2006-11-15 20:36:47 +01:00
##name Serbian
##ownname Srpski
2009-07-31 23:51:23 +02:00
##isocode sr_RS
(svn r15379) -Update: WebTranslator2 update to 2009-02-06 18:45:59
arabic_egypt - 11 fixed by khaloofah (11)
catalan - 11 fixed by arnaullv (11)
dutch - 10 fixed, 2 changed by Yexo (10), Excel20 (2)
finnish - 14 fixed by jpx_ (12), UltimateSephiroth (2)
french - 11 fixed by glx (11)
german - 11 fixed by ralph (5), hellow (6)
hebrew - 5 fixed by 19izhar73 (5)
hungarian - 11 fixed, 3 changed by alyr (3), IPG (4), oklmernok (7)
korean - 11 fixed, 2 changed by darkttd (13)
latvian - 25 fixed by waste (25)
portuguese - 16 fixed by supra90 (10), SnowFlake (6)
romanian - 11 fixed by kkmic (11)
serbian - 5 fixed, 271 changed by syndrome (276)
simplified_chinese - 2 fixed by ww9980 (2)
spanish - 11 fixed by Dominus (11)
traditional_chinese - 3 fixed, 5 changed by ww9980 (8)
ukrainian - 14 fixed by mad (14)
2009-02-06 19:46:21 +01:00
##plural 6
2009-04-17 19:46:05 +02:00
##textdir ltr
2009-04-23 23:05:00 +02:00
##digitsep .
##digitsepcur .
2009-08-12 03:28:11 +02:00
##decimalsep ,
2009-06-30 12:01:05 +02:00
##winlangid 0x7c1a
##grflangid 0x0d
2009-05-22 19:38:53 +02:00
##gender muški ženski srednji
2009-06-30 12:14:17 +02:00
##case nom big gen dat aku vok lok ins
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-21 22:21:05 +02:00
# $Id$
# This file is part of OpenTTD.
# OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
# OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
# See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
2008-10-11 00:29:13 +02:00
##id 0x0000
STR_NULL :
2008-11-19 19:43:16 +01:00
STR_EMPTY :
2009-08-12 19:45:24 +02:00
STR_UNDEFINED :(nedefinisani niz znakova)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_JUST_NOTHING :Ništa
2009-08-04 19:45:27 +02:00
# Cargo related strings
# Plural cargo name
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :putnici
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.big :Putnici
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.gen :putnika
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.aku :putnike
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_COAL :ugalj
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_COAL.big :Ugalj
STR_CARGO_PLURAL_COAL.gen :uglja
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_COAL.aku :ugalj
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_MAIL :pošta
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_MAIL.big :Pošta
STR_CARGO_PLURAL_MAIL.gen :pošte
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_MAIL.aku :poštu
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_OIL :nafta
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_OIL.big :Nafta
STR_CARGO_PLURAL_OIL.gen :nafte
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_OIL.aku :naftu
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :stoka
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.big :Stoka
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.gen :stoke
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.aku :stoku
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_GOODS :roba
2010-03-03 19:45:16 +01:00
STR_CARGO_PLURAL_GOODS.big :Roba
STR_CARGO_PLURAL_GOODS.gen :robe
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_GOODS.aku :robu
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :žito
2010-03-03 19:45:16 +01:00
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.big :Žito
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.gen :žita
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.aku :žito
2009-08-22 19:45:20 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_WOOD :drva
STR_CARGO_PLURAL_WOOD.big :Drva
STR_CARGO_PLURAL_WOOD.gen :drva
STR_CARGO_PLURAL_WOOD.aku :drva
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :ruda gvožđa
2010-03-03 19:45:16 +01:00
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.big :Ruda gvožđa
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.gen :rude gvožđa
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.aku :rudu gvožđa
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_STEEL :čelik
2010-03-03 19:45:16 +01:00
STR_CARGO_PLURAL_STEEL.big :Čelik
STR_CARGO_PLURAL_STEEL.gen :čelika
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_STEEL.aku :čelik
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :dragocenosti
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.big :Dragocenosti
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.gen :dragocenosti
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.aku :dragocenosti
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :ruda bakra
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.big :Ruda bakra
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.gen :rude bakra
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.aku :rudu bakra
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :kukuruz
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.big :Kukuruz
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.gen :kukuruza
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.aku :kukuruz
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :voće
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.big :Voće
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.gen :voća
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.aku :voće
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :dijamanti
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.big :Dijamanti
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.gen :dijamanata
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.aku :dijamante
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_FOOD :hrana
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_FOOD.big :Hrana
STR_CARGO_PLURAL_FOOD.gen :hrane
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_FOOD.aku :hranu
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_PAPER :papir
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_PAPER.big :Papir
STR_CARGO_PLURAL_PAPER.gen :papira
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_PAPER.aku :papir
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_GOLD :zlato
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_GOLD.big :Zlato
STR_CARGO_PLURAL_GOLD.gen :zlata
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_GOLD.aku :zlato
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_WATER :voda
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_WATER.big :Voda
STR_CARGO_PLURAL_WATER.gen :vode
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_WATER.aku :vodu
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :pšenica
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.big :Pšenica
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.gen :pšenice
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.aku :pšenicu
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :kaučuk
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.big :Kaučuk
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.gen :kaučuka
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.aku :kaučuk
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :šećer
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.big :Šećer
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.gen :šećera
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.aku :šećer
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_TOYS :igračke
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_TOYS.big :Igračke
STR_CARGO_PLURAL_TOYS.gen :igračaka
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_TOYS.aku :igračke
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_CANDY :slatkiši
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_CANDY.big :Slatkiši
STR_CARGO_PLURAL_CANDY.gen :slatkiša
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_CANDY.aku :slatkiše
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_COLA :kola
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_COLA.big :Kola
STR_CARGO_PLURAL_COLA.gen :kole
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_COLA.aku :kolu
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY :šećerna vuna
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.big :Šećerna vuna
STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.gen :šećerne vune
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.aku :šećernu vunu
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :mehurići
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.big :Mehurići
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.gen :mehurića
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.aku :mehuriće
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :karamele
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.big :Karamele
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.gen :karamela
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.aku :karamele
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :baterije
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.big :Baterije
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.gen :baterija
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.aku :baterije
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :plastika
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.big :Plastika
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.gen :plastike
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.aku :plastiku
2009-08-22 19:45:20 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :gazirana pića
2010-03-03 19:45:16 +01:00
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.big :Gazirana pića
2009-08-22 19:45:20 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.gen :gaziranih pića
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.aku :gazirana pića
2009-08-04 19:45:27 +02:00
# Singular cargo name
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :putnik
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.big :Putnik
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.gen :putnika
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.aku :putnika
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_COAL :ugalj
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_COAL.big :Ugalj
STR_CARGO_SINGULAR_COAL.gen :uglja
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_COAL.aku :ugalj
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :pošta
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.big :Pošta
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.gen :pošte
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.aku :poštu
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_OIL :nafta
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_OIL.big :Nafta
STR_CARGO_SINGULAR_OIL.gen :nafte
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_OIL.aku :naftu
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :stoka
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.big :Stoka
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.gen :stoke
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.aku :stoku
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :roba
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.big :Roba
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.gen :robe
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.aku :robu
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :žito
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.big :Žito
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.gen :žita
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.aku :žito
2009-08-22 19:45:20 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :drvo
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.big :Drvo
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.gen :drva
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.aku :drvo
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :ruda gvožđa
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.big :Ruda gvožđa
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.gen :rude gvožđa
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.aku :rudu gvožđa
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :čelik
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.big :Čelik
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.gen :čelika
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.aku :čelik
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :dragocenosti
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.big :Dragocenosti
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.gen :dragocenosti
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.aku :dragocenosti
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :ruda bakra
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.big :Ruda bakra
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.gen :rude bakra
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.aku :rudu bakra
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :kukuruz
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.big :Kukuruz
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.gen :kukuruza
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.aku :kukuruz
2009-08-12 19:45:24 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :voće
2009-07-21 19:45:33 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.big :Voće
2010-03-03 19:45:16 +01:00
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.gen :voća
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.aku :voće
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :dijamant
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.big :Dijamant
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.gen :dijamanta
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.aku :dijamant
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :hrana
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.big :Hrana
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.gen :hrane
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.aku :hranu
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :papir
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.big :Papir
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.gen :papira
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.aku :papir
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :zlato
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.big :Zlato
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.gen :zlata
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.aku :zlato
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_WATER :voda
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_WATER.big :Voda
STR_CARGO_SINGULAR_WATER.gen :vode
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_WATER.aku :vodu
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :pšenica
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.big :Pšenica
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.gen :pšenice
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.aku :pšenicu
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :kaučuk
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.big :Kaučuk
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.gen :kaučuka
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.aku :kaučuk
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :šećer
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.big :Šećer
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.gen :šećera
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.aku :šećer
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_TOY :igračka
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_TOY.big :Igračka
STR_CARGO_SINGULAR_TOY.gen :igračke
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_TOY.aku :igračku
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_CANDY :slatkiš
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.big :Slatkiš
STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.gen :slatkiša
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.aku :slatkiš
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_COLA :kola
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_COLA.big :Kola
STR_CARGO_SINGULAR_COLA.gen :kole
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_COLA.aku :kolu
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY :šećerna vuna
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.big :Šećerna vuna
STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.gen :šećerne vune
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.aku :šećernu vunu
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :mehurić
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.big :Mehurić
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.gen :mehurića
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.aku :mehurić
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :karamela
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.big :Karamela
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.gen :karamele
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.aku :karamelu
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :baterija
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.big :Baterija
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.gen :baterije
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.aku :bateriju
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :plastika
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.big :Plastika
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.gen :plastike
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.aku :plastiku
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :gazirano piće
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.big :Gazirano piće
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.gen :gaziranog pića
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.aku :gazirano piće
2009-08-04 19:45:27 +02:00
# Quantity of cargo
2009-07-08 19:45:19 +02:00
STR_QUANTITY_NOTHING :
2009-03-30 19:36:07 +02:00
STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} putnik{P "" a a}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} uglja
2009-03-30 19:36:07 +02:00
STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} džak{P "" a ova} pošte
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} nafte
2009-03-30 19:36:07 +02:00
STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} grl{P o a a} stoke
STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} sanduk{P "" a a} robe
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} žitarica
STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} drva
STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} rude gvožđa
STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} čelika
2009-03-30 19:36:07 +02:00
STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA} džak{P "" a ova} dragocenosti
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} rude bakra
STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} kukuruza
STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} voća
2009-03-30 19:36:07 +02:00
STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} džak{P "" a ova} dijamanata
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} hrane
STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} papira
2009-03-30 19:36:07 +02:00
STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} džak{P "" a ova} zlata
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} vode
STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} pšenice
STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} kaučuka
STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} šećera
2009-03-30 19:36:07 +02:00
STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} igrač{P ka ke aka}
STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} džak{P "" a ova} slatkiša
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} kole
STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} šećerne vune
2009-07-21 19:45:33 +02:00
STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} balon{P "" a a}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} karamele
2009-03-30 19:36:07 +02:00
STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} baterij{P a e a}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} plastike
2009-03-30 19:36:07 +02:00
STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} gaziran{P o a a} pić{P 0 e a a}
2009-11-14 14:11:40 +01:00
STR_QUANTITY_N_A :Nepoznato
2009-08-04 19:45:27 +02:00
# Two letter abbreviation of cargo name
2009-03-30 19:36:07 +02:00
STR_ABBREV_NOTHING :
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINY_FONT}PT
STR_ABBREV_COAL :{TINY_FONT}UG
STR_ABBREV_MAIL :{TINY_FONT}PO
STR_ABBREV_OIL :{TINY_FONT}NF
STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINY_FONT}ST
STR_ABBREV_GOODS :{TINY_FONT}RB
STR_ABBREV_GRAIN :{TINY_FONT}ŽT
STR_ABBREV_WOOD :{TINY_FONT}DR
STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINY_FONT}RG
STR_ABBREV_STEEL :{TINY_FONT}ČE
STR_ABBREV_VALUABLES :{TINY_FONT}DG
STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINY_FONT}BR
STR_ABBREV_MAIZE :{TINY_FONT}KZ
STR_ABBREV_FRUIT :{TINY_FONT}VĆ
STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINY_FONT}DT
STR_ABBREV_FOOD :{TINY_FONT}HR
STR_ABBREV_PAPER :{TINY_FONT}PR
STR_ABBREV_GOLD :{TINY_FONT}ZL
STR_ABBREV_WATER :{TINY_FONT}VD
STR_ABBREV_WHEAT :{TINY_FONT}PŠ
STR_ABBREV_RUBBER :{TINY_FONT}KČ
STR_ABBREV_SUGAR :{TINY_FONT}ŠĆ
STR_ABBREV_TOYS :{TINY_FONT}IG
STR_ABBREV_SWEETS :{TINY_FONT}SL
STR_ABBREV_COLA :{TINY_FONT}KL
STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINY_FONT}ŠV
STR_ABBREV_BUBBLES :{TINY_FONT}BA
STR_ABBREV_TOFFEE :{TINY_FONT}KA
STR_ABBREV_BATTERIES :{TINY_FONT}BT
STR_ABBREV_PLASTIC :{TINY_FONT}PL
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINY_FONT}GP
STR_ABBREV_NONE :{TINY_FONT}NŠT
STR_ABBREV_ALL :{TINY_FONT}SVE
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# 'Mode' of transport for cargoes
2010-11-18 19:45:42 +01:00
STR_PASSENGERS :{COMMA} putnik{P "" a a}
STR_BAGS :{COMMA} džak{P "" a ova}
STR_TONS :{COMMA} ton{P a e a}
STR_LITERS :{COMMA} lit{P ra e ara}
STR_ITEMS :{COMMA} komad{P "" a a}
STR_CRATES :{COMMA} sanduk{P "" a a}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2009-08-04 19:45:27 +02:00
# Colours, do not shuffle
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Tamno plava
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Bledo zelena
STR_COLOUR_PINK :Ružičasta
STR_COLOUR_YELLOW :Žuta
STR_COLOUR_RED :Crvena
STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Svetlo plava
STR_COLOUR_GREEN :Zelena
STR_COLOUR_DARK_GREEN :Tamno zelena
STR_COLOUR_BLUE :Plava
STR_COLOUR_CREAM :Krem
STR_COLOUR_MAUVE :Lavanda
2009-07-21 19:45:33 +02:00
STR_COLOUR_PURPLE :Ljubičasta
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_COLOUR_ORANGE :Narandžasta
STR_COLOUR_BROWN :Braon
STR_COLOUR_GREY :Siva
STR_COLOUR_WHITE :Bela
2008-11-19 19:43:16 +01:00
2009-08-04 19:45:27 +02:00
# Units used in OpenTTD
2008-12-18 19:47:39 +01:00
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} milja na sat
2009-07-21 19:45:33 +02:00
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA} km/h
2008-12-18 19:47:39 +01:00
STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA} m/s
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2008-12-18 19:47:39 +01:00
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}ks
STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}ks
2009-03-30 19:36:07 +02:00
STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}kW
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-03-30 19:36:07 +02:00
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}t
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}kg
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-03-30 19:36:07 +02:00
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA} ton{P a e a}
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA} kg
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-03-30 19:36:07 +02:00
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}l
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}m³
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-07-21 19:45:33 +02:00
STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA} lit{P ar ra ara}
2009-03-30 19:36:07 +02:00
STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m³
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-03-30 19:36:07 +02:00
STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2010-05-05 19:45:37 +02:00
STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{COMMA} ft
STR_UNITS_HEIGHT_SI :{COMMA} m
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Common window strings
2010-05-17 19:45:56 +02:00
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Unes filter niske
2009-09-14 22:15:29 +02:00
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Unesite ključnu reč kako bi se filtriralo spisak
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Odaberite način sortiranja (opadajući/rastući)
2010-02-10 21:20:18 +01:00
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Odaberite kriterijum za sortiranje
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Izaberite način filtriranja
STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Sortiraj po
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Mesto
STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Preimenuj
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Zatvori prozor
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Naslov - povucite mišem da biste pomerili prozor
2010-02-13 19:45:51 +01:00
STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Zamotaj prozor - prikazuje se samo naslov
2010-04-24 19:45:26 +02:00
STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Prokazuje NewGRF podatake o otklanjanju grešaka
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Pridenite kako bi ovaj prozor ostao otvoren prilikom pritiska na dugme za zatvaranje svih prozora
STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Pritisnite i povucite kako bi prozor promenio veličinu
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Izbor velikog/malog prozora
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Skrol - pomera spisak gore/dole
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Klizač - pomera spisak levo/desno
2010-12-28 19:45:33 +01:00
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Uklanja građevinu i dr. na kvadratu tla. Ctrl obeležava dijagonalno područje. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Query window
STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Prvobitno
STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Otkaži
STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK
# On screen keyboard window
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\qwertzuiopšđasdfghjklčćž yxcvbnm,./'.
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|QWERTZUIOPŠĐASDFGHJKLČĆŽ YXCVBNM;:?".
# Measurement tooltip
STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Dužina: {NUM}
STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Područje: {NUM} x {NUM}
2010-05-05 00:09:56 +02:00
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Dužina: {NUM}{}Visinska razlika: {HEIGHT}
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Područje: {NUM} x {NUM}{}Visinska razlika: {HEIGHT}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2009-09-02 19:45:20 +02:00
# These are used in buttons
2009-09-01 16:06:23 +02:00
STR_SORT_BY_CAPTION_POPULATION :{BLACK}Naseljenosti
STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Imenu
STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Datumu
2009-09-02 19:45:20 +02:00
# These are used in dropdowns
STR_SORT_BY_NAME :Nazivu
2009-07-21 19:45:33 +02:00
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Proizvodnji
STR_SORT_BY_TYPE :Vrsti
2009-08-24 19:45:21 +02:00
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Prevezeno
2009-07-21 19:45:33 +02:00
STR_SORT_BY_NUMBER :Broju
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Zaradi prošle godine
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Zaradi ove godine
STR_SORT_BY_AGE :Starosti
STR_SORT_BY_RELIABILITY :Pouzdanosti
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Ukupnoj nosivosti po vrsti tovara
2009-03-30 19:36:07 +02:00
STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Nejvećoj brzini
2009-07-21 19:45:33 +02:00
STR_SORT_BY_MODEL :Modelu
STR_SORT_BY_VALUE :Vrednosti
STR_SORT_BY_LENGTH :Dužini
2011-08-31 19:45:24 +02:00
STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Isticanju životnog veka
2009-08-16 19:45:36 +02:00
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Kašnjenje u rasporedu
2009-07-21 19:45:33 +02:00
STR_SORT_BY_FACILITY :Vrsti stanice
STR_SORT_BY_WAITING :Vrednosti tovara na čekanju
2009-06-11 19:32:17 +02:00
STR_SORT_BY_RATING_MAX :Najvišoj oceni tereta
STR_SORT_BY_RATING_MIN :Najnižoj oceni tereta
2009-07-23 00:44:56 +02:00
STR_SORT_BY_ENGINE_ID :ID mašine (standardno)
2009-08-12 19:45:24 +02:00
STR_SORT_BY_COST :Ceni
STR_SORT_BY_POWER :Snazi
2010-11-07 19:45:34 +01:00
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Vučnoj snazi
2009-08-12 19:45:24 +02:00
STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Datumu uvođenja
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Troškovima održavanja
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Snazi/Troškovima održavanja
2010-11-17 19:45:46 +01:00
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Nosivosti tovara
2011-12-18 19:45:16 +01:00
STR_SORT_BY_RANGE :Dometu
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-04 19:45:27 +02:00
# Tooltips for the main toolbar
2010-03-01 19:45:35 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Pauziranje partije
2009-08-12 19:45:24 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Ubrzavanje igre
2009-08-04 19:45:27 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Opcije
2012-03-01 19:45:26 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Čuvanje pozicije, napuštanje partije, izlaz
2009-08-16 19:45:36 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Prikazuje kartu, dodatne poglede, spisak znakova
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Prikaži popis naselja
2009-08-04 19:45:27 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Prikaži subvencije
2009-08-24 19:45:21 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Prikaži spisak svih stanica preduzeća
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Prikaži finansijsko stanje preduzeća
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Prikaži opšte podatke preduzeća
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Prikaži grafikone
2009-08-24 19:45:21 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Prikaži tabele lige preduzeća
2009-08-16 19:45:36 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Finansiranje izgradnje nove fabrike, spisak svih fabrika
2010-02-26 19:51:01 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Prikaži spisak svih vozova preduzeća. Ctrl+Klik uključuje prikaz spiska grupe/vozila
2009-10-08 19:45:30 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Prikaži spisak svih drumskih vozila preduzeća. Ctrl+Klik uključuje otvaranje spiska grupe/vozila
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Prikaži spisak svih brodova preduzeća. Ctrl+Klik uključuje otvaranje spiska grupe/vozila
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Prikaži spisak svih letelica preduzeća. Ctrl+Klik uključuje otvaranje spiska grupe/vozila
2010-03-04 19:45:29 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Približi pogled
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Udalji pogled
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Izgradnja železničke pruge
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Izgradnja puteva
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Izgradnja pristaništa
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Izgradnja aerodroma
2010-12-17 19:45:43 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Otvaranjem trake za oblikovanje terena moguće je posaditi drveće, menjati reljef, itd.
2009-08-04 19:45:27 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Prikaži prozor za zvuk i muziku
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Prikaži poslednju poruku/izveštaj, prikaži opcije poruka
2012-03-12 19:46:09 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Podaci o zemljištu, konzola, korekcija skripti, slika sa ekrana, o OpenTTD-u
2009-11-06 19:45:18 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Zamenjuje trake sa alatima
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-04 19:45:27 +02:00
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
2012-03-01 19:45:26 +01:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Čuvanje scenaria, učitavanje scenarija, napuštanje editora, izlaz
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor scenarija
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Pomeranje datuma početka za jednu godinu unazad
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Pomeranje datuma početka za jednu godinu unapred
2010-03-13 19:45:41 +01:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Kliknite za unos početne godine
2009-08-16 19:45:36 +02:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Prikazuje kartu, popis naselja
2009-08-26 22:23:07 +02:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Oblikovanje reljefa
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Stvaranje naselja
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Stvaranje fabrika
2009-08-04 19:45:27 +02:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Izgradnja puteva
2010-12-28 19:45:33 +01:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Sadnja drveća. Shift prebacuje između sadnje i prikaza procene troškova
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Postavljanje znaka
2010-12-28 19:45:33 +01:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Postavlja objekat. Shift prebacuje između postavljanja i prikaza procene troškova
2009-08-05 20:56:43 +02:00
############ range for SE file menu starts
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Sačuvaj scenario
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Učitaj scenario
2011-05-31 19:45:09 +02:00
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Sačuvaj elevacionu kartu
2009-08-17 19:45:20 +02:00
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Učitaj elevacionu kartu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Napusti editor
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
2009-08-26 22:23:07 +02:00
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Izađi
2009-08-05 20:56:43 +02:00
############ range for SE file menu starts
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-04 19:45:27 +02:00
############ range for settings menu starts
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Opcije
2009-08-12 19:45:24 +02:00
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS :Detaljna podešavanja
2012-03-12 19:46:09 +01:00
STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS :Podešavanja VI/Skripte partije
2009-08-12 19:45:24 +02:00
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :NewGRF podešavanja
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Opcije transparentnosti
2009-11-27 17:20:56 +01:00
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Prikazana imena naselja
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Prikazana imena stanica
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Prikazana imena putanja
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Prikazani znakovi
2011-08-02 19:45:22 +02:00
STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Prikazani znakovi i imena od drugih preduzeća
2009-11-27 17:20:56 +01:00
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Puna animacija
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Svi detalji
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Transparentne zgrade
2012-02-21 19:45:24 +01:00
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Transparentni znakovi
2009-08-04 19:45:27 +02:00
############ range ends here
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-04 19:45:27 +02:00
############ range for file menu starts
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Sačuvaj igru
2009-08-16 19:45:36 +02:00
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Učitaj partiju
2009-08-22 19:45:20 +02:00
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Napusti partiju
2012-02-25 19:46:09 +01:00
STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
2009-08-04 19:45:27 +02:00
STR_FILE_MENU_EXIT :Izađi
############ range ends here
############ range for map menu starts
2009-08-16 19:45:36 +02:00
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Karta sveta
2009-08-12 19:45:24 +02:00
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Dodatno gledište
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Lista Znakova
2009-08-04 19:45:27 +02:00
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Popis naselja
2009-11-25 19:45:41 +01:00
############ end of the 'Display map' dropdown
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Osnivanje naselja
############ end of the 'Town' dropdown
2009-08-04 19:45:27 +02:00
############ range for subsidies menu starts
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subvencije
2011-12-23 19:45:38 +01:00
STR_SUBSIDIES_MENU_GOAL :Trenutni ciljevi
2009-08-04 19:45:27 +02:00
############ range ends here
############ range for graph menu starts
STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Grafikon operativnog profita
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Grafikon prihoda
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Grafikon dostavljenog tovara
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Grafikon istorije učinka
2009-08-24 19:45:21 +02:00
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Grafikon vrednosti preduzeća
2009-08-04 19:45:27 +02:00
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Stope naplate tovara
############ range ends here
############ range for company league menu starts
2009-08-24 19:45:21 +02:00
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Tabela lige preduzeća
2009-08-04 19:45:27 +02:00
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Detaljan pregled poslovanja
############ range ends here
############ range for industry menu starts
2009-08-16 19:45:36 +02:00
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Spisak fabrika
2010-03-04 19:45:29 +01:00
STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Finansiranje nove fabrike
2009-08-04 19:45:27 +02:00
############ range ends here
############ range for railway construction menu starts
2010-03-03 19:45:16 +01:00
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Izgradnja železnice
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Izgradnja elektrifikovane železnice
STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Izgradnja jednošinske železnice
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Izgradnja magnetne železnice
2009-08-04 19:45:27 +02:00
############ range ends here
############ range for road construction menu starts
2010-03-03 19:45:16 +01:00
STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Izgradnja drumskog sistema
STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Izgradnja tramvajskog sistema
2009-08-04 19:45:27 +02:00
############ range ends here
############ range for waterways construction menu starts
2010-03-04 19:45:29 +01:00
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Izgradnja plovnog sistema
2009-08-04 19:45:27 +02:00
############ range ends here
############ range for airport construction menu starts
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Izgradnja aerodroma
############ range ends here
############ range for landscaping menu starts
2010-03-02 19:45:21 +01:00
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Oblikovanje terena
2009-08-04 19:45:27 +02:00
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Posadi drvo
STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Postavi znak
############ range ends here
############ range for music menu starts
STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Zvuk/muzika
############ range ends here
############ range for message menu starts
STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Poslednja poruka/izveštaj
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Istorija Obaveštenja
############ range ends here
############ range for about menu starts
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Podaci o zemljištu
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
2009-08-12 19:45:24 +02:00
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Uključi/isključi konzolu
2011-12-28 19:45:12 +01:00
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Korekcija veštačke inteligencije / skripte partije
2010-08-18 19:45:38 +02:00
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Sačuvaj sliku
2012-01-01 19:45:38 +01:00
STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :Čuva sliku skroz približenog terena
STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :Uobičajna udaljenost za sliku
2010-08-18 19:45:38 +02:00
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Sačuvaj sliku celog terena
2009-08-04 19:45:27 +02:00
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :O OpenTTD-u
2010-04-26 19:45:33 +02:00
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Poravnjavanje sprajta
2011-07-21 19:45:22 +02:00
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Uključi/isključi granične linije
2012-03-26 19:45:52 +02:00
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Uključi/Isključi bojenje nesređenih blokova
2009-08-04 19:45:27 +02:00
############ range ends here
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1.
