2005-08-17 14:30:07 +02:00
##name Czech
2007-06-05 08:19:27 +02:00
##ownname Čeština
##isocode cs_CZ
2009-04-07 02:05:44 +02:00
##plural 10
2009-04-07 16:28:32 +02:00
##textdir ltr
2024-02-22 18:08:33 +01:00
##digitsep {NBSP}
##digitsepcur {NBSP}
2009-08-12 03:28:11 +02:00
##decimalsep ,
2009-06-30 12:14:17 +02:00
##winlangid 0x0405
##grflangid 0x15
2010-12-16 00:05:00 +01:00
##gender m f n map mnp fp np
2009-06-30 12:14:17 +02:00
##case nom gen dat acc voc loc ins big small
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2009-08-21 22:21:05 +02:00
# This file is part of OpenTTD.
# OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
# OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
# See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
2007-05-24 23:08:08 +02:00
2007-01-07 18:32:35 +01:00
##id 0x0000
2005-04-03 22:44:14 +02:00
STR_NULL :
STR_EMPTY :
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_UNDEFINED :(nedefinovaný řetězec)
2013-05-30 19:45:17 +02:00
STR_JUST_NOTHING :Nic
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Cargo related strings
# Plural cargo name
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
2013-05-30 19:45:17 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Cestující
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.gen :Cestujících
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.big :Cestující
2013-05-30 19:45:17 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_COAL :Uhlí
2009-04-23 19:35:55 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_COAL.big :Uhlí
2014-03-05 19:45:14 +01:00
STR_CARGO_PLURAL_MAIL :{G=f}Pošta
2015-12-27 14:16:37 +01:00
STR_CARGO_PLURAL_MAIL.nom :pošta
STR_CARGO_PLURAL_MAIL.gen :pošty
STR_CARGO_PLURAL_MAIL.dat :poštu
STR_CARGO_PLURAL_MAIL.acc :poštu
STR_CARGO_PLURAL_MAIL.loc :poště
STR_CARGO_PLURAL_MAIL.ins :poštou
2009-04-23 19:35:55 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_MAIL.big :Pošta
2015-12-27 14:16:37 +01:00
STR_CARGO_PLURAL_MAIL.small :pošta
2013-05-30 19:45:17 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_OIL :Ropa
STR_CARGO_PLURAL_OIL.gen :Ropy
STR_CARGO_PLURAL_OIL.acc :Ropu
2009-04-23 19:35:55 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_OIL.big :Ropa
2013-05-30 19:45:17 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Dobytek
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.gen :Dobytka
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.big :Dobytek
2013-05-30 19:45:17 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Zboží
2009-04-23 19:35:55 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_GOODS.big :Zboží
2013-05-30 19:45:17 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Zrní
2009-04-23 19:35:55 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.big :Zrní
2013-05-30 19:45:17 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Dřevo
STR_CARGO_PLURAL_WOOD.gen :Dřeva
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_WOOD.big :Dřevo
2013-05-30 19:45:17 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :Železná ruda
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.gen :Železné rudy
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.acc :Železnou rudu
2009-04-23 19:35:55 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.big :Železná ruda
2013-05-30 19:45:17 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_STEEL :Ocel
STR_CARGO_PLURAL_STEEL.gen :Oceli
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_STEEL.big :Ocel
2013-05-30 19:45:17 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :Cennosti
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.gen :Cenností
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.big :Cennosti
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Měděná ruda
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.gen :Měděné rudy
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.acc :Měděnou rudu
2009-04-23 19:35:55 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.big :Měděná ruda
2013-05-30 19:45:17 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :Kukuřice
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.acc :Kukuřici
2009-04-23 19:35:55 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.big :Kukuřice
2013-05-30 19:45:17 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Ovoce
2009-04-23 19:35:55 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.big :Ovoce
2013-05-30 19:45:17 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Diamanty
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.gen :Diamantů
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.big :Diamanty
2013-05-30 19:45:17 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Jídlo
STR_CARGO_PLURAL_FOOD.gen :Jídla
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_FOOD.big :Jídlo
2013-05-30 19:45:17 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Papír
STR_CARGO_PLURAL_PAPER.gen :Papíru
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_PAPER.big :Papír
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_GOLD :zlato
2009-04-23 19:35:55 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_GOLD.gen :zlata
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_GOLD.big :Zlato
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_WATER :voda
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_WATER.gen :vody
2009-04-23 19:35:55 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_WATER.acc :vodu
STR_CARGO_PLURAL_WATER.big :Voda
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :pšenice
2009-04-23 19:35:55 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.acc :pšenici
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.big :Pšenice
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :kaučuk
2009-04-23 19:35:55 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.gen :kaučuku
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.big :Kaučuk
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :cukr
2009-04-23 19:35:55 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.gen :cukru
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.big :Cukr
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_TOYS :hračky
2009-04-23 19:35:55 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_TOYS.gen :hraček
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_TOYS.big :Hračky
2020-12-16 23:05:43 +01:00
STR_CARGO_PLURAL_SWEETS :bonbony
2020-12-22 13:12:47 +01:00
STR_CARGO_PLURAL_SWEETS.gen :bonbonů
STR_CARGO_PLURAL_SWEETS.big :Bonbony
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_COLA :kola
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_COLA.gen :koly
2009-04-23 19:35:55 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_COLA.acc :kolu
STR_CARGO_PLURAL_COLA.big :Kola
2020-12-16 23:05:43 +01:00
STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS :cukrová vata
STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS.gen :cukrové vaty
STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS.acc :cukrovou vatu
STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS.big :Cukrová vata
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :bubliny
2009-04-23 19:35:55 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.gen :bublin
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.big :Bubliny
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :karamel
2009-04-23 19:35:55 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.gen :karamelu
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.big :Karamel
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :baterie
2009-04-23 19:35:55 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.gen :baterií
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.big :Baterie
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :plast
2009-04-23 19:35:55 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.gen :plastu
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.big :Plast
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :limonáda
2009-06-30 12:14:17 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.gen :limonád
2009-04-23 19:35:55 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.acc :limonádu
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.big :Limonáda
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Singular cargo name
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :cestujících
2010-04-18 19:45:29 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.acc :cestující
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.big :Cestující
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_COAL :uhlí
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :pošty
STR_CARGO_SINGULAR_OIL :ropy
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :dobytka
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :zboží
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :zrní
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :dřeva
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :železné rudy
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :oceli
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :cenin
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :měděné rudy
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :kukuřice
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :ovoce
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :diamantů
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :jídla
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :papíru
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :zlata
STR_CARGO_SINGULAR_WATER :vody
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :pšenice
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :kaučuku
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :cukru
STR_CARGO_SINGULAR_TOY :hraček
2020-12-16 23:05:43 +01:00
STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS :bonbonů
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_COLA :koly
2020-12-16 23:05:43 +01:00
STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS :cukrové vaty
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :bublin
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :karamelu
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :baterií
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :plastu
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :limonád
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Quantity of cargo
2006-01-31 07:53:32 +01:00
STR_QUANTITY_NOTHING :
2014-10-01 19:45:44 +02:00
STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}cestující{P "" "" ch}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} uhlí
2014-10-01 19:45:44 +02:00
STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA}{NBSP}balík{P "" y ů} pošty
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} ropy
2014-10-01 19:45:44 +02:00
STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA}{NBSP}kus{P "" y ů} dobytka
STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA}{NBSP}krabic{P e e ""} zboží
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} zrní
STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} dřeva
STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} železné rudy
STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} oceli
2014-10-01 19:45:44 +02:00
STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA}{NBSP}balík{P "" y ů} cenin
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} měděné rudy
STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} kukuřice
STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} ovoce
2014-10-01 19:45:44 +02:00
STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA}{NBSP}pyt{P el le lů} diamantů
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} jídla
STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} papíru
2014-10-01 19:45:44 +02:00
STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA}{NBSP}balík{P "" y ů} zlata
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} vody
STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} pšenice
STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} kaučuku
STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} cukru
2014-10-01 19:45:44 +02:00
STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA}{NBSP}hrač{P ka ky ek}
STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA}{NBSP}pyt{P el le lů} bonbonů
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} koly
STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} cukrové vaty
2006-01-31 07:53:32 +01:00
STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} bublin{P a y ""}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} karamelu
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} bateri{P e e í}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} plastu
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} limonád{P a y ""}
2009-11-14 14:11:40 +01:00
STR_QUANTITY_N_A :N/A
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Two letter abbreviation of cargo name
2006-01-31 07:53:32 +01:00
STR_ABBREV_NOTHING :
2023-04-28 18:59:20 +02:00
STR_ABBREV_PASSENGERS :CE
STR_ABBREV_COAL :UH
STR_ABBREV_MAIL :PO
STR_ABBREV_OIL :RO
STR_ABBREV_LIVESTOCK :DO
STR_ABBREV_GOODS :ZB
STR_ABBREV_GRAIN :ZR
STR_ABBREV_WOOD :DŘ
STR_ABBREV_IRON_ORE :ŽR
STR_ABBREV_STEEL :OC
STR_ABBREV_VALUABLES :CN
STR_ABBREV_COPPER_ORE :MR
STR_ABBREV_MAIZE :KU
STR_ABBREV_FRUIT :OV
STR_ABBREV_DIAMONDS :DI
STR_ABBREV_FOOD :JÍ
STR_ABBREV_PAPER :PA
STR_ABBREV_GOLD :ZL
STR_ABBREV_WATER :VO
STR_ABBREV_WHEAT :PŠ
STR_ABBREV_RUBBER :KA
STR_ABBREV_SUGAR :CU
STR_ABBREV_TOYS :HR
STR_ABBREV_SWEETS :BO
STR_ABBREV_COLA :KO
STR_ABBREV_CANDYFLOSS :CV
STR_ABBREV_BUBBLES :BU
STR_ABBREV_TOFFEE :KA
STR_ABBREV_BATTERIES :BA
STR_ABBREV_PLASTIC :PL
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :LI
STR_ABBREV_ALL :VŠE
2009-04-22 01:40:56 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# 'Mode' of transport for cargoes
2014-10-01 19:45:44 +02:00
STR_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}cestující{P "" "" ch}
STR_BAGS :{COMMA}{NBSP}balík{P "" y ů}
STR_TONS :{COMMA}{NBSP}tun{P a y ""}
STR_LITERS :{COMMA}{NBSP}litr{P "" y ů}
STR_ITEMS :{COMMA}{NBSP}kus{P "" y ů}
STR_CRATES :{COMMA}{NBSP}krabic{P e e ""}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
STR_COLOUR_DEFAULT :Výchozí
###length 17
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Tmavomodrá
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Světlezelená
STR_COLOUR_PINK :Růžová
STR_COLOUR_YELLOW :Žlutá
STR_COLOUR_RED :Červená
STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Bleděmodrá
STR_COLOUR_GREEN :Zelená
STR_COLOUR_DARK_GREEN :Tmavozelená
STR_COLOUR_BLUE :Modrá
STR_COLOUR_CREAM :Krémová
STR_COLOUR_MAUVE :Lila
STR_COLOUR_PURPLE :Purpurová
STR_COLOUR_ORANGE :Oranžová
STR_COLOUR_BROWN :Hnědá
STR_COLOUR_GREY :Šedá
STR_COLOUR_WHITE :Bílá
2019-06-11 19:45:43 +02:00
STR_COLOUR_RANDOM :Náhodná
2006-04-17 19:59:42 +02:00
2023-07-26 20:38:42 +02:00
###length 17
2023-10-23 20:38:04 +02:00
STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_BLUE :Tmavomodrá
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_COLOUR_SECONDARY_PALE_GREEN :Světlezelená
2024-02-06 19:35:32 +01:00
STR_COLOUR_SECONDARY_SECONDARY_PINK :Růžová
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_COLOUR_SECONDARY_YELLOW :Žlutá
STR_COLOUR_SECONDARY_RED :Červená
2024-02-06 19:35:32 +01:00
STR_COLOUR_SECONDARY_LIGHT_BLUE :Světle modrá
STR_COLOUR_SECONDARY_GREEN :Zelená
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_GREEN :Tmavozelená
STR_COLOUR_SECONDARY_BLUE :Modrá
STR_COLOUR_SECONDARY_CREAM :Krémová
STR_COLOUR_SECONDARY_MAUVE :Lila
2024-02-06 19:35:32 +01:00
STR_COLOUR_SECONDARY_PURPLE :Purpurová
STR_COLOUR_SECONDARY_ORANGE :Oranžová
2023-10-23 20:38:04 +02:00
STR_COLOUR_SECONDARY_BROWN :Hnědá
STR_COLOUR_SECONDARY_GREY :Šedá
STR_COLOUR_SECONDARY_WHITE :Bílá
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_COLOUR_SECONDARY_SAME_AS_PRIMARY :Stejná jako primární
2023-07-26 20:38:42 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Units used in OpenTTD
2023-05-10 16:09:58 +02:00
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}m{P íle íle il}/h
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}km/h
STR_UNITS_VELOCITY_SI :{DECIMAL}{NBSP}m/s
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAY :{DECIMAL}{NBSP}políč{P ko ka ek}/den
STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SEC :{DECIMAL}{NBSP}políč{P ko ka ek}/s
2024-02-06 19:35:32 +01:00
STR_UNITS_VELOCITY_KNOTS :{DECIMAL}{NBSP}uz{P el ly lů}
2006-04-17 19:59:42 +02:00
2023-05-10 16:09:58 +02:00
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}hp
STR_UNITS_POWER_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}hp
STR_UNITS_POWER_SI :{DECIMAL}{NBSP}kW
2006-04-17 19:59:42 +02:00
2023-01-03 19:45:43 +01:00
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}hp/Mg
STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}hp/Mg
STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}kW/t
STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}kW/t
STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}W/kg
2022-11-09 19:50:46 +01:00
2023-05-10 16:09:58 +02:00
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}t
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}t
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{DECIMAL}{NBSP}kg
2006-04-17 19:59:42 +02:00
2023-05-10 16:09:58 +02:00
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}tun{P a y ""}
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}tun{P a y ""}
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{DECIMAL}{NBSP}kg
2006-04-17 19:59:42 +02:00
2023-05-10 16:09:58 +02:00
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}gal
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}l
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{DECIMAL}{NBSP}m³
2006-04-17 19:59:42 +02:00
2023-05-10 16:09:58 +02:00
STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}gallon{P "" "y" "ů"}
STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}litr{P "" y ů}
STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{DECIMAL}{NBSP}m³
2006-04-17 19:59:42 +02:00
2023-05-10 16:09:58 +02:00
STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}lbf
STR_UNITS_FORCE_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}kgf
STR_UNITS_FORCE_SI :{DECIMAL}{NBSP}kN
2006-04-17 19:59:42 +02:00
2023-05-10 16:09:58 +02:00
STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}stop{P a y ""}
STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}m
STR_UNITS_HEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}m
2010-05-09 19:45:22 +02:00
2024-01-23 19:40:53 +01:00
# Time units used in string control characters
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_UNITS_DAYS :{COMMA}{NBSP}{P den dny dní}
STR_UNITS_SECONDS :{COMMA}{NBSP}sekund{P a y ""}
2024-02-11 19:34:45 +01:00
STR_UNITS_TICKS :{COMMA}{NBSP}cykl{P us y ů}
2024-01-23 19:40:53 +01:00
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_UNITS_MONTHS :{NUM}{NBSP}měsíc{P "" e ů}
2024-02-06 19:35:32 +01:00
STR_UNITS_MINUTES :{NUM}{NBSP}minut{P a y ""}
2024-01-23 19:40:53 +01:00
2024-02-06 19:35:32 +01:00
STR_UNITS_YEARS :{NUM}{NBSP}{P rok roky let}
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_UNITS_PERIODS :{NUM}{NBSP}období
2023-12-11 19:39:36 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Common window strings
2012-12-05 19:45:21 +01:00
STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtrovat řetězec:
2023-01-03 19:45:43 +01:00
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Vložte jedno nebo více klíčových slov pro filtr seznamu
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Vložte jedno nebo více klíčových slov pro filtr seznamu
2009-09-14 22:15:29 +02:00
2013-06-26 19:45:27 +02:00
STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Vyber pořadí seskupení
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Vyber způsob řazeni (sestupně/vzestupně)
2010-02-10 21:20:18 +01:00
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Vyber, podle čeho se má třídit
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Vyber třídící podmínku
STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Řadit podle
2019-06-11 19:45:43 +02:00
STR_BUTTON_CATCHMENT :{BLACK}Pokrytí
2019-09-30 19:45:38 +02:00
STR_TOOLTIP_CATCHMENT :{BLACK}Zapnout/vypnout zvýrazňování oblasti pokrytí
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Zavřít okno
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Titulek okna - tahej pro posun okna
2010-02-15 19:45:47 +01:00
STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Srolovat okno - zobrazit pouze jeho záhlaví
2010-05-09 19:45:22 +02:00
STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Zobrazit ladící informace pro grafiky
2013-05-30 19:45:17 +02:00
STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Změna velikosti okna na základní. Ctrl+Click k uložení stávající velikosti jako základní
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Označit toto okno, aby se nedalo zavřít klávesou pro zavření všech oken
STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Velikost okna změníš uchopením a táhnutím zde
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Přepnout velké/malé okno
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Posuvník - posouvá výpisem nahoru nebo dolů
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Posuvník - posouvá výpisem doleva nebo doprava
2024-02-15 19:34:46 +01:00
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demolovat budovy apod. na čtverci země. Při stisknutí Ctrl+Klik+Tažení vyberte oblast diagonálně. Také stiskněte Shift pro zobrazení pouze odhadovaných nákladů.
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2014-09-14 17:30:47 +02:00
# Show engines button
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2014-10-01 19:45:44 +02:00
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK}Zobrazit skryté
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Zobrazit skryté
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK}Zobrazit skryté
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}Zobrazit skryté
2014-09-14 17:30:47 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2014-10-01 19:45:44 +02:00
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Zapnutím tohoto přepínače se budou zobrazovat i skryté lokomotivy a vagóny
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zapnutím tohoto přepínače se budou zobrazovat i skrytá silniční vozidla
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Zapnutím tohoto přepínače se budou zobrazovat i skryté lodě
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Zapnutím tohoto přepínače se budou zobrazovat i skrytá letadla
2014-09-14 17:30:47 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Query window
STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Původní
STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Zrušit
STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK
2019-09-30 19:45:38 +02:00
STR_WARNING_PASSWORD_SECURITY :{YELLOW}Upozornění: Administrátor serveru může zjistit a přečíst jakýkoliv text sem vložený.
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# On screen keyboard window
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :"+ěščřžýáíé=-\qwertyuiopú)asdfghjklů' zxcvbnm,./ .
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~1234567890_+|QWERTYUIOP/(}}ASDFGHJKL:! ZXCVBNM?:_ .
# Measurement tooltip
STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Délka: {NUM}
STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Oblast: {NUM} x {NUM}
2010-05-05 00:09:56 +02:00
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Délka: {NUM}{}Výškový rozdíl: {HEIGHT}
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Oblast: {NUM} x {NUM}{}Výškový rozdíl: {HEIGHT}
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2009-09-01 19:45:23 +02:00
# These are used in buttons
2009-09-01 16:06:23 +02:00
STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Podle jména
STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Podle data
2009-09-01 19:45:23 +02:00
# These are used in dropdowns
STR_SORT_BY_NAME :jména
STR_SORT_BY_PRODUCTION :produkce
STR_SORT_BY_TYPE :typu
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :přepravy
2006-11-24 14:18:14 +01:00
STR_SORT_BY_NUMBER :čísla
2021-02-27 20:01:06 +01:00
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :hrubého zisku loňský rok
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_PERIOD :Zisk v minulém období
2011-07-18 19:45:08 +02:00
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :hrubého zisku za tento rok
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_PERIOD :Zisk v tomto období
2006-11-24 14:18:14 +01:00
STR_SORT_BY_AGE :stáří
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_SORT_BY_RELIABILITY :spolehlivosti
2011-07-18 19:45:08 +02:00
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :celkové kapacity dle druhu nákladu
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_SORT_BY_MAX_SPEED :max. rychlosti
2006-04-18 23:17:54 +02:00
STR_SORT_BY_MODEL :modelu
STR_SORT_BY_VALUE :hodnoty
(svn r12861) -Update: WebTranslator2 update to 2008-04-24 10:49:17
brazilian_portuguese - 74 fixed, 2 changed by fukumori (38), tucalipe (38)
bulgarian - 59 fixed by thetitan (59)
catalan - 75 fixed by arnaullv (75)
czech - 70 fixed, 42 changed by Hadez (112)
danish - 46 fixed by MiR (46)
dutch - 75 fixed by habell (75)
estonian - 91 fixed, 33 changed by kristjans (124)
french - 74 fixed, 2 changed by glx (76)
italian - 76 fixed, 9 changed by lorenzodv (85)
latvian - 24 fixed, 39 changed by stripe4 (63)
russian - 86 fixed by Smoky555 (86)
slovak - 3 fixed by lengyel (3)
slovenian - 75 fixed by Necrolyte (75)
spanish - 91 fixed, 2 changed by eusebio (93)
swedish - 72 fixed by ChrillDeVille (72)
traditional_chinese - 82 fixed, 4 changed by xbddc (86)
ukrainian - 76 fixed, 36 changed by mad (112)
2008-04-24 10:53:04 +02:00
STR_SORT_BY_LENGTH :délky
2014-02-02 19:45:33 +01:00
STR_SORT_BY_LIFE_TIME :zbývající životnosti
2009-09-01 19:45:23 +02:00
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :zpoždění
2006-05-13 18:38:45 +02:00
STR_SORT_BY_FACILITY :druhu stanice
2013-06-25 19:45:17 +02:00
STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Celkového čekajícího nákladu
STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :Dostupného čekajícího nákladu
2009-04-24 19:43:53 +02:00
STR_SORT_BY_RATING_MAX :nejlepšího hodnocení přepravy
STR_SORT_BY_RATING_MIN :nejhoršího hodnocení přepravy
2009-07-23 00:44:56 +02:00
STR_SORT_BY_ENGINE_ID :ID vozu (klasické pořadí)
STR_SORT_BY_COST :ceny
STR_SORT_BY_POWER :výkonu
2010-11-08 19:45:22 +01:00
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Tah
2009-07-23 00:44:56 +02:00
STR_SORT_BY_INTRO_DATE :data uvedení na trh
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :provozních nákladů
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :výkonu/provozních nákladů
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :přepravní kapacity
2011-12-21 19:46:37 +01:00
STR_SORT_BY_RANGE :dosah
2013-03-19 19:45:31 +01:00
STR_SORT_BY_POPULATION :Podle populace
STR_SORT_BY_RATING :Hodnocení
2021-02-27 20:01:06 +01:00
STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES :Počet vozidel
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR :Letošní celkový zisk
2024-02-06 19:35:32 +01:00
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_PERIOD :Celkový zisk v minulém období
2021-02-27 20:01:06 +01:00
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR :Celkový letošní zisk
2024-02-06 19:35:32 +01:00
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_PERIOD :Celkový zisk v tomto období
2021-02-27 20:01:06 +01:00
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR :Loňský průměrný zisk
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_PERIOD :Průměrný zisk v minulém období
2021-02-27 20:01:06 +01:00
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Průměrný letošní zisk
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_PERIOD :Průměrný zisk v tomto období
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2020-12-22 19:13:57 +01:00
# Group by options for vehicle list
2021-02-27 20:01:06 +01:00
STR_GROUP_BY_NONE :Neseskupovat
STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS :Sdílené příkazy
2020-12-22 19:13:57 +01:00
2021-09-18 20:46:53 +02:00
# Order button in shared orders vehicle list
2021-09-27 20:49:51 +02:00
STR_GOTO_ORDER_VIEW :{BLACK}Pokyny
STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Otevřít okno s úkolem
2021-09-18 20:46:53 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Tooltips for the main toolbar
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 31
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Pauza
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Zrychlit běh hry
2024-02-15 19:34:46 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Možnosti a nastavení
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Uložit, nahrát, opustit hru, ukončit
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Zobrazit mapu, další okno, tok zboží nebo seznam cedulí
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Otevřít adresář měst nebo založit město.
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Zobrazit nabídky dotací
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Zobrazit seznam stanic společnosti
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Zobrazit finanční informace o společnosti
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Zobrazit obecné informace o společnosti
2024-02-15 19:34:46 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Otevřít knihu příběhů
2013-06-25 19:45:17 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Zobrazit seznam cílů
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Zobrazit grafy
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Zobrazit tabulku společností
2024-02-15 19:34:46 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Otevřít adresář průmyslu, průmyslový řetězec nebo financování výstavby nového průmyslu
2009-12-25 19:45:18 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Zobrazit seznam vlaků společnosti. Ctrl+Klik přepíná seznam skupin/vlaků
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Zobrazit seznam silničních vozidel společnosti. Ctrl+Klik přepíná seznam skupin/vozidel
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Zobrazit seznam lodí společnosti. Ctrl+Klik přepíná seznam skupin/lodí
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Zobrazit seznam letadel společnosti. Ctrl+Klik přepíná seznam skupin/letadel
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Přiblížit pohled
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Oddálit pohled
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Budovat železnici
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Budovat silniční síť
2019-06-11 19:45:43 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS :{BLACK}Výstavba tramvajových tratí
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Budovat vodní cesty
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Stavět letiště
2024-02-15 19:34:46 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Otevřít nástrojovou lištu na úpravu terénu, výsadbu stromů nebo umístit ceduli
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Otevřít zvukové/hudební okno
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Otevřít poslední zprávu/zprávu o novinkách, historii zpráv nebo smazat všechny zprávy
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informace o území, snímek obrazovky, zásluhy na vývoj OpenTTD nebo vývojářské nástroje
2009-12-25 19:45:18 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Prohodit lišty
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Uložit mapu, otevřít mapu, opustit editor map, ukončit...
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor mapy
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Posunout startovní rok o rok zpět
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Posunout startovní rok o rok vpřed
2010-03-17 19:45:44 +01:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Klikni pro zadání počátečního roku
2024-02-15 19:34:46 +01:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Otevřít mapu, další zobrazení, seznam značek, nebo adresář měst a průmyslových objektů
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Otevřít menu úprav krajiny nebo vygenerovat nový svět
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Generování měst
2024-02-15 19:34:46 +01:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Vytvořit nebo generovat průmyslové objekty
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Výstavba silniční sítě
2019-09-30 19:45:38 +02:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Výstavba tramvajové tratě
2024-02-15 19:34:46 +01:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Vysadit stromy. Pro výběr oblasti diagonálně použijte Ctrl+Klik+Táhnout. Pro zobrazení pouze odhadu ceny stiskněte Shift.
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Umístit popisek
2024-02-15 19:34:46 +01:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Umístit objekt. Pro výběr oblasti diagonálně použijte Ctrl+Klik+Táhnout. Pro zobrazení pouze odhadu ceny stiskněte Shift.
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Scenario editor file menu
###length 7
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Uložit mapu
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Otevřit mapu
2011-06-03 19:45:11 +02:00
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Uložit výškovou mapu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Použít výškovou mapu
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Ukončit editor
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Ukončit
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Settings menu
2024-01-28 16:00:40 +01:00
###length 16
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Možnosti hry
2014-10-23 19:46:24 +02:00
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Nastavení
2023-01-03 19:45:43 +01:00
STR_SETTINGS_MENU_AI_SETTINGS :Nastavení AI
STR_SETTINGS_MENU_GAMESCRIPT_SETTINGS :Nastavení herních skriptů
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Nastavení grafik
2024-02-14 19:37:05 +01:00
STR_SETTINGS_MENU_SANDBOX_OPTIONS :Možnosti pískoviště
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Nastavení průhlednosti
2009-11-27 17:20:56 +01:00
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Zobrazení jmen měst
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Zobrazení jmen stanic
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Zobrazení jmen směrování
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Zobrazení popisků
2011-09-03 19:46:08 +02:00
STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Zobrazovat popisky a jména protivníků
2009-11-27 17:20:56 +01:00
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Plné animace
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Plné detaily
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Průhledné budovy
2012-05-08 19:45:40 +02:00
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Průhledné popisky
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# File menu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Uložit hru
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Načíst hru
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Ukončit hru
STR_FILE_MENU_EXIT :Ukončit program
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Map menu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Mapa světa
2020-06-29 03:38:29 +02:00
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT :Další pohled
2013-05-30 19:45:17 +02:00
STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Legenda toku nákladu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Seznam popisků
2013-06-09 20:20:54 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Town menu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Seznam měst
2009-12-06 19:45:27 +01:00
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Založit město
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Subsidies menu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Dotace
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Graph menu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Graf provozního zisku
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Graf příjmů
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Graf doručeného zboží
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Graf historie výkonu
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Graf hodnoty společnosti
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Graf přepravních sazeb
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Company league menu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Tabulka společností
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Podrobné hodnocení výkonu
2012-12-26 19:45:24 +01:00
STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Nejlepší výsledky
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Industry menu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Seznam průmyslu
2012-12-05 19:45:21 +01:00
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Průmyslové řetězce
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Investovat do průmyslu
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# URailway construction menu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Výstavba železnice
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Výstavba elektrifikované železnice
STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Výstavba monorailu
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Výstavba maglevu
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Road construction menu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Výstavba silnic
STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Výstavba tramvajové tratě
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Waterways construction menu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Výstavba vodních cest
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Aairport construction menu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Stavba letiště
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Landscaping menu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Úpravy krajiny
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Vysadit stromy
STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Umístit nápis
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Music menu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Zvuk/Hudba
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Message menu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Poslední zpráva nebo článek
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Historie zpráv
2019-06-11 19:45:43 +02:00
STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES :Smazat všechny zprávy
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# About menu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Informace o zemi
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_ABOUT_MENU_HELP :Nápověda a příručky
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Zobrazit nebo skrýt konzoli
2011-12-21 19:46:37 +01:00
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Ladění AI / herních skriptů
2010-08-17 19:45:49 +02:00
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Screenshot
2018-09-19 19:45:44 +02:00
STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE :Zobrazit počet snímků za sekundu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :O 'OpenTTD'
2010-05-09 19:45:22 +02:00
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Zarovnávání spritů
2011-09-04 19:45:16 +02:00
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Přepnout ohraničení
2012-04-30 19:45:13 +02:00
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Přepnout zbarvení špinavých bloků
2024-02-14 19:37:05 +01:00
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_WIDGET_OUTLINES :Přepnout ohraničení widgetů
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 31
2014-06-20 23:17:15 +02:00
STR_DAY_NUMBER_1ST :1.
STR_DAY_NUMBER_2ND :2.
STR_DAY_NUMBER_3RD :3.
STR_DAY_NUMBER_4TH :4.
STR_DAY_NUMBER_5TH :5.
STR_DAY_NUMBER_6TH :6.
STR_DAY_NUMBER_7TH :7.
STR_DAY_NUMBER_8TH :8.
STR_DAY_NUMBER_9TH :9.
STR_DAY_NUMBER_10TH :10.
STR_DAY_NUMBER_11TH :11.
STR_DAY_NUMBER_12TH :12.
STR_DAY_NUMBER_13TH :13.
STR_DAY_NUMBER_14TH :14.
2014-06-20 22:57:32 +02:00
STR_DAY_NUMBER_15TH :15.
STR_DAY_NUMBER_16TH :16.
STR_DAY_NUMBER_17TH :17.
STR_DAY_NUMBER_18TH :18.
STR_DAY_NUMBER_19TH :19.
STR_DAY_NUMBER_20TH :20.
STR_DAY_NUMBER_21ST :21.
STR_DAY_NUMBER_22ND :22.
STR_DAY_NUMBER_23RD :23.
STR_DAY_NUMBER_24TH :24.
STR_DAY_NUMBER_25TH :25.
STR_DAY_NUMBER_26TH :26.
STR_DAY_NUMBER_27TH :27.
STR_DAY_NUMBER_28TH :28.
STR_DAY_NUMBER_29TH :29.
STR_DAY_NUMBER_30TH :30.
STR_DAY_NUMBER_31ST :31.
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 12
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_MONTH_ABBREV_JAN :led
STR_MONTH_ABBREV_FEB :úno
STR_MONTH_ABBREV_MAR :bře
STR_MONTH_ABBREV_APR :dub
STR_MONTH_ABBREV_MAY :kvě
STR_MONTH_ABBREV_JUN :čer
STR_MONTH_ABBREV_JUL :čnc
STR_MONTH_ABBREV_AUG :srp
STR_MONTH_ABBREV_SEP :zář
STR_MONTH_ABBREV_OCT :říj
STR_MONTH_ABBREV_NOV :lis
STR_MONTH_ABBREV_DEC :pro
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 12
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_MONTH_JAN :Leden
2010-12-20 19:45:13 +01:00
STR_MONTH_JAN.gen :ledna
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_MONTH_FEB :Únor
2010-12-20 19:45:13 +01:00
STR_MONTH_FEB.gen :února
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_MONTH_MAR :Březen
2010-12-20 19:45:13 +01:00
STR_MONTH_MAR.gen :března
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_MONTH_APR :Duben
2010-12-20 19:45:13 +01:00
STR_MONTH_APR.gen :dubna
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_MONTH_MAY :Květen
2010-12-20 19:45:13 +01:00
STR_MONTH_MAY.gen :května
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_MONTH_JUN :Červen
2010-12-20 19:45:13 +01:00
STR_MONTH_JUN.gen :června
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_MONTH_JUL :Červenec
2010-12-20 19:45:13 +01:00
STR_MONTH_JUL.gen :července
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_MONTH_AUG :Srpen
2010-12-20 19:45:13 +01:00
STR_MONTH_AUG.gen :srpna
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_MONTH_SEP :Září
2010-12-20 19:45:13 +01:00
STR_MONTH_SEP.gen :září
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_MONTH_OCT :Říjen
2010-12-20 19:45:13 +01:00
STR_MONTH_OCT.gen :října
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_MONTH_NOV :Listopad
2010-12-20 19:45:13 +01:00
STR_MONTH_NOV.gen :listopadu
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_MONTH_DEC :Prosinec
2010-12-20 19:45:13 +01:00
STR_MONTH_DEC.gen :prosince
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Graph window
STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Legenda
STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit legendu ke grafům
2021-02-24 09:18:15 +01:00
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{}{NUM}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING}
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA}
2009-04-22 01:40:56 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Graf provozního zisku
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Graf příjmu
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Doručeno jednotek zboží
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Hodnocení společností (nejvyšší hodnocení je 1000)
2024-02-14 19:37:05 +01:00
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Graf hodnoty společnosti
2009-04-22 01:40:56 +02:00
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_GRAPH_LAST_72_MINUTES_TIME_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Posledních 72 minut
2024-01-23 19:40:53 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Ceny za přepravu nákladu
2024-02-10 19:35:13 +01:00
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_DAYS :{TINY_FONT}{BLACK}Dnů v přepravě
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_SECONDS :{TINY_FONT}{BLACK}Sekund v přepravě
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Platba za doručeni 10 jednotek (nebo 10 000 litru) nákladu do vzdálenosti 20 čtverecků
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Zobraz vše
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Vypni vše
2012-05-28 19:46:27 +02:00
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Zobraz všechny druhy nákladu na grafu přepravních sazeb
2010-04-03 19:45:39 +02:00
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Skryje všechny položky na grafu přepravních sazeb
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Zobrazit nebo skrýt graf pro určitý druh nákladu
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit podrobné hodnocení výkonu
# Graph key window
STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Legenda ke grafům společností
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klepni zde pro přepnuti zobrazení společnosti na grafu
# Company league window
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Tabulka pořadí společností
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_RANK :{YELLOW}#{NUM}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Strojvůdce
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Manažer dopravy
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Koordinátor dopravy
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Vedoucí trasy
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Ředitel
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Výkonný ředitel
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Předseda
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Prezident
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Magnát
# Performance detail window
STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Podrobné hodnocení výkonu
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Podrobně
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
2010-12-19 19:45:20 +01:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}{NBSP}%
2010-09-26 19:45:10 +02:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Zobraz detaily o této společnosti
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 10
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Vozidla:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Stanice:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Min. hrubý zisk:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Min. příjem:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Max. příjem:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Přepraveno:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Druhů nákladu:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Hotovost:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Dluh:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Celkem:
2024-01-28 16:00:40 +01:00
###next-name-looks-similar
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Počet vozidel, která v minulém roce vykázala zisk. Zahrnuje silniční vozidla, vlaky, lodě a letadla
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Počet vozidel, která v minulém období vykázala zisk. Zahrnuje silniční vozidla, vlaky, lodě a letadla
2012-07-12 19:45:28 +02:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Počet nedávno obsloužených stanic. Nádraží, autobusové zastávky, letiště a podobně se počítají zvlášť, i když patří k jediné stanici
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Zisk vozidla s nejnižším příjmem (počítají se pouze vozidla starší dvou let)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Zisk vozidla s nejnižším příjmem (počítají se pouze vozidla starší dvou období)
2010-12-19 19:45:20 +01:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Čistý zisk (= bez provoz. nakladů) v nejslabším čtvrtletí za posledních 12 čtvrtletí
2010-01-29 19:45:45 +01:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Čistý zisk ve čtvrtletí s největším příjmem za posledních 12 čtvrtletí
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Počet doručených jednotek nákladu za poslední rok (4Q)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Počet doručených druhu nákladu za poslední 3 měsíce (1Q)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Současná hotovost společnosti
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Má společnost velký dluh?
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Celkový počet bodů z 1000 možných
# Music window
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Jukebox
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Vše
STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Staré
STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Nové
STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Volba 1
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Volba 2
STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Hlasitost hudby
STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Hlasitost efektů
STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
2018-09-19 19:45:44 +02:00
STR_MUSIC_TITLE_NOMUSIC :{TINY_FONT}{DKGREEN}Hudba nedostupná
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Skladba
STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Název
STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Náhodně
STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Program
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Skočit na předchozí skladbu ve výběru
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Skočit na další skladbu ve výběru
STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Zastavit přehrávání hudby
STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Začit přehrávat hudbu
STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Tahej posouvátka pro nastavení hlasitosti hudby a zvukových efektů
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Zvolit program 'všechny skladby'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Zvolit program 'staré skladby'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Zvolit program 'nové skladby'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Zvolit 'Ezy Street style music' program
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Zvolit program 'Volba 1' (uživatelsky nastavený)
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Zvolit program 'Volba 2' (uživatelsky nastavený)
STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Zapnout/vypnout náhodné opakování skladeb
STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Ukaž skladbu ve výběrovém okně
# Playlist window
2019-09-30 19:45:38 +02:00
STR_PLAYLIST_MUSIC_SELECTION_SETNAME :{WHITE}Hudební program - '{STRING}'
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Index skladeb
STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Program - '{STRING}'
STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Vymazat
2019-09-30 19:45:38 +02:00
STR_PLAYLIST_CHANGE_SET :{BLACK}Změnit program
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Vyprázdnit současný program (jen u Voleb 1 a 2)
2018-09-19 19:45:44 +02:00
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CHANGE_SET :{BLACK}Změnit výběr hudby na jinou nainstalovanou sadu.
