-08-03 19:45:24 +02:00
STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Prikazani znakovi i imena od konkurenata
2009-11-27 17:20:56 +01:00
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Sve animacije
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Svi detalji
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Prozirne građevine
2012-02-06 19:45:42 +01:00
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Prozirni znakovi
2009-08-05 20:56:43 +02:00
############ range ends here
############ range for file menu starts
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Spremi igru
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Učitaj igru
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Napusti igru
2012-03-03 19:45:12 +01:00
STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FILE_MENU_EXIT :Izlaz
############ range ends here
############ range for map menu starts
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Karta svijeta
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Dodatni pogled
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Popis znakova
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Popis gradova
2009-11-27 19:45:37 +01:00
############ end of the 'Display map' dropdown
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Osnuj grad
############ end of the 'Town' dropdown
2009-08-05 20:56:43 +02:00
############ range for subsidies menu starts
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subvencije
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 19:47:16 +01:00
STR_SUBSIDIES_MENU_GOAL :Trenutni ciljevi
2009-08-05 20:56:43 +02:00
############ range ends here
############ range for graph menu starts
STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Grafikon operativne dobiti
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Grafikon prihoda
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Grafikon isporučenog tereta
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Grafikon učinkovitosti
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Grafikon vrijednosti tvrtke
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Iznosi plaćanja tereta
############ range ends here
############ range for company league menu starts
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Tablica lige tvrtki
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Detaljna ocjena učinka
############ range ends here
############ range for industry menu starts
2009-12-01 19:45:12 +01:00
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Popis industrija
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Financiraj novu industriju
############ range ends here
############ range for railway construction menu starts
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Izgradnja željeznice
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Izgradnja elektrificirane željeznice
STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Izgradnja jednotračne željeznice
2009-12-01 19:45:12 +01:00
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Izgradnja Magleva
2009-08-05 20:56:43 +02:00
############ range ends here
############ range for road construction menu starts
STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Izgradnja ceste
STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Izgradnja tramvaja
############ range ends here
############ range for waterways construction menu starts
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Izgradnja plovnih kanala
############ range ends here
############ range for airport construction menu starts
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Izgradnja zračne luke
############ range ends here
############ range for landscaping menu starts
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Uređivanje krajolika
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Posadi drveće
STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Postavi znak
############ range ends here
############ range for music menu starts
STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Zvuk/glazba
############ range ends here
############ range for message menu starts
STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Poslijednja poruka/vijest
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_SETTINGS :Postavke poruka
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Povijest poruka
############ range ends here
############ range for about menu starts
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Podaci o zemljištu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Otvori konzolu
2012-03-13 19:45:24 +01:00
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Debugiranje UI-ja/Skripte igre
2010-08-16 19:45:46 +02:00
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Slika zaslona
2012-01-03 19:46:13 +01:00
STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :Zumirano do kraja na slici zaslona
STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :Standardno zumiranje slike zaslona
2010-08-16 19:45:46 +02:00
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Slika zaslona cijele mape
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :O 'OpenTTD'
2010-04-26 19:45:33 +02:00
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Poravnjanje sprite-a
2011-07-21 19:45:22 +02:00
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Odaberi granične okvire
2012-03-26 19:45:52 +02:00
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Mijenjaj boju blatnih blokova
2009-08-05 20:56:43 +02:00
############ range ends here
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1.
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2.
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3.
STR_ORDINAL_NUMBER_4TH :4.
STR_ORDINAL_NUMBER_5TH :5.
STR_ORDINAL_NUMBER_6TH :6.
STR_ORDINAL_NUMBER_7TH :7.
STR_ORDINAL_NUMBER_8TH :8.
STR_ORDINAL_NUMBER_9TH :9.
STR_ORDINAL_NUMBER_10TH :10.
STR_ORDINAL_NUMBER_11TH :11.
STR_ORDINAL_NUMBER_12TH :12.
STR_ORDINAL_NUMBER_13TH :13.
STR_ORDINAL_NUMBER_14TH :14.
STR_ORDINAL_NUMBER_15TH :15.
STR_ORDINAL_NUMBER_16TH :16.
STR_ORDINAL_NUMBER_17TH :17.
STR_ORDINAL_NUMBER_18TH :18.
STR_ORDINAL_NUMBER_19TH :19.
STR_ORDINAL_NUMBER_20TH :20.
STR_ORDINAL_NUMBER_21ST :21.
STR_ORDINAL_NUMBER_22ND :22.
STR_ORDINAL_NUMBER_23RD :23.
STR_ORDINAL_NUMBER_24TH :24.
STR_ORDINAL_NUMBER_25TH :25.
STR_ORDINAL_NUMBER_26TH :26.
STR_ORDINAL_NUMBER_27TH :27.
STR_ORDINAL_NUMBER_28TH :28.
STR_ORDINAL_NUMBER_29TH :29.
STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30.
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31.
2007-02-03 21:11:10 +01:00
############ range for days ends
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2009-07-24 00:26:12 +02:00
############ range for months starts
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Sij
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Velj
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Ožu
STR_MONTH_ABBREV_APR :Tra
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Svi
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Lip
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Srp
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Kol
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Ruj
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Lis
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Stu
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Pro
STR_MONTH_JAN :Siječanj
STR_MONTH_FEB :Veljača
STR_MONTH_MAR :Ožujak
STR_MONTH_APR :Travanj
STR_MONTH_MAY :Svibanj
STR_MONTH_JUN :Lipanj
STR_MONTH_JUL :Srpanj
STR_MONTH_AUG :Kolovoz
STR_MONTH_SEP :Rujan
STR_MONTH_OCT :Listopad
STR_MONTH_NOV :Studeni
STR_MONTH_DEC :Prosinac
############ range for months ends
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Graph window
STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Ključ
STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži ključeve na grafikonima
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING}
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA}
2009-04-22 01:40:56 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Grafikon operativne dobiti
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Grafikon prihoda
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Dostavljenih jedinica tereta
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Ocjena učinka tvrtke (najveća ocjena = 1000)
2009-12-01 19:45:12 +01:00
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Vrijednosti tvrtke
2009-04-22 01:40:56 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Isplatne rate tereta
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Dana u tranzitu
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Plaćanje za dostavu 10 jedinica (ili 10.000 litara) tereta za udaljenost od 20 kvadrata
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Uključi sve
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Isključi sve
2010-04-04 19:45:42 +02:00
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Prikaži sve terete na grafikonu cijena prijevoza tereta
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Prikaži bez tereta na grafikonu cijena prijevoza tereta
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Uključi/isključi grafikon za vrstu tereta
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži detaljne ocjene rezultata
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Graph key window
STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Ključ za grafikone tvrtke
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klikni ovdje za uključivanje/isključivanje tvrtke s grafikona
# Company league window
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Tablica lige tvrtki
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Inženjer
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Prijevozni upravitelj
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Prijevozni koordinator
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Prijevozni nadzornik
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Direktor
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Izvršni direktor
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Predsjedavajući
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Predsjednik
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Tajkun
# Performance detail window
STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Detaljna procjena rezultata
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Detalji
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
2010-08-20 19:45:28 +02:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Pogledaj detalje za ovu kompaniju
2009-08-05 20:56:43 +02:00
############ Those following lines need to be in this order!!
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Vozila:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Postaje:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Min. dobit:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Min. prihod:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Maks. prihod:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Dostavljeno:
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Teret:
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Novac:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Zajam:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Ukupno:
############ End of order list
2010-03-05 19:45:15 +01:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Broj vozila koja su ostvarila dobit prošle godine. Ovo uključuje cestovna vozila, vlakove, brodove i zrakoplove.
2012-05-27 19:46:09 +02:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Broj nedavno servisiranih dijelova postaje. Svaki dio postaje (npr. željeznički kolodvor, autobusna postaja, zračna luka) se računa, čak i ako su spojene kao jedna postaja
2009-11-22 19:45:19 +01:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Dobit vozila s najnižim prihodom (u obzir su uzeta samo vozila starija od dvije godine)
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Količina gotovine uprihodovana u mjesecu s najnižom dobiti u zadnjih 12 kvartala
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Količina gotovine uprihodovana u mjesecu s najvišom dobiti u zadnjih 12 kvartala
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Jedinice tereta dostavljene u zadnja četiri kvartala
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Broj vrsta tereta dostavljenih u zadnjem kvartalu
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Količina novca koju ova tvrtka ima u banci
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Iznos novca koji je ova tvrtka pozajmila
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Ukupni broj bodova od mogućih bodova
# Music window
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Jazz glazbeni automat
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Sve
STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Staromodno
STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Moderno
STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Laganica
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Proizvoljno 1
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Proizvoljno 2
STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Glasnoća glazbe
STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Glasnoća zvukova
STR_MUSIC_RULER_MIN :{TINY_FONT}{BLACK}MIN
STR_MUSIC_RULER_MAX :{TINY_FONT}{BLACK}MAX
STR_MUSIC_RULER_MARKER :{TINY_FONT}{BLACK}'
STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Traka
STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Naslov
STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Miješaj
STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Program
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Skoči na prethodnu traku u izboru
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Skoči na sljedeću traku u izboru
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Zaustavi glazbu
STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Pokreni glazbu
STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Povuci klizače za namještanje glasnoće glazbe i zvukova
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Odaberi program 'sve trake'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Odaberi program 'staromodna glazba'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Odaberi program 'moderna glazba'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Odaberi glazbeni program 'Ezy Street style'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Odaberi program 'Proizvoljna glazba 1'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Odaberi program 'Proizvoljna glazba 2'
STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Uključi/isključi miješanje programa
STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Pokaži prozor za izbor glazbenih traka
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_ERROR_NO_SONGS :{WHITE}Odabran je set glazbe bez pjesama. Ne će se puštati nikakve pjesme
2009-12-23 19:45:40 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Playlist window
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Izbor glazbenog programa
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Popis traka
STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Program- '{STRING}'
STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Obriši
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Obriši aktivni program (samo Proizvoljno 1 ili Proizvoljno 2)
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Klikni na glazbenu traku za dodavanje u aktivni program (samo Proizvoljno 1 ili Proizvoljno 2)
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Klikni na glazbenu traku kako bi ju uklonio iz trenutnog programa (samo Proizvoljno 1 ili Proizvoljno 2)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Highscore window
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIG_FONT}{BLACK}Najbolje tvrtke koje su dosigle razinu {NUM}{}({STRING})
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIG_FONT}{BLACK}Tablica tvrtki u {NUM}
STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Privrednik
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Poduzetnik
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Industrijalist
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Kapitalist
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Velikaš
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Bogataš
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Tajkun stoljeća
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_HIGHSCORE_NAME :{BIG_FONT}{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA})
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}Tvrtka {COMPANY} postigla je status '{STRING}' !
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} iz tvrtke {COMPANY} postigao je status '{STRING}'!
2006-12-05 18:09:57 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Smallmap window
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Karta - {STRING}
2009-02-17 18:50:53 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Obrisi
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Vozila
STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Industrije
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Trase
STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Vegetacija
STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Vlasnici
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Pokaži obrise zemlje na karti
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Pokaži vozila na karti
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Pokaži industrije na karti
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Pokaži prijevozne trase na karti
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Pokaži vegetaciju na karti
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Pokaži vlasnike zemlje na karti
2011-01-05 19:45:43 +01:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Klikni na tip industrije za njen prikaz. Ctrl+Klik isključuje sve tipove industrije osim odabrane. Ponovni Ctrl+Klik uključuje sve tipove industrije.
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Klikni na kompaniju za prikaz njenog vlasništva. Ctrl+Klik isključuje sve kompanije osim odabrane. Ponovni Ctrl+Klik uključuje sve kompanije.
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Ceste
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Željeznice
STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Postaje/Zračne luke/Pristaništa
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Građevine/Industrije
STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Vozila
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Vlakovi
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Cestovna vozila
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Brodovi
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Zrakoplov
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Prijevozne trase
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Šuma
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Željeznička postaja
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Kamionski terminal
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Autobusna postaja
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Zračna luka/Heliodrom
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Pristanište
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Surova zemlja
STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Travnjak
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Ogoljena zemlja
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Polja
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Stabla
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Stijenje
STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Voda
STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Bez vlasnika
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Gradovi
STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Industrije
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Pustinja
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Snijeg
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Prikaži/sakrij imena gradova na karti
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Centriraj malu kartu na trenutni položaj
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Onemogući sve
STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Omogući sve
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Pokaži visinu
2011-01-04 22:00:45 +01:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Ne prikazuj industrije na karti
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Prikaži sve industrije na karti
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Aktiviraj prikaz visinske karte
2011-01-05 19:45:43 +01:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Prikaži sve što nije vlasništvo kompanije na mapi
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Prikaži sve vlasništvo kompanije na mapi
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Status bar messages
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Pokaži zadnju poruku ili vijest
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * STANKA * *
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}AUTOMATSKO SPREMANJE
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * SPREMAM IGRU * *
# News message history
STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Povijest poruka
STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Popis nedavnih novinskih poruka
STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
# Message settings window
STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Poruka
STR_NEWS_MESSAGE_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Postavke poruka
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_NEWS_MESSAGES_ALL :{YELLOW}Postavi sve vrste poruka na: Isključeno / Sažeto / Potpuno
STR_NEWS_MESSAGES_SOUND :{YELLOW}Odsviraj zvuk za sve sažete novinske poruke
2009-08-04 20:04:33 +02:00
STR_NEWS_MESSAGES_OFF :Isključeno
STR_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Sažetak
STR_NEWS_MESSAGES_FULL :Puno
2006-12-05 18:09:57 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWS_MESSAGE_TYPES :{BLACK}Vrste poruka:
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OWN :{YELLOW}Dolazak prvog vozila na postaju igrača
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OTHER :{YELLOW}Dolazak prvog vozila na postaju suparnika
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Nesreće / katastrofe
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Podaci vezani za tvrtku
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_OPEN :{YELLOW}Otvaranje industrije
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CLOSE :{YELLOW}Zatvaranje industrije
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Promjene u gospodarstvu
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY :{YELLOW}Promjene u proizvodnji industrija koje opslužuje tvrtka
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER :{YELLOW}Promjene u proizvodnji industrija koje opslužuju suparnici
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :{YELLOW}Ostale izmjene u proizvodnji industrija
2009-12-01 19:45:12 +01:00
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY :{YELLOW}Savjeti / informacije o vozilima tvrtke
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Nova vozila
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Promjene u prihvaćanju tereta
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_SUBSIDIES :{YELLOW}Subvencije
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Opće informacije
2006-05-15 23:13:16 +02:00
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 19:47:16 +01:00
STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Građani slave . . .{}Prvi vlak je stigao na postaju {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Građani slave . . .{}Prvi autobus je stigao na postaju {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Građani slave . . .{}Prvi kamion je stigao na postaju {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Građani slave . . .{}Prvi putnički tramvaj je stigao na postaju {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Građani slave . . .{}Prvi teretni tramvaj je stigao na postaju {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Građani slave . . .{}Prvi brod je stigao na pristanište {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Građani slave . . .{}Prvi zrakoplov je stigao u zračnu luku {STATION}!
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Vlak se sudario!{}{COMMA} poginu{P o la lih} u eksploziji nakon sudara
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Sudar cestovnog vozila!{}Vozač poginuo u eksploziji nakon sudara s vlakom
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Sudar cestovnog vozila!{}{COMMA} poginu{P o la lih} u eksploziji nakon sudara s vlakom
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Pad zrakoplova!{}{COMMA} poginu{P o la lih} u eksploziji na {STATION}
STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Zrakoplovna nesreća!{}Zrakoplov je ostao bez goriva, {COMMA} poginu{P o la lih} u nesreći
STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Cepelin je pao kod {STATION}!
STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Cestovno vozilo uništeno u sudaru s NLO-om!
STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Eksplozija rafinerije nafte blizu grada {TOWN}a!
STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Tvornica uništena pod sumnjivim okolnostima u blizini grada {TOWN}a!
STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}'NLO' sletio blizu grada {TOWN}a!
STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}Urušavanje rudnika ugljena ostavilo je trag blizu grada {TOWN}a!
STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Poplave!{}Najmanje {COMMA} nesta{P o la lih}, pretpostavlja se poginu{P o la lih} nakon značajnih poplava!
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Prijevozna tvrtka u nevoljama!
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Tvrtka {STRING} će biti rasprodana ili objaviti bankrot ukoliko se rezultati uskoro ne poboljšaju!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Spajanje prijevoznih tvrtki!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Tvrtka {STRING} je prodana tvrtki {STRING} za {CURRENCY_LONG}!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Bankrot!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Tvrtka {STRING} je zatvorena od strane vjerovnika i sva je imovina rasprodana!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Osnovana je nova prijevozna tvrtka!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Tvrtka {STRING} započinje gradnju blizu grada {TOWN}a!
STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Tvrtka {STRING} je preuzeta od strane tvrtke {STRING}!
STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Direktor)
STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}Tvrtka {STRING} sponzorira izgradnju novoga grada {TOWN}!
STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Započela je izgradnja nove {STRING.gen} u blizini grada {TOWN}a!
STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}Nova {STRING} trenutno se sadi blizu grada {TOWN}a!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} objavljuje skoro zatvaranje!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}Zbog problema u nabavi {STRING} se uskoro zatvara!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}Manjak drveća u glavni je razlog što se {STRING} se uskoro zatvara!
STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Europska Monetarna Unija!{}{}Euro je predstavljen kao jedinstvena valuta za svakodnevnu uporabu u tvojoj zemlji!
STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Svjetska recesija!{}{}Financijski stručnjaci strahuju od najgoreg zbog ekonomske krize!
STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Recesija završena!{}{}Obrat u trgovanju daje samopouzdanje gospodarstvu jer ekonomija jača!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} povećava proizvodnju!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} očekuje udvostručenje proizvodnje!{}Pronađena je nova pukotina ugljena!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} očekuje udvostručenje proizvodnje!{}Pronađene su nove rezerve nafte!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} poboljšava metode uzgoja, očekuje se udvostručenje proizvodnje!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY} povećava proizvodnju {0:STRING.gen} za {2:COMMA}%!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} smanjuje proizvodnju za 50%
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} pod najezdom kukaca! Havarija!{}Proizvodnja je pala za 50%
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY} smanjuje proizvodnju {0:STRING.gen} za {2:COMMA}%!
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeka u spremištu
2009-12-01 19:45:12 +01:00
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeka u spremištu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeka u brodogradilištu
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeka u zrakoplovnom hangaru
2010-12-16 19:45:33 +01:00
# Start of order review system
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} ima premalo naredbi u rasporedu
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} ima nevažeće naredbe
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} ima duplicirane naredbe
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} ima neispravnu postaju u svojim naredbama
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# end of order system
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} postaje star
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} postaje vrlo star
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} postaje vrlo star i hitno treba zamjenu
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} ne može naći put za nastavak.
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} je izgubljeno.
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}{VEHICLE} je prošle godine zaradio {CURRENCY_LONG}
2011-12-14 19:45:30 +01:00
STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} ne može doći do sljedećeg odredišta jer je izvan dometa
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} je zaustavljen zbog neuspjele naredbe za prenamjenu
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Neuspješno automatsko obnavljanje za {VEHICLE}{}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Novi {STRING} je sada dostupan!
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Novi {STRING} je sada dostupan! - {ENGINE}
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} više ne prihvaća {STRING.aku}
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} više ne prihvaća {STRING.aku} ili {STRING.aku}
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} od sada prihvaća {STRING.aku}
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} od sada prihvaća {STRING.aku} i {STRING.aku}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Istekla je ponuda subvencije:{}{}prijevoz {STRING.gen} od {STRING} do {STRING} više neće biti subvencioniran
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija je povučena:{}{}prijevoz {STRING.gen} od {STRING} do {STRING} više nije subvencioniran
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Ponuđena je subvencija:{}{}Prvi koji preveze {STRING.aku} od {STRING} do {STRING} primat će jednogodišnju subvenciju od lokalne samouprave!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija je dodijeljena tvrtki {STRING}!{}{}Prijevoz {STRING.gen} od postaje {STRING} do postaje {STRING} plaćat će se 50% više sljedećih godinu dana!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija je dodijeljena tvrtki {STRING}!{}{}Prijevoz {STRING.gen} od postaje {STRING} do postaje {STRING} plaćat će se dvostruko sljedećih godinu dana!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija je dodijeljena tvrtki {STRING}!{}{}Prijevoz {STRING.gen} od postaje {STRING} do postaje {STRING} plaćat će se trostruko sljedećih godinu dana!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija je dodijeljena tvrtki {STRING}!{}{}Prijevoz {STRING.gen} od postaje {STRING} do postaje {STRING} plaćat će se četverostruko sljedećih godinu dana!
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIG_FONT}{BLACK}Grad {TOWN} zahvatio je prometni kaos!{}{}Program rekonstrukcije cesta koji financira tvrtka {STRING} sljedećih će 6 mjeseci zadavati glavobolje motoriziranima!
2012-05-27 19:46:09 +02:00
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Monopol transporta!
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Lokalna vlast {TOWN} potpisuje ugovor sa {STRING} za jednogodišnja ekskluzivna prava transporta!
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Extra view window
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Mini pogled {COMMA}
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Kopiraj u mini pogled
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Kopiraj lokaciju globalnog pogleda u ovaj mini pogled
2007-06-06 07:59:32 +02:00
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Zalijepi iz mini pogleda
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Zalijepi lokaciju ovog mini pogleda u globalni pogled
2006-12-04 05:22:53 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Game options window
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Postavke igre
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Novčane jedinice
2009-07-25 17:22:23 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Izbor novčanih jedinica
2009-04-22 01:40:56 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
############ start of currency region
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Funte (£)
2011-09-10 19:45:16 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Američki Dolar (USD)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro (EUR)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Japanski Jen (JPY)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Austrijski šiling (ATS)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Belgijski franak (BEF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Švicarski franak (CHF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Češka kruna (CZK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Njemačka marka (DEM)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Danska kruna (DKK)
2011-09-10 19:45:16 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Španjolska Pezeta (ESP)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Finska marka (FIM)
2011-09-10 19:45:16 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Francuski Franak (FRF)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Grčka drahma (GRD)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Mađarski forint (HUF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Islandska kruna (ISK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Talijanska lira (ITL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Nizozemski gulden (NLG)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Norveška kruna (NOK)
2011-09-10 19:45:16 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Poljski Zloti (PLN)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Rumunjski lev (RON)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Ruske rublje (RUR)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Slovenski tolar (SIT)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Švedska kruna (SEK)
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Turska lira (TRY)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Slovačka kruna (SKK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Brazilski real (BRL)
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :estonska kruna (EEK)
2012-04-21 19:45:33 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Litvanski Litas (LTL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Južnokorejski Won (KRW)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Južnoafrički Rand (ZAR)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Proizvoljno...