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2.
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3.
STR_ORDINAL_NUMBER_4TH :4.
STR_ORDINAL_NUMBER_5TH :5.
STR_ORDINAL_NUMBER_6TH :6.
STR_ORDINAL_NUMBER_7TH :7.
STR_ORDINAL_NUMBER_8TH :8.
STR_ORDINAL_NUMBER_9TH :9.
STR_ORDINAL_NUMBER_10TH :10.
STR_ORDINAL_NUMBER_11TH :11.
STR_ORDINAL_NUMBER_12TH :12.
STR_ORDINAL_NUMBER_13TH :13.
STR_ORDINAL_NUMBER_14TH :14.
STR_ORDINAL_NUMBER_15TH :15.
STR_ORDINAL_NUMBER_16TH :16.
STR_ORDINAL_NUMBER_17TH :17.
STR_ORDINAL_NUMBER_18TH :18.
STR_ORDINAL_NUMBER_19TH :19.
STR_ORDINAL_NUMBER_20TH :20.
STR_ORDINAL_NUMBER_21ST :21.
STR_ORDINAL_NUMBER_22ND :22.
STR_ORDINAL_NUMBER_23RD :23.
STR_ORDINAL_NUMBER_24TH :24.
STR_ORDINAL_NUMBER_25TH :25.
STR_ORDINAL_NUMBER_26TH :26.
STR_ORDINAL_NUMBER_27TH :27.
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_ORDINAL_NUMBER_28TH :28.
STR_ORDINAL_NUMBER_29TH :29.
STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30.
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31.
2008-10-11 00:29:13 +02:00
############ range for days ends
2009-07-24 00:26:12 +02:00
############ range for months starts
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
STR_MONTH_ABBREV_APR :Apr
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Maj
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Avg
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Okt
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dec
STR_MONTH_JAN :Januar
STR_MONTH_FEB :Februar
STR_MONTH_MAR :Mart
STR_MONTH_APR :April
STR_MONTH_MAY :Maj
STR_MONTH_JUN :Jun
STR_MONTH_JUL :Jul
STR_MONTH_AUG :Avgust
STR_MONTH_SEP :Septembar
STR_MONTH_OCT :Oktobar
STR_MONTH_NOV :Novembar
STR_MONTH_DEC :Decembar
############ range for months ends
2009-08-04 19:45:27 +02:00
# Graph window
STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Legenda
STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži legendu
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING}
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA}
2009-04-23 19:43:23 +02:00
2009-08-04 19:45:27 +02:00
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Grafikon operativnog profita
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Grafikon prihoda
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Isporučene jedinice tovara
2009-08-24 19:45:21 +02:00
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Rejting učinka preduzeća (najveći je 1000)
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Vrednosti preduzeća
2009-04-23 19:43:23 +02:00
2009-08-04 19:45:27 +02:00
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Stope prihoda od tovara
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Dana u tranzitu
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Isplata za dostavu 10 jedinica (ili 10 hiljada litara) tovara na razdaljinu od 20 kvadrata
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Prikaži sve
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Sakri sve
2010-04-03 19:45:39 +02:00
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Prikazuje sve vrste tovara na grafikonu prihoda
2013-01-06 19:45:33 +01:00
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Sakrij sve vrste tovara na grafikonu prihoda
2009-08-04 19:45:27 +02:00
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Uključi/Isključi grafikone po vrsti tovara
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
2009-08-04 19:45:27 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži detaljne ocene učinka
2009-08-04 19:45:27 +02:00
# Graph key window
2009-08-24 19:45:21 +02:00
STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Legenda grafikona preduzeća
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Kliknite ovde za uključenje/isključenje prikaza preduzeća na grafikonu
2009-08-04 19:45:27 +02:00
# Company league window
2009-08-24 19:45:21 +02:00
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Tabela lige preduzeća
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
2009-08-04 19:45:27 +02:00
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Inženjer
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Šef saobraćaja
2009-08-24 19:45:21 +02:00
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Koordinator prevoza
2009-08-04 19:45:27 +02:00
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Supervizor itinerera
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Direktor
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Izvršni direktor
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Generalni direktor
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Predsednik
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Tajkun
# Performance detail window
STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Detaljan pergled poslovanja
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Detalji
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
2009-08-04 19:45:27 +02:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
2010-08-23 19:45:26 +02:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje detalje o ovom preduzeću
2009-08-04 19:45:27 +02:00
############ Those following lines need to be in this order!!
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Vozila:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Stanice:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Najmanja dobit:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Najmanji prihod:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Najviši prihod:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Dostavljeno:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Teret:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Novac:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Zajam:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Ukupno:
############ End of order list
2010-02-26 19:51:01 +01:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Broj vozila koja su imala dobit prošle godine. Ovo uključuje drumska, železnička vozila, brodove i letilice
2013-01-06 19:45:33 +01:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Broj nedavno opsluženih stanica. Posebno se broji svaki deo stanice (npr. železničko, autobusko stajalište ili aerodrom)
2009-10-08 19:45:30 +02:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Dobit vozila sa najmanjim prihodom (samo vozila starijih od 2 godine)
2010-01-20 19:45:10 +01:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Zarađen novac u tromesečju sa najmanjom dobiti u proteklih 12 tromesečja
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Zarađen novac u tromesečju sa najvećom dobiti u proteklih 12 tromesečja
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Jedinica tereta dostavljenih u proteklih četiri tromesečja
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Broj vrsta tereta dostavljenih u proteklom tromesečju
2009-08-24 19:45:21 +02:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Količina novca koje ovo preduzeće ima u banci
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Količina novca koje je ovo preduzeće pozajmilo
2009-08-12 19:45:24 +02:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Ukupno bodova od najviše mogućih
2009-08-04 19:45:27 +02:00
# Music window
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Džez džuboks
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Sve
STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Stari zvuk
STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Novi zvuk
STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Lagane stvari
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Lični raspored 1
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Lični raspored 2
STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Jačina muzike
STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Jačina ambijenta
STR_MUSIC_RULER_MIN :{TINY_FONT}{BLACK}Tiho
STR_MUSIC_RULER_MAX :{TINY_FONT}{BLACK}Glasno
STR_MUSIC_RULER_MARKER :{TINY_FONT}{BLACK}'
STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Numera
STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Naziv
STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Puštaj nasumično
STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Program
2009-08-04 19:45:27 +02:00
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Skoči na prethodnu numeru u izboru
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Skoči na sledeću numeru u izboru
STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Prekini muziku
STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Pusti muziku
STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Pomerajte klizače za promenu jačine muzike i zvučnih efekata
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Izaberi program 'sve numere'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Izaberi program 'stari zvuk'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Izaberi program 'novi zvuk'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Izbor programa 'lagane stvari'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Izaberi program 'Lični raspored 1' (korisnički-definisan)
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Izaberi program 'Lični raspored 2' (korisnički-definisan)
STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Uključi/isključi nasumičan izbor pri puštanju
STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Prikaži prozor za izbor muzičkih numera
2009-12-23 19:45:40 +01:00
STR_ERROR_NO_SONGS :{WHITE}Izabran je skup muzike bez ijedne numere. Neće biti puštena nikakva muzika
2009-08-04 19:45:27 +02:00
# Playlist window
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Izbor muzičkog programa
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Indeks numera
STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Program - '{STRING}'
STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Obriši
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Obriši tekući program (samo korisnički-definisani programi)
2009-08-04 20:04:33 +02:00
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Klik na numeru je dodaje u tekući program (samo za korisnički-definisane programe)
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Pritisnite na muzičku numeru kako biste je uklonili sa trenutnog rasporeda (samo za Custom1 ili Custom2)
2009-08-04 19:45:27 +02:00
# Highscore window
2012-12-05 20:36:41 +01:00
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIG_FONT}{BLACK}Najbolja preduzeća koja su dostigla {NUM}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIG_FONT}{BLACK}{NUM} u Tabeli Lige Preduzeća
STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Biznismen
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN.gen :biznismena
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Privrednik
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR.gen :privrednika
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Industrijalac
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST.gen :industrijalca
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Kapitalista
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST.gen :kapitaliste
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Magnat
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE.gen :magnata
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Mogul
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL.gen :mogula
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Tajkun veka
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY.gen :tajkuna veka
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_HIGHSCORE_NAME :{BIG_FONT}{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA})
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} dostiže status '{STRING}'!
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME}, vlasnik preduzeća {COMPANY} je dostigao status '{STRING}'!
2009-08-04 19:45:27 +02:00
# Smallmap window
2009-08-16 19:45:36 +02:00
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Karta - {STRING}
2009-08-04 19:45:27 +02:00
2009-08-16 19:45:36 +02:00
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Reljef
2009-08-04 19:45:27 +02:00
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Vozila
2009-08-16 19:45:36 +02:00
STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Fabrike
2009-08-04 19:45:27 +02:00
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Rute
STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Vegetacija
STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Vlasnici
2009-08-16 19:45:36 +02:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Prikazuje reljef na karti
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Prikazuje vozila na karti
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Prikazuje fabrike na karti
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Prikazuje putne rute na karti
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Prikazuje vegetaciju na karti
2009-08-24 19:45:21 +02:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Prikazuje vlasništva na karti
2011-01-11 19:45:13 +01:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Klikom na industriju se prikazuju/ne prikazuju njene fabrike. Ctrl+Klik prikazuje fabrike samo odabrane. Sa ponovnim Ctrl+Klik prikazuju se fabrike svih industrija
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Klikom na preduzeće se prikazuje/ne prikazuje njeno vlasništvo. Ctrl+Klik prikazuje vlasništvo samo odabranog. Sa ponovnim Ctrl+Klik prikazuju se vlasništva svih preduzeća
2009-08-04 19:45:27 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Putevi
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Pruge
STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Stanice/Aerodromi/Pristaništa
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Građevine/Industrije
STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Vozila
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Vozovi
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Drumska vozila
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Brodovi
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Letelice
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Rute Prevoza
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Šuma
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Železnička stanica
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Utovar kamiona
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Autobuska stanica
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Aerodrom/Heliodrom
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Pristanište
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Grubo tlo
STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Travnato tlo
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Ogoljeno tlo
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Polja
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Drveće
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Stene
STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Voda
STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Nema vlasnika
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Naselja
STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Industrije
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Pustinja
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Sneg
2009-08-04 19:45:27 +02:00
2009-08-16 19:45:36 +02:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Prikazuje imena naselja na karti
STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Pozicionira kartu na trenutnu poziciju
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
2009-08-16 19:45:36 +02:00
STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Sva sakrivena
STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Sva prikazana
2010-01-01 19:45:35 +01:00
STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Prikaži visine
2011-01-04 22:00:45 +01:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Sakrij sve fabrike na karti
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Prikaži na karti sve fabrike
2010-01-01 19:45:35 +01:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Promena prikaza elevacije
2011-01-11 19:45:13 +01:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Uklanja prikaz vlasništva preduzeća sa karte
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Prikazuje vlasništvo preduzeća na karti
2009-08-04 19:45:27 +02:00
# Status bar messages
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Prikaži poslednju poruku ili izveštaj
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * PAUZA * *
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}AUTO-ČUVANJE
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * ČUVAM PARTIJU * *
# News message history
STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Arhiva Vesti
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Spisak skorašnjih novosti
STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
2009-08-04 19:45:27 +02:00
STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Poruka
2011-12-23 19:45:38 +01:00
STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Građani proslavljaju . . .{}Dolazak prvog voza na stanicu {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Građani proslavljaju . . .{}Dolazak prvog autobusa na stanicu {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Građani proslavljaju . . .{}Dolazak prvog kamiona na stanicu {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Građani proslavljaju . . .{}Dolazak prvog tramvaja na stanicu {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Građani proslavljaju . . .{}Dolazak prvog teretnog tamvaja na stanicu {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Građani proslavljaju . . .{}Dolazak prvog broda na pristanište {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Građani proslavljaju . . .{}Dolazak prve letilice na aerodrom {STATION}!
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Sudar vozova!{}{COMMA} {P "" su je} poginu{P o la lo} u eksploziji nakon sudara
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Saobraćajna nesreća!{}Vozač je poginuo u eksploziji nakon sudara sa vozom
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Saobraćajna nesreća!{}{COMMA} {P "" je su} poginu{P o la lo} u eksploziji nakon sudara sa vozom
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Avionska nesraća!{}{COMMA} {P "" su je} poginu{P o la lo} u eksploziji kod {STATION}
STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Avionska nesreća!{}Letilici je nestalo goriva, {COMMA} {P "" su je} poginu{P o la lo} u padu!
STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Cepelin se srušio kod {STATION}!
STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Drumskom vozilo uništeno pri sudaru sa 'NLO'!
STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Eksplozija naftnte rafinerije blizu naselja {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Fabrika uništena pri nepoznatim okolnostima blizu naselja {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}'NLO' sleteo blizu naselja {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}Urušavanje rudnika uglja uništilo je svoju okolinu blizu naselja {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Poplave!{}{COMMA} je barem nesta{P o lo lo}, pretpostavlja se da {P je su su} poginu{P o li li} zbog velike nepogode!
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Preduzeće za prevoz u nevolji!
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Preduzeće {STRING} će biti prodato ili zatvoreno zbog bankrota ukoliko se poslovanje ne popravi!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Spajanje preduzeća za prevoz!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} je prodato preduzeću {STRING} za {CURRENCY_LONG}!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Bankrot!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Preduzeće {STRING} je zatvoreno od strane njenih kreditera, a vlasništvo je rasprodato!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Otvoreno novo preduzeće za prevoz!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} počinje sa gradnjom blizu naselja {TOWN}!
STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} je preuzeto od strane preduzeća {STRING}!
STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(vlasnik)
STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} je sponzorisao izgradnju novog naselja {TOWN}!
STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G i a o} {STRING} je u izgradnji kod naselja {TOWN}!
STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G i a o} {STRING} je posađen{G 0 "" a o} kod naselja {TOWN}!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} objavljuje prestanak sa daljim radom!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}Problem sa zalihama je prouzrokovao da {STRING} objavi prestanak sa daljim radom!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}Nedostatak obližnjeg drveća je prouzrokovao da {STRING} objavi prestanak sa daljim radom!
STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Evropska Monetarna Unija!{}{}Euro je uveden kao jedina valuta za uobičajne transakcije u vašoj zemlji!
STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Svetska recesija!{}{}Finansijski eksperti se plaše najgoreg dok ekonomija slabi sve više!
STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Recesija završena!{}{}Preokret u trgovini pruža podršku industrijama dok ekonomija jača!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} povećava proizvodnju!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}Pronađena nova ležišta uglja u {INDUSTRY}!{}Očekuje se duplo veća proizvodnja!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}Nove rezerve nafte otkrivene u {INDUSTRY}!{}Očekuje se duplo veća proizvodnja!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Od unapređenih poljoprivrednih metoda u {INDUSTRY} očekuje se dupliranje prinosa!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY} povećava proizvodnju {0:STRING.gen} za {2:COMMA}%!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} proizvodnja je opala za 50%
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Najezda insekata u {INDUSTRY}!{}Proizvodnja opala za 50%
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY} smanjuje proizvodnju {0:STRING.gen} za {2:COMMA}%!
2009-08-04 19:45:27 +02:00
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeka u depou
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeka u depou
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeka u depou
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeka u hangaru
2010-12-17 19:45:43 +01:00
# Start of order review system
2009-08-04 19:45:27 +02:00
# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
2009-08-04 20:04:33 +02:00
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} ima premalo naredbi u voznom redu
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} ima neodređenu naredbu
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} ima dupliciranu naredbu
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} ima neodgovarajuću stanicu u naredbi
2009-08-04 19:45:27 +02:00
# end of order system
2009-08-04 20:04:33 +02:00
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} zastareva
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} previše zastareva
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} previše zastareva i hitno bi ga/je trebalo zameniti
2010-12-17 19:45:43 +01:00
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} ne može za dalje da pronađe put
STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} se izgubio
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}{VEHICLE} je prošle godine imao dobit od {CURRENCY_LONG}
2011-12-18 19:45:16 +01:00
STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} ne može da stigne do sledeće destinacije, izvan dometa je
2009-08-04 19:45:27 +02:00
2009-08-04 20:04:33 +02:00
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}Neuspešna primena naredbe preuređivanja {VEHICLE}
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Automatska obnova nije uspela za {VEHICLE}{}{STRING}
2009-08-04 19:45:27 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G "" a o} {STRING} od sada u prodaji!
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
2009-08-04 20:04:33 +02:00
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Nov{G "" a o} {STRING} od sada u prodaji! - {ENGINE}
2009-08-04 19:45:27 +02:00
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} više ne prihvata {STRING}
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} više ne prihvata ni {STRING} ni {STRING}
2010-03-03 19:45:16 +01:00
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} od sada prihvata {STRING.aku}
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} od sada prihvata {STRING.aku} i {STRING.aku}
2009-08-04 19:45:27 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Ponuda subvencije istekla:{}{}Prevoz {STRING.gen} iz {STRING} u {STRING} se više neće stimulisati
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija povučena:{}{}Usluga prevoza {STRING.gen} između stanica {STRING} i {STRING} više nije u opticaju
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Ponuda subvencije:{}{}Preduzimač koji prvi preveze {STRING.aku} od {STRING} do {STRING} stiče pravo na dodatnu zaradu tokom sledeća 24 meseca!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija odobrena preduzeću {STRING}!{}{}Za prevoz {STRING.gen} između stanica {STRING} i {STRING} zarada će vredeti 50% više u narednih godinu dana!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija odobrena preduzeću {STRING}!{}{}Za prevoz {STRING.gen} između stanica {STRING} i {STRING} zarada će vredeti duplo više u narednih godinu dana!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija odobrena preduzeću {STRING}!{}{}Za prevoz {STRING.gen} između stanica {STRING} i {STRING} zarada će vredeti trostruko više u narednih godinu dana!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija odobrena preduzeću {STRING}!{}{}Za prevoz {STRING.gen} između stanica {STRING} i {STRING} zarada će vredeti četvorostruko više u narednih godinu dana!
2009-08-04 19:45:27 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIG_FONT}{BLACK}{TOWN} - haos na ulicama!{}{}Program rekonstrukcije puteva sponzorisan od strane preduzeća {STRING} donosi vozačima 6 meseci agonije!
2009-08-04 19:45:27 +02:00
# Extra view window
STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Pogled{COMMA}
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Premesti u pogled
2010-12-28 19:45:33 +01:00
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Premešta pogled na trenutnu poziciju glavnog pogleda
2009-08-04 19:45:27 +02:00
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Prebaci se
2010-12-28 19:45:33 +01:00
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Premešta glavni pogled na lokaciju na kojoj je ovaj pogled
2009-08-04 19:45:27 +02:00
# Game options window
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Opcije
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Valuta
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Izbor valute
############ start of currency region
2011-08-24 19:45:26 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Funta (GBP)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Dolar (USD)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro (EUR)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Jen (JPY)
2009-08-04 20:04:33 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Austrijski Šiling (ATS)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Belgijski Franak (BEF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Švajcarski Franak (CHF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Češka Kruna (CZK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Nemačka Marka (DEM)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Danska Kruna (DKK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Pezeta (ESP)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Finski Marka (FIM)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Franak (FRF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Grčka Drahma (GRD)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Mađarska Forinta (HUF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Islandska Kruna (ISK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Italijanska Lira (ITL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Holandski Gulden (NLG)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Norveška Kruna (NOK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Poljski Zlot (PLN)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Rumunska Lej (RON)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Ruska Rublja (RUR)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Slovenački Tolar (SIT)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Švedska Kruna (SEK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Turska Lira (TRY)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Slovačka Kruna (SKK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Brazilski Real (BRL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Estonska Kruna (EEK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Sopstvena...
