2005-08-17 14:30:07 +02:00
##name French
2006-11-19 21:42:55 +01:00
##ownname Français
2007-01-22 21:52:20 +01:00
##isocode fr_FR
2005-08-17 14:30:07 +02:00
##plural 2
2009-04-07 16:28:32 +02:00
##textdir ltr
2011-04-17 19:34:18 +02:00
##digitsep {NBSP}
##digitsepcur {NBSP}
2009-08-12 03:28:11 +02:00
##decimalsep ,
2009-06-21 19:37:07 +02:00
##winlangid 0x040c
##grflangid 0x03
2009-04-29 19:32:53 +02:00
##gender m m2 f
2004-08-20 15:26:48 +02:00
2009-08-21 22:21:05 +02:00
# $Id$
# This file is part of OpenTTD.
# OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
# OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
# See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
2007-05-24 23:08:08 +02:00
2007-01-07 18:32:35 +01:00
##id 0x0000
2005-04-03 22:44:14 +02:00
STR_NULL :
STR_EMPTY :
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_UNDEFINED :(chaîne non définie)
STR_JUST_NOTHING :Rien
# Cargo related strings
# Plural cargo name
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Passagers
STR_CARGO_PLURAL_COAL :Charbon
STR_CARGO_PLURAL_MAIL :Courrier
STR_CARGO_PLURAL_OIL :Pétrole
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Bétail
STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Biens
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Céréales
STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Bois
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :Fer
STR_CARGO_PLURAL_STEEL :Acier
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :Objets de valeur
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Cuivre
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :Maïs
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Fruits
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Diamants
STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Nourriture
STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Papier
STR_CARGO_PLURAL_GOLD :Or
STR_CARGO_PLURAL_WATER :Eau
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :Blé
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :Caoutchouc
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :Sucre
STR_CARGO_PLURAL_TOYS :Jouets
STR_CARGO_PLURAL_CANDY :Bonbons
STR_CARGO_PLURAL_COLA :Cola
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY :Barbe à papa
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :Bulles
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Caramel
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :Batteries
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Plastique
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :Boissons gazeuses
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Singular cargo name
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :Passager
STR_CARGO_SINGULAR_COAL :Charbon
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :Courrier
STR_CARGO_SINGULAR_OIL :Pétrole
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :Bétail
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :Biens
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :Céréales
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :Bois
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :Fer
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :Acier
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :Objets de valeur
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :Cuivre
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :Maïs
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :Fruit
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :Diamant
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :Nourriture
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :Papier
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :Or
STR_CARGO_SINGULAR_WATER :Eau
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :Blé
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :Caoutchouc
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :Sucre
STR_CARGO_SINGULAR_TOY :Jouet
STR_CARGO_SINGULAR_CANDY :Bonbon
STR_CARGO_SINGULAR_COLA :Cola
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY :Barbe à papa
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :Bulle
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Caramel
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :Batterie
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :Plastique
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :Boisson gazeuse
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Quantity of cargo
2006-01-31 07:53:32 +01:00
STR_QUANTITY_NOTHING :
STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} passager{P "" s}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} de charbon
2006-01-31 07:53:32 +01:00
STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} sac{P "" s} posta{P l ux}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} de pétrole
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} tête{P "" s} de bétail
2006-01-31 07:53:32 +01:00
STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} caisse{P "" s} de biens
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} de céréales
STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} de bois
STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} de fer
STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} d'acier
2006-01-31 07:53:32 +01:00
STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA} sac{P "" s} d'objets de valeur
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} de cuivre
STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} de maïs
STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} de fruits
2006-01-31 07:53:32 +01:00
STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} sac{P "" s} de diamants
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} de nourriture
STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} de papier
2006-01-31 07:53:32 +01:00
STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} sac{P "" s} d'or
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} d'eau
STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} de blé
STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} de caoutchouc
STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} de sucre
2006-01-31 07:53:32 +01:00
STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} jouet{P "" s}
2007-11-16 08:21:44 +01:00
STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} sac{P "" s} de bonbons
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} de cola
STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} de barbe à papa
2006-01-31 07:53:32 +01:00
STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} bulle{P "" s}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} de caramel
2006-01-31 07:53:32 +01:00
STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} batterie{P "" s}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} de plastique
2006-01-31 07:53:32 +01:00
STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} boisson{P "" s} gazeuse{P "" s}
2009-11-14 14:11:40 +01:00
STR_QUANTITY_N_A :N/D
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Two letter abbreviation of cargo name
2006-01-31 07:53:32 +01:00
STR_ABBREV_NOTHING :
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINY_FONT}PS
STR_ABBREV_COAL :{TINY_FONT}CH
STR_ABBREV_MAIL :{TINY_FONT}CO
STR_ABBREV_OIL :{TINY_FONT}PT
STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINY_FONT}BT
STR_ABBREV_GOODS :{TINY_FONT}BN
STR_ABBREV_GRAIN :{TINY_FONT}CR
STR_ABBREV_WOOD :{TINY_FONT}BO
STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINY_FONT}FE
STR_ABBREV_STEEL :{TINY_FONT}AC
STR_ABBREV_VALUABLES :{TINY_FONT}VL
STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINY_FONT}CV
STR_ABBREV_MAIZE :{TINY_FONT}MS
STR_ABBREV_FRUIT :{TINY_FONT}FT
STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINY_FONT}DM
STR_ABBREV_FOOD :{TINY_FONT}NR
STR_ABBREV_PAPER :{TINY_FONT}PR
STR_ABBREV_GOLD :{TINY_FONT}OR
STR_ABBREV_WATER :{TINY_FONT}EA
STR_ABBREV_WHEAT :{TINY_FONT}BL
STR_ABBREV_RUBBER :{TINY_FONT}CA
STR_ABBREV_SUGAR :{TINY_FONT}SU
STR_ABBREV_TOYS :{TINY_FONT}JT
STR_ABBREV_SWEETS :{TINY_FONT}BB
STR_ABBREV_COLA :{TINY_FONT}CL
STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINY_FONT}BP
STR_ABBREV_BUBBLES :{TINY_FONT}BU
STR_ABBREV_TOFFEE :{TINY_FONT}CM
STR_ABBREV_BATTERIES :{TINY_FONT}BA
STR_ABBREV_PLASTIC :{TINY_FONT}PL
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINY_FONT}GZ
STR_ABBREV_NONE :{TINY_FONT}NO
STR_ABBREV_ALL :{TINY_FONT}ALL
2009-04-22 01:40:56 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# 'Mode' of transport for cargoes
2010-11-22 19:45:27 +01:00
STR_PASSENGERS :{COMMA} passager{P "" s}
STR_BAGS :{COMMA} sac{P "" s}
STR_TONS :{COMMA} tonne{P "" s}
STR_LITERS :{COMMA} litre{P "" s}
STR_ITEMS :{COMMA} unité{P "" s}
STR_CRATES :{COMMA} caisse{P "" s}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Colours, do not shuffle
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Bleu foncé
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Vert pâle
STR_COLOUR_PINK :Rose
STR_COLOUR_YELLOW :Jaune
STR_COLOUR_RED :Rouge
STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Bleu pâle
STR_COLOUR_GREEN :Vert
STR_COLOUR_DARK_GREEN :Vert foncé
STR_COLOUR_BLUE :Bleu
STR_COLOUR_CREAM :Beige
STR_COLOUR_MAUVE :Mauve
STR_COLOUR_PURPLE :Violet
STR_COLOUR_ORANGE :Orange
STR_COLOUR_BROWN :Marron
STR_COLOUR_GREY :Gris
STR_COLOUR_WHITE :Blanc
2006-04-12 22:35:02 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Units used in OpenTTD
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}mph
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA}{NBSP}km/h
STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA}{NBSP}m/s
2006-04-12 22:35:02 +02:00
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}hp
STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}{NBSP}ch
STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}{NBSP}kW
2006-04-12 22:35:02 +02:00
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}{NBSP}t
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}{NBSP}kg
2006-04-12 22:35:02 +02:00
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA}{NBSP}tonne{P "" s}
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA}{NBSP}kg
2006-04-12 22:35:02 +02:00
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}{NBSP}l
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}{NBSP}m³
2006-04-12 22:35:02 +02:00
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA}{NBSP}litre{P "" s}
STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA}{NBSP}m³
2006-04-12 22:35:02 +02:00
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA}{NBSP}kN
2006-04-12 22:35:02 +02:00
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}ft
STR_UNITS_HEIGHT_SI :{COMMA}{NBSP}m
2010-05-05 19:45:37 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Common window strings
2009-09-14 22:15:29 +02:00
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Entrer le filtre
2012-03-12 19:46:09 +01:00
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Entrer un mot-clé pour filtrer la liste
2009-09-14 22:15:29 +02:00
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Choisir l'ordre de tri (croissant/décroissant)
2010-02-10 21:20:18 +01:00
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Choisir le critère de tri
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Choisir le critère de filtrage
STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Trier par
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Emplacement
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Renommer
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Fermer la fenêtre
2010-06-09 19:45:12 +02:00
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Titre de fenêtre - Faire glisser pour déplacer la fenêtre
2010-06-11 19:45:11 +02:00
STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Enrouler la fenêtre - N'afficher que la barre de titre
2010-04-24 19:45:26 +02:00
STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Afficher les informations de débogage NewGRF
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Marquer cette fenêtre comme ineffaçable pour la touche «{NBSP}Fermer toutes les fenêtres{NBSP}»
2010-06-11 19:45:11 +02:00
STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Cliquer et faire glisser pour redimensionner la fenêtre
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Alterner entre grande et petite fenêtre
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barre de défilement - Fait défiler la liste verticalement
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barre de défilement - Fait défiler la liste horizontalement
2012-02-05 19:45:23 +01:00
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Démolir les constructions sur un carré de terrain.{}Ctrl pour sélectionner en diagonale.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Query window
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Défaut
STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Annuler
STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# On screen keyboard window
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :²&é"'(-è_çà)= azertyuiop^$qsdfghjklmù*<wxcvbn,;:!
2009-12-11 19:45:23 +01:00
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :²1234567890°+ AZERTYUIOP¨£QSDFGHJKLM%µ>WXCVBN?./§
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Measurement tooltip
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Longueur{NBSP}: {NUM}
STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Région{NBSP}: {NUM} x {NUM}
2010-05-05 00:09:56 +02:00
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Longueur{NBSP}: {NUM}{}Écart d'altitude{NBSP}: {HEIGHT}
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Région{NBSP}: {NUM} x {NUM}{}Écart d'altitude{NBSP}: {HEIGHT}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2009-09-01 19:45:23 +02:00
# These are used in buttons
2009-09-01 16:06:23 +02:00
STR_SORT_BY_CAPTION_POPULATION :{BLACK}Population
STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Nom
STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Date
2009-09-01 19:45:23 +02:00
# These are used in dropdowns
STR_SORT_BY_NAME :Nom
2008-05-28 18:50:05 +02:00
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Production
STR_SORT_BY_TYPE :Type
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Transporté
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_SORT_BY_NUMBER :Numéro
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Profit l'année précédente
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Profit cette année
STR_SORT_BY_AGE :Âge
STR_SORT_BY_RELIABILITY :Fiabilité
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Capacité totale par cargo
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Vitesse maximum
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_SORT_BY_MODEL :Modèle
2006-03-19 01:58:23 +01:00
STR_SORT_BY_VALUE :Valeur
(svn r12861) -Update: WebTranslator2 update to 2008-04-24 10:49:17
brazilian_portuguese - 74 fixed, 2 changed by fukumori (38), tucalipe (38)
bulgarian - 59 fixed by thetitan (59)
catalan - 75 fixed by arnaullv (75)
czech - 70 fixed, 42 changed by Hadez (112)
danish - 46 fixed by MiR (46)
dutch - 75 fixed by habell (75)
estonian - 91 fixed, 33 changed by kristjans (124)
french - 74 fixed, 2 changed by glx (76)
italian - 76 fixed, 9 changed by lorenzodv (85)
latvian - 24 fixed, 39 changed by stripe4 (63)
russian - 86 fixed by Smoky555 (86)
slovak - 3 fixed by lengyel (3)
slovenian - 75 fixed by Necrolyte (75)
spanish - 91 fixed, 2 changed by eusebio (93)
swedish - 72 fixed by ChrillDeVille (72)
traditional_chinese - 82 fixed, 4 changed by xbddc (86)
ukrainian - 76 fixed, 36 changed by mad (112)
2008-04-24 10:53:04 +02:00
STR_SORT_BY_LENGTH :Longueur
2008-09-22 21:58:46 +02:00
STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Durée de vie restante
2009-08-16 19:45:36 +02:00
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Retard sur l'horaire
2006-05-15 23:13:16 +02:00
STR_SORT_BY_FACILITY :Type de station
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_SORT_BY_WAITING :Marchandises en attente
STR_SORT_BY_RATING_MAX :Meilleure qualité de service
STR_SORT_BY_RATING_MIN :Pire qualité de service
STR_SORT_BY_ENGINE_ID :ID véhicule (tri classique)
2009-07-23 00:44:56 +02:00
STR_SORT_BY_COST :Prix
STR_SORT_BY_POWER :Puissance
2010-11-08 19:45:22 +01:00
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Effort de traction
2009-07-23 00:44:56 +02:00
STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Date d'introduction
2012-02-05 19:45:23 +01:00
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Coûts d'entretien
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Puissance / Coûts d'entretien
2009-07-23 00:44:56 +02:00
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Capacité
2011-12-13 19:46:38 +01:00
STR_SORT_BY_RANGE :Rayon d'action
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Tooltips for the main toolbar
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Mettre le jeu en pause
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Avance rapide du jeu
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Options
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Sauvegarder, abandonner, quitter
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Afficher la mini-carte, vue supplémentaire ou liste des panneaux
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Afficher l'annuaire des villes
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Afficher les subventions
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Afficher la liste des stations de la compagnie
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Afficher les informations financières
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Afficher les informations générales
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Afficher les graphiques
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Afficher le tableau de classement des compagnies
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Financer la construction de nouvelles industries ou lister toutes les industries
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Afficher la liste des trains de la compagnie. Ctrl-clic pour ouvrir dans l'autre mode (avancé/normal)
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Afficher la liste des véhicules routiers de la compagnie. Ctrl-clic pour ouvrir dans l'autre mode (avancé/normal)
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Afficher la liste des navires de la compagnie. Ctrl-clic pour ouvrir dans l'autre mode (avancé/normal)
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Afficher la liste des aéronefs de la compagnie. Ctrl-clic pour ouvrir dans l'autre mode (avancé/normal)
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Zoom avant
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Zoom arrière
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construction ferroviaire
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Construction routière
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Construction navale
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Construction aéronautique
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Ouvrir la barre d'outils de terraformation pour relever/abaisser du terrain, planter des arbres, etc.
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Options son et musique
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Afficher le dernier message/bulletin, afficher les options des messages
2012-03-10 19:45:21 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Outils d'inspection du paysage, console, débogage de script, copies d'écran, à propos d'OpenTTD
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Changer de barre d'outils
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
2012-03-08 19:45:23 +01:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Sauvegarder le scénario, charger un scénario, abandonner l'éditeur de scénario, quitter
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Éditeur de scénario
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Reculer la date de départ d'un an
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Avancer la date de départ d'un an
2010-03-13 19:45:41 +01:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Cliquer pour saisir l'année de départ
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Afficher la carte, l'annuaire des villes
2012-03-15 19:45:25 +01:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Création du terrain
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Création des villes
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Création des industries
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Construction routière
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Planter des arbres.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Placer un panneau
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Placer un objet.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
############ range for SE file menu starts
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Sauvegarder le scénario
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Charger un scénario
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Sauvegarder la carte d'altitude
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Charger une carte d'altitude
2012-02-25 19:46:09 +01:00
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Abandonner l'éditeur de scénario
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Quitter
############ range for SE file menu starts
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
############ range for settings menu starts
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Options du Jeu
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Niveau de difficulté
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS :Configuration avancée
2012-03-10 19:45:21 +01:00
STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS :Configuration des scripts
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Paramètres NewGRF
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Options de transparence
2009-11-27 17:20:56 +01:00
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Afficher le nom des villes
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Afficher le nom des stations
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Afficher le nom des points de contrôle
2009-11-27 17:20:56 +01:00
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Afficher les panneaux
2011-08-03 19:45:24 +02:00
STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Afficher les noms et les panneaux des concurrents
2009-11-27 17:20:56 +01:00
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Animation complète
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Détails maximums
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Édifices transparents
2012-02-16 19:45:16 +01:00
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Panneaux transparents
2009-08-05 19:45:40 +02:00
############ range ends here
############ range for file menu starts
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Sauvegarder la partie
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Charger une partie
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Abandonner la partie
2012-02-25 19:46:09 +01:00
STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_FILE_MENU_EXIT :Quitter le jeu
############ range ends here
############ range for map menu starts
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Carte du monde
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Vue supplémentaire
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Liste des panneaux
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Annuaire des villes
2009-11-25 19:45:41 +01:00
############ end of the 'Display map' dropdown
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Fonder une ville
############ end of the 'Town' dropdown
2009-08-05 19:45:40 +02:00
############ range for subsidies menu starts
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subventions
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 19:47:16 +01:00
STR_SUBSIDIES_MENU_GOAL :Objectifs actuels
2009-08-05 19:45:40 +02:00
############ range ends here
############ range for graph menu starts
STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Profit d'opération
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Revenu
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Cargaison livrée
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Historique de performance
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Valeur de la compagnie
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Valeur des marchandises
############ range ends here
############ range for company league menu starts
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Classement des compagnies
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Détail des performances
############ range ends here
############ range for industry menu starts
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Annuaire des industries
STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Financer une nouvelle industrie
############ range ends here
############ range for railway construction menu starts
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Construction de voie ferrée
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Construction de voie ferrée électrifiée
STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Construction de Monorail
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Construction de MagLev
############ range ends here
############ range for road construction menu starts
STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Construction routière
STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Construction de tramway
############ range ends here
############ range for waterways construction menu starts
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Construction de voies navigables
############ range ends here
############ range for airport construction menu starts
2012-01-30 19:45:51 +01:00
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Construction d'aéroports
2009-08-05 19:45:40 +02:00
############ range ends here
############ range for landscaping menu starts
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Modification du paysage
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Planter des arbres
STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Placer un panneau
############ range ends here
############ range for music menu starts
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Son/Musique
2009-08-05 19:45:40 +02:00
############ range ends here
############ range for message menu starts
STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Message/Bulletin précédent
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_SETTINGS :Options de messagerie
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Historique des messages
2009-08-05 19:45:40 +02:00
############ range ends here
############ range for about menu starts
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Outil d'inspection du paysage
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Afficher/Cacher la console
2012-03-10 19:45:21 +01:00
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Débogage de scripts
2010-08-16 19:45:46 +02:00
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Copie d'écran
2011-12-31 19:45:53 +01:00
STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :Copie d'écran au zoom maximum
STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :Copie d'écran au zoom par défaut
2010-08-16 19:45:46 +02:00
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Copie d'écran de la carte entière
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :À propos d'OpenTTD
2010-04-26 19:45:33 +02:00
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Alignement de sprite
2012-03-08 19:45:23 +01:00
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Afficher/Cacher les boites de dimensions maximum
2009-08-05 19:45:40 +02:00
############ range ends here
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1er
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_ORDINAL_NUMBER_4TH :4
STR_ORDINAL_NUMBER_5TH :5
STR_ORDINAL_NUMBER_6TH :6
STR_ORDINAL_NUMBER_7TH :7
STR_ORDINAL_NUMBER_8TH :8
STR_ORDINAL_NUMBER_9TH :9
STR_ORDINAL_NUMBER_10TH :10
STR_ORDINAL_NUMBER_11TH :11
STR_ORDINAL_NUMBER_12TH :12
STR_ORDINAL_NUMBER_13TH :13
STR_ORDINAL_NUMBER_14TH :14
STR_ORDINAL_NUMBER_15TH :15
STR_ORDINAL_NUMBER_16TH :16
STR_ORDINAL_NUMBER_17TH :17
STR_ORDINAL_NUMBER_18TH :18
STR_ORDINAL_NUMBER_19TH :19
STR_ORDINAL_NUMBER_20TH :20
STR_ORDINAL_NUMBER_21ST :21
STR_ORDINAL_NUMBER_22ND :22
STR_ORDINAL_NUMBER_23RD :23
STR_ORDINAL_NUMBER_24TH :24
STR_ORDINAL_NUMBER_25TH :25
STR_ORDINAL_NUMBER_26TH :26
STR_ORDINAL_NUMBER_27TH :27
STR_ORDINAL_NUMBER_28TH :28
STR_ORDINAL_NUMBER_29TH :29
STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31
2007-02-03 21:11:10 +01:00
############ range for days ends
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2009-07-24 00:26:12 +02:00
############ range for months starts
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Fév
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
STR_MONTH_ABBREV_APR :Avr
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mai
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Aoû
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Oct
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Déc
STR_MONTH_JAN :Janvier
STR_MONTH_FEB :Février
STR_MONTH_MAR :Mars
STR_MONTH_APR :Avril
STR_MONTH_MAY :Mai
STR_MONTH_JUN :Juin
STR_MONTH_JUL :Juillet
STR_MONTH_AUG :Août
STR_MONTH_SEP :Septembre
STR_MONTH_OCT :Octobre
STR_MONTH_NOV :Novembre
STR_MONTH_DEC :Décembre
############ range for months ends
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Graph window
STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Légende
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Afficher la légende
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING}
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA}
2009-04-22 01:40:56 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Graphique du profit d'opération
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Graphique du revenu
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Cargaison livrée
2012-02-29 19:45:26 +01:00
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Historique de performance (performance max. = 1000)
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Valeur de la compagnie
2009-04-22 01:40:56 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Valeur des marchandises
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Jours de transit
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Prix payé pour livrer 10 unités (ou 10{NBSP}000 litres) à 20 carrés de distance
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Activer tout
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Désactiver tout
2010-04-02 19:45:12 +02:00
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Afficher toutes les marchandises sur le graphique
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}N'afficher aucune marchandise sur le graphique
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Afficher/Cacher le type de marchandise
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Afficher le détail de l'évaluation de la performance
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Graph key window
STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Légende du graphique des compagnies
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer ici pour activer/désactiver l'affichage de la compagnie
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Company league window
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Classement des compagnies
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Ingénieur
2010-05-28 19:45:22 +02:00
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Gestionnaire de trafic
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Coordinateur de trafic
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Superviseur de route
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Directeur
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Directeur Général
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Vice-président
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Président
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Tycoon
# Performance detail window
STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Détail de l'évaluation de la performance
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Détail
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
2012-02-03 19:45:14 +01:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}{NBSP}%
2010-08-19 19:45:45 +02:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les détails sur cette compagnie
2009-08-05 19:45:40 +02:00
############ Those following lines need to be in this order!!
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Véhicules{NBSP}:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Stations{NBSP}:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Profit min.{NBSP}:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Revenu min.{NBSP}:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Revenu max.{NBSP}:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Livré{NBSP}:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Cargo{NBSP}:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Argent{NBSP}:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Emprunt{NBSP}:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total{NBSP}:
2009-08-05 19:45:40 +02:00
############ End of order list
2012-03-08 19:45:23 +01:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Nombre de véhicules ayant fait du profit l'an passé. Ceci inclut les véhicules routiers, les trains, les navires et les aéronefs.
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Nombre de parties de stations utilisées récemment. Chaque partie d'une station (i.e. gare, arrêt de bus, [aéro]port) est comptée, même si toutes ces parties ne forment qu'une seule station.
2009-09-09 19:45:30 +02:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Le profit du véhicule ayant le revenu le plus bas (de tous les véhicules ayant plus de 2 années d'existence)
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Quantité d'argent fait dans le trimestre ayant le plus bas profit des 12 derniers trimestres
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Quantité d'argent fait dans le trimestre ayant le plus haut profit des 12 derniers trimestres
2010-12-17 19:45:43 +01:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Unités de cargo livrées durant les 4 derniers trimestres
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Nombre de types de cargo livrés durant le dernier trimestre
2010-12-17 19:45:43 +01:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Quantité d'argent disponible
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Le montant emprunté par cette compagnie
2010-12-17 19:45:43 +01:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Total des points par rapport aux points possibles
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Music window
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Jukebox Jazz
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Tout
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Ancien style
STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Nouveau style
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Personnalisé 1
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Personnalisé 2
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Volume sonore
STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Volume des effets sonores
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_MUSIC_RULER_MIN :{TINY_FONT}{BLACK}MIN
STR_MUSIC_RULER_MAX :{TINY_FONT}{BLACK}MAX
STR_MUSIC_RULER_MARKER :{TINY_FONT}{BLACK}'
STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Piste
STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Titre
STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Aléatoire
STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Programme
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Sauter à la piste précédente dans la sélection
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Sauter à la piste suivante dans la sélection
STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Arrêter la musique
STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Démarrer la musique
2010-06-09 19:45:12 +02:00
STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Faire glisser les curseurs pour changer les volumes
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Choisir le programme «{NBSP}Tout{NBSP}»
2012-03-08 19:45:23 +01:00
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Choisir le programme musical «{NBSP}Ancien style{NBSP}»
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Choisir le programme musical «{NBSP}Nouveau style{NBSP}»
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Sélectionner le programme musical «{NBSP}Ezy Street{NBSP}»
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Choisir le programme personnalisé «{NBSP}Personnalisé 1{NBSP}»
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Choisir le programme personnalisé «{NBSP}Personnalisé 2{NBSP}»
STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Activer/Désactiver le mode aléatoire
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Afficher la fenêtre de sélection de pistes
2012-03-08 19:45:23 +01:00
STR_ERROR_NO_SONGS :{WHITE}Un ensemble de musique vide a été choisi. Aucune musique ne sera jouée.
