2005-08-17 14:30:07 +02:00
##name French
2006-11-19 21:42:55 +01:00
##ownname Français
2007-01-22 21:52:20 +01:00
##isocode fr_FR
2005-08-17 14:30:07 +02:00
##plural 2
2009-04-07 16:28:32 +02:00
##textdir ltr
2024-02-22 18:08:33 +01:00
##digitsep {NBSP}
##digitsepcur {NBSP}
2009-08-12 03:28:11 +02:00
##decimalsep ,
2009-06-21 19:37:07 +02:00
##winlangid 0x040c
##grflangid 0x03
2009-04-29 19:32:53 +02:00
##gender m m2 f
2004-08-20 15:26:48 +02:00
2009-08-21 22:21:05 +02:00
# This file is part of OpenTTD.
# OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
# OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
# See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
2007-05-24 23:08:08 +02:00
2007-01-07 18:32:35 +01:00
##id 0x0000
2005-04-03 22:44:14 +02:00
STR_NULL :
STR_EMPTY :
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_UNDEFINED :(chaîne non définie)
STR_JUST_NOTHING :Rien
# Cargo related strings
# Plural cargo name
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Passagers
STR_CARGO_PLURAL_COAL :Charbon
STR_CARGO_PLURAL_MAIL :Courrier
STR_CARGO_PLURAL_OIL :Pétrole
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Bétail
STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Biens
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Céréales
STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Bois
2012-04-07 19:45:09 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :Minerai de fer
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_STEEL :Acier
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :Objets de valeur
2019-10-02 19:45:39 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Minerai de cuivre
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :Maïs
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Fruits
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Diamants
STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Nourriture
STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Papier
STR_CARGO_PLURAL_GOLD :Or
STR_CARGO_PLURAL_WATER :Eau
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :Blé
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :Caoutchouc
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :Sucre
STR_CARGO_PLURAL_TOYS :Jouets
2020-12-16 23:05:43 +01:00
STR_CARGO_PLURAL_SWEETS :Bonbons
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_COLA :Cola
2022-05-13 20:49:07 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS :{G=f}Barbes à papa
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :{G=f}Bulles
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Caramel
2022-05-13 20:49:07 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :{G=f}Batteries
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Plastique
2022-05-13 20:49:07 +02:00
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :{G=f}Boissons gazeuses
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Singular cargo name
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :Passager
STR_CARGO_SINGULAR_COAL :Charbon
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :Courrier
STR_CARGO_SINGULAR_OIL :Pétrole
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :Bétail
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :Biens
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :Céréales
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :Bois
2012-04-07 19:45:09 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :Minerai de fer
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :Acier
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :Objets de valeur
2019-10-02 19:45:39 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :Minerai de cuivre
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :Maïs
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :Fruit
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :Diamant
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :Nourriture
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :Papier
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :Or
STR_CARGO_SINGULAR_WATER :Eau
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :Blé
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :Caoutchouc
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :Sucre
STR_CARGO_SINGULAR_TOY :Jouet
2020-12-16 23:05:43 +01:00
STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS :Bonbon
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_COLA :Cola
2022-05-13 20:49:07 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS :{G=f}Barbe à papa
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :{G=f}Bulle
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Caramel
2022-05-13 20:49:07 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :{G=f}Batterie
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :Plastique
2022-05-13 20:49:07 +02:00
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :{G=f}Boisson gazeuse
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Quantity of cargo
2006-01-31 07:53:32 +01:00
STR_QUANTITY_NOTHING :
2014-09-25 19:45:45 +02:00
STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}passager{P "" s}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} de charbon
2014-09-25 19:45:45 +02:00
STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA}{NBSP}sac{P "" s} posta{P l ux}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} de pétrole
2022-05-13 20:49:07 +02:00
STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{G=f}{COMMA}{NBSP}tête{P "" s} de bétail
STR_QUANTITY_GOODS :{G=f}{COMMA}{NBSP}caisse{P "" s} de biens
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} de céréales
STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} de bois
2012-04-07 19:45:09 +02:00
STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} de minerai de fer
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} d'acier
2014-09-25 19:45:45 +02:00
STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA}{NBSP}sac{P "" s} d'objets de valeur
2019-10-02 19:45:39 +02:00
STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} de minerai de cuivre
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} de maïs
STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} de fruits
2014-09-25 19:45:45 +02:00
STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA}{NBSP}sac{P "" s} de diamants
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} de nourriture
STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} de papier
2014-09-25 19:45:45 +02:00
STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA}{NBSP}sac{P "" s} d'or
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} d'eau
STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} de blé
STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} de caoutchouc
STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} de sucre
2014-09-25 19:45:45 +02:00
STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA}{NBSP}jouet{P "" s}
STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA}{NBSP}sac{P "" s} de bonbons
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} de cola
STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} de barbe à papa
2022-05-13 20:49:07 +02:00
STR_QUANTITY_BUBBLES :{G=f}{COMMA} bulle{P "" s}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} de caramel
2022-05-13 20:49:07 +02:00
STR_QUANTITY_BATTERIES :{G=f}{COMMA} batterie{P "" s}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} de plastique
2022-05-13 20:49:07 +02:00
STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{G=f}{COMMA} boisson{P "" s} gazeuse{P "" s}
2012-11-27 19:45:56 +01:00
STR_QUANTITY_N_A :N/A
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Two letter abbreviation of cargo name
2006-01-31 07:53:32 +01:00
STR_ABBREV_NOTHING :
2023-04-28 18:59:20 +02:00
STR_ABBREV_PASSENGERS :PS
STR_ABBREV_COAL :CH
STR_ABBREV_MAIL :CO
STR_ABBREV_OIL :PT
STR_ABBREV_LIVESTOCK :BT
STR_ABBREV_GOODS :BN
STR_ABBREV_GRAIN :CR
STR_ABBREV_WOOD :BO
STR_ABBREV_IRON_ORE :FE
STR_ABBREV_STEEL :AC
STR_ABBREV_VALUABLES :VL
STR_ABBREV_COPPER_ORE :CV
STR_ABBREV_MAIZE :MS
STR_ABBREV_FRUIT :FR
STR_ABBREV_DIAMONDS :DM
STR_ABBREV_FOOD :NR
STR_ABBREV_PAPER :PR
STR_ABBREV_GOLD :OR
STR_ABBREV_WATER :EA
STR_ABBREV_WHEAT :BL
STR_ABBREV_RUBBER :CA
STR_ABBREV_SUGAR :SU
STR_ABBREV_TOYS :JT
STR_ABBREV_SWEETS :BB
STR_ABBREV_COLA :CL
STR_ABBREV_CANDYFLOSS :BP
STR_ABBREV_BUBBLES :BU
STR_ABBREV_TOFFEE :CM
STR_ABBREV_BATTERIES :BA
STR_ABBREV_PLASTIC :PL
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :GZ
STR_ABBREV_ALL :TOUT
2009-04-22 01:40:56 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# 'Mode' of transport for cargoes
2014-09-25 19:45:45 +02:00
STR_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}passager{P "" s}
2016-02-04 19:45:36 +01:00
STR_BAGS :{COMMA}{NBSP}sac{P 0 "" s}
2022-05-13 20:49:07 +02:00
STR_TONS :{G=f}{COMMA}{NBSP}tonne{P "" s}
2014-09-25 19:45:45 +02:00
STR_LITERS :{COMMA}{NBSP}litre{P "" s}
2022-05-13 20:49:07 +02:00
STR_ITEMS :{G=f}{COMMA}{NBSP}unité{P "" s}
STR_CRATES :{G=f}{COMMA}{NBSP}caisse{P "" s}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
STR_COLOUR_DEFAULT :Défaut
###length 17
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Bleu foncé
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Vert pâle
STR_COLOUR_PINK :Rose
STR_COLOUR_YELLOW :Jaune
STR_COLOUR_RED :Rouge
2023-07-30 20:38:12 +02:00
STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Bleu clair
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_COLOUR_GREEN :Vert
STR_COLOUR_DARK_GREEN :Vert foncé
STR_COLOUR_BLUE :Bleu
STR_COLOUR_CREAM :Beige
STR_COLOUR_MAUVE :Mauve
STR_COLOUR_PURPLE :Violet
STR_COLOUR_ORANGE :Orange
STR_COLOUR_BROWN :Marron
STR_COLOUR_GREY :Gris
STR_COLOUR_WHITE :Blanc
2019-01-10 19:45:44 +01:00
STR_COLOUR_RANDOM :Aléatoire
2006-04-12 22:35:02 +02:00
2023-07-26 20:38:42 +02:00
###length 17
2023-07-30 20:38:12 +02:00
STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_BLUE :Bleu foncé
STR_COLOUR_SECONDARY_PALE_GREEN :Vert pâle
STR_COLOUR_SECONDARY_SECONDARY_PINK :Rose
STR_COLOUR_SECONDARY_YELLOW :Jaune
STR_COLOUR_SECONDARY_RED :Rouge
STR_COLOUR_SECONDARY_LIGHT_BLUE :Bleu clair
STR_COLOUR_SECONDARY_GREEN :Vert
STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_GREEN :Vert foncé
STR_COLOUR_SECONDARY_BLUE :Bleu
STR_COLOUR_SECONDARY_CREAM :Beige
STR_COLOUR_SECONDARY_MAUVE :Mauve
STR_COLOUR_SECONDARY_PURPLE :Violet
STR_COLOUR_SECONDARY_ORANGE :Orange
STR_COLOUR_SECONDARY_BROWN :Marron
STR_COLOUR_SECONDARY_GREY :Gris
STR_COLOUR_SECONDARY_WHITE :Blanc
STR_COLOUR_SECONDARY_SAME_AS_PRIMARY :Identique à la primaire
2023-07-26 20:38:42 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Units used in OpenTTD
2023-05-10 16:09:58 +02:00
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}mph
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}km/h
STR_UNITS_VELOCITY_SI :{DECIMAL}{NBSP}m/s
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAY :{DECIMAL}{NBSP}cases/jour
STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SEC :{DECIMAL}{NBSP}cases/s
2023-05-10 16:09:58 +02:00
STR_UNITS_VELOCITY_KNOTS :{DECIMAL}{NBSP}nœuds
2006-04-12 22:35:02 +02:00
2023-05-10 16:09:58 +02:00
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}hp
STR_UNITS_POWER_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}ch
STR_UNITS_POWER_SI :{DECIMAL}{NBSP}kW
2006-04-12 22:35:02 +02:00
2022-11-12 19:47:48 +01:00
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}hp/Mg
STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}hp/Mg
STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}kW/t
STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}kW/t
STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}W/kg
2022-11-09 19:50:46 +01:00
2023-05-10 16:09:58 +02:00
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{G=f}{DECIMAL}{NBSP}t
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{G=f}{DECIMAL}{NBSP}t
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{DECIMAL}{NBSP}kg
2006-04-12 22:35:02 +02:00
2023-05-10 16:09:58 +02:00
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{G=f}{DECIMAL}{NBSP}tonne{P "" s}{NBSP}courte{P "" s}
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{G=f}{DECIMAL}{NBSP}tonne{P "" s}
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{DECIMAL}{NBSP}kg
2006-04-12 22:35:02 +02:00
2023-05-10 16:09:58 +02:00
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}gal
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}l
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{DECIMAL}{NBSP}m³
2006-04-12 22:35:02 +02:00
2023-05-10 16:09:58 +02:00
STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}gallon{P "" s}
STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}litre{P "" s}
STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{DECIMAL}{NBSP}m³
2006-04-12 22:35:02 +02:00
2023-05-10 16:09:58 +02:00
STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}lbf
STR_UNITS_FORCE_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}kgf
STR_UNITS_FORCE_SI :{DECIMAL}{NBSP}kN
2006-04-12 22:35:02 +02:00
2023-05-10 16:09:58 +02:00
STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}ft
STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}m
STR_UNITS_HEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}m
2010-05-05 19:45:37 +02:00
2024-01-23 19:40:53 +01:00
# Time units used in string control characters
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_UNITS_DAYS :{G=m}{COMMA}{NBSP}jour{P "" s}
STR_UNITS_SECONDS :{G=f}{COMMA}{NBSP}seconde{P "" s}
STR_UNITS_TICKS :{G=m}{COMMA}{NBSP}tick{P "" s}
2023-12-11 19:39:36 +01:00
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_UNITS_MONTHS :{G=m}{NUM}{NBSP}mois
STR_UNITS_MINUTES :{G=f}{NUM}{NBSP}minute{P "" s}
2024-01-23 19:40:53 +01:00
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_UNITS_YEARS :{G=f}{NUM}{NBSP}année{P "" s}
STR_UNITS_PERIODS :{G=f}{NUM}{NBSP}période{P "" s}
2024-01-23 19:40:53 +01:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Common window strings
2012-12-06 19:46:10 +01:00
STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtre{NBSP}:
2022-10-25 21:25:45 +02:00
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Entrer un ou plusieurs mot-clés pour filtrer la liste
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Entrer un ou plusieurs mot-clés pour filtrer la liste
