2008-10-30 19:12:51 +01:00
##name Welsh
##ownname Cymraeg
##isocode cy_GB
##plural 0
2009-04-07 16:28:32 +02:00
##textdir ltr
2011-09-21 19:30:49 +02:00
##digitsep ,
##digitsepcur ,
##decimalsep .
2009-06-30 12:14:17 +02:00
##winlangid 0x0452
##grflangid 0x0f
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2009-08-21 22:21:05 +02:00
# This file is part of OpenTTD.
# OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
# OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
# See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
2008-10-30 19:27:17 +01:00
2008-10-30 19:12:51 +01:00
##id 0x0000
STR_NULL :
STR_EMPTY :
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_UNDEFINED :(llinyn anniffiniedig)
STR_JUST_NOTHING :Dim
# Cargo related strings
# Plural cargo name
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Teithwyr
STR_CARGO_PLURAL_COAL :Glo
STR_CARGO_PLURAL_MAIL :Post
STR_CARGO_PLURAL_OIL :Olew
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Da Byw
STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Nwyddau
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Grawn
STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Coed
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :Mwyn Haearn
STR_CARGO_PLURAL_STEEL :Dur
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :Trysorau
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Mwyn Copr
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :India Corn
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Ffrwythau
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Diemwntau
STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Bwyd
STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Papur
STR_CARGO_PLURAL_GOLD :Aur
STR_CARGO_PLURAL_WATER :Dŵr
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :Gwenith
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :Rwber
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :Siwgr
STR_CARGO_PLURAL_TOYS :Teganau
2020-12-16 23:05:43 +01:00
STR_CARGO_PLURAL_SWEETS :Melysion
2011-09-20 19:45:20 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_COLA :Cola
2020-12-16 23:05:43 +01:00
STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS :Candifflos
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :Swigod
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Toffi
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :Baterïau
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Plastig
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :Diodydd Pefriol
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Singular cargo name
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :Teithwyr
STR_CARGO_SINGULAR_COAL :Glo
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :Post
STR_CARGO_SINGULAR_OIL :Olew
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :Da Byw
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :Nwyddau
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :Grawn
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :Pren
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :Mwyn Haearn
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :Dur
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :Trysorau
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :Mwyn Copr
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :India Corn
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :Ffrwyth
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :Diemwnt
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :Bwyd
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :Papur
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :Aur
STR_CARGO_SINGULAR_WATER :Dŵr
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :Gwenith
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :Rwber
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :Siwgr
STR_CARGO_SINGULAR_TOY :Tegan
2020-12-16 23:05:43 +01:00
STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS :Melysyn
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_COLA :Cola
2020-12-16 23:05:43 +01:00
STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS :Candifflos
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :Swigen
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Toffi
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :Batri
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :Plastig
2011-09-20 19:45:20 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :Diod Perfiol
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Quantity of cargo
2008-10-30 19:12:51 +01:00
STR_QUANTITY_NOTHING :
2014-08-31 19:45:19 +02:00
STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}teithiwr
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} o lo
2014-08-31 19:45:19 +02:00
STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA}{NBSP}bag o bost
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} o olew
2014-08-31 19:45:19 +02:00
STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA}{NBSP}eitem o dda byw
STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA}{NBSP}crât o nwyddau
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} o rawn
STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} o goed
STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} o fwyn haearn
STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} o ddur
2014-08-31 19:45:19 +02:00
STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA}{NBSP}bag o drysorau
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} o fwyn copr
STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} o india corn
STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} o ffrwyth
2014-08-31 19:45:19 +02:00
STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA}{NBSP}bag o ddiemwntau
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} o fwyd
STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} o bapur
2014-08-31 19:45:19 +02:00
STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA}{NBSP}bag o aur
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} o ddŵr
STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} o wenith
STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} o rwber
STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} o siwgr
2014-08-31 19:45:19 +02:00
STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA}{NBSP}tegan
STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA}{NBSP}bag o felysion
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} o gola
STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} o gandifflos
2008-10-30 19:12:51 +01:00
STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} swigen
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} o doffi
2008-10-30 19:12:51 +01:00
STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} batri
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} o blastig
2011-10-03 19:45:15 +02:00
STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} diod pefriog
2009-11-14 14:11:40 +01:00
STR_QUANTITY_N_A :N/A
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Two letter abbreviation of cargo name
2008-10-30 19:12:51 +01:00
STR_ABBREV_NOTHING :
2023-04-28 18:59:20 +02:00
STR_ABBREV_PASSENGERS :TEI
STR_ABBREV_COAL :GLO
STR_ABBREV_MAIL :PST
STR_ABBREV_OIL :OLW
STR_ABBREV_LIVESTOCK :DBW
STR_ABBREV_GOODS :NWY
STR_ABBREV_GRAIN :GRW
STR_ABBREV_WOOD :COE
STR_ABBREV_IRON_ORE :HAE
STR_ABBREV_STEEL :DUR
STR_ABBREV_VALUABLES :TRY
STR_ABBREV_COPPER_ORE :CPR
STR_ABBREV_MAIZE :CRN
STR_ABBREV_FRUIT :FFR
STR_ABBREV_DIAMONDS :DMN
STR_ABBREV_FOOD :BWD
STR_ABBREV_PAPER :PAP
STR_ABBREV_GOLD :AUR
STR_ABBREV_WATER :DWR
STR_ABBREV_WHEAT :GTH
STR_ABBREV_RUBBER :RWB
STR_ABBREV_SUGAR :SIW
STR_ABBREV_TOYS :TEG
STR_ABBREV_SWEETS :MEL
STR_ABBREV_COLA :COL
STR_ABBREV_CANDYFLOSS :CFF
STR_ABBREV_BUBBLES :SWI
STR_ABBREV_TOFFEE :TFI
STR_ABBREV_BATTERIES :BAT
STR_ABBREV_PLASTIC :PLS
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :DIO
STR_ABBREV_NONE :DIM
STR_ABBREV_ALL :OLL
2009-04-22 01:40:56 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# 'Mode' of transport for cargoes
2014-08-31 19:45:19 +02:00
STR_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}teithiwr
STR_BAGS :{COMMA}{NBSP}bag
STR_TONS :{COMMA}{NBSP}tunnell
STR_LITERS :{COMMA}{NBSP}litr
STR_ITEMS :{COMMA}{NBSP}eitem
STR_CRATES :{COMMA}{NBSP}crât
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2022-09-22 20:54:52 +02:00
STR_COLOUR_DEFAULT :Rhagosodiad
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 17
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Glas Tywyll
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Gwyrdd Golau
STR_COLOUR_PINK :Pinc
STR_COLOUR_YELLOW :Melyn
STR_COLOUR_RED :Coch
STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Glas Golau
STR_COLOUR_GREEN :Gwyrdd
STR_COLOUR_DARK_GREEN :Gwyrdd Tywyll
STR_COLOUR_BLUE :Glas
STR_COLOUR_CREAM :Hufen
STR_COLOUR_MAUVE :Porffor Golau
STR_COLOUR_PURPLE :Porffor
STR_COLOUR_ORANGE :Oren
2014-09-20 19:45:14 +02:00
STR_COLOUR_BROWN :Brown
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_COLOUR_GREY :Llwyd
STR_COLOUR_WHITE :Gwyn
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2023-07-26 20:38:42 +02:00
###length 17
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Units used in OpenTTD
2023-05-10 16:09:58 +02:00
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}mph
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}km/h
STR_UNITS_VELOCITY_SI :{DECIMAL}{NBSP}m/s
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2023-05-10 16:09:58 +02:00
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}hp
STR_UNITS_POWER_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}hp
STR_UNITS_POWER_SI :{DECIMAL}{NBSP}kW
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}hp/Mg
STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}hp/Mg
STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}kW/t
STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}kW/t
2022-11-09 19:50:46 +01:00
2023-05-10 16:09:58 +02:00
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}t
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}t
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{DECIMAL}{NBSP}kg
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2023-05-10 16:09:58 +02:00
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}tunell
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}tunnell
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{DECIMAL}{NBSP}kg
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2023-05-10 16:09:58 +02:00
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{DECIMAL}gal
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}l
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{DECIMAL}{NBSP}m³
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2023-05-10 16:09:58 +02:00
STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}galwyn
STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}litr
STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{DECIMAL}{NBSP}m³
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2023-05-10 16:09:58 +02:00
STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}lbf
STR_UNITS_FORCE_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}kgf
STR_UNITS_FORCE_SI :{DECIMAL}{NBSP}kN
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2023-05-10 16:09:58 +02:00
STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}tr
STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}m
STR_UNITS_HEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}m
2010-12-10 19:47:31 +01:00
2024-01-23 19:40:53 +01:00
# Time units used in string control characters
2023-12-11 19:39:36 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Common window strings
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Hidlydd:
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Rhowch un neu fwy o allweddeiriau i hildio'r rhestr
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Rhowch un neu fwy o allweddeiriau i hildio'r rhestr
2009-09-14 22:15:29 +02:00
2013-12-28 19:45:09 +01:00
STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Dewis trefn grwpio
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Dewiswch drefn trefnu (disgynnol/esgynnol)
2010-02-10 21:20:18 +01:00
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Dewiswch drefn trefnu
2011-09-20 19:45:20 +02:00
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Dewis criteria hidlydd
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Trefnu yn ôl
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2011-09-25 19:45:18 +02:00
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Cau ffenestr
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Teitl ffenestr - llusgwch hwn i symud ffenestr
2011-09-19 19:45:25 +02:00
STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Cysgodi'r ffenest - dangos y bar teitl yn unig
STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Dangos gwybodaeth dadnamu NewGRF
2013-06-01 19:45:29 +02:00
STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Ailfeintio'r ffenestr i'w faint rhagosodedig. Bydd Ctrl+Clic yn storio'r maint presenol fel rhagosodiad
STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Nodi'r ffenest yma fel un na ellir ei gau can yr allwedd 'Cau Pob Ffenestr'. Bydd Ctrl+Clicio'n cadw'r dewis fel rhagosodiad
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Cliciwch a llusgo er mwyn newid maint y ffenestr
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Toglu maint ffenestri mawr/bach
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Bar sgrolio - sgrolio'r rhestr i fyny neu i lawr
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Bar sgrolio - sgrolio'r rhestr i'r chwith neu i'r dde
2011-09-19 19:45:25 +02:00
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Dymchwel adeiladau ayb. ar sgwâr o dir. Mae Ctrl yn dewis ardal deiagonal. Mae Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif cost
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2014-09-10 19:45:58 +02:00
# Show engines button
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2014-09-10 19:45:58 +02:00
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK}Dangos rhai cudd
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Dangos rhai cudd
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK}Dangos rhai cudd
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}Dangos rhai cudd
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2014-09-10 19:45:58 +02:00
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Drwy alluogi'r botwm yma, fe ddangosir y cerbydau rheilffordd cudd hefyd
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Drwy alluogi'r botwm yma, fe ddangosir y cerbydau ffordd cudd hefyd
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Drwy alluogi'r botwm yma, fe ddangosir y llongau cudd hefyd
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Drwy alluogi'r botwm yma, fe ddangosir yr awyrennau cudd hefyd
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Query window
STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Rhagosodiad
STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Diddymu
STR_BUTTON_OK :{BLACK}Iawn
# On screen keyboard window
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;' zxcvbnm,./ .
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:" ZXCVBNM<>? .
# Measurement tooltip
STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Hyd: {NUM}
STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Ardal: {NUM} x {NUM}
2010-05-05 00:09:56 +02:00
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Hyd: {NUM}{}Gwahaniaeth uchder: {HEIGHT}
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Ardal: {NUM} x {NUM}{}Gwahaniaeth uchder: {HEIGHT}
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2009-12-16 19:45:27 +01:00
# These are used in buttons
2009-09-01 16:06:23 +02:00
STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Enw
STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Dyddiad
2009-12-16 19:45:27 +01:00
# These are used in dropdowns
2011-09-19 19:45:25 +02:00
STR_SORT_BY_NAME :Enw
2008-11-07 19:08:53 +01:00
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Cynyrch
STR_SORT_BY_TYPE :Math
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Wedi'i gludo
2008-10-30 19:12:51 +01:00
STR_SORT_BY_NUMBER :Rhif
2015-10-29 18:45:08 +01:00
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Elw llynedd
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Elw eleni
2008-10-30 19:12:51 +01:00
STR_SORT_BY_AGE :Oed
STR_SORT_BY_RELIABILITY :Dibynadwyedd
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Cyfanswm Gallu Cludo fesul y math o lwyth
STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Cyflymder Uchaf
STR_SORT_BY_MODEL :Model
STR_SORT_BY_VALUE :Gwerth
2008-11-07 19:08:53 +01:00
STR_SORT_BY_LENGTH :Hyd
STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Oes yn weddill
2011-09-20 19:45:20 +02:00
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Oediad amserlen
2008-10-30 19:12:51 +01:00
STR_SORT_BY_FACILITY :Math Gorsaf
2013-12-28 19:45:09 +01:00
STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Cyfanswm llwythi sy'n aros
STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :Llwythi sy'n aros ar gael
2013-03-30 19:45:30 +01:00
STR_SORT_BY_RATING_MAX :Safon cludiant uchaf
STR_SORT_BY_RATING_MIN :Safon cludiant isaf
2009-07-23 00:44:56 +02:00
STR_SORT_BY_ENGINE_ID :ID Injan (math clasurol)
2011-09-20 19:45:20 +02:00
STR_SORT_BY_COST :Cost
2009-07-23 00:44:56 +02:00
STR_SORT_BY_POWER :Pŵer
2013-12-28 19:45:09 +01:00
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Grym tynnu
STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Dyddiad cyflwyno
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Cost rhedeg
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Pŵer/Cost rhedeg
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Gallu cludo llwyth
2011-12-29 19:45:21 +01:00
STR_SORT_BY_RANGE :Maes teithio
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_SORT_BY_POPULATION :Poblogaeth
2013-03-27 19:45:17 +01:00
STR_SORT_BY_RATING :Gradd
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR :Cyfanswm elw llynedd
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2020-12-22 19:13:57 +01:00
# Group by options for vehicle list
2021-09-18 20:46:53 +02:00
# Order button in shared orders vehicle list
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Tooltips for the main toolbar
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 31
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Oedi'r gêm
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Cyflymu'r gêm
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Dewisiadau
2012-02-27 19:46:02 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Cadw'r gêm, gwaredu a'r gêm, gadael
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Dangos map
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Dangos cyfeiriadur trefi
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Dangos Cymorthdaliadau
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Dangos rhestr o orsafoedd y cwmni
2011-09-20 19:45:20 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Dangos gwybodaeth cyllid y cwmni
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Dangos gwybodaeth gyffredinol y cwmni
2013-12-28 19:45:09 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Dangos llyfr hanes
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Dangos rhestr amcanion
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Dangos graffiau
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Dangos tabl cynghrair cwmnïau
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Ariannu adeiladu diwydiant newydd
2009-08-30 19:45:11 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Dangos rhestr o drenau'r cwmni. Mae Ctrl+Clic yn toglo agor y rhestr grŵp/cerbyd
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Dangos rhestr o gerbydau ffordd y cwmni. Mae Ctrl+Clic yn toglo agor y rhestr grŵp/cerbyd
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :4. {BLACK}Dangos rhestr o longau'r cwmni. Mae Ctrl+Clic yn toglo agor y rhestr grŵp/cerbyd
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Dangos rhestr o awyrennau'r cwmni. Mae Ctrl+Clic yn toglo agor y rhestr grŵp/cerbyd
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Agosáu'r olygfa
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Pellhau'r olygfa
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Adeiladu Rheilffyrdd
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Adeiladu Ffordd
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Adeiladu Doc Llongau
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Adeiladu meysydd awyr
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Agor y bar offer tirweddu er mwyn codi neu ostwng tir, plannu coed ayb.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Dangos y ffenestr Sain/Cerddoriaeth
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Dangos Neges/Adroddiad newyddion ddiwethaf, Dangos Dewisiadau Negeseuon
2012-03-16 19:45:20 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Gwybodaeth ardal tir, dadnamu sgriptiau, lluniau sgrin, amdan OpenTTD
2011-09-20 19:45:20 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Amnewid bariau offer
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
2012-02-27 19:46:02 +01:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Cadw Senario, llwytho senario, gwaredu a'r golygydd senario, gadael
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Golygydd Senario
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Symud y dyddiad cychwyn yn ôl 1 blwyddyn
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Symud y dyddiad cychwyn ymlaen 2 flynedd
2011-09-20 19:45:20 +02:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Cliciwch i fewnbynnu'r flwyddyn dechreuol
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Dangos map, cyfeiriadur trefi
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Cynhyrchu tirwedd
2011-09-13 19:45:46 +02:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Cynhyrchu trefi
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Cynhyrchu Diwydiannau
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Cynhyrchu Ffyrdd
2011-09-13 19:45:46 +02:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Plannu coed. Mae Shift yn toglo adeiladu/amcangyfrif y gost
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Gosod arwydd
2011-09-20 19:45:20 +02:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Gosod. Mae Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif o'r gost
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Scenario editor file menu
###length 7
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Cadw senario
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Llwytho senario
2011-09-13 19:45:46 +02:00
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Cadw siart uchder
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Llwytho siart uchder
2012-02-27 19:46:02 +01:00
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Gwaredu a'r golygydd senario
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Gadael
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Settings menu
2024-01-28 16:00:40 +01:00
###length 16
2011-10-20 08:41:47 +02:00
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Dewisiadau Gêm
2014-10-17 19:46:54 +02:00
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Gosodiadau
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_SETTINGS_MENU_GAMESCRIPT_SETTINGS :Gosodiadau sgript gêm
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Gosodiadau NewGRF
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Dewisiadau tryloywder
2009-11-27 17:20:56 +01:00
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Dangos enwau trefi
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Dangos enwau gorsafoedd
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Dangos enwau pwyntiau llwybro
2009-11-27 17:20:56 +01:00
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Dangos arwyddion
2011-09-13 19:45:46 +02:00
STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Dangos arwyddion ac enwau cystadleuwyr
2009-11-27 17:20:56 +01:00
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Animeiddiad llawn
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Manylder llawn
2011-09-13 19:45:46 +02:00
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Adeiladau tryloyw
2012-02-14 19:45:32 +01:00
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Arwyddion tryloyw
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# File menu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Cadw Gêm
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Llwytho Gêm
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Rhoi'r gorau i'r Gêm
STR_FILE_MENU_EXIT :Gadael
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Map menu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Map o'r Byd
2020-06-29 03:38:29 +02:00
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT :Ffenestr Olygfa Newydd
2013-05-21 19:46:12 +02:00
STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Allwedd Llif Cargo
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Rhestr Arwyddion
2013-06-09 20:20:54 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Town menu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Cyfeiriadur Trefi
2011-09-20 19:45:20 +02:00
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Sefydlu tref
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Subsidies menu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Cymorthdaliadau
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Graph menu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Graff Elw Gweithredol
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Graff Incwm
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Graff Llwythi a Ddanfonwyd
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Graff Hanes Perfformiad
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Graff Gwerth Cwmni
2011-10-10 19:45:19 +02:00
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Cyfraddau Tâl Llwythi
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Company league menu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Tabl Cynghrair Cwmnïau
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Graddfa Fanwl Perfformiad
2013-03-27 19:45:17 +01:00
STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Tabl sgôr uchaf
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Industry menu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Cyfeiriadur Diwydiannau
2013-03-27 19:45:17 +01:00
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Cadwyni diwydiant
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Ariannu diwydiant newydd
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# URailway construction menu
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Adeiladu rheilffordd
2014-09-19 19:47:00 +02:00
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Adeiladu rheilffordd drydan
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Adeiladu monoreilffordd
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Adeiladu maglef
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Road construction menu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Adeiladu ffyrdd
STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Adeiladu tramffordd
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Waterways construction menu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Adeiladu camlesi
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Aairport construction menu
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Adeiladu maes awyr
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Landscaping menu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Tirweddu
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Plannu coed
STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Gosod arwydd
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Music menu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Sain/cerddoriaeth
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Message menu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Neges/Adroddiad newyddion ddiwethaf
2011-09-20 19:45:20 +02:00
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Hanes negeseuon
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# About menu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Gwybodaeth ardal tir
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Toglu Consol
2012-03-16 19:45:20 +01:00
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Dadnamu AI / Sgript Gêm
2011-09-20 19:45:20 +02:00
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Ciplun
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Gwybodaeth am 'OpenTTD'
2011-09-20 19:45:20 +02:00
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Aliniwr corluniau
2011-09-13 19:45:46 +02:00
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Toglo bocsys ffinio
2012-08-26 19:45:08 +02:00
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Toglo llwio blociau budr
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Place in highscore window
###length 15
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1af
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2il
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3ydd
STR_ORDINAL_NUMBER_4TH :4ydd
STR_ORDINAL_NUMBER_5TH :5ed
STR_ORDINAL_NUMBER_6TH :6ed
STR_ORDINAL_NUMBER_7TH :7fed
STR_ORDINAL_NUMBER_8TH :8fed
STR_ORDINAL_NUMBER_9TH :9fed
STR_ORDINAL_NUMBER_10TH :10fed
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_ORDINAL_NUMBER_11TH :11eg
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_ORDINAL_NUMBER_12TH :12fed
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_ORDINAL_NUMBER_13TH :13eg
STR_ORDINAL_NUMBER_14TH :14eg
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_ORDINAL_NUMBER_15TH :15fed
2014-06-20 23:17:15 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 31
2014-09-10 19:45:58 +02:00
STR_DAY_NUMBER_1ST :1af
2014-09-16 19:47:02 +02:00
STR_DAY_NUMBER_2ND :2il
STR_DAY_NUMBER_3RD :3ydd
STR_DAY_NUMBER_4TH :4ydd
STR_DAY_NUMBER_5TH :5ed
STR_DAY_NUMBER_6TH :6ed
STR_DAY_NUMBER_7TH :7ed
STR_DAY_NUMBER_8TH :8ed
STR_DAY_NUMBER_9TH :9ed
STR_DAY_NUMBER_10TH :10ed
STR_DAY_NUMBER_11TH :11eg
STR_DAY_NUMBER_12TH :12ed
STR_DAY_NUMBER_13TH :13eg
STR_DAY_NUMBER_14TH :14eg
STR_DAY_NUMBER_15TH :15ed
STR_DAY_NUMBER_16TH :16eg
STR_DAY_NUMBER_17TH :17eg
STR_DAY_NUMBER_18TH :18ed
STR_DAY_NUMBER_19TH :19eg
STR_DAY_NUMBER_20TH :20ed
STR_DAY_NUMBER_21ST :21ain
STR_DAY_NUMBER_22ND :22ain
STR_DAY_NUMBER_23RD :23ain
STR_DAY_NUMBER_24TH :24ain
STR_DAY_NUMBER_25TH :25ain
STR_DAY_NUMBER_26TH :26ain
STR_DAY_NUMBER_27TH :27ain
STR_DAY_NUMBER_28TH :28ain
STR_DAY_NUMBER_29TH :29ain
STR_DAY_NUMBER_30TH :30ain
STR_DAY_NUMBER_31ST :31ain
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 12
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Ion
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Chwe
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Maw
STR_MONTH_ABBREV_APR :Ebr
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mai
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Meh
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Gor
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Awst
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Medi
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Hyd
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Tach
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Rhag
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 12
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_MONTH_JAN :Ionawr
STR_MONTH_FEB :Chwefror
STR_MONTH_MAR :Mawrth
STR_MONTH_APR :Ebrill
STR_MONTH_MAY :Mai
STR_MONTH_JUN :Mehefin
STR_MONTH_JUL :Gorffennaf
STR_MONTH_AUG :Awst
STR_MONTH_SEP :Medi
STR_MONTH_OCT :Hydref
STR_MONTH_NOV :Tachwedd
STR_MONTH_DEC :Rhagfyr
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Graph window
STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Allwedd
STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Dangos allwedd i'r graffiau
2021-02-24 09:18:15 +01:00
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{}{NUM}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING}
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA}
2009-04-22 01:40:56 +02:00
2011-10-06 19:45:06 +02:00
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Graff Elw Gweithredol
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Graff Incwm
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Llwythi wedi'u cludo (mewn unedau)
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Graddfeydd Perfformiad Cwmni (gradd uchaf=1000)
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Gwerth Cwmnïau
2009-04-22 01:40:56 +02:00
2024-01-23 19:40:53 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Graddfeydd Tâl Llwythi
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Tâl am gludo llwyth o 10 uned (neu 10,000 litr) pellter o 20 sgwâr
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Galluogi popeth
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Analluogi popeth
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Dangos pob llwyth ar y graff cyfraddau taliadau llwythi
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Peidio a dangos llwythi ar y graff cyfraddau talaidau llwythi
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Toglu'r graff ar gyfer math llwyth ymlaen neu i ffwrdd
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Dangos manwl amcangyfrif perfformiad
# Graph key window
STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Allwedd i'r graffiau cwmni
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Cliciwch yma i doglu cofnod cwmni ymlaen neu i ffwrdd
# Company league window
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Tablau Cynghrair Cwmnïau
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Peiriannydd
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Rheolwr Traffig
2012-08-26 19:45:08 +02:00
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Cydlynydd Cludiant
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Goruchwyliwr Ffyrdd
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Cyfarwyddwr
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Prif Weithredwr
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Cadeirydd
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Llywydd
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Teicŵn
# Performance detail window
STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Graddio perfformiad manwl
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Allwedd
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
2011-09-20 19:45:20 +02:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Gweld manylion y cwmni hwn
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 10
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Cerbydau:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Gorsafoedd:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Lleiafswm elw:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Lleiafswm incwm:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Uchafswm incwm:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Cludwyd:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Llwyth:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Arian:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Benthyciad:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Cyfanswm:
2024-01-28 16:00:40 +01:00
###next-name-looks-similar
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-08-26 19:45:08 +02:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Nifer y gorsafoedd gyda gwasanaeth diweddar. Mae gorsafoedd trenau, gorsafoedd bysiau a meysydd awyr yn cael eu cyfrif yn anibynnol hyd yn oed os ydynt wedi'u cysylltu i'r un gorsaf
2011-09-19 19:45:25 +02:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Cyfanswm yr arian a enillwyd yn y chwarter gyda'r elw isaf o'r 12 chwarter ddiwethaf
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Cyfanswm yr arian a enillwyd yn y chwarter gyda'r elw uchaf o'r 12 chwarter ddiwethaf
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Cyfanswm yr unedau llwyth a gludwyd yn y 4 chwarter diwethaf
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Nifer y mathau gwahanol o lwythi a gludwyd yn y chwarter diwethaf
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Cyfanswm yr arian sydd gan y cwmni hwn yn y banc
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Cyfanswm yr arian mae'r cwmni hwn wedi ei fenthyg ar hyn o bryd
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Cyfanswm y pwyntiau allan o'r pwyntiau posib
# Music window
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Jukebox Jazz
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Pob Arddull
STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Arddull Newydd
STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Hen Arddull
STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Scoedent
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Cyfaddas 1
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Cyfaddas 2
STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Lefel Sain Cerddoriaeth
STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Lefel Sain Effeithiau
STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Teitl
STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Trac
STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Cymysgu Trefn
STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Rhaglen
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Neidio i'r gân ddiwethaf yn y rhestr
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Neidio i'r gân nesaf yn y rhestr
STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Peidio chwarae cerddoriaeth
STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Dechrau chwarae cerddoriaeth
STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Llusgwch y llithrwyr i osod lefelau'r sain a'r gerddoriaeth
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Dewis y rhaglen 'pob trac'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Dewis y rhaglen 'cerddoriaeth arddull hen'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Dewis y rhaglen 'cerddoriaeth arddull newydd'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Dewis y rhaglen 'Ezy Scoedent style music'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Dewis y rhaglen 'Cyfaddas 1' (dewis y defnyddiwr)
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Dewis y rhaglen 'Cyfaddas 2' (dewis y defnyddiwr)
2011-09-13 19:45:46 +02:00
STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Toglu cymysgu trefn rhaglen ymlaen neu i ffwrdd
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Dangos y ffenestr dewis traciau cerddoriaeth
# Playlist window
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Indecs Traciau
STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Rhaglen - '{STRING}'
STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Clirio
2019-07-14 19:45:46 +02:00
STR_PLAYLIST_CHANGE_SET :{BLACK}Newid set
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Clirio'r rhaglen gyfredol (Cyfaddas 1 neu Cyfaddas 2)
2009-08-04 20:04:33 +02:00
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Cliciwch i ychwanegu trac cerddoriaeth i'r rhaglen gyfredol (Cyfaddas 1 Neu Cyfaddas 2 yn unig)
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Cliciwch i dynnu trac cerddoriaeth o'r rhaglen gyfredol (Cyfaddas 1 Neu Cyfaddas 2 yn unig)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Highscore window
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Rheolwr Busnes
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Entrepreneur
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Diwydiannydd
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Cyfalafwr
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Magnad
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Mogwl
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Teicŵn
2013-06-29 14:11:38 +02:00
STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA})
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}Mae {COMPANY} wedi cyrraedd statws '{STRING}'!
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}Mae {PRESIDENT_NAME} o gwmni {COMPANY} wedi cyrraedd statws '{STRING}'!
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Smallmap window
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Map - {STRING}
2009-02-17 18:50:53 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 7
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Cyfuchlin
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Cerbydau
STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Diwydiannau
2013-05-21 19:46:12 +02:00
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :Llif Cargo
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Ffyrdd
STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Llystyfiant
STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Perchnogion
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Dangos cyfuchlinau tir ar y map
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Dangos cerbydau ar y map
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Dangos diwydiannau ar y map
2013-05-21 19:46:12 +02:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Dangos llif cargo ar y map
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Dangos llwybrau cludo ar y map
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Dangos llystyfiant ar y map
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Dangos perchnogion tir ar y map
2012-01-20 19:45:22 +01:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Cliciwch ar ddiwydiant i doglo ei arddangos. Mae Ctrl+Clic'n cuddio pob math ond yr un a ddewiswyd. Ctrl+Cliciwch arno eto i ddangos pob diwydiant
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Cliciwch ar gwmni i doglo arddangos ei eiddo. Mae Ctrl+Clic yn cuddio pob cwmni ond yr un a ddewiswyd. Ctrl+Cliciwch arno eto i ddangos pob cwmni
2013-05-21 19:46:12 +02:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Cliciwch ar gargo i doglo arddangos ei rinweddau. Mae Ctrl+Clic yn analluogi pob cargo on yr un a glicwyd. Bydd Ctrl+Clicio arno eto'n galluogi pob cargo.
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Ffyrdd
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Rheilffyrdd
STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Gorsafoedd/Meysydd Awyr/Dociau
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Adeiladau/Diwydiannau
STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Cerbydau
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Trenau
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Cerbydau Ffordd
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Llongau
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Awyrennau
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Llwybrau Cludiant
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Coedwig
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Gorsaf Reilffordd
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Man Llwytho Lorïau
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Gorsaf Fysiau
2023-06-27 20:43:13 +02:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Maes Awyr/Hofrenfa
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Doc
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Tir Garw
STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Glaswelltir
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Tir Moel
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAINFOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Coedwig Law
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Caeau
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Coed
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Creigiau
STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Dŵr
STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Dim Perchennog
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Trefi
STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Diwydiannau
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Anialwch
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Eira
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Toglu dangos enwau trefi ar y map ymlaen neu i ffwrdd
STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Canoli'r map bach ar y lleoliad presennol
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
2013-05-21 19:46:12 +02:00
STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Analluogi popeth
STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Galluogi popeth
2011-09-20 19:45:20 +02:00
STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Dangos uchder
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Peidio â dangos unrhyw ddiwydiant ar y map
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Dangos pob diwydiant ar y map
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Toglo dangos y map uchder
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Peidio â dangos unrhyw eiddo cwmni ar y map
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Dangos eiddo pob cwmni ar y map
2013-05-21 19:46:12 +02:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Peidio â dangos cargo ar y map
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Dangos pob cargo ar y map
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Status bar messages
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Dangos y neges neu'r adroddiad newyddion ddiwethaf...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * WEDI'I OEDI * *
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}AWTOGADW
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * CADW GÊM * *
2023-06-27 20:43:13 +02:00
STR_STATUSBAR_SPECTATOR :{WHITE}(gwyliwr)
2021-08-14 20:48:37 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# News message history
STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Hanes Negeseuon
STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Rhestr o'r negeseuon newyddion diweddaraf
STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Neges
2011-12-29 19:45:21 +01:00
STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
2011-12-21 19:46:37 +01:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mae'r trigolion yn dathlu . . .{}Mae'r trên cyntaf wedi cyrraedd {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mae'r trigolion yn dathlu . . .{}Mae'r bws cyntaf wedi cyrraedd {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mae'r trigolion yn dathlu . . .{}Mae'r lori gyntaf wedi cyrraedd {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mae'r trigolion yn dathlu . . .{} Mae'r tram teithwyr cyntaf wedi cyrraedd {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mae'r trigolion yn dathlu . . .{} Mae'r tram nwyddau cyntaf wedi cyrraedd {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mae'r trigolion yn dathlu . . .{}Mae'r llong gyntaf wedi cyrraedd {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mae'r trigolion yn dathlu . . .{}Mae'r awyren gyntaf wedi cyrraedd {STATION}!