2009-08-04 19:45:27 +02:00
############ end of currency region
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_FRAME :{BLACK}Merne jedinice
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Izbor svetskih najzastupljenijih mernih jedinica
############ start of measuring units region
2010-03-01 19:45:35 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_IMPERIAL :Anglosaksonski
2009-08-04 20:04:33 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_METRIC :Metrički
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_SI :SI
2009-08-04 19:45:27 +02:00
############ end of measuring units region
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME :{BLACK}Drumska vozila
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Izaberi stranu puta kojom će se kretati drumska vozila
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Levom stranom
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Desnom stranom
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Imena naselja
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Izaberi stil imena gradova
############ start of townname region
2009-08-04 20:04:33 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Engleska (Originalna)
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH :Francuska
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN :Nemačka
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Engleska (Dodatna)
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Latinoamerička
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY :Šašava
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH :Švedska
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH :Holandska
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH :Finska
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH :Poljska
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK :Slovačka
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Norveška
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Mađarska
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Austrijanska
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN :Rumunska
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH :Češka
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS :Švajcerska
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH :Danska
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH :Turska
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN :Italijanska
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN :Katalonska
2009-08-04 19:45:27 +02:00
############ end of townname region
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Auto čuvanje pozicije
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Izbor vremenskog intervala između dve automatski sačuvane pozicije
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Isključeno
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Svaki mesec
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Svaka 3 meseca
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Svakih 6 meseci
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Svakih 12 meseci
2009-08-04 20:04:33 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Jezik
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Odaberite jezik koji će se koristiti
2009-08-04 19:45:27 +02:00
2009-08-04 20:04:33 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Ceo ekran
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Pritisnite ovde kako bi ste igrali OpenTTD na celom ekranu
2009-08-04 19:45:27 +02:00
2009-08-04 20:04:33 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Veličina ekrana
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Odaberite željenu veličinu ekrana
2010-11-17 19:45:46 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :drugo
2009-08-04 19:45:27 +02:00
2009-08-04 20:04:33 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT :{BLACK}Format slike ekrana
STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TOOLTIP :{BLACK}Odaberite željeni format slike ekrana
2009-08-04 19:45:27 +02:00
2009-08-04 20:04:33 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Osnovni skup grafika
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Odaberite željeni skup osnovnih grafika
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} datotek{P a e a} nedostaj{P e u e}/neispravn{P a o o}
2009-12-23 19:45:40 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatni podaci o osnovnom skupu grafika
2009-08-04 19:45:27 +02:00
2009-08-10 19:45:39 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Osnovni skup zvukova
2009-12-23 19:45:40 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Odaberite željeni skup osnovnih zvukova
2009-08-10 19:45:39 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatni podaci o osnovnom skupu zvukova
2009-12-23 19:45:40 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Osnovni skup muzike
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Odaberite željeni skup osnovne muzike
2010-02-26 19:51:01 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS :{RED}{NUM} oštećen{P a e ih} datotek{P a e a}
2009-12-23 19:45:40 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatni podaci o osnovnom skupu muzike
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Neuspešno prebacivanje u ceo ekran
2009-08-04 19:45:27 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Custom currency window
2009-08-04 19:45:27 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Sopstvena moneta
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Devizni kurs: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Smanjite vrednost vaše monete u odnosu na jednu funtu (£)
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Povećajte vrednost vaše monete u odnosu na jednu funtu (£)
STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Postavite vrednost vaše monete u odnosu na jednu funtu (£)
2009-08-04 19:45:27 +02:00
2009-09-26 12:06:48 +02:00
STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Razdelnik: {ORANGE}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Postavite razdelnik za vašu monetu
2009-08-04 19:45:27 +02:00
2009-09-26 12:06:48 +02:00
STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefiks: {ORANGE}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Postavite prefiks za vašu monetu
2009-09-26 12:06:48 +02:00
STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Sufiks: {ORANGE}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Postavite sufiks za vašu monetu
2009-08-04 19:45:27 +02:00
2009-09-26 12:06:48 +02:00
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Pelazak na Euro: {ORANGE}{NUM}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Prelazak na Euro: {ORANGE}nikada
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Odredite godinu za prelazak na euro
STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Raniji prelazak na euro
STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Kasniji prelazak na euro
2009-08-04 19:45:27 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Primer: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 funti (£) u vašoj moneti
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Promena parametara sopstvene monete
2009-08-04 19:45:27 +02:00
2009-08-22 19:45:20 +02:00
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Najveći broj suparnika: {ORANGE}{COMMA}
2009-08-04 19:45:27 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NONE :Nijedan
2011-02-06 19:45:32 +01:00
STR_FUNDING_ONLY :Samo finansiranje
STR_MINIMAL :Najmanji
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NUM_VERY_LOW :Veoma mali
2009-08-26 22:23:07 +02:00
STR_NUM_LOW :Mali
STR_NUM_NORMAL :Normalan
STR_NUM_HIGH :Veliki
STR_NUM_CUSTOM :Podešen
2010-09-21 19:45:36 +02:00
STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Prilagođeno ({NUM})
2009-08-04 19:45:27 +02:00
2009-12-20 19:45:29 +01:00
STR_VARIETY_NONE :Neizmenjena
STR_VARIETY_VERY_LOW :Veoma Mala
STR_VARIETY_LOW :Mala
STR_VARIETY_MEDIUM :Srednja
STR_VARIETY_HIGH :Velika
STR_VARIETY_VERY_HIGH :Veoma Velika
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :jako spora
STR_AI_SPEED_SLOW :spora
STR_AI_SPEED_MEDIUM :srednja
STR_AI_SPEED_FAST :brza
STR_AI_SPEED_VERY_FAST :jako brza
2009-08-04 19:45:27 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Vrlo Niska
2009-08-26 22:23:07 +02:00
STR_SEA_LEVEL_LOW :Niska
STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Srednja
STR_SEA_LEVEL_HIGH :Visoka
2010-09-21 19:45:36 +02:00
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Prilagođeno
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Prilagođeno ({NUM}%)
2009-08-04 19:45:27 +02:00
2011-08-21 19:45:40 +02:00
STR_RIVERS_NONE :Nijedna
STR_RIVERS_FEW :Nekoliko
STR_RIVERS_MODERATE :Prosečno
STR_RIVERS_LOT :Mnogo
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_DISASTER_NONE :nema
STR_DISASTER_REDUCED :redukovani
STR_DISASTER_NORMAL :normalni
2009-08-04 19:45:27 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5
STR_SUBSIDY_X2 :x2
STR_SUBSIDY_X3 :x3
STR_SUBSIDY_X4 :x4
2009-08-04 19:45:27 +02:00
2009-08-26 22:23:07 +02:00
STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Ravničarski
STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Brdski
STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Brdskio-planinski
STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Planinski
2009-08-04 19:45:27 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Popustljiv
STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tolerantan
STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Neprijateljski
2009-08-04 19:45:27 +02:00
2010-12-06 19:45:47 +01:00
STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Nisu dostupne odgovarajuće VI...{}Možete preuzeti nekoliko VI preko sistema za preuzimanje dodataka
2009-08-04 19:45:27 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Advanced settings window
STR_CONFIG_SETTING_CAPTION :{WHITE}Napredna Podešavanja
2009-08-04 19:45:27 +02:00
2012-12-07 16:34:09 +01:00
2013-01-06 19:45:33 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Ograničava donju listu na određen tip podešavanja
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Sva podešavanja
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Podešavanja klijenta (nisu uskladištena u sačuvanoj igri; utiču na sve partije)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Podešavanja igre (biće uskladištena u sačuvanoj igri; ima efekta samo na nove partije)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Podešavanja igre (biće uskladištena u sačuvanoj igri; ima efekta samo na nove partije)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Kompanijska podešavanja (biće uskladištena u sačuvanoj igri; ima efekta samo na nove partije)
2013-01-05 19:46:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Podešavanja kompanije (uskladištena u sačuvanoj igri; utiču samo na trenutnu kompaniju)
2012-12-29 19:49:17 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_OFF :Ne
STR_CONFIG_SETTING_ON :Da
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :isključeno
2011-03-06 19:47:36 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Ne
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Za svoje preduzeće
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :Za sva preduzeća
STR_CONFIG_SETTING_NONE :Nema
STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Originalna
STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Realistična
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :Levo
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :Sredina
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Desno
2013-01-12 19:45:24 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Onemogući okretanje voza u stanicama: {STRING}
2013-01-06 19:45:33 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Ako je uključeno i ako postoji kraća putanja do sledećeg odredišta, vozovi se neće okretati u neterminalnim stanicama
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Katastrofe: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Uključuje i isključuje katastrofe koje s vremena na vreme mogu blokirati ili uništiti vozila i infrastrukturu
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Stav gradskog odbora u pogledu restrukturiranja zone: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Izbor koliko će buka i zagađenje koje proizvode kompanije uticati na njihov gradski rejting i dalje građevinske akcije u toj zoni
2012-12-07 16:34:09 +01:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES :Dozvoljena gradnja na kosinama i obalama: {STRING}
2013-01-12 19:45:24 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES_HELPTEXT :Ako je uključeno, rute i stanice mogu se graditi na većini strmina. Ako je isključeno, mogu se graditi samo na strminama koje odgovaraju smeru rute i ne traže posebnu osnovu
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Dozvoljena izmena nagiba ispod zgrada, koloseka, itd. (autoslope): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Realističnije veličine prihvatnih površina: {STRING}
2013-01-13 19:45:36 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Drugačije veličine podnožja za različite vrste stanica i aerodroma
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Dozvoljeno uklanjanje više gradskih kolovoza, mostova i tunela: {STRING}
2013-01-13 19:45:36 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Olakšava uklanjanje infrastrukture i zgrada u gradskom vlasništvu
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Najveća dužina vozova: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Podešava najveću dužinu vozova
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Količina dima/varnica vozila: {STRING}
2013-01-13 19:45:36 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Podešava količinu dima ili varnica koje emituju vozila
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Model ubrzavanja vozova: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Model ubrzavanja drumskih vozila: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Zabranjeno okretanje brodova i vozova za 90 stepeni: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Dozvoljeno sjedninjavanje udaljenih stanica: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD :Koristiti poboljšan algoritam utovara: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING :Postepeno utovarivanje u vozilo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflacija: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS :Dostavljanje tovara na stanicu samo ako ima potražnje: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Metod izgradnje finansiranih primarnih industrija: {STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :nikakav
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :uobičajan
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :istraživački
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Dozvoljeno više industrija iste vrste na teritoriji jednog naselja: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Prikazivanje finansijskog stanja na kraju godine: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Nove naredbe su postavljene sa 'direktno': {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Nove naredbe zaustavljaju voz na {STRING} stanice
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :kraj
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :sredinu
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :početak
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING :Vozila čekaju u koloni (na zauzetim stanicama): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Pomeranje prozora kada miš priđe ivicama: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Dozvoljeno podmićivanje lokalnih vlasti: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Dozvoljena kupovina ekskluzivnih prava prevoza: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Dozvoljeno finansiranje zgrada: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Dozvoljeno finansiranje rekonstrukcije lokalnih puteva: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Dozvoljeno slanje novca drugim preduzećima: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Množilac težine tovara za simulaciju opterećenja vozova: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Broj avionskih nesreća: {STRING}
2010-01-29 19:45:45 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :nikakav
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :umanjen
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :normalan
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Dozvoljene ulične stanice na kolovozima u vlasništvu naselja: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Dozvoljene ulične stanice na kolovozima u vlasništvu drugih preduzeća: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS :Dozvoljena gradnja stanica jedne pored druge: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES :Dozvoljeno više NewGRF kolekcija mišina: {STRING}
2010-12-17 19:45:43 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Promena ovog podešavanja nije moguća dok postoje vozila
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Održavanje infrastrukture: {STRING}
2009-08-04 19:45:27 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Nezastarevanje aerodroma: {STRING}
2009-08-04 19:45:27 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Upozorenje ukoliko se vozilo izgubi: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Provera naredbi vozila: {STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :nijedno
2013-01-06 19:45:33 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :da, osim zaustavljenih vozila
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :svih vozila
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Upozorenje ukoliko vozilo pravi gubitke: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Vozila su uvek dostupna: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Automatksa zamena kada vozilo ostari: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Najmanja potrebna količina novca za zamenu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Prikazivanje broja populacije pored naziva naselja: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Debljina linija u grafikonima: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Oblikovanje reljefa: {STRING}
2009-08-26 22:23:07 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Originalno
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Nivo snežnog pokrivača: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Vrste terena (samo za TerraGenesis) : {STRING}
2009-08-26 22:23:07 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Ravnomerana
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Malo Valovita
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Valovita
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Vrlo Valovita
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Posađivanje drveća: {STRING}
2009-08-26 22:23:07 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Nikakavo
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Originalano
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Unapređeno
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Orjentacija elevacione karte: {STRING}
2010-03-02 19:45:21 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Nalevo
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Nadesno
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Visina ravnog terena je: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES :Dozvoljeno oblikovanje reljefa na ivicama terena: {STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Jedan ili više sektora na severnoj ivici nije prazan
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Jedn ili više sektora na jednoj od ivica nije voda
2009-08-04 19:45:27 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Automatsko servisiranje helikoptera na heliodromima: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Poveži traku alatki za reljef sa železničkim/drumskim/brodskim/avionskim trakama: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Boja tla na karti: {STRING}
2010-02-09 19:45:53 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Zelena
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Tamno zelena
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Ljubičasta
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING :Suprotan smer pomeranja prozora: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Ravnomeran prelaz prozora: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Prikazivati mere dok se koriste alati za gradnju: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Prikazivati boje preduzeća: {STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Ne
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Samo sopstvene
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Svih
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Slanje poruka svojoj ekipi sa <ENTER>: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Uloga točkića na mišu: {STRING}
2009-08-16 19:45:36 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Promena uvećanja terena
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Pomeranje terena
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Nikakva
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Osetljivost točkića: {STRING}
2009-08-04 20:04:33 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Oponašanje desnog klika: {STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Command+Klik
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl+Klik
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Nikakvo
2009-08-04 19:45:27 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING :Pomeranje sa levim klikom: {STRING}
2009-08-04 19:45:27 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Koristiti {STRING} oblik datuma u nazivima sačuvanih partija
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :dugačak (31st Dec 2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :kratak (31-12-2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
2009-08-04 19:45:27 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE :Uobičajna paleta za NewGRF: {STRING}
2011-05-05 19:45:23 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_DOS :DOS paleta
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_WIN :Windows paleta
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Pauzirati odmah po pokretanju nove partije : {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Tokom pauze dozvoljene su: {STRING}
2010-12-09 19:45:19 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :nikakve aktivnosti
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :sve negrađevinske aktivnosti
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :sve aktivnosti sem izmene reljefa
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :sve aktivnosti
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Koristiti napredan spisak vozila: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Koristiti pokazatelj utovarivanja: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :Prikazati red vožnje u diskretnim otkucajima: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Prikazivanje polaska i dolaska u rasporedima: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Zadržati aktivno 'Idi do' dugme: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Podešena vrsta pruge (posle učitavanja/nove partije): {STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Prva dostupna
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Zadnja dostupna
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Najčešće korišćena
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Prikazati rezervisane pruge: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Zadržati aktivne alate za gradnju posle upotrebe: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Grupisati troškove u finansijskom prozoru preduzeća: {STRING}
2013-01-06 19:45:33 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Telegrafski zvuk: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Reprodukuj zvučne efekte pri prikazu sažetih novinskih poruka
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Novinski naslovi: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Reprodukuj zvučne efekte prilikom prikazivanja novinskih naslova
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Kraj godine: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Reprodukuj zvučne efekte prilikom ispisa rezultata poslovanja kompanije na kraju svake godine
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Izgradnja: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Reprodukuj zvučne efekte pri uspešnoj izgradnji i sličnim akcijama
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Klik na tastere: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Reprodukuj zvuk prilikom klika na tastere
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Nezgode/katastrofe: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Reprodukuj zvučne efekte nezgoda i katastrofa
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Vozila: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Reprodukuj zvučne efekte vozila
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Okruženje: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Reprodukuj ambijentalne zvučne efekte za teren, industriju i gradove
2012-12-29 19:49:17 +01:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING :Onemogućena izgradnja infrastrukture kada nema odgovarajućih vozila: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Najviše vozova po preduzeću: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Najviše drumskih vozila po preduzeću: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Najviše letilica po preduzeću: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Najviše brodova po preduzeću: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Računar ne može da koristi železnički prevoz: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Računar ne može da koristi drumski prevoz: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Računar ne može da koristi vazdušni prevoz: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Računar ne može da koristi vodni prevoz: {STRING}
2012-12-07 16:34:09 +01:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Dozvoljena VI u mrežnoj partiji: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :Suspendovanje #opkodova pre skripti: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Intervali servisiranja u procentima: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Isključeno servisiranje kada nepostoje kvarovi: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Uključeno ograničenje brzine kod vagona: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Nepostoji posebna električna pruga: {STRING}
2012-12-29 19:49:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Dolazak prvog vozila na igračevu stanicu: {STRING}
2013-01-06 19:45:33 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Prikazuje novinske naslove kada prvo vozilo pristigne u novu stanicu igrača
2012-12-29 19:49:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Dolazak prvog vozila na suparničku stanicu: {STRING}
2013-01-06 19:45:33 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Prikazuje novinske naslove kada prvo vozilo pristigne u konkurentsku novu stanicu
2012-12-29 19:49:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Udesi/nepogode: {STRING}
2013-01-06 19:45:33 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Prikazuje novinske naslove kada se desi nezgoda ili katastrofa
2012-12-29 19:49:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Podaci o preduzeću: {STRING}
2013-01-06 19:45:33 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Prikazuje novinske naslove kada se otvori nova kompanija, ili kada postojeća rizikuje bankrot
2012-12-29 19:49:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Otvaranje nove fabrike: {STRING}
2013-01-06 19:45:33 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Prikazuje novinske naslove kada se otvori nova fabrika
2012-12-29 19:49:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Zatvaranje fabrike: {STRING}
2013-01-06 19:45:33 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Prikaži novinske naslove o zatvaranju fabrika
2012-12-29 19:49:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Promene u ekonomiji: {STRING}
2013-01-06 19:45:33 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Prikaži novinske naslove o globalnim ekonomskim promenama
2012-12-29 19:49:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Promene u proizvodnji usluženih industrija: {STRING}
2013-01-06 19:45:33 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Prikaži novinske naslove kada se promeni nivo proizvodnje u industriji koja je pokrivena od strane naše kompanije
2012-12-29 19:49:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Promene u proizvodnji industrija usluženih konkurencijom: {STRING}
2013-01-06 19:45:33 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Prikaži novinske naslove kada se promeni nivo proizvodnje u industriji koja jeste pokrivena od strane konkurencije
2012-12-29 19:49:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Promene u proizvodnji ostalih industrija: {STRING}
2013-01-06 19:45:33 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Prikaži novinske naslove kada se promeni nivo proizvodnje u industriji koja nije pokrivena ni od strane kompanije, ni od strane konkurencije
2012-12-29 19:49:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Savet / Izveštaji o vozilima preduzeća: {STRING}
2013-01-06 19:45:33 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Prikaži poruke o događajima na vozilima koji zahtevaju intervenciju
2012-12-29 19:49:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Nova vozila: {STRING}
2013-01-06 19:45:33 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Prikaži novinske naslove kada postane dostupan novi tip vozila
2012-12-29 19:49:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Promene u prihvatanju tovara: {STRING}
2013-01-06 19:45:33 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Prikaži poruke kada stanice promene tip prijema robe i putnika
2012-12-29 19:49:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Subvencije: {STRING}
2013-01-06 19:45:33 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Prikaži novinske naslove o događajima u vezi sa subvencijama
2012-12-29 19:49:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Opšta obaveštenja: {STRING}
2013-01-06 19:45:33 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Prikaži novinske naslove o opštim događajima, kao što kupovina ekskluzivnih prava ili finansiranje rekonstrukcije puteva
2012-12-29 19:49:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Isključeno
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Sažeto
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Potpuno
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Vesti u boji se objavljuju od: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Početna godina: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY :Uključena glatka ekonomija (više, manjih promena): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :Dozvoljena kupovina deonica drugih preduzeća: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Automatsko postavljanje semafora do: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :Omogućena traka za signalizaciju:{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :Uobičajna vrsta signalizacije za izgradnju: {STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :Blok signalizacija
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS :Putna signalizacija
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :Jednosmerna putna signalizacija
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Ciklični izbor vrste signalizcije: {STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL :Samo blok
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :Samo putna
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Sva
2009-08-04 19:45:27 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Plan gradnje novih puteva u naseljima: {STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :originalno
2013-01-06 19:45:33 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :unapređeni putevi
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :2x2 mreže
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :3x3 mreže
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :proizvoljan plan
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Naseljima je dozvoljeno da grade kolovoze: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Naseljima je dozvoljeno da grade putne prelaze: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Naseljima je dozvoljeno da kontrolišu nivo buke aerodroma: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Osnivanje naselja u toku partije: {STRING}
2013-01-06 19:45:33 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :{G=muški}zabranjen
2009-11-25 19:45:41 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :dozvoljeno
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :dozvoljeno, zaseban plan gradnje
2009-08-04 19:45:27 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Rasejavanje drveća tokom partije: {STRING}
2013-01-06 19:45:33 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE :{G=srednji}nikakvo {RED}(onesposobljava rad drvnih kombinata)
2009-12-18 19:45:31 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST :samo u tropskim šumama
2010-07-03 19:45:25 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL :svuda
2009-12-17 19:45:35 +01:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Lokacija glavne trake sa alatima: {STRING}
2013-01-06 19:45:33 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Položaj statusne linije: {STRING}
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Najviše nepridenutih prozora: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Najbliži nivo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Najudaljeniji nivo: {STRING}
2011-12-03 19:45:12 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Uobičajan
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Brzina razvoja naselja: {STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Nimalo
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Sporo
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Normalno
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Brzo
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Veoma brzo
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Inicijalni množilac razvoja gradova: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Uklanjati besmislene kolovoze u naseljima: {STRING}
2009-08-04 19:45:27 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Okruženje
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Izgradnja
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Vozila
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS :{ORANGE}Stanice
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY :{ORANGE}Ekonomija
STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Suparnici
STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS :{ORANGE}Prikazivanje
STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION :{ORANGE}Interakcija
2013-01-06 19:45:33 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND :{ORANGE}Zvučni efekti
STR_CONFIG_SETTING_NEWS :{ORANGE}Vesti i poruke
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS :{ORANGE}Signali
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING :{ORANGE}Baratanje teretom
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Računar
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW :{ORANGE}Automatska zamena
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING :{ORANGE}Servsiranje
2010-03-02 19:45:21 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}Rutiranje
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS :{ORANGE}Vozovi
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS :{ORANGE}Naselja
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES :{ORANGE}Industrije
2009-08-04 19:45:27 +02:00
2011-04-20 19:45:33 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_OPF :Originalno
2011-03-06 17:00:53 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED :YAPF {BLUE}(Preporučuje se)
2011-03-06 19:47:36 +01:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Pretraživanje putanja vozova: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Pretraživanje putanja drumskih vozila: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Pretraživanje putanja brodova: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Automatska promena smera kod signalizacije: {STRING}
2009-08-04 19:45:27 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Promena vrednosti
2008-11-19 19:43:16 +01:00
2011-12-18 19:45:16 +01:00
# Config errors
STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Greška sa konfiguracionom datotekom...
STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... greška u nizu '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... neispravna vrednost '{STRING}' za '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... prateći karakteri na kraju podešavanja '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... ignorisanje NewGRF-a '{STRING}': identični GRF ID sa '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... ignorisanje neispravnog NewGRF-a '{STRING}': {STRING}
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :nije nađen
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :nesigurno za stalno korišćenje
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :sistem NewGRF
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :nekompatibilno sa ovom OpenTTD verzijom
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :nepoznato
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... nivo kompresije '{STRING}' nije ispravan
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... format sačuvane partije '{STRING}' nije dostupan. Vraćanje na '{STRING}'
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Intro window
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
(svn r15379) -Update: WebTranslator2 update to 2009-02-06 18:45:59
arabic_egypt - 11 fixed by khaloofah (11)
catalan - 11 fixed by arnaullv (11)
dutch - 10 fixed, 2 changed by Yexo (10), Excel20 (2)
finnish - 14 fixed by jpx_ (12), UltimateSephiroth (2)
french - 11 fixed by glx (11)
german - 11 fixed by ralph (5), hellow (6)
hebrew - 5 fixed by 19izhar73 (5)
hungarian - 11 fixed, 3 changed by alyr (3), IPG (4), oklmernok (7)
korean - 11 fixed, 2 changed by darkttd (13)
latvian - 25 fixed by waste (25)
portuguese - 16 fixed by supra90 (10), SnowFlake (6)
romanian - 11 fixed by kkmic (11)
serbian - 5 fixed, 271 changed by syndrome (276)
simplified_chinese - 2 fixed by ww9980 (2)
spanish - 11 fixed by Dominus (11)
traditional_chinese - 3 fixed, 5 changed by ww9980 (8)
ukrainian - 14 fixed by mad (14)
2009-02-06 19:46:21 +01:00
2009-08-16 19:45:36 +02:00
STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Nova Partija
STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Učitavanje Partije
STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Partija sa Scenarijom
2009-08-17 19:45:20 +02:00
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Partija sa Elevacionom kartom
2009-08-16 19:45:36 +02:00
STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Editor Scenarija
STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Partija preko Mreže
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Opcije
STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Napredna Podešavanja
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF Podešavanja
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Spisak Dodataka na Mreži
2012-03-12 19:46:09 +01:00
STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Podešavanja VI/Skripte Partije
2009-08-26 22:23:07 +02:00
STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Izađi
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-10-08 19:45:30 +02:00
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Započinje novu partiju. Ctrl+Klik preskače konfiguraciju mape
2009-08-16 19:45:36 +02:00
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Učitavanje stare pozicije
2009-08-17 19:45:20 +02:00
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Pokreće novu partiju, koristeći elevacionu kartu kao teren
2009-08-16 19:45:36 +02:00
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Započinje novu partiju, koristeći prethodno napravljen scenario
STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Kreiranje sveta/scenarija u igri po svom ukusu
STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Pokreće mrežnu partiju sa više igrača
2009-04-01 15:51:09 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Izbor umerenog klimatskog pojasa
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Izbor subpolarnog klimatskog pojasa
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Izbor suptropskog klimatskog pojasa
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Izbor 'zemlje igračaka'
2009-04-01 15:51:09 +02:00
2009-08-16 19:45:36 +02:00
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Prikazuje opcije igre
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Prikazuje prozor sa detaljnim podešavanjima
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Prikazuje NewGRF podešavanja
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Pregled novih i ažureiranih dodatka za preuzimanje
2012-03-12 19:46:09 +01:00
STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Prikazuje podešavanja za VI/Skriptu partije
2009-08-16 19:45:36 +02:00
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Napušta 'OpenTTD'
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2011-08-22 19:45:34 +02:00
STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Ovom prevodu nedostaje {NUM} nisk{P a e i}. Pomozite da OpenTTD bude bolji - prijavite se kao prevodilac. Za detalje pogledajte readme.txt.
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Quit window
2012-03-01 19:45:26 +01:00
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Izlaz
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Da li ste sigurni da želite da napustite OpenTTD i vratite se u {STRING}?
STR_QUIT_YES :{BLACK}Da
STR_QUIT_NO :{BLACK}Ne
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Supported OSes
STR_OSNAME_WINDOWS :Windows
STR_OSNAME_DOS :DOS
STR_OSNAME_UNIX :Unix
2009-12-30 19:10:07 +01:00
STR_OSNAME_OSX :OS{NBSP}X
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_OSNAME_BEOS :BeOS
2009-09-22 19:45:35 +02:00
STR_OSNAME_HAIKU :Haiku
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS
STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS
STR_OSNAME_OS2 :OS/2
STR_OSNAME_SUNOS :SunOS
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Abandon game
2009-08-22 19:45:20 +02:00
STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Napuštanje partije
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Da li stvarno želite da napustite ovu partiju?
2010-02-10 21:20:18 +01:00
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Da li ste sigurni da želite da izađete iz ovog scenarija?
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Cheat window
STR_CHEATS :{WHITE}Varanja
STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}Štiklirano polje označava da ste i ranije koristili ovu opciju
2010-12-17 19:45:43 +01:00
STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Upozorenje! Upravo ćete prevariti vaše saradnike. Imajte na umu da će takav loš postupak biti trajno upamćen
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Dodati još {CURRENCY_LONG}
2009-08-24 19:45:21 +02:00
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Upravljanje preduzećem: {ORANGE}{COMMA}
2010-08-13 19:45:36 +02:00
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Magični buldožer (uklanja fabrike, nepokretnosti): {ORANGE}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Tuneli mogu da se ukrštaju: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Veliki avioni se neće (često) rušiti kod malih aerodorma: {ORANGE} {STRING}
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Umereni klimatski pojas
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Subpolarni klimatki pojas
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Suptropski klimatski pojas
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Zemlja igračaka
STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Promena datuma: {ORANGE} {DATE_SHORT}
2010-12-06 19:45:47 +01:00
STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Promena trenutne godine
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Dozvoliti promenu količine proizvodnje: {ORANGE}{STRING}
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Livery window
STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Nova šema boja
2009-04-10 19:49:39 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži generalnu mustru boja
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži mustre boja vozova
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži mustre boja drumskih vozila
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži mustre boja brodova
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži mustre boja letilica
2013-01-06 19:45:33 +01:00
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Izaberite osnovnu boju za označenu kategoriju. Ctrl+klik će izabrati ovu boju za sve kategorije
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Izaberite dodatnu boju za označenu kategoriju. Ctrl+klik će izabrati ovu boju za sve kategorije
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Označite kategoriju za izmenu boje, ili više njih koristeći Ctrl+Klik. Kliknite na kvadratić kako biste aktivirali korišćenje boje
2009-04-10 19:49:39 +02:00
2009-08-26 22:23:07 +02:00
STR_LIVERY_DEFAULT :Uobičajne Boje
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LIVERY_STEAM :Parna Lokomotiva
STR_LIVERY_DIESEL :Dizel Lokomotiva
STR_LIVERY_ELECTRIC :Električna Lokomotiva
STR_LIVERY_MONORAIL :Jednošinska Lokomotiva
STR_LIVERY_MAGLEV :Maglev Lokomotiva
STR_LIVERY_DMU :DMU
STR_LIVERY_EMU :EMU
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Putnička Kola (Parna)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Putnička Kola (Dizel)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Putnička Kola (Električna)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Putnička Kola (Jednošinska)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Putnička Kola (Maglev)
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Teretni Vagon
STR_LIVERY_BUS :Autobus
STR_LIVERY_TRUCK :Kamion
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Putnički Brod
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Teretni Brod
STR_LIVERY_HELICOPTER :Helikopter
STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Mali Avion
STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Veliki Avion
STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Putnički Tramvaj
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Teretni Tramvaj
2009-04-10 19:49:39 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Face selection window
STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Izbor lica
STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Poništi ovo lice
STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Prihvati ovo lice
2009-04-11 19:38:29 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Muško
STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Izbor muškog lica
STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Žensko
STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Izbor ženskog lica
STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Novo lice
2009-08-17 19:45:20 +02:00
STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Nasumično izabira novo lice
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Napredno
2010-12-17 19:45:43 +01:00
STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Napredni odabir lica
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Jednostavno
2010-12-17 19:45:43 +01:00
STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Jodnostavan odabir lica
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FACE_LOAD :{BLACK}Učitaj
STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Učitavanje omiljenog lica
2010-12-17 19:45:43 +01:00
STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Vaše omiljeno lice je učitano iz OpenTTD datoteke podešavanja
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Redni broj lica
2010-12-06 19:45:47 +01:00
STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Pregled i/ili postavljanje rednog broja lica vlasnika preduzeća
STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Pregled i/ili postavljanje rednog broja lica vlasnika
2010-12-17 19:45:43 +01:00
STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Novi redni broj lica je postavljen
2010-12-06 19:45:47 +01:00
STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Redni broj lica se ne može postaviti - vrednost mora biti broj između 0 i 4,294,967,295!