2009-08-04 20:04:33 +02:00
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Skladba se přidá do zvoleného programu (Volba 1 nebo 2) klepnutím na její název
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Hudební stopu odstraníš ze současného programu (pouze u vlastního) kliknutím na ni
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Highscore window
2024-02-06 19:35:32 +01:00
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES :{BIG_FONT}{BLACK}Nejlepší společnosti
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Obchodník
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Manažer
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Továrník
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Kapitalista
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Magnát
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Velemagnát
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Magnát století
2013-06-29 14:11:38 +02:00
STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA})
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} získal titul '{STRING}'!
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} z {COMPANY} získal titul '{STRING}'!
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Smallmap window
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Mapa - {STRING}
2009-02-17 18:50:53 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 7
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Profil
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Dopravní prostředky
STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Průmysl
2013-06-26 19:45:27 +02:00
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :Toky nákladu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Tratě
STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Vegetace
STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Vlastníci
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Zobrazit na mapě reliéf krajiny
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Zobrazit na mapě dopravní prostředky
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Zobrazit na mapě průmysl
2013-06-26 19:45:27 +02:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Zobrazit toky nákladu na mapě
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Zobrazit na mapě dopravní cesty
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Zobrazit na mapě vegetaci
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Zobrazit na mapě vlastníky pozemků
2011-01-13 19:45:10 +01:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Kliknutím na typ průmyslu přepnete jeho zobrazení. Ctrl+Klik vypne všechny typy kromě toho vybraného. Ctrl+Klik znovu pro zapnutí všech druhů průmyslu.
2011-01-14 19:46:03 +01:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Kliknutím na společnost přepnete zobrazení jejího majetku. Ctrl+Klik vypne všechny společnosti kromě té vybrané. Ctrl+Klik znovu zobrazí opět všechny společnosti.
2013-07-03 19:45:39 +02:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Klikni na náklad pro přepnutí zobrazení jeho vlastností. Ctrl+Klik vypne zobrazení všech nákladů kromě jednoho vybraného. Další Ctrl+Klik všechny náklady opět zobrazí
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Silnice
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Železnice
STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Stanice/Letiště/Přístavy
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Budovy/Průmysl
STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Vozidla
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Vlaky
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Silniční vozidla
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Lodě
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Letadla
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Dopravní cesty
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Les
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Nádraží
2024-02-15 19:34:46 +01:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Nákladní stanice
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Autobusová zastávka
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Letiště/Heliport
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Přístavy
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Hrbolatá zem
STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Travnatá zem
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Holá zem
2021-02-27 20:01:06 +01:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAINFOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Deštný prales
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Pole
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Stromy
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Kameny
STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Voda
STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Žádný vlastník
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Města
STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Továrny
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Poušť
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Sníh
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Zobrazovat na mapě jména měst
2010-02-15 19:45:47 +01:00
STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Vystředit malou mapu na tomto místě
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
2013-05-30 19:45:17 +02:00
STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Vypnout všechny
STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Zapnout všechny
2009-12-31 19:45:51 +01:00
STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Zobrazit výšku
2011-01-04 22:00:45 +01:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Nezobrazit na mapě žádný průmysl
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Zobrazit na mapě veškerý průmysl
2009-12-31 19:45:51 +01:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Zapnout zobrazení výškové mapy
2011-01-14 19:46:03 +01:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Skrýt všechen majetek společnosti na mapě
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Zobrazit všechen majetek společnosti na mapě
2013-06-26 19:45:27 +02:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Nezobrazovat žádný náklad na mapě
2013-05-30 19:45:17 +02:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Zobraz všechen náklad na mapě
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Status bar messages
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Ukázat poslední zprávu nebo článek
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * PAUZA * *
2021-02-27 20:01:06 +01:00
STR_STATUSBAR_PAUSED_LINK_GRAPH :{ORANGE}* * POZASTAVENO (čekám na aktualizaci grafu spojení) * *
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}Automatické ukládání
2009-12-25 19:45:18 +01:00
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * HRA SE UKLÁDÁ * *
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2021-09-26 20:47:33 +02:00
STR_STATUSBAR_SPECTATOR :{WHITE}(spectator)
2024-02-06 19:35:32 +01:00
STR_STATUSBAR_INFINITE_MONEY :{WHITE}(neomezené peníze)
2021-08-14 20:48:37 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# News message history
STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Historie zpráv
STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Seznam předešlých zpráv
STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Zpráva
2011-12-21 19:46:37 +01:00
STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Obyvatelé oslavují...{}První vlak dorazil do {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Obyvatelé oslavují...{}První autobus přijel do {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Obyvatelé oslavují...{}První nákladní vozidlo přijelo do {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Obyvatelé oslavují...{}První tramvaj pro cestující přijela do {STATION}
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Obyvatelé oslavují...{}První nákladní tramvaj přijíždí do {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Obyvatelé oslavují...{}První loď přistála v {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Obyvatelé oslavují...{}První letadlo přistálo v {STATION}!
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Železniční neštěstí!{}Při srážce {COMMA} {P člověk lidé lidí} přiš{P el li lo} o život v plamenech
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Dopravní nehoda!{}Řidič zahynul v plamenech při srážce s vlakem
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Dopravní nehoda!{}{COMMA} {P člověk lidé lidí} zahynul{P "" i o} v plamenech při srážce s vlakem
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Pád letadla!{}{COMMA} {P člověk lidé lidí} zahynul{P "" i o} v plamenech v {STATION}
STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Letecká havárie!{}Kvůli vyčerpání paliva {COMMA} {P člověk lidé lidí} zemřel{P "" i o} v ohnivém pekle!
STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Zeppelin se zřítil do {STATION}!
STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Silniční vozidlo bylo zničeno při srážce s UFO!
STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Výbuch ropné rafinerie u {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Za podezřelých okolností byla zničena továrna u {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}UFO přistálo poblíž {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}Pokles terénu u uhelného dolu {TOWN} způsobil velké škody!
STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Záplavy!{}Po strašlivých záplavách je odhadem {COMMA} {P člověk lidé lidí} pohřešov{P án áni aných} nebo mrt{P ev ví vých}!
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Dopravní společnost má problémy!
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} bude prodána nebo vyhlásí bankrot, pokud se brzy nezvýší výkonnost!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Sloučení dopravních společností!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} byla prodána {STRING} za {CURRENCY_LONG}!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Bankrot!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} byla zavřena veřiteli a podíly byly prodány!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Nová společnost založena!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} začíná stavět poblíž {TOWN}!
2024-02-15 19:34:46 +01:00
STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} byla převzata {STRING} za nezveřejněnou částku!
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Prezident)
STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}Společnost {STRING} zaplatila výstavbu nového města {TOWN}!
2018-09-19 19:45:44 +02:00
STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED :{BLACK}{BIG_FONT}Nové město {TOWN} bylo vystavěno!
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G ý á é í é é á} {STRING.small} se staví poblíž města {TOWN}!
STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G ý á é í é é á} {STRING.small} se vysazuj{G 0 e e e í í í í} poblíž města {TOWN}!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} ohlašuj{G 0 e e e í í í í} okamžité uzavření!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}Zásobovací problémy způsobily uzavření {STRING.gen}!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}Nedostatek stromů způsobil uzavření {STRING.gen}!
STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Evropská měnová unie{}{}Euro se v této zemi stalo jedinou měnou pro každodenní obchodní transakce!
STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Celosvětový hospodářský úpadek!{}{}Finanční experti se kvůli prudkému poklesu ekonomiky obávají nejhoršího!
STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Konec hospodářského úpadku!{}{}Posílení trhu zvýšilo u průmyslu důvěru!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} zvyšuj{G 0 e e e í í í í} produkci!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}Nové ložisko uhlí nalezeno {INDUSTRY.loc}!{}Zdvojnásobí se produkce!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}Nové zásoby ropy nalezeny {INDUSTRY.loc}!{}Zdvojnásobí se produkce!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Lepší metody pěstování {INDUSTRY.loc} zdvojnásobí produkci!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY} zvyšuj{G 1 e e e í í í í} produkci {0:STRING.gen} o{NBSP}{2:COMMA}{NBSP}%!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}Produkce {INDUSTRY.gen} poklesla o 50{NBSP}%
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} j{G 0 e e e sou sou sou sou} zamořen{G 0 "" a o i y y a} škůdci!{}Produkce poklesla o 50{NBSP}%
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY} snižuj{G 1 e e e í í í í} produkci {0:STRING.gen} o{NBSP}{2:COMMA}{NBSP}%!
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeká v depu
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeká v depu
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeká v depu
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeká v hangáru
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###next-name-looks-similar
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2014-05-17 10:21:45 +02:00
# Order review system / warnings
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} má příliš málo příkazů
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} nemá žádné příkazy
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} má zdvojené příkazy
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} má v příkazech neplatnou stanici
2014-06-01 19:45:14 +02:00
STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY :{WHITE}{VEHICLE} má v příkazech letiště, jehož dráha je příliš krátká
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} zastarává
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} silně zastarává
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} silně zastarává a nutně potřebuje nahradit
2010-12-15 19:45:30 +01:00
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} nemůže najít cestu
2010-12-21 19:45:39 +01:00
STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} se ztratil{G 0 "" a o i y y a}
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_YEAR :{WHITE}Zisk vozidla {VEHICLE} v minulém roce byl {CURRENCY_LONG}
2024-02-10 19:35:13 +01:00
STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_PERIOD :{WHITE}Zisk {VEHICLE} v minulém období byl {CURRENCY_LONG}
2012-03-12 19:46:09 +01:00
STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} se nemůže dostat do dalšího cíle, protože je mimo dosah
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2009-08-20 19:45:16 +02:00
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} stojí kvůli selhání příkazu na změnu nákladu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Obnovení selhalo pro {VEHICLE}{}{STRING}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G ý á é í é é á} {STRING} k dispozici!
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
2010-12-16 00:05:00 +01:00
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Nov{G ý á é í é é á} {STRING} k dispozici! - {ENGINE}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2020-10-01 19:52:06 +02:00
STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Otevřít okno skupin s předvybranou skupinou daného vozidla
2019-12-23 19:45:40 +01:00
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_LIST :{WHITE}{STATION} už nepřijímá: {CARGO_LIST}
2023-10-23 20:38:04 +02:00
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_LIST :{WHITE}{STATION} přijímá: {CARGO_LIST}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Nabídka dotace přepravy vypršela:{}{}Dotace dopravy {STRING.gen} z{NBSP}{STRING.gen} do {STRING.gen} nebude dále nabízena
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Ukončení dotování dopravy:{}{}Dotace pro {STRING} z{NBSP}{STRING.gen} do {STRING.gen} již nebude dále poskytována
2024-02-15 19:34:46 +01:00
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Nabídka dotace:{}{}Doprava {STRING} z {STRING} do {STRING} bude po {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} dotována místní správou!
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 4
2024-02-15 19:34:46 +01:00
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Dotace přidělena společnosti {STRING}!{}{}Doprava {STRING.gen} z{NBSP}{STRING.gen} do {STRING.gen} bude po {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} vynášet 150{NBSP}% normální ceny
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Dotace přidělena společnosti {STRING}!{}{} Doprava {STRING} z{NBSP}{STRING} do {STRING} bude po {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} vynášet dvojnásobek normální ceny!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Dotace na přepravu přidělena společnosti {STRING}!{}{}Přeprava {STRING.gen} z {STRING.gen} do {STRING.gen} bude po {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} vynášet trojnásobek normální sazby!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Dotace přidělena společnosti {STRING}.{}{}Doprava {STRING.gen} z{STRING.gen} do {STRING.gen} bude po {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} vynášet čtyřnásobek normální ceny!
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Dopravní chaos v {TOWN}!{}{}Program rekonstrukce silnic financovaný společností {STRING} bude v následujících 6 měsících pro motoristy znamenat velké potíže!
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Dopravní chaos v {TOWN}!{}{}Program rekonstrukce silnic financovaný společností {STRING} bude v následujících 6 minutách pro motoristy znamenat velké potíže!
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Přepravní monopol!
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Místní správa města {TOWN} podepsala smlouvu o výhradních přepravních právech na 12 měsíců se společností {STRING}!
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Místní správa města {TOWN} podepsala smlouvu o výhradních přepravních právech na 12 minut se společností {STRING}!
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Extra view window
2020-06-29 03:38:29 +02:00
STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE :{WHITE}Pohled {COMMA}
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Nastavit jako pohled
2006-11-24 14:18:14 +01:00
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Nastavit současné zorné pole jako pohled
2018-09-19 19:45:44 +02:00
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Změnit hlavní pohled
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Nastavit pohled do zorného pole
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Game options window
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Možnosti hry
2023-05-01 20:39:20 +02:00
2023-07-26 20:38:42 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL :Obecné
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL_TT :{BLACK}Zobrazit obecná nastavení
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS :Grafika
2023-07-25 20:38:34 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS_TT :{BLACK}Zobrazit nastavení grafiky
2023-10-23 20:38:04 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND :Zvuk
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND_TT :{BLACK}Zobrazit nastavení zvuku a hudby
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL :Sociální
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL_TT :{BLACK}Zobrazit nastavení pro sociální interakci
2023-05-01 20:39:20 +02:00
2023-07-25 20:38:34 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME :Hlasitost
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_SFX_VOLUME :Zvukové efekty
2023-07-25 20:38:34 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_MUSIC_VOLUME :Hudba
2023-05-01 20:39:20 +02:00
2023-10-23 20:38:04 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_0 :0%
2024-02-06 19:35:32 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_25 :25 %
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_50 :50 %
2023-10-23 20:38:04 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_75 :75%
2023-07-25 20:38:34 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_100 :100%
2023-05-01 20:39:20 +02:00
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Měna
2009-07-25 17:22:23 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Výběr jednotek měny
2009-04-22 01:40:56 +02:00
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CODE :{STRING} ({STRING})
2023-06-23 20:41:29 +02:00
2024-03-09 05:41:18 +01:00
###length 44
2023-06-23 01:11:54 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Libra
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Dolar
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Japonský jen
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Rakouský šilink
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Belgický frank
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Švýcarský frank
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Česká koruna
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Německá marka
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Dánská koruna
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Španělská peseta
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Finská marka
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Francouzský frank
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Řecká drachma
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Maďarský forint
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Islandská koruna
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Italská lira
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Holandský gulden
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Norská koruna
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Polský zlotý
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Rumunský lei
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Ruský rubl
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Slovinský tolar
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Švédská koruna
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Turecká lira
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Slovenská koruna
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Brazilský real
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Estonská koruna
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Litevský litas
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Jihokorejský won
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Jihoafrický rand
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Vlastní...
2023-06-23 01:11:54 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Georgijské Lari
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Íránský Riál
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB :Ruský rubl
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN :Mexické peso
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD :Nový taiwanský dolar
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY :Čínský renminbi
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD :Hongkongský dolar
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR :Indická rupie
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR :Indonéská rupie
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR :Malajsijský Ringgit
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LVL :Lotyšský lat
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Automatické ukládání
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Volba intervalu mezi automatickým ukládáním hry
2009-08-04 20:04:33 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Autosave dropdown
###length 5
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Vypnuto
2023-07-25 20:38:34 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_10_MINUTES :Každých 10 minut
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_30_MINUTES :Každých 30 minut
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_60_MINUTES :Každých 60 minut
2023-07-25 20:38:34 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_120_MINUTES :Každých 120 minut
2009-08-04 20:04:33 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Jazyk
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit jazyk uživatelského rozhraní
2021-09-26 20:47:33 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_PERCENTAGE :{STRING} ({NUM}% dokončeno)
2009-08-04 20:04:33 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Na celou obrazovku
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Zaškrtnutím této volby poběží OpenTTD na celé obrazovce
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2009-08-04 20:04:33 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Rozlišení obrazovky
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit rozlišení obrazovky
2010-11-17 19:45:46 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :jiné
2021-03-16 20:02:11 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_ITEM :{NUM}x{NUM}
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2021-03-16 20:02:11 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION :{BLACK}Hardwarová akcelerace
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_TOOLTIP :{BLACK}Zaškrtni, pokud chceš OpenTTD povolit použití hardwarové akcelerace. Změněné nastavení bude aplikováno po restartu hry
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART :{WHITE}Nastavení vstoupí v platnost pouze po restartu hry
2021-03-08 20:03:59 +01:00
2021-09-26 20:47:33 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC :{BLACK}VSync
2021-09-27 20:49:51 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Zaškrtní tento box pro v-sync obrazovky. Změna se projeví po znovu spuštění hry. Funguje to pouze pro povolenou hardwarovou akceleraci.
2021-04-11 19:50:00 +02:00
2022-05-17 20:46:43 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO :{BLACK}Aktuální ovladač: {STRING}
2022-05-04 20:48:05 +02:00
2023-01-03 19:45:43 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_FRAME :{BLACK}Velikost uživatelského rozhraní
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP :{BLACK}Přetažením posuvníku změníš velikost rozhraní. Drž Ctrl pro plynulé přizpůsobení
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO :{BLACK}Automaticky detekovat velikost
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Zaškrtni pro automatické nastavení velikosti uživatelského rozhraní
2014-10-23 19:46:24 +02:00
2023-01-03 19:45:43 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS :{BLACK}Škálovat úkosy
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS_TOOLTIP :{BLACK}Zaškrtni toto políčko pro škálování úkosů dle velikosti uživatelského rozhraní
2014-10-23 19:46:24 +02:00
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE :{BLACK}Používat tradiční písma ze sprite
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Zaškrtni toto políčko, pokud dáváš přednost tradičním písmům pevné velikosti ze sprite.
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA :{BLACK}Anti-aliasovat písma
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP :{BLACK}Zaškrtni toto políčko pro zapnutí anti-aliasování škálovatelných písem.
2024-01-15 19:39:20 +01:00
2023-01-03 19:45:43 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_1X :1x
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_2X :2x
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_3X :3x
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_4X :4x
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_5X :5x
2019-02-23 19:45:45 +01:00
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_FRAME :{BLACK}Automatický průzkum
2024-02-06 19:35:32 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY :{BLACK}Účastnit se automatického průzkumu
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_TOOLTIP :{BLACK}Pokud je zapnuto, OpenTTD odešle průzkum při opuštění hry
2024-02-06 19:35:32 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK :{BLACK}O anketě a ochraně soukromí
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK_TOOLTIP :{BLACK}Otevře prohlížeč s více informacemi o automatickém průzkumu
2023-10-23 20:38:04 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW :{BLACK}Náhled výsledků průzkumu
2023-07-25 20:38:34 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazovat výsledek průzkumu z aktuálně běžící hry
2023-05-15 20:40:31 +02:00
2021-03-16 20:02:11 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS :{BLACK}Grafiky
2021-03-09 19:22:28 +01:00
2021-03-16 20:02:11 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE :{BLACK}Obnovovací frekvence obrazovky
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit obnovovací frekvenci obrazovky
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM :{NUM}Hz
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING :{WHITE}Obnovovací frekvence vyšší než 60Hz může mít dopad výkon.
2021-03-09 19:22:28 +01:00
2009-08-04 20:04:33 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Základní sada grafiky
2024-02-14 19:37:05 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Vyber si základní sadu grafiky (nemůže být změněna během hry, ale pouze z hlavního menu)
2009-08-04 20:04:33 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Další informace o základní sadě grafiky
2009-02-17 18:50:53 +01:00
2009-12-06 19:45:27 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Základní sada zvuků
2024-02-14 19:37:05 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Vyber si základní sadu zvuků (nemůže být změněna během hry, ale pouze z hlavního menu)
2009-12-06 19:45:27 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Další informace o základní sadě zvuků
2009-08-12 19:45:24 +02:00
2009-12-25 19:45:18 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Základní hudební set
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte jaký základní hudební set použít
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Další informace o základním hudebním setu
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGINS_NONE :{LTBLUE}(nejsou nainstalovány žádné zásuvné moduly pro integraci sociálních platforem)
2023-11-10 19:38:29 +01:00
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_TITLE :{BLACK}{STRING} ({STRING})
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_PLATFORM :{BLACK}Platforma:
2024-02-06 19:35:32 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE :{BLACK}Stav zásuvného modulu:
2024-01-23 19:40:53 +01:00
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_RUNNING :{GREEN}Spuštěn
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_FAILED :{RED}Inicializace selhala
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_PLATFORM_NOT_RUNNING :{ORANGE}{STRING} není spuštěn
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNLOADED :{RED}Není načten
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_DUPLICATE :{RED}Zdvojený zásuvný modul
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNSUPPORTED_API :{RED}Nepodporovaná verze
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_INVALID_SIGNATURE :{RED}Neplatný podpis
2024-01-23 19:40:53 +01:00
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_BASESET_STATUS :{STRING} {RED}({NUM} chybějící{P "" "" ch}/poškozen{P ý é ých} soubor{P "" y ů})
2024-01-23 19:40:53 +01:00
2014-06-15 19:45:41 +02:00
STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}Nepodařilo se získat seznam podporovaných rozlišení
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Selhalo přepnutí na celou obrazovku
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Custom currency window
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Vlastní měna
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Kurz měny: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Snížit hodnotu vlastní měny oproti libře (£)
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Zvýšit hodnotu vlastní měny oproti libře (£)
STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Určit směnný kurz vlastní měny oproti libře (£)
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2024-02-23 19:35:31 +01:00
2009-09-26 12:06:48 +02:00
STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Předpona: {ORANGE}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Určit předponu pro vlastní měnu
2009-09-26 12:06:48 +02:00
STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Přípona: {ORANGE}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Určit příponu pro vlastní měnu
2004-08-14 13:07:31 +02:00
2009-09-26 12:06:48 +02:00
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Přechod k euru: {ORANGE}{NUM}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Přechod k euru: {ORANGE}nikdy
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Určit rok přechodu na euro
STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Přejít na euro dříve
STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Přejít na euro později
2004-08-23 22:38:42 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Náhled: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 liber (£) ve vlastní měně
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Změnit parametry vlastní měny
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NONE :žádný
2011-02-05 19:45:47 +01:00
STR_FUNDING_ONLY :Pouze dotace
STR_MINIMAL :Nejmenší
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NUM_VERY_LOW :velmi nízké
STR_NUM_LOW :nízké
STR_NUM_NORMAL :střední
STR_NUM_HIGH :vysoké
STR_NUM_CUSTOM :vlastní
2010-09-26 19:45:10 +02:00
STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Uživatelský ({NUM})
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_VARIETY_NONE :žádná
STR_VARIETY_VERY_LOW :velmi nízká
STR_VARIETY_LOW :nízká
STR_VARIETY_MEDIUM :střední
STR_VARIETY_HIGH :vysoká
STR_VARIETY_VERY_HIGH :velmi vysoká
2009-12-25 19:45:18 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 5
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :velmi nízká
STR_AI_SPEED_SLOW :nízká
STR_AI_SPEED_MEDIUM :střední
STR_AI_SPEED_FAST :vysoká
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_AI_SPEED_VERY_FAST :velmi rychlá
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 6
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :velmi nízká
STR_SEA_LEVEL_LOW :nízká
STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :střední
STR_SEA_LEVEL_HIGH :vysoká
2010-09-26 19:45:10 +02:00
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Uživatelský
2010-09-27 19:45:07 +02:00
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Uživatelský ({NUM}%)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 4
2011-09-04 19:45:16 +02:00
STR_RIVERS_NONE :Žádné
STR_RIVERS_FEW :Pár
2011-09-07 19:45:17 +02:00
STR_RIVERS_MODERATE :Více
2011-09-03 19:46:08 +02:00
STR_RIVERS_LOT :Mnoho
2011-08-23 19:46:06 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_DISASTER_NONE :žádné
STR_DISASTER_REDUCED :snížené
STR_DISASTER_NORMAL :běžné
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 4
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SUBSIDY_X1_5 :1,5x
STR_SUBSIDY_X2 :2x
STR_SUBSIDY_X3 :3x
STR_SUBSIDY_X4 :4x
2022-11-02 19:53:51 +01:00
###length 4
STR_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :krajina mírného pásma
STR_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :subarktická krajina
STR_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :subtropická kraina
STR_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Země hraček
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 7
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :velmi plochá
STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :plochá
STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :kopcovitá
STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :hornatá
2014-11-13 18:45:38 +01:00
STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST :Alpské
2021-03-29 19:52:55 +02:00
STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM :Vlastní výška
STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM_VALUE :Vlastní výška ({NUM})
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2022-04-03 20:49:03 +02:00
###length 4
2022-05-17 20:46:43 +02:00
STR_CITY_APPROVAL_LENIENT :Shovívavý
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :tolerantní
STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :zaujatý
2023-01-03 19:45:43 +01:00
STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Nezaujatý (bez vlivu na počínání společnosti)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-06-15 19:45:12 +02:00
STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Žádná vhodná AI není k dispozici...{}Některé AI lze stáhnout pomocí služby "Stahovat součásti"
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2014-10-23 19:46:24 +02:00
# Settings tree window
STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION :{WHITE}Nastavení
2023-01-03 19:45:43 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtrovat:
2012-10-28 18:45:58 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Rozbalit vše
STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Sbalit vše
2021-09-27 20:49:51 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL :{BLACK}Vymazat všechny hodnoty
2012-07-12 19:45:28 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(žádné vysvětlení není k dispozici)
2024-02-06 19:35:32 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_VALUE :{PUSH_COLOUR}{ORANGE}{STRING}{POP_COLOUR}
2012-05-29 19:45:41 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Výchozí hodnota: {ORANGE}{STRING}
2012-09-07 19:45:13 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Typ nastavení: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Nastavení klienta (není uchováno v uložených hrách; ovlivní všechny hry)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Nastavení hry (uchováno v uložených hrách; ovlivní pouze nové hry)
2012-12-30 19:46:18 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Nastavení hry (uchováno v uložené hře; ovlivní pouze stávající hru)
2012-12-26 19:45:24 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Nastavení společnosti (uchováno v uložených hrách; ovlivní pouze nové hry)
2012-09-07 19:45:13 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Nastavení společnosti (uchováno v uložené hře; ovlivní pouze stávající společnost)
2021-09-26 20:47:33 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_CAPTION :{WHITE}Pozor!
2021-07-11 20:50:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_TEXT :{WHITE}Tato akce resetuje všechna nastavení hry na výchozí hodnoty.{}Jste si jistý, že chcete pokračovat?
2009-02-08 13:25:13 +01:00
2014-02-14 19:45:43 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY :{BLACK}Kategorie:
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE :{BLACK}Druh:
2014-04-21 19:45:13 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Omezit nastavení v seznamu níže pomocí předdefinovaných filtrů
2014-10-23 19:46:24 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Základní (zobrazí pouze důležitá nastavení)
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Pokročilé (zobrazí většinu nastavení)
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Expertní (zobrazí všechna nastavení, včetně těch podivných)
2012-12-05 19:45:21 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Nastavení s jinou než defaultní hodnotou
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Nastavení s jinou hodnotou než tvé nastavení nových her
2012-12-26 19:45:24 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Omezí určitá nastavení v seznamu níže
2013-09-16 19:45:26 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Všechny typy nastavení
2014-04-21 19:45:13 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Nastavení klienta (neuchována v uložených hrách; ovlivní všechny hry)
2012-12-26 19:45:24 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Nastavení hry (uchováno v uložených hrách; ovlivní pouze nové hry)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Nastavení hry (uchováno v uložené hře; ovlivní pouze stávající hru)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Nastavení společnosti (uchováno v uložených hrách; ovlivní pouze nové hry)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Nastavení společnosti (uchováno v uložené hře; ovlivní pouze stávající společnost)
2021-09-09 20:49:31 +02:00
STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- Nic -
###length 3
2015-12-27 12:40:23 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES :{BLACK}Všechny výsledky vyhledávání zobrazíš nastavením{}{SILVER}kategorie {BLACK}na {WHITE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES :{BLACK}Všechny výsledky vyhledávání zobrazíš nastavením{}{SILVER}typu {BLACK}na {WHITE}Všechny typy nastavení
STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES :{BLACK}Všechny výsledky vyhledávání zobrazíš nastavením{}{SILVER}kategorie {BLACK}na {WHITE}{STRING} {BLACK}a {SILVER}typu {BLACK}na {WHITE}Všechny typy nastavení
2012-12-26 19:45:24 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2013-07-09 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_OFF :Vypnuto
2012-12-30 19:46:18 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ON :Zapnuto
2013-01-02 19:46:14 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :Vypnuto
2011-03-06 19:47:36 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2011-03-06 19:47:36 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :ne
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :u vlastní společnosti
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :u všech společností
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2011-03-06 19:47:36 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NONE :Žádný
STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Originální
STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Realistický
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2011-03-06 19:47:36 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :vlevo
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :uprostřed
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :vpravo
2023-07-26 20:38:42 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SECONDS_VALUE :{COMMA}{NBSP}sekund{P a y ""}
2023-07-15 20:39:54 +02:00
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Neomezené peníze: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Povolit neomezené výdaje a vypnout bankrotování společností
2024-01-30 19:36:34 +01:00
2012-12-26 19:45:24 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Maximální půjčka: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Jak moc si může společnost půjčit (bez ohledu na inflaci)
2023-02-09 19:45:50 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG}
2023-02-02 19:44:54 +01:00
###setting-zero-is-special
2023-02-14 19:46:38 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Žádná půjčka {RED}Vyžaduje herní skript pro získání základního kapitálu.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-26 19:45:24 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Výše úroků: {STRING}
2013-03-13 19:45:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Výše úroků z půjček; rovněž ovlivňuje inflaci, pokud je zapnuta
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-14 19:45:14 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Cena provozu: {STRING}
2013-07-09 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Nastav cenu údržby a provozu vozidel a infrastruktury
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-14 19:45:14 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Rychlost výstavby: {STRING}
2012-12-30 19:46:18 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Omezení výstavby AI
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-26 19:45:24 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Poruchy vozidel: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Určuje jak často se může špatně udržované vozidlo porouchat
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-30 19:46:18 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Výše dotací: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Nastavuje jak moc jsou dotovaná spojení dotována
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2021-09-26 20:47:33 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION :Doba trvání dotace: {STRING}
2024-01-28 16:00:40 +01:00
###length 2
2021-09-27 20:49:51 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT :Nastav počet roků, po které je dotace přiznaná
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT_PERIODS :Nastav počet období, po které se dotace přiznává
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2024-02-14 19:37:05 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALUE :{UNITS_YEARS_OR_PERIODS}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###setting-zero-is-special
2021-09-26 20:47:33 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED :Žádné dotace
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-14 19:45:14 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Cena výstavby: {STRING}
2012-12-26 19:45:24 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Nastav cenu výstavby a nákupu
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-26 19:45:24 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Krize: {STRING}
2024-02-14 19:37:05 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Pokud jsou krize zapnuty, mohou se občas objevit krize. Během krize je snížena veškerá produkce. Po krizi se opět vrátí do původních hodnot
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-26 19:45:24 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Zakázat otáčení vlaků ve stanicích: {STRING}
2013-03-13 19:45:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Pokud je zapnuto, vlaky se nebudou otáčet v nekoncových stanicích ani pokud by to zkrátilo cestu k dalšímu cíli
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-14 19:45:14 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Katastrofy: {STRING}
2012-12-26 19:45:24 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Katastrofy, které mohou občas zablokovat či zničit vozidla nebo infrastrukturu
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2023-01-03 19:45:43 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Postoj městské správy k úpravám v oblasti: {STRING}
2012-12-26 19:45:24 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Vyber jak moc hluku a změn prostředí poškozuje hodnocení společnosti u města a tak dále komplikuje budoucí stavbu na jeho území
2012-12-07 16:34:09 +01:00
2021-03-27 19:46:44 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT :Maximální výška mapy: {STRING}
2021-03-29 19:52:55 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_HELPTEXT :Nastav maximální výšku terénu. S volbou "(automaticky)" bude po vygenerování terénu vybrána dobrá hodnota.
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_VALUE :{NUM}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###setting-zero-is-special
2021-03-29 19:52:55 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_AUTO :(automaticky)
2021-03-28 19:53:11 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}Nelze změnit maximální výšku mapy na tuto hodnotu. Alespoň jedna hora na mapě je vyšší.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2014-04-30 19:45:35 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Povolit srovnání terénu pod budovami, kolejemi atd. (autoslope): {STRING}
2012-05-29 19:45:41 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Povoluje změnu terénu pod budovami a tratěmi bez jejich odstranění
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Povolit u oblasti pokrytí realističtější velikost: {STRING}
2012-09-28 19:45:09 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Rozdílná velikost oblasti pokrytí u různých stanic a letišť
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2019-09-30 19:45:38 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES :Obsluhovat průmysl s vlastní stanicí i prostřednictvím jiných stanic: {STRING}
2024-02-15 19:34:46 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT :Když je tato funkce povolena, průmyslové podniky s připojenými stanicemi (například ropné plošiny) mohou být také obsluhovány stanicemi vlastněnými společností postavenými v blízkosti. Když je tato funkce zakázána, tyto průmyslové podniky mohou být obsluhovány pouze svými připojenými stanicemi. Žádné blízké stanice společnosti nebudou schopny je obsluhovat a ani připojená stanice nebude schopna obsluhovat nic jiného než samotný průmysl.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Povolit bourání více městských silnic, mostů a tunelů: {STRING}
2012-05-29 19:45:41 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Usnadňuje odstranění městských staveb a silnic
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-07 19:45:58 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Maximální délka vlaků: {STRING}
2012-05-29 19:45:41 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Určuje maximální délku vlaků
2014-09-23 19:46:13 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} pol{P e e í}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2015-03-27 18:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Množství kouře/jisker u vozidel: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Množštví kouře či jisker emitovaných vozidly
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Model akcelerace vlaků: {STRING}
2012-07-12 19:45:28 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Zvolit fyzikální model pro zrychlení vlaků. "Originální" model zpomaluje všechny vozidla na svahu stejně. Realistický model zpomaluje na svazích a v zatáčkách podle různých parametrů, například délky a tažné síly.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Model zrychlování silničních vozidel: {STRING}
2012-07-12 19:45:28 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Zvolit fyzikální model pro zrychlení silničních vozidel. "Originální" model zpomaluje všechny vozidla na svahu stejně. Realistický model zpomaluje na svazích a v zatáčkách podle různých parametrů.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-07 19:45:58 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Strmost svahu pro vlaky: {STRING}
2012-07-12 19:45:28 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Strnost svahů pro vlaky. Vyšší hodnota ztíží vlakům jízdu do svahu.
2012-05-08 19:45:40 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}%
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-07 19:45:58 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Strmost svahu pro silniční vozidla: {STRING}
2012-05-31 19:45:23 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Vyšší hodnoty ztěžují vozidlům výjezd do kopce
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2019-09-30 19:45:38 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Zakázat vlakům otáčení o 90 stupňů: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :90° zatočení nastane ve chvíli, kdy vodorovná kolej přímo navazuje na svislou kolej na vedlejším políčku. Vlak tak zatáčí o 90° místo klasických 45° u jiných kombinací kolejí.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Umožnit spojení nesousedících stanic: {STRING}
2012-07-12 19:45:28 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Povolit přidávání částí stanice, které se nedotýkají již existujících částí. Je potřeba stisknout Ctrl při přidávání nových částí.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflace: {STRING}
2012-07-12 19:45:28 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Povolit inflaci. Ceny se časem zvyšují mírně rychleji než platby.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-07 19:45:58 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Maximální délka mostu: {STRING}
2012-05-29 19:45:41 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Určuje maximální délku mostů
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2014-09-23 19:46:13 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT :Maximální výška mostu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT :Maximální výška pro stavění mostů
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-07 19:45:58 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Maximální délka tunelu: {STRING}
2012-05-29 19:45:41 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Určuje maximální délku tunelů
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Způsob manuálního budování primárního průmyslu: {STRING}
2012-07-12 19:45:28 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Způsob budování primárního průmyslu. "žádný" znamená, že není možné primární průmysl zbudovat. "průzkum" znamená, že budování je možné, ale stavba začne v náhodném místě na mapě a někdy vůbec. "jako ostatní průmysl" znamená, že primární průmysl lze zbudovat stejně jako zpracovatelský průmysl.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2013-02-13 19:45:20 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Žádný
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Jako u ostatniho průmyslu
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Průzkum
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-08 19:45:40 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Plochá oblast okolo průmyslu: {STRING}
2012-07-12 19:45:28 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Velikost roviny okolo průmyslu. Zajistí prostor například pro zbudování tratě.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Povolit více stejného průmyslu kolem jednoho města: {STRING}
2012-07-12 19:45:28 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Povolit budování stejného druhu průmyslu v blízkosti jednoho města.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-08 19:45:40 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Zobrazit návěstidla: {STRING}
2012-05-29 19:45:41 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Určete na kterou stranu tratě umístíte návěstidlo
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2012-05-02 19:46:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :Vlevo
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :Na straně řidiče
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :Vpravo
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2024-01-28 16:00:40 +01:00
###length 2
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Ukazovat finanční okno na konci každého roku: {STRING}
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_PERIOD :Ukazovat finanční okno na konci každého období: {STRING}
2024-01-28 16:00:40 +01:00
###length 2
2012-07-12 19:45:28 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Na konci každého roku zobrazit okno s finančním přehledem pro snadnou kontrolu hospodaření společnosti.
2024-02-06 19:35:32 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT_PERIOD :Pokud je zapnuto, na konci každého období se zobrazí okno s finančním přehledem pro snadnou kontrolu hospodaření společnosti.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Vydávat nové příkazy jako 'bez zastavení': {STRING}
2023-07-25 20:38:34 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Normálně vozidlo zastavuje v každé stanici, kterou projíždí. Zapnutím této možnosti budou všechny nově vydané příkazy "Jet do" vydávány jako "bez zastavení" a vozidlo tak každou stanicí po cestě do cíle pouze projede bez odbavení. U jednotlivých příkazů nicméně lze ručně nastavit odlišné chování.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Vlaky normálně zastavují {STRING} nástupiště
2024-02-15 19:34:46 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Místo, kde vlak zastaví na nástupišti jako výchozí. "Blízko konce" znamená blízko vstupního bodu, "střed" znamená uprostřed nástupiště a "daleko od konce" znamená daleko od vstupního bodu. Upozorňujeme, že toto nastavení pouze definuje výchozí hodnotu pro nové příkazy. Individuální příkazy mohou mít svou polohu zastavení nastavenou kliknutím na text příkazu.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2009-04-23 19:35:55 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :na začátku
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :uprostřed
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :na konci
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Posouvat okno, když je kurzor na okraji: {STRING}
2012-12-30 19:46:18 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Pokud je zapnuto, pohledy se začnou posouvat pokud bude kurzor v blízkosti okraje okna
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 4
2012-12-30 19:46:18 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Vypnuto
2013-02-13 19:45:20 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Hlavní pohled, pouze full-screen
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Hlavní pohled
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Všechny pohledy
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Povolit úplatek místní správě: {STRING}
2024-01-28 16:00:40 +01:00
###length 2
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Umožňuje společnostem pokusit se podplatit místní správu. Pokud na to přijde inspekce, společnost nebude moci ve městě 6 měsíců provádět žádné akce
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT_MINUTES :Umožňuje společnostem pokusit se podplatit místní správu. Pokud na to přijde inspekce, společnost nebude moci ve městě 6 minut provádět žádné akce
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Umožnit kupování výhradních přepravních práv: {STRING}
2024-01-28 16:00:40 +01:00
###length 2
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Pokud společnost zakoupí výhradní přepravní práva v daném městě, nebudou zde stanice ostatních společností přijímat jakokýkoliv náklad (cestující a ostatní) po dobu jednoho roku.