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Trên wedi crashio!{}Bu {COMMA} farw yn y ddamwain
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Damwain Cerbyd Ffordd!{}Bu gyrrwr farw mewn damwain â thrên
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Damwain Cerbyd Ffordd!{}Bu farw {COMMA} mewn damwain â thrên
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Damwain Awyren!{}Bu farw {COMMA} mewn tanchwa yn {STATION}
STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Damwain Awyren!{}Dim digon o danwydd yn yr awyren, {COMMA} yn marw mewn coelcerth
STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Trychineb Zeppelin yn {STATION}!
STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Cerbyd ffordd wedi'i ddinistrio ar ôl taro 'UFO'!
STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Ffrwydrad purfa olew ger {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Dinistriwyd ffatri mewn modd amheus ger {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Glaniodd 'UFO' ger {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}Ymsuddiant glofa ger {TOWN} yn creu llanast!
STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Llifogydd!{}O leiaf {COMMA} ar goll, wedi'i tybio'n farw wedi glaw mawr!
2012-08-26 19:45:08 +02:00
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Cwmni cludiant mewn trafferth!
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Bydd {STRING} yn cael ei werthu neu ei ddatgan yn fethdalwr oni bai fod ei berfformiad yn gwella'n fuan!
2012-08-26 19:45:08 +02:00
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Uno cwmnïau cludiant!
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Mae {STRING} wedi cael ei werthu i {STRING} am {CURRENCY_LONG}!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Methdalwyr!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Mae {STRING} wedi cael ei gau gan ei gredydwyr a''u hasedau wedi'u gwerthu!
2012-08-26 19:45:08 +02:00
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Cwmni cludiant newydd wedi'i lansio!
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Mae {STRING} wedi cychwyn adeiladu ger {TOWN}!
STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Mae {STRING} wedi cael ei brynu gan {STRING}!
STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Manager)
STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}Mae {STRING} wedi noddi sefydlu tref newydd {TOWN}!
STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} newydd wrthi'n cael ei adeiladu wrth {TOWN}!
STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} newydd wrthi'n cael ei phlannu wrth {TOWN}!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mae {STRING} yn datgan eu bod ar fin cau!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}Mae problemau cyflenwi wedi gorfodi i {STRING} ddatgan ei fod ar fin cau!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}Mae diffyg unrhyw goed gerllaw wedi gorfodi i {STRING} ddatgan ei fod ar fin cau!
STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Arian Sengl Ewropeaidd!{}{}Cafodd yr Ewro ei gyflwyno fel unig arian cyfred eich gwlad!
STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Dirwasgiad Byd-eang!{}{}Arbenigwyr ariannol yn ofni'r gwaethaf wrth i'r economi gwympo!
STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Dirwasgiad ar Ben!{}{}Cynnydd masnach yn rhoi hyder i ddiwydiant wrth i'r economi gryfhau!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mae {INDUSTRY} yn cynyddu ei gynnyrch!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}Darganfuwyd gwythïen newydd o lo yn {INDUSTRY}!{}Disgwylir y bydd y cynnyrch yn dyblu!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}Darganfuwyd ffynhonnell newydd o olew yn {INDUSTRY}!{}Disgwylir y bydd y cynnyrch yn dyblu!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Mae disgwyl i well ddulliau ffermio yn {INDUSTRY} ddyblu'r cynnyrch!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}Mae cynnyrch {STRING} {INDUSTRY} yn cynyddu {COMMA}%!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}Cynnyrch yn {INDUSTRY} i lawr 50%
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Pla o locustiaid yn peri dinistr yn {INDUSTRY}!{}Cynnyrch 50% yn is
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}Mae cynnyrch {STRING} {INDUSTRY} yn gostwng {COMMA}%!
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}Mae {VEHICLE} yn aros yn y depo
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}Mae {VEHICLE} yn aros yn y depo
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}Mae {VEHICLE} yn aros yn y depo
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}Mae {VEHICLE} yn aros yn yr awrendy
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###next-name-looks-similar
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2014-05-11 19:45:49 +02:00
# Order review system / warnings
2014-09-17 19:45:37 +02:00
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}Nid oes gan {VEHICLE} ddigon o orchmynion yn ei amserlen
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}Mae gan {VEHICLE} orchymyn gwallus
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}Mae gan {VEHICLE} orchmynion dyblyg
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}Mae gan {VEHICLE} orsaf annilys yn ei orchmynion
2014-05-11 19:45:49 +02:00
STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY :{WHITE}Mae gan {VEHICLE}o fewn ei orchmynion faes awyr sydd â llwybr glanio sy'n rhy fyr
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}Mae {VEHICLE} yn heneiddio
2010-03-13 19:21:41 +01:00
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}Mae {VEHICLE} yn hynod o hen
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}Mae {VEHICLE} yn hynod o hen ac angen ei ddisodli
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}Mae {VEHICLE} yn methu dod o hyd i lwybr i barhau
STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}Mae {VEHICLE} ar goll
2011-12-21 19:46:37 +01:00
STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} methu parhau i'r cyrchfan nesaf gan ei fod allan o gyrraedd y cerbyd
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2009-08-22 19:45:20 +02:00
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}Stopiodd achos methiant hefo trefnu ailffitio {VEHICLE}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Methwyd ag adnewyddu {VEHICLE}{}{STRING}
2014-09-20 19:45:14 +02:00
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Mae {STRING} newydd yn awr ar gael!
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
2014-09-20 19:45:14 +02:00
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Mae {STRING} newydd yn awr ar gael! - {ENGINE}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2019-12-23 19:45:40 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Cynnig cymhorthdal ar ben:{}{}Ni fydd cludo {STRING} o {STRING} i {STRING} yn derbyn cymhorthdal bellach
2015-12-27 12:40:23 +01:00
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Cymhorthdal wedi'i dynnu'n ôl:{}{}Ni fydd gwasanaeth {STRING} o {STRING} i {STRING} yn derbyn cymhorthdal bellach
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 4
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2012-08-26 19:45:08 +02:00
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Monopoli cludiant!
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Extra view window
2020-06-29 03:38:29 +02:00
STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE :{WHITE}Ffenestr Olygfa{COMMA}
2008-10-30 19:12:51 +01:00
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Copïo i Ffenestr Olygfa
2011-09-13 19:45:46 +02:00
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Copïo lleoliad y golwg byd-eang i'r ffenestr olygfa
2008-10-30 19:12:51 +01:00
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Gludo o'r Ffenestr Olygfa
2011-09-13 19:45:46 +02:00
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Gludo lleoliad y ffenestr olygfa i'r golwg byd-eang
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Game options window
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Dewisiadau Gêm
2023-05-01 20:39:20 +02:00
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL :Cyffredinol
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS_TT :{BLACK}Dewis gosodiadau graffeg
2023-05-01 20:39:20 +02:00
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_0 :0%
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_25 :25%
2023-06-27 20:43:13 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_50 :50%
2023-05-01 20:39:20 +02:00
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Uned Arian
2009-07-25 17:22:23 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Dewis unedau arian
2009-04-22 01:40:56 +02:00
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CODE :{STRING} ({STRING})
2023-06-23 20:41:29 +02:00
2024-01-08 19:40:07 +01:00
###length 43
2023-06-23 01:11:54 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Punnoedd Prydeinig
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Doleri America
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Ewro
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Yen Siapan
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Swllt Awstriaidd
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Ffranc Belgaidd
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Ffranc Swisaidd
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Koruna Tsecaidd
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Deutschmark
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Krone Danaidd
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Peseta Sbaen
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Markka Ffinaidd
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Ffranc Ffrainc
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Drachma
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Forint
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Krona Ynys yr Iâ
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Lira Eidalaidd
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Guilder
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Krone Norwyaidd
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Złoty Pwylaidd
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Leu Rwmanaidd
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Rwbl Rwsaidd
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Tolar Slofenaidd
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Krona Swedaidd
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Lira Twrcaidd
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Koruna Slofacaidd
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Real Brazilaidd
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Krooni Estonia
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Litau Lithiwanaidd
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Won De Korea
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Rand De Affrica
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Addasedig...
2023-06-23 01:11:54 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Lari Georgia
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Rial Iran
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB :Rwbl Rwsaidd Newydd
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD :Doleri Newydd Taiwan
2023-06-23 01:11:54 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY :Renminbi Tseina
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Awtogadw
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch pa mor aml y dylid awtogadw gemau
2009-08-04 20:04:33 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Autosave dropdown
###length 5
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Diffodd Awtogadw
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_10_MINUTES :Bob 10 munud
2009-08-04 20:04:33 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Iaith
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch yr iaith rhyngwyneb i'w defnyddio
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Sgrin Llawn
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Marciwch y blwch hwn i chwarae Open TTD gyda Sgrin Llawn
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2009-08-04 20:04:33 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Cydraniad Sgrin
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch y cydraniad sgrin i'w defnyddio
2010-12-10 19:47:31 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :arall
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_ITEM :{NUM}x{NUM}
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2021-03-08 20:03:59 +01:00
2021-04-11 19:50:00 +02:00
2022-05-04 20:48:05 +02:00
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO :{BLACK}Awto-ganfod maint
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Marciwch y blwch hwn i ganfod maint y rhyngwyneb yn awtomatig
2014-10-14 19:48:51 +02:00
2019-02-23 19:45:45 +01:00
2024-01-15 19:39:20 +01:00
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_1X :1x
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_2X :2x
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_3X :3x
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_4X :4x
2023-06-27 20:43:13 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_5X :5x
2019-02-23 19:45:45 +01:00
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW :{BLACK}Rhagolwg o ganlyniad yr arolwg
2021-03-09 19:22:28 +01:00
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS :{BLACK}Graffeg
2021-03-09 19:22:28 +01:00
2023-05-15 20:40:31 +02:00
2011-09-20 19:45:20 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Set raffeg sylfaenol
2009-08-04 20:04:33 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch y set raffeg sylfaenol i'w defnyddio
2011-09-20 19:45:20 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Gwybodaeth ychwanegol am y set graffeg sylfaenol
2009-02-17 18:50:53 +01:00
2011-09-20 19:45:20 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Set sain sylfaenol
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Dewisiwch y set sain sylfaenol i'w ddefnyddio
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Gwybodaeth bellach am y set sain sylfaenol
2009-08-22 19:45:20 +02:00
2011-09-20 19:45:20 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Set cerddoriaeth sylfaenol
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Dewisiwch y set cerddoriaeth sylfaenol i'w ddefnyddio
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Gwybodaeth bellach am y set gerddoriaeth sylfaenol
2010-01-24 19:45:28 +01:00
2023-11-10 19:38:29 +01:00
2024-01-23 19:40:53 +01:00
2014-06-14 19:46:15 +02:00
STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}Methu nôl rhestr o cydraniadau cydnaws
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Methodd y modd sgrin llawn
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Custom currency window
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Arian cyfaddas
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Cyfradd gyfnewid: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Llehad yr swm o eich arian cyfred am un Punt (£)
2013-12-28 19:45:09 +01:00
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Amlhau yr swm o eich arian cyfred am un Punt (£)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}newid y raddfa gyfnewid o eich arian cyfred i un Punt (£)
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2009-09-26 12:06:48 +02:00
STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Gwahanydd: {ORANGE}{STRING}
2012-01-08 19:45:25 +01:00
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Dewis y nod gwahanu ar gyfer eich arian
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2009-09-26 12:06:48 +02:00
STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Rhagddodiad: {ORANGE}{STRING}
2012-01-08 19:45:25 +01:00
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Dewis y rhagddodiad ar gyfer eich arian
2009-09-26 12:06:48 +02:00
STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Olddodiad: {ORANGE}{STRING}
2012-01-08 19:45:25 +01:00
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Dewis yr ôl-lddodiad ar gyfer eich arian
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2009-09-26 12:06:48 +02:00
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Newid i'r Ewro: {ORANGE}{NUM}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Newid i'r Ewro: {ORANGE}byth
2011-10-02 19:45:12 +02:00
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Gosod y flwyddyn i newid i'r Ewro
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Newid i'r Ewro yn gynnar.
STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Newid i'r Ewro yn hwyrach
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Rhagolwg: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 Punt (£) yn eich arian cyfaddas
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Newid paramedrau arian cyfaddas
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NONE :Dim
2011-09-13 19:45:46 +02:00
STR_FUNDING_ONLY :Ariannu'n unig
STR_MINIMAL :Lleiafsymol
2011-10-02 19:45:12 +02:00
STR_NUM_VERY_LOW :Isel Iawn
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NUM_LOW :Isel
STR_NUM_NORMAL :Arferol
2011-10-11 19:45:09 +02:00
STR_NUM_HIGH :Uchel
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NUM_CUSTOM :Addasedig
2011-09-20 19:45:20 +02:00
STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Addasiedig ({NUM})
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2011-09-20 19:45:20 +02:00
STR_VARIETY_NONE :Dim
STR_VARIETY_VERY_LOW :Isel Iawn
STR_VARIETY_LOW :Isel
STR_VARIETY_MEDIUM :Cymhedrol
STR_VARIETY_HIGH :Uchel
STR_VARIETY_VERY_HIGH :Uchel Iawn
2010-01-24 19:45:28 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 5
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Araf Iawn
STR_AI_SPEED_SLOW :Araf
2011-09-13 19:45:46 +02:00
STR_AI_SPEED_MEDIUM :Cymhedrol
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_AI_SPEED_FAST :Cyflym
STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Cyflym iawn
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 6
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Isel Iawn
STR_SEA_LEVEL_LOW :Isel
STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Canolig
STR_SEA_LEVEL_HIGH :Uchel
2011-09-20 19:45:20 +02:00
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Addasiedig
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Addasiedig ({NUM}%)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 4
2011-09-13 19:45:46 +02:00
STR_RIVERS_NONE :Dim
STR_RIVERS_FEW :Ychydig
STR_RIVERS_MODERATE :Cymhedrol
STR_RIVERS_LOT :Llawer
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_DISASTER_NONE :Dim
STR_DISASTER_REDUCED :Llai
STR_DISASTER_NORMAL :Arferol
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 4
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5
STR_SUBSIDY_X2 :x2
STR_SUBSIDY_X3 :x3
STR_SUBSIDY_X4 :x4
2022-11-02 19:53:51 +01:00
###length 4
STR_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Tirwedd Tymherus
STR_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Tirwedd Is-arctig
STR_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Tirwedd trofannol
STR_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Tirwedd Teganau
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 7
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Gwastad Iawn
STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Gwastad
STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Bryniog
STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Mynyddig
2014-10-14 19:48:51 +02:00
STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST :Mynyddwr
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2022-04-03 20:49:03 +02:00
###length 4
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Hapus
STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Gwrthwynebus
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Bodlon (dim effaith ar weithredoedd cwmni)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2011-09-20 19:45:20 +02:00
STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Dim AI addas ar gael...{}Gallwch llawrlwytho sawl AI drwy'r system 'Cynnwys Ar-lein'
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2014-10-14 19:48:51 +02:00
# Settings tree window
2014-10-17 19:46:54 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION :{WHITE}Gosodiadau
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Hidlydd:
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Ehangu oll
STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Cywasgu oll
2012-08-26 19:45:08 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(dim esboniad ar gael)
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Gwerth rhagosodedig: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Math o osodiad: {ORANGE}{STRING}
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Gosodiad gwestai (ni gedwir yn y ffeiliau cadw; yn effeithio ar pob gêm)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Gosodiad gêm (cedwir yn y ffeiliau cadw; yn effeithio ar gemau newydd yn unig)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Gosodiad gêm (cedwir yn y ffeil gadw; yn effeithio ar y gêm bresennol yn unig)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Gosodiad cwmni (cedwir yn y ffeiliau cadw; yn effeithio ar gemau newydd yn unig)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Gosodiad cwmni (cedwir yn y ffeil gadw; yn effeithio ar y cwmni presennol yn unig)
2014-03-15 19:45:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY :{BLACK}Categori:
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE :{BLACK}Math:
2014-05-11 19:45:49 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Yn cyfyngu'r rhestr isod drwy hidlau rhagosodedig
2014-10-14 19:48:51 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Sylfaenol (gosodiadau pwysig yn unig)
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Uwch (y rhan helaeth o'r gosodiadau)
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Arbennigwyr (gosodiadau arbennigol, gan gynnwys rhai rhyfedd)
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Gosodiadau sy'n wahanol i'r rhagosodiad
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Gosodiadau gyda gwerth gwahanol i'ch gosodiadau gêm newydd chi
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Yn cyfyngu'r rhestr isod at mathau gosodiad penodol
2013-12-28 19:45:09 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Pob math o osodiad
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Gosodiadau gwestai (cedwir yn y ffeiliau cadw; yn effeithio ar pob gêm)
2013-03-10 19:45:35 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Gosodiadau gêm (cedwir yn y ffeiliau cadw, gan effeithio ar gemau newydd yn unig)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Gosodiadau gêm (cedwir yn y ffeil cadw, gan effeithio ar y gêm bresennol yn unig)
2014-05-11 19:45:49 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Gosodiadau cwmni (cedwir yn y ffeiliau cadw, gan effeithio ar gemau newydd yn unig)
2013-03-10 19:45:35 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Gosodiadau cwmni (cedwir yn y ffeil cadw, gan effeithio ar y cwmni presennol yn unig)
2021-09-09 20:49:31 +02:00
STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- Dim -
###length 3
2014-03-15 19:45:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES :{BLACK}Dangosir holl ganlyniadau chwilio drwy osod{}{SILVER}Categori {BLACK}i {WHITE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES :{BLACK}Dangosir holl ganlyniadau chwilio drwy osod{}{SILVER}Math {BLACK}i {WHITE}Pob math o osodiad
STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES :{BLACK}Dangosir holl ganlyniadau chwilio drwy osod{}{SILVER}Categori {BLACK}at {WHITE}{STRING} {BLACK}a {SILVER}Math {BLACK}i {WHITE}Pob math o osodiad
2012-12-29 19:49:17 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_OFF :I Ffwrdd
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ON :Ymlaen
2013-03-10 19:45:35 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :Analluogwyd
2011-03-06 19:47:36 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2011-03-06 19:47:36 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :I ffwrdd
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Eich cwmni
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :Cwmnïau eraill
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2011-09-13 19:45:46 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_NONE :Dim
STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Gwreiddiol
STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Realistig
2011-03-06 19:47:36 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2011-03-06 19:47:36 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :Chwith
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :Canol
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :De
2023-07-15 20:39:54 +02:00
2024-01-30 19:36:34 +01:00
2013-03-27 19:45:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Benthyciad agoriadol uchafsymol: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Y swm uchaf y gall cwmni fenthyca (heb ustyried chwyddiant)
2023-02-02 19:44:54 +01:00
###setting-zero-is-special
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-03-27 19:45:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Cyfradd chwyddiant: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Cyfradd chwyddiant y benthyciad; hefyd chwyddiant yr economi os y galluogir
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-03-27 19:45:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Costau rhedeg: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Gosod lefel costau cynnal a chadw ar gerbydau a thanadeiledd
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-03-27 19:45:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Cyflymder adeiladu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Cyfyngu'r nifer o weithredoedd adeiliadu ar gyfer AIau
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-03-27 19:45:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Toriadau cerbydau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Gosod pa mor aml y gall gerbydau heb eu gwasanaethu'n rheolaidd dorri i lawr
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-03-27 19:45:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Lluosydd cymhorthdal: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Gosod faint a delir ar gyfer cysylltiadau gyda chymhorthdal
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION :Cyfnod cymhorthdal: {STRING}
2024-01-28 16:00:40 +01:00
###length 2
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###setting-zero-is-special
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED :Dim cymhorthdaliadau
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-03-27 19:45:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Costau adeiladu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Gosod lefel costau prynnu ac adeiladu
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Dirwasgiadau: {STRING}
2013-03-27 19:45:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Os y galluogir, gall dirwasgiadau ddigwydd ambell flwyddyn. Yn ystod dirwasgiad bydd lefelau gweithgynhyrchu'n is o lawer (gan ddychwelyd at y lefel gwreiddiol wedi diwedd y dirwasgiad)
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-03-27 19:45:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Rhwystro trenau rhag gwrthdroi mewn gorsafoedd: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Os y galluogir, ni fydd trenau yn gwrthdroi mewn gorsafoedd nad ydynt yn derfynfeydd, hyd yn oed os oes llwybr byrach i'w cyrchfan drwy wrthdroi
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Trychinebau: {STRING}
2013-03-27 19:45:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Toglo trychinebau a all rhwystro neu ddinistrio cerbydau neu tanadeiledd
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Agwedd yr awdurdod lleol: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Dewis faint y mae sŵn a niwed amgylcheddol gan gwmnïau yn effeithio ar eu graddio trefol a gweithredoedd adeiladu pellach yn y dref
2012-12-07 16:34:09 +01:00
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT :Uchder uchafsymol y map: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_HELPTEXT :Gosod uchder uchafsymol y map tirwedd. Gyda "(diofyn)" bydd gwerth da yn cael ei ddewis ar ôl creu'r tirwedd
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_VALUE :{NUM}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###setting-zero-is-special
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_AUTO :(diofyn)
2014-09-23 19:46:13 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}Ni allwch osod uchder uchafsymol y map i'r gwerth yma. Mae o leiaf un mynydd ar y map yn uwch
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2014-05-11 19:45:49 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Caniatáu tirffurfio o dan adeiladau, traciau, ayyb.: {STRING}
2012-08-27 19:45:07 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Caniatáu tirffurfio o dan adeiladau a thraciau heb eu chwalu
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Caniatáu ardaloedd dalgylch mwy realistig eu maint: {STRING}
2012-10-01 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Defnyddio dalgylchoedd o feintiau gwahanol ar gyfer gwahanol fathau o orsafoedd a meysydd awyr
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Caniatáu chwalu mwy o ffyrdd, pontydd ayb. sy'n berthyn i drefi: {STRING}
2012-08-27 19:45:07 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Hwyluso chwalu tanadeiledd ac adeiladau sy'n eiddo i drefi
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-08-27 19:45:07 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Hyd uchafsymol trenau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Gosod yr hyd ychafsymol ar gyfer trenau
STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} teil
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Faint o fŵg/sbarciau gan gerbydau: {STRING}
2012-08-27 19:45:07 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Gosod faint o fwg neu sawl sbarc a allyrrir gan gerbydau
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Model cyflymu trenau: {STRING}
2012-10-01 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Dewis y model ffiseg ar gyfer cyflymiad trenau. Mae'r model "gwreiddiol" yn arafu cerbydau ar lethrau'n unfath. Mae'r model "realistig" yn arafu cerbydau ar lethrau a throeon yn ôl amryw baramedrau'r trên, megis ei hyd a'i rym tynnu
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Model cyflymiad cerbydau ffordd: {STRING}
2012-10-01 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Dewis y model ffiseg ar gyfer cerbydau ffordd. Mae'r model "gwreiddiol" yn arafu cerbydau ar lethrau'n unfath. Mae'r model "realistig" yn arafu cerbydau ar lethrau a throeon yn ôl amryw baramedrau'r injan, megis ei 'rym tynnu'
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-10-01 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Serthrwydd llethrau ar gyfer trenau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Serthrwydd teil llethr ar gyfer trên. Mae gwerthoedd uwch yn ei gwneud yn anoddach i ddringo allt
2012-08-27 19:45:07 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}%
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-10-01 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Serthrwydd llethrau ar gyfer cerbydau ffordd: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Serthrwydd teil llethr ar gyfer cerbyd ffordd. Mae gwerthoedd uwch yn ei gwneud yn anoddach i ddringo allt
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Rhwystro trenau a llongau rhag troi 90 gradd: {STRING}
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :Tro 90 gradd yw pan fo trac llorweddol yn cael ei ddilyn yn syth gan drac fertigol at y teil cyfagos, gan wneud i'r trên droi 90 gradd wrth groesi ochr y teil yn hytrach na'r 45 gradd sydd i'w gael gyda chyfuniadau trac eraill. Mae hyn hefyd yn effeithio ar gylch troi llongau
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Caniatáu cyfuno gorsafoedd nad ydynt yn union gyfochrog: {STRING}
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Caniatáu ychwanegu rhannau at orsaf heb gyffwrdd yn uniongyrchol a'r rhai sydd eisioes yn bodoli.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Chwyddiant: {STRING}
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Galluogi chwyddiant yn yr economi, lle y bydd costau'n codi ychydig yn gyflymach na thaliadau
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Hyd pont uchafsymol: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Hyd uchafsymol ar gyfer adeiladu pontydd
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2014-09-23 19:46:13 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT :Uchder pontydd uchafsymol: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT :Uchder uchafsymol ar gyfer adeiladu pontydd
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Hyd twnel uchafsymol: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Hyd uchafsymol ar gyfer adeiladu twneli
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Prif ddull adeiladu diwydiannau cynradd: {STRING}
2013-03-28 19:45:12 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Dull o ariannu diwydiant cynradd. Mae 'dim' yn golygu nid yw'n bosib ariannu rhai, 'mwynchwilio' yn golygu fod modd ariannu, ond bydd adeiladu'n digwydd mewn man ar hap ac y gall fethu llawn cystad, ac 'fel diwydiannau eraill' yn golygu fod modd eu hadeiladu gan gwmnïau fel diwydiannau eraill mewn unryw man y mynnent
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Dim
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Fel diwydiannau eraill
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Mwynchwilio
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Ardal gwastad o amgylch diwydiannau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Ardal gwastad o amgylch diwydiant. Mae hyn yn sicrhau fod yna le gwastad o amgylch diwydiant ar gyfer adeiladu traciau a.y.y.b.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Caniatáu nifer o ddiwydiannau unfath i bob tref: {STRING}
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Fel arfer, ni fydd tref eisiau mwy nag un diwydiant o unrhyw fath. Bydd y gosodiad yma'n caniatáu nifer o ddiwydiannau o'r un fath yn yr un dref
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Dangos signalau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Dewis pa ochr o'r trac i osod signalau
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :Ar y chwith
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :Ar yr ochr gyrru
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :Ar y dde
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2024-01-28 16:00:40 +01:00
###length 2
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Dangos y ffenestr gyllid ar ddechrau'r flwyddyn: {STRING}
2024-01-28 16:00:40 +01:00
###length 2
2013-03-27 19:45:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Os y galluogir, bydd y ffenestr gyllid yn agor ar ddiwedd y flwyddyn i hwyluso archwilio sefyllfa ariannol y cwmni
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2014-09-19 19:47:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Gorchmynion newydd yn 'ddi-stop' fel rhagosodiad: {STRING}
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Fel rheol, bydd cerbyd yn aros wrth pob gorsaf yr aiff drwyddo. Bydd y gosodiad yma yn peri i'r cerbyd yrru'n syth drwy pob gorsaf ar ei ffordd at ei gyrchfan olaf heb aros. Sylwer fod y gosodiad yma'n diffinio rhagosodiad ar gyfer gorchmynion newydd. Gellir newid gorchmynion penodol at unrhyw ddull a fynnir
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Gorchmynion trenau newydd yn nodi aros ar y {STRING} o'r platfform fel rhagosodiad
2013-03-27 19:45:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Y man lle y daw trên at aros wrth blatfform fel rheol. Mae'r 'ochr agos' yn cyfeirio at y pen lle mae'r trên yn myned, 'canol' at ganol y platfform, ac 'ochr bell' yn bell o'r mynedfa. Sylwer fod y gosodiad yma'n diffinio rhagosodiad ar gyfer gorchmynion newydd. Gellir newid gorchmynion penodol at unrhyw ddull a fynnir
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2009-05-07 19:36:28 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :ochr agos
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :canol
2013-03-27 19:45:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :ochr bell
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Tremio'r ffenestr pan fydd y llygoden ar ymyl y sgrin: {STRING}
2013-03-28 19:45:12 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Pan y galluogir, bydd ffenestri golwg yn dechrau sgrolio pan fo'r llygoden yn agos at ochr y ffenest
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 4
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Analluogwyd
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Prif ffenestr olygfa, sgrin llawn yn unig
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Prif ffenestr olygfa
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Pob ffenestr olygfa
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Caniatáu llwgrwobrwyo'r awdurdod lleol: {STRING}
2024-01-28 16:00:40 +01:00
###length 2
2013-03-28 19:45:12 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Caniatáu i gwmnïau geisio llwgrwobrwyo'r awdurdod lleol. Os bydd arolygydd yn sylwi ar yr ymgais ni gaiff y cwmni weithredu yn y dref am chwe mis
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-08-26 19:45:08 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Caniatáu prynu hawliau cludo cyfyngol: {STRING}
2024-01-28 16:00:40 +01:00
###length 2
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Os yw cwmni'n prynu hawliau cludiant cyfyngol mewn tref, ni fydd gorsafoedd (teithwyr a llwythi) gwrthwynebwyr yn derbyn unrhyw lwyth am flwyddyn
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Caniatáu ariannu adeiladau: {STRING}
2013-03-28 19:45:12 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Caniatáu i gwmnïau rhoi arian i drefi er mwyn adeiladu tai newydd
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Caniatáu ariannu gwaith ffordd lleol: {STRING}
2013-03-28 19:45:12 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Caniatáu i gwmnïau rhoi arian i drefi er mwyn ail-adeiladu ffyrdd a drysu gwasanaethau ffordd yn y dref
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Caniatáu trosglwyddo arian i gwmnïau eraill: {STRING}
2013-03-28 19:45:12 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Caniatáu trosglwyddo arian rhwng cwmnïau mewn gêm amlchwaraewr
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Lluosogydd pwysau ar gyfer llwythi i adlewyrchu trenau trwm{STRING}
2013-03-28 19:45:12 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Gosod yr effaith o gario llwythi trom mewn trenau. Bydd gwerth uwch yn gwneud cludo llwythi'n galetach i drenau, yn arbennig ar elltydd
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-03-28 19:45:12 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Ffactor cyflymder awyrennau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Gosod cyflymder awyrennau o gymharu â cherbydau eraill, i leihau'r incwm wrth gludo mewn awyren
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Nifer o ddamweiniau awyren: {STRING}
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Gosod y tebygolrwydd o drychineb awyren
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2010-02-02 19:45:20 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Dim
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Llai
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Arferol
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2023-09-02 20:38:13 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Caniatáu arosfannau gyrru-trwodd ar ffyrdd sy'n eiddo i drefi: {STRING}
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Caniatáu adeiladu arosfannau gyrru-trwodd ar ffyrdd sy'n eiddo i drefi
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Caniatáu arosfannau gyrru-trwodd ar ffyrdd sy'n eiddo i gystadleuwyr: {STRING}
2013-03-28 19:45:12 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Caniatáu adeiladu arosfannau gyrru-trwodd ar ffyrth sy'n eiddo i gwmnïau eraill
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Nid yw'n bosib newid y gosodiad yma pan fo cerbydau'n bodoli
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Cynnal a chadw tanadeiledd: {STRING}
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Pan fo wedi'i alluogi, mae tanadeiledd yn creu costau cynnal a chadw. Mae'r cost yn codi'n gyflymach na'i gyfradd gyda thŵf y rhwydwaith, gan effeithio'n fwy ar gwmniau mawr na rhai bychan
2009-02-08 13:25:13 +01:00
2022-09-22 20:54:52 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT :Dewiswch liw dechreuol am y cwmni
2019-01-10 19:45:44 +01:00
2023-07-26 20:38:42 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Maes awyr ddim yn dibennu: {STRING}
2013-03-28 19:45:12 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Mae galluogi'r dewis yma'n peri i bob math o faes awyr aros ar gael am byth wedi ei gyflwyniad gyntaf
2009-02-08 13:25:13 +01:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Rhybuddio os yw cerbyd ar goll: {STRING}
2013-03-28 19:45:12 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Creu negeseuon am gerbydau sy'n methu dod o hyd i lwybr at eu cyrchfan gorchymedig
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Adolygu gorchmynion y cerbyd: {STRING}
2013-03-28 19:45:12 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Pan fo wedi'i alluogi, caiff gorchmynion cerbydau eu gwirio'n aclysurol, ac fe adroddir am rai trafferthion amlwg gyda neges newyddion
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Na
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Ia, ond hepgor cerbydau sydd yn aros
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :O bob cerbyd
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Rhybuddio os yw cerbyd yn gwneud colled: {STRING}
2024-01-28 16:00:40 +01:00
###length 2
2013-03-28 19:45:12 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Pan fo wedi'i alluogi, fe yrrir neges newyddion pan fo cerbyd heb wneud elw yn ystod blwyddyn calendr
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Nid yw cerbydau'n darfod: {STRING}
2013-03-28 19:45:12 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Pan fo wedi'i alluogi, bydd bob math o gerbyd yn aros ar gael am byth wedi eu cyflwyniad gyntaf
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2024-01-23 19:40:53 +01:00
###length 2
2024-01-28 16:00:40 +01:00
###setting-zero-is-special
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Awtoadnewyddu cerbyd pan aiff yn hen: {STRING}
2013-03-28 19:45:12 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Pan fo wedi'i alluogi, bydd cerbyd sy'n agos at ddiwedd ei oes yn cael ei ddisodli'n ddiofyn pan y caiff yr amodau adnewyddu eu cyflawni
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2014-05-11 19:45:49 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Awtoadnewyddu pan fo cerbyd {STRING} ei oed uchafsymol
2013-03-28 19:45:12 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Oed cymharol pan y dylid ystyried awtoadnewyddu cerbyd
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 2
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} mis cyn
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} mis wedi
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Isafswm arian awtoadnewyddu ar gyfer adnewyddu: {STRING}
2013-03-28 19:45:12 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Lleiafswm arian a ddylai aros yn y banc cyn ystyried awtoadnewyddu cerbydau
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Ystod neges gwall: {STRING}
2013-03-28 19:45:12 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Amser i ddangos negeseuon gwall mewn ffenestr coch. Sylwer ni gaiff rhai negeseuon gwall (difrifol) eu cau'n ddiofyn
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-03-28 19:45:12 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Dangos cynghorion: {STRING}
2014-09-16 19:47:02 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Oediad cyn y dangosir cynghorion wrth ddal y cyrchydd dros rhyw elfen rhyngwyneb. Fel arall rhwymir cynghorion at botwm dde'r llygoden pan fo'r gwerth yma'n 0.