############ end of currency region
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_FRAME :{BLACK}Mjerni sustav
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Izbor mjernog sustava
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
############ start of measuring units region
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_IMPERIAL :Imperijalni
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_METRIC :Metrički
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_SI :SI
############ end of measuring units region
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME :{BLACK}Cestovna vozila
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi na kojoj će strani ceste vozila prometovati
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Vozi na lijevoj strani
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Vozi na desnoj strani
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Imena gradova
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi stil za imena gradova
2006-05-15 23:13:16 +02:00
############ start of townname region
2009-08-04 20:04:33 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Engleski (original)
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH :Francuski
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN :Njemački
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Engleski (dodatno)
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Latinoamerički
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY :Blesavo
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH :Švedski
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH :Nizozemski
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH :Finski
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH :Poljski
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK :Slovački
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Norveški
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Mađarski
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Austrijski
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN :Rumunjski
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH :Češki
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS :Švicarski
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH :Danski
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH :Turski
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN :Talijanski
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN :Katalonski
2007-02-03 21:11:10 +01:00
############ end of townname region
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Automatsko spremanje
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi interval između automatskih spremanja igre
2009-08-04 20:04:33 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Isključeno
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Svaki mjesec
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Svaka 3 mjeseca
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Svakih 6 mjeseci
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Svakih 12 mjeseci
2009-08-04 20:04:33 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Jezik
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Izaberi jezično sučelje
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Cijeli ekran
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Označi ovu kućicu kako bi igrao OpenTTD preko cijelog ekrana
2006-12-05 18:09:57 +01:00
2009-08-04 20:04:33 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Razlučivost ekrana
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Izaberi razlučivost ekrana
2010-11-17 19:45:46 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :ostalo
2006-12-05 18:09:57 +01:00
2009-08-04 20:04:33 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT :{BLACK}Format za sliku ekrana
STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TOOLTIP :{BLACK}Izaberi format za sliku ekrana
2006-12-05 18:09:57 +01:00
2009-08-04 20:04:33 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Osnovni set grafike
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi osnovni grafički set za igru
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} datotek{P a e a} nedostaj{P e u e}/korumpiran{P a e o}
2009-08-12 19:45:24 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatne informacije o osnovnom grafičkom setu
2009-11-27 19:45:37 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Set osnovnih zvukova
2009-08-12 19:45:24 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Odaberite osnovni set zvukova
2009-11-27 19:45:37 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatne informacije o setu osnovnih zvukova
2009-02-17 18:50:53 +01:00
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Set osnovne glazbe
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi set osnovne glazbe za uporabu
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS :{RED}{NUM} neispravn{P a e ih} datotek{P a e a}
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatne informacije o setu osnovne glazbe
2009-12-23 19:45:40 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Neuspješan prelazak na prikaz na cijelom ekranu
2006-12-05 18:09:57 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Custom currency window
2006-12-05 18:09:57 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Proizvoljna valuta
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Devizni tečaj: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
2009-08-12 19:45:24 +02:00
STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Smanjite iznos vaše valute za jednu funtu (£)
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Povećajte iznos vaše valute za jednu funtu (£)
STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Postavite omjer zamjene vaše valute za jednu funtu (£)
2006-12-05 18:09:57 +01:00
2009-09-26 12:06:48 +02:00
STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Razdjelnik: {ORANGE}{STRING}
2009-08-12 19:45:24 +02:00
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Postavite decimalni simbol vaše valute
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2009-09-26 12:06:48 +02:00
STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefiks: {ORANGE}{STRING}
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Postavite prefiks za vašu valutu
2009-09-26 12:06:48 +02:00
STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Sufiks: {ORANGE}{STRING}
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Postavite sufiks za vašu valutu
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Promijeni na Euro: {ORANGE}{NUM}
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Promijeni na Euro: {ORANGE}nikad
2009-08-12 19:45:24 +02:00
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Postavite godinu prebacivanja na Euro
STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Prebacite se na Euro ranije
STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Prebacite se na Euro kasnije
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Prikaz: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
2009-08-12 19:45:24 +02:00
STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 funti (£) u vašoj valuti
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Promijeni parametre proizvoljne valute
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Difficulty level window
STR_DIFFICULTY_LEVEL_CAPTION :{WHITE}Težina igre
############ range for difficulty levels starts
STR_DIFFICULTY_LEVEL_EASY :{BLACK}Lagano
STR_DIFFICULTY_LEVEL_MEDIUM :{BLACK}Umjereno
STR_DIFFICULTY_LEVEL_HARD :{BLACK}Teško
STR_DIFFICULTY_LEVEL_CUSTOM :{BLACK}Proizvoljna igra
############ range for difficulty levels ends
STR_DIFFICULTY_LEVEL_HIGH_SCORE_BUTTON :{BLACK}Pokaži tablice najboljih rezultata
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SAVE :{BLACK}Spremi
############ range for difficulty settings starts
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Maksimalan broj natjecatelja: {ORANGE}{COMMA}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}Broj gradova: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}Broj gospodarstava: {ORANGE}{STRING}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Maksimalni početni zajam: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Početna kamata kredita: {ORANGE}{COMMA}%
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Troškovi uporabe vozila: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Brzina razvoja natjecatelja: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Kvarovi na vozilima: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Subvencijski množitelj: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Troškovi izgradnje: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Vrsta terena: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Količina mora/jezera: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_ECONOMY :{LTBLUE}Ekonomija: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Promjena smjera vlaka: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_DISASTERS :{LTBLUE}Prirodne katastrofe: {ORANGE}{STRING}
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Stav gradskog vijeća prema restrukturiranju područja: {ORANGE}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
############ range for difficulty settings ends
STR_NONE :Ništa
2011-02-07 19:45:26 +01:00
STR_FUNDING_ONLY :Samo financiranje
STR_MINIMAL :Minimalno
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NUM_VERY_LOW :Vrlo nisko
STR_NUM_LOW :Nisko
STR_NUM_NORMAL :Normalno
STR_NUM_HIGH :Visoko
STR_NUM_CUSTOM :Proizvoljno
2010-09-21 19:45:36 +02:00
STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Proizvoljno ({NUM})
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_VARIETY_NONE :Ništa
STR_VARIETY_VERY_LOW :Vrlo nisko
STR_VARIETY_LOW :Nisko
STR_VARIETY_MEDIUM :Srednje
STR_VARIETY_HIGH :Visoko
STR_VARIETY_VERY_HIGH :Vrlo visoko
2009-12-19 19:45:20 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Vrlo sporo
STR_AI_SPEED_SLOW :Sporo
STR_AI_SPEED_MEDIUM :Umjereno
STR_AI_SPEED_FAST :Brzo
STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Vrlo brzo
STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Vrlo nisko
STR_SEA_LEVEL_LOW :Nisko
STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Umjereno
STR_SEA_LEVEL_HIGH :Visoko
2010-09-21 19:45:36 +02:00
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Proizvoljno
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Proizvoljno ({NUM}%)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2011-09-10 19:45:16 +02:00
STR_RIVERS_NONE :Ništa
STR_RIVERS_FEW :Malo
STR_RIVERS_MODERATE :Srednje
STR_RIVERS_LOT :Puno
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_DISASTER_NONE :Ništa
STR_DISASTER_REDUCED :Smanjeno
STR_DISASTER_NORMAL :Normalno
STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5
STR_SUBSIDY_X2 :x2
STR_SUBSIDY_X3 :x3
STR_SUBSIDY_X4 :x4
STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Vrlo ravno
STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Ravno
STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Brežuljkasto
STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Brdovito
STR_ECONOMY_STEADY :Stabilno
STR_ECONOMY_FLUCTUATING :Promjenjivo
STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :Na kraju pruge, i na postaji
STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_ONLY :Isključivo na kraju pruge
STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Dopustiv
STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tolerantan
STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Agresivan
2010-02-05 19:45:22 +01:00
STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Odgovarajuća UI nije dostupna...{}Možete preuzeti nekoliko UI pomoću sustava 'Online sadržaja'
2009-12-01 19:45:12 +01:00
STR_WARNING_DIFFICULTY_TO_CUSTOM :{WHITE}Ova je radnja promjenila razinu težine na proizvoljno
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Advanced settings window
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_CAPTION :{WHITE}Napredne postavke
2012-05-15 19:45:45 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(nema dostupnog pojašnjenja)
2012-05-30 19:45:23 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Osnovna vrijednost: {ORANGE}{STRING}
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_OFF :Isključeno
STR_CONFIG_SETTING_ON :Uključeno
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :onemogućeno
2011-03-06 19:47:36 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Isključeno
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Vlastita tvrtka
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :Sve tvrtke
STR_CONFIG_SETTING_NONE :Nema
STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Original
STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Realističan
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :Lijevo
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :Sredina
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Desno
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES :Dopusti izgradnju na kosinama i obalama: {STRING}
2012-05-27 19:46:09 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES_HELPTEXT :Ukoliko je uključenom, tračnice i stanice se mogu graditi na većini nagiba. Ukoliko je isključeni, dozvoljava se njihova gradnja samo na nagibima koji se podudaraju smjerom tračnica i tada ne trebaju temelje
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Dopusti modeliranje zemlje ispod građevina, tračnica, itd (autonagib): {STRING}
2012-05-15 19:45:45 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Dozvoli uređivanje terena ispod građevina i pruga bez njihovog uklanjanja
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Dopusti realističnije veličine područja zahvaćanja: {STRING}
2012-05-15 19:45:45 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Različiti dohvati za različite vrste stanica i zračnih luka
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Dopusti rušenje više cesta, mostova i tunela u vlasništvu grada: {STRING}
2012-05-15 19:45:45 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Jednostavnije uklanjanje infrastrukture i građevina u vlasništvu grada
2012-05-08 19:45:40 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Najveća dužina vlakova: {STRING}
2012-05-15 19:45:45 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Odaberi najveću duljinu vlakova
2012-05-09 20:37:44 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} polje
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Količina dima/iskri za lokomotive: {STRING}
2012-05-15 19:45:45 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Odaberi koliko dima ili iskri će vozila izbacivati
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Model ubrzanja vlaka: {STRING}
2012-05-15 19:45:45 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Odaberi fizikalni model ubrzanja vlakova. "Originalni" model penalizira nagibe jednako za sva vozila. "Realistični" model penalizira nagibe i zavoje ovisno o raznim karakteristikama vlaka, kao npr. dužini i vučnoj sili.
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Model ubrzavanja za cestovna vozila: {STRING}
2012-05-15 19:45:45 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Odaberi fizikalni model za ubrzanje cestovnih vozila. "Originalni" model penalizira nagibe jednako za sva vozila. "Realistični" model penalizira nagibe ovisno o raznim karakteristikama vozila, npr. vučna sila.
2012-05-08 19:45:40 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Strmina nagiba za vlakove: {STRING}
2012-05-15 19:45:45 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Kosina nagiba pločice za vlak. Više vrijednosti čine nagib težim za penjanje
2012-05-08 19:45:40 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}%
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Strmina nagiba za cestovna vozila: {STRING}
2012-05-15 19:45:45 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Kosina nagiba pločice za cestovna vozila. Veće vrijednosti čine nagib težim za penjanje
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Zabrani vlakovima i brodovima skretanja pod 90 stupnjeva: {STRING}
2012-05-15 19:45:45 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :Okreti za 90 stupnjeva se događaju kada vodoravni dio pruge odmah nastavlja okomiti dio pruge na sljedećoj pločici, dakle čineći zaokret vlaka od 90 stupnjeva prelaskom ruba pločice umjesto uobičajenih 45 stupnjeva kod drugih kombinacija pruge. Ovo se primjenjuje i na radijus okretanja brodova
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Dopusti spajanje postaja koje nisu izravno jedna do druge {STRING}
2012-05-15 19:45:45 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Dozvoli dodavanje dijelova stanice bez direktog dodira s postojećim dijelovima. Potrebno pritisnuti Ctrl+Klik dok se dodaju novi dijelovi
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD :Koristi unaprijeđeni utovarni algoritam: {STRING}
2012-05-15 19:45:45 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD_HELPTEXT :Ukoliko je uključeno, vozila koja čekaju na stanici se utovaruju jedno po jedno. Utovarivanje sljedećeg vozila započinje tek kada ima dovoljno tereta da se napuni prethodno vozilo.
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING :Postupno utovaruj u vozila: {STRING}
2012-05-15 19:45:45 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING_HELPTEXT :Postupno utovarivanje vozila koristeći specifično trajanje utovara, umjesto utovarivanja odjednom sa stalnim vremenom ovisnom jedino o količini utovarenog tereta
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflacija: {STRING}
2012-05-15 19:45:45 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Uključi inflaciju u ekonomiji, gdje troškovi rastu malo brže od plaćanja
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS :Dostavi teret na postaju samo ako na njoj postoji potražnja: {STRING}
2012-05-15 19:45:45 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS_HELPTEXT :Isporuči teret jedino na stanicu gdje je zatražen od strane vozila koje se utovaruje. Ovo sprečava loše ocjene za terete koji nisu servisirani na stanici
2012-05-08 19:45:40 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Najveća dužina mostova: {STRING}
2012-05-15 19:45:45 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Najveća dužina za izgradnju mostova
2012-05-08 19:45:40 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Najveća dužina tunela: {STRING}
2012-05-15 19:45:45 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Najveća dužina za izgradnju tunela
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Ručna metoda izgradnje primarne industrije: {STRING}
2012-05-15 19:45:45 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Metoda financiranja primarnih industrija. "Ništa" znači da nije moguće financirati nijednu, "istraživanje" znači da je financiranje moguće ali da će se izgraditi na slučajno odabranom mjestu na mapi i da ne mora i uspjeti, "kao i druge industrije" znači da se primarne industrije mogu graditi kao i procesne industrije na bilo kojem mjestu
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :nijedna
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :kao i druge industrije
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :prosperirajuća
2012-05-08 19:45:40 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Ravnina oko industija: {STRING}
2012-05-15 19:45:45 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Količina ravnog prostora oko industrije. Ovo osigurava da će prazno mjesto ostati oko industrije na raspolaganju za izgradnju pruge itd.
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Dopusti više sličnih industrija po gradu: {STRING}
2012-05-15 19:45:45 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Normalno, grad ne želi više od jedne industrije svake vrste. S ovom postavkom, to će omogućiti nekoliko industrija iste vrste u istom gradu
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Prikaži signale: {STRING}
2012-05-15 19:45:45 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Odaberi s koje strane pruge će se postavljati signali
2012-05-02 19:46:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :Na lijevoj strani
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :Na strani vožnje
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :Na desnoj strani
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Pokaži financijski prozor na kraju godine: {STRING}
2012-05-15 19:45:45 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Ako je omogućeno, financijski prozor se otvara na kraju svake godine kako bi se omogućio jednostavan uvid u financijsko stanje tvrtke
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Za nove naredbe početna je vrijednost 'neprekidno': {STRING}
2012-05-15 19:45:45 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Normalno, vozilo će se zaustaviti na svakoj stanici koju prolazi. Uključivanjem ove postavke, vozilo će se voziti kroz sve stanice na putu do konačnog odredišta ali bez zaustavljanja. Imajte na umu da se ova postavka samo definira zadane vrijednosti za nove naredbe. Bez obzira na to, pojedinačne naredbe mogu se postaviti na bilo koje postavke
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Naredbe za nove vlakove su zaustavljanje kod {STRING} platforme
2012-05-15 19:45:45 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Mjesto gdje će se zaustaviti vlak na peronu po defaultu. 'Bliži kraj' znači blizu ulazne točka, "sredina" znači u sredini platforme, i "dalji kraj" znači daleko od ulaznog mjesta. Imajte na umu da ova postavka samo definira zadane vrijednosti za nove naredbe. Bez obzira na to, pojedinačne naredbe mogu se postaviti na bilo koju postavku
2009-08-12 19:45:24 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :početka
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :sredine
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :kraja
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING :Nizanje cestovnih vozila (s kvantnim učincima): {STRING}
2012-05-15 19:45:45 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING_HELPTEXT :Cestovna vozila moraju čekati ispred zauzetih raskrižja dok se ne rasčiste
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Pomakni prozor kada je miš na rubu: {STRING}
2012-05-15 19:45:45 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Kada je uključeno, glavni zaslon će se početi kretati kada je miš blizu ruba ekrana
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Dopusti potkupljivanje lokalne samouprave: {STRING}
2012-05-15 19:45:45 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Omogućiti tvrtkama pokušavanje podmićivanja lokalne gradske vlasti. Ako mito je primjećeno od strane inspektora, tvrtka neće biti u mogućnosti djelovati u gradu na šest mjeseci
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Dopusti kupovinu ekskluzivnih prijevoznih prava: {STRING}
2012-05-27 19:46:09 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Ako kompanije kupi eksluzivna prava transporta za neki grad, protivničke stanice (putničke i teretne) neće dobivati ništa tereta tijekom cijele godine
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Dozvoli financiranje zgrada: {STRING}
2012-05-15 19:45:45 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Dozvoli kompanijama davanje novca gradovima za financiranje novih kuća
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Dozvoli financiranje rekonstrukcije lokalnih cesta: {STRING}
2012-05-15 19:45:45 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Dozvoli kompanijama davanje novca gradovima za cestovnu rekonstrukciju radi sabotiranja cestovnog prijevoza u gradu
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Dopusti slanje novca drugim tvrtkama: {STRING}
2012-05-15 19:45:45 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Dozvoli transfere novca između kompanija u načinu igre za više igrača
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Težinski množitelj za teret za simulaciju teških vlakova: {STRING}
2012-05-15 19:45:45 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Odredi utjecaj prijevoza tereta u vlakovima. Veća vrijednost čini prijevoz tereta zahtjevnijim za vlakove, pogotovo na brdima
2012-05-08 19:45:40 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Faktor brzine zrakoplova: {STRING}
2012-05-15 19:45:45 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Postavite relativnu brzinu zrakoplova u odnosu na ostale vrste vozila, kako bi se smanjio iznos prihoda od prijevoza zrakoplovom
2012-05-08 19:45:40 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA}
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Broj padova zrakoplova: {STRING}
2012-05-15 19:45:45 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Odredi šansu za događanje zrakoplovne nesreće
2010-02-05 19:45:22 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :ništa
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :smanjeno
2010-03-05 19:45:15 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :normalno
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Dopusti prolazne postaje na cestama u vlasništvu gradova: {STRING}
2012-05-15 19:45:45 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Dozvoli izgradnju prolaznih stanica za cestama u vlasništvu grada
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Dopusti prolazne postaje na cestama koje su u vlasništvu konkurencije: {STRING}
2012-05-15 19:45:45 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Dozvoli izgradnju prolaznih stanica na cestama u vlasništvu drugih kompanija
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS :Dopusti izgradnju pridruženih postaja: {STRING}
2012-05-15 19:45:45 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS_HELPTEXT :Dozvoli dodirivanje različitih stanica
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES :Omogući više setova NewGRF strojeva: {STRING}
2012-05-15 19:45:45 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_HELPTEXT :Opcija za kompatibilnost starih NewGRF-ova. Ne isključujte osim ako točno znate što radite!
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Mijenjanje ovih postavki nije moguće kada postoje vozila
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Održavanje infrastrukture: {STRING}
2012-05-15 19:45:45 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Kada je omogućeno, infrastruktura uzrokuje troškove održavanja. Cijena raste više nego proporcionalno s veličinom mreže, čime utječe veće tvrtke više od manjih
2009-02-08 13:25:13 +01:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Zračne luke nikad ne ističu: {STRING}
2012-05-15 19:45:45 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Uključivanjem ove postavke čini svaku vrstu aerodroma dostupnom zauvijek nakon uvođenja
2009-02-08 13:25:13 +01:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Upozori ako je vozilo izgubljeno: {STRING}
2012-05-15 19:45:45 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Uključi poruke o vozilima koje ne mogu naći put do svog odredišta
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Pregledaj naredbe vozila: {STRING}
2012-05-15 19:45:45 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Kada je omogućeno, naredbe vozila redovito se provjeravaju, a neki očiti problemi biti će prikazani u poruci novosti kada budu otkriveni
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :ne
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :da, ali isključi zaustavljena vozila
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :od svih vozila
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Upozori ako prihod vozila postane negativan: {STRING}
2012-05-15 19:45:45 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Kada je uključeno, poruka vijesti se prikazuje kada vozilo nije uprihodilo ništa tijekom kalendarske godine
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Vozila ne zastarjevaju: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Kada je uključeno, svi modeli vozila zauvijek ostaju dostupni nakon njihovog uvođenja
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Automatski obnovi vozilo kada postane staro: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Kada je uključeno, vozilo kojem se bliži kraj vijeka trajanja se automatski obnavlja ukoliko su uvjeti za obnavljanje ispunjeni
2012-05-08 19:45:40 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Automatska obnova kada je vozilo {STRING} najveće starosti
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Relativna starost kod koje bi trebalo razmotriti automatsko obnavljanje vozila
2012-05-09 20:37:44 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} mjeseci prije
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} mjeseci nakon
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Minimum novca potrebnih za automatsko obnavljanje: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Minimalni iznos novca koji mora ostati u banci prije razmatranja automatske obnove vozila
2012-05-08 19:45:40 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Trajanje poruke s greškom: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Trajanje prikaza poruke s greškom u crvenom prozoru. Uzmite u obzir da se neke (kritične) poruke s greškom ne zatvaraju automatski nakon isteka ovog vremena, nego ih je potrebno zatvoriti ručno
2012-05-09 20:37:44 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_VALUE :{COMMA} sekundi
2012-05-08 19:45:40 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Prikaži pojašnjenja alata: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Odgoda prije prikaza objašnjenja alata kada se miš postavi iznad nekog elementa sučelja. Alternativno, objašnjena alata se mogu vezati uz desnu tipku na mišu
2012-05-09 20:37:44 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Lebdi na {COMMA} sekundi
2012-05-08 19:45:40 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Desni klik
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Pokaži broj stanovnika u oznaci imena grada: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Prikaži populaciju gradova u njihovim oznakama na mapi
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Debljina linija u grafikonima: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Debljina linije u grafikonima. Tanja linija je preciznija za čitanje, deblja linija je lakša za vidjeti i boje su lakše za razabrati
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Generator zemlje: {STRING}
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Izvorni
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
2012-05-08 19:45:40 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Najveća udaljenost Rafinerija Nafte od rubova: {STRING}
2012-05-27 19:46:09 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Rafinerije nafte se grade samo uz rubove mape odnosno na obali za otočne mape
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Visina linije snijega: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Grubost terena (samo TerraGenesis) : {STRING}
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Vrlo glatko
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Glatko
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Grubo
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Vrlo grubo
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Algoritam za sađenje drveća: {STRING}
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Nijedan
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Izvorni
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Unaprijeđen
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Rotacija visinske karte: {STRING}
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Obrnuto od smjera kazaljke na satu
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :U smjeru kazaljke na satu
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Visinski nivo koji ravna mapa u scenariju dobiva: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES :Omogući teraformiranje polja na rubovima karte: {STRING}
2012-05-27 19:46:09 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES_HELPTEXT :Ako je isključeno, rubovi mape će uvijek biti ocean
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Jedna ili više pločica na sjevernom rubu nisu prazne
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Jedna ili više pločica na jednom od rubova nije voda
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Najveći raspon stanice: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Najveća površina na kojoj mogu biti dijelovi jedne stanice. Uzmite u obzir da visoke vrijednosti mogu usporiti igru
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Automatski servisiraj helikoptere na heliodromima: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Servisiraj helikoptere nakon svakog slijetanja, čak i ako nema depoa na aerodromu
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Poveži alatnu traku za krajolik s alatnim trakama za željeznicu/ceste/vodu/zračne luke: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Kada se otvara alatna traka za građenje neke vrste transporta, istodobno se otvara i alatna traka za uređivanje terena
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Boja polja korištena na maloj karti: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Boja terena na maloj mapi
2010-02-11 19:46:06 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :{G=female}Zelena
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :{G=female}Tamno zelena
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :{G=female}Ljubičasta
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING :Promijeni smjer klizanja: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING_HELPTEXT :Ponašanje kod pomicanja mape sa desnom tipkom na mišu. Kada je isključeno, miš pomiče kameru. Kada je uključeno, miš pomiče mapu
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Glatko klizanje kroz mini pogled: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Kontroliraj kako se glavni prikaz pomiče na neku lokaciju kada se klikne na malu mapu ili kada se izda naredba za pomicanje na određeni objekt na mapi. Ako je uključeno, prikaz se pomiče glatko, ako je isključeno, prikaz odmah preskoči na ciljnu lokaciju
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Pokaži mjerni naputak prilikom korištenja raznih alata za izgradnju: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Prikaži udaljenosu u pločicama i visinsku razliku kod povlačenja prilikom operacija gradnje
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Pokaži tvrtkine boje: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Kontroliraj korištenje shema boja tipa vozila za određena vozila (u suprotnosti sa shemama boja kompanija)
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Nijedna
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Vlastita tvrtka
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Sve tvrtke
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Preferiraj ekipni razgovor s <ENTER>:{STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Prebacivanje vezivanja kompanijskog internog i javnog razgovota na <ENTER> odnosno <Ctrl+ENTER>
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Funkcija kotačića za klizanje: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Uključi pomicanje sa dvodimenzionalnim kotačićima miša
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Zumiraj kartu
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Kliži kartom
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Isključeno
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Brzina kotačića za klizanje: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Kontroliraj osjetljivost pomicanja kotačićima miša
2009-02-08 13:25:13 +01:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Emulacija desnog klika mišem: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Odaberi metodu imitiranja klika na desnu tipku miša
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Command+klik
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Control+klik
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Isključeno
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING :Skrolanje lijevim klikom: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING_HELPTEXT :Uključi pomicanje mape povlačenjem sa lijevom tipkom miša. Ovo je posebno korisno kada se koristi ekran na dodir za pomicanje
2009-02-08 13:25:13 +01:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Koristi {STRING} format datuma za ime snimljene pozicije
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Format datuma u imenima datoteka sa snimljenom igrom
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :dugo (31st Dec 2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :kratko (31-12-2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE :Osnovna paleta će biti postavljena za NewGRFove koji ne odrede paletu: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_HELPTEXT :Osnovna paleta koju će koristiti NewGRF-ovi koji nemaju specificirano koju paletu trebaju
2011-05-06 19:45:13 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_DOS :DOS paleta
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_WIN :Windows paleta
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Automatski pauziraj prilikom pokretanja nove igre: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Kada je uključeno, igra će se automatski pauzirati priliko pokretanja nove igre, dozvoljavajući bolje proučavanje mape
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Kod pauze dozvoli: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Odaberi koje se akcije mogu koristiti dok je igra pauzirana
2010-12-09 19:45:19 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :nijedna akcija
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :sve ne-konstrukcijske akcije