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT_MINUTES :Pokud společnost zakoupí výhradní přepravní práva v daném městě, nebudou zde stanice ostatních společností přijímat jakokýkoliv náklad (cestující a ostatní) po dobu 12 minut.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Povolit dotování nových budov: {STRING}
2012-05-29 19:45:41 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Umožňuje společnostem darovat městu peníze na nové domy
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Povolit dotování rekonstrukce místních silnic: {STRING}
2012-09-07 19:45:13 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Povolit společnostem dotovat rekonstrukci městských silnic a tak sabotovat silniční vozidla.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Umožnit zasílání peněz ostatním společnostem: {STRING}
2012-05-29 19:45:41 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Umožňuje darování peněz ve hře s více hráči
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Pro simulaci těžkých vlaků vynásobit hmotnost nákladu: {STRING}x
2012-09-07 19:45:13 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Nastaví vliv nákladu na vlaky. Vyšší hodnota znamená obtížnější vožení nákladu, zejména do kopce.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-08 19:45:40 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Poměr rychlosti letadel k ostatním vozidlům: {STRING}
2012-09-07 19:45:13 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Nastavit poměr rychlostí letadel ku ostatním dopravním prostředům, pro snížení zisku z nákladu převáženého letadly.
2012-05-08 19:45:40 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Počet leteckých havárií: {STRING}
2019-09-30 19:45:38 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Určuje pravděpodobnost leteckých neštěstí.{}* Při přistávání velkých letadel na malých letištích hrozí zvýšené nebezpeší havárie vždy.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2019-09-30 19:45:38 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Žádná*
2013-02-13 19:45:20 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Redukovaný
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Obvyklý
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2024-02-14 19:37:05 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR :Povolit přejezdy na silnicích nebo tratích vlastněných konkurencí: {STRING}
2024-02-06 19:35:32 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR_HELPTEXT :Povolit výstavbu železničních přejezdů na silnicích nebo železničních tratích vlastněných jinými společnostmi
2023-09-02 20:38:13 +02:00
2024-02-15 19:34:46 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Povolit průjezd zastávkami na silnicích vlastněných městy: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Povolit stavbu průjezdních zastávek na silnicích vlastněných městy
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Stavba průjezdných zastávek na silnicích vlastněných konkurencí: {STRING}
2012-09-07 19:45:13 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Povolit stavění průjezných stanic na silnicích vlastněných jinými společnostmi.
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Toto nastavení nemůže být změněno, když jsou ve hře již nějaká vozidla
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Udržování infrastruktury: {STRING}
2012-12-30 19:46:18 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Pokud je zapnuto, je třeba platit za údržbu infrastruktury. Náklady vzrůstají společně s velikostí dopravní sítě, takže velké společnosti platí více než malé.
2009-02-08 13:25:13 +01:00
2019-09-30 19:45:38 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR :Počáteční barva společnosti: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT :Vyberte počáteční barvu společnosti
2019-01-10 19:45:44 +01:00
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY :Výchozí sekundární barva společnosti: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY_HELPTEXT :Zvol výchozí sekundární barvu společnosti, pokud to používané grafiky umožňují.
2023-07-26 20:38:42 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Žádný druh letiště nezastará: {STRING}
2012-09-07 19:45:13 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Povolení této možnosti způsobí, že všechny druhy letišť zůstanou po uvedení dostupné napořád. (nezastarají).
2009-02-08 13:25:13 +01:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Varovat pokud se ztratí vozidlo: {STRING}
2012-09-07 19:45:13 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Zapne zobrazování zpráv o vozidlech, která nemohou najít cestu do cíle.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Kontrolovat příkazy vozidel: {STRING}
2012-12-30 19:46:18 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Pokud je zapnuto, příkazy vozidel jsou pravidelně kontrolovány a určité problémy jsou hlášeny pomocí informačních zpráv.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2013-02-13 19:45:20 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Ne
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Ano, pouze kromě zastavených vozidel
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :U všech vozidel
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Varovat, pokud vozidlo prodělává: {STRING}
2024-01-28 16:00:40 +01:00
###length 2
2024-02-10 19:35:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Pokud je zapnuto, budou zobrazovány zprávy o vozidlech, která v posledním roce neměla žádný zisk.
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT_PERIOD :Pokud je zapnuto, budou zobrazovány zprávy o vozidlech, která v posledním období neměla žádný zisk.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Vozidlům se nikdy nezastaví výroba ('nezastarají'): {STRING}
2012-12-30 19:46:18 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Pokud je zapnuto, všechny modely vlaků zůstanou po uvedení dostupné napořád. (nezastarají)
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Měření času: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Vyber jednotky pro měření času ve hře. Toto nastavení nemůže být později změněno.{}{}Kalendář je klasický způsob měření času v OpenTTD s roky majícími 12 měsíců, každý měsíc má 28-31 dní.{}{}V režimu měření času hodinami se pohyb vozidel, produkce nákladu a finance řídí hodinami, kde jedna minuta přibližně odpovídá jednomu měsíci v režimu kalendáře. Minutové kroky hodin jsou seskupeny do dvanáctiminutových období, která odpovídají jednomu roku v režimu kalendáře.{}{}V obou režimech však existuje i klasický kalendář, kterým se řídí uvádění nových vozidel, domů a dalších prvků infrastruktury.
2024-01-23 19:40:53 +01:00
###length 2
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Kalendář
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Hodiny
2024-01-23 19:40:53 +01:00
2024-02-06 19:35:32 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR :Minut v roce: {STRING}
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT :Vyber počet minut odpovídajících jednomu roku v kalendářním čase. Výchozí nastavení je 12 minut. Při nastavení 0 čas podle kalendáře nepoběží. Toto nastavení neovlivňuje ekonomické simulace hry a je dostupné pouze při používání hodin pro měření času.
2024-01-28 16:00:40 +01:00
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_VALUE :{NUM}
2024-01-28 16:00:40 +01:00
###setting-zero-is-special
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN :0 (čas podle kalendáře neběží)
2024-01-28 16:00:40 +01:00
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE :Násobek produkce nákladu městy: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Násobit produkci nákladu městy tímto procentem.
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE :Násobek produkce nákladu průmyslem: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Násobit produkci nákladu průmyslem tímto procentem.
STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE :{NUM} %
2024-01-31 19:34:42 +01:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Automaticky nahradit dopravní prostředek, když zestárne: {STRING}
2012-12-30 19:46:18 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Pokud je zapnuto, vozidla na konci své plánované životnosti budou automaticky nahrazena, když jsou splněny podmínky pro automatické obnovení.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2014-05-03 19:45:18 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Automaticky nahradit vozidlo při dosažení {STRING} životnosti
2012-05-29 19:45:41 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Relativní věk kdy by měli být vozidlo automaticky vyměněno za nové
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 2
2012-05-07 23:15:44 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} měsíc{P "" e ů} před
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} měsíc{P "" e ů} po
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Minimální částka pro automatické obnovení: {STRING}
2012-09-07 19:45:13 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Minimální částka která musí být na účtě, aby bylo vozidlo automaticky obnoveno.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-08 19:45:40 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Doba zobrazení chybové zprávy: {STRING}
2012-09-07 19:45:13 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Doba zobrazení chybových zpráv v červeném okně. Některé zprávy o (kritických) chybách však nejsou zavírány automaticky a musí být zavřeny ručně.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-08 19:45:40 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Zobrazení kontextové nápovědy: {STRING}
2014-10-01 19:45:44 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Prodleva před zobrazením nápovědy, pokud kurzor leží nad nějakým ovládacím prvkem. Nápověda může být rovněž vyvolána pravým tlačítkem myši.
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Podržet kurzor po dobu {COMMA} sekund{P y "" ""}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###setting-zero-is-special
2012-05-08 19:45:40 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Pravým klikem
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Zobrazovat populaci města v jeho popisku: {STRING}
2012-05-29 19:45:41 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Zobrazovat městskou populaci u názvu města na mapě
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Tloušťky čar v grafech: {STRING}
2012-09-07 19:45:13 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Tloušťka čáry v grafech. Tenká čára se čte přesněji, silnější je lépe viditelná a barva je snadněji rozpoznatelná.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2020-02-02 19:45:40 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME :Zobrazovat název NewGRF v okně nákupu vozidel: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Přidá řádek do okna nákupu vozidel informující, ze které NewGRF vybrané vozidlo pochází.
2023-01-03 19:45:43 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS :Zobrazit druhy nákladu, které vozidlo může přepravovat, v oknech seznamů {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS_HELPTEXT :Pokud je povoleno, zobrazí se nad ním v seznamech vozidel přepravitelný náklad vozidla
2012-05-06 16:58:16 +02:00
2014-06-01 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Klima: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Klima určuje základy herního scénáře s rozdílnými druhy nákladu a požadavky na růst měst. Nové GRaFiky a Herní Skripty umožní ještě jemnější kontrolu
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Tvůrce krajiny: {STRING}
2014-06-01 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :Originální generátor závisí na originálním setu grafik a tvoří mapy pevně daného tvaru. TerraGenesis je založen na generátoru Perlinova šumu s lepšími možnostmi nastavení
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 2
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :původní
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2014-06-01 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Druh terénu: {STRING}
2024-02-14 19:37:05 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :Zvol výšku hor a kopců v terénu
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2014-06-01 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Množství průmyslu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Nastavuje množství průmyslu, které bude nyní vytvořeno a udržováno v průběhu hry
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2019-09-30 19:45:38 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Maximální vzdálenost ropného průmyslu od okraje mapy: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Omezení, jak daleko od okrajů mapy mohou být postaveny rafinerie a ropné vrty. Je-li při okraji mapy voda, toto omezení zajišťuje, že se rafinerie a ropné vrty vyskytují poblíž pobřeží. Na mapách větších než 256 polí je toto omezení úměrně přizpůsobeno.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Výška sněhové čáry: {STRING}
2024-02-15 19:34:46 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Vyberte výšku, ve které začíná sníh v subarktické krajině. Sníh také ovlivňuje generování průmyslu a požadavky na růst měst. Lze upravit pouze pomocí Scénářového editoru nebo je jinak vypočítáván podle "pokrytí sněhem"
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2021-03-28 19:53:11 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Pokrytí sněhem: {STRING}
2024-02-15 19:34:46 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Vyberte přibližné množství sněhu na subarktické krajině. Sníh také ovlivňuje generaci průmyslu a požadavky na růst měst. Používá se pouze během generování mapy. Úroveň moře a pobřežní dlaždice nikdy nemají sníh.
2021-03-27 19:46:44 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2021-03-29 19:52:55 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Pokrytí pouštěmi: {STRING}
2024-02-15 19:34:46 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Vyberte přibližné množství pouště na tropickém krajině. Poušť také ovlivňuje generaci průmyslu a požadavky na růst měst. Používá se pouze během generování mapy.
2021-03-28 19:53:11 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2014-06-01 19:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Členitost krajiny: {STRING}
2024-02-15 19:34:46 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :Vyberte tvar a počet kopců. Hladké krajiny mají méně kopců, které jsou širší, zatímco drsné krajiny mají více kopců, které jsou menší.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 4
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :velmi rovná
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :rovná
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :členitá
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :velmi členitá
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2014-05-23 19:45:58 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Rozmanitost umisťování: {STRING}
2024-02-15 19:34:46 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :Vyberte, zda mapa obsahuje jak hory, tak i rovinaté oblasti. Čím vyšší je rozmanitost, tím více rozdílů v nadmořské výšce mezi horskými a rovinatými oblastmi.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2014-05-23 19:45:58 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Množství řek: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Zvol množství řek k vytvoření
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Algoritmus sázení stromového porostu: {STRING}
2014-05-23 19:45:58 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT :Zvol způsob rozmisťování stromů ve světe: "Originální" sází stromy rovnoměrně, "Vylepšené" sází stromy ve skupinách
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2015-03-27 18:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :žádný
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :původní
2015-03-27 18:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :vylepšený
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2014-05-23 19:45:58 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Silniční vozidla: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Zvol na jaké straně vozovky jezdí vozidla
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2022-11-02 19:53:51 +01:00
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_LEFT :Vlevo
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT :Vpravo
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Otočení výškové mapy: {STRING}
2024-02-10 19:35:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_TOOLTIP :Vyber, jak bude obrázek výškové mapy pootočen, aby zapadal do herní mapy
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 2
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Doleva
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Doprava
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Výšková úroveň pro plochou krajinu: {STRING}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 2
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Alespoň jeden dílek na severním okraji není prázdný
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Alespoň jeden dílek na jednom z okrajů není zaplaven
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Maximální rozsah stanice: {STRING}
2012-09-07 19:45:13 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Maximální plocha kterou může zabírat jediná stanice a všechny její části. Vysoké hodnoty zpomalí hru.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Údržba vrtulníků na heliportech: {STRING}
2012-05-30 19:45:23 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Helikoptéra navštíví depo po každém přistání, i když na letišti žádné není
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Otevírat lištu na úpravy terénu s lištami na výstavbu tratí/silnic atd.: {STRING}
2012-09-07 19:45:13 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Při otevírání lišty výstavby automaticky otevřít lištu s úpravami terénu.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Barva země v mapě: {STRING}
2012-05-30 19:45:23 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Barva terénu na malé mapě
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2010-06-04 19:45:17 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :zelená
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :tmavě zelená
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :fialová
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2022-05-17 20:46:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS :Barva překrytí toku nákladu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT :Nastavit barevná schéma překrytí toku nákladu.
2022-05-01 20:45:22 +02:00
###length 4
2022-05-17 20:46:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED :Zelená na červenou (originální)
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE :Zelená na modrou
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREY_TO_RED :Šedá až červená
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREYSCALE :Stupně šedi
2022-05-01 20:45:22 +02:00
2019-09-30 19:45:38 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :Reakce pohledů na scrollování: {STRING}
2024-02-14 19:37:05 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Reakce na scrollování v mapě. Možnost uzamknout ukazatel nemusí fungovat na všech systémech, jako jsou třeba dotykové obrazovky, webové verze, Linux s grafickými prostředími používajícími Wayland a další
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 4
2019-09-30 19:45:38 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT :Pohyb v pohledu pomocí pravého tlačítka myši, poloha myši uzamčena
2019-06-11 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED :Pohyb v mapě pomocí pravého tlačítka myši, poloha myši uzamčena
2019-09-30 19:45:38 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB :Pohyb v mapě pomocí pravého tlačítka myši
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB :Pohyb v mapě pomocí levého tlačítka myši
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Plynulé posouvání po mapě: {STRING}
2013-07-09 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Ovládá jak se hlavní pohled posouvá na specifické místo na mapě, kliknutím na minimapu nebo spuštěním příkazu na posun na specifický objekt na mapě. Pokud zapnuto, pohled se posouvá plynule, pokud vypnuto, skáče pohled přímo na cílové místo
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Ukázat rozměry při použití stavebních nástrojů: {STRING}
2012-09-09 19:45:08 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Zobrazovat vzdálenost a výškový rozdíl při výstavbě tahem.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Zobrazovat barvy společnosti pro: {STRING}
2012-12-05 19:45:21 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Kontrolovat použití nátěrů různých typů vozidel vzhledem k firemním specifikacím
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :žádnou společnost
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :jen vlastní společnost
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :všechny společnosti
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Přepnout na týmový chat <ENTER>em: {STRING}
2012-10-28 18:45:58 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Přehodit nastavení vnitropodnikového a veřejného chatu na <ENTER> resp. <Ctrl+ENTER>
2021-09-09 20:49:31 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Rychlost skrolovacího kolečka: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Určuje citlivost kolečka myši při posouvání
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Chování skrolovacího tlačítka: {STRING}
2012-05-30 19:45:23 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Povoluje posouvání s dvoudimenzionálním kolečkem na myši
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :zoomování mapy
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :pohyb po mapě
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :nic
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-14 19:45:14 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Klávesnice na obrazovce: {STRING}
2012-12-26 19:45:24 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Vyber způsob pro zobrazení klávesnice na obrazovce pro zadání textu do textových polí pouze za pomoci ukazovacího zařízení. To znamená pro malá zařízení bez HW klavesnice
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 4
2012-12-26 19:45:24 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Vypnuto
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Dvojklik
2013-01-02 19:46:14 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Jedno kliknutí (je-li zaměřen)
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Jedno kliknutí (okamžitě)
2009-02-08 13:25:13 +01:00
2021-09-27 20:49:51 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE :Použít relay službu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_HELPTEXT :Pokud selže spojení k serveru, je možné použít relay službu pro vytvoření spojení. "Never" to zakáže, "ask" se nejprve zeptá, "allow" to povolí bez ptaní
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2021-09-27 20:49:51 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_NEVER :Nikdy
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ASK :Zeptat se
2021-09-26 20:47:33 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ALLOW :Povolit
2021-07-20 20:51:39 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Emulace pravého tlačítka: {STRING}
2012-05-30 19:45:23 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Vybrat metodu emulování stisknutí pravého tlačítka myši
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Command + kliknutí
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Control + kliknutí
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :vypnutá
2017-04-12 19:45:37 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE :Zavírat okno kliknutím pravým tlačítkem myši: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT :Zavírat okno kliknutím pravým tlačítkem na něj. Znemožňuje využívat nápovědu zobrazující se při stisknutí pravého tlačítka myši!
2023-07-20 20:39:13 +02:00
###length 3
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_NO :Ne
2023-10-23 20:38:04 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES :Ano
2024-02-10 19:35:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES_EXCEPT_STICKY :Ano, kromě připnutých
2009-02-08 13:25:13 +01:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Pro jméno uložené hry použít {STRING} formát
2012-05-30 19:45:23 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Formát data v názvu uložené hry
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :dlouhý (31. pro 2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :krátký (31-12-2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Zastavit automaticky hru při začínání nové hry: {STRING}
2012-09-28 19:45:09 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Pokud je zapnuto, hra se na začátku nové hry automaticky pozastaví a umožní tak bližší prozkoumání mapy
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :V pozastavené hře povolit: {STRING}
2012-05-30 19:45:23 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Vyberte které akce mohou být prováděny při pozastavené hře
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 4
2013-02-13 19:45:20 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :Žádné akce
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :Všechny akce kromě stavebních
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :Všechny akce kromě úprav terénu
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :Všechny akce
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2014-05-01 19:45:32 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Používat seznam vozidel se skupinami: {STRING}
2012-05-30 19:45:23 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Umožňuje použití vylepšeného seznamu vozidel ve skupinách
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Používat ukazatele naložení: {STRING}
2012-09-09 19:45:08 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Vyber jestli budou zobrazovány ukazatele naložení nad nakládajícími a vykládajícími vozidly.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE :Jednotky času v jízdních řádech: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_HELPTEXT :Vyber časové jednotky používané v jízdních řádech vozidel
2023-12-11 19:39:36 +01:00
###length 3
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_DAYS :Dny
2024-02-06 19:35:32 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_SECONDS :Sekundy
2024-02-10 19:35:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_TICKS :Ticky
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Ukazovat v jízdním řádu příjezdy a odjezdy: {STRING}
2012-09-09 19:45:08 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Zobrazit předpokládané časy příjezdu a odjezdu v jízdních řádech.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Rychlejší zadávání příkazů pro vozidla: {STRING}
2012-05-30 19:45:23 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Předvybere "jet do" po otevření okna jízdního řádu
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Výchozí druh kolejí (v nové hře/po načtení hry): {STRING}
2012-09-09 19:45:08 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Zvol typ kolejí, který bude vybrán po započetí či nahrání hry. "První dostupný" zvolí nejstarší typ, "poslední dostupný" zvolí nejnovější typ a "nejvíce používaný" zvolí typ kolejí, který je v aktuální hře nejvíce používaný.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :první dostupný
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :poslední dostupný
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :nejpoužívanější
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Vyznačovat rezervovanou trať: {STRING}
2012-09-09 19:45:08 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Vyznačí rezervovanou trať jinou barvou tak, aby bylo snadnější zjišťování důvodů, proč vlak odmítá vjet do určitého úseku tratě
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Nevypínat po použití nástroje pro výstavbu: {STRING}
2012-09-09 19:45:08 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Nechat nástroje pro stavbu mostů, tunelů, atd. po použití otevřené
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2021-02-27 20:01:06 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Automaticky odstraňovat návěstidla během výstavby železnice: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Automaticky odstraňovat návěstidla, pokud překáží během výstavby železnice. Poznámka: Může způsobit kolize vlaků.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2021-03-16 20:02:11 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT :Rychlostní omezení zrychleného běhu hry: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Omez jak rychle hra beží při zrychleném běhu. 0 = neomezeno (tak rychle, jak tvůj počítač dovolí). Hodnoty pod 100% zpomalí hru. Horní limit záleží na specifikacích tvého počítače a může se v každé hře lišit.
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL :{NUM}% normální rychlosti hry
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###setting-zero-is-special
2021-03-16 20:02:11 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO :Bez omezení (tak rychle, jak jen tvůj počítač dovolí)
2012-05-06 16:58:16 +02:00
2012-12-30 19:46:18 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Noviny - shrnutí: {STRING}
2012-12-26 19:45:24 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Přehrávat zvuk při zobrazení shrnutí zprávy
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-26 19:45:24 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Noviny: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Přehrát zvuk při zobrazení novin
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2024-01-28 16:00:40 +01:00
###length 2
2012-12-26 19:45:24 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Konec roku: {STRING}
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD :Konec období: {STRING}
2024-01-28 16:00:40 +01:00
###length 2
2013-05-19 19:46:09 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Na konci roku přehrát zvuk shrnující výkon společnosti v porovnání s předchozím rokem
2024-02-10 19:35:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD_HELPTEXT :Na konci období přehrát zvuk shrnující výkon společnosti v porovnání s předchozím obdobím
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-26 19:45:24 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Výstavba: {STRING}
2013-05-19 19:46:09 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Přehrávat zvuk při úspěšných stavbách a dalších akcích
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-26 19:45:24 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Kliknutí na tlačítko: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Pípnutí při kliku na tlačítko
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-26 19:45:24 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Katastrofy/nehody: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Přehrávat zvukové efekty nehod a katastrof
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-26 19:45:24 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Vozidla: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Přehrávat zvukové efekty vozidel
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-26 19:45:24 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Zvuky prostředí: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Přehrávat zvukové efekty terénu, průmyslu a měst
2014-04-30 19:45:35 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Maximum vlaků na společnost: {STRING}
2012-05-30 19:45:23 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Maximální počet vlaků, které může společnost vlastnit
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Maximum silničních vozidel na společnost: {STRING}
2012-05-30 19:45:23 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Maximální počet vozidel, které může společnost vlastnit
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Maximum letadel na společnost: {STRING}
2012-05-30 19:45:23 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Maximální počet letadel, které může společnost vlastnit
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Maximum lodí na společnost: {STRING}
2012-05-30 19:45:23 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Maximální počet lodí, které může společnost vlastnit
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Zakázat počítači vlaky: {STRING}
2012-09-09 19:45:08 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Zapnutím této volby znemožníte budování vlaků hráčům, kteří jsou ovládání počítačem (AI)
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Zakázat počítači silniční vozidla: {STRING}
2012-09-09 19:45:08 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Zapnutím této volby znemožníte budování silničních vozidel hráčům, kteří jsou ovládání počítačem (AI)
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Zakázat počítači letadla: {STRING}
2012-09-09 19:45:08 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Zapnutím této volby znemožníte budování letadel hráčům, kteří jsou ovládání počítačem (AI)
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Zakázat počítači lodě: {STRING}
2012-09-09 19:45:08 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Zapnutím této volby znemožníte budování lodí hráčům, kteří jsou ovládání počítačem (AI)
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Povolit AI v síťové hře: {STRING}
2012-05-30 19:45:23 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Umožňuje AI počítačem řízeným hráčům připojit se do hry s více hráči
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :#opcodes před skripty než budou pozastaveny: {STRING}
2012-05-30 19:45:23 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Maximální počet výpočetních kroků, které může skript vykonat za jeden tah
2019-09-30 19:45:38 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY :Max. využití paměti skriptem: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Určuje, kolik paměti může každý skript využít. Při překročení bude okamžitě ukončen. Pro větší mapy bude možná třeba tuto hodnotu zvýšit.
2019-06-11 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Intervaly servisů v procentech: {STRING}
2024-02-15 19:34:46 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Když je tato funkce aktivována, vozidla se pokusí o servis, když jejich spolehlivost klesne o dané procento z maximální spolehlivosti.{}{}Například, pokud je maximální spolehlivost vozidla 90% a interval servisu je 20%, vozidlo se pokusí o servis, když jeho spolehlivost dosáhne 72%.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-08 19:45:40 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Základní servisní interval pro vlaky: {STRING}
2012-09-28 19:45:09 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Nastaví defaultní servisní interval pro vlaky.
2012-05-08 19:45:40 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Základní servisní interval pro silniční vozidla: {STRING}
2012-09-28 19:45:09 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Nastaví defaultní servisní interval pro silniční vozidla pokud vozidlo nemá nastaveno jiný servisní interval
2012-05-08 19:45:40 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Základní servisní interval pro letadla: {STRING}
2012-09-28 19:45:09 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Nastaví defaultní servisní interval pro letadla, pokud letadlo nemá nastaveno jiný servisní interval
2012-05-08 19:45:40 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Základní servisní interval pro lodě: {STRING}
2012-09-28 19:45:09 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Nastaví defaultní servisní interval pro lodě pokud loď nemá nastaven jiný servisní interval
2024-04-26 06:41:25 +02:00
###length 3
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Vypnuto
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Vypnout servisy, když jsou vypnuty poruchy: {STRING}
2015-03-27 18:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Pokud je zapnuto a zároveň jsou vypnuty poruchy, vozidla nebudou vůbec jezdit do servisu, protože se nemohou nikdy porouchat
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2024-02-06 19:35:32 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY :Pomalejší nakládání u vlaků delších než stanice: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY_HELPTEXT :Pokud je zapnuto, u vlaků delší než stanice je nakládání pomalejší než u vlaků, které se do stanice vejdou. Nastavení neovlivňuje hledání cesty.
2024-01-04 19:39:48 +01:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Zapnout omezení rychlosti vagonů: {STRING}
2012-12-30 19:46:18 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Pokud zapnuto, použije rychlostní omezení vagónů při stanovení maximální rychlosti vlaku
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Vypnout elektrickou železnici: {STRING}
2015-03-27 18:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Zapnutí této možnosti odstraní potřebu elektrifikované trati pro elektrické lokomotivy
2012-05-06 16:58:16 +02:00
2012-12-26 19:45:24 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Příjezd prvního vozidla do hráčovy stanice: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Zobrazovat noviny pokud první vozidlo dorazí do stanice této společnosti
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-26 19:45:24 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Příjezd prvního vozidla do konkurenční stanice: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Zobrazovat noviny pokud první vozidlo dorazí do konkurenční stanice
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-26 19:45:24 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Nehody a katastrofy: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Zobrazovat noviny o nehodách a katastrofách
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2021-12-22 19:49:56 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER :Nehody konkurenčních vozidel: {STRING}
2022-06-19 20:45:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER_HELPTEXT :Zobrazit protivníkům novinky o havarovaných vozidlech
2021-11-08 19:50:01 +01:00
2012-12-26 19:45:24 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Informace o společnosti: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Zobrazovat noviny když společnost začne nebo hrozí krach
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-26 19:45:24 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Otevírání průmyslu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Zobrazovat noviny o otevírání průmyslu
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-26 19:45:24 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Zavírání průmyslu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Zobrazovat noviny o uzavívární průmyslu
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-26 19:45:24 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Změny v ekonomice: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Zobrazovat noviny o globálních změnách v ekonomice
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-26 19:45:24 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Změny produkce průmyslu obsluhovaného společností: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Zobrazovat noviny o změně produkce u průmyslu, který je obsluhován touto společností
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-26 19:45:24 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Změny produkce průmyslu obsluhovaného konkurencí: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Zobrazovat noviny o změně produkce u průmyslu, který je obsluhován konkurencí
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-26 19:45:24 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Jiné změny produkce průmyslu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Zobrazovat noviny o změně produkce u průmyslu, který není nikým obsluhován
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-26 19:45:24 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Rady a informace k vozidlům společnosti: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Zobrazovat zprávy o vozidlech vyžadujících pozornost
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-26 19:45:24 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Nový dopravní prostředek: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Zobrazit noviny když je dostupný nový dopravní prostředek
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-26 19:45:24 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Změny příjmu zboží: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Zobrazovat zprávy o změně příjmu některých druhů zboží u stanic
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-26 19:45:24 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Dotace: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Zobrazovat noviny související s dotacemi
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-26 19:45:24 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Obecné informace: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Zobrazovat noviny o běžných událostech, jako například koupě exluzivních práv či dotování rekonstrukce silnic
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2012-12-26 19:45:24 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Vypnuto
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Shrnutí
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Plná
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Barevné noviny se objeví v roce: {STRING}
2012-09-09 19:45:08 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Rok od kterého budou novinová oznámeni zobrazena v barvách. Před tímto rokem jsou černobílá.
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Počáteční datum: {STRING}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2020-02-02 19:45:40 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR :Rok vyhodnocení: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Rok, kdy je ve hře uzavřeno hodnocení společností. Na konci tohoto roku je zaznamenáno skóre společností a je zobrazena tabulka nejlepších společností, ale ve hře je možné pokračovat i dál.{}Pokud je nastaven rok před rokem počátku hry, tabulka s hodnocením nebude zobrazena nikdy.
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###setting-zero-is-special
2020-02-02 19:45:40 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Nikdy
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2021-02-27 20:01:06 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE :Druh ekonomiky: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :Plynulá ekonomika dělá změny produkce častěji, ale v menších krocích. Zmražená ekonomika zastaví změny v produkci a zavírání průmyslu. Toto nastavení nemusí mít vliv na typy průmyslu vycházející z "NewGRF".
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2021-02-27 20:01:06 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL :Původní
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH :Plynulá
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN :Zmražená
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-08 19:45:40 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Podíl ze zisku při překládce: {STRING}
2012-10-28 18:45:58 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Procentuální podíl příjmu, který je předán mezistanicím v překládacích systémech, předá větší kontrolu nad příjmem
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-08 19:45:40 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Při tažení umisťovat návěstidla každých: {STRING}
2012-09-09 19:45:08 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Nastav vzdálenost v jaké budou semafory vystavěny za překážkou (vyhybka) při stavbě tahem
2012-05-08 19:45:40 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} polí
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Při přetahování udržovat stálou vzdálenost mezi signály: {STRING}
2012-12-05 19:45:21 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Zvol chování umisťování semaforů při Ctrl+tažení. Pokud je vypnuto, semafory jsou umístěny okolo mostů a tunelů aby se zabránilo velkým úsekům bez semaforů. Pokud je povoleno, semafory jsou umístěny každých N polí, takže je zarovnání semaforů u souběžných tratí jednoduší.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Semafory automaticky stavět do roku: {STRING}
2012-09-09 19:45:08 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Nastav rok, ve kterém budou používány elektrické semafory. Před tímto rokem jsou používány mechanické, které fungují stejně ale mají jiný vzhled
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Vybírat dokola návěstidla: {STRING}
2012-12-05 19:45:21 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Vyber které semafory budou nabízeny při Ctrl+klikání při jejich stavbě.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 2
2024-02-14 19:37:05 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_GROUP :Pouze současná skupina
2021-09-27 20:49:51 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Vše viditelné
2009-02-08 13:25:13 +01:00
2021-09-27 20:49:51 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE :Zobraz signály typu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_HELPTEXT :Vyber, které signály jsou zobrazené v panelu nástrojů signálů
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 2
2021-09-27 20:49:51 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_PATH :Pouze Path signály
2021-09-26 20:47:33 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_ALL_CYCLE_PATH :Všechny signály
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Rozvržení silnic pro nová města: {STRING}
2012-05-30 19:45:23 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Rozložení silniční sítě ve městech
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 5
2013-02-13 19:45:20 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Originální
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Lepší silnice
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :mřížka 2x2
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :mřížka 3x3
2013-02-13 19:45:20 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Náhodně
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Města smějí stavět silnice: {STRING}
2012-12-05 19:45:21 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Povolí městům stavět silnice pro růst. Zakaž k zabránění výstavby silnic městy.
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Města mohou stavět přejezdy: {STRING}
2012-06-13 19:45:27 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Povolení tohoto nastavení umožní městům, budovat železniční přejezdy
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2024-02-10 19:35:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Omezovat výstavbu letišť hlukovými limity: {STRING}
2024-02-15 19:34:46 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Povolit městům blokovat stavbu letiště na základě jejich úrovně přijatelnosti hluku, která je založena na populaci města a velikosti a vzdálenosti letiště. Pokud je toto nastavení zakázáno, města povolují pouze dvě letiště, pokud není postoj místní autority nastaven na "Povolený"
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Zakládání měst během hry: {STRING}
2012-05-30 19:45:23 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Povoluje hráčům zakládat nové města během hry
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2013-02-13 19:45:20 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Zakázáno
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Povoleno
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Povoleno s výběrem rozložení a velikosti města
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2019-09-30 19:45:38 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE :Produkce nákladu městy: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Určuje, kolik nákladu je produkováno domy ve městě relativně k celkovému počtu obyvatel města.{}Kvadratická závislost: Dvakrát větší město produkuje čtyřikrát více cestujících.{}Lineární závislost: Dvakrát větší město produkuje dvakrát více cestujících.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 2
2019-06-11 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL :Kvadratický (původní)
2019-09-30 19:45:38 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT :Lineární
2009-02-08 13:25:13 +01:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Umístění stromů ve hře: {STRING}
2012-12-05 19:45:21 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Náhodné umisťování stromů během hry. Může ovlivnit průmysl závisející na růstu stromů, například pily.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 4
2021-02-27 20:01:06 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD :Růst, ale nerozšiřovat{RED}(rozbije pilu)
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST :Růst, ale rozšiřovat pouze v deštných pralesech
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL :Růst a rozšiřovat všude
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD :Nerůst, nerozšiřovat {RED}(rozbije pilu)
2009-12-25 19:45:18 +01:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Umístění hlavní lišty: {STRING}
2012-05-30 19:45:23 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Horizontální pozice hlavního panelu v horní části obrazovky
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Pozice statusbaru: {STRING}
2012-05-30 19:45:23 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Horizontální pozice stavového panelu v dolní části obrazovky
2012-05-08 19:45:40 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Okno se přichytí k druhému, když je blíž než: {STRING}
2012-09-09 19:45:08 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Vzdálenost mezi okny, při které se okno automaticky zarovná k jinému blízkému oknu
2012-05-08 19:45:40 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} pixelů
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###setting-zero-is-special
2013-02-13 19:45:20 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :Vypnuto
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Omezit počet zavíratelných oken na: {STRING}
2012-09-09 19:45:08 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Počet otevřených nelepivých oken, po jehož dosažení budou automaticky zavírána stará okna aby se uvolnil prostor pro nová
2012-05-08 19:45:40 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###setting-zero-is-special
2012-05-08 19:45:40 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :vypnuto
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Maximální úroveň přiblížení: {STRING}
2012-07-14 19:45:36 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Maximální přiblížení pohledu. Nastavení většího přiblížení má větší nároky na paměť počítače
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Maximální úroveň oddálení: {STRING}
2012-07-14 19:45:36 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Maximální oddálení pohledu. Příliš velké nastavení může způsobovat velké odezvy
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 6
2011-12-09 19:45:15 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Normální
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x
2021-09-09 20:49:31 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN :Nejvyšší dovolené rozlišení spritů: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Omezit maximální dovolené rozlišení spritů. Omezení rozlišení spritů zabrání použití grafik ve vysokém rozlišení, jsou-li dostupné. Tímto lze docílit jednotného vzhledu hry, pokud je použit mix GRF souborů s grafikami ve vysokém rozlišení, i bez nich.
###length 3
2021-03-16 20:02:11 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_MIN :4x
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_NORMAL :1x
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Rychlost růstu měst: {STRING}
2012-05-30 19:45:23 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Rychlost růstu měst
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 5
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :nulová
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :pomalá
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :normální
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :rychlá
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :velmi rychlá
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-08 19:45:40 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Podíl měst, ze kterých se stanou velkoměsta: {STRING}
2012-07-14 19:45:36 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Počet měst které se stanou velkoměsty, tedy počet měst které se rozvíjí a rostou rychleji
2012-05-08 19:45:40 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 z {COMMA}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###setting-zero-is-special
2013-02-13 19:45:20 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Žádné
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Činitel základní velikosti města: {STRING}
2012-05-30 19:45:23 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Průměrná velikost větších měst v porovnání s ostatními městy na začátku hry
2009-02-08 13:25:13 +01:00
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL :Aktualizovat graf spojení každých: {STRING}
2023-07-26 20:38:42 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :Čas mezi dvěma po sobě jdoucími přepočty grafu (distribučních) spojení. Každý přepočet se týká jedné části grafu; hodnota X tohoto nastavení tedy neznamená, že by se celý graf aktualizoval každých X sekund, jen jeho určitá část. Čím kratší čas nastavíš, tím více procesorového času bude na přepočet třeba. Čím delší čas nastavíš, tím déle potrvá, než distribuce začne působit na nových trasách.
2023-07-25 20:38:34 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME :Přepočet grafu distribuce trvá {STRING}
2024-02-15 19:34:46 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT :Čas potřebný pro každý přepočet komponenty grafu spojení. Když je přepočet spuštěn, vytvoří se vlákno, kterému je dovoleno běžet po tuto dobu v sekundách. Čím kratší dobu nastavíte, tím pravděpodobnější je, že vlákno neskončí včas, jak by mělo. Poté hra stojí, dokud není dokončeno ("lag"). Čím déle dobu nastavíte, tím déle trvá aktualizace distribuce, když se změní trasy.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-06-26 19:45:27 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Mód distribuce pro cestující: {STRING}
2023-01-27 19:45:27 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"Rovnoměrný" znamená, že téměř stejné množství cestujících chce cestovat ze stanice A do stanice B, jako ze stanice B do A. "Nerovnoměrný" znamená, že libovolné množství cestujících může cestovat v jakémkoliv směru. "Manuální" znamená, že zde nebude žádná automatická distribuce pro cestující.