2009-12-23 19:45:40 +01:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Playlist window
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Sélection du programme musical
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Index des pistes
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Programme - '{STRING}'
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Effacer
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Effacer le programme actuel (Personnalisé 1 ou Personnalisé 2 seulement)
2009-08-04 20:04:33 +02:00
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Cliquer sur une piste pour l'ajouter au programme courant (Personnalisé 1 ou Personnalisé 2 seulement)
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Cliquer sur une piste pour la retirer du programme courant (Personnalisé 1 ou Personnalisé 2 seulement)
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Highscore window
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIG_FONT}{BLACK}Meilleures compagnies qui ont atteint {NUM}{}(Niveau {STRING})
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIG_FONT}{BLACK}Tableau du Championnat des compagnies en {NUM}
STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Homme d'affaires
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Entrepreneur
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Industriel
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Capitaliste
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Magnat
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Grand ponte
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Tycoon du siècle
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_HIGHSCORE_NAME :{BIG_FONT}{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA})
2012-03-09 19:45:07 +01:00
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} atteint le statut de «{NBSP}{STRING}{NBSP}»{NBSP}!
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} de {COMPANY} atteint le statut de «{NBSP}{STRING}{NBSP}»{NBSP}!
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Smallmap window
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Mini-carte − {STRING}
(svn r15379) -Update: WebTranslator2 update to 2009-02-06 18:45:59
arabic_egypt - 11 fixed by khaloofah (11)
catalan - 11 fixed by arnaullv (11)
dutch - 10 fixed, 2 changed by Yexo (10), Excel20 (2)
finnish - 14 fixed by jpx_ (12), UltimateSephiroth (2)
french - 11 fixed by glx (11)
german - 11 fixed by ralph (5), hellow (6)
hebrew - 5 fixed by 19izhar73 (5)
hungarian - 11 fixed, 3 changed by alyr (3), IPG (4), oklmernok (7)
korean - 11 fixed, 2 changed by darkttd (13)
latvian - 25 fixed by waste (25)
portuguese - 16 fixed by supra90 (10), SnowFlake (6)
romanian - 11 fixed by kkmic (11)
serbian - 5 fixed, 271 changed by syndrome (276)
simplified_chinese - 2 fixed by ww9980 (2)
spanish - 11 fixed by Dominus (11)
traditional_chinese - 3 fixed, 5 changed by ww9980 (8)
ukrainian - 14 fixed by mad (14)
2009-02-06 19:46:21 +01:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Relief
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Véhicules
STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Industries
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Routes
STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Végétation
STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Propriétaires
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Afficher le relief sur la mini-carte
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Afficher les véhicules sur la mini-carte
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Afficher les industries sur la mini-carte
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Afficher les routes de transport sur la mini-carte
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Afficher la végétation sur la mini-carte
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Afficher les propriétaires sur la mini-carte
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Cliquer sur un type d'industrie pour activer ou non son affichage.{}Ctrl-clic pour désactiver tous les types d'industrie excepté celui sélectionné.{}Ctrl-clic à nouveau pour réactiver tous les types d'industrie.
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Cliquer sur une compagnie pour afficher ou non ses propriétés.{}Ctr-clic pour désactiver toutes les compagnies exceptée celle sélectionnée.{}Ctrl-clic à nouveau pour réactiver toutes les compagnies.
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Routes
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Voies ferrées
2012-03-09 19:45:07 +01:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Stations/Aéroports/Ports
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Bâtiments/Industries
STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Véhicules
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Trains
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Véhicules routiers
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Navires
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Aéronefs
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Routes de transport
2012-03-09 19:45:07 +01:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Forêts
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Gares ferroviaires
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Aires de chargement
2012-03-09 19:45:07 +01:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Arrêts d'autobus
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Aéroports/Héliports
2012-03-09 19:45:07 +01:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Ports maritimes
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Terre en friche
STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Herbe
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Terre nue
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Champs
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Arbres
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Rochers
STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Eau
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Sans propriétaire
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Villes
STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Industries
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Désert
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Neige
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Afficher ou non le nom des villes sur la mini-carte
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Centrer la mini-carte sur la position actuelle
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Désactiver tout
STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Activer tout
2009-12-30 19:45:29 +01:00
STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Relief
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}N'afficher aucune industrie sur la mini-carte
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Afficher toutes les industries sur la mini-carte
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Alterner entre l'affichage ou non du relief
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}N'afficher aucune propriété des compagnies sur la carte
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Afficher toutes les propriétés des compagnies sur la mini-carte
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Status bar messages
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Afficher le dernier message ou bulletin
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * SUSPENDU * *
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}ENREGISTREMENT AUTOMATIQUE
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * SAUVEGARDE EN COURS * *
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# News message history
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Historique des messages
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Liste des messages récents
STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Message settings window
STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Message
STR_NEWS_MESSAGE_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Options des messages
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_NEWS_MESSAGES_ALL :{YELLOW}Paramétrer tous les types de messages{NBSP}: Aucun / Sommaire / Complet
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_NEWS_MESSAGES_SOUND :{YELLOW}Émettre un son pour les bulletins sommaires
2009-08-04 20:04:33 +02:00
STR_NEWS_MESSAGES_OFF :Aucun
STR_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Sommaire
STR_NEWS_MESSAGES_FULL :Complet
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_NEWS_MESSAGE_TYPES :{BLACK}Types de message{NBSP}:
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OWN :{YELLOW}Arrivée du premier véhicule dans la station du joueur
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OTHER :{YELLOW}Arrivée du premier véhicule dans la station d'un concurrent
2012-03-09 19:45:07 +01:00
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Accidents / Catastrophes
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Informations corporatives
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_OPEN :{YELLOW}Ouvertures d'industries
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CLOSE :{YELLOW}Fermetures d'industries
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Changements économiques
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY :{YELLOW}Changements de production des industries desservies par la compagnie
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER :{YELLOW}Changements de production des industries desservies par les concurrents
2012-02-05 19:45:23 +01:00
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :{YELLOW}Changements de production des industries non desservies
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY :{YELLOW}Conseils / Informations sur les véhicules de la compagnie
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Nouveaux véhicules
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Changements d'acceptation de marchandises
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_SUBSIDIES :{YELLOW}Subventions
2012-02-05 19:45:23 +01:00
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Informations générales
2004-08-09 19:04:08 +02:00
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 19:47:16 +01:00
STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Les habitants célèbrent . . .{}Le premier train arrive à {STATION}{NBSP}!
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Les habitants célèbrent . . .{}Le premier bus arrive à {STATION}{NBSP}!
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Les habitants célèbrent . . .{}Le premier camion arrive à {STATION}{NBSP}!
2012-03-09 19:45:07 +01:00
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Les habitants célèbrent . . .{}Le premier tramway de passagers arrive à {STATION}{NBSP}!
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Les habitants célèbrent . . .{}Le premier tramway de marchandises arrive à {STATION}{NBSP}!
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Les habitants célèbrent . . .{}Le premier navire arrive à {STATION}{NBSP}!
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Les habitants célèbrent . . .{}Le premier aéronef arrive à {STATION}{NBSP}!
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Accident ferroviaire{NBSP}!{}{COMMA} mort{P "" s} brûlé{P "" s} vif{P "" s} dans la collision
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Accident routier{NBSP}!{}Un automobiliste meurt brûlé vif lors d'une collision avec un train
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Accident de la route{NBSP}!{}{COMMA} mort{P "" s} brûlé{P "" s} vif{P "" s} lors d'une collision avec un train
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Accident d'avion{NBSP}!{}{COMMA} mort{P "" s} brûlé{P "" s} vif{P "" s} à {STATION}
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Accident d'avion{NBSP}!{}L'aéronef n'avait plus de carburant, {COMMA} passager{P "" s} meur{P t ent} dans le crash{NBSP}!
2011-11-19 23:15:44 +01:00
2012-03-09 19:45:07 +01:00
STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Catastrophe impliquant un Zeppelin à {STATION}{NBSP}!
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Un véhicule routier est détruit dans une collision avec un OVNI{NBSP}!
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Explosion d'une raffinerie pétrolière près de {TOWN}{NBSP}!
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Une usine détruite dans des circonstances suspectes près de {TOWN}{NBSP}!
STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Un OVNI se pose près de {TOWN}{NBSP}!
STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}L'affaissement d'une veine de charbon laisse des traces de destruction près de {TOWN}{NBSP}!
2012-03-09 19:45:07 +01:00
STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Inondations{NBSP}!{}Au moins {COMMA} personne{P "" s} manquante{P "" s}, présumée{P "" s} morte{P "" s} après des inondations importantes{NBSP}!
2011-11-19 23:15:44 +01:00
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}La compagnie de transport a des ennuis{NBSP}!
2012-03-09 19:45:07 +01:00
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} va être vendue ou mise en banqueroute si ses performances ne s'améliorent pas rapidement{NBSP}!
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Fusion de compagnies de transport{NBSP}!
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} a été vendue à {STRING} pour {CURRENCY_LONG}{NBSP}!
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Banqueroute{NBSP}!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} a été dissolue par ses créanciers et tous ses actifs vendus{NBSP}!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Nouvelle compagnie de transport{NBSP}!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} commence à construire près de {TOWN}{NBSP}!
STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} a été rachetée par {STRING}{NBSP}!
STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Président)
STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} a sponsorisé la construction de la nouvelle ville {TOWN}{NBSP}!
STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Un{G "" "" e} nouv{G eau el elle} {STRING} en construction près de {TOWN}{NBSP}!
STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}Un{G "" "" e} nouv{G eau el elle} {STRING} s'implante près de {TOWN}{NBSP}!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} annonce une fermeture imminente{NBSP}!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}Des problèmes d'approvisionnement obligent {STRING} à fermer bientôt{NBSP}!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}Le manque d'arbres proches oblige {STRING} à fermer bientôt{NBSP}!
STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Union Monétaire Européenne{NBSP}!{}{}L'Euro est introduit en tant que monnaie unique pour les transactions dans votre pays{NBSP}!
STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Récession mondiale{NBSP}!{}{}Les experts financiers craignent le pire{NBSP}!
STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Fin de la récession{NBSP}!{}{}La reprise redonne confiance aux industries{NBSP}!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} augmente la production{NBSP}!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}Nouveau filon de charbon trouvé à {INDUSTRY}{NBSP}!{}La production devrait doubler{NBSP}!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}Nouveaux gisements pétrolifères découverts à {INDUSTRY}{NBSP}!{}La production devrait doubler{NBSP}!
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}De nouvelles méthodes d'élevage à {INDUSTRY} devraient permettre de doubler la production{NBSP}!
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}La production de {STRING} à {INDUSTRY} augmente de {COMMA}{NBSP}%{NBSP}!
2012-02-03 19:45:14 +01:00
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY}{NBSP}: production en baisse de 50{NBSP}%
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Invasion d'insectes à {INDUSTRY}{NBSP}!{}Production en baisse de 50{NBSP}%
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}La production de {STRING} à {INDUSTRY} diminue de {COMMA}{NBSP}%{NBSP}!
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} est en attente au dépôt
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} est en attente au dépôt
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} est en attente au dépôt
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} est en attente au hangar
2010-12-16 19:45:33 +01:00
# Start of order review system
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} a trop peu d'ordres dans son itinéraire
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} a un ordre vide
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} a des ordres en double
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} a une station invalide dans ses ordres
# end of order system
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} devient vieux
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} devient très vieux
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} devient très vieux et doit être remplacé d'urgence
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} ne trouve pas de chemin pour continuer
STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} est perdu
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}Le profit de {VEHICLE} l'an dernier était de {CURRENCY_LONG}
2011-12-14 19:45:30 +01:00
STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} ne peut rejoindre la prochaine destination parce qu'elle est hors de portée
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}L'échec du réaménagement a stoppé {VEHICLE}
2012-01-18 19:45:40 +01:00
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Le renouvellement automatique de {VEHICLE} a échoué{}{STRING}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Nouv{G eau el elle} {STRING} disponible{NBSP}!
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
2010-06-10 19:45:22 +02:00
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Nouv{G eau el elle} {STRING} disponible{NBSP}! - {ENGINE}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} n'accepte plus {STRING}
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} n'accepte plus {STRING} ou {STRING}
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} accepte désormais {STRING}
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} accepte désormais {STRING} et {STRING}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Offre de subvention expirée{NBSP}:{}{}Le transport de {STRING} entre {STRING} et {STRING} n'est désormais plus subventionné
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Abandon de la subvention{NBSP}:{}{}Le transport de {STRING} entre {STRING} et {STRING} n'est plus subventionné
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Offre de subvention{NBSP}:{}{}Le premier service de {STRING} entre {STRING} et {STRING} sera subventionné pendant un an{NBSP}!
2012-02-03 19:45:14 +01:00
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Subvention accordée à {STRING}{NBSP}!{}{}Le transport de {STRING} entre {STRING} et {STRING} rapportera 50{NBSP}% de plus pendant un an{NBSP}!
2012-01-18 19:45:40 +01:00
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvention accordée à {STRING}{NBSP}!{}{}Le transport de {STRING} entre {STRING} et {STRING} rapportera double pendant un an{NBSP}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvention accordée à {STRING}{NBSP}!{}{}Le transport de {STRING} entre {STRING} et {STRING} rapportera triple pendant un an{NBSP}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvention accordée à {STRING}{NBSP}!{}{}Le transport de {STRING} entre {STRING} et {STRING} rapportera quadruple pendant un an{NBSP}!
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIG_FONT}{BLACK}Problèmes de trafic à {TOWN}{NBSP}!{}{}La reconstruction des routes financée par {STRING} provoque 6 mois de problèmes aux automobilistes{NBSP}!
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Extra view window
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Vue {COMMA}
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Copier vers la vue
2012-01-30 19:45:51 +01:00
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Copier l'emplacement de la vue principale vers cette vue-ci
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Coller depuis la vue
2012-01-30 19:45:51 +01:00
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Coller l'emplacement de cette vue-ci vers la vue principale
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Game options window
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Options
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Devise
2009-07-25 17:22:23 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner l'unité monétaire
2009-04-22 01:40:56 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
############ start of currency region
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Livre (£)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Dollar ($)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro (€)
2011-08-22 19:24:09 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Yen (¥)
2012-01-18 19:45:40 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Shiling australien (ATS)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Franc belge (BEF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Franc suisse (CHF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Couronne tchèque (CZK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Mark allemand (DEM)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Couronne danoise (DKK)
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Peseta (ESP)
2012-01-18 19:45:40 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Mark finlandais (FIM)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Franc français (FRF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Drachme grecque (GRD)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Florin hongrois (HUF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Couronne islandaise (ISK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Lire italienne (ITL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Florin hollandais (NLG)
2012-02-05 19:45:23 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Couronne norvégienne (NOK)
2012-01-18 19:45:40 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Nouv. Zloty polonais (PLN)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Leu roumain (RON)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Rouble russe (RUR)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Tolar slovénien (SIT)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Couronne suédoise (SEK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Lire turque (TRY)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Couronne slovaque (SKK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Réal brésilien (BRL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Couronne estonienne (EEK)
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Personnalisée...
############ end of currency region
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2012-01-18 19:45:40 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_FRAME :{BLACK}Unités de mesure
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner les unités de mesure
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
############ start of measuring units region
2012-01-18 19:45:40 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_IMPERIAL :Système impérial
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_METRIC :Système métrique
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_SI :SI
############ end of measuring units region
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME :{BLACK}Véhicules routiers
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Choisir le côté de la route pour la conduite
2012-01-18 19:45:40 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Conduite à gauche
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Conduite à droite
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Noms des villes
2012-01-18 19:45:40 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner la nationalité des noms des villes
2004-08-09 19:04:08 +02:00
############ start of townname region
2012-01-18 19:45:40 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Anglais (originaux)
2009-08-04 20:04:33 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH :Français
2012-02-07 19:45:14 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN :Allemands
2012-01-18 19:45:40 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Anglais (additionnels)
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Latino-américains
2009-08-04 20:04:33 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY :Drôles
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH :Suédois
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH :Hollandais
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH :Finlandais
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH :Polonais
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK :Slovaques
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Norvégiens
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Hongrois
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Autrichiens
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN :Roumains
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH :Tchèques
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS :Suisses
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH :Danois
2012-01-18 19:45:40 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH :Turcs
2009-08-04 20:04:33 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN :Italiens
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN :Catalans
2007-02-03 21:11:10 +01:00
############ end of townname region
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Sauvegarde automatique
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner l'intervalle de temps entre les sauvegardes automatiques
2009-08-04 20:04:33 +02:00
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Désactivée
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Tous les mois
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Tous les 3 mois
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Tous les 6 mois
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Tous les 12 mois
2009-08-04 20:04:33 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Langue
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner la langue à utiliser pour l'interface
2009-08-04 20:04:33 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Plein écran
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Cocher cette case pour jouer à OpenTTD en plein écran
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2009-08-04 20:04:33 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Résolution
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner la résolution d'écran à utiliser
2010-11-17 19:45:46 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :autre
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2009-08-04 20:04:33 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT :{BLACK}Format de la copie d'écran
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TOOLTIP :{BLACK}Choisir le format graphique de la copie d'écran
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2009-08-04 20:04:33 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Graphiques de base
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner les graphiques de base à utiliser
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} fichier{P "" s} manquant{P "" s}/corrompu{P "" s}
2012-02-05 19:45:23 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Informations additionnelles sur les graphiques de base
2009-02-07 19:48:25 +01:00
2009-08-10 19:45:39 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Sons de base
2012-01-18 19:45:40 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner les sons de base à utiliser
2012-02-05 19:45:23 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Informations additionnelles sur les sons de base
2009-08-10 19:45:39 +02:00
2009-12-23 19:45:40 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Musique de base
2012-01-18 19:45:40 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner la musique de base à utiliser
2009-12-23 19:45:40 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS :{RED}{NUM} fichier{P "" s} corrompu{P "" s}
2012-02-05 19:45:23 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Informations additionnelles sur la musique de base
2009-12-23 19:45:40 +01:00
2009-10-26 18:45:13 +01:00
STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Échec du mode plein écran
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Custom currency window
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Devise personnalisée
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Taux de change{NBSP}: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
2012-02-13 19:45:25 +01:00
STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Réduire le montant de cette devise pour une livre (£)
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Augmenter le montant de cette devise pour une livre (£)
STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Définir le taux de change de cette devise pour une livre (£)
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Séparateur des milliers{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Définir le séparateur des milliers pour cette devise
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Préfixe{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2012-02-13 19:45:25 +01:00
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Définir le préfixe pour cette devise
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Suffixe{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2012-02-13 19:45:25 +01:00
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Définir le suffixe pour cette devise
2004-08-16 00:17:46 +02:00
2012-01-18 19:45:40 +01:00
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Passer à l'euro{NBSP}: {ORANGE}{NUM}
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Passer à l'euro{NBSP}: {ORANGE}jamais
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Définir la date de passage à l'euro
STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Passer à l'euro plus tôt
STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Passer à l'euro plus tard
2004-08-16 00:17:46 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Prévisualisation{NBSP}: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
2012-02-13 19:45:25 +01:00
STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10{NBSP}000 livres (£) dans cette devise
2012-01-18 19:45:40 +01:00
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Changer les paramètres de la devise personnalisée
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Difficulty level window
STR_DIFFICULTY_LEVEL_CAPTION :{WHITE}Niveau de difficulté
############ range for difficulty levels starts
STR_DIFFICULTY_LEVEL_EASY :{BLACK}Facile
STR_DIFFICULTY_LEVEL_MEDIUM :{BLACK}Moyen
STR_DIFFICULTY_LEVEL_HARD :{BLACK}Difficile
STR_DIFFICULTY_LEVEL_CUSTOM :{BLACK}Personnalisé
############ range for difficulty levels ends
STR_DIFFICULTY_LEVEL_HIGH_SCORE_BUTTON :{BLACK}Afficher le tableau des scores
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SAVE :{BLACK}Sauver
2009-08-05 19:45:40 +02:00
############ range for difficulty settings starts
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Nombre maximal de concurrents{NBSP}: {ORANGE}{COMMA}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}Nombre de villes{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}Nombre d'industries{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Emprunt initial maximum{NBSP}: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Taux d'intérêt initial{NBSP}: {ORANGE}{COMMA}{NBSP}%
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Coûts d'entretien{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2012-01-29 01:14:36 +01:00
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Vitesse de développement des concurrents{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Pannes des véhicules{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Multiplicateur de subvention{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Coût des constructions{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Type de terrain{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Quantité de mer/lacs{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_ECONOMY :{LTBLUE}Économie{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Demi-tour des trains{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2012-03-09 19:45:07 +01:00
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_DISASTERS :{LTBLUE}Catastrophes{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Attitude de la municipalité face au repaysagement{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
############ range for difficulty settings ends
2012-01-29 01:14:36 +01:00
STR_NONE :Aucune
2011-02-05 19:45:47 +01:00
STR_FUNDING_ONLY :Financement uniquement
STR_MINIMAL :Minimal
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_NUM_VERY_LOW :Très bas
STR_NUM_LOW :Bas
STR_NUM_NORMAL :Normal
STR_NUM_HIGH :Élevé
STR_NUM_CUSTOM :Personnalisé
2010-09-21 19:45:36 +02:00
STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Personnalisé ({NUM})
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2009-12-19 19:45:20 +01:00
STR_VARIETY_NONE :Aucune
STR_VARIETY_VERY_LOW :Très basse
STR_VARIETY_LOW :Basse
STR_VARIETY_MEDIUM :Moyenne
STR_VARIETY_HIGH :Élevée
STR_VARIETY_VERY_HIGH :Très élevée
2012-01-29 01:14:36 +01:00
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Très lente
STR_AI_SPEED_SLOW :Lente
STR_AI_SPEED_MEDIUM :Moyenne
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_AI_SPEED_FAST :Rapide
2012-01-19 19:45:22 +01:00
STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Très rapide
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Très bas
STR_SEA_LEVEL_LOW :Bas
STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Moyen
STR_SEA_LEVEL_HIGH :Élevé
2010-09-21 19:45:36 +02:00
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Personnalisé
2012-02-03 19:45:14 +01:00
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Personnalisé ({NUM}{NBSP}%)
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2011-08-20 19:45:24 +02:00
STR_RIVERS_NONE :Aucune
STR_RIVERS_FEW :Peu
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_RIVERS_MODERATE :Modérément
2011-08-20 19:45:24 +02:00
STR_RIVERS_LOT :Beaucoup
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_DISASTER_NONE :Aucune
STR_DISASTER_REDUCED :Réduites
STR_DISASTER_NORMAL :Normales
2012-03-09 19:45:07 +01:00
STR_SUBSIDY_X1_5 :x1,5
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_SUBSIDY_X2 :x2
STR_SUBSIDY_X3 :x3
STR_SUBSIDY_X4 :x4
STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Très plat
STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Plat
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Collinaire
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Montagneux
STR_ECONOMY_STEADY :Stable
2012-03-09 19:45:07 +01:00
STR_ECONOMY_FLUCTUATING :Fluctuante
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :À la fin de la ligne et aux gares
2010-06-11 19:45:11 +02:00
STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_ONLY :À la fin de la ligne seulement
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Laxiste
2012-03-09 19:45:07 +01:00
STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tolérante
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Hostile
2012-03-09 19:45:07 +01:00
STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Aucune IA utilisable...{}Vous pouvez télécharger diverses IA via le système de «{NBSP}Contenu en ligne{NBSP}».
