2009-04-27 19:41:31 +02:00
##name Portuguese (Brazilian)
2007-01-09 08:22:20 +01:00
##ownname Português (BR)
2007-01-22 21:52:20 +01:00
##isocode pt_BR
2007-01-10 20:00:08 +01:00
##plural 2
2009-04-07 16:28:32 +02:00
##textdir ltr
2009-04-23 23:05:00 +02:00
##digitsep .
##digitsepcur .
2009-08-12 03:28:11 +02:00
##decimalsep ,
2009-06-30 12:14:17 +02:00
##winlangid 0x0416
##grflangid 0x37
2009-04-27 19:41:31 +02:00
##gender m f
2005-03-19 13:24:51 +01:00
2009-08-21 22:21:05 +02:00
# This file is part of OpenTTD.
# OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
# OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
# See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
2007-05-24 23:08:08 +02:00
2007-01-07 18:32:35 +01:00
##id 0x0000
2005-04-03 22:44:14 +02:00
STR_NULL :
STR_EMPTY :
2011-02-09 19:45:16 +01:00
STR_UNDEFINED :(sequencia indefinida)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_JUST_NOTHING :Nada
# Cargo related strings
# Plural cargo name
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :{G=m}Passageiros
STR_CARGO_PLURAL_COAL :{G=m}Carvão
2011-01-25 19:45:13 +01:00
STR_CARGO_PLURAL_MAIL :{G=f}Correspondências
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_OIL :{G=m}Petróleo
2011-02-09 19:45:16 +01:00
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :{G=m}Gado
2018-10-23 19:45:44 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_GOODS :{G=m}Bens
2011-01-25 19:45:13 +01:00
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :{G=m}Cereais
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_WOOD :{G=f}Madeira
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :{G=m}Minério de Ferro
STR_CARGO_PLURAL_STEEL :{G=m}Aço
2013-07-25 19:45:16 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :{G=f}Objetos de Valor
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :{G=m}Minério de Cobre
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :{G=m}Milho
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :{G=f}Fruta
2011-01-25 19:45:13 +01:00
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :{G=m}Diamantes
2011-07-04 19:45:07 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_FOOD :{G=m}Alimento
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_PAPER :{G=m}Papel
STR_CARGO_PLURAL_GOLD :{G=m}Ouro
STR_CARGO_PLURAL_WATER :{G=f}Água
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :{G=m}Trigo
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :{G=f}Borracha
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :{G=m}Açúcar
STR_CARGO_PLURAL_TOYS :{G=m}Brinquedos
2020-12-16 23:05:43 +01:00
STR_CARGO_PLURAL_SWEETS :{G=m}Doces
2011-01-25 19:45:13 +01:00
STR_CARGO_PLURAL_COLA :{G=f}Cola
2020-12-16 23:05:43 +01:00
STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS :{G=m}Algodão Doce
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :{G=f}Bolhas
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :{G=m}Caramelo
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :{G=f}Pilhas
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :{G=m}Plástico
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :{G=m}Refrigerantes
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Singular cargo name
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
2011-01-25 19:45:13 +01:00
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :{G=m}Passageiro
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_COAL :{G=m}Carvão
2011-01-25 19:45:13 +01:00
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :{G=f}Correspondência
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_OIL :{G=m}Petróleo
2011-02-16 19:45:21 +01:00
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :{G=m}Gado
2014-09-19 19:47:00 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :{G=m}Bens
2011-01-26 19:45:17 +01:00
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :{G=m}Cereais
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :{G=f}Madeira
2011-02-16 19:45:21 +01:00
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :{G=m}Minério de Ferro
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :{G=m}Aço
2011-02-16 19:45:21 +01:00
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :{G=m}Objetos de Valor
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :{G=m}Minério de Cobre
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :{G=m}Milho
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :{G=f}Fruta
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :{G=m}Diamante
2011-01-26 19:45:17 +01:00
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :{G=f}Alimento
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :{G=m}Papel
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :{G=m}Ouro
STR_CARGO_SINGULAR_WATER :{G=f}Água
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :{G=m}Trigo
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :{G=f}Borracha
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :{G=m}Açúcar
2011-01-26 19:45:17 +01:00
STR_CARGO_SINGULAR_TOY :{G=m}Brinquedo
2020-12-16 23:05:43 +01:00
STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS :{G=m}Doce
2011-01-26 19:45:17 +01:00
STR_CARGO_SINGULAR_COLA :{G=m}Cola
2020-12-16 23:05:43 +01:00
STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS :{G=m}Algodão doce
2011-01-26 19:45:17 +01:00
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :{G=f}Bolha
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :{G=m}Caramelo
2011-01-26 19:45:17 +01:00
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :{G=f}Pilha
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :{G=m}Plástico
2011-01-26 19:45:17 +01:00
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :{G=m}Refrigerante
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Quantity of cargo
2006-01-31 07:53:32 +01:00
STR_QUANTITY_NOTHING :
2014-09-19 19:47:00 +02:00
STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}passageiro{P "" s}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} de carvão
2014-09-19 19:47:00 +02:00
STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA}{NBSP}bolsa{P "" s} de correspondência
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} de petróleo
2014-09-19 19:47:00 +02:00
STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA}{NBSP}cabeça{P "" s} de gado
STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA}{NBSP}caixa{P "" s} de bens
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} de cereais
STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} de madeira
STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} de minério de ferro
STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} de aço
2014-09-19 19:47:00 +02:00
STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA}{NBSP}bolsa{P "" s} de objetos de valor
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} de minério de cobre
STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} de milho
STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} de fruta
2014-09-19 19:47:00 +02:00
STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA}{NBSP}bolsa{P "" s} de diamantes
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} de alimentos
STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} de papel
2014-09-19 19:47:00 +02:00
STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA}{NBSP}bolsa{P "" s} de ouro
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} de água
STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} de trigo
STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} de borracha
STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} de açúcar
2014-09-19 19:47:00 +02:00
STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA}{NBSP}brinquedo{P "" s}
STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA}{NBSP}pacote{P "" s} de doces
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} de cola
STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} de algodão doce
2012-07-14 14:04:18 +02:00
STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} bolha{P "" s}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} de caramelo
2012-07-14 14:04:18 +02:00
STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} pilha{P "" s}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} de plástico
2012-07-14 14:04:18 +02:00
STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} refrigerante{P "" s}
2009-11-14 14:11:40 +01:00
STR_QUANTITY_N_A :N/D
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Two letter abbreviation of cargo name
2006-01-31 07:53:32 +01:00
STR_ABBREV_NOTHING :
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINY_FONT}PA
STR_ABBREV_COAL :{TINY_FONT}CV
STR_ABBREV_MAIL :{TINY_FONT}CO
STR_ABBREV_OIL :{TINY_FONT}PE
STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINY_FONT}GA
STR_ABBREV_GOODS :{TINY_FONT}ME
STR_ABBREV_GRAIN :{TINY_FONT}CE
STR_ABBREV_WOOD :{TINY_FONT}MA
STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINY_FONT}MF
STR_ABBREV_STEEL :{TINY_FONT}AÇ
STR_ABBREV_VALUABLES :{TINY_FONT}OV
STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINY_FONT}MC
STR_ABBREV_MAIZE :{TINY_FONT}MI
STR_ABBREV_FRUIT :{TINY_FONT}FT
STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINY_FONT}DM
STR_ABBREV_FOOD :{TINY_FONT}AL
2018-10-23 19:45:44 +02:00
STR_ABBREV_PAPER :{TINY_FONT}PP
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_ABBREV_GOLD :{TINY_FONT}OU
STR_ABBREV_WATER :{TINY_FONT}AG
STR_ABBREV_WHEAT :{TINY_FONT}TG
STR_ABBREV_RUBBER :{TINY_FONT}BO
STR_ABBREV_SUGAR :{TINY_FONT}AÇ
STR_ABBREV_TOYS :{TINY_FONT}BR
STR_ABBREV_SWEETS :{TINY_FONT}DO
STR_ABBREV_COLA :{TINY_FONT}CO
STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINY_FONT}AD
STR_ABBREV_BUBBLES :{TINY_FONT}BO
STR_ABBREV_TOFFEE :{TINY_FONT}CL
STR_ABBREV_BATTERIES :{TINY_FONT}PI
STR_ABBREV_PLASTIC :{TINY_FONT}PL
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINY_FONT}RE
STR_ABBREV_NONE :{TINY_FONT}NADA
STR_ABBREV_ALL :{TINY_FONT}TUDO
2009-04-22 01:40:56 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# 'Mode' of transport for cargoes
2014-09-19 19:47:00 +02:00
STR_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}passageiro{P "" s}
STR_BAGS :{COMMA}{NBSP}bolsa{P "" s}
STR_TONS :{COMMA}{NBSP}tonelada{P "" s}
STR_LITERS :{COMMA}{NBSP}litro{P "" s}
STR_ITEMS :{COMMA}{NBSP}ite{P m ns}
STR_CRATES :{COMMA}{NBSP}engradado{P "" s}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
STR_COLOUR_DEFAULT :Padrão
###length 17
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Azul Escuro
2011-02-16 19:45:21 +01:00
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Verde Claro
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_COLOUR_PINK :Rosa
STR_COLOUR_YELLOW :Amarelo
STR_COLOUR_RED :Vermelho
STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Azul Claro
STR_COLOUR_GREEN :Verde
STR_COLOUR_DARK_GREEN :Verde Escuro
STR_COLOUR_BLUE :Azul
STR_COLOUR_CREAM :Creme
STR_COLOUR_MAUVE :Malva
STR_COLOUR_PURPLE :Roxo
STR_COLOUR_ORANGE :Laranja
STR_COLOUR_BROWN :Marrom
STR_COLOUR_GREY :Cinza
STR_COLOUR_WHITE :Branco
2020-09-27 19:51:48 +02:00
STR_COLOUR_RANDOM :Aleatório
2006-05-12 18:43:45 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Units used in OpenTTD
2014-09-19 19:47:00 +02:00
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}mph
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA}{NBSP}km/h
STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA}{NBSP}m/s
2021-03-08 20:03:59 +01:00
STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS :{DECIMAL}{NBSP}quadrados/dia
2023-04-15 20:39:48 +02:00
STR_UNITS_VELOCITY_KNOTS :{COMMA}{NBSP}nós
2006-05-12 18:43:45 +02:00
2014-09-19 19:47:00 +02:00
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}hp
STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}{NBSP}cv
STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}{NBSP}kW
2006-05-12 18:43:45 +02:00
2022-12-14 19:45:21 +01:00
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}hp/Mg
STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}hp/Mg
STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}kW/t
STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}kW/t
STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}W/kg
2022-11-09 19:50:46 +01:00
2014-09-19 19:47:00 +02:00
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}T
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}{NBSP}t
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}{NBSP}kg
2006-05-12 18:43:45 +02:00
2014-09-19 19:47:00 +02:00
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}ton. curta{P "" s}
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA}{NBSP}tonelada{P "" s}
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA}{NBSP}kg
2006-05-12 18:43:45 +02:00
2014-09-19 19:47:00 +02:00
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}gal
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}{NBSP}l
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}{NBSP}m³
2006-05-12 18:43:45 +02:00
2014-09-19 19:47:00 +02:00
STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}gal{P ão ões}
STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA}{NBSP}litro{P "" s}
STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA}{NBSP}m³
2006-05-12 18:43:45 +02:00
2014-09-19 19:47:00 +02:00
STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}lbf
STR_UNITS_FORCE_METRIC :{COMMA}{NBSP}kgf
STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA}{NBSP}kN
2006-05-12 18:43:45 +02:00
2018-10-23 19:45:44 +02:00
STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}pé{P "" s}
2014-09-19 19:47:00 +02:00
STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{COMMA}{NBSP}m
STR_UNITS_HEIGHT_SI :{COMMA}{NBSP}m
2010-05-08 19:45:19 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Common window strings
2013-01-21 19:45:47 +01:00
STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtro:
2022-12-14 19:45:21 +01:00
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Insira uma ou mais palavras-chave para filtrar a lista
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Insira uma ou mais palavras-chave para filtrar a lista
2009-09-14 22:15:29 +02:00
2013-06-22 19:45:08 +02:00
STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Selecionar ordem de agrupamento
2011-02-16 19:45:21 +01:00
STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Selecione ordem de classificação (descendente/ascendente)
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Selecione critério de classificação
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Selecione critério para filtração
2011-01-26 19:45:17 +01:00
STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Classificar por
2020-09-28 19:52:03 +02:00
STR_BUTTON_CATCHMENT :{BLACK}Cobertura
STR_TOOLTIP_CATCHMENT :{BLACK}Alternar a visão da área de cobertura
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2011-01-26 19:45:17 +01:00
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Fechar janela
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Título da janela - arraste isto para mover a janela
2011-02-16 19:45:21 +01:00
STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Obscurecer janela - mostrar apenas a barra de título
2011-01-26 19:45:17 +01:00
STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Mostrar informações de depuração do NewGRF
2013-07-25 19:45:16 +02:00
STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Redimensiona a janela ao tamanho padrão. Ctrl+Clique para salvar o tamanho atual como padrão
2013-07-06 19:45:58 +02:00
STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Marcar esta janela como infechável pela tecla 'Fechar Todas as Janelas'. Ctrl+Clique torna essa opção padrão
2011-02-17 19:45:28 +01:00
STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Clique e arraste para redimensionar esta janela
2011-01-26 19:45:17 +01:00
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Alternar entre janela de tamanho grande/pequena
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de rolagem - rola a lista acima/abaixo
2011-01-26 19:45:17 +01:00
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de rolagem - rola a lista para esquerda/direita
2011-12-16 19:45:27 +01:00
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demolir edifícios etc. num quadrado de terreno. Ctrl seleciona a área diagonalmente. Shift alterna construção/mostrar estimativa de preço
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2014-09-14 17:30:47 +02:00
# Show engines button
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2014-09-19 19:47:00 +02:00
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK}Mostrar ocultos
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Mostrar ocultos
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK}Mostrar ocultos
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}Mostrar ocultos
2014-09-14 17:30:47 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2014-09-19 19:47:00 +02:00
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Ao ativar esse botão, os trens ocultos também serão exibidos
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ao ativar esse botão, os automóveis ocultos também serão exibidos
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Ao ativar esse botão, os navios ocultas também serão exibidos
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Ao ativar esse botão, as aeronaves ocultas também serão exibidas
2014-09-14 17:30:47 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Query window
STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Padrão
STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Cancelar
STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK
2020-09-28 19:52:03 +02:00
STR_WARNING_PASSWORD_SECURITY :{YELLOW}Aviso: os administradores do servidor podem ler qualquer texto inserido aqui.
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# On screen keyboard window
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;' zxcvbnm,./ .
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:" ZXCVBNM<>? .
# Measurement tooltip
STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Comprimento: {NUM}
2011-01-26 19:45:17 +01:00
STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Área: {NUM} x {NUM}
2010-05-05 00:09:56 +02:00
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Comprimento: {NUM}{}Diferença de Altura: {HEIGHT}
2011-01-26 19:45:17 +01:00
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Área: {NUM} x {NUM}{}Diferença de altura: {HEIGHT}
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2009-10-01 19:45:10 +02:00
# These are used in buttons
2009-09-01 16:06:23 +02:00
STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Nome
STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Data
2009-10-01 19:45:10 +02:00
# These are used in dropdowns
STR_SORT_BY_NAME :Nome
2008-05-28 18:50:05 +02:00
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Produção
STR_SORT_BY_TYPE :Tipo
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Transportado
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_SORT_BY_NUMBER :Número
2011-02-17 19:45:28 +01:00
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Lucro do ano passado
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Lucro deste ano
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_SORT_BY_AGE :Idade
STR_SORT_BY_RELIABILITY :Confiabilidade
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Capacidade total por tipo de carga
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Velocidade máxima
2006-05-12 18:43:45 +02:00
STR_SORT_BY_MODEL :Modelo
STR_SORT_BY_VALUE :Valor
2011-01-26 19:45:17 +01:00
STR_SORT_BY_LENGTH :Comprimento
2011-11-27 19:45:26 +01:00
STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Tempo de uso restante
2011-01-26 19:45:17 +01:00
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Atraso de horário
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_SORT_BY_FACILITY :Tipo de estação
2013-06-22 19:45:08 +02:00
STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Carga total aguardando
STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :Carga disponível aguardando
2009-04-16 19:52:41 +02:00
STR_SORT_BY_RATING_MAX :Maior avaliação de carga
STR_SORT_BY_RATING_MIN :Menor avaliação de carga
2011-02-17 19:45:28 +01:00
STR_SORT_BY_ENGINE_ID :RG da Locomotiva (classificação clássica)
2011-12-16 19:45:27 +01:00
STR_SORT_BY_COST :Preço
2009-07-23 00:44:56 +02:00
STR_SORT_BY_POWER :Potência
2011-01-26 19:45:17 +01:00
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Força de tração
2009-07-23 00:44:56 +02:00
STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Data de Introdução
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Custo de Manutenção
2011-01-26 19:45:17 +01:00
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Potência/Custo de Manutenção
2009-07-23 00:44:56 +02:00
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Capacidade de Carga
2011-12-16 19:45:27 +01:00
STR_SORT_BY_RANGE :Alcance
2013-04-10 17:26:40 +02:00
STR_SORT_BY_POPULATION :População
2013-04-22 19:45:22 +02:00
STR_SORT_BY_RATING :Classificação
2021-03-05 20:02:54 +01:00
STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES :Número de veículos
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR :Lucro total do ano passado
2021-03-06 20:01:58 +01:00
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR :Lucro total deste ano
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR :Lucro médio do ano passado
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Lucro médio deste ano
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2020-12-22 19:13:57 +01:00
# Group by options for vehicle list
2021-03-05 20:02:54 +01:00
STR_GROUP_BY_NONE :Nenhum
STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS :Ordens compartilhadas
2020-12-22 19:13:57 +01:00
2021-09-18 20:46:53 +02:00
# Order button in shared orders vehicle list
2021-09-22 20:47:46 +02:00
STR_GOTO_ORDER_VIEW :{BLACK}Ordens
STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Abrir a visualização de ordens
2021-09-18 20:46:53 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Tooltips for the main toolbar
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 31
2011-01-26 19:45:17 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Pausar jogo
2011-02-17 19:45:28 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Acelerar o jogo
2023-04-15 20:39:48 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Opções e definições
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Salvar, carregar ou abandonar o jogo, sair do jogo
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Exibir mapa, janela de exibição extra, fluxo de carga ou lista de sinais
2011-12-09 19:45:15 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Exibir lista de cidades
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Exibir subsídios
2011-01-26 19:45:17 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Exibir lista de estações da empresa
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Exibir informações financeiras da empresa
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Exibir informações gerais da empresa
2013-06-22 19:45:08 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Exibe o livro de histórias
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Exibie a lista de objetivos
2023-04-15 20:39:48 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Exibir gráficos da empresa e taxas de pagamento de carga
2011-01-26 19:45:17 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Exibir tabela de classificação das empresas
2023-04-15 20:39:48 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Examina indústrias ou financia a construção de uma nova indústria
2011-01-26 19:45:17 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Exibir lista de trens da empresa. Ctrl+Clique alterna a abertura da lista de grupos/veículos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Exibir lista de veículos rodoviários da empresa. Ctrl+Clique alterna a abertura da lista de grupos/veículos
2011-02-17 19:45:28 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Exibir lista de embarcações da empresa. Ctrl+Clique alterna a abertura da lista de grupos/veículos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Exibir lista de aeronaves da empresa. Ctrl+Clique alterna a abertura da lista de grupos/veículos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Ampliar a visão
2011-01-26 19:45:17 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Reduzir a visão
2011-02-17 19:45:28 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construir linha ferroviária
2011-01-26 19:45:17 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Construir rodovias
2020-09-28 19:52:03 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS :{BLACK}Construir bondes
2011-01-26 19:45:17 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Construir docas
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Construir aeroportos
2011-02-17 19:45:28 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Abrir a barra de paisagismo para elevar ou abaixar terreno, plantar árvores, etc.
2011-01-26 19:45:17 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Exibir janela de som/música
2023-04-15 20:39:48 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Mostrar a última mensagem/notícia, histórico de mensagens ou apagar todas as mensagens
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informações da área de terreno, captura de tela, sobre o OpenTTD e ferramentas de desenvolvedor
2010-02-08 19:45:17 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Trocar a barra de ferramentas
2005-03-19 13:24:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Salvar cenário, carregar cenário, sair do editor de cenário, sair
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor de Cenário
2011-01-26 19:45:17 +01:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Mover a data inicial 1 ano para trás
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Mover a data inicial 1 ano para frente
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Clique para digitar o ano de início
2011-12-09 19:45:15 +01:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Exibir mapa, lista de cidades
2011-01-26 19:45:17 +01:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Geração de paisagem
2011-12-09 19:45:15 +01:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Geração de cidades
2011-01-26 19:45:17 +01:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Geração de indústria
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Contrução de rodovias
2020-10-29 18:51:43 +01:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Construção de trilho de bonde
2023-01-16 19:44:06 +01:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Plantar árvores. Ctrl seleciona a área na diagonal. Shift alterna construir/mostrar estimativa de custo
2011-01-26 19:45:17 +01:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Colocar placa
2022-12-14 19:45:21 +01:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Colocar objeto. Ctrl seleciona a área na diagonal. Shift alterna construir/mostrar estimativa de custo
2005-03-19 13:24:51 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Scenario editor file menu
###length 7
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Salvar cenário
2011-01-26 19:45:17 +01:00
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Carregar cenário
2011-06-06 19:45:12 +02:00
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Salvar mapa topográfico
2021-03-28 19:53:11 +02:00
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Carregar mapa topográfico
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Sair do editor de cenários
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Sair
2005-03-19 13:24:51 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Settings menu
2022-11-11 19:54:11 +01:00
###length 15
2011-12-21 19:46:37 +01:00
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Opções do jogo
2015-05-11 19:45:26 +02:00
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Configurações
2022-12-14 19:45:21 +01:00
STR_SETTINGS_MENU_AI_SETTINGS :Definições de IA
STR_SETTINGS_MENU_GAMESCRIPT_SETTINGS :Definições de script do jogo
2011-01-26 19:45:17 +01:00
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Definições do NewGRF
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Opções de Transparência
2011-12-09 19:45:15 +01:00
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Nomes de cidades exibidos
2011-02-17 19:45:28 +01:00
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Nomes de estações exibidos
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Nomes de pontos de parada exibidos
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Sinais exibidos
2011-08-05 19:45:18 +02:00
STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Placas e nomes dos competidores exibidos
2011-02-17 19:45:28 +01:00
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Animação total
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Detalhamento total
2009-11-27 17:20:56 +01:00
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Edifícios transparentes
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Placas de estações transparentes
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# File menu
###length 5
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Salvar jogo
2011-01-26 19:45:17 +01:00
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Carregar jogo
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Abandonar jogo
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FILE_MENU_EXIT :Sair
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Map menu
###length 4
2011-01-26 19:45:17 +01:00
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Mapa do mundo
2020-06-29 03:38:29 +02:00
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT :Janela extra
2013-07-25 19:45:16 +02:00
STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Legenda do Fluxo de Carga
2011-02-17 19:45:28 +01:00
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Lista de sinais
2013-06-09 20:20:54 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Town menu
###length 2
2011-12-09 19:45:15 +01:00
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Lista de cidades
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Fundar cidade
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Subsidies menu
###length 1
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subsídios
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Graph menu
###length 6
2011-02-17 19:45:28 +01:00
STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Gráfico de lucro operacional
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Gráfico de renda
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Gráfico de carga entregue
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Gráfico de histórico de desempenho
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Gráfico de avaliação da empresa
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Taxa de pagamento de carga
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Company league menu
###length 3
2011-02-17 19:45:28 +01:00
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Tabela da liga de empresa
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Avaliação detalhada de performance
2013-01-20 19:45:34 +01:00
STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Tabela de Pontuações
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Industry menu
###length 3
2011-02-17 19:45:28 +01:00
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Catálogo de indústrias
2013-01-21 19:45:47 +01:00
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Cadeias de indústrias
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Financiar nova indústria
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# URailway construction menu
###length 4
2011-02-17 19:45:28 +01:00
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Construção de ferrovia
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Construção de ferrovia elétrificada
STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Construção de monotrilho
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Construção de Maglev
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Road construction menu
###length 2
2011-02-17 19:45:28 +01:00
STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Construção de rodovia
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Construção de Bonde
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Waterways construction menu
###length 1
2011-02-17 19:45:28 +01:00
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Construção de canais
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Aairport construction menu
###length 1
2011-02-17 19:45:28 +01:00
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Construção de aeroporto
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Landscaping menu
###length 3
2011-02-17 19:45:28 +01:00
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Paisagismo
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Plantar árvores
2011-02-17 19:45:28 +01:00
STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Colocar sinal
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Music menu
###length 1
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Som/música
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Message menu
###length 3
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Última mensagem/notícia
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Histórico de Mensagens
2020-09-28 19:52:03 +02:00
STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES :Apagar todas as mensagens
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# About menu
###length 10
2011-02-17 19:45:28 +01:00
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Informação da área do terreno
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
2011-02-17 19:45:28 +01:00
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Alternar console
2012-03-20 19:45:36 +01:00
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Depurar IA/Script do jogo
2011-02-17 19:45:28 +01:00
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Captura de tela
2018-10-23 19:45:44 +02:00
STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE :Exibir taxa de quadros
2011-02-17 19:45:28 +01:00
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Sobre 'OpenTTD'
2010-04-28 19:45:25 +02:00
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Alinhador de "sprites"
2011-08-05 19:45:18 +02:00
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Alternar caixas limítrofes
2012-04-04 19:45:17 +02:00
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Alterna a colorização dos blocos sujos
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Place in highscore window
###length 15
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3
STR_ORDINAL_NUMBER_4TH :4
STR_ORDINAL_NUMBER_5TH :5
STR_ORDINAL_NUMBER_6TH :6
STR_ORDINAL_NUMBER_7TH :7
STR_ORDINAL_NUMBER_8TH :8
STR_ORDINAL_NUMBER_9TH :9
STR_ORDINAL_NUMBER_10TH :10
STR_ORDINAL_NUMBER_11TH :11
STR_ORDINAL_NUMBER_12TH :12
STR_ORDINAL_NUMBER_13TH :13
STR_ORDINAL_NUMBER_14TH :14
STR_ORDINAL_NUMBER_15TH :15
2014-06-20 23:17:15 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 31
2014-06-22 19:46:32 +02:00
STR_DAY_NUMBER_1ST :1º
2014-06-20 23:17:15 +02:00
STR_DAY_NUMBER_2ND :2
STR_DAY_NUMBER_3RD :3
STR_DAY_NUMBER_4TH :4
STR_DAY_NUMBER_5TH :5
STR_DAY_NUMBER_6TH :6
STR_DAY_NUMBER_7TH :7
STR_DAY_NUMBER_8TH :8
STR_DAY_NUMBER_9TH :9
STR_DAY_NUMBER_10TH :10
STR_DAY_NUMBER_11TH :11
STR_DAY_NUMBER_12TH :12
STR_DAY_NUMBER_13TH :13
STR_DAY_NUMBER_14TH :14
2014-06-20 22:57:32 +02:00
STR_DAY_NUMBER_15TH :15
STR_DAY_NUMBER_16TH :16
STR_DAY_NUMBER_17TH :17
STR_DAY_NUMBER_18TH :18
STR_DAY_NUMBER_19TH :19
STR_DAY_NUMBER_20TH :20
STR_DAY_NUMBER_21ST :21
STR_DAY_NUMBER_22ND :22
STR_DAY_NUMBER_23RD :23
STR_DAY_NUMBER_24TH :24
STR_DAY_NUMBER_25TH :25
STR_DAY_NUMBER_26TH :26
STR_DAY_NUMBER_27TH :27
STR_DAY_NUMBER_28TH :28
STR_DAY_NUMBER_29TH :29
STR_DAY_NUMBER_30TH :30
STR_DAY_NUMBER_31ST :31
2005-03-19 13:24:51 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 12
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Fev
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
STR_MONTH_ABBREV_APR :Abr
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mai
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Ago
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Set
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Out
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dez
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 12
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_MONTH_JAN :Janeiro
STR_MONTH_FEB :Fevereiro
STR_MONTH_MAR :Março
STR_MONTH_APR :Abril
STR_MONTH_MAY :Maio
STR_MONTH_JUN :Junho
STR_MONTH_JUL :Julho
STR_MONTH_AUG :Agosto
STR_MONTH_SEP :Setembro
STR_MONTH_OCT :Outubro
STR_MONTH_NOV :Novembro
STR_MONTH_DEC :Dezembro
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Graph window
2011-02-17 19:45:28 +01:00
STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Chave
STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Exibir chave aos gráficos
2021-02-24 09:18:15 +01:00
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{}{NUM}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING}
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA}
2009-04-22 01:40:56 +02:00
2011-02-17 19:45:28 +01:00
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Gráfico de Lucro Operacional
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Gráfico de Renda
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Unidades de carga entregues
2011-02-17 19:45:28 +01:00
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Avaliações de desempenho da empresa (avaliação máxima=1000)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Valor da empresa
2009-04-22 01:40:56 +02:00
2011-02-17 19:45:28 +01:00
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Taxa de Pagamento de Carga
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Dias em trânsito
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Pagamento por entregar 10 unidades (ou 10 000 litros) de carga numa distância de 20 quadrados
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Habilitar tudo
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Desabilitar tudo
2011-02-17 19:45:28 +01:00
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Exibir todas as cargas no gráfico de taxas de pagamento de cargas
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Não exibir cargas no gráfico de taxas de pagamento de cargas
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Alternar gráfico para o tipo de carga em ligado/desligado
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2011-02-17 19:45:28 +01:00
STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Exibir avaliações de performance detalhadas
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Graph key window
2011-02-17 19:45:28 +01:00
STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Chave para gráficos da empresa
2011-08-05 19:45:18 +02:00
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Clique aqui para alternar a entrada da empresa no gráfico
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Company league window
2011-02-17 19:45:28 +01:00
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Tabela da Liga das Empresas
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Engenheiro
2011-02-17 19:45:28 +01:00
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Gerenciador de Tráfego
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Coordenador de Transportes
2011-02-17 19:45:28 +01:00
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Supervisor de Rota
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Diretor
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Chefe Executivo
2011-02-17 19:45:28 +01:00
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Dirigente
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Presidente
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Magnata
# Performance detail window
2011-02-17 19:45:28 +01:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Avaliação detalhada do desempenho
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Detalhes
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
2011-02-17 19:45:28 +01:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Ver detalhes sobre esta empresa
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 10
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Veículos:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Estações:
2011-02-17 19:45:28 +01:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Lucro mín.:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Renda mín.:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Renda Máx.:
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Entregue:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Carga:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Dinheiro:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Empréstimo:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total:
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 10
2011-02-17 19:45:28 +01:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Número de veículos que deram lucro ano passado. Isto inckui automóveis, trens, embarcações e aeronaves
2012-06-24 19:45:13 +02:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Número de estações recentemente atendidas. Estações de trem, pontos de ônibus, aeroportos, etc. são contados individualmente, mesmo que pertençam à mesma estação.
2011-02-17 19:45:28 +01:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}O lucro do veículo com o menor rendimento (apenas veículos com mais de dois anos são considerados)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Quantidade de dinheiro ganho no trimestre com o menor lucro dos últimos 12 trimestres
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Quantidade de dinheiro ganho no trimestre com o maior lucro dos últimos 12 trimestres
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Unidades de carga entregue nos últimos quatro trimestres.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Número de tipos de carga entregues no último trimestre.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Quantidade de dinheiro que esta empresa tem no banco
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}A quantidade de dinheiro que esta empresa tomou por empréstimo
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Total de pontos de pontos possíveis
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Music window
2011-02-17 19:45:28 +01:00
STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Jazz Jukebox
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Todos
STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Antigo
STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Moderno
STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Personalizado 1
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Personalizado 2
STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Volume da Música
STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Volume dos Efeitos
STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
2018-10-23 19:45:44 +02:00
STR_MUSIC_TITLE_NOMUSIC :{TINY_FONT}{DKGREEN}Nenhuma música disponível
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Faixa
STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Título
STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Misturar
STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Programa
2011-02-17 19:45:28 +01:00
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Passar para a faixa anterior na seleção
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Passar para a próxima faixa na seleção
STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Parar de tocar música
STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Começar a tocar música
STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Arraste os controles deslizantes para definir os volumes de musicas e efeitos sonoros
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Selecionar programa 'todas as faixas'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selecionar programa 'antigo'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selecionar programa 'moderno'
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Selecionar programa 'Ezy Street'
2011-02-17 19:45:28 +01:00
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Selecionar programa 'Personalizado 1' (definido pelo usuário)
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Selecionar programa 'Personalizado 2' (definido pelo usuário)
STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Alternar programa misturado em ligado/desligado
STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Exibir janela de seleção de faixas de música
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Playlist window
2018-10-23 19:45:44 +02:00
STR_PLAYLIST_MUSIC_SELECTION_SETNAME :{WHITE}Programação Musical - '{STRING}'
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} '{STRING}'
STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Índice de faixas
STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Programa - '{STRING}'
STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Limpar
2018-10-23 19:45:44 +02:00
STR_PLAYLIST_CHANGE_SET :{BLACK}Alterar set
2011-02-17 19:45:28 +01:00
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Limpar programa atual (apenas Personalizado 1 ou Personalizado 2)
2018-10-23 19:45:44 +02:00
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CHANGE_SET :{BLACK}Altera a seleção de músicas para outro set instalado
2011-02-17 19:45:28 +01:00
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Clique na faixa de música para a adicionar ao programa atual (apenas Personalizado 1 ou Personalizado 2)
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Clique na faixa de música para remover do programa atual (apenas Personalizado 1 ou Personalizado 2)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Highscore window
2012-12-05 20:36:41 +01:00
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIG_FONT}{BLACK}As maiores empresas que alcançaram{NUM}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIG_FONT}{BLACK}Tabela da Liga das Empresas em {NUM}
STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
2011-02-18 19:45:23 +01:00
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Empresário
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Empreendedor
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Industrialista
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Capitalista
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Magnata
2011-02-18 19:45:23 +01:00
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Mandachuva
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Magnata do Século
2013-06-29 14:11:38 +02:00
STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA})
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} alcança o status de '{STRING}'!