2009-09-14 22:15:29 +02:00
2013-06-09 20:20:54 +02:00
STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Ordre de regroupement
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Choisir l'ordre de tri (croissant/décroissant)
2010-02-10 21:20:18 +01:00
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Choisir le critère de tri
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Choisir le critère de filtrage
STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Trier par
2019-05-02 19:45:47 +02:00
STR_BUTTON_CATCHMENT :{BLACK}Couverture
STR_TOOLTIP_CATCHMENT :{BLACK}Basculer l'affichage de la zone couverte
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Fermer la fenêtre
2010-06-09 19:45:12 +02:00
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Titre de fenêtre - Faire glisser pour déplacer la fenêtre
2012-11-27 19:45:56 +01:00
STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Réduire la fenêtre - N'affiche que la barre de titre
2010-04-24 19:45:26 +02:00
STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Afficher les informations de débogage NewGRF
2013-06-09 20:20:54 +02:00
STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Redimensionner la fenêtre à sa taille par défaut. Ctrl-clic pour définir la taille actuelle comme défaut
STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Marquer cette fenêtre comme ineffaçable pour la touche «{NBSP}Fermer toutes les fenêtres{NBSP}». Ctrl-clic pour définir l'état par défaut
2010-06-11 19:45:11 +02:00
STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Cliquer et faire glisser pour redimensionner la fenêtre
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Alterner entre grande et petite fenêtre
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barre de défilement - Fait défiler la liste verticalement
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barre de défilement - Fait défiler la liste horizontalement
2012-02-05 19:45:23 +01:00
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Démolir les constructions sur un carré de terrain.{}Ctrl pour sélectionner en diagonale.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2014-09-14 17:30:47 +02:00
# Show engines button
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2014-09-25 19:45:45 +02:00
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK}Montrer les cachés
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Montrer les cachés
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK}Montrer les cachés
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}Montrer les cachés
2014-09-14 17:30:47 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2014-09-25 19:45:45 +02:00
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}En activant ce bouton, les véhicules ferroviaires cachés sont également affichés
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}En activant ce bouton, les véhicules routiers cachés sont également affichés
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}En activant ce bouton, les navires cachés sont également affichés
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}En activant ce bouton, les aéronefs cachés sont également affichés
2014-09-14 17:30:47 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Query window
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Défaut
STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Annuler
STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK
2019-05-02 19:45:47 +02:00
STR_WARNING_PASSWORD_SECURITY :{YELLOW}Attention{NBSP}: Les administrateurs du serveur pourraient lire tout texte entré ici.
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# On screen keyboard window
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :²&é"'(-è_çà)= azertyuiop^$qsdfghjklmù*<wxcvbn,;:!
2009-12-11 19:45:23 +01:00
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :²1234567890°+ AZERTYUIOP¨£QSDFGHJKLM%µ>WXCVBN?./§
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Measurement tooltip
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Longueur{NBSP}: {NUM}
STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Région{NBSP}: {NUM} x {NUM}
2010-05-05 00:09:56 +02:00
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Longueur{NBSP}: {NUM}{}Écart d'altitude{NBSP}: {HEIGHT}
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Région{NBSP}: {NUM} x {NUM}{}Écart d'altitude{NBSP}: {HEIGHT}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2009-09-01 19:45:23 +02:00
# These are used in buttons
2009-09-01 16:06:23 +02:00
STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Nom
STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Date
2009-09-01 19:45:23 +02:00
# These are used in dropdowns
STR_SORT_BY_NAME :Nom
2008-05-28 18:50:05 +02:00
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Production
STR_SORT_BY_TYPE :Type
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Transporté
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_SORT_BY_NUMBER :Numéro
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Profit l'année précédente
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_PERIOD :Profit la période précédente
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Profit cette année
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_PERIOD :Profit cette période
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_SORT_BY_AGE :Âge
STR_SORT_BY_RELIABILITY :Fiabilité
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Capacité totale par cargo
2005-08-17 14:30:07 +02:00
STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Vitesse maximum
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_SORT_BY_MODEL :Modèle
2006-03-19 01:58:23 +01:00
STR_SORT_BY_VALUE :Valeur
(svn r12861) -Update: WebTranslator2 update to 2008-04-24 10:49:17
brazilian_portuguese - 74 fixed, 2 changed by fukumori (38), tucalipe (38)
bulgarian - 59 fixed by thetitan (59)
catalan - 75 fixed by arnaullv (75)
czech - 70 fixed, 42 changed by Hadez (112)
danish - 46 fixed by MiR (46)
dutch - 75 fixed by habell (75)
estonian - 91 fixed, 33 changed by kristjans (124)
french - 74 fixed, 2 changed by glx (76)
italian - 76 fixed, 9 changed by lorenzodv (85)
latvian - 24 fixed, 39 changed by stripe4 (63)
russian - 86 fixed by Smoky555 (86)
slovak - 3 fixed by lengyel (3)
slovenian - 75 fixed by Necrolyte (75)
spanish - 91 fixed, 2 changed by eusebio (93)
swedish - 72 fixed by ChrillDeVille (72)
traditional_chinese - 82 fixed, 4 changed by xbddc (86)
ukrainian - 76 fixed, 36 changed by mad (112)
2008-04-24 10:53:04 +02:00
STR_SORT_BY_LENGTH :Longueur
2008-09-22 21:58:46 +02:00
STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Durée de vie restante
2009-08-16 19:45:36 +02:00
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Retard sur l'horaire
2006-05-15 23:13:16 +02:00
STR_SORT_BY_FACILITY :Type de station
2013-06-19 19:45:36 +02:00
STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Marchandise en attente totale
STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :Marchandise en attente disponible
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_SORT_BY_RATING_MAX :Meilleure qualité de service
STR_SORT_BY_RATING_MIN :Pire qualité de service
STR_SORT_BY_ENGINE_ID :ID véhicule (tri classique)
2009-07-23 00:44:56 +02:00
STR_SORT_BY_COST :Prix
STR_SORT_BY_POWER :Puissance
2010-11-08 19:45:22 +01:00
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Effort de traction
2009-07-23 00:44:56 +02:00
STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Date d'introduction
2012-02-05 19:45:23 +01:00
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Coûts d'entretien
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Puissance / Coûts d'entretien
2009-07-23 00:44:56 +02:00
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Capacité
2011-12-13 19:46:38 +01:00
STR_SORT_BY_RANGE :Rayon d'action
2013-03-31 20:45:13 +02:00
STR_SORT_BY_POPULATION :Population
STR_SORT_BY_RATING :Qualité de service
2020-12-30 19:26:18 +01:00
STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES :Nombre de véhicules
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR :Profit total l'année précédente
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_PERIOD :Profit total la période précédente
2020-12-30 19:26:18 +01:00
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR :Profit total cette année
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_PERIOD :Profit total cette période
2020-12-30 19:26:18 +01:00
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR :Profit moyen l'année précédente
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_PERIOD :Profit moyen la période précédente
2020-12-30 19:26:18 +01:00
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Profit moyen cette année
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_PERIOD :Profit moyen cette période
2009-07-24 00:26:12 +02:00
2020-12-22 19:13:57 +01:00
# Group by options for vehicle list
2020-12-30 19:26:18 +01:00
STR_GROUP_BY_NONE :Aucun
STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS :Ordres partagés
2020-12-22 19:13:57 +01:00
2021-09-18 20:46:53 +02:00
# Order button in shared orders vehicle list
2021-09-19 20:47:36 +02:00
STR_GOTO_ORDER_VIEW :{BLACK}Ordres
STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Ouvrir la fenêtre des ordres
2021-09-18 20:46:53 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Tooltips for the main toolbar
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 31
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Mettre le jeu en pause
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Avance rapide du jeu
2023-04-12 20:42:18 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Options et paramètres
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Sauvegarder, charger ou abandonner une partie, quitter le programme
2024-01-23 19:40:53 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Ouvrir la mini-carte, vue supplémentaire, le flux des marchandises ou la liste des panneaux
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Ouvrir l'annuaire des villes ou fonder une ville
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Ouvrir la liste des subventions
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Ouvrir la liste des stations de la compagnie
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Ouvrir les informations financières
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Ouvrir les informations générales de la compagnie
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Ouvrir le livre d'histoire
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Ouvrir la liste des objectifs
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Ouvrir les graphiques de compagnie et les valeurs des marchandises
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Ouvrir le tableau de classement des compagnies
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Ouvrir l'annuaire des industries, les chaînes des industries, ou financer la construction de nouvelles industries
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Ouvrir la liste des trains de la compagnie. Ctrl-clic pour ouvrir dans l'autre mode (avancé/normal)
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Ouvrir la liste des véhicules routiers de la compagnie. Ctrl-clic pour ouvrir dans l'autre mode (avancé/normal)
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Ouvrir la liste des navires de la compagnie. Ctrl-clic pour ouvrir dans l'autre mode (avancé/normal)
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Ouvrir la liste des aéronefs de la compagnie. Ctrl-clic pour ouvrir dans l'autre mode (avancé/normal)
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Zoom avant
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Zoom arrière
2024-01-23 19:40:53 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construction d'infrastructures ferroviaires
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Construction routière
2019-05-02 19:45:47 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS :{BLACK}Construction de tramways
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Construction navale
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Construction aéronautique
2024-01-23 19:40:53 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Ouvrir la barre d'outils de terraformation, le menu des arbres, ou placer un panneau
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Ouvrir la fenêtre son et musique
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Ouvrir le dernier message/bulletin, l'historique des messages ou supprimer tous les messages
2023-04-12 20:42:18 +02:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Outils d'inspection du paysage, copies d'écran, à propos d'OpenTTD et outils pour développeurs
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Changer de barre d'outils
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
2012-03-08 19:45:23 +01:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Sauvegarder le scénario, charger un scénario, abandonner l'éditeur de scénario, quitter
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Éditeur de scénario
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Reculer la date de départ d'un an
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Avancer la date de départ d'un an
2010-03-13 19:45:41 +01:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Cliquer pour saisir l'année de départ
2024-01-23 19:40:53 +01:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Ouvrir la carte, vue supplémentaire, la liste des panneaux, ou l'annuaire des villes ou des industries
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Ouvrir le menu de terraformation ou générer une nouvelle carte
2012-03-15 19:45:25 +01:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Création des villes
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Création des industries
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Construction routière
2019-05-02 19:45:47 +02:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Construction de tramway
2023-01-16 19:44:06 +01:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Planter des arbres.{}Ctrl pour sélectionner en diagonale.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Placer un panneau