STR_WARNING_DIFFICULTY_TO_CUSTOM :{WHITE}Cette action a modifié le niveau de difficulté en «{NBSP}Personnalisé{NBSP}»
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Advanced settings window
2012-01-19 19:45:22 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_CAPTION :{WHITE}Options avancées
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_OFF :Désactivé
STR_CONFIG_SETTING_ON :Activé
2010-06-11 19:45:11 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :Inactif
2011-03-06 19:47:36 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Désactivé
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Propre compagnie
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :Toutes les compagnies
STR_CONFIG_SETTING_NONE :Aucune
STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Original
STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Réaliste
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :À gauche
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :Centrée
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :À droite
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES :{LTBLUE}Construction côtière et sur pentes{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2010-06-10 19:45:22 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :{LTBLUE}Terrassement sous les bâtiments, voies, etc. (Autoslope){NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :{LTBLUE}Autoriser des zones de desserte plus réalistes{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :{LTBLUE}Permettre le retrait de plus d'éléments possédés par une ville{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2011-02-04 19:47:33 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :{LTBLUE}Longueur maximum des trains{NBSP}: {ORANGE}{STRING} case{P 0:1 "" s}
2010-11-22 19:45:27 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :{LTBLUE}Quantité de fumée/étincelles des véhicules{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :{LTBLUE}Modèle d'accélération des trains{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2010-03-06 19:45:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :{LTBLUE}Modèle d'accélération des véhicules routiers{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2012-02-03 19:45:14 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :{LTBLUE}Inclinaison des pentes pour les trains{NBSP}: {ORANGE}{STRING}{NBSP}%
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :{LTBLUE}Inclinaison des pentes pour les véhicules routiers{NBSP}: {ORANGE}{STRING}{NBSP}%
2012-01-19 19:45:22 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :{LTBLUE}Interdire aux trains et aux navires les virages à 90°{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2012-03-09 19:45:07 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :{LTBLUE}Permettre de joindre des stations non adjacentes{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD :{LTBLUE}Utiliser l'algorithme amélioré de chargement{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING :{LTBLUE}Charger les véhicules graduellement{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :{LTBLUE}Inflation{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS :{LTBLUE}Livrer la cargaison seulement sur demande{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2011-02-04 19:47:33 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :{LTBLUE}Longueur maximum des ponts{NBSP}: {ORANGE}{STRING} case{P 0:1 "" s}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :{LTBLUE}Longueur maximum des tunnels{NBSP}: {ORANGE}{STRING} case{P 0:1 "" s}
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :{LTBLUE}Méthode de construction manuelle des industries primaires{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2010-06-11 19:45:11 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Aucune
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Comme les autres industries
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Prospection
2010-08-29 19:45:46 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :{LTBLUE}Terrain plat autour des industries{NBSP}: {ORANGE}{STRING} case{P 0:1 "" s}
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :{LTBLUE}Permettre plusieurs industries similaires par ville{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :{LTBLUE}Signaux ferroviaires du côté du sens de conduite{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2012-01-19 19:45:22 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :{LTBLUE}Afficher le bilan financier en fin d'année{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2012-02-07 19:45:14 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :{LTBLUE}Les nouveaux ordres sont « sans arrêt » par défaut{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2009-06-08 19:40:46 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :{LTBLUE}Les nouveaux ordres arrêtent les trains {G au au "à la"} {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} du quai par défaut
2009-04-13 19:30:53 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :{G=f}queue
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :{G=m}milieu
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :{G=f}tête
2012-01-19 19:45:22 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING :{LTBLUE}Mise en file des véhicules routiers (+ effets quantiques){NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :{LTBLUE}Faire défiler la vue quand le pointeur est au bord de l'écran{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :{LTBLUE}Permettre la corruption de la municipalité{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2012-01-19 19:45:22 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :{LTBLUE}Autoriser l'achat des droits de transport exclusifs{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :{LTBLUE}Permettre le financement de bâtiments{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :{LTBLUE}Autoriser le financement de la reconstruction de routes locales{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :{LTBLUE}Autoriser l'envoi d'argent aux autres compagnies{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2012-01-19 19:45:22 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :{LTBLUE}Multiplier le poids pour les trains de fret (simule des trains lourds){NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :{LTBLUE}Facteur de vitesse des aéroplanes{NBSP}: {ORANGE}1 / {STRING}
2010-01-29 19:45:45 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :{LTBLUE}Nombre d'accidents d'avion{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2010-06-11 19:45:11 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Aucun
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Réduit
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Normal
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :{LTBLUE}Autoriser les arrêts de bus sur les routes des municipalités{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :{LTBLUE}Autoriser les arrêts de bus sur les routes des concurrents{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS :{LTBLUE}Autoriser la construction de stations adjacentes{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES :{LTBLUE}Utiliser plusieurs NewGRF de véhicules{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2012-01-19 19:45:22 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Il n'est pas possible de modifier ce paramètre quand il y a des véhicules
2011-12-06 19:46:15 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :{LTBLUE}Entretien de l'infrastructure{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2009-02-08 13:25:13 +01:00
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :{LTBLUE}Les aéroports n'expirent jamais{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2009-02-08 13:25:13 +01:00
2010-12-14 19:45:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :{LTBLUE}Avertir qu'un véhicule est perdu{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2012-01-19 19:45:22 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :{LTBLUE}Vérifier les ordres des véhicules{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2010-06-11 19:45:11 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Non
2012-03-09 19:45:07 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :De tous, sauf de ceux à l'arrêt
2010-06-11 19:45:11 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :De tous les véhicules
2012-01-19 19:45:22 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :{LTBLUE}Alerter en cas de revenu négatif pour un véhicule{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :{LTBLUE}Les véhicules n'expirent jamais{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2012-01-19 19:45:22 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :{LTBLUE}Renouveler automatiquement les véhicules vieillissants{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :{LTBLUE}Auto-renouveler les véhicules {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} mois avant/après l'âge maximum
2010-06-11 19:45:11 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :{LTBLUE}Argent minimum avant auto-renouvellement{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2010-11-17 19:45:46 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :{LTBLUE}Temps d'affichage des messages d'erreur{NBSP}: {ORANGE}{STRING} seconde{P 0:1 "" s}
2011-01-14 19:46:03 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :{LTBLUE}Affichage des infobulles{NBSP}: {ORANGE}survoler pendant {STRING} seconde{P 0:1 "" s}
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :{LTBLUE}Affichage des infobulles{NBSP}: {ORANGE}clic droit
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :{LTBLUE}Afficher la population d'une ville dans son label{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2011-12-12 19:45:52 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :{LTBLUE}Épaisseur des lignes dans les graphiques{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2009-02-08 13:25:13 +01:00
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :{LTBLUE}Générateur de terrain{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Original
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :{LTBLUE}Distance maximum depuis les bords pour les raffineries{NBSP}: {ORANGE}{STRING} case{P 0:1 "" s}
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :{LTBLUE}Altitude d'enneigement{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :{LTBLUE}Rugosité du terrain (TerraGenesis seulement){NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Très lisse
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Lisse
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Rugueux
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Très rugueux
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :{LTBLUE}Algorithme de placement des arbres{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Aucun
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Original
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Amélioré
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :{LTBLUE}Rotation de la carte d'altitude{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Anti-horaire
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Horaire
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :{LTBLUE}Le terrain d'un scénario plat a pour altitude{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES :{LTBLUE}Autoriser le terrassement sur les bords de la carte{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2012-01-19 19:45:22 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Une ou plusieurs cases sur le bord Nord ne sont pas vides
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Une ou plusieurs cases sur l'un des bords ne sont pas de l'eau
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :{LTBLUE}Étendue maximum des gares{NBSP}: {ORANGE}{STRING} case{P 0:1 "" s} {RED}Attention{NBSP}: valeur élevée = jeu lent
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :{LTBLUE}Entretenir automatiquement les hélicoptères à l'héliport{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2012-03-09 19:45:07 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :{LTBLUE}Relier la barre d'outils paysage avec celle du rail/route/eau/aéroport{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2012-01-19 19:45:22 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :{LTBLUE}Couleur utilisée pour le terrain sur la mini-carte{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2010-02-09 19:45:53 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Vert
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Vert foncé
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Violet
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING :{LTBLUE}Inverser la direction lors du défilement avec la souris{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :{LTBLUE}Défilement régulier de la vue{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :{LTBLUE}Montrer une infobulle de mesure lors de l'utilisation de divers outils de construction{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2012-03-09 19:45:07 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :{LTBLUE}Affichage des livrées des compagnies{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Aucune
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Propre compagnie
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Toutes les compagnies
2012-03-09 19:45:07 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :{LTBLUE}Préférer le clavardage d'équipe avec <ENTER>{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :{LTBLUE}Fonction de la molette{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Zoom de la carte
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Défilement de la carte
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Désactivé
2012-01-19 19:45:22 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :{LTBLUE}Vitesse de défilement de la carte avec la molette{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2009-02-08 13:25:13 +01:00
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :{LTBLUE}Émulation du clic droit{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Commande-clic
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl-clic
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Désactivé
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING :{LTBLUE}Défilement par clic gauche{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2009-02-08 13:25:13 +01:00
2012-01-19 19:45:22 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :{LTBLUE}Utiliser le format de date {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} pour le nom des sauvegardes
2010-06-11 19:45:11 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :Long (31 Déc 2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :Court (31-12-2008)
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
2011-05-05 19:45:23 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE :{LTBLUE}Palette utilisée par défaut si non spécifiée par les NewGRFs{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_DOS :Palette DOS
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_WIN :Palette Windows
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :{LTBLUE}Pause automatique en début de nouvelle partie{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2010-12-08 19:45:39 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :{LTBLUE}Actions autorisées pendant la pause{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :aucune
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :toutes hors construction
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :toutes sauf celles modifiant le terrain
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :toutes
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :{LTBLUE}Utiliser la liste de véhicules avancée{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :{LTBLUE}Utiliser les indicateurs de chargement{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :{LTBLUE}Afficher l'horaire en ticks plutôt qu'en jours{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2009-11-27 19:45:37 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :{LTBLUE}Afficher l'arrivée et le départ dans les horaires{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :{LTBLUE}Création rapide des ordres de véhicule{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :{LTBLUE}Type de rail par défaut (après nouvelle partie/chargement){NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Premier disponible
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Dernier disponible
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Le plus utilisé
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :{LTBLUE}Afficher les voies réservées{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :{LTBLUE}Conserver les outils de construction actifs après usage{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :{LTBLUE}Regrouper les dépenses dans la fenêtre des finances{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2011-01-17 19:45:51 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING :{LTBLUE}Désactiver la construction d'infrastructure lorsqu'il n'y a pas de véhicule adapté disponible{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2010-11-25 19:45:31 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :{LTBLUE}Nombre maximum de trains par compagnie{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Nombre maximum de véhicules routiers par compagnie{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :{LTBLUE}Nombre maximum d'aéronefs par compagnie{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :{LTBLUE}Nombre maximum de navires par compagnie{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :{LTBLUE}Désactiver les trains pour l'ordinateur{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Désactiver les véhicules routiers pour l'ordinateur{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :{LTBLUE}Désactiver les aéronefs pour l'ordinateur{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :{LTBLUE}Désactiver les navires pour l'ordinateur{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :{LTBLUE}Permettre les IA en multi-joueurs{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2012-01-23 19:45:24 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :{LTBLUE}Nombre d'opcodes avant d'interrompre les scripts{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :{LTBLUE}Les intervalles de service sont en pourcentage{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2010-11-25 19:45:31 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :{LTBLUE}Intervalle d'entretien par défaut pour les trains{NBSP}: {ORANGE}{STRING} jour{P 0:1 "" s}/%
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_DISABLED :{LTBLUE}Intervalle d'entretien par défaut pour les trains{NBSP}: {ORANGE}inactif
2010-11-25 19:45:31 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Intervalle d'entretien par défaut pour les véhicules routiers{NBSP}: {ORANGE}{STRING} jour{P 0:1 "" s}/%
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_DISABLED :{LTBLUE}Intervalle d'entretien par défaut pour les véhicules routiers{NBSP}: {ORANGE}inactif
2010-11-25 19:45:31 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :{LTBLUE}Intervalle d'entretien par défaut pour les aéronefs{NBSP}: {ORANGE}{STRING} jour{P 0:1 "" s}/%
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED :{LTBLUE}Intervalle d'entretien par défaut pour les aéronefs{NBSP}: {ORANGE}inactif
2010-11-25 19:45:31 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :{LTBLUE}Intervalle d'entretien par défaut pour les navires{NBSP}: {ORANGE}{STRING} jour{P 0:1 "" s}/%
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_DISABLED :{LTBLUE}Intervalle d'entretien par défaut pour les navires{NBSP}: {ORANGE}inactif
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :{LTBLUE}Désactiver l'entretien quand les pannes sont inactives{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2012-01-23 19:45:24 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :{LTBLUE}Activer la vitesse limite des wagons{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :{LTBLUE}Désactiver les rails électriques{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :{LTBLUE}Les journaux en couleur apparaissent en{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :{LTBLUE}Année de départ{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2012-01-23 19:45:24 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY :{LTBLUE}Permettre une économie stable (petits changements plus nombreux){NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :{LTBLUE}Permettre d'acheter des actions d'autres compagnies{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2012-02-03 19:45:14 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :{LTBLUE}Pourcentage du profit de branche à payer dans les systèmes multi-modaux{NBSP}: {ORANGE}{STRING}{NBSP}%
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :{LTBLUE}Espacement des signaux en mode glisser-déposer{NBSP}: {ORANGE}{STRING} case{P 0:1 "" s}
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :{LTBLUE}Construire automatiquement des sémaphores avant{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2012-01-23 19:45:24 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :{LTBLUE}Activer l'interface graphique pour les signaux{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :{LTBLUE}Type de signaux construit par défaut{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :Signaux de bloc
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS :Signaux de chemin
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :Signaux de chemin à sens unique
2012-01-23 19:45:24 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :{LTBLUE}Sélectionner les signaux parmi{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL :les signaux de bloc uniquement
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :les signaux de chemin uniquement
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :tous les signaux
2009-02-08 13:25:13 +01:00
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :{LTBLUE}Agencement des routes pour les nouvelles villes{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2011-05-02 19:45:09 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :original
2012-01-23 19:45:24 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :meilleures routes
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :grille 2x2
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :grille 3x3
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :aléatoire
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :{LTBLUE}Autoriser la construction des routes par les villes{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2010-07-03 19:45:25 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :{LTBLUE}Autoriser la construction des passages à niveau par les villes{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2012-01-23 19:45:24 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :{LTBLUE}Permettre plus d'aéroports par ville, selon les nuisances sonores{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2009-11-25 19:45:41 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :{LTBLUE}Fonder des villes en cours de jeu{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2012-01-23 19:45:24 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :interdit
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :autorisé
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :autorisé, y compris l'agencement personnalisé des routes
2009-02-08 13:25:13 +01:00
2012-01-23 19:45:24 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :{LTBLUE}Plantation d'arbres durant la partie{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE :nulle part {RED}(les scieries ne fonctionneront plus)
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST :seulement dans les forêts tropicales
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL :partout
2009-12-17 19:45:35 +01:00
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :{LTBLUE}Position de la barre d'outils principale{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2010-11-14 19:45:10 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :{LTBLUE}Position de la barre d'état{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2010-11-25 19:45:31 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :{LTBLUE}Rayon d'attraction des fenêtres{NBSP}: {ORANGE}{STRING} pixel{P 0:1 "" s}
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :{LTBLUE}Rayon d'attraction des fenêtres{NBSP}: {ORANGE}inactif
2012-01-23 19:45:24 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :{LTBLUE}Nombre maximum de fenêtres non punaisées{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :{LTBLUE}Nombre maximum de fenêtres non punaisées{NBSP}: {ORANGE}désactivé
2011-11-24 19:45:37 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :{LTBLUE}Zoom avant maximum{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :{LTBLUE}Zoom arrière maximum{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Normal
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :{LTBLUE}Vitesse de croissance des villes{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Aucune
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Lente
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Normale
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Rapide
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Très rapide
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :{LTBLUE}Proportion des villes qui deviendront des métropoles{NBSP}: {ORANGE}1 sur {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :{LTBLUE}Proportion des villes qui deviendront des métropoles{NBSP}: {ORANGE}Aucune
2012-01-23 19:45:24 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :{LTBLUE}Multiplicateur initial pour la taille des métropoles{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :{LTBLUE}Retirer les éléments absurdes lors de la construction des routes{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Interface
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Construction
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Véhicules
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS :{ORANGE}Stations
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY :{ORANGE}Économie
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Compétiteurs
STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS :{ORANGE}Options d'affichage
STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION :{ORANGE}Interaction
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS :{ORANGE}Signaux
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING :{ORANGE}Gestion des cargaisons
2012-01-24 19:45:18 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Intelligence artificielle
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW :{ORANGE}Renouvellement automatique
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING :{ORANGE}Entretien
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}Routage
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS :{ORANGE}Trains
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS :{ORANGE}Villes
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES :{ORANGE}Industries
2011-12-01 19:45:32 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_SCRIPTS :{ORANGE}Scripts
2009-02-08 13:25:13 +01:00
2011-05-02 19:45:09 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_OPF :Original
2011-03-06 17:00:53 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF
2012-01-24 19:45:18 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED :YAPF {BLUE}(recommandé)
2011-03-06 19:47:36 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :{LTBLUE}Recherche de chemin des trains{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Recherche de chemin des véhicules routiers{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :{LTBLUE}Recherche de chemin des navires{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2011-02-05 19:45:47 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :{LTBLUE}Demi-tour automatique aux signaux{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2008-02-23 12:42:41 +01:00
2012-01-24 19:45:18 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Changer la valeur du paramètre
2009-02-13 19:45:53 +01:00
2011-12-10 19:45:34 +01:00
# Config errors
STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Erreur dans le fichier de configuration...
STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... erreur dans le tableau '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... valeur '{STRING}' invalide pour '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... caractères superflus à la fin du paramètre '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... NewGRF '{STRING}' ignoré{NBSP}: GRF ID en doublon avec '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... NewGRF '{STRING}' invalide ignoré{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :non trouvé
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :dangereux pour un usage statique
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :NewGRF système
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :incompatible avec cette version d'OpenTTD
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :inconnu
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... le niveau de compression '{STRING}' n'est pas valide
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... le format de sauvegarde '{STRING}' n'est pas disponible. Retour à '{STRING}'
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Intro window
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2012-01-24 19:45:18 +01:00
STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Nouvelle partie
STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Charger une partie
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Jouer un scénario
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Jouer une carte d'altitude
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Éditeur de scénario
2012-01-24 19:45:18 +01:00
STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Mode multijoueurs
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Options
STR_INTRO_DIFFICULTY :{BLACK}Difficulté ({STRING})
2012-01-24 19:45:18 +01:00
STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Options avancées
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Paramètres NewGRF
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Vérifier le contenu en ligne
2012-03-10 19:45:21 +01:00
STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Configuration des scripts
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Quitter
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2012-03-15 19:45:25 +01:00
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Démarrer une nouvelle partie. Ctrl-clic pour passer outre la configuration du terrain.
2012-01-24 19:45:18 +01:00
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Charger une partie sauvegardée
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Démarrer une nouvelle partie utilisant une carte d'altitude comme paysage
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Démarrer une nouvelle partie à partir d'un scénario personnalisé
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Créer un monde/scénario de jeu personnalisé
STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Démarrer une partie multijoueurs
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Sélectionner l'environnement «{NBSP}Tempéré{NBSP}»
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Sélectionner l'environnement «{NBSP}Arctique{NBSP}»
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Sélectionner l'environnement «{NBSP}Tropical{NBSP}»
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Sélectionner l'environnement «{NBSP}Monde{NBSP}des{NBSP}Jouets{NBSP}»
2008-06-25 23:37:59 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Afficher les options du jeu
STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Afficher les options de niveau de difficulté
2012-01-24 19:45:18 +01:00
STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Afficher les options avancées
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Afficher la configuration des NewGRF
2012-01-24 19:45:18 +01:00
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Vérifier les contenus nouveaux ou mis à jour téléchargeables
2012-03-10 19:45:21 +01:00
STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Afficher la configuration des scripts
2011-11-19 19:45:42 +01:00
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Quitter OpenTTD
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2012-01-24 19:45:18 +01:00
STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Il manque {NUM} chaine{P "" s} dans cette traduction. Merci d'aider à améliorer OpenTTD en vous inscrivant comme traducteur. Voir readme.txt pour les details.
2011-08-23 19:46:06 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Quit window
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Quitter
2012-01-24 19:45:18 +01:00
STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Êtes-vous sûr de vouloir quitter OpenTTD et retourner à {STRING}{NBSP}?
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_QUIT_YES :{BLACK}Oui
STR_QUIT_NO :{BLACK}Non
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Supported OSes
STR_OSNAME_WINDOWS :Windows
STR_OSNAME_DOS :DOS
STR_OSNAME_UNIX :Unix
2009-12-30 19:10:07 +01:00
STR_OSNAME_OSX :OS{NBSP}X
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_OSNAME_BEOS :BeOS
2009-09-22 19:45:35 +02:00
STR_OSNAME_HAIKU :Haiku
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS
STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS
STR_OSNAME_OS2 :OS/2
STR_OSNAME_SUNOS :SunOS
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Abandon game
STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Abandonner la partie
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Êtes-vous sûr de vouloir abandonner cette partie{NBSP}?
2012-03-15 19:45:25 +01:00
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Êtes-vous sûr de vouloir abandonner ce scénario{NBSP}?
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Cheat window
STR_CHEATS :{WHITE}Triches
2012-01-24 19:45:18 +01:00
STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}Les cases à cocher montrent si vous avez déjà utilisé cette triche auparavant
2012-03-15 19:45:25 +01:00
STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Attention{NBSP}! Vous êtes sur le point de trahir vos adversaires. Gardez en tête qu'une telle honte sera gardée en mémoire pour l'éternité.
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Augmenter l'argent de {CURRENCY_LONG}
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Jouer en tant que compagnie{NBSP}: {ORANGE}{COMMA}
2012-01-24 19:45:18 +01:00
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Bulldozer magique (enlèvement des industries et des objets fixes){NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Les tunnels peuvent se croiser{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2012-01-24 19:45:18 +01:00
STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Les jets ne s'écraseront plus (aussi fréquemment) sur les petits aéroports{NBSP}: {ORANGE} {STRING}
2012-02-13 19:45:25 +01:00
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Environnement «{NBSP}Tempéré{NBSP}»
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Environnement «{NBSP}Arctique{NBSP}»
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Environnement «{NBSP}Tropical{NBSP}»
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Environnement «{NBSP}Monde des jouets{NBSP}»
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Changer la date{NBSP}: {ORANGE}{DATE_SHORT}
2010-12-05 19:45:31 +01:00
STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Modifier l'année courante
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Permettre la modification des valeurs de production{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Livery window
STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Nouvelle couleur
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Montrer les livrées générales
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Montrer les livrées de trains
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Montrer les livrées de véhicules routiers
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Montrer les livrées de navires
2012-01-25 19:45:25 +01:00
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Montrer les livrées d'aéronefs
2009-08-10 19:45:39 +02:00
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Choisir la couleur primaire de la livrée sélectionnée
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Choisir la couleur secondaire de la livrée sélectionnée
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner la livrée à modifier ou plusieurs d'entre elles par Ctrl-clic. Cliquer sur la case à cocher pour en activer l'utilisation ou non.
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_LIVERY_DEFAULT :Livrée standard
STR_LIVERY_STEAM :Locomotive à vapeur
STR_LIVERY_DIESEL :Locomotive Diesel
STR_LIVERY_ELECTRIC :Locomotive électrique
STR_LIVERY_MONORAIL :Locomotive Monorail
STR_LIVERY_MAGLEV :Locomotive Maglev
STR_LIVERY_DMU :DMU
STR_LIVERY_EMU :EMU
2012-01-25 19:45:25 +01:00
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Voiture (vapeur)
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Voiture (Diesel)
2012-01-25 19:45:25 +01:00
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Voiture (électrique)
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Voiture (Monorail)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Voiture (Maglev)
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Wagon
STR_LIVERY_BUS :Bus
STR_LIVERY_TRUCK :Camion
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Ferry
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Navire de fret
STR_LIVERY_HELICOPTER :Hélicoptère
STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Petit porteur
STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Gros porteur
STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Tramway pour passagers
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Tramway pour fret
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Face selection window
STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Sélection du visage
STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Annuler le choix du nouveau visage
STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Valider le nouveau visage
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Homme
STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Choisir un visage masculin
STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Femme
STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Choisir un visage féminin
STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nouveau visage
2012-01-25 19:45:25 +01:00
STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Générer un visage au hasard
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Avancé
2010-06-11 19:45:11 +02:00
STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Sélection avancée du visage
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Simple
2010-06-11 19:45:11 +02:00
STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Sélection simple du visage
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_FACE_LOAD :{BLACK}Charger
2012-01-25 19:45:25 +01:00
STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Charger le visage favori
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Votre visage favori a été chargé depuis le fichier de configuration d'OpenTTD.
2012-01-25 19:45:25 +01:00
STR_FACE_FACECODE :{BLACK}N° de visage
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Voir et/ou définir le numéro de visage
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Voir et/ou définir le numéro de visage
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Le nouveau numéro de visage a été défini
2012-01-25 19:45:25 +01:00
STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Impossible de définir le numéro de visage - doit être un nombre entre 0 et 4{NBSP}294{NBSP}967{NBSP}295{NBSP}!
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_FACE_SAVE :{BLACK}Enregistrer
2012-01-25 19:45:25 +01:00
STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Enregistrer le visage favori
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Ce visage sera enregistré comme favori dans le fichier de configuration d'OpenTTD.
STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Européen
STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Choisir les visages européens
STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Africain
STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Choisir les visages africains
STR_FACE_YES :Oui
STR_FACE_NO :Non
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Activer la moustache ou la boucle d'oreille
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_FACE_HAIR :Cheveux{NBSP}:
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Modifier les cheveux
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_FACE_EYEBROWS :Yeux{NBSP}:
2012-01-25 19:45:25 +01:00
STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Modifier les yeux et les sourcils
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_FACE_EYECOLOUR :Couleur des yeux{NBSP}:
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Modifier la couleur des yeux
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_FACE_GLASSES :Lunettes{NBSP}:
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Activer les lunettes
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Modifier les lunettes
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_FACE_NOSE :Nez{NBSP}:
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Modifier le nez
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_FACE_LIPS :Lèvres{NBSP}:
STR_FACE_MOUSTACHE :Moustache{NBSP}:
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Modifier les lèvres ou la moustache
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_FACE_CHIN :Menton{NBSP}:
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Modifier le menton
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_FACE_JACKET :Veste{NBSP}:
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Modifier la veste
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_FACE_COLLAR :Col{NBSP}:
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Modifier le col
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_FACE_TIE :Cravate{NBSP}:
STR_FACE_EARRING :Boucle d'oreille{NBSP}:
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Modifier la cravate ou la boucle d'oreille
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Network server list
2012-01-24 19:45:18 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Multijoueurs
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION :{BLACK}Connexion{NBSP}:
2010-06-11 19:45:11 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION_TOOLTIP :{BLACK}Choisir entre un jeu sur Internet ou sur le réseau local
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAN :LAN
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INTERNET :Internet
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Nom du joueur{NBSP}:
2012-01-25 19:45:25 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Ceci est le nom sous lequel vous serez connu des autres joueurs
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Nom
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nom de la partie
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Clients
2012-01-25 19:45:25 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Clients en ligne / clients max.{}Compagnies en ligne / compagnies max.
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}{NBSP}× {NBSP}{COMMA}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Taille
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Taille de la carte{}Cliquer pour trier par surface
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Date
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Date courante
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}Années
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Nombre d'années{}écoulées dans le jeu
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Langue, version du serveur, etc.
2012-01-25 19:45:25 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Cliquer sur une partie dans la liste pour la sélectionner
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Dernier serveur utilisé{NBSP}:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Cliquer pour réutiliser le dernier serveur
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}INFOS SUR LE SERVEUR
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Clients{NBSP}: {WHITE}{COMMA}/{COMMA} − {COMMA}/{COMMA}
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE :{SILVER}Langue{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2010-02-10 21:20:18 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Terrain{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Taille de la carte{NBSP}: {WHITE}{COMMA}{NBSP}× {NBSP}{COMMA}
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Version du serveur{NBSP}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Adresse du serveur{NBSP}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Date de début{NBSP}: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Date courante{NBSP}: {WHITE}{DATE_SHORT}
2010-06-11 19:45:11 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Protégée par mot de passe{NBSP}!