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :sve osim akcija za izmjenu krajolika
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :sve akcije
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Koristi napredni popis vozila: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Uključi korištenje naprednih lista vozila za grupiranje vozila
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Koristi pokazatelje utovara: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Odaberi da li će prikazivači utovara biti prikazani iznad vozila koja se utovaruju ili iznad vozila koja se istovaruju
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :Pokaži vozni red u otkucajima rađe nego u danima: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT :Prikaži trajanje putovanja u voznim redovima u otkucajima igre umjesto u danima
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Pokaži dolaske i odlaske u voznim redovima: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Prikaži predviđena vremena dolaska i odlaska u voznim redovima
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Brzo kreiranje naredbi vozila: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Pred-odaberi kursor naredbe "otiđi na" kod otvaranja prozora s naredbama
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Inicijalna vrsta pruge (poslije nove igre/podizanja igre): {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Vrsta željeznice koja će biti odabrana prilikom pokretanja ili učitavanja igre. "Prva dostupna" odabire najstariju vrstu, "zadnja dostupna" odabire najnoviju vrstu, "najčešće korištena" odabire vrstu koja je trenutno najviše u upotrebi
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Prva dostupna
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Zadnja dostupna
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Najčešće korištena
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Pokaži rezervirane tračnice: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Prikaži rezervirane pruge u drugoj boji kako bi se olakšalo rješavanje problema sa vlakovima koji ne žele ući u određenu dionicu puta
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Zadrži alate za izradu aktivnima nakon upotrebe: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Zadrži otvorenim alate za mostove, tunele itd. i nakon upotrebe
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Grupiraj troškove u financijskom prozoru tvrtke: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Odredi izgled prozora troškova kompanije
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING :Isključi gradnju infrastrukture kada odgovarajuća vozila nisu dostupna: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT :Kada je uključeno, infrastruktura je dostupna samo ako su dostupna i vozila za nju, sprečavajući trošenje vremena i novca na neupotrebljivu infrastrukturu
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Maksimalan broj vlakova po kompaniji: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Najveći broj vlakova koje može imati kompanija
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Maksimalan broj cestovnih vozila po kompaniji: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Najveći broj cestovnih vozila koje može imati kompanija
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Maksimalan broj zrakoplova po kompaniji: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Najveći broj zrakoplova koje može imati kompanija
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Maksimalan broj brodova po kompaniji: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Najveći broj brodova koje može imati kompanija
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Isključi vlakove za računalo: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Uključivanjem ove postavke, računalo-igrač neće moći koristiti vlakove
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Isključi cestovna vozila za računalo: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Uključivanjem ove postavke, računalo-igrač neće moći koristiti cestovna vozila
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Isključi zrakoplove za računalo: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Uključivanjem ove postavke, računalo-igrač neće moći koristiti zrakoplove
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Isključi brodove za računalo: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Uključivanjem ove postavke, računalo-igrač neće moći koristiti brodove
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Dopusti UI u mrežnoj igri: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Dozvoli UI računalnim-igračima da sudjeluju u igrama za više igrača
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :#op-kodova prije suspendiranja skripti: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Najveći broj računalnih koraka koje skripta može poduzeti u jednom krugu
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Servisni su intervali u postotcima: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Odaberi da li će se servisiranje vozila pokrenuti nakon isteka vremena od zadnjeg servisa ili padom pouzdanosti za određenu vrijednost od najveće pouzdanosti
2012-05-08 19:45:40 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Zadani interval servisiranja za vlakove: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Postavi osnovni interval servisa za nova pružna vozila, ako nije postavljen drugi specifični interval za određeno vozilo
2012-05-09 20:37:44 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA} dana/%
2012-05-08 19:45:40 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :isključeno
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Zadani interval servisiranja za cestovna vozila: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Postavi osnovni interval servisa za nova cestovna vozila, ako nije postavljen drugi specifični interval za određeno vozilo
2012-05-08 19:45:40 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Zadani interval servisiranja za zrakoplove: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Postavi osnovni interval servisa za nove zrakoplove, ako nije postavljen drugi specifični interval za određeno vozilo
2012-05-08 19:45:40 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Zadani interval servisiranja za brodove: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Postavi osnovni interval servisa za nove brodove, ako nije postavljen drugi specifični interval za određeno vozilo
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Isključi servisiranje kada su kvarovi postavljeni na nula: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Kada je uključeno, vozila se ne servisiraju kada se ne mogu pokvariti
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Omogući ograničenje brzine za vagone: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Kada je uključeno, koristiti će se i limit brzine vagona kod određivanja najveće brzine nekog vlaka
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Onemogući električnu prugu: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Uključivanjem ove postavke, isključuje se potreba elektrificiranja pruge da bi po njoj mogli voziti električni vlakovi
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Vijesti u boji pojavljuju se: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Godina u kojoj će se novine početi izdavati u boji. Prije ove godine, koriste se crno/bijele novine
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Početna godina: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY :Uključi tečnu ekonomiju (više manjih izazova): {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY_HELPTEXT :Kada je uključeno, promjene u industrijskoj proizvodnji su češće ali u manjim rasponima. Ova postavka obično nema efekta ukoliko su industrije postavljene iz nekog NewGRF-a
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :Dopusti kupovanje udjela u drugim tvrtkama: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT :Kada je uključeno, dozvoljava se kupnja i prodaja dionica kompanija. Dionice će postati dostupne samo za kompanije određene starosti
2012-05-08 19:45:40 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Postotak profita za dionicu koji se plaća kod sistema feeder-a: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Postotak prihoda koji će biti predan srednjim dionicama prijevoza feeder sustavima, daje više kontrole nad prihodima
2012-05-08 19:45:40 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Kod povlačenja, postavi signale svakih: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Postavi razmak između signala koji će se graditi do sljedeće prepreke (signal, raskrižje), ukoliko se signali povlače
2012-05-09 20:37:44 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} polje
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Prilikom povlačenja, zadrži odabrani razmak između signala: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Odabire ponašanje kod postavljanja signala putem Ctrl+povlačenja. Ukoliko je isključeno, signali se postavljaju oko tunela i mostova kako bi se izbjegla veća područja bez signala. Ukoliko je uključeno, signali se postavljaju svakih N pločica, olakšavajući poravnanje signala kod paralelnih pruga
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Automatski izgradi semafore prije: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Postavi godinu kada će se koristiti električni signali za pruge. Prije ove godine, koristiti će se ne-električni signali (imaju iste funkcije samo izgledaju drugačije)
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :Omogući signalni GUI: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI_HELPTEXT :Prikaži prozor za odabir tipova signala za gradnju, umjesto samo prikaza tipa signala bez prozora sa Ctrl+klikanjem kod gradnje
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :Predodređeni signal za izgradnju: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE_HELPTEXT :Osnovni tip signala za korištenje
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :Blokirajući signali
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS :Putni signali
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :Jednosmjerni putni signali
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Kruži kroz vrste signala: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Odaberi kroz koje tipove signala se može kružiti, kod Ctrl+klikanja na izgrađeni signal uz pomoć alata za signale
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL :Samo blokirajući signali
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :Samo putni signali
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Sve
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Dizajn ceste za nove gradove: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Izgled cestovne mreže gradova
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :inicijalno
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :bolje ceste
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :2x2 mreža
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :3x3 mreža
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :nasumično
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Gradovi mogu graditi ceste: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Dozvoli gradovima građenje cesta za rast i širenje. Isključi za sprečavanje da gradske vlasti same grade ceste
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Gradovi smiju graditi pružne prijelaze: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Uključivanje ove postavke dozvoljava se gradovima da grade cestovno-pružne prijelaze
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Omogući određivanje razine buke za zračne luke od strane gradova: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Kada je ova postavka isključena, mogu postojati dve zračne luke u svakom gradu. Kada je ova postavka uključena, broj zračnih luka u nekom gradu je limitirana količinom dozvoljene buke u gradu, koja ovisi o populaciji i udaljenosti i veličini zračnih luka
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Osnivanje gradova tijekom igre: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Uklučivanje ove postavke dozvoljava igračima osnivanje novih gradova tijekom igre
2009-11-27 19:45:37 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :zabranjeno
2009-12-01 19:45:12 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :dopušteno
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :dopušteno, proizvoljan raspored grada
2009-02-08 13:25:13 +01:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Smještaj drveća u igri: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Kontroliraj nasumično pojavljivanje stabala tijekom igre. Ovo može utjecati na industrije koje ovise o rastu stabala, npr. pilane
2009-12-18 19:45:31 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE :ništa {RED}(uništava pilanu)
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST :samo u kišnim šumama
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL :posvuda
2009-12-17 19:45:35 +01:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Položaj glavne alatne trake: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Vodoravna pozicija glavne alatne trake na vrhu ekrana
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Pozicija status trake: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Vodoravna pozicija statusne trake na dnu ekrana
2012-05-08 19:45:40 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Radius zahvata prozora: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Razmak između prozora prije nego se pomicani prozor automatski poravna sa drugima prozorima u blizini
2012-05-09 20:37:44 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} piksela
2012-05-08 19:45:40 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :isključeno
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Najveći broj neljepljivih prozora: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Broj ne-fiksnih otvorenih prozora prije nego se stariji prozori ne počnu automatski zatvarati da bi napravili mjesta za nove prozore
2012-05-08 19:45:40 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA}
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :isključeno
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Najveći nivo zumiranja prema unutra: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Najveći nivo zumiranja prema unutra u prikazima. Uzmite u obzir da uključivanje većih nivoa zumiranja prema unutra povećava i korištenje zahtjeva za memorijom
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Najveći nivo zumiranja prema van: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Najveći nivo zumiranja na van za prikaze. Veći nivoi zumiranja na van mogu prouzročiti usporavanje igre kada se koriste
2011-11-27 19:45:26 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Normalno
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Brzina rasta gradova: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Brzina rasta gradova
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Nema
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Sporo
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Normalno
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Brzo
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Vrlo brzo
2012-05-08 19:45:40 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Postotak naselja koji će postati gradovi: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Broj naselja koji će postati grad, na taj način naselje koje počinje veći i raste brže
2012-05-08 19:45:40 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 od {COMMA}
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :nijedan
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Početni množitelj veličine grada: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Prosječna veličina gradova u donosu na naselja kod početka igre
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Ukloni besmislene cestovne elemente tijekom izgradnje prometnica: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Uklanjanje slijepih ulica kod financirane rekonstrukcije cesta
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Sučelje
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Izgradnja
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Vozila
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS :{ORANGE}Postaje
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY :{ORANGE}Ekonomija
STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Suparnici
2009-12-01 19:45:12 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS :{ORANGE}Postavke prikaza
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION :{ORANGE}Interakcija
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS :{ORANGE}Signali
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING :{ORANGE}Tretiranje tereta
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Računalni igrači
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW :{ORANGE}Auto-obnavljanje
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING :{ORANGE}Servisiranje
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}Rutanje
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS :{ORANGE}Vlakovi
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS :{ORANGE}Gradovi
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES :{ORANGE}Industrije
2011-12-04 19:45:55 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_SCRIPTS :{ORANGE}Skripte
2009-02-08 13:25:13 +01:00
2011-04-21 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_OPF :Original
2011-03-06 17:00:53 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED :YAPF {BLUE}(Preporučljivo)
2011-03-06 19:47:36 +01:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Pronalaženje putanje za vlakove: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :Pronalazač puteva koji će se koristiti za vlakove
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Pronalaženje putanje za cestovna vozila: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Pronalazač puteva koji će se koristiti za cestovna vozila
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Pronalaženje putanje za brodove: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :Pronalazač puteva koji će se koristiti za brodove
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Automatsko okretanje na signalima: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Dozvoli vlakovima okretanje kod signala ako tamo čekaju duže vrijeme
(svn r13384) -Update: WebTranslator2 update to 2008-06-05 08:15:43
brazilian_portuguese - 9 fixed, 6 changed by tucalipe (15)
catalan - 9 fixed by arnaullv (9)
croatian - 13 fixed by knovak (13)
czech - 33 fixed by Hadez (33)
danish - 47 fixed by ThomasA (47)
dutch - 9 fixed by habell (9)
estonian - 42 fixed, 5 changed by kristjans (47)
finnish - 5 fixed, 1 changed by kerba (6)
french - 9 fixed, 2 changed by glx (8), belugas (3)
icelandic - 75 fixed by scrooge (75)
italian - 9 fixed, 12 changed by lorenzodv (21)
korean - 76 fixed, 15 changed by leejaeuk5 (91)
portuguese - 7 fixed by izhirahider (7)
romanian - 97 fixed, 302 changed by CrystyB (399)
russian - 12 fixed by Smoky555 (12)
spanish - 12 fixed by eusebio (12)
swedish - 13 fixed by ChrillDeVille (6), daishan (7)
turkish - 39 fixed, 1 changed by jnmbk (40)
ukrainian - 10 fixed by mad (10)
2008-06-05 08:17:04 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Promijeni vrijednost postavke
2009-02-17 18:50:53 +01:00
2011-12-14 19:45:30 +01:00
# Config errors
STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Greška u konfiguraciji datoteke...
STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... greška u nizu '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... pogrešna vrijednost '{STRING}' za '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... prateći znakovi na kraju postavki '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... ignoriram NewGRF '{STRING}': duplikat od GRF ID sa '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... ignoriram pogrešni NewGRF '{STRING}': {STRING}
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :nije pronađeno
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :nesigurno za statičku uporabu
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :sistemski NewGRF
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :nekompatibilno sa ovom verzijom OpenTTD-a
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :nepoznat
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... nivo sažimanja '{STRING}' nije važeći
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... format snimljene igre '{STRING}' nije dostupan. Vraćam u '{STRING}'
2012-07-16 19:45:21 +02:00
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... zaobilazim Osnovni Grafički set '{STRING}': nije pronađen
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... zaobilazim Osnovni Zvukovni set '{STRING}': nije pronađen
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... zaobilazim Osnovni Muzički set '{STRING}': nije pronađen
2011-12-14 19:45:30 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Intro window
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Nova igra
STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Učitaj igru
STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Igraj scenarij
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Igraj visinsku kartu
STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Editor scenarija
STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Više igrača
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Postavke igre
STR_INTRO_DIFFICULTY :{BLACK}Težina ({STRING})
STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Napredne postavke
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF Postavke
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Provjeri online sadržaj
2012-03-13 19:45:24 +01:00
STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Postavke UI-ja/Skripte igre
2012-03-03 19:45:12 +01:00
STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Izlaz
2006-12-06 12:16:02 +01:00
2009-11-22 19:45:19 +01:00
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Započni novu igru. Ctrl+klik preskače konfiguriranje karte
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Učitaj spremljenu igru
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Pokreni novu igru, koristeći visinsku kartu kao krajolik
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Započni novu igru koristeći proizvoljni scenarij
STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Izradi proizvoljni igrački svijet/scenarij
STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Pokreni igru sa više igrača
2006-12-06 12:16:02 +01:00
2009-12-01 19:45:12 +01:00
STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Odaberi 'blagi' stil krajolika
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Odaberi 'subarktički' stil krajolika
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Odaberi 'subtropski' stil krajolika
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Odaberi 'zemlju igračaka' za stil krajolika
2008-06-25 23:37:59 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Prikaži postavke igre
STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Prikaži postavke težine
STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Prikaži napredne postavke
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Prikaži postavke NewGRF
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Provjeri novi i nadograđeni sadržaj za preuzimanje
2012-03-13 19:45:24 +01:00
STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Prikaži postavke UI-ja/Skripte igre
2012-03-03 19:45:12 +01:00
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Izzađi it 'OpenTTD'-a
2006-12-06 12:16:02 +01:00
2011-09-10 21:05:23 +02:00
STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Ovom prijevodu nedostaje {NUM} slijed. Molimo, pomognite učiniti OpenTTD boljim tako da se prijavite kao prevoditelj. Pogledajte readme.txt za detalje.
2011-09-10 19:45:16 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Quit window
2012-03-03 19:45:12 +01:00
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Izlaz
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Jesi li siguran da želiš napustiti OpenTTD i vratiti se u {STRING}e?
STR_QUIT_YES :{BLACK}Da
STR_QUIT_NO :{BLACK}Ne
2006-12-06 12:16:02 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Supported OSes
STR_OSNAME_WINDOWS :Windows
STR_OSNAME_DOS :DOS
STR_OSNAME_UNIX :Unix
2009-12-30 19:10:07 +01:00
STR_OSNAME_OSX :OS{NBSP}X
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_OSNAME_BEOS :BeOS
2009-11-22 19:45:19 +01:00
STR_OSNAME_HAIKU :Haiku
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS
STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS
STR_OSNAME_OS2 :OS/2
STR_OSNAME_SUNOS :SunOS
2006-12-06 12:16:02 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Abandon game
STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Napusti igru
STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Jesi li siguran da želiš napustiti ovu igru?
2010-03-05 19:45:15 +01:00
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Jesi li siguran da želiš napustiti ovaj scenarij?
2006-12-06 12:16:02 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Cheat window
STR_CHEATS :{WHITE}Varanje
STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}Kvačice ukazuju na to jesi li koristio ovo varanje prije
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Upozorenje! Upravo se spremaš izdati svoj kolege natjecatelje. Imaj na umu da se takva sramota pamti zauvijek
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Povećaj novce za iznos {CURRENCY_LONG}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Igraj kao tvrtka: {ORANGE}{COMMA}
2010-08-09 19:45:31 +02:00
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Magični buldožer (uklanja industrije, nepokretne objekte): {ORANGE}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Tuneli se mogu ukrštavati međusobno: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Veliki avioni se ne će rušiti (često) na malim zračnim lukama: {ORANGE} {STRING}
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Blagi krajolik
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Subarktički krajolik
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Suptropski krajolik
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Krajolik 'zemlja igračaka'
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Promijeni datum: {ORANGE} {DATE_SHORT}
2010-12-05 19:45:31 +01:00
STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Promijeni tekuću godinu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Omogući izmjeni produkcijskih vrijednosti: {ORANGE}{STRING}
2006-12-06 12:16:02 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Livery window
STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Nova boja
2006-12-06 12:16:02 +01:00
2009-12-01 19:45:12 +01:00
STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži generalne sheme boja
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži sheme boja za vlak
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži sheme boja za cestovno vozilo
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži sheme boja za brod
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži sheme boja za zrakoplov
2012-04-21 19:45:33 +02:00
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Izaberi primarnu boju za odabranu shemu. Ctrl+Klik odabire tu boju za sve sheme.
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi sekundardnu boju za odabranu shemu. Ctrl+Klik odabire tu boju za sve sheme.
2009-12-01 19:45:12 +01:00
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Izaberi shemu boja za promjenu, ili višestruke sheme pomoću Ctrl+klik. Klikni na kućicu kako bi odredio uporabu sheme
2006-12-06 12:16:02 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LIVERY_DEFAULT :Standardna boja
STR_LIVERY_STEAM :Parna lokomotiva
STR_LIVERY_DIESEL :Dizelska lokomotiva
STR_LIVERY_ELECTRIC :Električna lokomotiva
STR_LIVERY_MONORAIL :Jednotračna lokomotiva
2009-12-01 19:45:12 +01:00
STR_LIVERY_MAGLEV :Lokomotiva Maglev
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LIVERY_DMU :DMU
STR_LIVERY_EMU :EMU
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Putnička kola (parna)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Putnička kola (dizelska)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Putnička kola (električna)
2009-12-01 19:45:12 +01:00
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Putnička kola (Monorail)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Putnička kola (Maglev)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Teretni vagon
STR_LIVERY_BUS :Autobus
STR_LIVERY_TRUCK :Kamion
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Putnički trajekt
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Teretni brod
STR_LIVERY_HELICOPTER :Helikopter
STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Mali zrakoplov
STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Veliki zrakoplov
STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Putnički tramvaj
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Teretni tramvaj
2006-12-06 12:16:02 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Face selection window
STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Izbor lica
STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Odustani od izbora novog lica
STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Prihvati izbor novog lica
2006-12-06 12:16:02 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Muško
STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi muška lica
STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Žensko
STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi ženska lica
STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Novo lice
STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Generiraj nasumično novo lice
STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Napredno
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Napredan izbor lica
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Jednostavno
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Jednostavan izbor lica
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FACE_LOAD :{BLACK}Učitaj
STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Učitaj omiljeno lice
STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Tvoje omiljeno lice je učitano iz OpenTTD konfiguracijske datoteke.
STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Broj igračevog lica
2010-11-25 19:45:31 +01:00
STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Pogledaj i/ili postavi broj lica predsjednika kompanije
STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Pogledaj i/ili postavi broj predsjednikovog lica
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Novi kod za broj igračevog lica je postavljen
2010-11-25 19:45:31 +01:00
STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Nemoguće namjestiti broj predsjednikovog lica - mora biti broj između 0 and 4,294,967,295!
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FACE_SAVE :{BLACK}Spremi
STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Izaberi omiljeno lice
STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Ovo lice bit će spremljeno kao tvoje omiljeno u OpenTTD konfiguracijsku datoteku.
STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europljanin
STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Izaberi europska lica
STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Afrikanac
STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Izaberi afrička lica
STR_FACE_YES :Da
STR_FACE_NO :Ne
STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Uključi brkove ili naušnicu
STR_FACE_HAIR :Kosa:
STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni kosu
STR_FACE_EYEBROWS :Obrve:
STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni obrve
STR_FACE_EYECOLOUR :Boja očiju:
STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni boju očiju
STR_FACE_GLASSES :Naočale:
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Omogući naočale
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Promijeni naočale
STR_FACE_NOSE :Nos:
STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni nos
STR_FACE_LIPS :Usne:
STR_FACE_MOUSTACHE :Brkovi:
STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni usne ili brkove
STR_FACE_CHIN :Brada:
STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni bradu
STR_FACE_JACKET :Jakna
STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni jaknu
STR_FACE_COLLAR :Kragna:
STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni kragnu
STR_FACE_TIE :Kravata:
STR_FACE_EARRING :Naušnica:
STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni kravatu ili naušnicu
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Network server list
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Više igrača
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION :{BLACK}Veza:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION_TOOLTIP :{BLACK}Izaberi između internetske igre ili igre preko lokalne mreže (LAN)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAN :LAN
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INTERNET :Internet
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Ime igrača:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Ovo je ime po kojem će te drugi igrači raspoznavati
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Ime
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Ime igre
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Klijenti
2009-12-01 19:45:12 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Klijenata online / klijenata maks{}Tvrtki online / tvrtki maks.
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Veličina karte
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Veličina karte za igru{}Klikni kako bi sortirao prema području
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Datum
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Trenutni datum
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}Godine
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Broj godina{}koliko igra traje
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Jezik, verzija poslužitelja, itd.
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Klikni na igru s popisa kako bi ju odabrao
2009-12-01 19:45:12 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Poslužitelj kojemu si zadnji put pristupio:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Klikni kako bi izabrao poslužitelj koji si igrao zadnji put
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}INFO O IGRI
2009-08-12 19:45:24 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Klijenti: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE :{SILVER}Jezik: {WHITE}{STRING}
2010-02-12 19:45:34 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Krajolik: {WHITE}{STRING}
2009-08-12 19:45:24 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Veličina karte: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Verzija poslužitelja: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Adresa poslužitelja: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Datum početka: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Trenutni datum: {WHITE}{DATE_SHORT}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Zaštićeno zaporkom!
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}POSLUŽITELJ NEDOSTUPAN
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}POSLUŽITELJ PUN
STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}RAZLIKA U VERZIJAMA
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF RAZLIKA
STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Pridruži se igri
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Osvježi poslužitelj
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Osvježi podatke o poslužitelju
STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER :{BLACK}Pronađi poslužitelj
STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Pronađi poslužitelje u mreži
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Dodaj poslužitelj
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Dodaje poslužitelj na popis koji će uvijek biti provjeren postoje li igre u tijeku.
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Pokreni poslužitelj
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Pokreni vlastiti poslužitelj
2009-08-05 19:59:21 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Upiši svoje ime
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP :{BLACK}Unesi adresu domaćina
2009-08-05 19:59:21 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Start new multiplayer server
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Započni novu igru za više igrača
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Ime igre:
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Ime igre bit će prikazno drugim igračima u izborniku za odabir igre s više igrača
STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Postavi zaporku
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Zaštiti svoju igru pomoću zaporke ukoliko ne želiš da bude javno dostupna
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET :LAN / Internet
STR_NETWORK_START_SERVER_INTERNET_ADVERTISE :Internet (oglasi)
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} klijen{P t ta ata}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Maks klijenata:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Izaberi maksimalan broj klijenata. Ne moraju sva mjesta biti popunjena.