2022-10-25 21:25:45 +02:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Placer un objet.{}Ctrl pour sélectionner en diagonale.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Scenario editor file menu
###length 7
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Sauvegarder le scénario
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Charger un scénario
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Sauvegarder la carte d'altitude
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Charger une carte d'altitude
2012-02-25 19:46:09 +01:00
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Abandonner l'éditeur de scénario
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Quitter
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Settings menu
2024-01-28 16:00:40 +01:00
###length 16
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Options du Jeu
2014-10-11 19:48:09 +02:00
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Paramètres
2022-11-12 19:47:48 +01:00
STR_SETTINGS_MENU_AI_SETTINGS :Configuration des IAs
STR_SETTINGS_MENU_GAMESCRIPT_SETTINGS :Configuration du script de jeu
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Paramètres NewGRF
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_SETTINGS_MENU_SANDBOX_OPTIONS :Options de bac-à-sable
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Options de transparence
2009-11-27 17:20:56 +01:00
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Afficher le nom des villes
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Afficher le nom des stations
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Afficher le nom des points de contrôle
2009-11-27 17:20:56 +01:00
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Afficher les panneaux
2011-08-03 19:45:24 +02:00
STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Afficher les noms et les panneaux des concurrents
2009-11-27 17:20:56 +01:00
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Animation complète
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Détails maximums
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Édifices transparents
2012-02-16 19:45:16 +01:00
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Panneaux transparents
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# File menu
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Sauvegarder la partie
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Charger une partie
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Abandonner la partie
STR_FILE_MENU_EXIT :Quitter le jeu
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Map menu
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Carte du monde
2020-06-29 03:38:29 +02:00
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT :Vue supplémentaire
2013-05-20 19:45:22 +02:00
STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Légende du flux de marchandises
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Liste des panneaux
2013-06-09 20:20:54 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Town menu
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Annuaire des villes
2009-11-25 19:45:41 +01:00
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Fonder une ville
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Subsidies menu
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subventions
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Graph menu
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Profit d'opération
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Revenu
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Cargaison livrée
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Historique de performance
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Valeur de la compagnie
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Valeur des marchandises
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Company league menu
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Classement des compagnies
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Détail des performances
2012-12-06 19:46:10 +01:00
STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Meilleurs scores
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Industry menu
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Annuaire des industries
2012-11-27 19:45:56 +01:00
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Chaînes des industries
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Financer une nouvelle industrie
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# URailway construction menu
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Construction de voie ferrée
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Construction de voie ferrée électrifiée
STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Construction de Monorail
2012-12-28 22:36:24 +01:00
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Construction de Maglev
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Road construction menu
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Construction routière
STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Construction de tramway
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Waterways construction menu
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Construction de voies navigables
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Aairport construction menu
2012-01-30 19:45:51 +01:00
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Construction d'aéroports
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Landscaping menu
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Modification du paysage
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Planter des arbres
STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Placer un panneau
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Music menu
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Son/Musique
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Message menu
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Message/Bulletin précédent
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Historique des messages
2019-02-18 19:45:44 +01:00
STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES :Effacer tous les messages
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# About menu
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Outil d'inspection du paysage
2023-09-14 20:37:08 +02:00
STR_ABOUT_MENU_HELP :Aide et manuels
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Afficher/Cacher la console
2012-03-10 19:45:21 +01:00
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Débogage de scripts
2010-08-16 19:45:46 +02:00
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Copie d'écran
2018-08-07 19:45:41 +02:00
STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE :Afficher la fréquence d'images
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :À propos d'OpenTTD
2010-04-26 19:45:33 +02:00
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Alignement de sprite
2012-03-08 19:45:23 +01:00
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Afficher/Cacher les boites de dimensions maximum
2012-03-26 19:45:52 +02:00
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Activer/Désactiver la colorisation des blocs foireux
2023-10-29 19:37:50 +01:00
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_WIDGET_OUTLINES :Afficher/Cacher la bordure des fenêtres
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 31
2014-06-20 23:17:15 +02:00
STR_DAY_NUMBER_1ST :1er
STR_DAY_NUMBER_2ND :2
STR_DAY_NUMBER_3RD :3
STR_DAY_NUMBER_4TH :4
STR_DAY_NUMBER_5TH :5
STR_DAY_NUMBER_6TH :6
STR_DAY_NUMBER_7TH :7
STR_DAY_NUMBER_8TH :8
STR_DAY_NUMBER_9TH :9
STR_DAY_NUMBER_10TH :10
STR_DAY_NUMBER_11TH :11
STR_DAY_NUMBER_12TH :12
STR_DAY_NUMBER_13TH :13
STR_DAY_NUMBER_14TH :14
2014-06-20 22:57:32 +02:00
STR_DAY_NUMBER_15TH :15
STR_DAY_NUMBER_16TH :16
STR_DAY_NUMBER_17TH :17
STR_DAY_NUMBER_18TH :18
STR_DAY_NUMBER_19TH :19
STR_DAY_NUMBER_20TH :20
STR_DAY_NUMBER_21ST :21
STR_DAY_NUMBER_22ND :22
STR_DAY_NUMBER_23RD :23
STR_DAY_NUMBER_24TH :24
STR_DAY_NUMBER_25TH :25
STR_DAY_NUMBER_26TH :26
STR_DAY_NUMBER_27TH :27
STR_DAY_NUMBER_28TH :28
STR_DAY_NUMBER_29TH :29
STR_DAY_NUMBER_30TH :30
STR_DAY_NUMBER_31ST :31
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 12
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Fév
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
STR_MONTH_ABBREV_APR :Avr
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mai
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Aoû
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Oct
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Déc
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 12
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_MONTH_JAN :Janvier
STR_MONTH_FEB :Février
STR_MONTH_MAR :Mars
STR_MONTH_APR :Avril
STR_MONTH_MAY :Mai
STR_MONTH_JUN :Juin
STR_MONTH_JUL :Juillet
STR_MONTH_AUG :Août
STR_MONTH_SEP :Septembre
STR_MONTH_OCT :Octobre
STR_MONTH_NOV :Novembre
STR_MONTH_DEC :Décembre
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Graph window
STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Légende
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Afficher la légende
2021-02-24 09:18:15 +01:00
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{}{NUM}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING}
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA}
2009-04-22 01:40:56 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Graphique du profit d'opération
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Graphique du revenu
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Cargaison livrée
2012-02-29 19:45:26 +01:00
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Historique de performance (performance max. = 1000)
2023-07-17 20:40:04 +02:00
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Graphique de la valeur de la compagnie
2009-04-22 01:40:56 +02:00
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_GRAPH_LAST_72_MINUTES_TIME_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Dernières 72 minutes
2024-01-23 19:40:53 +01:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Valeur des marchandises
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_DAYS :{TINY_FONT}{BLACK}Jours de trajet
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_SECONDS :{TINY_FONT}{BLACK}Secondes de trajet
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Prix payé pour livrer 10 unités (ou 10{NBSP}000 litres) à 20 carrés de distance
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Activer tout
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Désactiver tout
2010-04-02 19:45:12 +02:00
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Afficher toutes les marchandises sur le graphique
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}N'afficher aucune marchandise sur le graphique
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Afficher/Cacher le type de marchandise
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Afficher le détail de l'évaluation de la performance
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Graph key window
STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Légende du graphique des compagnies
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer ici pour activer/désactiver l'affichage de la compagnie
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Company league window
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Classement des compagnies
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
2024-02-04 19:36:20 +01:00
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_RANK :{YELLOW}#{NUM}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Ingénieur
2010-05-28 19:45:22 +02:00
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Gestionnaire de trafic
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Coordinateur de trafic
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Superviseur de route
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Directeur
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Directeur Général
2021-02-21 20:00:19 +01:00
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Secrétaire général(e)
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Président
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Tycoon
# Performance detail window
STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Détail de l'évaluation de la performance
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Détail
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
2012-02-03 19:45:14 +01:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}{NBSP}%
2010-08-19 19:45:45 +02:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les détails sur cette compagnie
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 10
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Véhicules{NBSP}:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Stations{NBSP}:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Profit min.{NBSP}:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Revenu min.{NBSP}:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Revenu max.{NBSP}:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Livré{NBSP}:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Cargo{NBSP}:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Argent{NBSP}:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Emprunt{NBSP}:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total{NBSP}:
2024-01-28 16:00:40 +01:00
###next-name-looks-similar
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Nombre de véhicules ayant fait du profit l'an passé. Ceci inclut les véhicules routiers, les trains, les navires et les aéronefs.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Nombre de véhicules ayant fait du profit la période précédente. Ceci inclut les véhicules routiers, les trains, les navires et les aéronefs.
2012-05-27 19:46:09 +02:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Nombre de parties de stations utilisées récemment. Les gares, arrêts de bus, aéroports et autres sont comptés séparément même si ils font partie de la même station.