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVEUR HORS-LIGNE
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}SERVEUR PLEIN
2012-01-25 19:45:25 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}VERSIONS NON IDENTIQUES
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF REQUIS
STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Rejoindre la partie
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Actualiser
2012-02-05 19:45:23 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Actualiser les informations sur le serveur
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER :{BLACK}Trouver un serveur
2012-01-25 19:45:25 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Chercher un serveur sur le réseau
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Ajouter un serveur
2012-01-25 19:45:25 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Ajouter un serveur à la liste de ceux parmi lesquels des parties en cours seront toujours cherchées
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Démarrer le serveur
2012-01-25 19:45:25 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Démarrer son propre serveur, sur cet ordinateur-ci
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Entrer votre nom
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP :{BLACK}Saisir l'adresse IP du serveur
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Start new multiplayer server
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Commencer une nouvelle partie
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Nom de la partie{NBSP}:
2012-01-24 19:45:18 +01:00
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Les autres joueurs trouveront le nom de la partie dans le menu de sélection d'une partie multijoueurs
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Choisir le mot de passe
2012-03-10 19:45:21 +01:00
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Protégez votre partie avec un mot de passe si vous ne souhaitez pas que d'autres l'utilisent
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET :LAN / Internet
STR_NETWORK_START_SERVER_INTERNET_ADVERTISE :Internet (publier)
2009-10-27 15:46:59 +01:00
STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} client{P "" s}
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Nombre de clients max.{NBSP}:
2010-12-17 19:45:43 +01:00
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Choisir un nombre maximum de clients. Tous les emplacements n'auront pas besoin d'être remplis
2009-10-27 15:46:59 +01:00
STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} compagnie{P "" s}
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Max. compagnies{NBSP}:
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Limiter le serveur à un certain nombre de compagnies
2009-10-27 15:46:59 +01:00
STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT :{BLACK}{NUM} spectateur{P "" s}
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Max. spectateurs{NBSP}:
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP :{BLACK}Limiter le serveur à un certain nombre de spectateurs
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Langue utilisée{NBSP}:
2010-12-17 19:45:43 +01:00
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Les autres joueurs sauront quelle langue est parlée sur ce serveur
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Entrer un nom pour la partie en réseau
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Network game languages
2004-12-04 23:29:18 +01:00
############ Leave those lines in this order!!
2007-02-12 10:01:40 +01:00
STR_NETWORK_LANG_ANY :Aucune
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Anglais
STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Allemand
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Français
2007-06-04 08:34:00 +02:00
STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN :Brésilien
STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN :Bulgare
STR_NETWORK_LANG_CHINESE :Chinois
STR_NETWORK_LANG_CZECH :Tchèque
STR_NETWORK_LANG_DANISH :Danois
2012-01-25 19:45:25 +01:00
STR_NETWORK_LANG_DUTCH :Néerlandais
2010-05-28 19:45:22 +02:00
STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO :Espéranto
2007-06-04 08:34:00 +02:00
STR_NETWORK_LANG_FINNISH :Finlandais
STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN :Hongrois
STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC :Islandais
STR_NETWORK_LANG_ITALIAN :Italien
STR_NETWORK_LANG_JAPANESE :Japonais
STR_NETWORK_LANG_KOREAN :Coréen
2010-05-28 19:45:22 +02:00
STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN :Lituanien
2007-06-04 08:34:00 +02:00
STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN :Norvégien
STR_NETWORK_LANG_POLISH :Polonais
2010-05-28 19:45:22 +02:00
STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE :Portugais
2007-06-04 08:34:00 +02:00
STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN :Roumain
STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN :Russe
STR_NETWORK_LANG_SLOVAK :Slovaque
STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN :Slovène
STR_NETWORK_LANG_SPANISH :Espagnol
STR_NETWORK_LANG_SWEDISH :Suédois
STR_NETWORK_LANG_TURKISH :Turc
STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN :Ukrainien
2008-03-25 09:45:21 +01:00
STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS :Afrikaans
STR_NETWORK_LANG_CROATIAN :Croate
STR_NETWORK_LANG_CATALAN :Catalan
STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN :Estonien
STR_NETWORK_LANG_GALICIAN :Galicien
STR_NETWORK_LANG_GREEK :Grec
STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :Letton
2004-12-04 23:29:18 +01:00
############ End of leave-in-this-order
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Network game lobby
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION :{WHITE}Préparation de la partie
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Se prépare à rejoindre{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2010-12-17 19:45:43 +01:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste des compagnies présentes dans le jeu. Vous pouvez soit en rejoindre une, soit en créer une si il reste un emplacement libre
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO :{SILVER}INFOS SUR LA COMPAGNIE
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME :{SILVER}Nom de la compagnie{NBSP}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Inauguration{NBSP}: {WHITE}{NUM}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE :{SILVER}Valeur de la compagnie{NBSP}: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Argent courant{NBSP}: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Revenus de l'année dernière{NBSP}: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE :{SILVER}Performance{NBSP}: {WHITE}{NUM}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
2010-06-19 18:42:02 +02:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES :{SILVER}Véhicules{NBSP}: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS :{SILVER}Stations{NBSP}: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS :{SILVER}Joueurs{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY :{BLACK}Nouvelle compagnie
2012-01-25 19:45:25 +01:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Créer une nouvelle compagnie
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME :{BLACK}Observer une partie
2012-01-25 19:45:25 +01:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Observer une partie en tant que spectateur
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY :{BLACK}Rejoindre la compagnie
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Aider à gérer cette compagnie
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Network connecting window
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Connexion en cours...
2004-12-04 23:29:18 +01:00
############ Leave those lines in this order!!
2010-06-09 19:45:12 +02:00
STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Connexion en cours...
STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Autorisation en cours...
STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Attente...
STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Téléchargement de la carte...
STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Traitement des données...
2010-06-11 19:45:11 +02:00
STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Inscription...
2010-06-09 19:45:12 +02:00
2012-02-05 19:45:23 +01:00
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Rapatriement des informations sur le jeu...
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Rapatriement des informations sur la compagnie...
2004-12-04 23:29:18 +01:00
############ End of leave-in-this-order
2007-03-21 19:58:03 +01:00
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} client{P "" s} avant vous
2010-12-06 19:45:47 +01:00
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} téléchargés
2010-12-05 15:33:20 +01:00
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} téléchargés
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Déconnecter
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Le serveur est protégé. Entrez le mot de passe
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}La compagnie est protégée. Entrez le mot de passe
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Network company list added strings
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :{WHITE}Liste des clients
2009-01-26 19:54:56 +01:00
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :{WHITE}Spectateur
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY :{WHITE}Nouvelle compagnie
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Network client list
2009-10-26 18:45:13 +01:00
STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Exclure
STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN :Bannir
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Donner de l'argent
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Parler à tous
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Parler à la compagnie
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Message privé
STR_NETWORK_SERVER :Serveur
STR_NETWORK_CLIENT :Client
STR_NETWORK_SPECTATORS :Spectateurs
STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Entrer le montant que vous voulez donner
# Network set password
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Ne pas sauver le mot de passe entré
STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Donner un nouveau mot de passe à la compagnie
2012-01-25 19:45:25 +01:00
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Mot de passe de la compagnie
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Mot de passe par défaut de la compagnie
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Utiliser ce mot de passe de compagnie comme défaut pour les nouvelles compagnies
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Network company info join/password
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Rejoindre
STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Rejoindre et jouer dans cette compagnie
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Mot de passe
2012-01-25 19:45:25 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Permet de protéger par mot de passe votre compagnie pour empêcher des utilisateurs non autorisés de rejoindre
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Choisir le mot de passe de la compagnie
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Network chat
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Envoyer
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Équipe]{NBSP}:
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Privé] {STRING}{NBSP}:
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Tous]{NBSP}:
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Équipe] {STRING}{NBSP}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Équipe] À {STRING}{NBSP}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Privé] {STRING}{NBSP}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privé] À {STRING}{NBSP}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Tous] {STRING}{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2012-03-09 19:45:07 +01:00
STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Entrer le texte du clavardage
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Network messages
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Aucun périphérique réseau trouvé ou programme compilé sans ENABLE_NETWORK
STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER :{WHITE}Aucune partie réseau n'a été trouvée
STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Le serveur n'a pas répondu à la requête
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Échec de la connexion{NBSP}: NewGRF requis
2010-12-17 19:45:43 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}La synchronisation de la partie réseau a échoué
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}La connexion de la partie réseau a été perdue
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}La sauvegarde serveur n'a pas pu être chargée
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Le serveur n'a pas pu être démarré
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START :{WHITE}Connexion échouée
2012-02-29 19:45:26 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT :{WHITE}La connexion n°{NBSP}{NUM} a dépassé le temps d'attente
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Une erreur de protocole a été détectée et la connexion a été fermée
2012-01-25 19:45:25 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}L'identifiant de révision de ce client ne correspond pas à celui du serveur
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Mot de passe incorrect
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Le serveur est complet
2012-01-25 19:45:25 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Vous êtes banni de ce serveur
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Vous avez été exclu de la partie
STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Tricher n'est pas autorisé sur ce serveur
2010-08-19 19:45:45 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Vous envoyiez trop de commandes au serveur
2012-01-06 23:19:25 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Vous avez mis trop de temps pour entrer le mot de passe
2012-02-16 19:45:16 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Votre ordinateur est trop lent pour suivre le serveur
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Votre ordinateur a mis trop de temps pour télécharger la carte
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Votre ordinateur a mis trop de temps pour rejoindre le serveur
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2004-12-04 23:29:18 +01:00
############ Leave those lines in this order!!
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :erreur générale
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :erreur de désynchronisation
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :chargement de la carte impossible
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :connexion perdue
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :erreur de protocole
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF requis
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :non autorisé
2010-04-14 19:45:18 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :paquet invalide ou inattendu reçu
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :révision incorrecte
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :nom déjà utilisé
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :mot de passe de partie incorrect
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :mauvais company-id dans DoCommand
2009-10-26 18:45:13 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :exclu par le serveur
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :a tenté de tricher
2012-01-25 19:45:25 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :serveur complet
2010-08-19 19:45:45 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :envoyait trop de commandes
2012-01-16 19:46:02 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :aucun mot de passe reçu dans les temps
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :délai dépassé
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :télécharger la carte a pris trop de temps
2012-01-26 19:45:26 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :le traitement de la carte a pris trop de temps
2004-12-04 23:29:18 +01:00
############ End of leave-in-this-order
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2010-11-19 19:45:27 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Possible perte de connexion
2012-01-26 19:45:26 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}Aucunes données reçues du serveur depuis {NUM} seconde{P "" s}
2010-11-19 19:45:27 +01:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Network related errors
2009-11-13 19:45:27 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
2008-12-29 19:40:59 +01:00
############ Leave those lines in this order!!
2009-11-13 19:45:27 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Partie suspendue ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Partie toujours suspendue ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Partie toujours suspendue ({STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Partie toujours suspendue ({STRING}, {STRING}, {STRING})
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 19:47:16 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :La partie est toujours en pause ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2012-01-26 19:45:26 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Reprise de la partie ({STRING})
2010-04-14 19:45:18 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :nombre de joueurs
2009-11-13 19:45:27 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :connexion de clients
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :manuel
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 19:47:16 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :script de jeu
2008-12-29 19:40:59 +01:00
############ End of leave-in-this-order
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :départ
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} a rejoint la partie
2012-02-29 19:45:26 +01:00
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {STRING} a rejoint la partie (Client n°{NBSP}{2:NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} a rejoint la compagnie n°{NBSP}{2:NUM}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} a rejoint les spectateurs
2012-02-29 19:45:26 +01:00
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} a lancé une nouvelle compagnie (n°{NBSP}{2:NUM})
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} a quitté la partie ({2:STRING})
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} a changé son nom en {STRING}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {STRING} a donné {2:CURRENCY_LONG} à votre compagnie
STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY :*** Vous avez donné {2:CURRENCY_LONG} à {1:STRING}
2010-03-13 19:21:41 +01:00
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Le serveur a fermé la session
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Le serveur redémarre...{}Veuillez patienter...
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Content downloading window
STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Téléchargement de contenu
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Type
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Type de contenu
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Nom
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Nom du contenu
2012-01-26 19:45:26 +01:00
STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer sur une ligne pour voir les détails{}Cocher la case comme pré-sélection pour le téléchargement
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Sélectionner tout
2012-01-26 19:45:26 +01:00
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Marquer tous les contenus comme étant à télécharger
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Sélectionner les mises à jour
2012-02-05 19:45:23 +01:00
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Marquer comme étant à télécharger tous les contenus qui sont une mise à jour du contenu existant
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Désélectionner tout
2012-01-26 19:45:26 +01:00
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Marquer tous les contenus comme étant à ne pas télécharger
2012-02-05 19:45:23 +01:00
STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtre sur les étiquettes/le nom{NBSP}:
2011-12-12 19:45:52 +01:00
STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Visiter le site web
STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Visiter le site web pour ce contenu
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Télécharger
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Démarrer le téléchargement des éléments sélectionnés
2012-01-26 19:45:26 +01:00
STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Taille totale du téléchargement{NBSP}: {WHITE}{BYTES}
2012-02-05 19:45:23 +01:00
STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}INFORMATIONS SUR LE CONTENU
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Non pré-sélectionné pour le téléchargement
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Pré-sélectionné pour le téléchargement
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Cette dépendance a été sélectionnée pour être téléchargée
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Vous avez déjà ceci
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Ce contenu est inconnu et ne peut pas être téléchargé dans OpenTTD
2010-02-12 19:45:34 +01:00
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Ceci est un remplacement pour {G "un" "des" "une"} {STRING} existant{G 0 "" "s" "e"}
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Nom{NBSP}: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Version{NBSP}: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Description{NBSP}: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL{NBSP}: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Type{NBSP}: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Taille{NBSP}: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Sélectionné à cause de{NBSP}: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Dépendances{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2012-01-26 19:45:26 +01:00
STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Étiquettes{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD est compilé sans «{NBSP}zlib{NBSP}»...
2010-06-11 19:45:11 +02:00
STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... télécharger du contenu est impossible{NBSP}!
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Order of these is important!
2010-02-11 19:46:06 +01:00
STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :{G=m2}Graphiques de base
STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :{G=m}NewGRF
STR_CONTENT_TYPE_AI :{G=f}IA
STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :{G=f}Bibliothèque IA
STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :{G=m}Scénario
STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :{G=f}Carte d'altitude
STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :{G=m2}Sons de base
2012-01-26 19:45:26 +01:00
STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :{G=m2}Musique de base
2011-12-21 19:46:37 +01:00
STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Script de jeu
STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :Bibliothèque GS
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Content downloading progress window
STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Téléchargement du contenu...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Demande des fichiers...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Téléchargement de {STRING} ({NUM} sur {NUM})
STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Téléchargement terminé
2012-02-03 19:45:14 +01:00
STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} sur {BYTES} téléchargés ({NUM}{NBSP}%)
2004-12-14 21:21:52 +01:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Content downloading error messages
2012-02-05 19:45:23 +01:00
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Connexion au serveur de modules impossible...
2009-10-26 18:45:13 +01:00
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Échec du téléchargement...
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... connexion perdue
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... fichier non enregistrable
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Impossible de décompresser le fichier téléchargé
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2011-11-19 19:45:42 +01:00
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Graphiques manquants
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD requiert des graphiques pour fonctionner mais aucun n'a pu être trouvé. Autorisez-vous OpenTTD à télécharger et installer ces graphiques{NBSP}?
STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Oui, télécharger les graphiques
STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Non, quitter OpenTTD
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Transparency settings window
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Options de transparence
2012-02-16 19:45:16 +01:00
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des panneaux.{}Ctrl-clic pour verrouiller.
2012-01-30 19:45:51 +01:00
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des arbres.{}Ctrl-clic pour verrouiller.
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des maisons.{}Ctrl-clic pour verrouiller.
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des industries.{}Ctrl-clic pour verrouiller.
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des éléments constructibles tels que stations, dépôts et points de contrôle.{}Ctrl-clic pour verrouiller.
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des ponts.{}Ctrl-clic pour verrouiller.
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des structures telles que phares et antennes.{}Ctrl-clic pour verrouiller.
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des caténaires.{}Ctrl-clic pour verrouiller.
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des indicateurs de chargement.{}Ctrl-clic pour verrouiller.
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Alterner entre transparence et invisibilité des objets
2006-08-19 20:19:41 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Afficher la zone couverte
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Désactivé
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Activé
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Ne pas afficher la zone couverte
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Afficher la zone couverte
2012-03-10 20:20:02 +01:00
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Accepte{NBSP}: {GOLD}{CARGO_LIST}
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Fournit{NBSP}: {GOLD}{CARGO_LIST}
2006-08-19 20:19:41 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Join station window
2009-11-22 15:48:33 +01:00
STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Joindre une station
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Construire une station séparée
2006-08-19 20:19:41 +02:00
2009-11-22 15:48:33 +01:00
STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Joindre un point de contrôle
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Construire un point de contrôle séparé
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Rail construction toolbar
2010-07-30 14:17:14 +02:00
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Construction de voie ferrée
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Construction de voie ferrée électrifiée
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Construction de Monorail
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Construction de MagLev
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construire des rails.{}Ctrl pour inverser le mode (construire/enlever).{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Construire les rails avec le mode Auto-rail.{}Ctrl pour inverser le mode (construire/enlever).{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construire un dépôt ferroviaire (pour acheter et entretenir des trains).{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Construire un point de contrôle sur les rails.{}Ctrl pour joindre des points de contrôle entre eux.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2012-01-30 19:45:51 +01:00
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Construire une gare.{}Ctrl pour joindre des stations entre elles.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Construire des signaux.{}Ctrl pour inverser le type des signaux (sémaphore/lumineux).{}Faire glisser pour construire le long d'une section de voie linéaire.{}Ctrl-glisser pour construire des signaux jusqu'à la prochaine jonction.{}Ctrl-clic pour inverser le mode d'ouverture de la fenêtre de sélection des signaux.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Construire un pont ferroviaire.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Construire un tunnel ferroviaire.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Alterner entre construire et retirer des voies, des signaux, des points de contrôle et des gares.{}Ctrl pour retirer également la voie lors du retrait des points de contrôle et des gares.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Convertir/Améliorer le type de rail.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2011-11-11 19:45:45 +01:00
STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Voie normale
2012-02-02 19:45:19 +01:00
STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Voie électrifiée
STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Monorail
STR_RAIL_NAME_MAGLEV :MagLev
2011-11-11 19:45:45 +01:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Rail depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientation du dépôt
2009-08-03 23:32:35 +02:00
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation du dépôt ferroviaire
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Rail waypoint construction window
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Point de contrôle
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Choisir le type de point de contrôle
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Rail station construction window
STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Choix de la gare
STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Orientation
STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation de la gare ferroviaire
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Nombre de voies
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Choix du nombre de voies
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Longueur du quai
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Choisir la longueur de la gare
2012-02-02 19:45:19 +01:00
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Glisser/Déposer
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Construire une gare par glisser/déposer
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2010-09-03 19:45:31 +02:00
STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Choisir le type de station à afficher
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Choisir le type de station à construire
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_STATION_CLASS_DFLT :Station par défaut
STR_STATION_CLASS_WAYP :Points de contrôle
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Signal window
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Sélection des signaux
2012-02-02 19:45:19 +01:00
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Signal de bloc (sémaphore){}Ce sont les signaux les plus basiques, n'autorisant qu'un seul train à la fois dans un même bloc
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Signal d'entrée (sémaphore){}Vert tant qu'au moins un signal de sortie du bloc est vert, rouge dans le cas contraire.
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Signal de sortie (sémaphore){}Fonctionne comme un signal de bloc, mais est nécessaire pour commander les signaux d'entrée et combinés
2012-02-03 19:45:14 +01:00
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Signal combiné (sémaphore){}Le signal combiné est simplement la réunion d'un signal d'entrée et d'un signal de sortie. Cela permet de construire de larges arborescences de pré-signaux en cascade.
2012-02-02 19:45:19 +01:00
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Signal de chemin (sémaphore){}Un signal de chemin autorise plus d'un train à entrer dans un bloc de signaux en même temps, si le train peut réserver un chemin jusqu'à un point d'attente sûr. Les signaux de chemin peuvent être passés par l'arrière.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Signal de chemin à sens unique (sémaphore){}Un signal de chemin autorise plus d'un train à entrer dans un bloc de signaux en même temps, si le train peut réserver un chemin jusqu'à un point d'attente sûr. Les signaux de chemin à sens unique ne peuvent pas être passés par l'arrière.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Signal de bloc (électrique){}Ce sont les signaux les plus basiques, n'autorisant qu'un seul train à la fois dans un même bloc.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Signal d'entrée (électrique){}Vert tant qu'au moins un signal de sortie du bloc est vert, rouge dans le cas contraire.
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Signal de sortie (électrique){}Fonctionne comme un signal de bloc, mais est nécessaire pour commander les signaux d'entrée et combinés
2012-02-03 19:45:14 +01:00
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Signal combiné (électrique){}Le signal combiné est simplement la réunion d'un signal d'entrée et d'un signal de sortie. Cela permet de construire de larges arborescences de pré-signaux en cascade.
2012-02-02 19:45:19 +01:00
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Signal de chemin (électrique){}Un signal de chemin autorise plus d'un train à entrer dans un bloc de signaux en même temps, si le train peut réserver un chemin jusqu'à un point d'attente sûr. Les signaux de chemin peuvent être passés par l'arrière.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Signal de chemin à sens unique (électrique){}Un signal de chemin autorise plus d'un train à entrer dans un bloc de signaux en même temps, si le train peut réserver un chemin jusqu'à un point d'attente sûr. Les signaux de chemin à sens unique ne peuvent pas être passés par l'arrière.
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Conversion de signal.{}Si sélectionné, cliquer sur un signal existant le convertit vers le type et la variante choisis.{}Ctrl-clic pour alterner entre les variantes existantes.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2012-02-02 19:45:19 +01:00
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Densité de signaux
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Réduire l'intervalle entre les signaux (augmenter la densité)
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Augmenter l'intervalle entre les signaux (réduire la densité)
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Bridge selection window
2012-02-02 19:45:19 +01:00
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Choisir un pont ferroviaire
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Choisir un pont routier
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Sélection de pont - Cliquer sur le type de pont désiré pour le construire.
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2010-12-31 15:05:25 +01:00
STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Suspendu en acier
2012-02-02 19:45:19 +01:00
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :À poutres en acier
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Porte-à-faux en acier
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Suspendu en béton
2012-02-02 19:45:19 +01:00
STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :En bois
STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :En béton
STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :À tubes en acier
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :À tubes en silicone
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Road construction toolbar
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construction routière
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construction de tramway
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construire une section de route.{}Ctrl pour inverser le mode (construire/enlever).{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2012-02-02 19:45:19 +01:00
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construire une section de voie de tramway.{}Ctrl pour inverser le mode (construire/enlever).{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Construire une section de route avec le mode Auto-route.{}Ctrl pour inverser le mode (construire/enlever).{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2012-02-02 19:45:19 +01:00
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Construire une section de voie de tramway avec le mode Auto-tram.{}Ctrl pour inverser le mode (construire/enlever).{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construire un dépôt routier (pour acheter et entretenir des véhicules).{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construire un dépôt de tramways (pour acheter et entretenir des véhicules).{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construire un arrêt d'autobus.{}Ctrl pour joindre des stations entre elles.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Construire un arrêt de tramway pour passagers.{}Ctrl pour joindre des stations entre elles.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construire une aire de chargement.{}Ctrl pour joindre des stations entre elles.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Construire une station de tramway pour fret.{}Ctrl pour joindre des stations entre elles.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Activer/Désactiver les routes à sens unique
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construire un pont routier.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Construire un pont pour tramways.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construire un tunnel routier.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Construire un tunnel pour tramways.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Alterner entre construire et détruire des routes
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Alterner entre construire et retirer des voies de tramways
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Road depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientation du dépôt
2012-02-02 19:45:19 +01:00
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation du dépôt routier
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientation du dépôt
2012-02-02 19:45:19 +01:00
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation du dépôt de tramways
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Road vehicle station construction window
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Arrêt d'autobus
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation de l'arrêt d'autobus
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Aire de chargement
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Choix de l'orientation de l'aire de chargement
2012-02-16 19:45:16 +01:00
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientation de la station de tramway pour passagers
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation de la station de tramway pour passagers
2012-02-16 19:45:16 +01:00
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientation de la station de tramway pour fret
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation de la station de tramway pour fret
2005-07-16 19:46:58 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Waterways toolbar (last two for SE only)
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Construction de voies navigables
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Voies navigables
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Construire des canaux.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Construire des écluses.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Construire un dépôt naval (pour acheter et entretenir des navires).{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Construire un port.{}Ctrl pour joindre des stations entre elles.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Placer une bouée pouvant servir de guide aux navires.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Construire un aqueduc.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2012-02-02 19:45:19 +01:00
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Définir une zone d'eau.{}Construire un canal, sauf si Ctrl est enfoncé au niveau de la mer{NBSP}: dans ce cas, le voisinage sera inondé.