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} de {COMPANY} alcança o status de '{STRING}'!
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Smallmap window
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Mapa - {STRING}
2009-02-07 19:48:25 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 7
2011-02-18 19:45:23 +01:00
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Contorno
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Veículos
STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Indústrias
2013-07-25 19:45:16 +02:00
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :Fluxo de Carga
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Rotas
STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Vegetação
STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Proprietários
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2011-02-18 19:45:23 +01:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Exibir contornos do terreno no mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Exibir veículos no mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Exibir indústrias no mapa
2013-07-25 19:45:16 +02:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Exibir fluxo de carga no mapa
2011-02-18 19:45:23 +01:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Exibir rotas de transporte no mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Exibir vegetação no mapa
2022-12-24 19:43:00 +01:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Exibir proprietários de terrenos no mapa
2011-01-25 19:45:13 +01:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Clique em um tipo de indústria para alternar sua exibição. Ctrl+Clique desabilita todos os tipos exceto a selecionada. Ctrl+Clique nela novamente para habilitar todos os tipos de indústrias
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Clique em uma compania para alternar a exibição de suas propriedades. Ctrl+Clique desabilita todas as companias exceto a selecionada. Ctrl+Clique nela novamente para habilitar todas as companias
2013-07-25 19:45:16 +02:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Clique numa carga para alternar a exibição de sua propriedade. Ctrl+Clique desativa todas as cargas exceto a selecionada. Ctrl+Clique novamente para exibir todas
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Rodovias
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Ferrovias
STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Estações/Aeroportos/Docas
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Edifícios/Indústrias
STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Veículos
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Trens
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Automóveis
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Embarcações
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Aeronaves
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Rotas de Transporte
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Floresta
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Estação Ferroviária
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Compartimento de Carga de Caminhões
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Estação de Ônibus
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Aeroporto/Heliporto
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Doca
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Terreno Irregular
STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Gramado
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Terreno Descoberto
2021-02-13 19:59:59 +01:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAINFOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Floresta Tropical
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Campos
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Árvores
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Rochas
STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Água
STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Sem Proprietário
2011-12-09 19:45:15 +01:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Cidade
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Indústrias
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Deserto
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Neve
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2011-12-09 19:45:15 +01:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Liga/desliga nomes de cidades no mapa
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Centralizar o minimapa na posição atual
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
2013-07-25 19:45:16 +02:00
STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
2011-02-18 19:45:23 +01:00
STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Desabilitar tudo
STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Habilitar tudo
STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Mostrar altitude
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Não exibir indústrias no mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Exibir todas as indústrias no mapa
2011-06-06 19:45:12 +02:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Alternar a exibição de mapa topográfico
2011-02-18 19:45:23 +01:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Não exibir propriedade da empresa no mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Exibir todas as propriedades da empresa no mapa
2013-07-25 19:45:16 +02:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Exibe nenhuma carga no mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Exibe todas as cargas no mapa
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Status bar messages
2011-02-18 19:45:23 +01:00
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Exibir a última mensagem ou notícia
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
2011-02-18 19:45:23 +01:00
STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * PAUSADO * *
2021-03-07 20:02:12 +01:00
STR_STATUSBAR_PAUSED_LINK_GRAPH :{ORANGE}* * PAUSADO (aguardando atualização do gráfico de links) * *
2011-02-21 19:45:22 +01:00
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}Salvo Automaticamente
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * SALVANDO JOGO * *
2021-08-18 12:00:17 +02:00
STR_STATUSBAR_SPECTATOR :{WHITE}(espectador)
2021-08-14 20:48:37 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# News message history
STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Histórico de Mensagens
2011-02-18 19:45:23 +01:00
STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Uma lista das mensagens de notícias recentes
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Mensagem
2011-12-21 19:46:37 +01:00
STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro trem chega a {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro ônibus chega a {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro caminhão chega a {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro bonde de passageiros chega a {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro bonde de carga chega a {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{} Primeira embarcação chega a {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeira aeronave chega a {STATION}!
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente de trem!{} {COMMA} morrem em explosão após colisão
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente Rodoviário!{} Condutor morre em explosão após colisão com um trem
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente Rodoviário!{} {COMMA} morrem em explosão após colisão com um trem
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente Aéreo!{} {COMMA} morrem em explosão na {STATION}
STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente Aéreo!{}Aeronave ficou sem combustível, {COMMA} morrem em explosão
STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Desastre de Zepelim na {STATION}!
STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Automóvel destruído em colisão com 'OVNI'!
STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Explosão em refinaria de petróleo perto de {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Fábrica destruída em circunstâncias suspeitas perto de {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}'OVNI' cai próximo a {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}Afundamento da mina de carvão deixa rasto de destruição próximo a{TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Inundações!{}Pelo menos {COMMA} desaparecidos, supostamente mortos após inundações significativas!
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Empresa de transporte em apuros!
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} será vendida ou declarada falida a menos que aumente o desempenho em breve!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Fusão de empresa de transportes!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} foi vendida a {STRING} por {CURRENCY_LONG}!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Falida!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} foi fechada pelos credores e todos os seus bens foram vendidos!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Nova empresa de transportes lançada!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} inicia construção próximo a {TOWN}!
STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} foi retomada por {STRING}!
STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Gerente)
2011-12-09 19:45:15 +01:00
STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} patrocinou a construção da nova cidade {TOWN}!
2018-10-23 19:45:44 +02:00
STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED :{BLACK}{BIG_FONT}Uma nova cidade, {TOWN}, foi construída!
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G o a} {STRING} em construção próximo a {TOWN}!
STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G o a} {STRING} sendo plantada próximo a {TOWN}!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} anuncia o encerramento iminente!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}Problemas de fornecimento causam {STRING} a anunciar o fechamento iminente!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}Falta de árvores nas proximidades causam {STRING} a anunciar o fechamento iminente!
STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}União Monetária Europeia!{}{}O Euro é introduzido como moeda única para as operações diárias em seu país!
STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Recessão Mundial!{}{}Peritos financeiros temem o pior enquanto a economia cai!
STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Fim da recessão!{}{}Recuperação no comércio dá confiança para as indústrias enquanto a economia fortalece!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} aumenta a produção!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}Nova camada de carvão encontrada em {INDUSTRY}!{}A produção deverá dobrar!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}Novas reservas de petróleo encontradas em {INDUSTRY}!{}A produção deverá dobrar!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Métodos melhorados de agricultura em {INDUSTRY} deverão dobrar a produção!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}A produção de {STRING} em {INDUSTRY} aumentou em {COMMA}%!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}A produção de {INDUSTRY} caiu em 50%
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Infestação de insetos causa destruição em {INDUSTRY}!{}A produção caiu em 50%
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}A produção de {STRING} em {INDUSTRY} diminuiu em {COMMA}%!
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está aguardando no depósito
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está aguardando no depósito
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está aguardando no depósito
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está aguardando no hangar
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###next-name-looks-similar
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2014-05-17 10:21:45 +02:00
# Order review system / warnings
2011-02-21 19:45:22 +01:00
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} tem tem muito poucas ordens no horário
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} tem uma ordem nula
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} tem ordens duplicadas
2011-02-21 19:45:22 +01:00
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} tem uma estação inválida em suas ordens
2014-09-19 19:47:00 +02:00
STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY :{WHITE}{VEHICLE} tem, em suas ordens, um aeroporto com a pista de pouso muito curta
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} está ficando velho
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} está ficando muito velho
2011-02-21 19:45:22 +01:00
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} está ficando muito velho e precisa urgentemente de substituição
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} não consegue encontrar um caminho para continuar
2010-12-13 22:54:27 +01:00
STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} está perdido
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :O lucro de {WHITE}{VEHICLE}, no ano passado foi de {CURRENCY_LONG}
2011-12-16 19:45:27 +01:00
STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} não pode chegar ao próximo destino porque está fora de alcance
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2011-02-21 19:45:22 +01:00
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} parou porque uma readaptação ordenada falhou
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autorenovação falhou no {VEHICLE}{}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G o a} {STRING} já está disponível!
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
2011-02-21 19:45:22 +01:00
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Nov{G o a} {STRING} já está disponível! - {ENGINE}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2020-09-27 19:51:48 +02:00
STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Abrir a janela do grupo focado no grupo do veículo
2019-12-23 19:45:40 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} não aceita mais {STRING}
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} não aceita mais {STRING} ou {STRING}
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} agora aceita {STRING}
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} agora aceita {STRING} e {STRING}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}A oferta do subsídio expirou:{}{}{STRING} de {STRING} para {STRING} agora não irá atrair um subsídio
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio removido:{}{} Serviço de {STRING} de {STRING} para {STRING} não é mais subsidiado
2022-05-14 13:39:04 +02:00
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço oferecido:{}{}Primeiro serviço de {STRING} de {STRING} para {STRING} atrairá subsídio de {NUM} ano{P "" s} da autoridade local!
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 4
2021-06-14 20:54:53 +02:00
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido à {STRING}!{}{}Serviço de {STRING} de {STRING} para {STRING} pagará 50% extra durante o{P 4 "" s} próximo{P 4 "" s} {NUM} ano{P "" s}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido à {STRING}!{}{}Serviço de {STRING} de {STRING} para {STRING} pagará o dobro de tarifas durante o{P 4 "" s} próximo{P 4 "" s} {NUM} ano{P "" s}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido à {STRING}!{}{}Serviço de {STRING} de {STRING} para {STRING} pagará o triplo de tarifas durante o{P 4 "" s} próximo{P 4 "" s} {NUM} ano{P "" s}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido à {STRING}!{}{}Serviço de {STRING} de {STRING} para {STRING} pagará o quádruplo de tarifas durante o{P 4 "" s} próximo{P 4 "" s} {NUM} ano{P "" s}!
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIG_FONT}{BLACK}Tráfego caótico em {TOWN}!{}{} Programa de reconstrução rodoviária financiado por {STRING} provoca 6 meses de miséria aos condutores!
2012-06-24 19:45:13 +02:00
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Monopólio dos transportes!
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Prefeitura de {TOWN} assina contrato de exclusividade com {STRING} por um ano!
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Extra view window
2020-06-29 03:38:29 +02:00
STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE :{WHITE}Janela {COMMA}
2018-10-23 19:45:44 +02:00
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Alterar visualização
2011-02-21 19:45:22 +01:00
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Copiar o local da tela principal para esta janela
2018-10-23 19:45:44 +02:00
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Colar da visualização principal
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Colar a localização desta janela para a visualização principal
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Game options window
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Opções do Jogo
2011-02-21 19:45:22 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Unidades monetárias
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Seleção de unidades monetárias
2009-04-22 01:40:56 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 42
2011-11-27 19:45:26 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Libras Britânicas (GBP)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Dólares Norte Americanos (USD)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro (EUR)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Iene Japonês (JPY)
2011-02-21 19:45:22 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Xelim Austríaco (ATS)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Franco Belga (BEF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Franco Suíço (CHF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Coroa Checa (CZK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Marco Alemão (DEM)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Coroa Dinamarquesa (DKK)
2011-11-27 19:45:26 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Peseta Espanhola (ESP)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Marco Finlandês (FIM)
2011-11-27 19:45:26 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Franco Francês (FRF)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Dracma Grego (GRD)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Forint Húngaro (HUF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Coroa Islandesa (ISK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Lira Italiana (ITL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Guilda Holandesa (NLG)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Coroa Norueguesa (NOK)
2011-11-27 19:45:26 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Złoty Polonês (PLN)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Lei Romeno (RON)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Rublo Russo (RUR)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Tolar Eslovênio (SIT)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Coroa Sueca (SEK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Lira Turca (TRY)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Coroa Eslovaca (SKK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Real Brasileiro (BRL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Coroa Estoniana (EEK)
2012-04-19 19:45:38 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Litas Lituano (LTL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Won Sul-Coreano (KRW)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Rand Sul-Africano (ZAR)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Personalizado...
2021-03-09 19:22:28 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Lari da Georgia (GEL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Rial Iraniano (IRR)
2018-10-23 19:45:44 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB :Novo Rublo Russo (RUB)
2020-09-27 19:51:48 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN :Peso Mexicano (MXN)
2020-09-28 19:52:03 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD :Novo dólar de Taiwan (NTD)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY :Renminbi chinês (CNY)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD :Dólar de Hong Kong (HKD)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR :Rúpia Indiana (INR)
2021-03-09 19:22:28 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR :Rupia Indonésia (IDR)
2021-03-04 20:00:02 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR :Ringgit Malaio (MYR)
2005-03-19 13:24:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Salvar automaticamente
2011-02-21 19:45:22 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar o intervalo entre jogos salvos automaticos
2009-08-04 20:04:33 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Autosave dropdown
###length 5
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Desativado
2009-08-04 20:04:33 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Idioma
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar o idioma da interface do jogo
2021-04-28 19:53:26 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_PERCENTAGE :{STRING} ({NUM}% concluído)
2009-08-04 20:04:33 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Tela cheia
2011-02-21 19:45:22 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Marcar esta caixa para jogar OpenTTD modo de tela cheia
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2009-08-04 20:04:33 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Resolução da tela
2011-02-21 19:45:22 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar a resolução da tela para usar
2010-12-07 19:45:22 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :outra
2021-03-10 19:08:46 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_ITEM :{NUM}x{NUM}
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2021-03-09 19:22:28 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION :{BLACK}Aceleração de hardware
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_TOOLTIP :{BLACK}Marque esta caixa para permitir que o OpenTTD tente usar a aceleração de hardware. Qualquer mudança nesta configuração só será aplicada após reiniciar o jogo.
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART :{WHITE}A configuração só terá efeito após reiniciar o jogo
2021-03-08 20:03:59 +01:00
2021-04-16 19:52:24 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC :{BLACK}VSync
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Marque esta caixa para habilitar o v-sync na tela. Qualquer mudança nesta configuração só será aplicada após reiniciar o jogo. Só funciona com a aceleração de hardware habilitada
2021-04-11 19:50:00 +02:00
2022-12-24 19:43:00 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO :{BLACK}Driver de vídeo atual: {STRING}
2022-05-04 20:48:05 +02:00
2022-12-14 19:45:21 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_FRAME :{BLACK}Tamanho da interface
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP :{BLACK}Arraste o controle deslizante para definir o tamanho do interface. Mantenha pressionada a tecla Ctrl para um ajuste contínuo
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO :{BLACK}Detectar tamanho automaticamente
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Marque esta caixa para detectar o tamanho da interface automaticamente
2015-05-11 19:45:26 +02:00
2022-12-14 19:45:21 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS :{BLACK}Escalar de chanfros
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS_TOOLTIP :{BLACK}Marque esta caixa para dimensionar os chanfros por tamanho de interface
2015-05-11 19:45:26 +02:00
2022-12-14 19:45:21 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_1X :1x
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_2X :2x
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_3X :3x
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_4X :4x
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_5X :5x
2019-02-23 19:45:45 +01:00
2021-03-10 19:08:46 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS :{BLACK}Gráficos
2021-03-09 19:22:28 +01:00
2021-03-10 19:08:46 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE :{BLACK}Taxa de atualização da tela
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Selecione a taxa de atualização da tela a ser usada
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM :{NUM}Hz
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING :{WHITE}Taxas de atualização superiores a 60Hz podem afetar o desempenho.
2021-03-09 19:22:28 +01:00
2011-02-21 19:45:22 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Conjunto de gráficos base
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar o conjunto de gráficos base para usar
2012-07-14 14:04:18 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} arquivo{P "" s} faltando/corrompido{P "" s}
2011-02-21 19:45:22 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Informações adicionais sobre o conjunto de gráficos base
2009-02-07 19:48:25 +01:00
2011-02-21 19:45:22 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Conjunto de sons base
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar o conjunto base de sons para usar
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Informações sobre o conjunto de sons base
2009-08-25 20:46:13 +02:00
2011-02-21 19:45:22 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Conjunto de músicas base
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar o conjunto de músicas base para usar
2012-07-14 14:04:18 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS :{RED}{NUM} arquivo{P "" s} corrompido{P "" s}
2011-02-21 19:45:22 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Informação adicional sobre o conjunto de músicas base
2010-01-07 19:45:31 +01:00
2014-06-22 19:46:32 +02:00
STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}Falha ao obter a lista de resoluções suportadas
2011-02-21 19:45:22 +01:00
STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Modo de tela cheia falhou
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Custom currency window
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2011-02-21 19:45:22 +01:00
STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Moeda personalizada
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Taxa de câmbio: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
2011-02-21 19:45:22 +01:00
STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Diminuir a quantidade de sua moeda por uma Libra(£)
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Aumentar a quantidade de sua moeda por uma Libra(£)
STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Definir a taxa de câmbio de sua moeda por uma Libra(£)
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2009-09-26 12:06:48 +02:00
STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Separador: {ORANGE}{STRING}
2011-02-21 19:45:22 +01:00
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Definir o separador para a sua moeda
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2009-09-26 12:06:48 +02:00
STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefixo: {ORANGE}{STRING}
2011-02-21 19:45:22 +01:00
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Definir a sequência de prefixo por a sua moeda
2009-09-26 12:06:48 +02:00
STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Sufixo: {ORANGE}{STRING}
2011-02-21 19:45:22 +01:00
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Definir a sequência de sufixo por a sua moeda
2005-03-19 13:24:51 +01:00
2011-02-21 19:45:22 +01:00
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Alternar para Euro: {ORANGE}{NUM}
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Alternar para Euro: {ORANGE}nunca
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Definir o ano para alternar para Euro
STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Alternar para Euro anteriormente
STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Alternar para euro posteriormente
2005-03-19 13:24:51 +01:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Previsão: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 Libras (£) na sua moeda
2011-02-21 19:45:22 +01:00
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Alterar o parâmetro de moeda personalizada
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NONE :Nenhum
2011-02-09 19:45:16 +01:00
STR_FUNDING_ONLY :Apenas financiamento
STR_MINIMAL :Mínimo
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NUM_VERY_LOW :Muito baixo
STR_NUM_LOW :Baixo
STR_NUM_NORMAL :Normal
STR_NUM_HIGH :Alto
STR_NUM_CUSTOM :Personalizado
2010-10-24 19:45:12 +02:00
STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Personalizado ({NUM})
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-02-08 19:45:17 +01:00
STR_VARIETY_NONE :Nenhum
STR_VARIETY_VERY_LOW :Muito Baixo
STR_VARIETY_LOW :Baixo
STR_VARIETY_MEDIUM :Médio
STR_VARIETY_HIGH :Alto
STR_VARIETY_VERY_HIGH :Muito Alto
2010-01-07 19:45:31 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 5
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Muito Lento
STR_AI_SPEED_SLOW :Lento
STR_AI_SPEED_MEDIUM :Médio
STR_AI_SPEED_FAST :Rápido
STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Muito Rápido
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 6
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Muito Baixo
STR_SEA_LEVEL_LOW :Baixo
STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Médio
STR_SEA_LEVEL_HIGH :Alto
2010-10-24 19:45:12 +02:00
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Personalizado
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Personalizado ({NUM}%)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 4
2011-08-21 19:45:40 +02:00
STR_RIVERS_NONE :Nenhum
STR_RIVERS_FEW :Poucos
STR_RIVERS_MODERATE :Médio
STR_RIVERS_LOT :Muitos
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_DISASTER_NONE :Nenhum
STR_DISASTER_REDUCED :Reduzido
STR_DISASTER_NORMAL :Normal
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 4
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5
STR_SUBSIDY_X2 :x2
STR_SUBSIDY_X3 :x3
STR_SUBSIDY_X4 :x4
2022-11-02 19:53:51 +01:00
###length 4
STR_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :terreno temperado
STR_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :terreno subártico
STR_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :terreno subtropical
STR_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :terreno 'toyland'
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 7
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Muito Plano
STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Plano
STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Acidentado
STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Montanhoso
2015-05-11 19:45:26 +02:00
STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST :Alpinista
2021-03-28 19:53:11 +02:00
STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM :Altura personalizada
2021-03-27 19:46:44 +01:00
STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM_VALUE :Altura personalizada ({NUM})
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2022-04-03 20:49:03 +02:00
###length 4
2022-05-14 13:39:04 +02:00
STR_CITY_APPROVAL_LENIENT :Brando
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tolerante
STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Hostil
2022-07-23 20:52:50 +02:00
STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Permissivo (sem efeito nas ações da empresa)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-02-08 19:45:17 +01:00
STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Não há IA compatíveis disponíveis...{}Você pode baixar várias IA's pelo sistema de 'Conteúdo Online'
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2015-05-11 19:45:26 +02:00
# Settings tree window
2016-03-31 19:45:35 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION :{WHITE}Configurações
2012-11-09 19:45:58 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtro:
STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Maximizar tudo
STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Minimizar tudo
2021-04-09 19:46:40 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL :{BLACK}Redefinir todos os parâmetros
2012-06-24 19:45:13 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(não há explicação disponível)
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Valor padrão: {ORANGE}{STRING}
2012-07-21 19:45:15 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Tipo de config.: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Config. do cliente (não é guardado em savegames; afeta todos os jogos)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Config. do jogo (guardado no savegame; afeta apenas jogos novos)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Config. do jogo (guardado no savegame; afeta apenas jogo atual)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Config. da companhia (guardado no savegame; afeta apenas novos jogos)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Config. da companhia (guardado no savegame; afeta apenas a comp. atual)
2021-04-09 19:46:40 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_CAPTION :{WHITE}Cuidado!
STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_TEXT :{WHITE}Essa ação irá restaurar todas as configurações para os valores padrão.{}Tem certeza que deseja continuar?
2009-02-08 13:25:13 +01:00
2014-02-20 19:45:08 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY :{BLACK}Categoria:
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE :{BLACK}Tipo:
2014-05-01 19:45:32 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Restringe a lista abaixo a mostrar apenas filtros pré-definidos
2015-05-11 19:45:26 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Básico (apenas configs. importantes)
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Avançado (maior parte das configs.)
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Expert (mostra todas as configs. inclusive as estranhas)
2012-11-09 19:45:58 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Configs. com valor diferente do padrão
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Configs. com um valor diferente das configs. para novos jogos
2013-01-20 19:45:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Restringe a lista abaixo a determinados tipos
2013-08-10 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Todos os tipos de configs.
2014-05-01 19:45:32 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Configs. do cliente (não é guardado no savegame; afeta todos os jogos)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Configs. do jogo (guardado no savegame; afeta apenas novos jogos)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Configs. do jogo (guardado no savegame; afeta apenas o jogo atual)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Configs. da companhia (guardado no savegame; afeta apenas novos jogos)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Configs. de companhia (guardado no savegame; afeta apenas a companhia atual)
2021-09-09 20:49:31 +02:00
STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{G=m}{WHITE}- Nenhum -
###length 3
2014-02-27 19:46:10 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES :{BLACK}Mostrar todos resultados por configuração{}{SILVER}Categoria {BLACK}até {WHITE}{STRING}
2014-02-26 19:45:15 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES :{BLACK}Mostrar todos resultados por configuração{}{SILVER}Tipo {BLACK}até {WHITE}Todas configurações de tipos
STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES :{BLACK}Mostrar todos resultados por configuração{}{SILVER}Category {BLACK}até {WHITE}{STRING} {BLACK}e {SILVER}Tipo {BLACK}até {WHITE}Todas configurações de tipos
2012-12-29 19:49:17 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2011-12-09 19:45:15 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_OFF :Desl.
STR_CONFIG_SETTING_ON :Lig.
2013-01-22 19:46:57 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :Desativado
2011-03-06 19:47:36 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2011-03-06 19:47:36 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Desligado
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Própria empresa
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :Todas as empresas
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2011-03-06 19:47:36 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NONE :Nenhum
STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Original
STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Realístico
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2011-03-06 19:47:36 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :Esquerda
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :Centro
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Direita
2013-01-20 19:45:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Empréstimo Inicial Máximo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Quantia máxima a ser emprestada para uma companhia (sem levar em conta a inflação)
2023-02-17 19:47:31 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG}
2023-02-02 19:44:54 +01:00
###setting-zero-is-special
2023-02-17 19:47:31 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Sem empréstimo {RED}Requer Script de Jogo para fornecer fundos iniciais
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-01-20 19:45:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Taxa de Juros: {STRING}
2013-02-24 19:45:26 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Juros de empréstimo; também controla inflação, se ativado
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-01-20 19:45:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Custos de Operação: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Define o nível e custos de manutenção de veículos e infraestrutura
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-01-20 19:45:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Velocidade de construção: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Limita ações de construção para IA's
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-01-20 19:45:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Quebra de veículos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Controla o quanto veículos mal conservados podem quebrar
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-01-20 19:45:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Multiplicador de subsídios: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Define quando é pago por conexões subsidiadas
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2021-06-14 20:54:53 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION :Duração do subsídio: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT :Defina por quantos anos o subsídio é concedido
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2021-06-14 20:54:53 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALUE :{NUM} ano{P "" s}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###setting-zero-is-special
2021-06-14 20:54:53 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED :Sem subsídios
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-01-20 19:45:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Custos de construção: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Define o nível de construção e custos de compra
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-01-20 19:45:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Recessões: {STRING}
2013-02-24 19:45:26 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Se ativado, recessões podem ocorrer a alguns anos. Durante recessões, toda produção é significativamente menor (retorna ao nível normal após a recessão)
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-01-20 19:45:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Desabilitar reversão de trens nas estações: {STRING}
2013-02-24 19:45:26 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Se ativado, trens não irão mudar de direção em estações não terminais, mesmo se houver um caminho mais curto ao próximo destino ao trocar de direção
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-01-20 19:45:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Desastres: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Alterna desastres que podem ocasionalmente bloquear ou destruir veículos ou infraestrutura
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2022-07-23 20:52:50 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Atitude da autoridade local: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Escolhe como a poluição sonoroa e ambiental afeta a classificação na cidade e as ações futuras nessa cidade
2012-12-07 16:34:09 +01:00
2021-03-28 19:53:11 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT :Limite de altura do mapa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_HELPTEXT :Define a altura máxima do terreno do mapa. Com "(automático)", um bom valor será escolhido após a geração do terreno
2021-03-27 19:46:44 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_VALUE :{NUM}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###setting-zero-is-special
2021-03-27 19:46:44 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_AUTO :(automático)
STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}Impossível definir o limite de altura do mapa para este valor. Há ao menos uma montanha mais alta que isso
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2014-05-01 19:45:32 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Permitir paisagismo sob edifícios, trilhos, etc.: {STRING}
2012-06-24 19:45:13 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Permite paisagismo sob edifícios e vias sem precisar removê-las
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-11-16 19:45:22 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Dimensionamento mais realista das áreas de abrangência: {STRING}
2012-06-24 19:45:13 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Exibe áreas de abrangência de para diferentes tipos de estações e aeroportos
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2020-10-29 18:51:43 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES :Estações de companhias podem servir indústrias com estações neutras conectadas: {STRING}
2020-09-28 19:52:03 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT :Quando habilitado, os setores com estações conectadas (como plataformas de petróleo) também podem ser atendidos por estações de propriedade da empresa construídas nas proximidades. Quando desativados, esses setores só podem ser atendidos por suas estações anexas. Qualquer estação próxima da empresa não será capaz de atendê-los, nem a estação anexa servirá qualquer outra coisa que não seja a indústria
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Permitir a remoção de mais rodovias, pontes, etc. das cidades: {STRING}
2012-06-24 19:45:13 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Torna mais fácil remover infraestrutura e edifícios de cidades
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-06-24 19:45:13 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Tamanho máximo de trens: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Define o tamanho máximo dos trens
2012-11-16 19:45:22 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} quadrado{P "" s}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Quantidade de fumaça/fagulhas das locomotivas: {STRING}
2012-06-24 19:45:13 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Define a quantidade de fumaça ou fagulhas emitidas pelos veículos
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Sistema de aceleração de trens: {STRING}
2012-06-24 19:45:13 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Seleciona o modelo físico para aceleração de trem. O modelo "original" penaliza inclinações igualmente para todos os veículos. O modelo "realista" penaliza inclinações e curvas dependendo de várias propriedades do trem, como tamanho e tração
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Modelo de aceleração para automóveis: {STRING}
2012-06-24 19:45:13 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Seleciona o modelo físico para aceleração de automóveis. O modelo "original" penaliza inclinações igualmente para todos os veículos. O modelo "realista" penaliza inclinações e curvas dependendo de várias propriedades do trem, como tração
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-06-24 19:45:13 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Inclinação dos aclives/declives para trens: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Inclinação dos quadrados inclinados para trens. Valores mais altos tornam mais difícil para um trem subir uma colina
STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}%
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-06-24 19:45:13 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Inclinação dos aclives/declives para automóveis: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Inclinação dos quadrados inclinados para automóveis. Valores mais altos tornam mais difícil para um automóvel subir uma colina
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Proibir trens e embarcações girar em angulos de 90° graus: {STRING}
2012-06-24 19:45:13 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :Curvas em 90 graus ocorrem quando um trilho horizontal é seguido imediatamente por um trilho vertical, fazendo com que o trem vire 90 graus, ao invés dos 45 graus padrão para as outras combinações de trilhos. Isso também afeta as embarcações
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Permitie unir estações não adjacentes: {STRING}
2012-06-24 19:45:13 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Permite adicionar partes a uma estação sem que aquelas encostem diretamente nestas. Pressione Ctrl+clique para fazer isso
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflação: {STRING}
2012-06-24 19:45:13 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Ativa inflação na economia, de forma que custos sobem um pouco mais do que recebidos
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-06-24 19:45:13 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Tamanho máximo de pontes: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Tamanho máximo para construção de pontes
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2014-10-03 19:46:24 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT :Altura máxima de pontes: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT :Altura máxima para a construção de pontes
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-06-24 19:45:13 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Tamanho máximo de túneis: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Tamanho máximo para construção de túneis
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Método manual de constução de indústria primária: {STRING}
2012-06-24 19:45:13 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Método de fundação de indústrias primárias. 'nenhum' significa que não é possível fundar novas indústrias. 'prospecção' permite a fundação, mas o local de construção é aleatório, e pode falhar, 'como as outras' permite que você escolha onde construir
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2013-01-20 19:45:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Nenhum
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Como as outras indústrias
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Em prospecção
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-06-24 19:45:13 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Área plana ao redor de indústrias: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Área plana ao redor de uma indústria. Isso garante uma área disponível para se construir estações, vias, etc
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Permitir várias indústrias semelhantes por cidade: {STRING}
2012-06-24 19:45:13 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Normalmente, cidades não querem mais de uma indústria de cada tipo. Se ativado, essa config. permite várias indústrias do mesmo tipo por cidade
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-06-24 19:45:13 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Mostrar sinais: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Seleciona em que lado dos trilhos pôr os semáforos
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2012-06-24 19:45:13 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :Esquerda
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :Do lado que se dirige
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :Direita
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Exibir janela das finanças no fim do ano: {STRING}
2012-06-24 19:45:13 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Se ativado, a janela de finanças é aberta ao final de cada ano para permitir uma inspeção fácil das economias da companhia
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Novas ordens são 'sem parar' por padrão: {STRING}
2012-06-24 19:45:13 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Normalmente, um veículo para em todas as estações por qual passa. Ativando essa configuração fará com que o veículo pule todas as estações até chegar no seu destino final. Note que isso se aplica para novas ordens padrão. É possível alterar esse comportamento individualmente para cada ordem
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Novas ordens de trem param no {STRING} da plataforma
2012-06-24 19:45:13 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Define onde um trem irá parar na plataforma por padrão. 'Fim' significa parar próximo da saída da estação. 'Meio' significa no meio da plataforma e 'Início' significa próximo à entrada da estação. Isso apenas afeta as novas ordens padrão. Esse comportamento pode ser definido individualmente para cada ordem
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2009-04-16 19:52:41 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :início
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :meio
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :fim
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Deslocar janela quando o cursor está na borda do mapa: {STRING}
2012-11-09 19:45:58 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Quando ativado, janelas de visualização irão rolar quando o mouse se aproximar das bordas
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 4
2013-01-20 19:45:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Desativado
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Visualização principal apenas em modo tela-cheia
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Visualização principal
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Todas as janelas
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-06-24 19:45:13 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Permitir o suborno da prefeitura: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Permite companhias subornar prefeituras. Se o suborno for notado por um inspetor, a companhia não poderá subornar a prefeitura por seis meses
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Permtir compra de direitos exclusivos de transporte: {STRING}
2012-06-24 19:45:13 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Se uma companhia compra direitos exclusivos de transporte de uma cidade, as estações dos oponentes não receberão carga por 1 ano
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Permitir o patrocínio de edifícios: {STRING}
2012-06-29 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Permite companhias darem dinheiro a cidades para a fundação de novas casas
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Permitir financiamento de reconstrução de estrada local: {STRING}
2012-06-29 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Permite companhias darem dinheiro a cidades para reconstruição das ruas para sabotar a rede viária da cidade
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Permitir o envio de dinheiro a outras empresas: {STRING}
2012-06-29 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Permite a transferência de dinheiro entre companhias no modo multijogador
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Multiplicador de peso para trens simulando trens pesados: {STRING}
2012-06-29 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Define o impacto da carga nos trens. Um valor alto torna cargas mais difícies de serem transportadas, especialmente em inclinações
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-06-29 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Fator de vel. de aviões: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Define a vel. relativa de aviões comparado aos outros veículos, para reduzir os lucros de transporte por aeronaves
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Número de acidentes de avião: {STRING}
2012-06-29 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Define a chance de um acidente aéreo
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2013-01-20 19:45:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Nenhum
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Reduzido
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Normal
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Permitir estações drive-through em ruas locais: {STRING}
2012-06-29 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Permite a construção de paradas nas laterais das ruas em vias locais
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Permitir estações drive-through nas ruas de outros competidores: {STRING}
2012-06-29 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Permite a construção de paradas nas laterais das ruas em vias de outras companhias
2010-12-26 19:45:33 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Impossível alterar essa configuração enquanto houverem veículos
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Manutenção de Infraestrutura: {STRING}
2012-06-29 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Quando ativado, infraestrutura gera custos de manutenção. O custo aumenta proporcionalmente à malha de transportes, afetando companhias maiores mais do que as menores
2009-02-08 13:25:13 +01:00
2020-10-29 18:51:43 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR :Cor inicial para a empresa: {STRING}
2020-09-28 19:52:03 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT :Escolha a cor inicial para a empresa
2019-01-10 19:45:44 +01:00
2012-11-16 19:45:22 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Aeroportos nunca saem de linha: {STRING}
2012-06-29 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Ativando essa config. mantém todos os tipos de aeroportos disponíveis à construção após sua introdução
2009-02-08 13:25:13 +01:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Alerta na perda do veículo: {STRING}
2012-06-29 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Ativa mensagens sobre veículos que não podem calcular uma rota para o destino ordenado
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Analisar ordens dos veículos: {STRING}
2012-06-29 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Quando ativado, as ordens dos veículos são periodicamente checadas, e problemas óbvios são relatados com mensagens quando detectados
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Não
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Sim, mas excluir veículos parados
2013-01-20 19:45:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :De todos os veículos
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Avisar se o lucro de um veículo se torna negativo: {STRING}
2012-06-29 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Quando ativado, uma mensagem é enviada quando um veículo não gerou lucro durante um ano-calendário
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-11-16 19:45:22 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Veículos nunca saem de linha: {STRING}
2012-06-29 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Quanto ativado, mantém todos os modelos de veículos disponíveis após serem introduzidos
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Auto-renovação de veículos quando ficam velhos: {STRING}
2012-06-29 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Quando ativado, os veículos próximos do fim da vida útil são automaticamente substituídos quando as condições forem atingidas
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2014-05-01 19:45:32 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Renovar veículos a {STRING} da vida útil
2012-06-29 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Idade relativa para quando um veículo deva ser renovado
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 2
2012-06-29 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} m{P 0 ês eses} antes
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} m{P 0 ês eses} depois
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Dinheiro mínimo para fazer auto-renovação: {STRING}
2012-11-16 19:45:22 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Quantia mínima de dinheiro que deva ter em caixa antes de considerar renovação automática. Clique no valor para escolher um valor mais preciso
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-06-29 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Duração da mensagem de erro: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Define quanto tempo as janelas de erro (vermelhas) ficam abertas antes de fecharem automaticamente. Erros críticos devem ser fechados manualmente.