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Le profit du véhicule ayant le revenu le plus bas (de tous les véhicules ayant plus de 2 années d'existence)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Le profit du véhicule ayant le revenu le plus bas (de tous les véhicules ayant plus de 2 périodes d'existence)
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Quantité d'argent fait dans le trimestre ayant le plus bas profit des 12 derniers trimestres
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Quantité d'argent fait dans le trimestre ayant le plus haut profit des 12 derniers trimestres
2010-12-17 19:45:43 +01:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Unités de cargo livrées durant les 4 derniers trimestres
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Nombre de types de cargo livrés durant le dernier trimestre
2010-12-17 19:45:43 +01:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Quantité d'argent disponible
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Le montant emprunté par cette compagnie
2010-12-17 19:45:43 +01:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Total des points par rapport aux points possibles
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Music window
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Jukebox Jazz
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Tout
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Ancien style
STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Nouveau style
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Personnalisé 1
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Personnalisé 2
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Volume sonore
STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Volume des effets sonores
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
2018-04-30 19:45:40 +02:00
STR_MUSIC_TITLE_NOMUSIC :{TINY_FONT}{DKGREEN}Aucune musique disponible
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Piste
STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Titre
STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Aléatoire
STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Programme
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Sauter à la piste précédente dans la sélection
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Sauter à la piste suivante dans la sélection
STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Arrêter la musique
STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Démarrer la musique
2010-06-09 19:45:12 +02:00
STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Faire glisser les curseurs pour changer les volumes
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Choisir le programme «{NBSP}Tout{NBSP}»
2012-03-08 19:45:23 +01:00
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Choisir le programme musical «{NBSP}Ancien style{NBSP}»
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Choisir le programme musical «{NBSP}Nouveau style{NBSP}»
2018-04-30 19:45:40 +02:00
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Choisir le programme musical «{NBSP}Ezy Street{NBSP}»
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Choisir le programme personnalisé «{NBSP}Personnalisé 1{NBSP}»
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Choisir le programme personnalisé «{NBSP}Personnalisé 2{NBSP}»
STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Activer/Désactiver le mode aléatoire
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Afficher la fenêtre de sélection de pistes
# Playlist window
2018-04-30 19:45:40 +02:00
STR_PLAYLIST_MUSIC_SELECTION_SETNAME :{WHITE}Programme musical - «{NBSP}{STRING}{NBSP}»
STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} «{NBSP}{STRING}{NBSP}»
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Index des pistes
2018-04-30 19:45:40 +02:00
STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Programme - «{NBSP}{STRING}{NBSP}»
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Effacer
2018-04-30 19:45:40 +02:00
STR_PLAYLIST_CHANGE_SET :{BLACK}Changer d'ensemble
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Effacer le programme actuel (Personnalisé 1 ou Personnalisé 2 seulement)
2018-04-30 19:45:40 +02:00
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CHANGE_SET :{BLACK}Choisir un autre ensemble de musique
2009-08-04 20:04:33 +02:00
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Cliquer sur une piste pour l'ajouter au programme courant (Personnalisé 1 ou Personnalisé 2 seulement)
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Cliquer sur une piste pour la retirer du programme courant (Personnalisé 1 ou Personnalisé 2 seulement)
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Highscore window
2023-12-16 19:36:51 +01:00
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES :{BIG_FONT}{BLACK}Top 5 des compagnies
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
2021-02-21 20:00:19 +01:00
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Personne d'affaires
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Entrepreneur
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Industriel
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Capitaliste
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Magnat
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Grand ponte
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Tycoon du siècle
2013-06-29 14:11:38 +02:00
STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA})
2012-03-09 19:45:07 +01:00
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} atteint le statut de «{NBSP}{STRING}{NBSP}»{NBSP}!
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} de {COMPANY} atteint le statut de «{NBSP}{STRING}{NBSP}»{NBSP}!
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Smallmap window
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Mini-carte − {STRING}
(svn r15379) -Update: WebTranslator2 update to 2009-02-06 18:45:59
arabic_egypt - 11 fixed by khaloofah (11)
catalan - 11 fixed by arnaullv (11)
dutch - 10 fixed, 2 changed by Yexo (10), Excel20 (2)
finnish - 14 fixed by jpx_ (12), UltimateSephiroth (2)
french - 11 fixed by glx (11)
german - 11 fixed by ralph (5), hellow (6)
hebrew - 5 fixed by 19izhar73 (5)
hungarian - 11 fixed, 3 changed by alyr (3), IPG (4), oklmernok (7)
korean - 11 fixed, 2 changed by darkttd (13)
latvian - 25 fixed by waste (25)
portuguese - 16 fixed by supra90 (10), SnowFlake (6)
romanian - 11 fixed by kkmic (11)
serbian - 5 fixed, 271 changed by syndrome (276)
simplified_chinese - 2 fixed by ww9980 (2)
spanish - 11 fixed by Dominus (11)
traditional_chinese - 3 fixed, 5 changed by ww9980 (8)
ukrainian - 14 fixed by mad (14)
2009-02-06 19:46:21 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 7
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Relief
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Véhicules
STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Industries
2013-05-20 19:45:22 +02:00
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :Flux des marchandises
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Routes
STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Végétation
STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Propriétaires
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Afficher le relief sur la mini-carte
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Afficher les véhicules sur la mini-carte
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Afficher les industries sur la mini-carte
2013-05-20 19:45:22 +02:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Afficher le flux des marchandises sur la carte
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Afficher les routes de transport sur la mini-carte
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Afficher la végétation sur la mini-carte
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Afficher les propriétaires sur la mini-carte
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Cliquer sur un type d'industrie pour activer ou non son affichage.{}Ctrl-clic pour désactiver tous les types d'industrie excepté celui sélectionné.{}Ctrl-clic à nouveau pour réactiver tous les types d'industrie.
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Cliquer sur une compagnie pour afficher ou non ses propriétés.{}Ctr-clic pour désactiver toutes les compagnies exceptée celle sélectionnée.{}Ctrl-clic à nouveau pour réactiver toutes les compagnies.
2015-12-27 12:40:23 +01:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Cliquer sur une marchandise pour basculer l'affichage de ses propriétés. Ctrl-clic désactive toute les marchandises sauf celle sélectionnée. Ctrl-clic à nouveau dessus pour activer toutes les marchandises
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Routes
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Voies ferrées
2012-03-09 19:45:07 +01:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Stations/Aéroports/Ports
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Bâtiments/Industries
STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Véhicules
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Trains
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Véhicules routiers
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Navires
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Aéronefs
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Routes de transport
2012-03-09 19:45:07 +01:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Forêts
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Gares ferroviaires
2024-01-13 19:38:17 +01:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Aire de chargement
2012-03-09 19:45:07 +01:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Arrêts d'autobus
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Aéroports/Héliports
2012-03-09 19:45:07 +01:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Ports maritimes
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Terre en friche
STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Herbe
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Terre nue
2021-01-16 19:40:42 +01:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAINFOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Région tropicale
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Champs
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Arbres
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Rochers
STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Eau
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Sans propriétaire
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Villes
STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Industries
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Désert
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Neige
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Afficher ou non le nom des villes sur la mini-carte
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Centrer la mini-carte sur la position actuelle
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
2013-05-20 19:45:22 +02:00
STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Désactiver tout
STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Activer tout
2009-12-30 19:45:29 +01:00
STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Relief
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}N'afficher aucune industrie sur la mini-carte
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Afficher toutes les industries sur la mini-carte
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Alterner entre l'affichage ou non du relief
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}N'afficher aucune propriété des compagnies sur la carte
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Afficher toutes les propriétés des compagnies sur la mini-carte
2013-05-20 19:45:22 +02:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}N'afficher aucune marchandises sur la carte
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Afficher toutes les marchandises sur la carte
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Status bar messages
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Afficher le dernier message ou bulletin
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * SUSPENDU * *
2020-12-31 19:27:03 +01:00
STR_STATUSBAR_PAUSED_LINK_GRAPH :{ORANGE}* * SUSPENDU (en attente du recalcul des liens du graphique) * *
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}ENREGISTREMENT AUTOMATIQUE
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * SAUVEGARDE EN COURS * *
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2021-08-18 12:00:17 +02:00
STR_STATUSBAR_SPECTATOR :{WHITE}(spectateur)
2024-02-04 19:36:20 +01:00
STR_STATUSBAR_INFINITE_MONEY :{WHITE}(argent infini)
2021-08-14 20:48:37 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# News message history
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Historique des messages
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Liste des messages récents
STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Message
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 19:47:16 +01:00
STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Les habitants célèbrent . . .{}Le premier train arrive à {STATION}{NBSP}!
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Les habitants célèbrent . . .{}Le premier bus arrive à {STATION}{NBSP}!
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Les habitants célèbrent . . .{}Le premier camion arrive à {STATION}{NBSP}!
2012-03-09 19:45:07 +01:00
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Les habitants célèbrent . . .{}Le premier tramway de passagers arrive à {STATION}{NBSP}!
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Les habitants célèbrent . . .{}Le premier tramway de marchandises arrive à {STATION}{NBSP}!
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Les habitants célèbrent . . .{}Le premier navire arrive à {STATION}{NBSP}!
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Les habitants célèbrent . . .{}Le premier aéronef arrive à {STATION}{NBSP}!
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Accident ferroviaire{NBSP}!{}{COMMA} mort{P "" s} brûlé{P "" s} vif{P "" s} dans la collision
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Accident routier{NBSP}!{}Un automobiliste meurt brûlé vif lors d'une collision avec un train
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Accident de la route{NBSP}!{}{COMMA} mort{P "" s} brûlé{P "" s} vif{P "" s} lors d'une collision avec un train
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Accident d'avion{NBSP}!{}{COMMA} mort{P "" s} brûlé{P "" s} vif{P "" s} à {STATION}
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Accident d'avion{NBSP}!{}L'aéronef n'avait plus de carburant, {COMMA} passager{P "" s} meur{P t ent} dans le crash{NBSP}!
2011-11-19 23:15:44 +01:00
2012-03-09 19:45:07 +01:00
STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Catastrophe impliquant un Zeppelin à {STATION}{NBSP}!
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Un véhicule routier est détruit dans une collision avec un OVNI{NBSP}!
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Explosion d'une raffinerie pétrolière près de {TOWN}{NBSP}!
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Une usine détruite dans des circonstances suspectes près de {TOWN}{NBSP}!
STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Un OVNI se pose près de {TOWN}{NBSP}!
STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}L'affaissement d'une veine de charbon laisse des traces de destruction près de {TOWN}{NBSP}!
2012-03-09 19:45:07 +01:00
STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Inondations{NBSP}!{}Au moins {COMMA} personne{P "" s} manquante{P "" s}, présumée{P "" s} morte{P "" s} après des inondations importantes{NBSP}!
2011-11-19 23:15:44 +01:00
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}La compagnie de transport a des ennuis{NBSP}!
2012-03-09 19:45:07 +01:00
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} va être vendue ou mise en banqueroute si ses performances ne s'améliorent pas rapidement{NBSP}!
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Fusion de compagnies de transport{NBSP}!
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} a été vendue à {STRING} pour {CURRENCY_LONG}{NBSP}!
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Banqueroute{NBSP}!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} a été dissolue par ses créanciers et tous ses actifs vendus{NBSP}!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Nouvelle compagnie de transport{NBSP}!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} commence à construire près de {TOWN}{NBSP}!
2023-06-13 20:40:34 +02:00
STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} a été rachetée par {STRING} pour un montant iconnu !
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Président)
STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} a sponsorisé la construction de la nouvelle ville {TOWN}{NBSP}!
2019-01-10 19:45:44 +01:00
STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED :{BLACK}{BIG_FONT}Une nouvelle ville nommée {TOWN} a été construite{NBSP}!
2011-11-19 23:15:44 +01:00
2016-02-04 19:45:36 +01:00
STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Un{G 0 "" "" e} nouv{G 0 eau el elle} {STRING} en construction près de {TOWN}{NBSP}!
STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}Un{G 0 "" "" e} nouv{G 0 eau el elle} {STRING} s'implante près de {TOWN}{NBSP}!
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} annonce une fermeture imminente{NBSP}!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}Des problèmes d'approvisionnement obligent {STRING} à fermer bientôt{NBSP}!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}Le manque d'arbres proches oblige {STRING} à fermer bientôt{NBSP}!
STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Union Monétaire Européenne{NBSP}!{}{}L'Euro est introduit en tant que monnaie unique pour les transactions dans votre pays{NBSP}!
STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Récession mondiale{NBSP}!{}{}Les experts financiers craignent le pire{NBSP}!
STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Fin de la récession{NBSP}!{}{}La reprise redonne confiance aux industries{NBSP}!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} augmente la production{NBSP}!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}Nouveau filon de charbon trouvé à {INDUSTRY}{NBSP}!{}La production devrait doubler{NBSP}!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}Nouveaux gisements pétrolifères découverts à {INDUSTRY}{NBSP}!{}La production devrait doubler{NBSP}!
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}De nouvelles méthodes d'élevage à {INDUSTRY} devraient permettre de doubler la production{NBSP}!
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}La production de {STRING} à {INDUSTRY} augmente de {COMMA}{NBSP}%{NBSP}!
2012-02-03 19:45:14 +01:00
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY}{NBSP}: production en baisse de 50{NBSP}%
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Invasion d'insectes à {INDUSTRY}{NBSP}!{}Production en baisse de 50{NBSP}%
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}La production de {STRING} à {INDUSTRY} diminue de {COMMA}{NBSP}%{NBSP}!
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} est en attente au dépôt
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} est en attente au dépôt
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} est en attente au dépôt
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} est en attente au hangar
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###next-name-looks-similar
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2014-05-07 19:45:48 +02:00
# Order review system / warnings
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} a trop peu d'ordres dans son itinéraire
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} a un ordre vide
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} a des ordres en double
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} a une station invalide dans ses ordres
2014-05-07 19:45:48 +02:00
STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY :{WHITE}{VEHICLE} a dans ses ordres un aéroport dont la piste est trop courte
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} devient vieux
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} devient très vieux
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} devient très vieux et doit être remplacé d'urgence
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} ne trouve pas de chemin pour continuer
STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} est perdu
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_YEAR :{WHITE}Le profit de {VEHICLE} l'an dernier était de {CURRENCY_LONG}
STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_PERIOD :{WHITE}Le profit de {VEHICLE} la période précédente était de {CURRENCY_LONG}
2011-12-14 19:45:30 +01:00
STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} ne peut rejoindre la prochaine destination parce qu'elle est hors de portée
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}L'échec du réaménagement a stoppé {VEHICLE}
2012-01-18 19:45:40 +01:00
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Le renouvellement automatique de {VEHICLE} a échoué{}{STRING}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2016-02-04 19:45:36 +01:00
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Nouv{G 0 eau el elle} {STRING} disponible{NBSP}!
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
2016-02-04 19:45:36 +01:00
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Nouv{G 0 eau el elle} {STRING} disponible{NBSP}! - {ENGINE}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2019-12-24 19:45:40 +01:00
STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Ouvrir la fenêtre de groupe de ce véhicule
2019-12-23 19:45:40 +01:00
2023-10-22 20:37:20 +02:00
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_LIST :{WHITE}{STATION} n'accepte plus : {CARGO_LIST}
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_LIST :{WHITE}{STATION} accepte désormais : {CARGO_LIST}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Offre de subvention expirée{NBSP}:{}{}Le transport de {STRING} entre {STRING} et {STRING} n'est désormais plus subventionné
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Abandon de la subvention{NBSP}:{}{}Le transport de {STRING} entre {STRING} et {STRING} n'est plus subventionné
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Offre de subvention{NBSP}:{}{}Le premier service de {STRING} entre {STRING} et {STRING} sera subventionné pendant {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}{NBSP}!
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 4
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Subvention accordée à {STRING}{NBSP}!{}{}Le transport de {STRING} entre {STRING} et {STRING} rapportera 50{NBSP}% de plus pendant {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}{NBSP}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvention accordée à {STRING}{NBSP}!{}{}Le transport de {STRING} entre {STRING} et {STRING} rapportera double pendant {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}{NBSP}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvention accordée à {STRING}{NBSP}!{}{}Le transport de {STRING} entre {STRING} et {STRING} rapportera triple pendant {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}{NBSP}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvention accordée à {STRING}{NBSP}!{}{}Le transport de {STRING} entre {STRING} et {STRING} rapportera quadruple pendant {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}{NBSP}!
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Problèmes de trafic à {TOWN}{NBSP}!{}{}La reconstruction des routes financée par {STRING} provoque 6 mois de problèmes aux automobilistes{NBSP}!
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Problèmes de trafic à {TOWN}{NBSP}!{}{}La reconstruction des routes financée par {STRING} provoque 6 minutes de problèmes aux automobilistes{NBSP}!
2012-05-27 19:46:09 +02:00
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Monopole des transports{NBSP}!
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}La municipalité de {TOWN} signe avec {STRING} un contrat d'exclusivité des transports valable 12 mois{NBSP}!
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}La municipalité de {TOWN} signe avec {STRING} un contrat d'exclusivité des transports valable 12 minutes{NBSP}!
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Extra view window
2020-06-29 03:38:29 +02:00
STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE :{WHITE}Vue {COMMA}
2018-06-25 19:45:40 +02:00
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Modifier cette vue
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Copier l'emplacement de la vue principale vers cette vue
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Modifier la vue principale
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Copier l'emplacement de cette vue vers la vue principale
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Game options window
2021-03-13 20:03:00 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Options du jeu
2023-05-01 20:39:20 +02:00
2023-05-09 20:44:36 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL :Général
2024-01-28 16:00:40 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL_TT :{BLACK}Afficher les paramètres généraux
2023-05-09 20:44:36 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS :Graphiques
2024-01-28 16:00:40 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS_TT :{BLACK}Afficher les paramètres graphiques
2023-05-09 20:44:36 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND :Son
2024-01-28 16:00:40 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND_TT :{BLACK}Afficher les paramètres de son et de musique
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL :Social
2024-01-28 16:00:40 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL_TT :{BLACK}Afficher les paramètres d'intégration sociale
2023-05-09 20:44:36 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME :Volume
STR_GAME_OPTIONS_SFX_VOLUME :Effets sonores
STR_GAME_OPTIONS_MUSIC_VOLUME :Musique
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_0 :0%
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_25 :25%
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_50 :50%
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_75 :75%
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_100 :100%
2023-05-01 20:39:20 +02:00
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Devise
2009-07-25 17:22:23 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner l'unité monétaire
2009-04-22 01:40:56 +02:00
2023-06-24 20:40:40 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CODE :{STRING} ({STRING})
2023-06-23 20:41:29 +02:00
2024-03-09 05:41:18 +01:00
###length 44
2023-06-23 01:11:54 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Livre
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Dollar
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Yen
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Shiling australien
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Franc belge
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Franc suisse
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Couronne tchèque
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Mark allemand
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Couronne danoise
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Peseta
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Mark finlandais
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Franc français
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Drachme grecque
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Florin hongrois
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Couronne islandaise
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Lire italienne
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Florin hollandais
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Couronne norvégienne
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Nouv. Zloty polonais
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Leu roumain
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Rouble russe
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Tolar slovénien
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Couronne suédoise
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Lire turque
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Couronne slovaque
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Réal brésilien
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Couronne estonienne
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Litas lituanien
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Won sud-coréen
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Rand sud-africain
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Personnalisée...
2023-06-23 01:11:54 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Lari Géorgien
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Rial Iranien
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB :Nouveau rouble russe
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN :Peso méxicain
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD :Nouveau Dollar de Taïwan
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY :Renminbi Chinois
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD :Dollar de Hong Kong
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR :Roupie indienne
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR :Roupie indonésienne
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR :Malaysian Ringgit
2024-01-14 19:39:10 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LVL :Lats letton
2024-03-10 05:40:37 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PTE :Escudo portugais
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Sauvegarde automatique
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner l'intervalle de temps entre les sauvegardes automatiques
2009-08-04 20:04:33 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Autosave dropdown
###length 5
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Désactivée
2023-05-09 20:44:36 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_10_MINUTES :Toutes les 10 minutes
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_30_MINUTES :Toutes les 30 minutes
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_60_MINUTES :Toutes les 60 minutes
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_120_MINUTES :Toutes les 120 minutes
2009-08-04 20:04:33 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Langue
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner la langue à utiliser pour l'interface
2021-05-02 20:15:54 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_PERCENTAGE :{STRING} ({NUM}{NBSP}% terminé{P "" s})
2009-08-04 20:04:33 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Plein écran
2024-01-16 19:39:39 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Cochez cette case pour jouer à OpenTTD en plein écran
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2009-08-04 20:04:33 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Résolution
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner la résolution d'écran à utiliser
2023-06-25 20:41:23 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :Autre
2021-03-13 20:03:00 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_ITEM :{NUM}x{NUM}
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2023-06-25 20:41:23 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION :{BLACK}Accélération matérielle
2023-10-27 20:38:08 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_TOOLTIP :{BLACK}Cocher cette case permet à OpenTTD d'utiliser l'accélération matérielle, si possible. Un paramètre modifié ne sera pris en compte qu'au redémarrage du jeu
2021-03-13 20:03:00 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART :{WHITE}Les paramètres ne prendront effet qu'après le redémarrage du jeu
2021-03-08 20:03:59 +01:00
2021-04-12 19:51:14 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC :{BLACK}VSync
2023-06-25 20:41:23 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Cochez cette case pour activer la synchronisation verticale de l'écran. La modification de ce paramètre ne sera effective qu'après le redémarrage du jeu. Fonctionne uniquement si l’ accélération matérielle est active.