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Placer des rivières
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Ship depot construction window
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Orientation du dépôt
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation du dépôt naval
# Dock construction window
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Port
# Airport toolbar
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Aéroports
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Construire un aéroport.{}Ctrl pour joindre des stations entre elles.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Airport construction window
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Choix de l'aéroport
2012-02-02 19:45:19 +01:00
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Choix du type et de la taille de l'aéroport
2010-03-06 19:45:34 +01:00
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Type d'aéroport
2010-08-05 19:45:37 +02:00
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Agencement {NUM}
2009-04-22 01:40:56 +02:00
2010-03-06 00:22:31 +01:00
STR_AIRPORT_SMALL :Petit
STR_AIRPORT_CITY :Urbain
STR_AIRPORT_METRO :Métropolitain
STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :International
2012-02-02 19:45:19 +01:00
STR_AIRPORT_COMMUTER :De banlieue
2010-03-06 00:22:31 +01:00
STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Intercontinental
STR_AIRPORT_HELIPORT :Hélitour
STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Hélidépôt
STR_AIRPORT_HELISTATION :Hélistation
STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Petits aéroports
STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Grands aéroports
2012-01-30 19:45:51 +01:00
STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Aéroports internationaux
2010-03-06 00:22:31 +01:00
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Héliports
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Bruit généré{NBSP}: {GOLD}{COMMA}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Landscaping toolbar
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Manipulation du paysage
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Abaisser le terrain.{}Glisser abaisse le premier coin sélectionné et nivelle la zone sélectionnée à cette nouvelle hauteur.{}Ctrl pour sélectionner en diagonale.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Élever le terrain.{}Glisser élève le premier coin sélectionné et nivelle la zone sélectionnée à cette nouvelle hauteur.{}Ctrl pour sélectionner en diagonale.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Niveler le terrain à la hauteur du premier coin sélectionné.{}Ctrl pour sélectionner en diagonale.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Acheter le terrain pour une utilisation ultérieure.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2010-08-29 19:45:46 +02:00
# Object construction window
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Sélection de l'objet
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner l'objet à construire.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2011-01-14 19:46:03 +01:00
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Choisir le type d'objet à construire
2010-08-29 19:45:46 +02:00
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Aperçu de l'objet
2012-02-02 19:45:19 +01:00
STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Taille{NBSP}: {GOLD}{NUM}{NBSP}× {NBSP}{NUM} cases
2010-08-29 19:45:46 +02:00
STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Phares
STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Transmetteurs
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Tree planting window (last two for SE only)
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Arbres
2012-02-02 19:45:19 +01:00
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Choix du type d'arbre. S'il y a déjà un arbre dans la case, plusieurs arbres de types différents y seront ajoutés, indépendamment du type sélectionné.
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Au hasard
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Planter des arbres provenant d'espèces choisies au hasard.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2012-02-02 19:45:19 +01:00
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Ajouter des arbres au hasard
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Semer des arbres au hasard sur l'ensemble du terrain
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Land generation window (SE)
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Création du terrain
2012-02-02 19:45:19 +01:00
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Placer des zones rocheuses sur le terrain
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Définir une zone désertique.{}Ctrl pour la retirer.
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Augmenter la superficie du terrain à modifier
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Diminuer la superficie du terrain à modifier
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Créer un monde aléatoire
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Nouveau scénario
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Réinitialiser le terrain
2010-11-25 19:45:31 +01:00
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Ôter toutes les propriétés des compagnies de la carte
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Réinitialiser le terrain
2010-11-25 19:45:31 +01:00
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Êtes-vous sûr de vouloir ôter toutes les propriétés des compagnies{NBSP}?
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Town generation window (SE)
2012-02-02 19:45:19 +01:00
STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Créer des villes
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nouvelle ville
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Fonder une nouvelle ville.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
2012-02-02 19:45:19 +01:00
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Créer une ville au hasard
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Fonder une ville à un emplacement choisi au hasard
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Beaucoup de villes au hasard
2012-02-02 19:45:19 +01:00
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Couvrir la carte de villes placées au hasard
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Nom de la ville{NBSP}:
2009-09-23 19:45:31 +02:00
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Entrer un nom de ville
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Cliquer pour entrer un nom de ville
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Nom aléatoire
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Générer un nouveau nom aléatoirement
2009-09-22 19:45:35 +02:00
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Taille{NBSP}:
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Petite
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Moyenne
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Grande
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Aléatoire
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner la taille de la ville
STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Métropole
2012-02-02 19:45:19 +01:00
STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Les métropoles se développent plus vite que les villes.{}Leur taille à la création dépend du paramétrage de la configuration.
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Agencement des routes{NBSP}:
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Sélectionner l'agencement des routes pour cette ville
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Original
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Meilleures routes
2012-02-02 19:45:19 +01:00
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}Grille 2 × 2
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}Grille 3 × 3
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Aléatoire
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Fund new industry window
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Financer une nouvelle industrie
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'industrie appropriée dans cette liste
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Beaucoup d'industries au hasard
2012-02-02 19:45:19 +01:00
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Couvrir la carte d'industries placées au hasard
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Prix{NBSP}: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Prospecter
STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Construire
STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Fonder
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2010-07-24 19:45:26 +02:00
# Industry cargoes window
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Chaîne industrielle pour l'industrie «{NBSP}{STRING}{NBSP}»
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Chaîne industrielle pour le type de marchandise «{NBSP}{STRING}{NBSP}»
2010-07-24 19:45:26 +02:00
STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Industries fournisseuses
STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Industries clientes
STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Maisons
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer sur l'industrie pour voir ses fournisseurs et ses clients
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Cliquer sur le type de marchandise pour voir ses fournisseurs et ses clients
2012-02-02 19:45:19 +01:00
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Afficher la chaîne
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Afficher la chaîne des industries fournisseuses et clientes de ce type de marchandise
2012-02-03 19:45:14 +01:00
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Lier à la mini-carte
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les industries correspondantes sur la mini-carte
2010-07-24 19:45:26 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Land area window
2012-02-03 19:45:14 +01:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Informations sur le terrain
2010-06-10 19:45:22 +02:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Coût si démolition{NBSP}: {LTBLUE}N/D
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Coût si démolition{NBSP}: {RED}{CURRENCY_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Gain si démolition{NBSP}: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :N/D
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Propriétaire{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Propriétaire de la route{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Propriétaire du tramway{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Propriétaire des rails{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Municipalité{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
2010-06-09 19:45:12 +02:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Aucune
2012-02-03 19:45:14 +01:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Coordonnées{NBSP}: {LTBLUE}{NUM} × {NUM} × {NUM} ({STRING})
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Construit le{NBSP}: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2010-09-03 19:45:31 +02:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Type de station{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Type de station{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
2010-09-03 19:45:31 +02:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Type d'aéroport{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Nom de l'aéroport{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
2010-02-22 19:45:49 +01:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Nom de la case d'aéroport{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Cargaison acceptée{NBSP}: {LTBLUE}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
2010-03-16 19:45:44 +01:00
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Vitesse limite de la voie{NBSP}: {LTBLUE}{VELOCITY}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Description of land area of different tiles
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Roches
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Terre en friche
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Terre nue
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Herbe
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Champs
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Terre enneigée
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Désert
2011-11-11 19:45:45 +01:00
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :{STRING} voie
2012-02-03 19:45:14 +01:00
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :{STRING} voie avec signaux de bloc
2011-11-11 19:45:45 +01:00
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :{STRING} voie avec pré-signaux
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :{STRING} voie avec signaux de sortie
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :{STRING} voie avec signaux combinés
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :{STRING} voie avec signaux de chemin
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :{STRING} voie avec signaux de chemin à sens unique
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :{STRING} voie avec signal de bloc et pré-signaux
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :{STRING} voie avec signal de bloc et signaux de sortie
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :{STRING} voie avec signal de bloc et signaux combinés
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :{STRING} voie avec signaux de bloc et de chemin
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :{STRING} voie avec signaux de bloc et de chemin à sens unique
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :{STRING} voie avec pré-signal et signal de sortie
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :{STRING} voie avec pré-signal et signal combiné
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :{STRING} voie avec pré-signal et signal de chemin
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :{STRING} voie avec pré-signal et signal de chemin à sens unique
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :{STRING} voie avec signal de sortie et signal combiné
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :{STRING} voie avec signal de sortie et signal de chemin
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :{STRING} voie avec signal de sortie et signal de chemin à sens unique
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :{STRING} voie avec signal combiné et signal de chemin
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :{STRING} voie avec signal combiné et signal de chemin à sens unique
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :{STRING} voie avec signal de chemin et signal de chemin à sens unique
2012-02-03 19:45:14 +01:00
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Dépôt de trains de {STRING}
2011-11-11 19:45:45 +01:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Route
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Route avec lampadaires
2012-02-03 19:45:14 +01:00
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Route bordée d'arbres
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Dépôt de véhicules routiers
2012-02-03 19:45:14 +01:00
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Passage à niveau route/rail
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Tramway
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Houses come directly from their building names
2010-05-28 19:45:22 +02:00
STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (en construction)
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Arbres
STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Forêt tropicale
STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Cactus
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Gare ferroviaire
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar d'aéronefs
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Aéroport
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Aire de chargement
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Arrêt d'autobus
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Port
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Bouée
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Point de contrôle
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Eau
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Canal
2012-02-03 19:45:14 +01:00
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Écluse
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Rivière
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Rivage ou berge
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Dépôt naval
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Industries come directly from their industry names
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Tunnel ferroviaire
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Tunnel routier
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Pont ferroviaire suspendu en acier
2011-04-29 17:26:12 +02:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Pont ferroviaire à poutres en acier
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Pont ferroviaire à porte-à-faux en acier
2012-02-03 19:45:14 +01:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Pont ferroviaire suspendu en béton armé
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Pont ferroviaire en bois
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Pont ferroviaire en béton
2012-02-03 19:45:14 +01:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Pont ferroviaire à tubes en acier
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Pont routier suspendu en acier
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Pont routier à poutres en acier
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Pont routier à porte-à-faux en acier
2012-02-03 19:45:14 +01:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Pont routier suspendu en béton armé
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Pont routier en bois
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Pont routier en béton
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Pont ferroviaire à tubes en acier
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Aqueduc
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2010-08-08 12:59:30 +02:00
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Transmetteur
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Phare
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Siège de la compagnie
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Terrain appartenant à une compagnie
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# About OpenTTD window
2011-11-19 19:45:42 +01:00
STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}À propos de OpenTTD
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright original {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Tous droits réservés
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD version {REV}
2012-01-01 01:05:02 +01:00
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-2012 L'équipe OpenTTD
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Save/load game/scenario
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Sauvegarder la partie
STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Charger une partie
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Sauvegarder le scénario
STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Charger un scénario
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Charger une carte d'altitude
2012-02-03 19:45:14 +01:00
STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Sauvegarder la carte d'altitude
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Cliquer ici pour passer au répertoire par défaut actuel de charge/sauvegarde
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} libre{P "" s}
STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste des disques, répertoires, et fichiers de sauvegarde
STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Nom sélectionné pour la sauvegarde
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Supprimer
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Supprimer la sauvegarde sélectionnée
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Sauvegarder
2012-02-03 19:45:14 +01:00
STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Sauvegarder la partie en cours avec le nom choisi
2010-06-13 19:45:30 +02:00
STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Charger
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Charger la partie sélectionnée
STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Détails
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Pas d'informations disponibles
2010-06-13 19:45:30 +02:00
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}{NBSP}: {WHITE}{STRING}
STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Entrer un nom pour la sauvegarde
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# World generation
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Création du monde
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Taille de la carte{NBSP}:
2012-02-03 19:45:14 +01:00
STR_MAPGEN_BY :{BLACK}{NBSP}×
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Nb. de villes{NBSP}:
STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Date{NBSP}:
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Nb. d'industries{NBSP}:
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Alt. d'enneigement{NBSP}:
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Augmenter l'altitude d'enneigement
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Baisser l'altitude d'enneigement
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED :{BLACK}Amorce{NBSP}:
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Cliquer pour saisir une amorce
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_MAPGEN_RANDOM :{BLACK}Nouvelle amorce
STR_MAPGEN_RANDOM_HELP :{BLACK}Modifier l'amorce utilisée pour la création du terrain
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}Générateur{NBSP}:
STR_MAPGEN_TREE_PLACER :{BLACK}Ajout des arbres{NBSP}:
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Type de terrain{NBSP}:
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Niveau de la mer{NBSP}:
2012-01-30 19:45:51 +01:00
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Nb. de rivières{NBSP}:
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Lissage{NBSP}:
2009-12-19 19:45:20 +01:00
STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Variété de distribution{NBSP}:
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Créer
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Strings for map borders at game generation
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Bords de la carte{NBSP}:
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Nord-Ouest
STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Nord-Est
STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Sud-Est
STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Sud-Ouest
STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Forme libre
STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Eau
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Aléatoire
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Aléatoire
STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Manuel
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Rotation de la carte d'altitude{NBSP}:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nom de la carte d'altitude{NBSP}:
2009-11-08 17:46:23 +01:00
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Taille{NBSP}:
2012-02-03 19:45:14 +01:00
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM}{NBSP}× {NBSP}{NUM}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE :{BLACK}Entrer une amorce
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Modifier l'altitude d'enneigement
STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Modifier l'année de départ
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# SE Map generation
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Type de scénario
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Terrain plat
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Créer un monde plat
STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Terrain aléatoire
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Altitude du terrain plat{NBSP}:
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Diminuer l'altitude du terrain plat
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Augmenter l'altitude du terrain plat
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Modifier l'altitude du terrain plat
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Map generation progress
STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Création du monde...
STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Annuler
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Annuler la génération du terrain
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Voulez-vous vraiment annuler la génération{NBSP}?
2012-02-03 19:45:14 +01:00
STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}{NBSP}% réalisé{P "" s}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Création du monde
2011-08-20 19:45:24 +02:00
STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Création des rivières
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Création des arbres
2012-02-03 19:45:14 +01:00
STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Création des objets inamovibles
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Création des zones rugueuses et rocheuses
STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Configuration du jeu
STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Rafraîchissement du terrain
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 19:47:16 +01:00
STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Exécution du script
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Préparation du jeu
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# NewGRF settings
2010-05-17 19:45:56 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Paramètres NewGRF
2012-02-03 19:45:14 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Informations NewGRF détaillées
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Modules NewGRF actifs
STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Modules NewGRF inactifs
2010-05-17 19:45:56 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Sélectionner la liste{NBSP}:
2010-05-17 15:03:44 +02:00
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Filtre{NBSP}:
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Charger la liste sélectionnée
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Sauver la liste
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Sauver la liste courante
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Entrer un nom pour la liste
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Supprimer la liste
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Supprimer la liste sélectionnée
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Ajouter
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Ajouter le module NewGRF sélectionné à votre configuration
2010-05-16 21:11:54 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Actualiser la liste
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Mettre à jour la liste des modules NewGRF disponibles
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Retirer
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Retirer le module NewGRF sélectionné de la liste
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Monter
2012-02-05 19:45:23 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Monter le module NewGRF sélectionné dans la liste{NBSP}: cela réduit son influence relative (certains de ses paramètres sont plus susceptibles d'être écrasés par ceux équivalents provenant de modules situés plus bas dans la liste)
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Descendre
2012-03-01 19:45:26 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Descendre le module NewGRF sélectionné dans la liste{NBSP}: cela augmente son influence relative (certains de ses paramètres sont moins susceptibles d'être écrasés par ceux équivalents provenant de modules situés plus bas dans la liste)
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Liste des modules NewGRF installés. Cliquer sur un module pour modifier ses paramètres.
2011-11-19 19:45:42 +01:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Changer les paramètres
2012-01-06 19:46:26 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Afficher les paramètres
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Changer de palette
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Changer la palette de couleurs du module NewGRF sélectionné.{}À faire quand les graphiques de ce NewGRF sont roses dans le jeu.
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Appliquer les changements
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Trouver les modules manquants en ligne
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Vérifier si les modules manquants peuvent être trouvés en ligne
2009-08-05 19:59:21 +02:00
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Nom de fichier{NBSP}: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID{NBSP}: {SILVER}{STRING}
2010-08-02 19:45:39 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Version{NBSP}: {SILVER}{NUM}
2010-10-18 19:45:35 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Version compatible min.{NBSP}: {SILVER}{NUM}
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum{NBSP}: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Palette{NBSP}: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Paramètres{NBSP}: {SILVER}{STRING}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Pas d'informations disponibles
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Module correspondant non trouvé
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Désactivé
2011-01-17 19:45:51 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Incompatible avec cette version d'OpenTTD
2009-08-05 19:59:21 +02:00
2010-08-02 19:45:39 +02:00
# NewGRF parameters window
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Modifier les paramètres NewGRF
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Fermer
2010-08-24 19:45:33 +02:00
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Réinitialiser
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Régler tous les paramètres à leur valeur par défaut
2010-08-02 19:45:39 +02:00
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Paramètre {NUM}
2010-08-13 19:45:36 +02:00
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2010-09-10 19:45:34 +02:00
STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Nombre de paramètres{NBSP}: {ORANGE}{NUM}
2010-08-02 19:45:39 +02:00
2010-04-24 19:45:26 +02:00
# NewGRF inspect window
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Inspection - {STRING}
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Parent
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Inspecter l'objet parent
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} à {HEX}
2010-08-29 19:45:46 +02:00
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Objet
2010-04-24 19:45:26 +02:00
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Type de rail
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}Paramètre de variable NewGRF 60+x (héxadecimal)
2010-04-25 19:45:31 +02:00
# Sprite aligner window
2010-04-26 19:45:33 +02:00
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Alignement du sprite {COMMA} ({STRING})
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Sprite suivant
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Se rendre au prochain sprite normal, en ignorant les pseudo-sprites et les sprites de recoloration et de police, et en bouclant
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Aller au sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Se rendre au sprite indiqué. Si ce n'est pas un sprite normal, aller au prochain sprite normal
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Sprite précédent
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Se rendre au précédent sprite normal, en ignorant les pseudo-sprites et les sprites de recoloration et de police, et en bouclant
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Representation du sprite actuellement séléctionné. L'alignement est ignoré lors de l'affichage de ce sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Déplacer le sprite, en modifiant les décalages X et Y
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS :{BLACK}Décalage X{NBSP}: {NUM}, décalage Y{NBSP}: {NUM}
2010-04-27 19:45:44 +02:00
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Choisir un sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Choisir un des sprites affichés sur l'écran
2010-04-26 19:45:33 +02:00
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Aller au sprite
2010-04-25 19:45:31 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# NewGRF (self) generated warnings/errors
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Attention{NBSP}: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Erreur{NBSP}: {SILVER}{STRING}
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Erreur fatale{NBSP}: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}Une erreur NewGRF fatale est survenue{NBSP}:{}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} ne fonctionnera pas avec la version de TTDPatch rapportée par OpenTTD
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} est conçu pour la version {STRING} de TTD
2009-11-14 14:11:40 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} est conçu pour être utilisé avec {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Paramètre invalide pour {1:STRING}{NBSP}: paramètre {STRING} ({NUM})
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} doit être chargé avant {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} doit être chargé après {STRING}
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} nécessite OpenTTD version {STRING} ou supérieure
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :le fichier GRF qu'il doit traduire
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Trop de NewGRFs sont chargés
2012-01-15 20:30:27 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Charger {1:STRING} comme NewGRF statique avec {STRING} peut provoquer des erreurs de synchronisation
2012-01-16 19:46:02 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Sprite inattendu (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Action 0 avec propriété inconnue {4:HEX} (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Tentative d'utilisation d'un identifiant invalide (sprite {3:NUM})
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} contient un sprite corrompu. Tous les sprites corrompus seront remplacés par un point d'interrogation rouge (?).
2012-01-16 19:46:02 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Présence multiple de l'Action 8 (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Lecture après la fin des pseudo-sprite (sprite {3:NUM})
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES :{WHITE}Il manque certains sprites dans les graphiques de base actuellement utilisés.{}Veuillez mettre à jour les graphiques de base.
2012-01-16 19:46:02 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Indisponibilité de la ressource demandée (sprite {3:NUM})
2012-01-15 20:30:27 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} a été désactivé par {STRING}
2012-01-16 19:46:02 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Format de sprite invalide ou inconnu (sprite {3:NUM})
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# NewGRF related 'general' warnings
2010-11-26 19:45:22 +01:00
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Attention{NBSP}!
2010-11-29 19:45:14 +01:00
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Vous êtes sur le point de faire des changements dans une partie en cours. Cela peut faire planter OpenTTD ou corrompre l'état de la partie. Ne rapportez pas de bogues pour ces problèmes.{}Êtes-vous absolument sûr{NBSP}?
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Ajout impossible{NBSP}: GRF ID en double
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Module exact non trouvé (GRF compatible chargé)
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}GRF(s) compatible(s) chargé(s) pour les modules absents
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Module(s) GRF absent(s) désactivés
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Module(s) GRF manquant(s)
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Retirer la pause peut faire planter OpenTTD. Ne pas envoyer de rapport de bug à cause de cela.{}Voulez-vous vraiment retirer la pause{NBSP}?
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2010-06-13 19:45:30 +02:00
# NewGRF status
STR_NEWGRF_LIST_NONE :Aucun
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Tous les modules présents
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Modules compatibles trouvés
STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Modules manquants
2010-06-13 19:45:30 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# NewGRF 'it's broken' warnings
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Le comportement du NewGRF "{0:STRING}" peut provoquer des erreurs de synchronisation et/ou des plantages
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Il a modifié l'état de wagon motorisé pour "{1:ENGINE}" en dehors du dépôt
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Il a modifié la longueur de véhicule pour "{1:ENGINE}" en dehors du dépôt
2012-02-05 19:45:23 +01:00
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Le train "{VEHICLE}" appartenant à "{COMPANY}" a une longueur invalide. Cela est probablement dû à des problèmes avec des NewGRFs, et peut provoquer des erreurs de synchronisation ou planter le jeu.
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}Le module NewGRF "{0:STRING}" fournit une information incorrecte
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Les informations de cargaison/réaménagement pour "{1:ENGINE}" après sa construction sont différentes de celles de la liste d'achat. Cela peut causer un échec de réaménagement lors de l'auto-renouvellement/remplacement.
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}"{1:STRING}" a causé une boucle infinie dans la fonction de rappel de production
2011-12-08 20:47:45 +01:00
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Callback {1:HEX} a retourné un résultat invalide {2:HEX}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2010-12-16 19:45:33 +01:00
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
2010-05-22 19:45:37 +02:00
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<marchandise invalide>
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} de <marchandise invalide>
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<véhicule invalide>
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<industrie invalide>
2011-08-21 19:45:40 +02:00
# NewGRF scanning window
STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Analyse des NewGRFs
STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Analyse des NewGRFs. Cela peut prendre du temps...
STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF{P "" s} analysé{P "" s} sur une estimation de {NUM} NewGRF{P "" s}
2011-08-24 19:45:26 +02:00
STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Recherche des archives
2011-08-21 19:45:40 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Sign list window
STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Liste des panneaux - {COMMA} panneau{P "" x}
2010-08-16 19:45:46 +02:00
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Respecter la casse
STR_SIGN_LIST_CLEAR :{BLACK}Enlever le filtre
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Activer ou non le respect de la casse pour la comparaison entre le texte des panneaux et l'entrée dans le filtre
2010-08-16 19:45:46 +02:00
STR_SIGN_LIST_CLEAR_TOOLTIP :{BLACK}Enlever le filtre
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Sign window
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Éditer le texte du panneau
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Aller au panneau suivant
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Aller au panneau précédent
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Entrer un nom pour le panneau
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Town directory window
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Villes
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}− Aucune −
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
2012-02-05 19:45:23 +01:00
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Noms des villes - Cliquer sur un nom pour centrer la vue principale sur la ville. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur la ville.
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Population mondiale{NBSP}: {COMMA}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Town view window
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Métropole)
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Population{NBSP}: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} − Maisons{NBSP}: {ORANGE}{COMMA}
2012-02-05 19:45:23 +01:00
STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Passagers le mois dernier{NBSP}: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} − max.{NBSP}: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Courrier le mois dernier{NBSP}: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} − max.{NBSP}: {ORANGE}{COMMA}
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Cargaison nécessaire à la croissance de la ville{NBSP}:
2011-11-23 17:08:31 +01:00
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} requis
2009-12-11 19:45:23 +01:00
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} requis en hiver
2011-11-24 19:45:37 +01:00
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} livré
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (encore nécessaires)
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (livrés)
2011-11-24 20:34:53 +01:00
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}La ville croît {P 0 chaque "tous les"} {ORANGE}{COMMA}{BLACK} jour{P "" s}
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}La ville croît {P 0 chaque "tous les"} {ORANGE}{COMMA}{BLACK} jour{P "" s} (financé)
2011-11-24 19:45:37 +01:00
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}La ville {RED}ne croît pas{BLACK}
2012-02-05 19:45:23 +01:00
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Nuisances sonores en ville{NBSP}: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} − max.{NBSP}: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur la ville. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur la ville.
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Municipalité
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Afficher des informations sur la municipalité
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer la ville
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Agrandir
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Augmenter la taille de la ville
STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Supprimer
STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Supprimer complètement cette ville
2010-05-13 19:45:44 +02:00
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Renommer la ville
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Town local authority window
STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}Municipalité de {TOWN}
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Qualité de service des compagnies{NBSP}:
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Actions disponibles{NBSP}:
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Liste des actions à entreprendre dans cette ville - Cliquer sur une action pour obtenir des détails
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Lancer cette action
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Lancer l'action sélectionnée ci-dessus
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Petite campagne de publicité
2010-05-28 19:45:22 +02:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Moyenne campagne de publicité
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Grande campagne de publicité
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Financer la reconstruction du réseau routier local
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Construire une statue à votre effigie
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Financer de nouveaux bâtiments
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Acheter les droits de transports exclusifs
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Corrompre la municipalité
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Lancer une petite campagne de publicité, pour attirer plus de voyageurs et de marchandises sur vos lignes.{}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Lancer une campagne de publicité moyenne, pour attirer plus de voyageurs et de marchandises sur vos lignes.{}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Lancer une grande campagne de publicité, pour attirer plus de voyageurs et de marchandises sur vos lignes.{}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW}Financer la reconstruction du réseau routier local. Provoque de nombreux problèmes de trafic routier pendant 6 mois.{}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Construire une statue en l'honneur de votre compagnie.{}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}Financer la construction de nouveaux immeubles commerciaux.{}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
2012-02-05 19:45:23 +01:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Acheter les droits de transport exclusifs dans cette ville pour 1 an. Seules vos lignes seront autorisées dans la ville.{}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Corrompre la municipalité pour améliorer votre réputation. Risque de pénalisation si le pot-de-vin est dévoilé.{}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 19:47:16 +01:00
# Goal window
STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}Objectifs
STR_GOALS_GLOBAL_TITLE :{BLACK}Objectifs globaux{NBSP}:
STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_GOALS_NONE :{ORANGE}− Aucun −
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 19:47:16 +01:00
STR_GOALS_COMPANY_TITLE :{BLACK}Objectifs de la compagnie{NBSP}:
2012-02-05 19:45:23 +01:00
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Cliquer sur l'objectif pour centrer la vue principale sur l'industrie, la ville ou la case. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur l'industrie, la ville ou la case.