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Oedi am {COMMA} milfed o eiliad
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###setting-zero-is-special
2013-03-28 19:45:12 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :De glicio
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Dangos poblogaeth tref yn label y dref: {STRING}
2013-03-28 19:45:12 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Dangos poblogaeth trefi yn eu label ar y map
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Trwch llinellau graff: {STRING}
2013-03-28 19:45:12 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Lled y linell mewn graffiau. Bydd llinell fain yn fwy manwl, tra y bydd llinell trwchus yn haws i'w weld gyda lliwiau'n fwy amlwg
2012-05-06 16:58:16 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2014-09-17 19:45:37 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Tirwedd: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Mae tirweddau'n diffinio senario sylfaenol gydag amryw fathau o gargo ac anghenion twf trefi. Mae NewGRF a Sgriptiau Gêm yn cynnig rheolaeth mannach, fodd bynnag
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Cynhyrchydd Tir: {STRING}
2014-09-17 19:45:37 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :Mae'r crewr gwreiddiol yn ddibynol ar y set graffeg sylfaenol, ac yn creu siapiau tirwedd gosodedig. Mae TerraGenesis yn seiliedig ar generadur said Perlin, gyda gosodiadau manylach
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 2
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Gwreiddiol
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2014-09-17 19:45:37 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Math tirwedd: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :(TerraGenesis yn unig) Llyfnder y tirwedd
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2014-09-17 19:45:37 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Dwysedd diwydiant: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Gosod faint o ddiwydiannau y dylid eu creu a pha lefel caiff eu cynnal drwy'r gêm
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2014-05-11 19:45:49 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Pellter uchafsymol o'r ochr ar gyfer Purfeydd olew: {STRING}
2012-08-26 19:45:08 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Codir purfeydd olew ger ymylon y map yn unig, h.y. ar yr arfordir mewn mapiau ynys
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Uchder Llinell Eira: {STRING}
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Rheoli'r uchder y mae eira'n ymddangos mewn tirwedd is-arctig. Mae eira hefyd yn effeithio ar gynhyrchu diwydiannau a gofynion twf trefi. Dim ond yn y Golygydd Senario y gellir ei newid, neu fel arall caiff ei gyfrifo trwy "gorchudd eira"
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Gorchuddiad eira: {STRING}
2023-06-27 20:43:13 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2014-06-14 19:46:15 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Garwder y tirwedd: {STRING}
2014-09-16 19:47:02 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :(TerraGenesis yn unig) Dewis amlder bryniau: Mae gan tirwedd llyfn nifer isel o fryniau bylchedig. Mae gan dirwedd garw llawer o fryniau, a all edrych yn undonog
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 4
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Llyfn Iawn
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Llyfn
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Garw
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Garw Iawn
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2014-06-14 19:46:15 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Dosraniad amrywiaeth: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :(TerraGenesis yn unig) Rheoli a yw'r map yn cynnwys ardaloedd mynyddig a gwastad. Gan fod hyn yn gwneud y map yn fwy gwastad, dylid addasu gosodiadau eraill at mynyddig
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2014-06-14 19:46:15 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Nifer afonydd: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Dewis sawl afon i'w creu
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Algorithm gosod coed: {STRING}
2014-06-14 19:46:15 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT :Dewis dosraniad coed ar y map: mae 'Gwreiddiol' yn plannu coed mewn dosraniad unffurf, a 'Gwell' yn eu plannu mewn grwpiau
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Dim
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Gwreiddiol
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Gwell
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2014-06-14 19:46:15 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Cerbydau ffordd: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Dewis yr ochr gyrru
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2022-11-02 19:53:51 +01:00
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_LEFT :Gyrru ar y chwith
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT :Gyrru ar y dde
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Tro Map Uchder: {STRING}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 2
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Gwrthglocwedd
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Clocwedd
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Y lefel map uchder mae map senario fflat yn ei dderbyn: {STRING}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 2
2009-02-17 18:50:53 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Nid yw un neu fwy o'r teiliau ar ymyl gogleddol y map yn wag
2011-10-20 08:41:47 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Nid yw un neu fwy o'r teiliau ar un o'r ymylon yn ddŵr
2009-02-08 13:25:13 +01:00
2013-03-29 19:45:19 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Gwasgariad gorsaf uchafsymol: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Yr ardal mwyaf y caiff cydrannau gorsaf unigol eu gwasgaru trosto. Sylwer y bydd gwerthoedd uchel yn arafu'r gêm
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Rhoi gwasanaeth i hofrenyddion ar helepads yn awtomatig: {STRING}
2013-03-29 19:45:19 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Gwasanaethu hefrenyddion wedi pop glaniad, hyd yn oed os nad oes depô yn y maes awyr
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Cyfuno'r bar offer tirwedd gyda'r bariau offer ffordd/rheilffordd/maes awyr: {STRING}
2013-03-29 19:45:19 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Wrth agor bar offer adeiladu ar gyfer math o drafnidiaeth, agor y bar offer tirweddu hefyd
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Lliw tir a ddefnyddir ar y map bychan: {STRING}
2013-03-29 19:45:19 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Lliw y tirwedd yn y map bychan
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2011-09-20 19:45:20 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Gwyrdd
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Gwyrdd tywyll
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Fioled
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2022-05-01 20:45:22 +02:00
###length 4
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED :Gwyrdd i goch (gwreiddiol)
2022-05-01 20:45:22 +02:00
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Ymddygiad tra'n sgrolio'r map. Nid yw'r opsiynau "lleoliad llygoden wedi'i gloi" yn gweithio ar bob system, fel fersiynau gwe, sgrin-gyffwrdd, Linux gyda Wayland, ac eraill
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 4
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Sgrolio prif ffenestr llyfn: {STRING}
2013-03-29 19:45:19 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Rheoli syt y mae'r prif olygfa'n sgrolio at leoliad penodol pan yn clicio ar y map bychan neu yn rhoi gorchymyn i sgrolio at wrthrych penodol
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Dangos cymorth mesur wrth ddefnyddio'r offer adeiladu amrywiol: {STRING}
2013-03-29 19:45:19 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Dangos pellterau teil a gwahaniaethau uchder wrth lusgo tra'n adeiladu
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2014-05-11 19:45:49 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Defnyddio lifrau cerbyd-benodol: {STRING}
2013-03-29 19:45:19 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Rheoli defnydd o lifrau cerbyd-benodol ar gyfer cerbydau (yn hytrach na lliwiau'r cwmni)
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Dim
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Eich Cwmni
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Pob cwmni
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Newid Sgwrsio Tîm i <ENTER>: {STRING}
2013-03-29 19:45:19 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Newid rhwymiadau sgwrs cwmni a sgwrs cyhoeddus at <ENTER> a <Ctrl+ENTER> yn ôl eu trefn
2021-09-09 20:49:31 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Cyflymder olwyn sgrolio map: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Rheoli manylder sgrolio olwyn y llygoden
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Gweithred yr olwyn sgrolio: {STRING}
2013-03-29 19:45:19 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Galluogi sgrolio gydag olwynion llygoden â dwy echel
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Mwyhau map
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Sgrolio map
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :I ffwrdd
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-03-29 19:45:19 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Allweddfwrdd ar y sgrin: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Dewis y dull i agor yr allweddfwrdd ar-sgrin ar gyfer mewnbynnu testun gan ddefnyddio'r cyrchydd yn unig
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 4
2013-03-29 19:45:19 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Analluogwyd
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Clic ddwbl
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Clic sengl (pan fo ffocws)
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Clic sengl (ar unwaith)
2009-02-08 13:25:13 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_NEVER :Byth
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ALLOW :Caniatáu
2021-07-20 20:51:39 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Efelychu de-glicio: {STRING}
2013-03-29 19:45:19 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Dewis sut i efelychu cliciau botwm dde y llygoden
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Command-clic
2012-10-01 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl+Clic
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :I ffwrdd
2018-03-29 19:45:40 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE :Cau ffenest wrth dde-glicio: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT :Cau ffenest wrth dde-glicio tu fewn iddo. Mae hyn yn analluogi dangos gwybodaeth ar dde-clicio!
2023-07-20 20:39:13 +02:00
###length 3
2009-02-17 18:50:53 +01:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Defnyddio'r fformat dyddiad {STRING} ar gyfer enwau gemau wedi'u cadw
2013-03-29 19:45:19 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Fformat y dyddiad mewn enwau ffeiliau cadw
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :hir (31ain Rhag 2008)
2009-02-17 18:50:53 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :byr(31-12-2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Oedi'n awtomatig wrth gychwyn gêm newydd: {STRING}
2013-03-29 19:45:19 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Pan y galluogir, bydd yn gêm yn oedi ar ddechrau gêm newydd, er mwyn astudio'r map
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Tra fo wedi'i oedi, caniatáu: {STRING}
2013-03-29 19:45:19 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Dewis pa weithredoedd y gellid eu gwneud tra fo'r gêm wedi ei oedi
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 4
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :Dim gweithredoedd
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :Pob gweithred ac eithro adeiladu
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :Pob gweithred ac eithro addasu tirwedd
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :Pob gweithred
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2014-05-11 19:45:49 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Defnyddio grwpiau yn y rhestr cerbydau: {STRING}
2013-03-29 19:45:19 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Galluogi defnydd o'r rhestrau cerbyd uwch ar gyfer grwpio cerbydau
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Dangos llwytho: {STRING}
2013-03-29 19:45:19 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Dewis a fydd dangosyddion llwytho'n cael eu dangos uwch cerbydau sy'n llwytho neu dadlwytho
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2023-12-11 19:39:36 +01:00
###length 3
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Dangos cyrraedd a gadael mewn amserlenni: {STRING}
2013-03-29 19:45:19 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Dangos amseroedd cyrraedd a gadael rhagdybiedig mewn amserlenni
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Creu cyflym ar gyfer gorchmynion cerbydau: {STRING}
2013-03-31 20:45:13 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Rhag-ddewis y 'cyrchydd mynd i' pan yn agor y ffenestr gorchmynion
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Math rheilffordd ragosodedig (ar ôl gêm newydd/llwytho gêm ): {STRING}
2013-03-29 19:45:19 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Math o gledrau i'w ddewis wedi dechrau neu lwytho gêm. Bydd 'y cyntaf ar gael' yn dewis y math hynaf, 'yr olaf ar gael' yn dewis y diweddaraf, a 'defnydd mwyaf' y math mwyaf cyffredin ar hyn o bryd
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2011-11-06 19:45:35 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Y cyntaf sydd ar gael
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Yr olaf sydd ar gael
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Defnydd mwyaf
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2014-05-11 19:45:49 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Dangos llwybrau traciau wedi'u cadw: {STRING}
2013-03-29 19:45:19 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Rhoi lliw gwahanol ar gledrau lliw gwahanol i gynorthwyo datrys problemau gyda threnau sy'n gwrthod myned blociau llwybro
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Cadw'r offer adeiladu yn weithredol wedi ei ddefnydd: {STRING}
2013-03-29 19:45:19 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Cadw'r offer adeiladu pontydd, twneli, a.y.y.b. ar agor wedi eu defnydd
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###setting-zero-is-special
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Stribyn newyddion: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Chwarae sŵn ar gyfer crynodiadau newyddion
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Papur newydd: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Chwarae sŵn ar ddangos papurau newydd
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2024-01-28 16:00:40 +01:00
###length 2
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Diwedd y flwyddyn: {STRING}
2024-01-28 16:00:40 +01:00
###length 2
2013-04-29 19:45:59 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Chwarae sŵn ar ddiwedd blwyddyn i adlewyrchu perfformiad y cwmni am y flwyddyn o'i gymharu a'r llynedd
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Adeiladu: {STRING}
2013-04-29 19:45:59 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Chwarae sŵn wrth adeiladu'n lwyddiannus neu ar weithredoedd eraill
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Cliciau botwm: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Bipio wrth glicio botymau
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Trychinebau/damweiniau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Chwarae effeithiau sŵn damweiniau a thrychinebau
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Cerbydau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Chwarae effeithiau sŵn cerbydau
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Cefndir: {STRING}
2013-04-29 19:45:59 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Chwarae synau cefndirol y tirwedd, diwydiannau a threfi
2012-12-29 19:49:17 +01:00
2014-05-11 19:45:49 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Uchafswm nifer y trenau i bob cwmni: {STRING}
2013-03-29 19:45:19 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Nifer uchafsymol y trenau y gall cwmni fod yn berchen arnynt
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2014-05-11 19:45:49 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Uchafswm nifer y cerbydau ffordd i bob cwmni: {STRING}
2013-03-29 19:45:19 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Nifer uchafsymol y cerbydau ffordd y gall cwmni fod yn berchen arnynt
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2014-05-11 19:45:49 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Uchafswm nifer yr awyrennau i bob cwmni: {STRING}
2013-03-29 19:45:19 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Nifer uchafsymol yr awyrennau y gall cwmni fod yn berchen arnynt
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2014-05-11 19:45:49 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Uchafswm nifer y llongau i bob cwmni: {STRING}
2013-03-29 19:45:19 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Nifer uchafsymol y llongau y gall cwmni fod yn berchen arnynt
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Analluogi trenau ar gyfer y cyfrifiadur: {STRING}
2013-03-29 19:45:19 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Mae galluogi'r gosodiad yma'n ei gwneud yn amhosib i chwaraewr cyfrifiadur adeiladu trenau
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Analluogi cerbyd ffordd ar gyfer y cyfrifiadur: {STRING}
2013-03-29 19:45:19 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Mae galluogi'r gosodiad yma'n ei gwneud yn amhosib i chwaraewr cyfrifiadur adeiladu cerbydau ffordd
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Analluogi awyren ar gyfer y cyfrifiadur: {STRING}
2013-03-29 19:45:19 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Mae galluogi'r gosodiad yma'n ei gwneud yn amhosib i chwaraewr cyfrifiadur adeiladu awyrennau
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Analluogi llongau ar gyfer y cyfrifiadur: {STRING}
2013-03-29 19:45:19 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Mae galluogi'r gosodiad yma'n ei gwneud yn amhosib i chwaraewr cyfrifiadur adeiladu llongau
2012-05-06 16:58:16 +02:00
2013-03-29 19:45:19 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE :Proffil gosodiadau rhagosodedig: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT :Dewis pa broffil gosodiadau i'w ddefnyddio ar gyfer AIau a gyflwynir ar hap, neu fel gwerthoedd rhagosodedig pan yn ychwanegu AI neu Sgript Gêm newydd
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY :Hawdd
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM :Cymhedrol
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD :Anodd
2012-12-07 16:34:09 +01:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Caniatáu AIau mewn gemau amlchwaraewr: {STRING}
2013-03-29 19:45:19 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Caniatáu i chwaraewyr AI gymeryd rhan mewn gemau amlchwaraewr
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :Nifer y gweithredoedd cyn diarddel sgriptiau: {STRING}
2013-03-29 19:45:19 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Uchafswm y nifer o gamau cyfrifo y gall sgript ei gymeryd mewn un tro
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Dangos y cyfnod rhwng gwasanaethau mewn canrannau: {STRING}
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Pan y galluogir, bydd cerbydau'n ceisio gwasanaeth pan fo'u dibynadwyedd yn disgyn canran penodol o'u dibynadwyedd uchafsymol.{}{}Er enghraifft, os yw dibynadwyedd uchafsymol cerbyd yn 90% a'r ystod gwasanaeth yn 20%, bydd y cerbyg yn ceisio gwasanaeth pan mae'r dibynadwyedd yn cyrraedd 72%.Dewis os y bydd gwasanaethu cerbydau'n digwydd yn ôl yr amser ers y gwasanaeth olaf, neu wrth i'w dibynadwyedd ddisgyn islaw ganran penodol o'r dibynadwyedd uchafsymol
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-03-29 19:45:19 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Ystod gwasanaethu rhagosodedig ar gyfer trenau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Gosod yr ystod gwasanaethu rhagosodedig ar gyfer cerbydau rheilffordd newydd, os na ddynodir ystod gwasanaethu penodol ar gyfer y cerbyd
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Ystod gwasanethu rhagosodedig ar gyfer cerbydau ffordd: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Gosod yr ystod gwasanaethu rhagosodedig ar gyfer cerbydau ffordd newydd, os na ddynodir ystod gwasanaethu penodol ar gyfer y cerbyd
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Ystod gwasanaethu rhagosodedig ar gyfer awyrennau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Gosod yr ystod gwasanaethu rhagosodedig ar gyfer awyrennau newydd, os na ddynodir ystod gwasanaethu penodol ar gyfer y cerbyd
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Ystod gwasanaethu rhagosodedig ar gyfer llongau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Gosod yr ystod gwasanaethu rhagosodedig ar gyfer llongau newydd, os na ddynodir ystod gwasanaethu penodol ar gyfer y cerbyd
2021-09-09 20:49:31 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA}{NBSP}diwrnod/%
###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Analluogwyd
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Analluogi gwasanaethau pan fydd torri i lawr wedi ei osod i Ddim: {STRING}
2013-03-29 19:45:19 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Pan y galluogir, ni wasanaethir cerbydau os na allent dorri i lawr
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2024-01-04 19:39:48 +01:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Galluogi terfynau cyflymder wagenni: {STRING}
2013-03-29 19:45:19 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Pan y galluogir, fe ddefnyddir terfynnau cyflymder pob cerbyd mewn trên pan yn cyfrifo ei gyflymder uchafsymol
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Analluogi cledrau trydan: {STRING}
2013-03-30 19:45:30 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Mae galluogi'r gosodiad yma yn gwaredu a'r angen i drydaneiddio traciau cyn y gall injan drydan redeg arnynt
2012-05-06 16:58:16 +02:00
2012-12-29 19:49:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Y cerbyd cyntaf yn cyrraedd gorsaf y chwaraewr: {STRING}
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Dangos papur newydd pan fo'r cerbyd cyntaf yn cyrraedd gorsaf newydd y chwaraewr
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-29 19:49:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Y cerbyd cyntaf yn cyrraedd gorsaf cystadleuydd: {STRING}
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Dangos papur newydd pan fo'r cerbyd cyntaf yn cyrraedd gorsaf newydd cystadleuwr
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-29 19:49:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Damweiniau / trychinebau: {STRING}
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Dangos papur newydd pan fo damweiniau neu drychinebau'n digwydd
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2021-11-08 19:50:01 +01:00
2012-12-29 19:49:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Gwybodaeth Cwmnïau: {STRING}
2013-03-28 19:45:12 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Dangos papur newydd pan fo cwmni newydd yn dechrau, neu pan fo cwmnïau ar fin taro'r wal
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-29 19:49:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Cychwyn diwydiannau: {STRING}
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Dangos papur newydd pan fo diwydiannau newydd yn agor
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-29 19:49:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Cau diwydiannau: {STRING}
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Dangos papur newydd pan fo diwydiannau'n cau i lawr
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-29 19:49:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Newidiadau yn yr economi: {STRING}
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Dangos papur newydd am newidiadau fyd-eang i'r economi
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-29 19:49:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Newid yng nghynyrch diwydiannau a wasanaethir gan y cwmni: {STRING}
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Dangos papur newydd pan fo lefel gweithgynhyrchu diwydiannau'n newid, a rheiny yn cael eu gwasanaethu gan y cwmni
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-29 19:49:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Newid yng nghynyrch diwydiannau a wasanaethir gan gystadleuw(y)r: {STRING}
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Dangos papur newydd pan fo lefel gweithgynhyrchu diwydiannau'n newid, a rheiny yn cael eu gwasanaethu gan gystadleuwyr
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-29 19:49:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Newidiadau cynyrch diwydiannau eraill: {STRING}
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Dangos papur newydd pan fo lefel gweithgynhyrchu diwydiannau'n newid, a rheiny heb eu gwasanaethu gan y cwmni na'i gystadleuwyr
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-29 19:49:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Cyngor / gwybodaeth am gerbydau cwmni: {STRING}
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Dangos negeseuon am gerbydau sydd angen sylw
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-29 19:49:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Cerbydau Newydd: {STRING}
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Dangos papur newydd pan fo math newydd o gerbyd ar gael
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2014-09-21 19:45:52 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Newidiadau i'r llwythi a dderbynir: {STRING}
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Dangos negeseuon am orsafoedd yn newid y nwyddau y maent yn derbyn
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-29 19:49:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Cymorthdaliadau: {STRING}
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Dangos papur newydd am ddigwyddiadau ynghylch cymorthdaliadau
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-29 19:49:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Gwybodaeth Gyffredinol: {STRING}
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Dangos papur newydd ar gyfer digwyddiadau cyffredinol, megis prynnu hawliau cyfyngol neu ariannu ailadeiladu ffyrdd
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2012-12-29 19:49:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :I Ffwrdd
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Crynodeb
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Llawn
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Bydd newyddion lliw yn ymddangos yn: {STRING}
2013-03-30 19:45:30 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Y blwyddyn y caiff cyhoeddiadau newyddion eu hargraffu mewn lliw. Cyn y dyddiad yma rhai du a gwyn fyddent
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Blwyddyn dechreuol: {STRING}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR :Sgorio diwedd blwyddyn: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###setting-zero-is-special
###length 3
2013-03-30 19:45:30 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Canran elw y cymal i'w dalu mewn systemau trosglwyddo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Y canran o elw a ddyfarnir i'r cymalau rhyngol mewn systemau trosglwyddo, gan rhoi fwy o reolaeth dros yr elw
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-03-30 19:45:30 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Wrth lusgo, gosod signalau bob: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Gosod y pellter y codir signalau ar drac hyd at y rhwystr nesaf (signal, cyffordd), os y llusgir signalau
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} teil
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Pan yn llusgo, cadw pellter cyson rhwng y signalau: {STRING}
2013-04-29 19:45:59 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Gosod ymddygiad gosod signalau pan yn Ctrl+llusgo signalau. Os analluogir, caiff signalau eu gosod o amgylch twneli a phontydd i osgoi ystodau hir heb signalau. Os y galluogir, caiff signalau eu gosod bob n teil, gan rwyddhau alinio signalau ar traciau paralel
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Adeiladu semafforau cyn: {STRING}
2013-03-30 19:45:30 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Gosod y flwyddyn pan y defnyddir signalau trydan ar draciau. Cyn y flwyddyn hon, fe ddefnyddir signalau semaffor (sydd â gweithred unfath, ond edrychiad gwahanol)
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Cylchu trwy mathau signal: {STRING}
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Dewis pa fathau o signalau i gylchu drwyddynt pan yn Ctrl+clicio ar signal gyda'r offer signal
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 2
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :Signalau llwybr yn unig
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Pob math gweledol
2009-02-08 13:25:13 +01:00
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE :Dangos mathau signal: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_HELPTEXT :Dewis pa fathau o signal sy'n cael eu dangos yn y bar offer signal
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 2
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_ALL_CYCLE_PATH :Pob signal
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Cynllun ffyrdd ar gyfer trefi newydd: {STRING}
2013-03-30 19:45:30 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Cynllun rhwydwaith ffyrdd trefi
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 5
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Gwreiddiol
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Ffyrdd gwell
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :grid 2x2
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :grid 3x3
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Ar hap
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Caiff trefi adeiladu ffyrdd: {STRING}
2013-03-30 19:45:30 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Caniatáu i drefi adeiladu ffyrdd er mwyn tyfu. Bydd analluogi yn rhwystro awdurdodau trefi rhag adeiladu ffyrdd eu hunain
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Caniatáu i drefi adeiladau croesfannau rheilffordd: {STRING}
2013-03-30 19:45:30 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Galluogwch y gosodiad yma i ganiatáu i drefi adeiladu croesfannau rheilffordd
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Caniatáu i drefi reoli lefel swn meysydd awyrenau: {STRING}
2014-05-11 19:45:49 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Os analluogir y gosodiad yma, gellir cael dau faes awyr ymhob tref. Os y galluogir, fe gyfyngir y nifer o feysydd awyr gan y lefel sŵn mae'r dref am dderbyn, sydd yn dibynnu ar y boblogaeth a maint a phellter y maes awyr
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Sefydlu trefi mewn gêm: {STRING}
2013-03-30 19:45:30 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Mae galluogi'r gosodiad yma'n caniatáu i chwaraewyr sefydlu trefi newydd yn y gêm
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Gwahardd
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Caniatáu
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Caniatáu, cynllun tref addasiedig
2009-02-08 13:25:13 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 2
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT :Llinol
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Gosod coed mewn gêm: {STRING}
2013-03-30 19:45:30 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Rheoli ymddangosiad coed ar hap yn ystod y gêm. Gall hyn effeithio ar ddiwydiannau sy'n ddibynnol ar dyfiant coed, megis melinau coed
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 4
2010-01-24 19:45:28 +01:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Safle'r prif far offer: {STRING}
2013-03-30 19:45:30 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Lleoliad llorweddol y brif bar offer ar frig y sgrin
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Lleoliad y bar statws: {STRING}
2013-03-30 19:45:30 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Lleoliad llorweddol y bar statws ar waelod y sgrin
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Pellter snapio ffenestr: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Y pellter rhwng ffenestri cyn y bydd y ffenest sy'n cael ei symyd ei alinio'n ddiofyn at ffenestri gerllaw
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} picsel
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###setting-zero-is-special
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :Analluogwyd
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Uchafswm ffenestri (nad yw'n ludiog): {STRING}
2013-03-30 19:45:30 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Y nifer o ffenestri agored (nad ydynt yn ludiog) cyn y caiff hen ffenestri eu cau'n ddiofyn i wneud lle ar gyfer ffenestri newydd
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###setting-zero-is-special
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :analluogwyd
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Lefel mwyháu uchafsymol: {STRING}
2013-03-30 19:45:30 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Y lefel agosáu uchaf ar gyfer ffenestri olygfa. Sylwer y bydd galluogi lefelau uwch yn codi 'r gofynion côf
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Lefel mwyháu isafsymol: {STRING}
2013-03-30 19:45:30 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Y lefel pellhau uchaf ar gyfer ffenestri golygfa. Gall lefelau pellhau uwch beri oediadau pan y defnyddient
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 6
2011-11-25 19:45:44 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Arferol
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_MIN :4x
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_NORMAL :1x
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Cyflymder twf tref: {STRING}
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Cyflymder tyfiant trefi
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 5
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Dim
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Araf
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Arferol
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Cyflym
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Cyflym iawn
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Cyfran o drefi a dyf yn ddinasoedd: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Nifer o drefi a dyf yn ddinasoedd, ac felly yn dechrau fel trefi mwy sy'n tyfu'n gyflymach
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 mewn {COMMA}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###setting-zero-is-special
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Dim
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Lluosydd cychwynol maint dinas: {STRING}
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Maint cymhedrol dinasoedd o gymharu â threfi arferol ar ddechrau'r gêm
2009-02-08 13:25:13 +01:00
2023-07-15 20:39:54 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME :Cymryd {STRING}{NBSP}eiliad ar gyfer ailgyfrifo'r graff dosraniad
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-12-28 19:45:09 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Dull dosrannu ar gyfer teithwyr: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :Mae "cymesur" yn golygu y bydd tua'r un faint o deithwyr yn mynd o orsaf A i orsaf B ac yr aiff o B i A. Mae "anghymesur" yn golygu y gall niferoedd mympwyol fynd yn y naill cyfeiriad neu'r llall. Mae "â llaw" yn golygu ni fydd dosrannu diofyn yn digwydd ar gyfer teithwyr.
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Dull dosrannu ar gyfer post: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :Mae "cymesur" yn golygu y bydd tua'r un faint o bost yn cael ei yrru o orsaf A i orsaf B ac y gyrrir o B i A. Mae "anghymesur" yn golygu y gall llwythi mympwyol eu gyrru yn y naill cyfeiriad neu'r llall. Mae "â llaw" yn golygu ni fydd dosrannu diofyn yn digwydd ar gyfer post.
2014-04-13 19:45:28 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Dull dosrannu ar gyfer llwythi ARFOG: {STRING}
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :Mae llwythi ARFOG yn cynnwys trysorau mewn ardaloedd tymherus, diemwntau yn y trofannau, neu aur yn yr is-arctig. Gall NewGRFau newid hyn, Mae "cymesur" yn golygu y bydd tua'r un faint o lwythi'n cael eu gyrru o orsaf A i orsaf B ac y gyrrir o B i A. Mae "anghymesur" yn golygu y gall llwythi mympwyol eu gyrru yn y naill cyfeiriad neu'r llall. Mae "â llaw" yn golygu ni fydd dosrannu diofyn yn digwydd ar gyfer y llwythi yma. Fe argymhellir eich bod yn dewis anghymesur neu â llaw pan yn chwarae mewn ardal is-arctig, gan na fydd banciau'n gyrru aur yn ôl i gloddfeydd aur. Ar gyfer ardaloedd tymherus neu trofannol gallwch hefyd ddewis cymesur gan y bydd banciau'n gyrru trysorau'n ôl i rai banciau tardd.
2013-12-28 19:45:09 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Dull dosrannu ar gyfer llwythi eraill: {STRING}
2014-03-15 19:45:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :Mae "anghymesur" yn golygu y gall llwythi mympwyol eu gyrru yn y naill cyfeiriad neu'r llall. Mae "â llaw" yn golygu ni fydd dosrannu diofyn yn digwydd ar gyfer y llwythi hyn.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :â llaw
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :anghymesur
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :cymesur
2013-12-28 19:45:09 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Manylder dosrannu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Mae'r gosodiad yma'n pennu faint o amser prosesydd y bydd cyfrifo'r graff cyswllt yn ei gymeryd. Os yw'n cymryd gormod o amser efallai bydd peth oedi ar y gêm. Os ydych yn gosod gwerth isel, fodd bynnag, ni fyddy dosraniad yn fanwl gywir, a gallwch nodi nad yw llwythi'n cael ei yrru i'r mannau y bydddech y disgwyl.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-12-28 19:45:09 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Effaith pellter ar y galw am lwythi: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Os ydych yn gosod at werth yn uwch na 0, bydd y pellter rhwng gorsaf tardd rhyw gargo a cyrchfan posibl B yn dylanwadu ar faint o llwythi a yrrir o A i B. Y pellaf y mae B o A, y lleiaf o gargo a yrrir. Gyda gosodiad uwch, bydd llai o gargo yn cael ei yrru i orsafoedd pell a mwy'n cael ei yrru at orsafoedd agos.
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Cyfanswm y llwythi'n dychwelyd ar gyfer modd cymesur: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Bydd gosod hwn at llai na 100% yn gwneud y dosraniad cymesur yn fwy fel yr un anghymesur. Caiff llai o llwythi eu gyrru'n ôl yn orfodol os y bydd peth penodol yn cael ei yrru i orsaf. Gyda gosodiad o 0% bydd y dosraniad cymesur yn ymddwyn fel yr un anghymesur.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-12-28 19:45:09 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Llenwi llwybrau byr cyn troi at rhai uwch eu cynhwysedd: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Yn aml mae mwy nag un llwybr rhwng dwy orsaf. Bydd Cargodist yn llenwi'r llwybr byrraf yn gyntaf, yna'n symyd at yr ail fyrraf nes ei fod yn llawn, ayyb. Fe ystyrir llwybr yn llawn yn ôl amcangyfrif o gynhwysedd y llwybr a'r defnydd a gynllunwyd. Gyda fod pob llwybr wedi ei lenwi, os oes galw o hyd, bydd yn gorlwytho pob llwybr, gan ffafrio'r rhai gyda chynhwysedd uchel. Ni fydd yr algorithm yn amcangyfrif y cynhwysedd yn fanwl gywir. Mae'r gosodiad yma'n eich galluogi i nodi pa mor llawn y dylai llwybr byrrach fod (fel canran) cyn dewis y llwybr nesaf. Gosodwch at llai na 100% i osgoi tagfeydd mewn gorsafoedd oherwydd goramcangyfrif cynhwysedd.