2021-04-11 19:50:00 +02:00
2022-05-05 20:47:52 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO :{BLACK}Pilote actif{NBSP}: {STRING}
2022-05-04 20:48:05 +02:00
2022-11-15 19:47:23 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_FRAME :Taille de l'interface
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP :{BLACK}Faites glisser la souris pour définir la taille de l'interface. Maintenir Ctrl pour un réglage en continu
2023-06-25 20:41:23 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO :Détection automatique de la taille
2022-11-15 19:47:23 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Cochez cette case pour détecter automatiquement la taille de l'interface
2014-10-11 19:48:09 +02:00
2022-11-18 19:49:43 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS :{BLACK}Mettre à l’ échelle les bordures
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS_TOOLTIP :{BLACK}Cochez cette case pour mettre les bordures à l'échelle avec la taille de l'interface
2014-10-11 19:48:09 +02:00
2024-01-17 19:39:56 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE :{BLACK}Utiliser la police d'écriture par défaut
2024-03-12 05:41:20 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Cochez cette case si vous préferez utiliser la police d'écriture par défaut
2024-01-16 19:39:39 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA :{BLACK}Polices d'écriture supportant l'anti-crénelage
2024-03-12 05:41:20 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP :{BLACK}Cochez cette case pour activer l'anti-crénelage sur les polices d'écriture à taille variable
2024-01-15 19:39:20 +01:00
2022-11-15 19:47:23 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_1X :1x
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_2X :2x
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_3X :3x
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_4X :4x
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_5X :x5
2019-02-23 19:45:45 +01:00
2023-06-03 20:42:31 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_FRAME :{BLACK}Données d'analyse
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY :{BLACK}Participer à l'envoi de données d'analyse
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_TOOLTIP :{BLACK}Si activé, OpenTTD transmettra les données d'analyse en quittant une partie
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK :{BLACK}À propos des données et de la confidentialité
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK_TOOLTIP :{BLACK}Ouvre une fenêtre à propos de la confidentialité des données d'analyse envoyées
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW :{BLACK}Prévisualisation des données d'analyse
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Voir les données d'analyse de la partie en cours
2023-05-15 20:40:31 +02:00
2021-04-11 19:50:00 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS :{BLACK} Graphiques
2021-03-09 19:22:28 +01:00
2023-06-25 20:41:23 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE :{BLACK}Taux de rafraîchissement de l'affichage
2021-03-13 20:03:00 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP :{BLACK} Sélectionnez la fréquence de rafraîchissement à utiliser
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM :{NUM}Hz
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING :{WHITE} Les taux de rafraîchissement supérieurs à 60Hz peuvent avoir un impact sur les performances.
2021-03-09 19:22:28 +01:00
2009-08-04 20:04:33 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Graphiques de base
2023-07-09 20:39:28 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner les graphiques de base à utiliser (ne peuvent pas être modifiés en jeu, que depuis le menu principal)
2012-02-05 19:45:23 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Informations additionnelles sur les graphiques de base
2009-02-07 19:48:25 +01:00
2009-08-10 19:45:39 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Sons de base
2023-07-09 20:39:28 +02:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner les sons de base à utiliser (ne peuvent pas être modifiés en jeu, que depuis le menu principal)
2012-02-05 19:45:23 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Informations additionnelles sur les sons de base
2009-08-10 19:45:39 +02:00
2009-12-23 19:45:40 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Musique de base
2012-01-18 19:45:40 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner la musique de base à utiliser
2012-02-05 19:45:23 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Informations additionnelles sur la musique de base
2009-12-23 19:45:40 +01:00
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGINS_NONE :{LTBLUE}(aucun plugin d'intégration avec les plateformes sociales installé)
2024-01-23 19:40:53 +01:00
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_TITLE :{BLACK}{STRING} ({STRING})
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_PLATFORM :{BLACK}Platforme{NBSP}:
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE :{BLACK}État du plugin{NBSP}:
2024-01-23 19:40:53 +01:00
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_RUNNING :{GREEN}Actif
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_FAILED :{RED}Échec de l'initialisation
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_PLATFORM_NOT_RUNNING :{ORANGE}{STRING} n'est pas lancé
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNLOADED :{RED}Déchargé
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_DUPLICATE :{RED}Plugin dupliqué
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNSUPPORTED_API :{RED}Version non supportée
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_INVALID_SIGNATURE :{RED}Signature invalide
2024-01-23 19:40:53 +01:00
2023-11-16 19:39:24 +01:00
STR_BASESET_STATUS :{STRING} {RED}({NUM} fichier{P "" s} manquant{P "" s}/corrompu{P "" s})
2023-11-10 19:38:29 +01:00
2014-06-07 19:45:14 +02:00
STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}Échec de la récupération de la liste des résolutions prises en charge
2009-10-26 18:45:13 +01:00
STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Échec du mode plein écran
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Custom currency window
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Devise personnalisée
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Taux de change{NBSP}: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
2012-02-13 19:45:25 +01:00
STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Réduire le montant de cette devise pour une livre (£)
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Augmenter le montant de cette devise pour une livre (£)
STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Définir le taux de change de cette devise pour une livre (£)
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2024-02-25 19:35:26 +01:00
STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Séparateur : {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Définir le séparateur pour votre monnaie
2024-02-23 19:35:31 +01:00
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Préfixe{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2012-02-13 19:45:25 +01:00
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Définir le préfixe pour cette devise
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Suffixe{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2012-02-13 19:45:25 +01:00
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Définir le suffixe pour cette devise
2004-08-16 00:17:46 +02:00
2012-01-18 19:45:40 +01:00
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Passer à l'euro{NBSP}: {ORANGE}{NUM}
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Passer à l'euro{NBSP}: {ORANGE}jamais
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Définir la date de passage à l'euro
STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Passer à l'euro plus tôt
STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Passer à l'euro plus tard
2004-08-16 00:17:46 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Prévisualisation{NBSP}: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
2012-02-13 19:45:25 +01:00
STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10{NBSP}000 livres (£) dans cette devise
2012-01-18 19:45:40 +01:00
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Changer les paramètres de la devise personnalisée
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2012-01-29 01:14:36 +01:00
STR_NONE :Aucune
2011-02-05 19:45:47 +01:00
STR_FUNDING_ONLY :Financement uniquement
STR_MINIMAL :Minimal
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_NUM_VERY_LOW :Très bas
STR_NUM_LOW :Bas
STR_NUM_NORMAL :Normal
STR_NUM_HIGH :Élevé
STR_NUM_CUSTOM :Personnalisé
2010-09-21 19:45:36 +02:00
STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Personnalisé ({NUM})
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2009-12-19 19:45:20 +01:00
STR_VARIETY_NONE :Aucune
STR_VARIETY_VERY_LOW :Très basse
STR_VARIETY_LOW :Basse
STR_VARIETY_MEDIUM :Moyenne
STR_VARIETY_HIGH :Élevée
STR_VARIETY_VERY_HIGH :Très élevée
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 5
2012-01-29 01:14:36 +01:00
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Très lente
STR_AI_SPEED_SLOW :Lente
STR_AI_SPEED_MEDIUM :Moyenne
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_AI_SPEED_FAST :Rapide
2012-01-19 19:45:22 +01:00
STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Très rapide
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 6
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Très bas
STR_SEA_LEVEL_LOW :Bas
STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Moyen
STR_SEA_LEVEL_HIGH :Élevé
2010-09-21 19:45:36 +02:00
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Personnalisé
2012-02-03 19:45:14 +01:00
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Personnalisé ({NUM}{NBSP}%)
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 4
2011-08-20 19:45:24 +02:00
STR_RIVERS_NONE :Aucune
STR_RIVERS_FEW :Peu
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_RIVERS_MODERATE :Modérément
2011-08-20 19:45:24 +02:00
STR_RIVERS_LOT :Beaucoup
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_DISASTER_NONE :Aucune
STR_DISASTER_REDUCED :Réduites
STR_DISASTER_NORMAL :Normales
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 4
2012-03-09 19:45:07 +01:00
STR_SUBSIDY_X1_5 :x1,5
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_SUBSIDY_X2 :x2
STR_SUBSIDY_X3 :x3
STR_SUBSIDY_X4 :x4
2022-11-02 19:53:51 +01:00
###length 4
STR_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Environnement «{NBSP}Tempéré{NBSP}»
STR_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Environnement «{NBSP}Arctique{NBSP}»
STR_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Environnement «{NBSP}Tropical{NBSP}»
STR_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Environnement «{NBSP}Monde des jouets{NBSP}»
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 7
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Très plat
STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Plat
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Collinaire
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Montagneux
2014-11-08 18:45:53 +01:00
STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST :Alpin
2021-03-27 19:46:44 +01:00
STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM :Hauteur personnalisée
STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM_VALUE :Hauteur personnalisée ({NUM})
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2022-04-03 20:49:03 +02:00
###length 4
2022-04-05 20:51:24 +02:00
STR_CITY_APPROVAL_LENIENT :Laxiste
2012-03-09 19:45:07 +01:00
STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tolérante
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Hostile
2022-04-05 20:51:24 +02:00
STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Permissive (pas d'effet sur les actions des compagnies)
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2012-03-09 19:45:07 +01:00
STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Aucune IA utilisable...{}Vous pouvez télécharger diverses IA via le système de «{NBSP}Contenu en ligne{NBSP}».
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2014-10-11 19:48:09 +02:00
# Settings tree window
STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION :{WHITE}Paramètres
2012-11-02 19:45:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtre{NBSP}:
STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Tout développer
STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Tout réduire
2021-04-08 19:53:09 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL :{BLACK}Réinitialiser tous les réglages
2012-05-12 19:45:54 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(pas d'explication disponible)
2023-05-09 20:44:36 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_VALUE :{PUSH_COLOUR}{ORANGE}{STRING}{POP_COLOUR}
2012-05-28 19:46:27 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Valeur par défaut{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2012-07-24 19:45:23 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Type de paramètre{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2012-07-28 19:45:08 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Paramètre du client (n'est pas enregistré dans les sauvegardes{NBSP}; affecte toutes les parties)
2012-07-29 19:45:13 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Paramètre de jeu (enregistré dans les sauvegardes{NBSP}; affecte uniquement les nouvelles parties)
2012-07-28 19:45:08 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Paramètre de jeu (enregistré dans la sauvegarde{NBSP}; affecte uniquement la partie actuelle)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Paramètre de compagnie (enregistré dans les sauvegardes{NBSP}; affecte uniquement les nouvelles parties)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Paramètre de compagnie (enregistré dans la sauvegarde{NBSP}; affecte uniquement la compagnie actuelle)
2021-04-08 19:53:09 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_CAPTION :{WHITE}Attention{NBSP}!
STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_TEXT :{WHITE}Par cette action, toues les réglages seront réinitialisés aux valeurs par défaut.{}Êtes-vous sûr de vouloir continuer{NBSP}?