2009-10-27 15:46:59 +01:00
STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} tvrtk{P a e i}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Maks tvrtki:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Ograniči poslužitelj na određeni broj tvrtki
2009-10-27 15:46:59 +01:00
STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT :{BLACK}{NUM} gledatelj{P "" a a}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Maks promatrača:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP :{BLACK}Ograniči poslužitelj na određeni broj gledatelja
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Jezik kojim se govori:
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Drugi igrači znat će kojim se jezikom govori na poslužitelju
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Upišite ime mrežne igre
# Network game languages
2006-05-15 23:13:16 +02:00
############ Leave those lines in this order!!
2008-12-03 20:31:15 +01:00
STR_NETWORK_LANG_ANY :Bilo koji
2007-01-14 19:41:48 +01:00
STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Engleski
2008-12-03 20:31:15 +01:00
STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Njemački
STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Francuski
STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN :Brazilski
STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN :Bugarski
STR_NETWORK_LANG_CHINESE :Kineski
STR_NETWORK_LANG_CZECH :Češki
2007-06-06 07:59:32 +02:00
STR_NETWORK_LANG_DANISH :Danski
2008-12-03 20:31:15 +01:00
STR_NETWORK_LANG_DUTCH :Nizozemski
2007-06-06 07:59:32 +02:00
STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO :Esperanto
2008-12-03 20:31:15 +01:00
STR_NETWORK_LANG_FINNISH :Finski
2007-06-06 07:59:32 +02:00
STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN :Mađarski
STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC :Islandski
STR_NETWORK_LANG_ITALIAN :Talijanski
2008-12-03 20:31:15 +01:00
STR_NETWORK_LANG_JAPANESE :Japanski
2007-06-06 07:59:32 +02:00
STR_NETWORK_LANG_KOREAN :Korejski
2008-12-03 20:31:15 +01:00
STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN :Litavski
2007-06-06 07:59:32 +02:00
STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN :Norveški
2008-12-03 20:31:15 +01:00
STR_NETWORK_LANG_POLISH :Poljski
2007-06-06 07:59:32 +02:00
STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE :Portugalski
STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN :Rumunjski
STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN :Ruski
STR_NETWORK_LANG_SLOVAK :Slovački
STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN :Slovenski
STR_NETWORK_LANG_SPANISH :Španjolski
2008-12-03 20:31:15 +01:00
STR_NETWORK_LANG_SWEDISH :Švedski
STR_NETWORK_LANG_TURKISH :Turski
2007-06-06 07:59:32 +02:00
STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN :Ukrajinski
2008-08-10 11:55:26 +02:00
STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS :afrikaanski
2008-12-03 20:31:15 +01:00
STR_NETWORK_LANG_CROATIAN :hrvatski
2008-08-10 11:55:26 +02:00
STR_NETWORK_LANG_CATALAN :katalonski
STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN :estonski
STR_NETWORK_LANG_GALICIAN :galicijski
2008-12-03 20:31:15 +01:00
STR_NETWORK_LANG_GREEK :Grčki
STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :Latvijski
2006-05-15 23:13:16 +02:00
############ End of leave-in-this-order
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Network game lobby
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION :{WHITE}Predvorje igre za više igrača
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2009-08-12 19:45:24 +02:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Pripremanje za pridruživanje: {ORANGE}{STRING}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Popis svih tvrtki trenutno u igri. Možete se pridružiti jednoj ili osnovati novu ako postoji slobodno mjesto
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO :{SILVER}PODACI O TVRTKI
2009-08-12 19:45:24 +02:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME :{SILVER}Ime tvrtke: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Ustoličenje: {WHITE}{NUM}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE :{SILVER}Vrijednost tvrtke: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Trenutno stanje: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Prošlogodišnji prihod: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE :{SILVER}Učinkovitost: {WHITE}{NUM}
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2010-06-19 18:42:02 +02:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES :{SILVER}Vozila: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS :{SILVER}Postaje: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
2009-08-12 19:45:24 +02:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS :{SILVER}Igrači: {WHITE}{STRING}
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY :{BLACK}Nova tvrtka
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Otvori novu tvrtku
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME :{BLACK}Gledaj igru
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Promatraj igru kao gledatelj
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY :{BLACK}Pridruži se tvrtki
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Pomozi upravljati ovom tvrtkom
# Network connecting window
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Spajanje...
2006-05-15 23:13:16 +02:00
############ Leave those lines in this order!!
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Spajanje u tijeku...
STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Provjera ovlaštenja...
STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Čekanje...
STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Preuzimanje karte...
STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Obrada podataka...
STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Prijavljivanje...
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Dohvaćanje podataka o igri...
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Dohvaćanje podataka o tvrtki...
2006-05-15 23:13:16 +02:00
############ End of leave-in-this-order
2008-12-03 20:31:15 +01:00
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} klijen{P t ta ata} {P je su je} prije Vas
2010-12-06 19:45:47 +01:00
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} preuzeto do sada
2010-12-05 15:33:20 +01:00
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} preuzeto do sada
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Odspoji
2007-01-14 19:41:48 +01:00
2007-09-02 22:28:53 +02:00
STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Poslužitelj je zaštićen. Unesite zaporku
2008-12-03 20:31:15 +01:00
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Tvrtka je zaštićena. Unesite zaporku
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Network company list added strings
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :{WHITE}Popis klijenata
2009-01-26 19:54:56 +01:00
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :{WHITE}Promatraj
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY :{WHITE}Nova tvrtka
2007-01-14 19:41:48 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Network client list
STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Izbaci
2009-11-22 19:45:19 +01:00
STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN :Zabrana
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Daj novac
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Razgovaraj sa svima
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Razgovaraj s tvrtkom
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Privatna poruka
STR_NETWORK_SERVER :Poslužitelj
STR_NETWORK_CLIENT :Klijent
STR_NETWORK_SPECTATORS :Promatrači
STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Unesite iznos novca koji želite dati
# Network set password
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Nemoj spremiti upisanu zaporku
STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Daj tvrtci novu zaporku
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Zaporka tvrtke
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Inicijalna zaporka tvrtke
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Uporabi zaporku ove tvrtke kao inicijalnu za nove tvrtke
# Network company info join/password
STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Pridruži se
STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Pridruži se i igraj kao ova tvrtka
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Zaporka
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Zaštiti šifrom svoju tvrtku od korištenja od strane neovlaštenih korisnika.
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Postavi zaporku tvrtke
# Network chat
STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Pošalji
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Ekipa]:
2009-11-22 19:45:19 +01:00
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Privatno] {STRING}:
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Svima] :
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Ekipa] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Ekipa] Za {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Privatno] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privatno] Za {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Svima] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Upišite tekst mrežnog razgovora
# Network messages
2010-03-15 19:45:27 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Nisu pronađeni mrežni uređaji ili je kompajlirano bez opcije ENABLE_NETWORK
2009-11-22 19:45:19 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER :{WHITE}Niti jedna mrežna igra nije pronađena
2010-03-13 19:21:41 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Poslužitelj nije odgovorio na zahtjev
2010-03-15 19:45:27 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Spajanje nije moguće zbog razlike u NewGRF datotekama
STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Neuspješno usklađivanje s mrežnom igrom
STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Izgubljena veza s mrežnom igrom
2010-03-13 19:21:41 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Nije moguće učitati snimljenu igru
2010-03-15 19:45:27 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Nije moguće pokrenuti poslužitelj
2010-03-13 19:21:41 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START :{WHITE}Nije se moguće spojiti
2010-03-15 19:45:27 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT :{WHITE}Veza #{NUM} je istekla
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Primijećena je greška u protokolu te je veza prekinuta
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Revizija ovog klijenta ne odgovara reviziji poslužitelja
2009-12-01 19:45:12 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Pogrešna zaporka
2010-03-13 19:21:41 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Poslužitelj je pun
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Zabranjen ti je pristup ovom poslužitelju
2009-11-22 19:45:19 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Izbačen si iz igre
2010-03-13 19:21:41 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Na ovome poslužitelju varanje nije dopušteno
2010-08-20 19:45:28 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Slali ste previše naredbi na server
2012-01-09 19:45:39 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Trebalo vam je previše vremena za unošenje lozinke
2012-02-12 19:45:51 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Vaše računalo je presporo za držanje koraka sa serverom
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Vašem računalu je trebalo previše vremena za preuzimanje mape
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Vašem računalu je trebalo previše vremena za pridruživanje na server
2007-01-14 19:41:48 +01:00
2006-05-15 23:13:16 +02:00
############ Leave those lines in this order!!
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :opća greška
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :greška u sinkronizaciji
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :nije moguće učitati kartu
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :veza je izgubljena
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :greška u protokolu
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF nepodudaranje
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :nije ovlašten
2010-04-21 19:45:18 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :primljen je nepoznat ili neočekivani paket
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :pogrešna revizija
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :ime se već koristi
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :pogrešna zaporka
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :krivi id tvrtke u DoCommand
2010-01-04 22:58:47 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :izbačen od strane poslužitelja
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :je pokušao varati
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :poslužitelj je pun
2010-08-20 19:45:28 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :slao je previše naredbi
2012-01-10 19:45:51 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :lozinka nije zaprimljena na vrijeme
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :opći istek vremena
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :preuzimanje mape je predugo trajalo
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :procesiranje map je predugo trajalo
2006-05-15 23:13:16 +02:00
############ End of leave-in-this-order
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-11-21 19:45:22 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Moguć gubitak veze
2010-11-23 19:47:57 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}Zadnjih {NUM} sekundi nisu primljeni podaci sa servera
2010-11-21 19:45:22 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Network related errors
2009-11-22 19:45:19 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
2008-12-30 19:44:40 +01:00
############ Leave those lines in this order!!
2009-11-22 19:45:19 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Igra zaustavljena ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Igra još uvijek zaustavljena ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Igra još uvijek zaustavljena ({STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Igra je još uvijek zaustavljena ({STRING}, {STRING}, {STRING})
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 19:47:16 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Igra je još pauzirana ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2009-11-22 19:45:19 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Igra se nastavlja ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :nema dovoljno igrača
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :spajanje klijenata
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :ručno
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 19:47:16 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :skripta igre
2008-12-30 19:44:40 +01:00
############ End of leave-in-this-order
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :odlazim
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} se pridružio igri
2009-11-22 19:45:19 +01:00
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :{G=female}*** {STRING} se pridružila igri (Client #{2:NUM})
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} se pridružio tvrtci #{2:NUM}
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} se pridružio promatračima
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} je osnovao novu tvrtku (#{2:NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} je izašao iz igre ({2:STRING})
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} je promijenio/la ime u {STRING}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {STRING} je dao vašoj kompaniji {2:CURRENCY_LONG}
STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY :*** Dao si {1:STRING} {2:CURRENCY_LONG}
2010-03-13 19:21:41 +01:00
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Poslužitelj je zatvorio sesiju
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Poslužitelj se ponovno pokreće...{}Molimo pričekajte...
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Content downloading window
STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Preuzimanje sadržaja
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Vrsta
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Vrsta sadržaja
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Ime
STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Ime sadržaja
2009-08-12 19:45:24 +02:00
STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Kliknite na liniju kako bi vidjeli detalje{}Kliknite na kućicu kako bi ju označili za preuzimanje
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Izaberi sve
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Označi sav sadržaj za preuzimanje
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Izaberi nadogradnje
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Označi sav sadržaj koji je nadogradnja postojećem sadržaju kako bi ga preuzeo
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Odznači sve
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Označi sav sadržaj koji se ne preuzima
STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Ime/Tag filter:
2011-12-14 19:45:30 +01:00
STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Posjetite web-stranicu
STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Posjetite web-stranicu za ovaj sadržaj
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Preuzmi
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Počni preuzimanje označenog sadržaja
STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Ukupna veličina preuzimanja: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}INFORMACIJA O SADRŽAJU
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Niste odabrali ovo za preuzimanje
2009-12-01 19:45:12 +01:00
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Odabrao si ovo za preuzimanje
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Ovaj sadržaj ovisi o prethodnim sadržajima i odabran je za preuzimanje
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Već imate ovo
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Ovaj sadržaj je nepoznat i nije ga moguće preuzeti u OpenTTD
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Ovo je zamjena za postojeći {STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Ime: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Verzija: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Opis: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Tip: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Veličina preuzimanja: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Označeno zbog: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Ovisi o: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Tagovi: {WHITE}{STRING}
2009-12-01 19:45:12 +01:00
STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD je napravljen bez podrške za "zlib"...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... preuzimanje sadržaja nije moguće!
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Order of these is important!
STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Osnovna grafika
STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_CONTENT_TYPE_AI :UI
STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :Zbirka UI
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Scenarij
STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Visinska mapa
2009-08-12 19:45:24 +02:00
STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Osnovni zvukovi
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Osnovna glazba
2011-12-21 19:46:37 +01:00
STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Skripta igre
STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :GS knjižnica
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Content downloading progress window
STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Preuzimanje sadržaja
STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Zahtjevanje datoteka
STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Trenutno preuzimam {STRING} ({NUM} of {NUM})
STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Preuzimanje završeno
STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} od {BYTES} preuzeto ({NUM} %)
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Content downloading error messages
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Nisam se mogao spojiti na poslužitelj sadržaja
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Preuzimanje nije uspjelo...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... veza izgubljena
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... datoteku nije moguće zapisati
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Nije moguća dekompresija preuzete datoteke
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2011-11-20 19:45:16 +01:00
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Nedostaje grafika
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD treba grafiku za funkcioniranje ali nijedna nije pronađena. Da li dozvoljavate da OpenTTD preuzme i instalira potrebne grafike?
STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Da, preuzmi grafike
STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Ne, izađi iz OpenTTD-a
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Transparency settings window
2009-12-01 19:45:12 +01:00
STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Postavke prozirnosti
2012-02-06 19:45:42 +01:00
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Namjesti prozirnost za znakove. Ctrl+klik za zaključavanje
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Namjesti prozirnost za drveće. Ctrl+klik za zaključavanje
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Namjesti prozirnost za kuće. Ctrl+klik za zaključavanje
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Namjesti prozirnost za industrije. Ctrl+klik za zaključavanje
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Namjesti prozirnost za građevine poput stanica, depoa i čvorišta. Ctrl+klik za zaključavanje
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Namjesti prozirnost za mostove. Ctrl+klik za zaključavanje
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Namjesti prozirnost za strukture poput svjetionika i antena. Ctrl+klik za zaključavanje.
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Aktiviraj prozirnost za viseće žice. Ctrl+klik za zaključavanje
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Namjesti prozirnost za indikatore učitavanja. Ctrl+klik za zaključavanje
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Učini objekte nevidljivima umjesto prozirnima
2006-11-19 23:11:04 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Označavanje područja pokrivanja
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Isključeno
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Uključeno
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Nemoj označiti područje koje pokriva željeno mjesto
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Označi područje koje pokriva željeno mjesto
2012-03-10 20:20:02 +01:00
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Prihvaća: {GOLD}{CARGO_LIST}
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Zalihe: {GOLD}{CARGO_LIST}
2006-11-19 23:11:04 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Join station window
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Spoji postaju
STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Izgradi odvojenu postaju
2006-11-19 23:11:04 +01:00
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Spoji čvorište
STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Izgradi zasebno čvorište
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Rail construction toolbar
2010-07-30 14:17:14 +02:00
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Izgradnja željeznice
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Izgradnja elektrificirane željeznice
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Izgradnja jednotračne željeznice
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Izgradnja Magleva
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-12-21 19:45:39 +01:00
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Izgradi željezničku prugu. Ctrl aktivira izgradnju/uklanjanje prilikom gradnje željeznice. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Izgradi željezničku prugu koristeći Autorail način. Ctrl aktivira izgradnju/uklanjanje prilikom gradnje željeznice. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Izgradi spremište vlakova (za kupnju i servisiranje vlakova). Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Pretvori prugu u čvorište. Ctrl omogućava spajanje čvorišta. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Izgradi željezničku postaju. Ctrl omogućava spajanje postaja. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Izgradi željezničke signale. Ctrl aktivira semafore/svjetlosne signale{}Povlačenjem će se izgraditi signali uzduž ravnog dijela pruge. Ctrl će izgraditi signale do sljedećeg križanja.{}Ctrl+klik aktivira otvaranje prozora za odabir signala. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Izgradi željeznički most. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Izgradi željeznički tunel. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2010-07-15 19:45:44 +02:00
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Aktiviraj izgradnju/uklanjanje željezničke pruge, signala, čvorišta i postaja. Držanjem tipke Ctrl također se uklanjaju tračnice na čvorištima i postajama.
2010-12-21 19:45:39 +01:00
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Pretvori/nadogradi vrstu pruge. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2011-11-11 19:45:45 +01:00
STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Pruga
STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Elektrificirana pruga
STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Pruga s jednim kolosijekom
STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Maglev
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Rail depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Smjer spremišta vlakova
2009-08-03 23:32:35 +02:00
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi smjer željezničkog spremišta
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Rail waypoint construction window
STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Čvorište
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi vrstu čvorišta
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Rail station construction window
STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Izbor željezničke postaje
STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Smjer
STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi smjer željezničke postaje
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Broj tračnica
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi broj perona na željezničkoj postaji
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Dužina platforme
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi dužinu željezničke postaje
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Povuci i spusti
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Napravi postaju koristeći drag & drop
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi vrstu postaje za prikazivanje
STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi vrstu postaje za izgradnju
STR_STATION_CLASS_DFLT :Zadana postaja
STR_STATION_CLASS_WAYP :Čvorišta
# Signal window
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Izbornik signala
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Standardni signal (semafor){}Ovo je najosnovnija vrsta signala, dozvoljava istovremeno samo jedan vlak u bloku
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Ulazni signal (semafor){}Zeleno sve dok je jedan ili više zelenih izlaznih signala na sljedećem dijelu pruge. U protivnom pokazuje crveno
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Izlazni signal (semafor){}Ponaša se na isti način kao i normalni signali, ali je nužno pogoditi točnu boju na ulaznim i kombo pred-signalima
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombo signal (semafor){}Kombo signal jednostavno radi kao ulazni i izlazni signal. Ovo omogućava izgradnju velike "mreže" pred-signala.
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Putni signal (semafor){}Putni signal omogućava da više od jednog vlaka uđe istovremeno u signalni blok, ako vlak može rezervirati putanju do sigurnog zaustavnog mjesta. Standardne putne signale moguće je proći iz suprotnog smjera.
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Jednosmjerni putni signal (semafor){}Putni signal omogućava da više od jednog vlaka uđe istovremeno u signalni blok, ako vlak može rezervirati putanju do sigurnog zaustavnog mjesta. Jednosmjerne putne signale nije moguće proći iz suprotnog smjera
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Standardni signal (električni){}Ovo je najosnovnija vrsta signala, dozvoljava istovremeno samo jedan vlak u bloku
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Ulazni signal (električni){}Zeleno sve dok je jedan ili više zelenih izlaznih signala na sljedećem dijelu pruge. U protivnom pokazuje crveno
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Izlazni signal (električni){}Ponaša se na isti način kao i normalni signali, ali je nužno pogoditi točnu boju na ulaznim i kombo pred-signalima.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombo signal (električni){}Kombo signal jednostavno radi kao ulazni i izlazni signal. Ovo omogućava izgradnju velike "mreže" pred-signala.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Putni signal (električni){}Putni signal omogućava da više od jednog vlaka uđe istovremeno u signalni blok, ako vlak može rezervirati putanju do sigurnog zaustavnog mjesta. Standardne putne signale moguće je proći iz suprotnog smjera
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Jednosmjerni putni signal (električni){}Putni znak omogućava da više od jednog vlaka uđe istovremeno u signalni blok, ako vlak može rezervirati putanju do sigurnog zaustavnog mjesta. Jednosmjerne putne signale nije moguće proći iz suprotnog smjera.
2010-12-21 19:45:39 +01:00
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Pretvaranje signala{}Kada je odabrano, klikanjem na postojeći signal pretvara taj signal u odabranu vrstu i varijantu, Ctrl+Klik mijenja postojeću varijantu. Shift+Klik prikazuje trošak pretvorbe.
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Gustoća signala prilikom izgradnje
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Smanji gustoću signala prilikom izgradnje
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Povećaj gustoću signala prilikom izgradnje
# Bridge selection window
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Odaberi željeznički most
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Odaberi cestovni most
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Izbor mosta - klikni na most koji želiš izgraditi
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2011-01-03 19:45:34 +01:00
STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Viseći, čelični
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Noseći, čelični
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Konzolni, čelični
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Viseći, betonski
STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Drveni
STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Betonski
STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Cijevni, čelični
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Cjevni, silikonski
# Road construction toolbar
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Izgradnja ceste
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Izgradnja tramvaja
2010-12-21 19:45:39 +01:00
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Izgradi dio ceste. Ctrl aktivira izgradnju/uklanjanje prilikom gradnje ceste. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Izgradi tramvajski dio. Ctrl aktivira izgradnju/uklanjanje prilikom gradnje tramvajske pruge. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Izgradi cestu koristeći Autoroad način gradnje. Ctrl aktivira izgradnju/uklanjanje prilikom gradnje ceste. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Izgradi tramvajsku prugu koristeći Autotram način gradnje. Ctrl aktivira izgradnju/uklanjanje prilikom gradnje tramvajske pruge. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Izgradi spremište cestovnih vozila (za kupnju i servisiranje vozila). Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Izgradi spremište tramvajskih vozila (za kupnju i servisiranje vozila). Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Izgradi autobusnu postaju. Ctrl omogućava spajanje postaja. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Izgradi putničku tramvajsku postaju. Ctrl omogućava spajanje postaja. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Izgradi pretovarni kamionski terminal. Ctrl omogućava spajanje postaja. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Izgradi teretnu tramvajsku postaju. Ctrl omogućava spajanje postaja. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Aktiviraj/deaktiviraj jednosmjerne ceste
2010-12-21 19:45:39 +01:00
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Izgradi cestovni most. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Izgradi tramvajski most. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Izgradi cestovni tunel. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Izgradi tramvajski tunel. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2009-12-01 19:45:12 +01:00
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Aktiviraj izgradnju/uklanjanje za izgradnju ceste
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Aktiviraj izgradnju/uklanjanje za izgradnju tramvaja
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Road depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Smjer cestovnog spremišta
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi smjer spremišta cestovnih vozila
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Smjer tramvajskog spremišta
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi smjer tramvajskog spremišta
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Road vehicle station construction window
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Smjer autobusne postaje
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi smjer autobusne postaje
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Smjer kamionskog terminala
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi smjer kamionskog terminala
2012-02-06 19:45:42 +01:00
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orijentacija stanice putničkog tramvaja
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi smjer putničke tramvajske postaje
2012-02-06 19:45:42 +01:00
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orijentacija stanice teretnog tramvaja
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi smjer teretne tramvajske postaje
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Waterways toolbar (last two for SE only)
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Izgradnja plovnih kanala
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Plovni kanali
2010-12-21 19:45:39 +01:00
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Izgradi kanale. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Izgradi brane. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Izgradi spremište brodova (za kupnju i servisiranje brodova). Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Izgradi brodsko pristanište. Ctrl omogućava spajanje postaja. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Smjesti plutaču koja može biti korištena kao čvorište. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Izgradi akvadukt. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2009-12-01 19:45:12 +01:00
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Odredi vodeno područje.{}Napravi kanal, osim ako Ctrl nije pritisnut na morskom nivou, kada će umjesto toga potopiti okolna područja
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Postavi rijeke
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Ship depot construction window
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Smjer spremišta brodova
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi smjer spremišta brodova
# Dock construction window
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Pristanište
# Airport toolbar
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Zračne luke
2010-12-21 19:45:39 +01:00
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Izgradi zračnu luku. Ctrl omogućava spajanje postaja. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Airport construction window
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Izbor zračne luke
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi veličinu/vrstu zračne luke
2010-03-06 19:45:34 +01:00
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Klasa zračne luke
2010-08-06 19:45:42 +02:00
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Raspored {NUM}
2009-04-22 01:40:56 +02:00
2010-03-06 00:22:31 +01:00
STR_AIRPORT_SMALL :Mala
STR_AIRPORT_CITY :Grad
STR_AIRPORT_METRO :Metropolitanska zračna luka
STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Međunarodna zračna luka
STR_AIRPORT_COMMUTER :Redoviti putnik
STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Međukontinentalni
STR_AIRPORT_HELIPORT :Heliodrom
STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Spremište helikoptera
STR_AIRPORT_HELISTATION :Postaja za helikoptere
STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Male zračne luke
STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Velike zračne luke
STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Središnje zračne luke
2010-03-10 19:45:24 +01:00
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Zračne luke za helikoptere
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Proizvedeno buke: {GOLD}{COMMA}
# Landscaping toolbar
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Uređivanje krajolika
2010-12-21 19:45:39 +01:00
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Snizi jedan kut zemlje. Povlačenje snižava prvi odabrani kut i poravnava selektirano područje na novu visinu prvog kuta. Ctrl selektira područje dijagonalno. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Podigni jedan kut zemlje. Povlačenje podiže prvi odabrani kut i poravnava selektirano područje na novu visinu prvog kuta. Ctrl selektira područje dijagonalno. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Poravnaj područje zemlje na visinu prvog odabranog kuta. Ctrl selektira područje dijagonalno. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Kupi zemlju za buduću uporabu. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-08-29 19:45:46 +02:00
# Object construction window
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Odabir objekta
2010-12-21 19:45:39 +01:00
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi objekt za izgradnju. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2011-01-14 19:46:03 +01:00
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi vrstu objekta za izgradnju
2010-08-29 19:45:46 +02:00
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Pregled objekta
STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Veličina: {GOLD}{NUM} x {NUM} polja
STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Svjetionici
STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Odašiljači
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Tree planting window (last two for SE only)
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Drveće
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi vrstu drveta za sadnju. Ako polje već ima drvo, ovo će dodati još drveća raznih vrsta neovisno o odabranoj vrsti
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Raznovrsno drveće
2010-12-21 19:45:39 +01:00
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Posadi raznovrsno drveće. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Nasumično odabrano drveće
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Nasumce posadi drveće po krajoliku
# Land generation window (SE)
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Stvaranje zemljišta
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Stavi stijenje na krajolik
2009-12-01 19:45:12 +01:00
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Odredi pustinjsko područje.{}Pritisni i drži Ctrl za uklanjanje
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Povećaj područje koje će biti povišeno/sniženo
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Smanji područje koje će biti povišeno/sniženo
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Napravi nasumično zemljište
STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Kreiraj novi scenarij
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Poništi krajolik
2010-11-25 19:45:31 +01:00
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Obriši sa mape sve u vlasništvu kompanije
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Poništi krajolik
2010-11-25 19:45:31 +01:00
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Jeste li sigurni da želite obrisati sve u vlasništvu kompanije?