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Unedau cyflymder (tir): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_NAUTICAL :Unedau cyflymder (môr): {STRING}
2013-12-28 19:45:09 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Pan y dangosir cyflymder yn y rhyngwyneb defnyddiwr, ei ddangos yn yr unedau a ddewiswyd
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Imperial (mph)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Metrig (km/h)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Unedau pŵer cerbyd: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Pan y dangosir pŵer yn y rhyngwyneb defnyddiwr, ei ddangos yn yr unedau a ddewiswyd
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2013-12-28 19:45:09 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Imperial (hp)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Metrig (hp)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI (kW)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Unedau pwysau: {STRING}
2014-10-14 19:48:51 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Pan y dangosir pwysau yn y rhyngwyneb defnyddiwr, ei ddangos yn yr unedau a ddewiswyd
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2013-12-28 19:45:09 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Imperial (t/tunnell byr)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Metrig (t/tunell)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI (kg)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Unedau cyfaint: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Pan y dangosir cyfaint yn y rhyngwyneb defnyddiwr, ei ddangos yn yr unedau a ddewiswyd
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2013-12-28 19:45:09 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Imperial (gal)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Metrig (l)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :SI (m³)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Unedau grym tynnu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Pan y dangosir grym tynnu yn y rhyngwyneb defnyddiwr, ei ddangos yn yr unedau a ddewiswyd
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2013-12-28 19:45:09 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Imperial (lbf)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Metrig (kgf)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI (kN)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Unedau uchder: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Pan y dangosir uchder yn y rhyngwyneb defnyddiwr, ei ddangos yn yr unedau a ddewiswyd
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2013-12-28 19:45:09 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Imperial (ft)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Metrig (m)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI (m)
2013-07-13 12:28:31 +02:00
2023-06-25 17:31:31 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :Unedau Lleol
STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS :Graffeg
STR_CONFIG_SETTING_SOUND :Sain
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE :Rhyngwyneb
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL :Cyffredinol
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS :Ffenestri Golygfa
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION :Adeiladu
STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS :Newyddion a Chyngor
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY :Cwmni
STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :Cyfrifo
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :Cerbydau
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :Ffiseg
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :Llwybro
STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :Cyfyngiadau
STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :Trychinebau a Damweiniau
STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :Cread byd
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :Amgylchedd
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :Awdurdodau
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :Trefi
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :Diwydiannau
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :Dosraniad cargo
STR_CONFIG_SETTING_AI :Cystadleuwyr
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :Chwaraewyr Cyfrifiadurol
2009-02-08 13:25:13 +01:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Llwybrwr ar gyfer trenau: {STRING}
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :Llwybrwr i'w ddefnyddio ar gyfer trenau
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Llwybrwr ar gyfer cerbydau ffordd: {STRING}
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Llwybrwr i'w ddefnyddio ar gyfer cerbydau ffordd
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Llwybrwr ar gyfer llongau: {STRING}
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :Llwybrwr i'w ddefnyddio ar gyfer llongau
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Troi'n ôl yn awtomatig wrth signalau: {STRING}
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Caniatáu i drenau gwrthdroi wrth signal, os ydynt wedi aros yno am beth amser
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF
2022-11-01 22:03:05 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF :YAPF {BLUE}(Argymellir)
2008-10-30 19:27:17 +01:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Newid gwerth gosodiad
2009-02-17 18:50:53 +01:00
2011-12-21 19:46:37 +01:00
# Config errors
STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Gwall gyda'r ffeil ffurfweddu...
STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... gwall yn arae '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... gwerth annilys '{STRING}' ar gyfer '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... cymeriadau gormodol ar ddiwedd '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... yn anwybyddu NewGRF '{STRING}': GRF ID unfath â '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... yn annwybyddu NewGRF annilys '{STRING}': {STRING}
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :ni ganfuwyd
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :anniogel ar gyfer defnydd statig
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :system NewGRF
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :anghydnaws gyda'r fersiwn yma o OpenTTD
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :anhysbys
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... nid yw'r lefel cywasgu '{STRING}' yn ddilys
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... nid yw'r fformat ffeil cadw gêm '{STRING}' ar gael. Yn dychwelyd at '{STRING}'
2012-08-26 19:45:08 +02:00
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... yn anwybyddu set Graffeg Sylfaenol '{STRING}': ni ganfuwyd
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... yn anwybyddu setiau Sain Sylfaenol '{STRING}': ni ganfuwyd
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... yn anwybyddu set Sain Sylfaenol '{STRING}': ni ganfuwyd
2013-03-10 19:45:35 +01:00
STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Allan o gof
STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Methwyd dyroddi {BYTES} o storfa corluniau. Lleihawyd y storfa corluniau at {BYTES}. Bydd hyn yn lleihau perfformiad OpenTTD. I leihau gofynion cof gallwch roi cynnig ar analluogi graffigiau 32 did a/neu lefelau mwyháu
2011-12-21 19:46:37 +01:00
2021-03-08 20:03:59 +01:00
# Video initalization errors
2022-09-22 20:54:52 +02:00
STR_VIDEO_DRIVER_ERROR :{WHITE}Gwall gyda'r gosodiadau fideo...
2021-03-08 20:03:59 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Intro window
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Gêm Newydd
STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Llwytho Gêm
STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Chwarae Senario
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Chwarae Map Uchder
STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Golygydd Senario
STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Amlchwaraewr
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Dewisiadau Gêm
2013-03-29 19:45:19 +01:00
STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Tabl Sgôr Uchaf
2014-10-17 19:46:54 +02:00
STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Gosodiadau
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Gosodiadau NewGRF
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Gwirio Cynnwys Ar-lein
STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Gadael
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2012-01-20 19:45:22 +01:00
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Dechrau gêm newydd. Mae Ctrl+Clic yn hepgor dewisiadau map
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Llwytho Gêm sydd wedi'i Gadw
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Dechrau gêm newydd, gan ddefnyddio'r map uchder fel tirwedd
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Dechrau gêm newydd, gan ddefnyddio senario wedi'i haddasu
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Creu byd gêm/senario addasiedig
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Cychwyn gêm amlchwaraewr
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Dewis tirwedd tymherus
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Dewis tirwedd is-arctig
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Dewis tirwedd trofannol
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Dewis tirwedd teganau
2008-10-30 19:27:17 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Dangos dewisiadau'r gêm
2013-03-29 19:45:19 +01:00
STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Dangos y tabl sgôr uchaf
2014-10-17 19:46:54 +02:00
STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Gosodiadau arddangos
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Dangos gosodiadau NewGRF
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Gwirio am gynnwys newydd neu wedi'i ddiweddaru i'w lwytho i lawr
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Gadael 'OpenTTD'
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2018-03-22 19:45:37 +01:00
STR_INTRO_BASESET :{BLACK}Mae {NUM} corlun ar goll o'r set raffeg sylfaenol a ddewiswyd. Gwiriwch am ddiweddariadau i'r set raffeg.
2011-10-09 19:45:07 +02:00
STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Mae'r cyfieithiad yma'n brin o {NUM} llinyn. Helpwch wella OpenTTD drwy ymaelodi fel cyfieithydd. Gweler readme.txt am fanylion.
2011-09-13 19:45:46 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Quit window
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Gadael
2023-06-27 20:43:13 +02:00
STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau gadael OpenTTD?
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_QUIT_YES :{BLACK}Iawn
STR_QUIT_NO :{BLACK}Na
2008-10-30 19:27:17 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Abandon game
STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Rhoi'r gorau i Gêm
STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Ydych chi'n siwr eich bod chi eisiau rhoi'r gorau i'r gêm?
2010-02-10 21:20:18 +01:00
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Ydych chi'n siwr eich bod chi eisiau gadael y senario hwn?
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2023-09-13 20:38:58 +02:00
# Help window
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Cheat window
STR_CHEATS :{WHITE}Twyllo
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Cynyddu arian {CURRENCY_LONG}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Chwarae fel cwmni: {ORANGE}{COMMA}
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Tarw Dur Hud (chwalu diwydiannau, gwrthrychau nad oes modd eu chwalu): {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Caiff twneli groesi eu gilydd: {ORANGE}{STRING}
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Ni fydd awyrennau jet yn crashio (yn aml) ar feysydd awyr bychain: {ORANGE}{STRING}
2014-09-23 19:46:13 +02:00
STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Golygu uchder uchafsymol y map: {ORANGE}{NUM}
STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Golygu uchder uchafsymol mynyddoedd ar y map
2021-09-09 20:49:31 +02:00
STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Newid dyddiad: {ORANGE}{DATE_SHORT}
STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Newid y flwyddyn bresennol
STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Galluogi newid graddfeydd cynhyrchu: {ORANGE}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Livery window
2019-07-12 19:45:45 +02:00
STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - Cynllun Lliw
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Dangos cynllun lliw cyffredinol
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Dangos cynllun lliw trenau
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Dangos cynllun lliw cerbydau ffordd
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Dangos cynllun lliw llongau
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Dangos cynllun lliw awyrennau
2012-10-01 19:45:14 +02:00
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch brif lliw y cynllun sydd wedi'i ddewis. Bydd Ctrl+Clic yn gosod y lliw yma ar gyfer pob cynllun
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch ail liw y cynllun sydd wedi'i ddewis. Bydd Ctrl+Clic yn gosod y lliw yma ar gyfer pob cynllun
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch gynllun lliw i'w newid, neu nifer o gynlluniau lliw trwy glicio ar CTRL+clic. Cliciwch ar y bocs i doglu defnydd y cynllun
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 23
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LIVERY_DEFAULT :Lifrau cyffredin
STR_LIVERY_STEAM :Injan Stêm
STR_LIVERY_DIESEL :Injan Ddiesel
STR_LIVERY_ELECTRIC :Injan Drydan
STR_LIVERY_MONORAIL :Injan Monoreilffordd
STR_LIVERY_MAGLEV :Injan Maglef
STR_LIVERY_DMU :DMU
STR_LIVERY_EMU :EMU
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Cerbyd Teithwyr (Stêm)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Cerbyd Teithwyr (Diesel)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Cerbyd Teithwyr (Trydan)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Cerbyd Teithwyr (Monoreil)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Cerbyd Teithwyr (Maglef)
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Wagen Lwyth
STR_LIVERY_BUS :Bws
STR_LIVERY_TRUCK :Lori
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Fferi Teithwyr
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Llong Lwyth
STR_LIVERY_HELICOPTER :Hofrennydd
STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Awyren Fach
STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Awyren Fawr
2011-10-02 19:45:12 +02:00
STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Tram Teithwyr
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Tram Nwyddau
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Face selection window
STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Dewiswch Wyneb
STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Diddymu dewis wyneb
STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Derbyn y dewis newydd o wyneb
2014-04-27 19:49:36 +02:00
STR_FACE_RANDOM :{BLACK}Ar hap
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Gwrywaidd
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Dewis gwyneb gwrywaidd
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Benywaidd
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Dewis gwyneb benywaidd
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Gwyneb Newydd
STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Cynhyrchu wyneb newydd ar hap
STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Uwch
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Dewis wyneb manwl
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Syml
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Dewis wyneb syml
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FACE_LOAD :{BLACK}Llwytho
STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Llwytho hoff wyneb
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Llwythwyd eich hoff wyneb o'r ffeil ffurfweddu OpenTTD
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Wyneb chwaraewr rhif:
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Gweld ac/neu osod rhif wyneb llywydd y cwmni
STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Gweld ac/neu osod rhif gwyneb llywydd
STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Cafodd rhif wyneb newydd ei osod
STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Methu gosod rhif wyneb llywydd - rhaid iddo fod yn rhif rhwng 0 a 4,294,967,295!
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FACE_SAVE :{BLACK}Cadw
STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Cadw hoff wyneb
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Bydd yr wyneb hwn yn cael ei gadw fel eich ffefryn yn y ffeil ffurfweddu OpenTTD
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Ewropeiaidd
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Dewis gwyneb Ewropeaidd
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Affricanaidd
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Dewis gwyneb Affricanaidd
2014-09-26 19:46:30 +02:00
STR_FACE_YES :Ie
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FACE_NO :Na
STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Galluogi mwstásh neu glustdlws
STR_FACE_HAIR :Gwallt:
STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Newid gwallt
STR_FACE_EYEBROWS :Aeliau:
STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Newid aeliau
STR_FACE_EYECOLOUR :Lliw llygaid
STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Newid lliw llygaid
STR_FACE_GLASSES :Sbectol:
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Galluogi sbectol
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Newid sbectol
STR_FACE_NOSE :Trwyn:
STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Newid trwyn
STR_FACE_LIPS :Gwefusau:
STR_FACE_MOUSTACHE :Mwstásh:
STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Newid gwefusau neu fwstásh
STR_FACE_CHIN :Gen:
STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Newid gen
STR_FACE_JACKET :Siaced:
STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Newid siaced
STR_FACE_COLLAR :Coler:
STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Newid coler
STR_FACE_TIE :Tei:
STR_FACE_EARRING :Clustlws:
STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Newid tei neu glustlws
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Matches ServerGameType
###length 3
2021-04-25 20:04:52 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Network server list
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Amlchwaraewr
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Enw chwaraewr:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Byddwch chi'n ymddangos i'r chwaraewyr eraill dan yr enw hwn
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Enw
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Enwi'r gêm
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
2011-09-13 19:45:46 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Gwesteion
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Gwesteion ar-lein / uchafswm gwesteion{}Cwmnïau ar-lein / uchafswm cwmnïau
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Maint map
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Maint map y gêm{}Cliciwch i drefnu'n ôl ardal
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Dyddiadau
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dyddiad cyfredol
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Iaith, fersiwn gweinydd, ayb.
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Cliciwch gêm o'r rhestr i'w ddewis
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Y gweinydd yr ymunoch chi ag o ddiwethaf:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Cliciwch i ddewis y gweinydd y chwaraeoch chi ddiwethaf
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}GWYBODAETH AM Y GÊM
2011-09-13 19:45:46 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Gwesteion: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
2011-09-20 19:45:20 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Tirwedd: {WHITE}{STRING}
2011-09-25 19:45:18 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Maint map: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Fersiwn gweinydd: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Cyfeiriad gweinydd: {WHITE}{STRING}
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INVITE_CODE :{SILVER}Cod gwahoddiad: {WHITE}{STRING}
2011-09-25 19:45:18 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Dyddiad cychwyn: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Dyddiad presennol: {WHITE}{DATE_SHORT}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Wedi'i Ddiogelu gan Gyfrinair!
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}GWEINYDD ALL-LEIN
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}GWEINYDD LLAWN
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_BANNED :{SILVER}MAE'R GWEINYDD WEDI'CH RHWYSTRO CHI
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}FERSIWN ANGHYDNAWS
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF ANGHYDNAWS
STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Ymuno â gêm
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Adnewyddu'r gweinydd
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Adnewyddu'r wybodaeth am y gweinydd
2009-08-05 19:59:21 +02:00
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP :{BLACK}Chwilio'r wê am weinyddion cyhoeddus
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN_TOOLTIP :{BLACK}Chwilio'r rhwydwaith lleol am weinyddion
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Ychwanegu gweinydd
2011-09-25 19:45:18 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Ychwanegu gweinydd i'r rhestr a gaiff ei wirio bob tro am gemau sy'n rhedeg
2011-10-02 19:45:12 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Dechrau gweinydd
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Dechrau eich gweinydd eich hun
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Rhowch eich enw
# Start new multiplayer server
STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Dechrau gêm newydd amlchwaraewr
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Enw gêm:
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Bydd y gêm yn weladwy i chwaraewyr amlchwaraewr eraill yn y ddewislen dewis gêm
STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Gosod cyfrinair
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Diogelwch eich gêm â chyfrinair os nad ydych am i fynediad ato fod yn gyhoeddus
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2011-10-02 19:45:12 +02:00
STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} gwestai
2014-05-11 19:45:49 +02:00
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Uchafswm nifer gwesteion:
2011-09-13 19:45:46 +02:00
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch uchafswm y gwesteion. Does dim rhaid llanw pob slot
2011-10-02 19:45:12 +02:00
STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} cwmni
2014-05-11 19:45:49 +02:00
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Uchafswm nifer cwmnïau:
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}rhoi cyfyngiad penodol ar sawl cwmni mae'r gweinydd yn ei ganiatáu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Rhowch enw ar gyfer y gêm rhwydwaith
# Network connecting window
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Wrthi'n Cysylltu...
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} gwestai o'ch blaen
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} wedi'i lawrlwytho hyd yn hyn
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} wedi eu llwytho i lawr hyd yn hyn
###length 8
2011-09-25 19:45:18 +02:00
STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Wrthi'n cysylltu...
STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Wrthi'n awdurdodi...
STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Wrthi'n aros...
STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Wrthi'n llawrlwytho map...
STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Wrthi'n prosesu data..
STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Cofrestru...
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Estyn gwybodaeth gêm...
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Estyn gwybodaeth cwmnïau...
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Datgysylltu
2008-10-30 19:12:51 +01:00
STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Mae'r gweinydd wedi'i ddiogelu. Rhowch y cyfrinair.
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Mae'r cwmni wedi'i ddiogelu. rhowch y cyfrinair.
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Network company list added strings
2019-02-16 18:48:29 +01:00
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :Rhestr Cleientiaid
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Network client list
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER :{BLACK}Gweinydd
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE_TOOLTIP :{BLACK}Cod gwahoddiad i bobl eraill ymuno a'r gweinydd yma
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Enw
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_QUERY_CAPTION :Eich enw chwaraewr
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Gweithredoedd gweinyddol i'r gwneud ar gyfer y cwmni yma
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Ymuno a'r cwmni yma
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Gyrru neges i'r chwaraewr yma
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Gyrru neges i bob chwaraewr yn y cwmni yma
2022-09-22 20:54:52 +02:00
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_SPECTATOR_TOOLTIP :{BLACK}Anfon neges i bob gwyliwr
2021-04-25 20:04:52 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Matches ConnectionType
###length 5
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_UNKNOWN :{BLACK}Lleol
2021-07-10 20:49:56 +02:00
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_BAN :Rhwystro
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_RESET :Dileu
2021-04-25 20:04:52 +02:00
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_BAN :{YELLOW}Ydych chi'n siwr eich bod chi eisiau rhwystro'r chwaraewr '{STRING}'?
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_UNLOCK :{YELLOW}Ydych chi'n siwr eich bod am ailosod cyfrinair y cwmni '{COMPANY}'?
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_NETWORK_ASK_RELAY_CAPTION :Defnyddi relái?
2021-07-20 20:51:39 +02:00
2023-05-15 20:40:31 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NETWORK_SPECTATORS :Gwylwyr
# Network set password
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Peidio cadw'r cyfrinair a roddwyd
STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Rhoi'r cyfrinair newydd i'r cwmni
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Cyfrinair cwmni
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Cyfrinair rhagosodedig cwmni
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Defnyddio'r cyfrinair cwmni yma fel y rhagosodiad ar gyfer cwmnïau
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Network company info join/password
STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Ymuno
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Ymuno a chwarae fel y cwmni yma
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Cyfrinair
2011-09-29 19:45:08 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Diogelwch eich cwmni gyda cyfrinair er mwyn rhwystro rhai heb awdurdod rhag ymuno
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Gosod cyfrinair cwmni
# Network chat
STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Anfon
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Tîm] :
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Preifat] {STRING}:
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Pawb] :
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Tîm] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Tîm] i {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Preifat] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Preifat] To {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Pawb] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}teipiwch destun ar gyfer sgwrs rwydwaith
# Network messages
2010-03-13 19:21:41 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Ni ddaethpwyd o hyd i ddyfeisiau rhwydwaith, neu ni chafodd y gêm ei chrynhoi gyda ENABLE_NETWORK
STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Ni atebodd y gweinydd y cais
STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Doedd dim modd cysylltu oherwydd nid oedd y NewGRF yn cyfateb
STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Methodd y cydamseru rhwng y rhwydwaith a'r gêm
2011-10-02 19:45:12 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Collwyd cysylltiad rhwydwaith y gêm
2010-03-13 19:21:41 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Doedd dim modd llwytho'r gêm a gadwyd
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Methwyd a chychwyn y gweinydd
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Caewyd y cyswllt oherwydd gwall protocol
2011-09-13 19:45:46 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Nid y fersiwn y gwestai yn cyfateb i fersiwn y gweinydd
2010-03-13 19:21:41 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Cyfrinair anghywir
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Mae'r gweinydd yn llawn
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Rydych chi wedi'ch gwahardd o'r gweinydd hwn
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Cafoch chi eich cicio o'r gêm
2010-03-13 19:21:41 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Ni chaniateir twyllo ar y gweinydd hwn
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Roeddech yn gyrru gormod o orchmynion i'r gweinydd
2012-01-08 19:45:25 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Fe gymeroch ormod o amser i fewnbynnu'r cyfrinair
2012-02-14 19:45:32 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Mae'ch cyfrifiadur rhy araf i gadw amser gyda'r gweinydd
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Fe gymerodd eich cyfrifiadur gormod o amser i lawrlwytho'r map
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Fe gymerodd eich cyfrifiadur gormod o amser i ymuno a'r gweinydd
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Colled cysylltiad o bosib
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}Am y {NUM} eiliad diwethaf nid oes data wedi cyrraedd o'r gweinydd
###length 21
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :gwall cyffredinol
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :gwall dadgydamseru
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :methwyd llwytho'r map
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :collwyd y cysylltiad
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :gwall protocol
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF ddim yn cyfateb
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :heb ei awdurdodi
2011-06-15 19:45:08 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :wedi derbyn paced od neu anghywir
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :fersiwn anghywir
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :enw eisoes mewn defnydd
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :cyfrinair anghywir
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :id-cwmni anghywir yn DoCommand
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :wedi cael cic gan y gweinydd
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :yn ceisio twyllo
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :gweinydd llawn
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :yn gyrru gormod o orchmynion
2012-01-11 19:45:41 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :ni dderbyniwyd cyfrinair mewn amser
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :goramseriad cyffredinol
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :goramseru wrth lawrlwytho'r map
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :goramseru wrth brosesu'r map
2010-12-10 19:47:31 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Network related errors
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 12
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Gêm wedi'i oedi ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Gêm wedi'i oedi o hyd ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Gêm wedi'i oedi o hyd ({STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Gêm wedi'i oedi o hyd ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2011-12-29 19:45:21 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Gêm wedi'i oedi o hyd ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Gêm yn rhedeg eto ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :nifer chwaraewyr
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :cysylltu gwesteion
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :â llaw
2011-12-29 19:45:21 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :sgript gêm
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :wrthi'n gadael
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** Mae {STRING} wedi ymuno â'r gêm
2011-09-13 19:45:46 +02:00
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** Mae {STRING} wedi ymuno a'r gêm (Gwestai #{2:NUM})
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** Mae {STRING} wedi ymuno â chwmni #{2:NUM}
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** Mae {STRING} wedi ymuno â'r gwylwyr
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** Mae {STRING} wedi dechrau cwmni newydd (#{2:NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** Mae {STRING} wedi gadael y gêm ({2:STRING})
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** Mae {STRING} wedi newid ei (h)enw i {STRING}
2023-06-27 20:43:13 +02:00
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** Rhoddodd {0:STRING} {2:CURRENCY_LONG} i {1:STRING}
2011-09-25 19:45:18 +02:00
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Fe gaewyd y sesiwn gan y gweinydd
2010-03-13 19:21:41 +01:00
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Mae'r gweinydd yn ailgychwyn...{}Arhoswch...
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED :*** Mae {STRING} wedi cael cic gan y gweinydd. Rheswm: ({STRING})
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2021-07-10 20:49:56 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Content downloading window
2011-10-02 19:45:12 +02:00
STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Llawrlwytho cynnwys
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Math
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Math y cynnwys
STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Enw
STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Enw'r cynnwys
2011-09-29 19:45:08 +02:00
STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Cliciwch ar linell i weld ei fanylion{}Ticiwch y blwch i'w ddewis ar gyfer llawrlwytho
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Dewis y cyfan
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Marcio'r cynnwys i gyd er mwyn cael ei lwytho i lawr
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Dewis uwchraddiadau
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Marcio'r holl gynnwys sydd yn uwchraddiad ar gyfer cynnwys sydd eisioes yn bodoli ac i'w lwytho i lawr
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Dad-ddewis y cyfan
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Marcio'r holl gynnwys nad yw i'w lwytho i lawr
2013-03-10 19:45:35 +01:00
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Chwilio gwefannau allanol
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK}Nid yw cynnwys chwilio ar gael ar wasannaeth cynnwys OpenTTD ar gyfer gwefannau nad ydynt yn gysylltiedig ag OpenTTD
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Rydych yn gadael OpenTTD!
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Mae'r termau ac amodau ar gyfer llawrlwytho cynnwys o wefannau allanolyn amrywio.{}Bydd yn rhaid i chi gyfeirio at y gwefannau allanol ar gyfer cyfarwyddiadau a sut i lwytho'r cynnwys yn OpenTTD.{}A ydych am barhau?
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Hidlydd enw/tag:
2011-12-21 19:46:37 +01:00
STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Gwefan
STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Llwytho'r gwefan ar gyfer y cynnwys yma
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Llwytho i lawr
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dechrau lwytho'r cynnwys a ddewiswyd i lawr
STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Cyfanswm maint y llwyth: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}GWYBODAETH AM Y CYNNWYS
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 5
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Ni ddewisoch chi hwn i'w lwytho i lawr
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Dewisoch chi hwn i'w lwytho i lawr
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Cafodd y dibyniaeth hwn ei ddewis i'w lwytho i lawr
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Mae hwn eisoes gennych
2011-09-29 19:45:08 +02:00
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Mae'r cynnwys yma'n anhysbys ac nid oes modd ei lawrlwytho yn OpenTTD
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2011-09-29 19:45:08 +02:00
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Mae hwn yn disodli {STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Enw: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Fersiwn: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Disgrifiad: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Math: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Maint Llwyth: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Dewiswyd oherwydd: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Dibyniaethau: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Tagiau: {WHITE}{STRING}
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}Adeiladwyd OpenTTD heb gefnogaeth "zlib"...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... nid yw llwytho cynnwys i lawr yn bosibl!
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Order of these is important!
STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Graffeg sylfaenol
STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF
STR_CONTENT_TYPE_AI :AI
STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :llyfrgell AI
STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Senario
STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Map Uchder
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Seiniau sylfaenol
STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Cerddoriaeth sylfaenol
2011-12-29 19:45:21 +01:00
STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Sgript gêm
STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :Llyfrgell GS
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Content downloading progress window
STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Wrthi'n llwytho cynnwys i lawr...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Wrthi'n gwneud cais am ffeiliau...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Wrthi'n llwytho i lawr {STRING} ({NUM} o {NUM})
STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Llwytho i lawr wedi'i gwblhau
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} o {BYTES} wedi'i llawrlwytho ({NUM} %)
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Content downloading error messages
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Methwyd â chysylltu i'r gweinydd cynnwys...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Methodd y llwytho i lawr...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... dim modd ysgrifennu'r ffeil
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Doedd dim modd datgywasgu'r ffeil
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2011-11-18 19:45:42 +01:00
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Graffigau coll
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}Mae OpenTTD angen graffigau i weithio ond ni ganfuwyd rhai. Ydych eisiau i OpenTTD lawrlwytho a gosod y graffigau yma?
STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Ia, llawrlwytho'r graffigau
STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Na, gadael OpenTTD
2021-03-14 20:01:42 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Transparency settings window
STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Dewisiadau Tryloywder
2012-02-25 19:46:09 +01:00
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Toglu tryloywder ar gyfer arwyddion. Mae Ctrl+Clic yn cloi
2011-09-29 19:45:08 +02:00
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Toglu tryloywder ar gyfer coed. Ctrl+Clic i gloi
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Toglu tryloywder ar gyfer tai. Ctrl+Clic i gloi
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Toglu tryloywder ar gyfer diwydiannau. Ctrl+Clic i gloi
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Toglu tryloywder ar gyfer eitemau adeiladwy fel gorsafoedd, depos a phwyntiau llwybro. Ctrl+Clic i gloi
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Toglu tryloywder ar gyfer pontydd. Ctrl+Clic i gloi
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Toglu tryloywder ar gyfer adeiledau fel goleudai ac antenau. Ctrl+Clic i gloi
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Toglu tryloywder ar gyfer gwifrau. Ctrl+Clic i gloi
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Gosod gwrthrychau'n anweledig yn hytrach nac yn dryloyw
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2013-05-21 19:46:12 +02:00
# Linkgraph legend window
STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Allwedd Llif Cargo
STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Oll
STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Dim
STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Dewis cwmnïau i'w dangos
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_LINKGRAPH_LEGEND_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}{COMPANY}
2013-05-21 19:46:12 +02:00
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}diddefnydd
STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}dirlawn
STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}gorlwythiedig
2022-10-20 21:08:43 +02:00
# Linkgraph tooltip
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Amlygu ardal ddylanwad
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}I Ffwrdd
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Ymlaen
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Peidio amlygu'r ardal fydd yn cael ei ddylanwadu
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Amlygu'r ardal fydd yn cael ei ddylanwadu
2012-03-10 20:20:02 +01:00
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Derbyn: {GOLD}{CARGO_LIST}
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Deunydd crai yn weddill: {GOLD}{CARGO_LIST}
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Join station window
2009-11-22 15:48:33 +01:00
STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Uno gorsaf
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Adeiladu gorsaf ar wahân
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Uno pwynt llwybro
STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Adeiladu pwynt llwybro annibynnol
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2021-01-08 19:26:47 +01:00
# Generic toolbar
2023-06-27 20:43:13 +02:00
STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE :{BLACK}Analluogwyd gan nad oes cerbydau ar gael i'r tanadeiledd yma ar hyn o bryd
2021-01-08 19:26:47 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Rail construction toolbar
2010-07-30 14:17:14 +02:00
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Adeiladu Rheilffyrdd
2011-10-02 19:45:12 +02:00
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Adeiladu Rheilffyrdd Drydan
2010-07-30 14:17:14 +02:00
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Adeiladu Monoreilffyrdd
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Adeiladu Maglef
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2011-09-29 19:45:08 +02:00
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Adeiladu trac rheilffordd. Mae Ctrl yn toglo adeiladu/codi'r rheilffordd, tra fo Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif o'r gost
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Adeiladu trac yn defnyddio'r modd Awtoreilffordd. Mae Ctrl yn toglo adeiladu/codi'r rheilffordd, tra fo Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif o'r gost
2016-12-22 19:45:38 +01:00
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Adeiladu depo trenau (ar gyfer adeiladu a rhoi gwasanaeth i drenau). Mae Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif o'r gost
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Newid rheilffordd yn bwynt llwybro. Mae Ctrl yn galluogi uno pwyntiau llwybro, tra fod Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif o'r gost
2011-09-29 19:45:08 +02:00
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Adeiladu gorsaf reilffordd. Mae Ctrl yn galluogi uno gorsafoedd, tra fo Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif o'r gost
2011-09-13 19:45:46 +02:00
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Adeiladu signalau rheilffordd. Mae Ctrl yn toglo signalau semafor/golau lliw{}Mae llusgo'n adeiladu signalau ar hyd trac syth. Mae Ctrl yn adeiladu signalau hyd y gyffordd nesaf{}Mae Ctrl+Clic yn toglo agor y ffenestr dewis signalau. Mae Shift yn toglo adeiladu/amcangyfrif y gost
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Adeiladu pont reilffordd. Mae Shift yn toglo adeiladu/amcangyfrif y gost
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Adeiladu twnnel rheilffordd. Mae Shift yn toglo adeiladu/amcangyfrif y gost
2011-09-29 19:45:08 +02:00
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Toglu adeiladu/tynnu ar gyfer traciau, signalau, a pwyntiau llwybro. Wrth ddal Ctrl, caiff cledrau pwyntiau llwybro a gorsafoedd eu tynnu hefyd
2011-09-13 19:45:46 +02:00
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Trosi/Diweddaru math y rheilffordd. Mae Shift yn toglo adeiladu/amcangyfrif y gost
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2014-09-19 19:47:00 +02:00
STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Rheilffordd
2011-11-13 19:45:20 +01:00
STR_RAIL_NAME_ELRAIL :rheilffordd drydan
2016-12-22 19:45:38 +01:00
STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Monoreilffordd
2011-11-13 19:45:20 +01:00
STR_RAIL_NAME_MAGLEV :maglef
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Rail depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Cyfeiriad Depo Trên
2009-08-03 23:32:35 +02:00
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch gyfeiriad depo rheilffordd
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Rail waypoint construction window
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Pwynt Llwybro
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Dewis math o bwynt llwybro
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Rail station construction window
STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Dewiswch Orsaf Reilffordd
STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Cyfeiriad
STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch gyfeiriad gorsaf reilffordd
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Nifer y traciau
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch nifer y platfformau ar gyfer yr orsaf reilffordd
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Hyd y platfform
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch hyd yr orsaf reilffordd
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Llusgo a Gollwng
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu gorsaf gan ddefnyddio llusgo a gollwng
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch y dosbarth o orsaf i'w dangos
STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch y math o orsaf i'w hadeiladu
STR_STATION_CLASS_DFLT :Gorsaf Ddiofyn
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_STATION_CLASS_DFLT_STATION :Gorsaf rhagosodedig
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_STATION_CLASS_WAYP :Pwyntiau llwybro
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_STATION_CLASS_WAYP_WAYPOINT :Pwynt llwybro rhagosodedig
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Signal window
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Dewis Signal
2011-09-29 19:45:08 +02:00
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Signal Bloc (semaffor){}Dyma'r math mwyaf sylfaenol o signal, sy'n caniatáu un trên yn unig ymhob bloc ar unrhyw adeg
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Signal Mynediad (semaffor){}Gwyrdd cyhyd y bod un neu fwy o signalau gadael yn wyrdd yn yr ardal nesaf o drac. Dangosir coch fel arall
2011-09-29 19:45:08 +02:00
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Signal Gadael (semaffor){}Yn ymddwyn fel signal bloc, ond yn angenrheidiol ar gyfer gweithredu'r lliw cywir ar signalau mynediad a chyfun
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Signal Cyfun (semaffor){}Mae'r signal cyfun yn gweithredu fel signal mynediad ac fel signal gadael. Mae hyn yn eich galluogi i adeiladu "coed" o ragsignalau
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Signal Llwybr (semaffor){}Mae signal llwybr yn caniatáu i fwy nag un trên symud i mewn i floc signal ar yr un pryd, os oes modd i'r trên gofrestru llwybr clir at fan aros diogel. Gellir pasio signalau llwybro cyffredin o'r ochr gefn
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Signal Llwybr Unffordd (semaffor){}Mae signal llwybr yn caniatáu i fwy nag un trên symud i mewn i floc signal ar yr un pryd, os oes modd i'r trên gofrestru llwybr clir at fan aros diogel. Ni ellir pasio signalau llwybro unffordd o'r ochr gefn
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Signal Bloc (trydan){}Dyma'r math mwyaf sylfaenol o signal, sy'n caniatáu un trên yn unig ymhob bloc ar unrhyw adeg
2013-03-10 19:45:35 +01:00
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Signal Mynediad (trydan){}Gwyrdd cyhyd y bod un neu fwy o signalau gadael yn wyrdd yn yr ardal nesaf o drac. Dangosai coch fel arall
2011-09-29 19:45:08 +02:00
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Signal Gadael (trydan){}Yn ymddwyn fel signal bloc, ond yn angenrheidiol ar gyfer gweithredu'r lliw cywir ar signalau mynediad a chyfun
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Signal Cyfun (trydan){}Mae'r signal cyfun yn gweithredu fel signal mynediad ac fel signal gadael. Mae hyn yn eich galluogi i adeiladu "coed" o ragsignalau
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Signal Llwybr (trydan){}Mae signal llwybr yn caniatáu i fwy nag un trên symud i mewn i floc signal ar yr un pryd, os oes modd i'r trên gofrestru llwybr clir at fan aros diogel. Gellir pasio signalau llwybro cyffredin o'r ochr gefn
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Signal Llwybr Unffordd (trydan){}Mae signal llwybr yn caniatáu i fwy nag un trên symud i mewn i floc signal ar yr un pryd, os oes modd i'r trên gofrestru llwybr clir at fan aros diogel. Ni ellir pasio signalau llwybro unffordd o'r ochr gefn
2013-03-10 19:45:35 +01:00
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Trosi Signal{}Pan fydd wedi'i ddewis, bydd clicio ar signal sy'n bodoli yn ei drosi i'r math ac amrywiad a ddewiswyd, Mae Shift+Clic yn dangos amcangyfrif o'r gost
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Dwysedd llusgo signalau
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Cynyddu dwysedd llusgo signalau
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Cynyddu amlder y signalau wrth lusgo
# Bridge selection window
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Dewiswch Bont Rheilffordd
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Dewiswch Bont Ffordd
2011-09-29 19:45:08 +02:00
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Dewis pont - cliciwch ar y eich dewis i'w hadeiladu
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED_COST :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Crog, Dur
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Hytrawst, Dur
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Canttilifer, Dur
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Crog, Concrit
STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Pren
STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Concrit
STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Tiwbaidd, Dur
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Tiwbaidd, Silicon
# Road construction toolbar
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Adeiladu Ffyrdd
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Adeiladu Tramffordd
2011-09-29 19:45:08 +02:00
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Adeiladu darn o ffordd. Mae ctrl yn toglo adeiladu/clirio'r ffordd, tra fo Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif o'r gost
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Adeiladu darn tramffordd. Mae Ctrl yn toglo adeiladu/codi tramffordd, tra fo Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif o'r gost
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Adeiladu darnau ffordd gan ddefnyddio'r modd Awtoffordd. Mae Ctrl yn toglo adeiladu/clirio ffordd, tra fo Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif o'r gost
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Adeiladu darn tramffordd gan ddefnyddio'r modd Awtoffordd. Mae Ctrl yn toglo adeiladu/codi tramffordd, tra fo Shift yn toglo adeiladu/amcangyfrif y gost
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Adeiladu depo cerbydau ffordd (ar gyfer adeiladu a gwasanaethu cerbydau ffordd). Mae Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif o'r gost
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Adeiladu garej cerbyd tram (ar gyfer adeiladu a gwasanaethu cerbydau tram). Mae Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif o'r gost
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Adeiladu gorsaf fysiau. Mae Ctrl yn galluogi uno gorsafoedd, tra fo Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif o'r gost
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Adeiladu gorsaf tramiau teithwyr. Mae Ctrl yn galluogi uno gorsafoedd, tra fo Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif o'r gost
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Adeiladu bae llwytho lorïau. Mae Ctrl yn galluogi uno gorsafoedd, tra fo Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif o'r gost
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Adeiladu gorsaf tramiau nwyddau. Mae Ctrl yn galluogi uno gorsafoedd, tra fo Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif o'r gost
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Gweithredu/dadweithredu ffyrdd un-ffordd
2011-09-13 19:45:46 +02:00
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Adeiladu pont ffordd. Mae Shift yn toglo adeiladu/amcangyfrif y gost
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Adeiladu pont tramffordd. Mae Shift yn toglo adeiladu/amcangyfrif y gost
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Adeiladu twnnel ffordd. Mae Shift yn toglo adeiladu/amcangyfrif y gost
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Adeiladu twnel tramffordd. Mae Shift yn toglo adeiladu/amcangyfrif y gost
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}toglu adeiladu/clirio ar gyfer adeiladu ffyrdd
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Toglu adeiladu/dileu ar gyfer adeiladu tramffordd
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2019-05-02 19:45:47 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Road depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Cyfeiriad Depo Ffordd
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch gyfeiriad depo cerbyd ffordd
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Cyfeiriad Depo Tramiau
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Dewis cyfeiriad y garej cerbyd tram
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Road vehicle station construction window
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Cyfeiriad Gorsaf Fysiau
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch gyfeiriad yr orsaf fysiau
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Cyfeiriad Gorsaf Lorïau
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch gyfeiriad y bae llwytho lorïau
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Cyfeiriad Gorsaf Tramiau Teithwyr
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch gyfeiriad yr orsaf tramiau teithwyr
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Cyfeiriad Gorsaf Tramiau Nwyddau
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch gyfeiriad yr orsaf tramiau nwyddau
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Waterways toolbar (last two for SE only)
2011-09-29 19:45:08 +02:00
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Adeiladu Camlesi
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Camlesi
2011-09-29 19:45:08 +02:00
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu camlesi. Mae Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif o'r gost
2011-09-13 19:45:46 +02:00
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu lociau. Mae Shift yn toglo adeiladu/amcangyfrif y gost
2011-09-29 19:45:08 +02:00
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu depo llongau (ar gyfer adeiladu a gwasanaethu llongau). Mae Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif o'r gost
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu doc llongau. Mae Ctrl yn galluogi uno gorsafoedd, tra fo Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif o'r gost
2011-10-02 19:45:12 +02:00
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Gosod bwï a ellir ei ddefnyddio fel pwynt llwybro. Mae Shift yn toglo adeiladu/amcangyfrif y gost
2011-09-13 19:45:46 +02:00
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu traphont. Mae Shift yn toglo adeiladu/amcangyfrif y gost
2011-09-29 19:45:08 +02:00
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Pennu ardal dŵr.{}Creu camlas, oni bai fod Ctrl yn cael ei ddal i lawr ar lefel y môr, pan fydd yn boddi'r ardal o'i gwmpas
2011-09-13 19:45:46 +02:00
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Creu afonydd
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Ship depot construction window
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Cyfeiriad Depo Llong
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch gyfeiriad y depo llong
2009-04-22 01:40:56 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Dock construction window
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Doc
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Airport toolbar
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Meysydd Awyr
2011-09-29 19:45:08 +02:00
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu maes awyr. Mae Ctrl yn galluogi uno gorsafoedd, tra fo Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif o'r gost
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Airport construction window
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Dewiswch Faes Awyr
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch maint/math y maes awyr
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Maint maes awyr
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Cynllun {NUM}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-03-06 00:22:31 +01:00
STR_AIRPORT_SMALL :Bach
STR_AIRPORT_CITY :Dinas
STR_AIRPORT_METRO :Maes awyr metropolitan
STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Rhyngwladol
STR_AIRPORT_COMMUTER :Cymudol
STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Rhyng-gyfandirol
2023-06-27 20:43:13 +02:00
STR_AIRPORT_HELIPORT :Hofrenfa
2010-03-06 00:22:31 +01:00
STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Depo Hofrennydd
STR_AIRPORT_HELISTATION :Gorsaf Hofrennydd
STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Meysydd awyr bach
STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Meysydd awyr mawr
STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Meysydd awyr cyfnewid
2023-06-27 20:43:13 +02:00
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Hofrenfeydd
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Swn a gynhyrchir: {GOLD}{COMMA}
# Landscaping toolbar
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Tirweddu
2011-09-29 19:45:08 +02:00
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Gostwng cornel o dir. Mae llusgo'n gostwng y gornel gyntaf a ddewisir ac yna'n lefelu'r ardal a ddewisir i uchder newydd y gornel. Mae Ctrl yn dewis ardal yn ddeiagonal, tra fo Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif o'r gost
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Codi cornel o dir. Mae llusgo'n codi'r gornel gyntaf a ddewisir ac yna'n lefelu'r ardal a ddewisir i uchder newydd y gornel. Mae Ctrl yn dewis ardal yn ddeiagonal, tra fo Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif o'r gost
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Gwastatáu ardal o dir i uchder y gornel gyntaf a ddewisir. Mae Ctrl yn dewis ardal yn ddeiagonal, tra fo Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif o'r gost
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Prynu tir ar gyfer defnydd yn y dyfodol. Mae Ctrl yn dewis ardal yn ddeiagonal, tra fo Shift yn toglo adeiladu/amcangyfrif y gost
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-12-10 19:47:31 +01:00
# Object construction window
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Dewis Gwrthrych
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Dewisiwch wrthrych i'w hadeiladu. Mae Shift yn toglo adeiladu/dangor amcangyfrif o'r gost
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Dewisiwch dosbarth y gwrthrych i'w hadeiladu
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Rhagolwg o'r gwrthrych
STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Maint: {GOLD}{NUM} x {NUM} teil
2010-12-10 19:47:31 +01:00
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Goleudai
STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Tyrrau Darlledu
2010-12-10 19:47:31 +01:00
2020-12-27 19:18:16 +01:00
# Tree planting window (last eight for SE only)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Coed
2012-01-29 19:45:49 +01:00
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch y math o goeden i'w phlannu. Os oes coeden yno'n barod, bydd hyn yn plannu mwy o goed o fath ar hap
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Coed o fath ar hap
2011-09-13 19:45:46 +02:00
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Gosod coed o fath ar hap. Mae Shift yn toglo adeiladu/dangos amcangyfrif cost
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Coed ar hap
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Plannu coed ar hap ar draws y tirwedd
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Plannu coedwigoedd mawr trwy lusgo ar draws y tirwedd
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Land generation window (SE)
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Cynhyrchu Tirwedd
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Gosod ardaloedd creigiog ar y tirwedd
2011-06-15 19:45:08 +02:00
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Pennu ardal anialwch.{}Dal CTRL i gael gwared ohono
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Cynyddu'r arwynebedd tir i'w godi neu ostwng
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Lleihau'r arwynebedd tir i'w godi neu ostwng
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Cynhyrchu Tir ar Hap
STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Creu senario newydd
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Ailosod Tirwedd
2011-09-29 19:45:08 +02:00
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Dileu holl eiddo'r cwmni o'r map
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Ailosod Tirwedd
2011-09-29 19:45:08 +02:00
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Ydych chi'n siwr eich bod eisiau dileu holl eiddo'r cwmni o'r map?
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Town generation window (SE)
STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Cynhyrchu Trefi
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Tref Newydd
2011-10-06 19:45:06 +02:00
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Sefydlu tref newydd. Mae Shift+Clic yn dangos amcangyfrif o'r gost
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Tref ar hap
2011-10-06 19:45:06 +02:00
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Sefydlu tref mewn safle ar hap
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Llawer o drefi ar hap
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Gorchuddio'r map gyda threfi wedi'i lleoli ar hap
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Enw tref:
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Rhowch enw'r dref
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Cliciwch i fewnbynnu enw'r dref
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Enw ar hap
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Cynhyrchu enw newydd ar hap
2009-12-16 19:45:27 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Maint tref:
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Bach
2011-09-13 19:45:46 +02:00
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Cymhedrol
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Mawr
STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Ar hap
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch maint y dref
STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Dinas
STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Mae dinasoedd yn tyfu'n gynt na threfi arferol{}Yn dibynnu ar y gosodiadau, maent hefyd yn fwy pan gânt eu sefydlu
STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Cynllun ffyrdd tref
STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Dewiswch y cynllun ffyrdd i'w ddefnyddio ar gyfer y dref hon
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Gwreiddiol
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Gwell ffyrdd
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}Grid 2x2
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}Grid 3x3
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Ar hap
# Fund new industry window
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Ariannu diwydiant newydd
STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch ddiwydiant o'r rhestr
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :{BLACK}Creu diwydiannau ar hap
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Gorchuddio'r map gyda diwydiannau wedi'i lleoli ar hap
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Côst: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
2011-10-10 19:45:19 +02:00
STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Mwynchwilio
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Adeiladu
STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Ariannu
2023-06-27 20:43:13 +02:00
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau dileu pob diwydiant?
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-12-10 19:47:31 +01:00
# Industry cargoes window
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Cadwyn ddiwydiant ar gyfer diwydiant {STRING}
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Cadwyn ddiwydiant ar gyfer llwythi {STRING}
STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Diwydiannau'n creu
STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Diwydiannau'n derbyn
STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Tai
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Cliciwch ar ddiwydiant i weld ei gyflenwyr a chwsmeriaid
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Cliciwch ar math llwyth i weld ei gyflenwyr a'i chwsmeriaid
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Dangos cadwyn
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Dangos diwydiannau sy'n cyflenwi a derbyn llwythi
2011-09-25 19:45:18 +02:00
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Cyfuno a'r map bychan
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Dewis y diwydiannau a ddangosir ar y map bychan hefyd
2013-03-29 19:45:19 +01:00
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Dewis cargo
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Dewis y cargo yr ydych am ei ddangos
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK}Dewis diwydiant
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Dewis y diwydiant yr ydych am ei ddangos
2010-12-10 19:47:31 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Land area window
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Gwybodath Ardal Tir
2011-09-13 19:45:46 +02:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Cost i'w glirio: {LTBLUE}Amherthnasol
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Cost i'w glirio: {RED}{CURRENCY_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Elw o'i glirio: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :N/A
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Perchennog: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Perchennog ffordd: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Perchennog ffordd: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Perchennog rheilffordd: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Awdurdod Lleol: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Dim
2011-06-15 19:45:08 +02:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Cyfeirnodau: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Adeiladwyd: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Dosbarth gorsaf: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Math gorsaf: {LTBLUE}{STRING}
2011-09-25 19:45:18 +02:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Dosbarth maes awyr: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Enw'r maes awyr: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Enw teil maes awyr: {LTBLUE}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
2014-09-21 19:45:52 +02:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Llwythi a dderbynir: {LTBLUE}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
2016-12-22 19:45:38 +01:00
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_TYPE :{BLACK}Math rheilffordd: {LTBLUE}{STRING}
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_TYPE :{BLACK}Math lôn: {LTBLUE}{STRING}
2011-09-25 19:45:18 +02:00
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Terfyn cyflymder rheilffordd: {LTBLUE}{VELOCITY}
2014-01-26 19:45:54 +01:00
STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}Terfyn cyflymder ffordd: {LTBLUE}{VELOCITY}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Description of land area of different tiles
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Creigiau
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Tir garw
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Tir moel
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Gwair
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Caeau
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Tir ag eira
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Anialdir
2016-12-22 19:45:38 +01:00
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Cledrau rheilffordd
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Cledrau rheilffordd gyda signalau bloc
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Cledrau rheilffordd gyda rhagsignalau
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Cledrau rheilffordd gyda signalau gadael
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Cledrau rheilffordd gyda signalau cyfun
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Cledrau rheilffordd gyda signalau llwybro
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Cledrau rheilffordd gyda signalau llwybro unffordd
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Cledrau rheilffordd gyda signalau bloc a rhagsignalau
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Cledrau rheilffordd gyda signalau bloc a signalau gadael
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Cledrau rheilffordd gyda signalau bloc a signalau cyfun
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Cledrau rheilffordd gyda signalau bloc a signalau llwybro
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Cledrau rheilffordd gyda signalau bloc a signalau llwybro unffordd
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Cledrau rheilffordd gyda rhagsignalau a signalau gadael
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Cledrau rheilffordd gyda rhagsignalau a signalau cyfun
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Cledrau rheilffordd gyda rhagsignalau a signalau llwybro
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Cledrau rheilffordd gyda rhag-signalau a signalau llwybro unffordd
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Cledrau rheilffordd gyda signalau gadael a signalau cyfun
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Cledrau rheilffordd gyda signalau gadael a signalau llwybro
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Cledrau rheilffordd gyda signalau gadael a signalau llwybro unffordd
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Cledrau rheilffordd gyda signalau cyfun a llwybro
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Cledrau rheilffordd gyda signalau cyfun a signalau llwybr unffordd
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Cledrau rheilffordd gyda signalau llwybro a signalau llwybro unffordd
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Depo trenau rheilffordd
2011-11-13 19:45:20 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Ffordd
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Ffordd gyda goleuadau stryd
2014-09-26 19:46:30 +02:00
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Ffordd gyda coed wedi'u plannu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Depo cerbyd ffordd
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Croesfan wastad ffordd/rheilffordd
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Tramffordd
# Houses come directly from their building names
STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (wrthi'n cael ei adeiladu)
STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Coed
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Coedwig Law
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Planhigion Cactws
2009-07-21 19:45:33 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Gorsaf reilffordd
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Awyrendy
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Maes awyr
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Ardal llwytho lorïau
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Gorsaf fysiau
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Doc llongau
2011-10-02 19:45:12 +02:00
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Bwï
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Pwynt Llwybro
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Dŵr
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Camlas
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Loc
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Afon
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Arfordir neu lan afon
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Depo Llong
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Industries come directly from their industry names
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Twnnel rheilffordd
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Twnnel ffordd
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Pont reilffordd grog o ddur
2011-04-29 17:26:12 +02:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Pont reilffordd hytrawst o ddur
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Pont reilffordd cantilifer o ddur
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Pont reilffordd grog o goncrit cyfnerth
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Pont reilffordd bren
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Pont reilffordd goncrit
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Pont reilffordd diwbaidd
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Pont ffordd grog o ddur
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Pont ffordd hytrawst o ddur
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Pont ffordd cantilifer o ddur
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Pont ffordd grog o goncrit cyfnerth
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Pont ffordd bren
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Pont ffordd goncrit
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Pont ffordd diwbaidd
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Traphont
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2010-08-08 12:59:30 +02:00
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Darlledydd
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Goleudy
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Pencadlys Cwmni
2014-09-20 19:45:14 +02:00
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Tir cwmni
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# About OpenTTD window
STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}Gwybodaeth am OpenTTD
STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Hawlfraint Wreiddiol {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Holl cedwir pob hawl
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}fersiwn OpenTTD {REV}
2020-05-05 18:50:43 +02:00
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-{STRING} Y tîm OpenTTD
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2018-07-20 19:45:40 +02:00
# Framerate display window
2022-09-22 20:54:52 +02:00
STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x)
2020-04-17 19:45:39 +02:00
STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Nifer y ticiau gêm a efelychir bob eiliad.
2019-07-12 19:45:45 +02:00
STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Nifer o fframiau fideo a lunir bob eiliad.
2019-07-14 19:45:46 +02:00
STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}Pa mor gyflym mae'r gêm yn rhedeg, o gymharu a'r cyflymder i'w ddisgwyl ar gyfradd efelychu arferol.
2020-04-17 19:45:39 +02:00
STR_FRAMERATE_AVERAGE :{WHITE}Cymedr
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_FRAMERATE_MEMORYUSE :{WHITE}Cof
2019-07-14 19:45:46 +02:00
STR_FRAMERATE_FPS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} frâm yr eiliad
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_FRAMERATE_FPS_BAD :{RED}{DECIMAL} ffrâm yr eiliad
STR_FRAMERATE_BYTES_GOOD :{LTBLUE}{BYTES}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 15
2019-07-14 19:45:46 +02:00
STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY :{BLACK} Trin cargo:
2022-09-22 20:54:52 +02:00
STR_FRAMERATE_VIDEO :{BLACK}Allbwn fideo:
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT :{BLACK} Sgript gêm:
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 15
2019-07-14 19:45:46 +02:00
STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO :Allbwn fideo
2020-04-17 19:45:39 +02:00
STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND :Cymysgu sain
2018-07-20 19:45:40 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Save/load game/scenario
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Cadw Gêm
STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Llwytho Gêm
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Cadw Senario
STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Llwytho Senario
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Llwytho Heightmap
2011-09-13 19:45:46 +02:00
STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Cadw Siart Uchder
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Cliciwch yma i newid i'r cyfeiriadur cadw/llwytho diofyn cyfredol
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} yn rhydd
STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Rhestr o yriannau, cyfeiriaduron ffeiliau gemau wedi'i cadw
STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Enw sydd wedi'i dewis ar gyfer gêm wedi'i chadw
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Dileu
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Dileu'r gêm wedi'i chadw sydd wedi'i dewis
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Cadw
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Cadw'r gêm hwn gan ddefnyddio'r enw sydd wedi'i dewis
2011-09-25 19:45:18 +02:00
STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Llwytho
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Llwytho'r gêm a ddewiswyd
2014-03-29 19:45:20 +01:00
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP :{BLACK}Llwytho'r map uchder a ddewiswyd
2011-09-25 19:45:18 +02:00
STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Manylion Gêm
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Dim gwybodaeth ar gael
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_SAVELOAD_FILTER_TITLE :{BLACK}Hidlydd:
STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE :{WHITE}Trosysgrifennu Ffeil
STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING :{YELLOW}Ydych chi'n siwr eich bod chi eisiau trosysgrifennu'r ffeil bresennol?
2023-06-27 20:43:13 +02:00
STR_SAVELOAD_PARENT_DIRECTORY :{STRING} (Plygell rhiant)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Rhowch enw ar gyfer y gêm a gadwyd
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# World generation
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Cynhyrchu Byd
STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Maint Map:
2013-03-10 19:45:35 +01:00
STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Dewis maint y map mewn teiliau. Bydd y nifer o deiliau sydd ara gael ychydig yn llai
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Nifer trefi:
2022-11-02 19:53:51 +01:00
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL :{BLACK}Enwau Trefi
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Dewis arddull yr enwau trefi
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Dyddiad:
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Nifer diwydiannau:
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE :Gorchuddiad eira:
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}%
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Math Tirwedd:
2022-11-08 17:23:51 +01:00
STR_MAPGEN_SEA_LEVEL :{BLACK}Lefel y Môr:
2011-09-13 19:45:46 +02:00
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Afonydd:
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Llyfnder:
2011-09-25 19:45:18 +02:00
STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Dosbarthiad amrywiaeth:
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Cynhyrchu
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Gosodiadau NewGRF
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos gosodiadau NewGRF
STR_MAPGEN_GS_SETTINGS :{BLACK}Gosodiadau sgript gêm
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2022-11-02 19:53:51 +01:00
###length 21
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Saesneg (Gwreiddiol)
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FRENCH :Ffrangeg
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_GERMAN :Almaeneg
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Saesneg (Ychwanegol)
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :America Ladin
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SILLY :Gwirion
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWEDISH :Swedaidd
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DUTCH :Iseldireg
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FINNISH :Ffinnaidd
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_POLISH :Pwylaidd
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SLOVAK :Slofacaidd
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Norwyaidd
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Hwngaraidd
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Awstriaidd
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ROMANIAN :Rwmaniaidd
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CZECH :Tsecaidd
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWISS :Swisaidd
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DANISH :Danaidd
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_TURKISH :Twrcaidd
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ITALIAN :Eidalaidd
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN :Catalanaidd
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Strings for map borders at game generation
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Ymylon mapiau:
STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Gog. Orllewin
STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Gog. Ddwyrain
STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}De Ddwyrain
STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}De Orllewin
STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Ffurfrydd
2011-10-11 19:45:09 +02:00
STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Dŵr
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Ar hap
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Ar hap
STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Â Llaw
2008-10-30 19:27:17 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Cylchdro Map Uchder:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Enw'r Map Uchder
2009-11-08 17:46:23 +01:00
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Maint:
2011-06-15 19:45:08 +02:00
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Gorchuddiad eira (mewn %)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Newid y flwyddyn gychwyn
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# SE Map generation
STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}math senario
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Tir Gwastad
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Cynhyrchu Tir Gwastad
STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Tir ar hap
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}uchder tir gwastad:
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Symud uchder tir gwastad un yn uwch
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Symud uchder tir gwastad un yn is
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Newid uchder tir gwastad
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Map generation progress
2011-10-06 19:45:06 +02:00
STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Wrthi'n Cynhyrchu'r Byd...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Diddymu
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Diddymu Cynhyrchu Byd
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Ydych chi eisiau diddymu cynhyrchu'r byd?
STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% cyflawn
STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Cynhyrchu byd
2011-09-13 19:45:46 +02:00
STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Cynhyrchu afonydd
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Cynhyrchu coed
STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Cynhyrchu gwrthrych
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Cynhyrchu ardaloedd creigiog a chnapiog
STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Gosod gêm yn ei le
STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Rhedeg dolen teiliau
2011-12-29 19:45:21 +01:00
STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Rhedeg sgript
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Paratoi gêm
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# NewGRF settings
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Gosodiadau NewGRF
2011-09-25 19:45:18 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Gwybodaeth NewGRF manwl
STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Ffeiliau NewGRF gweithredol
STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Ffeiliau NewGRF anweithredol
STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Dewis rhagosodiad:
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Llinyn hidlo:
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Llwytho'r rhagosodiad a ddewiswyd
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Cadw rhagosodiad
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Cadw'r rhestr gyfredol fel rhagosodiad
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Dileu rhagosodiad
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Dileu'r rhagosodiad a ddewiswyd
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Ychwanegu
2010-05-16 21:11:54 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Ychwanegu'r ffeil NewGRF a ddewiswyd i'ch ffurfwedd
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Ailsganio ffeiliau
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Diweddaru'r rhestr o ffeiliau NewGRF sydd ar gael
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Tynnu
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Tynnu'r ffeil NewGRF sydd wedi'i ddewis o'r rhestr
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Symud i Fyny
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Symud y ffeil NewGRF sydd wedi'i ddewis i fyny'r rhestr
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Symud i Lawr
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Symud y ffeil NewGRF sydd wedi'i ddewis i lawr y rhestr
2014-06-14 19:46:15 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE :{BLACK}Uwchraddio
STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP :{BLACK}Uwchraddio ffeiliau NewGRF lle fo gennych fersiwn diweddarach wedi ei lwytho
2013-03-10 19:45:35 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Rhestr o bob ffeil NewGRF sydd wedi'u gosod
2011-11-18 19:45:42 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Gosod paramedrau
2012-01-06 19:46:26 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Dangos paramedrau
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Toglu palet
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Toglu palet y NewGRFa ddewiswyd.{}Gwnech hyn pan fo graffegau'r NewGRF yn edrych yn binc yn y gêm
STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Gweithredu newidiadau
2008-10-30 19:27:17 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Canfod cynnwys coll arlein
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Gwirio a ellir cael hyd i'r cynnwys coll arlein
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Enw Ffeil: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
2011-09-25 19:45:18 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Fersiwn: {SILVER}{NUM}
STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Fersiwn cydnaws lleiaf: {SILVER}{NUM}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Palet: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Paramedrau: {SILVER}{STRING}
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Dim gwybodaeth newydd ar gael
STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Ni ddarganfuwyd ffeil sy'n cyfateb
STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Analluogwyd
2011-09-25 19:45:18 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Anghydnaws gyda'r fersiwn yma o OpenTTD
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2014-06-14 19:46:15 +02:00
# NewGRF save preset window
STR_SAVE_PRESET_CAPTION :{WHITE}Cadw rhagosodiad
STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Rhestr o ragosodiadau ar gael, Dewiswch un i'w gopïo i'r enw cadw isod
STR_SAVE_PRESET_TITLE :{BLACK}Rhowch enw ar gyfer y rhagosodiad
STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Enw a ddewiswyd ar gyfer cadw'r rhagosodiad
STR_SAVE_PRESET_CANCEL :{BLACK}Canslo
STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Peidio newid y rhagosodiad
STR_SAVE_PRESET_SAVE :{BLACK}Cadw
STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Cadw'r rhagosodiad i'r enw a ddewiswyd
2010-12-10 19:47:31 +01:00
# NewGRF parameters window
2011-09-25 19:45:18 +02:00
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Newid paramedrau NewGRF
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Cau
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Ailosod
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Gosod pob paramedr i'w werth rhagosodedig
2011-09-28 19:45:34 +02:00
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Paramedr {NUM}
2011-09-29 19:45:08 +02:00
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Nifer y paramedrau: {ORANGE}{NUM}
2010-12-10 19:47:31 +01:00
# NewGRF inspect window
2011-09-29 19:45:08 +02:00
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Arolygu - {STRING}
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Rhiant
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Arolygu'r gwrthrych rhiant
2010-12-10 19:47:31 +01:00
2011-09-29 19:45:08 +02:00
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} yn {HEX}
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Gwrthrych
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Math rheilffordd
2010-12-10 19:47:31 +01:00
2011-10-10 19:45:19 +02:00
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}Paramedr newidyn NewGRF 60+x (hecsaddigidol)
2010-12-10 19:47:31 +01:00
# Sprite aligner window
2011-09-29 19:45:08 +02:00
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Alinio corlun {COMMA} ({STRING})
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Corlun nesaf
2014-09-16 19:47:02 +02:00
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Mynd i'r corlun cyffredin nesaf, gan hepgor unrhyw gorluniau ailliwio/ffont/llidgorluniau, ac amlapio o'r corlun olaf i'r gyntaf
2011-09-29 19:45:08 +02:00
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Mynd i gorlun
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Mynd i'r corlun a ddynodir. Os nad yw'r corlun yn gorlun cyffredin, mynd i'r corlun gyffredin nesaf
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Corlun blaenorol
2014-09-16 19:47:02 +02:00
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Mynd i'r corlun cyffredin blaenorol, gan hepgor unrhyw gorluniau ailliwio/ffont/llidgorluniau, ac amlapio o'r corlun cyntaf i'r olaf
2011-09-29 19:45:08 +02:00
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Cynrychioliad o'r corlun a ddewiswyd. Fe anwybyddir yr aliniad wrth lunio'r corlun
2015-12-19 19:45:08 +01:00
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Symud y corlun, gan newid yr atredau X ac Y. Mae Ctrl+Clic yn symud y corlun wyth uned ar y tro
2022-12-17 19:40:23 +01:00
###length 2
2015-09-19 19:45:17 +02:00
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Ailosod perthyniad
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Ailosod y dodiadau perthynol
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS :{BLACK}Dodiad X: {NUM}, Dodiad Y: {NUM} (Absoliwt)
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL :{BLACK}Dodiad X: {NUM}, Dodiad Y: {NUM} (Perthynol)
2011-09-29 19:45:08 +02:00
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Dewis corlun
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Dewis corlun o ynrhyw fan ar y sgrïn
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Mynd i gorlun
2010-12-10 19:47:31 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# NewGRF (self) generated warnings/errors
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Rhybudd: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Gwall: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Angheuol: {SILVER}{STRING}
2023-06-27 20:43:13 +02:00
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}Mae'r NewGRF "{STRING}" wedi dychwelyd gwall angheuol:{}{STRING}
2011-09-29 19:45:08 +02:00
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :Ni fydd {1:STRING} yn gweithio gyda'r fersiwn o TTDPatch yr adroddir gan OpenTTD
2011-09-13 19:45:46 +02:00
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :Mae {1:STRING} ar gyfer y fersiwn {STRING} o TTD
2009-11-14 14:11:40 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :Mae {1:STRING} wedi ei gynllunio i gael ei ddefnyddio gyda {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Paramedr Annilys ar gyfer {1:STRING}: paramedr {STRING} ({NUM})
2011-09-13 19:45:46 +02:00
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :Rhaid i {1:STRING} fod wedi ei lwytho cyn {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :Rhaid i {1:STRING} fod wedi ei lwytho ar ôl {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :Mae {1:STRING} angen OpenTTD fersiwn {STRING} neu'n well
2011-09-20 19:45:20 +02:00
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :y ffeil GRF y gynllunio i gyfieithu
2011-09-13 19:45:46 +02:00
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Mae gormod o NewGRFau wedi'u llwytho
2012-01-15 20:30:27 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Gallai llwytho {1:STRING} fel NewGRF statig gyda {STRING} achosi dadsyncroneiddio
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Corlun annisgwyliedig (corlun {3:NUM})
2012-01-20 19:45:22 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Priodwedd Gweithred 0 anhysbys {4:HEX} (corlun {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Ceisio defnyddio ID annilys (corlun {3:NUM})
2011-09-13 19:45:46 +02:00
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}Mae'r {STRING} yn cynnwys corlun llygredig. Bydd corluniau llygredig yn cael eu dynodi gan farc cwestiwn coch (?)