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FACE_SAVE :{BLACK}Sačuvaj
STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Čuvanje omiljenog lica
2010-12-17 19:45:43 +01:00
STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Ovo lice će biti sačuvano kao omiljeno u OpenTTD datoteci podešavanja
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Evropski
STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Evropski izgled lica
STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Afrički
STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Afrički izgled lica
STR_FACE_YES :Da
STR_FACE_NO :Ne
STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Dodavanje brkova ili minđuša
STR_FACE_HAIR :Kosa:
STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Promena kose
STR_FACE_EYEBROWS :Obrve:
STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Promena obrva
STR_FACE_EYECOLOUR :Boja očiju:
STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Promena boje očiju
STR_FACE_GLASSES :Naočare:
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Dodavanje naočara
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Promena naočara
STR_FACE_NOSE :Nos:
STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Promena nos
STR_FACE_LIPS :Usna:
2009-12-11 19:45:23 +01:00
STR_FACE_MOUSTACHE :Brkovi:
STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Promena usna ili brkova
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FACE_CHIN :Brada:
STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Promena brada
2009-12-11 19:45:23 +01:00
STR_FACE_JACKET :Sako:
STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Menja dezen sakoa
STR_FACE_COLLAR :Kragna:
STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Menja dezen kragne
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FACE_TIE :Kravata:
STR_FACE_EARRING :Minđuše:
STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Promena kravate ili minđuša
2009-04-11 19:38:29 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Network server list
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Mrežna partija
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION :{BLACK}Povezivanje:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION_TOOLTIP :{BLACK}Izaberite način poveivanja između interneta ili lokalne mreže (LAN)
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAN :LAN
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INTERNET :Internet
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Ime igrača:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Sa ovim imenom će Vas drugi igrači (pre)poznavati
2009-04-11 19:38:29 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Naziv
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Naziv partije
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Igrači
2009-08-24 19:45:21 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Priključeno igrača / najviše igrača{}Aktivnia preduzeća / najviše preduzeća
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
2009-08-16 19:45:36 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Veličina terena
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Veličina terena u partiji{}Klikom će se poređati po veličini
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Datum
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Trenutni datum u partiji
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}Godina
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Ukupan broj godina{}koliko traje partija
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Jezik, verzija servera, itd.
2009-04-11 19:38:29 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Kliknite na partiju sa spiska da bi je obeležili
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Server na koji ste se priključili prošli put:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Kliknite kako bi ste označili server na kome ste igrali prošli put
2009-04-11 19:38:29 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}PODACI O PARTIJI
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Igrača: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE :{SILVER}Jezik: {WHITE}{STRING}
2010-02-10 21:20:18 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Klima: {WHITE}{STRING}
2009-08-16 19:45:36 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Veličina terena: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Verzija servera: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Adresa servera: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Početni datum: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Trenutni datum: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Zaštićeno šifrom!
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVER JE VAN MREŽE
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}SERVER JE POPUNJEN
STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}NEODGOVARAJUĆA VERZIJA
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF NEPOKLAPANJE
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Priključi se
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Ažuriranje servera
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Ažurirajte podatke sa servera
2009-06-25 18:41:13 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER :{BLACK}Pronađi server
STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Pretražuje mrežu kako bi pronašao servere
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Dodaj server
2010-12-17 19:45:43 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Dodaje server na spisak na kojem se uvek proverava za aktivne partije
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Pokreni server
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Pokrenite sopstveni server
2009-06-25 18:41:13 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Unesite Vaše ime
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP :{BLACK}Unesite adresu računara-servera
2009-06-25 18:41:13 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Start new multiplayer server
STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Pokreni novu mrežnu partiju
2009-06-25 18:41:13 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Naziv partije:
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Naziv partije će se prikazati na spisku izbora mrežnih partija drugih igrača
STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Postavi lozinku
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Ukoliko ne želite da bude javno dostupna zaštitite Vašu partiju lozinkom
2009-04-17 19:46:05 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET :LAN / Internet
STR_NETWORK_START_SERVER_INTERNET_ADVERTISE :Internet (sa oglašavanjem)
2009-10-27 15:46:59 +01:00
STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} igrač{P "" a a}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Najviše igrača:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Odaberite koliko najviše može da ima igrača. Nemoraju sva mesta da budu popunjena
2009-10-27 15:46:59 +01:00
STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} preduzeć{P e a a}
2009-08-24 19:45:21 +02:00
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Najviše preduzeća:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Odaberite koliko najviše može biti preduzeća na serveru
2009-10-27 15:46:59 +01:00
STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT :{BLACK}{NUM} posmatrač{P "" a a}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Najviše posmatrača:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP :{BLACK}Odaberite koliko najviše može biti posmatrača na serveru
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Govorni jezik:
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Drugi igrači će znati sa kojim jezikom se razgovara na serveru
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Unos naziva mrežne partije
# Network game languages
2008-10-11 00:29:13 +02:00
############ Leave those lines in this order!!
2009-07-08 19:45:19 +02:00
STR_NETWORK_LANG_ANY :Bilo koji
STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Engleski
STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Nemački
STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Francuski
STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN :Brazilski
2009-08-12 19:45:24 +02:00
STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN :Bugarski
2009-07-08 19:45:19 +02:00
STR_NETWORK_LANG_CHINESE :Kineski
STR_NETWORK_LANG_CZECH :Češki
STR_NETWORK_LANG_DANISH :Danski
STR_NETWORK_LANG_DUTCH :Holandski
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO :Esperanto
STR_NETWORK_LANG_FINNISH :Finski
STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN :Mađarski
STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC :Isladski
STR_NETWORK_LANG_ITALIAN :Italijanski
STR_NETWORK_LANG_JAPANESE :Japanski
STR_NETWORK_LANG_KOREAN :Koreanski
STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN :Litvanski
STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN :Norvežanski
STR_NETWORK_LANG_POLISH :Poljski
STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE :Portugalski
STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN :Rumunski
STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN :Ruski
STR_NETWORK_LANG_SLOVAK :Slovački
STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN :Slovenački
STR_NETWORK_LANG_SPANISH :Španski
STR_NETWORK_LANG_SWEDISH :Švedski
STR_NETWORK_LANG_TURKISH :Turski
STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN :Ukrajinski
STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS :Afrikanski
STR_NETWORK_LANG_CROATIAN :Hrvatski
STR_NETWORK_LANG_CATALAN :Katalonski
STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN :Estonski
STR_NETWORK_LANG_GALICIAN :Galicijski
STR_NETWORK_LANG_GREEK :Grčki
STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :Letonski
2008-10-11 00:29:13 +02:00
############ End of leave-in-this-order
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Network game lobby
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION :{WHITE}Predvorje partije sa više igrača
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Pripremanje za ulazak: {ORANGE}{STRING}
2009-08-24 19:45:21 +02:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Spisak svih preduzeća u ovoj partiji. Možete se priključiti nekom ili osnovati novo ukoliko postoji slobodno mesto
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-24 19:45:21 +02:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO :{SILVER}PODACI O PREDUZEĆU
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME :{SILVER}Naziv preduzeća: {WHITE}{STRING}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Inauguracija: {WHITE}{NUM}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE :{SILVER}Vrednost preduzeća: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Trenutni odnos: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Prošlogodišnji prihod: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE :{SILVER}Uspešnost: {WHITE}{NUM}
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2010-06-19 18:42:02 +02:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES :{SILVER}Vozila: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS :{SILVER}Stanice: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS :{SILVER}Igrači: {WHITE}{STRING}
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-24 19:45:21 +02:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY :{BLACK}Novo preduzeće
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Osnujte novo preduzeće
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME :{BLACK}Posmatranje partije
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Priključite se partiji kao posmatrač
2009-08-24 19:45:21 +02:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY :{BLACK}Pridruženje preduzeću
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Pomozite upravljanje ovoim preduzećem
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Network connecting window
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Povezivanje...
2008-10-11 00:29:13 +02:00
############ Leave those lines in this order!!
2010-12-17 19:45:43 +01:00
STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Spajam se...
STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Čekam odobrenje...
STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Čekam...
STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Preuzimam teren...
STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Obrađujem podatke...
STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Prijavljujem se...
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Tražim podatke o partiji...
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Tražim podatke o preduzećima...
2008-10-11 00:29:13 +02:00
############ End of leave-in-this-order
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} igrač{P "" a a} je ispred Vas
2010-12-06 19:45:47 +01:00
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} preuzeto do sada
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} preuzeto do sada
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Isključenje
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-02-12 19:46:07 +01:00
STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Server je zaštićen. Unesite lozinku
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Preduzeće je zaštićeno. Unesite lozinku
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Network company list added strings
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :{WHITE}Spisak klijenata
2009-04-23 19:54:05 +02:00
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :{WHITE}Praćenje
2009-08-24 19:45:21 +02:00
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY :{WHITE}Novo preduzeće
2009-04-23 19:54:05 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Network client list
STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Izbaci
2009-10-27 18:45:16 +01:00
STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN :Zabrani pristup
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Daj novac
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Razgovaraj sa svima
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Razgovaraj sa ekipom
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Privatna poruka
STR_NETWORK_SERVER :Server
STR_NETWORK_CLIENT :Igrač
STR_NETWORK_SPECTATORS :Posmatrači
STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Unesite svotu novca koju želite dati
# Network set password
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Otkaži unetu lozinku
2009-08-24 19:45:21 +02:00
STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Postavi preduzeću novu lozinku
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Lozinka za preduzeće
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Uobičajna lozinka za preduzeće
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Koristite ovu lozinku kao uobičajnu za nova preduzeća
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Network company info join/password
STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Pridružite se
2009-08-24 19:45:21 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Pridruži se i igraj kao ovo preduzeće
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Lozinka
2010-12-17 19:45:43 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Zaštitite vaše preduzeće lozinkom kako se ne bi drugi korisnici neovlašćeno pridruživali
2009-08-24 19:45:21 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Postavi lozinku za preduzeće
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Network chat
STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Pošalji
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Ekipi] :
2009-10-08 19:45:30 +02:00
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Privatno] {STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Svima] :
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Ekipi] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Ekipi] Za {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Privatno] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privatno] Za {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Svima] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Unesite tekst poruke za razgovor
# Network messages
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Nijedan mrežni uređaj nije nađen ili je igra kompajlirana bez ENABLE_NETWORK
STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER :{WHITE}Nijedna mrežna partija nije nađena
STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Server nije odgovorio na zahtev
STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Povezivanje je neuspešno zbog nepoklapanja NewGRF-ova
STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Neuspešna sinhronizacija mrežne partije
STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Veza sa mrežnom partijom je pukla
STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Neuspešno učitavanje sačuvane partije
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Neuspešno pokretanje servera
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START :{WHITE}Neuspešno povezivanje
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT :{WHITE}Istekao rok čekanja za Vezu #{NUM}
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Nastala je greška u protokolu i veza je zatvorena
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Revizija igre ovog klijenta se ne poklapa sa revizijom servera
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Pogrešna lozinka
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Server je pun
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Vi ste zauvek izbačeni sa ovog servera
STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Vi ste izbačeni iz ove partije
STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Varanja nisu dozvoljena na ovom serveru
2010-08-23 19:45:26 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Slali ste previše naredbi na server
2012-01-12 19:45:31 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Previše dugo se nije unala lozinka
2012-02-21 19:45:24 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Računar je suviše spor da bi ispratio rad servera
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Računaru je suviše dugo trebalo da preuzme mapu
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Računaru je suviše dugo trebalo da se priključi serveru
2008-10-11 00:29:13 +02:00
############ Leave those lines in this order!!
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :opšta greška
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :desinhronizacija
2009-08-16 19:45:36 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :neuspešno učitavanje terena
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :veza je izgubljena
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :protokolna greška
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :neusaglašenost NewGRF-a
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :neovlašćeno
2010-04-19 19:45:19 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :primljen neispravan ili nepoznat paket
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :pogrešna revizija
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :ime se već koristi
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :pogrešna lozinka
2009-08-24 19:45:21 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :pogrešan id preduzeća u mrežnom paketu (DoCommand)
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :izbačen od strane servera
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :pokušaj korišćenja varanja
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :server je pun
2010-08-23 19:45:26 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :je slao previše naredbi
2012-01-12 19:45:31 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :lozinka nije primljena na vreme
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :istekao veremnski rok
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :preuzimanje terena je previše dugo trajalo
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :obrađivanje terena je previše dugo trajalo
2008-10-11 00:29:13 +02:00
############ End of leave-in-this-order
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-11-20 19:45:28 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Moguć gubitak veze
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}U poslednj{P 0 oj e ih} {NUM} sekund{P i e i} nije primljen nijedan podatak sa servera
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Network related errors
2009-11-15 19:45:21 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
2008-12-29 19:40:59 +01:00
############ Leave those lines in this order!!
2009-11-15 19:45:21 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Partija je pauzirana ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Partija je još uvek pauzirana ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Partija je još uvek pauzirana ({STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Partija je još uvek pauzirana ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2011-12-23 19:45:38 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Partija je još uvek pauzirana ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2009-11-15 19:45:21 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Partija je nastavljena ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :nema dovoljno igrača
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :priključivanje igrača
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :ručno
2011-12-23 19:45:38 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :skripta partije
2008-12-29 19:40:59 +01:00
############ End of leave-in-this-order
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :napušta
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} se priključio partiji
2009-09-08 19:45:43 +02:00
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {STRING} se pridružio partiji (Igrač #{2:NUM})
2009-08-24 19:45:21 +02:00
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} se pridružio preduzeću #{2:NUM}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} se pridružio posmatračima
2009-08-24 19:45:21 +02:00
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} je osnovao novo preduzeće (#{2:NUM})
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} je napustio partiju ({2:STRING})
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} je promenio/la ime u {STRING}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {STRING} je dao vašem preduzeću {2:CURRENCY_LONG}
STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY :*** Dali ste {1:STRING} {2:CURRENCY_LONG}
2010-03-13 19:21:41 +01:00
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Server je zatvorio sesiju
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Server se ponovo pokreće...{}Molimo sačekajte...
2009-07-08 19:45:19 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Content downloading window
STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Dodaci za preuzimanje
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Vrsta
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Vrsta dodatka
STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Naziv
STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Naziv dodatka
STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Kliknite kako biste videli detalje{}Kliknite na kvadratić kako biste ga označili za skidanje
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Označi sve
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Obeležava sve dodatke za preuzimanje
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Obeleži ažurirana
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Obeležava sve preuzete dodatke koje imaju novija izdanja za preuzimanje
2010-02-26 19:51:01 +01:00
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Poništi izbor svega
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Otkazuje preuzimanje svih dodataka
2009-08-16 19:45:36 +02:00
STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Filter po oznaci/nazivu:
2011-12-18 19:45:16 +01:00
STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Idi na Web lokaciju
STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Ovaj sadržaj nalazi se na Web lokaciji
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Preuzmi
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Započinje preuzimanje odabranih dodataka
STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Ukupna količina za preuzimanje: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}PODACI O DODATKU
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Dodatak nije označen preuzimanje
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Dodatak je označena za preuzimanje
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Ovaj dodatak je označen za preuzimanje zbog zavisnosti
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Ovo već imate
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Ovaj dodatak je nepoznat i ne može se preuzeti sa OpenTTD
2010-02-13 19:45:51 +01:00
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Ovaj dodatak je zamena za postojeći {STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Naziv: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Izdanje: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Opis: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Vrsta: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Veličina: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Označeno zbog: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Zavisnosti: {WHITE}{STRING}
2009-08-16 19:45:36 +02:00
STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Oznake: {WHITE}{STRING}
2013-01-06 19:45:33 +01:00
STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD je kompajliran bez podrške za "zlib"...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... preuzimanje dodataka nije moguće!
2009-07-08 19:45:19 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Order of these is important!
STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Osnovna grafika
STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF
STR_CONTENT_TYPE_AI :VI
STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :VI biblioteke
STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Scenario
2009-08-17 19:45:20 +02:00
STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Elevaciona karta
2009-08-10 19:45:39 +02:00
STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Osnovni zvukovi
2009-12-23 19:45:40 +01:00
STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Osnovna muzika
2011-12-23 19:45:38 +01:00
STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Skripta partije
STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :SP biblioteka
2009-07-08 19:45:19 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Content downloading progress window
STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Preuzimanje dodataka...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Zahtevanje datoteka...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Trenutno se preuzima {STRING} ({NUM} od {NUM})
STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Preuzimanje je završeno
STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} od {BYTES} preuzetih ({NUM} %)
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Content downloading error messages
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Neuspešno povezivanje sa serverom sa dodacima...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Neuspešno preuzimanje...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... prekinula se veza
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... datoteka se nije mogla zapisati
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Preuzeta datoteka se ne može otpakovati
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2011-11-19 19:45:42 +01:00
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Nedostajuće grafike
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD zahteva grafike kako bi radio ali nijedne nisu nađene. Da li dozvoljavate da OpenTTD preuzme i instalira te neophodne grafike?
STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Da, preuzmi grafike
STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Ne, napusti OpenTTD
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Transparency settings window
STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Podešavanja Prozirnosti
2012-02-21 19:45:24 +01:00
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Promena prozirnosti znakova. Sa Ctrl+Klik se zaključava
2010-12-17 19:45:43 +01:00
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Promena prozirnosti drveća. Sa Ctrl+Klik se zaključava
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Promena prozirnosti zgrada. Sa Ctrl+Klik se zaključava
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Promena prozirnosti fabrika. Sa Ctrl+Klik se zaključava
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Promena prozirnosti građevina poput stanica, depoa i putanja. Sa Ctrl+Klik se zaključava
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Promena prozirnosti mostova. Sa Ctrl+Klik se zaključava
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Promena prozirnosti građevina poput svetionika i repetitora. Sa Ctrl+Klik se zaključava
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Promena prozirnosti kontaktnih mreža. Sa Ctrl+Klik se zaključava
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Promena prozirnosti pokazatelja utovara. Sa Ctrl+Klik se zaključava
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Čini objekte nevidljivim umesto prozirnim
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Označavanje zahvaćenog područja
2010-03-01 19:45:35 +01:00
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Isključeno
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Uključeno
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Isključi označavanje zahvaćenog područja
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Uključi označavanje zahvaćenog područja
2012-03-10 20:20:02 +01:00
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Prihvata: {GOLD}{CARGO_LIST.aku}
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Snadbeva: {GOLD}{CARGO_LIST}
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Join station window
2009-11-22 15:48:33 +01:00
STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Pridruži stanicu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Izgradi zasebnu stanicu
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-11-22 15:48:33 +01:00
STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Spoji putanje
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Napravi zasebnu putanju
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Rail construction toolbar
2010-07-30 14:17:14 +02:00
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Izgradnja železnice
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Izgradnja elektrifikovane železnice
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Izgradnja jednošinske železnice
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Izgradnja magnetne železnice
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-12-28 19:45:33 +01:00
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Izgradnja železničke pruge. Ctrl uključuje izgradnju/uklanjanje. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Izgradnja pruge pomoću automatskog određivanja pravca. Ctrl uključuje izgradnju/uklanjanje. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Izgradnja voznog depoa (za pravljenje novih, kao i za servis starih vozova). Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Promena pruge u čvorište. Uz Ctrl se spaja sa drugim čvorištima. Shift prebacuje između promene i prikaza procene troškova
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Izgradnja železničke stanice. Uz Ctrl se spaja sa drugim stanicama. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Izgradnja železničke signalizacije. Ctrl uključuje semafore/svetlosne signale{}Prevlačenjem se grade signali duž prave linije pruge. Ctrl gradi signale do sledeće raskrsnice{}Ctrl+Klik uključuje otvaranje prozora za izbor signala. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Izgradnja železničkog mosta. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Izgradnja železničkog tunela. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2010-07-15 19:45:44 +02:00
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Izgradnja/Uklanjanje železničkih pruga, signalizacije, putnih tačaka i stanica (kad je uključeno). Držanjem Ctrl takođe se uklanja pruga sa putnih tačaka i stanica
2010-12-28 19:45:33 +01:00
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Promena/Nadogradnja vrste pruge. Shift prebacuje između promene/nadogradnje i prikaza procene troškova
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2011-11-16 19:45:07 +01:00
STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Železnica
STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Elektrifikovana železnica
STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Jednošinska železnica
STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Magnetna železnica
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Rail depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orijentacija železničkog depoa
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Izbor orijentacije železničkog depoa
# Rail waypoint construction window
STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Putanja
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Odaberite tip putanje
# Rail station construction window
STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Izbor železničke stanice
STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Orijentacija
STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Izbor orijentacije železničke stanice
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Broj koloseka
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Izbor broja koloseka
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Dužina platforme
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Izbor dužine stanice
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Prevlačenje
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Gradnja stanice prevlačenjem
2011-01-15 19:45:19 +01:00
STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Izbor klase stanica za prikaz
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Odaberite vrstu stanice za gradnju
STR_STATION_CLASS_DFLT :Uobičajna stanica
STR_STATION_CLASS_WAYP :Putanje
# Signal window
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Izbor Signalizacije
2010-12-17 19:45:43 +01:00
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Blok Signalizacija (semafor){}Ovo je najosnovnija vrsta signalizacije, dozvoljava samo jedan voz da bude u istoj deonici
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Ulazna Signalizacija (semafor){}Otvoren prolaz ukoliko postoji jedan ili više otvorenih izlaznih signalizacija sa nastupajuće deonica. U suprotnom je zatvoren
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Izlazna Signalizacija (semafor){}Ponaša se isto kao i blok signalizacija ali je neophodan za uparivanje sa ulaznom i/ili kombinovanom signalizacijom
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinovana Signalizacija (semafor){}Kombinovana signalizacija se ponaša kao ulazna i izlazna signalizacija. Ovim se omogućava gradnja velikih "stabala" predsignalizacije
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Putna Signalizacija (semafor){}Putna signalizacija omogućava da više vozova istovremeno uđe u istu deonicu, ukoliko mogu da obezbede put do zasebnog zaustavnog koloseka. Standardnu putnu signalizaciju moguće je proći i sa suprotnog smera
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Jednosmerna Putna Signalizacija (semafor){}Putna signalizacija omogućava da više vozova istovremeno uđe u istu deonicu, ukoliko mogu da obezbede put do zasebnog zaustavnog koloseka. Jednosmerna putna signalizacija zabranjuje prolaz sa suprotnog smera
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Blok Signalizacija (svetlosni semafor){}Ovo je najosnovnija vrsta signalizacije, dozvoljava samo jedan voz da bude u istoj deonici
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Ulazna Signalizacija (svetlosni semafor){}Otvoren prolaz ukoliko postoji jedan ili više otvorenih izlaznih signalizacija sa nastupajuće deonica. U suprotnom je zatvoren
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Izlazna Signalizacija (svetlosni semafor){}Ponaša se isto kao i blok signalizacija ali je neophodan za uparivanje sa ulaznom i/ili kombinovanom signalizacijom
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinovana Signalizacija (svetlosni semafor){}Kombinovana signalizacija se ponaša kao ulazna i izlazna signalizacija. Ovim se omogućava gradnja velikih "stabala" predsignalizacije
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Putna Signalizacija (svetlosni semafor){}Putna signalizacija omogućava da više vozova istovremeno uđe u istu deonicu, ukoliko mogu da obezbede put do zasebnog zaustavnog koloseka. Standardnu putnu signalizaciju moguće je proći i sa suprotnog smera
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Jednosmerna Putna Signalizacija (svetlosni semafor){}Putna signalizacija omogućava da više vozova istovremeno uđe u istu deonicu, ukoliko mogu da obezbede put do zasebnog zaustavnog koloseka. Jednosmerna putna signalizacija zabranjuje prolaz sa suprotnog smera
2010-12-28 19:45:33 +01:00
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Promena Signalizacije{}Kada je označeno, klikom na postojeću signalizaciju promeniće je na izabranu vrstu i podvrstu, sa Ctrl+Klik će se označiti postojeća podvrsta. Shift+Klik prikazuje procenu troškova promene
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Razmak između signalizacija tokom povlačenja
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Smanjivanje razmaka između signalizacija
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Povećavanje razmaka između signalizacija
# Bridge selection window
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Izbor železničkog mosta
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Izbor drumskog mosta
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Izbor mosta - gradnja se potvrđuje klikom na željeni most
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2011-01-01 19:45:13 +01:00
STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Viseći, čelični
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Gredni, čelični
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Obešeni, čelični
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Viseći, betonski
STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Drveni
STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Betonski
STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Cevasti, čelični
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Cevni, Silicijumski
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Road construction toolbar
2010-03-03 19:45:16 +01:00
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Izgradnja drumskog sistema
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Izgradnja tramvajskog sistema
2010-12-28 19:45:33 +01:00
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Izgradnja deonice kolovoza. Ctrl uključuje izgradnju/uklanjanje. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Izgradnja deonice tamvajske pruge. Ctrl uključuje izgradnju/uklanjanje. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Gradnja kolovoza koristeći automatsko određivanje pravca. Ctrl uključuje izgradnju/uklanjanje. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Gradnja tramvajske pruge koristeći automatsko određivanje pravca. Ctrl uključuje izgradnju/uklanjanje tramvajske pruge. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Izgradnja drumskog depoa (za izgradnju novih i servis starih vozila). Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Izgradnja tramvajskog depoa (za izgradnju novih i servis starih tramvaja). Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Izgradnja autobuske stanice. Uz Ctrl se spaja sa drugim stanicama. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Izgradnja putničke tamvajske stanice. Uz Ctrl se spaja sa drugim stanicama. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Izgradnja tovarne stanice. Uz Ctrl se spaja sa drugim stanicama. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Izgradnja teretne tamvajske stanice. Uz Ctrl se spaja sa drugim stanicama. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Izgradnja jednosmernih puteva (kada je uključeno)
2010-12-28 19:45:33 +01:00
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Izgradnja drumskog mosta. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Izgradnja tramvajskog mosta. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Izgradnja drumskog tunela. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Izgradnja tramvajskog tunela. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Uklanjanje puteva (kada je uključeno)
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Uklanjanje tramvajskih građevina (kada je uključeno)
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Road depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orijentacija drumskog depoa
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Izbor orijentacije drumskog depoa
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Izbor orijentacije tramvajskog depoa
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Izbor orijentacije tramvajskog depoa
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Road vehicle station construction window
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Orijentacija autobuske stanice
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Izbor orijentacije autobuske stanice
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Orijentacija stanice za utovar kamiona
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Izbor orijentacije stanice za utovar kamiona
2012-02-21 19:45:24 +01:00
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orijentacija tramvajske putničke stanice
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Odaberite orijentaciju putničke tamvajske stanice
2012-02-21 19:45:24 +01:00
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orijentacija tramvajske teretne stanice
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Odaberite orijentaciju teretne tamvajske stanice
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Waterways toolbar (last two for SE only)
2010-03-04 19:45:29 +01:00
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Izgradnja plovnog sistema
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Plovni kanali
2010-12-28 19:45:33 +01:00
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Gradnja kanala. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Izgradnja prevodnica. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Gradnja brodskog depoa (za kupovinu i servisiranje brodova). Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Gradnja pristaništa. Uz Ctrl se spaja sa drugim stanicama. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Postavlja bovu kako bi služila kao putokaz. Shift prebacuje između postavljanja i prikaza procene troškova
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Izgradnja akvadukta. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Vodena površina.{}Napravite kanal, ukoliko držite i Ctrl dok ste na nivou mora, tada popunjavate okolinu vodom
2010-12-17 19:45:43 +01:00
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Postavljanje reka
2009-04-23 19:43:23 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Ship depot construction window
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Orijentacija brodskog hangara
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Izbor orijentacije brodskog hangara
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Dock construction window
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Pristanište
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Airport toolbar
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Aerodromi
2010-12-28 19:45:33 +01:00
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Izgradnja aerodroma. Uz Ctrl se spaja sa drugim stanicama. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2009-07-20 19:45:25 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Airport construction window
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Izbor aerodroma
2009-04-23 19:43:23 +02:00
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Izbor veličine/tipa aerodroma
2010-03-07 19:45:27 +01:00
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Tip aerodroma
2010-08-07 19:45:19 +02:00
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Raspored {NUM}
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2010-03-06 00:22:31 +01:00
STR_AIRPORT_SMALL :Poljski aerodrom
STR_AIRPORT_CITY :Gradski aerodrom
STR_AIRPORT_METRO :Regionalni aerodrom
STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Međunarodni aerodrom
STR_AIRPORT_COMMUTER :Lokalni aerodrom
STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Interkontinentalni aerodrom
STR_AIRPORT_HELIPORT :Helipad
STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Helihangar
STR_AIRPORT_HELISTATION :Helidrom
STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Tercijarni promet
STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Sekundarni promet
STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Primarni promet
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Helidromi
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Proizvedena buka: {GOLD}{COMMA}
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Landscaping toolbar
2010-03-02 19:45:21 +01:00
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Oblikovanje terena
2010-12-28 19:45:33 +01:00
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Spušta ugao tla. Povlačenjem spušta prvi obeleženi ugao i izjednačava ostatk područja na nov nivo. Ctrl obeležava dijagonalno područje. Shift prebacuje između spuštanja i prikaza procene troškova
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Podiže ugao tla. Povlačenjem podiže prvi obeleženi ugao i izjednačava ostatk područja na nov nivo. Ctrl obeležava dijagonalno područje. Shift prebacuje između podizanja i prikaza procene troškova
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Izjednačava područje na najviši nivo prvo označenog ugla. Ctrl obeležava dijagonalno područje. Shift prebacuje između izjednačavanja i prikaza procene troškova
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Kupovina zemljišta za kasnije korišćenje. Shift prebacuje između kupovine i prikaza procene troškova kupovine
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2010-08-31 19:45:21 +02:00
# Object construction window
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Izbor Objekta
2010-12-28 19:45:33 +01:00
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Odabir objekta za izgradnju. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2011-01-15 19:45:19 +01:00
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Izbor klase objekata za izgradnju
2010-08-31 19:45:21 +02:00
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Privremeno prikazuje objekat
STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Veličina: {GOLD}{NUM} x {NUM} pločica
STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Svetionici
STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Repetitori
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Tree planting window (last two for SE only)
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Drveće
2012-02-21 19:45:24 +01:00
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Izbor vrste drveća za sađenje. Ako pločica već ima drveće, ovim će se dodati još drveća ali mešanih vrsta, bez obzira na odabranu vrstu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Drveće proizvoljne vrste
2010-12-28 19:45:33 +01:00
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Sađenje drveća proizvoljne vrste. Shift prebacuje između sadnje i prikaza procene troškova
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Nasumično postavljeno drveće
2010-03-02 19:45:21 +01:00
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Zasadi drveće nasumično preko čitavog terena
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Land generation window (SE)
2009-08-26 22:23:07 +02:00
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Oblikovanje reljefa
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Postavi stenovita područja na reljef
2010-07-15 19:45:44 +02:00
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Definisanje pustinjske oblasti.{}Držanjem Ctrl se uklanja
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Uvećaj područje koje treba sniziti/povisiti
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Smanji područje koje treba sniziti/povisiti
2009-08-17 19:45:20 +02:00
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Pravi zemljište nasumičnog reljefa
2009-08-16 19:45:36 +02:00
STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Napravi novi scenario
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Obnovi reljef
2010-12-06 19:45:47 +01:00
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Uklanja sve objekte u vlasništvu preduzeća sa terena
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Obnovi reljef
2010-12-06 19:45:47 +01:00
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Da li sigurno želite da uklonite sve objekte u vlasništvu preduzeća?