2012-07-14 14:04:18 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_VALUE :{COMMA} segundo{P "" s}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-06-29 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Exibir dicas: {STRING}
2014-09-19 19:47:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Intervalo antes das dicas de ferramentas aparecerem ao deixar o mouse sobre algum botão na interface. Em contrapartida, as dicas são mostradas ao se clicar com o botão direito se esse valor for definido para 0.
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Aguardar {COMMA} milisegundo{P "" s}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###setting-zero-is-special
2012-06-29 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Botão direito
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Exibir população da cidade na janela da cidade: {STRING}
2012-06-29 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Exibe a população das cidades nos nomes, no mapa
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2017-12-09 19:45:38 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Espessura das linhas nos gráficos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Espessura da linha nos gráficos. Linhas finas são mais precisas, enquanto linhas grossas são mais fáceis de distinguir.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2020-10-29 18:51:43 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME :Mostrar o nome do NewGRF na janela de comprar veículos: {STRING}
2020-09-28 19:52:03 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Adicione uma linha à janela de construção do veículo, mostrando de qual NewGRF o veículo selecionado vem.
2022-12-14 19:45:21 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS :Mostrar as cargas que os veículos podem transportar nas janelas de listagem {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS_HELPTEXT :Quando ativado, a carga transportável do veículo aparecerá acima dela nas listas de veículos
2012-05-06 16:58:16 +02:00
2014-09-19 19:47:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Terreno: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :O terreno define a jogabilidade básica com diferentes cargas e requerimentos para o crescimento das cidades. NewGRF's e Scripts de Jogo permitem um controle mais fino
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Gerador de Terreno: {STRING}
2014-09-19 19:47:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :O gerador original depende do set gráficos base, e cria terrenos de formatos fixos. TerraGenesis é um gerador baseado em ruído Perlin com configurações mais delicadas
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 2
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Original
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2014-06-30 19:46:02 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Tipo de terreno: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :(TerraGenesis apenas) O quão acidentado é o terreno
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2014-06-30 19:46:02 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Densidade de indústrias: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Define quantas indústrias devem ser geradas e o nível que deve ser mantido durante o jogo
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2014-05-01 19:45:32 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Dist máx da borda para Refinarias de Óleo: {STRING}
2012-06-24 19:45:13 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Refinarias são construídas apenas nas bordas, ou no litoral, para ilhas
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2014-10-03 19:46:24 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Altura da linha de neve: {STRING}
2021-03-27 19:46:44 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Controla a que altitude a neve começa nos climas sub-árticos. Neve também afeta geração de indústrias e necessidades para o crescimento das cidades. Só pode ser modificado por meio do Editor de cenário ou é de outra forma calculado por meio de "cobertura de neve"
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2021-03-28 19:53:11 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Cobertura de neve: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Controla a quantidade aproximada de neve no terreno subártico. A neve também afeta os requisitos de geração de indústria e crescimento de cidades. Usado apenas durante a geração de mapas. Terreno logo acima do nível do mar é sempre sem neve
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2021-03-27 19:46:44 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Cobertura do deserto: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Controla a quantidade aproximada de deserto no terreno tropical. O deserto também afeta a geração de indústrias. Usado apenas durante a geração do mapa
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2014-06-22 19:46:32 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Irregularidade do terreno: {STRING}
2014-06-30 19:46:02 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :(TerraGenesis apenas) Escolhe a frequência de colinas: Terrenos planos têm menos colinas, mais espalhadas. Montanhosos tem mais colinas, que pode se tornar repetitivo
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 4
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Muito Regular
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Regular
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Irregular
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Muito Irregular
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2014-06-30 19:46:02 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Distribuição de variedade: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :(TerraGenesis apenas) Controla se o mapa contém tanto áreas montanhosas como planas. Como isso apenas torna o mapa mais plano, as outras configurações devem ser mantidas em montanhoso
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2014-06-30 19:46:02 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Quantidade de rios: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Escolha quantos rios a serem gerados
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Algorítimo de colocação de árvores: {STRING}
2014-06-30 19:46:02 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT :Escolha a distribuição das árvores no mapa: 'Original' planta árvores uniformemente pelo mapa, 'Melhorado' planta-as em grupos
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Nenhum
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Original
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Melhorado
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2014-06-30 19:46:02 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Automóveis: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Escolha a mão de direção
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2022-11-02 19:53:51 +01:00
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_LEFT :Dirigem na esquerda
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT :Dirigem na direita
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Rotação do mapa topográfico: {STRING}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 2
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Sentido Anti-Horário
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Sentido Horário
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :A altitude de um mapa regular é de: {STRING}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 2
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Há construções na borda norte do mapa
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Há bordas acima da nível do mar
2014-05-01 19:45:32 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Tam máx de estações compostas {STRING}
2012-06-29 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Área máxima que uma só estação pode ocupar com partes de estação. Valores altos tornam o jogo lento
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Manutenção automática de helicópteros em heliportos: {STRING}
2012-06-29 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Faz manutenção de helicópteros a cada pouso, mesmo que não haja depósito no local de pouso
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Ligar ferramentas de terreno às ferramentas de transportes: {STRING}
2012-06-29 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Quando abrir uma barra de feramentas para um tipo de transporte, abre também a barra de terraformação
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Cor da terra usado no minimapa: {STRING}
2012-06-29 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Cor do terreno no minimapa
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2010-02-13 19:45:51 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Verde
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Verde escuro
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Violeta
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2022-07-23 20:52:50 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS :Cores de sobreposição de fluxo de carga: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT :Defina o esquema de cores usado na sobreposição do fluxo de carga.
2022-05-01 20:45:22 +02:00
###length 4
2022-07-23 20:52:50 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED :Verde para vermelho (original)
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE :Verde para azul
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREY_TO_RED :Cinza para vermelho
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREYSCALE :Escala de cinza
2022-05-01 20:45:22 +02:00
2018-10-23 19:45:44 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :Comportamento de rolamento da janela: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Comportamento ao rolar o mapa
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 4
2018-10-23 19:45:44 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT :Mover vista com BDM, posição do mouse travada
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED :Mover mapa com BDM, posição do mouse travada
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB :Mover mapa com BDM
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB :Move o mapa com BEM
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Suavizar rolamento da janela: {STRING}
2018-10-23 19:45:44 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Controla como a janela principal rola para uma posição específica quando clicado no minimapa ou após localizar um objeto. Ativado torna o rolamento suave. Desativado torna o rolamento instantâneo
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Exibe distâncias quando usar ferramentas de construção: {STRING}
2012-06-29 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Exibe distâncias e diferenças de altitude quando clicando e arrastando enquanto constrói
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2014-05-01 19:45:32 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Exibir cores avançadas: {STRING}
2012-06-29 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Contra o uso de cores de veículos dependentes do tipo (ao invés de cores específicas à companhia)
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Nenhum
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Minha empresa
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Todas as empresas
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Falar em time com <ENTER>: {STRING}
2012-06-29 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Alterna a ativação da conversa entre público e só-companhia entre <ENTER> e <Ctrl+ENTER>
2021-09-09 20:49:31 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Velocidade do scrollwheel do mapa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Controla a sensitividade do rolamento com a roda do mouser
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Função do scrollwheel: {STRING}
2012-06-29 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Ativa rolamento com rodas de mouse de duas dimensões
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Zoom map
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Scroll map
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Desligado
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-01-21 19:45:47 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Teclado na tela: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Selecione o método para se abrir o teclado na tela para digitar usando se o mouse ou touchscreen. É útil para dispositivos pequenos que não possuem teclados
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 4
2013-01-21 19:45:47 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Desativado
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Clique duplo
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Clique simples (quando em foco)
2013-01-20 19:45:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Clique simples (imediatamente)
2009-02-08 13:25:13 +01:00
2021-07-31 20:51:38 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE :Usar serviço de retransmissão: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_HELPTEXT :Se durante a criação da conexão o servidor falhar, pode-se usar um serviço de retransmissão para criar a conexão. "Nunca" não permite isso, "perguntar" irá perguntar antes, "permitir" vai permitir sem perguntar
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2021-07-26 20:51:36 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_NEVER :Nunca
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ASK :Perguntar
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ALLOW :Permitir
2021-07-20 20:51:39 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Emulação do clique direito: {STRING}
2012-06-29 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Seleciona o método para emular cliques com o botão direito
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Clique de comando
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Clique de controle
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Desligado
2017-12-09 19:45:38 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE :Fechar janela com botão direito do mouse: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT :Fecha uma janela ao clicar com o botão direito do mouse nela. Desativa o tooltip com o botão direito!
2009-02-08 13:25:13 +01:00
2014-06-30 19:46:02 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE :Auto-salvar: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_HELPTEXT :Selecione intervalo entre jogos salvos automaticamente
2014-06-20 23:17:15 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Use o formato de data {STRING} para criar arquivos de salvamento
2012-06-29 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Formato da data nos nomes dos jogos salvos
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :comprido (31 Dez 2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :curto (31-12-2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Pausar automaticamente ao inicar um novo jogo: {STRING}
2012-06-29 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Ativado, pausa o jogo ao iniciar um jogo novo, permitindo um estudo do mapa antes do jogo
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Permite enquanto pausado: {STRING}
2012-06-29 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Selecione quais ações podem ser feitas com o jogo pausado
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 4
2013-01-20 19:45:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :Nenhuma ação
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :Todas ações "não-construentes"
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :Todas ações exceto modificações de terreno
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :Todas ações
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2014-05-01 19:45:32 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Usar a lista agrupada de veículos: {STRING}
2012-06-29 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Ativa o uso da listagem avançada para agrupamento de veículos
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Usar indicadores de carga: {STRING}
2012-06-29 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Seleciona se os indicadores de carga são exibidos sobre os veículos (des)carregando
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :Exibir plano de horário em tiques ao invés de dias: {STRING}
2012-11-16 19:45:22 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT :Mostra tempos de viagem, nos planos de horário, em tiques, ao invés de dias. Um tique equivale a 1/74 dia, ou 1/30 segundo.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Mostrar chegada e saída nos planos de horário: {STRING}
2012-06-29 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Exibe tempos de chegada e partida anticipados nos planos de horário
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Criar rapidamente ordens para um veículo: {STRING}
2012-06-29 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Pre-seleciona a opção 'ir para' ao abrir a janelas de ordens
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Tipo padrão de ferrovia (ao criar ou carregar um jogo): {STRING}
2012-06-29 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Tipo de trilho a ser selecionado ao carregar/iniciar o jogo. 'primeiro disponível' seleciona o mais antigo. 'último disponível' seleciona o mais novo. 'mais usado' seleciona o que é atualmente mais usado
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Primeiro disponível
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Último disponível
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Mais utilizado
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2014-05-01 19:45:32 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Exibir vias reservadas para trilhos: {STRING}
2012-06-29 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Escurece as vias reservadas para ajudar a lidar com problemas de trens não funcionando em blocos baseados em destinos
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Manter a barra de construção aberta: {STRING}
2012-06-29 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Mantém as ferramentas de construção para pontes, túneis, etc abertas após o uso
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2021-03-04 20:00:02 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Automaticamente remove sinais durante a construção de ferrovias: {STRING}
2021-01-14 19:44:37 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Automaticamente remove sinais durante a construção de ferrovias se os sinais estiverem no caminho. Note que isso pode levar a acidentes ferroviários.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2021-03-08 20:03:59 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT :Limite de velocidade de avanço rápido: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Limita o quão rápido o jogo vai quando o avanço rápido está ativado. 0 = sem limite (o máximo que o seu computador suporta). Valores abaixo de 100% tornam o jogo mais lento. O limite máximo depende das especificações do seu computador e pode variar dependendo do jogo.
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL :{NUM}% a velocidade normal do jogo
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###setting-zero-is-special
2021-03-08 20:03:59 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO :Sem limite (o máximo que o seu computador suporta)
2012-05-06 16:58:16 +02:00
2013-01-20 19:45:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Notícias: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Toca um som para mensagens resumidas
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-01-20 19:45:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Jornal: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Toca efeito sonoro ao exibir jornais
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-01-20 19:45:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Fim de ano: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Toca um efeito sonoro ao final de cada ano, resumindo a performance da companhia nesse ano comparado ao ano passado
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-01-20 19:45:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Construção: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Toca efeito sonoro ao construir com sucesso ou em outras ações
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-01-20 19:45:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Cliques: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Bipe ao clicar botões
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-01-20 19:45:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Desastres/acidentes: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Toca efeitos sonoros de acidentes e desastres
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-01-20 19:45:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Veículos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Toca efeitos sonoros dos veículos
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-01-20 19:45:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Ambiente: {STRING}
2013-04-22 19:45:22 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Tocar som ambiente para paisagismo, indústrias e cidades
2012-12-29 19:49:17 +01:00
2014-05-01 19:45:32 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Número máx de trens por companhia: {STRING}
2012-06-29 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Máx. de trens que uma companhia pode ter
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2014-05-01 19:45:32 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Número máx de automóveis por companhia: {STRING}
2012-11-16 19:45:22 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Quantidade máxima de automóveis que uma companhia pode ter
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2014-05-01 19:45:32 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Número máx de aeronaves por companhia: {STRING}
2012-11-16 19:45:22 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Quantidade máxima de aeronaves que uma companhia pode ter
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2014-05-01 19:45:32 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Número máx de embarcações por companhia: {STRING}
2012-11-16 19:45:22 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Quantidade máxima de embarcações que uma companhia pode ter
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Desativar trens para o computador: {STRING}
2012-06-29 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Ativado, impede que jogadores controlados pelo computador construam trens
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Desativar automóveis para o computador: {STRING}
2012-06-29 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Ativado, impede que jogadores controlados pelo computador construam automóvieis
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Desativar aeronaves para o computador: {STRING}
2012-06-29 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Ativado, impede que jogadores controlados pelo computador construam aeronaves
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Desativar embarcação para o computador: {STRING}
2012-06-29 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Ativado, impede que jogadores controlados pelo computador construam embarcações
2012-05-06 16:58:16 +02:00
2013-01-20 19:45:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE :Perfil de configs. padrão: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT :Escolhe qual perfil de configurações a ser usado em IAs aleatórias ou em valores iniciais ao se adicionar uma nova IA ou GameScript
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2013-01-20 19:45:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY :Fácil
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM :Médio
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD :Difícil
2012-12-07 16:34:09 +01:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Permitir IA em multiplayer: {STRING}
2012-06-29 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Permite jogadores controlados pelo computador participar em jogos multijogador
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :#opcodes antes de scripts serem suspensos: {STRING}
2012-06-29 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Número máximo de passos de computação que um script pode tomar em um turno
2020-10-29 18:51:43 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY :Memória máxima usada por script: {STRING}
2020-09-27 19:51:48 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Quanta memória um único script pode consumir antes de ser encerrado à força. Isso pode precisar ser aumentado para mapas grandes.
2020-10-29 18:51:43 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Os intervalos de serviço são em percentagem: {STRING}
2012-06-29 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Define se a manutenção de veículos é ativada pelo tempo passado desde a última manutenção ou quando a confiabilidade alcança um certo valor
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-06-29 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Intervalo padrão de manutenção para trens: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Define o intervalo padrão de manutenção para novos trens, se não for definido individualmente
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Intervalo padrão de manutenção para automóveis: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Define o intervalo padrão de manutenção para novos automóveis, se não for definido individualmente
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Intervalo padrão de manutenção para aeronaves: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Define o intervalo padrão de manutenção para novos aeronaves, se não for definido individualmente
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Intervalo padrão de manutenção para embarcações: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Define o intervalo padrão de manutenção para novas embarcações, se não for definido individualmente
2021-09-09 20:49:31 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA}{NBSP}dia{P "" s}/%
###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Desativado
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Desativar manutenção quando as quebras estão desativadas: {STRING}
2012-06-29 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Quando ativado, veículos não sofrem manutenção se não puderem quebrar
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Ativar limite de velocidade dos vagões: {STRING}
2012-11-16 19:45:22 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Ativado, usa limites de velocidade para vagões para decidir a velocidade máxima de um trem
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Desativar ferrovias elétricas: {STRING}
2012-11-16 19:45:22 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Ativado, remove a necessidade de trilhos elétricos para locomotivas elétricas, permitindo-nas usar trilhos normais
2012-05-06 16:58:16 +02:00
2012-12-29 19:49:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Chegada do primeiro veículo à estação do jogador: {STRING}
2013-01-20 19:45:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Exibe um jornal quando o primeiro veículo chega numa estação do jogador
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-29 19:49:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Chegada do primeiro veículo na estação concorrente: {STRING}
2013-01-20 19:45:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Exibe um jornal quando o primeiro veículo chega numa estação de um competidor
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-29 19:49:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Acidentes / desastres: {STRING}
2013-04-22 19:45:22 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Exibir jornal quando acidentes ou desastres acontecem
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2021-12-28 19:48:50 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER :Acidentes de veículos dos competidores: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER_HELPTEXT :Mostrar um jornal sobre os acidentes de veículos dos competidores
2021-11-08 19:50:01 +01:00
2012-12-29 19:49:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Informações da empresa: {STRING}
2013-01-20 19:45:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Exibe um jornal quando uma companhia é aberta, ou quando estão próximas da bancarrota
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-29 19:49:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Abertura de indústrias: {STRING}
2013-01-20 19:45:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Exibe um jornal quando indústrias abrem
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-29 19:49:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Fechamento de indústrias: {STRING}
2013-01-20 19:45:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Exibe um jornal quando indústrias fecham
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-29 19:49:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Mudanças econômicas: {STRING}
2013-01-20 19:45:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Exibe um jornal referente a mudanças globais na economia
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-29 19:49:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Mudanças na produção das indústrias servidas pela empresa: {STRING}
2013-01-20 19:45:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Exibe um jornal quando a produção de indústrias muda, que são atendidas pela companhia
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-29 19:49:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Mudanças na produção de indústrias servida pelo(s) concorrente(es): {STRING}
2013-01-20 19:45:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Exibe um jornal quando a produção de indústrias muda, que são atendidas pelos competidores
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-29 19:49:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Outras mudanças de produção das indústrias: {STRING}
2013-01-20 19:45:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :{G=f}Exibe um jornal quando a produção de indústrias muda, que não não atendidas pela companhia ou competidores
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-29 19:49:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Conselhos / informações sobre os veículos da empresa: {STRING}
2013-01-20 19:45:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Exibe mensagens sobre veículos precisando de atenção
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-29 19:49:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Novos veículos: {STRING}
2013-01-20 19:45:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Exibe um jornal quando um novo tipo de veículo se torna disponível
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-29 19:49:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Mudanças à aceitação de carga: {STRING}
2013-07-06 19:45:58 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Exibe mensagens sobre estações alterando aceitação de algumas cargas
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-29 19:49:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Subsídios: {STRING}
2013-01-20 19:45:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Exibe um jornal sobre eventos relacionados a subsídios
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-29 19:49:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Informações gerais: {STRING}
2013-01-20 19:45:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Exibe um jornal sobre eventos gerais, como a compra de direitos exclusivos ou fundação de reconstrução viária
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2012-12-29 19:49:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Desligado
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Resumo
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Completa
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Noticias coloridas aparecem em: {STRING}
2012-06-29 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Ano a partir do qual os jornais são impressos em cor. Antes disso, serão em preto-e-branco
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Data de início: {STRING}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2020-10-29 18:51:43 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR :Pontuação no fim do ano: {STRING}
2020-09-28 19:52:03 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Ano em que o jogo termina para fins de pontuação. No final deste ano, a pontuação da empresa é registrada e a tela de pontuação máxima é exibida, mas os jogadores podem continuar jogando depois disso.{} Se isso for antes do ano inicial, a tela de pontuação máxima nunca será exibida.
2020-10-29 18:51:43 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###setting-zero-is-special
2020-09-28 19:52:03 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Nunca
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2021-03-05 20:02:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE :Tipo de economia: {STRING}
2021-03-08 20:03:59 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :Economia suave faz mudanças de produção com mais frequência, e em etapas menores. Economia congelada impede mudanças de produção e fechamentos de indústrias. Esta configuração pode não ter efeito se os tipos de indústria forem fornecidos por um NewGRF.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2021-03-04 20:00:02 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL :Original
2021-03-05 20:02:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH :Suave
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN :Congelada
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-07-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Porcentagem paga em cada etapa em sistemas de baldeação: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Porcentagem do lucro dado a cada estação de baldeação em sistemas de mais de um transporte, dando mais controle de lucro
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-07-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Ao arrastar, colocar sinais a cada: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Define a distância a cada qual sinais serão construídos até o próximo obstáculo (sinal, intersecção), ao clicar e arrastar sinais
2012-07-14 14:04:18 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} quadrado{P "" s}
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Ao arrastar, manter distância fixa entre os sinais: {STRING}
2013-04-22 19:45:22 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Selecione o comportamento da construção de sinais ao Ctrl+Arrastar. Se desativado, sinais são colocados ao redor de túneis ou pontes para evitar trechos compridos sem sinalização. Se ativado, sinais são colocados a cada N quadrados, tornando o alinhamento de sinais em trilhos paralelos mais fácil
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Construir sinaleiros até: {STRING}
2012-07-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Seleciona o ano a partir do qual semáforos substituirão sinais. Antes desse ano, serão utilizados sinais de placa (diferença puramente estética)
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Tipo de sinal a ser exibido: {STRING}
2021-09-22 20:47:46 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Selecione quais tipos de sinais mostrar quando Ctrl+Clicar em uma placa de Construir com a ferramenta de Sinal
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 2
2017-12-09 19:45:38 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :De trajeto apenas
2021-09-22 20:47:46 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Todos visíveis
2009-02-08 13:25:13 +01:00
2021-09-22 20:47:46 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE :Mostrar tipos de sinais: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_HELPTEXT :Escolha quais tipos de sinais são mostrados na barra de ferramentas de sinais
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 2
2021-09-22 20:47:46 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_PATH :Sinal de trajeto apenas
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_ALL_CYCLE_PATH :Todos os sinais
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Disposição de ruas para novas cidades: {STRING}
2012-11-16 19:45:22 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Define como as estradas construídas por cidades serão planejadas
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 5
2013-01-20 19:45:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Padrão
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Melhores estradas
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :grade 2x2
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :grade 3x3
2013-01-20 19:45:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Aleatório
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Permitir cidades construir novas ruas?: {STRING}
2012-07-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Permite cidades construírem ruas para o crescimento. Desative para prevenir as prefeituras construírem as ruas por si sós
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Permitir cidades construirem cruzamentos de nível: {STRING}
2012-11-16 19:45:22 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Se ativado, permite as cidades construírem ruas que atravessam ferrovias
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Permitir controle de ruído de aeronaves pelas cidades: {STRING}
2014-05-01 19:45:32 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Se desativado, podem haver 2 aeroportos por cidade. Se ativado, o número de aeroportos é limitado pelo controle de ruído da cidade, que depende da população, tamanho e distância do aeroporto
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-11-16 19:45:22 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Fundação de cidades no jogo: {STRING}
2012-07-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Se ativado, permite jogadores construírem novas cidades
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2013-01-20 19:45:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Proibido
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Permitido
2014-06-30 19:46:02 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Permitido, layout de cidades customizável
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2020-10-29 18:51:43 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE :Geração de carga da cidade: {STRING}
2020-09-28 19:52:03 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Quanta carga é produzida pelas casas nas cidades, em relação à população geral da cidade.{} Crescimento quadrático: uma cidade com o dobro do tamanho gera quatro vezes mais passageiros.{} Crescimento linear: uma cidade com o dobro do tamanho gera o dobro da quantidade de passageiros.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 2
2020-09-27 19:51:48 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL :Quadrático (original)
2020-10-29 18:51:43 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT :Linear
2009-02-08 13:25:13 +01:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Posicionamento de árvores: {STRING}
2012-07-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Controla o nascimento aleatório de árvores durante o jogo. Isso pode afetar indústrias que dependem do crescimento de árvores, como serrarias
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 4
2021-01-14 19:44:37 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD :Crescer sem espalhar {RED}(afeta serrarias)
2021-03-05 20:02:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST :Crescer, mas apenas espalhar em florestas tropicais
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL :Crescer e espalhar em todos os lugares
2021-02-13 19:59:59 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD :Não crescer, não espalhar {RED}(afeta serrarias)
2010-01-07 19:45:31 +01:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Posição da barra de ferramentas principal: {STRING}
2012-07-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Posição horizontal da barra de ferramentas principal no topo da tela
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Posição da barra de status: {STRING}
2012-07-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Posição horizontal da barra de status no fim da tela
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Dist. mín para autoalinhamento das janelas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Distância mínima entre janelas arrastadas para que sejam automaticamente alinhadas e juntas para organização
2012-07-14 14:04:18 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} pixel{P "" s}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###setting-zero-is-special
2013-01-20 19:45:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :Desativado
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Limite de janelas não presas: {STRING}
2012-07-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Número de janelas não presas antes que janelas antigas sejam fechadas para darem lugar a janelas mais novas
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###setting-zero-is-special
2012-07-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :desativ.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Nível máximo de zoom adentro: {STRING}
2012-07-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Zoom adentro máximo para janelas de visualização. Note que ativar zoom maiores aumenta o uso de memória
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Nível máximo de zoom afora: {STRING}
2012-07-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Zoom afora máximo para janelas de visualização. Note que ativar zoom maiores causa lag durante o jogo
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 6
2011-11-27 19:45:26 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Normal
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x
2021-09-09 20:49:31 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN :Resolução máxima de sprites a serem usados: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Limita a resolução máxima a ser usada para sprites. Limitar a resolução de sprites evitará o uso de gráficos de alta resolução, mesmo quando estiverem disponíveis. Isso pode ajudar a manter a aparência do jogo uniforme quando estiver usando uma mistura de arquivos GRF com e sem gráficos de alta resolução.
###length 3
2021-03-14 20:01:42 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_MIN :4x
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_NORMAL :1x
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Velocidade de crescimento de cidade: {STRING}
2012-11-16 19:45:22 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Velocidade com a qual as cidades expandem
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 5
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Nenhum
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Devagar
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Normal
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Rápido
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Muito rápido
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-07-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Proporção de cidades que virarão cidades grandes: {STRING}
2012-11-16 19:45:22 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Quantidade de cidades que se tornação uma cidade grande, ou seja, uma cidade que começa maior e cresce mais rápido
2012-07-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 a cada {COMMA}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###setting-zero-is-special
2013-01-22 19:46:57 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Nenhum
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Multiplicador do tamanho inicial da cidade: {STRING}
2012-07-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Tamanho médio das cidades grandes em relação às cidades no início do jogo
2009-02-08 13:25:13 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-07-25 19:45:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Modo de distribuição para passageiros: {STRING}
2023-02-02 19:44:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"Simétrico" significa que aproximadamente o mesmo número de passageiros irá de uma estação A para uma estação B como de B para A. "Assimétrico" significa que um número arbitrário de passageiros pode ir em qualquer direção. "Manual" significa que não haverá distribuição automática para os passageiros.
2013-07-25 19:45:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Modo de distribuição para correios: {STRING}
2023-02-02 19:44:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"Simétrico" significa que aproximadamente a mesma quantidade de correspondência será enviada de uma estação A para uma estação B como de B para A. "Assimétrica" significa que quantidades arbitrárias de correspondência podem ser enviadas em qualquer direção. "Manual" significa que nenhuma distribuição automática ocorrerá por correio.
2013-07-25 19:45:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Modo de distribuição para classe BLINDADOS de carga: {STRING}
2023-02-02 19:44:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :A classe de carga BLINDADA contém objetos de valor em clima temperado, diamantes em clima subtropical ou ouro em clima subártico. NewGRFs podem mudar isso. "Simétrica" significa que aproximadamente a mesma quantidade dessa carga será enviada de uma estação A para uma estação B como de B para A. "Assimétrica" significa que quantidades arbitrárias dessa carga podem ser enviadas em qualquer direção. "Manual" significa que não haverá distribuição automática para aquela carga. Recomenda-se definir isso como assimétrico ou manual ao jogar subártico ou subtropical, pois os bancos só recebem carga nesses climas. Para temperado, você também pode escolher simétrico, pois os bancos enviarão objetos de valor de volta ao banco de origem.
2013-07-25 19:45:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Modo de distribuição para outras classes de carga: {STRING}
2023-02-02 19:44:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"Assimétrico" significa que quantidades arbitrárias de carga podem ser enviadas em qualquer direção. "Manual" significa que não haverá distribuição automática dessas cargas.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manual
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :assimétrico
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :simétrico
2013-07-25 19:45:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Precisão da distribuição: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Quanto mais alto você define esse valor, mais tempo de CPU será dado ao cálculo do gráfico. Se levar muito tempo, você poderá notar um pouco de lag. Se você definir um valor muito baixo, a distribuição será imprecisa, e você notará cargas deixando de serem enviadas aonde deveriam ir.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-07-25 19:45:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Efeito da distância na demanda: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Se você definir esse valor para maior que 0, a distância entre a estação de origem A para alguma carga e um possível destino B terá um efeito na quantidade de carga levada de A até B. Quanto mais distante B for da A, menos carga será enviada. Quanto mais alto você definir esse valor, menos carga será levada para estações distantes, e mais carga será levada para estações próximas.
2013-07-09 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Quantidade de carga retornada no modo simétrico: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Definir isso para menos de 100% faz com que a distribuição simétrica comporte-se mais como a assimétrica. Menos carga será devolvida forçosamente se uma certa quantidade for mandada a uma estação. Se você definir a 0%, a distribuição se comportará exatamente como a assimétrica.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2014-01-03 19:45:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Saturação de caminhos curtos antes de usar caminhos de alta capacidade: {STRING}
2013-07-09 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Frequentemente há múltiplos caminhos entre duas estações. Cargodist irá saturar o caminho mais curto primeiro, depois usar o segundo caminho mais curto até saturá-lo, e assim por diante. Saturação é determinada pela estimação da capacidade de do uso planejado. Ao saturar todos os caminhos, se ainda houver demanda, irá sobrecarregar todos os caminhos, com preferência aos de maior capacidade. No entanto, na maior parte do tempo o algorítimo não irá estimar a capacidade corretamente. Essa configuração permite você definir até que porcentagem um caminho mais curto deverá ser saturado na primeira passada antes do algorítimo proceder ao próxido. Defina-o para menos de 100% para evitar estações sobrecarregadas no caso de capacidade superestimada.