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Town generation window (SE)
STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Stvaranje gradova
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Novi grad
2010-12-21 19:45:39 +01:00
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Osnuj novi grad. Shift+Klik prikazuje samo trošak.
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nasumičan grad
2009-11-22 19:45:19 +01:00
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Osnuj grad na nasumično odabranom mjestu
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Brojni nasumični gradovi
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Popuni kartu nasumično raspoređenim gradovima
2009-11-22 19:45:19 +01:00
STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Ime grada:
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Upišite ime grada
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Kliknite kako bi upisali ime grada
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Nasumično ime
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Generiraj novo nasumično ime
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Veličina grada:
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Malo
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Srednje
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Veliko
STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Nasumično
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi veličinu grada
STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Grad
STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Velegradovi rastu brže od običnih gradova{}Ovisno o postavkama, veći su prilikom osnivanja
STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Raspored gradskih cesta
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Odaberi raspored cesta za ovaj grad
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Original
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Bolje ceste
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}2x2 mreža
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}3x3 mreža
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Nasumično
# Fund new industry window
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Financiraj novu industriju
STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Izaberi prikladnu industriju s ovog popisa
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Brojne nasumične industrije
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Popuni kartu nasumce smještenim industrijama
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Cijena: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Prospekt
STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Izgradi
STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Financiraj
2010-07-24 19:45:26 +02:00
# Industry cargoes window
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Industrijski slijed za {STRING} industriju
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Industrijski slijed za {STRING} teret
STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Proizvodne industrije
STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Primateljske industrije
STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Kuće
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Klinkni na industriju za prikaz njenih dobavljača i klijenata
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Klikni na teret za prikaz dobavljača i klijenata
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Prikaži slijed
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži industrije koje dobavljaju i primaju teret
2010-08-09 19:45:31 +02:00
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Poveznica na malu mapu
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi prikazane industrije također i na maloj mapi
2010-07-24 19:45:26 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Land area window
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Podaci o zemlji
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Troškovi čišćenja: {LTBLUE}Nedostupno
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Troškovi čišćenja: {RED}{CURRENCY_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Prihod kada je očišćeno: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :NIJE DOSTUPNO
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Vlasnik: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Vlasnik ceste: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Vlasnik tramvaja: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Vlasnik željeznice: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Područna nadležnost: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Nijedan/Nitko/Ništa
2010-08-13 19:45:36 +02:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Koordinate: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Izgrađeno: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Klasa postaje: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Vrsta postaje: {LTBLUE}{STRING}
2010-10-22 19:45:23 +02:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Klasa zračne luke: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Ime zračne luke: {LTBLUE}{STRING}
2010-03-05 19:45:15 +01:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Naziv polja zračne luke: {LTBLUE}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Prihvaćeni teret: {LTBLUE}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
2010-03-16 19:45:44 +01:00
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Najveća brzina željeznice: {LTBLUE}{VELOCITY}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Description of land area of different tiles
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Stijenje
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Surova zemlja
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Ogoljena zemlja
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Trava
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Polja
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Zemlja pokrivena snijegom
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Pustinja
2011-11-11 19:45:45 +01:00
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :{STRING} pruga
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :{STRING} pruga sa blok-signalima
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :{STRING} pruga sa pred-signalima
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :{STRING} pruga sa izlaznim signalima
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :{STRING} pruga sa kombiniranim signalima
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :{STRING} pruga sa putnim signalima
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :{STRING} pruga sa jednosmjernim putnim signalima
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :{STRING} pruga sa blok-signalima i pred-signalima
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :{STRING} pruga sa blok-signalima i izlaznim signalima
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :{STRING} pruga sa blok-signalima i kombiniranim signalima
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :{STRING} pruga sa blok-signalima i putnim signalima
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :{STRING} pruga sa blok-signalima i jednosmjernim putnim signalima
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :{STRING} pruga sa pred-signalima i izlaznim signalima
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :{STRING} pruga sa pred-signalima i kombiniranim signalima
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :{STRING} pruga sa pred-signalima i putnim signalima
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :{STRING} pruga sa pred-signalima i jednosmjernim putnim signalima
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :{STRING} pruga sa izlaznim i kombiniranim signalima
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :{STRING} pruga sa izlaznim i putnim signalima
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :{STRING} pruga sa izlaznim i jednosmjernim putnim signalima
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :{STRING} pruga sa kombiniranim i putnim signalima
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :{STRING} pruga sa kombiniranim i jednosmjernim putnim signalima
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :{STRING} pruga sa putnim i jednosmjernim putnim signalima
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :{STRING} depo vlaka
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Cesta
2010-03-05 19:45:15 +01:00
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Cesta s javnom rasvjetom
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Cesta s tri trake
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Spremište cestovnih vozila
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Prijelaz ceste preko željezničke pruge
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Tramvaj
# Houses come directly from their building names
STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (u izgradnji)
STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Drveće
STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Kišna šuma
STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Kaktusi
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Željeznička postaja
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Zrakoplovni hangar
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Zračna luka
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Ukrcajno područje
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Autobusna postaja
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Brodsko pristanište
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Plutača
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Čvorište
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Voda
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Kanal
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Brana
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Rijeka
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Obala ili riječni nasip
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Spremište brodova
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Industries come directly from their industry names
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Željeznički tunel
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Cestovni tunel
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Čelični viseći željeznički most
2011-04-29 17:26:12 +02:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Čelični noseći željeznički most
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Čelični konzolni željeznički most
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Ojačani betonski viseći željeznički most
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Drveni željeznički most
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Betonski željeznički most
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Cijevni željeznički most
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Čelični viseći cestovni most
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Čelični noseći cestovni most
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Čelični konzolni cestovni most
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Ojačani betonski viseći cestovni most
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Drveni cestovni most
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Betonski cestovni most
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Cijevni cestovni most
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Akvadukt
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2010-08-08 12:59:30 +02:00
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Odašiljač
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Svjetionik
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Sjedište tvrtke
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Zemlja u posjedu tvrtke
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# About OpenTTD window
STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}O OpenTTD-u
STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Izvorno autorsko pravo {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, sva prava pridržana
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD verzija {REV}
2012-01-01 01:05:02 +01:00
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-2012 OpenTTD tim
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Save/load game/scenario
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Spremi igru
STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Učitaj igru
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Spremi scenarij
STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Učitaj scenarij
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Učitaj visinsku kartu
2011-05-30 19:45:22 +02:00
STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Spremi visinsku mapu
2009-12-01 19:45:12 +01:00
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Klikni ovdje za prelazak u trenutnu pretpostavljenu mapu za snimanje/učitavanje
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} slobod{P an na no}
STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Popis diskova, mapa i spremljenih datoteka
STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Trenutno odabrano ime za spremanje igre
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Obriši
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Obriši trenutno odabranu spremljenu igru
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Spremi
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Spremi trenutnu igru koristeći odabrano ime
2010-06-13 19:45:30 +02:00
STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Učitaj
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Učitaj odabranu igru
STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Detalji o igri
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Nema dostupnih informacija.
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Upiši ime za spremanje igre
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# World generation
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Izrada svijeta
STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Veličina karte:
STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Broj gradova:
STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Datum:
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Broj industrija:
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Visina linije snijega
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Pomakni visinu linije snijega za jedan gore
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Pomakni visinu linije snijega za jedan dolje
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED :{BLACK}Nasumični slijed:
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Klikni za unos nasumičnog slijeda
STR_MAPGEN_RANDOM :{BLACK}Nasumično
STR_MAPGEN_RANDOM_HELP :{BLACK}Promijeni slučajni slijed koji se koristi za kreiranje terena
STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}Izrađivač zemljišta:
STR_MAPGEN_TREE_PLACER :{BLACK} Algoritam za drveće:
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Vrsta terena:
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Razina mora:
2011-09-10 19:45:16 +02:00
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Rijeke:
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Graduacija:
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Distribucija raznovrsnosti:
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Izradi
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Strings for map borders at game generation
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Rubovi Karte:
STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Sjeverozapad
STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Sjeveroistok
STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Jugoistok
STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Jugozapad
STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Slobodni oblik
STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Voda
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Nasumično
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Nasumično
STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Ručno
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Rotacija visinske mape:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Ime visinske karte:
2009-11-08 17:46:23 +01:00
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Veličina:
2010-08-13 19:45:36 +02:00
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
2007-07-15 19:17:44 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE :{BLACK}Upiši nasumično sjeme
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Promijeni visinu linije snijega
STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Promijeni početnu godinu
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# SE Map generation
STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Vrsta scenarija
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Ravna zemlja
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Kreiraj ravan teren
STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Nasumični teren
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Visina ravne površine:
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Snizi ravnu površinu za jedan korak
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Povisi ravnu površinu za jedan korak
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Promijeni visinu ravne površine
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Map generation progress
STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Izrada svijeta u toku...
STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Prekini
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Poništi izradu svijeta
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Želiš li zaista prekinuti izradu?
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% gotovo
STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Izrada svijeta
2011-09-10 19:45:16 +02:00
STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Generiranje rijeka
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Generiranje drveća
2010-08-08 12:59:30 +02:00
STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Nepomično generiranje
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Generiranje grubog i stjenovitog područja
STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Pripremam igru
STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Izvršavam tile-petlju
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 19:47:16 +01:00
STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Izvođenje skripte u tijeku
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Pripremam igru
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# NewGRF settings
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}NewGRF postavke
2010-05-17 19:45:56 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Detaljne NewGRF informacije
STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Aktivne NewGRF datoteke
STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Neaktivne NewGRF datoteke
STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Odaberi predložak:
2010-05-22 19:45:37 +02:00
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Filter:
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Učitaj unaprijed odabrane postavke
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Spremi zadano postavljanje
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Spremi trenutni popis kao zadano postavljanje
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Upiši ime zadanog postavljanja
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Obriši zadano postavljanje
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Obriši trenutno izabrano zadano postavljanje
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Dodaj
2010-05-16 21:11:54 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Dodaj odabrane NewGRF datoteke u svoju konfiguraciju
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Ponovno skeniraj datoteke
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Osvježi popis dostupnih NewGRF datoteka
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Ukloni
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Ukloni odabranu NewGRF datoteku s popisa
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Pomakni gore
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Pomakni odabranu NewGRF datoteku gore na listi
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK} Pomakni dolje
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Pomakni odabranu NewGRF datoteku dolje na listi
2011-11-11 19:45:45 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Popis instaliranih NewGRF datoteka.
2011-11-20 19:45:16 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Postavi parametre
2012-01-09 19:45:39 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Prikaži parametre
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Aktiviraj paletu
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Prilagodi paletu izabranog NewGRF-a.{}Učini ovo kada grafike iz ovog NewGRF-a izgledaju ljubičasto tijekom igre.
STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Potvrdi promjene
2007-06-06 07:59:32 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Pronađi nedostajeći sadržaj online
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Provjeri može li se nedostajeći sadržaj pronaći online
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Datoteka: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
2010-08-01 19:45:46 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Verzija: {SILVER}{NUM}
2010-10-18 19:45:35 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Min. kompatibilna verzija: {SILVER}{NUM}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5 suma: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parametri: {SILVER}{STRING}
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Nema dostupnih informacija
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Nije pronađena odgovarajuća datoteka
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Onemogućeno
2011-01-17 19:45:51 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Nije kompatibilno sa ovom verzijom OpenTTD-a
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2010-08-01 19:45:46 +02:00
# NewGRF parameters window
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Promijeni NewGRF parametre
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Zatvori
2010-08-24 19:45:33 +02:00
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Resetiraj
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Namjesti sve parametre na osnovne vrijednosti
2010-08-01 19:45:46 +02:00
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Parametar {NUM}
2010-08-13 19:45:36 +02:00
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
2010-09-10 19:45:34 +02:00
STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Broj parametara: {ORANGE}{NUM}
2010-08-01 19:45:46 +02:00
2010-04-26 19:45:33 +02:00
# NewGRF inspect window
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Pregledaj - {STRING}
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Matični
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Pregledaj objekt matičnog djelokruga
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} na {HEX}
2010-08-29 19:45:46 +02:00
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Objekt
2010-04-26 19:45:33 +02:00
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Vrsta željeznice
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}NewGRF varijabla 60+x parametar (heksadecimalni)
# Sprite aligner window
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Poravnanje sprite-a {COMMA} ({STRING})
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Sljedeći sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Otiđi na sljedeći normalni sprite, preskačući svaki pseudo/prebojani/font sprite i nakon kraja kreni od početka
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Otiđi na sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Otiđi na određeni sprite. Ako sprite nije normalni sprite, otiđi na slijedeći normalni sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Prethodni sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Otiđi na prethodni normalni sprite, preskačući svaki pseudo/prebojani/font sprite i kreni od kraja ako se dođe na početak
2010-04-27 19:45:44 +02:00
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz trenutno odabranog spritea. Poravnjanje se ignorira kod crtanja ovog spritea.
2010-04-26 19:45:33 +02:00
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Pomakni sprite mijenjajući X i Y pomake
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS :{BLACK}X pomak: {NUM}, Y pomak: {NUM}
2010-04-27 19:45:44 +02:00
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Odaberi sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi sprite od bilo gdje na ekranu
2010-04-26 19:45:33 +02:00
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Otiđi na sprite
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# NewGRF (self) generated warnings/errors
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Upozorenje: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Greška: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Kobno: {SILVER}{STRING}
2012-01-22 19:45:59 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}Dogodila se kobna pogreška u NewGRF-u: {}{STRING}
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} neće raditi sa TTDPatch verzijom prijavljenom u OpenTTD
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} je za {STRING} verziju TTD-a.
2009-11-14 14:11:40 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} je napravljen da se koristi sa {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Nevažeći parametar za {1:STRING}: parametar {STRING} ({NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} se mora učitati prije {STRING}.
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} se mora učitati nakon {STRING}.
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} zahtijeva OpenTTD verziju {STRING} ili noviju.
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :GRF datoteka je dizajnirana za prijevod
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Previše učitanih NewGRF-ova.
2012-01-15 20:30:27 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Učitavanjem {1:STRING} kao statičnog NewGRF s {STRING} može uzrokovati deharmonizaciju
2012-01-22 19:45:59 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Neočekivani sprite (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Nepoznata vrijednost Action 0 {4:HEX} (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Pokušaj korištenja pogrešnog ID-a (sprite {3:NUM})
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} sadrži neispravan sprite. Svi neispravni grafički znakovi bit će pokazani kao crveni upitnik (?).
2012-01-22 19:45:59 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Sadrži višestruke unose za Action 8 (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Pročitaj nakon kraja od pseudo-sprite (sprite {3:NUM})
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES :{WHITE}Baznom grafičkom setu u uporabi nedostaju neki spriteovi.{}Ažurirajte bazni grafički set
2012-01-22 19:45:59 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Zatraženi GRF resursi nisu dostupni (sprite {3:NUM})
2012-01-15 20:30:27 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} je isključen od strane {STRING}
2012-01-22 19:45:59 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Pogrešan/nepoznat format raspored sprite-a (sprite {3:NUM})
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# NewGRF related 'general' warnings
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Oprez!
2010-11-27 19:45:14 +01:00
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Spremate se napraviti izmjene u pokrenutoj igri. To može srušiti OpenTTD ili uništiti status same igre. Nemojte prijavljivati moguće smetnje kao bugove.{}Jeste li potpuno sigurni da želite nastaviti?
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Ne mogu dodati datoteku: dupli GRF ID
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Odgovarajuća datoteka nije pronađena (kompatibilni GRF podignut)
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Kompatibilni GRF(ovi) učitani umjesto nepronađenih datoteka
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Nepronađene GRF datoteke su isključene
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Nedostaje GRF datoteka(e)
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Odpauziranje može uzrokovati rušenje OpenTTD-a. Nemojte slati prijave bugova za posljedična rušenja.{}Želite li stvarno odpauzirati?
2010-06-13 19:45:30 +02:00
# NewGRF status
STR_NEWGRF_LIST_NONE :Nijedan
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Svi fajlovi prisutni
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Pronađeni kompatibilni fajlovi
STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Nedostaju fajlovi
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# NewGRF 'it's broken' warnings
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Ponašanje NewGRF '{0:STRING}' će vjerojatno uzrokovati deharmonizaciju i/ili rušenje igre
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Promijenjen status motoriziranog vagona za '{1:ENGINE}' kad vozilo nije u depou.
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Ovo mijenja dužinu vozila za '{1:ENGINE}' kada vozilo nije unutar depoa
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Vlak'{VEHICLE}' koji pripada tvrtci '{COMPANY}' neispravne je dužine. Uzrok problema je vjerojatno u NewGRF datotekama. Igra će se možda deharmonizirati ili srušiti
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' daje netočne informacije
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Informacija o teretu/remontu za '{1:ENGINE}' je različita od kupovne liste nakon izgradnje. Zbog toga bi automatsko obnavljanje/zamjena mogla biti neuspješna
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{G=male}{WHITE}'{1:STRING}' je uzrokovao beskonačnu petlju u pozivu za povrat produkcije
2011-12-08 20:47:45 +01:00
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Povratnica {1:HEX} je vratio nepoznat/nemoguć rezultat {2:HEX}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-12-16 19:45:33 +01:00
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
2010-05-22 19:45:37 +02:00
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<pogrešan teret>
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} od <pogrešan teret>
2010-07-15 19:45:44 +02:00
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<pogrešan model vozila>
2010-05-22 19:45:37 +02:00
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<pogrešna industrija>
2011-09-10 19:45:16 +02:00
# NewGRF scanning window
STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Tražim NewGRFove
STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Tražim NewGRFove. Ovisno o količini ovo može malo potrajati...
2011-09-10 21:05:23 +02:00
STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF skeniran iz procijenjenog {NUM} NewGRF
2011-09-10 19:45:16 +02:00
STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Tražim arhive
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Sign list window
STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Popis znakova - {COMMA} znak{P "" a ova}
2010-08-17 19:45:49 +02:00
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Velika i mala slova
STR_SIGN_LIST_CLEAR :{BLACK}Poništi filter
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Koristi/ne koristi velika i mala slova kod usporedbe imena oznaka sa imenima sa slijedom filtera
STR_SIGN_LIST_CLEAR_TOOLTIP :{BLACK}Poništi slijed filtera
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Sign window
STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Izmijeni tekst znaka
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Idi do sljedećeg znaka
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Idi do prethodnog znaka
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Unesi ime znaka
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Town directory window
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Gradovi
2009-11-22 19:45:19 +01:00
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Ništa -
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
2009-11-22 19:45:19 +01:00
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Imena gradova - klikni na ime kako bi centrirao pogled na grad. Ctrl+klik otvara novi prozor sa lokacijom grada
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Svjetsko stanovništvo: {COMMA}
# Town view window
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Metropola)
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Stanovništvo: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Kuće: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Putnika prošli mjesec: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} maks: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Pošte prošli mjesec: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} maks: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Potrebno tereta za rast grada:
2011-11-23 17:08:31 +01:00
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} potrebno
2009-12-11 19:45:23 +01:00
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} potrebno zimi
2011-11-24 19:45:37 +01:00
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} isporučeno
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (još potrebno)
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (isporučeno)
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Grad raste svaki {ORANGE}{COMMA}{BLACK} dan
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Grad raste svaki {ORANGE}{COMMA}{BLACK} dan (financirano)
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Grad {RED}ne{BLACK} raste
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Ograničenje buke u gradu: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} maks: {ORANGE}{COMMA}
2009-11-22 19:45:19 +01:00
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centriraj glavni pogled na lokaciju grada. Ctrl+klik otvara novi prozor sa lokacijom grada
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Lokalna samouprava
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži informacije o lokalnoj samoupravi
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni ime grada
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Proširi
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Povećaj veličinu grada
STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Obriši
STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Obriši ovaj grad u cjelosti
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Preimenuj grad
# Town local authority window
STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}Lokalna samouprava grada {TOWN}a
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Ocjene prijevoznih tvrtki:
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Dostupne radnje:
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Popis stvari koje treba učiniti u ovom gradu - klikni za dodatne informacije
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Učini to
2009-12-01 19:45:12 +01:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Izvrši označene radnje na gornjem popisu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Mala oglasna kampanja
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Srednja oglasna kampanja
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Velika oglasna kampanja
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Financiraj popravljanje lokalne prometnice
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Izgradi kip vlasnika tvrtke
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Financiraj nove građevine
2010-05-23 19:45:34 +02:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Kupi ekskluzivna prava prijevoza
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Podmiti lokalnu samoupravu
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Pokreni malu oglasnu kampanju, kako bi privukao više putnika i tereta za svoje prijevozne usluge.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Pokreni srednju oglasnu kampanju, kako bi privukao više putnika i tereta za svoje prijevozne usluge.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Pokreni veliku oglasnu kampanju, kako bi privukao više putnika i tereta za svoje prijevozne usluge.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW}Financiraj popravak gradske mreže prometnica. Uzrokuje značajne poremećaje u cestovnom prometu do 6 mjeseci.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Izgradi kip u čast svoje tvrtke.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}Financiraj izgradnju novih poslovnih prostora u gradu.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Kupi jednogodišnje ekskluzivno pravo prijevoza u gradu. Gradska vlast dopustit će putnicima i teretu korištenje isključivo postaja tvoje tvrtke.{} Cijena: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Podmiti lokalnu samoupravu kako bi povećao ugled, riskirajući ozbiljne kazne ako te uhvate.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 19:47:16 +01:00
# Goal window
STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}Ciljevi
STR_GOALS_GLOBAL_TITLE :{BLACK}Globalni ciljevi:
STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Nijedan -
STR_GOALS_COMPANY_TITLE :{BLACK}Ciljevi kompanije:
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klikni na cilj za centriranje središnjeg pogleda na industriju/grad/pločicu. Ctrl+Klik otvara novi prozor s pogledom na lokaciju industrije/grada/pločice
2012-01-03 19:46:13 +01:00
# Goal question window
2012-01-21 13:03:55 +01:00
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :Pitanje
2012-01-22 19:45:59 +01:00
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :Informacija
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :Upozorenje
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :Greška
2012-01-03 19:46:13 +01:00
### Start of Goal Question button list
2012-01-04 19:45:54 +01:00
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Poništi
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :OK
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Ne
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Da
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Odbij
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Prihvati
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Ignoriraj
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Pokušaj ponovo
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Prethodni
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Sljedeći
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Stani
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Kreni
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Započni
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Nastavi
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Ponovi od početka
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Odgodi
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Odustani
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Zatvori
2012-01-03 19:46:13 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Subsidies window
STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Subvencije
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Ponuđene subvencije za pružanje usluga:
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} od {STRING} do {STRING}{YELLOW} (do {DATE_SHORT})
2009-11-22 19:45:19 +01:00
STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Ništa -
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Usluge koje su već subvencionirane:
2009-08-08 20:44:35 +02:00
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} iz {STRING} prema {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, do {DATE_SHORT})
2009-11-22 19:45:19 +01:00
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klikni na uslugu za centriranje pogleda na industriju/grad. Ctrl+klik otvara novi prozor sa lokacijom industrije/grada
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Station list window
2009-11-22 19:45:19 +01:00
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Imena postaja - klikni na ime kako bi centrirao glavni pogled na postaju. Ctrl+klik otvara novi prozor sa lokacijom postaje
2009-12-01 19:45:12 +01:00
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Drži Ctrl kako bi odabrao više od jedne stavke
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} postaj{P a e a}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
2009-08-12 19:45:24 +02:00
STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Ništa -
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Odaberi sva sredstva
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Odaberi sve vrste tereta (uključujući i teret koji ne čeka)
STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Nijedna vrsta tereta ne čeka
# Station view window
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE :{BLACK}Čekanje: {WHITE}{STRING}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({CARGO_SHORT}dolazi iz {STATION})
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Prihvaća
2009-12-01 19:45:12 +01:00
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži popis tereta koji se prihvaća
2012-03-10 20:20:02 +01:00
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Prihvaća: {WHITE}{CARGO_LIST}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2012-05-08 19:45:40 +02:00
STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Ova stanica ima ekskluzivna prava trasnporta u ovom gradu.
STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} kupljena ekskluzivna prava transporta u ovom gradu.
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Ocjene
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži ocjene postaje
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATINGS_TITLE :{BLACK}Lokalna ocjena usluge prijevoza:
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
############ range for rating starts
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Užasno
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Vrlo loše
STR_CARGO_RATING_POOR :Loše
STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Osrednje
STR_CARGO_RATING_GOOD :Dobro
STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Vrlo dobro
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Izvrsno
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Izvanredno
############ range for rating ends
2009-11-22 19:45:19 +01:00
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centriraj glavni pogled na lokaciju postaje. Ctrl+klik otvara novi prozor sa lokacijom postaje
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni ime postaje
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži sve vlakove koji imaju ovu postaju u svom rasporedu
2009-12-01 19:45:12 +01:00
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži sva cestovna vozila koja imaju ovu postaju u svom rasporedu
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži sve zrakoplove koji imaju ovu postaju u svom rasporedu
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži sve brodove koji imaju ovu postaju u svom rasporedu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Preimenuj postaju/terminal
2012-04-21 19:45:33 +02:00
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Zatvori aerodrom
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Spriječi sletanje aviona na ovaj aerodrom
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Waypoint/buoy view window
2009-11-22 19:45:19 +01:00
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
2009-12-01 19:45:12 +01:00
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centriraj glavni pogled na lokaciju čvorišta. Ctrl+klik otvara novi pogled na lokaciju čvorišta.
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Promijeni ime čvorišta
2009-12-01 19:45:12 +01:00
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centriraj glavni pogled na lokaciju plutače. Ctrl+klik otvara novi pogled na lokaciju plutače.
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Promijeni ime plutače
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Promijeni ime čvorišta
# Finances window
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_FINANCES_CAPTION :Financije tvrtke {WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Rashodi/Prihodi
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Izgradnja
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nova vozila
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Troškovi uporabe vlakova
2009-07-23 00:44:56 +02:00
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Troškovi uporabe cestovnih vozila
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Troškovi uporabe zrakoplova
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Troškovi uporabe brodova
STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Održavanje posjeda
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Prihod od vlakova
2009-07-23 00:44:56 +02:00
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Prihod od cestovnih vozila
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Prihod od zrakoplova
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Prihod od brodova
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Kamate
STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Ostalo
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Ukupno:
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Bankovna bilanca
STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Zajam
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Maks zajam: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Pozajmi {CURRENCY_LONG}
2009-08-12 19:45:24 +02:00
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Povećaj iznos zajma. Ctrl+klik posuđuje najveći mogući iznos
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Otplati {CURRENCY_LONG}
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Otplati dio zajma
2011-12-04 19:45:55 +01:00
STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Infrastruktura
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Company view
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Direktor)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Na poziciji od: {WHITE}{NUM}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Boja:
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Vozila:
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} vlak{P "" a ova}
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} cestovn{P o a ih} vozil{P o a a}
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} zrakoplov
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} brod{P "" a ova}
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Ništa
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Vrijednost tvrtke: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% u vlasništvu {COMPANY})
2011-12-04 19:45:55 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infrastruktura:
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} dijelovi pruge
2012-01-05 19:45:42 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} dio ceste
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} polje vode
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} polje stanice
2011-12-04 19:45:55 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} aerodromi
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Ništa
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Izgradi sjedište tvrtke
2009-11-22 19:45:19 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Izgradi sjedište tvrtke
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Pogledaj sjedište tvrtke
2009-11-22 19:45:19 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Pogledaj sjedište tvrtke
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Premjesti sjedište kompanije
2010-12-21 19:45:39 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Izgradi sjedište tvrtke negdje drugdje za 1% troška od cjelokupne vrijednosti tvrtke. Shift+Klik prikazuje trošak bez premještanja sjedišta tvrtke.
2011-12-04 19:45:55 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Detalji
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Pogledaj detaljne podatke infrastrukture
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Novo lice
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi novo lice direktora
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Boja
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni shemu boja za vozila tvrtke
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Ime tvrtke
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni ime tvrtke
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Ime direktora
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Promjeni ime direktora
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Kupi 25% udjela u tvrtci
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Prodaj 25% udjela u tvrtci
2010-12-21 19:45:39 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Kupi 25% udjela u ovoj tvrtci. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje udjela.
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Prodaj 25% udjela u ovoj tvrtci. Shift+Klik prikazuje trošak bez prodaje udjela.
2006-11-19 23:11:04 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Ime tvrtke
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Ime direktora
2007-07-15 19:17:44 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Tražimo prijevoznu tvrtku koja bi preuzela našu tvrtku.{}{}Želiš li kupiti tvrtku {COMPANY} za {CURRENCY_LONG}?
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2011-12-04 19:45:55 +01:00
# Company infrastructure window
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Infrastruktura od {COMPANY}
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Dijelovi pruge:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Signali
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Dijelovi ceste:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD :{WHITE}Cesta
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAMWAY :{WHITE}Tramvajska pruga
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Pločice vode:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Kanali
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Stanice:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Pločice stanice
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Aerodromi
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_COST :{WHITE}{1:CURRENCY_LONG}/god ({0:COMMA})
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/god
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Industry directory
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Industrije
2009-11-22 19:45:19 +01:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Ništa -
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% prevezeno)
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}/{CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% prevezeno)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
2009-11-22 19:45:19 +01:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Imena industrija - za centriranje pogleda klikni na ime. Ctrl+klik otvara novi prozor sa lokacijom industrije
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Industry view
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Prošlomjesečna proizvodnja:
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% prevezeno)
2009-11-22 19:45:19 +01:00
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centriraj glavni pogled na položaj industrije. Ctrl+klik otvara novi prozor sa lokacijom industrije
2010-10-05 19:45:35 +02:00
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Razina proizvodnje: {YELLOW}{COMMA}%
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
############ range for requires starts
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Treba: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO :{BLACK}Treba: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO :{BLACK}Treba: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
############ range for requires ends
2008-11-29 19:44:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
############ range for produces starts
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}Teret koji čeka obradu:
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}Proizvodi: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}Proizvodi: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
############ range for produces ends
2008-11-28 19:47:49 +01:00
2009-11-22 19:45:19 +01:00
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Promijeni proizvodnju (višekratnik broja 8, do 2040)
2010-10-05 19:45:35 +02:00
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Promijeni razinu proizvodnje (postotak, do najviše 800%)
2008-10-30 19:27:17 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Vehicle lists
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} vlak{P "" a ova}
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} cestovn{P o a ih} vozil{P o a a}
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} brod{P "" a ova}
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} zrakoplova
2007-01-03 19:41:20 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vlakovi - klikni na vlak za informacije
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Cestovna vozila - klikni na vozilo za informacije
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Brodovi - klikni na brod za informacije
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Zrakoplov - klikni na zrakoplov za informacije
2007-01-03 19:41:20 +01:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Ovogodišnja dobit: {CURRENCY_LONG} (prošlogodišnja: {CURRENCY_LONG})
2009-04-22 01:40:56 +02:00
2010-07-30 14:27:42 +02:00
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Dostupni vlakovi
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Dostupna vozila
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Dostupni brodovi
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Dostupni zrakoplovi
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Pogledaj popis dostupnih dizajna motora za ovu vrstu vozila.
2009-04-22 01:40:56 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Uredi popis
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pošalji upute svim vozilima na ovom popisu
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Zamjeni vozila
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Pošalji na servis
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Pošalji u spremište
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Pošalji u spremište
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Pošalji u spremište
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Pošalji u hangar
2007-06-29 14:04:40 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za zaustavljanje svih vozila na popisu
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za pokretanje svih vozila na popisu
2007-06-29 14:04:40 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Dijeljene naredbe za {COMMA} vozil{P o a a}
2007-10-09 19:28:37 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Group window
STR_GROUP_ALL_TRAINS :Svi vlakovi
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Sva cestovna vozila
STR_GROUP_ALL_SHIPS :Svi brodovi
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Svi zrakoplovi
2007-03-07 18:42:09 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Negrupirani vlakovi
STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Negrupirana cestovna vozila
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Negrupirani brodovi
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Negrupirani zrakoplovi
2007-01-05 19:28:49 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Groupe - klikni na grupu kako bi izlistao sva vozila ove grupe
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za kreiranje grupe
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Obriši odabranu grupu
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenuj odabranu grupu
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klikni kako bi zaštitio ovu grupu od globalne automatske zamjene
2009-07-22 21:12:20 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Dodaj dijeljena vozila
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Ukloni sva vozila
2006-11-19 23:11:04 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Preimenuj grupu
2009-04-22 01:40:56 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Build vehicle window
2010-07-30 14:17:14 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Nova željeznička vozila
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Nova električna pružna vozila
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Nova jednotračna željeznička vozila
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Nova vozila Maglev
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Nova pružna vozila
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Nova cestovna vozila
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Novi brodovi
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Novi zrakoplov
2009-04-22 01:40:56 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Cijena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Težina {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Brzina: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Snaga: {GOLD}{POWER}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Brzina: {GOLD}{VELOCITY}
2011-09-10 19:45:16 +02:00
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Brzina na oceanu: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Brzina na kanalu/rijeci: {GOLD}{VELOCITY}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Trošak uporabe: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/god
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Nosivost: {GOLD}{CARGO_LONG}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(prenamjenjiv)
2010-11-17 19:50:08 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Dizajnirano: {GOLD}{NUM}{BLACK} Životni vijek: {GOLD}{COMMA} godina
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Maks. pouzdanost: {GOLD}{COMMA}%
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Cijena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Težina: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Trošak: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Brzina: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Nosivost: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK} Pokretni vagoni:.{GOLD}+{POWER}{BLACK} Težina: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
2012-03-10 20:20:02 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Prenamjenjivo u: {GOLD}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Sve vrste tereta
2012-03-10 20:20:02 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Sve osim {CARGO_LIST}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK} Maks. vučni napor: {GOLD}{FORCE}
2011-12-14 19:45:30 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Domet: {GOLD}{COMMA} pločica
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2009-09-07 10:59:43 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Popis izabranih vlakova - klikni na vlak za informacije
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Popis izabranih cestovnih vozila - klikni na vozilo za informacije
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Popis izabranih brodova - klikni na brod za informacije
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Popis izabranih zrakoplova - klikni na zrakoplov za informacije
2007-06-29 14:04:40 +02:00
2009-11-22 19:45:19 +01:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kupi vozilo
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kupi vozilo
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kupi brod
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kupi zrakoplov
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2010-12-21 19:45:39 +01:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kupi označeni vlak. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje.
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kupi označeno cestovno vozilo. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje.
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kupi označeni brod. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje.
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kupi označeni zrakoplov. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje.
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2009-09-07 10:59:43 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Preimenuj
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Preimenuj
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Preimenuj
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Preimenuj
2008-08-10 11:55:26 +02:00
2009-09-07 10:59:43 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenuj vrstu vagona
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenuj vrstu cestovnog vozila
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenuj vrstu broda
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenuj vrstu zrakoplova
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Preimenuj vrstu vagona
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Preimenuj vrstu cestovnog vozila
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Preimenuj vrstu broda
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Preimenuj vrstu zrakoplova
(svn r8527) -Update: WebTranslator2 update to 2007-02-02 07:41:47
brazilian_portuguese - 6 fixed, 363 changed by fukumori (369)
bulgarian - 6 fixed by groupsky (6)
catalan - 6 fixed by arnaullv (6)
croatian - 54 fixed, 3 changed by tperic (57)
czech - 6 fixed by Hadez (6)
danish - 2 fixed, 1 changed by MiR (3)
dutch - 2 fixed by habell (2)
estonian - 6 fixed by kristjans (6)
french - 4 fixed by glx (4)
german - 6 fixed, 2 changed by Neonox (8)
hungarian - 2 fixed by miham (2)
italian - 6 fixed, 4 changed by lorenzodv (6), sidew (4)
japanese - 6 fixed by ickoonite (6)
polish - 4 fixed by meush (4)
simplified_chinese - 6 fixed by Fishingsnow (6)
slovenian - 39 fixed, 1 deleted, 2 changed by Necrolyte (42)
turkish - 6 fixed by jnmbk (6)
ukrainian - 41 fixed, 1 deleted, 22 changed by znikoz (1), mad (63)
2007-02-02 07:42:55 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Depot window
2010-05-13 19:45:44 +02:00
STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Promijeniti ime depoa
STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Preimenovati depo
2007-03-07 18:42:09 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} vozil{P o a a}{STRING}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
(svn r8527) -Update: WebTranslator2 update to 2007-02-02 07:41:47
brazilian_portuguese - 6 fixed, 363 changed by fukumori (369)
bulgarian - 6 fixed by groupsky (6)
catalan - 6 fixed by arnaullv (6)
croatian - 54 fixed, 3 changed by tperic (57)
czech - 6 fixed by Hadez (6)
danish - 2 fixed, 1 changed by MiR (3)
dutch - 2 fixed by habell (2)
estonian - 6 fixed by kristjans (6)
french - 4 fixed by glx (4)
german - 6 fixed, 2 changed by Neonox (8)
hungarian - 2 fixed by miham (2)
italian - 6 fixed, 4 changed by lorenzodv (6), sidew (4)
japanese - 6 fixed by ickoonite (6)
polish - 4 fixed by meush (4)
simplified_chinese - 6 fixed by Fishingsnow (6)
slovenian - 39 fixed, 1 deleted, 2 changed by Necrolyte (42)
turkish - 6 fixed by jnmbk (6)
ukrainian - 41 fixed, 1 deleted, 22 changed by znikoz (1), mad (63)
2007-02-02 07:42:55 +01:00
2010-07-15 19:45:44 +02:00
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vlakovi - drži lijevi klik i vuci vozilo za dodavanje/skidanjed iz vlaka, desni klik za informacije. Drži tipku Ctrl da obje funkcije rade na slijedu
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vozila - desni klik na vozilo za informacije
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Brodovi - desni klik na brod za informacije
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zrakoplov - desni klik na zrakoplov za informacije
2008-08-10 11:55:26 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Ovdje povuci vlak kako bi ga prodao
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Povuci cestovno vozilo ovdje kako bi ga prodao
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Povuci brod ovdje kako bi ga prodao
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Povuci zrakoplov ovdje kako bi ga prodao
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Ovdje povuci lokomotivu kako bi prodao cijeli vlak
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Prodaj sve vlakove u spremištu
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Prodaj sva cestovna vozila u spremištu
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Prodaj sve brodove u spremištu
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Prodaj sve zrakoplove u hangaru
2006-12-05 18:09:57 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Automatski zamijeni sve vlakove u spremištu
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Automatski zamijeni sva cestovna vozikla u spremištu
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Automatski zamijeni sve brodove u spremištu
2009-12-01 19:45:12 +01:00
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Automatski zamijeni sve zrakoplove u hangaru
2006-12-05 18:09:57 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nova vozila
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nova vozila
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novi brodovi
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novi zrakoplov
2006-12-05 18:09:57 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kupi novo željezničko vozilo
2009-11-22 19:45:19 +01:00
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kupi novo cestovno vozilo
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kupi novi brod
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kupi novi zrakoplov
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Kloniraj vlak
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Kloniraj vozilo
STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Kloniraj brod
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Kloniraj zrakoplov
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2010-12-21 19:45:39 +01:00
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Ovo će kupiti kopiju vlaka uključujući sve vagone. Kliknite na ovaj gumb i onda na vlak unutar ili izvan spremišta. Ctrl+Klik će dijeliti naredbe. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje.
2012-01-09 19:45:39 +01:00
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Ovo će kupiti kopiju cestovnog vozila. Klikni na ovaj gumb i onda na cestovno vozilo unutar ili izvan spremišta. CTRL+Klik će dijeliti naredbe. Shift+Klik prikazuje procijenjeni trošak bez kupnje.
2010-12-21 19:45:39 +01:00
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Ovo će kupiti kopiju broda. Klikni na ovaj gumb i onda na brod unutar ili izvan spremišta. Ctrl+Klik će dijeliti naredbe. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje.
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Ovo će kupiti kopiju zrakoplova. Klikni ovaj gumb i onda na zrakoplov unutar ili izvan hangara. Control+Klik će dijeliti naredbe. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje.
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-11-27 19:45:37 +01:00
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centriraj glavni pogled na lokaciju spremišta vlakova. Ctrl+klik otvara novi prozor s pogledom na lokaciju spremišta vlakova.
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centriraj glavni pogled na lokaciju spremišta cestovnih vozila. Ctrl+klik otvara novi prozor s pogledom na lokaciju spremišta cestovnih vozila.
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centriraj glavni pogled na lokaciju spremišta brodova. Ctrl+klik otvara novi prozor s pogledom na lokaciju spremišta brodova.
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centriraj glavni pogled na lokaciju hangara. Ctrl+klik otvara novi prozor s pogledom na lokaciju hangara.
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Daje popis svih vlakova koji imaju trenutno spremište među svojim naredbama
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Daje popis svih cestovnih vozila koje imaju trenutno spremište među svojim naredbama
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Daje popis svih brodova koji imaju trenutno spremište među svojim naredbama
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Daje popis svih zrakoplova koji imaju bilo koji hangar ove zračne luke među svojim naredbama
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za zaustavljanje svih vlakova u spremištu
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za zaustavljanje svih cestovnih vozila u spremištu
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za zaustavljanje svih brodova u spremištu
STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za zaustavljanje svih zrakoplova u hangaru
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za pokretanje svih vlakova u spremištu
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za pokretanje svih cestovnih vozila u spremištu
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za pokretanje svih brodova u spremištu
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za pokretanje svih zrakoplova u hangaru
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Upravo se spremaš prodati sva vozila u spremištu. Jesi li siguran?
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Engine preview window
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Poruka od proizvođača vozila
2009-12-01 19:45:12 +01:00
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Upravo smo dizajnirali novi {STRING} - jeste li zainteresirani za jednogodišnje ekskluzivno pravo uporabe ovog vozila, kako bi vidjeli kako se vozilo ponaša prije nego što postane univerzalno dostupno?
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :željeznička lokomotiva
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :cestovno vozilo
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :zrakoplov
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :brod
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :jednotračna željeznička lokomotiva
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :maglev lokomotiva
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Cijena: {CURRENCY_LONG} Težina: {WEIGHT_SHORT}{}Brzina: {VELOCITY} Snaga: {POWER}{}Trošak uporabe: {CURRENCY_LONG}/god{}Kapacitet: {CARGO_LONG}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Trošak: {CURRENCY_LONG} Težina: {WEIGHT_SHORT}{}Brzina: {VELOCITY} Snaga: {POWER} Maks. T.E.: {6:FORCE}{}Trošak uporabe: {4:CURRENCY_LONG}/god{}Nosivost: {5:CARGO_LONG}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Trošak: {CURRENCY_LONG} Maks. brzina: {VELOCITY}{}Nosivost: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Trošak uporabe: {CURRENCY_LONG}/god
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Trošak: {CURRENCY_LONG} Maks. brzina: {VELOCITY}{}Nosivost: {CARGO_LONG}{}Trošak uporabe: {CURRENCY_LONG}/god
2012-03-24 16:21:07 +01:00
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST:{BLACK}Cijena: {CURRENCY_LONG} Maks. brzina: {VELOCITY} Domet: {COMMA} tiles{}Kapacitet: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Trošak vožnje: {CURRENCY_LONG}/god
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Cijena: {CURRENCY_LONG} Maks. Brzina: {VELOCITY} Domet: {COMMA} tiles{}Kapacitet: {CARGO_LONG}{}Trošak vožnje: {CURRENCY_LONG}/god
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Autoreplace window
2012-04-17 21:44:30 +02:00
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Zamijeni {STRING} - {STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Vlak
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Cestovno vozilo
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Brod
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Zrakoplov
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Izaberi vrstu motora koju želiš zamijeniti
2009-12-01 19:45:12 +01:00
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Odaberite novu vrstu lokomotive koji želite koristiti umjesto lijevo odabrane vrste lokomotive
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Počni zamijenjivati vozila
2012-04-21 19:45:33 +02:00
STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Zamijeni sva vozila sada
STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Zamijeni samo stara vozila
2009-12-01 19:45:12 +01:00
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Klikni za početak zamjene lijevo odabrane lokomotive sa desno odabranom vrstom
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Ne zamijenjujem
STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Niti jedno vozilo nije odabrano
2012-04-21 19:45:33 +02:00
STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} kada je staro
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Prestani zamijenjivati vozila
2009-12-01 19:45:12 +01:00
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Klikni za zaustavljanje zamjene lijevo odabrane vrste lokomotive
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-11-14 13:50:38 +01:00
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Zamjenjujem:{ORANGE}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Prebaci između prozora za izmjenu lokomotiva i vagona
STR_REPLACE_ENGINES :Lokomotive
STR_REPLACE_WAGONS :Vagoni
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Odaberite vrstu željeznice za koju želite zamijeniti lokomotive
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Prikazuje sa kojom se lokomotivom zamjenjuje lijevo odabrana lokomotiva, ako postoji koji
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Pružna vozila
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Električna pružna vozila
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Jednotračna vozila
2009-12-01 19:45:12 +01:00
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Željeznička vozila Maglev
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-11-14 13:50:38 +01:00
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Uklanjanje vagona: {ORANGE}{STRING}
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Automatska zamjena zadržava istu dužinu vlaka tako da ukloni suvišne vagone (počevši od naprijed), ako bi zamjena lokomotive učinila vlak dužim
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Vehicle view
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-11-22 19:45:19 +01:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centriranje glavnog prozora na lokaciju vlaka. Ctrl+klik slijedi vlak u glavni prozor
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centriranje glavnog prozora na lokaciju vozila. Ctrl+klik slijedi vozilo u glavni prozor
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centriranje glavnog prozora na lokaciju broda. Ctrl+klik slijedi brod u glavni prozor
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centriranje glavnog prozora na lokaciju zrakoplova. Ctrl+klik slijedi zrakoplov u glavni prozor
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošalji vlak u spremište. CTRL+klik će samo servisirati
2009-12-01 19:45:12 +01:00
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošalji vozilo u spremište. Ctrl+klik će samo servisirati
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošalji brod u spremište. Ctrl+klik će samo servisirati
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošalji zrakoplov u hangar. Ctrl+klik će samo servisirati
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2010-12-21 19:45:39 +01:00
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Ovo će kupiti kopiju vlaka uključujući sve vagone. Control+Klik će dijeliti naredbe. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje.
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Ovo će kupiti kopiju cestovnog vozila. Control+Klik će dijeliti naredbe. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje.
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Ovo će kupiti kopiju broda. Control+Klik će dijeliti naredbe. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje.
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Ovo će kupiti kopiju zrakoplova. Control+Klik će dijeliti naredbe. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje.