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Yn cynnwys sawl cofnod Gweithred 8 (corlun {3:NUM})
2012-01-20 19:45:22 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Darllen heibio i ddiwedd llid-gorlun (corlun {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Nid yw'r adnoddau GRF a geisiwyd ar gael (corlun {3:NUM})
2012-01-15 20:30:27 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :Fe analluogwyd {1:STRING} gan {STRING}
2012-01-20 19:45:22 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Fformat cynllun corlun annilys/anhysbys (corlun {3:NUM})
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# NewGRF related 'general' warnings
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Rhybudd!
2011-10-06 19:45:06 +02:00
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Rydych ar fin gwneud newidiadau i gêm sy'n rhedeg. Gall hyn beri i OpenTTD chwalu, neu dorri stâd y gêm. Peidiwch a gyrru adroddiadau am y namau yma.{}Ydych chi'n hollol siŵr am hyn?
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2011-10-06 19:45:06 +02:00
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Methu ychwanegu'r ffeil: ID GRF dyblyg
2011-09-13 19:45:46 +02:00
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Ni ddarganfuwyd ffeil sy'n cydweddu (GRF cydnaws wedi'i lwytho)
2013-03-10 19:45:35 +01:00
STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Methu ychwanegu ffeil: Wedi cyrraedd terfyn ffeiliau NewGRF
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2011-09-13 19:45:46 +02:00
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Llwythwyd GRF(au) cydnaws yn lle'r rhai coll
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Analluogwyd y ffeiliau GRF coll
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Ffeil(iau) GRF coll
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Gall dadseibio beri i OpenTTD grasio. Peidiwch ag anfon adroddiadau am fygiau ar gyfer crasiau pellach.{}Ydych chi wir eisiau dadseibio?
2010-12-10 19:47:31 +01:00
# NewGRF status
2011-09-29 19:45:08 +02:00
STR_NEWGRF_LIST_NONE :Dim
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2011-09-29 19:45:08 +02:00
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Pob ffeil yn bresennol
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Canfuwyd ffeiliau cydnaws
STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Ffeiliau coll
2010-12-10 19:47:31 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# NewGRF 'it's broken' warnings
2011-09-13 19:45:46 +02:00
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Mae ymddygiad NewGRF '{0:STRING}' yn debygol o beri dadsyncroneiddio a/neu chwalfa
2011-10-02 19:45:12 +02:00
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Fe newidiodd stâd wagen-bŵer '{1:ENGINE}' pan nad oedd mewn depo
2011-06-15 19:45:08 +02:00
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Wedi newid hyd cerbyd i '{1:ENGINE}' pan na fyddai mewn depo.
2014-03-15 19:45:16 +01:00
STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Fe newidiodd cynhwysedd cerbyd '{1:ENGINE}' pan nad oedd mewn depo neu'n ail-ffitio
2011-09-13 19:45:46 +02:00
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Mae gan y trên' {VEHICLE}' sy'n eiddo i '{COMPANY}' hyd annilys. Mwy na thebyg fe'u hachoswyd gan NewGRFau. Gall y gêm ddadsyncroneiddio neu chwalu.
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2011-09-13 19:45:46 +02:00
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}Mae NewGRF '{0:STRING}' yn darparu gwybodaeth anghywir
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Mae'r wybodaeth llwyth/ailffitio ar gyfer '{1:ENGINE}' yn wahanol i'r rhestr brynu wedi'r adeiladu. Gall hyn beri i awtoadnewyddu/-ddisodli fethu ag ailfitio'n gywir
2011-09-13 19:45:46 +02:00
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' wedi creu lŵp diddiwedd yn y system adalw cynhyrchu
2011-12-08 20:47:45 +01:00
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Dychwelodd adalwad {1:HEX} ganlyniad anhysbys/annilys {2:HEX}
2019-07-14 19:45:46 +02:00
STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' wedi dychwelyd math cargo annilys yn yr adalwad cynhyrchu yn {2:HEX}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-12-23 22:50:31 +01:00
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<llwyth annilys>
2011-09-29 19:45:08 +02:00
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
2011-10-02 19:45:12 +02:00
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} o <gargo annilys>
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<model cerbyd annilys>
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<diwydiant annilys>
2010-12-10 19:47:31 +01:00
2013-11-17 18:27:49 +01:00
# Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
2013-12-28 19:45:09 +01:00
STR_INVALID_VEHICLE :<cerbyd annilys>
2013-11-17 18:27:49 +01:00
2011-09-13 19:45:46 +02:00
# NewGRF scanning window
STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Yn sganio NewGRFau
STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Yn sganio NewGRFau. Gall gymeryd peth amser yn ddibynnol ar eu nifer...
STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF wedi ei sganio allan o gyfanswm o {NUM} rhagdybiedig
STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Sganio am archifau
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Sign list window
2011-10-02 19:45:12 +02:00
STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Rhestr Arwyddion - {COMMA} Arwydd
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Cydweddu priflythrennu
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Toglo cydweddu prif lythrennau pan yn cymharu enwau arwyddion yn erbyn y llinyn hidlo
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Sign window
STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Golygu testun arwydd
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Mynd i'r arwydd nesaf
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Mynd i'r arwydd blaenorol
STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Rhowch enw ar gyfer yr arwydd
# Town directory window
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Trefi
2011-10-02 19:45:12 +02:00
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Dim -
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
2011-10-06 19:45:06 +02:00
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Enwau trefi - cliciwch ar enw tref i ganoli'r brif olygfa ar y dref. Mae Ctrl+Clic yn agor ffenest golwg newydd ar leoliad y dref
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Poblogaeth y Byd: {COMMA}
# Town view window
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Dinas)
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Poblogaeth: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Tai: {ORANGE}{COMMA}
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Nwyddau angenrheidiol ar gyfer tyfiant y dref:
2012-09-08 19:45:08 +02:00
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{RED}Angen {ORANGE}{STRING}
2011-10-02 19:45:12 +02:00
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} ei angen yn y gaeaf
2011-11-24 19:45:37 +01:00
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} wedi ei dderbyn
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (angen o hyd)
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (wedi ei dderbyn)
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}{RED}Nid{BLACK} yw'r tref yn tyfu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Uchafswm swn mewn trefi: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} uchafswm: {ORANGE}{COMMA}
2011-10-06 19:45:06 +02:00
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Canoli'r prif olygfa ar y dref. Mae Ctrl+Clic yn agor ffenest golwg newydd ar leoliad y dref
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Awdurdod lleol
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Dangos gwybodaeth am yr awdurdod lleol
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}newid enw'r dref
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Ehangu
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Cynyddu maint tref
STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Dileu
STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Dileu'r dref hon yn llwyr
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Ailenwi Tref
# Town local authority window
STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}Awdurdod lleol {TOWN}
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Graddfeydd cwmnïau lleol:
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY}{COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Gweithredoedd posib:
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Rhestr o weithredoedd mae modd eu gwneud yn y dref hon - cliciwch ar eitem am fwy o fanylion
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Gwneud hynny
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Gweithredu'r dewis uchod
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 8
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Ymgyrch hysbysebu fach
2011-09-13 19:45:46 +02:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Ymgyrch hysbysebu gymhedrol
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Ymgyrch hysbysebu fawr
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Ariannu gwaith ffordd lleol
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Adeiladu cerflun o berchennog y cwmni
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Ariannu adeiladau newydd
2012-08-26 19:45:08 +02:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Prynu hawliau cludiant cyfyngol
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Llwgrwobrwyo awdurdod lleol
2024-01-28 16:00:40 +01:00
###next-name-looks-similar
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Dechrau ymgyrch hysbyseb bach yn yr ardal, er mwyn denu mwy o deithwyr a llwythi i'ch gorsafoedd.{}Mae'n rhoi hwb dros-dro i sgôr gorsafoedd mewn radiws bach o amgylch canol y dref{}{POP_COLOUR}Cost: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Dechrau ymgyrch hysbyseb gymhedrol yn yr ardal, er mwyn denu mwy o deithwyr a llwythi i'ch gorsafoedd.{}Mae'n rhoi hwb dros-dro i sgôr gorsafoedd mewn radiw gymhedrol o amgylch canol y dref{}{POP_COLOUR}Cost: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Dechrau ymgyrch hysbyseb fawr yn yr ardal, er mwyn denu mwy o deithwyr a llwythi i'ch gorsafoedd.{}Mae'n rhoi hwb dros-dro i sgôr gorsafoedd mewn radiws mawr o amgylch canol y dref{}{POP_COLOUR}Cost: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{PUSH_COLOUR}{YELLOW} Adeiladu cerflun er clod eich cwmni.{}Mae'n rhoi heb parhaol i sgôr gorsagoeddyn y dref yma.{}{POP_COLOUR}Cost: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW} Ariannu adeiladu adeiladau masnachol newydd yn y dref.{}Mae'n rhoi heb dros-dro i tyfiant tref yn y dref yma.{}{POP_COLOUR}Côst: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Llwgrwobrwyo'r awdurdod lleol i wella'ch gradd, ond byddwch mewn perygl o dderbyn côsb sylweddol os cewch chi'ch dal.{}{POP_COLOUR}Cost: {CURRENCY_LONG}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2011-12-21 19:46:37 +01:00
# Goal window
2013-12-28 19:45:09 +01:00
STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}Amcanion {COMPANY}
STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Amcanion Bydol
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON :{BLACK}Bydol
STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Dangos amcanion bydol
2023-06-27 20:43:13 +02:00
STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Dangos amcanion y cwmni
2011-12-29 19:45:21 +01:00
STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Dim -
2013-06-01 19:45:29 +02:00
STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
2013-12-28 19:45:09 +01:00
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Cliciwch ar amcan i ganoli'r brif olygfa ar y diwydiant/tref/teil Mae Ctrl+Clic yn agor ffenestr golwg newydd ar leoliad y diwydiant/tref/teil
2011-12-21 19:46:37 +01:00
2012-01-04 19:45:54 +01:00
# Goal question window
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :{BLACK}Cwestiwn
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :{BLACK}Gwybodaeth
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :{BLACK}Rhybudd
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :{YELLOW}Gwall
2012-01-04 19:45:54 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Goal Question button list
###length 18
2012-01-04 19:45:54 +01:00
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Canslo
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :Iawn
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Na
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Ia
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Gwrthod
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Derbyn
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Anwybyddu
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Ail-geisio
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Blaenorol
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Nesaf
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Aros
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Dechrau
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Mynd
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Parhau
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Ailddechrau
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Gohirio
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Ildio
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Cau
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Subsidies window
STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Cymorthdaliadau
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Cymorthdaliadau sy'n cael eu cynnig ar gyfer cludo:
2011-10-03 19:45:15 +02:00
STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Dim -
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Gwasanaethau sydd eisoes yn derbyn cymhorthdal:
2011-10-06 19:45:06 +02:00
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Cliciwch ar y gwasanaeth i ganoli'r olygfa ar y diwydiant/tref. Mae Ctrl+Clic yn agor ffenest golwg newydd ar leoliad y diwydiant/tref
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2013-06-09 20:20:54 +02:00
# Story book window
2013-12-28 19:45:09 +01:00
STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Llyfr Hanes
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Llyfr Hanes Bydol
STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Tudalen {NUM}
STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Neidio i dudalen benodol dwy ei ddewis o'r cwymplen yma.
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Blaenorol
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Mynd i'r dudalen blaenorol
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Nesaf
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Mynd i'r dudalen nesaf
STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Cyfeiriad amcan annilys
2013-06-09 20:20:54 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Station list window
2011-10-06 19:45:06 +02:00
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Enwau gorsafoedd - cliciwch ar enw i ganoli'r brif olygfa ar yr orsaf. Mae Ctrl+Clic yn agor ffenest golwg newydd ar leoliad yr orsaf
2011-06-15 19:45:08 +02:00
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Daliwch CTRL i ddewis mwy nag un eitem
2011-10-02 19:45:12 +02:00
STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Gorsaf
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
2011-10-02 19:45:12 +02:00
STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Dim -
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Dewis pob cyfleuster
2018-03-22 19:45:37 +01:00
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Dewis pob math llwyth (gan gynnwys llwythi lle nad oes dim yn disgwyl)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Nid oes llwyth o unrhyw fath yn disgwyl
# Station view window
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
2013-03-10 19:45:35 +01:00
STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} wedi ei gadw ar gyfer llwytho)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Derbyn
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos rhestr o'r llwythi sy'n cael eu derbyn
2012-03-10 20:20:02 +01:00
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Derbyn: {WHITE}{CARGO_LIST}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2017-08-20 09:11:08 +02:00
STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Mae gan yr orsaf hon hawliau cludo cyfyngol yn y dref hon.
STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :Mae {YELLOW}{COMPANY}{BLACK} wedi prynnu hawliau cludo cyfyngol yn y dref hon.
2012-08-26 19:45:08 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Perfformiad
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos graddfeydd gorsaf
2013-05-23 19:45:13 +02:00
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2013-12-28 19:45:09 +01:00
STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Grwpio yn ôl
STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Gorsaf: Yn aros
STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Cyfanswn: Yn aros
STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Gorsaf: Cynllunwyd
STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Cyfanswm: Cynllunwyd
STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} o {STATION}
STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} drwy {STATION}
STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} i {STATION}
STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} o orsaf anhysbys
STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} i unrhyw orsaf
STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} drwy unrhyw orsaf
STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} o'r orsaf yma
STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} yn galw yn yr orsaf yma
STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} i'r orsaf yma
STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} heb stop
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Tardd-Trwy-Cyrchfan
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Tardd-Cyrchfan-Trwy
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Trwy-Tardd-Cyrchfan
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Trwy-Cyrchfan-Tardd
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Cyrchfan-Tardd-Trwy
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Cyrchfan-Trwy-Tardd
2013-06-09 20:20:54 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 8
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Erchyll
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Gwael Iawn
STR_CARGO_RATING_POOR :Gwael
STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Canolig
STR_CARGO_RATING_GOOD :Da
STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Da Iawn
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Gwych
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Rhagorol
2011-10-06 19:45:06 +02:00
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Canoli'r brif olygfa ar leoliad yr orsaf. Mae Ctrl+Clic yn agor ffenest golwg newydd ar leoliad yr orsaf
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Newid enw'r orsaf
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos pob trên sydd â'r orsaf hon yn eu hamserlen
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Dangos pob cerbyd ffordd sydd â'r orsaf hon yn eu hamserlen
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Dangos pob awyren sydd â'r orsaf hon yn eu hamserlen
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos pob llong sydd â'r orsaf hon yn eu hamserlen
STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Ailenwi gorsaf/ardal lwytho
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Cau'r maes awyr
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Rhwystro awyrennau rhag glanio ar y maes awyr yma
2012-08-26 19:45:08 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Waypoint/buoy view window
2011-10-02 19:45:12 +02:00
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Canoli'r brif olygfa ar leoliad y pwynt llwybro. Mae Ctrl+Clic yn agor ffenest olygfa newydd ar leoliad y pwynt llwybro
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Newid enw pwynt llwybro
2011-10-02 19:45:12 +02:00
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Canoli'r brif olygfa ar leoliad y bwï. Mae Ctrl+Clic yn agor ffenestr olygfa newydd ar leoliad y bwï
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Newid enw bwï
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Golygu enw pwynt llwybro
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Finances window
2012-10-01 19:45:14 +02:00
STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Cyllid {COMPANY}{BLACK}{COMPANY_NUM}
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2022-05-01 20:45:22 +02:00
###length 3
2023-06-27 20:43:13 +02:00
STR_FINANCES_OPERATING_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Costau Gweithredol
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_FINANCES_CAPITAL_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Costau Cyfalaf
2022-05-01 20:45:22 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 13
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Adeiladu
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Cerbydau Newydd
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Trenau
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Cerbydau Ffordd
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Awyrennau
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Llongau
STR_FINANCES_SECTION_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Tanadeiledd
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_REVENUE :{GOLD}Trenau
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_REVENUE :{GOLD}Awyrennau
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Llog y Benthyciad
STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Arall
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :-{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :+{CURRENCY_LONG}
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Balans Banc
STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Benthyciad
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_FINANCES_INTEREST_RATE :{WHITE}Llog y Benthyciad: {BLACK}{NUM}%
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Uchafswm Benthyciad: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_FINANCES_BANK_BALANCE :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Benthyg {CURRENCY_LONG}
2011-10-06 19:45:06 +02:00
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Cynyddu maint y benthyciad. Mae Ctrl+Clic yn benthyca gymait ag y sydd bosib
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Ad-dalu {CURRENCY_LONG}
2011-10-06 19:45:06 +02:00
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Ad-dalu rhan o'r benthyciad. Mae Ctrl+Clic yn ad-dalu gymaint ag y sydd bosib
2011-12-21 19:46:37 +01:00
STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Tanadeiledd
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Company view
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Rheolwr)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Sefydlwyd: {WHITE}{NUM}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Cynllun Lliw:
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Cerbydau:
2011-10-02 19:45:12 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} trên
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} cerbyd ffordd
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} awyren
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} llong
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Dim
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Gwerth cwmni: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2011-12-21 19:46:37 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Tanadeiledd:
2012-01-20 19:45:22 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} darn{P "" au} rheilffordd
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} darn{P "" au} ffordd
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} teil{P "" iau} dŵr
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} teil{P "" iau} gorsaf
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} {P maes meysydd} awyr
2011-12-21 19:46:37 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Dim
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Adeiladu Pencadlys
2011-10-02 19:45:12 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu pencadlys cwmni
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Gweld pencadlys cwmni
2011-10-02 19:45:12 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Gweld pencadlys y cwmni
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Ail-leoli pencadlys cwmni
2012-01-20 19:45:22 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Ailadeiladu pencadlys cwmni mewn man arall am 1% o werth y cwmni. Mae Shift+Clic yn dangos amcangyfrif o'r gost heb adleoli
2011-12-21 19:46:37 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Manylion
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Gweld cyfansymau tanadeiledd manwl
2022-09-22 20:54:52 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON :{BLACK}Rhoi arian
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Rhoi arian i'r cwmni yma
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Gwyneb Newydd
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch wyneb newydd ar gyfer y rheolwr
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Cynllun Lliw
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Newid lifrau cerbydau'r cwmni
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Enw Cwmni
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Newid enw'r cwmni
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Enw Rheolwr
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Newid enw'r rheolwr
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Enw Cwmni
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Enw Rheolwr
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Rydyn ni'n chwilio am rywun i gymryd ein cwmni ni drosodd.{}{}Hoffech chi brynu {COMPANY} am {CURRENCY_LONG}?
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2011-12-21 19:46:37 +01:00
# Company infrastructure window
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Tanadeiledd {COMPANY}
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Darnau rheilffordd:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Signalau
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Darnau ffordd:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Teiliau dŵr:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Camlesi
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Gorsafoedd:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Teiliau gorsaf
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Meysydd Awyr
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Industry directory
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Diwydiannau
2011-10-02 19:45:12 +02:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Dim -
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} a {NUM} mwy...
2011-10-06 19:45:06 +02:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Enwau diwydiannau - cliciwch ar enw i ganoli'r sgrin ar ddiwydiant. Mae Ctrl+Clic yn agor ffenest golwg newydd ar leoliad y diwydiant
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Industry view
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Cynnyrch mis diwethaf:
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% wedi'i gludo)
2011-10-06 19:45:06 +02:00
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Canoli'r brif olygfa ar y diwydiant. Mae Ctrl+Clic yn agor ffenest golwg newydd ar leoliad y diwydiant
2011-10-02 19:45:12 +02:00
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Lefel cynhyrchu: {YELLOW}{COMMA}%
2013-05-21 19:46:12 +02:00
STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}Mae'r diwydiant wedi datgan ei fod ar fin cau!
2008-11-07 19:08:53 +01:00
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO :{BLACK}Angen: {YELLOW}{STRING}{STRING}
2019-01-19 19:45:43 +01:00
2018-03-22 19:45:37 +01:00
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES :{BLACK}Angen:
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO :{YELLOW}{0:STRING}{BLACK}{3:STRING}
2018-03-29 19:45:40 +02:00
STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT :{YELLOW}{STRING}{BLACK}: {CARGO_SHORT} yn disgwyl{STRING}
2017-02-26 19:45:43 +01:00
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Newid cynnyrch (lluosrif o 8, hyd at 2040)
2011-10-02 19:45:12 +02:00
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Newid y lefel cynhyrchu (canran, hyd at 800%)
2008-11-07 19:08:53 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Vehicle lists
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2011-10-02 19:45:12 +02:00
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Trên
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Cerbyd Ffordd
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Llong
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Awyrennau
2008-10-30 19:27:17 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trenau - cliciwch ar trên i gael gwybodaeth
2011-09-20 19:45:20 +02:00
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Cerbydau ffordd - cliciwch ar cerbyd am wybodaeth
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Llongau - cliciwch ar long am wybodaeth
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Awyrennau - cliciwch ar awyren am wybodaeth
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2010-07-30 14:27:42 +02:00
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Trenau sydd ar gael
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Cerbydau sydd ar gael
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Llongau sydd ar gael
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Awyrennau sydd ar gael
2009-04-22 01:40:56 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Golygu'r rhestr
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Anfon y cyfarwyddiadau at bob cerbyd yn y rhestr
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Cyfnewid Cerbydau
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Gyrru i dderbyn Gwasanaeth
2021-09-09 20:49:31 +02:00
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Elw eleni: {CURRENCY_LONG} (llynedd: {CURRENCY_LONG})
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Gyrru i Ddepo
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Gyrru i Ddepo
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Gyrru i Ddepo
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Gyrru i Awyrendy
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Clicio i stopio pob cerbyd yn y rhestr
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Clicio i gychwyn pob cerbyd yn y rhestr
2021-09-09 20:49:31 +02:00
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Gweld rhestr o'r dyluniau modur sydd ar gael ar gyfer y math yma o gerbyd
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2011-10-02 19:45:12 +02:00
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Gorchmynion wedi'u rhannu rhwng {COMMA} cerbyd
2008-11-07 19:08:53 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Group window
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GROUP_ALL_TRAINS :Pob trên
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Pob cerbyd ffordd
STR_GROUP_ALL_SHIPS :Pob llong
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Pob awyren
2008-10-30 19:27:17 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Trenau heb eu grwpio
STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Cerbydau ffordd heb eu grwpio
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Llongau heb eu grwpio
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Awyrenau heb eu grwpio
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2019-03-27 19:45:44 +01:00
2014-04-13 19:45:28 +02:00
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Grŵp - cliciwch ar grŵp i restru pob cerbyd yn y grŵp hwn. Gallwch glico a llusgo grwpiau i drefnu'r hierarchaeth.
2011-10-20 08:41:47 +02:00
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Cliciwch i greu grŵp
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Dileu'r grŵp a ddewiswyd
2011-10-20 08:41:47 +02:00
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ailenwi'r grŵp a ddewiswyd
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Cliciwch i amddiffyn y grŵp rhag awtoddisodli bydol. Mae Ctrl+clic hefyd yn amddiffyn is-grwpiau
2009-07-22 21:12:20 +02:00
2014-04-13 19:45:28 +02:00
STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Dileu Grŵp
STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE} Ydych chi'n siwer eich bod am ddileu'r grŵp yma ac unrhyw ddisgynyddion?
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Ychwanegu cerbyd a rennir
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Dileu pob cerbyd
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2011-10-20 08:41:47 +02:00
STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Ailenwi grŵp
2009-04-22 01:40:56 +02:00
2018-03-18 19:45:38 +01:00
STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR :Elw eleni:
2018-03-22 19:45:37 +01:00
STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR :Elw llynedd:
2018-03-18 19:45:38 +01:00
STR_GROUP_OCCUPANCY :Defnydd presennol:
2018-03-22 19:45:37 +01:00
STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM}%
2017-03-24 19:45:45 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Build vehicle window
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 4
2010-07-30 14:17:14 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Cerbydau Rheilffordd Newydd
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Cerbydau Rheilffordd Trydan Newydd
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Cerbydau Monoreilffordd Newydd
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Cerbydau Maglef Newydd
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Cerbydau Ffordd Newydd
2019-05-02 19:45:47 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Vehicle availability
###length VEHICLE_TYPES
2019-05-02 19:45:47 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Cerbydau Rheilffordd Newydd
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION :Cerbydau Ffordd Newydd
2011-10-03 19:45:15 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Llongau Newydd
2010-07-30 14:17:14 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Awyrennau Newydd
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Cost: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Pwysau: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
2011-10-03 19:45:15 +02:00
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Cyflymder: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Pŵer: {GOLD}{POWER}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Cyflymder: {GOLD}{VELOCITY}
2011-09-13 19:45:46 +02:00
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Cyflymder ar y môr: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Cyflymder ar gamlas/afon: {GOLD}{VELOCITY}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Gallu cludo: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(gallu ailffitio)
2011-10-03 19:45:15 +02:00
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Cynlluniwyd: {GOLD}{NUM}{BLACK} Bywyd: {GOLD}{COMMA} mlynedd
2011-09-13 19:45:46 +02:00
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Dibynadwyedd Uchaf: {GOLD}{COMMA}%
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Cost: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Pwysau: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Cost: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Cyflymder: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Gallu cludo: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Wageni Pŵer: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Pwysau: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
2012-03-10 20:20:02 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Modd ei ailffitio i: {GOLD}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Pob math o lwyth
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_PURCHASE_INFO_NONE :Dim
2012-03-10 20:20:02 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Popeth ond{CARGO_LIST}
2013-12-28 19:45:09 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Grym Tynnu Uchaf: {GOLD}{FORCE}
2011-12-21 19:46:37 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Pellter cyrhaeddiad: {GOLD}{COMMA} teil
2018-03-29 19:45:40 +02:00
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Math awyren: {GOLD}{STRING}
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2022-11-09 19:50:46 +01:00
###length 3
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_CARGO_TYPE_FILTER_ALL :Pob math o lwyth
STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE :Dim
2022-11-09 19:50:46 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2014-09-10 19:45:58 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Rhestr dewis trenau. Cliciwch ar gerbyd am wybodaeth. Mae Ctrl+Clicio'n toglu cuddio'r math cerbyd
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Rhestr dewis cerbydau ffordd. Cliciwch ar gerbyd am wybodaeth. Mae Ctrl+Clicio'n toglu cuddio'r math cerbyd
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Rhestr ddewis llongau. Cliciwch ar long am wybodaeth. Mae Ctrl+Clicio'n toglu cuddio'r math llong
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Rhestr ddewis awyrennau. Cliciwch ar awyren am wybodaeth. Mae Ctrl+Clicio'n toglu cuddio'r math awyren
2009-04-22 01:40:56 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2011-10-03 19:45:15 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Prynu Cerbyd
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Prynu Cerbyd
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Prynu Llong
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Prynu Awyren
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Prynu ac Ailffitio Cerbyd
2019-07-14 19:45:46 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Prynu ac Ailffitio Cerbyd
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Prynu ac Ailffitio Llong
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Prynu ac Ailffitio Awyrennau
2019-03-24 19:45:44 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2011-10-06 19:45:06 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu'r cerbyd trên sydd wedi'i amlygu. Mae Shift+Clic yn dangos amcangyfrif o'r gost
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu'r cerbyd ffordd sydd wedi'i amlygu. Mae Shift+Clic yn dangos amcangyfrif o'r gost
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu'r llong sydd wedi'i hamlygu. Mae Shift+Clic yn dfangos amcangyfrif o'r gost
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu'r awyren sydd wedi'i hamlygu. Mae Shift+Clic yn dangos amcangyfrif o'r gost
2008-10-30 19:27:17 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2019-03-24 19:45:44 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-09-07 10:59:43 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Ailenwi
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Ailenwi
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Ailenwi
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Ailenwi
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-09-07 10:59:43 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ailenwi math y cerbyd trên
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ailenwi'r math cerbyd ffordd
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ailenwi'r math llong
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ailenwi'r math awyren
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2014-09-10 19:45:58 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Cuddio
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Cuddio
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Cuddio
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Cuddio
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2014-09-10 19:45:58 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Dangos
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Dangos
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Dangos
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Dangos
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2014-09-10 19:45:58 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Toglu cuddio/arddangos math y cerbyd rheilffordd
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Toglu cuddio/arddangos math y cerbyd ffordd
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Toglu cuddio/arddangos math y llong
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Toglu cuddio/arddangos math yr awyren
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Ailenwi math y cerbyd trên
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Ailenwi'r math cerbyd ffordd
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Ailenwi'r math llong
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Ailenwi'r math awyren
2008-10-30 19:27:17 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Depot window
2011-10-02 19:45:12 +02:00
STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2011-10-02 19:45:12 +02:00
STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Newid enw'r depo
STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Ailenwi depo
2010-12-10 19:47:31 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} cerbyd{P "" au}{STRING}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2011-10-09 19:45:07 +02:00
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trenau - cliciwch ar y trên am wybodaeth, llusgwch gerbyd i'w ychwanegu neu i'w dynnu o'r trên. Daliwch Ctrl i symyd pob cerbyd y tu ôl hefyd
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Cerbydau - cliciwch ar gerbyd am wybodaeth
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Llongau - cliciwch ar long am wybodaeth
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Awyrennau - cliciwch ar awyren am wybodaeth
2008-10-30 19:27:17 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Llusgwch gerbyd trên yma i'w werthu
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Llusgwch gerbyd ffordd to yma i'w werthu
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Llusgwch long yma i'w gwerthu
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Llusgwch awyren yma i'w gwerthu
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Gwerthu pob trên yn y depo
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Gwerthu pob cerbyd ffordd yn y depo
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Gwerthu pob llong yn y depo
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Gwerthu pob awyren yn yr awyrendy
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Awtoddisodli pob trên yn y depo
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Awtoddisodli pob cerbyd ffordd yn y depo
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Awtoddisodli pob llong yn y depo
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Awtoddisodli pob awyren yn yr awyrendy
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Cerbyd Newydd
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Cerbyd Newydd
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Llong Newydd
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Awyrennau Newydd
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2011-10-03 19:45:15 +02:00
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Prynu cerbyd trên newydd
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Prynu cerbyd ffordd newydd
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Prynu llong newydd
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Prynu awyren newydd
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Dyblygu Trên
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Dyblygu Cerbyd
STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Dyblygu Llong
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Dyblygu Awyren
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2014-10-14 19:48:51 +02:00
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Bydd hyn yn prynu copi o'r trên gan gynnwys pob cerbyd. Cliciwch ar y botwm hwn ac yna ar drên sydd tu fewn neu tu allan i'r depo. Bydd Ctrl+Clic yn rhannu'r gorchmynion, tra fo Shift+Clic yn dangos amcangyfrif o'r gost
2012-01-20 19:45:22 +01:00
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o gerbyd ffordd. Cliciwch ar y botwm hwn ac yna ar gerbyd sydd tu fewn neu tu allan i'r depo. Mae Ctrl+Clic yn rhannu'r gorchmynion, tra fo Shift+Clic yn dangos amcangyfrif o'r gost heb brynnu
2011-10-06 19:45:06 +02:00
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o long. Cliciwch ar y botwm hwn ac yna ar long sydd tu fewn neu tu allan i'r depo. Mae Ctrl+Clic yn rhannu'r gorchmynion, tra fo Shift+Clic yn dangos amcangyfrif o'r gost
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o awyren. Cliciwch ar y botwm hwn ac yna ar awyren sydd tu fewn neu tu allan i'r awyrendy. Mae Ctrl+Clic yn rhannu'r gorchmynion, tra fo Shift+Clic yn dangos amcangyfrif o'r gost
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2011-10-06 19:45:06 +02:00
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Canoli'r prif olygfa ar leoliad y depo trên. Mae Ctrl+Clic yn agor ffenest golwg newydd ar leoliad y depo
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Canoli'r brif olygfa ar leoliad y depo cerbyd ffordd. Mae Ctrl+Clic yn agor ffenest golwg newydd ar leoliad y depo
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Canoli'r brif olygfa ar leoliad depo'r llong. Mae Ctrl+Clic yn agor ffenest golwg newydd ar leoliad y depo
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Canoli'r prif olygfa ar leoliad yr awyrendy. Mae Ctrl+Clic yn agor ffenest golwg newydd ar leoliad yr awyrendy
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Dangos rhestr o bob trên gyda'r depo presennol yn eu gorchmynion
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Dangos rhestr o bob cerbyd ffordd gyda'r depo presennol yn eu gorchmynion
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Dangos rhestr o bob llong gyda'r depo presennol yn eu gorchmynion
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Dangos rhestr o bob awyren gyda unrhyw awyrendy yn y maes awyr hwn yn eu gorchmynion
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Clicio i stopio pob trên sydd tu mewn i'r depo
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Clicio i stopio pob cerbyd ffordd sydd tu mewn i'r depo
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Clicio i stopio pob llong sydd tu mewn i'r depo
STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Clicio i stopio pob awyren sydd tu mewn i'r awyrendy
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Clicio i gychwyn pob trên sydd tu mewn i'r depo
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Clicio i gychwyn pob cerbyd ffordd sydd tu mewn i'r depo
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Clicio i gychwyn pob llong sydd tu mewn i'r depo
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Clicio i gychwyn pob awyren sydd tu mewn i'r awyrendy
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Llusgwch injan y trên yma i werthu'r holl drên
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Rydych chi ar fin gwerthu pob cerbyd yn y depo. Ydych chi'n siwr?