2009-02-08 13:25:13 +01:00
2014-05-07 19:45:48 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY :{BLACK}Catégorie{NBSP}:
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE :{BLACK}Type{NBSP}:
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Restreint la liste ci-dessous en utilisant des filtres prédéfinis
2014-10-11 19:48:09 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Basique (n'afficher que les paramètres importants)
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Avancé (afficher la plupart des paramètres)
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Expert (afficher tous les paramètres, même les plus bizarres)
2012-11-02 19:45:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Paramètres avec une valeur différente du défaut
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Paramètres avec une valeur différente des paramètres de nouvelle partie
2012-12-27 19:46:23 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Restreint la liste ci-dessous à certains types de paramètres
2013-10-07 19:45:49 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Tous les types de paramètres
2013-03-02 19:45:44 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Paramètres du client (ne sont pas enregistrés dans les sauvegardes{NBSP}; affectent toutes les parties)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Paramètres de jeu (enregistrés dans les sauvegardes{NBSP}; affectent uniquement les nouvelles parties)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Paramètres de jeu (enregistrés dans les sauvegardes{NBSP}; affectent uniquement la partie actuelle)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Paramètres de compagnie (enregistrés dans les sauvegardes{NBSP}; affectent uniquement les nouvelles parties)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Paramètres de compagnie (enregistrés dans les sauvegardes{NBSP}; affectent uniquement la compagnie actuelle)
2021-09-09 20:49:31 +02:00
STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- Aucun -
###length 3
2014-05-07 19:45:48 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES :{BLACK}Afficher tous les résultats de la recherche en définissant{}la {SILVER}catégorie {BLACK}sur {WHITE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES :{BLACK}Afficher tous les résultats de la recherche en définissant{}le {SILVER}type {BLACK}sur {WHITE}tous les types
STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES :{BLACK}Afficher tous les résultats de la recherche en définissant{}la{SILVER}catégorie {BLACK}sur {WHITE}{STRING} {BLACK}et le{SILVER} type {BLACK}sur {WHITE}tous les types
2012-12-27 19:46:23 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_OFF :Désactivé
STR_CONFIG_SETTING_ON :Activé
2012-12-06 19:46:10 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :Désactivé
2011-03-06 19:47:36 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2011-03-06 19:47:36 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Désactivé
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Propre compagnie
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :Toutes les compagnies
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2011-03-06 19:47:36 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NONE :Aucune
STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Original
STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Réaliste
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2011-03-06 19:47:36 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :À gauche
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :Centrée
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :À droite
2023-07-17 20:40:04 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SECONDS_VALUE :{COMMA}{NBSP}seconde{P 0 "" s}
2023-07-15 20:39:54 +02:00
2024-02-04 19:36:20 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Argent infini{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Autoriser les dépenses illimitées et désactiver la banqueroute des compagnies
2024-01-30 19:36:34 +01:00
2012-12-06 19:46:10 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Emprunt initial maximum{NBSP}: {STRING}
2024-03-12 05:41:20 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Montant maximum qu'une compagnie peut emprunter (sans tenir compte de l'inflation). Si ce paramètre est défini sur "Pas de prêt", alors aucun argent ne sera disponible tant qu'un script de jeu ne le fournira pas ou que le paramètre "Argent infini" ne sera pas activé
2023-02-07 19:45:46 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG}
2023-02-02 19:44:54 +01:00
###setting-zero-is-special
2024-02-22 19:36:05 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Pas d'emprunt
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-06 19:46:10 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Taux d'intérêt{NBSP}: {STRING}
2013-03-02 19:45:44 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Taux d’ intérêt de l'emprunt{NBSP}; contrôle également l'inflation si activé
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-06 19:46:10 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Coûts d'entretien{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Définit le niveau des coûts d'entretien et de fonctionnement des véhicules et des infrastructures
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-06 19:46:10 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Vitesse de construction{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Limite le nombre d'actions de constructions pour les IAs
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-06 19:46:10 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Pannes des véhicules{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Contrôle la fréquence des pannes des véhicule incorrectement entretenus
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-06 19:46:10 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Multiplicateur de subvention{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Définit combien rapportent les lignes subventionnées
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2021-06-12 20:56:05 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION :Durée de subvention{NBSP}: {STRING}
2024-01-28 16:00:40 +01:00
###length 2
2021-06-12 20:56:05 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT :Définir le nombre d'années pour lesquelles une subvention est accordée
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT_PERIODS :Définir le nombre de périodes pour lesquelles une subvention est accordée
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALUE :{UNITS_YEARS_OR_PERIODS}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###setting-zero-is-special
2021-06-12 20:56:05 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED :Pas de subventions
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-06 19:46:10 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Coûts de construction{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Définit le niveau des coûts de construction et d'achat
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-06 19:46:10 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Récessions{NBSP}: {STRING}
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Si activé, des récessions peuvent se produire périodiquement. Pendant une récession, toute la production baisse de façon significative (elle retourne à son niveau antérieur à la fin de la récession).
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-06 19:46:10 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Interdire le retournement des trains dans les stations{NBSP}: {STRING}
2013-03-02 19:45:44 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Si activé, les trains ne feront plus demi-tour dans les stations non terminus, même si ce faisant il y avait un chemin plus court vers leur prochaine destination.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-06 19:46:10 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Catastrophes{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Activer/Désactiver les catastrophes qui peuvent occasionnellement bloquer ou détruire des véhicules ou des infrastructures
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2022-04-05 20:51:24 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Attitude de l'autorité locale{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Définit comment le bruit et les dommages environnementaux des compagnies affectent leur réputation et leurs prochaines actions de constructions dans la ville
2012-12-06 19:46:10 +01:00
2021-03-27 19:46:44 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT :Hauteur limite de la carte: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_HELPTEXT :Définissez la hauteur maximale du terrain de la carte. Avec "(auto)", une bonne valeur sera choisie après la création du terrain
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_VALUE :{NUM}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###setting-zero-is-special
2021-03-27 19:46:44 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_AUTO :(auto)
STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}Vous ne pouvez pas définir la hauteur limite de la carte sur cette valeur. Il y a uu moins une montagne sur la carte qui est plus haute
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2014-05-07 19:45:48 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Terrassement sous les bâtiments, voies, etc.{NBSP}: {STRING}
2012-05-12 19:45:54 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Autoriser le terrassement sous les bâtiments et les voies sans les retirer
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Autoriser des zones de desserte plus réalistes{NBSP}: {STRING}
2012-05-12 19:45:54 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Les zones de desserte ont des tailles différentes selon les types de stations et d'aéroports
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2019-04-01 19:45:46 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES :Les stations des compagnies peuvent desservir les industries avec une station intégrée{NBSP}: {STRING}
2023-07-30 20:38:12 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT :Si activé, les industries avec une station intégrée (comme les plateformes pétrolières) peuvent aussi être desservies par les stations des compagnies construites à proximité. Si désactivé, ces industries peuvent uniquement être desservies par leur station intégrée. Aucune station de compagnie ne pourra desservir cette industrie, et la station intégrée ne desservira que cette industrie
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Permettre le retrait de plus d'éléments possédés par une ville{NBSP}: {STRING}
2012-05-12 19:45:54 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Simplifier le retrait d'éléments possédés par une ville
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 19:45:33 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Longueur maximum des trains{NBSP}: {STRING}
2012-05-12 19:45:54 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Définir la longueur maximum des trains
2012-05-06 19:45:33 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} case{P 0 "" s}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Quantité de fumée/étincelles des véhicules{NBSP}: {STRING}
2012-05-12 19:45:54 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Définir combien de fumée ou d'étincelles sont émises par les véhicules
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Modèle d'accélération des trains{NBSP}: {STRING}
2012-05-12 19:45:54 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Choisir le modèle physique pour l'accélération des trains. Le modèle "original" pénalise également les pentes pour tous les véhicules. Le modèle "réaliste" pénalise les pentes et les courbes en fonction des différentes propriétés de l'ensemble, tels que la longueur et l'effort de traction
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Modèle d'accélération des véhicules routiers{NBSP}: {STRING}
2012-05-12 19:45:54 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Choisir le modèle physique pour l'accélération des véhicules routiers. Le modèle "original" pénalise également les pentes pour tous les véhicules. Le modèle "réaliste" pénalise les pentes en fonction des différentes propriétés de l'engin, par exemple l'effort de traction
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 19:45:33 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Inclinaison des pentes pour les trains{NBSP}: {STRING}
2012-05-12 19:45:54 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Inclinaison d'une case en pente pour un train. Les valeurs les plus hautes rendent l’ ascension plus difficile
2012-05-06 19:45:33 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}%
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 19:45:33 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Inclinaison des pentes pour les véhicules routiers{NBSP}: {STRING}
2012-05-12 19:45:54 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Inclinaison d'une case en pente pour un véhicule routier. Les valeurs les plus hautes rendent l’ ascension plus difficile
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2019-03-04 19:45:42 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Interdire aux trains les virages à 90°{NBSP}: {STRING}
2024-03-12 05:41:20 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :Les virages à 90° se produisent lorsqu'une voie horizontale est directement suivie par une voie verticale, impliquant que le train tourne de 90° en traversant la bordure de la case au lieu des 45° habituels pour les autres combinaisons de voies
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Permettre de joindre des stations non adjacentes{NBSP}: {STRING}
2024-01-23 19:40:53 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Autoriser l'ajout à une station de morceaux ne touchant pas directement les morceaux existants, en utilisant Ctrl lors du placement des nouveaux morceaux.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflation{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Activer l'inflation dans l'économie, où les coûts augmentent légèrement plus vite que les revenus.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 19:45:33 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Longueur maximum des ponts{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Longueur maximum pour la construction des ponts
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2014-09-25 19:45:45 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT :Altitude maximum des ponts{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT :Altitude maximum pour construire des ponts
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 19:45:33 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Longueur maximum des tunnels{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Longueur maximum pour la construction des tunnels
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Méthode de construction manuelle des industries primaires{NBSP}: {STRING}
2012-05-23 19:45:34 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Méthode de fondation d'une industrie primaire{NBSP}:{}«{NBSP}Aucune{NBSP}» signifie qu'il n'est pas possible d'en fonder.{}«{NBSP}Prospection{NBSP} signifie que la fondation est possible, mais la construction sera placée aléatoirement sur la carte et peut tout aussi bien échouer.{NBSP}«{NBSP}Comme les autres industries{NBSP}» signifie que les industries primaires peuvent être construites par les compagnies où elles le désirent comme les industries secondaires.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2012-12-06 19:46:10 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Aucune
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Comme les autres industries
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Par prospection
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 19:45:33 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Terrain plat autour des industries{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Quantité de terrain plat autour d'une industrie. Cela assure qu'un espace vide sera disponible autour d'une industrie pour construire des voies, etc.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Permettre plusieurs industries similaires par ville{NBSP}: {STRING}
2012-05-23 19:45:34 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Normalement, une ville ne veut pas plus d'une industrie de chaque type dans sa zone d'influence. En activant ce paramètre, il sera possible d'avoir plusieurs industries du même type dans la même ville.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Montrer les signaux{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Choisir de quel coté de la voie placer les signaux
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2012-05-02 19:46:14 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :à gauche de la voie
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :côté conducteur
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :à droite de la voie
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2024-01-28 16:00:40 +01:00
###length 2
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Afficher le bilan financier en fin d'année{NBSP}: {STRING}
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_PERIOD :Afficher le bilan financier en fin de période{NBSP}: {STRING}
2024-01-28 16:00:40 +01:00
###length 2
2012-05-23 19:45:34 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Si activé, le bilan financier sera affiché à la fin de chaque année pour permettre un contrôle rapide de l'état de la compagnie.