2013-06-26 19:45:27 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Mód distribuce pro poštu: {STRING}
2023-01-27 19:45:27 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"Rovnoměrný" znamená, že téměř stejné množství pošty bude odesláno ze stanice A do stanice B, jako ze stanice B do A. "Nerovnoměrný" znamená, že libovolné množství pošty může být odesláno v jakémkoli směru. "Manuální" znamená, že zde nebude žádná automatická distribuce pro poštu.
2013-06-26 19:45:27 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Mód distribuce pro náklady pancéřových vozů: {STRING}
2023-01-27 19:45:27 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :Pancéřované vozy převážejí ceniny v mírném, diamanty v subtropickém nebo zlato v subarktickém klimatu. Nové grafiky však toho mohou změnit. "Rovnoměrný" znamená, že téměř stejné množství nákladu bude odesláno ze stanice A do stanice B, jako ze stanice B do A. "Nerovnoměrný" znamená, že libovolná množství nákladu mohou být odeslána v jakémkoliv směru. "Manuální" znamená, že zde nebude žádná automatická distribuce pro tyto druhy nákladu. Je doporučeno nastavit "nerovnoměrný" nebo "manuální" při hraní v subarktickém klimatu, neboť banky neposílají do dolů žádné zlato. Pro mírné a subtropické klima můžeš nastavit "rovnoměrné", neboť banky odesílají zpět do původní banky nějaký náklad cenin.
2013-06-26 19:45:27 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Módy distribuce pro ostatní třídy nákladu: {STRING}
2023-01-27 19:45:27 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"Nerovnoměrný" znamená, že libovolná množství nákladu mohou být odeslána v jakémkoli směru. "manuální" znamená, že zde nebude žádná automatická distribuce pro tyto druhy nákladu.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manuální
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :nerovnoměrný
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :rovnoměrný
2013-06-26 19:45:27 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Přesnost distribuce: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Čím vyšší hodnotu nastavíš, tím více procesorového času vypočítávání tras spojů zabere. Pokud to potrvá příliš dlouho, můžeš si všimnout záseku. Pokud nastavíš příliš nízko, distribuce bude nepřesná a může se stát, že náklad není odeslán tam kam by měl.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-06-26 19:45:27 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Vliv vzdálenosti na poptávku: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Pokud nastavíš vyšší hodnotu než 0, vzdálenost mezi zdrojovou stanicí A u určitých druhů nákladu a možnou cílovou stanicí B bude mít efekt na množství odeslaného nákladu z A do B. Čím vzdálenější je B od A, tím méně nákladu bude odesláno. Čím vyšší hodnotu nastavíš tím méně nákladu bude odesláno do vzdálených stanic a více bude odesláno do blízkých stanic.
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Množství vracejícího se nákladu pro rovnoměrný mód: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Nastavením méně než 100% zapříčiní, že se bude rovnoměrná distribuce chovat více nerovnoměrně. Méně nákladu bude odesláno zpět, pokud je určité množství odesláno do stanice. Pokud nastavíš 0%, bude se rovnoměrná distribuce chovat jako nerovnoměrná.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2014-02-02 19:45:33 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Vytížení kratších tras před využitím kapacitnějších tras: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Vzhledem k tomu, že je často mezi dvěma stanicemi více tras, Distribuce nákladu jako první vytíží tu nejkratší a dále využije druhou nejkratší dokud také není vytížená a tak dále. Pokud jsou všechny trasy zatížené, ale stále nestačí provozu, přetíží všechny trasy s preferencí té nejkapacitnější. Bohužel, většinou však algoritmus neodhaduje kapacitu přesně. Toto nastavení dovolí zvolit na kolik procent musí být nejkratší cesta zaplněna, než dojde k vytížení té delší. Nastav na méně než 100% pro zabránění přeplnění stanic v případně nadhodnocené kapacity.
2013-06-09 20:20:54 +02:00
2024-02-10 19:35:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Jednotky rychlosti (pozemní): {STRING}
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_NAUTICAL :Jednotky rychlosti (námořní): {STRING}
2013-07-09 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Kdykoliv se rychlost zobrazí v uživatelském rozhraní, bude ve zvolených jednotkách
2013-07-03 19:45:39 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Imperiální (mph)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Metrické (km/h)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s)
2024-02-10 19:35:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAYS :Herní jednotky (políčka/den)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SECS :Herní jednotky (políčka/s)
2024-02-06 19:35:32 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_KNOTS :uzly
2013-07-03 19:45:39 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Jednotky výkonu vozidla: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Kdykoliv se výkon vozidla zobrazí v uživatelském rozhraní, bude ve zvolených jednotkách
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2013-07-03 19:45:39 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Imperiální (hp)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Metrické (hp)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI (kW)
2014-02-02 19:45:33 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Jednotky hmotnosti: {STRING}
2013-07-03 19:45:39 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Kdykoliv se hmotnost zobrazí v uživatelském rozhraní, bude ve zvolených jednotkách
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2013-07-03 19:45:39 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Imperiální (short t/ton)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Metrické (t/tuna)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI (kg)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Jednotky objemu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Kdykoliv se objem zobrazí v uživatelském rozhraní, bude ve zvolených jednotkách
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2013-07-03 19:45:39 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Imperiální (gal)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Metrické (l)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :SI (m³)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Jednotky tažné síly: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Kdykoliv se tažná síla zobrazí v uživatelském rozhraní, bude ve zvolených jednotkách
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2013-07-03 19:45:39 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Imperiální (lbf)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Metrické (kgf)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI (kN)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Výškové jednotky: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Kdykoliv se v uživatelském rozhraní zobrazí výška, bude ve zvolených jednotkách
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2013-07-03 19:45:39 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Imperiální (ft)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Metrické (m)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI (m)
2023-06-25 17:31:31 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :Překlad
STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS :Grafika
STR_CONFIG_SETTING_SOUND :Zvuk
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE :Ovládaní
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL :Obecné
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS :Pohledy
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION :Výstavba
STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS :Novinky / Poradci
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY :Společnost
STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :Účetnictví
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :Dopravní prostředky
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :Fyzika
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :Směrování
2024-02-06 19:35:32 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ORDERS :Příkazy
2023-06-25 17:31:31 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :Omezení
STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :Katastrofy / Nehody
STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :Generování krajiny
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :Prostředí
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TIME :Čas
2023-06-25 17:31:31 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :Městská správa
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :Města
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :Průmysl
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :Distribuce nákladu
2024-02-06 19:35:32 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TREES :Stromy
2023-06-25 17:31:31 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AI :Konkurenti
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :Umělá inteligence
STR_CONFIG_SETTING_NETWORK :Síť
2009-02-08 13:25:13 +01:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Hledač cesty pro vlaky: {STRING}
2012-05-29 19:45:41 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :Hledač cesty pro vlaky
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Hledač cesty pro silniční vozidla: {STRING}
2012-05-29 19:45:41 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Hledač cesty pro vozidla
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Hledač cesty pro lodě: {STRING}
2012-05-29 19:45:41 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :Hledač cesty pro lodě
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Automatické otáčení vlaků na semaforech: {STRING}
2012-05-29 19:45:41 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Povoluje vlakům otočit se na semaforech, pokud čekají příliš dlouho
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF
2022-11-01 22:03:05 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF :YAPF {BLUE}(doporučený)
2008-02-23 12:42:41 +01:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Změnit hodnotu nastavení
2009-02-17 18:50:53 +01:00
2011-12-10 19:45:34 +01:00
# Config errors
2011-12-12 19:45:52 +01:00
STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Chyba v konfiguračním souboru...
STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... chyba v poli '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... neplatná hodnota '{STRING}' pro '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... koncové znaky na konci nastavení '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... ignorována grafika '{STRING}': duplicitní GRF ID s '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... ignorovány neplatné grafiky '{STRING}': {STRING}
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :nenalezeno
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :nebezpečné pro statické použití
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :systém grafik
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :nekompatibilní s touto verzí OpenTTD
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :neznámé
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... úroveň komprese '{STRING}' není platná
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... formát uložené hry '{STRING}' není dostupný. Návrat na '{STRING}'
2012-07-14 19:45:36 +02:00
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorování základní grafické sady '{STRING}': nenalezeno
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorování základní hudební sady '{STRING}': nenalazeno
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorování základní hudební sady '{STRING}': nenalezeno
2013-03-13 19:45:34 +01:00
STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Nedostatek paměti
STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Alokování {BYTES} grafické mezipaměti selhalo. Grafická mezipaměť byla zredukována na {BYTES}. To sníží výkon OpenTTD. Pro snížení paměťových nároků můžeš zkusit vypnout 32bpp grafiku a/nebo úrovně přiblížení
2011-12-10 19:45:34 +01:00
2021-03-08 20:03:59 +01:00
# Video initalization errors
2021-03-16 20:02:11 +01:00
STR_VIDEO_DRIVER_ERROR :{WHITE}Chyba v nastavení zobrazení...
STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION :{WHITE}... nebyla nalezené kompatibilní grafická karta. Hardwarová akcelerace zakázana
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_HARDWARE_ACCELERATION_CRASH :{WHITE}... grafická karta způsobila pád hry. Hadwarová akcelerace byla zakázána
2021-03-08 20:03:59 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Intro window
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Nová hra
STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Nahrát hru
STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Hrát mapu
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Hrát z výškové mapy
STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Editor scénáře
STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Více hráčů
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Možnosti hry
2012-12-26 19:45:24 +01:00
STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Nejlepší výsledky
2024-02-14 19:37:05 +01:00
STR_INTRO_HELP :{BLACK}Nápověda a Manuály
2014-10-23 19:46:24 +02:00
STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Nastavení
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Nastavení grafik
2009-12-06 19:45:27 +01:00
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Stahovat součásti
2023-01-03 19:45:43 +01:00
STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}Nastavení AI
STR_INTRO_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Nastavení herních skriptů
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Ukončit
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2010-12-19 19:45:20 +01:00
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Hrát novou hru. Pomocí Ctrl přeskočíš nastavení mapy
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Nahrát hru
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Začít novou hru s krajinou vytvořenou z výškové mapy
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Hrát novou hru ze scénáře
STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Vytvořit vlastní mapu - scénář
STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Spustit hru více hráčů
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Krajina mírného pásma
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Subarktická krajina
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Subtropická krajina
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Země hraček
2008-06-25 23:37:59 +02:00
2024-02-14 19:37:05 +01:00
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Otevřít možnosti hry
2012-12-26 19:45:24 +01:00
STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Zobrazit tabulku nejlepších výsledků
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_INTRO_TOOLTIP_HELP :{BLACK}Prohlédnout dokumentaci a online zdroje
STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Otevřít nastavení
2024-02-14 19:37:05 +01:00
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Otevřít nastavení NewGRF
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Ukázat, jaký nový nebo upravený obsah se dá stáhnout
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Otevřít nastavení AI
2024-02-14 19:37:05 +01:00
STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Otevřít nastavení herních skriptů
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Ukončit 'OpenTTD'
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2017-01-18 19:45:37 +01:00
STR_INTRO_BASESET :{BLACK}V aktuálně zvolené základní sadě grafiky chybí {NUM} sprit{P "" y ů}. Zkuste, prosím, vyhledat aktualizovanou základní sadu.
2011-09-07 19:45:17 +02:00
STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Tento překlad postrádá {NUM} řetěz{P ec ce ců}. Prosím pomozte OpenTTD udělat lepším a přihlaste se jako překladatel. Pro více informací, čtěte readme.txt.
2011-08-23 19:46:06 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Quit window
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Konec
2021-02-27 20:01:06 +01:00
STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Opravdu chceš ukončit OpenTTD?
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_QUIT_YES :{BLACK}Ano
STR_QUIT_NO :{BLACK}Ne
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Abandon game
STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Konec hry
STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Opravdu chceš ukončit tuto hru?
2010-02-10 21:20:18 +01:00
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Určite chceš opustit toto mapu?
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2023-09-13 20:38:58 +02:00
# Help window
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_HELP_WINDOW_CAPTION :{WHITE}Nápověda a příručky
STR_HELP_WINDOW_WEBSITES :{BLACK}Webové stránky
2023-10-23 20:38:04 +02:00
STR_HELP_WINDOW_DOCUMENTS :{BLACK}Dokumenty
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_HELP_WINDOW_README :{BLACK}Readme
STR_HELP_WINDOW_CHANGELOG :{BLACK}Seznam změn
2023-10-23 20:38:04 +02:00
STR_HELP_WINDOW_KNOWN_BUGS :{BLACK}Nahlášené chyby
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_HELP_WINDOW_LICENSE :{BLACK}Licence
2023-10-23 20:38:04 +02:00
STR_HELP_WINDOW_MAIN_WEBSITE :{BLACK}OpenTTD
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_HELP_WINDOW_MANUAL_WIKI :{BLACK}Příručka / Wiki
STR_HELP_WINDOW_BUGTRACKER :{BLACK}Nahlásit chybu
2023-10-23 20:38:04 +02:00
STR_HELP_WINDOW_COMMUNITY :{BLACK}Komunita
2023-09-13 20:38:58 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Cheat window
STR_CHEATS :{WHITE}Cheaty
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Navýšit peníze o {CURRENCY_LONG}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Hrát jako společnost: {ORANGE}{COMMA}
2010-08-10 19:45:21 +02:00
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Magický buldozer (odstraní průmysl a další objekty): {ORANGE}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Tunely se mohou křížit: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Letadla nebudou na malých letištích havarovat (tak často): {ORANGE}{STRING}
2014-10-01 19:45:44 +02:00
STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Upravit maximální výšku mapy: {ORANGE}{NUM}
2017-03-28 00:00:45 +02:00
STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Upravit maximální výšku hor na mapě
2021-09-09 20:49:31 +02:00
STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Změnit datum: {ORANGE}{DATE_SHORT}
STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Změnit rok
STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Povolit změnu produkce průmyslu: {ORANGE}{STRING}
2024-02-10 19:35:13 +01:00
STR_CHEAT_STATION_RATING :{LTBLUE}Držet hodnocení stanic na 100%: {ORANGE}{STRING}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Livery window
2019-09-30 19:45:38 +02:00
STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - barevné schéma
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit všeobecná barevná schémata
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit barevná schémata pro vlaky
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit barevná schémata pro silniční vozidla
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit barevná schémata pro lodě
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit barevná schémata pro letadla
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit barvy skupin vlaků
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit barvy skupin silničních vozidel
2024-02-06 19:35:32 +01:00
STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit barvy skupin lodí
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit barvy skupin letadel
2024-02-14 19:37:05 +01:00
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Vybrat primární barvu označeného schématu. Ctrl+kliknutí nastaví tuto barvu pro každé schéma
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Vybrat sekundární barvu označeného schématu. Ctrl+Kliknutí nastaví tuto barvu pro každé schéma
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Vyber, které barevné schéma chceš změnit (více označíš s Ctrl). Schéma změníš kliknutím na tlačítko
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY :Žádná skupina vlaků není vytvořena
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY :Žádná skupina silničních vozidel není vytvořena
STR_LIVERY_SHIP_GROUP_EMPTY :Žádná skupina lodí není vytvořena
STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_EMPTY :Žádná skupina letadel není vytvořena
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 23
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LIVERY_DEFAULT :Výchozí barva
STR_LIVERY_STEAM :Parní lokomotiva
STR_LIVERY_DIESEL :Dieselová lokomotiva
STR_LIVERY_ELECTRIC :Elektrická lokomotiva
STR_LIVERY_MONORAIL :Jednokolejná lokomotiva
STR_LIVERY_MAGLEV :Lokomotiva Maglev
STR_LIVERY_DMU :DMU
STR_LIVERY_EMU :EMU
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Osobní vagon (parní)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Osobní vagon (dieselový)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Osobní vagon (elektrický)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Osobní vagon (monorail)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Osobní vagon (Maglev)
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Nákladní vagon
STR_LIVERY_BUS :Autobus
STR_LIVERY_TRUCK :Nákladní vůz
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Trajekt
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Nákladní loď
STR_LIVERY_HELICOPTER :Vrtulník
STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Malé letadlo
STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Velké letadlo
STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Tramvaj pro cestující
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Nákladní tramvaj
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Face selection window
STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Volba tváře
STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Zrušit volbu nového obličeje
STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Potvrdit výběr obličeje
2014-04-27 19:49:36 +02:00
STR_FACE_RANDOM :{BLACK}Nové číslo
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Mužská
STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit mužské obličeje
STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Ženská
STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit ženské obličeje
STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nový obličej
STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Vytvořit náhodnou novou tvář
STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Podrobně
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Pokročilý výběr tváře
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Jednodušše
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Základní výběr tváře
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FACE_LOAD :{BLACK}Nahrát
STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Nahrát oblíbený obličej
2010-12-19 19:45:20 +01:00
STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Tvůj oblíbený obličej se nahrál z konfiguračního souboru
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Číslo tváře
2010-11-26 19:45:22 +01:00
STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit a/nebo nastavit číslo tváře prezidenta
STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Zobrazit a/nebo nastavit číslo tváře prezidenta
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Nové číslo obličeje bylo nastaveno
2010-12-19 19:45:20 +01:00
STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Nelze nastavit číslo tváře prezidenta - musí jít o číslo mezi 0 a 4{NBSP}294{NBSP}967{NBSP}295!
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FACE_SAVE :{BLACK}Uložit
STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Uložit oblíbený obličej
2010-12-19 19:45:20 +01:00
STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Tato tvář bude uložena do konfiguračního souboru jako tvá oblíbená
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europoidní
STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Vybrat europoidní tváře
STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Africká
STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Vybrat africké tváře
STR_FACE_YES :Ano
STR_FACE_NO :Ne
STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Povolit knír nebo náušnici
STR_FACE_HAIR :Vlasy:
STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Změnit vlasy
STR_FACE_EYEBROWS :Obočí:
STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Změnit obočí
STR_FACE_EYECOLOUR :Barva očí:
STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Změnit barvu očí
STR_FACE_GLASSES :Brýle:
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Povolit brýle
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Změnit brýle
STR_FACE_NOSE :Nos:
STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Změnit nos
STR_FACE_LIPS :Rty:
STR_FACE_MOUSTACHE :Knír:
STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Změnit rty nebo knír
STR_FACE_CHIN :Brada:
STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Změnit bradu
STR_FACE_JACKET :Sako:
STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Změnit sako
STR_FACE_COLLAR :Límec:
STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Změnit límec
STR_FACE_TIE :Kravata:
STR_FACE_EARRING :Náušnice:
STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Změnit kravatu nebo náušnice
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Matches ServerGameType
###length 3
2021-09-27 20:49:51 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_LOCAL :Místní
STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_PUBLIC :Veřejný
STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_INVITE_ONLY :Pouze pozvánky
2021-04-25 20:04:52 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Network server list
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Multiplayer
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Jméno hráče:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Podle tohoto jména tě ostatní hráči poznají
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Název
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Název hry
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Hráčů
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Hráčů on-line / nejvíce{}Společností on-line / nejvíce
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Rozměry mapy
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Rozměry mapy ve hře{}Kliknutím hry seřadíš podle plochy
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Datum
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Současné datum
2024-02-10 19:35:13 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_SHORT :{BLACK}{NUM}h {NUM}min
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION :{BLACK}Odehraný čas
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Odehraná doba{}bez započtení pauz
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Jazyk, verze serveru, atd.
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Hru vybereš kliknutím do seznamu
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Naposledy navštívený server:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Kliknutím vybereš server, kde jsi hrál(a) naposledy
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}INFO O HŘE
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Klientů: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
2010-02-10 21:20:18 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Prostředí: {WHITE}{STRING}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Velikost mapy: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Verze hry na serveru: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Adresa serveru: {WHITE}{STRING}
2021-12-22 19:49:56 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INVITE_CODE :{SILVER}Zvací kód: {WHITE}{STRING}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Počáteční datum: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Současné datum: {WHITE}{DATE_SHORT}
2024-02-10 19:35:13 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME :{SILVER}Odehraný čas: {WHITE}{NUM}h {NUM}min
2021-09-26 20:47:33 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAMESCRIPT :{SILVER}Herní skript: {WHITE}{STRING} (v{NUM})
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Chráněno heslem!
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVER JE OFFLINE
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}SERVER JE PLNÝ
2021-09-26 20:47:33 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_BANNED :{SILVER}BYL JSI ZABANOVÁN
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_TOO_OLD :{SILVER}SERVER JE PŘÍLIŠ STARÝ
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}NESOUHLASÍ VERZE
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NESOUHLASÍ GRAFIKY
STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Přidat se
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Obnovit info
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Znovu načte informace o serveru
2009-08-05 19:59:21 +02:00
2021-02-27 20:01:06 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET :{BLACK}Prohledat internet
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP :{BLACK}Hledat veřejné servery v internetu
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN :{BLACK}Prohledat místní siť
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN_TOOLTIP :{BLACK}Hledat servery v místní síti
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Přidat server
2021-09-27 20:49:51 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Přidá server do seznamu. Může to být adresa serveru nebo kód pozvánky.
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Spustit server
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Spustit vlastní server
2009-08-05 19:59:21 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Zadej své jméno
2021-12-22 19:49:56 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_SERVER_ADDRESS :{BLACK}Zadej adresu serveru nebo zvací kód
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Start new multiplayer server
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Začít novou hru
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Jméno hry:
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Jméno hry se zobrazí ostatním hráčům v nabídce síťové hry
STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Nastavit heslo
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Svoji hru si můžeš ochránit heslem, když nechceš, aby se ti do ni hlásili jiní lidé
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2024-02-14 19:37:05 +01:00
STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL :{BLACK}Viditelnost:
2021-09-27 20:49:51 +02:00
STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Jestli ostatní mohou vidět tvůj server ve veřejném seznamu
2009-10-27 15:46:59 +01:00
STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} klient{P "" i ů}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Nejvyšší počet hráčů:
2010-12-19 19:45:20 +01:00
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Zvol nejvyšší počet hráčů. Může se jich připojit i méně
2009-10-27 15:46:59 +01:00
STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} společnost{P "" i í}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Maximální počet společností:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Omezit serverem počet společností
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Zadej jméno této síťové hry
# Network connecting window
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Připojování...
2004-12-04 23:29:18 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} klient{P "" i ů} před vámi
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} staženo
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} staženo
###length 8
2006-11-24 14:18:14 +01:00
STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Připojování...
STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Ověřování...
STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Čekání...
STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Stahování mapy...
STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Zpracovávání dat...
STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Registrování...
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Přijímání informací o hře...
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Přijímání informací o společnosti...
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Odpojit se
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2006-11-24 14:18:14 +01:00
STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Server je chráněný. Napiš heslo
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Společnost je chráněná. Napiš heslo
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Network company list added strings
2019-02-16 18:48:29 +01:00
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :Seznam hráčů
2021-09-26 20:47:33 +02:00
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :Dívat se
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Network client list
2021-09-27 20:49:51 +02:00
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CAPTION :{WHITE}Online hráči
2021-09-26 20:47:33 +02:00
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER :{BLACK}Server
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME :{BLACK}Jméno
2021-07-11 20:50:16 +02:00
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Název serveru, na kterém hrajete
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Upravte název svého serveru
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_QUERY_CAPTION :Název serveru
2021-09-26 20:47:33 +02:00
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY :{BLACK}Viditelnost
2021-09-27 20:49:51 +02:00
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Zda mohou ostatní hráči vidět váš server ve veřejném seznamu
2021-12-22 19:49:56 +01:00
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE :{BLACK}Zvací kód
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE_TOOLTIP :{BLACK}Zvací kód, který mohou ostatní hráči použít k připojení k tomuto serveru.
2021-09-27 20:49:51 +02:00
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE :{BLACK}Typ spojení
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Jestli a jak může být tvůj server dostupný pro ostatní
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER :{BLACK}Hráč
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Jméno
2021-07-11 20:50:16 +02:00
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Jméno vašeho hráče
2021-09-27 20:49:51 +02:00
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Uprav své hráčské jméno
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_QUERY_CAPTION :Tvé herní jméno
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Administrativní akce pro tohoto klienta
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Administrativní akce pro tuto firmu
2021-07-11 20:50:16 +02:00
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Připojit se a hrát za tuto společnost
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Poslat zprávu tomuto hráči
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Poslat zprávu všem hráčům této firmy
2021-09-27 20:49:51 +02:00
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_SPECTATOR_TOOLTIP :{BLACK}Poslat zprávu všem divákům
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SPECTATORS :Diváci
2021-09-26 20:47:33 +02:00
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY :(Nová společnost)
2021-09-27 20:49:51 +02:00
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Vytvořit novou společnost a připojit se do ní
2021-09-26 20:47:33 +02:00
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP :{BLACK}Tohle jsi ty
2021-09-27 20:49:51 +02:00
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP :{BLACK}Toto je hostitel hry
2023-04-07 20:39:12 +02:00
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT :{BLACK}{NUM} klient{P "" i i} - {NUM}/{NUM} společnost{P “” i i}
2023-03-17 19:43:43 +01:00
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT_TOOLTIP :{BLACK}Počet momentálně připojených hráčů, počet společností a maximální počet společností povolený administrátorem serveru
2021-04-25 20:04:52 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Matches ConnectionType
###length 5
2021-09-27 20:49:51 +02:00
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_UNKNOWN :{BLACK}Místní
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_ISOLATED :{RED}Vzdálení hráči se nemohou připojit
2021-09-26 20:47:33 +02:00
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_DIRECT :{BLACK}Veřejný
2021-09-27 20:49:51 +02:00
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_STUN :{BLACK}Za NATem
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TURN :{BLACK}Přes relay
2021-07-10 20:49:56 +02:00
2021-09-26 20:47:33 +02:00
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_KICK :Vyhodit
2021-09-27 20:49:51 +02:00
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_BAN :Ban
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_RESET :Smazat
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_UNLOCK :Odemčení hesla
2021-04-25 20:04:52 +02:00
2021-09-27 20:49:51 +02:00
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CAPTION :{WHITE}Administrátorská akce
2021-09-26 20:47:33 +02:00
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_KICK :{YELLOW}Opravdu chceš vyhodit hráče '{STRING}'?
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_BAN :{YELLOW}Opravdu chceš zabanovat hráče '{STRING}'?
2021-07-11 20:50:16 +02:00
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_RESET :{YELLOW}Jste si jisti, že chcete smazat společnost '{COMPANY}'?
2021-09-27 20:49:51 +02:00
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_UNLOCK :{YELLOW}Opravdu chcete obnovit heslo společnosti '{COMPANY}'?
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2021-09-27 20:49:51 +02:00
STR_NETWORK_ASK_RELAY_CAPTION :{WHITE}Použít relay?
STR_NETWORK_ASK_RELAY_TEXT :{YELLOW}Nepodařilo se vytvořit spojení mezi tebou a serverem '{STRING}'.{}Chceš propojit toto sezení přes relay '{STRING}'?
2021-09-26 20:47:33 +02:00
STR_NETWORK_ASK_RELAY_NO :{BLACK}Ne
2021-09-27 20:49:51 +02:00
STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ONCE :{BLACK}Ano, toto jednou
STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ALWAYS :{BLACK}Ano, znovu se neptat
2021-07-20 20:51:39 +02:00
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_CAPTION :Zúčastnit se automatického průzkumu?
2023-10-23 20:38:04 +02:00
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_TEXT :Chceš se zúčastnit automatického průzkumu?{}OpenTTD odešle výsledky průzkumu při ukončení hry.{}Toto nastavení můžeš kdykoliv změnit v "Nastavení".
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_PREVIEW :Náhled výsledků průzkumu
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_LINK :O anketě a ochraně soukromí
2023-10-23 20:38:04 +02:00
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_NO :Ne
2023-07-25 20:38:34 +02:00
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_YES :Ano
2023-05-15 20:40:31 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NETWORK_SPECTATORS :Pozorovatelé
# Network set password
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Neukládat zadané heslo
STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Změnit heslo společnosti
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Heslo společnosti
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Výchozí heslo společností
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Použít toto heslo jako výchozí pro nově založené společnosti
# Network company info join/password
STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Přidat se
STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Připojit se a hrát za tuto společnost
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Heslo
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Heslo - zabrání neautorizovaným uživatelům v připojení se k tvé společnosti
2010-12-19 19:45:20 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Nastav heslo společnosti
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Network chat
STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Poslat
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Tým] :
2009-12-25 19:45:18 +01:00
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Soukromá] {STRING}:
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Všichni] :
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Tým] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Tým] pro {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Osobní] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Osobní] pro {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Všichni] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2021-09-27 20:49:51 +02:00
STR_NETWORK_CHAT_EXTERNAL :[{3:STRING}] {0:STRING}: {WHITE}{1:STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Zadej zprávu
# Network messages
2019-09-30 19:45:38 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Žádná síťová zařízení nebyla nalezena
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Server neodpověděl na požadavek
2009-09-01 19:45:23 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Nelze se připojit kvůli rozdílným grafikám
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Síť - synchronizace hry selhala
STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Síť - spojení ztraceno
2009-09-01 19:45:23 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Nelze nahrát uloženou hru ze serveru
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Nelze spustit server
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Vznikla chyba v protokolu a naše spojení je přerušeno
2021-09-26 20:47:33 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_BAD_PLAYER_NAME :{WHITE}Tvé herní jméno nebylo nastaveno. Jméno může být nastaveno v horní části okna pro více hráčů.
2021-09-27 20:49:51 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_BAD_SERVER_NAME :{WHITE}Název tvého serveru nebyl nastaven. Název je možné nastavit na horním okraji Multiplayer okna.
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Revize hry tohoto klienta neodpovídá revizi hry na serveru
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Špatné heslo
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Server je plný
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Jsi blokován serverem
STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Byl jsi vyhozen ze hry
2020-07-01 19:45:39 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_KICK_MESSAGE :{WHITE}Důvod: {STRING}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Používání cheatů není na tomto serveru povoleno
2010-09-26 19:45:10 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Posíláte serveru příliš mnoho příkazů
2012-03-12 19:46:09 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Vložení hesla ti trvalo příliš dlouho
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Tvůj počítač je přiliš pomalý pro udržení kroku se serverem
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Tvému počítači trvalo stahování mapy příliš dlouho
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Tvému počítači trvalo připojování na server příliš dlouho
2021-07-11 20:50:16 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_INVALID_CLIENT_NAME :{WHITE}Jméno vašeho hráče není platné
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Pravděpodobná ztráta spojení
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}Během poslední{P 0 "" ch ch} {NUM} sekund{P y "" ""} nepřišla ze serveru žádná data
2024-03-18 05:40:36 +01:00
###length 22
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :všeobecná chyba
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :chyba v synchronizaci
2009-09-01 19:45:23 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :nelze nahrát hru
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :spojení ztraceno
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :chyba v protokolu
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :Nesouhlasí grafiky
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :nevydáno povolení
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :přišel neplatný paket
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :špatná revize hry
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :jméno se už používá
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :špatné heslo
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :špatné ID společnosti v DoCommand
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :vyhozen serverem
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :se pokoušel podvádět
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :na serveru je plno
2010-09-26 19:45:10 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :posílal příliš mnoho příkazů
2012-03-12 19:46:09 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :neobdrženo žádné heslo v časovém limitu
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :všeobecný timeout
2012-01-10 19:45:51 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :stahování mapy trvalo příliš dlouho
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :zpracování mapy trvalo příliš dlouho
2021-09-26 20:47:33 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_INVALID_CLIENT_NAME :neplatné jméno klienta
2010-11-20 19:45:28 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Network related errors
2009-12-25 19:45:18 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 12
2009-12-25 19:45:18 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Hra pozastavena ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Hra stále pozastavena ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Hra stále pozastavena ({STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Hra stále pozastavena ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2011-12-21 19:46:37 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Hra je stále pozastavena ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2021-02-27 20:01:06 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_5 :Hra je stále pozastavena ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2009-12-25 19:45:18 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Hra obnovena ({STRING})
2009-12-06 19:45:27 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :nedostatek hráčů
2010-02-11 19:46:06 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :připojují se klienti
2010-01-30 19:45:45 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :ručně
2011-12-21 19:46:37 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :herní skript
2021-02-27 20:01:06 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH :čekám na aktualizaci grafu spojení
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :odpojování
2010-04-18 19:45:29 +02:00
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} se připojil do hry
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {STRING} se připojil do hry (klient č. {2:NUM})
2023-01-03 19:45:43 +01:00
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} se přidal ke společnosti č. {2:NUM}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} se stává pozorovatelem
2023-01-03 19:45:43 +01:00
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {0:STRING} zakládá novou společnost (č. {2:NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {0:STRING} opouští hru ({2:STRING})
2021-09-27 20:49:51 +02:00
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} si změnil jméno na {STRING}
2023-01-03 19:45:43 +01:00
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {0:STRING} poslal(a) {2:CURRENCY_LONG} společnosti {1:STRING}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Server ukončil relaci
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Server se restartuje...{}Počkejte prosím...
2020-07-01 19:45:39 +02:00
STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED :*** {STRING} byl vyhozen. Důvod: ({STRING})
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2021-09-26 20:47:33 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REGISTRATION_FAILED :{WHITE}Registrace serveru selhala
2021-09-27 20:49:51 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REUSE_OF_INVITE_CODE :{WHITE}S tímto zvacím kódem se už zaregistroval jiný server. Přepínám na lokální typ hry.
2021-07-11 20:50:16 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED :{WHITE}Váš server neumožňuje vzdálené připojení
2021-09-26 20:47:33 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED_DETAIL :{WHITE}Ostatní hráči se nebudou moci k tvému serveru připojit
2021-07-10 20:49:56 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Content downloading window
2009-12-06 19:45:27 +01:00
STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Součásti ke stažení
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Druh
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Druh obsahu
STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Název
STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Název obsahu
STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Detaily zobrazíš kliknutím na řádek{}Ke stažení ho vybereš kliknutím na zaškrtávací políčko
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Vybrat vše
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Označit všechen obsah ke stáhnutí
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Vybrat vylepšené
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Označit všechen vylepšený/aktualizovaný obsah ke stáhnutí
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Odznačit vše
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Nestahovat nic
2013-02-27 19:45:23 +01:00
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Prohledat externí stránky
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK}Hledaný obsah není dostupný ve službě pro správu obsahu OpenTTD na stránkách nepřidružených k OpenTTD
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Opouštíš OpenTTD!
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Podmínky pro stahování obsahu z externích stránek se různí.{}Budeš muset navštívit externí stránky pro instrukce k nainstalování obsahu do OpenTTD.{}Přeješ si pokračovat?
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtr na značku/jméno:
2024-02-14 19:37:05 +01:00
STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Webová stránka
2011-12-12 19:45:52 +01:00
STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK} Zobrazit internetové stránky pro tuto položku
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Stáhnout
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Začít stahovat vybraný obsah
STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Celková velikost dat: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}INFORMACE O OBSAHU
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 5
2010-06-15 19:45:12 +02:00
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Položka není vybrána ke stažení
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Položka je vybrána ke stažení
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Ke stažení byla vybrána i tato závislost
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Tohle už máš
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Tento obsah je neznámý a nejde stáhnout do OpenTTD
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Tohle je náhrada za dosavadní {STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Název: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Verze: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Popis: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Druh: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Velikost: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Vybráno kvůli: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Závislosti: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Klíčová slova: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD není zkompilován s knihovnou "zlib"...
STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... takže nelze stahovat obsah!
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Order of these is important!
STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Základní grafika
STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF
STR_CONTENT_TYPE_AI :AI
STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :Knihovna pro AI
STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Scénář
STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Výšková mapa
2009-12-06 19:45:27 +01:00
STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Základní zvuk
2009-12-25 19:45:18 +01:00
STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Základní hudba
2011-12-21 19:46:37 +01:00
STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Herní skript
STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :Knihovna herních skriptů
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Content downloading progress window
STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Obsah se stahuje...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Žádá se o soubory...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Právě se stahuje {STRING} ({NUM} z {NUM})
STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Stahování dokončeno
2010-12-19 19:45:20 +01:00
STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} z{NBSP}{BYTES} staženo ({NUM}{NBSP}%)
2004-12-14 21:21:52 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Content downloading error messages
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Nešlo se připojit k serveru s obsahem...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Stahování selhalo...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... do souboru nešlo zapsat
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Nešlo rozbalit stažený soubor
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2011-12-09 19:45:15 +01:00
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Chybějící grafika
2021-03-16 20:02:11 +01:00
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD vyžaduje grafiky, které nebyly nalezeny. Povolíš OpenTTD stáhnout a nainstalovat tyto grafiky?
2011-12-12 19:45:52 +01:00
STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Ano, stáhnout grafiky
STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Ne, ukončit OpenTTD
2011-12-09 19:45:15 +01:00
2021-03-16 20:02:11 +01:00
STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_TITLE :{WHITE}Stahování selhalo
STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR :{BLACK}Stahování grafik selhalo.{}Stáhněte, prosím, grafiky ručně.
STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_QUIT :{BLACK}Opustit OpenTTD
2021-03-14 20:01:42 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Transparency settings window
STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Nastavení průhlednosti
2012-05-08 19:45:40 +02:00
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti popisků. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti stromů. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti domů. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti továren. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti postavitelných objektů, jako stanic, dep a směrování. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti mostů. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti staveb jako majáků a vysílačů. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti elektrifikace. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím
2024-02-15 19:34:46 +01:00
STR_TRANSPARENT_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Přepnout průhlednost pro texty nakládka a příjem/výdej. Ctrl + Klik uzamkne
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Objekty budou neviditelné, ne průhledné
2006-08-27 22:30:10 +02:00
2013-05-19 19:46:09 +02:00
# Linkgraph legend window
2013-05-30 19:45:17 +02:00
STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Legenda toku nákladu
STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Všechny
STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Žádný
STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Vybrat firmy, které mají být zobrazeny
2018-09-19 19:45:44 +02:00
STR_LINKGRAPH_LEGEND_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}{COMPANY}
2013-05-19 19:46:09 +02:00
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2013-05-30 19:45:17 +02:00
STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}nepoužívaný
STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}nasycený
STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}přetížení
2013-05-19 19:46:09 +02:00
2022-10-20 21:08:43 +02:00
# Linkgraph tooltip
2024-02-11 19:34:45 +01:00
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MONTH :{BLACK}{CARGO_LONG} za měsíc má být přepraveno z {STATION} do {STATION} ({COMMA}% kapacity){STRING}
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MINUTE :{BLACK}{CARGO_LONG} za minutu má být přepraveno z {STATION} do {STATION} ({COMMA}% kapacity){STRING}
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_RETURN_EXTENSION :{}{CARGO_LONG} má být přepraveno zpět ({COMMA}% kapacity)
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION :{}Průměrná doba cesty: {UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
2022-10-20 21:08:43 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Zvýraznění oblasti pokrytí
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Vypnuto
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Zapnuto
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Nezvýrazňovat oblast pokrytí
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Zvýraznit oblast pokrytí
2012-03-10 20:20:02 +01:00
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Přijímá: {GOLD}{CARGO_LIST}
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Poskytuje: {GOLD}{CARGO_LIST}
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_YEAR :{BLACK}Náklady na údržbu: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/rok
STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_PERIOD :{BLACK}Náklady na údržbu: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/období
2006-08-27 22:30:10 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Join station window
2009-11-22 15:48:33 +01:00
STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Spojování stanic
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Postavit samostatnou stanici
2006-08-27 22:30:10 +02:00
2009-11-22 15:48:33 +01:00
STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Spojování směrování
2009-09-01 19:45:23 +02:00
STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Postavit samostatné směrování
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2021-01-08 19:26:47 +01:00
# Generic toolbar
2021-02-27 20:01:06 +01:00
STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE :{BLACK}Zakázáno, protože pro tento typ infrastruktury aktuálně nejsou dostupná žádná vozidla
2021-01-08 19:26:47 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Rail construction toolbar
2010-07-30 14:17:14 +02:00
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Výstavba železnice
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Výstavba elektrifikované železnice
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Výstavba monorailu
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Výstavba maglevu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2024-02-14 19:37:05 +01:00
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Položit koleje. Ctrl přepíná režim stavba/odstraňování. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Pokládat koleje v libovolném směru. Ctrl přepíná režim stavba/odstraňování. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Postavit železniční depo (pro nákup a servis vlaků). Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Postavit na trati směrování. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Postavit nádraží. Pomocí Ctrl ho připojíš k jinému. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Umístit návěstidla. Pomocí Ctrl vybereš mezi mechanickými a světelnými{}Tažením umístíš návěstidla na rovném úseku tratě a s přidržením Ctrl až do dalšího křížení{}Kliknutím na tlačítko s Ctrl otevřeš okno s výběrem návěstidel{}Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Postavit železniční most. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Postavit železniční tunel. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
2024-02-15 19:34:46 +01:00
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Přepnout režim stavba/odstranění pro kolejí, semaforů, směrování a stanic. Při stisku Ctrl a kliknutí odebere také koleje ze směrování a stanic
2024-02-14 19:37:05 +01:00
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Změnit nebo vylepšit druh kolejí (na tento). Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2011-12-10 19:45:34 +01:00
STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Železnice
STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Elektrifikovaná železnice
STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Monorail
STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Maglev
2011-12-09 19:45:15 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Rail depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientace vlakového depa
2009-08-03 23:32:35 +02:00
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit orientaci železničního depa
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Rail waypoint construction window
STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Směrování
2009-09-01 19:45:23 +02:00
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Vyber typ směrování
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Rail station construction window
STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Výběr nádraží
STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Orientace
STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit orientaci nádraží
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Počet nástupišť
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit počet nástupišť pro nádraží
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Délka nástupiště
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit délku nádraží
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Táhni a pusť
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Stavět stanice pomocí tahaní myši
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Vyber, který druh stanic se má zobrazit
STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Vyber typ stavěné stanice
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_STATION_CLASS_DFLT :Původní
2023-07-25 20:38:34 +02:00
STR_STATION_CLASS_DFLT_STATION :Původní stanice
2023-07-26 20:38:42 +02:00
STR_STATION_CLASS_DFLT_ROADSTOP :Původní silniční stanoviště
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATION_CLASS_WAYP :Směrování
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_STATION_CLASS_WAYP_WAYPOINT :Původní směrování
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Signal window
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Výběr návěstidel
2021-12-22 19:49:56 +01:00
STR_BUILD_SIGNAL_TOGGLE_ADVANCED_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit dokonalejší návěstidla
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Obyčejné návěstidlo (semafor){}Návěstidla jsou nutná, aby nedocházelo ke srážkám vlaků na tratích, kde jezdí více než jeden vlak
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vjezdové návěstidlo (semafor){}Svítí zeleně do té doby, kdy v následujícím úseku trati je alespoň jedno další svítící zeleně. Jinak svítí červeně
2013-02-13 19:45:20 +01:00
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Výjezdové návěstidlo (semafor){}Chová se stejně jako obyčejné, ale je nezbytné nastavit správnou barvu vjezdových a kombinovaných pre-signálů
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinované návěstidlo (semafor){}Kombinované návěstidlo slouží zároveň jako vjezdové a výjezdové. Tím je možné postavit velké "řetězce" pre-signálů
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Dokonalejší (PBS) návěstidlo (semafor){}Dokonalejší návěstidlo umožňuje vjet několika vlakům najednou do stejného úseku trati, pokud jsou schopny rezervovat si cestu až do bezpečného místa na zastavení. Dokonalejší návěstidla se dají projet zezadu
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Dokonalejší (PBS) jednosměrné návěstidlo (semafor){}Dokonalejší návěstidlo umožňuje vjet několika vlakům najednou do stejného úseku trati, pokud jsou schopny rezervovat si cestu až do bezpečného místa na zastavení. Jednosměrná návěstidla se nedají projet zezadu
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Obyčejné návěstidlo (elektrické){}Návěstidla jsou nutná, aby nedocházelo ke srážkám vlaků na tratích, kde jezdí více než jeden vlak
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vjezdové návěstidlo (elektrické){}Svítí zeleně do té doby, kdy v následujícím úseku trati je alespoň jedno další svítící zeleně. Jinak svítí červeně
2013-02-13 19:45:20 +01:00
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Výjezdové návěstidlo (elektrické){}Chová se stejně jako obyčejné, ale je nezbytné nastavit správnou barvu vjezdových a kombinovaných pre-signálů
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinované návěstidlo (elektrické){}Kombinované návěstidlo slouží zároveň jako vjezdové a výjezdové. Tím je možné postavit velké "řetězce" návěstidel
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Dokonalejší (PBS) návěstidlo (elektrické){}Dokonalejší návěstidlo umožňuje vjet několika vlakům najednou do stejného úseku trati, pokud jsou schopny rezervovat si cestu až do bezpečného místa na zastavení. Dokonalejší návěstidla se dají projet zezadu
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Dokonalejší (PBS) jednosměrné návěstidlo (elektrické){}Dokonalejší návěstidlo umožňuje vjet několika vlakům najednou do stejného úseku trati, pokud jsou schopny rezervovat si cestu až do bezpečného místa na zastavení. Jednosměrná návěstidla se nedají projet zezadu
2024-02-15 19:34:46 +01:00
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Převod signálu{}Kliknutím na existující signál převeďte na vybraný typ signálu a variantu. Při stisknutí Ctrl+Kliku přepněte existující variantu. Stisknutím Shift+Kliku zobrazí odhadované náklady na převod.
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Rozestup při stavbě návěstidel tažením
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Snížit rozestup mezi návěstidly
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Zvýšit rozestup mezi návěstidly
# Bridge selection window
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Zvolit železniční most
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Zvolit silniční most
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Výběr mostů - staví se kliknutím na obrázek mostu
2023-01-27 19:45:27 +01:00
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME :{GOLD}{STRING}
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_COST :{GOLD}{0:STRING},{} {WHITE}{2:CURRENCY_LONG}
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED_COST :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Zavěšený, ocelový
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Trámový, ocelový
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Konzolový, ocelový
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Zavěšený, betonový
STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Dřevěný
STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Betonový
STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Potrubní, ocelový
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Potrubní, křemíkový
# Road construction toolbar
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Výstavba silnic
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Výstavba tramvajové tratě
2024-02-15 19:34:46 +01:00
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Postavit silnici. Pomocí Ctrl přehodíš režim stavba/odstraňování. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Položit koleje pro tramvaj. Pomocí Ctrl přehodíš režim stavba/odstraňování. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
2024-02-14 19:37:05 +01:00
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Postavit úsek silnice v libovolném směru. Pomocí Ctrl přehodíš režim stavba/odstraňování. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Položit koleje pro tramvaj v libovolném směru. Pomocí Ctrl přehodíš režim stavba/odstraňování. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
2024-02-15 19:34:46 +01:00
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Postavit garáž (pro nákup a servis vozidel). Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}POstavit tramvajové depo (na nákup a servis tramvají). Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
2024-02-14 19:37:05 +01:00
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Postavit stanici autobusů. Pomocí Ctrl ji připojíš k jiné. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Postavit tramvajovou zastávku pro cestující. Pomocí Ctrl ji připojíš k jiné. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
2024-02-15 19:34:46 +01:00
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Postavit nákladovou rampu. Pomocí Ctrl ji připojíš k jiné. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
2024-02-14 19:37:05 +01:00
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Postavit nákladní tramvajovou stanici. S Ctrl ji připojíš k jiné. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Stavět nebo nestavět jednosměrné silnice
2024-02-15 19:34:46 +01:00
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Postavit silniční most. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Postavit tramvajový most. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Postavit silniční tunel. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Postavit tramvajový tunel. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Stavět nebo bourat silnici nebo zastávku
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Přepínání mezi výstavbou a bouráním tramvajové tratě
2024-02-15 19:34:46 +01:00
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Změnit nebo vylepšit typ silnice (na tento). Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Změnit nebo vylepšit druh tramvajové tratě (na tento). Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2019-09-30 19:45:38 +02:00
STR_ROAD_NAME_ROAD :Silnice
STR_ROAD_NAME_TRAM :Tramvajová trať
2019-05-02 19:45:47 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Road depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientace garáže
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Výběr orientace garáže
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientace tramvajového depa
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Zvol směr tramvajového depa
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Road vehicle station construction window
2010-12-17 19:45:43 +01:00
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Orientace autobusové zastávky
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit orientaci autobusové zastávky
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Orientace nákladové rampy
2024-02-15 19:34:46 +01:00
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte orientaci nákladního stanoviště
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientace tramvajové stanice pro cestující
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vyber směr tramvajové stanice pro cestující
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientace nákladní tramvajové stanice
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vyber směr nákladní tramvajové stanice
2005-07-16 19:46:58 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Waterways toolbar (last two for SE only)
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Výstavba vodních cest
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Vodní kanály
2024-02-15 19:34:46 +01:00
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Vytvořit průplav. POdrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Stavět zdymadlo. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Postavit lodní depo (na nákup a servis lodí). Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Postavit přístavní molo. Pomocí Ctrl ho připojíš k jinému. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Umístit bójku použitelnou pro navádění. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Postavit akvadukt. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Vytvořit kanál. Při stisknutí Ctrl+Klik na úroveň moře dojde k zaplavení mořskou vodou.
2021-09-27 20:49:51 +02:00
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Vytvořit řeky. Ctrl vybere oblast diagonálně
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Ship depot construction window
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Orientace lodního depa
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit orientaci lodního depa
2009-04-22 01:40:56 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Dock construction window
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Přístav
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Airport toolbar
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Letiště
2024-02-15 19:34:46 +01:00
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Postavit letiště. Pomocí Ctrl ho připojíš k jinému. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Airport construction window
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Výběr letiště
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Zvol velikost a typ letiště
2010-03-29 19:45:15 +02:00
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Třída letiště
2010-09-26 19:45:10 +02:00
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Layout {NUM}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-03-06 00:22:31 +01:00
STR_AIRPORT_SMALL :Malé
STR_AIRPORT_CITY :Městské
STR_AIRPORT_METRO :Metropolitní
STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Mezinárodní
STR_AIRPORT_COMMUTER :Příměstské
STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Mezikontinentální
STR_AIRPORT_HELIPORT :Klasické
STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Servisní
STR_AIRPORT_HELISTATION :Stanice
STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Malá letiště
STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Velká letiště
STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Hlavní letiště
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Letiště pro vrtulníky
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Vytvářený hluk: {GOLD}{COMMA}
# Landscaping toolbar
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Úpravy krajiny
2024-02-14 19:37:05 +01:00
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Snížit roh země. Tažení sníží první vybraný roh a vybranou oblast na jeho novou výšku. Ctrl vybírá diagonální oblast. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Zvýšit roh země. Tažení zvyšuje první vybraný roh a vybranou oblast na jeho novou výšku. Ctrl vybírá diagonální oblast. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Srovnat terén na výšku prvního vybraného rohu. Ctrl vybírá diagonální oblast. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Zakoupit pozemek pro budoucí užití. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-09-26 19:45:10 +02:00
# Object construction window
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Výběr objektu
2024-02-15 19:34:46 +01:00
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte objekt k postavení. Při stisknutí Ctrl+Klik+Tažení vyberte oblast diagonálně. Pro zobrazení pouze odhadovaných nákladů stiskněte také klávesu Shift.
2011-01-14 19:46:03 +01:00
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte třídu objektu, který chcete postavit
2010-09-26 19:45:10 +02:00
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Náhled objektu
2010-12-20 19:45:13 +01:00
STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Velikost: {GOLD}{NUM}{NBSP}x{NBSP}{NUM}
2010-09-26 19:45:10 +02:00
STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Majáky
STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Vysílače
2020-12-27 19:18:16 +01:00
# Tree planting window (last eight for SE only)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Stromy
2012-05-08 19:45:40 +02:00
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Zvol druh stromu na vysazení. Pokud se na políčku už nějaký strom nachází, přidá se k němu několik různých druhů bez ohledu na výběr druhu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Různé stromy
2024-02-15 19:34:46 +01:00
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Umístit nahodné stromy. Ctrl vybírá území úhlopříčně. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Náhodné stromy
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Umístit stromy náhodně po krajině
2021-02-27 20:01:06 +01:00
STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Normální
STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK}Vysadit jednotlivé stromy tažením přes krajinu.
STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON :{BLACK}Háj
STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}Vysadit malé lesy tažením přes krajinu
STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON :{BLACK}Les
STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Vysadit velké lesy tažením přes krajinu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Land generation window (SE)
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generovat zemi
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Umístit kamenitá území po mapě
2010-07-23 19:45:14 +02:00
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Vytvořit pouštní oblast{}S přidrženým CTRL ji odstraníš
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Zvětšit oblast země pro snížení/zvýšení
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Zmenšit oblast země pro snížení/zvýšení
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Generovat náhodnou zemi
STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Vytvořit nový scénář
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Smazat krajinu
2010-11-26 19:45:22 +01:00
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Odstranit z mapy všechny objekty vlastněné společností
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Smazat krajinu
2010-11-26 19:45:22 +01:00
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Opravdu chceš odstranit všechny objekty vlastněné společností?
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Town generation window (SE)
STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Generování měst
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nové město
2024-02-14 19:37:05 +01:00
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Založit nové město. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Náhodné město
2009-11-25 19:45:41 +01:00
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Vybuduj město na náhodné pozici
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Hodně náhodných měst
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Pokryje krajinu mnoha náhodnými městy
2023-01-03 19:45:43 +01:00
STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS :{BLACK}Rozbalit všechna města
STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Nechte všechna města mírně růst
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2009-12-25 19:45:18 +01:00
STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Název města:
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Zadej název města
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Klikni k zadání názvu města
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Náhodný název
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Generovat nový náhodný název
2009-11-10 19:45:15 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Velikost města:
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Malé
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Středni
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Velké
STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Náhodná
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Zvolte velikost města
STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Velkoměsto
STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Velkoměsta rostou rychleji než běžná města. V závislosti na nastavení jsou při založení větší
STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Silniční síť města:
STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Zvolte rozvržení silniční sítě v tomto městě
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Původní
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Lepší silnice
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}Mřížka 2x2
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}Mřížka 3x3
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Náhodná
# Fund new industry window
2024-02-14 19:37:05 +01:00
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Investice do průmyslu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Vyber si vhodnou továrnu ze seznamu
2021-02-27 20:01:06 +01:00
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :{BLACK}Vytvořit náhodný průmysl
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Pokryje krajinu náhodným průmyslem
2021-02-27 20:01:06 +01:00
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Vytvořit náhodný průmysl
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Opravdu chceš vytvořit tolik náhodného průmyslu?
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Cena: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Hledat
STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Postavit
STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Financovat
2021-02-27 20:01:06 +01:00
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Odstranit veškerý průmysl
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Odstranit veškerý aktuálně přítomný průmysl
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Odstranit veškerý průmysl
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Opravdu chceš odstranit veškerý průmysl?
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-08-01 19:45:46 +02:00
# Industry cargoes window
2010-09-27 19:45:07 +02:00
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Průmyslový řetěz pro průmysl {STRING}
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Průmyslový řetěz pro náklad {STRING}
STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Produkující průmysl
STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Zpracovávající průmysl
STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Domy
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Klikněte na průmysl, abyste vyděle jeho dodejce a odběratele
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Klikněte na náklad, abyste viděli jeho producenty a spotřebitele
2010-11-17 19:45:46 +01:00
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Zobrazit řetězec
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit průmysl produkující nebo příjmající surovinu
2010-08-16 19:45:46 +02:00
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Odkaz na malou mapu
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP.nom :{BLACK}Odkaz na malou mapu
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP.gen :{BLACK}Odkazu na malou mapu
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP.dat :{BLACK}Odkazu na malou mapu
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP.acc :{BLACK}Odkaz na malou mapu
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP.loc :{BLACK}Odkazu na malou mapu
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP.ins :{BLACK}Odkazem na malou mapu
2010-09-26 19:45:10 +02:00
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Vyber zobrazený průmysl také na minimapě
2012-12-05 19:45:21 +01:00
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Vyber náklad
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Vyber náklad který chceš zobrazit
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK}Vyber průmysl
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vyber průmysl který chceš zobrazit
2010-08-01 19:45:46 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Land area window
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Informace o uzemí
2024-02-15 19:34:46 +01:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vystředit pohled na políčko. Ctrl+Klik otevře nové okno náhledu na umístění pole
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Cena za vyčištění: {LTBLUE}N/A
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Cena za vyčištění: {RED}{CURRENCY_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Příjem za odklizení: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :N/A
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Vlastník: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Majitel silnice: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Majitel tratě: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Majitel tratě: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Místní správa: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Nic
2024-02-15 19:34:46 +01:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Postaveno/obnoveno: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Třída stanice: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Druh stanice: {LTBLUE}{STRING}
2010-09-26 19:45:10 +02:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Druh letiště: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Jméno letiště: {LTBLUE}{STRING}
2010-03-29 19:45:15 +02:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Název dlaždice letiště:{LTBLUE}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Přijímané zboží: {LTBLUE}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
2017-01-18 19:45:37 +01:00
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_TYPE :{BLACK}Druh kolejí: {LTBLUE}{STRING}
2019-06-11 19:45:43 +02:00
STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_TYPE :{BLACK}Typ silnice: {LTBLUE}{STRING}
STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_TYPE :{BLACK}Typ tramvaje: {LTBLUE}{STRING}
2010-03-17 19:45:44 +01:00
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Rychlostní omezení tratě: {LTBLUE}{VELOCITY}
2014-02-02 19:45:33 +01:00
STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}Rychlostní omezení silnice: {LTBLUE}{VELOCITY}
2019-09-30 19:45:38 +02:00
STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_SPEED_LIMIT :{BLACK}Omezení rychlosti pro tramvaje: {LTBLUE}{VELOCITY}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Description of land area of different tiles
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Kamení
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Hrbolatá země
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Prázdná země
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Travnatá země
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Pole
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Zasněžená země
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Poušť
2017-01-18 19:45:37 +01:00
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Železniční trať
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Železniční trať s obyčejnými návěstidly
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Železniční trať s vjezdovými návěstidly
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Železniční trať s odjezdovými návěstidly
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Železniční trať s kombinovanými návěstidly
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Železniční trať s dokonalejšími (PBS) návěstidly
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Železniční trať s jednosměrnými cestovými návěstidly
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Železniční trať s obyčejnými a vjezdovými návěstidly
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Železniční trať s obyčejnými a odjezdovými návěstidly
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Železniční trať s obyčejnými a kombinovanými návěstidly
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Železniční trať s obyčejnými a cestovými návěstidly
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Železniční trať s obyčejnými a jednosměrnými cestovými návěstidly
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Železniční trať s vjezdovými a odjezdovými návěstidly
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Železniční trať s vjezdovými a kombinovanými návěstidly
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Železniční trať s vjezdovými a cestovými návěstidly
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Železniční trať s vjezdovými a jednosměrnými cestovými návěstidly
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Železniční trať s odjezdovými a kombinovanými návěstidly
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Železniční trať s odjezdovými a cestovými návěstidly
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Železniční trať s odjezdovými a jednosměrnými cestovými návěstidly
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Železniční trať s kombinovanými a cestovými návěstidly
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Železniční trať s kombinovanými a jednosměrnými cestovými návěstidly
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Železniční trať s cestovými a jednosměrnými cestovými návěstidly
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Železniční depo
2011-12-09 19:45:15 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Silnice
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Silnice s pouličním osvětlením
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Silnice s alejí
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Garáž
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Železniční přejezd
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Tramvaj
# Houses come directly from their building names
STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (ve výstavbě)
STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Stromy
STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Tropický prales
STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Kaktusy
2009-07-22 19:45:41 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Nádraží
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Hangár
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Letiště
2024-02-14 19:37:05 +01:00
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Nakládací rampa
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Autobusová zastávka
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Dok
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Bójka
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Směrování
2006-04-24 22:11:42 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Voda
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Průplav
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Zdymadlo
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Řeka
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Pobřeží nebo břeh
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Lodní depo
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Industries come directly from their industry names
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Železniční tunel
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Silniční tunel
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Ocelový zavěšený železniční most
2011-04-29 17:26:12 +02:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Ocelový trámový železniční most
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Ocelový konzolový železniční most
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Zpevněný betonový zavěšený železniční most
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Dřevěný železniční most
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Betonový železniční most
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Potrubní železniční most
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Ocelový zavěšený silniční most
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Ocelový trámový silniční most
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Ocelový konzolový silniční most
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Zpevněný betonový zavěšený silniční most
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Dřevěný silniční most
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Betonový silniční most
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Potrubní silniční most
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Akvadukt
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2010-08-08 12:59:30 +02:00
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Vysílač
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Maják
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Ředitelství společnosti
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Půda vlastněna společností
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# About OpenTTD window
STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}O OpenTTD
STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Původní copyright: {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, všechna práva vyhrazena
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD verze {REV}
2020-05-05 18:50:43 +02:00
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-{STRING} Tým OpenTTD
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2018-07-20 19:45:40 +02:00
# Framerate display window
2018-09-19 19:45:44 +02:00
STR_FRAMERATE_CAPTION :{WHITE}Počet snímků za sekundu
2019-09-30 19:45:38 +02:00
STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x)
STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP :{BLACK}Rychlost simulace: {STRING}
STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Počet kroků hry simulovaných za 1 sekundu.
STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER :{BLACK}Počet snímků za sekundu: {STRING}
2018-09-19 19:45:44 +02:00
STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Počet snímků videa vykreslovaných za sekundu.
2019-09-30 19:45:38 +02:00
STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR :{BLACK}Aktuální činitel rychlosti hry: {DECIMAL}x
2018-09-19 19:45:44 +02:00
STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}Rychlost, kterou hra právě běží, v porovnání s očekávanou rychlostí při běžné rychlosti simulace.
2019-06-11 19:45:43 +02:00
STR_FRAMERATE_CURRENT :{WHITE}Aktuální
2018-09-19 19:45:44 +02:00
STR_FRAMERATE_AVERAGE :{WHITE}Průměr
2019-09-30 19:45:38 +02:00
STR_FRAMERATE_MEMORYUSE :{WHITE}Paměť
2019-06-11 19:45:43 +02:00
STR_FRAMERATE_DATA_POINTS :{BLACK}Podle {COMMA} měření
STR_FRAMERATE_MS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} ms
2019-09-30 19:45:38 +02:00
STR_FRAMERATE_MS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} ms
STR_FRAMERATE_MS_BAD :{RED}{DECIMAL} ms
STR_FRAMERATE_FPS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} sním{P "ek" "ky" "ků"}/s
STR_FRAMERATE_FPS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} sním{P "ek" "ky" "ků"}/s
STR_FRAMERATE_FPS_BAD :{RED}{DECIMAL} sním{P "ek" "ky" "ků"}/s
STR_FRAMERATE_BYTES_GOOD :{LTBLUE}{BYTES}
2018-09-19 19:45:44 +02:00
STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} ms
STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} s
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 15
2019-09-30 19:45:38 +02:00
STR_FRAMERATE_GAMELOOP :{BLACK}Herní smyčka celkem:
STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY :{BLACK} Manipulace s nákladem:
STR_FRAMERATE_GL_TRAINS :{BLACK} Kroky vlaků:
STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS :{BLACK} Kroky silničních vozidel:
STR_FRAMERATE_GL_SHIPS :{BLACK} Kroky lodí:
STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT :{BLACK} Kroky letadel:
STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE :{BLACK} Kroky terénu:
2019-06-11 19:45:43 +02:00
STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH :{BLACK} Zpoždění grafu spojení:
2019-09-30 19:45:38 +02:00
STR_FRAMERATE_DRAWING :{BLACK}Vykreslování grafiky:
2019-06-11 19:45:43 +02:00
STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS :{BLACK} Pohledy:
STR_FRAMERATE_VIDEO :{BLACK}Video:
STR_FRAMERATE_SOUND :{BLACK}Míchání zvuků:
2019-09-30 19:45:38 +02:00
STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS :{BLACK} Skripty/AI celkem:
2019-06-11 19:45:43 +02:00
STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT :{BLACK} Herní skript:
2019-09-30 19:45:38 +02:00
STR_FRAMERATE_AI :{BLACK} AI {NUM} {STRING}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 15
2019-06-11 19:45:43 +02:00
STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP :Herní smyčka
2018-09-19 19:45:44 +02:00
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY :Manipulace s nákladem
2019-09-30 19:45:38 +02:00
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS :Kroky vlaků
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS :Kroky silničních vozidel
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS :Kroky lodí
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT :Kroky letadel
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE :Kroky terénu
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH :Zpoždění grafu spojení
2018-09-19 19:45:44 +02:00
STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING :Vykreslování grafiky
2019-09-30 19:45:38 +02:00
STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS :Vykreslování pohledů
STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO :Video
2018-09-19 19:45:44 +02:00
STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND :Míchání zvuků
2019-09-30 19:45:38 +02:00
STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS :Herní skripty/AI celkem
2019-06-11 19:45:43 +02:00
STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMESCRIPT :Herní skript
STR_FRAMETIME_CAPTION_AI :AI {NUM} {STRING}
2018-07-20 19:45:40 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Save/load game/scenario
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Uložit hru
STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Otevřít hru
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Uložit mapu
STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Otevřít mapu
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Nahrát výškovou mapu
2011-06-03 19:45:11 +02:00
STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Uložit výškovou mapu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Kliknutím sem se přesuneš do současného výchozího ukládacího adresáře
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} voln{P ý é ých}
STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam jednotek, adresářů a uložených her
STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Zvolené jméno uložené hry
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Smazat
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Smazat označenou uloženou hru
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Uložit
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Uložit současnou hru se zvoleným jménem
2010-06-14 19:45:34 +02:00
STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Nahrát
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Rozehrát vybranou hru
2014-04-04 19:45:23 +02:00
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP :{BLACK}Načíst označenou výškovou mapu
2010-06-14 19:45:34 +02:00
STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Vlastnosti hry
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Není dostupná žádná informace
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}Grafiky: {WHITE}{STRING}
2019-06-11 19:45:43 +02:00
STR_SAVELOAD_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtr:
STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE :{WHITE}Přepsat soubor
2019-09-30 19:45:38 +02:00
STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING :{YELLOW}Opravdu chcete přepsat existující soubor?
2021-02-27 20:01:06 +01:00
STR_SAVELOAD_DIRECTORY :{STRING} (Adresář)
STR_SAVELOAD_PARENT_DIRECTORY :{STRING} (rodičovský adresář)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Zadej jméno pro uloženou hru
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# World generation
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Tvorba krajiny
STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Velikost mapy:
2013-02-13 19:45:20 +01:00
STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Vybrat velikost mapy ve čtvercích. Počet dostupných čtverců bude o neco nižší
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Množství měst:
2024-02-10 19:35:13 +01:00
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Vyber množství měst nebo jejich vlastní počet
2022-11-02 19:53:51 +01:00
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL :{BLACK}Názvy měst
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Výběr stylu jmen měst
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Datum:
2024-02-10 19:35:13 +01:00
STR_MAPGEN_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Zvol počáteční datum
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Množství průmyslu:
2024-02-10 19:35:13 +01:00
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Vyber množství průmyslu nebo jeho vlastní počet
2021-03-29 19:52:55 +02:00
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT :{BLACK}Nejvyšší vrchol:
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Zvolte nadmořskou výšku nejvyšší hory, kterou se hra pokusí vytvořit
2021-03-27 19:46:44 +01:00
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP :{BLACK}Zvýšit maximální možnou výšku nejvyššího vrcholu na mapě o jednu úroveň
2021-03-29 19:52:55 +02:00
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Snížit maximální možnou výšku nejvyššího vrcholu na mapě o jednu úroveň
2021-03-27 19:46:44 +01:00
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE :{BLACK}Pokrytí sněhem:
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_UP :{BLACK}Zvýšit pokrytí sněhem o deset procent
2021-03-29 19:52:55 +02:00
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Snížit pokrytí sněhem o deset procent
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}%
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE :{BLACK}Pokrytí pouštěmi:
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_UP :{BLACK}Zvětšit pokrytí pouštěmi o deset procent
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Zmenšit pokrytí pouštěmi o deset procent
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}%
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Typ krajiny:
2022-11-08 17:23:51 +01:00
STR_MAPGEN_SEA_LEVEL :{BLACK}Četnost jezer:
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_MAPGEN_SEA_LEVEL_TOOLTIP :{BLACK}Zvol úroveň moře
2011-09-03 19:46:08 +02:00
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Řeky:
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Členitost krajiny:
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Rozmanitost terénu:
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Vytvořit
2024-02-10 19:35:13 +01:00
STR_MAPGEN_GENERATE_TOOLTIP :{BLACK}Vytvořit mapu a hrát OpenTTD!
2023-01-03 19:45:43 +01:00
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Nastavení NewGRF
2024-02-14 19:37:05 +01:00
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Otevřít nastavení NewGRF
2023-01-03 19:45:43 +01:00
STR_MAPGEN_AI_SETTINGS :{BLACK}Nastavení AI
2024-02-14 19:37:05 +01:00
STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Otevřít nastavení AI
2023-01-03 19:45:43 +01:00
STR_MAPGEN_GS_SETTINGS :{BLACK}Nastavení herních skriptů
2024-02-14 19:37:05 +01:00
STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Otevřít nastavení herních skriptů
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2022-11-02 19:53:51 +01:00
###length 21
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Anglická (původní)
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FRENCH :Francouzská
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_GERMAN :Německá
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Anglická (další)
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Latinskoamerická
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SILLY :Anglická (legrační)
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWEDISH :Švédská
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DUTCH :Holandská
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FINNISH :Finská
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_POLISH :Polská
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SLOVAK :Slovenská
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Norská
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Maďarská
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Rakouská
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ROMANIAN :Rumunská
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CZECH :Česká
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWISS :Švýcarská
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DANISH :Dánská
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_TURKISH :Turecká
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ITALIAN :Italská
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN :Katalánská
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Strings for map borders at game generation
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Okraje mapy:
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Vyber hranice herního světa
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Severozápad
STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Severovýchod
STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Jihovýchod
STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Jihozápad
STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}terén
STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}voda
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}náhodně
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}náhodně
STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}vlastní
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Otočení výškové mapy:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Jméno výškové mapy:
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Název souboru obrázku výškové mapy
2009-11-08 17:46:23 +01:00
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Velikost:
2024-02-14 19:37:05 +01:00
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL_TOOLTIP :{BLACK}Velikost zdrojového obrázku výškové mapy. Pro dosažení nejlepších výsledků by každá hrana obrázku měl mít stejnou délku jako některá z dostupných velikostí mapy v OpenTTD, jako třeba 256, 512, 1024, atd.
2010-08-17 19:45:49 +02:00
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
2007-07-08 19:45:36 +02:00
2021-03-29 19:52:55 +02:00
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cílová výška vrcholu
2021-03-28 19:53:11 +02:00
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Nejvyšší vrchol
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Pokrytí sněhem (v %)
2021-03-29 19:52:55 +02:00
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Pokrytí pouštěmi (v %)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Změnit počáteční rok
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# SE Map generation
STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Typ krajiny
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Plochá krajina
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Vytvořit plochou krajinu
STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Náhodná krajina
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Výška ploché země:
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Vyber nadmořskou výšku terénu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Snížit výšku ploché země o jednu úroveň
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Zvednout výšku ploché země o jednu úroveň
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Změnit výšku ploché země
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Map generation progress
STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Vytvářím krajinu...
STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Přerušit
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Přerušit generování krajiny
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Opravdu chceš přerušit tento proces?
2010-12-19 19:45:20 +01:00
STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}Z{NBSP}{NUM}{NBSP}% hotovo
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Tvorba krajiny
2011-09-03 19:46:08 +02:00
STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Generování řek
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Tvorba členitého a kamenitého území
2024-04-21 06:42:00 +02:00
STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Výstavba nepřesunutelných objektů
STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Výsadba stromů
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Nastavování hry
STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Spouštění tile-loopu (cyklus na dílcích mapy)
2011-12-21 19:46:37 +01:00
STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Rozbíhání skriptu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Připravování hry
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# NewGRF settings
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Nastavení grafických souborů
2010-05-31 19:45:08 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Podrobné informace o grafikách
STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Aktivní grafiky
STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Neaktivní grafiky
2010-05-25 19:45:24 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Vybrat předvolbu:
2010-06-02 19:45:11 +02:00
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Filtrovat podle:
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nahrát vybranou předvolbu
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Uložit předvolbu
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Uložit tento seznam jako předvolbu
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Smazat předvolbu
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Odstranit vybranou předvolbu
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Přidat
2010-05-16 21:11:54 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Přidat vybranou grafiku do tvého seznamu
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Načíst soubory
2013-02-13 19:45:20 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Aktualizovat seznam dostupných NewGRF souborů
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Odebrat
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Odstranit označenou grafiku ze seznamu
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Nahoru
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Posunout označenou grafiku nahoru
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Dolů
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Posunout označenou grafiku dolů
2014-06-01 19:45:14 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE :{BLACK}Aktualizovat
STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP :{BLACK}Aktualizovat soubory nových grafik, u kterých jsi nainstaloval novější verzi.
2013-02-13 19:45:20 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Seznam NewGRF souborů, které jsou nainstalovány.
2011-12-09 19:45:15 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Nastavit parametry
2012-03-12 19:46:09 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Zobrazit parametry
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Přepnout paletu
2010-12-19 19:45:20 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}U vybrané grafiky přepne paletu.{}Je to užitečné, když se ti ve hře zobrazuje růžově
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Potvrdit změny
2007-05-24 23:08:08 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Hledat chybějící obsah on-line
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Pokusit se zjistit, jestli se dá chybějící obsah najít on-line
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Jméno souboru: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}ID GRF: {SILVER}{STRING}
2010-08-01 19:45:46 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Verze: {SILVER}{NUM}
2010-10-21 19:45:15 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Minimální kompatibilní verze: {SILVER}{NUM}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING}
2019-09-30 19:45:38 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT :Výchozí (D)
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT_32BPP :32 bpp
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY :Originální (W)
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY_32BPP :Originální (W) / 32 bpp
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parametry: {SILVER}{STRING}
2019-06-11 19:45:43 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_NONE :Žádný
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2011-01-16 19:45:37 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Informace nejsou k dispozici
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Nenalezen odpovídající soubor
STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Vypnuto
2011-01-16 19:45:37 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Není kompatibilní s touto verzí OpenTTD
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2014-06-01 19:45:14 +02:00
# NewGRF save preset window
STR_SAVE_PRESET_CAPTION :{WHITE}Uložit předvolby
STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam předvoleb k dispozici, vyber jednu pro zkopírování do uložené hry vybrané níže
STR_SAVE_PRESET_TITLE :{BLACK}Vlož název pro předvolby
STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Aktuálně zvolený název pro předvolby
STR_SAVE_PRESET_CANCEL :{BLACK}Zrušit
STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Neměnit předvolby
STR_SAVE_PRESET_SAVE :{BLACK}Uložit
STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Uloží předvolby do aktuálně zvolené uložené hry
2010-08-01 19:45:46 +02:00
# NewGRF parameters window
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_BASEGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Změnit parametry základní grafiky
2010-08-01 19:45:46 +02:00
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Úprava nastavení parametrů
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Zavřít
2010-09-26 19:45:10 +02:00
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Reset
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Nastav všechny parametry na jejich výchozí hodnotu
2010-08-01 19:45:46 +02:00
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Parametr {NUM}
2010-08-17 19:45:49 +02:00
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
2010-09-26 19:45:10 +02:00
STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Počet prametrů: {ORANGE}{NUM}
2010-08-01 19:45:46 +02:00
2010-05-09 19:45:22 +02:00
# NewGRF inspect window
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Zkoumání - {STRING}
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Rodič
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Vyšetřit objekt patřící do kontextu rodiče
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} na {HEX}
2010-09-26 19:45:10 +02:00
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Objekt
2010-05-09 19:45:22 +02:00
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Druh kolejí
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_ROAD_TYPE :Typ silnice
2010-05-09 19:45:22 +02:00
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}Hodnota NewGRF proměnné 60+x (šestnáctkově)
# Sprite aligner window
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Další sprite
2010-12-19 19:45:20 +01:00
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Jít na další normální sprite (s grafikou), přičemž se přeskakují pseudo-/barvící/znakové sprity a při dosažení konce se jde zase na začátek
2010-05-09 19:45:22 +02:00
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Jít na sprite
2010-12-19 19:45:20 +01:00
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Jít na daný sprite. Negrafické (pseudo-) sprity se přeskakují
2010-05-09 19:45:22 +02:00
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Předchozí sprite
2010-12-19 19:45:20 +01:00
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Jít na předchozí normální sprite (s grafikou), přičemž se přeskakují pseudo-/barvící/znakové sprity a při dosažení začátku se jde na konec
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazení vybraného spritu. Posun se při jeho vykreslení neuvažoval
2015-12-15 19:45:10 +01:00
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Posouvání spritu změnou souřadnic X a Y. Ctrl+kliknutí posouvá o osm jednotek najednou.