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 19:47:16 +01:00
2012-01-03 19:46:13 +01:00
# Goal question window
2012-01-21 13:03:55 +01:00
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :Question
2012-02-05 19:45:23 +01:00
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :Informations
2012-01-23 19:45:24 +01:00
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :Attention
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :Erreur
2012-01-03 19:46:13 +01:00
### Start of Goal Question button list
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Annuler
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :OK
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Non
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Oui
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Refuser
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Accepter
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Ignorer
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Réessayer
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Précédent
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Suivant
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Arrêter
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Démarrer
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Aller
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Continuer
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Redémarrer
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Reporter
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Abandonner
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Fermer
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Subsidies window
STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Subventions
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Offres de subvention pour le transport de{NBSP}:
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} de {STRING} à {STRING}{YELLOW} (avant {DATE_SHORT})
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}− Aucune −
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Subventions déjà accordées{NBSP}:
2009-08-08 20:44:35 +02:00
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} de {STRING} à {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, jusqu'à {DATE_SHORT})
2012-02-07 19:45:14 +01:00
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Cliquer sur le service pour centrer la vue principale sur l'industrie ou la ville. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur l'industrie ou la ville.
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Station list window
2012-02-07 19:45:14 +01:00
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nom des stations - Cliquer sur un nom pour centrer la vue principale sur la station. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur la station.
2012-01-30 19:45:51 +01:00
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Ctrl-clic pour sélectionner plus d'un élément
2012-02-07 19:45:14 +01:00
STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} station{P 1 "" s}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}− Aucun −
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Tous les types de station
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Tous les types de marchandise{}(y compris pas en attente)
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Pas de marchandises en attente
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Station view window
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE :{BLACK}En attente{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({CARGO_SHORT} venant de {STATION})
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Accepte
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les marchandises acceptées
2012-03-10 20:20:02 +01:00
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Accepte{NBSP}: {WHITE}{CARGO_LIST}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Qualité
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher la qualité de service de la station
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATINGS_TITLE :{BLACK}Qualité du service de transport{NBSP}:
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING}{NBSP}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}{NBSP}%)
2009-08-05 19:45:40 +02:00
############ range for rating starts
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Épouvantable
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Très pauvre
STR_CARGO_RATING_POOR :Pauvre
STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Médiocre
STR_CARGO_RATING_GOOD :Bon
STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Très bon
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Excellent
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Exceptionnel
############ range for rating ends
2012-02-07 19:45:14 +01:00
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur la station. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur la station.
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer la station
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les trains ayant cette station dans leurs ordres
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les véhicules routiers ayant cette station dans leurs ordres
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les aéronefs ayant cette station dans leurs ordres
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les navires ayant cette station dans leurs ordres
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Renommer la gare
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Waypoint/buoy view window
2009-11-18 19:45:16 +01:00
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
2009-08-28 19:45:13 +02:00
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le point de contrôle. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur le point de contrôle
2010-05-28 19:45:22 +02:00
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Renommer le point de contrôle
2009-08-28 19:45:13 +02:00
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur la bouée. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur la bouée
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Renommer la bouée
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Modifier le nom du point de contrôle
# Finances window
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Finances de {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Dépenses/Revenus
STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Construction
2012-02-07 19:45:14 +01:00
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nouveaux véhicules
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Entretien des trains
2009-07-23 00:44:56 +02:00
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Entretien des véhicules
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Entretien des aéronefs
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Entretien des navires
STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Entretien de la propriété
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Revenu ferroviaire
2009-07-23 00:44:56 +02:00
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Revenu routier
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Revenu aérien
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Revenu naval
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Intérêts du prêt
STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Autres
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Total{NBSP}:
2012-02-07 19:45:14 +01:00
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Solde bancaire
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Emprunt
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Emprunt maximum{NBSP}: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Emprunter {CURRENCY_LONG}
2012-02-07 19:45:14 +01:00
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Augmenter l'emprunt. Ctrl-clic pour emprunter autant que possible.
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Rembourser {CURRENCY_LONG}
2012-02-07 19:45:14 +01:00
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Rembourser une partie de l'emprunt. Ctrl-clic pour rembourser autant que possible.
2011-12-06 19:46:15 +01:00
STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Infrastructure
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Company view
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Président)
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Inaugurée en{NBSP}: {WHITE}{NUM}
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Couleur{NBSP}:
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Véhicules{NBSP}:
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} train{P "" s}
2012-02-07 19:45:14 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} véhicule{P "" s} routier{P "" s}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} aéronef{P "" s}
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} navire{P "" s}
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Aucun
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Valeur de la compagnie{NBSP}: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}{NBSP}% détenu{P "" s} par {COMPANY})
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{G=f}{GOLD}Infrastructure{NBSP}:
2012-01-06 23:19:25 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} morceau{P "" x} de voie ferrée
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} morceau{P "" x} de route
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} case{P "" s} d'eau
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} case{P "" s} de station
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} aéroport{P "" s}
2012-02-07 19:45:14 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Aucune
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2012-02-07 19:45:14 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Construire le siège
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Construire le siège social de la compagnie
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Voir le siège
2012-02-07 19:45:14 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Voir le siège social de la compagnie
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Déménager le QG
2012-02-03 19:45:14 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Reconstruire ailleurs le siège de la compagnie pour le prix de 1{NBSP}% de sa valeur.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
2011-12-06 19:46:15 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Détails
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Afficher le détail des calculs d'infrastructure
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nouveau visage
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Choix d'un nouveau visage pour le P.D.G.
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Couleur
2012-02-21 19:45:24 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Changer la couleur des véhicules
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Nom de la société
2010-05-13 19:45:44 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Changer le nom de la compagnie
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Nom du P.D.G.
2010-05-13 19:45:44 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Changer le nom du président directeur général
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2012-02-03 19:45:14 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Acheter 25{NBSP}% de la compagnie
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Vendre 25{NBSP}% de la compagnie
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Acheter 25% de la compagnie.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
2012-01-06 23:19:25 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Vendre 25% de la compagnie. Shift-clic pour afficher le revenu estimé sans vendre
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Nom de la société
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Nom du P.D.G.
2006-09-16 15:02:35 +02:00
2012-02-07 19:45:14 +01:00
STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Nous sommes à la recherche d'un repreneur pour notre compagnie{}{}Voulez-vous acheter {COMPANY} pour {CURRENCY_LONG}{NBSP}?
2006-09-28 07:40:39 +02:00
2011-12-06 19:46:15 +01:00
# Company infrastructure window
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Infrastructure de {COMPANY}
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Morceaux de voie ferrée{NBSP}:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Signaux
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Morceaux de route{NBSP}:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD :{WHITE}Route
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAMWAY :{WHITE}Tramway
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Cases d'eau{NBSP}:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Canaux
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Stations{NBSP}:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Cases de station
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Aéroports
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_COST :{WHITE}{1:CURRENCY_LONG}/an ({0:COMMA})
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/an
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Industry directory
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Industries
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}− Aucune −
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}{NBSP}% transporté{P "" s})
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}/{CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}{NBSP}%/{COMMA}{NBSP}% transporté{P "" s})
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
2012-02-07 19:45:14 +01:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Noms des industries - Cliquer sur un nom pour centrer la vue principale sur l'industrie. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur l'industrie.
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Industry view
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Production le mois dernier{NBSP}:
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}{NBSP}% transporté{P "" s})
2012-02-07 19:45:14 +01:00
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur l'industrie. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur l'industrie.
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Niveau de production{NBSP}: {YELLOW}{COMMA}{NBSP}%
(svn r12861) -Update: WebTranslator2 update to 2008-04-24 10:49:17
brazilian_portuguese - 74 fixed, 2 changed by fukumori (38), tucalipe (38)
bulgarian - 59 fixed by thetitan (59)
catalan - 75 fixed by arnaullv (75)
czech - 70 fixed, 42 changed by Hadez (112)
danish - 46 fixed by MiR (46)
dutch - 75 fixed by habell (75)
estonian - 91 fixed, 33 changed by kristjans (124)
french - 74 fixed, 2 changed by glx (76)
italian - 76 fixed, 9 changed by lorenzodv (85)
latvian - 24 fixed, 39 changed by stripe4 (63)
russian - 86 fixed by Smoky555 (86)
slovak - 3 fixed by lengyel (3)
slovenian - 75 fixed by Necrolyte (75)
spanish - 91 fixed, 2 changed by eusebio (93)
swedish - 72 fixed by ChrillDeVille (72)
traditional_chinese - 82 fixed, 4 changed by xbddc (86)
ukrainian - 76 fixed, 36 changed by mad (112)
2008-04-24 10:53:04 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
############ range for requires starts
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Nécessite{NBSP}: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO :{BLACK}Nécessite{NBSP}: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO :{BLACK}Nécessite{NBSP}: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
############ range for requires ends
(svn r12861) -Update: WebTranslator2 update to 2008-04-24 10:49:17
brazilian_portuguese - 74 fixed, 2 changed by fukumori (38), tucalipe (38)
bulgarian - 59 fixed by thetitan (59)
catalan - 75 fixed by arnaullv (75)
czech - 70 fixed, 42 changed by Hadez (112)
danish - 46 fixed by MiR (46)
dutch - 75 fixed by habell (75)
estonian - 91 fixed, 33 changed by kristjans (124)
french - 74 fixed, 2 changed by glx (76)
italian - 76 fixed, 9 changed by lorenzodv (85)
latvian - 24 fixed, 39 changed by stripe4 (63)
russian - 86 fixed by Smoky555 (86)
slovak - 3 fixed by lengyel (3)
slovenian - 75 fixed by Necrolyte (75)
spanish - 91 fixed, 2 changed by eusebio (93)
swedish - 72 fixed by ChrillDeVille (72)
traditional_chinese - 82 fixed, 4 changed by xbddc (86)
ukrainian - 76 fixed, 36 changed by mad (112)
2008-04-24 10:53:04 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
############ range for produces starts
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}Marchandise en attente d'être utilisée{NBSP}:
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK}
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}Produit{NBSP}: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}Produit{NBSP}: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
############ range for produces ends
2008-10-27 19:43:40 +01:00
2009-08-16 19:45:36 +02:00
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Changer la production (multiple de 8, max. 2040)
2012-02-03 19:45:14 +01:00
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Changer le niveau de production (pourcentage, max. 800{NBSP}%)
2006-11-16 23:19:12 +01:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Vehicle lists
2012-02-07 19:45:14 +01:00
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} train{P "" s}
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} véhicule{P "" s} routier{P "" s}
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} navire{P "" s}
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} aéronef{P "" s}
2007-06-21 08:09:50 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trains - Cliquer sur un train pour obtenir des informations
2012-02-07 19:45:14 +01:00
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Véhicules routiers - Cliquer sur un véhicule pour obtenir des informations
2012-02-05 19:45:23 +01:00
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Navires - Cliquer sur un navire pour obtenir des informations
2012-02-07 19:45:14 +01:00
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Aéronef - Cliquer sur un aéronef pour obtenir des informations
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Profit cette année{NBSP}: {CURRENCY_LONG} (année précédente{NBSP}: {CURRENCY_LONG})
2009-04-22 01:40:56 +02:00
2010-07-30 14:27:42 +02:00
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Trains disponibles
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Véhicules disponibles
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Navires disponibles
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Aéronefs disponibles
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Voir la liste des modèles disponibles pour ce type de véhicules
2009-04-22 01:40:56 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Gérer la liste
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Envoyer des instructions à tous les véhicules de cette liste
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Remplacer des véhicules
2012-02-07 19:45:14 +01:00
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Envoyer à l'entretien
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Envoyer au dépôt
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Envoyer au dépôt
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Envoyer au dépôt
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Envoyer au hangar
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour arrêter tous les véhicules de la liste
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour démarrer tous les véhicules de la liste
2007-03-04 09:05:43 +01:00
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Ordres partagés par {COMMA} véhicule{P "" s}
2007-10-12 22:43:01 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Group window
STR_GROUP_ALL_TRAINS :Tous les trains
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Tous les véhicules routiers
STR_GROUP_ALL_SHIPS :Tous les navires
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Tous les aéronefs
2007-06-21 08:09:50 +02:00
2012-02-03 19:45:14 +01:00
STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Trains non groupés
STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Véhicules routiers non groupés
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Navires non groupés
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Aéronefs non groupés
2006-11-16 23:19:12 +01:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Groupes - Cliquer sur un groupe pour lister tous les véhicules de ce groupe
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Créer un groupe de véhicules
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Supprimer le groupe sélectionné
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer le groupe sélectionné
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour protéger ce groupe contre l'auto-remplacement global
2009-07-22 21:12:20 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Ajouter des véhicules partagés
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Retirer tous les véhicules
2006-06-10 19:29:44 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Renommer un groupe
2009-04-22 01:40:56 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Build vehicle window
2010-07-30 14:17:14 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Nouveaux véhicules ferroviaires
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Nouveaux véhicules ferroviaires électriques
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Nouveaux véhicules monorail
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Nouveaux véhicules magnétiques
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Véhicules sur rail
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Nouveaux véhicules
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Nouveaux navires
2012-02-08 19:45:10 +01:00
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Nouvel aéronef
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2012-01-30 19:45:51 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Prix{NBSP}: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} − Poids{NBSP}: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Vitesse{NBSP}: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} − Puissance{NBSP}: {GOLD}{POWER}
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Vitesse{NBSP}: {GOLD}{VELOCITY}
2012-02-08 19:45:10 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Vitesse sur l'océan{NBSP}: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Vitesse sur canal/fleuve{NBSP}: {GOLD}{VELOCITY}
2012-01-30 19:45:51 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Coûts d'entretien{NBSP}: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/an
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacité{NBSP}: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(réaménageable)
2012-01-30 19:45:51 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Conçu en{NBSP}: {GOLD}{NUM}{BLACK} − Durée de vie{NBSP}: {GOLD}{COMMA} an{P "" s}
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Fiabilité max.{NBSP}: {GOLD}{COMMA}{NBSP}%
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Prix{NBSP}: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Poids{NBSP}: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
2012-01-30 19:45:51 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Prix{NBSP}: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} − Vitesse{NBSP}: {GOLD}{VELOCITY}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Capacité{NBSP}: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
2012-01-30 19:45:51 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Wagons motorisés{NBSP}: {GOLD}+{POWER}{BLACK} − Poids{NBSP}: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
2012-03-10 20:20:02 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Réaménageable pour{NBSP}: {GOLD}{STRING}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Tous les types de cargaison
2012-03-10 20:20:02 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Tous sauf {CARGO_LIST}
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Effort de traction max.{NBSP}: {GOLD}{FORCE}
2011-12-14 19:45:30 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Rayon d'action{NBSP}: {GOLD}{COMMA} cases
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2012-02-05 19:45:23 +01:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choix du véhicule - Cliquer sur un véhicule pour obtenir des informations
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choix du véhicule routier - Cliquer sur un véhicule pour obtenir des informations
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choix du navire - Cliquer sur un navire pour obtenir des informations
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choix de l'aéronef - Cliquer sur un aéronef pour obtenir des informations
2009-04-22 01:40:56 +02:00
2009-09-07 19:45:28 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Acheter
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Acheter
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Acheter
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Acheter
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Acheter le véhicule sélectionné.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Acheter le véhicule sélectionné.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Acheter le navire sélectionné.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Acheter l'aéronef sélectionné.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
2007-06-21 08:09:50 +02:00
2009-09-07 10:59:43 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renommer
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renommer
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renommer
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renommer
2006-11-16 23:19:12 +01:00
2012-02-08 19:45:10 +01:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer le type de véhicule ferroviaire
2010-05-13 19:45:44 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer le type de véhicule routier
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer le type de navire
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer le type d'aéronef
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2012-02-08 19:45:10 +01:00
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renommer le type de véhicule ferroviaire
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renommer le type de véhicule routier
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renommer type de navire
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renommer type d'aéronef
2008-08-01 02:31:20 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Depot window
2010-05-13 19:45:44 +02:00
STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Changer le nom du dépôt
STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Renommer le dépôt
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2012-02-08 19:45:10 +01:00
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}−
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} véhicule{P "" s}{STRING}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
2006-12-05 18:09:57 +01:00
2012-02-05 19:45:23 +01:00
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trains - Glisser un élément pour l'ajouter/le supprimer du train, cliquer droit pour obtenir des information sur l'élément. Maintenir Ctrl pour que les deux fonctions s'appliquent à la chaine qui suit.
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Véhicules - Cliquer droit sur un véhicule pour obtenir des informations
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Navires - Cliquer droit sur un navire pour obtenir des informations
2012-02-08 19:45:10 +01:00
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aéronef - Cliquer droit sur un aéronef pour obtenir des informations
2007-03-01 21:12:41 +01:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Glisser le véhicule ici pour le vendre
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Glisser un véhicule jusqu'ici pour le vendre
2010-12-13 19:45:40 +01:00
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Glisser le navire jusqu'ici pour le vendre
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Glisser l'aéronef jusqu'ici ici pour le vendre
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2010-06-09 19:45:12 +02:00
STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Faire glisser la locomotive ici pour vendre tout le train
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Vendre tous les trains du dépôt
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Vendre tous les véhicules routiers du dépôt
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Vendre tous les navires du dépôt
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Vendre tous les aéronefs du hangar
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Autoremplacer tous les trains du dépôt
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Autoremplacer tous les véhicules routiers du dépôt
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Autoremplacer tous les navires du dépôt
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Autoremplacer tous les aéronefs du hangar
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nouveaux véhicules
2012-02-07 19:45:14 +01:00
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nouveaux véhicules
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nouveaux navires
2012-02-08 19:45:10 +01:00
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nouveaux aéronefs
2006-08-27 17:21:10 +02:00
2009-09-07 19:45:28 +02:00
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Acheter un nouveau véhicule ferroviaire
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Acheter un nouveau véhicule routier
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Acheter un nouveau navire
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Acheter un nouvel aéronef
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2012-02-08 19:45:10 +01:00
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Copier un train
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Copier un véhicule
STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Copier un navire
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Copier un aéronef
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Acheter une copie d'un train et de ses wagons. Cliquer ici puis sur un train dans ou hors d'un dépôt.{}Ctrl-clic pour partager les ordres.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Acheter une copie d'un véhicule routier. Cliquer ici puis sur un véhicule routier dans ou hors d'un dépôt.{}Ctrl-clic pour partager les ordres.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Acheter une copie d'un navire. Cliquer ici puis sur un navire dans ou hors d'un dépôt.{}Ctrl-clic pour partager les ordres.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Acheter une copie d'un aéronef. Cliquer ici puis sur un aéronef dans ou hors d'un hangar.{}Ctrl-clic pour partager les ordres.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2012-02-08 19:45:10 +01:00
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le dépôt. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur le dépôt.
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centre la vue sur le dépôt. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur le dépôt.
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le dépôt naval. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur le dépôt naval.
2012-02-09 19:45:17 +01:00
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le hangar. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur le hangar.
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les trains ayant ce dépôt dans leurs ordres
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les véhicules routiers ayant ce dépôt dans leurs ordres
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les navires ayant ce dépôt dans leurs ordres
2012-02-09 19:45:17 +01:00
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les aéronefs ayant ce hangar dans leurs ordres
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour arrêter tous les trains du dépôt
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour arrêter tous les véhicules routiers du dépôt
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour arrêter tous les navires du dépôt
STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour arrêter tous les aéronefs du hangar
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour démarrer tous les trains du dépôt
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour démarrer tous les véhicules routiers du dépôt
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour démarrer tous les navires du dépôt
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour démarrer tous les aéronefs du hangar
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Vous êtes sur le point de vendre tous les véhicules du dépôt. Êtes-vous sûr{NBSP}?
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Engine preview window
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Communiqué du fabriquant de véhicules
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Nous venons juste d'inventer{NBSP}: {STRING} - Voulez-vous l'exclusivité de ce véhicule pendant un an, afin que nous puissions le tester avant sa mise sur le marché{NBSP}?
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotive
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=m}véhicule
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=m2}aéronef
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=m}navire
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotive monorail
2012-02-09 19:45:17 +01:00
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotive MagLev
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2012-02-05 19:45:23 +01:00
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Prix{NBSP}: {CURRENCY_LONG} − Poids{NBSP}: {WEIGHT_SHORT}{}Vitesse{NBSP}: {VELOCITY} − Puissance{NBSP}: {POWER}{}Coûts d'entretien{NBSP}: {CURRENCY_LONG}/an{}Capacité{NBSP}: {CARGO_LONG}
2012-02-03 19:45:14 +01:00
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Prix{NBSP}: {CURRENCY_LONG} − Poids{NBSP}: {WEIGHT_SHORT}{}Vitesse{NBSP}: {VELOCITY} − Puissance{NBSP}: {POWER}{}Effort de traction max.{NBSP}: {6:FORCE}{}Coûts d'entretien{NBSP}: {4:CURRENCY_LONG}/an{}Capacité{NBSP}: {5:CARGO_LONG}
2012-02-05 19:45:23 +01:00
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Prix{NBSP}: {CURRENCY_LONG} − Vitesse max.{NBSP}: {VELOCITY}{}Capacité{NBSP}: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Coûts d'entretien{NBSP}: {CURRENCY_LONG}/an
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Prix{NBSP}: {CURRENCY_LONG} − Vitesse max.{NBSP}: {VELOCITY}{}Capacité{NBSP}: {CARGO_LONG}{}Coûts d'entretien{NBSP}: {CURRENCY_LONG}/an
2012-03-24 16:21:07 +01:00
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST:{BLACK}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG} − Vitesse max.{NBSP}: {VELOCITY} − Rayon d'action{NBSP}: {COMMA} cases{}Capacité{NBSP}: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Coûts d'entretien{NBSP}: {CURRENCY_LONG}/an
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG} − Vitesse max.{NBSP}: {VELOCITY} − Rayon d'action{NBSP}: {COMMA} cases{}Capacité{NBSP}: {CARGO_LONG}{}Coûts d'entretien{NBSP}: {CURRENCY_LONG}/an
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Autoreplace window
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Remplacer {STRING}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Train
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Véhicule routier
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Navire
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Aéronef
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Choisir le type de véhicule à remplacer
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Choisir le nouveau type de véhicule devant remplacer celui sélectionné à gauche
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Démarrer le remplacement
2012-02-09 19:45:17 +01:00
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Appuyer sur ce bouton pour commencer le remplacement du type de véhicule sélectionné à gauche par celui sélectionné à droite
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Pas en cours de remplacement
STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Aucun véhicule sélectionné
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Stopper le remplacement
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Appuyer sur ce bouton pour arrêter le remplacement du type de véhicule sélectionné à gauche
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2009-11-14 13:50:38 +01:00
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}En remplacement{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Alterner entre les fenêtres de remplacement des locomotives ou des wagons
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_REPLACE_ENGINES :Locomotives
STR_REPLACE_WAGONS :Wagons
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Choisir un type de rail pour le remplacement de locomotives
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Ceci affiche par quel type de véhicule sera remplacé celui sélectionné à gauche, si possible
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Véhicules sur rail
2010-05-28 19:45:22 +02:00
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Véhicules électriques sur rail
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Véhicules sur monorail
2012-02-09 19:45:17 +01:00
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Véhicules MagLev
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2009-11-14 13:50:38 +01:00
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Retrait de wagon{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Si l'autoremplacement de la locomotive provoque un accroissement de la longueur du train, alors sa longueur initiale sera retrouvée en retirant automatiquement des wagons (d'abord par la tête)
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Vehicle view
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2012-02-09 19:45:17 +01:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le train. Ctrl-clic pour le suivre dans la vue principale.
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le véhicule. Ctrl-clic pour le suivre dans la vue principale.
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le navire. Ctrl-clic pour le suivre dans la vue principale.
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur l'aéronef. Ctrl-clic pour le suivre dans la vue principale.
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2012-02-09 19:45:17 +01:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envoyer le train au dépôt.{}Ctrl-clic pour un entretien seul.
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envoyer le véhicule au dépôt.{}Ctrl-clic pour un entretien seul.
2012-02-09 19:45:17 +01:00
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envoyer le navire au dépôt.{}Ctrl-clic pour un entretien seul.
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envoyer l'aéronef au hangar.{}Ctrl-clic pour un entretien seul.
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Acheter une copie du train et de ses wagons.{}Ctrl-clic pour partager les ordres.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Acheter une copie du véhicule routier.{}Ctrl-clic pour partager les ordres.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Acheter une copie du navire.{}Ctrl-clic pour partager les ordres.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Acheter une copie de l'aéronef.{}Ctrl-clic pour partager les ordres.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Forcer le train à continuer sans tenir compte des feux
2009-07-23 19:45:47 +02:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager le train pour transporter une cargaison différente
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager le véhicule routier pour transporter une cargaison différente
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager le navire pour transporter une cargaison différente
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager l'aéronef pour transporter une cargaison différente
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Faire faire demi-tour au train
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Forcer le véhicule à faire demi-tour
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2012-02-09 19:45:17 +01:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les ordres du train.{}Ctrl-clic pour afficher son horaire.
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les ordres du véhicule routier.{}Ctrl-clic pour afficher son horaire.
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les ordres du navire.{}Ctrl-clic pour afficher son horaire.
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les ordres de l'aéronef.{}Ctrl-clic pour afficher son horaire.