2023-04-15 20:39:48 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Unidades de velocidade (terrestre): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_NAUTICAL :Unidades de velocidade (náutica): {STRING}
2013-07-09 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Sempre que uma velocidade for exibida na interface do usuário, será exibida na unidade selecionada
2023-04-08 20:46:15 +02:00
###length 5
2013-07-09 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Imperial (mph)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Métrico (km/h)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s)
2021-02-13 19:59:59 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS :Unidades de jogo (quadr./dia)
2023-04-15 20:39:48 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_KNOTS :Nós
2013-07-09 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Unidade de potência veicular: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Sempre que a potência de um veículo for exibida na interface de usuário, será exibida na unidade selecionada
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2014-09-19 19:47:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Imperial (hp)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Métrico (cv)
2013-07-09 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI (kW)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Unidades de peso: {STRING}
2014-10-03 19:46:24 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Sempre que pesos forem exibidos na interface de usuário, exiba-os na unidade selecionada
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2014-09-19 19:47:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Imperial (ton. curta)
2013-07-09 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Métrico (ton)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI (kg)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Unidades volumétricas: {STRING}
2014-10-03 19:46:24 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Sempre que volumes forem exibidos na interface de usuário, exiba-os na unidade selecionada
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2013-07-09 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Imperial (gal)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Métrico (l)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :SI (m³)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Unidade de tração: {STRING}
2014-10-03 19:46:24 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Sempre que tração, ou efeito trator, é exibido na interface de usuário, exiba na unidade selecionada
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2013-07-09 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Imperial (lbf)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Métrico (kgf)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI (kN)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Unidade de altitude: {STRING}
2014-10-03 19:46:24 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Sempre que altitudes são exibidas na interface do usuário, exiba na unidade selecionada
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2013-07-09 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Imperial (ft)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Métrico (m)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI (m)
2013-07-06 19:45:58 +02:00
2013-07-09 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :{ORANGE}Localização
2014-05-01 19:45:32 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS :{ORANGE}Gráficos
STR_CONFIG_SETTING_SOUND :{ORANGE}Som
2014-04-28 19:49:35 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE :{ORANGE}Interface
2014-05-01 19:45:32 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL :{ORANGE}Geral
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS :{ORANGE}Janelas de visualização
2014-04-27 22:40:52 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION :{ORANGE}Construção
2014-05-01 19:45:32 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS :{ORANGE}Notícias / Conselheiros
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY :{ORANGE}Companhia
STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :{ORANGE}Contabilidade
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Veículos
2014-05-01 19:45:32 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :{ORANGE}Física
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}Rota
2014-05-01 19:45:32 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :{ORANGE}Limitações
STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :{ORANGE}Desastres / Acidentes
STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :{ORANGE}Geração de Mundo
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :{ORANGE}Meio-Ambiente
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :{ORANGE}Autoridades
2014-04-27 22:40:52 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :{ORANGE} Cidades
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :{ORANGE}Indústrias
2014-04-28 19:49:35 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :{ORANGE}Distribuição de Carga
STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Oponentes
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Computadores
2021-07-26 20:51:36 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_NETWORK :{ORANGE}Rede
2009-02-08 13:25:13 +01:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Pathfinder para trens: {STRING}
2012-07-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :Algorítimo de formulação de vias para trens, que define quais vias tomar
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Pathfinder para automóveis: {STRING}
2012-07-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Algorítimo de formulação de vias para automóveis, que define quais vias tomar
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Pathfinder para embarcações: {STRING}
2012-07-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :Algorítimo de formulação de vias para embarcações, que define quais vias tomar
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Reversão automática em sinais: {STRING}
2012-07-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Permite trens reverterem sentido num sinal, se estiverem aguardando por muito tempo
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF
2022-11-01 22:03:05 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF :YAPF {BLUE}(Recomendado)
2008-02-23 12:42:41 +01:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Alterar valor
2009-02-18 19:32:10 +01:00
2011-12-16 19:45:27 +01:00
# Config errors
STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Erro no arquivo de configuração...
STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... erro na tabela '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... valor inválido '{STRING}' para '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... caracteres extras ao final da configuração '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... ignorando NewGRF '{STRING}': ID GRF idêntico ao de '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... ignorando NewGRF inválido '{STRING}': {STRING}
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :não encontrado
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :inseguro para uso estático
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :NewGRF do sistema
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :incompatível com essa versão do OpenTTD
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :desconhecido
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... nível de compressão '{STRING}' é inválido
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... formato de arquivo '{STRING}' está indisponível. Revertendo para '{STRING}'
2012-07-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorando conj. de Gráficos Base '{STRING}': não encontrado
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorando conj. de Sons Base '{STRING}': não encontrado
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorando conj. de Músicas Base '{STRING}': não encontrado
2013-04-22 19:45:22 +02:00
STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Sem memória
STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}A alocação {BYTES} de spritecache falhou. O spritecache foi reduzido a {BYTES}. A performance do jogo será reduzida. Para reduzir a necessidade de memória tente disabilitar 32bpp gráficos e/ou reduzir o zoom.
2011-12-16 19:45:27 +01:00
2021-03-08 20:03:59 +01:00
# Video initalization errors
2021-03-09 19:22:28 +01:00
STR_VIDEO_DRIVER_ERROR :{WHITE}Erro nas configurações de vídeo...
STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION :{WHITE}... nenhuma GPU compatível encontrada. Aceleração de hardware desativada
2021-03-08 20:03:59 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Intro window
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Novo Jogo
STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Abrir Jogo
STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Jogar Cenário
2011-06-06 19:45:12 +02:00
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Jogar num mapa topográfico
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Editor de Cenário
STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Multi-jogador
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Opções do Jogo
2013-01-20 19:45:34 +01:00
STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Pontuações
2015-05-11 19:45:26 +02:00
STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Configurações
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Configurar NewGRF
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Checar conteúdo on-line
2022-12-14 19:45:21 +01:00
STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}Definições de IA
STR_INTRO_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Definições de Script do Jogo
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Sair
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2009-10-02 19:45:17 +02:00
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Iniciar um novo jogo. Ctrl+Clique para pular a configuração do mapa
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Carregar um jogo salvado
2011-06-06 19:45:12 +02:00
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Inica um novo jogo, a partir de um mapa topográfico
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Iniciar um novo jogo, usando um cenário personalizado
STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Criar um cenário de jogo personalizado
STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Iniciar um jogo de vários jogadores
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Selecionar cenário do estilo 'temperado'
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Selecionar cenário do estilo 'subártico'
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Selecionar cenário do estilo 'subtropical'
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Selecionar cenário do estilo 'toyland'
2008-06-25 23:37:59 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Exibir opções de jogo
2013-01-20 19:45:34 +01:00
STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Exibe as pontuações
2015-05-11 19:45:26 +02:00
STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Config. de exibição
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Exibir configs. dos NewGRF
2011-01-26 19:45:17 +01:00
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Checar por conteúdo novo e atualizado para baixar
2022-12-14 19:45:21 +01:00
STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Mostrar definições de IA
STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Mostrar definições de Script do Jogo
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Sair do 'OpenTTD'
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2017-12-09 19:45:38 +01:00
STR_INTRO_BASESET :{BLACK}Faltam {NUM} "sprite{P "" s}" no conjunto de gráficos base selecionado. Por favor verifique se há atualizações para ele.
2012-07-14 14:04:18 +02:00
STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Faltam {NUM} string{P "" s} nessa tradução. Por favor faça o OpenTTD melhor se inscrevendo como tradutor. Leia Readme.txt para mais detalhes.
2011-09-01 19:45:54 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Quit window
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Sair
2021-02-13 19:59:59 +01:00
STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Tem a certeza que quer sair do OpenTTD?
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_QUIT_YES :{BLACK}Sim
STR_QUIT_NO :{BLACK}Não
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Abandon game
STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Abandonar jogo
2021-02-13 19:59:59 +01:00
STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Você tem certeza que quer abandonar este jogo?
2011-01-26 19:45:17 +01:00
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Você tem certeza que quer abandonar este cenário?
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Cheat window
STR_CHEATS :{WHITE}Trapaças
2011-01-26 19:45:17 +01:00
STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}As caixas de verificação indicam se você usou esta trapaça antes
2021-03-05 20:02:54 +01:00
STR_CHEATS_NOTE :{BLACK}Nota: qualquer uso dessas configurações será gravado pelo jogo salvo
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Aumentar dinheiro em {CURRENCY_LONG}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Jogando pela Co.: {ORANGE}{COMMA}
2010-10-24 19:45:12 +02:00
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Escavadeira mágica (destrói indústrias, objetos estáticos): {ORANGE}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Os túneis poderão cruzar-se: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Aeronaves a jato não irão se acidentar (frequentemente) em aeroportos pequenos: {ORANGE} {STRING}
2014-10-03 19:46:24 +02:00
STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Editar a altitude máx do mapa: {ORANGE}{NUM}
STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Editar a altitude máx das montanhas no mapa
2021-09-09 20:49:31 +02:00
STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Alterar data: {ORANGE}{DATE_SHORT}
STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Mudar ano atual
STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Ativar modificação de valores de produção: {ORANGE}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Livery window
2020-09-28 19:52:03 +02:00
STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - Esquema de cores
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Exibir esquemas de cor gerais
2010-02-09 19:45:53 +01:00
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Exibe esquemas de cor de trens
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Exibir os esquemas de cor de automóveis
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Exibir esquemas de cor de embarcação
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Exibir esquemas de cor de aviões
2012-04-19 19:45:38 +02:00
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Escolha a cor principal para o esquema selecionado. Ctrl+Clique seleciona essa cor para todos os esquemas
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Escolha a cor secundária para o esquema selecionado. Ctrl+Clique seleciona essa cor para todos os esquemas
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar um esquema de cores para mudar, ou múltiplos esquemas com CTRL+clique. Marque a opção para utilizar o esquema
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 23
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LIVERY_DEFAULT :Cores padrão
STR_LIVERY_STEAM :Máquina a Vapor
STR_LIVERY_DIESEL :Motor a Diesel
STR_LIVERY_ELECTRIC :Motor Elétrico
STR_LIVERY_MONORAIL :Motor Monotrilho
2011-12-09 19:45:15 +01:00
STR_LIVERY_MAGLEV :Motor Maglev
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LIVERY_DMU :DMU
STR_LIVERY_EMU :EMU
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Vagão de Passageiro (Vapor)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Vagão de Passageiro (Diesel)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Vagão de Passageiro (Elétrico)
2011-12-09 19:45:15 +01:00
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Vagão de Passageiro (Monotrilho)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Vagão de Passageiro (Maglev)
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Vagão de carga
STR_LIVERY_BUS :Ônibus
STR_LIVERY_TRUCK :Caminhão
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Navio Passageiro
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Cargueiro
STR_LIVERY_HELICOPTER :Helicóptero
STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Aeronave Pequena
STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Aeronave Grande
STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Bonde de Passageiros
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Bonde de Carga
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Face selection window
STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Seleção de Rosto
STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Cancelar seleção da novo rosto
STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Aceitar seleção do novo rosto
2014-04-27 19:49:36 +02:00
STR_FACE_RANDOM :{BLACK}Randomizar
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Masculino
STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Rostos masculinos
STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Feminino
STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Rostos femininos
STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Novo Rosto
STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Gerar novo rosto aleatoriamente
STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Avançado
2010-12-26 19:45:33 +01:00
STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Seleção de rosto avançada
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Simples
2010-12-26 19:45:33 +01:00
STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Seleção de rosto simples.
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FACE_LOAD :{BLACK}Carregar
STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Carregar face favorita
2010-02-13 19:45:51 +01:00
STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Seu rosto favorito foi carregado do arquivo de configuração do OpenTTD
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Número da face do jogador.
2010-12-07 19:45:22 +01:00
STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Ver e/ou alterar número da face do presidente da companhia
STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Ver e/ou alterar número da face do presidente
2010-12-26 19:45:33 +01:00
STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Novo código de número de rosto foi escolhido
2010-12-07 19:45:22 +01:00
STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Não pôde alterar o número de face do presidente - precisa ser um número entre 0 e 4,294,967,295!
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FACE_SAVE :{BLACK}Salvar
STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Salvar face favorita
2010-02-13 19:45:51 +01:00
STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Este rosto irá ser salvo como seu rosto favorito no arquivo de configuração do OpenTTD
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europeu
2010-02-13 19:45:51 +01:00
STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Selecione faces Européias
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Africano
2010-02-13 19:45:51 +01:00
STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Selecione faces Africanas
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FACE_YES :Sim
STR_FACE_NO :Não
STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Ativar bigode ou brinco
STR_FACE_HAIR :Cabelo:
STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Alterar cabelo
STR_FACE_EYEBROWS :Sombrancelhas:
STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Alterar sombrancelhas
STR_FACE_EYECOLOUR :Cor do olho:
STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Alterar cor do olho
STR_FACE_GLASSES :Óculos:
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Ativar óculos
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Alterar óculos
STR_FACE_NOSE :Nariz:
STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Alterar nariz
STR_FACE_LIPS :Boca:
STR_FACE_MOUSTACHE :Bigode:
STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Alterar boca ou bigode
STR_FACE_CHIN :Queixo:
STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Alterar queixo
STR_FACE_JACKET :Casaco:
STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Alterar casaco
STR_FACE_COLLAR :Colarinho:
STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Alterar colarinho
STR_FACE_TIE :Gravata:
STR_FACE_EARRING :Brinco:
STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Alterar gravata ou brinco
2005-03-19 13:24:51 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Matches ServerGameType
###length 3
2021-07-17 20:50:07 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_LOCAL :Local
2021-04-28 19:53:26 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_PUBLIC :Público
2021-07-17 20:50:07 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_INVITE_ONLY :Apenas por convite
2021-04-25 20:04:52 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Network server list
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Multi-jogador
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Nome:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Este é o nome pelo qual os outros jogadores irão te identificar
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Nome
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nome do jogo
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Clientes
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Clientes ligados / max. clientes{}Empresas ligados / max, empresas
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Tamanho do mapa
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tamanho do mapa do jogo{}Clique para exibir por área
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Data
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Data atual
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}Anos
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Número de anos{}decorridos no jogo
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Idioma, versão do servidor, etc.
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Clique num jogo da lista para o selecionar
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}O servidor que você entrou da última vez:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Clique para selecionar o servidor que você jogou da última vez
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}INFORMAÇÃO DO JOGO
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Clientes: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
2010-02-13 19:45:51 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Terreno: {WHITE}{STRING}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Tamanho do mapa: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Versão do servidor: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}IP do servidor: {WHITE}{STRING}
2021-10-22 20:53:01 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INVITE_CODE :{SILVER}Código de convite: {WHITE}{STRING}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Data de inicio: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Data atual: {WHITE}{DATE_SHORT}
2021-07-17 20:50:07 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAMESCRIPT :{SILVER}Script de jogo: {WHITE}{STRING} (v{NUM})
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Protegido por senha!
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVIDOR DESLIGADO
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}SERVIDOR CHEIO
2021-08-24 20:48:45 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_BANNED :{SILVER}SERVIDOR BANIU VOCÊ
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_TOO_OLD :{SILVER}SERVIDOR VELHO DEMAIS
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}VERSÃO INCOMPATÍVEL
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF NÃO ENCONTRADO
STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Entrar no jogo
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Atualizar dados
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Atualiza as informações sobre o servidor
2009-08-05 19:59:21 +02:00
2021-01-14 19:44:37 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET :{BLACK}Procurar na internet
2021-03-06 20:01:58 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP :{BLACK}Procura servidores públicos na internet
2021-02-13 19:59:59 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN :{BLACK}Buscar na LAN
2021-03-06 20:01:58 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN_TOOLTIP :{BLACK}Procura servidores na rede local
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Adicionar servidor
2010-12-26 19:45:33 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Adiciona um servidor à lista que será sempre verificada se existem jogos ocorrendo
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Iniciar servidor
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Iniciar um servidor próprio
2009-08-05 19:59:21 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Coloque seu nome
2021-07-17 20:50:07 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_SERVER_ADDRESS :{BLACK}Insira o endereço do servidor ou o código de convite
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Start new multiplayer server
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Iniciar novo jogo
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Nome do jogo:
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}O nome do jogo será exibido aos outros jogadores no menu de seleção de jogos multi-jogador
STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Definir senha
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Proteja o jogo com uma senha se não desejar que seja publicamente acessível
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2021-04-28 19:53:26 +02:00
STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL :{BLACK}Visibilidade
STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Se outras pessoas podem ver seu servidor na lista pública
2012-07-14 14:04:18 +02:00
STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s}
2014-05-01 19:45:32 +02:00
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Num máx de clientes:
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Escolha o número máximo de clientes. Não é necessário estarem todos preenchidos
2012-07-14 14:04:18 +02:00
STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} empresa{P "" s}
2014-05-01 19:45:32 +02:00
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Núm máx de empresas:
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Limita o servidor para uma certa quantia de empresas
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Coloque o nome para o jogo em rede
# Network connecting window
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Conectando...
2005-03-19 13:24:51 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s} à sua frente
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} baixado até agora
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} obtidos até agora
###length 8
2010-12-26 19:45:33 +01:00
STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Conectando...
STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Autorizando...
STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Esperando...
STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Obtendo mapa...
STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Processando dados...
STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Registrando...
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Obtendo informações do jogo...
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Obtendo informações da empresa...
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Desconectar
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2007-01-12 19:32:39 +01:00
STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Servidor está protegido. Digite a senha
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Empresa está protegida. Digite a senha
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Network company list added strings
2021-04-28 19:53:26 +02:00
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :Jogadores online
2021-09-22 20:47:46 +02:00
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :Assistir
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Network client list
2021-08-15 20:48:50 +02:00
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CAPTION :{WHITE}Jogadores Online
2021-04-28 19:53:26 +02:00
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER :{BLACK}Servidor
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME :{BLACK}Nome
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nome do servidor que você está jogando
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Edita o nome do seu servidor
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_QUERY_CAPTION :Nome do servidor
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY :{BLACK}Visibilidade
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Se outras pessoas podem ver seu servidor na lista pública
2021-07-17 20:50:07 +02:00
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE :{BLACK}Código de convite
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE_TOOLTIP :{BLACK}Código de convite que outros jogadores podem usar para se juntar a esse servidor
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE :{BLACK}Tipo de conexão
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Se e como seu servidor pode ser acessado por outros
2021-04-28 19:53:26 +02:00
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER :{BLACK}Jogador
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Nome
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Seu nome de jogador
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Edita seu nome de jogador
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_QUERY_CAPTION :Seu nome de jogador
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Ações administrativas a serem executadas para esse cliente
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Ações administrativas a serem executadas para essa empresa
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Junta-se a essa empresa
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Envia uma mensagem a esse jogador
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Envia uma mensagem a todos os jogadores dessa empresa
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_SPECTATOR_TOOLTIP :{BLACK}Envia uma mensagem a todos os espectadores
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SPECTATORS :Espectadores
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY :(Nova empresa)
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Cria uma nova empresa e se une a ela
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP :{BLACK}Esse é você
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP :{BLACK}Esse é o hospedeiro do jogo
2023-03-05 19:44:04 +01:00
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s} - {NUM}/{NUM} empres{P a as}
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT_TOOLTIP :{BLACK}O número de clientes atualmente conectados, número de empresas e número máximo de empresas permitido pelo administrador do servidor
2021-04-28 19:53:26 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Matches ConnectionType
###length 5
2021-07-17 20:50:07 +02:00
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_UNKNOWN :{BLACK}Local
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_ISOLATED :{RED}Jogadores remotos não podem se conectar
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_DIRECT :{BLACK}Público
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_STUN :{BLACK}Atrás de um NAT
2021-07-31 20:51:38 +02:00
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TURN :{BLACK}Através de retransmissão
2021-07-10 20:49:56 +02:00
2021-04-28 19:53:26 +02:00
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_KICK :Expulsar
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_BAN :Banir
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_RESET :Excluir
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_UNLOCK :Desbloqueio com senha
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CAPTION :{WHITE}Ação de administrador
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_KICK :{YELLOW}Você tem certeza que quer expulsar o jogador '{STRING}'?
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_BAN :{YELLOW}Você tem certeza que quer banir o jogador '{STRING}'?
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_RESET :{YELLOW}Você tem certeza que quer excluir a empresa '{COMPANY}'?
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_UNLOCK :{YELLOW}Você tem certeza que quer restaurar a senha da empresa '{COMPANY}'?
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2021-07-31 20:51:38 +02:00
STR_NETWORK_ASK_RELAY_CAPTION :{WHITE}Usar retransmissão?
2021-08-20 20:49:51 +02:00
STR_NETWORK_ASK_RELAY_TEXT :{YELLOW}Erro ao estabelecer uma conexão entre você e o servidor.'{STRING}'Você gostaria de retransmitir essa sessão via '{STRING}'?
2021-07-26 20:51:36 +02:00
STR_NETWORK_ASK_RELAY_NO :{BLACK}Não
STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ONCE :{BLACK}Sim, apenas dessa vez
2021-07-31 20:51:38 +02:00
STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ALWAYS :{BLACK}Sim, não perguntar novamente
2021-07-20 20:51:39 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NETWORK_SPECTATORS :Espectadores
# Network set password
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Não salvar a senha digitada
STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Dar à empresa uma nova senha
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Senha da empresa
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Senha padrão da empresa
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Usar esta senha de empresa como padrão para novas empresas
# Network company info join/password
STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Entrar
STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Entrar e jogar como essa companhia
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Senha
2010-12-26 19:45:33 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Protege a sua empresa com uma senha para prevenir a entrada de usuários não autorizados
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Definir senha para empresa
# Network chat
STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Enviar
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Equipe] :
2009-10-14 19:45:11 +02:00
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Privado] {STRING}:
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Todos] :
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Equipe] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Equipe] Para {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Privado] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privado] Para {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Todos] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2021-09-22 20:47:46 +02:00
STR_NETWORK_CHAT_EXTERNAL :[{3:STRING}] {0:STRING}: {WHITE}{1:STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Coloque o texto para o jogo em rede
# Network messages
2010-03-13 19:21:41 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Não foram encontradas interfaces de rede ou o jogo foi compilado sem ENABLE_NETWORK
2021-08-20 20:49:51 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}A conexão ao servidor expirou ou foi recusada
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Não pode conectar devido ao NewGRF errado
STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}A sincronização do jogo falhou.
STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}A conexão do jogo foi perdida
STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Não foi possível abrir o jogo.
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Não foi possível iniciar o servidor
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Ocorreu um erro de protocolo e a conexão foi encerrada
2021-04-28 19:53:26 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_BAD_PLAYER_NAME :{WHITE}Seu nome de jogador não foi definido. O nome pode ser definido no topo da janela de Multijogador
2021-05-30 21:56:14 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_BAD_SERVER_NAME :{WHITE}Seu nome de servidor não foi definido. O nome pode ser definido no topo da janela de Multijogador
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}A versão deste cliente não condiz com a versão do servidor
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Senha incorreta
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}O servidor está cheio
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Você foi banido deste servidor
STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Você foi expulso do jogo
2020-10-29 18:51:43 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_KICK_MESSAGE :{WHITE}Motivo: {STRING}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Trapaceiros não são permitidos neste servidor
2010-10-24 19:45:12 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Você enviou comandos demais ao servidor
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Você demorou demais para digitar a senha
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Seu computador é lento demais para acompanhar o servidor
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Seu computador demorou demais para baixar o mapa
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Seu computador demorou demais para entrar no servidor
2021-04-28 19:53:26 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_INVALID_CLIENT_NAME :{WHITE}Seu nome de jogador não é válido
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Possível perda de conexão
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}Nos últimos {NUM} segundo{P "" s} nenhum dado chegou do servidor
###length 21
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :erro geral
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :erro de dessincronização
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :não foi possível carregar o mapa
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :conexão perdida
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :erro de protocolo
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF errado
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :não autorizado
2010-04-23 19:45:18 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :um pacote inválido ou inesperado foi recebido
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :versão incorreta
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :nome já está em uso
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :senha incorreta
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :wrong company-id in DoCommand (ERRO)
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :expulso pelo servidor
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :estava tentando trapacear
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :servidor cheio
2010-10-24 19:45:12 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :enviou comandos demais
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :não recebeu senha a tempo
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :tempo esgotado
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :a baixa do mapa demorou demais
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :o processamento do mapa demorou demais
2021-04-28 19:53:26 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_INVALID_CLIENT_NAME :nome de cliente inválido
2010-12-07 19:45:22 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Network related errors
2010-02-09 19:45:53 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 12
2010-02-09 19:45:53 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Jogo pausado ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Jogo ainda pausado ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Jogo ainda pausado ({STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Jogo ainda pausado ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2011-12-21 19:46:37 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Jogo ainda pausado ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2021-03-06 20:01:58 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_5 :Jogo ainda pausado ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2010-02-09 19:45:53 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Jogo despausado ({STRING})
2010-04-23 19:45:18 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :número de jogadores
2010-02-09 19:45:53 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :clientes conectando-se
2009-11-14 19:45:22 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :manual
2011-12-21 19:46:37 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :{G=m}script do jogo
2021-02-13 19:59:59 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH :aguardando atualização do gráfico de links
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :saindo
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} entrou no jogo
2022-12-14 19:45:21 +01:00
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {0:STRING} entrou no jogo (Client #{2:NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {0:STRING} entrou na empresa #{2:NUM}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} está assistindo ao jogo
2022-12-14 19:45:21 +01:00
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {0:STRING} iniciou uma nova empresa (#{2:NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {0:STRING} saiu do jogo ({2:STRING})
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} mudou seu nome para {STRING}
2022-12-14 19:45:21 +01:00
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {0:STRING} deu {2:CURRENCY_LONG} a {1:STRING}
2010-03-13 19:21:41 +01:00
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}O servidor fechou a sessão
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}O servidor está reiniciando...{}Aguarde...
2020-10-29 18:51:43 +01:00
STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED :*** {STRING} foi kickado. Motivo: ({STRING})
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2021-07-17 20:50:07 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REGISTRATION_FAILED :{WHITE}Falha no registro do servidor
2021-08-20 20:49:51 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REUSE_OF_INVITE_CODE :{WHITE}Outro servidor com o mesmo código de convite foi registrado. Mudando para o tipo de jogo "local".
2021-07-17 20:50:07 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED :{WHITE}Seu servidor não permite conexões remotas
STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED_DETAIL :{WHITE}Outros jogadores não poderão se conectar ao seu servidor
2021-07-10 20:49:56 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Content downloading window
2022-12-24 19:43:00 +01:00
STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Download de conteúdo
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Tipo
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tipo do conteúdo
STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Nome
STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Nome do conteúdo
STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Clique numa linha para ver os detalhes{}Clique na caixa para selecionar para baixar
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Selecionar todos
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Seleciona todos para serem baixados
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Selecionar upgrades
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Seleciona tudo que consistir em upgrades para conteúdo existente para ser baixado
2011-12-21 19:46:37 +01:00
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Desmarcar tudo
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Desceleciona todos
2013-02-24 19:45:26 +01:00
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Procurar em sites externos
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK}Conteúdo procurado não está disponível no servidor de conteúdo do OpenTTD se hospedado em websites não relacionados ao OpenTTD
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Você está saindo do OpenTTD!
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Os termos e condições ao baixar conteúdo de fontes externas pode varias.{}Você deverá consultar as fontes para obter instruções de como instalar o conteúdo no OpenTTD.{} Deseja continuar?
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Tag/nome do filtro:
2011-12-16 19:45:27 +01:00
STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Visitar website
STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Visitar o site desse conteúdo
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Baixar
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Baixa o conteúdo selecionado
STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Tamanho total do download: {WHITE}{BYTES}
2022-12-24 19:43:00 +01:00
STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}INFORMAÇÕES DO CONTEÚDO
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 5
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Você não selecionou para ser baixado
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Você selecionou para ser baixado
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Esse dependente será baixado
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Você já baixou isso
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Esse conteúdo é desconhecido e não pode ser baixado pelo OpenTTD
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2010-02-13 19:45:51 +01:00
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{G=f}{SILVER}Isso substitui uma {STRING} existente
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Nome: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Versão: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Descrição: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
2021-03-13 20:03:00 +01:00
STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Tipo: {WHITE}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Tamanho: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Selecionado pois: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Dependentes: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Tags: {WHITE}{STRING}
2013-01-20 19:45:34 +01:00
STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD foi feito sem suporte a "zlib"...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... impossível baixar conteúdo!
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Order of these is important!
STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Gráficos padrão
STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF
STR_CONTENT_TYPE_AI :IA
2012-11-16 19:45:22 +01:00
STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :Biblioteca de IA's
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Cenário
2011-06-06 19:45:12 +02:00
STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Mapa topográfico
2009-10-01 19:45:10 +02:00
STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Sons padrão
2020-09-27 19:51:48 +02:00
STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Músicas padrão
2011-12-21 19:46:37 +01:00
STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Script do jogo
2012-11-16 19:45:22 +01:00
STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :Biblioteca de GS's
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Content downloading progress window
STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Baixando conteúdo...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Requisitando arquivos...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Baixando {STRING} ({NUM} de {NUM} no total)
STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Concluído
STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} de {BYTES} foram baixados ({NUM} %)
2005-03-19 13:24:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Content downloading error messages
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Impossível conectar ao servidor...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Impossível baixar...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... falha no salvamento
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Falha na descompactação do arquivo
2005-03-19 13:24:51 +01:00
2011-11-27 19:45:26 +01:00
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Gráficos faltantes
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD requer gráficos para funcionar, mas nenhum foi encontrado. Deseja que OpenTTD conecte-se à internet e baixe esses arquivos?
STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Sim, baixar os gráficos
STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Não, sair do OpenTTD
2021-03-15 19:07:52 +01:00
STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_TITLE :{WHITE}O download falhou
STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR :{BLACK}O download de gráficos falhou.{}Por favor, baixe os gráficos manualmente.
STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_QUIT :{BLACK}Sair do OpenTTD
2021-03-14 20:01:42 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Transparency settings window
STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Opções de Transparência
2010-12-26 19:45:33 +01:00
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Alternar transparência para sinais de estação. Ctrl+Clique para travar
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Alternar transparência para árvores. Ctrl+Clique para travar
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Alternar transparência para casas. Ctrl+Clique para travar
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Alternar transparência para indústrias. Ctrl+Clique para travar
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Alternar transparência para construções como estações, depósitos, pontos de controle. Ctrl+Clique para travar
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Alternar transparência para pontes. Ctrl+Clique para travar
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Alternar transparência para estruturas como faróis e antenas. Ctrl+Clique para travar
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Alternar transparência para catenária. Ctrl+Clique para travar
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Altera transparência para os indicadores de carga. Ctrl+Clique para travar
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Definir objetivos como invisíveis ao invés de transparentes.
2006-09-10 06:59:27 +02:00
2013-06-09 20:20:54 +02:00
# Linkgraph legend window
2013-07-25 19:45:16 +02:00
STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Legenda do Fluxo de Carga
STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Todas
STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Nenhuma
STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Selecione companhias a serem exibidas
2018-10-23 19:45:44 +02:00
STR_LINKGRAPH_LEGEND_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}{COMPANY}
2013-06-09 20:20:54 +02:00
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2013-07-25 19:45:16 +02:00
STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}não utilizado
STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}saturado
STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}sobrecarregado
2013-06-09 20:20:54 +02:00
2022-10-20 21:08:43 +02:00
# Linkgraph tooltip
2022-12-14 19:45:21 +01:00
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP :{BLACK}{CARGO_LONG} a ser transportado mensalmente de {STATION} para {STATION} ({COMMA}% da capacidade){STRING}
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_RETURN_EXTENSION :{}{CARGO_LONG} para ser transportado de volta ({COMMA}% da capacidade)
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION :{}Tempo médio de viagem: {NUM}{NBSP}dia{P "" s}
2022-10-20 21:08:43 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Destacar cobertura
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Desativar
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Ativar
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Não destacar área de cobertura da construção proposto
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Destacar área de cobertura da construção proposta
2012-03-10 20:20:02 +01:00
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Aceita: {GOLD}{CARGO_LIST}
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Suprimentos: {GOLD}{CARGO_LIST}
2022-12-14 19:45:21 +01:00
STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST :{BLACK}Custo de manutenção: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/ano
2006-09-10 06:59:27 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Join station window
2009-11-22 15:48:33 +01:00
STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Unir estação
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Construir uma estação separada
2006-09-10 06:59:27 +02:00
2009-11-22 15:48:33 +01:00
STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Unir ponto de controle
2009-10-01 19:45:10 +02:00
STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Construir um ponto de controle separado
2005-03-19 13:24:51 +01:00
2021-01-08 19:26:47 +01:00
# Generic toolbar
2021-02-13 19:59:59 +01:00
STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE :{BLACK}Desativado pois não há nenhum veículo disponível para essa infraestrutura
2021-01-08 19:26:47 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Rail construction toolbar
2010-07-30 14:17:14 +02:00
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Construir ferrovias
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Construir ferrovias (elétricas)
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Construir ferrovias (monotrilho)
2012-12-28 22:36:24 +01:00
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Construir ferrovias Maglev
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2011-12-16 19:45:27 +01:00
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construir ferrovias. Ctrl alterna entre construção/remoção de trilhos. Shift altera construção/preço estimado
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Construir ferrovias usando o modo Autotrilho. Ctrl alterna entre construção/remoçao de trilhos. Shift altera construção/preço estimado
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construir depósito (para compra e manutenção de trens). Shift altera construção/preço estimado
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Converter linha em ponto de controle. Ctrl permite a união de pontos de controle. Shift altera construção/preço estimado
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Construir estação ferroviária. Ctrl permite a união de estações. Shift altera construção/preço estimado
2014-10-03 19:46:24 +02:00
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Construir sinais ferroviários. Ctrl alterna a construção de semáforos/sinais{}Clicar e arrastar constroi sinais até a próxima junção ou sinal{}Ctrl+Clique alterna a janela de seleção de sinais. Shift alterna construção/preço estimado
2011-12-16 19:45:27 +01:00
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir ponte ferroviária. Shift altera construção/preço estimado
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel ferroviário. Shift altera construção/preço estimado
2010-07-19 19:45:22 +02:00
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Alternar construir/remover ferrovias, sinais, pontos de controle e estações. Segure ctrl para remover os trilhos de estações e pontos de controle.