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Town generation window (SE)
2009-08-26 22:23:07 +02:00
STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Stvaranje naselja
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Novo naselje
2010-12-28 19:45:33 +01:00
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Osnivanje novog naselja. Shift+Klik prikazuje samo procenu troškova
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nasumično naselje
2009-10-08 19:45:30 +02:00
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Osnuj naselje na nasumičnoj lokaciji
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Mnogo nasumičnih naselja
2009-08-16 19:45:36 +02:00
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Popunjava teren sa nasumično rasporđenim naseljima
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2009-09-23 19:45:31 +02:00
STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Ime grada:
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Unos imena grada
2010-03-13 19:45:41 +01:00
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Kliknite za unos imena naselja
2009-09-23 19:45:31 +02:00
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Proizvoljno ime
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Daje gradu proizvoljno ime
2009-09-22 19:45:35 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Veličina naselja:
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Malo
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Srednje
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Veliko
STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Slučajan
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Izbor veličine naselja
STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Grad
2010-03-01 19:45:35 +01:00
STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Gradovi se razvijaju brže nego uobičajna naselja{}U zavisnosti od podešavanja, veći su prilikom osnivanja
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2009-08-26 22:23:07 +02:00
STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Mreža puteva u naselju:
STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Izbor plana mreže puteva u naselju
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Originalano
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Napredno
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}2x2 mreža
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}3x3 mreža
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Slučajan
# Fund new industry window
2010-03-04 19:45:29 +01:00
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Finansiranje nove fabrike
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Izaberite odgovarajuću fabriku sa spiska
2009-08-16 19:45:36 +02:00
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Mnogo nasumičnih fabrika
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Popunjava teren sa nasumično rasporđenim fabrikama
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Trošak: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Istraži
STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Izgradi
STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Finansiraj
2010-07-24 19:45:26 +02:00
# Industry cargoes window
2010-10-23 19:45:10 +02:00
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Lanac snabdevanja - {STRING}
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Lanac proizvodnje - {STRING}
2010-07-24 19:45:26 +02:00
STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Snadbevačke industrije
STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Potrošačke industrije
STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Domaćinstva
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Klikom na industriju prikazuju se njegovi snadbevači i potrošači
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Klikom na tovar prikazuju se njegovi snadbevači i potrošači
2010-10-22 19:45:23 +02:00
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Lanac
2010-10-23 19:45:10 +02:00
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje lanac snabdevanja industrija
2010-08-09 19:45:31 +02:00
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Obeleži na karti
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Obeležava prikazane industrije i na karti
2010-07-24 19:45:26 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Land area window
2010-03-02 19:45:21 +01:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Prikaži podatke o zemljištu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Cena čišćenja: {LTBLUE}N/A
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Cena čišćenja: {RED}{CURRENCY_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Dobit po uklanjanju: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :N/A
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Vlasnik: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Vlasnik kolovoza: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Vlasnik tramvajske pruge: {LTBLUE}{STRING}
2010-02-13 19:45:51 +01:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Vlasnik železničke pruge: {LTBLUE}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Lokalna vlast: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Nema
2010-08-13 19:45:36 +02:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Kordinate: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Sagrađeno: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Klasa stanice: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Vrsta stanice: {LTBLUE}{STRING}
2010-09-02 19:45:39 +02:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Klasa aerodroma: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Naziv aerodroma: {LTBLUE}{STRING}
2010-02-22 19:45:49 +01:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Naziv dela aerodroma: {LTBLUE}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Tovar prihvaćen: {LTBLUE}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
2010-03-17 19:45:44 +01:00
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Najveća brzina na pruzi: {LTBLUE}{VELOCITY}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Description of land area of different tiles
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Stene
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Grub teren
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Ogoljeno tlo
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Trava
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Polja
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Snegom prekrivena zemlja
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Pustinja
2011-11-16 19:45:07 +01:00
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :{STRING} kolosek
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :{STRING} kolosek sa blok signalizacijom
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :{STRING} kolosek sa predsignalizacijom
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :{STRING} kolosek sa izlaznom signalizacijom
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :{STRING} kolosek sa kombinovanom signalizacijom
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :{STRING} kolosek sa putnom signalizacijom
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :{STRING} kolosek sa jednosmernom putnom signalizacijom
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :{STRING} kolosek sa blok i predsignalizacijom
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :{STRING} kolosek sa blok i izlaznom signalizacijom
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :{STRING} kolosek sa blok i kombinovanom signalizacijom
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :{STRING} kolosek sa blok i putnom signalizacijom
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :{STRING} kolosek sa blok i jednosmernom putnom signalizacijom
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :{STRING} kolosek sa pred i izlaznom signalizacijom
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :{STRING} kolosek sa pred i kombinovanom signalizacijom
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :{STRING} kolosek sa pred i putnom signalizacijom
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :{STRING} kolosek sa pred i jednosmernom putnom signalizacijom
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :{STRING} kolosek sa izlaznom i kombinovanom signalizacijom
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :{STRING} kolosek sa izlaznom i putnom signalizacijom
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :{STRING} kolosek sa izlaznom i jednosmernom putnom signalizacijom
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :{STRING} kolosek sa kombinovanom i putnom signalizacijom
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :{STRING} kolosek sa kombinovanom i jednosmernom putnom signalizacijom
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :{STRING} kolosek sa putnom i jednosmernom putnom signalizacijom
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :{STRING} železnički depo
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Put
2010-02-13 19:45:51 +01:00
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Kolovoz sa uličnom rasvetom
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Put sa drvoredom
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Drumski depo
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Ukrštanje pruge i puta
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Tramvaj
# Houses come directly from their building names
STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (izgradnja u toku)
STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Drveće
STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Tropska šuma
STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Kaktusi
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Železnička stanica
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Aerodrom
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Stanica za utovar kamiona
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Autobuska stanica
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Pristanište
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Bova
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Putanja
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Voda
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Kanal
2009-08-16 19:45:36 +02:00
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Prevodnica
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Reka
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Obala
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Brodski hangar
# Industries come directly from their industry names
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Železnički tunel
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Drumski tunel
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Čelični viseći železnički most
2011-04-29 17:26:12 +02:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Čelični gredni železnički most
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Čelični obešeni železnički most
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Viseći železnički most od prednapregnutog betona
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Drveni železnički most
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Betonski železnički most
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Cevasti železnički most
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Čelični viseći drumski most
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Čelični gredni drumski most
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Čelični obešeni drumski most
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Viseći drumski most od prednapregnutog betona
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Drveni drumski most
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Betonski drumski most
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Cevasti drumski most
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Akvadukt
2010-08-08 12:59:30 +02:00
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Predajnik
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Svetionik
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Upravna zgrada preduzeća
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Zemljište u posedu preduzeća
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# About OpenTTD window
STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}O OpenTTD-u
STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Originalni kopirajt {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Sva prava zadržana
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD verzija {REV}
2013-01-01 12:08:22 +01:00
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-2013 OpenTTD tim
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Save/load game/scenario
STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Sačuvaj poziciju
2009-08-16 19:45:36 +02:00
STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Učitavanje Partije
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Sačuvaj scenario
STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Učitaj scenario
2009-08-17 19:45:20 +02:00
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Učitavanje Elevacione karte
2011-05-31 19:45:09 +02:00
STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Sačuvaj Elevacionu kartu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Pritisnite ovde kako bi ste otišli u uobičajni direktorijum za čuvanje pozicije
STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} slobodno
2010-02-26 19:51:01 +01:00
STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Spisak diskova, direktorijuma i datoteka sa sačuvanim pozicijama
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Ime sačuvane pozicije
STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Obriši
2010-02-26 19:51:01 +01:00
STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Obriši trenutno označenu sačuvanu poziciju
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Sačuvaj
STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Sačuvaj tekuću igru, koristeći odabrano ime
2010-06-14 19:45:34 +02:00
STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Učitaj
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Učitava označenu partiju
STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Detalji partije
2010-12-17 19:45:43 +01:00
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Podaci nepostoje
2010-06-14 19:45:34 +02:00
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
2009-05-22 19:38:53 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Unesite naziv sačivane partije
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# World generation
2009-08-22 19:45:20 +02:00
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Stvaranje sveta
2009-08-16 19:45:36 +02:00
STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Veličina terena:
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Broj naselja:
STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Datum:
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Broj fabrika:
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Nivo snežnog pokrivača:
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Sužava snežni pokrivač naviše za jedan
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Proširuje snežni pojas naniže za jedan
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED :{BLACK}Klica Proizvoljnosti:
2010-03-13 19:45:41 +01:00
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Kliknite za unos klice proizvoljnosti
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_MAPGEN_RANDOM :{BLACK}Proizvoljno
2009-08-26 22:23:07 +02:00
STR_MAPGEN_RANDOM_HELP :{BLACK}Promena klice proizvoljnosti za Oblikovanje Reljefa
STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}Oblikovanje reljefa:
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_MAPGEN_TREE_PLACER :{BLACK}Algoritam za drveća:
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Vrsta terena:
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Nivo mora:
2011-08-21 19:45:40 +02:00
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Broj reka:
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Postepenost:
2009-12-20 19:45:29 +01:00
STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Raznolikost:
2009-08-17 19:45:20 +02:00
STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Napravi
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Strings for map borders at game generation
2009-08-16 19:45:36 +02:00
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Ivice terena:
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Severozapad
STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Severoistok
STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Jugoistok
STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Jugozapad
2009-08-16 19:45:36 +02:00
STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Kopno
STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}More
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Proizvoljno
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Proizvoljno
STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Podešeno
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-17 19:45:20 +02:00
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Orjentacija elevacione karte:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Naziv elevacione karte:
2009-11-08 17:46:23 +01:00
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Veličina:
2010-08-13 19:45:36 +02:00
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE :{BLACK}Unos nove vrednosti klice
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Promena donjeg nivoa snežnog pojasa
STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Promena početne godine
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# SE Map generation
STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Vrsta scenarija
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Ravan teren
2009-08-17 19:45:20 +02:00
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Postavlja ravano zemljište
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Proizvoljan oblik terena
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Visina ravnog terena:
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Smanjuje visinu ravnog terena za jedan
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Povećava visinu ravnog terena za jedan
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Promena visine ravnog terena
2009-05-22 19:38:53 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Map generation progress
2009-08-26 22:23:07 +02:00
STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Stvaranje Sveta...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Prekini
2009-08-26 22:23:07 +02:00
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Prekid Stvaranja Sveta
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Da li stvarno želite da prekinete stvaranje?
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% završeno
STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
2009-08-22 19:45:20 +02:00
STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Stvaranje sveta
2011-08-21 19:45:40 +02:00
STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Određivanje toka reka
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Postavljanje drveća
2010-08-08 12:59:30 +02:00
STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Postavljenje nepomičnih objekata
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Dodavanje grubih i stenovitih područja
STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Podešavanje partije
STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Razrađivanje pločica
2011-12-23 19:45:38 +01:00
STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Pokretanje skripte
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Pripremanje partije
# NewGRF settings
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}NewGRF podešavanja
2010-05-17 19:45:56 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Detaljni NewGRF podaci
STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Aktivne NewGRF datoteke
STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Neaktivne NewGRF datoteke
STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Odabir postavke:
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Filter niska:
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Učitava označenu postavku
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Sačuvaj postavku
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Sačuvajte trenutni spisak u postavku
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Unesite ime za postavku
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Izbriši postavku
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Izbrišite trenutno označenu postavku
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Dodaj
2010-05-16 21:11:54 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Dodajte odabranu NewGRF datoteku na vaš listu
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Osveži izbor
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Osvežite izbor dostupnih NewGRF datoteka
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Ukloni
2010-02-26 19:51:01 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Uklanja označenu NewGRF datoteku sa spiska
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Naviše
2010-02-26 19:51:01 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Pomera označenu NewGRF datoteku više na spisku
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Naniže
2010-02-26 19:51:01 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Pomera označenu NewGRF datoteku niže na spisku
2011-11-16 19:45:07 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Spisak instaliranih NewGRF datoteka.
2011-11-19 19:45:42 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Postavi parametre
2012-01-06 19:46:26 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Prikaži parametre
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Promeni paletu
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Menja paletu označenog NewGRF-a.{}Promenite paletu ako grafici iz NewGRF-a su ružičasti tokom igre
STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Primeni promene
2010-02-24 19:45:34 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Traži nedostajući dodatak
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Proverite da li se nedostajući dodaci mogu naći na mreži
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Datoteka: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
2010-08-01 19:45:46 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Izdanje: {SILVER}{NUM}
2010-10-18 19:45:35 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Najranije kompatibilno izdanje: {SILVER}{NUM}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parametri: {SILVER}{STRING}
2010-03-02 19:45:21 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Podaci nepostoje
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Odabrana datoteka nije nađena
STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Isključen
2011-01-16 19:45:37 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Nije kompatibilno sa ovom OpenTTD verzijom
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-08-01 19:45:46 +02:00
# NewGRF parameters window
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Promena NewGRF parametara
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Zatvori
2010-08-24 19:45:33 +02:00
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Poništi
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Postavlja parametre na njihove početne vrednosti
2010-08-01 19:45:46 +02:00
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Parametar {NUM}
2010-08-13 19:45:36 +02:00
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
2010-09-11 19:45:17 +02:00
STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Broj parametara: {ORANGE}{NUM}
2010-08-01 19:45:46 +02:00
2010-04-24 19:45:26 +02:00
# NewGRF inspect window
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Provera - {STRING}
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Roditelj
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Provera objekta na roditeljskom opsegu
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} kod {HEX}
2010-08-31 19:45:21 +02:00
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Objekat
2010-04-24 19:45:26 +02:00
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Vrsta železnice
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}NewGRF promenljiva 60+x parametar (heksadecimalno)
2010-04-25 19:45:31 +02:00
# Sprite aligner window
2010-04-26 19:45:33 +02:00
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Poravnjavanje sprajta {COMMA} ({STRING})
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Sledeći sprajt
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Prelazi na sledeći normalan sprajt, preskačući sve pseudo/prebojavajuće/font sprajtove i vraća se na početak posle zadnjeg
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Idi na sprajt
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Ide na dati sprajt. Ako taj sprajt nije normalan sprajt, prelazi na prvi sledeći normalni
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Prethodni sprajt
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Vraća se na prethodni normalan sprajt, preskačući sve pseudo/prebojavajuće/font sprajtove i prelazi na kraj posle početnog
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz trenutno odabranog sprajta. Poravnanje se ignoriše tokom iscrtavanja ovog sprajta
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Premeštanje sprajta po kordinatama, menjanjem X i Y pomeraja
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS :{BLACK}X pomeraj: {NUM}, Y pomeraj: {NUM}
2010-04-27 19:45:44 +02:00
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Odabiranje sprajta
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Odabiranje sprajta bilo gde sa ekrana
2010-04-26 19:45:33 +02:00
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Prelazak na sprajt
2010-04-25 19:45:31 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# NewGRF (self) generated warnings/errors
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Upozorenje: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Greška: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Kobno: {SILVER}{STRING}
2009-12-15 19:45:34 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}Došlo je do neotklonljive NewGRF greške: {}{STRING}
2010-12-17 19:45:43 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} neće raditi sa TTDPatch verzijom prema prijavi OpenTTD-a
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} je za {STRING} verziju TTD-a
2009-11-14 14:11:40 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} je napravljen za korišćenje sa {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Neispravan parametar za {1:STRING}: parametar {STRING} ({NUM})
2010-12-17 19:45:43 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} mora biti učitan pre {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} mora biti učitan posle {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} zahteva {STRING} ili višu verziju OpenTTD-a
2010-02-26 19:51:01 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :GRF datoteka nije prilagođena za prevod
2010-12-17 19:45:43 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Previše učitanih NewGRF-ova
2012-01-15 20:30:27 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Učitavanje {1:STRING} kao statične NewGRF sa {STRING} može da izazove desinhronizacije
2012-01-16 19:46:02 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Neočekivani sprajt (sprajt {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Nepoznato svojstvo Akcije 0 {4:HEX} (sprajt {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Pokušaj korišćenja neispravnog ID-ja (sprajt {3:NUM})
2010-12-17 19:45:43 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} sadrži neispravan sprajt. Svi neispravni sprajtovi će biti prikazani kao crveni znakovi pitanja (?)
2012-01-16 19:46:02 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Sadrži više Akcija 8 ulaza (sprajt {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Čitanje iza završetka pseudo-sprajta (sprajt {3:NUM})
2010-12-17 19:45:43 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES :{WHITE}Odabranom skupu osnovnih grafika nedostaje neki broj sprajtova.{}Molimo Vas da ga ažurirate
2013-01-06 19:45:33 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES_UNSTABLE :{WHITE}Grafičkom setu koji je trenutno u upotrebi nedostaje određen broj sprajtova.{}Osvežite grafički set.{}S obzirom da igrate {YELLOW}razvojnu verziju OpenTTD-a{WHITE}, treba vam i {YELLOW}razvojna verzija grafičkog seta{WHITE}
2012-01-16 19:46:02 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Traženi GRF resursi nisu dostupni (sprajt {3:NUM})
2012-01-15 20:30:27 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} je isključen od strane {STRING}
2012-01-16 19:46:02 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Neispravan/nepoznat format prikazivanja sprajta (sprajt {3:NUM})
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# NewGRF related 'general' warnings
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Oprez!
2010-12-06 19:45:47 +01:00
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Upravo ćete načiniti izmene na tekućoj partiji. To može srušiti OpenTTD ili narušiti stanje partije. Oko ovog problema nemojte prijavljivati greške.{}Da li ste apsolutno sigurni da ovo želite?
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Nemoguće dodati: duplicirani GRF ID
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Odabrana datoteka nije nađena (kompatibilan GRF učitan)
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Kompatibilni GRF(ovi) učitani umesto nepronađenih datoteka
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Nepronađene GRF datoteke su isključene
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Nepronađene GRF datoteke
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Nastavljenje može da krahira OpenTTD. Nemojte čuvati izveštaje o ovom mogućem krahu.{}Da li stvarno želite da nastavite?
2010-06-14 19:45:34 +02:00
# NewGRF status
STR_NEWGRF_LIST_NONE :Nema
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Sve datoteke su prisutne
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Pronađene su kompatibilne datoteke
STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Nedostaju datoteke
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# NewGRF 'it's broken' warnings
2010-12-17 19:45:43 +01:00
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' može izazvati desinhronizacije i/ili krahove
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Vagon '{1:ENGINE}' je promenio motorno stanje izvan depoa
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Promenio je dužinu vozila '{1:ENGINE}' dok je izvan depoa
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Voz '{VEHICLE}' preduzeća '{COMPANY}' je neispravne dužine. Verovatno je izazvana nekim problemima sa NewGRF(ovima). Igra može da krahira ili da se desinhronizuje
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-12-17 19:45:43 +01:00
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' sadrži neispravne podatke
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Podaci o tovaru/prenameni za '{1:ENGINE}' se posle izgradnje razlikuju od nabavne liste. Ovo može izazvati neispravnu automatsku zamenu/preuređenje
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' je izazvao beskrajnu petlju tokom povratnog poziva proizvodnje
2011-12-08 20:47:45 +01:00
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Povratni poziv {1:HEX} vratio je nepoznatu/neispravnu vrednost {2:HEX}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-12-17 19:45:43 +01:00
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
2010-05-23 19:45:34 +02:00
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<nevažeći tovar>
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} <nevažeć{P i a eg} tovar{P 0 "" a a}>
2010-07-13 19:45:18 +02:00
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<nevažeći model vozila>
2010-05-23 19:45:34 +02:00
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<nevažeća industrija>
2011-08-21 19:45:40 +02:00
# NewGRF scanning window
2011-08-22 19:45:34 +02:00
STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Pregledanje NewGRF-ova
STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Pregledanje NewGRF-ova. U zavisnosti od količine ovo može i da potraje...
STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF{P "" -a -ova} pregledano od odprilike procenjeno {NUM} NewGRF{P -a -a -ova}
2011-08-24 19:45:26 +02:00
STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Pretraživanje arhiva
2011-08-21 19:45:40 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Sign list window
STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Spisak Znakova - {COMMA} Znak{P "" a ova}
2010-08-18 19:45:38 +02:00
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Podudaranje vel. slova
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Uključuje/isključuje podudaranje malih i velikih slova tokom poređenja naziva znakova sa filter niskom
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Sign window
STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Unos teksta znaka
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Položaj sledećeg znaka
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Položaj prethodnog znaka
STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Unos naziva znaka
# Town directory window
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Naselja
2009-09-07 19:45:28 +02:00
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Prazno -
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
2010-12-28 19:45:33 +01:00
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Imena naselja - klikom na ime se centrira glavni pogled na to naselje. Ctrl+Klik otvara novi pogled na lokaciju naselja
2010-03-01 19:45:35 +01:00
STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Svetska populacija: {COMMA}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Town view window
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Grad)
2009-08-22 19:45:20 +02:00
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Populacija: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Zgrada: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Broj putnika tokom meseca: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} najviše: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Količina pošte tokom meseca: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} najviše: {ORANGE}{COMMA}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Tovar potreban za razvoj naselja:
2011-11-23 17:08:31 +01:00
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} potrebno
2009-12-10 19:45:22 +01:00
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} potrebno zimi
2011-12-03 19:45:12 +01:00
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} dostavljeno
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (potrebno)
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (dostavljeno)
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Naselje se razvija u periodu od {ORANGE}{COMMA}{BLACK} dan{P a a a}
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Naselje se razvija u periodu od {ORANGE}{COMMA}{BLACK} dan{P a a a} (sponzorisano)
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Naselje se {RED}ne{BLACK} razvija
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Nivo buke u naselju: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} najviše: {ORANGE}{COMMA}
2010-12-28 19:45:33 +01:00
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Pozicionira glavni pogled na lokaciju naselja. Ctrl+Klik otvara novi pogled na lokaciju naselja
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Lokalna vlast
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži podatke o lokalnoj vlasti
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Promeni ime naselja
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Proširi
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Uvećaj površinu naselja
STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Obriši
STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Potpuno ukloni ovo naselje
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Preimenuj naselje
# Town local authority window
STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}Lokalna vlast naselja {TOWN}
2009-08-24 19:45:21 +02:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Kotiranje preduzeća:
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Raspoložive akcije:
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Spisak akcija na raspolaganju u ovom naselju - klik na akciju pruža uvid u više detalja
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Uradi
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Sprovedi izabranu akciju
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Manja reklamna kampanja
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Srednja reklamna kampanja
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Veća reklamna kampanja
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Finansiranje rekonstrukcije puteva
2009-08-24 19:45:21 +02:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Izgradnja statue vlasnika preduzeća
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Finansiranje novih zgrada
2009-08-24 19:45:21 +02:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Kupovina ekskluzivnih prava prevoza
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Podmićivanje lokalne vlasti
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Ulaganje u malu reklamnu kampanju će doneti preduzeću više putnika i robe iz ovog naselja.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Ulaganje u reklamnu kampanju srednje veličine će doneti preduzeću više putnika i robe iz ovog naselja.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Ulaganje u veliku reklamnu kampanju će doneti preduzeću više putnika i robe iz ovog naselja.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW}Finansiranje rekonstrukcije lokalne mreže puteva. Može prouzrokovati kolaps u drumskom saobraćaju u trajanju do 6 meseci.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Otkrivanje spomenika preduzeća.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW} Finansiranje izgradnje novih komercijalnih objekata u naselju.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Kupovina ekskluzivnih prava prevoza od lokalne vlasti na godinu dana, osigurava da će lokalni korisnici prevoza koristiti isključivo usluge vašeg preduzeća.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Davanje mita lokalnoj vlasti kako bi porastao rejting vašeg preduzeća, uz rizik velike štete ukoliko se otkrije.{} Cena: {CURRENCY_LONG}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2011-12-23 19:45:38 +01:00
# Goal window
STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}Ciljevi
STR_GOALS_GLOBAL_TITLE :{BLACK}Opšti ciljevi:
STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Nema -
STR_GOALS_COMPANY_TITLE :{BLACK}Ciljevi preduzeća:
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klikom na cilj premešta se glavni pogled na fabriku/naselje/pločicu. Ctrl+Kilk otvara novi pogled na lokaciju fabrike/naselja/pločice
2012-01-03 19:46:13 +01:00
# Goal question window
2012-01-21 13:03:55 +01:00
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :Pitanje
2012-01-21 19:45:09 +01:00
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :Obaveštenje
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :Upozorenje
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :Greška
2012-01-03 19:46:13 +01:00
### Start of Goal Question button list
2012-01-06 19:46:26 +01:00
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Otkaži
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :U redu
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Ne
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Da
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Odbaci
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Prihvati
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Ignoriši
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Ponovi
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Predhodno
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Sledeće
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Zaustavi
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Startuj
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Idi
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Nastavi
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Restartuj
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Odloži
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Predaja
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Zatvori
2012-01-03 19:46:13 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Subsidies window
STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Subvencije
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Subvencije u toku (u vezi preuzimanja navedenog tovara):
2010-03-04 19:45:29 +01:00
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING.big} od {STRING} do {STRING}{YELLOW} (pre {DATE_SHORT})
2009-09-07 19:45:28 +02:00
STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Prazno -
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Odobrene subvencije:
2009-08-08 20:44:35 +02:00
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} između stanica {STRING} i {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, do {DATE_SHORT})
2010-12-28 19:45:33 +01:00
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klikom na uslugu prebacuje glavni pogled na lokaciju fabrike/naselja. Ctrl+Klik otvara novi pogled na to mesto
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Station list window
2010-12-28 19:45:33 +01:00
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Imena stanica - klikom na ime se centrira glavni pogled na stanicu. Ctrl+Klik otvara novi pogled na lokaciju stanice
2010-07-15 19:45:44 +02:00
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Držanjem Ctrl moguće je označiti više od jedne stavke
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Stanic{P a e a}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
2009-09-07 19:45:28 +02:00
STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Prazno -
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Odaberi sve objekte
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Odaberi sve vrste tovara (uključujući i one bez tovara)
STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Ni jedna vrsta tovara nije na čekanju
# Station view window
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE :{BLACK}Čeka: {WHITE}{STRING}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({CARGO_SHORT} na putu iz {STATION})
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Prihvata
2010-03-01 19:45:35 +01:00
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži spisak tovara koje stanica prihvata
2012-03-10 20:20:02 +01:00
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Prihvata: {WHITE}{CARGO_LIST}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2012-12-07 16:34:09 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Ocene
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži ocene stanice
2009-08-24 19:45:21 +02:00
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATINGS_TITLE :{BLACK}Kotiranje lokalnih prevoznih usluga:
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
############ range for rating starts
STR_CARGO_RATING_APPALLING :užas
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :jako loše
STR_CARGO_RATING_POOR :loše
STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :osrednje
STR_CARGO_RATING_GOOD :dobro
STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :veoma dobro
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :odlično
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :izvanredno
############ range for rating ends
2010-12-28 19:45:33 +01:00
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrira glavni pogled na lokaciju stanice. Ctrl+Klik otvara novi pogled na lokaciju stanice
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenuj stanicu
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje sve vozove koji imaju ovu stanicu u svom voznom redu
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje sva drumka vozila koja imaju ovu stanicu u svom voznom redu
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje sve letilice koje imaju ovu stanicu u svom voznom redu
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje sve brodove koji imaju ovu stanicu u svom voznom redu
STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Preimenuj stanicu
2012-12-07 16:34:09 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Waypoint/buoy view window
2009-11-19 19:45:17 +01:00
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
2010-12-28 19:45:33 +01:00
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju čvorišta. Ctrl+Klik otvara novi pogled na čvorište
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Promena naziva putanje
2010-12-28 19:45:33 +01:00
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju bove. Ctrl+Klik otvara novi pogled na bovu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Promeni naziv bove
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Promena naziva putanje
# Finances window
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Finansije {BLACK}{COMPANY_NUM}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Rashodi/Prihodi
STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Izgradnja
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nova vozila
2009-08-22 19:45:20 +02:00
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Vozovi - Rashod
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Drumska vozila - Rashod
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Letelice - Rashod
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Brodovi - Rashod
STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Održavanje vlasništva
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Vozovi - Prihod
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Drumska vozila - Prihod
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Letelice - Prihod
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Brodovi - Prihod
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Kamata na zajam
STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Ostalo
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Ukupno:
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Stanje na računu
STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Zajam
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Najviša Pozajmica: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Pozajmi {CURRENCY_LONG}
2009-08-22 19:45:20 +02:00
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Uvećanje količine zajma. Sa Ctrl+Klik se pozajmljuje najviši mogući iznos
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Vrati {CURRENCY_LONG}
2009-08-22 19:45:20 +02:00
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Otplati deo duga. Sa Ctrl+Klik se otplaćuje največi mogući iznos duga
2011-12-18 19:45:16 +01:00
STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Infrastruktura
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Company view
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(vlasnik)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Osnovano: {WHITE}{NUM}
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Šema boja:
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Vozila:
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} voz{P "" a ova}
2010-03-01 19:45:35 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} drumsk{P o a ih} vozil{P o a a}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} letilic{P a e a}
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} brod{P "" a ova}
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Nema
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Vrednost preduzeća: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2009-08-24 19:45:21 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% u vlasništvu preduzeća {COMPANY})
2011-12-18 19:45:16 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infrastruktura:
2012-01-06 19:46:26 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} de{P o la lova} pruge
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} de{P o la lova} druma
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} pločic{P a e a} sa vodom
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} pločic{P a e a} sa stanicom
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} aerodrom{P "" a a}
2011-12-18 19:45:16 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Nema
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-03-01 19:45:35 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Izgradnja upravne zgrade
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Izgrađuje upravnu zgradu preduzeća
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Prikaži upravnu zgradu
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Prebacuje pogled na upravnu zgradu preduzeća
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Preseli upravnu zgradu
2010-12-28 19:45:33 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Premešta sedište preduzeća na drugu lokaciju za cenu od 1% vrednosti preduzeća. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez premeštanja zgrade
2011-12-18 19:45:16 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Detalji
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Detaljni pregled računa za infrastrukturu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Novo lice
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Izbor novog lica za vlasnika
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Šema boja
2009-08-24 19:45:21 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Promena izgleda vozila preduzeća
2010-03-01 19:45:35 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Ime preduzeća
2009-08-24 19:45:21 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Promena imena preduzeća
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Ime vlasnika
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Promena imena vlasnika
2009-08-24 19:45:21 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Otkupi 25% udela u preduzeću
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Prodaj 25% udela u preduzeću
2010-12-28 19:45:33 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Otkup 25% udela u ovom preduzeću. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine udela
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Prodaja 25% udela u ovom preduzeću. Shift+Klik prikazuje procenu zarade bez prodaje udela
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2009-08-24 19:45:21 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Ime Preduzeća
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Ime vlasnika
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}U potrazi smo za preduzećem koje bi preuzelo naše.{}{}Da li biste kupili {COMPANY} za {CURRENCY_LONG}?
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2011-12-18 19:45:16 +01:00
# Company infrastructure window
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Infrastruktura preduzeća {COMPANY}
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Delova pruge:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Signalizacija
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Delova druma:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD :{WHITE}Drum
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAMWAY :{WHITE}Tramvajska pruga
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Pločica sa vodom:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Kanali
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Stanice:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Pločica sa stanicom
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Aerodromi
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_COST :{WHITE}{1:CURRENCY_LONG}/god ({0:COMMA})
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/god
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Industry directory
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Fabrike
2009-09-07 19:45:28 +02:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Nema -
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% prevezeno)
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}/{CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% prevezeno)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
2010-12-28 19:45:33 +01:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Imena fabrika - klikom na ime premešta se glavni pogled na fabriku. Ctrl+Klik otvara novi pogled na lokaciju fabrike
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Industry view
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Prošlomesečna proizvodnja:
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% prevezeno)
2010-12-28 19:45:33 +01:00
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju fabrike. Ctrl+Klik otvara novi pogled na lokaciju fabrike
2010-10-05 19:45:35 +02:00
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Nivo proizvodnje: {YELLOW}{COMMA}%
2009-08-05 20:56:43 +02:00
############ range for requires starts
2009-08-23 19:45:13 +02:00
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Potražuje: {YELLOW}{STRING.aku}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO :{BLACK}Potražuje: {YELLOW}{STRING.aku}{STRING}, {STRING.aku}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO :{BLACK}Potražuje: {YELLOW}{STRING.aku}{STRING}, {STRING.aku}{STRING}, {STRING.aku}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
############ range for requires ends
############ range for produces starts
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}Tovar koji čeka na obradu:
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}Proizvodi: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}Proizvodi: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
############ range for produces ends
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Promena proizvodnje
2010-10-05 19:45:35 +02:00
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Promena nivoa proizvodnje (u procentima, do 800%)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Vehicle lists
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Voz{P "" a ova}
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Drumsk{P o a ih} Vozil{P o a a}
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Brod{P "" a ova}
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Leteluca
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vozovi - kliknite na voz za podatke
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Drumska vozila - kliknite na vozilo za podatke
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Brodovi - kliknite na brod za podatke
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Letilice - kliknite na letilicu za podatke
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Ovogodišnja zarada: {CURRENCY_LONG} (prošle godine: {CURRENCY_LONG})
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-07-30 14:27:42 +02:00
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Dostupni Vozovi
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Dostupna Drumska Vozila
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Dostupni Brodovi
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Dostupne Letelice
2010-12-17 19:45:43 +01:00
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje listu raspoloživih mašina za ovu vrstu vozila
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Upravljanje
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pošaljite naredbu svim vozilima na ovoj listi
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Obnovi vozila
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Pošalji na Servisiranje
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Pošalji u Depo
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Pošalji u Depo
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Pošalji u Depo
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Pošalji u Hangar
STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikom se zaustavljaju sva vozila na spisku
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikom se pokreću sva vozila na spisku
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Deljene naredbe {COMMA} Vozil{P o a a}
# Group window
STR_GROUP_ALL_TRAINS :Svi vozovi
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Sva drumska vozila
STR_GROUP_ALL_SHIPS :Svi brodovi
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Sve letilice
STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Negrupisani vozovi
STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Negrupisana drumska vozila
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Negrupisani brodovi
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Negrupisane letilice
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Grupe - klikom na grupu se prikazuje spisak vozila u grupi
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Klikom se pravi nova grupa
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Briše se označena grupa
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenovanje označene grupe
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klikom se ova grupa štiti od globalne automatske zamene
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Dodaj deljeno vozilo
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Ukloni sva vozila
STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Preimenuj grupu
# Build vehicle window
2010-07-30 14:17:14 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Nova Železnička Vozila
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Nova Železnička Električna Vozila
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Nova Jenodšinska Vozila
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Nova Maglev Vozila
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Šinska Vozila
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Nova Drumska Vozila
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Novi Brodovi
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Nove Letilice
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Težina: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Brzina: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Snaga: {GOLD}{POWER}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Brzina: {GOLD}{VELOCITY}
2011-08-27 19:45:18 +02:00
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Brzina na moru: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Brzina na kanalu/reci: {GOLD}{VELOCITY}
2011-12-18 19:45:16 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Cena održavanja: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/god
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Nosivost: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(prepravljiv)
2010-11-18 19:45:42 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Projektovan: {GOLD}{NUM}{BLACK} Životni vek: {GOLD}{COMMA} godin{P a e a}
2010-03-01 19:45:35 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Najviša pouzdanost: {GOLD}{COMMA}%
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Težina: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Brzina: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Nosivost: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Motorni vagoni: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Težina: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
2012-03-10 20:20:02 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Prepravljivo za: {GOLD}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Sve vrste tovara
2012-03-10 20:20:02 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Sve sem {CARGO_LIST}
2010-03-01 19:45:35 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Najveća vučna snaga: {GOLD}{FORCE}
2011-12-18 19:45:16 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Domet: {GOLD}{COMMA} pločica
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2009-09-07 10:59:43 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Spisak probranih šinskih vozila - kliknite na vozilo za više podataka
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Spisak probranih drumskih vozila - kliknite na vozilo za više podataka
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Spisak probranih brodova - kliknite na brod za više podataka
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Spisak probranih letilica - kliknite na vozilo za više podataka
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2009-09-07 10:59:43 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kupi Vozilo
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kupi Vozilo
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kupi Brod
2009-10-08 19:45:30 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kupi Letelicu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-12-28 19:45:33 +01:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kupuje označeno šinsko vozilo. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kupuje označeno drumsko vozilo. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kupuje označeni brod. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kupuje označenu letilicu. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2009-09-07 10:59:43 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Preimenuj
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Promena naziva
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Preimenuj
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Preimenuj
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2009-09-07 10:59:43 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenujte vrstu šinskog vozila
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Promenite naziv vrste drumskog vozila
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Promenite naziv vrste broda
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Promenite naziv vrste letilice
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Promena naziva vrste šinskog vozila
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Naziv vrste drumskog vozila
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Promena naziva vrste broda
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Promena naziva vrste letilice
# Depot window
2010-05-13 19:45:44 +02:00
STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Promena imena depoa
STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Preimenuj depo
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} vozil{P o a a}{STRING}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-07-13 19:45:18 +02:00
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vozovi - prevlačenjem se vozila dodaju/uklanjaju iz kompozicije, desni klik na voz za podatke o njemu, CTRL i desni klik za podatke o kompoziciji
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vozila - desni klik na vozilo za podatke o njemu
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Brodovi - desni klik na brod za podatke o njemu
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Letilice - desni klik na letilicu za podatke o njoj
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Ovde prevucite šinsko vozilo kako biste ga prodali
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Ovde prevucite drumsko vozilo kako biste ga prodali
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Ovde prevucite brod kako biste ga prodali
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Ovde prevucite letilicu kako biste je prodali
STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Prevucite ovde lokomotivu kako bi prodali ceo voz
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Prodaje sve vozove u depou
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Prodaje sva drumska vozila u depou
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Prodaje sve brodove u depou
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Prodaje sve letilice u hangaru
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Automatsko obnavljanje svih vozova u depou
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Automatsko obnavljanje svih drumskih vozila u depou
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Automatsko obnavljanje svih brodova u depou
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Automatsko obnavljanje svih letelica u hangaru
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nova Vozila
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nova Vozila
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novi Brodovi
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nova Letilica
2009-10-08 19:45:30 +02:00
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kupovina novog šinskog vozila
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kupovina novog drumskog vozila
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kupovina novog broda
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kupovina nove letilice
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Kopiraj Voz
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Kopiraj Vozilo
STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Kopiraj Brod
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Kopiraj Letilicu
2010-12-28 19:45:33 +01:00
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Ovim ćete kupiti istu kompoziciju. Kliknite na dugme i potom na voz koji je u ili van depoa. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Ovim ćete kupiti isto drumsko vozilo. Kliknite na dugme i potom na drumsko vozilo koje je u ili van depoa. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Ovim ćete kupiti isti brod. Kliknite na dugme i potom na brod koji je u ili van depoa. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Ovim ćete kupiti istu letilicu. Kliknite na dugme i potom na letilicu koje je u ili van depoa. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-12-28 19:45:33 +01:00
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju železničkog depoa. Ctrl+Klik otvara novi pogled na železnički depo
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju drumskog depoa. Ctrl+Klik otvara novi pogled na drumski depo
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju brodskog depoa. Ctrl+Klik otvara novi pogled na brodski depo
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju hangara. Ctrl+Klik otvara novi pogled na hangar
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Dohvata spisak svih vozova sa ovim depoom u naredbama
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Dohvata spisak svih drumskih vozila sa ovim depoom u naredbama
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Dohvata spisak svih brodova sa ovim depoom u naredbama
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Dohvata spisak svih letilica sa hangarom na ovoj stanici u naredbama
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klikom se zaustavljaju svi vozovi unutar depoa
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klikom se zaustavljaju sva drumska vozila unutar depoa
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klikom se zaustavljaju svi brodovi unutar depoa
STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klikom se zaustavljaju sve letilice unutar hangara
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klikom se pokreću svi vozovi u depoima
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klikom se pokreću sva drumska vozila u depoima
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klikom se pokreću svi brodovi u depoima
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klikom se pokreću sve letilice u hangarima
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Upravo ćete prodati sva vozila u depou. Da li ste sigurni?
# Engine preview window
2009-06-30 12:01:05 +02:00
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Poruka od proizvođača vozila
2010-06-30 19:45:07 +02:00
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Upravo smo završili projektovanje nov{G og e og} {STRING.aku} - da li ste zainteresovani za jednogodišnja eksluzivna prava upotrebe ovog vozila, kako bi smo proverili radne osobine pre puštanja u masovnu proizvodnju?
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=srednji}železničko vučno vozilo
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE.aku :železničkog vučnog vozila
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=srednji}drumsko vozilo
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE.aku :drumskog vozila
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=ženski}letilica
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT.aku :letilice
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=muški}brod
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP.aku :broda
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=srednji}jednopružno žel. vučno vozilo
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE.aku :jednopružnog žel. vučnog vozila
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=srednji}megnetno žel. vučno vozilo
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE.aku :magnetnog žel. vučnog vozila
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Težina: {WEIGHT_SHORT}{}Brzina: {VELOCITY} Snaga: {POWER}{}Cena Održavanja: {CURRENCY_LONG}/god.{}Nosivost: {CARGO_LONG}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Težina: {WEIGHT_SHORT}{}Brzina: {VELOCITY} Snaga: {POWER} Najveća vučna snaga: {6:FORCE}{}Cena Održavanja: {4:CURRENCY_LONG}/god{}Nosivost: {5:CARGO_LONG}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Najveća Brzina: {VELOCITY}{}Nosivost: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Cena Održavanja: {CURRENCY_LONG}/god.
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Najveća Brzina: {VELOCITY}{}Nosivost: {CARGO_LONG}{}Cena Održavanja: {CURRENCY_LONG}/god.
2012-03-24 16:21:07 +01:00
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST:{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Najveća Brzina: {VELOCITY} Domet: {COMMA} pločica{}Nosivost: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Cena Održavanja: {CURRENCY_LONG}/god.
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Najveća Brzina: {VELOCITY} Domet: {COMMA} pločica{}Nosivost: {CARGO_LONG}{}Cena Održavanja: {CURRENCY_LONG}/god.
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Autoreplace window
2012-04-17 21:44:30 +02:00
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Zameni {STRING} - {STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :voz
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN.big :Voz
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN.gen :voza
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN.aku :voz
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :drumsko vozilo
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE.big :Drumsko vozilo
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE.gen :drumskog vozila
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE.aku :drumsko vozilo
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :brod
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP.big :Brod
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP.gen :broda
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP.aku :brod
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :letelica
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT.aku :letelicu
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Izaberite vrstu lokomotive za zamenu
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Izaberite novu vrstu lokomotive koju biste želeli da koristite umesto obeležene s leve strane
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Počni Zamenu Vozila
2013-01-05 19:46:13 +01:00
STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Zameni sva vozila sada
STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Zameni samo stara vozila
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Pritisnite kako bi počela zamena vrste lokomotive označena sa leve strane sa vrstom označenom sa desne
STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Nezamenjuje se
STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Nijedno vozilo nije označeno
2013-01-05 19:46:13 +01:00
STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} kada prethodni
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Zaustavi Zamenu Vozila
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Pritisnite kako bi se zaustavila zamena vrsta lokomotive označene sa leve strane
2009-11-14 13:50:38 +01:00
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Zamenjuje se: {ORANGE}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Prebacuje između prikaza zamene lokomotiva i zamene vagona
STR_REPLACE_ENGINES :Lokomotive
STR_REPLACE_WAGONS :Vagoni
2013-01-06 19:45:33 +01:00
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Izaberite vrstu pruge za koju želite zamenu kompozicije
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Prikazuje koja lokomotiva će se zameniti označenom sa leve strane, ako ih ima
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Šinska Vozila
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Elektrošinska Vozila
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Jednošinska Vozila
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Magnetnošinska Vozila
2009-11-14 13:50:38 +01:00
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Ukanjanje vagona: {ORANGE}{STRING}
2010-12-17 19:45:43 +01:00
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Ukoliko bi se zamenom kompozicija produžila, automatska obnova će ukloniti vagone (sa početka) kako bi se zadržala dužina kompozicije
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Vehicle view
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
2010-12-28 19:45:33 +01:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju voza. Ctrl+Klik će pratiti voz u glavnom pogledu
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju vozila. Ctrl+Klik će pratiti vozilo u glavnom pogledu
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju broda. Ctrl+Klik će pratiti brod u glavnom pogledu
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju letilice. Ctrl+Klik će pratiti letelicu u glavnom pogledu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošaljite voz u depo. Sa Ctrl+Klik će otići samo na servis
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošaljite vozilo u depo. Sa Ctrl+Klik će otići samo na servis
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošaljite brod u depo. Sa Ctrl+Klik će otići samo na servis
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošaljite letilicu u hangar. Sa Ctrl+Klik će otići samo na servis
2010-12-28 19:45:33 +01:00
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Ovim ćete kupiti istu kompoziciju. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Ovim ćete kupiti isto drumsko vozilo. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Ovim ćete kupiti isti brod. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Ovim ćete kupiti kopiju letilice. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Voz će krenuti bez čekanja na signal za slobodan kolosek
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prepravlja voz kako bi prevozio drugu vrstu tereta
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prepravite drumsko vozilo kako bi prevozio drugu vrstu tovara
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prepravite brod kako bi prevozio drugu vrstu tereta
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prepravite letilicu kako bi prevozila drugu vrstu tereta
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Promena smera kretanja voza
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Naterajte vozilo da okrene
2009-10-08 19:45:30 +02:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje naredbe vozu. Ctrl+Klik za prikaz reda vožnje
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje naredbe vozilu. Ctrl+Klik za prikaz reda vožnje
2010-02-26 19:51:01 +01:00
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje naredbe brodu. Ctrl+Klik za prikaz reda vožnje
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje naredbe letilici. Ctrl+Klik za prikaz reda vožnje
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje podatke o vozu
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje detalje drumskog vozila
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje podatke o brodu
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje podatke o letilici
2010-02-26 19:51:01 +01:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Trenutno stanje voza - kliknite ovde za zaustavljanje/pokretanje voza. Ctrl+Klik pomera pogled na odredište
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Trenutno stanje vozila - kliknite ovde za zaustavljanje/pokretanje vozila. Ctrl+Klik pomera pogled na odredište
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Trenutno stanje broda - kliknite ovde za zaustavljanje/pokretanje broda. Ctrl+Klik pomera pogled na odredište
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Trenutno stanje letilice - kliknite ovde za zaustavljanje/pokretanje letilice. Ctrl+Klik pomera pogled na odredište
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Messages in the start stop button in the vehicle view
2010-03-04 19:45:29 +01:00
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Utovarivanje / Istovarivanje
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Kreće
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Havarisan!