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les détails du train
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les détails du véhicule routier
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les détails du navire
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les détails de l'aéronef
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2012-02-03 19:45:14 +01:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Action courante du train - Cliquer pour le démarrer/l'arrêter. Ctrl-clic pour centrer la vue sur sa destination.
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Action courante du véhicule routier - Cliquer pour le démarrer/l'arrêter. Ctrl-clic pour centrer la vue sur sa destination.
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Action courante du navire - Cliquer pour le démarrer/l'arrêter. Ctrl-clic pour centrer la vue sur sa destination.
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Action courante de l'aéronef - Cliquer pour le démarrer/l'arrêter. Ctrl-clic pour centrer la vue sur sa destination.
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Messages in the start stop button in the vehicle view
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Chargement/Déchargement
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Départ
2012-02-09 19:45:17 +01:00
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Accidenté{NBSP}!
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}En panne
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Arrêté
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Ralentit, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Pas de puissance
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}En attente d'un chemin libre
2011-12-13 19:46:38 +01:00
STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Trop éloigné de la prochaine destination
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}En route pour {STATION}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Aucun ordre, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}En route pour {WAYPOINT}, {VELOCITY}
2010-05-13 19:45:44 +02:00
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}En route pour le {DEPOT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Entretien au {DEPOT}, {VELOCITY}
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2010-04-25 19:45:31 +02:00
# Vehicle stopped/started animations
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Arrêté
2010-04-25 19:45:31 +02:00
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Arrêté
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Démarré
2010-04-25 19:45:31 +02:00
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Démarré
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Vehicle details
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Détails)
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Nom
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Renommer le train
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Renommer le véhicule
2010-06-09 19:45:12 +02:00
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Rebaptiser le navire
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Renommer l'aéronef
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2012-02-05 19:45:23 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Âge{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} − Coûts d'entretien{NBSP}: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/an
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# The next two need to stay in this order
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} an{P "" nées} ({COMMA})
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} an{P "" nées} ({COMMA})
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Vitesse max.{NBSP}: {LTBLUE}{VELOCITY}
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_RANGE :{BLACK}Vitesse max.{NBSP}: {LTBLUE}{VELOCITY}{BLACK} − Rayon d'action{NBSP}: {LTBLUE}{COMMA} cases
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Poids{NBSP}: {LTBLUE}{NBSP}{WEIGHT_SHORT} − {BLACK}Puissance{NBSP}: {LTBLUE}{NBSP}{POWER}{BLACK} − Vitesse max.{NBSP}: {LTBLUE}{NBSP}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Poids{NBSP}: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT}{BLACK} − Puissance{NBSP}: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} − Vitesse max.{NBSP}: {LTBLUE}{VELOCITY}{BLACK} − E.T. max.{NBSP}: {LTBLUE}{FORCE}
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Profit cette année{NBSP}: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (année précédente{NBSP}: {CURRENCY_LONG})
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilité{NBSP}: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}%{BLACK} − Pannes depuis le dernier entretien{NBSP}: {LTBLUE}{COMMA}
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2012-02-07 19:45:14 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} − Construit en{NBSP}: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} − Valeur{NBSP}: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2012-02-25 21:47:16 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Capacité{NBSP}: {LTBLUE}Aucune{STRING}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacité{NBSP}: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Capacité{NBSP}: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Capacité{NBSP}: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Crédits de transfert{NBSP}: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Intervalle d'entretien{NBSP}: {LTBLUE}{COMMA} jours{BLACK} − Dernier entretien{NBSP}: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Intervalle d'entretien{NBSP}: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}%{BLACK} − Dernier entretien{NBSP}: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2012-02-09 19:45:17 +01:00
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Augmenter l'intervalle d'entretien de 10.{}Ctrl-clic pour l'augmenter de 5.
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Diminuer l'intervalle d'entretien de 10.{}Ctrl-clic pour le diminuer de 5.
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Renommer le train
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Renommer le véhicule
2010-06-09 19:45:12 +02:00
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Rebaptiser le navire
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Renommer l'aéronef
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Extra buttons for train details windows
2012-02-07 19:45:14 +01:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} − Construit en{NBSP}: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} − Valeur{NBSP}: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2012-02-08 19:45:10 +01:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} − Valeur{NBSP}: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Capacité totale de ce train{NBSP}:
2012-02-08 19:45:10 +01:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}− {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}− {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
2006-12-30 23:33:05 +01:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Vide
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} de {STATION}
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} de {STATION} (x{NUM})
2006-11-16 23:19:12 +01:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Cargaison
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Afficher des informations sur les marchandises transportées
2012-02-05 19:45:23 +01:00
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Informations
2010-06-09 19:45:12 +02:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Afficher des informations sur la locomotive et les wagons
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Capacités
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Afficher la capacité de chaque wagon
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Charge totale
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Afficher la capacité totale du train, par type de cargaison
2006-11-16 23:19:12 +01:00
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Capacité{NBSP}: {LTBLUE}
2006-10-01 08:20:42 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Vehicle refit
STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Réaménager)
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Choisir le type de cargaison à transporter{NBSP}:
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nouvelle capacité{NBSP}: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Prix du réaménagement{NBSP}: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nouvelle capacité{NBSP}: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Prix du réaménagement{NBSP}: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
2012-02-09 19:45:17 +01:00
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner les véhicules à réaménager.{}Glisser avec la souris pour sélectionner plusieurs véhicules.{}Cliquer sur un espace vide pour sélectionner l'ensemble complet.{}Ctrl-clic pour sélectionner un véhicule et la chaine qui suit.
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choisir le type de cargaison à transporter
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choisir le type de cargaison à transporter
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choisir le type de cargaison à transporter
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choisir le type de cargaison à transporter
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Réaménager le train
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Réaménager le véhicule routier
2012-02-09 19:45:17 +01:00
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Réaménager le navire
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Réaménager l'aéronef
2006-03-19 01:58:23 +01:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager le train pour transporter la cargaison sélectionnée
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager le véhicule routier pour transporter la cargaison sélectionnée
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager le navire pour transporter la cargaison sélectionnée
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager l'aéronef pour transporter la cargaison sélectionnée
2006-10-01 08:20:42 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Order view
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Ordres)
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Horaire
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Basculer vers la vue de l'horaire
2006-10-01 08:20:42 +02:00
2012-02-09 19:45:17 +01:00
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste d'ordres - Cliquer sur un ordre pour le sélectionner. Ctrl-clic pour déplacer la vue sur la destination de l'ordre.
2009-11-28 19:45:30 +01:00
STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
2011-12-13 01:43:48 +01:00
STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING}
2006-09-27 13:30:18 +02:00
2012-02-09 19:45:17 +01:00
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :− − Fin des ordres − −
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :− − Fin des ordres partagés − −
2005-01-23 23:39:34 +01:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Order bottom buttons
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Sans arrêt
STR_ORDER_GO_TO :Aller à
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Aller sans arrêt à
STR_ORDER_GO_VIA :Passer par
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Passer sans arrêt par
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Modifier le comportement d'arrêt de l'ordre sélectionné
2006-10-10 08:19:46 +02:00
2012-02-09 19:45:17 +01:00
STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Chargement complet pour un seul type
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Charger si possible
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Chargement complet
2012-02-09 19:45:17 +01:00
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Chargement complet pour un seul type
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Pas de chargement
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Modifier le comportement de chargement de l'ordre sélectionné
2005-01-06 19:49:51 +01:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Décharger tout
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Décharger si accepté
STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Décharger tout
STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Transférer
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Pas de déchargement
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Modifier le comportement de déchargement de l'ordre sélectionné
2005-01-06 19:49:51 +01:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Réaménager
2012-02-09 19:45:17 +01:00
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Choisir pour quelle cargaison réaménager avec cet ordre.{}Ctrl-clic pour retirer l'instruction de réaménagement.
2011-11-04 19:45:28 +01:00
STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Réaménagement automatique
2012-02-09 19:45:17 +01:00
STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner pour quel type de cargaison cet ordre va réaménager automatiquement.{}Ctrl-Clic pour retirer l'instruction de réaménagement. Le réaménagement automatique ne sera fait que si le véhicule l'autorise.
2011-11-04 19:45:28 +01:00
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Cargaison fixée
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Cargaison disponible
2005-01-06 19:49:51 +01:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Entretien
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Toujours aller
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Entretien si nécessaire
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Arrêt
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Sauter cet ordre tant qu'aucun entretien n'est requis
2005-06-06 07:29:06 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Données du véhicule servant de base au saut
2011-09-01 19:45:54 +02:00
# Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Pourcentage de chargement
STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Fiabilité
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Vitesse maximum
STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Âge du véhicule (années)
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Entretien nécessaire
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Toujours
2011-09-01 19:45:54 +02:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Durée de vie restante (années)
2006-06-27 14:53:13 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Comment comparer les données du véhicule à la valeur donnée
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :est égal à
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :n'est pas égal à
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :est inférieur à
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :est inférieur ou égal à
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :est supérieur à
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :est supérieur ou égal à
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :est vrai
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :est faux
2008-01-20 18:43:38 +01:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}La valeur à comparer aux données du véhicule
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Entrer la valeur à comparer
2008-01-20 18:43:38 +01:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Suivant
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Sauter l'ordre courant et passer au suivant.{}Ctrl-clic pour sauter l'ordre sélectionné.
2006-08-19 20:19:41 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Supprimer
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Supprimer l'ordre sélectionné
2010-12-12 19:45:35 +01:00
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Supprimer tous les ordres
2010-12-11 19:45:23 +01:00
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Arrêter le partage
2012-02-09 19:45:17 +01:00
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Arrêter le partage des ordres.{}Ctrl-clic pour supprimer tous les ordres de ce véhicule.
2006-08-19 20:19:41 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Aller à
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Aller au dépôt le plus proche
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Aller au hangar le plus proche
STR_ORDER_CONDITIONAL :Saut conditionnel d'ordre
2010-12-11 19:45:23 +01:00
STR_ORDER_SHARE :Partager les ordres
2012-02-16 19:45:16 +01:00
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Insérer un nouvel ordre avant l'ordre sélectionné, ou l'ajouter à la fin. Avec Ctrl, les ordres de station sont «{NBSP}Chargement complet par un seul type{NBSP}», les ordres de point de contrôle sont «{NBSP}sans arrêt{NBSP}» et les ordres de dépôt sont «{NBSP}entretien{NBSP}». «{NBSP}Partager les ordres{NBSP}» ou Ctrl fait que ce véhicule partage ses ordres avec le véhicule sélectionné. Cliquer sur un véhicule copie les ordres de ce véhicule. Un ordre de dépôt désactive l'entretien automatique du véhicule
2006-08-21 23:49:44 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Afficher tous les véhicules partageant ce programme
2009-01-23 19:47:58 +01:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# String parts to build the order string
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Passer par {WAYPOINT}
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Passer sans arrêt par {WAYPOINT}
2009-08-04 20:04:33 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ORDER_SERVICE_AT :Entretien au
STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Entretien sans arrêt au
STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :le plus proche
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :hangar le plus proche
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :dépôt ferroviaire
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :dépôt routier
STR_ORDER_SHIP_DEPOT :dépôt naval
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {2:STRING} {1:STRING}
2010-05-13 19:45:44 +02:00
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
2006-10-13 19:55:56 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Réaménager pour {STRING})
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Réaménager pour {STRING} et arrêt)
STR_ORDER_STOP_ORDER :(Arrêt)
2006-10-13 19:55:56 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
2006-10-13 19:55:56 +02:00
2011-05-18 19:45:29 +02:00
STR_ORDER_IMPLICIT :(Implicite)
2010-12-28 19:45:33 +01:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ORDER_FULL_LOAD :(Charger complètement)
2012-02-09 19:45:17 +01:00
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Charger complètement pour un seul type)
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ORDER_NO_LOAD :(Pas de chargement)
STR_ORDER_UNLOAD :(Décharger)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Décharger et attendre pleine charge)
2012-02-09 19:45:17 +01:00
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Décharger et attendre pleine charge pour un seul type)
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Décharger et laisser vide)
STR_ORDER_TRANSFER :(Transférer et charger)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Transférer et attendre pleine charge)
2012-02-09 19:45:17 +01:00
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Transférer et attendre pleine charge pour un seul type)
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Transférer et laisser vide)
2011-02-04 19:47:33 +01:00
STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Ne pas décharger et charger)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Ne pas décharger et attendre pleine charge)
2012-02-09 19:45:17 +01:00
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Ne pas décharger et attendre pleine charge pour un seul type)
2011-02-04 19:47:33 +01:00
STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Ne pas décharger et ne pas charger)
2007-04-06 19:30:17 +02:00
2011-11-04 19:45:28 +01:00
STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Réaménager automatiquement pour {STRING})
STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Charger complétement avec réaménagement automatique pour {STRING})
2012-02-09 19:45:17 +01:00
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Charger complétement pour un seul type avec réaménagement automatique pour {STRING})
2011-11-04 19:45:28 +01:00
STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Décharger et charger avec réaménagement automatique pour {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Décharger et attendre pleine charge avec réaménagement automatique pour {STRING})
2012-02-09 19:45:17 +01:00
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Décharger et attendre pleine charge pour un seul type avec réaménagement automatique pour {STRING})
2011-11-04 19:45:28 +01:00
STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Transférer et charger avec réaménagement automatique pour {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Transférer et attendre pleine charge avec réaménagement automatique pour {STRING})
2012-02-09 19:45:17 +01:00
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Transférer et attendre pleine charge pour un seul type avec réaménagement automatique pour {STRING})
2011-11-04 19:45:28 +01:00
STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Ne pas décharger et charger avec réaménagement automatique pour {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Ne pas décharger et attendre pleine charge avec réaménagement automatique pour {STRING})
2012-02-09 19:45:17 +01:00
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Ne pas décharger et attendre pleine charge pour un seul type avec réaménagement automatique pour {STRING})
2011-11-04 19:45:28 +01:00
STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :cargaison disponible
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[queue]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[milieu]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[tête]
2011-12-13 19:46:38 +01:00
STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (La prochaine destination est hors de portée)
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Sauter à l'ordre {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Sauter à l'ordre {COMMA} quand {STRING} {STRING} {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Sauter à l'ordre {COMMA} quand {STRING} {STRING}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ordre invalide)
# Time table window
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Horaire)
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Ordres
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Basculer vers la vue des ordres
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2012-02-09 19:45:17 +01:00
STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Horaire - Cliquer sur un ordre pour le sélectionner
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2009-11-28 16:12:24 +01:00
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Pas de voyage
2012-02-05 19:45:23 +01:00
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Voyager (automatique{NBSP}; horaire au prochain ordre manuel)
2012-02-09 19:45:17 +01:00
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Voyager (sans horaire)
2012-02-16 19:45:16 +01:00
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Déplacement à {2:VELOCITY} max. (non planifié)
2009-11-28 16:12:24 +01:00
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Voyager pendant {STRING}
2012-02-16 19:50:17 +01:00
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Déplacement de {STRING} à {VELOCITY} max.
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_TIMETABLE_STAY_FOR :et rester pendant {STRING}
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :et voyager pendant {STRING}
STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} jour{P "" s}
STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} tick{P "" s}
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Cet horaire prendra {STRING} pour s'achever
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Cet horaire prendra au moins {STRING} pour s'achever (horaire incomplet)
STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Ce véhicule est à l'heure
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Ce véhicule est en retard de {STRING}
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Ce véhicule est en avance de {STRING}
2009-11-27 19:45:37 +01:00
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Cet horaire n'a pas encore démarré
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Cet horaire démarrera à {STRING}
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Date de départ
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner une date comme point de départ de cet horaire
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2012-02-22 19:45:16 +01:00
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Modifier la durée
2010-05-28 19:45:22 +02:00
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Modifier la durée de l'ordre sélectionné
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2012-02-22 19:45:16 +01:00
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Annuler la durée
2010-05-28 19:45:22 +02:00
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Annuler la durée de l'ordre sélectionné
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2012-02-16 19:45:16 +01:00
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Modifier la vitesse limite
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Modifier la vitesse maximale de déplacement de l'ordre sélectionné
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Annuler la vitesse limite
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Annuler la vitesse maximale de déplacement de l'ordre sélectionné
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}RAZ compteur de retard
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Remettre à zéro le compteur de retard (le véhicule sera donc à l'heure)
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Autoremplir
2012-02-09 19:45:17 +01:00
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Remplir l'horaire automatiquement avec les valeurs du prochain trajet (Ctrl-clic pour essayer de préserver les temps d'attente)
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2009-11-27 19:45:37 +01:00
STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Attendu
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Planifié
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Alterner entre attendu et planifié
2009-11-27 19:45:37 +01:00
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :A:
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :D:
2009-11-25 19:45:41 +01:00
2009-11-27 19:45:37 +01:00
# Date window (for timetable)
STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Définir la date
STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Définir la date
STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Utiliser la date sélectionnée comme date de départ pour l'horaire
STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner le jour
STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner le mois
STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner l'année
2009-11-25 19:45:41 +01:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# AI debug window
2012-03-10 19:45:21 +01:00
STR_AI_DEBUG :{WHITE}Débogage de scripts
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 19:47:16 +01:00
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nom du script
STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Configuration
STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Modifier la configuration du script
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Recharger IA
2010-06-09 19:45:12 +02:00
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Arrêter l'IA, en recharger le script puis la relancer
2012-02-09 19:45:17 +01:00
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Activer/Désactiver l'arrêt lorsqu'un message d'IA correspond à la chaine d'arrêt
2010-04-03 19:45:39 +02:00
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Arrêter sur{NBSP}:
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Arrêter sur
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Lorsqu'un message de l'IA correspond à cette chaine, la partie est suspendue
2010-04-03 19:45:39 +02:00
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Respecter la casse
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Activer/Désactiver le respect de la casse pour comparer les messages d'IA avec la chaîne d'arrêt
2010-04-03 19:45:39 +02:00
STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Continuer
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Reprendre la partie et continuer l'IA
2010-08-19 19:45:45 +02:00
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Afficher la sortie de débogage de cette IA
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 19:47:16 +01:00
STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Script de jeu
2012-02-09 19:45:17 +01:00
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Examiner le journal des scripts de jeu
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2012-02-09 19:45:17 +01:00
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Aucune IA n'a été trouvée.{}Cette IA est factice et ne fera rien.{}Vous pouvez télécharger diverses IA via le système de «{NBSP}Contenu en ligne{NBSP}».
2012-03-10 19:45:21 +01:00
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}L'un des scripts a rencontré un problème. Merci de rapporter ceci à l'auteur du script avec une capture d'écran de la fenêtre de débogage de scripts.
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}La fenêtre de débogage de scripts n'est disponible que pour le serveur
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# AI configuration window
2012-03-01 19:45:26 +01:00
STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Configuration d'IA et de scripts de jeu
STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Le script de jeu qui sera chargé dans la prochaine partie
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 19:47:16 +01:00
STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}Les IAs qui seront chargées dans la prochaine partie
2012-02-09 19:45:17 +01:00
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Joueur humain
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :IA aléatoire
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 19:47:16 +01:00
STR_AI_CONFIG_NONE :(aucun)
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2009-12-16 19:45:27 +01:00
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Déplacer vers le haut
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Déplacer l'IA sélectionnée vers le haut
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Déplacer vers le bas
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Déplacer l'IA sélectionnée vers le bas
2012-03-01 19:45:26 +01:00
STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Script de jeu
STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}IA
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 19:47:16 +01:00
STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}Sélectionner {STRING}
STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE :
STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :IA
2012-03-01 19:45:26 +01:00
STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :Script de jeu
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 19:47:16 +01:00
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Charger un autre script
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Configurer
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 19:47:16 +01:00
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Configurer les paramètres du script
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Available AIs window
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 19:47:16 +01:00
STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}{STRING} disponibles
2012-03-01 19:45:26 +01:00
STR_AI_LIST_CAPTION_AI :IA
STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Scripts de jeu
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 19:47:16 +01:00
STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour sélectionner un script
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_AI_LIST_AUTHOR :{BLACK}Auteur{NBSP}: {STRING}
STR_AI_LIST_VERSION :{BLACK}Version{NBSP}: {NUM}
STR_AI_LIST_URL :{BLACK}URL{NBSP}: {STRING}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2012-02-09 19:45:17 +01:00
STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Accepter
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 19:47:16 +01:00
STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner le script en surbrillance
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Annuler
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 19:47:16 +01:00
STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Ne pas modifier le script
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# AI Parameters
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 19:47:16 +01:00
STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} Paramètres
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :IA
2012-03-01 19:45:26 +01:00
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Script de jeu
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Fermer
STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Réinitialiser
2010-08-13 19:45:36 +02:00
STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2011-12-18 19:45:16 +01:00
STR_AI_SETTINGS_START_DELAY :Nombre de jours avant de démarrer cette IA après la précédente (approximativement){NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2012-02-13 19:45:25 +01:00
# Textfile window
STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}Lisez-moi du {STRING} {STRING}
STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}Liste des changements du {STRING} {STRING}
STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}Licence du {STRING} {STRING}
STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Voir le Lisez-moi
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Liste des changements
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Licence
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Vehicle loading indicators
2012-02-03 19:45:14 +01:00
STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}{NBSP}%{UP_ARROW}
STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}{NBSP}%{UP_ARROW}
STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}{NBSP}%{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}{NBSP}%{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}{NBSP}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}{NBSP}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Income 'floats'
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Revenu{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Revenu{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Transfert{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER :{YELLOW}Transfert{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Coût estimé{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Revenu estimé{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Saveload messages
2010-11-26 19:45:22 +01:00
STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Sauvegarde en cours...{}Veuillez attendre la fin du processus{NBSP}!
2012-02-10 19:45:22 +01:00
STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Échec de l'enregistrement automatique
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Impossible d'accéder au disque
2010-06-09 19:45:12 +02:00
STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}La sauvegarde a échoué{}{STRING}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Impossible de supprimer le fichier
2010-06-09 19:45:12 +02:00
STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Le chargement a échoué{}{STRING}
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Erreur interne{NBSP}: {STRING}
2012-02-10 19:45:22 +01:00
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Sauvegarde corrompue − {STRING}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Sauvegarde modifiée avec une version plus récente
2010-05-28 19:45:22 +02:00
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Fichier illisible
2012-02-10 19:45:22 +01:00
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Fichier protégé en écriture
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Échec du contrôle d'intégrité des données
2010-06-13 19:45:30 +02:00
STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<non disponible>
2012-02-10 19:45:22 +01:00
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Partie sauvegardée avec une version sans support des tramways. Tous les tramways ont été supprimés.
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Map generation messages
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Génération de la carte annulée...{}... pas d'emplacements valables pour une ville
2010-06-08 19:45:10 +02:00
STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... il n'y a pas de ville dans ce scénario
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Chargement du paysage depuis PNG impossible...
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... fichier non trouvé
2012-02-10 19:45:22 +01:00
STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... n'a pas pu convertir le type d'image. Image PNG 8 ou 24-bit nécessaire.
STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... quelque chose s'est mal passé (probablement un fichier corrompu)
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Chargement du paysage depuis BMP impossible...
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... n'a pas pu convertir le type d'image
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2011-09-09 19:45:16 +02:00
STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... image trop grande
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Avertissement de redimensionnement
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Trop redimensionner la carte source n'est pas recommandé.{}Continuer la génération{NBSP}?
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2010-02-23 19:45:58 +01:00
# Soundset messages
2012-02-10 19:45:22 +01:00
STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Seuls les effets sonores de secours ont été trouvés. Si vous voulez des effets sonores, installez un pack de sons via le système de téléchargement de contenus.
2010-02-23 19:45:58 +01:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Screenshot related messages
2012-02-10 19:45:22 +01:00
STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Copie d'écran enregistrée avec succès sous "{STRING}"
STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Échec de la copie d'écran{NBSP}!
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Error message titles
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Message
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Message de {STRING}
# Generic construction errors
STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Hors limites
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Trop près des bords de la carte
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Fonds insuffisants{}Somme de {CURRENCY_LONG} requise
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Terrain plat requis
STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Terrain en pente dans la mauvaise direction
2010-03-13 19:06:10 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Impossible d'exécuter...
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}L'édifice doit d'abord être démoli
2010-03-13 19:06:10 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Impossible de démolir...
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... site non convenable
STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... déjà construit
STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... appartient à {STRING}
STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... appartient à une autre compagnie
2011-01-05 19:45:43 +01:00
STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}...{NBSP}limite de terrassement atteinte
STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}...{NBSP}limite de démolition atteinte
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Le nom doit être unique
2010-08-08 12:59:30 +02:00
STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} présente
2010-12-08 19:45:39 +01:00
STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Non autorisé pendant la pause
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Local authority errors
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}La municipalité de {TOWN} refuse cette opération
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}La municipalité de {TOWN} refuse la construction d'un autre aéroport dans la ville
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}La municipalité de {TOWN} refuse la permission pour cet aéroport, en raison de nuisances sonores
2011-11-12 19:45:21 +01:00
STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Votre tentative de corruption a été découverte par un enquêteur
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2010-02-11 19:46:06 +01:00
# Levelling errors
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Impossible d'élever le terrain ici...
STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Impossible d'abaisser le terrain ici...
STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Impossible de niveler le terrain ici...
STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}L'excavation endommagerait le tunnel
STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... déjà au niveau de la mer
STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... trop élevé
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... déjà à niveau
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Company related errors
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Impossible de changer le nom de compagnie...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Impossible de changer le nom du P.D.G. ...
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... le prêt maximum est de {CURRENCY_LONG}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Impossible d'emprunter plus...
STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... emprunt déjà remboursé
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... {CURRENCY_LONG} nécessaires
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Impossible de rembourser...
2012-02-10 19:45:22 +01:00
STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Impossible de distribuer de l'argent emprunté à la banque...