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Natjeraj vlak da nastavi bez čekanja signala odobrenja
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-12 19:45:24 +02:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prenamijeni vlak za prijevoz neke druge vrste tereta
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prenamijeni cestovno vozilo za prijevoz neke druge vrste tereta
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prenamijeni teretni brod za prijevoz neke druge vrste tereta
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prenamijeni zrakoplov za prijevoz neke druge vrste tereta
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni smjer vlaka
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Natjeraj vozila da se okrene natrag
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži naredbe vlaka. Ctrl+klik za prikazivanje voznog reda vlaka
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži naredbe vozila. Ctrl+klik za prikazivanje voznog reda vozila
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži naredbe broda. Ctrl+klik za prikazivanje voznog reda broda
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži naredbe zrakoplova. Ctrl+klik za prikazivanje voznog reda zrakoplova
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži detalje vlaka
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži detalje cestovnog vozila
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži detalje broda
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži detalje zrakoplova
2010-03-05 19:45:15 +01:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Trenutna radnja vlaka - pritisni za zaustavljanje/pokretanje vlaka. Ctrl+klik za odlazak do odredišta.
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Trenutna radnja vozila - pritisni za zaustavljanje/pokretanje vozila. Ctlr+klik za odlazak do odredišta.
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Trenutna radnja broda - pritisni za zaustavljanje/pokretanje broda. Ctrl+klik za odlazak do odredišta.
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Trenutna radnja zrakoplova - pritisni za zaustavljanje/pokretanje zrakoplova. Ctrl+klik za odlazak do odredišta.
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Messages in the start stop button in the vehicle view
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Utovar / Istovar
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Odlazeći
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Slupan!
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Pokvareno
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Zaustavljen
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Zaustavljam, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Nema struje
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Čekanje slobodne putanje
2011-12-14 19:45:30 +01:00
STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Predaleko do sljedećeg odredišta
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Kreće se prema {STATION}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Nema naredbi, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Ide prema {WAYPOINT}, {VELOCITY}
2010-05-13 19:45:44 +02:00
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Na putu za {DEPOT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servis u {DEPOT}, {VELOCITY}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
2010-04-26 19:45:33 +02:00
# Vehicle stopped/started animations
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Zaustavljen
2010-04-26 19:45:33 +02:00
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Zaustavljen
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Pokrenut
2010-04-26 19:45:33 +02:00
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Pokrenut
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Vehicle details
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Detalji)
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Ime
2009-08-05 19:59:21 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Imenuj vlak
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Imenuj cestovno vozilo
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Imenuj brod
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Imenuj zrakoplov
2009-08-05 19:59:21 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Godine: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Trošak uporabe: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/god
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# The next two need to stay in this order
STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} godin{P a e a} ({COMMA})
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} godin{P a e a} ({COMMA})
2009-08-05 19:59:21 +02:00
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Maks. brzina: {LTBLUE}{VELOCITY}
2011-12-14 19:45:30 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_RANGE :{BLACK}Maks. brzina: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Domet: {LTBLUE}{COMMA} pločica
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Težina: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Snaga: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Maks. brzina: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Težina: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Snaga: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Maks. brzina: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Maks. T.E.: {LTBLUE}{FORCE}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Dobit ove godine: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (prošle godine: {CURRENCY_LONG})
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Pouzdanost: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Broj kvarova od posljednjeg servisa: {LTBLUE}{COMMA}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Izgrađen: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Vrijednost: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2012-02-25 21:47:16 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Nosivost: {LTBLUE}Ništa{STRING}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Nosivost: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Nosivost: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Nosivost: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Prebaci novac: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Servisni interval: {LTBLUE}{COMMA}dana{BLACK} Zadnji servis: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Servisni interval: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Zadnji servis: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2009-11-22 19:45:19 +01:00
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Povećaj servisni interval za 10. Ctrl+klik povećava servisni interval za 5.
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Smanji servisni interval za 10. Ctrl+klik smanjuje servisni interval za 5.
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Imenuj vlak
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Imenuj cestovno vozilo
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Imenuj brod
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Imenuj zrakoplov
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Extra buttons for train details windows
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Izgrađen: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Vrijednost: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Vrijednost: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Ukupna nosivost tereta ovog vlaka:
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Prazan
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} iz {STATION}
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} iz {STATION} (x{NUM})
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Teret
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži detalje tereta koji se prevozi
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Informacije
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži detalje vagona
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Nosivosti
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži nosivosti svakog vagona
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Ukupni teret
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži ukupnu nosivost vlaka podijeljenu prema vrsti tereta
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Nosivost: {LTBLUE}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Vehicle refit
STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Prenamijeni)
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Odaberi vrstu tereta za prijevoz:
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nova nosivost: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Cijena prenamjene: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Novi kapacitet: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Trošak remonta: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
2010-12-22 19:45:18 +01:00
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi vozila za remont. Povlačenje mišem dozvoljava odabir više vozila. Klik na prazninu će označiti cijelo vozilo. Ctrl+Klik će označiti vozilo i niz koji slijedi.
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi vrstu tereta koju će vlak prevoziti
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi vrstu tereta koje će cestovno vozilo prevoziti
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi vrstu tereta za prijevoz brodom
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi vrstu tereta koju će zrakoplov prevoziti
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prenamijeni vlak
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prenamijeni cestovno vozilo
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prenamijeni brod
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prenamijeni zrakoplov
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prenamijeni vlak za prijevoz označene vrste tereta
2009-08-12 19:45:24 +02:00
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prenamijeni cestovno vozilo za prijevoz označene vrste tereta
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prenamijeni brod za prijevoz označene vrste tereta
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prenamijeni zrakoplov za prijevoz označene vrste tereta
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Order view
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Naredbe)
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Vozni red
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni na pogled voznog reda
2007-01-11 19:36:22 +01:00
2010-12-13 19:45:40 +01:00
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista naredbi - klikni na naredbu kako bi je označio. Ctrl+Klik klizi na odredište naredbe
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
2011-12-13 01:43:48 +01:00
STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING}
2007-01-11 19:36:22 +01:00
2009-11-28 16:12:24 +01:00
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Kraj naredbi - -
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Kraj dijeljenih naredbi - -
2007-01-11 19:36:22 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Order bottom buttons
2009-12-01 19:45:12 +01:00
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Neprekidno
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_GO_TO :Idi prema
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Idi neprekidno prema
STR_ORDER_GO_VIA :Idi preko
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Idi neprekidno preko
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Promijeni zaustavno ponašanje označene naredbe
2007-01-11 19:36:22 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Puni ukrcaj bilo kojeg tereta
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Ukrcaj ako je dostupno
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Puni ukrcaj svega tereta
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Puni ukrcaj bilo kojeg tereta
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Nema iskrcaja
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Promijeni ukrcajno ponašanje označene naredbe
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Iskrcaj sve
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Iskrcaj ako je prihvaćeno
STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Iskrcaj sve
STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Transferiraj
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Nema iskrcaja
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Promijeni iskrcajno ponašanje označene naredbe
2006-11-19 23:11:04 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Prenamijeni
2009-12-01 19:45:12 +01:00
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi vrstu tereta za prenamijenu u ovoj naredbi. Ctrl+klik kako bi uklonio naputak za prenamjenu
2011-11-11 19:45:45 +01:00
STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Auto-remont
STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi za koji tip tereta odraditi auto-remont. Ctrl+Click za micanje remontnih uputa. Auto-remont će se odraditi samo ako ga vozilo dopušta.
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Popravljen teret
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Dostupni teret
2006-11-19 23:11:04 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Servis
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Idi neprekidno
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Servisiraj prema potrebi
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Stani
STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Preskoči ovu narudžbu osim ako servis nije potreban
2006-11-19 23:11:04 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Podaci vozila prema kojima se zasniva skok
2011-09-10 19:45:16 +02:00
# Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Postotak ukrcaja
STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Pouzdanost
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Maksimalna brzina
STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Starost vozila (godine)
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Treba servis
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Uvijek
2011-09-10 19:45:16 +02:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Preostali životni vijek (godina)
2006-11-19 23:11:04 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Kako usporediti podatke vozila sa zadanom vrijednošću
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :je jednako
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :nije jednako
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :je manje od
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :je manje ili jednako
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :je više od
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :je više ili jednako
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :je istinito
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :je lažno
2006-11-19 23:11:04 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Vrijednost s kojim se uspoređuju podaci vozila
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Unesi vrijednost s kojom će se porediti
2006-11-19 23:11:04 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Preskoči
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Preskoči trenutnu naredbu i pokreni slijedeću. CTRL + klik preskače na odabranu naredbu
2006-11-19 23:11:04 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Obriši
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Obriši označenu naredbu
2010-12-15 19:45:30 +01:00
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Izbriši sve naredbe
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Prekini dijeljenje
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Prekini dijeljenje liste naredbi. Ctrl+Klik dodatno briše sve naredbe za ovo vozilo
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Idi do
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Idi do najbližeg spremišta
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Idi do najbližeg hangara
STR_ORDER_CONDITIONAL :Uvjetovani skok na naredbu
2010-12-15 19:45:30 +01:00
STR_ORDER_SHARE :Dijeli naredbe
2012-02-12 19:45:51 +01:00
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Umetni novu naredbu prije označene naredbe, ili dodaj na kraj liste. Ctrl određuje naredbe stanice 'napuni do kraja bilo koji teret', naredbe prolaznih točki 'non-stop', a naredbe depoa 'servisiraj'. 'Dijeli naredbe' ili Ctrl dozvoljava da ovo vozilo dijeli naredbe sa odabranim vozilom. Klik na vozilo kopira naredbe tog vozila. Naredba depoa isključuje automatsko servisiranje vozila.
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži sva vozila koja dijele ovaj raspored.
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# String parts to build the order string
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Idi preko {WAYPOINT}
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Idi neprekidno preko čvorišta {WAYPOINT}
2006-05-15 23:13:16 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_SERVICE_AT :Servisiraj kod
STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Servisiraj neprekidno kod
2006-11-19 23:11:04 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :najbliži
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :najbliži hangar
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Spremište vlakova
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Spremište cestovnih vozila
STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Spremište brodova
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
2010-05-13 19:45:44 +02:00
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
2008-01-20 18:43:38 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Prenamijeni u {STRING})
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Prenamijeni u {STRING} i zaustavi se)
STR_ORDER_STOP_ORDER :(Stani)
2008-01-20 18:43:38 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
2011-05-19 19:45:12 +02:00
STR_ORDER_IMPLICIT :(Implicitno)
2010-12-26 19:45:33 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_FULL_LOAD :(Puni ukrcaj)
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Puni ukrcaj bilo kojeg tereta)
STR_ORDER_NO_LOAD :(Nema ukrcaja)
STR_ORDER_UNLOAD :(Iskrcaj i preuzmi teret)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Iskrcaj i čekaj puni ukrcaj)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Iskrcaj i čekaj bilo koji puni ukrcaj)
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Iskcraj i otiđi prazan)
STR_ORDER_TRANSFER :(Transferiraj i preuzmi teret)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Transferiraj i čekaj puni ukrcaj)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Transferiraj i čekaj na bilo koji puni ukrcaj)
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Transferiraj i otiđi prazan)
STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Preuzmi teret bez iskrcavanja)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Čekaj puni ukrcaj bez iskrcavanja)
2011-02-07 19:45:26 +01:00
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Čekaj bilo koji puni ukrcaj bez iskrcavanja)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Bez iskrcaja i bez ukrcaja)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2011-11-11 19:45:45 +01:00
STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Auto-remont u {STRING})
STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Puni teret sa auto-remontom u {STRING})
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Bilo koji puni teret sa auto-remontom u {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Iskrcaj i preuzimanje tereta sa auto-remontom u {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Iskrcaj i čekanje punog tereta sa auto-remontom u {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Iskrcaj i čekanje bilo kojeg punog tereta sa auto-remontom u {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Transfer i preuzimanje tereta sa auto-remontom u {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Transfer i čekanje punog tereta sa auto-remontom u {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Transfer i čekanje bilo kojeg punog tereta sa auto-remontom u {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Bez iskrcaja i preuzimanje tereta sa auto-remontom u {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Bez iskrcaja i čekanje punog tereta sa auto-remontom u {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Bez iskrcaja i čekanje bilo kojeg punog tereta sa auto-remontom u {STRING})
STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :dostupan teret
2009-08-12 19:45:24 +02:00
STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[početak]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[sredina]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[kraj]
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2011-12-14 19:45:30 +01:00
STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Sljedeća destinacija je izvan dometa)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Skočin na naredbu {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Skoči na naredbu {COMMA} kada {STRING} {STRING} {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Skoči na naredbu {COMMA} kada {STRING} {STRING}
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Neispravna naredba)
# Time table window
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Vozni red)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Naredbe
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni na pregled naredbi
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Vozni red - klikni na naredbu kako bi ju označio.
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2009-11-28 16:12:24 +01:00
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Nema putovanja
2010-12-26 19:45:33 +01:00
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Putovanje (automatsko; prema rasporedu sljedeće ručno određene naredbe)
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Putovanje (izvan voznog reda)
2012-02-17 19:45:44 +01:00
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Putuj uz najviše {2:VELOCITY} (not timetabled)
2009-11-28 16:12:24 +01:00
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Putovanje za {STRING}
2012-02-17 19:45:44 +01:00
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Putuj prema {STRING} uz najviše {VELOCITY}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TIMETABLE_STAY_FOR :i boravak za {STRING}
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :i putovanje za {STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} dan{P "" a a}
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} otkucaj{P "" a a}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Ovaj vozni red trebat će {STRING} za završetak
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Ovaj vozni red trebat će najmanje {STRING} za završetak (nije sve raspoređeno)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Ovo vozilo trenutno vozi na vrijeme
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Ovo vozilo trenutno {STRING} kasni
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Ovo vozilo trenutno stiže {STRING} ranije
2009-11-27 19:45:37 +01:00
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Ovaj vozni red još nije započeo
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Ovaj će vozni red početi u {STRING}
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Početni datum
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi početni datum za ovaj vozni red.
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Promijeni vrijeme
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni količinu vremena koju bi označena naredba trebala uzeti
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Obriši vrijeme
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Obriši vrijeme potrebno za označenu naredbu
2012-02-17 19:45:44 +01:00
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Izmijeni limit brzine
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Izmijeni maksimalnu putnu brzinu za označenu naredbu
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Izbriši limit brzine
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Izbriši maksimalnu putnu brzinu za označenu naredbu
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Poništi brojač kašnjenja
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Resetiraj brojač kašnjenja, kako bi vozilo stiglo na vrijeme
STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Automatsko punjenje
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Automatski popuni vozni red s vrijednostima iz sljedećeg putovanja (Ctrl+klik kako bi pokušali zadržati vremena čekanja)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2009-11-27 19:45:37 +01:00
STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Očekivano
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Raspoređeno
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni između očekivanog i raspoređenog
2009-11-27 19:45:37 +01:00
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :D:
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :O:
2009-11-27 19:45:37 +01:00
# Date window (for timetable)
STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Odredi datum
STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Odredi datum
STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Upotrijebi odabrani datum kao početni datum za vozni red
STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi dan
STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi mjesec
STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi godinu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# AI debug window
2012-03-13 19:45:24 +01:00
STR_AI_DEBUG :{WHITE}Debugiranje UI-ja/Skripte igre
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 19:47:16 +01:00
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Ime skripte
STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Postavke
STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni postavke skripte
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Ponovno učitaj UI
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Ubij UI, ponovno učitaj skriptu i ponovno pokreni UI
2010-04-04 19:45:42 +02:00
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Uključi/isključi prekid kada neka UI poruka odgovara prekidnom nizu
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Prekid kod:
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Prekid kod
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Kada zapis UI poruka odgovara ovom nizu, igra se pauzira.
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Prilagodi veličinu slova
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Prilagodi veličinu slova kod uspoređivanja zapisa UI poruka sa prekidnim nizom
STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Nastavi
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Prekini pauzu i nastavi UI
2010-08-20 19:45:28 +02:00
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Pogledaj izvještaj otklanjanja neispravnosti za ovu UI
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 19:47:16 +01:00
STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Skripta Igre
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Provjeri zapis Skripte Igre
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Nema prikladne UI za učitavanje.{}Ova UI je samo model i neće ništa učiniti.{}Možete preuzeti nekoliko umjetnih inteligencija pomoću sustava 'Online sadržaji'.
2012-03-13 19:45:24 +01:00
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Jedna od pokrenutih skripti se srušila. Molimo vas da prijavite ovo autoru skripte sa slikom prozora za debugiranje UI-ja/Skripte igre.
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Prozor za debugiranje UI-ja/Skripte igre je dopušten samo za poslužitelj
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# AI configuration window
2012-03-13 19:45:24 +01:00
STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Konfiguracija UI-ja/Skripte igre
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 19:47:16 +01:00
STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Skripta Igre koja će biti učitana u sljedećoj igri
STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}UI-jevi koji će biti učitani u sljedećoj igri
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Ljudski igrač
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Nasumična UI
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 19:47:16 +01:00
STR_AI_CONFIG_NONE :(nijedan)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2009-12-18 19:45:31 +01:00
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Pomakni gore
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Pomakni odabrani UI gore na listi
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Pomakni dolje
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Pomakni odabrani UI dolje na listi
2009-12-16 19:45:27 +01:00
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 19:47:16 +01:00
STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Skripta Igre
STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}UI-jevi
STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}Odaberi {STRING}
STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE :
STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :UI
STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :Skripta Igre
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Učitaj drugu skriptu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Konfiguriraj
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 19:47:16 +01:00
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Konfiguriraj parametre izabrane skripte
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Available AIs window
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 19:47:16 +01:00
STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Dostupno {STRING}
STR_AI_LIST_CAPTION_AI :UI-jevi
STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Skripte Igre
STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za izbor skripte
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2012-05-23 21:07:34 +02:00
STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Autor: {ORANGE}{STRING}
STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Verzija: {ORANGE}{NUM}
STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Prihvati
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 19:47:16 +01:00
STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi posvijetljenu skriptu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Odustani
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 19:47:16 +01:00
STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Nemoj mijenjati skriptu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# AI Parameters
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 19:47:16 +01:00
STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} Parametri
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :UI
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Skripta Igre
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Zatvori
STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Resetiraj
2010-08-13 19:45:36 +02:00
STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
2011-12-19 19:46:12 +01:00
STR_AI_SETTINGS_START_DELAY :Broj dana za start ovog UI-ja nakon prethodnog (otprilike): {ORANGE}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2012-02-12 19:45:51 +01:00
# Textfile window
STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING} "pročitaj me" datoteka od {STRING}
STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING} zapis izmjena od {STRING}
STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING} licenca od {STRING}
STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Pogledaj "pročitaj me" datoteku
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Zapis izmjena
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Licenca
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Vehicle loading indicators
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Income 'floats'
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Cijena: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Cijena: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Prihod: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Prihod: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Prebaci: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER :{YELLOW}Prebaci: {CURRENCY_LONG}
STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Predviđena cijena: {CURRENCY_LONG}
STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Predviđeni prihod: {CURRENCY_LONG}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Saveload messages
STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Spremanje još u tijeku,{}molimo pričekajte dok se ne završi!
STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Automatsko spremanje neuspješno
STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Ne mogu pročitati disk
STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Spremanje igre nije uspjelo{}{STRING}
STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Ne mogu obrisati datoteku
STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Učitavanje igre nije uspjelo{}{STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Interna greška: {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Pokvarena spremljena igra - {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Spremljena igra je stvorena s novijom verzijom
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Datoteka nije čitljiva
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Ne mogu pisati u datoteku
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Provjera integriteta podataka nije uspjela
2010-06-13 19:45:30 +02:00
STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<not available>
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Igra je bila spremljena u verziji bez podrške za tramvaje. Svi tramvaji su uklonjeni.
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Map generation messages
2010-03-15 19:45:27 +01:00
STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Generiranje mape prekinuto...{}... ne postoje pogodne lokacije za gradove
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... u ovom scenariju nema gradova
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2009-12-01 19:45:12 +01:00
STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Nije moguće učitati krajolik iz PNG-a...
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... datoteka nije pronađena.
STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... ne mogu pretvoriti vrstu slike. Potrebna je 8 ili 24-bitna PNG slika.
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... nešto je otišlo u krivom smjeru (vjerojatno je pokvarena datoteka)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2009-12-01 19:45:12 +01:00
STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Nije moguće učitati krajolik iz BMP-a...
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... ne mogu pretvoriti vrstu slike.
2006-11-19 23:11:04 +01:00
2011-09-10 19:45:16 +02:00
STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... slika je prevelika
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Upozorenje o veličini
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Prekomjerna promjena veličine karte nije preporučena. Nastaviti sa kreiranjem?
2006-11-19 23:11:04 +01:00
2010-02-23 19:45:58 +01:00
# Soundset messages
2010-03-05 19:45:15 +01:00
STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Pronađen je samo sigurnosni zvučni sustav. Ako želite zvukove, instalirajte set zvukova kroz sustav za preuzimanje sadržaja.
2010-02-23 19:45:58 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Screenshot related messages
STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Slika zaslona uspješno spremljena kao '{STRING}'
STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Slika zaslona nije uspjela!
2006-11-19 23:11:04 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Error message titles
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Poruka
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Poruka od {STRING}
2009-01-26 19:54:56 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Generic construction errors
STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Izvan rubova karte
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Preblizu rubu karte
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Nedovoljno gotovine - potrebno je {CURRENCY_LONG}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Potrebna ravna površina
STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Zemlja nakošena u krivom smjeru
2010-03-13 19:06:10 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}To nije moguće učiniti...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Najprije je potrebno srušiti građevinu
2010-03-13 19:06:10 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Nije moguće očistiti ovo područje...
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... neprikladno mjesto
STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... već izgrađeno
STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... u vlasništvu {STRING}
STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... područje je u vlasništvu druge tvrtke
2011-01-05 19:45:43 +01:00
STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... dosegnut limit preobrazbe terena
STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... dosegnut limit čišćenja polja
2012-04-21 19:45:33 +02:00
STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... dosegnut limit sađenja drveća
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Ime mora biti jedinstveno
2010-08-08 12:59:30 +02:00
STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} na putu
2010-12-09 19:45:19 +01:00
STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Nije dozvoljeno za vrijeme pauze
2009-08-04 20:04:33 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Local authority errors
2009-12-01 19:45:12 +01:00
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}{TOWN} lokalna samouprava odbija to dopustiti
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}Lokalna samouprava grada {TOWN}a odbija dopustiti izgradnju još jedne zračne luke u ovom gradu
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}{TOWN} ne dopušta izgradnju zračne luke zbog brige o buci
2011-11-11 19:45:45 +01:00
STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Vaš pokušaj podmićivanja je primijetio regionalni istražitelj
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-02-11 19:46:06 +01:00
# Levelling errors
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Ovdje nije moguće povisiti zemlju...
STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Ovdje nije moguće sniziti zemlju...
STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Ovdje nije moguće sravniti zemlju...
STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Iskopavanje bi oštetilo tunel
STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Već je na razini mora
STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}Previsoko
STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... već je sravnjeno
2006-11-19 23:11:04 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Company related errors
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Ime tvrtke nije moguće promijeniti...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Nije moguće promijeniti ime direktora...
2006-11-19 23:11:04 +01:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... najveći dopušteni zajam iznosi {CURRENCY_LONG}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Nije moguće posuditi još više novaca...
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... nema zajma za otplatu
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}...{CURRENCY_LONG} potrebno
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Nije moguće otplatiti zajam...
2009-12-01 19:45:12 +01:00
STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Nije moguće dati novac koji je pozajmljen od banke...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Nije moguće kupiti tvrtku...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Nije moguće izgraditi sjedište tvrtke...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Nije moguće kupiti 25% udjela u ovoj tvrtci...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Nije moguće prodati 25% udjela u ovoj tvrtci...
2009-12-01 19:45:12 +01:00
STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}Ova tvrtka još nije dovoljno stara da bi trgovala udjelima...
2006-11-19 23:11:04 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Town related errors
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Nije moguće graditi gradove
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Nije moguće preimenovati grad...
2009-09-21 20:18:01 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi grad...
2010-08-03 19:45:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Nemoguće proširiti grad...
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... preblizu rubu karte
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... preblizu drugome gradu
STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... previše gradova
STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... nema više mjesta na karti
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}Grad neće graditi ceste. Možete uključiti gradnju cesta putem Naprednih postavki -> Ekonomija -> Gradovi
STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Cestovni radovi u tijeku
2010-03-05 19:45:15 +01:00
STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Nije moguće izbrisati ovaj grad...{}Postaja ili spremište se pozivaju na grad ili polja u vlasništvu grada nije moguće ukloniti
2010-07-28 19:45:31 +02:00
STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... nema odgovarajućeg mjesta za kip u središtu ovog grada
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Industry related errors
2010-02-28 19:45:56 +01:00
STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... previše industrija
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Nije moguće generirati industrije...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi {STRING}...
STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi ovu vrstu industrije...