2011-12-16 19:45:27 +01:00
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Converter/Atualizar tipo de linha. Shift altera construção/preço estimado
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2011-11-27 19:45:26 +01:00
STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Ferrovia
STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Ferrovia eletrificada
STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Monotrilho
STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Maglev
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Rail depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientação do Depósito
2009-08-03 23:32:35 +02:00
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar a orientação do depósito ferroviário
2005-03-19 13:24:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Rail waypoint construction window
STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Ponto de controle
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Selecione um tipo de ponto de controle
2005-03-19 13:24:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Rail station construction window
STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Seleção de Estação
STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Orientação
STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar a orientação da estação ferroviária
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Número de linhas
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar o número de linhas da estação ferroviária
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Tamanho da plataforma
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar o tamanho da estação ferroviária
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Arrastar
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Construir estação arrastando
2005-03-19 13:24:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar a classe de estação a ser exibida
STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar o tipo de estação a construir
STR_STATION_CLASS_DFLT :Estação padrão
STR_STATION_CLASS_WAYP :Pontos de controle
# Signal window
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Seleção de Sinais
2021-10-22 20:53:01 +02:00
STR_BUILD_SIGNAL_TOGGLE_ADVANCED_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Alternar se mostra os tipos de sinais avançados
2010-12-26 19:45:33 +01:00
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Sinais padrão (semáforos){}Sinais são necessários para impedir trens de colidirem nas malhas ferroviárias com mais de um trem
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Entrada (semáforo){}Verde enquanto haja um ou mais sinais de saída verdes na atual seção dos trilhos. Do contrário, mostra vermelho
2013-01-20 19:45:34 +01:00
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de saída (semáforo){}Funciona como um sinal normal, porém é necessário para o funcionamento correto do sistema de pré-sinais combo ou de entrada
2010-12-26 19:45:33 +01:00
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Sinal combo (semáforo){}O sinal combo funciona tanto como um sinal de entrada quanto de saída. Permite construir várias ramificações
2017-12-09 19:45:38 +01:00
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de trajeto(Semáforo){}Um sinal de trajeto permite mais de um trem em um bloco de ferrovia, Se o trem no bloco puder reservar um local seguro para parar, o sinal de trajeto já permite a passada do próximo
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de trajeto de mão única(Semáforo){}Um sinal de trajeto permite mais de um trem em um bloco de ferrovia, Se o trem no bloco puder reservar um local seguro para parar, o sinal de trajeto já permite a passada do próximo, porém não permite a passagem na via contrária
2010-12-26 19:45:33 +01:00
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Sinal Padrão (elétrico){}Sinais são necessários para impedir que trens batam em redes de ferrovias com mais de uma máquina
2013-01-20 19:45:34 +01:00
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Entrada (elétrico){}Verde enquanto haja um ou mais sinais de saída verdes na atual seção dos trilhos. Do contrário, mostra vermelho
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de saída(elétrico){}Funciona como um sinal normal, porém é necessário para o funcionamento correto do sistema de pré-sinais combo ou de entrada
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Sinal Combo (elétrico){}O sinal combo funciona tanto como um sinal de entrada quanto de saída. Permite construir várias ramificações de pré-sinais
2017-12-09 19:45:38 +01:00
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de trajeto (Elétrico){}Um sinal de trajeto permite mais de um trem entrar em um bloco de sinal ao mesmo tempo, se o trem puder reservar um trajeto para um ponto seguro de parada. Sinais de trajeto padrões podem ser passados pelo lado de trás
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal avançado de mão única(Elétrico){}Um sinal de trajeto permite mais de um trem em um bloco de ferrovia, Se o trem no bloco puder reservar um local seguro para parar, o sinal de trajeto já permite a passada do próximo, porém não permite a passagem na via contrária
2011-12-16 19:45:27 +01:00
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Converter sinal{}Quando selecionado, clicar num sinal existente converte-o para o tipo selecionado e suas variantes. Ctrl+Clique muda a variante atual. Shift+Clique mostra o preço estimado da conversão
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Densidade dos sinais ao clicar e arrastar
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Diminuir a densidade dos sinais
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Aumentar a densidade dos sinais
# Bridge selection window
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Selecionar Ponte Ferroviária
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Selecionar Ponte Rodoviária
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Seleção de ponte - clique na ponte desejada para construir
2023-02-02 19:44:54 +01:00
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME :{GOLD}{STRING}
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_COST :{GOLD}{0:STRING},{} {WHITE}{2:CURRENCY_LONG}
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED_COST :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Suspensa, Aço
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Vigas, Aço
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Cantilever, Aço
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Suspensa, Concreto
STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :De madeira
STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Concreto
STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Tubular, Aço
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Tubular, Silício
# Road construction toolbar
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construir rodovias
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construção de Bonde
2011-12-16 19:45:27 +01:00
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construir trecho rodoviário. Ctrl alterna entre construção/remoção de estradas. Shift altera construção/preço estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construir linha de bonde. Ctrl alterna entre construção/remoçao de linhas. Shift altera construção/preço estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Construir estradas usando o modo Autoestrada. Ctrl alterna entre a construção/remoção de estradas. Shift altera construção/preço estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Construir linha de bonde usando o modo Automático. Ctrl alterna entre a construção/remoção de linhas de bonde. Shift altera construção/preço estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir garagem (para compra e manutenção de automóveis). Shift altera construção/preço estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir depósito de bonde (para compra e manutenção de bondes). Shift altera construção/preço estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construir estação de ônibus. Ctrl permite a união de estações. Shift altera construção/preço estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Constuir estação de bonde para passageiros. Ctrl permite a união de estações. Shift altera construção/preço estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construir área de carga. Ctrl permite a união de estações. Shift altera construção/preço estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Constuir estação de bonde para carga. Ctrl permite a união de estações. Shift altera construção/preço estimado
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Ativar/Desativar vias de mão única
2011-12-16 19:45:27 +01:00
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir ponte rodoviária. Shift altera construção/preço estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Construir ponte de bonde. Shift altera construção/preço estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel rodoviário. Shift altera construção/preço estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel de bonde. Shift altera construção/preço estimado
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Alternar construir/remover para contrução rodoviária
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Alternar construir/remover linhas de bonde e sinais
2020-09-28 19:52:03 +02:00
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Converter/atualizar o tipo de estrada. Shift altera construção/exibição de estimativa de custo
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Converter/Melhorar o tipo de bonde. Shift troca construção/amostra custo estimado
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2020-10-29 18:51:43 +01:00
STR_ROAD_NAME_ROAD :Estrada
2020-09-28 19:52:03 +02:00
STR_ROAD_NAME_TRAM :Bonde
2019-05-02 19:45:47 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Road depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientação da Garagem
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar a orientação da garagem
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientação do Depósito
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar a orientação do depósito de bonde
2005-03-19 13:24:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Road vehicle station construction window
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Orientação do estação de ônibus
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar orientação do estação de ônibus
2009-10-02 19:45:17 +02:00
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Orientação da área de carga
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar orientação da área de carga
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientação da Estação de Bonde Passageiros
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar orientação da estação de bonde
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientação da Estação de Bonde de Carga
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar orientação da estação de bonde
2005-07-16 19:46:58 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Waterways toolbar (last two for SE only)
2009-10-02 19:45:17 +02:00
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Construção de Hidrovias
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Hidrovias
2011-12-16 19:45:27 +01:00
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Construir canais. Shift altera construção/preço estimado
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Construir eclusas. Shift altera construção/preço estimado
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Construir depósito naval (para a compra e manutenção de embarcações). Shift altera construção/preço estimado
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Construir doca naval. Ctrl permite a união de estações. Shift altera construção/preço estimado
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Posicione a bóia, que pode ser usada como ponto de rota. Shift altera construção/preço estimado
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Construir aqueduto. Shift altera construção/preço estimado
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Define área com água.{}Faz um canal, a menos se CTRL for pressionado ao nível do mar, neste caso inundará ao redor
2021-04-09 19:46:40 +02:00
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Criar rios. Ctrl seleciona a área na diagonal
2005-03-19 13:24:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Ship depot construction window
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Orientação do Depósito Naval
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar orientação do depósito naval
2009-04-22 01:40:56 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Dock construction window
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Doca
2005-03-19 13:24:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Airport toolbar
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Aeroportos
2011-12-16 19:45:27 +01:00
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Construir aeroporto. Ctrl permite a união de estações. Shift altera construção/preço estimado
2005-03-19 13:24:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Airport construction window
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Seleção de Aeroporto
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar tamanho/tipo de aeroporto
2010-03-13 19:45:41 +01:00
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Classe do aeroporto
2010-10-24 19:45:12 +02:00
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Layout {NUM}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-03-06 00:22:31 +01:00
STR_AIRPORT_SMALL :Pequeno
STR_AIRPORT_CITY :Cidade
STR_AIRPORT_METRO :Metropolitano
STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Internacional
STR_AIRPORT_COMMUTER :Viajante
STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Intercontinental
STR_AIRPORT_HELIPORT :Heliporto
STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Deposito de helicópteros
STR_AIRPORT_HELISTATION :Heli-estação
STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Aeroportos pequenos
STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Aeroportos grandes
STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Aeroportos modulares
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Heliportos
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Ruído gerado: {GOLD}{COMMA}
# Landscaping toolbar
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Terreno
2011-12-16 19:45:27 +01:00
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Baixar um canto do terreno. Arrastar abaixa o primeiro canto selecionado e nivela a área selecionada à altura do novo canto. CTRL seleciona a área diagonalmente. Shift alterna construção/preço estimado
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK} Elevar um canto do terreno. Arrastar eleva o primeiro canto selecionado e nivela a área selecionada à nova altura do canto. Ctrl seleciona a área diagonalmente. Shift alterna contrução/preço estimado
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Nivelar uma área do terreno à altura do primeiro canto selecionado. Ctrl seleciona uma área diagonalmente. Shift alterna contrução/preço estimado
2022-12-14 19:45:21 +01:00
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Comprar terreno para uso futuro. Ctrl seleciona a área na diagonal. Shift alterna construir/mostrar estimativa de custo
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-10-24 19:45:12 +02:00
# Object construction window
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Seleção de Objeto
2022-12-14 19:45:21 +01:00
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Selecione o objeto para construir. Ctrl seleciona a área na diagonal. Shift alterna construir/mostrar estimativa de custo
2011-01-25 19:45:13 +01:00
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Selecione uma categoria de objeto para construir
2010-10-24 19:45:12 +02:00
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Pré-visualização do objeto
2011-12-16 19:45:27 +01:00
STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Tamanho: {GOLD}{NUM} x {NUM} quadrados
2010-10-24 19:45:12 +02:00
STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Faróis
STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Transmissores
2020-12-27 19:18:16 +01:00
# Tree planting window (last eight for SE only)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Árvores
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar um tipo de árvore para plantar. Se o local já tiver uma árvore, isso irá adicionar mais árvores do tipo misto indepentendemente do tipo selecionado
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Árvores de tipo aleatório
2023-01-16 19:44:06 +01:00
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Coloque árvores de tipo aleatório. Ctrl seleciona a área na diagonal. Shift alterna construir/mostrar estimativa de custo
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Plantar Aleatoriamente
2022-12-24 19:43:00 +01:00
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Plantar árvores aleatoriamente pelo terreno
2021-02-13 19:59:59 +01:00
STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Normal
2021-03-07 20:02:12 +01:00
STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK}Planta árvores isoladas ao arrastar pelo terreno.
2021-02-13 19:59:59 +01:00
STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON :{BLACK}Bosque
2022-12-24 19:43:00 +01:00
STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}Plantar pequenas florestas ao arrastar sobre o terreno.
2021-02-13 19:59:59 +01:00
STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON :{BLACK}Floresta
2022-12-24 19:43:00 +01:00
STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Plantar florestas grandes ao arrastar pelo terreno.
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Land generation window (SE)
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Gerar Terreno
2009-10-02 19:45:17 +02:00
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Coloca rochas no terreno
2010-07-19 19:45:22 +02:00
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Define área desértica.{} Segure Ctrl para removê-la
2009-10-02 19:45:17 +02:00
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Aumenta área de terreno a baixar/levantar
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Diminui área de terreno a baixar/levantar
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Gera terreno aleatório
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Criar novo cenário
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Limpar terreno
2021-02-13 19:59:59 +01:00
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Remove todas as propriedades da empresa do mapa
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Limpar Terreno
2021-02-13 19:59:59 +01:00
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Tem certeza que quer remover todas as propriedades da empresa?
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Town generation window (SE)
STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Gerar Cidades
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nova Cidade
2011-12-16 19:45:27 +01:00
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Funda nova cidade. Shift+Clique apenas mosta o preço estimado
2011-12-09 19:45:15 +01:00
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Cidade Aleatória
2009-10-02 19:45:17 +02:00
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Constrói cidade num local aleatório
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Várias cidades aleatórias
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Cobrir o mapa com cidades colocadas aleatoriamente
2023-01-03 19:45:43 +01:00
STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS :{BLACK}Expandir todas as cidades
2022-12-28 19:44:23 +01:00
STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Fazer com que todas as cidades cresçam ligeiramente
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2009-10-01 19:45:10 +02:00
STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Nome da cidade:
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Coloque o nome da cidade
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Clique para dar um nome à cidade
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Nome aleatório
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Gerar novo nome aleatoriamente
2011-12-09 19:45:15 +01:00
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Tamanho da cidade:
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Pequena
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Média
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Grande
STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Randômico
2011-12-09 19:45:15 +01:00
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Selecione tamanho da cidade
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Cidade
STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Cidades grandes cresem mais rápido que as cidades normais{}Dependendo das configs. são maiores quando fundadas.
STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Disposição das ruas das cidades
STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Selecione a disposição de ruas a ser utilizada nessa cidade
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Original
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Melhorado
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}Quadras 2x2
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}Quadras 3x3
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Randômico
# Fund new industry window
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Financiar nova indústria
STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Escolha a indústria apropriada
2021-03-04 20:00:02 +01:00
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :{BLACK}Criar indústrias aleatórias
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Cobrir o mapa com indústrias colocadas aleatoriamente
2021-02-13 19:59:59 +01:00
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Criar indústrias aleatórias
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Você tem certeza que quer criar várias indústrias aleatoriamente?
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Custo: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Prosperir
STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Construir
STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Fundar
2021-02-13 19:59:59 +01:00
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Remover todas as indústrias
2021-03-06 20:01:58 +01:00
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Remove todas as indústrias atualmente presentes no mapa
2021-02-13 19:59:59 +01:00
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Remover todas as indústrias
2021-03-04 20:00:02 +01:00
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Você tem certeza que quer remover todas as indústrias?
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-08-02 19:45:39 +02:00
# Industry cargoes window
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Cadeia de indústrias para a indústria: {STRING}
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Cadeia de indústrias para a carga: {STRING}
STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Indústrias produtoras
STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Indústrias aceptoras
STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Casas
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Clique na indústria para ver seus fornecedores e clientes
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Clique na carga para ver seus fornecedores e clientes
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Exibir cadeia
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Exibe indústrias que suprem e aceitam carga
2010-10-24 19:45:12 +02:00
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Exiba também no minimapa
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Selecione as indústrias exibidas no minimapa também
2013-01-21 19:45:47 +01:00
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Seleciona carga
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Seleciona a carga que você deseja exibir
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK}Seleciona indústria
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Seleciona a indústria que você deseja exibir
2010-08-02 19:45:39 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Land area window
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Informações do Terreno
2021-03-07 20:02:12 +01:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centraliza a janela no local da área de terreno. Ctrl+Clique abre uma nova janela no local da área de terreno
2011-12-16 19:45:27 +01:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Preço para limpar: {LTBLUE}N/D
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Preço para limpar: {RED}{CURRENCY_LONG}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Ganhos pela limpeza: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :N/D
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Proprietário: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Dono da estrada: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Dono da linha de bonde: {LTBLUE}{STRING}
2010-06-05 19:45:21 +02:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Dono da linha ferroviária: {LTBLUE}{STRING}
2012-06-24 19:45:13 +02:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Prefeitura: {LTBLUE}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Nenhum
2010-10-24 19:45:12 +02:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Coordenadas: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Construído: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Classe de Estação: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Tipo de Estação: {LTBLUE}{STRING}
2010-10-24 19:45:12 +02:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Classe do aeroporto: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Nome do aeroporto: {LTBLUE}{STRING}
2010-02-25 19:46:00 +01:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Nome da área do aeroporto: {LTBLUE}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Carga aceita: {LTBLUE}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
2017-12-09 19:45:38 +01:00
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_TYPE :{BLACK}Tipo de ferrovia: {LTBLUE}{STRING}
2020-09-27 19:51:48 +02:00
STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_TYPE :{BLACK}Tipo de estrada: {LTBLUE}{STRING}
2020-10-29 18:51:43 +01:00
STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_TYPE :{BLACK}Tipo de bonde: {LTBLUE}{STRING}
2010-03-21 19:45:16 +01:00
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Velocidade limite do trilho: {LTBLUE}{VELOCITY}
2014-02-20 19:45:08 +01:00
STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}Limite de velocidade da rua: {LTBLUE}{VELOCITY}
2020-10-29 18:51:43 +01:00
STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_SPEED_LIMIT :{BLACK}Limite de vel. do Trem Elétrico: {LTBLUE}{VELOCITY}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Description of land area of different tiles
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Rochas
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Terreno Irregular
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Deserto
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Gramado
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Campos
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Neve
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Deserto
2017-12-09 19:45:38 +01:00
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Trilho de ferrovia
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Trilho de ferrovia com sinais normais
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Trilho de ferrovia com pré-sinais
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Trilho de ferrovia com sinais de saída
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Trilho de ferrovia com sinais-combo
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Trilho de ferrovia com sinais de trajeto
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Trilhos de Ferrovia com sinais de trajeto de mão única
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Trilho de ferrovia com sinais normais e pré-sinais
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Trilho de ferrovia com sinais normais e pré-sinais
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Trilho de ferrovia com sinais normais e sinais-combo
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Trilho de ferrovia com sinais normais e de trajeto
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Trilho de ferrovia com sinais normais e de trajeto de mão única
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Trilho de ferrovia com pré-sinais e de saída
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Trilho de ferrovia com pré-sinais e sinais-combo
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Trilho de ferrovia com pré-sinais e sinais de trajeto
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Trilho de ferrovia com pré-sinais de trajeto e de mão única
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Trilho de ferrovia com sinais de saída e sinais-combo
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Trilho de ferrovia com sinais de saída e de trajeto
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Trilho de ferrovia com sinais de saída de trajeto e de mão única
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Trilho de ferrovia com sinais-combo e de trajeto
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Trilho de ferrovia com sinais-combo de trajeto e de mão única
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Trilho de ferrovia com sinais de trajeto normais e de mão única
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Depósito de ferrovia
2011-11-27 19:45:26 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Rodovia
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Rodovia iluminada
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Rodovia arborizada
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Garagem
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Passagem de nível
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Linha de bonde
# Houses come directly from their building names
STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (em construção)
STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Árvores
STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Floresta Tropical
STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Cactos
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Estação ferroviária
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Aeroporto
2009-10-02 19:45:17 +02:00
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Área de carga
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Estação de ônibus
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Doca
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Bóia
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Ponto de controle
2006-05-12 18:43:45 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Água
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Canal
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Eclusa
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Rio
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Costa ou margem
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Depósito naval
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Industries come directly from their industry names
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Túnel ferroviário
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Túnel rodoviário
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Ponte ferroviária suspensa em aço
2011-05-01 19:45:08 +02:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Ponte ferroviária com vigas de aço
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Ponte ferroviária cantilever em aço
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Ponte ferroviária suspensa de concreto reforçado
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Ponte ferroviária de madeira
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Ponte ferroviária de concreto
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Ponte ferroviária tubular
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Ponte rodoviária suspensa em aço
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Ponte rodoviária com vigas em aço
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Ponte rodoviária cantilever em aço
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Ponte rodoviária suspensa de concreto reforçado
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Ponte rodoviária de madeira
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Ponte rodoviária de concreto
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Ponte rodoviária tubular
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Aqueduto
2005-03-19 13:24:51 +01:00
2010-08-08 12:59:30 +02:00
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Transmissor
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Farol
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Sede de Empresa
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :O terreno é propriedade de uma empresa
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# About OpenTTD window
STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}Sobre o OpenTTD...
STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright original {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Todos os direitos reservados
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD versão {REV}
2020-05-05 18:50:43 +02:00
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-{STRING} A equipe do OpenTTD
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2018-07-20 19:45:40 +02:00
# Framerate display window
2018-10-23 19:45:44 +02:00
STR_FRAMERATE_CAPTION :{WHITE}Taxa de quadros
STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x)
STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP :{WHITE}Taxa de simulação: {STRING}
STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Número de tiques simulados por segundo
STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER :{WHITE}Taxa de quadros: {STRING}
STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Número de quadros renderizados por segundo.
STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR :{WHITE}Fator de velocidade do jogo atual: {DECIMAL}x
STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}Quão rápido o jogo está sendo executado, comparado com a velocidade esperada na simulação normal
STR_FRAMERATE_CURRENT :{WHITE}Atual
STR_FRAMERATE_AVERAGE :{WHITE}Médio
2020-09-28 19:52:03 +02:00
STR_FRAMERATE_MEMORYUSE :{WHITE}Memória
2018-10-23 19:45:44 +02:00
STR_FRAMERATE_DATA_POINTS :{WHITE}Dados baseados em {COMMA} medidas
STR_FRAMERATE_MS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL}{WHITE} ms
STR_FRAMERATE_MS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL}{WHITE} ms
STR_FRAMERATE_MS_BAD :{RED}{DECIMAL}{WHITE} ms
STR_FRAMERATE_FPS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL}{WHITE} quadros/s
STR_FRAMERATE_FPS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL}{WHITE} quadros/s
STR_FRAMERATE_FPS_BAD :{RED}{DECIMAL}{WHITE} quadros/s
2020-10-29 18:51:43 +01:00
STR_FRAMERATE_BYTES_GOOD :{LTBLUE}{BYTES}
2018-10-23 19:45:44 +02:00
STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} ms
STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} s
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 15
2020-10-29 18:51:43 +01:00
STR_FRAMERATE_GAMELOOP :{BLACK}Loop total do jogo:
2018-10-23 19:45:44 +02:00
STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY :{WHITE} Manuseio de carga:
STR_FRAMERATE_GL_TRAINS :{WHITE} Tiques de trem:
STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS :{WHITE} Tiques de automóveis:
STR_FRAMERATE_GL_SHIPS :{WHITE} Tiques de embarcação:
STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT :{WHITE} Tiques de aeronave:
STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE :{WHITE} Tiques do mundo:
2020-09-28 19:52:03 +02:00
STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH :{BLACK} Atraso no gráfico de link:
2018-10-23 19:45:44 +02:00
STR_FRAMERATE_DRAWING :{WHITE}Renderizações de gráficos:
STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS :{WHITE} Visualizações do mundo:
STR_FRAMERATE_VIDEO :{WHITE}Saída de vídeo:
STR_FRAMERATE_SOUND :{WHITE}Mixagem de áudio:
2020-10-29 18:51:43 +01:00
STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS :{BLACK} GS/AI total:
2020-09-28 19:52:03 +02:00
STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT :{BLACK} Script do jogo:
2020-10-29 18:51:43 +01:00
STR_FRAMERATE_AI :{BLACK} IA {NUM} {STRING}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 15
2020-09-28 19:52:03 +02:00
STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP :Loop de jogo
2018-10-23 19:45:44 +02:00
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY :Manuseio de carga
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS :Tiques de trem
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS :Tiques de automóveis
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS :Tiques de embarcação
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT :Tiques de aeronave:
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE :Tiques do mundo
2020-10-29 18:51:43 +01:00
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH :Atraso no gráfico de link
2018-10-23 19:45:44 +02:00
STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING :Renderizações de gráficos
STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS :Renderização da janela principal
STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO :Saída de vídeo
STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND :Mixagem de áudio
2020-10-29 18:51:43 +01:00
STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS :Total de scripts GS/AI
STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMESCRIPT :Script de jogo
STR_FRAMETIME_CAPTION_AI :IA {NUM} {STRING}
2018-07-20 19:45:40 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Save/load game/scenario
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Salvar Jogo
STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Abrir Jogo
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Salvar Cenário
STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Abrir Cenário
2011-06-06 19:45:12 +02:00
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Carregar mapa topográfico
STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Salvar mapa topográfico
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Clique aqui para selecionar o diretório padrão de jogos salvos
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} livres
STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de unidades, diretórios e arquivos de jogos gravados
STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Nome selecionado para salvar o jogo
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Remover
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Remover o jogo selecionado
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Salvar
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Salvar o jogo atual, usando o nome escolhido
2010-06-17 19:45:12 +02:00
STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Carregar
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Carrega o jogo selecionado
2014-03-31 19:45:13 +02:00
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP :{BLACK}Carrega o mapa topográfico selecionado
2010-06-17 19:45:12 +02:00
STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Detalhes do Jogo
2010-12-26 19:45:33 +01:00
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Nenhuma informação disponível
2010-06-17 19:45:12 +02:00
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
2020-10-29 18:51:43 +01:00
STR_SAVELOAD_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtro:
2020-09-28 19:52:03 +02:00
STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE :{WHITE}Substituir ficheiro
2020-09-27 19:51:48 +02:00
STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING :{YELLOW}Tem certeza de que deseja substituir o arquivo existente?
2021-03-08 20:03:59 +01:00
STR_SAVELOAD_DIRECTORY :{STRING} (Diretório)
STR_SAVELOAD_PARENT_DIRECTORY :{STRING} (Diretório raiz)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Coloque o nome para o jogo salvo
2005-03-19 13:24:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# World generation
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Geração de mundo
STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Dimensões do mapa:
2013-01-20 19:45:34 +01:00
STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Seleciona o tamanho do mapa em quadrados. O número de quadrados disponíveis será um pouco menor
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}No. de cidades:
2022-11-02 19:53:51 +01:00
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL :{BLACK}Nome das cidades:
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar o estilo dos nomes das cidades
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Data:
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}No. de indústrias:
2021-03-28 19:53:11 +02:00
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT :{BLACK}Pico mais alto:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP :{BLACK}Aumentar a altura máxima do pico mais alto no mapa por um
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Diminuir a altura máxima do pico mais alto no mapa por um
2021-03-27 19:46:44 +01:00
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE :{BLACK}Cobertura de neve:
2021-03-28 19:53:11 +02:00
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_UP :{BLACK}Aumentar em dez porcento a cobertura de neve
2021-03-27 19:46:44 +01:00
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Reduzir em dez porcento a cobertura de neve
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}%
2021-03-28 19:53:11 +02:00
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE :{BLACK}Cobertura do deserto:
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_UP :{BLACK}Aumentar a cobertura do deserto em dez por cento
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Diminuir a cobertura do deserto em dez por cento
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}%
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Tipo de terreno
2022-11-08 17:23:51 +01:00
STR_MAPGEN_SEA_LEVEL :{BLACK}Nível do mar:
2011-08-21 19:45:40 +02:00
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Rios:
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Regularidade
2010-02-08 19:45:17 +01:00
STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Distribuição da variedade
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Gerar
2022-12-14 19:45:21 +01:00
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Definições de NewGRF
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar definições de NewGRF
STR_MAPGEN_AI_SETTINGS :{BLACK}Definições de IA
STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar definições de IA
STR_MAPGEN_GS_SETTINGS :{BLACK}Definições de Script do Jogo
STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar definições de script do jogo
2005-03-19 13:24:51 +01:00
2022-11-02 19:53:51 +01:00
###length 21
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Inglês (Original)
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FRENCH :Francês
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_GERMAN :Alemão
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Inglês (Adicional)
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Latino-Americano
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SILLY :Idiota
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWEDISH :Sueco
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DUTCH :Holandês
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FINNISH :Finlandês
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_POLISH :Polonês
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SLOVAK :Eslovaco
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Norueguês
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Húngaro
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Austríaco
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ROMANIAN :Romeno
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CZECH :Checo
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWISS :Suiço
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DANISH :Dinamarquês
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_TURKISH :Turco
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ITALIAN :Italiano
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN :Catalão
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Strings for map borders at game generation
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Bordas do mapa:
STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Noroeste
STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Nordeste
STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Sudeste
STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Sudoeste
STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Livre
STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Mar
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Randômico
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Randômico
STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Manual
2005-03-19 13:24:51 +01:00
2011-06-06 19:45:12 +02:00
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Rotação do mapa topográfico:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nome do mapa topográfico:
2009-11-08 17:46:23 +01:00
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Tamanho:
2010-10-24 19:45:12 +02:00
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
2007-07-11 19:02:15 +02:00
2021-03-28 19:53:11 +02:00
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT :{WHITE}Altura alvo do pico
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Pico mais alto
2021-03-27 19:46:44 +01:00
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cobertura de neve (%)
2021-03-28 19:53:11 +02:00
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cobertura do deserto (%)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Mudar data de início
2005-03-19 13:24:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# SE Map generation
STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Tipo de cenário
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Terra plana
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Gera uma terra plana
STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Terra randômica
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Altitude da terra plana
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Mover a altitude da terra plana em uma unidade a menos
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Mover a altitude da terra plana em uma unidade a mais
2005-03-19 13:24:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Mudar a altitude da terra plana
2005-03-19 13:24:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Map generation progress
2009-10-02 19:45:17 +02:00
STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Gerando Mundo...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Abortar
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Abortar Geração de Mundo
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Você quer mesmo abortar a geração?
STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% completo
STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Geração de mundo
2011-08-21 19:45:40 +02:00
STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Geração de rios
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Geração de árvores
2010-08-08 12:59:30 +02:00
STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Geração imóvel
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Geração de area rochosa e irregular
STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Preparando jogo
STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Passando tile-loop
2011-12-21 19:46:37 +01:00
STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Script em funcionamento
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Preparando jogo
2005-03-19 13:24:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# NewGRF settings
2009-10-02 19:45:17 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Configurarções de NewGRF
2010-06-05 19:45:21 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Informação detalhada de NewGRF
STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Arquivos NewGRF ativos
STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Arquivos NewGRF inativos
STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Selecione um modelo:
2010-05-17 15:03:44 +02:00
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Filtro:
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Carrega o padrão selecionado
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Salvar padrão
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Salva a lista atual como um padrão
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Remover padrão
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Remove o padrão selecionado
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Adicionar
2010-05-16 21:11:54 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Adiciona o NewGRF selecionado à sua configuração
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Procurar arquivos NewGRF
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Atualiza a lista de NewGRF disponíveis
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Remover
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Remove o NewGRF selecionado da lista
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Mover cima
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Move o NewGRF selecionado para cima
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Mover baixo
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Move o NewGRF selecionado para baixo
2014-06-30 19:46:02 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE :{BLACK}Atualizar
STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP :{BLACK}Atualiza arquivos NewGRF para os quais você tem uma versão mais nova instalada
2013-01-20 19:45:34 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Uma lista dos NewGRF instalados.
2011-11-27 19:45:26 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Definir parâmetros
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Exibir parâmetros
2011-08-05 19:45:18 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Alterna paleta
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Alterna a paleta do NewGRF selecionado.{}Faça isso quando os gráficos deste ficarem rosa durante o jogo
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Aplicar alterações
2007-05-22 23:55:37 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Procurar o conteúdo on-line
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Checa se o conteúdo que falta pode ser encontrado on-line
2005-03-19 13:24:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Nome do arquivo: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
2010-08-02 19:45:39 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Versão: {SILVER}{NUM}
2010-10-24 19:45:12 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Mín. versão compatível: {SILVER}{NUM}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}SomaMD5 (verf. de segurança): {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING}
2020-09-28 19:52:03 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT :Padrão (D)
2020-10-29 18:51:43 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT_32BPP :Padrão (D) / 32 bpp
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY :Legado (W)
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY_32BPP :Legado (W) / 32 bpp
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parâmetros: {SILVER}{STRING}
2020-10-29 18:51:43 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_NONE :Nenhum
2005-03-19 13:24:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Sem informação disponível
STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Arquivo correspondente não encontrado
STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Desativado
2011-01-25 19:45:13 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Incompatível com esta versão de OpenTTD
2005-03-19 13:24:51 +01:00
2014-06-20 23:17:15 +02:00
# NewGRF save preset window
2014-06-30 19:46:02 +02:00
STR_SAVE_PRESET_CAPTION :{WHITE}Salvar padrão
STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de padrões disponíveis, selecione um para copiá-lo para o nome abaixo
STR_SAVE_PRESET_TITLE :{BLACK}Digite um nome para o padrão
STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Nome selecionado para o padrão ser salvo
STR_SAVE_PRESET_CANCEL :{BLACK}Cancelar
STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Não altera o padrão
STR_SAVE_PRESET_SAVE :{BLACK}Salvar
STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Salva o padrão com o nome selecionado
2014-06-20 23:17:15 +02:00
2010-08-02 19:45:39 +02:00
# NewGRF parameters window
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Alterar parâmetros NewGRF
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Fechar
2010-10-24 19:45:12 +02:00
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Redefinir parâmetros
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Redefinir todos os parâmetros para o valor padrão
2010-08-02 19:45:39 +02:00
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Parãmetro {NUM}
2010-10-24 19:45:12 +02:00
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Número de parâmetros: {ORANGE}{NUM}
2010-08-02 19:45:39 +02:00
2010-04-28 19:45:25 +02:00
# NewGRF inspect window
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Inspecionar - {STRING}
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Principal
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Inspeciona o objeto no foco principal
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} em {HEX}
2010-10-24 19:45:12 +02:00
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Objeto
2010-04-28 19:45:25 +02:00
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Tipo de ferrovia
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}Variável NewGRF 60+ parâmetro x (hexadecimal)
# Sprite aligner window
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Alinhando "sprite" {COMMA} ({STRING})
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Próximo "sprite"
2014-09-19 19:47:00 +02:00
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Prossegue ao próximo "sprite" normal, pulando quaisquer "sprites" falsos, recoloridos ou de fontes, e junta tudo do último pro primeiro
2010-04-28 19:45:25 +02:00
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Ir para o "sprite"
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Vai para o "sprite" determinado. Se o "sprite" não é um "sprite" normal, segue para o próximo "sprite" normal
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}"Sprite" anterior
2014-09-19 19:47:00 +02:00
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Retorna ao "sprite" normal anterior, pulando quaisquer "sprites" falsos, recoloridos ou de fontes, e junta tudo do primeiro ao último
2010-04-28 19:45:25 +02:00
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Representação do "sprite" atualmente selecionado. O alinhamento é ignorado ao desenhar esse "sprite"
2016-03-30 19:45:37 +02:00
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Move o "sprite", alterando os offsets X e Y. Ctrl+Clique para mover o sprite 8 unidades por vez
2022-12-17 19:40:23 +01:00
###length 2
2022-12-24 19:43:00 +01:00
STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_OFFSET :{BLACK}Deslocamento centralizado
STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_SPRITE :{BLACK}Sprite centralizado
2022-12-17 19:40:23 +01:00
2022-12-24 19:43:00 +01:00
STR_SPRITE_ALIGNER_CROSSHAIR :{BLACK}Mira
2022-12-17 19:40:23 +01:00
2015-05-11 19:45:26 +02:00
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Resetar relativo
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Reseta os offsets relativos atuais
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS :{BLACK}X offset: {NUM}, Y offset: {NUM} (Absoluto)
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL :{BLACK}X offset: {NUM}, Y offset: {NUM} (Relativo)
2010-04-28 19:45:25 +02:00
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Escolher "sprite"
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Escolhe um "sprite" de qualquer lugar na tela
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Ir ao "sprite"
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# NewGRF (self) generated warnings/errors
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Atenção: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Erro: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Erro Fatal: {SILVER}{STRING}
2023-02-17 19:47:31 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}O NewGRF "{STRING}" retornou um erro fatal:{}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_POPUP :{WHITE}O NewGRF "{STRING}" retornou um erro fatal:{}{STRING}
2010-12-26 19:45:33 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} não irá funcionar com a versão do TTDPatch encontrada pelo OpenTTD
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} funciona na versão {STRING} de TTD
2022-12-14 19:45:21 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} é projetado para ser usado com {2:STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Parâmetro inválido para {1:STRING}: parâmetro {2:STRING} ({3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} deve ser carregado antes de {2:STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} deve ser carregado depois de {2:STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} requer versão {STRING} ou superior do OpenTTD
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :o arquivo GRF foi designado para tradução
2011-12-21 19:46:37 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Muitas NewGRFs estão carregadas
2022-12-14 19:45:21 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Carregar {1:STRING} como NewGRF estático com {2:STRING} pode causar dessincronizações
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :"Sprite" inesperado (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Propriedade de Ação Desconhecida 0 {4:HEX} (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Tentativa de uso de ID inválido (sprite {3:NUM})
2010-12-26 19:45:33 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} contém um sprite corrupto. Todos os sprites corruptos serão exibidos como um "?" vermelho
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Contém multiplas entradas de Ação 8 (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Leitura após o final do pseudo-sprite (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Recursos GRF requeridos indisponíveis (sprite {3:NUM})
2012-01-15 20:30:27 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} foi desativado por {STRING}
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Formato de layout de sprite inválido/desconhecido (sprite {3:NUM})
2020-10-29 18:51:43 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG :Muitos elementos na lista de valores da propriedade (sprite {3:NUM}, property {4:HEX})
STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK :Retorno de produção da indústria inválido (sprite {3:NUM}, "{2:STRING}")
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# NewGRF related 'general' warnings
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Cuidado!