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Impossible d'acheter la compagnie...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Impossible de construire le siège...
2012-02-03 19:45:14 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Impossible d'acheter 25{NBSP}% des parts...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Impossible de vendre 25{NBSP}% des parts...
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}Cette compagnie ne vend pas d'actions pour le moment...
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Town related errors
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Ne peut plus bâtir de villes
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Impossible de renommer la ville...
2009-09-21 20:18:01 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Impossible de construire une ville ici...
2010-08-03 19:45:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Impossible d'étendre la ville...
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... trop près du bord de la carte
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... trop près d'une autre ville
STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... trop de villes
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... il n'y a plus d'emplacement sur la carte
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}La ville ne construira pas de routes. Vous pouvez activer la construction des routes sous Options avancées->Économie->Villes
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Route en travaux
2012-02-10 19:45:22 +01:00
STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Impossible de supprimer cette ville...{}Une station ou un dépôt fait référence à cette ville ou une propriété municipale ne peut pas être supprimée.
2010-07-30 19:45:26 +02:00
STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... aucun emplacement convenable disponible pour une statue dans ce centre-ville
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Industry related errors
2010-02-28 19:45:56 +01:00
STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... trop d'industries
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Ne peut pas générer les industries...
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Impossible de construire {STRING} ici...
STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Impossible de construire cette industrie ici...
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... trop proche d'une autre industrie
2009-09-21 20:18:01 +02:00
STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... une ville doit d'abord être construite
2010-06-08 19:45:10 +02:00
STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... droit à un seul par ville
2012-02-10 19:45:22 +01:00
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... peut seulement être construit dans des villes d'au moins 1200 habitants
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... peut seulement être construit dans une région tropicale
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... peut seulement être construit dans les endroits désertiques
2012-03-18 17:54:51 +01:00
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... peut seulement être construit en ville (en remplaçant des maisons)
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... peut seulement être construit près du centre des villes
2010-02-16 19:45:16 +01:00
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... peut seulement être construit dans les zones basses
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... positionnement uniquement sur les bords de la carte
2010-05-28 19:45:22 +02:00
STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... les forêts ne peuvent être plantées qu'au dessus de l'altitude d'enneigement
2011-07-12 19:45:23 +02:00
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... peut seulement être construit au dessus de l'altitude d'enneigement
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... peut seulement être construit en dessous de l'altitude d'enneigement
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Station construction related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Impossible de construire la gare ici...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Impossible de construire un arrêt d'autobus...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Impossible de construire une aire de chargement...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Impossible de construire une station de tramway pour passagers...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Impossible de construire une station de tramway pour fret...
2010-06-08 19:45:10 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Impossible de construire un port ici...
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Impossible de construire un aéroport ici...
STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Adjacent à plus d'une gare à la fois
STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... gare trop étendue
STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Trop de gares
STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Trop de parties de gare
STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Trop d'arrêts d'autobus
STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Trop d'aires de chargement
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Trop près d'une autre gare
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Trop près d'un autre port
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Trop près d'un autre aéroport
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Impossible de renommer la gare...
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... cette route appartient à une ville
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... mauvaise orientation de la route
2010-08-04 10:46:28 +02:00
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... les arrêts ne peuvent pas avoir de virages
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... les arrêts ne peuvent pas avoir de jonctions
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Station destruction related errors
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Impossible de supprimer une partie de la gare...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord retirer la gare
2012-02-27 19:46:02 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Impossible de supprimer l'arrêt de bus...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Impossible de supprimer l'aire de chargement...
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Impossible de retirer la station de tramway pour passagers...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Impossible de retirer la station de tramway pour fret...
2010-02-25 19:46:00 +01:00
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord retirer l'arrêt de bus
2010-07-27 19:45:27 +02:00
STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}... il n'y a pas de station ici
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2012-02-27 19:46:02 +01:00
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Vous devez d'abord démolir la gare
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir l'arrêt d'autobus
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir l'aire de chargement
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir la station de tramway pour passagers
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir la station de tramway pour fret
2012-02-27 19:46:02 +01:00
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir le port
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir l'aéroport
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Waypoint related errors
STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Adjacent à plus d'un point de contrôle
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Trop près d'un autre point de contrôle
2012-02-27 19:46:02 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Impossible de construire un point de contrôle ici...
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Impossible de placer une bouée ici...
2012-02-27 19:46:02 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Impossible de renommer le point de contrôle...
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2012-02-27 19:46:02 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Impossible de retirer le point de contrôle d'ici...
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord retirer le point de contrôle
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... bouée présente
2010-08-20 19:45:28 +02:00
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... bouée utilisée par une autre compagnie{NBSP}!
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Depot related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Impossible de construire un dépôt ferroviaire ici...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Impossible de construire un dépôt routier ici...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Impossible de construire un dépôt de tramway ici...
2012-02-27 19:46:02 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Impossible de construire un dépôt naval ici...
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2010-05-13 19:45:44 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Impossible de renommer le dépôt...
2010-08-18 19:45:38 +02:00
STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... doit être à l'arrêt dans un dépôt
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... doit être à l'arrêt dans un dépôt routier
2012-02-27 19:46:02 +01:00
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... doit être à l'arrêt dans un dépôt naval
2010-08-18 19:45:38 +02:00
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... doit être à l'arrêt dans un hangar
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2012-02-27 19:46:02 +01:00
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Les trains ne peuvent être manipulés qu'une fois à l'arrêt dans un dépôt
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Train trop long
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Impossible de changer la direction du véhicule...
2011-02-05 19:45:47 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... unités multiples
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Types de rail incompatibles
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Impossible de déplacer le véhicule...
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}L'engin de queue suivra toujours sa contre-partie avant
2012-02-27 19:46:02 +01:00
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Impossible de trouver une route jusqu'au dépôt local
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Impossible de trouver un dépôt local
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Dépôt incompatible
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Autoreplace related errors
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} est trop long après remplacement
2012-02-27 19:46:02 +01:00
STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Aucune règle de remplacement/renouvellement automatique appliquée
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(limite d'argent)
# Rail construction errors
2012-02-27 19:46:02 +01:00
STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Combinaison de rails impossible
2010-02-22 19:45:49 +01:00
STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord retirer les signaux
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Aucuns rails convenables
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Vous devez d'abord enlever les rails
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}La route est à sens unique ou bloquée
2010-07-03 19:45:25 +02:00
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED :{WHITE}Les passages à niveau ne sont pas authorisés pour ce type de rails
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Impossible de construire des signaux ici...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Impossible de construire des rails ici...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Impossible de retirer les rails d'ici...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Impossible de retirer les signaux d'ici...
2012-02-27 19:46:02 +01:00
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Impossible de convertir les signaux ici...
2010-07-27 19:45:27 +02:00
STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... il n'y a pas de voie ferrée
2012-02-27 19:46:02 +01:00
STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... il n'y a pas de signaux
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2012-02-27 19:46:02 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Impossible de convertir le type de rails...
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Road construction errors
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord retirer la route
STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... les routes à sens unique ne peuvent pas avoir de jonctions
2012-02-27 19:46:02 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Impossible de construire une route ici...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Impossible de construire une section de voie de tramway ici...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Impossible de retirer la route d'ici...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Impossible de retirer la section de voie de tramway d'ici...
2010-07-27 19:45:27 +02:00
STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... il n'y a pas de route
STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... il n'y a pas de tramway
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Waterway construction errors
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Impossible de construire un canal ici...
2010-06-08 19:45:10 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Impossible de construire une écluse ici...
2012-02-27 19:46:02 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Impossible de placer une rivière ici...
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... doit être construit sur l'eau
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... impossible de construire sur l'eau
2011-07-12 19:45:23 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... impossible de construire sur la mer
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... impossible de construire sur un canal
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... impossible de construire sur une rivière
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir le canal
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Impossible de construire un aqueduc ici...
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Tree related errors
STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... il y a déjà des arbres
2010-04-17 19:45:24 +02:00
STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... mauvais terrain pour ce type d'arbre
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Plantation impossible...
# Bridge related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Impossible de construire un pont ici...
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir le pont
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Impossible de commencer et de terminer au même endroit
STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Les extrémités du pont ne sont pas au même niveau
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Le pont est trop bas pour le terrain
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Le début et la fin doivent être alignés
STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... les deux extrémités du pont doivent être sur la terre ferme
2010-04-04 19:45:42 +02:00
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... pont trop long
2010-12-12 19:45:35 +01:00
STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Le pont finirait en dehors de la carte
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Tunnel related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Impossible de construire un tunnel ici...
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Le site pour l'entrée du tunnel ne convient pas
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir le tunnel
STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Autre tunnel présent
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Le tunnel finirait en dehors de la carte
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Impossible de creuser pour faire déboucher le tunnel
2011-02-04 19:47:33 +01:00
STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... tunnel trop long
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2010-08-08 12:59:30 +02:00
# Object related errors
2010-08-13 19:45:36 +02:00
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... trop d'objets
2010-08-03 19:45:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Impossible de construire l'objet...
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Objet présent
STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... siège de la compagnie présent
STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Impossible d'acheter ce terrain...
2010-06-11 19:45:11 +02:00
STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... il vous appartient déjà{NBSP}!
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Group related errors
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Impossible de créer le groupe...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Impossible de supprimer ce groupe...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Impossible de renommer le groupe...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Impossible de retirer tous les véhicules de ce groupe...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Impossible d'ajouter le véhicule à ce groupe...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Impossible d'ajouter les véhicules partagés à ce groupe...
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Generic vehicle errors
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Train présent
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Véhicule routier présent
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Navire présent
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Aéronef présent
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Impossible de réaménager le train...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossible de réaménager le véhicule routier...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Impossible de réaménager le navire...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Impossible de réaménager l'aéronef...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Impossible de renommer le train...
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossible de renommer le véhicule routier...
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Impossible de nommer le navire...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Impossible de nommer l'aéronef...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Impossible de démarrer/stopper le train...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossible de démarrer/stopper le véhicule...
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Impossible de démarrer/stopper le navire...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Impossible de démarrer/stopper l'aéronef...
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Impossible d'envoyer le train au dépôt...
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Impossible d'envoyer le véhicule routier au dépôt...
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Impossible d'envoyer le navire au dépôt...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Impossible d'envoyer l'aéronef au hangar...
2009-09-07 19:45:28 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Impossible d'acheter le véhicule ferroviaire...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossible d'acheter le véhicule routier...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Impossible d'acheter le navire...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Impossible d'acheter l'aéronef...
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Impossible de renommer le type de train...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Impossible de renommer type de véhicule routier...
2010-05-28 19:45:22 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Impossible de renommer type de navire...
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Impossible de renommer le type d'aéronef...
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Impossible de vendre le véhicule ferroviaire...
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossible de vendre le véhicule routier...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Impossible de vendre le navire...
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Impossible de vendre l'aéronef...
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Véhicule non disponible
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Véhicule non disponible
STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Navire non disponible
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Aéronef non disponible
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Trop de véhicules en jeu
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Impossible de modifier l'intervalle de service...
2010-06-12 19:45:43 +02:00
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... véhicule détruit
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Specific vehicle errors
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Impossible de forcer le train à avancer sous le danger...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Impossible de faire faire demi-tour...
2011-04-17 19:45:20 +02:00
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :Le train n'est pas alimenté
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Impossible de faire rebrousser chemin au véhicule routier...
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}L'aéronef est en vol
# Order related errors
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Plus de places pour les ordres
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Trop d'ordres
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Impossible d'insérer un nouvel ordre...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Impossible de supprimer cet ordre...
STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Impossible de modifier cet ordre...
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Impossible de déplacer cet ordre...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Impossible de sauter l'ordre courant...
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Impossible de sauter vers l'ordre sélectionné...
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... le véhicule ne peut pas aller dans toutes les stations
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... le véhicule ne peut pas aller dans cette station
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... un véhicule partageant cet ordre ne peut pas aller dans cette station
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Impossible de partager les ordres...
2010-12-11 19:45:23 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Impossible d'arrêter le partage des ordres...
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Impossible de copier les ordres...
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... trop loin de la destination précédente
2011-12-13 19:46:38 +01:00
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... l'aéronef n'a pas un rayon d'action suffisant
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Timetable related errors
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Impossible d'affecter un horaire au véhicule...
2010-06-08 19:45:10 +02:00
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Les véhicules ne peuvent attendre qu'aux stations
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Ce véhicule ne s'arrête pas à cette station
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Sign related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... trop de panneaux
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Impossible de placer un panneau ici...
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Impossible de modifier le texte du panneau...
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Impossible de supprimer le panneau...
2010-05-23 19:45:34 +02:00
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
2010-10-18 19:45:35 +02:00
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Un jeu de simulation basé sur Transport Tycoon Deluxe
2010-05-23 19:45:34 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Grand immeuble de bureaux
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Immeuble de bureaux
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Petit immeuble résidentiel
2010-06-11 19:45:11 +02:00
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Église
2010-06-08 19:45:10 +02:00
STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Gros immeuble de bureaux
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Bâtiments municipaux
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hôtel
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Statue
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Fontaine
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Parc
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Immeuble de bureaux
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Commerces et bureaux
STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Immeuble moderne de bureaux
STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Entrepôt
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Immeuble de bureaux
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Stade
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Vieilles maisons
STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Petites maisons
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Maisons
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Appartements
2010-06-08 19:45:10 +02:00
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Grand immeuble de bureaux
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Commerces et bureaux
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Commerces et bureaux
STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Théâtre
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Stade
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Bureaux
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Maisons
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Cinéma
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Centre commercial
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Igloo
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Tipis
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Salon de thé
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Tirelire
##id 0x4800
# industry names
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :{G=f}Mine de charbon
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :{G=f}Centrale électrique
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :{G=f}Scierie
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :{G=f}Forêt
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :{G=f}Raffinerie pétrolière
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :{G=f}Plate-forme pétrolière
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :{G=f}Usine
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :{G=f}Imprimerie
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :{G=f}Aciérie
STR_INDUSTRY_NAME_FARM :{G=f}Ferme
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :{G=f}Mine de cuivre
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :{G=m}Puits de pétrole
STR_INDUSTRY_NAME_BANK :{G=f}Banque
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :{G=f}Usine alimentaire
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :{G=f}Usine papetière
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :{G=f}Mine d'or
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :{G=f}Banque
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :{G=f}Mine de diamants
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :{G=f}Mine de fer
2011-02-26 19:45:17 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :{G=m}Verger
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :{G=f}Plantation de caoutchouc
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :{G=f}Source d'eau
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :{G=m}Château d'eau
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :{G=f}Usine
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :{G=f}Ferme
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :{G=f}Scierie
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :{G=f}Forêt de barbe à papa
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :{G=f}Usine de bonbons
2012-03-05 19:45:19 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :{G=f}Ferme de batteries
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :{G=m}Puits de Cola
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :{G=f}Boutique de jouets
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :{G=f}Usine de jouets
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :{G=f}Fontaines de plastique
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :{G=f}Usine de boissons gazeuses
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :{G=m}Générateur de bulles
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :{G=f}Carrière de caramel
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :{G=f}Mine de sucre
############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
##id 0x6000
STR_SV_EMPTY :
STR_SV_UNNAMED :Non nommé
STR_SV_TRAIN_NAME :Train {COMMA}
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Véhicule routier {COMMA}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_SV_SHIP_NAME :Navire {COMMA}
STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Aéronef {COMMA}
STR_SV_STNAME :{STRING}
STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Nord
STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Sud
STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Est
STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Ouest
STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Central
STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Transfert
STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} Halte
STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} Vallée
STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} Hauteurs
STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Bois
STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Bords de lac
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Échange
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} Aéroport
STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Gisement pétrolifère
STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Mines
STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Docks
STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
##id 0x6020
STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Annexe
STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Voies de garage
STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Embranchement
STR_SV_STNAME_UPPER :Haut {STRING}
STR_SV_STNAME_LOWER :Bas {STRING}
STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Héliport
STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Forêt
2012-02-29 19:45:26 +01:00
STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Station n°{NBSP}{NUM}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
############ end of savegame specific region!
##id 0x8000
# Vehicle names
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Vapeur)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :Mightymover Choo-Choo
2010-06-08 19:45:10 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut (Diesel)
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Vapeur)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Vapeur)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Vapeur)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Vapeur)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (Diesel)
2012-02-29 19:45:26 +01:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Électrique)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Électrique)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Électrique)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Électrique)
2010-06-09 19:45:12 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Voiture à voyageurs
2012-03-01 19:45:26 +01:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Wagon postal
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Wagon de charbon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Wagon-citerne de pétrole
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Wagon à bétail
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Wagon de biens
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Wagon à céréales
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Wagon à bois
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Wagon à fer
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Wagon à acier
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Wagon blindé
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Wagon de nourriture
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Wagon à papier
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Wagon à cuivre
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Wagon-citerne d'eau
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Wagon à fruits
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Wagon à caoutchouc
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Wagon à sucre
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Wagon à barbe à papa
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Wagon à caramel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Wagon à bulles
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Wagon-citerne de cola
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Wagon à bonbons
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Wagon à jouets
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Wagon à batteries
2010-06-08 19:45:10 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wagon à boissons gazeuses
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Wagon à plastique
2012-02-29 19:45:26 +01:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Électrique)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Électrique)
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
2010-06-09 19:45:12 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Voiture à voyageurs
2012-03-01 19:45:26 +01:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Wagon postal
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Wagon de charbon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Wagon-citerne de pétrole
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Wagon à bétail
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Wagon de biens
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Wagon à céréales
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Wagon à bois
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Wagon à fer
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Wagon à acier
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Wagon blindé
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Wagon de nourriture
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Wagon à papier
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Wagon à cuivre
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Wagon-citerne d'eau
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Wagon à fruits
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Wagon à caoutchouc
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Wagon à sucre
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Wagon à barbe à papa
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Wagon à caramel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Wagon à bulles
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Wagon-citerne de cola
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Wagon à bonbons
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Wagon à jouets
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Wagon à batteries
2010-06-08 19:45:10 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wagon à boissons gazeuses
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Wagon à plastique
2012-02-29 19:45:26 +01:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Léviathan' (Électrique)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclope' (Électrique)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pégase' (Électrique)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimère' (Électrique)
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
2010-06-09 19:45:12 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Voiture à voyageurs
2012-03-01 19:45:26 +01:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Wagon postal
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Wagon de charbon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Wagon-citerne de pétrole
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Wagon à bétail
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Wagon de biens
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Wagon à céréales
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Wagon à bois
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Wagon à fer
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Wagon à acier
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Wagon blindé
2012-02-29 19:45:26 +01:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Wagon à nourriture
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Wagon à papier
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Wagon à cuivre
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Wagon-citerne d'eau
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Wagon à fruits
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Wagon à caoutchouc
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Wagon à sucre
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Wagon à barbe à papa
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Wagon à caramel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Wagon à bulles
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Wagon-citerne de cola
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Wagon à bonbons
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Wagon à jouets
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Wagon à batteries
2010-06-08 19:45:10 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wagon à boissons gazeuses
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Wagon à plastique
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :Autobus MPS Regal
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Autobus Hereford Leopard
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Autobus Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Superbus Foster MkII
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Autobus Ploddyphut MkI
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Autobus Ploddyphut MkII
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Autobus Ploddyphut MkIII
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Camion à charbon Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Camion à charbon Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :Camion à charbon DW
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :Fourgon postal MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Fourgon postal Reynard
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Fourgon postal Perry
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :Fourgon postal MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Fourgon postal Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Fourgon postal Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Camion-citerne de pétrole Witcombe
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Camion-citerne de pétrole Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Camion-citerne de pétrole Perry
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Camion à bétail Talbott
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Camion à bétail Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Camion à bétail Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Camion de biens Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Camion de biens Craighead
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Camion de biens Goss
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Camion à céréales Hereford
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Camion à céréales Thomas
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Camion à céréales Goss
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Camion à bois Witcombe
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Camion à bois Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Camion à bois Moreland
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :Camion de fer MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Camion de fer Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Camion de fer Chippy
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Camion d'acier Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Camion d'acier Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Camion d'acier Kelling
2010-06-08 19:45:10 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Fourgon blindé Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Fourgon blindé Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Fourgon blindé Foster
2012-02-29 19:45:26 +01:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Camion à nourriture Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Camion à nourriture Perry
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Camion à nourriture Chippy
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Camion à papier Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Camion à papier Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :Camion à papier MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :Camion à cuivre MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Camion à cuivre Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Camion à cuivre Goss
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Camion-citerne d'eau Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Camion-citerne d'eau Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :Camion-citerne d'eau MPS
2012-02-29 19:45:26 +01:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Camion à fruits Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Camion à fruits Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Camion à fruits Kelling
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Camion à caoutchouc Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Camion à caoutchouc Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :Camion à caoutchouc RMT
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :Camion à sucre MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Camion à sucre Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Camion à sucre Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :Camion à cola MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Camion à cola Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Camion à cola Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :Camion à barbe à papa MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Camion à barbe à papa Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Camion à barbe à papa Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :Camion à caramel MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Camion à caramel Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Camion à caramel Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :Camion à jouets MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Camion à jouets Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Camion à jouets Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Camion à bonbons MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Camion à bonbons Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Camion à bonbons Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Camion à batteries MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Camion à batteries Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Camion à batteries Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :Camion à boissons gazeuses MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Camion à boissons gazeuses Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Camion à boissons gazeuses Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :Camion à plastique MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Camion à plastique Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Camion à plastique Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Camion à bulles MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Camion à bulles Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Camion à bulles Wizzowow
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :Pétrolier MPS
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :Pétrolier CS-Inc.
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :Ferry de voyageurs MPS
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :Ferry de voyageurs FFP
2010-06-08 19:45:10 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Aéroglisseur Bakewell 300
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Ferry de voyageurs Chugger-Chug
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Ferry de voyageurs Shivershake
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Navire cargo Yate
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Navire cargo Bakewell
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Navire cargo Mightymover
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Navire cargo Powernaut
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Hélicoptère Tricario
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Hélicoptère Guru X2
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Hélicoptère Powernaut
##id 0x8800
# Formatting of some strings
STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}/{STRING}/{NUM}
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
2007-06-23 20:35:37 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_FORMAT_BUOY_NAME :Bouée de {TOWN}
2012-02-29 19:45:26 +01:00
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :Bouée de {TOWN} n°{NBSP}{COMMA}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Compagnie {COMMA})
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Groupe {COMMA}
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Point de contrôle de {TOWN}
2012-02-29 19:45:26 +01:00
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Point de contrôle de {TOWN} n°{NBSP}{COMMA}
2007-05-22 23:55:37 +02:00
2010-05-13 19:45:44 +02:00
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :Dépôt ferroviaire de {TOWN}
2012-02-29 19:45:26 +01:00
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :Dépôt ferroviaire de {TOWN} n°{NBSP}{COMMA}
2010-05-13 19:45:44 +02:00
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :Dépôt routier de {TOWN}
2012-02-29 19:45:26 +01:00
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :Dépôt routier de {TOWN} n°{NBSP}{COMMA}
2010-05-13 19:45:44 +02:00
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :Dépôt naval de {TOWN}
2012-02-29 19:45:26 +01:00
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :Dépôt naval de {TOWN} n°{NBSP}{COMMA}
2010-05-13 19:45:44 +02:00
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :Hangar de {STATION}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_UNKNOWN_STATION :station inconnue
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Panneau
2009-11-14 14:11:40 +01:00
STR_COMPANY_SOMEONE :quelqu'un
2007-05-22 23:55:37 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
2009-11-14 14:11:40 +01:00
STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Spectateur, {1:STRING}
2007-05-22 23:55:37 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Viewport strings
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
2007-05-22 23:55:37 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION}
2007-05-22 23:55:37 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Simple strings to get specific types of data
2007-06-26 18:50:00 +02:00
STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
2010-05-13 19:45:44 +02:00
STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
2007-06-26 18:50:00 +02:00
STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
2007-06-25 11:15:59 +02:00
STR_GROUP_NAME :{GROUP}
2009-07-20 19:45:25 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME}
2007-06-26 18:50:00 +02:00
STR_SIGN_NAME :{SIGN}
2009-07-20 19:45:25 +02:00
STR_STATION_NAME :{STATION}
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
2007-06-25 11:15:59 +02:00
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
2009-07-20 19:45:25 +02:00
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
2009-07-20 19:45:25 +02:00
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT}
STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG}
2012-03-11 19:46:48 +01:00
STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST}
2009-07-20 19:45:25 +02:00
STR_JUST_INT :{NUM}
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
STR_JUST_STRING :{STRING}
2009-11-16 19:45:17 +01:00
STR_JUST_STRING_SPACE_STRING :{STRING} {STRING}
2009-07-20 19:45:25 +02:00
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_TINY_BLACK_COMA :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA}
STR_TINY_COMMA :{TINY_FONT}{COMMA}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
2011-12-06 19:46:15 +01:00
STR_WHITE_COMMA :{WHITE}{COMMA}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_TINY_BLACK_DECIMAL :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL}
STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_DATE_LONG_SMALL :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG}
STR_TINY_GROUP :{TINY_FONT}{GROUP}
2009-11-09 19:45:32 +01:00
STR_BLACK_INT :{BLACK}{NUM}
2009-09-28 19:45:21 +02:00
STR_ORANGE_INT :{ORANGE}{NUM}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_TINY_BLACK_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
2009-07-25 17:43:40 +02:00
STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING}
2009-11-27 19:45:37 +01:00
STR_GREEN_STRING :{GREEN}{STRING}
2011-01-10 19:45:51 +01:00
STR_ORANGE_STRING :{ORANGE}{STRING}
2009-11-27 19:45:37 +01:00
STR_RED_STRING :{RED}{STRING}
2012-02-27 19:46:02 +01:00
STR_LTBLUE_STRING :{LTBLUE}{STRING}
2009-08-29 23:28:36 +02:00
STR_WHITE_STRING :{WHITE}{STRING}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE}
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
STR_BUS :{BLACK}{BUS}
STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
2010-03-16 19:45:44 +01:00
STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})