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Engine preview window
2011-10-02 19:45:12 +02:00
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Neges gan wneuthurwr cerbydau
2012-08-26 19:45:08 +02:00
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Rydyn ni newydd gynllunio {STRING} newydd - a fyddai gennych chi ddiddordeb mewn cael defnydd cyfyngol o'r cerbyd hwn am flwyddyn er mwyn i ni gael profi ei berfformiad cyn y bydd ar gael i bawb?
2019-05-02 19:45:47 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :trên
2019-05-02 19:45:47 +02:00
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :trên monoreilffordd
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :trên maglef
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :cerbyd ffordd
2019-05-02 19:45:47 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :awyren
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :llong
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Autoreplace window
2012-04-17 21:44:30 +02:00
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Disodli {STRING} - {STRING}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2014-09-16 19:47:02 +02:00
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE :{YELLOW}Cerbydau mewn defnydd
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP :{BLACK}Colofn gyda cherbydau rydych yn berchen
STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES :{YELLOW}Cerbydau ar gael
STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Colofn gyda cherbydau ar gael ar gyfer disodli
2014-09-10 19:45:58 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Trên
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Mae Cerbyd Ffordd
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Mae Llong
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Mae Awyren
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Dewiswch y math injan i'w ddisodli
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Dewiswch y math injan newydd yr hoffech chi ei ddefnyddio yn lle'r math injan ar y chwith
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Dechrau Disodli Cerbydau
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Disodli pob cerbyd yn awr
STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Disodli hen gerbydau yn unig
2011-10-06 19:45:06 +02:00
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Pwyswch i ddechrau disodli'r math injan a ddewiswyd ar y chwith gyda'r math injan a ddewiswyd ar y dde
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Ddim yn disodli
STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Dim cerbyd wedi'i ddewis
2012-09-08 19:45:08 +02:00
STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} pan yn hen
2013-03-30 19:45:30 +01:00
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Gorffen Disodli Cerbydau
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Gwasgwch i atal disodli'r math injan sydd wedi'i ddewis ar y chwith
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2013-12-28 19:45:09 +01:00
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Newid rhwng y ffenest disodli wagenni a'r un injanau
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_REPLACE_ENGINES :Injanau
STR_REPLACE_WAGONS :Wagenni
2016-12-22 19:45:38 +01:00
STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE :Pob cerbyd rheilffordd
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 2
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Dewiswch y math o reilffordd yr hoffech chi ddisodli injans ar ei gyfer
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###next-name-looks-similar
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Dangoswch pa injan (os unrhyw) y mae'r injan ar y chwith yn cael ei disodli gyda
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Cerbydau Rheilffordd
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Cerbydau Rheilffordd Drydan
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Cerbydau Monoreilffordd
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Cerbydau Maglef
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES :Cerbydau Ffordd
2019-05-02 19:45:47 +02:00
2023-06-27 20:43:13 +02:00
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Tynnu wagenni: ({STRING}): {ORANGE}{STRING}
2011-09-13 19:45:46 +02:00
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Gwneud i awtoddisodli gadw hyd y trên yr un peth drwy dynnu wagenni (gan ddechrau yn y blaen), os byddai newid yr injan yn gwneud y trên yn hirach
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Vehicle view
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Anfon trên i'r depo. Bydd CTRL+clic yn rhoi gwasanaeth iddo'n unig
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Anfon cerbyd i'r depo. Bydd CTRL+clic yn rhoi gwasanaeth iddo'n unig
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Gyrru'r llong i ddepo. Bydd CTRL+clic yn rhoi gwasanaeth iddo'n unig
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Anfon awyren to awyrendy. Bydd CTRL+click yn rhoi gwasanaeth iddo'n unig
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2011-10-06 19:45:06 +02:00
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o'r trên gan gynnwys pob un o'i gerbydau. Mae Ctrl+Clic yn rhannu'r gorchmynion, tra fo Shift+Clic yn dangos amcangyfrif o'r gost
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o'r cerbyd ffordd. Mae Ctrl+Clic yn rhannu'r gorchmynion, tra fo Shift+Clic yn dangos amcangyfrif o'r gost
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o'r llong. Mae Ctrl+Clic yn rhannu'r gorchmynion, tra fo Shift+Clic yn dangos amcangyfrif o'r gost
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o'r awyren. Mae Ctrl+Clic yn rhannu'r gorchmynion, tra fo Shift+Clic yn dangos amcangyfrif o'r gost
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Gorfodi trên i barhau heb fod signal yn ei glirio
2021-09-09 20:49:31 +02:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Gwrthdroi cyfeiriad trên
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Gorfodi cerbyd i droi rownd
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ailffitio trên i gario llwyth o fath gwahanol
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ailffitio cerbyd ffordd i gario llwyth o fath gwahanol
2011-10-03 19:45:15 +02:00
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ailffitio llong i gario llwyth o fath gwahanol
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ailffitio awyren i gario llwyth o fath gwahanol
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos gorchmynion trên. Mae Ctrl+Clic yn dangos amserlen y trên
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos gorchmynion cerbyd. Mae Ctrl+Clic yn dangos amserlen y cerbyd
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos gorchmynion llong. Mae Ctrl+Clic yn dangos amserlen y llong
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos gorchmynion awyren. Mae Ctrl + clic yn dangos amserlen y awyren
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos manylion trên
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos manylion cerbyd ffordd
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos manylion llong
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos manylion awyren
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Messages in the start stop button in the vehicle view
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Llwytho / Dadlwytho
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Gadael
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Wedi crashio!
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Torri lawr
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Wedi stopio
2011-10-03 19:45:15 +02:00
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Yn dod at aros, {VELOCITY}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Dim Pŵer
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Aros am lwybr clir
2011-12-21 19:46:37 +01:00
STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Rhy bell i'r cyrchfan nesaf
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2011-10-02 19:45:12 +02:00
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Mynd tua {STATION}, {VELOCITY}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Dim gorchmynion, {VELOCITY}
2011-10-02 19:45:12 +02:00
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Mynd tua {WAYPOINT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Mynd tua {DEPOT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Mynd am wasanaeth yn {DEPOT}, {VELOCITY}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}Methu cyrraedd {DEPOT}, {VELOCITY}
2021-09-15 20:49:54 +02:00
2010-12-10 19:47:31 +01:00
# Vehicle stopped/started animations
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 2
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Wedi aros
2011-10-03 19:45:15 +02:00
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Wedi aros
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 2
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Wedi dechrau
2011-10-03 19:45:15 +02:00
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Wedi dechrau
2010-12-10 19:47:31 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Vehicle details
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Manylion)
2009-08-05 19:59:21 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Enwi trên
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Enwi cerbyd ffordd
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Enwi llong
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Enwi awyren
2009-08-05 19:59:21 +02:00
2011-10-02 19:45:12 +02:00
STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} blwyddyn ({COMMA})
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} blwyddyn ({COMMA})
2024-01-23 19:40:53 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Oed: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Cost Rhedeg: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/bl
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}cyflymder uchaf: {LTBLUE}{VELOCITY}
2018-03-22 19:45:37 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE :{BLACK}Cyflym. uchaf: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Math awyren: {LTBLUE}{STRING}
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE :{BLACK}Cyflym. uchaf: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Math awyren: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Pellter hedfan: {LTBLUE}{COMMA} teil
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Pwys: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Pŵer: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Cyflym. Max: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Pwys: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Pŵer: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Cyflym. Max: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Max. T.E.: {LTBLUE}{FORCE}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2012-09-08 19:45:08 +02:00
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Elw eleni: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (llynedd: {CURRENCY_LONG})
2023-06-27 20:43:13 +02:00
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Elw eleni: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (Elw llynedd : {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Perfformiad isafsymol: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
2011-09-13 19:45:46 +02:00
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Dibynadwyedd: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Toriadau ers gwasanaeth olaf: {LTBLUE}{COMMA}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Codi: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Pris: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2012-02-25 21:47:16 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Cynhwysedd: {LTBLUE}Dim{STRING}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Cynhwysedd: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Cynhwysedd: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Cynhwysedd: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2014-09-26 19:46:30 +02:00
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Credydau Trosglwyddo: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2013-03-10 19:45:35 +01:00
STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Newid dull ystod gwasanaethu
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Rhagosodedig
STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Canran
2013-02-14 19:49:11 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Enwi trên
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Enwi cerbyd ffordd
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Enwi llong
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Enwi awyren
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Extra buttons for train details windows
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Adeiladwyd: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Gwerth: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Gwerth: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Cyfanswm cynhwysedd cludo'r trên hwn:
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Gwag
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} o {STATION}
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} o {STATION} (x{NUM})
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Llwyth
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Dangos manylion y llwyth sy'n cael ei gludo
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Gwybodaeth
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Dangos manylion cerbydau'r trên
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Cyfansymau Gallu Cludo
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Dangos cynwyseddau pob cerbyd
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Cyfanswm Llwyth
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Dangos cynhwysedd y trên, wedi'i rannu yn ôl math nwyddau
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Cynhwysedd: {LTBLUE}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Vehicle refit
STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Ailffitio)
2011-10-03 19:45:15 +02:00
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Dewiswch y math o lwyth i'w gario:
2012-09-22 20:49:51 +02:00
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}bellach yn gallu cario: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Côst o ailffitio: {RED}{CURRENCY_LONG}
2012-10-01 19:45:14 +02:00
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Cynhwysedd newydd: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Incwm drwy ailffitio: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
2012-09-22 20:49:51 +02:00
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Cynhwysedd newydd: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Cost ailffitio: {RED}{CURRENCY_LONG}
2012-10-01 19:45:14 +02:00
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Cynhwysedd newydd: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Incwm drwy ailffitio: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
2011-10-10 19:45:19 +02:00
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Dewisiwch y cerbydau i ailffitio. Mae llusgo'r llygoden yn galluogi dewis sawl cerbyd. Mae clicio ar wagle'n dewis y cerbydres gyfan. Mae Ctrl+Clic yn dewis cerbyd a phob un ar ei hôl
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch fath o lwyth i'r trên ei gario
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch y math o lwyth i'r cerbyd ffordd gario
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch lwyth i'r llong ei gario
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch y math o lwyth i'r awyren ei chario
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Ailffitio trên
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Ailffitio cerbyd ffordd
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Ailffitio llong
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Ailffitio awyren
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ailffitio'r trên i gario'r math o llwyth sydd wedi'i ddewis
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ailffitio cerbyd ffordd i gario'r llwyth sydd wedi'i amlygu
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ailffitio llong i gario'r llwyth sydd wedi'i amlygu
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ailffitio awyren i gario'r math o lwyth sydd wedi'i amlygu
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Order view
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Gorchmynion)
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Amserlen
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Newid i'r golwg amserlen
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2011-10-03 19:45:15 +02:00
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Rhestr orchmynion - cliciwch orchymyn i'w amlygu. Mae Ctrl+Clic yn sgrolio i gyrchfan yr orchymyn
STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
2011-12-13 01:43:48 +01:00
STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING}
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2009-11-28 16:12:24 +01:00
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Diwedd Gorchmynion - -
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Diwedd y Gorchmynion sydd wedi'u Rhannu - -
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Order bottom buttons
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Heb stop
STR_ORDER_GO_TO :Mynd i
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Mynd heb stop i
2014-09-21 19:45:52 +02:00
STR_ORDER_GO_VIA :Mynd trwy
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Mynd heb stop trwy
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Newid ymddygiad stopio o'r gorchymyn a amlygwyd
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2013-03-28 19:45:12 +01:00
STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Llwyth llawn, unrhyw gargo
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Llwytho os yw ar gael
2013-03-28 19:45:12 +01:00
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Llwyth llawn, pob cargo
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Llwyth llawn, unrhyw gargo
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Dim llwytho
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Newid ymddygiad llwytho'r gorchymyn a amlygwyd
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Dadlwytho'r cyfan
2011-10-02 19:45:12 +02:00
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Dadlwytho os y derbynnir
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Dadlwytho'r cyfan
STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Trosglwyddo
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Dim dadlwytho
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Newid ymddygiad dadlwythio'r gorchymyn a amlygwyd
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Ailffitio
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch y math o lwyth yr hoffech chi ailffitio gyda'r gorchymyn hwn. Cliciwch Ctrl-clic er mwyn diddymu'r cyfarwyddyd hwn.
2014-05-11 19:45:49 +02:00
STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Ailffitio mewn gorsaf
STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Dewis y math o lwyth i ailffitio ar ei gyfer yn y gorchymyn yma. Mae Ctrl+Clic yn tynnu'r gorchymyn. Bydd ailffitio ond yn digwydd os yw'r cerbyd yn caniatáu hynny
2011-11-06 19:45:35 +01:00
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Llwyth gosodedig
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Llwythi ar gael
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Gwasanaeth
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Mynd bob tro
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Gwasanaethu os oes angen
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Stopio
STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Hepgor y gorchymyn hwn os nad oes angen gwasanaeth
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Data cerbyd i seilio'r naid arno
2011-09-13 19:45:46 +02:00
# Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 8
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Canran llwyth
STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Dibynadwyedd
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Cyflymder uchaf
2011-10-03 19:45:15 +02:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Oed (blynyddoedd)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Angen gwasanaeth
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Bob tro
2011-09-13 19:45:46 +02:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Oes yn weddill (blynyddoedd)
2019-07-12 19:45:45 +02:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY :Dibynadwyedd uchafsymol
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###next-name-looks-similar
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Sut i gymharu'r data cerbyd i'r gwerth a roddwyd
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :yn hafal i
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :ddim yn hafal i
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :yn llai na
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :yn llai na neu'n fwy na
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :yn fwy na
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :yn fwy neu'n llai na
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :yn wir
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :yn anghywir
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK} Y gwerth i gymharu data'r cerbyd yn ei erbyn
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Rhowch y gwerth i'w gymharu'n ei erbyn
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Hepgor
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}hepgor y gorchymyn cyfredol, a chychwyn y nesaf
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Dileu
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Dileu y gorchymyn sydd wedi'i amlygu
2011-10-03 19:45:15 +02:00
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Dileu pob gorchymyn
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Peidio â rhannu
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Peidio â rhannu rhestr gorchmynion. Mae Ctrl+Clic hefyd yn dileu holl orchmynion y cerbyd hwn
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Mynd i
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Mynd i'r depo agosaf
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Mynd i'r awyrendy agosaf
STR_ORDER_CONDITIONAL :Naid gorchymyn amodol
2011-10-03 19:45:15 +02:00
STR_ORDER_SHARE :Rhannu gorchmynion
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Mewnosod gorchymyn newydd cyn yr orchymyn a amlygwyd, neu greu ar ddiwedd y rhestr. Mae Ctrl yn gwneud gorchymynion orsaf yn rhai 'llwyth llawn unrhyw nwyddau', gorchymynion pwyntiau llwybro 'heb aros' a gorchmynion depot 'gwasanaethu'. Mae 'Rhannu gorchmynion' neu Ctrl yn galluogi i'r cerbyd yma rannu gorchmynion gyda'r cerbyd a ddewisir. Mae clicio ar gerbyd yn copïo gorchmynion o'r cerbyd hwnnw. Mae gorchymyn depo'n analluogi gwasanaethu diofyn ar gyfer y cerbyd
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Dangos pob cerbydau sy'n rhannu'r amserlen hon
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# String parts to build the order string
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Mynd trwy {WAYPOINT}
2014-09-21 19:45:52 +02:00
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Mynd heb stop trwy {WAYPOINT}
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_SERVICE_AT :Gwasanaethu yn
STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Gwasanaethu heb stopio yn
2008-10-30 19:27:17 +01:00
2011-10-10 19:45:19 +02:00
STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :agosaf
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :yr Awyrendy agosaf
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Depo Trên
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Depo Cerbydau Ffordd
STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Depo Llongau
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###next-name-looks-similar
2011-10-10 19:45:19 +02:00
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{0:STRING} {2:STRING} {1:STRING}
2011-10-03 19:45:15 +02:00
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
2008-10-30 19:27:17 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Ailffitio i {STRING})
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Ailfitio i {STRING} a stopio)
STR_ORDER_STOP_ORDER :(Stopio)
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
2022-09-22 20:54:52 +02:00
STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION :{PUSH_COLOUR}{RED}(Methu defnyddio gorsaf){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING}
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2011-09-13 19:45:46 +02:00
STR_ORDER_IMPLICIT :(Ymhlyg)
2010-12-30 19:47:31 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_FULL_LOAD :(Llwyth llawn)
2013-03-28 19:45:12 +01:00
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Llwyth llawn, unrhyw gargo)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_NO_LOAD :(Dim llwytho)
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_ORDER_UNLOAD :(Dadlwytho a llwytho)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Dadlwytho ac aros am lwyth llawn)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Dadlwytho ac aros am lwyth llawn)
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Dadlwytho a gadael yn wag)
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_ORDER_TRANSFER :(Trosglwyddo a llwytho)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Trosglwyddo ac aros am lwyth llawn)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Trosglwyddo ac aros am lwyth llawn)
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Trosglwyddo a gadael yn wag)
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Dim dadlwytho ond llwytho)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Dim dadlwytho, aros am lwyth llawn)
2011-09-13 19:45:46 +02:00
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Dim dadlwytho, aros am unrhyw lwyth llawn)
2011-10-03 19:45:15 +02:00
STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Dim llwytho na dadlwytho)
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2014-05-11 19:45:49 +02:00
STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Ailffitio i {STRING})
STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Llwyth llawn gan ailffitio i {STRING})
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Llwyth llawn o unrhyw gargo gan ailffitio i {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Dadlwytho a llwytho gan ailffitio i {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Dadlwytho ac aros am lwyth llawn o gargo gan ailffitio i {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Dadlwytho ac aros am unrhyw lwyth llawn gan ailffitio o {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Trosglwyddo a llwytho gan ailffitio i {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Trosglwyddo ac aros am lwyth llawn gan ailffitio i {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Trosglwyddo ac aros am unrhyw lwyth llawn gan ailffitio i {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Dim dadlwytho ond llwytho gan ailffitio i {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Dim dadlwytho ac aros am lwyth llawn gan ailffitio i {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Dim dadlwytho ac aros am unrhyw lwyth llawn gan ailffitio i {STRING})
2011-11-06 19:45:35 +01:00
STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :llwythi ar gael
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[ochr agos]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[canol]
2013-03-27 19:45:17 +01:00
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[ochr bell]
2009-02-17 18:50:53 +01:00
2011-12-29 19:45:21 +01:00
STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Mae'r cyrchfan nesaf allan o gyrraedd y cerbyd)
2011-12-21 19:46:37 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Neidio i orchymyn {COMMA}
2013-03-30 19:45:30 +01:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Neidio i orchymyn {COMMA} pan fo {STRING} {STRING} {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Neidio i orchymyn {COMMA} pan fo {STRING} {STRING}
2009-08-04 20:04:33 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Gorchymyn Annilys)
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Time table window
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Amserlen)
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Gorchmynion
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Newid i'r golwg gorchmynion
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2011-09-13 19:45:46 +02:00
STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Amserlen - cliciwch ar orchymyn i'w amlygu
2008-10-30 19:12:51 +01:00
2009-11-28 16:12:24 +01:00
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Dim teithio
2011-10-10 19:45:19 +02:00
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Teithio (awtomatig; amserlennir gan y gorchymyn defnyddiwr nesaf)
2009-11-28 16:12:24 +01:00
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Teithio (heb ei amserlenu)
2012-02-25 19:46:09 +01:00
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Teithio heb oresgyn {2:VELOCITY} (heb ei amserlenu)
2009-11-28 16:12:24 +01:00
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Teithio am{STRING}
2012-02-25 19:46:09 +01:00
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Teithio am {STRING} heb oresgyn {VELOCITY}
2014-05-11 19:45:49 +02:00
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :Teithio (am {STRING}, heb ei amserlennu)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :Teitho (am {STRING}, heb ei amserlennu) dim cyflymach na {VELOCITY}
STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(aros am {STRING}, heb ei amserlennu)
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(teithio am {STRING}, heb ei amserlennu)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TIMETABLE_STAY_FOR :aros am {STRING}
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :a theithio am {STRING}
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Bydd yr amserlen hon yn cymryd {STRING} i'w chwblhau
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Bydd yr amserlen hon yn cymryd o leiaf {STRING} i'w chwblhau (heb ei hamserlennu'n llwyr)
2011-09-13 19:45:46 +02:00
STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Mae'r cerbyd hwn yn rhedeg ar amser ar hyn o bryd
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Mae'r cerbyd hwn yn rhedeg {STRING} yn hwyr ar hyn o bryd
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Mae'r cerbyd hwn yn rhedeg {STRING} yn gynnar ar hyn o bryd
2011-10-03 19:45:15 +02:00
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Nid yw'r amserlen yma wedi dechrau
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2023-12-11 19:39:36 +01:00
2009-12-16 19:45:27 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Newid Amser
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Newid faint o amser y dylai'r gorchymyn a amlygwyd ei gymryd
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Clirio Amser
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Clirio faint o amser y dylai'r gorchymyn a amlygwyd ei gymryd.
2012-02-25 19:46:09 +01:00
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Newid Terfyn Cyflymder
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Newid cyflymder teithio uchafsymol y gorchymyn a amlygwyd
2012-02-14 19:45:32 +01:00
2012-02-25 19:46:09 +01:00
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Clirio Terfyn Cyflymder
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Clirio cyflymder teithio uchafsymol y gorchymyn a amlygwyd
2012-02-14 19:45:32 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Ailosod Mesurydd Hwyrni
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Ailosod y mesurydd hwyrni, fel y bydd y cerbyd ar amser
STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Awtolenwi
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Llenwch yr amserlen yn awtomatig gyda gwerthoedd o'r daith nesaf (Ctrl+Clic er mwyn ceisio cadw amserau aros)
2011-10-03 19:45:15 +02:00
STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Disgwylir
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Amserlenwyd
2013-05-12 19:45:13 +02:00
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Newid rhwng yr amser a ddisgwylir a'r amserlen
2009-12-16 19:45:27 +01:00
# Date window (for timetable)
2011-10-03 19:45:15 +02:00
STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Gosod dyddiad
STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Gososd dyddiad
STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Defnyddio'r dyddiad a ddewisir fel dyddiad dechrau ar gyfer yr amserlen
STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Dewis diwrnod
STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Dewis mis
STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Dewis blwyddyn
2009-12-16 19:45:27 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# AI debug window
2012-03-16 19:45:20 +01:00
STR_AI_DEBUG :{WHITE}Dadnamu AI / Sgript Gêm
2010-01-24 19:45:28 +01:00
STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
2011-12-29 19:45:21 +01:00
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Enw'r sgript
STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Gosodiadau
STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Newid gosodiadau'r sgript
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Ail-lwytho AI
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}lladd yr AI, ail-lwytho'r sgript ac ailgychwyn yr AI
2011-10-10 19:45:19 +02:00
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Galluogi/analluogi toriadau pan fo neges log AI yn cydweddu a'r llinyn torri
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Torri ar:
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Torri ar
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Pan fo neges log AI yn cydweddu a'r llinyn yma, bydd y gêm yn oedi
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Cydweddu priflythrennu
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Toglo cydweddu priflythrennu tra'n cymharu negeseuon log AI gyda'r llinyn torri
STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Parhau
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Dadoedi a rhedeg yr AI
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Gweld allbwn dadnamu'r AI yma
2011-12-29 19:45:21 +01:00
STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Game Script
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Gwirio'r log Game Script
2011-10-10 19:45:19 +02:00
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Ni ganfuwyd AI addas i lwytho.{}AI ffug yw hwn na wnai unrhyw beth.{}Gallwch lawrlwytho sawl AI drwy'r system 'Cynnwys Arlein'
2012-03-16 19:45:20 +01:00
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Mae sgript a oedd yn rhedeg wedi chwalu. A fyddwch cystad ag adrodd am hyn i awdur yr sgript ynghyd â sgrin-gipiad o'r Ffenestr Ddadnamu AI/Sgript Gêm
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Mae'r Ffenestr Ddadnamu AI / Sgript Gêm ar gael ar gyfer y gweinydd yn unig
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# AI configuration window
2012-03-16 19:45:20 +01:00
STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Y Sgriptiau Gêm a lwythir yn y gêm nesaf
2011-12-29 19:45:21 +01:00
STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}Yr AIau a lwythir yn y gêm nesaf
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Chwaraewr dynol
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :AI ar hap
2011-12-29 19:45:21 +01:00
STR_AI_CONFIG_NONE :(dim)
2022-11-02 19:53:51 +01:00
STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS :{LTBLUE}Uchafswm nifer y cystadleuwyr: {ORANGE}{COMMA}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2011-10-10 19:45:19 +02:00
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Symud i Fyny
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Symud yr AI a ddewiswyd i fyny'r rhestr
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Symud i Lawr
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Symud yr AI a ddewiswyd i lawr y rhestr
2009-12-16 19:45:27 +01:00
2012-03-16 19:45:20 +01:00
STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Sgript Gêm
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT_PARAM :{SILVER}Paramedrau
2011-12-29 19:45:21 +01:00
STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}AIau
2011-12-21 19:46:37 +01:00
2023-06-27 20:43:13 +02:00
STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :{BLACK} Dewis AI
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :Dewis Sgript Gêm
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Llwytho sgript arall. Mae Ctrl+Clic yn dangos pob fersiwn sydd ar gael
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Ffurfweddu
2011-12-29 19:45:21 +01:00
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}ffurfweddu paramedrau'r sgript
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Available AIs window
2011-12-29 19:45:21 +01:00
STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}{STRING} ar gael
STR_AI_LIST_CAPTION_AI :AIau
2012-03-16 19:45:20 +01:00
STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Sgriptiau Gêm
2011-12-29 19:45:21 +01:00
STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Cliciwch i ddewis sgript
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2012-05-23 21:07:34 +02:00
STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Awdur: {ORANGE}{STRING}
STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Fersiwn: {ORANGE}{NUM}
STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Derbyn
2011-12-29 19:45:21 +01:00
STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Dewis y sgript a amlygwyd
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Canslo
2011-12-29 19:45:21 +01:00
STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Peidio newid y sgript
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2023-06-27 20:43:13 +02:00
STR_SCREENSHOT_CAPTION :{WHITE}Creu ciplun
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT :{BLACK}Ciplun map cyfan
2020-01-01 19:45:41 +01:00
2023-02-05 19:43:07 +01:00
# Script Parameters
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} Paramedrau
2011-12-29 19:45:21 +01:00
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :AI
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Cau
STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Ailosod
2011-10-03 19:45:15 +02:00
STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2012-02-14 19:45:32 +01:00
# Textfile window
2013-12-28 19:45:09 +01:00
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Amlapio testun
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Amlapio testun y ffenestr fel ei fod i'w weld heb sgrolio
2012-02-14 19:45:32 +01:00
STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Gweld dogfenyddiaeth
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Log Newidiadau
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Trwydded
2023-09-13 20:38:58 +02:00
###length 5
2021-09-09 20:49:31 +02:00
STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}Dogfenyddiaeth {STRING} {STRING}
STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}Log newidiadau {STRING} {STRING}
STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}Trwydded {STRING} {STRING}
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_TEXTFILE_SURVEY_RESULT_CAPTION :{WHITE}Rhagolwg o ganlyniad yr arolwg
2012-02-14 19:45:32 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Vehicle loading indicators
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_PERCENT_NONE_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}%
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Income 'floats'
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Cost: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Cost: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Incwm: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Incwm: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Trosglwyddo: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER :{YELLOW}Trosglwyddo: {CURRENCY_LONG}
2013-03-10 19:45:35 +01:00
STR_FEEDER_INCOME_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Trosglwyddo: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Incwm: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Trosglwyddo: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Incwm: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_COST_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Trosglwyddo: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Cost: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Trosglwyddo: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Cost: {CURRENCY_LONG}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Amcangyfrif Côst: {CURRENCY_LONG}
STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Amcangyfrif Incwm: {CURRENCY_LONG}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Saveload messages
STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Mae'r gêm wrthi'n cael ei chadw,{}Arhoswch nes y bydd y broses wedi'i chwblhau!
STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Methodd yr Awtogadw
STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Methu darllen y gyriant
STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Methwyd â Chadw Gêm{}{STRING}
STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Methu Dileu Ffeil
STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Methwyd â Llwytho Gêm{}{STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Gwall mewnol: {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Mae'r gêm a gadwyd wedi torri - {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Mae'r gêm a gadwyd wedi ei chadw mewn fersiwn ddiweddarach
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Ffeil annarllenadwy
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Ffeil anysgrifenadwy
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Methodd y gwirio cyfanrwydd data
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_PATCHPACK :Mae'r gêm a gadwyd wedi ei chadw mewn fersiwn addasiedig
2011-10-03 19:45:15 +02:00
STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<ddim ar gael>
2011-09-13 19:45:46 +02:00
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Cafodd y gêm ei gadw mewn fersiwn heb gynhaliaeth tramiau. Dileuwyd y tramiau
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Map generation messages
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Ataliwyd creu map...{}... nid oedd lleoliadau addas ar gyfer trefi
STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... nid oes tref yn y senario hwn
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Methwyd llwytho tirwedd o PNG...
2011-09-13 19:45:46 +02:00
STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... ni ganfuwyd y ffeil
STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... nid oedd modd trosi math y ddelwedd. Rhaid cael delwedd PNG 8 neu 24-did.
STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... aeth rhywbeth o'i le (ffeil lygredig fwy na thebyg)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Methu llwytho delwedd o BMP...
2011-09-13 19:45:46 +02:00
STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... ni fu modd trosi math y ddelwedd
STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... delwedd yn rhy fawr
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Rhybudd Graddfa
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Ni argymhellir newid gormod ar faint y map gwreiddiol. Parhau gyda'r cynhyrchu?
2010-12-10 19:47:31 +01:00
# Soundset messages
2011-10-03 19:45:15 +02:00
STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Dim ond set sain wrth gefn a ganfuwyd. Os ydych am gael sain, llawrlwythwch set sain drwy'r system llawrlwytho cynnwys
2010-12-10 19:47:31 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Screenshot related messages
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Ciplun anferth
STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}Bydd gan y ciplun faint o {COMMA} x {COMMA} pcsel. Gall cymeryd peth amser i greu'r ciplun. A ydych am barhau?
2012-12-29 19:49:17 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Cadwyd y ciplun yn llwyddiannus fel '{STRING}'
STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Methodd y ciplun!
# Error message titles
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Neges
2011-10-02 19:45:12 +02:00
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Neges gan {STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Generic construction errors
STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Oddi ar ymyl y map
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Rhy agos i ymyl y map
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Dim digon o arian - angen {CURRENCY_LONG}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Rhaid i'r tir fod yn wastad
STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Mae'r tir yn goleddu i'r cyfeiriad anghywir
2010-03-13 19:06:10 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Does dim modd gwneud hynny...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Rhaid dymchwel adeilad yn gyntaf
2010-03-13 19:06:10 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Does dim modd clirio’ r ardal hon...