2011-02-09 19:45:16 +01:00
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Você está prestes a efetuar alterações num jogo em progresso. Isto pode travar o OpenTTD ou quebrar o estado do jogo. Não envie relatórios de erros sobre esses assuntos.{}Você tem certeza absoluta sobre isso?
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Impossível adicionar: registro de GRF já existe
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Arquivo procurado não encontrado (carregado compatível com GRF)
2013-02-18 19:55:14 +01:00
STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Impossível adicionar arquivo: Limite de NewGRF's atingido
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-02-08 19:45:17 +01:00
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}GRG(s) compatível(eis) carregados para os arquivos que faltam
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}arquivo(s) GRF em falta foram desativados
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Arquivo(s) GRF faltantes
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Despausar pode travar OpenTTD. Não envie relatórios de erros sobre travas subsequentes.{}Você realmente quer despausar?
2010-06-17 19:45:12 +02:00
# NewGRF status
STR_NEWGRF_LIST_NONE :Nenhum
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2010-06-17 19:45:12 +02:00
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Todos os arquivos presentes
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Arquivos compatíveis encontrados
STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Arquivos faltando
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# NewGRF 'it's broken' warnings
2010-12-26 19:45:33 +01:00
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}'{0:STRING}' tem altas chances de causar desincronias e/ou travamentos
2010-12-23 19:45:35 +01:00
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Alterou o estado do vagão motorizado para '{1:ENGINE}' estando fora de um depósito
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Mudou o tamanho do veículo para '{1:ENGINE}' estando fora de um depósito
2014-02-20 19:45:08 +01:00
STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}A capacidade do veículo mudou para '{1:ENGINE}' quando fora do depósito
2010-12-26 19:45:33 +01:00
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Trem '{VEHICLE}' de '{COMPANY}' tem um tamanho inválido. Provavelmente causado por um NewGRF. O jogo pode travar ou sair de sincronia
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-12-23 19:45:35 +01:00
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}O NewGRF '{0:STRING}' retorna informação incorreta
2011-01-26 19:45:17 +01:00
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Informação de carga/readaptação para '{1:ENGINE}' difere da lista de aquisição após a construção. Isso pode causar a autorenovação/-substituição à falhar a readaptação corretamente.
2010-12-23 19:45:35 +01:00
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' causou um loop infinito no callback da produção
2011-12-08 20:47:45 +01:00
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Retorno {1:HEX} retornou um resultado desconhecido/inválido {2:HEX}
2020-09-28 19:52:03 +02:00
STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' retornou tipo de carga inválido no retorno de chamada de produção em {2:HEX}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-12-23 19:45:35 +01:00
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
2010-06-05 19:45:21 +02:00
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<carga inválida>
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} de <carga inválida>
2010-07-19 19:45:22 +02:00
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<modelo de veíc. inválido>
2010-06-05 19:45:21 +02:00
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<indústria inválida>
2013-11-17 18:27:49 +01:00
# Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
2014-01-03 19:45:13 +01:00
STR_INVALID_VEHICLE :<veículo inválido>
2013-11-17 18:27:49 +01:00
2011-08-21 19:45:40 +02:00
# NewGRF scanning window
2011-09-01 19:45:54 +02:00
STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Escaneando NewGRFs
STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Escaneando NewGRFs. Dependendo da quantidade, isso pode levar um tempo...
2012-07-14 14:04:18 +02:00
STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF{P "" s} escaneados, de estimados {NUM} NewGRF{P "" s}
2011-09-01 19:45:54 +02:00
STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Procurando arquivos
2011-08-21 19:45:40 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Sign list window
2012-07-14 14:04:18 +02:00
STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Lista de Placas - {COMMA} Placa{P "" s}
2010-11-13 19:45:17 +01:00
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Diferenciar caixa alta
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Ativa/Desativa a diferenciação de caixa alta na comparação dos nomes pelo filtro
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Sign window
STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Editar texto da placa
2021-02-13 19:59:59 +01:00
STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centraliza janela no local da placa. Ctrl+Clique abre uma nova janela no local da placa
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Próxima Placa
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Placa anterior
STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Coloque um nome para a placa
# Town directory window
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Cidades
2009-10-01 19:45:10 +02:00
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Nenhum -
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
2018-10-23 19:45:44 +02:00
STR_TOWN_DIRECTORY_CITY :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (Cidade){BLACK} ({COMMA})
2011-01-25 19:45:13 +01:00
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nomes das cidades - clique no nome para centralizar a visualização principal na cidade. Ctrl+Clique abre uma nova janela na localização da cidade
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}População mundial: {COMMA}
# Town view window
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Cidade)
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}População: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Casas: {ORANGE}{COMMA}
2018-10-23 19:45:44 +02:00
STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} últ. mês: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Carga necessária para prover o crescimento:
2011-11-23 17:08:31 +01:00
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} necessário(a)
2010-02-08 19:45:17 +01:00
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} necessário no inverno
2012-07-14 14:04:18 +02:00
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} entregues
2011-11-27 19:45:26 +01:00
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (ainda necessário)
2012-07-14 14:04:18 +02:00
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (entregue{P "" s})
2014-09-19 19:47:00 +02:00
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Cidade cresce a cada {ORANGE}{COMMA}{BLACK}{NBSP}dia{P "" s}
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Cidade cresce a cada {ORANGE}{COMMA}{BLACK}{NBSP}dia{P "" s} (patrocinado)
2011-11-27 19:45:26 +01:00
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}A cidade {RED}não{BLACK} está crescendo
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Limite de ruído na cidade: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
2011-01-26 19:45:17 +01:00
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visão no local da cidade. Ctrl+Clique abre uma nova janela no local da cidade
2012-06-24 19:45:13 +02:00
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Prefeitura
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Exibir informações sobre a prefeitura
2009-10-01 19:45:10 +02:00
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomear cidade
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Expandir
2009-10-02 19:45:17 +02:00
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Aumenta o tamanho da cidade
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Remover
2009-10-02 19:45:17 +02:00
STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Remove esta cidade completamente
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Renomear Cidade
# Town local authority window
2012-06-24 19:45:13 +02:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}Prefeitura de {TOWN}
2020-10-29 18:51:43 +01:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE :{BLACK}Zona
STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar zona dentro dos limites da prefeitura
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Avaliações das empresas
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Ações disponíveis:
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Lista de ações disponíveis desta cidade - clique no item para mais detalhes
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Aplicar
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Realizar a ação destacada na lista acima
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 8
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Pequena campanha publicitária
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Média campanha publicitária
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Grande campanha publicitária
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Financiar a reconstrução das rodovias locais
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Construir estátua do proprietário da empresa
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Financiar novos edifícios
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Comprar exclusividade da rede de transportes
2012-06-24 19:45:13 +02:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Subornar a prefeitura
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 8
2022-12-14 19:45:21 +01:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Iniciar uma pequena campanha publicitária local, para atrair mais passageiros e cargas para seus serviços de transporte.{}Fornece um aumento temporário na avaliação da estação em um pequeno raio ao redor do centro da cidade.{}Custo: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Iniciar uma campanha publicitária média, para atrair mais passageiros e cargas para seus serviços de transporte.{}Fornece um aumento temporário na avaliação da estação em um raio médio ao redor do centro da cidade.{}Custo: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Iniciar uma grande campanha publicitária, para atrair mais passageiros e cargas para seus serviços de transporte.{}Fornece um aumento temporário na avaliação da estação em um grande raio ao redor do centro da cidade{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Financiar obras de reconstrução da malha rodoviária urbana.{}Causa engarrafamentos consideráveis ao tráfego por até 6 meses.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Construir uma estátua em homenagem à sua empresa.{}Fornece um aumento permanente na classificação da estação nesta cidade..{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Financiar a construção de novos edifícios na cidade.{}Providencia um aumento temporário no crescimento desta cidade.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Comprar a exclusividade dos serviços durante 1 ano na cidade.{}A prefeitura da cidade não permitirá que passageiros e cargas utilizem as estações de seus concorrentes..{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Subornar a autoridade local para aumentar a sua avaliação, correndo o risco de uma penalidade severa se for pego.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2011-12-21 19:46:37 +01:00
# Goal window
2013-07-09 19:45:43 +02:00
STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Objetivos
2013-06-22 19:45:08 +02:00
STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Objetivos globais
2020-09-27 19:51:48 +02:00
STR_GOALS_SPECTATOR :Objetivos Globais
2021-03-09 19:22:28 +01:00
STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON :{BLACK}Globais
STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Mostra objetivos globais
STR_GOALS_COMPANY_BUTTON :{BLACK}Empresa
STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Mostra objetivos da empresa
2011-12-21 19:46:37 +01:00
STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
STR_GOALS_NONE :{G=m}{ORANGE}- Nenhum -
2013-07-25 19:45:16 +02:00
STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
2011-12-21 19:46:37 +01:00
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Clique num objetivo para centralizar a visualização principal numa indústria/cidade.Ctrl+Clique abre uma nova janela na localização da indústria/cidade
2012-02-19 19:49:20 +01:00
# Goal question window
2021-03-04 20:00:02 +01:00
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :{BLACK}Pergunta
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :{BLACK}Informação
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :{BLACK}Alerta
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :{YELLOW}Erro
2012-02-19 19:49:20 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Goal Question button list
###length 18
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Cancelar
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :OK
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Não
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Sim
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Recusar
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Aceitar
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Ignorar
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Tentar novamente
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Anterior
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Próximo
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Parar
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Iniciar
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Ir
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Continuar
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Reiniciar
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Postergar
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Desistir
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Fechar
2012-02-19 19:49:20 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Subsidies window
STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Subsídios
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Ofertas de transporte subsidiados
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} de {STRING} para {STRING}{YELLOW} (em {DATE_SHORT})
2009-10-02 19:45:17 +02:00
STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Nenhum -
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Transporte subsidiados:
2009-08-08 20:44:35 +02:00
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} de {STRING} para {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, até {DATE_SHORT})
2011-01-25 19:45:13 +01:00
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Clique num serviço para centralizar a visualização principal numa indústria/cidade.Ctrl+Clique abre uma nova janela na localização da indústria/cidade
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2013-06-09 20:20:54 +02:00
# Story book window
2013-07-25 19:45:16 +02:00
STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}Livro de Histórias de {COMPANY}
2013-06-22 19:45:08 +02:00
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Livro de Histórias Global
2020-10-29 18:51:43 +01:00
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR :Livro de Histórias Global
2013-07-25 19:45:16 +02:00
STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Pág. {NUM}
STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Vai para uma página específicao selecionar da lista
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Ant.
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Vai para a página anterior
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :[BLACK}Próx.
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Vai para a próxima página
2013-10-05 19:45:16 +02:00
STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Referência de objetivo inválida
2013-06-09 20:20:54 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Station list window
2011-01-25 19:45:13 +01:00
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nomes da estação - clique no nome para centralizar a visualização principal na estação. Ctrl+Clique abre uma nova janela na localização da estação
2010-07-19 19:45:22 +02:00
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Segure Ctrl para selecionar mais de um item
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estações
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
2009-10-01 19:45:10 +02:00
STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
2011-12-21 19:46:37 +01:00
STR_STATION_LIST_NONE :{G=m}{YELLOW}- Nenhum -
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Selecionar todas as instalações
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Selecionar todos os tipos de carga (inclusive as que não tem espera)
STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Não há carga de nenhum tipo aguardando
# Station view window
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
2013-02-18 19:55:14 +01:00
STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} reservado para carregamento)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Aceita
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Exibir lista de carga aceita
2012-03-10 20:20:02 +01:00
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Aceita: {WHITE}{CARGO_LIST}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2017-08-20 09:11:08 +02:00
STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Essa estação tem direitos de transporte exclusivos nessa cidade.
STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} adquiriu direitos exclusivos de transporte nessa cidade.
2012-06-24 19:45:13 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Avaliações
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Exibir avaliações da estação
2013-07-25 19:45:16 +02:00
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}Suprimento mensal e avaliação local:
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2013-06-22 19:45:08 +02:00
STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Agrupar por
STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Estação: Aguardando
STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Quantidade: Aguardando
STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Estação: Planejada
STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Quantidade: Planejada
STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} de {STATION}
STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} via {STATION}
STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} para {STATION}
STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} de estação desconhecida
STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} para qualquer estação
STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} via qualquer estação
STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} dessa estação
STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} parando nessa estação
STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} a essa estação
STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} sem parar
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Origem-Via-Destino
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Origem-Destino-Via
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Via-Origem-Destino
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Via-Destino-Origem
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Destino-Origem-Via
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Destino-Via-Origem
2013-06-09 20:20:54 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 8
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Inexistente
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Muito Fraco
STR_CARGO_RATING_POOR :Fraco
STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Mediano
STR_CARGO_RATING_GOOD :Bom
STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Muito Bom
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Excelente
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Proeminente
2011-01-26 19:45:17 +01:00
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visão no local da estação. Ctrl+Clique abre uma nova janela no local da estação
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Alterar o nome da estação
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Exibir todos os trens que possuem esta estação nas ordens de serviço
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Exibir todos os automóveis que possuem esta estação nas ordens de serviço
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Exibir todas as aeronaves que possuem esta estação nas ordens de serviço
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Exibir todas as embarcações que possuem esta estação nas ordens de serviço
STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Renomear estação/área de carga
2012-04-19 19:45:38 +02:00
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Fechar aeroporto
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Impedir aviões de pousarem nesse aeroporto
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Waypoint/buoy view window
2010-02-09 19:45:53 +01:00
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
2011-01-26 19:45:17 +01:00
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visão no local do ponto de caminho. Ctrl+Clique abre uma nova janela no local do ponto de caminho
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Renomear ponto de controle
2021-02-13 19:59:59 +01:00
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centraliza janela no local da bóia. Ctrl+Clique abre uma nova janela no local da bóia
2009-10-01 19:45:10 +02:00
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Renomear bóia
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Editar nome do ponto de controle
# Finances window
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Finanças de {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2022-05-01 20:45:22 +02:00
###length 3
2022-07-23 20:52:50 +02:00
STR_FINANCES_REVENUE_TITLE :{WHITE}Receita
STR_FINANCES_OPERATING_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Despesas Operacionais
STR_FINANCES_CAPITAL_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Despesas de Capital
2022-05-01 20:45:22 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 13
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Construção
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Novos Veículos
2022-07-23 20:52:50 +02:00
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Trens
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Veículos Rodoviários
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Aeronaves
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Navios
STR_FINANCES_SECTION_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infraestrutura
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_REVENUE :{GOLD}Trens
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_REVENUE :{GOLD}Veículos Rodoviários
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_REVENUE :{GOLD}Aeronave
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_REVENUE :{GOLD}Navios
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Juros do Empréstimo
STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Outros
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2022-12-14 19:45:21 +01:00
STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Total
2022-07-23 20:52:50 +02:00
STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :-{CURRENCY_LONG}
2022-12-14 19:45:21 +01:00
STR_FINANCES_ZERO_INCOME :{CURRENCY_LONG}
2022-07-23 20:52:50 +02:00
STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :+{CURRENCY_LONG}
2022-12-14 19:45:21 +01:00
STR_FINANCES_PROFIT :{WHITE}Lucro
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Balanço Bancário
2022-07-23 20:52:50 +02:00
STR_FINANCES_OWN_FUNDS_TITLE :{WHITE}Fundos Próprios
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Empréstimo
2022-07-23 20:52:50 +02:00
STR_FINANCES_INTEREST_RATE :{WHITE}Juro do Empréstimo: {BLACK}{NUM}%
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Empréstimo Máximo: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
2022-12-14 19:45:21 +01:00
STR_FINANCES_BANK_BALANCE :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Pedir {CURRENCY_LONG}
2009-10-02 19:45:17 +02:00
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Pedir empréstimo. Ctrl+Clique pede o máximo possível
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Pagar {CURRENCY_LONG}
2009-10-02 19:45:17 +02:00
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Pagar parte do empréstimo. Ctrl+Clique paga o máximo possível
2011-12-08 19:45:30 +01:00
STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Infraestrutura
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Company view
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Presidente)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Inaugurado: {WHITE}{NUM}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Cores:
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Veículos:
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} tre{P m ns}
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} automóve{P l is}
2012-07-14 14:04:18 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} aeronave{P "" s}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} embarcaç{P ão ões}
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Nenhum
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Valor da empresa: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2011-12-08 19:45:30 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infraestrutura:
2012-07-14 14:04:18 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} parte{P "" s} de ferrovia
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} parte{P "" s} de rodovia
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} parte{P "" s} de água
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} parte{P "" s} de estação
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} aeroporto{P "" s}
2011-12-08 19:45:30 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Nenhum
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Construir sede
2010-02-09 19:45:53 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Construir sede da companhia
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Ver sede
2010-02-09 19:45:53 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Ver sede da companhia
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Mover sede
2011-12-16 19:45:27 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Reconstruir sede da empresa em outro local por 1% do valor da empresa. Shift+Clique mostra o preço estimado sem reconstruir a sede
2011-12-08 19:45:30 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Detalhes
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Ver informações detalhadas de infraestrutura
2021-03-04 20:00:02 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON :{BLACK}Dar dinheiro
2021-02-13 19:59:59 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Dá dinheiro a essa empresa
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Novo Rosto
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar novo rosto para o presidente
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Cores
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Alterar cores dos veículos
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Empresa
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Alterar nome da empresa
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Presidente
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Alterar nome do presidente
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Nome da Empresa
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Nome do Presidente
2021-03-07 20:02:12 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION :Inserir a quantidade de dinheiro que você quer dar
(svn r8527) -Update: WebTranslator2 update to 2007-02-02 07:41:47
brazilian_portuguese - 6 fixed, 363 changed by fukumori (369)
bulgarian - 6 fixed by groupsky (6)
catalan - 6 fixed by arnaullv (6)
croatian - 54 fixed, 3 changed by tperic (57)
czech - 6 fixed by Hadez (6)
danish - 2 fixed, 1 changed by MiR (3)
dutch - 2 fixed by habell (2)
estonian - 6 fixed by kristjans (6)
french - 4 fixed by glx (4)
german - 6 fixed, 2 changed by Neonox (8)
hungarian - 2 fixed by miham (2)
italian - 6 fixed, 4 changed by lorenzodv (6), sidew (4)
japanese - 6 fixed by ickoonite (6)
polish - 4 fixed by meush (4)
simplified_chinese - 6 fixed by Fishingsnow (6)
slovenian - 39 fixed, 1 deleted, 2 changed by Necrolyte (42)
turkish - 6 fixed by jnmbk (6)
ukrainian - 41 fixed, 1 deleted, 22 changed by znikoz (1), mad (63)
2007-02-02 07:42:55 +01:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Estamos à procura de uma empresa de transportes para comprar a nossa empresa{}{}Deseja comprar {COMPANY} por {CURRENCY_LONG}?
2006-09-30 17:59:57 +02:00
2011-12-08 19:45:30 +01:00
# Company infrastructure window
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Infraestrutura de {COMPANY}
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Partes de ferrovias:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Sinais
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Partes de rodovias:
2020-10-29 18:51:43 +01:00
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAM_SECT :{GOLD}Peças do bonde:
2011-12-08 19:45:30 +01:00
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Partes d'água:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Canais
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Estações:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Partes de estações
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Aeroportos
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/ano
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Industry directory
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Indústrias
2009-10-01 19:45:10 +02:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Nenhum -
2020-10-29 18:51:43 +01:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA}% transportado){BLACK}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
2020-10-29 18:51:43 +01:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} e {NUM} mais...
2011-01-25 19:45:13 +01:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Nomes das indústrias - clique no nome para centralizar a visçao principal na indústria. Ctrl+Clique abre uma nova janela na localização da indústria
2020-09-27 19:51:48 +02:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER :{BLACK}Carga aceita: {SILVER}{STRING}
2020-10-29 18:51:43 +01:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER :{BLACK}Carga produzida: {SILVER}{STRING}
2020-09-28 19:52:03 +02:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES :Todos os tipos de carga
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE :Nenhum
2005-03-19 13:24:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Industry view
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Produção no mês passado:
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportado)
2011-01-26 19:45:17 +01:00
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visão no local da indústria.Ctrl+Clique abre uma nova janela no local da indústria
2010-10-24 19:45:12 +02:00
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Nível de produção: {YELLOW}{COMMA}%
2013-07-25 19:45:16 +02:00
STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}A indústria anunciou fechamento iminente!
(svn r12861) -Update: WebTranslator2 update to 2008-04-24 10:49:17
brazilian_portuguese - 74 fixed, 2 changed by fukumori (38), tucalipe (38)
bulgarian - 59 fixed by thetitan (59)
catalan - 75 fixed by arnaullv (75)
czech - 70 fixed, 42 changed by Hadez (112)
danish - 46 fixed by MiR (46)
dutch - 75 fixed by habell (75)
estonian - 91 fixed, 33 changed by kristjans (124)
french - 74 fixed, 2 changed by glx (76)
italian - 76 fixed, 9 changed by lorenzodv (85)
latvian - 24 fixed, 39 changed by stripe4 (63)
russian - 86 fixed by Smoky555 (86)
slovak - 3 fixed by lengyel (3)
slovenian - 75 fixed by Necrolyte (75)
spanish - 91 fixed, 2 changed by eusebio (93)
swedish - 72 fixed by ChrillDeVille (72)
traditional_chinese - 82 fixed, 4 changed by xbddc (86)
ukrainian - 76 fixed, 36 changed by mad (112)
2008-04-24 10:53:04 +02:00
2020-10-29 18:51:43 +01:00
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO :{BLACK}Necessita: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_N_CARGO :{BLACK}Produz: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION :, {STRING}{STRING}
2019-01-19 19:45:43 +01:00
2017-12-27 22:55:30 +01:00
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES :{BLACK}Necessita:
2022-12-14 19:45:21 +01:00
STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO :{YELLOW}{0:STRING}{BLACK}{3:STRING}
2017-12-27 22:55:30 +01:00
STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT :{YELLOW}{STRING}{BLACK}: {CARGO_SHORT} aguardando{STRING}
2017-02-26 19:45:43 +01:00
2009-10-02 19:45:17 +02:00
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Modificar produção (múltiplo de 8, até 2040)
2010-10-24 19:45:12 +02:00
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Mudar nível de produção (porcentagem, até 800%)
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Vehicle lists
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Trens
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Automóve{P l is}
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Embarcaç{P ão ões}
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Aeronaves
2007-06-23 20:35:37 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trens - clique num trem para informações
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Automóveis - clique num veículo para informações
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Embarcações - clique numa embarcação para informações
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Aeronave - clique na aeronave para informações
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2010-07-30 14:27:42 +02:00
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Trens disponíveis
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Automóveis disponíveis
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Embarcações disponíveis
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Aeronaves disponíveis
2009-04-22 01:40:56 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Administrar lista
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Envia instruções a todos os veículos desta lista
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Substituir veículos
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Enviar para Manutenção
2021-09-09 20:49:31 +02:00
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Lucro anual: {CURRENCY_LONG} (último ano: {CURRENCY_LONG})
2022-12-14 19:45:21 +01:00
STR_VEHICLE_LIST_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}[{CARGO_LIST}]
STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING} {STRING}
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Enviar para Depósito
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Enviar para Garagem
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Enviar para Depósito Naval
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Enviar para Hangar
2005-03-19 13:24:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Clique para mandar todos os veículos pararem
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Clique para mandar todos os veículos para o trabalho
2021-09-09 20:49:31 +02:00
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Ver uma lista dos desenhos de motor disponíveis para este tipo de veículo
2007-03-05 19:57:19 +01:00
2012-07-14 14:04:18 +02:00
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Ordens compartilhadas de {COMMA} veículo{P "" s}
2007-10-15 19:58:42 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Group window
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GROUP_ALL_TRAINS :Todos os trens
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Todos os automóveis
STR_GROUP_ALL_SHIPS :Todas as embarcações
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Todas as aeronaves
2007-06-23 20:35:37 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Trens sem grupo
STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Automóveis sem grupo
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Embarcações sem grupo
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Aeronaves sem grupo
2006-11-16 23:19:12 +01:00
2020-10-29 18:51:43 +01:00
STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA})
2019-03-27 19:45:44 +01:00
2014-04-14 19:45:28 +02:00
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Grupos - Clique em um grupo para listar seus veículos. Clique e arraste para organizar a hierarquia.
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Clique para criar um grupo
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Remove o grupo selecionado
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomeia o grupo selecionado
2020-09-28 19:52:03 +02:00
STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP :{BLACK}Alterar a pintura do grupo selecionado
2021-05-28 21:53:19 +02:00
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Clique para excluir esse grupo da substituição automática global. Ctrl+Clique para também excluir os subgrupos.
2009-07-22 21:12:20 +02:00
2014-04-14 19:45:28 +02:00
STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Remover grupo
2021-02-13 19:59:59 +01:00
STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Tem certeza que quer remover esse grupo e seus descendentes?
2014-04-14 19:45:28 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Adicionar veículos compartilhados
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Remover todos os veículos
2006-07-07 09:36:09 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Renomear um grupo
2009-04-22 01:40:56 +02:00
2017-12-09 19:45:38 +01:00
STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR :Lucros deste ano:
STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR :Lucros do ano passado:
STR_GROUP_OCCUPANCY :Uso atual:
STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM}%
2017-03-24 19:45:45 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Build vehicle window
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 4
2010-07-30 14:17:14 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Novos Veículos Ferroviários
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Nova Locomotiva Elétrica
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Nova Locomotiva Monotrilho
2012-12-28 22:36:24 +01:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Nova Locomotiva Maglev
2010-07-30 14:17:14 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Novos Automóveis
2020-09-27 19:51:48 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION :Novo Veículo Elétrico
2019-05-02 19:45:47 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Vehicle availability
###length VEHICLE_TYPES
2019-05-02 19:45:47 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Trens
2020-09-27 19:51:48 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION :Novo Veículo Terrestre
2010-07-30 14:17:14 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Novas Embarcações
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Nova Aeronave
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2011-12-16 19:45:27 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Preço: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
2020-10-29 18:51:43 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Custo de Troca: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Potência: {GOLD}{POWER}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}
2011-09-01 19:45:54 +02:00
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Velocidade em oceanos: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Velocidade em canais/rios: {GOLD}{VELOCITY}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Manutenção: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/ano
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(adaptável)
2012-07-14 14:04:18 +02:00
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Desenvolvida: {GOLD}{NUM}{BLACK} Vida: {GOLD}{COMMA} ano{P "" s}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Confiabilidade Máx.: {GOLD}{COMMA}%
2011-12-16 19:45:27 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Preço: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
2020-10-29 18:51:43 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Custo para Reequipar: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK})
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
2011-12-16 19:45:27 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Preço: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}
2020-10-29 18:51:43 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Custo de Troca: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Vagões energizados: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Peso: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
2012-03-10 20:20:02 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Adaptável para: {GOLD}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Todos as cargas
2020-09-28 19:52:03 +02:00
STR_PURCHASE_INFO_NONE :Nenhum
2021-03-09 19:22:28 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY :Apenas motores
2012-03-10 20:20:02 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Todas menos {CARGO_LIST}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Tração máx : {GOLD}{FORCE}
2011-12-16 19:45:27 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Alcance: {GOLD}{COMMA} quadrados
2017-12-09 19:45:38 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Tipo de aeronave: {GOLD}{STRING}
2005-03-19 13:24:51 +01:00
2022-11-09 19:50:46 +01:00
###length 3
2022-12-14 19:45:21 +01:00
STR_CARGO_TYPE_FILTER_ALL :Todos os tipos de carga
STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT :Frete
STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE :Nenhum
2022-11-09 19:50:46 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2014-09-19 19:47:00 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de trens - clique num trem para informações. Cltr+Clique para alterar a visibilidade do tipo de trem
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de automóveis - clique num automóvel para informações. Cltr+Clique para alterar a visibilidade do tipo de automóvel
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de embarcações - clique numa embarcação para informações. Cltr+Clique para alterar a visibilidade do tipo de navio
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de aeronaves - clique numa aeronave para informações. Cltr+Clique para alterar a visibilidade do tipo de aeronave
2009-04-22 01:40:56 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-10-02 19:45:17 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar Veículo
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar Veículo
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar Embarcação
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar Aeronave
2005-03-19 13:24:51 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2020-10-29 18:51:43 +01:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar e reequipar veículo
2021-02-13 19:59:59 +01:00
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar e Reequipar Veículo
2020-09-27 19:51:48 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar e Repor Navio
2020-09-28 19:52:03 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar e reequipar aeronaves
2019-03-24 19:45:44 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2021-02-13 19:59:59 +01:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra o veículo ferroviário selecionado. Shift+Clique mostra preço estimado
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra o veículo selecionado. Shift+Clique mostra preço estimado
2011-12-16 19:45:27 +01:00
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra a embarcação selecionada. Shift+Clique mostra preço estimado sem a compra
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra a aeronave selecionada. Shift+Clique mostra o preço estimado sem a compra
2007-06-23 20:35:37 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2021-02-13 19:59:59 +01:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra e troque o trem destacado. Shift+Click mostra o custo estimado
2022-05-14 13:39:04 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra e reequipa o automóvel destacado. Shift+Clique mostra o custo estimado
2021-02-13 19:59:59 +01:00
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :Compre e reequipa o navio selecionado. Shift+Clique mostra o custo estimado
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra e reequipa a aeronave selecionada. Shift+Clique mostra o custo estimado
2019-03-24 19:45:44 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-09-07 10:59:43 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-09-07 10:59:43 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomear tipo de veículo ferroviário
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomear tipo do automóvel
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomear tipo de embarcação
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomear tipo de aeronave
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2014-09-19 19:47:00 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Ocultar
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Ocultar
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Ocultar
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Ocultar
2014-09-14 17:30:47 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2014-09-19 19:47:00 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Exibir
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Exibir
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Exibir
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Exibir
2014-09-14 17:30:47 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2014-09-19 19:47:00 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Alterna a exibição do tipo de trem
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Alterna a exibição do tipo de automóvel
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Alterna a exibição do tipo de navio
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Alterna a exibição do tipo de aeronave
2014-09-14 17:30:47 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomear tipo de veículo ferroviário
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomear tipo do automóvel
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomear tipo de embarcação
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomear tipo de aeronave
2008-08-01 02:31:20 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Depot window
2010-06-05 19:45:21 +02:00
STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Mudar o nome do depósito
STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Renomear depósito
2006-11-16 23:19:12 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
2012-07-14 14:04:18 +02:00
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} veículo{P "" s}{STRING}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
2006-12-05 18:09:57 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2010-07-19 19:45:22 +02:00
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trens - arraste um veículo para adicionar/remover do trem, clique com o botão direito num trem para informações. Segurar Ctrl aplica ambas funções na composição
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Veículos - clique com o botão direito num veículo para informações
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Embarcações - clique com o botão direito numa embarcação para informações
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aeronave - cliquecomo botão direito na aeronave para informações
(svn r13384) -Update: WebTranslator2 update to 2008-06-05 08:15:43
brazilian_portuguese - 9 fixed, 6 changed by tucalipe (15)
catalan - 9 fixed by arnaullv (9)
croatian - 13 fixed by knovak (13)
czech - 33 fixed by Hadez (33)
danish - 47 fixed by ThomasA (47)
dutch - 9 fixed by habell (9)
estonian - 42 fixed, 5 changed by kristjans (47)
finnish - 5 fixed, 1 changed by kerba (6)
french - 9 fixed, 2 changed by glx (8), belugas (3)
icelandic - 75 fixed by scrooge (75)
italian - 9 fixed, 12 changed by lorenzodv (21)
korean - 76 fixed, 15 changed by leejaeuk5 (91)
portuguese - 7 fixed by izhirahider (7)
romanian - 97 fixed, 302 changed by CrystyB (399)
russian - 12 fixed by Smoky555 (12)
spanish - 12 fixed by eusebio (12)
swedish - 13 fixed by ChrillDeVille (6), daishan (7)
turkish - 39 fixed, 1 changed by jnmbk (40)
ukrainian - 10 fixed by mad (10)
2008-06-05 08:17:04 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arraste o veículo aqui para vendê-lo
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arraste o automóvel aqui para vendê-lo
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arraste a embarcação aqui para vendê-la
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arraste a aeronave aqui para vendê-la
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Vender todos os trens no depósito
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Vender todos os automóveis na garagem
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Vender todas as embarcações no depósito naval
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Vender todas as aeronaves no hangar
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Autosubstituir todos os trens no depósito
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Autosubstituir todos os automóveis na garagem
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Autosubstituir todos as embarcações no depósito naval
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Autosubstituir todas as aeronaves no hangar
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novos Veículos
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novos Veículos
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novas Embarcações
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nova Aeronave
2006-09-10 06:59:27 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-10-02 19:45:17 +02:00
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Comprar novo veículo ferroviário
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Comprar novo automóvel
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Comprar nova embarcação
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Comprar nova aeronave
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Clonar Trem
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Clonar Automóvel
STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Clonar Embarcação
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clonar Aeronave
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2015-05-11 19:45:26 +02:00
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Isso irá comprar uma cópia do trem incluindo todos os vagões. Clique neste botão e depois em um trem dentro ou fora do depósito. Ctrl+Clique compartilhará as ordens. Shift+Clique mostra o preço estimado sem a compra
2011-12-16 19:45:27 +01:00
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Isso irá comprar uma cópia do automóvel. Clique neste botão e depois em um automóvel dentro ou fora da garagem. Ctrl+Clique compartilhará as ordens. Shift+Clique mostra o preço estimado sem a compra
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Isso irá comprar uma cópia da embarcação. Clique neste botão e depois em uma embarcação dentro ou fora do depósito naval. Ctrl+Clique irá compartilhar as ordens. Shift+Clique mostra preço estimado sem a compra
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Isso irá comprar uma cópia de uma aeronave. Clique nesse botão e depois em uma aeronave dentro ou fora do hangar. Ctrl+Clique compartilhará as ordens. Shift+Clique mostra o preço estimado sem a compra
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2011-01-26 19:45:17 +01:00
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visão no local de um depósito ferroviário. Ctrl+Clique abre uma nova janela no local do depósito de trem
2021-02-13 19:59:59 +01:00
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centraliza a janela na localização da garagem. Ctrl+Clique abre uma nova janela na localização da garagem.