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Pokvaren
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Zaustavljen
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Zaustavlja se, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Nema struje
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Čekanje za slobadan prolaz
2011-12-18 19:45:16 +01:00
STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Previše je daleko do sledeće destinacije
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Ide ka {STATION}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Nema naredbi, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Ide ka {WAYPOINT}, {VELOCITY}
2010-05-13 19:45:44 +02:00
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Ide ka {DEPOT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servisiranje u {DEPOT}, {VELOCITY}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-04-25 19:45:31 +02:00
# Vehicle stopped/started animations
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Zaustavljeno
2010-04-25 19:45:31 +02:00
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Zaustavljeno
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Pokrenuto
2010-04-25 19:45:31 +02:00
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Pokrenuto
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Vehicle details
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Opširnije)
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Ime
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Naziv voza
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Naziv drumskog vozila
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Naziv broda
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Naziv letilice
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Starost: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Cena Održavanja: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/god.
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# The next two need to stay in this order
STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} godin{P a e a} ({COMMA})
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} godin{P a e a} ({COMMA})
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Najveća brzina: {LTBLUE}{VELOCITY}
2011-12-18 19:45:16 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_RANGE :{BLACK}Najveća brzina: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Domet: {LTBLUE}{COMMA} pločica
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Težina: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Snaga: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Najveća brzina: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Težina: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Snaga: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Najveća brzina: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK} Najveća vučna snaga: {LTBLUE}{FORCE}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Ovogodišnja zarada: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (prošlogodišnja: {CURRENCY_LONG})
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Pouzdanost: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Kvarova od poslednjeg servisa: {LTBLUE}{COMMA}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Kupljen: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Vrednost: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2012-02-25 21:47:16 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Nosivost: {LTBLUE}Nula{STRING}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Nosivost: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Nosivost: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Nosivost: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Zarada od transfera: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Period servisiranja: {LTBLUE}{COMMA}dana{BLACK} Poslednji servis: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Period servisiranja: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Poslednji servis: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2010-06-11 19:45:11 +02:00
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Povećava period servisiranja za 10. Ctrl+Klik povećava period servisiranja za 5
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Smanjuje period servisiranja za 10. Ctrl+Klik smanjuje period servisiranja za 5
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Naziv voza
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Naziv drumskog vozila
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Naziv broda
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Naziv letilice
# Extra buttons for train details windows
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Kupljen: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Vrednost: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Vrednost: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-11-18 19:45:42 +01:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Ukupana nosivost ovog voza:
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Prazno
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} sa {STATION}
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} sa {STATION} (x{NUM})
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Tovar
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje podatke o tovaru koji se prevozi
2010-03-02 19:45:21 +01:00
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Podaci
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje podatke o kompoziciji
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Kapaciteti
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje nosivost svih vozila u kompoziciji
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Ukupni tovar
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje ukupnu nosivist voza, podeljenu po vrsti tovara
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Nosivost: {LTBLUE}
# Vehicle refit
STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Prepravljanje)
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Izaberite vrstu tereta za prevoz:
2012-09-22 20:49:51 +02:00
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nova nosivost: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Cena prepravke: {RED}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nova nosivost: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Cena prepravke: {RED}{CURRENCY_LONG}
2010-12-27 19:45:24 +01:00
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Obeležavanje vozila za prepravku. Povlačenjem miša moguće je obležiti više vozila. Klikom na prazan prostor obležava celo vozilo. Sa Ctrl+Klik će se obeležiti vozilo i prateći lanac
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Označite vrstu tovara za prepravljanje voza
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Označite vrstu tovara za prepravljanje drumskog vozila
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Označite vrstu tovara za prepravljanje broda
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Odaberite vrstu tereta koju će letilica prevoziti
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prepavi voz
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prepravi drumsko vozilo
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prepravi brod
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prepravi letilicu
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prepravlja voz za prevoz označene vrste tovara
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prepravlja drumsko vozilo za prevoz označene vrste tovara
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prepravlja brod za prevoz označene vrste tovara
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prepravite letilicu kako bi prevozila označenu vrstu tereta
# Order view
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Naredbe)
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Raspored
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Prelazi na raspored
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Spisak naredbi - klikom se obeležava naredba. Sa Ctrl+Klik se prelazi na lokaciju stanice
2009-11-30 19:57:42 +01:00
STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
2011-12-13 01:43:48 +01:00
STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2009-11-28 16:12:24 +01:00
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Kraj Naredbi - -
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Kraj Zajedničkih Naredbi - -
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Order bottom buttons
2009-06-30 12:01:05 +02:00
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Direktno
STR_ORDER_GO_TO :Idi do
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Idi direktno do
STR_ORDER_GO_VIA :Idi preko
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Idi direktno preko
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Promena načina zaustavljnja u označenoj naredbi
2009-06-30 12:01:05 +02:00
STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Pun utovar bilo kog
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Utovar ako ima
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Pun utovar svega
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Pun utovar bilo kog
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Bez utovara
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Promena načina utovara u označenoj naredbi
2010-03-04 19:45:29 +01:00
STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Istovar svega
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Istovar ako se prihvata
STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Istovar svega
2009-06-30 12:01:05 +02:00
STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Prevoz
2010-03-04 19:45:29 +01:00
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Bez istovara
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Promena načina istovara u označenoj naredbi
2009-06-30 12:01:05 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Prepravi
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Označite za koji tovar da se prepravi u ovoj naredbi. Ctrl+Klik za uklanjanje prepravljanja
2011-11-05 19:45:34 +01:00
STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Samo-prepravljanje
STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Odabir vrste tereta za samo-prepravljanje po redosledu. Ctrl+Klik za uklanjanje komande za prepravljanje. Samo-prepravljanje će se izvršiti samo ako vozilo to dozvoljava
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Određen tovar
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Dostupan tovar
2009-06-30 12:01:05 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Servis
2009-06-30 12:01:05 +02:00
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Uvek
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Servis po potrebi
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Zaustavljanje
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Preskače ovu naredbu ukoliko servis nije potreban
2009-06-30 12:01:05 +02:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Skok na osnovu podatka o vozilu
2011-08-31 19:45:24 +02:00
# Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
2009-06-30 12:01:05 +02:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Procenat natovarenog
STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Pouzdanost
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Najveća brzina
2011-08-31 19:45:24 +02:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Starost (godine)
2009-06-30 12:01:05 +02:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Servis
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Uvek
2011-08-31 19:45:24 +02:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Isticanje životnog veka (godine)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Kako se upoređuje podatak o vozilu sa unetom vrednošću
2009-06-30 12:01:05 +02:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :jednako
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :različito od
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :manje od
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :manje ili jednako
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :veće od
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :veće ili jednako
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :potreban
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :nepotreban
2009-05-24 19:18:45 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Vrednost za poređenje sa podatkom o vozilu
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Unos vrednosti za poređenje
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-05-24 19:18:45 +02:00
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Preskoči
2009-07-14 19:45:29 +02:00
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Preskače tekuću naredbu, i prelazi na sledeću. Ctrl+Klik preskače naredbe do obeležene
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Izbriši
2009-07-14 19:45:29 +02:00
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Uklanja obeleženu naredbu
2010-12-12 19:45:35 +01:00
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Uklanja sva naređenja
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Prekini deljenje
2010-12-17 19:45:43 +01:00
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Prekida deljenje liste naredbi. Sa Ctrl+Klik se još i briše cela lista naredbi
2009-05-27 19:39:57 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Idi do
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Idi do najbližeg depoa
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Idi do najbližeg hangara
STR_ORDER_CONDITIONAL :Uslovna naredba skoka
2010-12-12 19:45:35 +01:00
STR_ORDER_SHARE :Deli naredbe
2012-02-21 19:45:24 +01:00
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Ubacuje novu naredbu pre obeležene, ili je dodaje na kraju spiska. Ctrl čini da stanica naredi "pun bilo koji tovar", putna tačka naredi "non-stop" i depo naredi "servis". "Deli naredbe" ili Ctrl omogućava da vozilo deli naredbe sa drugim odabranim vozilom. Klikom na drugo vozilo kopiraju se njegove naredbe. Naredbom za depo se isključuje automatsko servisiranje
2009-08-05 19:59:21 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje sva vozila koja dele ovaj red vožnje
2009-08-05 19:59:21 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# String parts to build the order string
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Idi preko {WAYPOINT}
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Idi direktno preko {WAYPOINT}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_SERVICE_AT :Servisiranje u
STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Diektno na servisiranje u
2008-11-19 19:43:16 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :najbliži
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :najbliži Hangar
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Železnički Depo
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Drumski Depo
STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Brodogradilište
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
2010-05-13 19:45:44 +02:00
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
2009-05-27 19:39:57 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Prepravi za {STRING})
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Prepravi za {STRING} i stani)
STR_ORDER_STOP_ORDER :(Stani)
2009-07-22 21:12:20 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2011-05-31 19:45:09 +02:00
STR_ORDER_IMPLICIT :(Podrazumevano)
2010-12-27 19:45:24 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_FULL_LOAD :(Pun utovar)
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Pun utovar bilo kog)
STR_ORDER_NO_LOAD :(Bez utovara)
2010-03-04 19:45:29 +01:00
STR_ORDER_UNLOAD :(Istovar i utovar)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Istovar i pun utovar svega)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Istovar i pun utovar bilo kog)
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Istovar bez utovara)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_TRANSFER :(Prevoz i utovar)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Prevoz i pun utovar svega)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Prevoz i pun utovar bilo kog)
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Prevoz bez utovara)
2011-02-05 19:45:47 +01:00
STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Bez istovara i utovar)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Bez istovara i pun utovar)
2010-03-04 19:45:29 +01:00
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Bez istovara i pun utovar bilo kog)
2011-02-05 19:45:47 +01:00
STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Bez istovara i bez utovara)
2009-07-14 19:45:29 +02:00
2011-11-05 19:45:34 +01:00
STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Samo-prepravljanje za {STRING})
STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Pun utovar sa samo-prepravljanjem za {STRING})
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Pun utovar bilo kog sa samo-prepravljanjem za {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Istovar i utovar sa samo-prepravljanjem za {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Istovar i pun utovar svega sa samo-prepravljanjem za {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Istovar i pun utovar bilo kog sa samo-prepravljanjem za {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Prevoz i utovar sa samo-prepravljanjem za {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Prevoz i pun utovar svega sa samo-prepravljanjem za {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Prevoz i pun utovar bilo kog sa samo-prepravljanjem za {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Bez istovara i utovar sa samo-prepravljanjem za {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Bez istovara i pun utovar sa samo-prepravljanjem za {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Bez istovara i pun utovar bilo kog sa samo-prepravljanjem za {STRING})
STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :dostupni tovar
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[pri početku]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[na sredini]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[pri kraju]
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2011-12-18 19:45:16 +01:00
STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Sledeća destinacija je van dometa)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Pređi na naredbu {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Pređi na naredbu {COMMA} kada je {STRING} {STRING} {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Pređi na naredbu {COMMA} kada je {STRING} {STRING}
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Neispravna Naredba)
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Time table window
2009-06-01 19:32:40 +02:00
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Raspored)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Naredbe
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Prelazi na naredbe
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2010-12-17 19:45:43 +01:00
STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Raspored - klikom se obeležava naredba
2009-06-01 19:32:40 +02:00
2009-11-28 16:12:24 +01:00
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Nema putovanja
2010-12-28 19:45:33 +01:00
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Putovanje (automatski; raspored po redu naredbi)
2009-11-28 16:12:24 +01:00
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Putovanje (bez rasporeda)
2012-02-21 19:45:24 +01:00
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Putovanje sa najviše {2:VELOCITY} (bez rasporeda)
2009-11-28 16:12:24 +01:00
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Putovanje za {STRING}
2012-02-21 19:45:24 +01:00
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Putovanje do {STRING} sa najviše {VELOCITY}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TIMETABLE_STAY_FOR :i ostani {STRING}
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :i putuj {STRING}
STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} dan{P "" a a}
STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} utkucaj{P "" a a}
2009-06-01 19:32:40 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Za završetak rasporeda trebaće {STRING}
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Za završetak rasporeda trebaće barem {STRING} (merenja nisu završena)
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Vozilo trenutno ide po rasporedu
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Vozilo trenutno kasni za {STRING} od rasporeda
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Vozilo trenutno žuri za {STRING} od rasporeda
2009-11-26 19:45:29 +01:00
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Ovaj raspored još nije počeo
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Ovaj raspored počinje {STRING}
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Datum početka
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Izbor datuma kao vreme početaka rasporeda
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Promena Vremena
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Menjanje količine vremena za koje će obeležena naredba trajati
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Ukloni Vreme
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Uklanja vreme koje je određeno za obeleženu naredbu
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2012-02-21 19:45:24 +01:00
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Promeni Ograničenje Brzine
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Menjanje ograničenja najviše brzine putovanja onznačene naredbe
2012-02-19 19:49:20 +01:00
2012-02-21 19:45:24 +01:00
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Ukloni Ograničenje Brzine
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Uklanja ograničenje najviše brzine putovanja označene naredbe
2012-02-19 19:49:20 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Poništi Merač Kašnjenja
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Poništava merač kašnjenja, tako da vozilo ide na vreme
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Automatsko popunjavanje
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Popunjava raspored sa vrednostima iz sledećeg putovanja (Ctrl+Klik za zadržavanje vremena čekanja)
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-11-26 19:45:29 +01:00
STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Očekivano
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Po planu
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Prebacivanje između prikaza očekivanog i po planu
2009-11-25 19:45:41 +01:00
2009-11-27 19:45:37 +01:00
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :D:
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :P:
2009-11-25 19:45:41 +01:00
2009-11-26 19:45:29 +01:00
# Date window (for timetable)
STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Postavljanje datuma
STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Postavi datum
STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Koristi izabrani datum kao početni datum ovog rasporeda
STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Izbor dana
STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Izbor meseca
STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Izbor godine
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# AI debug window
2011-12-28 19:45:12 +01:00
STR_AI_DEBUG :{WHITE}Korekcija veštačke inteligencije / skripte partije
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
2011-12-28 19:45:12 +01:00
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Naziv skripte
STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Podešavanja
STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Promena podešavanja vezanih za skriptu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Ponovno učitavanje
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Zaustavlja Veštačku Inteligenciju, ponovo učitava skriptu, i restartuje je
2010-04-03 19:45:39 +02:00
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Uključuje/isključuje prekidanje kada VI ispiše poruku koja se poklapa sa prekidnom niskom
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Prekid na:
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Prekid na
2010-12-17 19:45:43 +01:00
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Kada VI ispiše poruku koja se poklapa sa ovom niskom, partija se pauzira
2010-04-04 19:45:42 +02:00
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Podudaranje vel. slova
2010-04-03 19:45:39 +02:00
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Uključuje/isključuje podudaranje malih i velikih slova tokom poređenja zapisanih VI poruka sa prekidnom niskom
STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Nastavi
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Nastavlja partiju i VI
2010-08-23 19:45:26 +02:00
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje podatke radi korekcije ove VI
2011-12-23 19:45:38 +01:00
STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Skripta Partije
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Pregled zapisnika Skripte partije
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2010-12-17 19:45:43 +01:00
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Nije pronađena nijadna prikladna VI.{}Učitana zamena neće raditi ništa.{}Možete preuzeti nekoliko VI preko sistema za preuzimanje dodataka
2012-03-12 19:46:09 +01:00
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Jedna od pokrenutih skripti je pukla. Molimo vas da prijavite grešku autoru skripte sa slikom prozora za korigovanje VI / Skripte Partije
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Prozor za korigovanje VI / Skripte Partije je dostupan samo na serveru
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# AI configuration window
2011-12-28 19:45:12 +01:00
STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Podešavanja VI / Skripte Partije
2011-12-23 19:45:38 +01:00
STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Skripta parije koja će biti pokrenuta u sledećoj partiji
STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}Veštačke inteligencije koje će biti pokrenute u sledećoj partiji
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Ljudsko biće
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Proizvoljna VI
2011-12-23 19:45:38 +01:00
STR_AI_CONFIG_NONE :(nijedna)
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-12-17 19:45:35 +01:00
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Pomeri Naviše
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Pomera obeleženu VI naviše u listi
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Pomeri Naniže
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Pomera obeleženu VI naniže u listi
2012-03-12 19:46:09 +01:00
STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Skripta Partije
2011-12-23 19:45:38 +01:00
STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}VIe
STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}Izaberi {STRING}
STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE :
STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :VI
2012-03-12 19:46:09 +01:00
STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :Skripta Partije
2011-12-23 19:45:38 +01:00
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Učitava drugu skriptu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Podešavanje
2011-12-28 19:45:12 +01:00
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Podešavanje parametara skripte
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Available AIs window
2011-12-23 19:45:38 +01:00
STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Dostupno {STRING}
STR_AI_LIST_CAPTION_AI :VIe
2012-03-12 19:46:09 +01:00
STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Skripte Partije
2011-12-28 19:45:12 +01:00
STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikom se označava skripta
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2012-05-23 21:07:34 +02:00
STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Autor: {ORANGE}{STRING}
STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Izdanje: {ORANGE}{NUM}
STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
2009-03-30 19:36:07 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Prihvati
2011-12-28 19:45:12 +01:00
STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Izabira označenu skriptu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Otkaži
2011-12-28 19:45:12 +01:00
STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Ne menja skriptu
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# AI Parameters
2011-12-23 19:45:38 +01:00
STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} Parametri
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :VI
2012-03-12 19:46:09 +01:00
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Skripta Partije
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Zatvori
2010-08-24 19:45:33 +02:00
STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Poništi
2010-08-13 19:45:36 +02:00
STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
2011-12-23 19:45:38 +01:00
STR_AI_SETTINGS_START_DELAY :Broj dana za pokretanje ove VI posle prethodne (otprilike): {ORANGE}{STRING}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2012-02-19 19:49:20 +01:00
# Textfile window
STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING} uputstvo za {STRING}
STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING} izmene od {STRING}
STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING} licenca od {STRING}
STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Prikaži uputstvo
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Izmene
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Licenca
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Vehicle loading indicators
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Income 'floats'
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Trošak: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Trošak: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Prihod: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Prihod: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Transfer: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER :{YELLOW}Transfer: {CURRENCY_LONG}
STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Procena troška: {CURRENCY_LONG}
STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Procena zarade: {CURRENCY_LONG}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Saveload messages
STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Čuvanje je još u toku,{}molim sačekajte dok se ne završi!
STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Neuspešno automatsko čuvanje
STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Čitanje sa diska nije uspelo
STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Čuvanje pozicije nije uspelo{}{STRING}
2010-02-26 19:51:01 +01:00
STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Brisanje datoteke nije uspelo
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Učitavanje pozicije nije uspelo{}{STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Unutrašnja greška: {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Neispravna sačuvana partija - {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Partija je sačuvana sa novijom verzijom igre
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Datoteka se ne može pročitati
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Ne može se upisivati u datoteku
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Integritet podataka je narušen
2010-06-14 19:45:34 +02:00
STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<nije dostupno>
2010-12-17 19:45:43 +01:00
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Partija je sačuvana u vreziji bez podrške za tramvaje. Svi tramvaji su uklonjeni
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Map generation messages
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Kreiranje terena otkazano...{}... nepostoje prikladne lokacije za naselja
STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... nepostoji nijedno naselje u ovom scenariju
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Ne može se naparaviti reljef iz PNG slike...
2010-12-17 19:45:43 +01:00
STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... datoteka nije nađena
STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... ne može se preraditi vrsta slike. Potrebna je 8 ili 24-bitna PNG slika
STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... nešto nije uredu (verovatno je datoteka oštećena)
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Ne može se naparaviti reljef iz BMP slike...
2010-12-17 19:45:43 +01:00
STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... ne može se preraditi vrsta slike
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2011-09-03 19:46:08 +02:00
STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... slika je previše velika
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Upozorenje o veličini
2009-08-16 19:45:36 +02:00
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Preterana promena veličine karte nije preporučljiva. Da li da se nastavi generisanje?
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2010-02-24 19:45:34 +01:00
# Soundset messages
2010-12-17 19:45:43 +01:00
STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Pronađen je samo rezervni skup zvukova. Ukoliko želite zvukove, preuzmite skup zvukova preko sistema za dodatke
2010-02-24 19:45:34 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Screenshot related messages
2013-01-06 19:45:33 +01:00
STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Ogromna slika ekrana
STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}Slika ekrana će imati rezoluciju {COMMA} x {COMMA} tačaka. Snimanje slike će možda malo potrajati. Da li hoćete da nastavite?
2012-12-29 19:49:17 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Slika je snimljena pod imenom '{STRING}'
STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Slika nije snimljena!
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Error message titles
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Poruka
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}{STRING} je poslao/la poruku
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Generic construction errors
2009-08-16 19:45:36 +02:00
STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Izvan terena
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Previše je blizu ivici terena
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Nema dovoljno novca - potrebno je {CURRENCY_LONG}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Neophodno je ravno tlo
STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Teren je nagnut na lošu stranu
STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Neizvodljivo...
STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Zgradu bi trebalo srušiti prethodno
STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Područje ne može biti očišćeno...
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... mesto je neadekvatno
STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... već izgrađeno
STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... je u vlasništvu igrača {STRING}
STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... zemljište je u vlasništvu drugog preduzeća
2011-01-11 19:45:13 +01:00
STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... dostignuto ograničenje u izmeni reljefa
STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... dostignuto ograničenje u čišćenju pločica
2013-01-05 19:46:13 +01:00
STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... dosegnut limit u sadnji stabala
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Naziv mora biti jedinstven
2010-08-08 12:59:30 +02:00
STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} je na putu
2010-12-09 19:45:19 +01:00
STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Nije dozvoljeno tokom pauze
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Local authority errors
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}{TOWN} vlast odbija da izda dozvolu
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}Lokalna uprava naselja {TOWN} ne namerava da izda dozvolu za gradnju još jednog aerodroma
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}{TOWN} lokalna vlast odbija da dâ dozvolu za aerodrom zbog visokog nivoa buke
2011-11-16 19:45:07 +01:00
STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Pokušaj podmićivanja otkrio je regionalni finansijski istražitelj
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2010-02-11 19:46:06 +01:00
# Levelling errors
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Nije izvodljivo ovde podići zemljište...
STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Nije izvodljivo ovde spustiti zemljište...
STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Nije izvodljivo ovde poravnati zemljište...
STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Iskopavanje bi oštetilo tunel
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... teren je već na nivou mora
STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... previsoko
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... već je ravno
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Company related errors
2009-08-24 19:45:21 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Preduzeće se ne može preimenovati...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Vlasnik se ne može preimenovati...
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... maskimalan dozvoljen zajam iznosi: {CURRENCY_LONG}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Nije moguće pozajmiti još novca...
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... nema duga
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... potrebno {CURRENCY_LONG}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Nije moguće vratiti deo zajma...
STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Nemoguće je dati novac koji je pozajmljen od banke...
2009-08-24 19:45:21 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Nije moguće kupiti preduzeće...
2010-03-01 19:45:35 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Nije moguće izgraditi upravnu zgradu...
2009-08-24 19:45:21 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Otkup 25% udela ovog preduzeća nije moguć...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Prodaja 25% udela ovog preduzeća nije moguća...
STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}Ovo preduzeće nije dovoljno dugo aktivno za trgovinu akcijama...
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Town related errors
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Ne mogu da napravim naselje
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Naselje nije moguće preimenovati...
2009-09-21 20:18:01 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Ovde je nemoguće izgraditi naselje...
2010-08-03 19:45:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Naselje se ne može proširiti...
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... previše blizu ivici terena
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... drugo naselje je previše blizu
2010-02-28 19:45:56 +01:00
STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... ima previše naselja
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... više ne postoji slobodnog prostora na terenu
2010-12-17 19:45:43 +01:00
STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}Naselje neće graditi kolovoze. Možete uključiti gradnju kolovoza preko Napredna Podešavalja->Ekonomija->Naselja
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Putni radovi u toku
2010-02-13 19:45:51 +01:00
STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Ovo naselje se ne može ukloniti...{}Stanica ili depo na zemljištvu naselja se ne može ukloniti
2010-07-30 19:45:26 +02:00
STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... ne postoji prikladno mesto za spomenik u centru ovog naselja
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Industry related errors
2010-02-28 19:45:56 +01:00
STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... ima previše fabrika
2009-08-26 22:23:07 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Nemoguće stvaranje fabrika...