2022-12-17 19:40:23 +01:00
###length 2
2023-01-03 19:45:43 +01:00
STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_OFFSET :{BLACK}Posunutí vystředění
STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_SPRITE :{BLACK}Sprit vycentrován
2022-12-17 19:40:23 +01:00
2023-01-03 19:45:43 +01:00
STR_SPRITE_ALIGNER_CROSSHAIR :{BLACK}Zaměřovač
2022-12-17 19:40:23 +01:00
2015-03-30 19:45:29 +02:00
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Resetovat
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Resetovat aktuání relativní posunutí
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS :{BLACK}Posunutí v ose X: {NUM}, Posunutí v ose Y: {NUM} (Absolutní)
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL :{BLACK}Posunutí v ose X: {NUM}, Posunutí v ose Y: {NUM} (Relativní)
2010-05-09 19:45:22 +02:00
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Vybrat sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Klikni na sprite kdekoli na obrazovce
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Jít na sprite
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# NewGRF (self) generated warnings/errors
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Varování: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Chyba: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Závažná chyba: {SILVER}{STRING}
2023-02-09 19:45:50 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}V NewGRF "{STRING}" se vyskytla kritická chyba:{}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_POPUP :{WHITE}V NewGRF "{STRING}" došlo k chybě{}{STRING}
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} nebude fungovat s verzí TTDPatche, kterou OpenTTD hlásí
2023-01-03 19:45:43 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} je pro TTD verzi {2:STRING}
2009-11-14 14:11:40 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} je navržen pro práci s {STRING}
2023-01-03 19:45:43 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Neplatný parametr pro {1:STRING}: parametr {2:STRING} ({3:NUM})
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} musí být nahráván před {STRING}
2023-01-03 19:45:43 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} musí být nahráván po {2:STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} potřebuje verzi OpenTTD {2:STRING} nebo vyšší
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :grafika, která se měla přeložit
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Je nahráno příliš mnoho grafik
2012-01-15 20:30:27 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Nahrání {1:STRING} jako statické grafiky spolu s {STRING} může způsobit chybu synchronizace
2012-03-12 19:46:09 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Neočekávaný sprite (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Neznámá Akce 0 vlastnost {4:HEX} (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Pokus o použití neplatného ID (sprite {3:NUM})
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} obsahuje poškozený sprite. Všechny takové se zobrazí jako červený otazník (?)
2012-03-12 19:46:09 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Obsahuje vícero Akce 8 záznamů (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Čtení konce pseudo-spritu (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Požadované zdroje GRF nejsou dostupné (sprite {3:NUM})
2012-01-15 20:30:27 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} byla vypnuta {STRING}
2012-03-12 19:46:09 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Neplatný/neznámý sprite layout formát (sprite {3:NUM})
2019-11-13 19:45:40 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG :Příliš mnoho prvků v seznamu hodnot vlastností (sprite {3:NUM}, vlastnost {4:HEX})
2021-02-28 20:00:53 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK :Neplatné zpětné volání průmyslové produkce (sprite {3:NUM}, "{2:STRING}")
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# NewGRF related 'general' warnings
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Varování!
2010-12-04 19:45:22 +01:00
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Právě se chystáš změnit nastavení za běžící hry. To může to shodit OpenTTD nebo způsobit zaseknutí hry. Neupozorňujte na to jako na bug.{}Jste si tím opravdu jisti?
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Nelze přidat soubor: duplicitní GRF ID
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Odpovídající soubor nebyl nalezen (načetl se kompatibilní GRF)
2013-02-13 19:45:20 +01:00
STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Nemůžu přidat soubor. Dosažen limit NewGRF souborů
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Kompatibilní GRF se načetly místo chybějících
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Chybějící grafiky byly vypnuty
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Chybějící grafické soubory
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Spuštění hry může shodit OpenTTD. Nehlaš chybu kvůli pádům způsobeným touto akcí.{}Opravdu chceš rozjet hru?
2010-06-14 19:45:34 +02:00
# NewGRF status
STR_NEWGRF_LIST_NONE :bez
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2010-06-14 19:45:34 +02:00
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :všechny nalezeny
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}jsou dostupné kompatibilní
STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}některé chybějí
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# NewGRF 'it's broken' warnings
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Chování grafiky '{0:STRING}' by mohlo způsobit desynchronizaci a/nebo pád hry
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Změnil se stav lokomotivy '{1:ENGINE}', když nebyla v depu
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Změnilo délku vozidla '{1:ENGINE}', když nebylo v depu
2014-02-19 19:45:15 +01:00
STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Změnila se kapacita vozidla '{1:ENGINE}', i když nebylo v depu nebo nebylo přestavováno
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Vlak '{VEHICLE}' patřící '{COMPANY}' nemá platnou délku. Pravděpodobně to způsobila nějaká grafika. Hra se může desynchronizovat nebo spadnout
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}Grafika '{0:STRING}' poskytuje neplatné informace
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Informace o nákladu/možnosti přestavby pro '{1:ENGINE}' se po nákupu změnily. To může způsobit problémy při automatické výměně vozidel
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}Grafika '{1:STRING}' způsobila nekonečnou smyčku v callbacku produkce průmyslu
2011-12-12 19:45:52 +01:00
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Funkce {1:HEX} vrátila neznámý / neplatný výsledek {2:HEX}
2021-03-16 20:02:11 +01:00
STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' vrátil neplatný typ nákladu ve zpětném volání produkce na {2:HEX}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-12-16 19:45:33 +01:00
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
2010-05-25 19:45:24 +02:00
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<neplatný náklad>
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
2010-05-31 19:45:08 +02:00
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} jednot{P ka ky ek} <neplatného nákladu>
2010-07-14 19:45:38 +02:00
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<neplatný druh vozidla>
2010-05-25 19:45:24 +02:00
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<neplatný průmysl>
2013-11-17 18:27:49 +01:00
# Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
2013-12-17 19:45:13 +01:00
STR_INVALID_VEHICLE :<neplatné vozidlo>
2013-11-17 18:27:49 +01:00
2011-08-23 19:46:06 +02:00
# NewGRF scanning window
STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Prohledávání grafik
2011-09-04 19:45:16 +02:00
STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Prohledávám grafiky. Toto může chvíli trvat...
STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}Prohledáno {NUM} grafik z {NUM}
STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Hledám archivy
2011-08-23 19:46:06 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Sign list window
STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Seznam popisků - {COMMA} popis{P ek ky ků}
2010-09-26 19:45:10 +02:00
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Shoda
2010-11-18 19:45:42 +01:00
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Přepne rozlišování velikosti písmen při filtrování popisků
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Sign window
STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Upravit text popisku
2021-02-27 20:01:06 +01:00
STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vystředit pohled na značku. Ctrl+Klik otevře nový pohled
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Na další návěstidlo
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Na předešlé návěstidlo
STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Zadej název pro značku
# Town directory window
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Města
2010-01-09 19:45:25 +01:00
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Nic -
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
2018-09-19 19:45:44 +02:00
STR_TOWN_DIRECTORY_CITY :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (velkoměsto){BLACK} ({COMMA})
2010-12-19 19:45:20 +01:00
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Jména měst - pohled na město zaměříš kliknutím na jeho jméno. Při stisknutém Ctrl otevřeš nový pohled
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Populace světa: {COMMA}
# Town view window
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (velkoměsto)
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Populace: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Domů: {ORANGE}{COMMA}
2018-09-19 19:45:44 +02:00
STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} minulý měsíc: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MINUTE_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} minulou minutu: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Množství doručeného nákladu potřebného pro rozvoj města:
2011-11-23 17:08:31 +01:00
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{RED}Je potřeba {ORANGE}{STRING}
2009-12-25 19:45:18 +01:00
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} vyžadováno v zimě
2011-12-12 19:45:52 +01:00
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} doručeno
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (ještě požadováno)
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (doručeno)
2024-02-15 19:34:46 +01:00
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Město se rozrůstá co {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
2024-02-14 19:37:05 +01:00
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Město se rozrůstá každý {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} (financováno)
2011-12-12 19:45:52 +01:00
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Město se {RED}nerozrůstá{BLACK}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Hlukový limit ve městě: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max.: {ORANGE}{COMMA}
2024-02-15 19:34:46 +01:00
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vystředit pohled na město. Ctrl+Klik otevře nový pohled na umístění města
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Místní správa
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat informace o místní správě
2009-09-01 19:45:23 +02:00
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Přejmenovat město
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Rozšířit
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Zvetšit velikost města
STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Smaž
STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Smazat celé toto město
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Přejmenovat město
# Town local authority window
STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}Místní správa města {TOWN}
2019-09-30 19:45:38 +02:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE :{BLACK}Oblast
STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit oblast působnosti místní správy
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Hodnocení společností:
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Možné činnosti:
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Seznam všech věcí, které lze dělat v tomto městě - označ činnost pro více detailů:
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Provést
2010-12-19 19:45:20 +01:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Proveď označenou činnost ze seznamu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 8
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Malá reklamní kampaň
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Střední reklamní kampaň
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Velká reklamní kampan
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Dotovat rekonstrukci místních silnic
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Postavit sochu majitele společnosti
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Dotovat nové budovy
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Koupit výhradní právo k přepravě
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Podplatit místní správu
2024-01-28 16:00:40 +01:00
###next-name-looks-similar
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2023-01-03 19:45:43 +01:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Zahájit malou reklamní kampaň, která přiláká více cestujících a nákladu.{}Poskytuje dočasné zvýšení hodnocení přepravy v blízkém okolí městského centra.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Zahájit středně velkou reklamní kampaň, která přiláká více cestujících a nákladu.{}Poskytuje dočasné zvýšení hodnocení přepravy ve středně širokém okolí městského centra.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Zahájit velkou reklamní kampaň, která přiláká více cestujících a nákladu.{}Poskytuje dočasné zvýšení hodnocení přepravy v širokém okolí městského centra.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Dotovat rekonstrukci městské silniční sítě.{}Způsobí závažné narušení silniční dopravy ve městě po dobu až 6 měsíců.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Dotovat rekonstrukci městské silniční sítě.{}Způsobí závažné narušení silniční dopravy ve městě po dobu až 6 minut.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
2023-01-03 19:45:43 +01:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Postavit sochu jako poctu tvé společnosti.{}Poskytuje permanentní bonus k hodnocení stanic v tomto městě.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Dotovat stavbu nových obchodních budov ve městě.{}Poskytuje dočasné zvýšení rychlosti růstu města.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
2024-02-11 19:34:45 +01:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Koupit výhradní přepravní práva ve městě na 12 měsíců.{}Místní správa neumožní využívání stanic ostatních společností pro nakládání a vykládání cestujících a nákladu. Po úspěšném úplatku od konkurenční společnosti město tuto smlouvu zruší.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Koupit výhradní přepravní práva ve městě na 12 minut.{}Místní správa neumožní využívání stanic ostatních společnostní pro nakládání a vykládání cestujících a nákladu. Při úspěšném úplatku od konkurenční společnosti město tuto smlouvu zruší.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
2024-02-15 19:34:46 +01:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Podplatit místní autoritu k zvýšení vašeho hodnocení a zrušit exkluzivní dopravní práva konkurenta, s rizikem přísného trestu při odhalení.{}{POP_COLOUR}Náklady: {CURRENCY_LONG}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2011-12-21 19:46:37 +01:00
# Goal window
2013-06-26 19:45:27 +02:00
STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Cíle
STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Globální cíle
2019-09-30 19:45:38 +02:00
STR_GOALS_SPECTATOR :Globální cíle
2021-03-16 20:02:11 +01:00
STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON :{BLACK}Globální
STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Zobrazit globání cíle
STR_GOALS_COMPANY_BUTTON :{BLACK}Společnost
STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Zobrazit cíle společnosti
2011-12-21 19:46:37 +01:00
STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Žádné -
2013-05-30 19:45:17 +02:00
STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
2024-02-15 19:34:46 +01:00
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klepněte na cíl pro zaměření hlavního pohledu na průmysl/město/políčko. Při stisknutí Ctrl+Kliku otevřete nové okno na místě průmyslu/města/políčka.
2011-12-21 19:46:37 +01:00
2012-01-10 19:45:51 +01:00
# Goal question window
2021-02-27 20:01:06 +01:00
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :{BLACK}Dotaz
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :{BLACK}Informace
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :{BLACK}Varování
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :{YELLOW}Chyba
2012-01-10 19:45:51 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Goal Question button list
###length 18
2012-01-10 19:45:51 +01:00
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Zrušit
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :OK
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Ne
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Ano
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Odmítnout
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Příjmout
2012-03-12 19:46:09 +01:00
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Ignorovat
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Zkusit znovu
2012-01-10 19:45:51 +01:00
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Předchozí
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Další
2012-03-12 19:46:09 +01:00
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Zastavit
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Spustit
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Jdi
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Pokračovat
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Restartovat
2012-01-10 19:45:51 +01:00
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Odložit
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Vzdát se
2012-03-12 19:46:09 +01:00
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Zavřít
2012-01-10 19:45:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Subsidies window
STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Dotace
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Nabídnuté dotace pro službu:
2024-02-10 19:35:13 +01:00
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} z{NBSP}{STRING.gen} do {STRING.gen}{YELLOW} ({STRING})
2009-12-06 19:45:27 +01:00
STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Nic -
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Již přiznané dotace:
2024-02-10 19:35:13 +01:00
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING.big} z{NBSP}{STRING.gen} do {STRING.gen}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {STRING})
2024-02-15 19:34:46 +01:00
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Kliknutím na službu vycentrovat hlavní zobrazení na průmyslový objekt/město. Ctrl+Klik pro otevření nového zobrazení na umístění průmyslového objektu/města.
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE :do {DATE_SHORT}
2024-02-11 19:34:45 +01:00
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME :během {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES}
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE :do {DATE_SHORT}
2024-02-10 19:35:13 +01:00
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_TIME :{UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} zbývá
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2013-06-09 20:20:54 +02:00
# Story book window
2013-06-26 19:45:27 +02:00
STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Kniha příběhů
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Globální kniha příběhů
2019-06-11 19:45:43 +02:00
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR :Globální kniha příběhů
2013-06-26 19:45:27 +02:00
STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Strana {NUM}
STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Skoč na určitou stranu vybranou v tomto seznamu
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Předchozí
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Jdi na předchozí stranu
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Další
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Jdi na další stranu
2013-09-16 19:45:26 +02:00
STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Neplatný odkaz na cíl
2013-06-09 20:20:54 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Station list window
2010-12-17 19:45:43 +01:00
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Jména stanic - pohled na stanici zaměříš kliknutím na její jméno. Při stisknutém Ctrl otevřeš nový pohled
2024-02-15 19:34:46 +01:00
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}S přidrženým Ctrl a kliknutím můžeš označit více položek
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} stanic{P e e ""}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
2009-08-24 19:45:21 +02:00
STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Nic -
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Označit všechny druhy stanic
2024-02-10 19:35:13 +01:00
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING :Všechny druhy nákladu a bez hodnocení
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_MULTIPLE :Více druhů nákladu
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_CARGO_TYPES :Žádný druh nákladu
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ONLY_NO_RATING :Pouze bez hodnocení nákladu
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_SELECT_ALL :Vybrat vše a bez hodnocení
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_RATING :Bez hodnocení nákladu
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_EXPAND :Zobrazit více...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Station view window
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
2013-02-27 19:45:23 +01:00
STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} rezervováno pro naložení)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Přijímá
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat seznam přijímaného nákladu
2012-03-10 20:20:02 +01:00
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Přijímá: {WHITE}{CARGO_LIST}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2017-08-20 09:11:08 +02:00
STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Tato stanice má v tomto městě výhradní přepravní práva.
STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :Společnost {YELLOW}{COMPANY}{BLACK} koupila v tomto městě výhradní přepravní práva.
2012-05-07 19:45:58 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Hodnocení
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat hodnocení společností
2024-02-10 19:35:13 +01:00
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MONTH :{BLACK}Dodávka za měsíc a místní hodnocení:
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MINUTE :{BLACK}Dodávka za minutu a místní hodnocení:
2013-05-30 19:45:17 +02:00
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2013-06-26 19:45:27 +02:00
STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Seskupit podle
STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Stanice: Čekající
STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Množství: Čekající
STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Stanice: Plánované
STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Množství: Plánované
STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} z {STATION}
STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} přes {STATION}
STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} do {STATION}
STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} z neznámé stanice
STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} do kterékoliv stanice
2017-03-28 00:00:45 +02:00
STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} přes jakoukoliv stanici
2013-06-26 19:45:27 +02:00
STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} z této stanice
STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} zastavuje v této stanici
STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} do této stanice
STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} bez zastavení
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Odkud-Přes-Kam
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Odkud-Kam-Přes
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Přes-Odkud-Kam
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Přes-Kam-Odkud
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Kam-Odkud-Přes
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Kam-Přes-Odkud
2013-06-09 20:20:54 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 8
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Příšerné
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Velmi slabé
STR_CARGO_RATING_POOR :Slabé
STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Průměrné
STR_CARGO_RATING_GOOD :Dobré
STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Velmi dobré
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Vynikající
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Úžasné
2024-02-15 19:34:46 +01:00
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vystředit pohled na stanici. Ctrl+Klik otevře nový pohled na umístění stanice
2009-09-01 19:45:23 +02:00
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Přejmenovat stanici
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit všechny vlaky, které mají tuto stanici v jízdním řádu
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit všechna silniční vozidla, která mají tuto stanici v jízdním řádu
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit všechna letadla, která mají tuto stanici v jízdním řádu
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit všechny lodě, které mají tuto stanici v jízdním řádu
STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Přejmenovat stanici
2012-04-30 19:45:13 +02:00
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Uzavřít letiště
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Zabránit letadlu od přistání na tomto letišti
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Waypoint/buoy view window
2009-11-25 19:45:41 +01:00
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
2024-02-15 19:34:46 +01:00
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Zaměřit hlavní pohled na umístění bodu na trase. Při stisknutí Ctrl+Klik otevřete nové okno na umístění bodu na trase
2009-09-01 19:45:23 +02:00
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Přejmenovat směrování
2021-02-27 20:01:06 +01:00
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vystředit pohled na bójku. Ctrl+Klik otevře nové okno náhledu
2009-09-01 19:45:23 +02:00
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Přejmenovat bójku
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2009-09-01 19:45:23 +02:00
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Přejmenovat směrování
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Finances window
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Finance - {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_FINANCES_YEAR_CAPTION :{WHITE}Rok
STR_FINANCES_PERIOD_CAPTION :{WHITE}Období
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2022-05-01 20:45:22 +02:00
###length 3
2022-05-17 20:46:43 +02:00
STR_FINANCES_REVENUE_TITLE :{WHITE}Příjmy
STR_FINANCES_OPERATING_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Provozní náklady
STR_FINANCES_CAPITAL_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Kapitálové Výdaje
2022-05-01 20:45:22 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 13
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Výstavba
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nové dopravní prostředky
2022-06-19 20:45:14 +02:00
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Vlaky
2023-01-03 19:45:43 +01:00
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Silniční vozidla
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Provoz letadel
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Provoz lodí
2022-05-17 20:46:43 +02:00
STR_FINANCES_SECTION_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infrastruktura
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_REVENUE :{GOLD}Vlaky
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_REVENUE :{GOLD}Silniční Vozidla
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_REVENUE :{GOLD}Letadla
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_REVENUE :{GOLD}Lodě
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Úroky z půjček
STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Další
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2023-01-03 19:45:43 +01:00
STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Celkem
2022-06-19 20:45:14 +02:00
STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :-{CURRENCY_LONG}
2023-01-03 19:45:43 +01:00
STR_FINANCES_ZERO_INCOME :{CURRENCY_LONG}
2022-06-19 20:45:14 +02:00
STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :+{CURRENCY_LONG}
2023-01-03 19:45:43 +01:00
STR_FINANCES_PROFIT :{WHITE}Zisk
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Stav na účtu
2022-05-17 20:46:43 +02:00
STR_FINANCES_OWN_FUNDS_TITLE :{WHITE}Vlastní Prostředky
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Půjčka
2022-06-19 20:45:14 +02:00
STR_FINANCES_INTEREST_RATE :{WHITE}Úrok z půjčky: {BLACK}{NUM}%
2014-04-30 19:45:35 +02:00
STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Maximální půjčka: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
2023-01-03 19:45:43 +01:00
STR_FINANCES_BANK_BALANCE :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Půjčit {CURRENCY_LONG}
2024-02-14 19:37:05 +01:00
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Půjčit si více. Klikni s Ctrl aby sis půjčil maximum peněz
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Vrátit {CURRENCY_LONG}
2024-02-14 19:37:05 +01:00
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Splatit část dluhu. Klikni s Ctrl abys splatil maximální možné množství
2011-12-09 19:45:15 +01:00
STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Infrastruktura
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Company view
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Prezident)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Založeno: {WHITE}{NUM}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Barevné schéma:
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Vozidla:
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} vlak{P "" y ů}
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} silniční{P "" "" ch} vozid{P lo la el}
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} letad{P lo la el}
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} lo{P ď dě dí}
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Nic
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Hodnota společnosti: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2011-12-09 19:45:15 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infrastruktura:
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} železniční oblasti
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} silniční oblasti
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} vodní oblasti
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} staniční oblasti
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} letiště
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Žádná
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Ředitelství
2009-12-25 19:45:18 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Postavit sídlo společnosti
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Ředitelství
2009-12-25 19:45:18 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit sídlo společnosti
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Přesídlit
2024-02-15 19:34:46 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Sídlo společnosti můžeš vystavit jinde za 1{NBSP}% její hodnoty. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
2011-12-09 19:45:15 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Detaily
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit detaily a souhrny o infrastruktuře
2021-02-27 20:01:06 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON :{BLACK}Poslat peníze
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Poslat peníze této společnosti
2024-02-13 19:37:22 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_BUTTON :{BLACK}Násilné převzetí
STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_TOOLTIP :{BLACK}Násilím převzít tuto společnost
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nový obličej
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Zvol nový obličej prezidenta
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Barva
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Zvol nový nátěr vozidel společnosti
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Společnost
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Změnit jméno společnosti
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Prezident
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Změnit jméno prezidenta
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Jméno společnosti
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Jméno prezidenta
2021-02-27 20:01:06 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION :Zadej částku, kterou chceš poslat
2006-11-16 23:19:12 +01:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Hledáme společnost, která převezme naši společnost.{}{}Chcete zakoupit {COMPANY} za {CURRENCY_LONG}?
2024-02-15 19:34:46 +01:00
STR_BUY_COMPANY_HOSTILE_TAKEOVER :{WHITE}Při nepřátelském převzetí {COMPANY} koupíte veškerá aktiva, splatíte veškeré úvěry a vyplatíte dvouletý zisk.{}{}Celková částka je odhadována na {CURRENCY_LONG}.{}{}Chcete pokračovat v tomto nepřátelském převzetí?
2006-09-30 07:24:09 +02:00
2011-12-09 19:45:15 +01:00
# Company infrastructure window
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Infrastruktura {COMPANY}
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Železniční oblasti:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Semafory
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Silniční oblasti:
2019-11-13 19:45:40 +01:00
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAM_SECT :{GOLD}Tramvajové tratě:
2011-12-09 19:45:15 +01:00
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Vodní oblasti:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Průplavy
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Stanice:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Staniční oblasti
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Letiště
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_YEAR :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/rok
2024-02-06 19:35:32 +01:00
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_PERIOD :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/období
2011-12-09 19:45:15 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Industry directory
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Průmysl
2010-01-09 19:45:25 +01:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Nic -
2020-02-02 19:45:40 +01:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA}% přepraveno){BLACK}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
2020-02-02 19:45:40 +01:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} a {NUM} další...
2010-12-17 19:45:43 +01:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Název průmyslu - pohled na něj zaměříš kliknutím na jeho jméno. Při stisknutém Ctrl otevřeš nový pohled
2020-02-02 19:45:40 +01:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER :{BLACK}Přijímá náklad: {SILVER}{STRING}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER :{BLACK}Produkuje náklad: {SILVER}{STRING}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES :Všechny druhy nákladu
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE :Žádný
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Industry view
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Produkce minulý měsíc:
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MINUTE_TITLE :{BLACK}Produkce v minulé minutě:
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% přepraveno)
2024-02-15 19:34:46 +01:00
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vystředit pohled na průmysl. Ctrl+Klik otevře nový pohled na umístění průmyslu
2010-10-15 19:45:06 +02:00
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Produkce: {YELLOW}{COMMA}%
2013-05-15 19:47:18 +02:00
STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}Průmysl oznámila blížící se uzavření!
(svn r12861) -Update: WebTranslator2 update to 2008-04-24 10:49:17
brazilian_portuguese - 74 fixed, 2 changed by fukumori (38), tucalipe (38)
bulgarian - 59 fixed by thetitan (59)
catalan - 75 fixed by arnaullv (75)
czech - 70 fixed, 42 changed by Hadez (112)
danish - 46 fixed by MiR (46)
dutch - 75 fixed by habell (75)
estonian - 91 fixed, 33 changed by kristjans (124)
french - 74 fixed, 2 changed by glx (76)
italian - 76 fixed, 9 changed by lorenzodv (85)
latvian - 24 fixed, 39 changed by stripe4 (63)
russian - 86 fixed by Smoky555 (86)
slovak - 3 fixed by lengyel (3)
slovenian - 75 fixed by Necrolyte (75)
spanish - 91 fixed, 2 changed by eusebio (93)
swedish - 72 fixed by ChrillDeVille (72)
traditional_chinese - 82 fixed, 4 changed by xbddc (86)
ukrainian - 76 fixed, 36 changed by mad (112)
2008-04-24 10:53:04 +02:00
2019-06-11 19:45:43 +02:00
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO :{BLACK}Vyžaduje: {YELLOW}{STRING}{STRING}
2019-09-30 19:45:38 +02:00
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_N_CARGO :{BLACK}Produkuje: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION :, {STRING}{STRING}
2019-01-19 19:45:43 +01:00
2017-12-27 22:55:30 +01:00
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES :{BLACK}Vyžaduje:
2023-01-03 19:45:43 +01:00
STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO :{YELLOW}{0:STRING}{BLACK}{3:STRING}
2017-12-27 22:55:30 +01:00
STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT :{YELLOW}{STRING}{BLACK}: {CARGO_SHORT} ček{P á ají á}{STRING}
2017-02-26 19:45:43 +01:00
2009-08-20 19:45:16 +02:00
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Změnit produkci (násobky 8, až do 2040)
2010-10-15 19:45:06 +02:00
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Změna velikosti produkce (procentuelně, do 800%)
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Vehicle lists
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} vlak{P "" y ů}
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} silniční{P "" "" ch} vozid{P lo la el}
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} lo{P ď dě dí}
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} letad{P lo la el}
2007-07-08 19:45:36 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vlaky - klepni na vlak pro informace
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Silniční vozidla - stiskni vozidlo pro informace
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Lodě - informace získáš klepnutím na jméno lodi
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Letadlo - klepni na letadlo pro informace
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2010-07-30 14:27:42 +02:00
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Dostupné vlaky
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Dostupná vozidla
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Dostupné lodě
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Dostupná letadla
2009-04-22 01:40:56 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Upravit seznam
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Poslat příkazy všem vozidlům v tomto seznamu
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Vyměňování vozidel
2024-02-14 19:37:05 +01:00
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Poslat na údržbu
2023-07-25 20:38:34 +02:00
STR_VEHICLE_LIST_CREATE_GROUP :Vytvořit skupinu
2023-01-03 19:45:43 +01:00
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Letošní zisk: {CURRENCY_LONG} (vloni: {CURRENCY_LONG})
2024-02-10 19:35:13 +01:00
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{TINY_FONT}{BLACK}Zisk v tomto období: {CURRENCY_LONG} (minulé období: {CURRENCY_LONG})
2024-02-14 19:37:05 +01:00
STR_VEHICLE_LIST_CARGO :[{CARGO_LIST}]
STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO :{STRING} {STRING}
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Poslat do depa
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Poslat do depa
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Poslat do depa
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Poslat do hangáru
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Kliknutím sem se zastaví všechna vozidla v seznamu
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Kliknutím sem se rozjedou všechna vozidla v seznamu
2021-09-09 20:49:31 +02:00
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat seznam dostupných variant pro tento typ vozidla
2007-03-05 19:57:19 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Sdílené příkazy {COMMA} vozid{P lo la el}
2007-10-12 22:43:01 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Group window
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GROUP_ALL_TRAINS :Všechny vlaky
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Všechna silniční vozidla
STR_GROUP_ALL_SHIPS :Všechny lodě
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Všechna letadla
2007-07-08 19:45:36 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Nezařazené vlaky
STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Nezařazená silniční vozidla
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Nezařazené lodě
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Nezařazená letadla
2006-11-24 14:18:14 +01:00
2019-06-11 19:45:43 +02:00
STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA})
2019-03-27 19:45:44 +01:00
2014-04-17 19:45:23 +02:00
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Skupiny - Kliknutím na skupinu se zobrazí seznam vozidel ve skupině. Přetáhnutím skupin je uspořádáš.
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Kliknutím vytvoříš skupinu
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Vymazat vybranou skupinu
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Přejmenovat vybranou skupinu
2019-09-30 19:45:38 +02:00
STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP :{BLACK}Změnit nátěr vozidel vybrané skupiny
2021-09-27 20:49:51 +02:00
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Kliknutím se bude chránit tato skupina před globálním automatickým nahrazením. Ctrl+kliknutí chrání také podskupiny.
2009-07-22 21:12:20 +02:00
2014-04-17 19:45:23 +02:00
STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Smazat Skupinu
STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Jste si jist, že chcete smazat tuto skupinu a všechny její podskupiny?
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Přidat sdílená vozidla
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Odstranit všechna vozidla
2006-06-14 19:54:31 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Přejmenovat skupinu
2009-04-22 01:40:56 +02:00
2017-04-12 19:45:37 +02:00
STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR :Letošní zisk:
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_GROUP_PROFIT_THIS_PERIOD :Zisk v tomto období:
2017-04-12 19:45:37 +02:00
STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR :Loňský zisk:
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_GROUP_PROFIT_LAST_PERIOD :Zisk v minulém období:
2017-04-12 19:45:37 +02:00
STR_GROUP_OCCUPANCY :Současné využití:
STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM}%
2017-03-24 19:45:45 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Build vehicle window
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 4
2010-07-30 14:17:14 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Nové lokomotivy a vagony
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Nové elektrické lokomotivy a vagony
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Nové lokomotivy a vagony pro monorail
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Nové lokomotivy a vagony Maglev
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Nová silniční vozidla
2019-06-11 19:45:43 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION :Nové tramvaje
2019-05-02 19:45:47 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Vehicle availability
###length VEHICLE_TYPES
2019-05-02 19:45:47 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Nová železniční vozidla
2019-09-30 19:45:38 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION :Nová silniční vozidla
2010-07-30 14:17:14 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Nové lodě
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Nové letadlo
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Hmotnost: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
2019-09-30 19:45:38 +02:00
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Cena přestavby: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Hmotnost: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Rychlost: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Výkon: {GOLD}{POWER}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Rychlost: {GOLD}{VELOCITY}
2011-09-03 19:46:08 +02:00
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Rychlost na moři: {GOLD}{VELOCITY}
2011-09-04 19:45:16 +02:00
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Rychlost v průplavech a řekách: {GOLD}{VELOCITY}
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_YEAR :{BLACK}Provozní náklady: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/rok
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_PERIOD :{BLACK}Provozní náklady: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/období
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(lze přestavět)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Vyvinuto: {GOLD}{NUM}{BLACK} Životnost: {GOLD}{COMMA} {P rok roky let}
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Max. spolehlivost: {GOLD}{COMMA}%
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
2019-09-30 19:45:38 +02:00
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT :{BLACK}Náklady: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Náklady na přestavbu: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK})
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Hmotnost: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Rychlost: {GOLD}{VELOCITY}
2019-06-11 19:45:43 +02:00
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Cena přestavby: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Rychlost: {GOLD}{VELOCITY}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Poháněné vagony: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Hmotnost: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
2012-03-10 20:20:02 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Refitovatelné na: {GOLD}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Všechny druhy nákladu
2019-09-30 19:45:38 +02:00
STR_PURCHASE_INFO_NONE :Žádné
2021-03-16 20:02:11 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY :Pouze lokomotivy
2012-03-10 20:20:02 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Všechny kromě {CARGO_LIST}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Max. tažná síla: {GOLD}{FORCE}
2012-03-12 19:46:09 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Dosah: {GOLD}{COMMA} polí
2017-04-12 19:45:37 +02:00
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Typ letadla: {GOLD}{STRING}
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2022-11-09 19:50:46 +01:00
###length 3
2023-01-03 19:45:43 +01:00
STR_CARGO_TYPE_FILTER_ALL :Všechny druhy nákladu
STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT :Náklad
STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE :Žádný
2022-11-09 19:50:46 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2014-10-01 19:45:44 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam vlaků - pro informace klikni na vlak. Ctrl+kliknutí způsobí přepínání skrytí typů lokomotiv a vagónů.
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam silničních vozidel - klikni na vozidlo pro informace. Ctrl+kliknutí způsobí přepínání skrytí typu silničního vozidla.
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam lodí - informace získáš kliknutím na loď. Ctrl+kliknutí způsobí přepínání skrytí lodí.
2024-02-14 19:37:05 +01:00
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam letadel - klikni na letadlo pro informace. Ctrl+kliknutí způsobí zobrazení nebo skrytí tohoto typu letadel.
2009-04-22 01:40:56 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2012-05-30 19:45:23 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Koupit vozidlo
2012-05-31 19:45:23 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Koupit vozidlo
2009-09-07 10:59:43 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Koupit loď
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Koupit letadlo
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2019-09-30 19:45:38 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Koupit a přestavět vozy
2019-06-11 19:45:43 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Koupit a přestavět vozidlo
2019-09-30 19:45:38 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Koupit a přestavět loď
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :Koupit a přestavět letadlo
2019-03-24 19:45:44 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2024-02-14 19:37:05 +01:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kup označený vagon/lokomotivu. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Koupit označené vozidlo. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Koupit označenou loď. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Koupit označené letadlo. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
2007-07-08 19:45:36 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2024-02-14 19:37:05 +01:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Koupit a přestavět označený vagon/lokomotivu. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny.
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Koupit a přestavět označené vozidlo. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny.
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Koupit a přestavět označenou loď. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny.
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Koupit a přestavět označené letadlo. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny.
2019-03-24 19:45:44 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-09-07 10:59:43 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Přejmenovat
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Přejmenovat
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Přejmenovat
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Přejmenovat
2006-11-16 23:19:12 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-09-07 10:59:43 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Přejmenovat typ vlaku
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Přejmenovat typ silničního vozidla
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Přejmenovat typ lodi
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Přejmenovat typ letadla
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2014-09-23 19:46:13 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Schovat
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Schovat
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Schovat
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Schovat
2014-09-14 17:30:47 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2014-09-23 19:46:13 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Zobrazit
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Zobrazit
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Zobrazit
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Zobrazit
2014-09-14 17:30:47 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2014-09-23 19:46:13 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Přepnout zobrazení/schování typu vlaku
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Přepnout zobrazení/schování typu silničního vozidla
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Přepnout zobrazení/schování typu lodi
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Přepnout zobrazení/schování typu letadla
2014-09-14 17:30:47 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Přejmenovat typ železničního vozidla
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Přejmenovat typ silničního vozidla
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Přejmenovat typ lodi
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Přejmenovat typ letadla
2008-08-10 11:55:26 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Depot window
2010-05-25 19:45:24 +02:00
STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Změnit název depa
STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Přejmenovat depo
2006-11-24 14:18:14 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} vozid{P lo la el}{STRING}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
2006-12-31 11:30:37 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2024-02-15 19:34:46 +01:00
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vlaky - přetáhněte vozidlo levým tlačítkem myši pro přidání/odebrání z vlaku, klikněte pravým tlačítkem pro zobrazení informací. Při stisknutí Ctrl+Kliku aplikujte tuto funkci na následující řetězec
2010-07-23 19:45:14 +02:00
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vozidla - klepni pravým na vozidlo pro informace
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lodě - klepni pravým naloď pro informace
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Letadlo - klepni pravým na letadlo pro informace
2008-08-10 11:55:26 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Přesuň sem vagon pro prodej
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Přesuň sem silniční vozidlo k prodeji
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Zde se dá loď prodat (přetáhnutím)
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Přesuň sem letadlo k prodeji
2006-12-31 11:30:37 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Prodat všechny vlaky v depu
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Prodat všechna silniční vozidla v depu
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Prodat všechny lodě v depu
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Prodat všechna letadla a vrtulníky v hangáru
2007-01-14 19:41:48 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Nechat automaticky vyměňovat všechny vlaky přítomné v depu
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Nechat automaticky vyměňovat všechna silniční vozidla přítomné v depu
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Nechat automaticky vyměňovat všechny lodě přítomné v depu
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Nechat automaticky vyměňovat všechna letadla a vrtulníky přítomné v hangáru
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nová vozidla
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nová vozidla
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nové lodě
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nová letadla
2008-07-25 00:59:29 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Koupit nový vagon/lokomotivu
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Koupit nové silniční vozidlo
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Koupit novou loď
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Koupit nové letadlo
2009-03-15 19:52:31 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Klonovat vlak
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Klonovat vozidlo
STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Klonovat loď
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Klonovat letadlo
(svn r13384) -Update: WebTranslator2 update to 2008-06-05 08:15:43
brazilian_portuguese - 9 fixed, 6 changed by tucalipe (15)
catalan - 9 fixed by arnaullv (9)
croatian - 13 fixed by knovak (13)
czech - 33 fixed by Hadez (33)
danish - 47 fixed by ThomasA (47)
dutch - 9 fixed by habell (9)
estonian - 42 fixed, 5 changed by kristjans (47)
finnish - 5 fixed, 1 changed by kerba (6)
french - 9 fixed, 2 changed by glx (8), belugas (3)
icelandic - 75 fixed by scrooge (75)
italian - 9 fixed, 12 changed by lorenzodv (21)
korean - 76 fixed, 15 changed by leejaeuk5 (91)
portuguese - 7 fixed by izhirahider (7)
romanian - 97 fixed, 302 changed by CrystyB (399)
russian - 12 fixed by Smoky555 (12)
spanish - 12 fixed by eusebio (12)
swedish - 13 fixed by ChrillDeVille (6), daishan (7)
turkish - 39 fixed, 1 changed by jnmbk (40)
ukrainian - 10 fixed by mad (10)
2008-06-05 08:17:04 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2024-02-15 19:34:46 +01:00
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Vytvořit kopii vlaku se všemi vagony. Klikni napřed na toto tlačítko a následně na vlak uvnitř nebo vně depa. Se stisknutou klávesou Ctrl při kliku se budou sdílet příkazy. Podrž Shift při kliku pro zobrazení odhadu ceny bez provedení nákupu.
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Vytvořit kopii silničního vozidla. Klepni na toto tlačítko a pak na vozidlo v nebo vně depa. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. Podrž Shift pro zobrazení odhadované ceny
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Vytvořit kopii lodě. Klepni na toto tlačítko a pak na loď v nebo vně lodního depa. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Vytvořit kopii letadla. Klepni na toto tlačítko a pak na letadlo v nebo vně hangáru. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-09-01 19:45:23 +02:00
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vystředit pohled na vlakové depo. Ctrl+Klik otevře nový pohled
2021-02-27 20:01:06 +01:00
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vystředit pohled na garáž. Ctrl+Klik otevře nové okno náhledu
2024-02-14 19:37:05 +01:00
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vystředit pohled na lodní garáž. Ctrl+Klik otevře nové okno náhledu
2024-02-15 19:34:46 +01:00
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Zaměřit hlavní pohled na polohu hangáru. Při stisknutí Ctrl+Klik otevřete nové okno na poloze hangáru.