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centraliza visão no local do depósito naval. Ctrl+Clique abre uma nova janela no local do depósito naval
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centraliza a janela no local do hangar. Ctrl+Clique abre uma nova janela no local do hangar
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Obtém uma lista de todos os trens com este depósito em suas ordens
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Obtém uma lista de todos os automóveis com esta garagem em suas ordens
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Obtém uma lista de todas as embarcações com este depósito naval em suas ordens
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Obtém uma lista de todas as aeronaves com este hangar em suas ordens
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Clique para parar todos os trens dentro do depósito
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Clique para parar todos os automoveis dentro da garagem
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Clique para parar todos as embarcações dentro do depósito naval
STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Clique para parar todos as aeronaves
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Clique para mandar todos os trens para o trabalho
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Clique para mandar todos os automóveis para o trabalho
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Clique para mandar todos as embarcações para o trabalho
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Clique para mandar todos as aeronaves para o trabalho
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arraste locomotiva aqui para vender todo o trem
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Você está prestes a vender todos os automóveis da garagem. Você tem certeza?
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Engine preview window
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Mensagem de um fabricante de veículos
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Projetamos um novo {STRING} - estaria interessado em um ano de exclusividade do uso deste veículo, de modo a que possamos avaliar a sua performance antes de o disponibilizar para todos ?
2019-05-02 19:45:47 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :locomotiva ferroviária
2020-09-28 19:52:03 +02:00
STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE :locomotiva ferroviária eletrificada
2019-05-02 19:45:47 +02:00
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :locomotiva monotrilho
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :locomotiva maglev
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :automóvel
2020-10-29 18:51:43 +01:00
STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE :bonde
2019-05-02 19:45:47 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :aeronave
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :embarcação
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2011-12-16 19:45:27 +01:00
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Preço: {CURRENCY_LONG} Peso: {WEIGHT_SHORT}{}Velocidade: {VELOCITY} Potência: {POWER}{}Custo de manutenção: {CURRENCY_LONG}/ano{}Capacidade: {CARGO_LONG}
2022-12-14 19:45:21 +01:00
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Custo: {0:CURRENCY_LONG} Peso: {1:WEIGHT_SHORT}{}Velocidade: {2:VELOCITY} Potência: {3:POWER} Tração Máx: {6:FORCE}{}Custo de Operação: {4:CURRENCY_LONG}/ano{}Capacidade: {5:CARGO_LONG}
2017-03-18 21:48:27 +01:00
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAP_RUNCOST :{BLACK}Preço: {CURRENCY_LONG} Vel. Max.: {VELOCITY}{}Capacidade: {CARGO_LONG}{}Custo de manuteção: {CURRENCY_LONG}/ano
2017-12-09 19:45:38 +01:00
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_CAP_CAP_RUNCOST :{BLACK}Custo: {CURRENCY_LONG} Vel Máx.: {VELOCITY}{}Tipo de aeronave: {STRING}{}Capacidade: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Custo de oper.: {CURRENCY_LONG}/ano
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_CAP_RUNCOST :{BLACK}Custo: {CURRENCY_LONG} Vel Máx.: {VELOCITY}{}Tipo de aeronave: {STRING}{}Capacidade: {CARGO_LONG}{}Custo de oper.: {CURRENCY_LONG}/ano
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_RANGE_CAP_CAP_RUNCOST :{BLACK}Custo: {CURRENCY_LONG} Vel. Máx.: {VELOCITY}{}Tipo de aeronave: {STRING} Alcance: {COMMA} quadrados{}Capacidade: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Custo de oper.: {CURRENCY_LONG}/ano
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_RANGE_CAP_RUNCOST :{BLACK}Custo: {CURRENCY_LONG} Vel. Máx.: {VELOCITY}{}Tipo de aeronave: {STRING} Alcance: {COMMA} quadrados{}Capacidade: {CARGO_LONG}{}Custo de oper.: {CURRENCY_LONG}/ano
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Autoreplace window
2012-04-17 21:44:30 +02:00
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Substituir {STRING} - {STRING}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2014-09-19 19:47:00 +02:00
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE :{YELLOW}Veículos em uso
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP :[BLACK}Coluna com os veículos que você possui
STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES :{YELLOW}Veículos disponíveis
STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Coluna com os veículos disponíveis para substituição
2014-09-14 17:30:47 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :{G=m}Trem
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{G=m}Automóvel
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :{G=m}Embarcação
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :{G=f}Aeronave
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Selecionar o tipo de motor para substituir
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Selecionar o novo tipo de motor para substituir o que selecionou à esquerda
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Iniciar Substituição
2012-04-19 19:45:38 +02:00
STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Substituir todos os veículos agora
STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Substituir apenas veículos velhos
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Pressione para iniciar a substituição do tipo de motor que selecionou à esquerda, com o tipo de motor selecionado à direita
STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Não substituindo
STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Nenhum veículo selecionado
2012-04-19 19:45:38 +02:00
STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} quando velho
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Parar Substituição
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Pressione para parar a subsituição do tipo de motor que selecionou à esquerda
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Troca entre substituir máquinas e substituir vagões
STR_REPLACE_ENGINES :Motores
STR_REPLACE_WAGONS :Vagões
2017-12-09 19:45:38 +01:00
STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE :Todos os veículos ferroviários
2020-10-29 18:51:43 +01:00
STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE :Todos os automóveis
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 2
2012-06-24 19:45:13 +02:00
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Escolha o tipo de ferrovia para o qual deseja efetuar a substituição dos motores
2020-10-29 18:51:43 +01:00
STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE :{BLACK}Escolha qual tipo de estrada você quer trocar os motores
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###next-name-looks-similar
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Exibe o tipo de motor que substituirá o que está selecionado à esquerda, se algum
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Trens
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Locomotivas Elétricas
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Monotrilho
2011-12-09 19:45:15 +01:00
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Maglevs
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2020-09-27 19:51:48 +02:00
STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES :Veículos terrestres
2020-10-29 18:51:43 +01:00
STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES :Bondes
2019-05-02 19:45:47 +02:00
2021-05-28 21:53:19 +02:00
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Remoção de vagões ({STRING}): {ORANGE}{STRING}
2010-12-23 19:45:35 +01:00
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Faz autosubstituição manter o tamanho do trem removendo vagões (começando pela frente), se ao substituir a locomotiva o trem ficar maior
2021-05-28 21:53:19 +02:00
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP :{STRING}. Ctrl+Clique para também aplicar para os subgrupos
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Vehicle view
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2021-03-07 20:02:12 +01:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centraliza a janela na localização do trem. Clique duplo para seguir o trem. Ctrl+Clique abre uma nova janela na localização do trem
2021-02-13 19:59:59 +01:00
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centraliza a janela na localização do veículo. Clique duplo para seguir o veículo. Ctrl+Clique abre uma nova janela na localização do veículo.
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centraliza a janela na localização do navio. Clique duplo para seguir o navio. Ctrl+Clique para abrir uma nova janela na localização do navio.
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centraliza a janela na localização da aeronave. Clique duplo para seguir a aeronave. Ctrl+Clique abre uma nova janela na localização da aeronave.
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar trem para o depósito
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar veículo para a garagem. CTRL+clique irá apenas reparar
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar embarcação para o depósito. CTRL+clique fará apenas manutenção
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar aeronave para o hangar
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2011-12-16 19:45:27 +01:00
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Isso irá comprar uma cópia do trem, incluindo todos os vagões. Ctrl+Clique compartilhará as ordens. Shift+Clique mostra preço estimado sem a compra
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Isso irá comprar uma cópia do automóvel. Ctrl+Clique compartilhará as ordens. Shift+Clique mostra preço estimado sem a compra
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Isso irá comprar uma cópia da embarcação. Ctrl+Clique compartilhará as ordens. Shift+Clique mostra preço estimado sem a compra
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Isso irá comprar uma cópia da aeronave. Ctrl+Clique compartilhará as ordens. Shift+Clique mostra preço estimado sem a compra
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Forçar trem a prosseguir sem esperar pelo sinal
2021-09-09 20:49:31 +02:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Inverter direção do trem
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Forçar veículo a dar a volta
STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centraliza janela no destino da ordem. Ctrl+Clique abre uma nova janela no local de destino da ordem
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar trem para um tipo de carga diferente
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar automóvel para carregar tipo de carga diferente
2009-10-02 19:45:17 +02:00
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar a embarcação para transportar uma carga diferente
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar aeronave para transportar uma carga diferente
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-10-02 19:45:17 +02:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Exibe ordens do trem. Ctrl+Clique para exibir o plano de horário
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Exibe ordens do veículo. Ctrl+Clique para exibir o plano de horário
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Exibe ordens da embarcação. Ctrl+Clique para exibir o plano de horário
2021-03-06 20:01:58 +01:00
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Exibe ordens da aeronave. Ctrl+Clique para exibir o plano de horário
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2021-03-06 20:01:58 +01:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Exibe detalhes do trem
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Exibe detalhes do veículo
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Exibe detalhes da embarcação
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Exibe detalhes da aeronave
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2021-03-06 20:01:58 +01:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Ação atual do trem - clique para iniciar/parar o trem
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Ação atual do veículo - clique para iniciar/parar o veículo
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_STATUS_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Ação atual do navio - clique para iniciar/parar o navio
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Ação atual da aeronave - clique para iniciar/parar a aeronave
2021-01-11 22:23:47 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Messages in the start stop button in the vehicle view
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Carregando / descarregando
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Saindo
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Acidentado!
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Quebrado
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Parado
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Parando, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Sem força
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Aguardando via livre
2011-12-16 19:45:27 +01:00
STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Muito distante para o próximo destino
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Indo para {STATION}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Sem ordens, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Indo para {WAYPOINT}, {VELOCITY}
2010-06-05 19:45:21 +02:00
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Indo para {DEPOT}. {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Manutenção em {DEPOT}. {VELOCITY}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
2021-09-22 20:47:46 +02:00
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}Não é possível alcançar {STATION}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Não é possível alcançar {WAYPOINT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}Não é possível alcançar {DEPOT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Não é possível alcançar {DEPOT}, {VELOCITY}
2021-09-15 20:49:54 +02:00
2010-04-28 19:45:25 +02:00
# Vehicle stopped/started animations
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 2
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Parado
2010-04-28 19:45:25 +02:00
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Parado
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 2
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Iniciado
2010-04-28 19:45:25 +02:00
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Iniciado
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Vehicle details
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Detalhes)
2009-08-05 19:59:21 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Renomear trem
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Renomear automóvel
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Renomear embarcação
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Renomear aeronave
2009-08-05 19:59:21 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Custo de manutenção: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/ano
2012-07-14 14:04:18 +02:00
STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA})
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA})
2009-08-05 19:59:21 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Velocidade Max: {LTBLUE}{VELOCITY}
2017-12-09 19:45:38 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE :{BLACK}Vel. Máx.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Tipo de aeronave: {LTBLUE}{STRING}
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE :{BLACK}Vel. Máx.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Tipo de aeronave: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Alcance: {LTBLUE}{COMMA} quadrados
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Força: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidade Max: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Força: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidade Max: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Max. T.E.: {LTBLUE}{FORCE}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Lucros desse ano: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (ano passado: {CURRENCY_LONG})
2022-12-14 19:45:21 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Lucro deste ano: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (último ano: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Performance min.: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Confiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Quebras desde a última manutenção: {LTBLUE}{COMMA}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Construído: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2012-02-25 21:47:16 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}Nenhuma{STRING}
2022-12-14 19:45:21 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Transferir Dinheiro: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2014-09-19 19:47:00 +02:00
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Intervalo de manutenção: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}dias{BLACK} Última manutenção: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Intervalo de serviço: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Último serviço: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2009-10-02 19:45:17 +02:00
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Aumentar intervalo de serviço em 10. Ctrl+Clique aumenta em 5
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Reduzir intervalo de serviço em 10. Ctrl+Clique reduz em 5
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2013-02-18 19:55:14 +01:00
STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Alterar o tipo de intervalo entre manutenções
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Padrão
STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Dias
STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Porcentagem
2013-02-14 19:49:11 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Renomear trem
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Renomear automóvel
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Renomear embarcação
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Renomear aeronave
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Extra buttons for train details windows
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Construído: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Capacidade total deste trem:
2022-07-23 20:52:50 +02:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Vazio
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} de {STATION}
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} de {STATION} (x{NUM})
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Carga
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Exibir detalhes da carga transportada
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Informação
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Exibir detalhes dos veículos
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Capacidades
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Exibir capacidades de cada veículo
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Carga Total
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Exibir capacidade total do trem, dividir por tipo de carga
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Vehicle refit
STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Adaptar)
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Selecionar tipo de carga:
2012-09-22 20:49:51 +02:00
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Custo da adaptação: {RED}{CURRENCY_LONG}
2012-11-09 19:45:58 +01:00
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Lucro vindo da adaptação: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
2012-09-22 20:49:51 +02:00
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Custo da adaptação: {RED}{CURRENCY_LONG}
2012-11-09 19:45:58 +01:00
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Lucro da adaptação: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
2010-12-26 19:45:33 +01:00
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Selecione os veículos para recuperar. Arrastar com o mouse permite a seleção de vários veículos. Clicar em espaço vazio selecionará todo o veículo. Ctrl+Clique selecionará um veículo e a lista de construção em seguida
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar tipo de carga para o trem
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar tipo de carga para o automóvel
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar tipo de carga para a embarcação
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar tipo de carga para a aeronave
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Adaptar trem
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Adaptar automóvel
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Adaptar embarcação
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Adaptar aeronave
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2010-02-09 19:45:53 +01:00
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adapta trem para transportar a carga selecionada
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar automóvel para carregar o tipo de carga selecionado
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar embarcação para transportar a carga selecionada
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar aeronave para transportar a carga selecionada
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Order view
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Ordens)
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Plano de horário
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Exibe o plano de horário
2007-01-08 09:16:01 +01:00
2010-12-26 19:45:33 +01:00
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de ordens - clique numa ordem para a selecionar. Ctrl+Clique rola para o destino da ordem
2010-02-09 19:45:53 +01:00
STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
2011-12-13 01:43:48 +01:00
STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING}
2006-10-01 08:20:42 +02:00
2009-11-28 16:12:24 +01:00
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Fim de Ordens - -
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Fim de Ordens Compartilhadas - -
2006-09-30 17:59:57 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Order bottom buttons
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Sem parar
STR_ORDER_GO_TO :Vá para
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Ir sem parar para
STR_ORDER_GO_VIA :Vá via
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Ir sem parar via
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Altera a instrução de paradas da ordem selecionada
2006-10-01 08:20:42 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Carregar qualquer carga
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Carregar se disponível
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Carregar tudo
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Carregar completamente qualquer carga
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Não carregar
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Altera a instrução de carregamento da ordem selecionada
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Descarregar tudo
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Descarregar se aceito
STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Descarregar tudo
STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Transferir
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Não descarregar
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Altera a instrução de descargas da ordem selecionada
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Adaptar
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar a adaptação na ordem atual. CTRL + Clique para remover a instrução
2014-05-01 19:45:32 +02:00
STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Reformar na estação
STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Selecione o tipo de carga para o qual reformar nessa ordem. Ctrl+clique para remover a ordem de reforma. Reforma apenas será feita se o veículo permitir
2011-11-27 19:45:26 +01:00
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Carga fixa
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Cargas disponíveis
2006-05-12 18:43:45 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Manutenção
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Ir sempre
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Manutenção, se necessária
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Parar
STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Pular esta ordem a menos que necessite de manutenção
2006-10-01 08:20:42 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Dados do veículo no qual se basear para pular ordem
2011-09-01 19:45:54 +02:00
# Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 8
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Percentual carregado
STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Confiabilidade
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Velocidade máxima
STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Idade (anos)
2017-12-09 19:45:38 +01:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Necessita de manutenção
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Sempre
2011-09-01 19:45:54 +02:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Tempo de vida restante (anos)
2020-09-28 19:52:03 +02:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY :Confiabilidade máxima
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###next-name-looks-similar
2006-10-01 08:20:42 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Como comprarar os dados do veículo com o valor fornecido
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :é igual a
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :é não igual a
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :é menor que
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :é menor ou igual a
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :é maior que
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :é maior ou igual a
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :é verdadeiro
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :é falso
2006-09-30 17:59:57 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}O valor a comparar com os dados do veículo
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Digite o valor a ser comparado
2005-03-19 13:24:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Saltar
2010-12-26 19:45:33 +01:00
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Pula a ordem atual e executa a próxima. Ctrl+Clique pula a ordem selecionada
2006-10-12 15:46:45 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Remover
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Remover a ordem selecionada
2010-12-23 19:45:35 +01:00
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Remova todas as ordens
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Parar de compartilhar
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Parar de compartilhar a lista de ordens. Ctrl+Clique remova todas as ordens para este veículo adicionalmente
2005-03-19 13:24:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Ir Para
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Ir para depósito mais próximo
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Ir para hangar mais próximo
STR_ORDER_CONDITIONAL :Pulo de ordem condicional
2010-12-23 19:45:35 +01:00
STR_ORDER_SHARE :Compartilhar ordens
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Inserir nova ordem antes da ordem selecionada, ou adicionar no fim da lista. Ctrl torna ordens da estação 'carregar completamente qualquer carga', ordens de pontos de controle como 'sem parada' e ordens de depósito como 'manutenção'. 'Compartilhar ordens' ou Ctrl deixa este veículo compartilhar ordens com o veículo selecionado. Clicar num veículo copia as ordens daquele veículo. Uma ordem de depósito desativa manutenção automática para o veículo
2005-03-19 13:24:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Exibir todos os veículos com a mesma rota
2005-03-19 13:24:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# String parts to build the order string
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Ir via {WAYPOINT}
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Ir sem parar via {WAYPOINT}
2005-06-06 07:29:06 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_SERVICE_AT :Manutenção no
STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Manutenção sem parada no
2006-07-07 09:36:09 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :mais próximo
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :hangar mais próximo
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2010-06-05 19:45:21 +02:00
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Depósito Ferroviário
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Depósito de Veículos
STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Depósito de Navios
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###next-name-looks-similar
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
2010-06-05 19:45:21 +02:00
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
2008-01-20 18:43:38 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Adaptar para {STRING})
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Adaptar a {STRING} e parar)
STR_ORDER_STOP_ORDER :(Parar)
2008-01-20 18:43:38 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
2021-03-06 20:01:58 +01:00
STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION :{PUSH_COLOUR}{RED}(Não pode usar a estação){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING}
2006-09-10 06:59:27 +02:00
2011-05-29 19:57:53 +02:00
STR_ORDER_IMPLICIT :(Implícito)
2010-12-26 19:45:33 +01:00
2011-02-09 19:45:16 +01:00
STR_ORDER_FULL_LOAD :(Carregar completamente)
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Carregar completamente qualquer carga)
STR_ORDER_NO_LOAD :(Não carregar)
STR_ORDER_UNLOAD :(Descarregar e tomar carga)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Descarregar e esperar carregamento completo)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Descarregar e esperar por qualquer carregamento completo)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Descarregar e sair vazio)
2011-02-09 19:45:16 +01:00
STR_ORDER_TRANSFER :(Transferir e tomar carga)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Transferir e esperar por carregamento completo)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Transferir e esperar por qualquer carregamento completo)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Transferir e sair vazio)
2011-02-09 19:45:16 +01:00
STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Não descarregar e tomar carga)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Não descarregar e esperar carregamento completo)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Não descarregar e esperar por qualquer carregamento completo)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Não descarregar e não carregar)
2006-09-10 06:59:27 +02:00
2014-05-01 19:45:32 +02:00
STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Reformar para {STRING})
STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Carga completa com reforma para {STRING})
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Qualquer carga completa com reforma para {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Descarregar e carregar com reforma para {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Descarregar e aguardar carga completa com reforma para {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Descarregar e aguardar qualquer carga completa com reforma para {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Transferir e carregar com reforma para {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Transferir e aguardar carga completa com reforma para {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Transferir e aguardar por qualquer carga completa com reforma para {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Não descarregar e carregar com reforma para {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Não descarregar e aguardar carga completa com reforma para {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Não descarregar e aguardar por qualquer carga completa com reforma para {STRING})
2011-11-27 19:45:26 +01:00
STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :cargas disponíveis
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2011-02-09 19:45:16 +01:00
STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[quase no fim]
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[meio]
2011-02-09 19:45:16 +01:00
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[extremidade]
2006-09-10 06:59:27 +02:00
2011-12-16 19:45:27 +01:00
STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Próximo destino está fora de alcance)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Saltar para a ordem {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Saltar para a ordem {COMMA} quando {STRING} {STRING} {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Saltar para a ordem {COMMA} quando {STRING} {STRING}
2009-01-24 19:45:40 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ordem Inválida)
2009-08-04 20:04:33 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Time table window
2011-02-09 19:45:16 +01:00
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Horário)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Ordens
2011-02-09 19:45:16 +01:00
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Alternar para visão de ordens
2006-10-12 15:46:45 +02:00
2011-02-09 19:45:16 +01:00
STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Horário - clique sobre uma ordem para destaca-la
2006-10-13 19:55:56 +02:00
2009-11-28 16:12:24 +01:00
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Não viajar
2014-09-19 19:47:00 +02:00
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Viagem (automático; com horário marcado pela próxima ordem manual)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Viajar (sem horário marcado)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Viagem a no máximo {2:VELOCITY} (sem horário marcado)
2009-11-28 16:12:24 +01:00
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Viajar para {STRING}
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Viaje por {STRING} em até {VELOCITY}
2014-09-19 19:47:00 +02:00
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :Viajar (por {STRING}, sem horário marcado)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :Viajar (por {STRING}, sem horário marcado) a no máximo {VELOCITY}
STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(aguardar por {STRING}, sem horário marcado)
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(viajar para {STRING}, sem horário marcado)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TIMETABLE_STAY_FOR :e ficar durante {STRING}
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :e viajar por {STRING}
2014-09-19 19:47:00 +02:00
STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA}{NBSP}dia{P "" s}
STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA}{NBSP}tique{P "" s}
2006-10-13 19:55:56 +02:00
2011-02-09 19:45:16 +01:00
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Este horário levará {STRING} para completar
2014-09-19 19:47:00 +02:00
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Este horário levará no mínimo {STRING} para completar (nem todos com horário marcado)
2009-08-05 19:59:21 +02:00
2011-02-09 19:45:16 +01:00
STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Este veículo está atualmente circulando pontualmente
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Este veículo está atualmente circulando {STRING} atrasado
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Este veículo está atualmente circulando {STRING} adiantado
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Este horário ainda não começou
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Este horário começará em{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-02-09 19:45:53 +01:00
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Data de início
2022-12-14 19:45:21 +01:00
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Seleciona uma data como ponto de partida para esse horário. Ctrl+Clique define o ponto de partida desse horário e distribui todos os veículos que compartilham essa ordem igualmente, baseados na sua ordem relativa, mesmo que a ordem esteja totalmente tabelada
2010-01-07 19:45:31 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Mudar horário
2023-01-03 19:45:43 +01:00
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Mudar a duração do tempo que a ordem em destaque deve durar. Ctrl+Clique define o tempo para todas as ordens
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2011-02-09 19:45:16 +01:00
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Limpar Horário
2023-01-03 19:45:43 +01:00
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Limpar a duração do tempo da ordem destacada. Ctrl+Clique limpa os tempos para todas as ordens
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Alterar Limite de Vel.
2022-12-28 19:44:23 +01:00
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Altera a velocidade máxima de viagem para a ordem selecionada. Ctrl+Clique define a velocidade para todas as ordens
2012-02-19 19:49:20 +01:00
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Limpa Limite de Vel.
2023-01-03 19:45:43 +01:00
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Limpar a velocidade máxima de viagem da ordem em destaque. Ctrl+Clique limpa as velocidades para todas as ordens
2012-02-19 19:49:20 +01:00
2011-02-09 19:45:16 +01:00
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Restabelecer Contador de Atraso
2023-02-17 19:47:31 +01:00
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Redefina o contador de atrasos, para que o veículo chegue no horário. Ctrl+Clique redefinirá todo o grupo para que o veículo mais recente chegue no horário e todos os outros cheguem mais cedo
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Autopreencher
2023-01-03 19:45:43 +01:00
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Preencher o horário automaticamente com os valores da próxima viagem. Ctrl+Clique para tentar manter os tempos de espera
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-02-09 19:45:53 +01:00
STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Esperado
2011-02-09 19:45:16 +01:00
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Agendado
2013-04-22 19:45:22 +02:00
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Trocar entre esperado e agendado
2010-01-07 19:45:31 +01:00
2010-02-09 19:45:53 +01:00
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :C:
2011-02-09 19:45:16 +01:00
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :P:
2010-01-07 19:45:31 +01:00
# Date window (for timetable)
2011-02-09 19:45:16 +01:00
STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Estabelecer data
STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Estabelecer data
STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Usar a data selecionada como data de início para o horário
2010-02-09 19:45:53 +01:00
STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar dia
STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar mês
STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar ano
2010-01-07 19:45:31 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# AI debug window
2012-03-20 19:45:36 +01:00
STR_AI_DEBUG :{WHITE}Depurar IA/Script do jogo
2010-02-08 19:45:17 +01:00
STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nome do script
STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Definições
STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Alterar as definições do script
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Recarregar IA
2011-02-09 19:45:16 +01:00
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Desativar a IA, recarregar o script e reiniciar a IA
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Ativar/desativar pausagem quando uma mensagem de registo da IA corresponder á sequencia de falhas
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Falha em:
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Falha em
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Quando uma mensagem do registo da IA corresponder a esta sequencia, o jogo é pausado
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Corresponder "case"
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Alternar correspondencia de "case" quando comparar mensagens de resgisto da IA contra a sequencia de falhas
2010-04-06 19:45:46 +02:00
STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Continuar
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Despausar e continuar o AI
2011-02-09 19:45:16 +01:00
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Ver a depuração produzida desta IA
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Game Script
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Checando o log do Game Script
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2015-12-27 12:40:23 +01:00
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Nenhuma IA adequada encontrada para carregar.{} Esta IA é falsa e não irá fazer nada.{} Você pode pode baixar várias IA através do sistema de 'Conteúdo Online'
2012-03-20 19:45:36 +01:00
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Um dos scripts em execução travou. Favor relatar isto ao autor do script com uma captura de tela da Janela de Depuração da I.A./Script do jogo
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Depuração de I.A./Script do jogo só é acessível pelo servidor
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# AI configuration window
2022-12-14 19:45:21 +01:00
STR_AI_CONFIG_CAPTION_AI :{WHITE}Configuração de IA
STR_AI_CONFIG_CAPTION_GAMESCRIPT :{WHITE}Configuração de Script de Jogo
2012-03-20 19:45:36 +01:00
STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}O script do jogo que será carregado no próximo jogo
2023-01-03 19:45:43 +01:00
STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}As IAs que serão carregadas no próximo jogo
2011-02-09 19:45:16 +01:00
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Jogador humano
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :IA aleatória
2011-12-21 19:46:37 +01:00
STR_AI_CONFIG_NONE :{G=m}(nenhum)
2023-04-15 20:39:48 +02:00
STR_AI_CONFIG_NAME_VERSION :{STRING} {YELLOW}v{NUM}
2022-11-02 19:53:51 +01:00
STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS :{LTBLUE}Número máximo de concorrentes: {ORANGE}{COMMA}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-02-08 19:45:17 +01:00
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Subir
2011-02-09 19:45:16 +01:00
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Mover a IA selecionada para cima na lista
2010-02-08 19:45:17 +01:00
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Descer
2011-02-09 19:45:16 +01:00
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Mover a IA selecionada para baixo na lista
2010-01-07 19:45:31 +01:00
2012-03-20 19:45:36 +01:00
STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Script do jogo
2022-12-14 19:45:21 +01:00
STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT_PARAM :{SILVER}Parâmetros
2011-12-21 19:46:37 +01:00
STR_AI_CONFIG_AI :{G=f}{SILVER}IAs
2022-12-14 19:45:21 +01:00
STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :{BLACK}Selecionar IA
STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :{BLACK}Selecionar Script do Jogo
2023-04-15 20:39:48 +02:00
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Carregar outro script. Ctrl+Clique para mostrar todas as versões disponíveis
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Configurar
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Configurar os parâmetros do Script
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Available AIs window
2011-12-21 19:46:37 +01:00
STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Disponíveis {STRING}
STR_AI_LIST_CAPTION_AI :{G=f}IAs
2012-03-20 19:45:36 +01:00
STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Script do jogo
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Clique para selecionar um script
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2012-05-23 21:07:34 +02:00
STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Autor: {ORANGE}{STRING}
STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Versão: {ORANGE}{NUM}
STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Aceitar
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar o script destacado
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Cancelar
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Não mudar o script
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2020-09-27 19:51:48 +02:00
STR_SCREENSHOT_CAPTION :{WHITE}Tirar uma captura de tela
2020-09-28 19:52:03 +02:00
STR_SCREENSHOT_SCREENSHOT :{BLACK}Captura de tela normal
2020-09-27 19:51:48 +02:00
STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT :{BLACK}Zoom máximo na captura de tela
2020-10-29 18:51:43 +01:00
STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :{BLACK}Zoom padrão na captura de tela
2020-09-27 19:51:48 +02:00
STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT :{BLACK}Captura de tela do mapa todo
2020-10-29 18:51:43 +01:00
STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Captura de tela do mapa topográfico
2020-09-28 19:52:03 +02:00
STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Captura de tela do minimapa
2020-01-01 19:45:41 +01:00
2023-02-05 19:43:07 +01:00
# Script Parameters
2023-02-17 19:47:31 +01:00
STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} Parâmetros
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :IA
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Script de Jogo
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Fechar
STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Resetar
2010-10-24 19:45:12 +02:00
STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2012-02-19 19:49:20 +01:00
# Textfile window
2014-01-03 19:45:13 +01:00
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Quebra de linha
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :[BLACK}Quebra linhas automaticamente para que o texto caiba na janela
2022-12-24 19:43:00 +01:00
STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Ver o leia-me
2012-02-19 19:49:20 +01:00
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Log de mudanças
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Licença
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2022-12-24 19:43:00 +01:00
STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING} Leia-me de {STRING}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING} log de mudanças de {STRING}
STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING} licença de {STRING}
2012-02-19 19:49:20 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Vehicle loading indicators
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
2012-11-09 19:45:58 +01:00
STR_PERCENT_NONE_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}%
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Income 'floats'
2011-12-16 19:45:27 +01:00
STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Preço: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Preço: {CURRENCY_LONG}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Lucro: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Lucro: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Transferir: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER :{YELLOW}Transferir: {CURRENCY_LONG}
2013-02-18 19:55:14 +01:00
STR_FEEDER_INCOME_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Transferência: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Lucro: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Transferência: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Lucro: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_COST_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Transferência: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Custo: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Transferência: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Custo: {CURRENCY_LONG}
2011-12-16 19:45:27 +01:00
STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Preço Estimado: {CURRENCY_LONG}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Renda Estimada: {CURRENCY_LONG}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Saveload messages
2011-02-09 19:45:16 +01:00
STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Salvamento ainda em progresso,{}por favor aguarde até que termine!
STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Autosalvar falhou
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Incapaz de ler unidade
2011-02-09 19:45:16 +01:00
STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Salvar o Jogo Falhou{}{STRING}
STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Incapaz de excluir arquivo
STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Carregar Jogo Falhou{}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Erro interno: {STRING}
2011-02-09 19:45:16 +01:00
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Jogo salvo inutilizado - {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Jogo salvo é feito com versão mais nova
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Arquivo não legível
2011-02-09 19:45:16 +01:00
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Arquivo não gravável
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Verificação de integridade de dados falhou
2021-03-04 20:00:02 +01:00
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_PATCHPACK :Jogo salvo é feito com uma versão modificada
2010-06-17 19:45:12 +02:00
STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<não disponível>
2010-12-23 19:45:35 +01:00
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Jogo foi salvo numa versão sem suporte a bondes. Todos os bondes foram removidos
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Map generation messages
2015-12-27 12:40:23 +01:00
STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Geração do mapa abortada...{}... não há locais para criação de cidades
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... não existe cidade neste cenário
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Impossível carregar terreno a partir de PNG...