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... safle anaddas
STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... eisoes wedi'i adeiladu
STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... eiddo {STRING}
STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... mae'r ardal yn eiddo i gwmni arall
2011-10-03 19:45:15 +02:00
STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... wedi cyrraedd y diben tirffurfio
2011-10-06 19:45:06 +02:00
STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... diben clirio teiliau wedi ei gyrraedd
2013-03-26 19:45:28 +01:00
STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... wedi cyrraedd y diben planu coed
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Rhaid i'r enw fod yn unigryw
2010-08-08 12:59:30 +02:00
STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} yn y ffordd
2011-10-03 19:45:15 +02:00
STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Ni chaniateir hynny tra fo'r gêm wedi ei oedi
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Local authority errors
2013-03-30 19:45:30 +01:00
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}Nid yw awdurdod lleol {TOWN} yn caniatáu hyn
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}Mae awdurdod lleol {TOWN} yn gwrthod caniatáu i faes awyr arall gael ei adeiladu ger y dref hon
2011-10-20 08:41:47 +02:00
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}Mae awdurdod lleol {TOWN} wedi gwrthod caniatâd ar gyfer maes awyr oherwydd pryderon ynglŷn â sŵn
2011-11-13 19:45:20 +01:00
STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Cawsoch eich dal gan ymchwilydd rhanbarth wrth geisio llwgrwobrwyo
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-02-17 13:16:33 +01:00
# Levelling errors
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Does dim modd codi tir yma...
STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Does dim modd gostwng tir yma...
STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Does dim modd lefelu tir yma...
STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Byddai cloddio yno'n difrodi twnnel
2011-09-13 19:45:46 +02:00
STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... eisoes ar lefel y môr
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}Rhy uchel
STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... mae eisoes yn fflat
2014-09-23 19:46:13 +02:00
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND :{WHITE}Byddai'r bont wedyn yn rhy uchel.
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Company related errors
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Does dim modd newid enw'r cwmni...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Does dim modd newid enw'r rheolwr...
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... mae'r uchafswm benthyciad posib yn {CURRENCY_LONG}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Does dim modd i chi fenthyg rhagor o arian...
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... nid oes benthyciad i'w ad-dalu
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... angen {CURRENCY_LONG}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Does dim modd ad-dalu benthyciad...
STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Does dim modd rhoi arian sydd wedi ei fenthyg gan y banc i ffwrdd...
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_GIVE_MONEY :{WHITE}Methu rhoi arian i'r cwmni yma...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Methu prynu cwmni...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Methu adeiladu pencadlys cwmni...
# Town related errors
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Methu adeiladu unrhyw drefi
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Methu ailenwi tref...
2009-09-21 20:18:01 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Methu adeiladu tref yma...
2011-10-03 19:45:15 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Methu ehangu'r dref...
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... rhy agos i ymyl y map
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... rhy agos i dref arall
STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... gormod o drefi
STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... nid oes mwy o le ar y map
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Mae gwaith yn cael ei wneud ar y ffordd
2011-10-06 19:45:06 +02:00
STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Methu dileu'r dref...{}Mae gorsaf neu depo sy'n cyfeirio i'r dref neu deil ym mherchnogaeth y dref na ellir ei ddileu
STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... nid oes man addas i'r cerflun yn nghanol y ddinas yma
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Industry related errors
2011-10-06 19:45:06 +02:00
STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... gormod o ddiwydiannau
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Doedd dim modd cynhyrchu diwydiannau...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Ni ellir adeiladu {STRING} yma...
STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Does dim modd adeiladu diwydiant o'r math hwn yma...
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... rhy agos i ddiwydiant arall
STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... rhaid adeiladu tref yn gyntaf
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... un yn unig a ganiateir ym mhob tref
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... gellir ei adeiladu'n unig mewn trefi gyda phoblogaeth o 1200 neu fwy
2011-09-13 19:45:46 +02:00
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... gellir ei adeiladu mewn ardal coedwig glaw yn unig
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... gellir ei adeiladu mewn ardal anialwch yn unig
2012-03-23 19:45:23 +01:00
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... gellir ei adeiladu mewn trefi'n unig (gan ddisodli tai)
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... gellir ei adeiladu ger canol trefi'n unig
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... gellir ei adeiladu mewn manau isel yn unig
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... dim ond ger ymyl y map y gellir ei leoli
STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... dim ond uwch ben y llinell eira mae modd plannu fforest
2011-09-13 19:45:46 +02:00
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... gellir ei adeiladu uwchben yr eirlin yn unig
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... gellir ei adeiladu islaw i'r eirlin yn unig
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2014-09-16 19:47:02 +02:00
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}Nid oedd manau addas ar gyfer diwydiannau '{STRING}'
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Newidwch y paramedrau cynhyrchu map er mwyn cael map gwell
2014-08-31 19:45:19 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Station construction related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Methu adeiladu gorsaf reilffordd yma...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Methu adeiladu gorsaf fysiau...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Methu adeiladu gorsaf lorïau...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Methu adeiladu gorsaf tramiau teithwyr...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Methu adeiladu gorsaf tramiau nwyddau...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Methu adeiladu doc yma...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Methu adeiladu maes awyr yma...
STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Mae'n ymylu ar fwy nag un gorsaf/ardal lwytho sydd eisoes yn bodoli
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... mae'r orsaf yn rhy wasgaredig
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Gormod o orsafoedd/ardaloedd llwytho
STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Mae gan yr orsaf ormod o rannau
STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Gormod o arosfannau bysus
STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Gormod o orsafoedd lorïau
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Rhy agos i ddoc arall
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Rhy agos i faes awyr arall
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Methu ailenwi gorsaf...
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... mae'r ffordd hon yn eiddo i dref
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... mae'r ffordd yn gorwedd yn y cyfeiriad anghywir
2011-10-06 19:45:06 +02:00
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... ni all arosfannau gyrru-trwodd fod â chorneli
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... ni all arosfannau gyrru-trwodd fod â chyffyrdd
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Station destruction related errors
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Methu tynnu rhan o orsaf...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Rhaid dymchwel yr orsaf yn gyntaf
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Methu dileu gorsaf fysiau...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Methu dileu gorsaf lorïau...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Methu dileu gorsaf tramiau teithwyr...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Methu dileu gorsaf tramiau nwyddau...
2011-10-06 19:45:06 +02:00
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Rhaid tynnu'r arhosfan ffordd gyntaf
2011-10-03 19:45:15 +02:00
STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}... nid oes gorsaf yma
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Rhaid dymchwel gorsaf reilffordd yn gyntaf
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Rhaid dymchwel gorsaf fysiau yn gyntaf
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Rhaid dymchwel gorsaf lorïau yn gyntaf
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Rhaid dileu gorsaf tramiau teithwyr yn gyntaf
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Rhaid dymchwel yr orsaf tramiau nwyddau'n gyntaf
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Rhaid dymchwel doc yn gyntaf
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Rhaid dymchwel maes awyr yn gyntaf
# Waypoint related errors
2011-10-06 19:45:06 +02:00
STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Cyfagos â mwy nag un pwynt llwybro
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Rhy agos at bwynt llwybro arall
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Does dim modd adeiladu pwynt llwybro trên yma...
2011-10-02 19:45:12 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Methu gosod bwï yma...
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Does dim modd newid enw pwynt llwybro...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Does dim modd tynnu'r pwynt llwybro trên yma...
2011-10-06 19:45:06 +02:00
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Rhaid tynnu'r pwynt llwybro rheilffordd yn gyntaf
2011-10-02 19:45:12 +02:00
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... bwï yn y ffordd
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... bwï mewn defnydd gan cwmni arall!
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Depot related errors
2016-12-22 19:45:38 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Methu adeiladu depo trenau yma...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Methu adeiladu depo cerbydau ffordd yma...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Methu adeiladu depo cerbyd tramiau yma...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Methu adeiladu depo llong yma...
2011-10-03 19:45:15 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Methu ailenwi depo...
2010-12-10 19:47:31 +01:00
2014-09-20 19:45:14 +02:00
STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... nid yw wedi'i stopio mewn depo
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... nid yw wedi'i stopio mewn depo
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... nid yw wedi'i stopio mewn depo
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... nid yw wedi'i stopio mewn awyrendy
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Gellir newid trenau yn unig pan fyddan nhw wedi stopio tu mewn i ddepo
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Trên yn rhy hir
2011-09-25 19:45:18 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Methu gwrthdroi'r cerbyd...
2011-09-13 19:45:46 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... mae'n cynnwys sawl uned
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Mathau rheilffordd anghydnaws
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Methu symud y cerbyd...
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Bydd yr injan ôl wastad yn dilyn ei gymar blaen
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Methu dod o hyd i ffordd i'r depo lleol
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Methu dod o hyd i'r depo lleol
STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :math depo anghywir
# Autoreplace related errors
2010-03-13 19:21:41 +01:00
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}Aeth gormod o amser heibio i allu adnewyddu {VEHICLE}
2011-09-13 19:45:46 +02:00
STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Ni weithredwyd unrhyw reolau awtogyfnewid/adnewyddu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(terfyn arian)
2023-06-27 20:43:13 +02:00
STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_CARGO :{WHITE}Nid yw'r cerbyd newydd yn gallu cario {STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Rail construction errors
STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Cyfuniad trac amhosib
2011-10-03 19:45:15 +02:00
STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Rhaid tynnu signalau yn gyntaf
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Dim trac rheilffordd addas
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Rhaid tynnu'r trac rheilffordd yn gyntaf
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Mae'r ffordd yn ffordd un-ffordd, neu wedi'i blocio
2019-03-10 15:56:06 +01:00
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL :{WHITE}Ni chaniateir croesfannau ar y cledrau yma
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Methu adeiladu signalau yma...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Methu adeiladu trac rheilffordd yma...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Methu tynnu trac rheilffordd oddi yma...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Methu tynnu signalau oddi yma...
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Methu trosi signalau yma...
2011-10-03 19:45:15 +02:00
STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... nid oes cledrau yno
STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... nid oes signalau
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2012-08-26 19:45:08 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Methu trosi'r math rheilffordd yma...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Road construction errors
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Rhaid clirio'r ffordd yn gyntaf
STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... ni ellir cael cyffyrdd ar ffyrdd un-ffordd
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Methu adeiladu ffordd yma...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Methu adeiladu tramffordd yma...
2011-09-25 19:45:18 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Methu clirio'r ffordd oddi yma...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Methu dileu tramffordd oddi yma...
2011-10-03 19:45:15 +02:00
STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... nid oes ffordd yno
STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... nid oes tramffordd yno
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_TRAMWAY :{WHITE}Methu trosi'r math tram yma...
2019-07-14 19:45:46 +02:00
STR_ERROR_NO_SUITABLE_ROAD :{WHITE}Dim lôn addas
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Waterway construction errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Methu adeiladu camlesi yma...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Methu adeiladu lociau yma...
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Methu gosod afonydd yma...
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... rhaid ei adeiladu ar ddŵr
2011-09-13 19:45:46 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... methu adeiladu ar ddŵr
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... methu adeiladu ynghanol y môr
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... methu adeiladu ar gamlas
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... methu adeiladu ar afon
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Rhaid dymchwel camlas yn gyntaf
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Methu adeiladu traphont yma...
# Tree related errors
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... coeden eisoes yma
2011-10-03 19:45:15 +02:00
STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... tirwedd anghywir ar gyfer y math o goeden
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Methu plannu coeden yma...
# Bridge related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Methu adeiladu pont yma...
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Rhaid dymchwel pont yn gyntaf
STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Does dim modd cychwyn a gorffen yn yr un man
STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Nid yw dau ben y bont ar yr un lefel
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Mae'r bont yn rhy isel ar gyfer y tirwedd
2014-09-23 19:46:13 +02:00
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN :{WHITE}Pont rhy uchel ar gyfer y tirwedd yma.
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Rhaid i'r cychwyn a'r diwedd fod mewn llinell
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... rhaid i ddau ben y bont orffwys ar y tir
2011-10-03 19:45:15 +02:00
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... pont rhy hir
STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Byddai'r bont yn gorffen y tu allan i'r map
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Tunnel related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Methu adeiladu twnnel yma...
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Mae'r safle'n anaddas ar gyfer mynedfa twnnel
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Rhaid dymchwel twnnel yn gyntaf
STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}mae twnnel arall yn y ffordd
STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Byddai'r twnel yn gorffen y tu allan i'r map
STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Does dim modd cloddio'r tir ar ben arall y twnnel
2011-10-03 19:45:15 +02:00
STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... twnel rhy hir
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-08-08 12:59:30 +02:00
# Object related errors
2011-10-03 19:45:15 +02:00
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... gormod o wrthrychau
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Methu adeiladu gwrthrych...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Gwrthrych yn y ffordd
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... pencadlys cwmni yn y ffordd
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Does dim modd prynu'r darn yma o dir...
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... rydych chi eisoes yn berchen arno!
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Group related errors
2011-10-20 08:41:47 +02:00
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Methu creu grŵp
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Methu dileu'r grŵp hwn...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Methu ailenwi'r grŵp...
2014-04-13 19:45:28 +02:00
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT :{WHITE}Methu gosod grŵp rhiant...
2011-09-29 19:45:08 +02:00
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Methu dileu pob cerbyd o'r grŵp hwn...
2011-10-20 08:41:47 +02:00
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Methu ychawnegu'r cerbyd i'r grŵp hwn...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Methu ychwanegu cerbyd a rennir i'r grŵp...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Generic vehicle errors
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Trên yn y ffordd
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Cerbyd ffordd yn y ffordd
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Llong yn y ffordd
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Awyren yn y ffordd
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Nid yw'r cerbyd ar gael
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Nid yw'r cerbyd ar gael
STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Nid yw'r llong ar gael
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Nid yw'r awyren ar gael
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Methu ailffitio trên...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Methu ailffitio cerbyd ffordd...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Methu ailffitio llong...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Methu ailffitio awyren...
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Methu enwi trên...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Methu enwi cerbyd ffordd...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Methu enwi llong...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Methu enwi awyren...
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Methu cychwyn/stopio trên...
2011-09-25 19:45:18 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Methu aros/dechrau'r cerbyd ffordd...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}methu cychwyn/stopio llong...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Methu stopio/cychwyn awyren...
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Methu gyrru trên i depo...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Methu gyrru cerbyd i'r depo...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Methu gyrru llong i ddepo...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Methu gyrru awyren i awyrendy...
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2011-09-25 19:45:18 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Methu prynnu cerbyd rheilffordd...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Methu prynnu cerbyd ffordd...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Methu prynnu llong...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Methu prynnu awyren...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Methu ailenwi math y cerbyd trên...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Methu ailenwi cerbyd ffordd...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Methu ailenwi math llong...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Methu ailenwi'r math awyren...
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Methu gwerthu cerbyd rheilffordd...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Methu gwerthu cerbyd ffordd...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Methu gwerthu llong...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}methu gwerthu awyren...
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Mae gormod o gerbydau yn y gêm
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Methu newid hyd y cyfnod rhwng pob gwasanaeth...
2011-10-03 19:45:15 +02:00
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... cerbyd wedi ei ddinistrio
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2022-11-26 19:45:39 +01:00
2013-12-28 19:45:09 +01:00
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Ni fydd cerbydau ar gael o gwbl
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Newid eich ffurfweddiad NewGRF
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Dim cerbydau ar gael eto
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Dechreuwch gêm newydd wedi {DATE_SHORT} neu defnyddiwch NewGRF sy'n darparu cerbydau cynnar
2013-07-13 12:28:31 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Specific vehicle errors
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Does dim modd gwneud i drên basio signal pan fo perygl...
2011-09-25 19:45:18 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Methu gwrthdroi'r trên...
2011-09-13 19:45:46 +02:00
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :Mae'r trên heb bŵer
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2011-10-11 19:45:09 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Methu troi'r cerbyd...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}mae'r awyren yn hedfan
# Order related errors
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Dim mwy o le ar gyfer gorchmynion
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Gormod o orchmynion
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Methu ychwanegu gorchymyn newydd...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Methu dileu'r gorchymyn hwn...
STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Methu newid y gorchymyn hwn...
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Methu symud y gorchymyn hwn...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Methu hepgor y gorchymyn cyfredol...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Does dim modd hepgor y gorchymyn a ddewiswyd...
2011-10-03 19:45:15 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... ni all y cerbyd fynd i bob gorsaf
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... ni all y cerbyd fynd i'r orsaf honno
2011-09-29 19:45:08 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... ni all cerbyd sy'n rhannu'r gorchymyn hwn fynd i'r orsaf honno
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_VEHICLE_LIST :{WHITE}... nid yw bob cerbyd yn rhannu gorchmynion
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Does dim modd rhannu'r rhestr gorchmynion...
2011-10-03 19:45:15 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Methu rhoi'r gorau i rannu rhestr gorchmynion...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Does dim modd copïo'r rhestr gorchmynion...
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... rhy bell o'r gyrchfan flaenorol
2011-12-29 19:45:21 +01:00
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... nid yw o fewn cyrraedd yr awyren
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2023-03-04 19:44:24 +01:00
# Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_ERROR_NO_TRUCK_STATION :{WHITE}Nid oes gorsaf lorïau
2023-06-27 20:43:13 +02:00
STR_ERROR_AIRPORT_NO_PLANES :{WHITE}Nid yw'r awyren yma'n gallu glanio yn yr hofrenfa yma
2023-03-04 19:44:24 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Timetable related errors
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Methu amserlennu cerbyd...
2011-09-13 19:45:46 +02:00
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Dim ond mewn gorsafoedd y gall cerbydau aros
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Nid yw'r cerbyd hwn yn galw yn yr orsaf hon
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Sign related errors
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... gormod o arwyddion
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Methu gosod arwydd yma...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Methu newid enw arwydd...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Methu dileu arwydd...
2010-12-10 19:47:31 +01:00
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###external 1
2011-10-03 19:45:15 +02:00
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Gêm efelychu wedi ei seilio ar Transport Tycoon Deluxe
2010-12-10 19:47:31 +01:00
2013-04-26 19:45:28 +02:00
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###external 10
2013-05-12 19:45:13 +02:00
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Graffeg gwreiddiol fersiwn DOS o Transport Tycoon Deluxe.
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Graffeg gwreiddiol fersiwn DOS (Almaenig) o Transport Tycoon Deluxe.
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Graffeg gwreiddiol fersiwn Windows o Transport Tycoon Deluxe.
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Effeithiau sain gwreiddiol fersiwn DOS o Transport Tycoon Deluxe.
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Effeithiau sain gwreiddiol fersiwn Windows o Transport Tycoon Deluxe.
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Pecyn sain heb unrhyw effeithiau sain ynddo.
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Cerddoriaeth gwreiddiol fersion Windows o Transport Tycoon Deluxe.
2019-07-14 19:45:46 +02:00
STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION :Cerddoriaeth gwreiddiol fersiwn DOS o Transport Tycoon Deluxe.
STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION :Cerddoriaeth gwreiddiol fersion DOS o Transport Tycoon Deluxe (Gwreiddiol/Golygydd Byd).
2013-05-12 19:45:13 +02:00
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Pecyn cerddoriaeth heb unrhyw gerddoriaeth ynddo.
2013-04-26 19:45:28 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Bloc swyddfa uchel
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Bloc swyddfa
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Bloc bach o fflatiau
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Eglwys
STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Bloc swyddfa mawr
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Tai tref
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Gwesty
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Cerflun
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Pistyll
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Parc
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Bloc swyddfa
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Swyddfeydd a siopau
STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Adeilad swyddfa modern
STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Warws
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Bloc swyddfa
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Stadiwm
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Hen dai
STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Bythynnod
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Tai
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Fflatiau
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Bloc swyddfa uchel
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Swyddfeydd a siopau
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Swyddfeydd a siopau
STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Theatr
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Stadiwm
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Swyddfeydd
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Tai
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Sinema
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Canolfan Siopa
STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglw
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Tipi
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Tŷ Tebot
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Cadwmigei
##id 0x4800
# industry names
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :Glofa
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :Gorsaf Bŵer
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :Melin Goed
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :Coedwig
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :Purfa Olew
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :Rig Olew
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :Ffatri
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :Gwaith Argraffu
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :Melin Ddur
STR_INDUSTRY_NAME_FARM :Fferm
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :Cloddfa Gopr
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :Ffynhonnau Olew
STR_INDUSTRY_NAME_BANK :Banc
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :Gwaith Prosesu Bwyd
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :Melin Bapur
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :Cloddfa Aur
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :Banc
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :Cloddfa Diemwntau
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :Cloddfa Haearn
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :Planhigfa Ffrwythau
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :Planhigfa Rwber
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :Ffynhonell Ddŵr
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :Storfa Ddŵr
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :Ffatri
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :Fferm
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :Melin Goed
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :Coedwig Candifflos
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :Ffatri Felysion
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :Fferm Fatrïau
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :Ffynhonnau Cola
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :Siop Deganau
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :Ffatri Deganau
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :Ffynhonnau Plastig
2011-09-20 19:45:20 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :Ffatri Ddŵr Pefriol
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :Cynhyrchydd Swigod
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :Chwarel Doffi
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :Cloddfa Siwgr
2009-08-05 20:56:43 +02:00
############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
##id 0x6000
STR_SV_EMPTY :
STR_SV_UNNAMED :Dienw
STR_SV_TRAIN_NAME :Trên {COMMA}
STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Cerbyd Ffordd {COMMA}
STR_SV_SHIP_NAME :Llong {COMMA}
STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Awyren {COMMA}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 27
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SV_STNAME :{STRING}
STR_SV_STNAME_NORTH :Gogledd {STRING}
STR_SV_STNAME_SOUTH :De {STRING}
STR_SV_STNAME_EAST :Dwyrain {STRING}
STR_SV_STNAME_WEST :Gorllewin {STRING}
STR_SV_STNAME_CENTRAL :Canol {STRING}
STR_SV_STNAME_TRANSFER :Cyffordd {STRING}
STR_SV_STNAME_HALT :Terfynfa {STRING}
STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} Isaf
STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} Uchaf
STR_SV_STNAME_WOODS :Coed {STRING}
STR_SV_STNAME_LAKESIDE :Glan {STRING}
STR_SV_STNAME_EXCHANGE :Cyfnewidfa {STRING}
STR_SV_STNAME_AIRPORT :Maes Awyr {STRING}
2011-10-03 19:45:15 +02:00
STR_SV_STNAME_OILFIELD :Maes Olew {STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SV_STNAME_MINES :Mwynglawdd {STRING}
STR_SV_STNAME_DOCKS :Dociau {STRING}
2011-10-03 19:45:15 +02:00
STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
##id 0x6020
2013-04-26 19:45:28 +02:00
STR_SV_STNAME_ANNEXE :Rhandre {STRING}
STR_SV_STNAME_SIDINGS :Cilffordd {STRING}
STR_SV_STNAME_BRANCH :Cangen {STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SV_STNAME_UPPER :Blaenau {STRING}
STR_SV_STNAME_LOWER :Dyffryn {STRING}
2023-06-27 20:43:13 +02:00
STR_SV_STNAME_HELIPORT :Hofrenfa {STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SV_STNAME_FOREST :Coedwig {STRING}
STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Gorsaf #{NUM}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
############ end of savegame specific region!
##id 0x8000
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 116
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Vehicle names
2011-10-03 19:45:15 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Injan Danc Kirby Paul (Stêm)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
2011-10-03 19:45:15 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
2013-09-25 21:20:15 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :MightyMover Choo-Choo
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel
2011-10-03 19:45:15 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diesel
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Stêm)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Stêm)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Stêm)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Stêm)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Trydan)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Trydan)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Trydan)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Trydan)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Cerbyd Teithwyr
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Cerbyd Post
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Cerbyd Glo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Tancer Olew
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Cerbyd Da Byw
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Cerbyd Nwyddau
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Cerbyd Grawn
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Cerbyd Coed
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Cerbyd Mwyn Haearn
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Cerbyd Dur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Cerbyd Diogel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Cerbyd Bwyd
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Cerbyd Papur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Cerbyd Mwyn Copr
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Tancer Dŵr
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Cerbyd Ffrwythau
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Cerbyd Rwber
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Cerbyd Siwgr
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Cerbyd Candifflos
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Cerbyd Toffi
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Cerbyd Swigod
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Cerbyd Cola
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Cerbyd Melysion
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Cerbyd Teganau
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Cerbyd Batrïau
2011-09-20 19:45:20 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Cerbyd Diodydd Pefriol
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Cerbyd Plastig
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Trydan)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Trydan)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Cerbyd Teithwyr
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Cerbyd Post
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Cerbyd Glo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Tancer Olew
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Cerbyd Da Byw
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Cerbyd Nwyddau
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Cerbyd Grawn
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Cerbyd Coed
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Cerbyd Mwyn Haearn
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Cerbyd Dur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Cerbyd Diogel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Cerbyd Bwyd
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Cerbyd Papur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Cerbyd Mwyn Copr
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Cerbyd Dŵr
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Cerbyd Ffrwythau
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Cerbyd Rwber
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Cerbyd Siwgr
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Cerbyd Candifflos
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Cerbyd Toffi
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Cerbyd Swigod
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Tancer Cola
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Cerbyd Melysion
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Cerbyd Teganau
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Cerbyd Batrïau
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Cerbyd Diodydd Pefriog
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Cerbyd Plastig
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (Trydan)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (Trydan)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (Trydan)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (Trydan)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Cerbyd Teithwyr
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Cerbyd Post
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Cerbyd Glo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Tancer Olew
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Cerbyd Da Byw
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Cerbyd Nwyddau
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Cerbyd Grawn
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Cerbyd Coed
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Cerbyd Mwyn Haearn
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Cerbyd Dur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Cerbyd Diogel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Cerbyd Bwyd
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Cerbyd Papur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Cerbyd Mwyn Copr
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Cerbyd Dŵr
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Cerbyd Ffrwythau
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Cerbyd Rwber
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Cerbyd Siwgr
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Cerbyd Candifflos
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Cerbyd Toffi
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Cerbyd Swigod
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Tancer Cola
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Cerbyd Melysion
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Cerbyd Teganau
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Cerbyd Batrïau
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Cerbyd Diodydd Pefriog
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Cerbyd Plastig
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 88
2011-10-03 19:45:15 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :Bws MPS Regal
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Bws Leopard Hereford
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Bws Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Hyperfws Foster MkII
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Bws Ploddyphut MkI
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :BwsPloddyphut MkII
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Bws Ploddyphut MkIII
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Cerbyd Glo Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Cerbyd Glo Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :Cerbyd Glo DW
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :Cerbyd Post MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Cerbyd Post Reynard
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Cerbyd Post Perry
2011-10-03 19:45:15 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :Cerbyd Post MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Cerbyd Post Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Cerbyd Post Wizzowow
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Tancer Olew Witcombe
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Tancer Olew Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Tancer Olew Perry
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Cerbyd Da Byw Talbott
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Cerbyd Da Byw Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Cerbyd Da Byw Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Cerbyd Nwyddau Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Cerbyd Nwyddau Craighead
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Cerbyd Nwyddau Goss
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Cerbyd Grawn Hereford
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Cerbyd Grawn Thomas
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Cerbyd Grawn Goss
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Cerbyd Coed Witcombe
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Cerbyd Coed Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Cerbyd Coed Moreland
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :Cerbyd Mwyn Haearn MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Cerbyd Mwyn Haearn Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Cerbyd Mwyn Haearn Chippy
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Cerbyd Dur Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Cerbyd Dur Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Cerbyd Dur Kelling
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Cerbyd Diogel Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Cerbyd Diogel Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Cerbyd Diogel Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Cerbyd Bwyd Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Cerbyd Bwyd Perry
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Cerbyd Bwyd Chippy
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Cerbyd Papur Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Cerbyd Papur Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :Cerbyd Papur MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :Cerbyd Mwyn Copr MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Cerbyd Mwyn Copr Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Cerbyd Mwyn Copr Goss
2011-10-03 19:45:15 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Tancer Dŵr Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Tancer Dŵr Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :Tancer Dŵr MPS
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Cerbyd Ffrwythau Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Cerbyd Ffrwythau Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Cerbyd Ffrwythau Kelling
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Cerbyd Rwber Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Cerbyd Rwber Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :Cerbyd Rwber RMT
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :Cerbyd Siwgr MightyMover
2011-10-03 19:45:15 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Cerbyd Siwgr Powernaught
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Cerbyd Siwgr Wizzowow Cerbyd
2011-10-03 19:45:15 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :Cerbyd Cola MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Cerbyd Cola Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Cerbyd Cola Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :Cerbyd Candifflos MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Cerbyd Candifflos Powernaught
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Cerbyd Candifflos Wizzowow
2011-10-03 19:45:15 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :Cerbyd Toffi MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Cerbyd Toffi Powernaught
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Cerbyd Toffi Wizzowow
2011-10-03 19:45:15 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :Cerbyd Teganau MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Cerbyd Teganau Powernaught
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Cerbyd Teganau Wizzowow
2011-10-03 19:45:15 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Cerbyd Melysion MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Cerbyd Melysion Powernaught
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Cerbyd Melysion Wizzowow
2011-10-03 19:45:15 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Cerbyd Batrïau MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Cerbyd Batrïau Powernaught
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Cerbyd Batrïau Wizzowow
2011-10-03 19:45:15 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :Cerbyd Diodydd Pefriog MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Cerbyd Diodydd Pefriog Powernaught
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Cerbyd Diodydd Pefriog Wizzowow
2011-10-03 19:45:15 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :Cerbyd Plastig MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Cerbyd Plastig Powernaught
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Cerbyd Plastig Wizzowow
2011-10-03 19:45:15 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Cerbyd Swigod MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Cerbyd Swigod Powernaught
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Cerbyd Swigod Wizzowow
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 11
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :Tancer Olew MPS
2011-10-03 19:45:15 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :Tancer Olew CS-Inc.
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :Fferi Teithwyr MPS
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :Fferi Teithwyr FFP
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Hofrenfad Bakewell 300
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Fferi Teithwyr Chugger-Chug
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Fferi Teithwyr Shivershake
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Llong Gargo Yate
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Llong Gargo Bakewell
2013-09-25 21:20:15 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Llong Gargo MightyMover
2011-10-03 19:45:15 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Llong Gargo Powernaut
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 41
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Hofrennydd Tricario
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Hofrennydd Guru X2
2011-10-03 19:45:15 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Hofrennydd Powernaut
2009-08-05 20:56:43 +02:00
##id 0x8800
# Formatting of some strings
2023-04-16 19:50:20 +02:00
STR_FORMAT_DATE_TINY :{ZEROFILL_NUM}-{ZEROFILL_NUM}-{NUM}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
2023-04-16 19:50:20 +02:00
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:ZEROFILL_NUM}-{0:ZEROFILL_NUM}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Cwmni {COMMA})
2011-10-20 08:41:47 +02:00
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Grŵp {COMMA}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} {0:TOWN}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 2
STR_FORMAT_BUOY_NAME :Bwï {TOWN}
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :Bwï {TOWN} #{COMMA}
###length 2
2011-09-22 19:45:25 +02:00
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Pwynt Llwybro {TOWN}
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Pwynt Llwybro {TOWN} #{COMMA}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 6
2011-10-03 19:45:15 +02:00
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :Depo Trenau {TOWN}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :Depo Trenau {TOWN} #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :Depo Ffordd {TOWN}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :Depo Ffordd {TOWN} #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :Depo Llongau {TOWN}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :Depo Llong {TOWN} #{COMMA}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###next-name-looks-similar
2011-09-25 19:45:18 +02:00
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :Awyrendy {STATION}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# _SERIAL version of AIRACRAFT doesn't exist
2010-12-10 19:47:31 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_UNKNOWN_STATION :gorsaf anhysbys
STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Arwydd
2009-11-14 14:11:40 +01:00
STR_COMPANY_SOMEONE :rhywun
2009-02-18 19:32:10 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
2009-11-14 14:11:40 +01:00
STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Gwyliwr, {1:STRING}
2008-10-30 19:27:17 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Viewport strings
STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
2009-02-18 19:32:10 +01:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
2009-02-18 19:32:10 +01:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION}
2009-02-18 19:32:10 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
2009-02-18 19:32:10 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Simple strings to get specific types of data
2009-02-18 19:32:10 +01:00
STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY}{COMPANY_NUM}
2011-09-25 19:45:18 +02:00
STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
2009-02-18 19:32:10 +01:00
STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
2014-09-10 19:45:58 +02:00
STR_HIDDEN_ENGINE_NAME :{ENGINE} (cudd)
2009-02-18 19:32:10 +01:00
STR_GROUP_NAME :{GROUP}
2009-07-21 19:45:33 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME}
2009-02-18 19:32:10 +01:00
STR_SIGN_NAME :{SIGN}
2009-07-21 19:45:33 +02:00
STR_STATION_NAME :{STATION}
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
2009-02-18 19:32:10 +01:00
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
2009-07-21 19:45:33 +02:00
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
2024-01-30 19:36:34 +01:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
2009-07-21 19:45:33 +02:00
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT}
STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG}
2012-03-16 19:45:20 +01:00
STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST}
2023-07-01 20:39:07 +02:00
STR_JUST_DECIMAL :{DECIMAL}
2009-07-21 19:45:33 +02:00
STR_JUST_INT :{NUM}
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
STR_JUST_STRING :{STRING}
2013-01-23 20:45:47 +01:00
STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING}
2009-07-21 19:45:33 +02:00
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
2013-12-28 19:45:09 +01:00
STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING}
2009-07-21 19:45:33 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
STR_BUS :{BLACK}{BUS}
STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
2010-12-10 19:47:31 +01:00
2011-09-25 19:45:18 +02:00
STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})