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat seznam všech vlaků, které mají toto depo v jízdním řádu
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat seznam všech silničních vozidel, které mají toto depo v jízdním řádu
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat seznam všech lodí, které mají toto depo v jízdním řádu
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat seznam všech letadel a vrtulníků, které mají jakýkoliv z hangaru na tomto letišti v letovém plánu
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro zastavení vlaků v depu
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro zastavení silničních vozidel v depu
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro zastavení lodí v depu
STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro zastavení letadel a vrtulníků v hangáru
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro hromadný odjezd všech vlaků v depu
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro hromadný odjezd všech silničních vozidel v depu
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro hromadný odjezd všech lodí v depu
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro hromadný odlet všech letadel a vrtulníků v hangáru
2006-09-21 17:23:29 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Celý vlak prodáš lokomotivy na toto místo
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Chceš prodat všechna vozidla v depu. Jsi si jistý?
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Engine preview window
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Zpráva od výrobce dopravních prostředků
2010-12-16 00:05:00 +01:00
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Právě jsme vyvinuli nov{G ý ou é é é é á} {STRING.acc}. Měl byste zájem o roční výhradní právo na používání tohoto prostředku, aby byl otestován před uvedením na trh?
2019-05-02 19:45:47 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=f}lokomotiva
2015-12-27 14:16:37 +01:00
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE.acc :lokomotivu
2019-06-11 19:45:43 +02:00
STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE :elektrická lokomotiva
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=f}lokomotiva pro monorail
2015-12-27 14:16:37 +01:00
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE.acc :lokomotivu pro monorail
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=f}lokomotiva Maglev
2015-12-27 14:16:37 +01:00
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE.acc :lokomotivu Maglev
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2019-05-02 19:45:47 +02:00
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=n}silniční vozidlo
2019-06-11 19:45:43 +02:00
STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE :tramvaj
2019-05-02 19:45:47 +02:00
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=n}letadlo
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=f}loď
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT3 :{BLACK}{STRING}{}{5:STRING}{}{STRING}
2024-02-10 19:35:13 +01:00
STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT4 :{BLACK}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT :Cena: {CURRENCY_LONG} Hmotnost: {WEIGHT_SHORT}
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED :Cena: {CURRENCY_LONG} Max. rychlost: {VELOCITY}
2024-02-06 19:35:32 +01:00
STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER :Rychlost: {VELOCITY} Výkon: {POWER}
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER_MAX_TE :Rychlost: {VELOCITY} Výkon: {POWER} Max. taž. síla: {FORCE}
STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE :Typ letadla: {STRING}
2024-02-06 19:35:32 +01:00
STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE_RANGE :Typ letadla: {STRING} Dosah: {COMMA} políč{P ko ka ek}
STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_YEAR :Provozní náklady: {CURRENCY_LONG}/rok
2024-02-10 19:35:13 +01:00
STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_PERIOD :Provozní náklady: {CURRENCY_LONG}/období
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY :Kapacita: {CARGO_LONG}
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY_2 :Kapacita: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Autoreplace window
2012-04-17 21:44:30 +02:00
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Vyměňování {STRING} - {STRING}
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2014-10-01 19:45:44 +02:00
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE :{YELLOW}Používaná vozidla
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP :{BLACK}Sloupec s vozidly, které vlastníte
STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES :{YELLOW}Dostupná vozidla
STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Sloupec s vozidly, které lze nahradit
2014-09-14 17:30:47 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Vlak
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Silniční vozidlo
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Loď
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Letadlo
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Vyber typ lokomotivy na výměnu
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Vyber typ nové lokomotivy, kterou chceš použít místo vybrané v levém seznamu
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Zapnout vyměňování
2012-05-01 19:45:12 +02:00
STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Nahradit hned všechna vozidla
2012-05-05 19:45:18 +02:00
STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Nahradit pouze stará vozidla
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Zmáčkni toto tlačítko, když chceš vyměňovat typ lokomotivy vybraný v levém seznamu lokomotivou vybranou v pravém seznamu
STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}(nevyměňuje se)
STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Není označeno žádné vozidlo
2012-04-30 19:45:13 +02:00
STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} když je starý
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Vypnout vyměňování
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Zmáčkni toto tlačítko, když nechceš vyměňovat typ lokomotivy vybraný v levém seznamu
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Přepne mezi okny na výměnu lokomotiv a vagonů
STR_REPLACE_ENGINES :lokomotivy
STR_REPLACE_WAGONS :vagony
2017-01-18 19:45:37 +01:00
STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE :Všechna drážní vozidla
2019-06-11 19:45:43 +02:00
STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE :Všechna silniční vozidla
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 2
2012-05-30 19:45:23 +02:00
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Vyber typ kolejí, pro které chceš měnit lokomotivy
2019-09-30 19:45:38 +02:00
STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE :{BLACK}Vyber typ silnice, pro které chceš nahrazovat vozidla
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###next-name-looks-similar
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Tady je zobrazeno, za jakou lokomotivu se ta v levém seznamu vyměňuje
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Železniční lokomotivy
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Elektrické lokomotivy
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Lokomotivy pro monorail
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Lokomotivy Maglev
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2019-06-11 19:45:43 +02:00
STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES :Silniční vozidla
STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES :Tramvaje
2019-05-02 19:45:47 +02:00
2021-09-27 20:49:51 +02:00
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Odstranění vagonu ({STRING}): {ORANGE}{STRING}
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Funkce automatického vylepšování vlaků může udržovat stejnou délku vlaku odstraňovaním vagonů (od začátku vlaku), pokud by změna mašiny vlak prodloužila
2021-09-27 20:49:51 +02:00
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP :{STRING}. Ctrl+Click pro použití také na pod-skupinách
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Vehicle view
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2021-02-27 20:01:06 +01:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vystředit pohled na vlak. Dvojklikem budeš následovat vlak v hlavním okně. Ctrl+Klik otevře nové okno náhledu
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vystředit pohled na vozidlo. Dvojklikem budeš následovat vozidlo v hlavním okně. Ctrl+Klik otevře nové okno náhledu
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vystředit pohled na loď. Dvojklikem budeš loď následovat v hlavním okně. Ctrl+Klik otevře nový pohled
2024-02-15 19:34:46 +01:00
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Zaměřit hlavní pohled na umístění letadla. Dvojklik pro sledování letadla v hlavním pohledu. Při stisknutí Ctrl+Klik otevřete nové okno na umístění letadla.
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2012-05-30 19:45:23 +02:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslat vlak do depa. Ctrl+Klik pouze pro provedení oprav
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošli vozidlo do garáže. Ctrl+Klik pouze provede opravy
2024-02-15 19:34:46 +01:00
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslat loď do doku. Ctrl+klik pouze pro opravu
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslat letadlo do hangáru. Ctrl+Kliknutí pouze pro servis.
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2024-02-15 19:34:46 +01:00
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Vytvořit kopii vlaku se všemi vagony. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Vytvořit kopii silničního vozidla. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Vytvořit kopii lodě. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Vytvořit kopii letadla. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2010-12-19 19:45:20 +01:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Donuť vlak pokračovat bez čekání na povolení od semaforu
2021-09-09 20:49:31 +02:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Otočit vlak
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Otoč vozidlo
2024-02-15 19:34:46 +01:00
STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovat hlavní zobrazení na cíl objednávky. Ctrl+Klik pro otevření nového zobrazení na umístění cíle pokynu.
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Přestavět vlak pro převoz jiného typu nákladu
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Přestavět silniční vozidlo, aby mohlo vozit jiný druh nákladu
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Přestavět pro převážení jiného druhu nákladu
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Přestavět letadlo pro převážení jiného typu nákladu
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2010-12-17 19:45:43 +01:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat příkazy vlaku. S Ctrl zobrazíš jízdní řád
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat příkazy vozidla. S Ctrl zobrazíš jízdní řád
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat příkazy lodi. S Ctrl zobrazíš jízdní řád
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat příkazy letadla. S Ctrl zobrazíš jízdní řád
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-07-23 19:45:47 +02:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat detaily vlaku
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Ukaž detaily silničního vozidla
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat detaily lodi
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat detaily letadla
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2021-02-27 20:01:06 +01:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Stávající činnost - klikni pro zastavení/rozjez vlaku
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Stávající činnost - klikni pro zastavení/rozjezd vozidla
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_STATUS_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Stávající činnost - klikni pro zastavení/rozjezd lodě
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Stávající činnost - klikni pro zastavení/odlet letadla
2021-01-11 22:23:47 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Messages in the start stop button in the vehicle view
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Nakládá nebo vykládá
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Odjíždí
2024-02-14 19:37:05 +01:00
STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING :{LTBLUE}Čeká na vyložení
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Nehoda!
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Porucha
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Zastaveno
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Zastavuje, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Bez proudu
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Čekám na volnou cestu
2011-12-21 19:46:37 +01:00
STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Příliš daleko k příští destinaci
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Míří do {STATION}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Bez příkazů, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Míří do {WAYPOINT}, {VELOCITY}
2010-05-25 19:45:24 +02:00
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Míří do {DEPOT}, {VELOCITY}
2010-06-04 19:45:17 +02:00
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Údržba v {DEPOT}, {VELOCITY}
2024-02-13 19:37:22 +01:00
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}Rozbalit a poslat do servisu do {DEPOT}, {VELOCITY}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
2021-09-26 20:47:33 +02:00
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}Nelze dosáhnout {STATION}, {VELOCITY}
2021-09-27 20:49:51 +02:00
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Nelze dosáhnout {WAYPOINT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}Nelze dosáhnout {DEPOT}, {VELOCITY}
2021-09-26 20:47:33 +02:00
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Nelze dosáhnout {DEPOT}, {VELOCITY}
2021-09-15 20:49:54 +02:00
2010-05-09 19:45:22 +02:00
# Vehicle stopped/started animations
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 2
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Zastaveno
2010-05-09 19:45:22 +02:00
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Zastaveno
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 2
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Puštěno
2010-05-09 19:45:22 +02:00
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Puštěno
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Vehicle details
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Detaily)
2009-08-05 19:59:21 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Pojmenovat vlak
2010-12-19 19:45:20 +01:00
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Pojmenovat silniční vozidlo
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Pojmenovat loď
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Pojmenovat letadlo
2009-08-05 19:59:21 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} {P rok roky let} ({COMMA})
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} {P rok roky let} ({COMMA})
2024-02-10 19:35:13 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Stáří: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Provozní náklady: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/rok
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_PERIOD :{BLACK}Stáří: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Provozní náklady: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/období
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Max. rychlost: {LTBLUE}{VELOCITY}
2017-04-12 19:45:37 +02:00
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE :{BLACK}Max. rychlost: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Typ letadla: {LTBLUE}{STRING}
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE :{BLACK}Max. rychlost: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Typ letadla: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Dosah: {LTBLUE}{COMMA} políč{P ko ka ek}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Hmotnost: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Výkon: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. rychlost: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Hmotnost: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Výkon: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. rychlost: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Max. tažná síla: {LTBLUE}{FORCE}
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Letošní zisk: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (vloni: {CURRENCY_LONG})
2023-01-03 19:45:43 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Letošní zisk: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (vloni: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Min. výkon: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
2024-02-10 19:35:13 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{BLACK}Zisk v tomto období: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (minulé období: {CURRENCY_LONG})
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Zisk v tomto období: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (minulé období: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Min. výkon: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Spolehlivost: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Poruch od posledního servisu: {LTBLUE}{COMMA}
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Koupeno: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Cena: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2012-02-25 21:47:16 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}nic{STRING}
2023-01-03 19:45:43 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING}
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Podíl za převoz: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Interval údržby: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}d{P en ny ní}{BLACK} {STRING}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES :{BLACK}Interval údržby: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}minut{P a y ""}{BLACK} {STRING}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Interval údržby: {LTBLUE}{COMMA} %{BLACK} {STRING}
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE :Poslední údržba: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO :Poslední údržba: {LTBLUE}před {NUM} minut{P ou ami ami}
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Prodloužit interval údržby o 10 dní. Ctrl+kliknutí prodlouží interval údržby o 5 dní.
2024-02-06 19:35:32 +01:00
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Prodloužit interval údržby o 5 minut. Ctrl+kliknutí prodlouží interval údržby o 1 minutu.
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Prodloužit interval údržby o 10 procent. Ctrl+kliknutí prodlouží interval údržby o 5 procent.
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Zkrátit interval údržby o 10 dní. Ctrl+kliknutí zkrátí interval údržby o 5 dní.
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Zkrátit interval údržby o 5 minut. Ctrl+kliknutí zkrátí interval údržby o 1 minutu.
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Zkrátit interval údržby o 10 procent. Ctrl+kliknutí zkrátí interval údržby o 5 procent.
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2013-02-27 19:45:23 +01:00
STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Změnit typ servisního intervalu
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Defaultní
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Dny
2024-02-14 19:37:05 +01:00
STR_VEHICLE_DETAILS_MINUTES :Minut
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Procenta
2013-02-14 19:49:11 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Pojmenovat vlak
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Přejmenovat silniční vozidlo
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Přejemnovat loď
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Přejmenovat letadlo
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Extra buttons for train details windows
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Koupeno: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Hodnota: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Hodnota: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Celková kapacita tohoto vlaku:
2022-06-19 20:45:14 +02:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Prázdný
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} z {STATION}
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} z {STATION} (x{NUM})
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Náklad
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat detaily přepravovaného zboží
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Informace
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat detaily jednotlivých vagonů
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Kapacity
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat kapacity jednotlivých vagonů
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Celkový náklad
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat celkovou kapacitu vlaku, rozdělenou dle nákladu
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Vehicle refit
STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Přestavět)
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Zvolit druh nákladu:
2012-09-22 20:49:51 +02:00
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nová kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Cena přestavby: {RED}{CURRENCY_LONG}
2012-10-28 18:45:58 +01:00
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Nová kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Příjem za přestavbu: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
2019-09-30 19:45:38 +02:00
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nová kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Cena přestavby: {RED}{CURRENCY_LONG}
2012-09-28 19:45:09 +02:00
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nová kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Výnos z přestavby: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
2024-02-15 19:34:46 +01:00
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte vozidla k přestavbě. Klepněte a přetáhněte myší pro výběr více vozidel. Klikněte na prázdné místo pro výběr celého vozidla. Při stisknutí Ctrl+Kliku vyberte vozidlo a následující řetězec
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit typ nákladu, na který vlak přestavět
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vyber typ nákladu, který má vozidlo převážet
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit druh nákladu, který bude loď převážet
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit typ nákladu pro letadlo
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Přestavět vlak
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Přestavět silniční vozidlo
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Přestavět
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Přestavět letadlo
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Přestavět vlak na označený typ nákladu
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Přestavět silniční vozidlo, aby vozilo vybraný druh nákladu
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Přestavět pro převoz označeného nákladu
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Přestavet letadlo pro převážení označeného typu nákladu
2006-12-31 11:30:37 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Order view
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Příkazy)
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Jízdní řád
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Přepnout na jízdní řád
2006-11-24 14:18:14 +01:00
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam příkazů - stiskni příkaz pro označení. Kliknutím na příkaz se stisknutým CTRL se nastaví pohled na cíl seznamu
2009-12-25 19:45:18 +01:00
STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
2024-02-14 19:37:05 +01:00
STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING} {STRING}
2006-11-24 14:18:14 +01:00
2009-11-28 16:12:24 +01:00
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Konec příkazů - -
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Konec sdílených příkazů - -
2006-11-24 14:18:14 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Order bottom buttons
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Jet bez zastavení
STR_ORDER_GO_TO :Jet do
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Jet bez zastavení do
STR_ORDER_GO_VIA :Jet přes
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Jet bez zastavení přes
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Ovlivnit zastavení u vybraného příkazu
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Plně naložit čímkoli
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Pokud možno naložit
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Plně naložit vším
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Plně naložit čímkoli
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Nenakládat
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Ovlivnit nakládání u vybraného příkazu
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Vyložit vše
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Vyložit vyžadovaný náklad
STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Vyložit vše
STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Přeložit
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Nevykládat
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Ovlivnit vykládání u vybraného příkazu
2006-04-17 19:59:42 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Přestavět
2010-12-19 19:45:20 +01:00
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Vyber, na který druh nákladu přestavět. Ctrl+klik odstraní přestavbu z příkazu
2014-05-01 19:45:32 +02:00
STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Ve stanici přestavět
2011-12-12 19:45:52 +01:00
STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit druh nákladu pro automatické přestavění pro tento příkaz. Ctrl+Click odebere z příkazu automatické přestavění. Automatické přestavění bude fungovat pouze pokud vozidlo lze přestavět.
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Neměnný náklad
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Dostupný náklad
2006-10-01 16:48:22 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Jeď vždy
2010-06-04 19:45:17 +02:00
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Údržba v případě potřeby
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Zastavit
2024-02-14 19:37:05 +01:00
STR_ORDER_DROP_UNBUNCH :Vyložit
2006-10-01 16:48:22 +02:00
2024-02-04 19:36:20 +01:00
# Depot action tooltips, one per vehicle type
###length VEHICLE_TYPES
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Vyber příkaz k provedení v tomto depu
2024-02-06 19:35:32 +01:00
STR_ORDER_ROAD_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Vyber příkaz k provedení v této garáži
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_ORDER_SHIP_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Vyber příkaz k provedení v tomto depu
2024-02-10 19:35:13 +01:00
STR_ORDER_HANGAR_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Vyber příkaz k provedení v tomto hangáru
2024-02-04 19:36:20 +01:00
###next-name-looks-similar
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Vlastnost vozidla, podle které přeskakovat
2011-09-03 19:46:08 +02:00
# Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 8
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Procento naložení
STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Spolehlivost
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Maximální rychlost
STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Stáří vozidla (v letech)
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Vyžaduje údržbu
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Vždy
2011-09-03 19:46:08 +02:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Zbývající životnost (v letech)
2019-09-30 19:45:38 +02:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY :Nejvyšší dosažitelná spolehlivost
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###next-name-looks-similar
2006-09-27 13:30:18 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Jak porovnat vlastnost vozidla se zadanou hodnotou
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :se rovná
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :se nerovná
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :je menší než
2024-02-15 19:34:46 +01:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :je menší než nebo rovno
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :je více než
2024-02-15 19:34:46 +01:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :je více než nebo rovno
2010-06-04 19:45:17 +02:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :platí
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :neplatí
2005-01-23 23:39:34 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Hodnota, se kterou srovnat vlastnost vozidla
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Zadej hodnotu pro srovnávání
2006-10-17 22:36:03 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Přeskočit
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Přeskočit příkaz a jít na další. Pomocí CTRL + kliknutí se přeskočí na vybraný příkaz
2005-01-06 19:49:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Smazat
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Smazat označený příkaz
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Smazat všechny příkazy
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Zastavit sdílení
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Zastavit sdílení seznamu příkazů. Ctrl+Click ještě smaže všechny příkazy pro toto vozidlo
2005-01-06 19:49:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Jet do
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Jet do nejbližšího depa
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Jet do nejbližšího hangáru
STR_ORDER_CONDITIONAL :Podmíněné přeskočení příkazu
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_ORDER_SHARE :Sdílet příkazy
2024-02-15 19:34:46 +01:00
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Vložte nový příkaz před zvýrazněným příkazem, nebo přidejte na konec seznamu. Při stisknutí Ctrl+Kliku na stanici pro 'naložit veškerý náklad', na mezipřistání pro invertování nastavení 'non-stop jako výchozí', nebo na depo pro 'servis'. Klikněte na jiné vozidlo pro zkopírování jeho příkazů nebo stiskněte Ctrl+Klik pro sdílení příkazů. Příkaz pro depo vypne automatický servis vozidla
2005-01-06 19:49:51 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit všechny prostředky se stejným jízdním řádem
2005-06-06 07:29:06 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# String parts to build the order string
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Jet přes {WAYPOINT}
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Jet bez zastávky přes {WAYPOINT}
2006-06-28 15:08:40 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_SERVICE_AT :Údržba v
STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Údržba bez zastavení v
2008-01-20 18:43:38 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :nebližšího
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :nejbližší hangár
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :železničním depu
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :silničním depu
STR_ORDER_SHIP_DEPOT :lodním depu
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###next-name-looks-similar
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
2010-05-25 19:45:24 +02:00
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
2008-01-20 18:43:38 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Přestavět na {STRING})
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Přestavět na {STRING} a zastavit)
STR_ORDER_STOP_ORDER :(Zastavit)
2006-08-27 22:30:10 +02:00
2024-02-14 19:37:05 +01:00
STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH :(čeká na vykládku)
2024-02-03 19:34:44 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
2021-02-27 20:01:06 +01:00
STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION :{PUSH_COLOUR}{RED}(Nemůže použít stanici){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING}
2006-08-27 22:30:10 +02:00
2011-06-21 19:45:15 +02:00
STR_ORDER_IMPLICIT :(Automaticky)
2010-12-30 19:47:31 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_FULL_LOAD :(plně naložit)
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(plně naložit cokoli)
STR_ORDER_NO_LOAD :(nenakládat)
STR_ORDER_UNLOAD :(vyložit a hned naložit)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(vyložit a plně naložit)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(vyložit a plně naložit čímkoli)
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(vyložit a nechat prázdné)
STR_ORDER_TRANSFER :(přeložit a hned naložit)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(přeložit a plně naložit)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(přeložit a plně naložit čímkoli)
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(přeložit a nechat prázdné)
STR_ORDER_NO_UNLOAD :(nevykládat a hned naložit)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(nevykládat a plně naložit)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(nevykládat a plně naložit čímkoli)
2011-02-04 19:47:33 +01:00
STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(nevykládat ani nenakládat)
2006-08-27 22:30:10 +02:00
2014-05-01 19:45:32 +02:00
STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Přestavění na {STRING})
STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Plně naložit vše s přestavěním na {STRING})
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Plně naložit cokoliv a přestavět na {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Vyložit a naložit s přestavěním na {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Vyložit a počkat na plné naložení s přestavěním na {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Vyložit a počkat na naložení čehokoliv s přestavěním na {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Přeložit a naložit s přestavěním na {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Přeložit a počkat na plné naložení s přestavěním na {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Přeložit a počkat na naložení čehokoliv s přestavěním na {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Nevykládat a naložit s přestavěním na {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Nevykládat a počkat na plné naložení s přestavěním na {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Nevykládat a počkat na plné naložení čehokoliv s přestavěním na {STRING})
2011-12-09 19:45:15 +01:00
STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :dostupný náklad
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[na začátku]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[uprostřed]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[na konci]
2009-01-26 19:54:56 +01:00
2012-03-12 19:46:09 +01:00
STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Další cíl je mimo dosah)
2011-12-21 19:46:37 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Skočit na příkaz {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Skočit na příkaz {COMMA}, když {STRING.small} {STRING} {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Skočit na příkaz {COMMA}, když {STRING.small} {STRING}
2009-08-04 20:04:33 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_INVALID_ORDER :{RED} (neplatný příkaz)
2006-10-17 22:36:03 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Time table window
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Jízdní řád)
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Příkazy
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Přepnout na zobrazení příkazů
2006-10-17 22:36:03 +02:00
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Jízdní řád - příkaz vybereš kliknutím
2006-10-17 22:36:03 +02:00
2009-11-28 16:12:24 +01:00
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Nikam nejet
2010-12-31 15:05:25 +01:00
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Jet do (automatický; jizdní řád podle následujícího ručního příkazu)
2009-11-28 16:12:24 +01:00
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Jet do (mimo jízdní řád)
2014-05-03 19:45:18 +02:00
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Jet (mimo jízdní řád) maximální rychlostí {2:VELOCITY}
2009-11-28 16:12:24 +01:00
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Jet do {STRING}
2012-03-12 19:46:09 +01:00
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Jeď {STRING} a maximálně {VELOCITY}
2014-05-03 19:45:18 +02:00
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :Jeď ({STRING}, mimo jízdní řád)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :Jeď ({STRING}, mimo jízdní řád) při maximální rychlosti {VELOCITY}
STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(zůstaň {STRING}, mimo jízdní řád)
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(jet {STRING}, mimo jízdní řád)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TIMETABLE_STAY_FOR :a zůstat {STRING}
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :a jet {STRING}
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Tento jízdní řád bude trvat {STRING}
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Tento jízdní řád bude trvat nejméně {STRING} (vozidla mimo jízdní řád)
STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Vozidlo jede na čas
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Vozidlo má {STRING} zpoždění
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Vozidlo jede {STRING} napřed
2009-12-25 19:45:18 +01:00
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Tento jízdní řád ještě nezačal
2024-02-06 19:35:32 +01:00
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT_DATE :{BLACK}Tento jízdní řád začne {STRING}
STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS :{BLACK}Tento jízdní řád začne za {COMMA} sekund{P u y ""}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_TIMETABLE_START :{BLACK}Začátek JŘ
STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP :{BLACK}Zvol, kdy jízdní řád začne. Ctrl+kliknutí rovnoměrně rozprostře začátky jízdního řádu mezi všechna vozidla sdílející tyto příkazy podle jejich relativního pořadí, pokud jsou všechny příkazy součástí jízdního řádu
2023-12-11 19:39:36 +01:00
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY :Sekundy do začátku jízdního řádu
2009-12-06 19:45:27 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Změnit čas
2023-01-03 19:45:43 +01:00
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Změnit čas pro splnění jízdního příkazu. Ctrl+klik změní čas pro všechny příkazy.
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Smazat čas
2023-01-03 19:45:43 +01:00
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Zrušit čas pro splnění jízdního příkazu. Ctrl+klik zruší čas pro všechny příkazy
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2012-03-12 19:46:09 +01:00
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Změnit rychlostní limit
2023-01-03 19:45:43 +01:00
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Změnit maximální cestovní rychlost u vybraného příkazu. Ctrl+klik nastaví rychlost pro všechny příkazy
2012-02-19 19:49:20 +01:00
2012-03-12 19:46:09 +01:00
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Odstranit rychlostní limit
2023-01-03 19:45:43 +01:00
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Odstranit maximální cestovní rychlost u vybraného příkazu. Ctrl+klik odstraní maximální rychlosti u všech příkazů
2012-02-19 19:49:20 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Zapomenout zpoždění
2023-02-14 19:46:38 +01:00
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Smazat zpoždění, takže vozidlo pojede na čas. Ctrl+Click smaže zpoždění celé skupině, takže poslední vozidlo pojede na čas a ostatní brzy.
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Automaticky
2023-01-03 19:45:43 +01:00
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Automaticky vyplň rozvrh hodnotami z následující cesty. Ctrl+klik pro zachování vyčkávací doby.
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2009-12-25 19:45:18 +01:00
STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Očekávaný
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Plánovaný
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Přepnout mezi očekávaným a plánovaným
2009-11-25 19:45:41 +01:00
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_DATE :P: {COLOUR}{DATE_TINY}
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_DATE :O: {COLOUR}{DATE_TINY}
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_SECONDS_IN_FUTURE :P: {COLOUR}{COMMA} s
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_SECONDS_IN_FUTURE :O: {COLOUR}{COMMA} s
2009-11-25 19:45:41 +01:00
2009-12-06 19:45:27 +01:00
# Date window (for timetable)
2009-12-25 19:45:18 +01:00
STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Nastavit datum
STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Nastavit datum
STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Použít vybrané datum jako počáteční datum jízdního řádu
STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Vybrat den
STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Vybrat měsíc
STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Vybrat rok
2009-12-06 19:45:27 +01:00
2009-11-25 19:45:41 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# AI debug window
2011-12-21 19:46:37 +01:00
STR_AI_DEBUG :{WHITE}Ladění AI / herních skriptů
2010-01-08 19:45:47 +01:00
STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
2011-12-21 19:46:37 +01:00
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Název skriptu
STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Nastavení
STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Změnit nastavení skriptu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Obnovit AI
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Zničit AI, znovu nahrát jeho skript a restartovat AI
2010-05-09 19:45:22 +02:00
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Povolit zastavení AI skriptu, když se v AI logu objeví daný řetězec
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Zastavit při:
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Zastavit při
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Když se v AI logu vyskytne tento řetězec, hra se pozastaví
2010-04-18 19:45:29 +02:00
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Rozeznat malá/velká písmena
2010-05-09 19:45:22 +02:00
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Zabývat se velikostí písmen při hledání zastavujícího řetězce v AI logu
2010-04-08 19:45:10 +02:00
STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Pokračovat
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Odpauzujte a pokračujte v běhu AI
2024-02-13 19:37:22 +01:00
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Zobraz debugovací výstup této AI. Stiskni Ctrl pro otevření nového okna
2011-12-21 19:46:37 +01:00
STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Herní skript
2024-02-14 19:37:05 +01:00
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Zkontroluj log herních skriptů. Ctrl + kliknutí otevře v novém okně
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Nebyla nalezena žádná AI.{}Tato AI je výchozí a nedělá vůbec nic.{}Spoustu AI ale můžeš stáhnout v "Stahování součástí"
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Některá z bežících AI skončila s chybou. Prosím oznamte toto autorovi AI spolu se screenshotem okna Ladění AI
2011-12-21 19:46:37 +01:00
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Okno na ladění AI / herních skriptů je dostupné pouze na serveru
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# AI configuration window
2023-01-03 19:45:43 +01:00
STR_AI_CONFIG_CAPTION_AI :{WHITE}Nastavení AI
2024-02-10 19:35:13 +01:00
STR_AI_CONFIG_CAPTION_GAMESCRIPT :{WHITE}Nastavení herních skriptů
2011-12-21 19:46:37 +01:00
STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Herní skripty, které budou načteny v příští hře
STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}AI, které budou načteny v příští hře
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Lidský hráč
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Náhodná AI
2011-12-21 19:46:37 +01:00
STR_AI_CONFIG_NONE :(žádný)
2024-02-10 19:35:13 +01:00
STR_AI_CONFIG_NAME_VERSION :{STRING} {YELLOW}v{NUM}
2022-11-02 19:53:51 +01:00
STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS :{LTBLUE}Maximální počet protivníků: {ORANGE}{COMMA}
2023-07-26 20:38:42 +02:00
STR_AI_CONFIG_COMPETITORS_INTERVAL :{LTBLUE}Interval zakládání konkurenčních AI společností: {ORANGE}{COMMA} minut{P a y ""}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2009-12-25 19:45:18 +01:00
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Přesunout nahoru
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Přesunout vybranou AI v seznamu výše
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Přesunout dolů
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Přesunout vybranou AI v seznamu níže
2011-12-21 19:46:37 +01:00
STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Herní skript
2023-01-03 19:45:43 +01:00
STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT_PARAM :{SILVER}Parametry
2011-12-21 19:46:37 +01:00
STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}AI
2023-01-03 19:45:43 +01:00
STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :{BLACK}Vybrat AI
STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :{BLACK}Vybrat herní skript
2024-02-10 19:35:13 +01:00
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Načíst další skript. Ctrl+kliknutí zobrazí všechny dostupné verze
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Nastavit
2011-12-21 19:46:37 +01:00
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Nastavit parametry skriptu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Available AIs window
2011-12-21 19:46:37 +01:00
STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Dostupný {STRING}
STR_AI_LIST_CAPTION_AI :AI
STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :herní skripty
STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Skript vybereš kliknutím
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2012-05-23 21:07:34 +02:00
STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Autor: {ORANGE}{STRING}
STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Verze: {ORANGE}{NUM}
STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Potvrdit
2011-12-21 19:46:37 +01:00
STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Vybrat označený skript
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Zrušit
2011-12-21 19:46:37 +01:00
STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Neměňte skript
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2020-02-02 19:45:40 +01:00
STR_SCREENSHOT_CAPTION :{WHITE}Pořídit snímek obrazovky
STR_SCREENSHOT_SCREENSHOT :{BLACK}Běžný snímek obrazovky
STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT :{BLACK}Snímek obrazovky v úplném přiblížení
STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :{BLACK}Snímek obrazovky ve výchozím přiblížení
STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT :{BLACK}Snímek celé mapy
STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Snímek výškové mapy
STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Snímek (náhledové) mapy světa
2020-01-01 19:45:41 +01:00
2023-02-05 19:43:07 +01:00
# Script Parameters
2023-02-09 19:45:50 +01:00
STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} Parametry
2023-01-03 19:45:43 +01:00
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :{WHITE}Parametry AI
2023-02-09 19:45:50 +01:00
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Herní skript
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Zavřít
STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Obnovit nastavení
2010-08-17 19:45:49 +02:00
STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2012-02-19 19:49:20 +01:00
# Textfile window
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_TEXTFILE_JUMPLIST :{WHITE}Obsah
STR_TEXTFILE_JUMPLIST_TOOLTIP :{BLACK}Skočit na sekci ve zobrazeném souboru pomocí tohoto seznamu
STR_TEXTFILE_JUMPLIST_ITEM :{WHITE}{STRING}
STR_TEXTFILE_NAVBACK_TOOLTIP :{BLACK}Vrátit se zpět v historii prohlížení
STR_TEXTFILE_NAVFORWARD_TOOLTIP :{BLACK}Přejít vpřed v historii prohlížení
2013-12-17 19:45:13 +01:00
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Zalomit text
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Zalomit text v okně tak, aby ho nebylo nutné posouvat
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Readme
STR_TEXTFILE_VIEW_README_TOOLTIP :Zobrazit readme pro tento obsah
2013-12-17 19:45:13 +01:00
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Novinky ve verzi
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG_TOOLTIP :Zobrazit seznam změn pro tento obsah
2012-02-19 19:49:20 +01:00
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Licence
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE_TOOLTIP :Zobrazit licenci pro tento obsah
2023-09-13 20:38:58 +02:00
###length 5
2021-09-09 20:49:31 +02:00
STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING} readme {STRING}
STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING} změny ve verzi {STRING}
STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING} licence {STRING}
2023-10-23 20:38:04 +02:00
STR_TEXTFILE_SURVEY_RESULT_CAPTION :{WHITE}Náhled výsledků průzkumu
STR_TEXTFILE_GAME_MANUAL_CAPTION :{WHITE}OpenTTD dokument '{STRING}'
2012-02-19 19:49:20 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Vehicle loading indicators
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
2012-10-28 18:45:58 +01:00
STR_PERCENT_NONE_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}%
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Income 'floats'
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Cena: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Cena: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Příjem: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Příjem: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Překládka: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER :{YELLOW}Překládka: {CURRENCY_LONG}
2013-02-27 19:45:23 +01:00
STR_FEEDER_INCOME_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Překládka: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Příjem: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Překládka: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Příjem: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_COST_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Překládka: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Náklady: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Překládka: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Náklady: {CURRENCY_LONG}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Odhadovaná cena: {CURRENCY_LONG}
STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Odhadovaný příjem: {CURRENCY_LONG}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Saveload messages
STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Ukládání ještě běží,{}počkej prosím, než doběhne!
STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Automatické uložení selhalo
2009-09-01 19:45:23 +02:00
STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Nelze číst z jednotky
STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Nelze smazat soubor
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Vnitřní chyba: {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Poškozená hra - {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Uložená hra je z novější verze
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Soubor je nečitelný
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Do souboru nelze zapisovat
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Kontrola integrity dat selhala
2021-02-27 20:01:06 +01:00
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_PATCHPACK :Uložená hra byla pořízena v upravené verzi
2010-06-14 19:45:34 +02:00
STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<nedostupné>
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Hra byla uložena ve verzi bez podpory tramvají. Všechny tramvaje se odstraní
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Map generation messages
2010-03-13 19:13:35 +01:00
STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Generování mapy zrušeno...{}... nebylo možné založit žádné město
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... v tomto scénáři není ani jedno město
STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Nebylo možné nahrát krajinu z PNG...
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... soubor nenalezen
STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... nelze převést formát obrázku. Je nutno použít 8- nebo 24bitové barvy
STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... něco se prostě pokazilo (soubor je asi poškozený)
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Nebylo možné nahrát krajinu z BMP...
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... nelze převést formát obrázku
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2011-09-03 19:46:08 +02:00
STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... obrázek je příliš velký
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Varování kvůli velikosti
2017-01-18 19:45:37 +01:00
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Tak velká změna velikosti zdrojové mapy není doporučena. Pokračovat v generování?
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-02-25 19:46:00 +01:00
# Soundset messages
2010-03-29 19:45:15 +02:00
STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Byl nalezen pouze nouzový zvukový soubor. Pokud chcete zvuky, nainstalujte prosim zvukové soubory skrze systém stahování obsahu
2010-02-25 19:46:00 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Screenshot related messages
2012-12-14 19:45:14 +01:00
STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Velký screenshot
STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}Snímek obrazovky bude mít rozlišení {COMMA} x {COMMA} pixelů. Toto může nějakou chvíli trvat. Chcete pokračovat?
2021-03-29 19:52:55 +02:00
STR_MESSAGE_HEIGHTMAP_SUCCESSFULLY :{WHITE}Výšková mapa úspěšně uložena jako '{STRING}'. Nejvyšší vrchol je {NUM}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Screenshot úspěšně uložen jako '{STRING}'
STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Screenshot neuložen!
# Error message titles
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Zpráva
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Zpráva od {STRING}
# Generic construction errors
STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Mimo okraj mapy
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Moc blízko k okraji mapy
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Nedostatek peněz - je potřeba {CURRENCY_LONG}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Je potřeba plochá země
STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Země skloněna nesprávným směrem
2009-08-20 19:45:16 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Tohle nelze provést...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Budova musí být nejprve zničena
2009-08-20 19:45:16 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Nelze vyčistit tuto oblast...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... nepoužitelné místo
STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... již vystavěno
STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... vlastněno {STRING}
STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... území vlastní jiná společnost
2011-01-14 19:46:03 +01:00
STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... dosažen limit pro úpravu terénu
STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... dosažen limit pro čištění dláždic
2012-04-30 19:45:13 +02:00
STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... výsadba stromů dosáhla limitu
2009-09-01 19:45:23 +02:00
STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Jméno musí být jedinečné
2010-08-08 12:59:30 +02:00
STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} v cestě
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Nelze v pozastavené hře
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Local authority errors
2010-12-19 19:45:20 +01:00
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}Místní správa města {TOWN} odmítla vydat povolení
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}Místní správa města {TOWN} zakazuje stavbu dalšího letiště v tomto městě
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}Zastupitelstvo města {TOWN} odmítá vydat povolení na stavbu letiště kvůli hlukovým limitům
2011-12-09 19:45:15 +01:00
STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Tvůj pokus o úplatek byl objeven regionálním vyšetřovatelem
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-02-11 19:46:06 +01:00
# Levelling errors
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Zde nelze zvednout terén...
STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Zde nelze snížit terén...
STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Zde nelze srovnat terén...
STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Úprava terénu by poškodila tunel
STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... již na úrovni moře
STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... příliš vysoko
STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... už je plochý
2014-09-23 19:46:13 +02:00
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND :{WHITE}Most by po této úpravě byl příliš vysoko.
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Company related errors
2009-09-01 19:45:23 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Nelze přejmenovat společnost...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Nelze přejmenovat prezidenta...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... nejvyšší možná výše půjčky je {CURRENCY_LONG}
2009-09-01 19:45:23 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Nelze půjčit více peněz...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... žádný dluh ke splacení
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... je potřeba {CURRENCY_LONG}
2009-09-01 19:45:23 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Nelze splatit dluh...
STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Nelze darovat peníze půjčené z banky...
2021-02-27 20:01:06 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_GIVE_MONEY :{WHITE}Této společnosti nemůžeš poslat peníze...
2009-09-01 19:45:23 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Nelze koupit společnost...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Nelze postavit ředitelství společnosti...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Town related errors
2009-09-01 19:45:23 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Nelze vygenerovat žádné město
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Nelze přejmenovat město...
2009-09-21 20:18:01 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Zde nelze postavit město...
2010-09-26 19:45:10 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Město nemůže být rozšířeno...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... moc blízko k okraji mapy
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... moc blízko k jinému městu
STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... příliš mnoho měst
2010-12-19 19:45:20 +01:00
STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... na mapě už není místo
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Silnice je v rekonstrukci
2010-12-19 19:45:20 +01:00
STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Nelze vybourat město...{}Buď k němu patří stanice nebo depo, anebo se nedá odklidit políčko městem vlastněné
2010-10-21 19:45:15 +02:00
STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... v tomto městě není žádné místo vhodné pro umístění sochy
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Industry related errors
2010-03-17 19:45:44 +01:00
STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... příliš mnoho průmyslu
2009-09-01 19:45:23 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Nelze vygenerovat žádný průmysl...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Zde nelze postavit {STRING} ...
STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Zde nelze postavit tento druh průmyslu...
2023-01-03 19:45:43 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_PROSPECT_INDUSTRY :{WHITE}Není možné založit průmysl ...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... příliš blízko k jinému průmyslu
2009-09-21 20:18:01 +02:00
STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... je nutné nejprve vystavět město
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... je povolena jen jedna na město
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... může být budováno jen ve městech s populací 1200 lidí a více
2010-02-19 19:45:32 +01:00
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... může se vybudovat jedině v pralese
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... může se postavit jedině v poušti
2012-05-08 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... může se postavit jedině ve městě (místo nějakých domů)
2012-03-19 19:46:01 +01:00
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... může být postaveno pouze poblíž centra města
2010-02-19 19:45:32 +01:00
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... může se postavit jen v nížinách
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... může být umístěno pouze poblíž okrajů mapy
2011-07-17 19:45:15 +02:00
STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... les lze vysadit pouze nad sněžnou čárou
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... může být postaven pouze nad sněžnou čarou
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... může být postaven pouze pod sněžnou čarou
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2023-01-03 19:45:43 +01:00
STR_ERROR_PROSPECTING_WAS_UNLUCKY :{WHITE}Smůla, financování průzkumu se nezdařilo; zkus to znovu
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_PROSPECTING :{WHITE}Na mapě nebyla žádná vhodná místa pro založení tohoto typu průmyslu
2014-10-01 19:45:44 +02:00
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}Na mapě nebyla žádná vhodná místa pro '{STRING}'
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Pro získání lepší mapy změňte parametry jejího generování
2014-09-14 17:30:47 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Station construction related errors
2009-09-01 19:45:23 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Zde nelze postavit nádraží...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Nelze postavit autobusovou stanici...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Nelze postavit nákladovou rampu...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Nelze postavit tramvajovou stanici pro cestující...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Nelze postavit nákladovou tramvajovou stanici...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Zde nelze postavit přístav...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Zde nelze postavit letiště...
STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Spojuje více jak jedno existující nádraží nebo nákladovou rampu...
STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... stanice je příliš rozlehlá
STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Příliš mnoho nádraží nebo nákladových ramp
STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Příliš mnoho staničních částí
STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Příliš mnoho autobusových zastávek
STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Příliš mnoho zastávek nákladních automobilů
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Příliš blízko k jinému doku
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Příliš blízko k jinému letišti
2009-09-01 19:45:23 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Nelze přejmenovat stanici...
2024-02-14 19:37:05 +01:00
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... silnice vlastněná obcí
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... silnice je otočena jiným směrem
2010-11-17 19:45:46 +01:00
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... průjezdné zastávky nemohou být v zatáčce
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... průjezdné zastávky nemohou být na křižovatce
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Station destruction related errors
2009-09-01 19:45:23 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Nelze odstranit část stanice...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Je nejprve nutno odstranit stanici
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Nelze odstranit autobusovou zastávku...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Nelze odstranit nakládací rampu...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Nelze zbourat tramvajovou stanici pro cestující...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Nelze odstranit nákladní tramvajovou stanici...
2010-03-29 19:45:15 +02:00
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Je nutné nejprve odstranit konec silnice
2010-08-01 19:45:46 +02:00
STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}... není zde žádná stanice
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2009-09-01 19:45:23 +02:00
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Je nutné nejprve zničit stanici
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Je nutné nejprve zničit autobusovou zastávku
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Je nutné nejprve zničit nákladovou rampu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Je nutné nejdříve zbourat tramvajovou stanici pro cestující
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Je nutné nejdříve zbourat nákladní tramvajovou stanici
2009-09-01 19:45:23 +02:00
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Je nutné nejprve zničit dok
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Je nutné nejprve zničit letiště
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Waypoint related errors
2009-12-25 19:45:18 +01:00
STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Sousedí s více než jedním existujícím bodem na trase
2009-09-01 19:45:23 +02:00
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Příliš blízko k jinému směrování
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2009-09-01 19:45:23 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Zde nelze postavit směrování...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Zde nelze umístit bójku...
2009-09-01 19:45:23 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Nelze přejmenovat směrování...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2009-09-01 19:45:23 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Zde nelze zbourat směrování...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Je nutné nejprve zničit směrování
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... bójka v cestě
2010-09-26 19:45:10 +02:00
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... bójka je používána jinou společností!
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Depot related errors
2009-09-01 19:45:23 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Zde nelze postavit vlakové depo...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Zde nelze postavit garáž...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Zde nelze postavit depo pro tramvaje...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Zde nelze postavit lodní depo...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-05-25 19:45:24 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Nelze přejmenovat depo...
2010-09-26 19:45:10 +02:00
STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... musí stát v depu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... musí být zastaven v garáži
2010-09-26 19:45:10 +02:00
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... musí být zastavena v depu
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... musí být zastaveno v hangáru
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Vlaky lze měnit, jen když stojí v depu
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Příliš dlouhý vlak
2009-12-25 19:45:18 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Nelze otočit vozidlo...
2011-02-05 19:45:47 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... se skládá z několika vozů
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Neslučitelné druhy kolejí
2009-09-01 19:45:23 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Nelze přesunout vozidlo...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Zadní stroj vždy doprovází svůj protějšek vepředu
2009-09-01 19:45:23 +02:00
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Nelze najít cestu do místního depa...
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Nelze najít místní garáž
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Nevhodný druh depa
2024-02-03 19:34:44 +01:00
# Depot unbunching related errors
2024-02-14 19:37:05 +01:00
STR_ERROR_UNBUNCHING_ONLY_ONE_ALLOWED :{WHITE}... může mít pouze jeden příkaz nalož
2024-02-13 19:37:22 +01:00
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_FULL_LOAD :{WHITE}... příkaz plně naložit nelze použít dokud má vozidlo sdílený příkaz
2024-02-14 19:37:05 +01:00
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_FULL_LOAD :{WHITE}... nelze vyložit vozidlo s příkazem plně naložit
2024-02-13 19:37:22 +01:00
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_CONDITIONAL :{WHITE}... nelze použít podmíněné příkazy dokud má vozidlo sdílený příkaz
2024-02-15 19:34:46 +01:00
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_CONDITIONAL :{WHITE}... nelze rozplánovat vozidla s podmíněným příkazem.
2024-02-03 19:34:44 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Autoreplace related errors
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} je po výměně moc dlouhý
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Žádné pravidlo pro výměnu vozidel se nepoužilo
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(finanční limit)
2021-02-27 20:01:06 +01:00
STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_CARGO :{WHITE}Nové vozidlo nemůže převážet {STRING}
STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_REFIT :{WHITE}Nové vozidlo nemůže být přestavěno (příkaz {NUM})
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Rail construction errors
STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Nemožná kombinace kolejí
2010-02-25 19:46:00 +01:00
STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Je nutné nejprve odstranit semafor
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Žádné použitelné koleje
2009-09-01 19:45:23 +02:00
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Je nutné nejprve odstranit koleje
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Silnice je jednosměrná nebo zablokovaná
2019-06-11 19:45:43 +02:00
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL :{WHITE}Tento typ kolejí nedovoluje výstavbu železničních přejezdů
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_ROAD :{WHITE}Tento typ silnice nedovoluje výstavbu železničních přejezdů.
2009-09-01 19:45:23 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Zde nelze postavit semafory...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Zde nelze postavit koleje...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Odsud nelze odstranit koleje...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Odsud nelze odstranit semafory...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Zde nelze změnit návěstidla...
2010-08-01 19:45:46 +02:00
STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... nejsou zde žádné koleje
STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... nejsou zde žádné semafory
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2009-09-01 19:45:23 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Zde nelze změnit typ kolejí...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Road construction errors
2009-09-01 19:45:23 +02:00
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Je nutné nejprve odstranit silnici
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... na jednosměrných silnicích nemůžou být křižovatky
2009-09-01 19:45:23 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Zde nelze postavit silnici...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Zde nelze postavit tramvajovou trať...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Odsud nelze odstranit silnici...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Odsud nelze odstranit tramvajovou trať...
2010-08-01 19:45:46 +02:00
STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... není zde žádná silnice
STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... není zde žádná tramvajová trať
2019-06-11 19:45:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD :{WHITE}Zde nelze změnit typ silnice...
2019-09-30 19:45:38 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_TRAMWAY :{WHITE}Zde nelze změnit druh tramvajové tratě...
STR_ERROR_NO_SUITABLE_ROAD :{WHITE}Neexistuje vhodná silnice
STR_ERROR_NO_SUITABLE_TRAMWAY :{WHITE}Neexistuje vhodná tramvajová trať
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Waterway construction errors
2009-09-01 19:45:23 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Zde nelze postavit průplav...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Zde nelze postavit zdymadlo...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Zde nelze vytvořit řeku...
STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... musí být postaven na vodě
2009-08-20 19:45:16 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... nelze stavět na vodě
2011-07-15 19:45:13 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... nelze stavět na otevřeném moři
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... nelze stavět na průplavu
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... nelze stavět na řece
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Nejprve je třeba zničit průplav
2009-09-01 19:45:23 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Zde nelze postavit akvadukt...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Tree related errors
STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... strom už tu je
2010-04-18 19:45:29 +02:00
STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... nevhodný terén pro tento typ stromu
2009-09-01 19:45:23 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Zde nelze vysadit strom...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Bridge related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Zde nelze postavit most...
2009-09-01 19:45:23 +02:00
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Je nutné nejprve zničit most
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Nelze začít a skončit na stejném místě
STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Nájezdy na most nejsou ve stejné výšce
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Most je pro terén moc nízký
2014-09-23 19:46:13 +02:00
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN :{WHITE}Most je příliš vysoko na tento terén.
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Začátek a konec musí být ve stejné výšce
STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... oba konce mostu musí být na zemi
2010-04-08 19:45:10 +02:00
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... most je příliš dlouhý
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Most by končil mimo mapu
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Tunnel related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Zde nelze postavit tunel...
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Místo nevhodné pro vjezd do tunelu
2009-09-01 19:45:23 +02:00
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Je nutné nejprve zničit tunel
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}V cestě je jiný tunel
STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Tunel by končil mimo mapu
2009-09-01 19:45:23 +02:00
STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Nelze vyrovnat zemi na druhém konci tunelu
2011-02-04 19:47:33 +01:00
STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... tunel je příliš dlouhý
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-08-08 12:59:30 +02:00
# Object related errors
2010-08-16 19:45:46 +02:00
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... příliš mnoho objektů
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS.nom :{WHITE}... příliš mnoho objektů
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS.gen :{WHITE}... příliš mnoha objektů
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS.dat :{WHITE}... příliš mnoha objektům
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS.acc :{WHITE}... příliš mnoho objektů
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS.voc :{WHITE}... příliš mnoho objektů!
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS.loc :{WHITE}... příliš mnoha objektech
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS.ins :{WHITE}... příliš mnoha objekty
2010-09-26 19:45:10 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Objekt nemůže být postaven...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}V cestě je objekt
STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... v cestě je ředitelství společnosti
STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Nelze zakoupit tento pozemek...
2009-08-20 19:45:16 +02:00
STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... již vlastníš!
2023-01-03 19:45:43 +01:00
STR_ERROR_BUILD_OBJECT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... dosažen limit pro výstavbu objektů
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Group related errors
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Nelze vytvořit skupinu...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Nelze vymazat skupinu...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Nelze přejmenovat skupinu...
2014-04-17 19:45:23 +02:00
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT :{WHITE}Nelze nastavit nadřazenou skupinu
2019-09-30 19:45:38 +02:00
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT_RECURSION :{WHITE}... skupina nemůže patřit do skupiny, která patří pod ní
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Nelze odstranit všechna vozidla ze skupiny...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Nelze přidat vozidlo do skupiny...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Nelze přidat sdílená vozidla do skupiny...
# Generic vehicle errors
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}V cestě je vlak
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Silniční vozidlo v cestě
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Loď v cestě
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Letadlo v cestě
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vozidlo není dostupné
2021-09-27 20:49:51 +02:00
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vozidlo není dostupné
2021-09-09 20:49:31 +02:00
STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Loď není dostupná
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Letadlo není dostupné
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Nelze přestavět vlak...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nelze přestavet silniční vozidlo...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Nelze přestavět loď...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Nelze přestavět letadlo...
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Nelze pojmenovat vlak...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nelze přejmenovat silniční vozidlo...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Nelze přejmenovat loď...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Nelze přejmenovat letadlo
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-09-01 19:45:23 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Nelze rozjet/zastavit vlak...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nelze rozjet/zastavit silniční vozidlo...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Nelze rozjet/zastavit loď...
2009-09-01 19:45:23 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Nelze rozjet/zastavit letadlo...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Nelze poslat vlak do depa...
2009-09-01 19:45:23 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Nelze poslat silniční vozidlo do garáže...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Nelze poslat loď do depa...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Nelze poslat letadlo do hangáru...
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-09-07 10:59:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Nelze koupit vagon nebo lokomotivu...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nelze koupit nové silniční vozidlo...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Nelze koupit loď...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Nelze koupit letadlo...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-09-01 19:45:23 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Nelze přejmenovat typ železničního vozidla...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Nelze přejmenovat typ silničního vozidla...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Nelze přejmenovat typ lodi...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Nelze přejmenovat typ letadla...
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-09-01 19:45:23 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Nelze prodat vagon nebo lokomotivu...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nelze prodat silniční vozidlo...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Nelze prodat loď...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Nelze prodat letadlo...
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Příliš mnoho vozidel ve hře
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Nelze změnit interval oprav...
2010-06-14 19:45:34 +02:00
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... vozidlo bylo zničeno
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2023-01-03 19:45:43 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_CLONE_VEHICLE_LIST :{WHITE}... všechna vozidla nejsou identická
2022-11-26 19:45:39 +01:00
2013-08-09 19:45:09 +02:00
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Žádná vozidla nejsou dostupná
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Zmeň nastavení NewGRF
2013-07-31 09:25:58 +02:00
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Zatím nejsou dostupná žádná vozidla
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Začít hru po {DATE_SHORT} nebo použít NewGRF, která zajistí dřívější vozidla
2013-07-03 19:45:39 +02:00
2024-04-17 06:40:56 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Specific vehicle errors
2009-09-01 19:45:23 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Nelze nechat vlak projet semafory v nebezpečí...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Nelze obrátit vlak...
2011-04-20 19:45:33 +02:00
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :Vlak potřebuje trolej
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2009-12-25 19:45:18 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Nelze otočit vozidlo...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Letadlo letí
# Order related errors
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Nedostatek prostoru na příkazy
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Příliš mnoho příkazů
2009-09-01 19:45:23 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Nelze přidat nový příkaz...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Nelze smazat tento příkaz...
STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Nelze změnit tento příkaz...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Nelze přesunout tento příkaz...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Nelze přeskočit současný příkaz...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Nelze přeskočit na označený příkaz...
2009-09-01 19:45:23 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... prostředek se nedostane do všech stanic
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... do této stanice se prostředek nedostane
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... do této stanice se prostředek sdílející tento příkaz nedostane
2023-01-03 19:45:43 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_VEHICLE_LIST :{WHITE}... ne všechna vozidla mají stejné příkazy
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_VEHICLE_LIST :{WHITE}... ne všechna vozidla sdílí příkazy
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2009-09-01 19:45:23 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Nelze sdílet seznam příkazů...
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Nelze zastavit sdílení seznamu příkazů...
2009-09-01 19:45:23 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Nelze kopírovat seznam příkazů...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... příliš daleko od předcházejícího cíle
2011-12-21 19:46:37 +01:00
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... letadlo nemá dostatečný dolet
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2023-03-04 19:44:24 +01:00
# Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed
2023-03-17 19:43:43 +01:00
STR_ERROR_NO_RAIL_STATION :{WHITE}Není zde žádná železniční stanice
STR_ERROR_NO_BUS_STATION :Není zde žádná autobusová stanice
STR_ERROR_NO_TRUCK_STATION :Není zde žádná nákladní rampa
STR_ERROR_NO_DOCK :{WHITE}Není zde žádný přístav
STR_ERROR_NO_AIRPORT :{WHITE}Zde není žádné letiště
STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_ROAD_TYPE :{WHITE}Nejsou zde žádné zastávky kompatibilní s tímto druhem silnice
STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_TRAM_TYPE :{WHITE}Zde není žádná zastávka kompatibilní s tímto typem tramvaje
STR_ERROR_NO_STOP_ARTICULATED_VEHICLE :{WHITE}Nejsou zde žádné stanice vhodné pro kloubové silniční vozidla.{}Kloubové silniční vozidla vyžadují průjezdnou stanici.
STR_ERROR_AIRPORT_NO_PLANES :{WHITE}Toto letadlo nemůže přistát na tomto letišti
STR_ERROR_AIRPORT_NO_HELICOPTERS :{WHITE}Tato helikoptéra nemůže přistát na tomto letišti
STR_ERROR_NO_RAIL_WAYPOINT :{WHITE}Zde není žádný kolejový směrovač
STR_ERROR_NO_BUOY :{WHITE}Zde není žádná bójka
2023-03-04 19:44:24 +01:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Timetable related errors
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Tomuto vozidlu nejde nastavit jízdní řád...
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Vozidla mohou čekat jen ve stanicích
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Toto vozidlo v této stanici nestaví
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE :{WHITE}... jízdní řád je neúplný
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STARTED :{WHITE}... jízdní řád ještě nezačal
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Sign related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... příliš mnoho popisků
2009-09-01 19:45:23 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Zde nelze umístit nápis...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Nelze změnit nápis...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Nelze smazat nápis...
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2010-05-25 19:45:24 +02:00
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###external 1
2010-10-21 19:45:15 +02:00
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Simulační hra založená na Transport Tycoon Deluxe
2010-05-25 19:45:24 +02:00
2013-04-30 19:49:25 +02:00
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###external 10
2013-04-30 19:49:25 +02:00
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Původní sada grafik Transport Tycoon Deluxe (verze pro DOS).
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Původní sada grafik Transport Tycoon Deluxe (německá verze pro DOS).
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Původní sada grafik Transport Tycoon Deluxe (verze pro Windows).
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Původní sada zvuků Transport Tycoon Deluxe (verze pro DOS).
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Původní sada zvuků Transport Tycoon Deluxe (verze pro Windows).
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Prázdná sada zvuků.
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Původní hudba Transport Tycoon Deluxe (verze pro Windows).
2018-09-19 19:45:44 +02:00
STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION :Původní hudba Transport Tycoon Deluxe (verze pro DOS).
STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION :Původní hudba Transport Tycoon (verze pro DOS).
2013-04-30 19:49:25 +02:00
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Prázná hudební sada.
2009-08-05 20:56:43 +02:00
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Vysoký kancelářský blok
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Kancelářský blok
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Malé bytovky
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Kostel
STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Velký kancelářský blok
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Městské domy
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotel
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Socha
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Fontána
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Park
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Kancelářský blok
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Obchody a kanceláře
STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Moderní kancelářský blok
2011-07-20 19:45:22 +02:00
STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Skladiště
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Kancelářský blok
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Stadion
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Staré domy
STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Chatky
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Domy
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Byty
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Vysoký kancelářský blok
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Obchody a kanceláře
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Obchody a kanceláře
STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Divadlo
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Stadion
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Kanceláře
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Domy
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Kino
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Nákupní středisko
STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglů
2010-12-19 19:45:20 +01:00
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Teepee
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Dům konvička
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Banka prasátko
2009-08-05 20:56:43 +02:00
##id 0x4800
# industry names
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :{G=m}Uhelný důl
2015-12-27 14:16:37 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE.gen :uhelného dolu
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE.loc :v uhelném dole
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE.small :uhelný důl
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :{G=f}Elektrárna
2015-12-27 14:16:37 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION.gen :elektrárny
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION.loc :v elektrárně
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION.small :elektrárna
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :{G=f}Pila
2015-12-27 14:16:37 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL.gen :pily
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL.loc :na pile
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL.small :pila
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :{G=m}Les
2015-12-27 14:16:37 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST.gen :lesa
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST.loc :v lese
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST.small :les
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :{G=f}Rafinerie
2015-12-27 14:16:37 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY.gen :rafinerie
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY.loc :v rafinerii
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY.small :rafinerie
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :{G=f}Ropná plošina
2015-12-27 14:16:37 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG.gen :ropné plošiny
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG.loc :na ropné plošině
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG.small :ropná plošina
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :{G=f}Továrna
2015-12-27 14:16:37 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY.gen :továrny
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY.loc :v továrně
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY.small :továrna
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :{G=f}Tiskárna
2015-12-27 14:16:37 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS.gen :tiskárny
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS.loc :v tiskárně
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS.small :tiskárna
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :{G=f}Ocelárna
2015-12-27 14:16:37 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL.gen :ocelárny
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL.loc :v ocelárně
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL.small :ocelárna
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_FARM :{G=f}Farma
2015-12-27 14:16:37 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_FARM.gen :farmy
STR_INDUSTRY_NAME_FARM.loc :na farmě
STR_INDUSTRY_NAME_FARM.small :farma
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :{G=m}Důl na měděnou rudu
2015-12-27 14:16:37 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE.gen :dolu na měděnou rudu
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE.loc :v dole na měděnou rudu
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE.small :důl na měděnou rudu
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :{G=m}Ropný vrt
2015-12-27 14:16:37 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS.gen :ropného vrtu
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS.loc :v ropném vrtu
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS.small :ropný vrt
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_BANK :{G=f}Banka
2015-12-27 14:16:37 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_BANK.gen :banky
STR_INDUSTRY_NAME_BANK.loc :v bance
STR_INDUSTRY_NAME_BANK.small :banka
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :{G=m}Potravinářský závod
2015-12-27 14:16:37 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT.gen :potravinářského závodu
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT.loc :v potravinářském závodu
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT.small :potravinářský závod
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :{G=f}Papírna
2015-12-27 14:16:37 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL.gen :papírny
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL.loc :v papírně
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL.small :papírna
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :{G=m}Zlatý důl
2015-12-27 14:16:37 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE.gen :zlatého dolu
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE.loc :ve zlatém dole
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE.small :zlatý důl
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :{G=f}Banka
2015-12-27 14:16:37 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC.gen :banky
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC.loc :v bance
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC.small :banka
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :{G=m}Diamantový důl
2015-12-27 14:16:37 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE.gen :diamantového dolu
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE.loc :v diamantovém dole
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE.small :diamantový důl
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :{G=m}Důl na železnou rudu
2015-12-27 14:16:37 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE.gen :dolu na železnou rudu
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE.loc :v dole na železnou rudu
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE.small :důl na železnou rudu
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :{G=m}Ovocný sad
2015-12-27 14:16:37 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION.gen :ovocného sadu
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION.loc :v ovocném sadu
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION.small :ovocný sad
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :{G=f}Kaučuková plantáž
2015-12-27 14:16:37 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION.gen :kaučukové plantáže
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION.loc :na kaučukové plantáži
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION.small :kaučuková plantáž
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :{G=m}Zdroj vody
2015-12-27 14:16:37 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY.gen :zdroje vody
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY.loc :ve zdroji vody
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY.small :zdroj vody
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :{G=m}Vodojem
2015-12-27 14:16:37 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER.gen :vodojemu
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER.loc :ve vodojemu
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER.small :vodojem
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :{G=f}Továrna
2015-12-27 14:16:37 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2.gen :továrny
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2.loc :v továrně
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2.small :továrna
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :{G=f}Farma
2015-12-27 14:16:37 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2.gen :farmy
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2.loc :na farmě
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2.small :farma
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :{G=f}Pila
2015-12-27 14:16:37 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL.gen :pily
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL.loc :na pile
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL.small :pila
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :{G=m}Les cukrové vaty
2015-12-27 14:16:37 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST.gen :lesa cukrové vaty
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST.loc :v lese cukrové vaty
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST.small :les cukrové vaty
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :{G=f}Továrna na sladkosti
2015-12-27 14:16:37 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY.gen :továrny na sladkosti
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY.loc :továrně na sladkosti
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY.small :továrna na sladkosti
2010-12-15 19:45:30 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :{G=f}Farma na baterie
2015-12-27 14:16:37 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM.gen :farmy na baterie
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM.loc :na farmě na baterie
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM.small :farma na baterie
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :{G=fp}Kolové studny
2015-12-27 14:16:37 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS.gen :kolových studen
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS.loc :v kolových studnách
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS.small :kolové studny
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :{G=n}Hračkářství
2015-12-27 14:16:37 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP.gen :hračkářství
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP.loc :v hračkářství
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP.small :hračkářství
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :{G=f}Továrna na hračky
2015-12-27 14:16:37 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY.gen :továrny na hračky
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY.loc :v továrně na hračky
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY.small :továrna na hračky
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :{G=fp}Plastové fontány
2015-12-27 14:16:37 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS.gen :plastových fontán
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS.loc :v plastových fontánách
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS.small :plastové fontány
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :{G=f}Sodovkárna
2015-12-27 14:16:37 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY.gen :sodovkárny
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY.loc :v sodovkárně
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY.small :sodovkárna
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :{G=m}Generátor bublin
2015-12-27 14:16:37 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR.gen :generátoru bublin
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR.loc :v generátoru bublin
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR.small :generátor bublin
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :{G=m}Karamelolom
2015-12-27 14:16:37 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY.gen :karamelolomu
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY.loc :v karamelolomu
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY.small :karamelolom
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :{G=m}Cukerný důl
2015-12-27 14:16:37 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE.gen :cukerného dolu
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE.loc :v cukerném dole
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE.small :cukerný důl
2009-08-05 20:56:43 +02:00
############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
##id 0x6000
STR_SV_EMPTY :
STR_SV_UNNAMED :Beze jména
2021-02-27 20:01:06 +01:00
STR_SV_TRAIN_NAME :Vlak #{COMMA}
STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :{G=n}Silniční vozidlo #{COMMA}
STR_SV_SHIP_NAME :Loď #{COMMA}
STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Letadlo #{COMMA}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 27
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SV_STNAME :{STRING}
STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} sever
STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} jih
STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} východ
STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} západ
STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} střed
STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} přestupní
STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} zastávka
STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} údolí
STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} výšina
STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} polesí
STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} jezero
STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} centrála
STR_SV_STNAME_AIRPORT :Letiště {STRING}
STR_SV_STNAME_OILFIELD :Ropná plošina {STRING}
STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} doly
STR_SV_STNAME_DOCKS :Přístav {STRING}
STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
##id 0x6020
STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} přípojné
STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} odstavné
STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} odbočka
STR_SV_STNAME_UPPER :Horní {STRING}
STR_SV_STNAME_LOWER :Dolní {STRING}
STR_SV_STNAME_HELIPORT :Heliport {STRING}
STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} les
STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Stanice č. {NUM}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
############ end of savegame specific region!
##id 0x8000
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 116
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Vehicle names
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (parní)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (dieselová)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
2013-09-25 21:20:15 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :MightyMover Choo-Choo
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut (dieselová)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut (dieselová)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (parní)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (parní)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (parní)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (parní)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (dieselová)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (dieselová)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (dieselová)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (dieselová)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (dieselová)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (dieselová)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (dieselová)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (dieselová)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (dieselová)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (dieselová)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (dieselová)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (dieselová)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (elektrická)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (elektrická)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (elektrická)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (elektrická)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Osobní vagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Poštovní vagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Vagon na uhlí
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Cisternový vagon na ropu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Krytý vůz na dobytek
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Krytý vůz na zboží
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Násypný vůz na zrní
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Vagon na dřevo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Násypný vůz na železnou rudu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Vagon na ocel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Krytý vůz na ceniny
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Krytý vůz na jídlo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Vagon na papír
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Násypný vůz na měděnou rudu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Cisternový vagon na vodu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Vagon na ovoce
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Vagon na kaučuk
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Vagon na cukr
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Násypný vůz na cukrovou vatu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Násypný vůz na karamel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Krytý vůz na bubliny
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Cisternový vagon na kolu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Krytý vůz na bonbony
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Krytý vůz na hračky
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Vagon na baterie
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagon na limonády
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Vagon na plast
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (elektrická)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (elektrická)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Osobní vagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Poštovní vagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Vagon na uhlí
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Cisternový vagon na ropu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Krytý vůz na dobytek
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Krytý vůz na zboží
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Násypný vůz na zrní
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Vagon na dřevo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Násypný vůz na železnou rudu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Vagon na ocel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Krytý vůz na ceniny
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Krytý vůz na jídlo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Vagon na papír
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Násypný vůz na měděnou rudu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Cisternový vagon na vodu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Vagon na ovoce
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Vagon na kaučuk
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Vagon na cukr
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Násypný vůz na cukrovou vatu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Násypný vůz na karamel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Krytý vůz na bubliny
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Cisternový vagon na kolu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Krytý vůz na bonbony
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Krytý vůz na hračky
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Vagon na baterie
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagon na limonády
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Vagon na plast
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (elektrická)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (elektrická)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (elektrická)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (elektrická)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Osobní vagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Poštovní vagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Vagon na uhlí
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Cisternový vagon na ropu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Krytý vůz na dobytek
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Krytý vůz na zboží
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Násypný vůz na zrní
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Vagon na dřevo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Násypný vůz na železnou rudu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Vagon na ocel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Krytý vůz na ceniny
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Krytý vůz na jídlo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Vagon na papír
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Násypný vůz na měděnou rudu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Cisternový vagon na vodu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Vagon na ovoce
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Vagon na kaučuk
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Vagon na cukr
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Násypný vůz na cukrovou vatu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Násypný vůz na karamel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Krytý vůz na bubliny
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Cisternový vagon na kolu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Krytý vůz na bonbony
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Krytý vůz na hračky
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Vagon na baterie
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagon na limonády
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Vagon na plast
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 88
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :Autobus MPS Regal
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Autobus Hereford Leopard
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Autobus Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Autobus Foster MkII Superbus
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Autobus Ploddyphut MkI
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Autobus Ploddyphut MkII
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Autobus Ploddyphut MkIII
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Vůz na uhlí Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Vůz na uhlí Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :Vůz na uhlí DW
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :Poštovní vůz MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Poštovní vůz Reynard
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Poštovní vůz Perry
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :Poštovní vůz MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Poštovní vůz Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Poštovní vůz Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Cisterna na ropu Witcombe
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Cisterna na ropu Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Cisterna na ropu Perry
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Vůz na dobytek Talbott
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Vůz na dobytek Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Vůz na dobytek Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Vůz na zboží Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Vůz na zboží Craighead
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Vůz na zboží Goss
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Vůz na zrní Hereford
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Vůz na zrní Thomas
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Vůz na zrní Goss
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Vůz na dřevo Witcombe
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Vůz na dřevo Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Vůz na dřevo Moreland
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :Vůz na železnou rudu MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Vůz na železnou rudu Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Vůz na železnou rudu Chippy
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Vůz na ocel Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Vůz na ocel Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Vůz na ocel Kelling
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Obrněný vůz Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Obrněný vůz Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Obrněný vůz Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Vůz na jídlo Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Vůz na jídlo Perry
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Vůz na jídlo Chippy
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Vůz na papír Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Vůz na papír Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :Vůz na papír MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :Vůz na měděnou rudu MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Vůz na měděnou rudu Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Vůz na měděnou rudu Goss
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Cisterna na vodu Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Cisterna na vodu Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :Cisterna na vodu MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Vůz na ovoce Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Vůz na ovoce Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Vůz na ovoce Kelling
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Vůz na kaučuk Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Vůz na kaučuk Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :Vůz na kaučuk RMT
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :Vůz na cukr MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Vůz na cukr Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Vůz na cukr Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :Cisterna na kolu MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Cisterna na kolu Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Cisterna na kolu Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :Vůz na cukrovou vatu MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Vůz na cukrovou vatu Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Vůz na cukrovou vatu Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :Vůz na karamel MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Vůz na karamel Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Vůz na karamel Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :Vůz na hračky MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Vůz na hračky Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Vůz na hračky Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Vůz na bonbony MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Vůz na bonbony Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Vůz na bonbony Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Vůz na baterie MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Vůz na baterie Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Vůz na baterie Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :Vůz na limonády MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Vůz na limonády Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vůz na limonády Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :Vůz na plast MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Vůz na plast Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Vůz na plast Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Vůz na bubliny MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Vůz na bubliny Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Vůz na bubliny Wizzowow
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 11
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :Ropný tanker MPS
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :Ropný tanker CS-Inc.
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :Trajekt pro cestující MPS
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :Trajekt pro cestující FFP
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Vznášedlo Bakewell 300
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Trajekt pro cestující Chugger-Chug
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Trajekt pro cestující Shivershake
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Nákladní loď Yate
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Nákladní loď Bakewell
2013-09-25 21:20:15 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Nákladní loď MightyMover
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Nákladní loď Powernaut
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 41
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Vrtulník Tricario
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Vrtulník Guru X2
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Vrtulník Powernaut
##id 0x8800
# Formatting of some strings
2023-04-16 19:50:20 +02:00
STR_FORMAT_DATE_TINY :{ZEROFILL_NUM}-{ZEROFILL_NUM}-{NUM}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
2010-12-20 19:45:13 +01:00
STR_FORMAT_DATE_SHORT.gen :{STRING.gen} {NUM}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
2023-04-16 19:50:20 +02:00
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:ZEROFILL_NUM}-{0:ZEROFILL_NUM}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(společnost {COMMA})
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Skupina {COMMA}
2021-02-27 20:01:06 +01:00
STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME :{GROUP} #{COMMA}
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} {0:TOWN}
2010-12-19 19:45:20 +01:00
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME.gen :{1:STRING.gen} {0:TOWN}
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME.loc :{1:STRING.loc} {0:TOWN}
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME.small :{1:STRING.small} {0:TOWN}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 2
STR_FORMAT_BUOY_NAME :Bójka {TOWN}
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :Bójka {TOWN} č. {COMMA}
###length 2
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Směrování {TOWN}
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Směrování {TOWN} č. {COMMA}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 6
2010-05-31 19:45:08 +02:00
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :Železniční depo {TOWN}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :Železniční depo č. {1:COMMA} {0:TOWN}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :Silniční depo {TOWN}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :Silniční depo č. {1:COMMA} {0:TOWN}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :Lodní depo {TOWN}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :Lodní depo č. {1:COMMA} {0:TOWN}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###next-name-looks-similar
2010-05-31 19:45:08 +02:00
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :Hangár {STATION}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# _SERIAL version of AIRACRAFT doesn't exist
2010-05-25 19:45:24 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_UNKNOWN_STATION :neznámá stanice
STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Nápis
2009-11-14 14:11:40 +01:00
STR_COMPANY_SOMEONE :někdo
2007-07-08 19:45:36 +02:00
2024-02-06 19:35:32 +01:00
STR_SAVEGAME_DURATION_REALTIME :{NUM}h {NUM}m
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
2009-11-14 14:11:40 +01:00
STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Pozorovatel, {1:STRING}
2007-05-24 23:08:08 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Viewport strings
STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
2007-05-24 23:08:08 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
2007-05-24 23:08:08 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION}
2007-05-24 23:08:08 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
2007-05-24 23:08:08 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Simple strings to get specific types of data
2007-07-08 19:45:36 +02:00
STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
2010-05-25 19:45:24 +02:00
STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
2007-07-08 19:45:36 +02:00
STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
2014-09-23 19:46:13 +02:00
STR_HIDDEN_ENGINE_NAME :{ENGINE} (schováno)
2007-07-08 19:45:36 +02:00
STR_GROUP_NAME :{GROUP}
2009-07-22 19:45:41 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
2010-12-20 19:45:13 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME.gen :{INDUSTRY.gen}
STR_INDUSTRY_NAME.loc :{INDUSTRY.loc}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME}
2007-07-08 19:45:36 +02:00
STR_SIGN_NAME :{SIGN}
2009-07-22 19:45:41 +02:00
STR_STATION_NAME :{STATION}
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
2007-07-08 19:45:36 +02:00
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
2009-07-22 19:45:41 +02:00
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
2024-02-23 19:35:31 +01:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
2023-07-25 20:38:34 +02:00
STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
2009-07-22 19:45:41 +02:00
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT}
STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG}
2012-03-12 19:46:09 +01:00
STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST}
2023-07-25 20:38:34 +02:00
STR_JUST_DECIMAL :{DECIMAL}
2009-07-22 19:45:41 +02:00
STR_JUST_INT :{NUM}
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
STR_JUST_STRING :{STRING}
2024-02-07 19:34:54 +01:00
STR_JUST_STRING1 :{STRING}
STR_JUST_STRING2 :{STRING}
2013-01-23 20:45:47 +01:00
STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING}
2009-07-22 19:45:41 +02:00
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
2013-07-03 19:45:39 +02:00
STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING}
2009-07-22 19:45:41 +02:00
2009-08-05 20:56:43 +02:00
# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
2009-08-05 20:56:43 +02:00
STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
STR_BUS :{BLACK}{BUS}
STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
2010-03-17 19:45:44 +01:00
2010-03-29 19:45:15 +02:00
STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})