2010-12-23 19:45:35 +01:00
STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... arquivo não encontrado
STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... impossível converter tipo de imagem. Precisa imagem PNG de 8 ou 24-bit
STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... alguma coisa deu errado. Desculpe. (arquivo provavelmente corrupto)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Impossível carregar terreno a partir de BMP...
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... não foi possível converter o tipo de imagem
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2011-11-27 19:45:26 +01:00
STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... imagem é muito grande
2011-10-10 19:45:19 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Aviso de Escala
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Alterar muito o tamanho do mapa original não é recomendado. Continuar com a geração?
2010-02-23 19:45:58 +01:00
# Soundset messages
2010-12-23 19:45:35 +01:00
STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Apenas um conjunto de som vazio foi encontrado. Se quiser sons, instale um conjunto através do sistema de download de conteúdo
2010-02-23 19:45:58 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Screenshot related messages
2013-01-20 19:45:34 +01:00
STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Captura de tela gigante
STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}A captura de tela terá uma resolução de {COMMA}x{COMMA} pixels. Pode levar algum tempo. Deseja continuar?
2012-12-29 19:49:17 +01:00
2021-03-28 19:53:11 +02:00
STR_MESSAGE_HEIGHTMAP_SUCCESSFULLY :{WHITE}Mapa topográfico salvo com sucesso como '{STRING}'. O pico mais alto é {NUM}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Foto salvado com sucesso como '{STRING}'
STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Falha ao tirar foto!
# Error message titles
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Mensagem
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Mensagem de {STRING}
# Generic construction errors
STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Fora do mapa
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Muito próximo da borda do mapa
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Não há dinheiro - requer {CURRENCY_LONG}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Requer terreno plano
STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Terreno inclinado na direção incorreta
2010-03-13 19:06:10 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Impossível fazer isto...
2010-02-25 19:46:00 +01:00
STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}O edifício deve ser demolido antes
2010-03-13 19:06:10 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Impossível limpar esta área...
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... local inadequado
STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... já construído
STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... propriedade de {STRING}
STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... a área é propriedade de outra empresa
2011-01-25 19:45:13 +01:00
STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... limite de paisagismo atingido
2011-12-16 19:45:27 +01:00
STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... limite atingido de remoção de quadrado
2012-04-19 19:45:38 +02:00
STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... limite de plantação de árvore atingido
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Nome deve ser único
2010-08-08 12:59:30 +02:00
STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} no caminho
2010-12-23 19:45:35 +01:00
STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Não permitido enquanto pausado
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Local authority errors
2012-06-24 19:45:13 +02:00
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}A prefeitura de {TOWN} não autoriza
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}a prefeitura de {TOWN} não permite que outro aeroporto seja construído nesta cidade
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}A prefeitura de {TOWN} reclama do barulho que será gerado pelo aeroporto
2011-11-27 19:45:26 +01:00
STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Sua tentativa de suborno foi descoberta pela polícia regional
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-02-13 19:45:51 +01:00
# Levelling errors
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Impossível elevar terreno aqui...
STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Impossível baixar terreno aqui...
STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Impossível terraplanar aqui...
STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}A escavação estragaria o túnel
STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Já está ao nível do mar
STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}Muito alto
STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... já está plano
2014-10-03 19:46:24 +02:00
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND :{WHITE}A ponte acima ficaria muito alta.
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Company related errors
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Impossível alterar o nome da empresa...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Impossível alterar o nome do presidente...
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... o empréstimo máximo permitido é de {CURRENCY_LONG}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Impossível pedir mais dinheiro emprestado...
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... não há empréstimo para pagar
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... precisa de {CURRENCY_LONG}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Impossível pagar empréstimo...
STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Impossível dar o dinheiro emprestado do banco
2021-03-04 20:00:02 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_GIVE_MONEY :{WHITE}Impossível dar dinheiro a esta empresa
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Impossível comprar empresa...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Impossível construir sede da empresa...
# Town related errors
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Impossível construir qualquer cidade
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Impossível renomear cidade...
2009-09-21 20:18:01 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Impossível construir cidade aqui...
2010-10-24 19:45:12 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Impossível extender a cidade...
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... muito perto da borda do mapa
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... muito perto de outra cidade
2011-12-09 19:45:15 +01:00
STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... cidades demais
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... não há mais espaço no mapa
2015-05-11 19:45:26 +02:00
STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}A cidade não irá construir estradas. Você pode ativar a construção através de Configurações->Ambiente->Cidades
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Recapeamento rodoviário em progresso
2015-12-27 12:40:23 +01:00
STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Impossível remover cidade...{}Uma estação ou depósito referente à essa cidade não pode ser removido
2010-08-02 19:45:39 +02:00
STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... não há local para uma estátua no centro dessa cidade
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Industry related errors
2010-03-05 19:45:15 +01:00
STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... existem indústrias demais
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Impossível gerar indústrias...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Impossível construir {STRING} aqui...
STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Impossível construir este tipo de indústria aqui...
2023-01-03 19:45:43 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_PROSPECT_INDUSTRY :{WHITE}Não é possível prospectar indústria...
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... muito perto de outra indústria
STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... deve construir uma cidade antes
STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... só é permitido uma por cidade
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... só pode ser construído em cidades com pelo menos 1200 habitantes
2021-02-13 19:59:59 +01:00
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... só pode ser construído em florestas tropicais
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... só pode ser construído em áreas desérticas
2012-03-20 19:45:36 +01:00
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... só se pode ser construído em cidades (substituindo casas)
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... só pode ser construído próximo aos centros de cidades
2010-02-21 19:45:26 +01:00
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... só pode ser construído em áreas baixas
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... só pode ser colocado perto das bordas do mapa
STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... a floresta só pode ser plantada acima do nível de neve
2011-08-05 19:45:18 +02:00
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... só pode ser construído acima do nível da neve
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... só pode ser construída abaixo do nível da neve
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2023-01-03 19:45:43 +01:00
STR_ERROR_PROSPECTING_WAS_UNLUCKY :{WHITE}O financiamento falhou em prospectar devido ao azar; tente novamente
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_PROSPECTING :{WHITE}Não havia locais adequados para prospectar esta indústria
2014-09-19 19:47:00 +02:00
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}Não existe locais aceitáveis para '{STRING}' indústrias
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Mude os parâmetros de geração do mapa para obter um mapa melhor
2014-09-14 17:30:47 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Station construction related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Impossível construir estação ferroviária aqui...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Impossível construir estação de ônibus...
2009-10-02 19:45:17 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Impossível construir área de carga...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Impossível construir estação de bonde...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Impossível construir estação de bonde
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Impossível construir doca aqui...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Impossível construir aeroporto aqui...
STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Muito perto de uma estação/local de carga já existente
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... estação muito extensa
2009-10-02 19:45:17 +02:00
STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Estações/áreas de carga demais
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}A estação já tem muitas partes
2009-10-02 19:45:17 +02:00
STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Estações de ônibus demais
STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Áreas de carga demais
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Muito perto de outra doca
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Muito perto de outro aeroporto
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Impossível renomear a estação...
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... é uma rua local
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... rua na direção errada
2010-10-24 19:45:12 +02:00
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... paradas "drive-thru" não podem ter esquinas
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... paradas "drive-thru" não podem ter junções
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Station destruction related errors
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Impossível remover parte da estação...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Deve remover a estação de trem antes
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Impossível remover estação de ônibus
2009-10-02 19:45:17 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Impossível remover área de carga...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Impossível remover estação de bonde...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Impossível remover estação de bonde...
2010-02-25 19:46:00 +01:00
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Remova o ponto antes
2010-08-02 19:45:39 +02:00
STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}...não há estação aqui
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-02-25 19:46:00 +01:00
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Remova a estação antes
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Remova o ponto de ônubis antes
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Remova a área de carga antes
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Remova a estação de bonde antes
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Remova a estação de bonde antes
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Remova a doca antes
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Remova o aeroporto antes
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Waypoint related errors
2009-10-01 19:45:10 +02:00
STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Junta mais de um ponto de controle existente
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Muito próximo a outro ponto de controle
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Impossível construir ponto de controle de trem aqui...
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Impossível posicionar bóia aqui...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Impossível alterar o nome do ponto de controle...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Impossível remover ponto de controle de trem aqui...
2010-02-25 19:46:00 +01:00
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Remova o ponto de controle antes
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... bóia no caminho
2010-10-24 19:45:12 +02:00
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... bóia está em uso por outra compahia!
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Depot related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Impossível construir depósito aqui...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Impossível construir garagem aqui...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Impossível construir depósito aqui...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Impossível construir depósito naval aqui...
2010-06-05 19:45:21 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Impossível renomear depósito...
2010-10-24 19:45:12 +02:00
STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... deve estar parado dentro de uma garagem de trens
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... deve estar parado dentro de uma garagem
2010-10-24 19:45:12 +02:00
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... deve ser parada dentro de um deposito naval
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... deve ser parada dentro de um hangar
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Os trens só podem ser alterados quando parados num depósito
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Trem muito longo
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Impossível virar o veículo...
2011-02-09 19:45:16 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... consiste de multiplas unidades
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Tipo de ferrovia incompatível
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Impossível mover veículo...
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}A locomotiva traseira sempre deve seguir sua complementar frontal
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Incapaz de encontrar rota para o depósito local
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Incapaz de encontrar a garagem local
STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Tipo de depósito errado
# Autoreplace related errors
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} fica grande demais para ser substituído
2010-12-23 19:45:35 +01:00
STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Regras de autosubstituição/renovação não estão ativadas
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(limite de dinheiro)
2021-03-06 20:01:58 +01:00
STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_CARGO :{WHITE}Novo veículo não pode transportar {STRING}
2021-02-13 19:59:59 +01:00
STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_REFIT :{WHITE}Novo veículo não pode ser reequipado na ordem {NUM}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Rail construction errors
STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Impossível combinação de linhas
2010-02-23 19:45:58 +01:00
STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Remova os semáforos antes
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Tipo de linha não apropriado
2010-02-25 19:46:00 +01:00
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Remova a ferrovia antes
2018-10-23 19:45:44 +02:00
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Rua é mão única ou está bloqueada
2019-03-10 15:56:06 +01:00
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL :{WHITE}Cruzamentos de nível não são permitidos para esse tipo de trilho
2020-09-27 19:51:48 +02:00
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_ROAD :{WHITE}Passagens de nível não permitidas para este tipo de estrada
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Impossível construir sinais aqui...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Impossível construir ferrovia aqui...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Impossível remover a ferrovia daqui...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Impossível remover sinais daqui...
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Impossível converter sinais aqui...
2010-07-19 19:45:22 +02:00
STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}...não há ferrovia aqui
STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}...não há sinais
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Impossível converter o tipo de linha aqui...
# Road construction errors
2010-02-25 19:46:00 +01:00
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Remova a rodovia antes
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... vias de mão única não podem ter junções
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Impossível construir rodovia aqui...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Impossível construir bonde aqui...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Impossível remover rodovia daqui...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Impossível remover bonde daqui...
2010-07-19 19:45:22 +02:00
STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}...não há rodovias
STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}...não há linha de bonde
2020-09-28 19:52:03 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD :{WHITE}Não é possível converter o tipo de estrada aqui ...
2020-10-29 18:51:43 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_TRAMWAY :{WHITE}Não é possível converter o tipo de trilho aqui...
2020-09-28 19:52:03 +02:00
STR_ERROR_NO_SUITABLE_ROAD :{WHITE}Sem estrada adequada
STR_ERROR_NO_SUITABLE_TRAMWAY :{WHITE}Nenhum bonde adequado
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Waterway construction errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Impossível construir canais aqui...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Impossível construir eclusas aqui...
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Impossível fazer rios aqui...
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... deve ser construído na água
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... Impossível construir na água
2011-08-05 19:45:18 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... impossível construir em mar aberto
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... impossível construir no canal
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... impossível construir no rio
2010-02-25 19:46:00 +01:00
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Remova o canal antes
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Impossível construir aqueduto aqui
# Tree related errors
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... árvore já plantada aqui
2010-04-23 19:45:18 +02:00
STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... terreno errado para esse tipo de árvore
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Impossível plantar árvore aqui...
# Bridge related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Impossível construir ponte aqui...
2010-02-25 19:46:00 +01:00
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Remova a ponte antes
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Impossível iniciar e terminar no mesmo ponto
STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Extremidades da ponte não estão no mesmo nível
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Ponte é muito baixa para o terreno
2022-12-24 19:43:00 +01:00
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN :{WHITE}A ponte está muito alta para este terreno.
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Inicio e fim devem estar alinhados
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... os extremos da ponte devem estar sobre a terra
2010-04-06 19:45:46 +02:00
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... ponte muito longa
2010-12-23 19:45:35 +01:00
STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Ponte terminaria fora do mapa
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Tunnel related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Impossível construir túnel aqui...
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}O local não é adequado para a entrada do túnel
2010-02-25 19:46:00 +01:00
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Remova o túnel antes
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Há outro túnel no caminho
STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}O túnel não tem onde sair
STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Incapaz de escavar o terreno para o outro lado do túnel
2011-02-09 19:45:16 +01:00
STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... túnel muito longo
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-08-08 12:59:30 +02:00
# Object related errors
2010-10-24 19:45:12 +02:00
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... objetos demais
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Impossível construir objeto...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Objeto no caminho
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... sede de empresa no caminho
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Impossível comprar esta área...
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... já a possui!
2022-12-14 19:45:21 +01:00
STR_ERROR_BUILD_OBJECT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... limite de construção de objetos atingido
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Group related errors
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Impossível criar grupo...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Impossível remover grupo...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Impossível renomear grupo...
2014-04-14 19:45:28 +02:00
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT :{WHITE}Impossível definir grupo ascendente...
2020-10-29 18:51:43 +01:00
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT_RECURSION :{WHITE}... loops na hierarquia do grupo não é permitido
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Impossível remover todos os veículos desse grupo...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Impossível adicionar veículo a esse grupo
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Impossível adicionar veículos compartilhados a esse grupo...
# Generic vehicle errors
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Trem no caminho
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Automóvel no caminho
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Embarcação no caminho
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Aeronave no caminho
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Trem não disponível
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Automóvel não disponível
STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Embarcação não disponível
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Aeronave não disponível
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Impossível adaptar o trem...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossível adaptar automóvel...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Impossível adaptar embarcação...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Impossível adaptar aeronave...
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Impossível renomear trem...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossível renomear automóvel...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Impossível renomear embarcação...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Impossível renomear aeronave...
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Impossível iniciar/parar o trem...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossível iniciar/parar automóvel...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Impossível iniciar/parar embarcação...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Impossível iniciar/parar aeronave...
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Impossível enviar o trem para o depósito...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Impossível enviar o veículo para a garagem...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Impossível enviar embarcação para o depósito...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Impossível enviar aeronave para o hangar...
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-10-02 19:45:17 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Impossível comprar veículo ferroviário...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossível comprar automóvel...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Impossível comprar embarcação...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Impossível comprar aeronave...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Impossível renomear tipo de veículo ferroviário...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Impossível renomear tipo do automóvel...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Impossível renomear tipo de embarcação...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Impossível renomear tipo de aeronave...
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Impossível vender veículo ferroviário...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossível vender automóvel...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Impossível vender embarcação...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Impossível vender aeronave...
2009-10-02 19:45:17 +02:00
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Existem veículos demais em jogo
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Impossível alterar o intervalo de manutenção...
2010-06-12 19:45:43 +02:00
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... veículo está destruído
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2022-12-14 19:45:21 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_CLONE_VEHICLE_LIST :{WHITE}... nem todos os veículos são idênticos
2022-11-26 19:45:39 +01:00
2013-08-10 19:45:14 +02:00
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Não haverá nenhum veículo disponível
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Altere sua configuração de NewGRF
2013-07-31 09:25:58 +02:00
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Não há veículos disponíveis ainda
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :[WHITE]Inicie um jogo após {DATE_SHORT} ou use um NewGRF que tenha veículos anteriores
2013-07-06 19:45:58 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Specific vehicle errors
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Impossível fazer o trem passar o sinal de perigo...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Impossível inverter a direção do trem...
2011-05-01 19:45:08 +02:00
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :O Trem não tem energia
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Impossível virar o veículo...
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Aeronave está em voo
# Order related errors
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Não há espaço para mais ordens
2009-10-02 19:45:17 +02:00
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Ordens demais
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Impossível inserir nova ordem...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Impossível remover esta ordem...
STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Impossível modificar esta ordem...
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Impossível mudar essa ordem
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Impossível pular a ordem atual...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Impossível pular à ordem selecionada...
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... o veículo não pode chegar a todas as estações
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... o veículo não chega àquela estação
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... um veículo com essa mesma ordem não chega àquela estação
2022-12-14 19:45:21 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_VEHICLE_LIST :{WHITE}... nem todos os veículos possuem as mesmas ordens
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_VEHICLE_LIST :{WHITE}... nem todos os veículos estão compartilhando ordens
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Impossível compartilhar a lista de ordens...
2010-12-23 19:45:35 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Impossível compartilhar lista de ordens...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Impossível copiar a lista de ordens...
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... muito distante do destino anterior
2011-12-16 19:45:27 +01:00
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... aeronave não tem alcance o bastante
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2023-03-04 19:44:24 +01:00
# Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed
2023-03-05 19:44:04 +01:00
STR_ERROR_NO_RAIL_STATION :{WHITE}Não há estação ferroviária
STR_ERROR_NO_BUS_STATION :{WHITE}Não há estação de ônibus
STR_ERROR_NO_TRUCK_STATION :{WHITE}Não há estação de caminhões
STR_ERROR_NO_DOCK :{WHITE}Não há doca
STR_ERROR_NO_AIRPORT :{WHITE}Não há aeroporto/heliporto
STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_ROAD_TYPE :{WHITE}Não há paradas com um tipo de estrada compatível
STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_TRAM_TYPE :{WHITE}Não há paradas com um tipo de bonde compatível
STR_ERROR_NO_STOP_ARTICULATED_VEHICLE :{WHITE}Não há paradas adequadas para veículos rodoviários articulados.{}Os veículos rodoviários articulados exigem uma parada drive-through, não uma parada de baia
STR_ERROR_AIRPORT_NO_PLANES :{WHITE}Este avião não pode pousar neste heliporto
STR_ERROR_AIRPORT_NO_HELICOPTERS :{WHITE}Este helicóptero não pode pousar neste aeroporto
STR_ERROR_NO_RAIL_WAYPOINT :{WHITE}Não há ponto de referência ferroviário
STR_ERROR_NO_BUOY :{WHITE}Não há boia
2023-03-04 19:44:24 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Timetable related errors
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Impossível programar veículo...
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Veículos só podem aguardar em estações
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Esse veículo não pára nesta estação
# Sign related errors
2010-03-05 19:45:15 +01:00
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... existem placas demais
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Impossível colocar placa aqui...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Impossível alterar nome da placa...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Impossível remover placa
2010-06-05 19:45:21 +02:00
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###external 1
2010-10-24 19:45:12 +02:00
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Um jogo de simulação baseado no Transport Tycoon Deluxe
2010-06-05 19:45:21 +02:00
2013-04-30 19:49:25 +02:00
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###external 10
2013-07-25 19:45:16 +02:00
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Gráficos Originais do Transport Tycoon Deluxe, Edição DOS.
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Gráficos Originais do Transport Tycoon Deluxe, Edição DOS alemã.
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Gráficos Originais do Transport Tycoon, Edição Windows.
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Sons Originais do Transport Tycoon Deluxe, Edição DOS.
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Sons Originais do Transport Tycoon Deluxe, Edição Windows.
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Um pacote de sons sem sons.
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Música Original do Transport Tycoon Deluxe, Edição Windows
2018-10-23 19:45:44 +02:00
STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION :Música Original do Transport Tycoon Deluxe DOS.
STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION :Música Original do Transport Tycoon DOS
2013-07-25 19:45:16 +02:00
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Um pacote de músicas sem músicas.
2013-04-30 19:49:25 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Edifício alto de escritórios
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Edifício de escritórios
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Edifício de apartamentos grande
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Igreja
STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Edifício de escritórios grande
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Casas
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotel
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Estátua
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Fonte
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Parque
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Edifício de escritórios
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Lojas e escritórios
STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Edifício de escritórios moderno
STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Armazém
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Edifício de escritórios
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Estádio
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Casas velhas
STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Casas de campo
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Casas
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Apartamentos
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Prédio de escritórios alto
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Lojas e escritórios
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Lojas e escritórios
STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Teatro
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Estádio
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Escritórios
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Casas
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Cinema
2011-04-17 19:45:20 +02:00
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Shopping center
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglú
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Ocas
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Casa-bule
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Mealheiro
##id 0x4800
# industry names
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :{G=f}Mina de Carvão
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :{G=f}Usina de Energia
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :{G=f}Serraria
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :{G=f}Floresta
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :{G=f}Refinaria de Petróleo
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :{G=f}Plataforma Petrolífera
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :{G=f}Fábrica
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :{G=f}Gráfica
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :{G=f}Siderurgica
STR_INDUSTRY_NAME_FARM :{G=f}Fazenda
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :{G=f}Mina de Cobre
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :{G=m}Poços de Petróleo
STR_INDUSTRY_NAME_BANK :{G=f}Banco
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :{G=f}Indústria Alimentícia
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :{G=f}Fábrica de Papel
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :{G=f}Mina de Ouro
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :{G=m}Banco
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :{G=f}Mina de Diamante
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :{G=f}Mina de Ferro
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :{G=m}Pomar
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :{G=f}Plantação de Seringueiras
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :{G=m}Poço Artesiano
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :{G=m}Reservatório de Água
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :{G=f}Fábrica
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :{G=f}Fazenda
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :{G=f}Serraria
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :{G=f}Floresta de Algodão Doce
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :{G=f}Fábrica de Doces
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :{G=m}Campo de Pilhas
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :{G=m}Poços de Xarope
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :{G=f}Loja de Brinquedos
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :{G=f}Fábrica de Brinquedos
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :{G=f}Fontes de Plástico
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :{G=f}Fábrica de Refrigerante
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :{G=m}Gerador de Bolhas
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :{G=f}Extração de Caramelo
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :{G=f}Mina de Açúcar
############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
##id 0x6000
STR_SV_EMPTY :
STR_SV_UNNAMED :Sem nome
2021-03-05 20:02:54 +01:00
STR_SV_TRAIN_NAME :Trem #{COMMA}
STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Veículo #{COMMA}
STR_SV_SHIP_NAME :Navio #{COMMA}
STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Aeronave #{COMMA}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 27
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SV_STNAME :{STRING}
STR_SV_STNAME_NORTH :Norte de {STRING}
STR_SV_STNAME_SOUTH :Sul de {STRING}
STR_SV_STNAME_EAST :Leste de {STRING}
STR_SV_STNAME_WEST :Oeste de {STRING}
STR_SV_STNAME_CENTRAL :Central de {STRING}
STR_SV_STNAME_TRANSFER :Baldeação de {STRING}
STR_SV_STNAME_HALT :Parada de {STRING}
STR_SV_STNAME_VALLEY :Vale de {STRING}
STR_SV_STNAME_HEIGHTS :Montes de {STRING}
STR_SV_STNAME_WOODS :Floresta de {STRING}
STR_SV_STNAME_LAKESIDE :Lago de {STRING}
STR_SV_STNAME_EXCHANGE :Intercâmbio de {STRING}
STR_SV_STNAME_AIRPORT :Aeroporto de {STRING}
STR_SV_STNAME_OILFIELD :Petrolífera de {STRING}
STR_SV_STNAME_MINES :Minas de {STRING}
STR_SV_STNAME_DOCKS :Docas de {STRING}
STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
##id 0x6020
STR_SV_STNAME_ANNEXE :Anexo de {STRING}
STR_SV_STNAME_SIDINGS :Desvio de {STRING}
STR_SV_STNAME_BRANCH :Ramal de {STRING}
STR_SV_STNAME_UPPER :{STRING} de cima
STR_SV_STNAME_LOWER :Sul de {STRING}
STR_SV_STNAME_HELIPORT :Heliporto de {STRING}
STR_SV_STNAME_FOREST :Floresta de {STRING}
STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Estação #{NUM}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
############ end of savegame specific region!
##id 0x8000
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 116
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Vehicle names
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Vapor)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
2013-09-25 21:20:15 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :MightyMover Choo-Choo
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diesel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Vapor)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Vapor)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Vapor)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Vapor)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Elétrico)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Elétrico)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Elétrico)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Elétrico)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Vagão de Passageiros
2011-02-09 19:45:16 +01:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Vagão de Correspondências
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Vagão de Carvão
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Tanque de Petróleo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Vagão de Gado
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Vagão de Bens
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Vagão de Grãos
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Vagão de Madeira
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Vagão de Minério de Ferro
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Vagão de Aço
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Vagão Blindado
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Vagão de Comida
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Vagão de Papel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Vagão de Minério de Cobre
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Tanque de Água
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Vagão de Fruta
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Vagão de Borracha
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Vagão de Açúcar
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagão de Algodão Doce
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Vagão de Caramelo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Vagão de Bolhas
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Tanque de Xarope
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Vagão de Doces
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Vagão de Brinquedos
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Vagão de Pilhas
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Tanque de Refrigerante
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Vagão de Plástico
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Elétrico)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Elétrico)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Vagão de Passageiros
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Vagão de Cartas
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Vagão de Carvão
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Tanque de Petróleo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Vagão de Gado
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Vagão de Bens
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Vagão de Grãos
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Vagão de Madeira
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Vagão de Minério de Ferro
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Vagão de Aço
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Vagão Blindado
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Vagão de Comida
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Vagão de Papel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Vagão de Minério de Cobre
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Tanque de Água
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Vagão de Fruta
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Vagão de Borracha
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Vagão de Açúcar
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagão de Algodão Doce
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Vagão de Caramelo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Vagão de Bolhas
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Tanque de Xarope
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Vagão de Doces
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Vagão de Brinquedos
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Vagão de Pilhas
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagão de Refrigerante
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Vagão de Plástico
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (Elétrico)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (Elétrico)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (Elétrico)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (Elétrico)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Vagão de Passageiros
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Vagão de Cartas
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Vagão de Carvão
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Tanque de Petróleo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Vagão de Gado
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Vagão de Bens
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Vagão de Grãos
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Vagão de Madeira
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Vagão de Minério de Ferro
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Vagão de Aço
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Vagão Blindado
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Vagão de Comida
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Vagão de Papel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Vagão de Minério de Cobre
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Tanque de Água
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Vagão de Fruta
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Vagão de Borracha
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Vagão de Açúcar
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagão de Algodão Doce
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Vagão de Caramelo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Vagão de Bolhas
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Tanque de Xarope
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Vagão de Doces
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Vagão de Brinquedos
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Vagão de Pilha
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagão de Refrigerante
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Vagão de Plástico
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 88
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :Ônibus MPS Regal
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Ônibus Hereford Leopard
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Ônibus Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Ônibus Foster MkII
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Ônibus Ploddyphut MkI
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Ônibus Ploddyphut MkII
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Ônibus Ploddyphut MkIII
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Caminhão de Carvão Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Caminhão de Carvão Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :Caminhão de Carvão DW
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :Caminhão de Cartas MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Caminhão de Cartas Reynard
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Caminhão de Cartas Perry
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :Caminhão de Cartas MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Caminhão de Cartas Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Caminhão de Cartas Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Tanque de Petróleo Witcombe
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Tanque de Petróleo Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Tanque de Petróleo Perry
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Caminhão de Gado Talbott
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Caminhão de Gado Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Caminhão de Gado Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Caminhão de Bens Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Caminhão de Bens Craighead
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Caminhão de Bens Goss
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Caminhão de Grãos Hereford
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Caminhão de Grãos Thomas
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Caminhão de Grãos Goss
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Caminhão de Madeira Witcombe
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Caminhão de Madeira Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Caminhão de Madeira Moreland
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :Caminhão de Minério de Ferro MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Caminhão de Minério de Ferro Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Caminhão de Minério de Ferro Chippy
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Caminhão de Aço Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Caminhão de Aço Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Caminhão de Aço Kelling
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Caminhão Blindado Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Caminhão Blindado Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Caminhão Blindado Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Caminhão de Comida Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Caminhão de Comida Perry
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Caminhão de Comida Chippy
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Caminhão de Papel Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Caminhão de Papel Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :Caminhão de Papel MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :Caminhão de Minério de Cobre MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Caminhão de Minério de Cobre Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Caminhão de Minério de Cobre Goss
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Caminhão Pipa Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Caminhão Pipa Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :Caminhão Pipa MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Caminhão de Fruta Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Caminhão de Fruta Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Caminhão de Fruta Kelling
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Caminhão de Borracha Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Caminhão de Borracha Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :Caminhão de Borracha RMT
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :Caminhão de Açúcar MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Caminhão de Açúcar Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Caminhão de Açúcar Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :Caminhão de Xarope MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Caminhão de Xarope Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Caminhão de Xarope Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :Caminhão de Algodão Doce MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Caminhão de Algodão Doce Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Caminhão de Algodão Doce Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :Caminhão de Caramelo MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Caminhão de Caramelo Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Caminhão de Caramelo Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :Caminhão de Brinquedos MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Caminhão de Brinquedos Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Caminhão de Brinquedos Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Caminhão de Doces MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Caminhão de Doces Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Caminhão de Doces Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Caminhão de Pilha MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Caminhão de Pilha Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Caminhão de Pilha Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :Caminhão de Refrigerante MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Caminhão de Refrigerante Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Caminhão de Refrigerante Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :Caminhão de Plástico MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Caminhão de Plástico Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Caminhão de Plástico Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Caminhão de Bolhas MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Caminhão de Bolhas Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Caminhão de Bolhas Wizzowow
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 11
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :Petroleiro MPS
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :Petroleiro CS-Inc.
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :Barco de Passageiros MPS
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :Barco de Passageiros FFP
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Hovercraft Bakewell 300
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Navio de Passageiros Chugger-Chug
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Navio de Passageiros Shivershake
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Cargueiro Yate
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Cargueiro Bakewell
2013-09-25 21:20:15 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Cargueiro MightyMover
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Cargueiro Powernaut
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 41
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
2021-03-10 19:08:46 +01:00
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
2021-03-10 19:08:46 +01:00
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Helicóptero Tricario
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Helicóptero Guru X2
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Helicóptero Powernaut
##id 0x8800
# Formatting of some strings
2023-04-16 19:50:20 +02:00
STR_FORMAT_DATE_TINY :{ZEROFILL_NUM}-{ZEROFILL_NUM}-{NUM}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
2023-04-16 19:50:20 +02:00
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:ZEROFILL_NUM}-{0:ZEROFILL_NUM}
2007-06-23 20:35:37 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Companhia {COMMA})
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Agrupar {COMMA}
2021-03-06 20:01:58 +01:00
STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME :{GROUP} #{COMMA}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} de {0:TOWN}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 2
STR_FORMAT_BUOY_NAME :{TOWN} Bóia
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} Bóia #{COMMA}
###length 2
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Ponto de controle {TOWN}
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Ponto de controle {TOWN} #{COMMA}
2007-05-22 23:55:37 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 6
2010-06-05 19:45:21 +02:00
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :Depósito Ferroviário de {TOWN}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :Depósito Ferroviário de {TOWN} #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :Depósito de Veículos de {TOWN}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :Depósito de Veículos de {TOWN} #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :Depósito Naval de {TOWN}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :Depósito Naval de {TOWN} #{COMMA}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###next-name-looks-similar
2010-06-05 19:45:21 +02:00
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{STATION} Hangar
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# _SERIAL version of AIRACRAFT doesn't exist
2010-06-05 19:45:21 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_UNKNOWN_STATION :estação desconhecida
STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Placa
2009-11-14 14:11:40 +01:00
STR_COMPANY_SOMEONE :alguém
2007-05-22 23:55:37 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
2009-11-14 14:11:40 +01:00
STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Espectador, {1:STRING}
2007-05-22 23:55:37 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Viewport strings
STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
2007-05-22 23:55:37 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION}
2007-05-22 23:55:37 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Simple strings to get specific types of data
2007-06-26 18:50:00 +02:00
STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
2010-06-05 19:45:21 +02:00
STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
2007-06-26 18:50:00 +02:00
STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
2014-09-19 19:47:00 +02:00
STR_HIDDEN_ENGINE_NAME :{ENGINE} (oculto)
2007-06-26 18:50:00 +02:00
STR_GROUP_NAME :{GROUP}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME}
2007-06-26 18:50:00 +02:00
STR_SIGN_NAME :{SIGN}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_STATION_NAME :{STATION}
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
2007-06-26 18:50:00 +02:00
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT}
STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG}
2012-03-18 17:54:51 +01:00
STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_JUST_INT :{NUM}
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
2009-07-25 17:43:40 +02:00
STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
STR_JUST_STRING :{STRING}
2013-01-23 20:45:47 +01:00
STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
2013-07-09 19:45:43 +02:00
STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
2023-04-24 20:33:39 +02:00
STR_TINY_BLACK_COMMA :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_TINY_COMMA :{TINY_FONT}{COMMA}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
2011-12-08 19:45:30 +01:00
STR_WHITE_COMMA :{WHITE}{COMMA}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_TINY_BLACK_DECIMAL :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL}
STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_DATE_LONG_SMALL :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG}
STR_TINY_GROUP :{TINY_FONT}{GROUP}
2010-02-09 19:45:53 +01:00
STR_BLACK_INT :{BLACK}{NUM}
2009-10-01 19:45:10 +02:00
STR_ORANGE_INT :{ORANGE}{NUM}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_TINY_BLACK_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
2009-07-25 17:43:40 +02:00
STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING}
2011-01-25 19:45:13 +01:00
STR_ORANGE_STRING :{ORANGE}{STRING}
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_LTBLUE_STRING :{LTBLUE}{STRING}
2009-08-29 23:28:36 +02:00
STR_WHITE_STRING :{WHITE}{STRING}
2012-05-12 12:14:44 +02:00
STR_ORANGE_STRING1_WHITE :{ORANGE}{STRING}{WHITE}
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_ORANGE_STRING1_LTBLUE :{ORANGE}{STRING}{LTBLUE}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE}
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
2007-06-26 18:50:00 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
STR_BUS :{BLACK}{BUS}
STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
2010-03-21 19:45:16 +01:00
STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})