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... preblizu drugoj industriji
2010-03-15 19:45:27 +01:00
STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... najprije je potrebno osnovati grad
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... dopušten je samo jedan po gradu
2010-03-15 19:45:27 +01:00
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{G=male}{WHITE}... može biti izgrađen samo u gradovima s najmanje 1.200 stanovnika
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... može biti izgrađen samo u predjelima kišnih šuma
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... može biti izgrađen samo u pustinjskim područjima
2012-03-22 19:45:19 +01:00
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... može biti izgrađen samo u gradovima (zamjenjujući kuće)
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... može biti izgrađen samo blizu središta gradova
2010-03-05 19:45:15 +01:00
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... može biti izgrađen samo u nizinskim područjima
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... može se postaviti samo blizu rubova karte
2010-03-15 19:45:27 +01:00
STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... šume mogu biti posađene jedino iznad linije snijega
2011-07-12 19:45:23 +02:00
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... moguće graditi samo iznad razine snijega
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... moguće graditi samo ispod razine snijega
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Station construction related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi željezničku postaju...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Nije moguće izgraditi autobusnu postaju...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Nije moguće izgraditi kamionski terminal...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Nije moguće izgraditi putničku tramvajsku postaju...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Nije moguće izgraditi teretnu tramvajsku postaju...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi pristanište...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi zračnu luku...
STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Spaja više od jedne postojeće postaje/terminala
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... postaja previše proširena
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Previše postaja/terminala
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Previše dijelova željezničke postaje
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Previše autobusnih postaja
STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Previše kamionskih postaja
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Preblizu drugoj postaji/terminalu
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Preblizu drugom pristaništu
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Preblizu drugoj zračnoj luci
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Nije moguće preimenovati postaju...
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... ovo je gradska cesta
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... cesta je orijentirana u krivom smjeru
2010-08-05 19:45:37 +02:00
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... prolazne stanice ne mogu imati zavoje
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... prolazne stanice ne mogu imati raskrižja
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Station destruction related errors
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Nije moguće ukloniti dio postaje...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Najprije je potrebno ukloniti željezničku postaju
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Nije moguće ukloniti autobusnu postaju...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Nije moguće ukloniti kamionsku postaju...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Nije moguće ukloniti putničku tramvajsku postaju...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Nije moguće ukloniti teretnu tramvajsku postaju...
2010-03-05 19:45:15 +01:00
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Najprije je potrebno ukloniti cestovnu stanicu
2010-07-11 19:45:36 +02:00
STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}...ovdje nema stanice
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Najprije je potrebno srušiti željezničku postaju
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Najprije je potrebno srušiti autobusnu postaju
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Najprije je potrebno srušiti kamionski terminal
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Najprije je potrebno srušiti putničku tramvajsku postaju
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Najprije je potrebno srušiti teretnu tramvajsku postaju
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Najprije je potrebno srušiti pristanište
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Najprije je potrebno srušiti zračnu luku
# Waypoint related errors
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Pridružuje više od jednog postojećeg čvorišta.
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Preblizu drugom čvorištu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi željezničko čvorište...
2009-12-01 19:45:12 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Ovdje nije moguće staviti plutaču...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Nije moguće promijeniti ime čvorišta...
2009-12-01 19:45:12 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Nije moguće ukloniti željezničko čvorište odavde...
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Najprije je potrebno ukloniti željezničko čvorište
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... plutača na putu
2010-08-24 19:45:33 +02:00
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... plutača je u uporabi od strane druge kompanije!
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Depot related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi spremište vlakova...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi spremište cestovnih vozila...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi tramvajsko spremište...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi spremište brodova...
2010-05-13 19:45:44 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Nije moguće preimenovati depo...
2010-08-20 19:45:28 +02:00
STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... mora biti zaustavljen unutar spremišta
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... mora biti zaustavljen unutar spremišta cestovnih vozila
2010-08-20 19:45:28 +02:00
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... mora biti zaustavljen u spremištu
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... mora biti zaustavljen u hangaru
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Vlakovi mogu biti izmjenjeni jedino kad su zaustavljeni u spremištu
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Predugačak vlak
2009-08-12 19:45:24 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Nije moguće promjeniti smjer vozila...
2011-02-07 19:45:26 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... sastoji se od više jedinica
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Nekompatibilna vrsta tračnica
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Nije moguće ukloniti vozilo...
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Stražnja lokomotiva će uvijek pratiti svog prednjeg dvojnika
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Ne može pronaći put do lokalnog spremišta
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Ne mogu pronaći lokalno spremište
STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Pogrešna vrsta spremišta
# Autoreplace related errors
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} je predugačko nakon zamjene
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Pravilo bez autozamjene/obnove je primjenjeno
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(novčano ograničenje)
# Rail construction errors
STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Nemoguća kombinacija tračnica
2010-03-05 19:45:15 +01:00
STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Najprije je potrebno ukloniti signale
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Nije prikladno za želježnicku prugu
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Najprije je potrebno ukloniti željezničku prugu
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Cesta je jednosmjerna ili je blokirana
2010-07-03 19:45:25 +02:00
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED :{WHITE}Pružni prijelazi nisu dozvoljeni za ovu vrstu pruge
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Ovdje nije moguće postaviti signale...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi željezničke tračnice...
2009-12-01 19:45:12 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Nije moguće ukloniti željezničku prugu odavde...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Nije moguće ukloniti signale odavde...
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Ovdje nije moguće pretvoriti signale...
2010-07-28 19:45:31 +02:00
STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... nema pruge
STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... nema signala
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Ovdje nije moguće pretvoriti vrstu pruge...
# Road construction errors
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Najprije je potrebno ukloniti cestu
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... jednosmjerne ceste ne mogu imati raskrižja
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi cestu...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi tramvaj...
2009-12-01 19:45:12 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Nije moguće ukloniti cestu odavde...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Nije moguće ukloniti tramvaj odavde...
2010-07-28 19:45:31 +02:00
STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... nema ceste
STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... nema tramvajske pruge
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Waterway construction errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi kanale...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi brane...
2009-12-01 19:45:12 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Ovdje nije moguće postaviti rijeku...
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... mora biti izgrađen na vodi
2010-03-15 19:45:27 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... nije moguće graditi na vodi
2011-07-12 19:45:23 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... nemoguće graditi na otvorenom moru
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... nemoguće graditi na kanalu
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... nemoguće graditi na rijeci
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Najprije je potrebno srušiti kanal
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi akvadukt...
# Tree related errors
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... ovdje već postoji drvo
2010-04-21 19:45:18 +02:00
STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... pogrešan teren za tu vrstu drveća
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Ovdje nije moguće posaditi drvo...
# Bridge related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi most...
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Najprije je potrebno srušiti most
STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Početak i kraj ne mogu biti na istom mjestu
STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Glave mosta nisu na istoj razini
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Most je prenizak za teren
STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Početak i kraj moraju biti u ravnini
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... oba kraja mosta moraju biti na zemlji
2010-04-06 19:45:46 +02:00
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... predugačak most
2010-12-15 19:45:30 +01:00
STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Most bi završio izvan mape
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Tunnel related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi tunel...
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Neprikladan teren za ulaz u tunel
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Najprije je potrebno srušiti tunel
STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Smeta drugi tunel
STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Tunel bi završio izvan karte
STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Ne moguće iskopoati zemlju na drugoj strani tunela
2011-02-07 19:45:26 +01:00
STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... tunel predugačak
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-08-08 12:59:30 +02:00
# Object related errors
2010-08-14 19:45:24 +02:00
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... previše objekata
2010-08-03 19:45:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Nemoguće izgraditi objekt...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Smeta objekt
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... smeta sjedište tvrtke
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Ovu zemlju nije moguće kupiti...
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... već je u tvom vlasništvu!
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Group related errors
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Nije moguće kreirati grupu...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Nije moguće obrisati ovu grupu...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Nije moguće preimenovati ovu grupu...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Nije moguće ukloniti sva vozila iz ove grupe...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Nije moguće dodati vozila u ovu grupu
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Nije moguće dodati dijeljena vozila u grupu...
# Generic vehicle errors
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Vlak na putu
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Cestovno vozilo na putu
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Smeta brod
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Smeta zrakoplov
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Nije moguće prenamijeniti vlak...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nije moguće prenamijeniti cestovno vozilo...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Nije moguće prenamijeniti brod...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Nije moguće prenamijeniti zrakoplov...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Nije moguće imenovati vlak...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nije moguće imenovati cestovno vozilo...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Nije moguće imenovati brod...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Nije moguće imenovati zrakoplov...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Nije moguće zaustaviti/pokrenuti vlak...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nije moguće zaustaviti/pokrenuti cestovno vozilo...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Nije moguće pokrenuti/zaustaviti brod...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Nije moguće zaustaviti/pokrenuti zrakoplov...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Nije moguće poslati vlak u spremište...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Nije moguće poslati vozilo u spremište...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Nije moguće poslati brod u spremište...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Nije moguće poslati zrakoplov u hangar
2009-11-22 19:45:19 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Nije moguće kupiti željezničko vozilo...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nije moguće kupiti cestovno vozilo...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Nije moguće kupiti brod...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Nije moguće kupiti zrakoplov...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Nije moguće preimenovati vrstu vagona...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Nije moguće preimenovati vrstu cestovnog vozila...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Nije moguće preimenovati vrstu broda...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Nije moguće preimenovati vrstu zrakoplova...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Nije moguće prodati željezničko vozilo
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nije moguće prodati cestovno vozilo...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Nije moguće prodati brod...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Nije moguće prodati zrakoplov...
STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vozilo nije dostupno
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vozilo nije dostupno
STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Brod nije dostupan
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Zrakoplov nije dostupan
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Previše vozila u igri
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Nije moguće promijeniti servisni interval...
2010-06-12 19:45:43 +02:00
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... vozilo je uništeno
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Specific vehicle errors
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Nije moguće natjerati vlak da ignorira signale dok traje opasnost...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Nije moguće promijeniti smjer vlaka...
2011-04-18 19:45:34 +02:00
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :Vlak nema pogonske snage
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2009-08-12 19:45:24 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Nije moguće okrenuti vozilo na cesti...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Zrakoplov je u letu
# Order related errors
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Nema mjesta za nove naredbe
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Previše naredbi
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Nije moguće ubaciti novu naredbu...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Nije moguće obrisati ovu naredbu...
STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Nije moguće izmijeniti ovu naredbu...
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Nije moguće pomaknuti ovu naredbu...
2009-12-01 19:45:12 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Nije moguće preskočiti trenutnu naredbu...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Nije moguće skočiti na odabranu naredbu...
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... vozilo ne može doći do svih postaja
2009-12-01 19:45:12 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... vozilo ne može doći do te postaje
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... vozilo koje dijeli ovu naredbu ne može doći do te postaje
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Nije moguće dijeliti popis naredbi...
2010-12-15 19:45:30 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Nemoguće prekinuti dijeljenje liste naredbi...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Nije moguće kopirati popis naredbi...
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... predaleko od prethodnog odredišta
2011-12-14 19:45:30 +01:00
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... avion nema dovoljni domet
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Timetable related errors
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Nije moguće zadati vozni red za vozilo...
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Vozila mogu čekati samo na stanicama.
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Ovo vozilo se ne zaustavlja na ovoj postaji.
# Sign related errors
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... previše znakova
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Ovdje nije moguće postaviti znak...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Nije moguće promijeniti ime znaka...
2009-12-01 19:45:12 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Nije moguće obrisati znak...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-05-23 19:45:34 +02:00
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
2010-10-22 19:45:23 +02:00
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Simulacija na osnovi Transport Tycoon Deluxea
2010-05-23 19:45:34 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Visoki uredski blok
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Uredski blok
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Mali stambeni blok
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Crkva
STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Veliki uredski blok
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Gradske kuće
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotel
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Kip
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Fontana
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Park
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Uredski blok
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Trgovine i uredi
STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Moderne uredske zgrade
STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Skladište
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Uredski blok
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Stadion
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Stare kuće
STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Kolibe
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Kuće
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Stanovi
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Visoki uredski blok
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Trgovine i uredi
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Trgovine i uredi
STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Kazalište
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Stadion
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Uredi
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Kuće
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Kino
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Trgovački centar
STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglu
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Indijanski šator
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Čajnik za stanovanje
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Kasica-Prasica
##id 0x4800
# industry names
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :Rudnik ugljena
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE.gen :rudnika ugljena
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :Elektrana
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION.gen :elektrane
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :Pilana
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL.gen :pilane
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :Šuma
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST.gen :šume
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :Naftna rafinerija
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY.gen :naftne rafinerije
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :Naftna bušotina
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG.gen :naftne bušotine
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :Tvornica
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY.gen :tvornice
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :Tiskara
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS.gen :tiskare
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :Čeličana
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL.gen :čeličane
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME_FARM :Farma
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_FARM.gen :farme
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :Rudnik bakra
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE.gen :rudnika bakra
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :Naftna polja
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS.gen :naftnih polja
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME_BANK :Banka
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_BANK.gen :banke
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :Tvornica hrane
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT.gen :tvornice hrane
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :Tvornica papira
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL.gen :tvornice papira
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :Rudnik zlata
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE.gen :rudnika zlata
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :Banka
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC.gen :banke
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :Rudnik dijamanata
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE.gen :rudnika dijamanata
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :Rudnik željeza
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE.gen :rudnika željeza
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :Plantaža voća
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION.gen :plantaže voća
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :Plantaža gume
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION.gen :plantaže gume
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :Izvor vode
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY.gen :izvora vode
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :Vodotoranj
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER.gen :vodotornja
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :Tvornica
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2.gen :tvornice
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :Farma
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2.gen :farme
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :Pilana
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL.gen :pilane
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :Šuma šećerne vune
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST.gen :šume šećerne vune
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :Tvornica slatkiša
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY.gen :tvornice slatkiša
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :Tvornica baterija
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM.gen :tvornice baterija
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :Izvori Cole
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS.gen :izvora cole
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :Trgovina igračkama
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP.gen :trgovine igračkama
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :Tvornica igračaka
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY.gen :tvornice igračaka
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :Izvori plastike
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS.gen :izvori plastike
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :Tvornica gaziranih pića
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY.gen :tvornice gaziranih pića
2009-12-11 19:45:23 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :Generator balona
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR.gen :generatora balona
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :Iskop mliječne karamele
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY.gen :iskopa mliječne karamele
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :Rudnik šećera
2009-12-13 19:45:26 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE.gen :rudnika šećera
2009-08-05 20:56:43 +02:00
############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
##id 0x6000
STR_SV_EMPTY :
STR_SV_UNNAMED :Neimenovan
STR_SV_TRAIN_NAME :Vlak {COMMA}
STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Cestovno vozilo {COMMA}
STR_SV_SHIP_NAME :Brod {COMMA}
STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Zrakoplov {COMMA}
STR_SV_STNAME :{STRING}
2010-06-17 19:45:12 +02:00
STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Sjever
STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Jug
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Istok
STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Zapad
STR_SV_STNAME_CENTRAL :Centrala {STRING}
STR_SV_STNAME_TRANSFER :Transfer {STRING}
STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} Zaustav
STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} Dolina
STR_SV_STNAME_HEIGHTS :Visine {STRING}
STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} šume
STR_SV_STNAME_LAKESIDE :Jezero {STRING}
STR_SV_STNAME_EXCHANGE :Kolodvor {STRING}
STR_SV_STNAME_AIRPORT :Zračna luka {STRING}
STR_SV_STNAME_OILFIELD :Naftno polje {STRING}
STR_SV_STNAME_MINES :Rudnici {STRING}
STR_SV_STNAME_DOCKS :Pristaništa {STRING}
2009-08-12 19:45:24 +02:00
STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
##id 0x6020
STR_SV_STNAME_ANNEXE :Aneks {STRING}
STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Krak
STR_SV_STNAME_BRANCH :Ogranak {STRING}
STR_SV_STNAME_UPPER :Gornji {STRING}
STR_SV_STNAME_LOWER :{STRING} donji
STR_SV_STNAME_HELIPORT :Heliodrom {STRING}
STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} šuma
STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Postaja #{NUM}
############ end of savegame specific region!
##id 0x8000
# Vehicle names
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (parni)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :Mightymover Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diesel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (parni)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (parni)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (parni)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (parni)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Electric)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Električni)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Električni)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Električni)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Putnički vagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Poštanski kombi
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Kamion za ugljen
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Naftna cisterna
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Kamion za domaće životinje
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Kamion za robu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Tegljač žita
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Kamion za drva
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Tegljač željeza
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Kamion za čelik
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Blindirani kombi
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Kombi za hranu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Kamion za papir
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Tegljač bakra
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Cisterna za vodu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Kamion za voće
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Kamion za gumu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Kamion za šećer
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Tegljač šećerne vune
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Tegljač mliječne karamele
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Kombi za balone
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Cisterna za colu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Kombi za slatkiše
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Kombi za igračke
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Kamion za baterije
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Kamion za gazirana pića
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Kamion za plastiku
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Električni)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Električni)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Putnički vagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Poštanski kombi
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Kamion za ugljen
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Naftna cisterna
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Kamion za domaće životinje
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Kamion za robu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Tegljač žita
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Kamion za drva
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Tegljač željeza
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Kamion za čelik
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Blindirani kombi
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Kamion za hranu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Kamion za papir
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Tegljač bakra
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Cisterna za vodu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Kamion za voće
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Kamion za gumu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Kamion za šećer
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Tegljač Šećerne vune
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Tegljač mliječne karamele
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Kombi za balone
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Cisterna za colu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Kombi za slatkiše
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Kombi za igračke
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Kamion za baterije
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Kamion za gazirana pića
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Kamion za plastiku
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (Električni)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (Električni)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (Električni)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (Električni)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Putnički vagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Poštanski kombi
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Kamion za ugljen
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Naftna cisterna
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Kamion za domaće životinje
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Kamion za robu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Tegljač žita
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Kamion za drva
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Tegljač željeza
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Kamion za čelik
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Blindirani kombi
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Kamion za hranu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Kamion za papir
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Tegljač bakra
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Cisterna za vodu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Kamion za voće
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Kamion za gumu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Kamion za šećer
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Tegljač šećerne vune
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Tegljač mliječne karamele
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Kombi za balone
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Cisterna za colu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Kombi za slatkiše
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Kombi za igračke
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Kamion za baterije
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Kamion za gazirana pića
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Kamion za plastiku
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :MPS Regal Bus
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Hereford Leopard Bus
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Foster Bus
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Foster MkII Superbus
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Ploddyphut MkI Bus
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Ploddyphut MkII Bus
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Ploddyphut MkIII Bus
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Kamion za ugljen Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Kamion za ugljen Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :Kamion za ugljen DW
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :Poštanski kamion MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Poštanski kamion Reynard
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Poštanski kamion Perry
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :Poštanski kamion MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Poštanski kamion Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Poštanski kamion Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Naftna cisterna Witcombe
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Naftna cisterna Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Naftna cisterna Perry
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Kamion za domaće životinje Tallbot
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Kamion za domaće životinje Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Kamion za domaće životinje Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Kamion za robu Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Kamion za robu Craighead
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Kamion za robu Goss
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Kamion za žitarice Hereford
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Kamion za žitarice Thomas
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Kamion za žitarice Goss
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Kamion za drva Witcombe
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Kamion za drva Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Kamion za drva Moreland
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :Kamion za željeznu rudu MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Kamion za željeznu rudu Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Kamion za željeznu rudu Chippy
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Kamion za čelik Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Kamion za čelik Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Kamion za čelik Kelling
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Blindirani kamion Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Blindirani kamion Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Blindirani kamion Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Kamion za hranu Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Kamion za hranu Perry
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Kamion za hranu Chippy
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Kamion za papir Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Kamion za papir Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :Kamion za papir MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :Kamion za bakrenu rudu MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Kamion za bakrenu rudu Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Kamion za bakrenu rudu Goss
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Cisterna za vodu Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Cisterna za vodu Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :Cisterna za vodu MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Kamion za voće Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Kamion za voće Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Kamion za voće Kelling
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Kamion za gumu Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Kamion za gumu Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :Kamion za gumu RMT
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :Kamion za šećer MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Kamion za šećer Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Kamion za šećer Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :Kamion za colu MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Kamion za colu Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Kamion za colu Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :Kamion za šećernu vatu MighyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Kamion za šećernu vatu Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Kamion za šećernu vatu Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :Kamion za mliječnu karamelu MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Kamion za mliječnu karamelu Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Kamion za mliječnu karamelu Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :Kamion za igračke MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Kamion za igračke Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Kamion za igračke Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Kamion za slatkiše MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Kamion za slatkiše Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Kamion za slatkiše Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Kamion za baterije MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Kamion za baterije Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Kamion za baterije Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :Kamion za gazirana pića MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Kamion za gazirana pića Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Kamion za gazirana pića Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :Kamion za plastiku MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Kamion za plastiku Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Kamion za plastiku Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Kamion za balone MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Kamion za balone Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Kamion za balone Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :Naftna cisterna MPS
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :Naftna cisterna CS-Inc.
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :Putnički trajekt MPS
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :Putnički trajekt FFP
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Lebdjelica Bakewell 300
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Putnički trajekt Chugger-Chug
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Putnički trajekt Shivershake
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Teretni brod Yate
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Teretni brod Bakewell
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Teretni brod Mightymover
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Teretni brod Powernaught
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Helikopter Tricario
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Helikopter Guru X2
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Helikopter Powernaut
2009-08-05 20:56:43 +02:00
##id 0x8800
# Formatting of some strings
STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
2009-08-12 19:45:24 +02:00
STR_FORMAT_BUOY_NAME :{TOWN} Plutača
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} Plutača #{COMMA}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Tvrtka {COMMA})
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Groupa {COMMA}
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Čvorište {TOWN}
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Čvorište {TOWN} #{COMMA}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
2010-05-13 19:45:44 +02:00
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :{TOWN} Depo za vlakove
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :{TOWN} Depo za vlakove #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :{TOWN} Depo za cestovna vozila
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{TOWN} Depo za cestovna vozila #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :{TOWN} Depo za brodove
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{TOWN} Depo za brodove #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{STATION} Hangar
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_UNKNOWN_STATION :nepoznata postaja
STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Znak
2009-11-14 14:11:40 +01:00
STR_COMPANY_SOMEONE :netko
2007-07-15 19:17:44 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
2009-11-14 14:11:40 +01:00
STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Gledatelj, {1:STRING}
2007-06-29 14:04:40 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Viewport strings
STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
2007-07-15 19:17:44 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
2007-07-15 19:17:44 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION}
2007-07-15 19:17:44 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
2007-07-15 19:17:44 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Simple strings to get specific types of data
2007-07-15 19:17:44 +02:00
STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
2010-05-13 19:45:44 +02:00
STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
2007-07-15 19:17:44 +02:00
STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
STR_GROUP_NAME :{GROUP}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME}
2007-07-15 19:17:44 +02:00
STR_SIGN_NAME :{SIGN}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_STATION_NAME :{STATION}
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
2007-07-15 19:17:44 +02:00
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT}
STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG}
2012-03-13 19:45:24 +01:00
STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_JUST_INT :{NUM}
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
2009-07-25 17:43:40 +02:00
STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
STR_JUST_STRING :{STRING}
2009-11-22 19:45:19 +01:00
STR_JUST_STRING_SPACE_STRING :{STRING} {STRING}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_TINY_BLACK_COMA :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA}
STR_TINY_COMMA :{TINY_FONT}{COMMA}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
2011-12-04 19:45:55 +01:00
STR_WHITE_COMMA :{WHITE}{COMMA}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_TINY_BLACK_DECIMAL :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL}
STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_DATE_LONG_SMALL :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG}
STR_TINY_GROUP :{TINY_FONT}{GROUP}
2009-11-22 19:45:19 +01:00
STR_BLACK_INT :{BLACK}{NUM}
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_ORANGE_INT :{ORANGE}{NUM}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_TINY_BLACK_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
2009-07-25 17:43:40 +02:00
STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING}
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_GREEN_STRING :{GREEN}{STRING}
2011-01-10 19:45:51 +01:00
STR_ORANGE_STRING :{ORANGE}{STRING}
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_RED_STRING :{RED}{STRING}
2012-03-03 19:45:12 +01:00
STR_LTBLUE_STRING :{LTBLUE}{STRING}
2009-08-29 23:28:36 +02:00
STR_WHITE_STRING :{WHITE}{STRING}
2012-05-12 12:14:44 +02:00
STR_ORANGE_STRING1_WHITE :{ORANGE}{STRING}{WHITE}
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_ORANGE_STRING1_LTBLUE :{ORANGE}{STRING}{LTBLUE}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE}
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
2007-07-15 19:17:44 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
STR_BUS :{BLACK}{BUS}
STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
2010-03-16 19:45:44 +01:00
STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})