2010-03-13 19:21:41 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}{STRING} je nemoguće izgraditi ovde...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Nije moguće ovde izgraditi taj tip industrije...
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... previše blizu druge fabrike
STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... prvo bi trebalo podići naselje
STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... dozvoljena je samo jedna ovakva gradnja po naselju
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... dozvoljeno izgraditi samo u naseljima sa populacijom od najmanje 1200
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... gradnja je dozvoljena samo u područjima pod tropskim šumama
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... gradnja je dozvoljena samo u pustinjskim oblastima
2012-03-18 17:54:51 +01:00
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... može da se izgradi samo u naseljima (zamenjujući kuće)
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... može da se izgradi samo blizu centra naselja
2010-02-15 19:45:47 +01:00
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... gradnja je dozvoljena samo u nizijskim oblastima
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... može biti postavljeno samo blizu ivica terena
STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... šuma može biti posađena samo iznad linije snega
2011-07-13 19:45:11 +02:00
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... može biti izgrađena samo iznad linije snega
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... može biti izgrađena samo ispod linije snega
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Station construction related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Izgradnja železničke stanice ovde nije moguća...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Izgradnja autobuske stanice ovde nije moguća...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Izgradnja stanice za utovar/istovar kamiona ovde nije moguća...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Izgradnja putničke tramvajske stanice ovde nije moguća...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Izgradnja teretne tramvajske stanice ovde nije moguća...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Izgradnja pristaništa ovde nije moguća...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Aerodrom se ovde ne može izgraditi...
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Stanica se spaja sa najmanje dve postojeće stanice
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... stanica je previše rasprostranjena
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Previše je stanica
STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Previše delova železničke stanice
STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Previše autobuskih stanica
STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Previše tovarnih stanica
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Previše je blizu druge stanice
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Previše je blizu drugog pristaništa
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Previše je blizu drugog aerodroma
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Ova stanica ne može biti preimenovana...
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... ova ulica je u vlasništvu naselja
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... ulica je okrenuta u drugom pravcu
2010-08-04 10:46:28 +02:00
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... stajalište ne može biti na krivini
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... stajalište ne može biti na raskrsnici
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Station destruction related errors
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Deo stanice se ne može ukloniti...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Mora se prvo ukloniti železnička stanica
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Nemoguće je ukloniti autobusku stanicu odatle...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Nemoguće je ukloniti teretnu stanicu odatle...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Nemoguće je ukloniti putničku tramvajsku stanicu odatle...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Nemoguće je ukloniti teretnu tramvajsku stanicu odatle...
2010-02-26 19:51:01 +01:00
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Potrebno je prvo ukloniti stajalište
2010-07-30 19:45:26 +02:00
STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}... ovde nema stanice
2009-08-05 19:59:21 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Potrebno je prvo srušiti železničku stanicu
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Potrebno je prvo srušiti autobusku stanicu
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Potrebno je prvo srušiti stanicu za utovar kamiona
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Prvo se mora ukloniti putnička tamvajska stanica
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Prvo se mora ukloniti tovarna tamvajska stanica
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Potrebno je prvo srušiti pristanište
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Potrebno je prvo srušiti aerodrom
2009-08-05 19:59:21 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Waypoint related errors
STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Spajanje više od jedne postojeće putanje
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Suviše blizu druge putanje
2009-08-05 19:59:21 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Ovde se ne može izgraditi putanja za prugu...
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Bova se ovde ne može postaviti...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Neuspešana promena naziva putanje...
2009-08-05 19:59:21 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Odavde se ne može ukloniti putanja za prugu...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Prvo se mora ukloniti putanja za prugu
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... bova stoji na putu
2010-08-23 19:45:26 +02:00
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... plovak koristi drugo preduzeće!
2009-08-05 19:59:21 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Depot related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Izgradnja železničkog depoa ovde nije moguća...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Izgradnja drumskog depoa ovde nije moguća...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Izgradnja tramvajkog depoa ovde nije moguća...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Ovde nije moguće izgraditi brodski hangar
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2010-05-13 19:45:44 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Ovaj depo se ne može preimenovati...
2010-08-23 19:45:26 +02:00
STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... mora se zaustaviti u nekom depou
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... mora se zaustaviti u nekom depou
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... mora se zaustaviti u nekom depou
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... mora se zaustaviti u nekom hangaru
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Vozovi se mogu izmeniti samo kada su zaustavljeni u depou
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Voz je predugačak
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Voz ne može da promeni smer...
2011-02-05 19:45:47 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... sastoji se od više jedinica
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Različite vrste železnice
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Ne može se ukloniti vozilo...
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Zadnja lokomotiva u kompoziciji uvek prati prednju
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Nepostoji putanja do lokalnog depoa
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Neuspešan pronalazak lokalnog depoa
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Pogrešna vrsta depoa
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Autoreplace related errors
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} je predugačak posle zamene
2010-12-17 19:45:43 +01:00
STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Automatska zamena/obnova nije primenjena
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(novčano ograničenje)
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Rail construction errors
STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Nemoguća kombinacija šina
2010-02-22 19:45:49 +01:00
STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Neophodno je prvo ukloniti signalizaciju
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Nedostaje odgovarajuća železnička pruga
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Potrebno je prvo ukloniti železničku prugu
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Put je jednosmeran ili je blokiran
2010-07-02 19:45:13 +02:00
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED :{WHITE}Putni prelaz nije dozvoljen za ovu vrstu pruge
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Izgradnja signalizacije ovde nije moguća...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Izgradnja železničke pruge ovde nije moguća...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Nemoguće je ukloniti železničku prugu odatle...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Nemoguće je ukloniti signalizaciju odatle...
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Signalizacije se ovde ne može promeniti...
2010-07-30 19:45:26 +02:00
STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... ovde nema železničke pruge
STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... ovde nema signalizacije
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Vrsta pruge se ovde ne može promeniti...
# Road construction errors
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Neophodno je prvo ukloniti put
STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... jednosmerni putevi ne mogu imati raskrsnice
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Izgradnja puta ovde nije moguća...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Izgradnja tramvajske pruge ovde nije moguća...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Nemoguće je ukloniti put odatle...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Nemoguće je ukloniti tramvajsku prugu odatle...
2010-07-30 19:45:26 +02:00
STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... ovde nema puta
STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... ovde nema tramvajske pruge
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Waterway construction errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Ovde je nemoguća izgradnja kanala...
2009-08-16 19:45:36 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Ovde nije moguće izgraditi prevodnicu...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Ovde je nemoguće postavljanje reke...
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... mora biti izgrađen na vodi
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... Ne može se graditi na vodi
2011-07-13 19:45:11 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... ne može se izgraditi na moru
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... ne može se izgraditi na kanalu
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... ne može se izgraditi na reci
2010-02-22 19:45:49 +01:00
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Potrebno je prvo ukloniti kanal
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Akvadukt se ovde ne može izgraditi...
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Tree related errors
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... drvo je već na tom mestu
2010-04-19 19:45:19 +02:00
STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... teren neodgovara vrsti drveća
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Ovde je nemoguće posaditi drvo...
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Bridge related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Nije moguće ovde izgraditi most...
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Potrebno je prvo srušiti most
STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Ne može da se završava na istom mestu gde i počinje
STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Krajevi mosta nisu na istom nivou
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Most je nizak u odnosu na teren
STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Početak i kraj moraju biti u istoj liniji
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... oba kraja mosta moraju biti na čvrstom tlu
2010-04-05 19:45:32 +02:00
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... most je previše dugačak
2010-12-12 19:45:35 +01:00
STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Most bi završio van okvira terena
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Tunnel related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Nije moguće ovde izgraditi tunel...
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Lokacija neadekvatna za ulaz tunela
2010-02-22 19:45:49 +01:00
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Potrebno je prvo ukloniti tunel
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Drugi tunel je na putu
2009-08-16 19:45:36 +02:00
STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Tunel bi završio van okvira terena
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Nije moguće iskopati drugi kraj tunela
2011-02-05 19:45:47 +01:00
STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... tunel je predugačak
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2010-08-08 12:59:30 +02:00
# Object related errors
2010-08-13 19:45:36 +02:00
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... ima previše objekata
2010-08-03 19:45:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Objekat se ne može izgraditi...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Objekat na putu
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... upravna zgrada preduzeća na putu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Ovo zemljište se ne može kupiti...
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... već pripada preduzeću!
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Group related errors
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Grupa se ne može napraviti...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Grupa se ne može izbrisati...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Grupa se ne može preimenovati...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Ne mogu se sva vozila ukloniti iz grupe...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Vozilo se ne može dodati u ovu grupu...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Deljena vozila se ne mogu dodati u grupu...
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Generic vehicle errors
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Voz se tu upravo nalazi
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Drumsko vozilo na putu
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Brod se tu upravo nalazi
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Letilica se tu nalazi
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Voz se ne može prepraviti...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemoguće prepravljanje drumskog vozila...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Brod se ne može prepraviti...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Nemoguće je prepraviti letilicu...
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Nemoguće nazvati voz...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ne može se promeniti naziv vozila...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Ne može se promeniti naziv broda...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Ne može se promeniti naziv letilice...
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Ne može se pokrenuti/zaustaviti voz...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ne može se pokrenuti/zaustaviti drumsko vozilo...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Ne može se pokrenuti/zaustaviti brod...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Ne može se pokrenuti/zaustaviti letilica...
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Voz ne može da ode u depo...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Vozilo ne može da ode u depo...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Brod ne može da ode u depo...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Letilica ne može da ode u hangar...
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-09-07 10:59:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Nemoguća kupovina šinskog vozila...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ne može se kupiti drumsko vozilo...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Brod se ne može kupiti...
2009-10-08 19:45:30 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Ne može se kupiti letelica...
2009-08-04 19:45:27 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Nemoguća promena naziva vrste šinskog vozila...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Nemoguća promena naziva vrste drumskog vozila...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Nemoguća promena naziva vrste broda...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Nemoguća promena naziva vrste letilice...
2009-08-04 19:45:27 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Ne može se prodati šinsko vozilo...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemoguća prodaja drumskog vozila...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Brod se ne može prodati...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Letilica se ne može prodati...
2009-08-03 19:45:33 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Šinsko vozilo nije dostupno
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Drumsko vozilo nije dostupno
STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Brod nije dostupan
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Letilica nije dostupna
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Previše je vozila u igri
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Servisni interval nije moguće promeniti...
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2010-06-12 19:45:43 +02:00
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... vozilo je uništeno
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Specific vehicle errors
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Nemoguć je prolaz voza na signal opasnosti...
2010-06-12 19:45:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}... vozilo je uništeno
2011-04-18 19:45:34 +02:00
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :Voz nema struju
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Drumsko vozilo ne može da se okrene...
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Letilica je u vazduhu
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Order related errors
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Nema više mesta za naredbe
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Previše naredbi
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Ne može se dodati nova naredba...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Ne može da se izbriše ova naredba...
STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Ne može da se izmeni ova naredba...
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Ne može da se pomeri ova naredba...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Ne može se preskočiti tekuća naredba...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Ne može da se preskoči označena naredba...
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}vozilo ne može da ide na sve stanice
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}vozilo ne može da ide na tu stanicu
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}vozilo koje takođe ima ovu naredbu ne može da ide na tu stanicu
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Lista naredbi se ne može deliti...
2010-12-12 19:45:35 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Deljenje naredbi se ne može prekinuti...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Lista naredbi se ne može kopirati...
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... previše udaljeno od prethodne destinacije
2011-12-18 19:45:16 +01:00
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... letilica nema dometa
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Timetable related errors
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Raspored se ne može dodeliti vozilu...
2010-12-17 19:45:43 +01:00
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Vozila mogu čekati samo na stanicama
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Ovo vozilo ne staje na tu stanicu
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Sign related errors
2010-02-28 19:45:56 +01:00
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... ima previše znakova
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Ovde je nemoguće postaviti znak...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Ime znaka se ne može promeniti...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Nemoguće je izbrisati znak...
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2010-05-23 19:45:34 +02:00
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
2010-10-22 19:45:23 +02:00
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Simulacija bazirana na igri Transport Tycoon Deluxe
2010-05-23 19:45:34 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Visoka radionica
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Radionica
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Male blagoste
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Crkva
STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Velika radionica
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Gradna kuća
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotel
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Statua
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Fontana
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Park
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Poslovna zgrada
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Radnje i kancelarije
STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Moderna poslovna zgrada
STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Stovarište
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Poslovna zgrada
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Stadion
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Stare kuće
STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Brvnare
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Kuće
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Stambene zgrade
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Visok blok komercijalnih zgrada
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Prodavnice i poslovni prostor
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Prodavnice i poslovni prostor
STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Pozorište
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Stadion
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Poslovni prostor
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Kuće
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Bioskop
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Tržni centar
STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglo
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Vigvami
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Čajnik-kuća
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Kasica-prasica
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
##id 0x4800
# industry names
2010-07-03 19:45:25 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :{G=muški}Rudnik uglja
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :{G=ženski}Termoelektrana
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :{G=ženski}Pilana
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :{G=ženski}Šuma
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :{G=ženski}Rafinerija nafte
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :{G=ženski}Naftna platforma
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :{G=ženski}Fabrika
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :{G=ženski}Štamparija
2011-02-09 19:45:16 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :{G=ženski}Čeličana
2010-07-03 19:45:25 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME_FARM :{G=ženski}Farma
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :{G=muški}Rudnik bakra
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :{G=ženski}Naftna bušotina
STR_INDUSTRY_NAME_BANK :{G=ženski}Banka
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :{G=muški}Prehrambeni kombinat
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :{G=ženski}Fabrika papira
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :{G=muški}Rudnik zlata
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :{G=ženski}Banka
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :{G=muški}Rudnik dijamanata
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :{G=muški}Rudnik gvožđa
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :{G=ženski}Plantaža voća
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :{G=ženski}Plantaža kaučuka
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :{G=muški}Izvor vode
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :{G=muški}Vodotoranj
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :{G=ženski}Fabrika
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :{G=ženski}Farma
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :{G=muški}Drvni kombinat
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :{G=ženski}Šuma šećerne vune
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :{G=ženski}Fabrika slatkiša
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :{G=ženski}Farma baterija
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :{G=muški}Izvor kole
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :{G=ženski}Prodavnica igračaka
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :{G=ženski}Fabrika igračaka
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :{G=muški}Gejziri plastike
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :{G=ženski}Fabrika gaziranih pića
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :{G=muški}Generator mehurića
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :{G=muški}Karamenolom
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :{G=muški}Rudnik šećera
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
##id 0x6000
STR_SV_EMPTY :
STR_SV_UNNAMED :Neimenovan
STR_SV_TRAIN_NAME :Voz {COMMA}
STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Drumsko Vozilo {COMMA}
STR_SV_SHIP_NAME :Brod {COMMA}
STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Letilica {COMMA}
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SV_STNAME :{STRING}
STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Sever
STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Jug
STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Istok
STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Zapad
STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Centar
STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Transfer
STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} Zadnja
STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} Udolina
STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} Visoravan
STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Šume
STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Priobalje
STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Razmena
STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} Aerodrom
STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Naftna polja
STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Rudnici
STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Pristaništa
STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
##id 0x6020
STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Dodatna
STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Skretnica
STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Grana
STR_SV_STNAME_UPPER :Viša {STRING}
STR_SV_STNAME_LOWER :Niža {STRING}
STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Heliodrom
STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Lovište
STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Stanica #{NUM}
############ end of savegame specific region!
2009-06-07 19:45:52 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
##id 0x8000
# Vehicle names
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (para)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (dizel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut (para)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut (para)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :Mightymover (para)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut (dizel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut (dizel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (para)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (para)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (para)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (para)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (dizel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (dizel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (dizel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (dizel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (dizel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (dizel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (dizel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (dizel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (dizel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (dizel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (dizel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (dizel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (električna)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (električna)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (električna)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (električna)
2010-03-01 19:45:35 +01:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Putnička Kola
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Poštanski Vagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Vagon za Ugalj
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Cisterna za Naftu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Vagon za Živu Stoku
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Vagon za Robu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Vagon za Žito
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Vagon za Drvo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Vagon za Rude gvožđa
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Vagon za Čelik
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Oklopljeni Vagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Vagon za Hranu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Vagon za Papir
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Vagon za Rude bakra
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Cisterna za Vodu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Vagon za Voće
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Vagon za Kaučuk
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Vagon za Šećer
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagon za Šećernu vunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Vagon za Karamele
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Vagon za Mehuriće
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Cisterna za Kolu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Vagon za Slatkiše
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Vagon za Igračke
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Vagon za Baterije
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Cisterna za Gazirana pića
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Vagon za Plastiku
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (električna)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Električna)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Putnička Kola
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Poštanski Vagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Vagon za Ugalj
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Cisterna za Naftu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Vagon za Živu Stoku
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Vagon za Robu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Vagon za Žitarice
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Vagon za Drva
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Vagon za Rude Gvožđa
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Vagon za Čelik
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Oklopljeni Vagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Vagon za Hranu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Vagon za Papir
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Vagon za Rude Bakra
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Cisterna za Vodu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Vagon za Voće
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Vagon za Kaučuk
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Vagon za Šećer
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagon za Šećernu Vatu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Vagon za Karamele
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Vagon za Balone
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Cisterna za Kolu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Vagon za Slatkiše
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Vagon za Igračke
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Vagon za Baterije
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagon za Bezalkoholna Pića
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Vagon za Plastiku
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :{G=ženski}Lev1 'Leviathan' (Electrična)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :{G=ženski}Lev2 'Cyclops' (Električna)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :{G=ženski}Lev3 'Pegasus' (Electrična)
2009-08-12 19:45:24 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :{G=ženski}Lev4 'Chimaera' (Električna)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Putnička Kola
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Poštanski Vagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Vagon za Ugalj
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Cisterna za Naftu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Vagon za Živu Stoku
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Vagon za Robu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Vagon za Žitarice
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Vagon za Drva
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Vagon za Rude Gvožđa
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Vagon za Čelik
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Oklopljeni Vagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Vagon za Hranu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Vagon za Papir
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Vagon za Rude Bakra
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Cisterna za Vodu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Vagon za Voće
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Vagon za Kaučuk
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Vagon za Šećer
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagon za Šećernu Vunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Vagon za Karamele
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Vagon za Balone
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Cisterna za Kolu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Vagon za Slatkiš
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Vagon za Igračke
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Vagon za Baterije
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagon za Bezalkoholna Pića
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Vagon za Plastiku
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :MPS Regal Autobus
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Hereford Leopard Autobus
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Foster Autobus
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Foster MkII Superbus
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Ploddyphut MkI Autobus
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Ploddyphut MkII Autobus
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Ploddyphut MkIII Autobus
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Balogh Kamion za ugalj
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Uhl Kamion za ugalj
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :DW Kamion za ugalj
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :MPS Kamion za poštu
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Reynard Poštanski Kamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Perry Poštanski Kamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :MightyMover Poštanski Kamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Powernaught Poštanski Kamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Wizzowow Poštanski Kamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Witcombe Naftna Cisterna
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Foster Naftna Cisterna
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Perry Naftna Cisterna
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Talbott Stočni Kamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Uhl Stočni Kamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Foster Stočni Kamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Balogh Robni Kamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Craighead Robni Kamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Goss Robni Kamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Hereford Kamion za žitarice
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Thomas Kamion za žitarice
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Goss Kamion za žitarice
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Witcombe Kamion za drvo
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Foster Kamion za drvo
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Moreland Kamion za drvo
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :MPS Kamion za rude gvožđa
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Uhl Kamion za rude gvožđa
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Chippy Kamion za rude gvožđa
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Balogh Kamion za čelik
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Uhl Kamion za čelik
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Kelling Kamion za čelik
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Balogh Oklopljeni Kamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Uhl Oklopljeni Kamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Foster Oklopljeni Kamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Foster Kamion za hranu
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Perry Kamion za hranu
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Chippy Kamion za hranu
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Uhl Kamion za papir
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Balogh Kamion za papir
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :MPS Kamion za papir
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :MPS Kamion za rude bakra
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Uhl Kamion za rude bakra
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Goss Kamion za rude bakra
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Uhl Cisterna za vodu
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Balogh Cisterna za vodu
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :MPS Cisterna za vodu
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Balogh Kamion za voće
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Uhl Kamion za voće
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Kelling Kamion za voće
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Balogh Kamion za kaučuk
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Uhl Kamion za kaučuk
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :RMT Kamion za kaučuk
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :MightyMover Kamion za šećer
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Powernaught Kamion za šećer
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Wizzowow Kamion za šećer
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :MightyMover Kamion za kolu
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Powernaught Kamion za kolu
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Wizzowow Kamion za kolu
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :MightyMover Kamion za šećernu vunu
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Powernaught Kamion za šećernu vunu
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Wizzowow Kamion za šećernu vunu
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :MightyMover Kamion za karamele
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Powernaught Kamion za karamele
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Wizzowow Kamion za karamele
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :MightyMover Kamion za igračke
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Powernaught Kamion za igračke
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Wizzowow Kamion za igračke
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :MightyMover Kamion za slatkiše
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Powernaught Kamion za slatkiše
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Wizzowow Kamion za slatkiše
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :MightyMover Kamion za baterije
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Powernaught Kamion za baterije
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Wizzowow Kamion za baterije
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :MightyMover Kamion za gazirana pića
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Powernaught Kamion za gazirana pića
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wizzowow Kamion za gazirana pića
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :MightyMover Kamion za plastiku
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Powernaught Kamion za plastiku
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Wizzowow Kamion za plastiku
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :MightyMover Kamion za balone
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Powernaught Kamion za balone
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Wizzowow Kamion za balone
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :MPS Naftni Tanker
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :CS-Inc. Naftni Tanker
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :MPS Putnički Feribot
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :FFP Putnički Feribot
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Bakewell 300 Hoverkraft
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Chugger-Chug Putnički Feribot
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Shivershake Putnički Feribot
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Yate Teretni brod
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Bakewell Teretni brod
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Mightymover Teretni brod
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Powernaut Teretni brod
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Šatl
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Tricario Helikopter
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Guru X2 Helikopter
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Powernaut Helikopter
2009-02-04 19:39:33 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
##id 0x8800
# Formatting of some strings
STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FORMAT_BUOY_NAME :{TOWN} Bova
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} Bova #{COMMA}
2009-08-24 19:45:21 +02:00
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Preduzeće {COMMA})
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Grupa {COMMA}
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :{TOWN} Putanja
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :{TOWN} Putanja #{COMMA}
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2010-05-13 19:45:44 +02:00
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :{TOWN} Železnički depo
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :{TOWN} Železnički depo #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :{TOWN} Drumski depo
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{TOWN} Drumski depo #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :{TOWN} Brodski hangar
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{TOWN} Brodski hangar #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{STATION} Hangar
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_UNKNOWN_STATION :nepoznata stanica
STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Znak
2009-11-14 14:11:40 +01:00
STR_COMPANY_SOMEONE :neko
2009-06-07 19:45:52 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
2009-11-14 14:11:40 +01:00
STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Posmatrač, {1:STRING}
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Viewport strings
STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION}
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
2008-10-11 00:29:13 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Simple strings to get specific types of data
2009-07-25 17:43:40 +02:00
STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
2010-05-13 19:45:44 +02:00
STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
2009-07-25 17:43:40 +02:00
STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
STR_GROUP_NAME :{GROUP}
2009-07-20 19:45:25 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME}
2009-07-25 17:43:40 +02:00
STR_SIGN_NAME :{SIGN}
2009-07-20 19:45:25 +02:00
STR_STATION_NAME :{STATION}
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
2009-07-25 17:43:40 +02:00
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
2009-07-20 19:45:25 +02:00
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
2009-07-20 19:45:25 +02:00
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT}
STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG}
2012-03-12 19:46:09 +01:00
STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST}
2009-07-20 19:45:25 +02:00
STR_JUST_INT :{NUM}
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
2009-07-21 19:45:33 +02:00
STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
2009-07-20 19:45:25 +02:00
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
STR_JUST_STRING :{STRING}
2009-11-19 19:45:17 +01:00
STR_JUST_STRING_SPACE_STRING :{STRING} {STRING}
2009-07-20 19:45:25 +02:00
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_TINY_BLACK_COMA :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA}
STR_TINY_COMMA :{TINY_FONT}{COMMA}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
2011-12-18 19:45:16 +01:00
STR_WHITE_COMMA :{WHITE}{COMMA}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_TINY_BLACK_DECIMAL :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL}
STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_DATE_LONG_SMALL :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG}
STR_TINY_GROUP :{TINY_FONT}{GROUP}
2009-11-09 19:45:32 +01:00
STR_BLACK_INT :{BLACK}{NUM}
2009-09-28 19:45:21 +02:00
STR_ORANGE_INT :{ORANGE}{NUM}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_TINY_BLACK_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
2009-07-25 17:43:40 +02:00
STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING}
2009-11-27 19:45:37 +01:00
STR_GREEN_STRING :{GREEN}{STRING}
2011-01-11 19:45:13 +01:00
STR_ORANGE_STRING :{ORANGE}{STRING}
2009-11-27 19:45:37 +01:00
STR_RED_STRING :{RED}{STRING}
2012-03-01 19:45:26 +01:00
STR_LTBLUE_STRING :{LTBLUE}{STRING}
2009-08-29 23:28:36 +02:00
STR_WHITE_STRING :{WHITE}{STRING}
2012-05-12 12:14:44 +02:00
STR_ORANGE_STRING1_WHITE :{ORANGE}{STRING}{WHITE}
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_ORANGE_STRING1_LTBLUE :{ORANGE}{STRING}{LTBLUE}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE}
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
STR_BUS :{BLACK}{BUS}
STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
2010-03-17 19:45:44 +01:00
STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})