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT_PERIOD :Si activé, le bilan financier sera affiché à la fin de chaque période pour permettre un contrôle rapide de l'état de la compagnie.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Les nouveaux ordres sont « sans arrêt » par défaut{NBSP}: {STRING}
2016-02-04 19:45:36 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Normalement, un véhicule s'arrête dans chaque station qu'il traverse. En activant ce paramètre, il traversera toutes les stations sur le chemin de sa destination finale sans s'arrêter. Noter que ce paramètre définit uniquement une valeur par défaut pour les nouveaux ordres. Les ordres peuvent par après être réglés individuellement avec un autre comportement
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2016-02-04 19:45:36 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Les nouveaux ordres arrêtent les trains {G 0 au au "à la"} {STRING} du quai par défaut
2023-08-01 20:38:22 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Endroit du quai où un train s'arrête par défaut. "queue" signifie proche du point d'entrée. "milieu" signifie au milieu du quai. "tête" signifie à l'opposé du point d'entrée. Noter que ce paramètre défini uniquement une valeur par défaut pour les nouveaux ordres. Les ordres peuvent avoir leur emplacement d'arrêt défini individuellement en cliquant sur le texte de l'ordre
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2009-04-13 19:30:53 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :{G=f}queue
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :{G=m}milieu
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :{G=f}tête
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-10-15 19:45:30 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Faire défiler la vue quand le pointeur est au bord{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Si activé, les vues commenceront a défiler quand la souris sera proche des bords de la fenêtre
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 4
2012-12-06 19:46:10 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Désactivé
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Vue principale, uniquement en plein écran
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Vue principale
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Chaque vue
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Permettre la corruption de la municipalité{NBSP}: {STRING}
2024-01-28 16:00:40 +01:00
###length 2
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Autoriser les compagnies à essayer de corrompre la municipalité. Si la corruption est découverte par un enquêteur, la compagnie ne pourra rien faire dans la ville pendant six mois
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT_MINUTES :Autoriser les compagnies à essayer de corrompre la municipalité. Si la corruption est découverte par un enquêteur, la compagnie ne pourra rien faire dans la ville pendant six minutes
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Autoriser l'achat des droits de transport exclusifs{NBSP}: {STRING}
2024-01-28 16:00:40 +01:00
###length 2
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Si une compagnie achète les droits de transport exclusifs dans une ville, les stations des concurrents (passagers et marchandises) ne recevront aucune cargaison pendant douze mois.
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT_MINUTES :Si une compagnie achète les droits de transport exclusifs dans une ville, les stations des concurrents (passagers et marchandises) ne recevront aucune cargaison pendant douze minutes.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Permettre le financement de bâtiments{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Autoriser les compagnie à donner de l'argent aux villes pour financer de nouveaux bâtiments
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Autoriser le financement de la reconstruction de routes locales{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Autoriser les compagnies à donner de l'argent aux villes pour financer la reconstruction des routes et saboter les services routiers dans la ville
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Autoriser l'envoi d'argent aux autres compagnies{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Autoriser le transfert d'argent entre compagnie en mode multijoueurs
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Multiplier le poids pour les trains de fret (simule des trains lourds){NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Définir l'impact du chargement des trains. Une valeur élevée demande plus de ressources aux trains, surtout dans les montées
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 19:45:33 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Facteur de vitesse des aéronefs{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Définir la vitesse relative des aéronefs par rapport aux autres types de véhicule, pour réduire les revenus du transport aérien
2012-05-06 19:45:33 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Nombre d'accidents d'avion{NBSP}: {STRING}
2019-03-04 19:45:42 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Définir la probabilité qu'un accident d'avion se produise.{}* Les jets auront toujours un risque de s'écraser en atterrissant sur les petits aéroports
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2019-03-04 19:45:42 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Aucun*
2010-06-11 19:45:11 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Réduit
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Normal
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2023-09-04 20:38:09 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR :Autoriser les passages à niveau sur les routes ou rails possédés par les concurrents{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR_HELPTEXT :Autoriser la construction de passages à niveau sur les routes ou rails possédés par les concurrents
2023-09-02 20:38:13 +02:00
2023-07-30 20:38:12 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Autoriser les arrêts de bus sur les routes appartenant aux municipalités{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Autoriser la construction des arrêts de bus sur les routes appartenant aux municipalités
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Autoriser les arrêts de bus sur les routes des concurrents{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Autoriser la construction des arrêts de bus sur les routes d'autres compagnies
2012-01-19 19:45:22 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Il n'est pas possible de modifier ce paramètre quand il y a des véhicules
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Entretien de l'infrastructure{NBSP}: {STRING}
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Si activé, les infrastructures entraineront des coûts d'entretien. Le coût augmente proportionnellement à la taille du réseau, affectant les grosses compagnies plus que les petites
2009-02-08 13:25:13 +01:00
2019-01-10 19:45:44 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR :Couleur de la compagnie au démarrage{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT :Choisir la couleur de démarrage pour la compagnie
2023-07-30 20:38:12 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY :Seconde couleur de la compagnie au démarrage{NBSP}: {STRING}
2024-03-12 05:41:20 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY_HELPTEXT :Choisir une seconde couleur pour le démarrage de la compagnie, si un NewGRF l'utilise
2023-07-26 20:38:42 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Les aéroports n'expirent jamais{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Activer ce paramètre fait que chaque type d'aéroports reste toujours disponible après son introduction
2009-02-08 13:25:13 +01:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Avertir qu'un véhicule est perdu{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Génère des messages au sujet des véhicules incapables de trouver un chemin vers leur destination
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Vérifier les ordres des véhicules{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Quand il est actif, les ordres des véhicules sont vérifiés périodiquement, et les quelques problèmes évidents détectés sont rapportés par un message d'information
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2010-06-11 19:45:11 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Non
2012-03-09 19:45:07 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :De tous, sauf de ceux à l'arrêt
2010-06-11 19:45:11 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :De tous les véhicules
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Alerter en cas de revenu négatif pour un véhicule{NBSP}: {STRING}
2024-01-28 16:00:40 +01:00
###length 2
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Quand il est actif, un message d'information est envoyé lorsqu'un véhicule n'a fait aucun bénéfice au cours d'une année
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT_PERIOD :Quand il est actif, un message d'information est envoyé lorsqu'un véhicule n'a fait aucun bénéfice au cours d'une période
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Les véhicules n'expirent jamais{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Quand il est actif, tous les modèles de véhicule restent disponibles pour toujours après leur introduction
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Mesure du temps{NBSP}: {STRING}
2024-03-12 05:41:20 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Sélectionner les unités de mesure du temps pour la partie. Ce choix ne peut pas être modifié par la suite.{}{}"Calendrier" correspond à l’ expérience classique d'OpenTTD, avec une année de 12 mois et chaque mois ayant de 28 à 31 jours.{}{}Quand le temps est basé sur la "pendule", la production de marchandises et les finances sont basées sur des incréments d'une minute, équivalent à des mois de 30 jours dans le mode "calendrier". Ceux-ci sont groupés par période de 12 minutes, équivalent à une année dans le mode "calendrier".{}{}Quelque soit le mode, il y a toujours un calendrier classique, utilisé pour les dates d'introduction des véhicules, maisons, et autres infrastructures
2024-01-23 19:40:53 +01:00
###length 2
2024-01-28 16:00:40 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Calendrier
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Pendule
2024-01-28 16:00:40 +01:00
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR :Minutes par année{NBSP}: {STRING}
2024-03-12 05:41:20 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT :Sélectionner le nombre de minutes dans une année calendaire. La valeur par défaut est 12 minutes.Régler sur 0 pour arrêter la progression du calendrier. Ce paramètre n'affecte pas la simulation économique du jeu, et il n'est disponible qu'en utilisant le mode "pendule"
2024-01-28 16:00:40 +01:00
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_VALUE :{NUM}
2024-01-28 16:00:40 +01:00
###setting-zero-is-special
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN :0 (calendrier gelé)
2024-01-23 19:40:53 +01:00
2024-02-04 19:36:20 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE :Échelle de production de marchandise des villes{NBSP}: {STRING}
2024-03-12 05:41:20 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Modifier la production de marchandise des villes de ce pourcentage
2024-02-04 19:36:20 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE :Échelle de production de marchandise des industries{NBSP}: {STRING}
2024-03-12 05:41:20 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Modifier la production de marchandise des industries de ce pourcentage
2024-02-04 19:36:20 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE :{NUM}%
2024-01-31 19:34:42 +01:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Renouveler automatiquement les véhicules vieillissants{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Quand il est actif, un véhicule approchant de la fin de sa durée de vie est automatiquement remplacé quand les conditions du renouvellement sont remplies
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 19:45:33 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Renouveler automatiquement quand le véhicule est {STRING} l'âge maximum
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Âge relatif pour considérer le renouvellement automatique d'un véhicule
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 2
2012-05-06 19:45:33 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} mois avant
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} mois après
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Argent minimum avant auto-renouvellement{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Quantité minimum d'argent qu'il doit rester à la banque avant de considérer le renouvellement automatique des véhicules
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 19:45:33 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Temps d'affichage des messages d'erreur{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Durée pour l'affichage des messages d'erreur dans une fenêtre rouge. Noter que certains messages d'erreur (critique) ne sont pas fermés automatiquement après ce délai, mais doivent être fermés manuellement
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 19:45:33 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Affichage des infobulles{NBSP}: {STRING}
2024-03-12 05:41:20 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Délai avant que les infobulles soient affichées lorsque la souris survole certains éléments de l'interface. Les infobulles peuvent également être affectées au bouton droit de la souris en réglant cette valeur à 0
2014-09-25 19:45:45 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Survoler pendant {COMMA} milliseconde{P 0 "" s}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###setting-zero-is-special
2012-05-06 19:45:33 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Clic droit
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Afficher la population d'une ville dans son label{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Afficher la population des villes dans leur label sur la carte
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Épaisseur des lignes dans les graphiques{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Épaisseur de la ligne dans les graphiques. Une ligne fine est lisible plus précisément, une ligne épaisse est plus facile à voir et les couleurs sont plus facile à distinguer
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2020-03-18 19:45:40 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME :Afficher le nom du NewGRF dans la fenêtre d'achat des véhicules{NBSP}: {STRING}
2024-03-12 05:41:20 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Ajoute une ligne à la fenêtre d'achat des véhicules, montrant de quel NewGRF provient le véhicule sélectionné
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS :Afficher les cargaisons que peuvent transporter les véhicules dans les fenêtres de liste{NBSP}: {STRING}
2023-01-04 19:45:02 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS_HELPTEXT :Quand il est actif, ce qu'un véhicule peut transporter est affiché au dessus de lui dans les listes de véhicules
2012-05-06 16:58:16 +02:00
2014-05-22 19:45:52 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Paysage{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Les paysages définissent les scénarios de jouabilité classique avec différentes marchandises et exigences pour la croissance des villes. Les NewGRFs et les scripts de jeux autorisent cependant un contrôle plus fin
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Générateur de terrain{NBSP}: {STRING}
2014-05-22 19:45:52 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :Le générateur original dépend des graphiques de base, et compose des zones de paysage fixes. TerraGenesis est un générateur basé sur le bruit de Perlin avec des paramètres de contrôle plus fins
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 2
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Original
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2014-05-22 19:45:52 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Type de terrain{NBSP}: {STRING}
2023-12-16 19:36:51 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :Chosir la hauteur des collines et montagnes du paysage
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2014-05-22 19:45:52 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Densité des industries{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Définit combien d'industries doivent être générée et quel niveau doit être maintenu pendant la partie
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2019-09-06 19:45:39 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Distance maximum depuis les bords pour les industries pétrolières{NBSP}: {STRING}
2024-03-12 05:41:20 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Limite de distance par rapport au bord de la carte où les raffineries et les plateformes pétrolières peuvent être construites. Sur les cartes d'îles cela assure qu'elles sont près de la côte. Sur les cartes plus large que 256 tuiles, cette valeur est mise à l'échelle
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Altitude d'enneigement{NBSP}: {STRING}
2023-12-16 19:36:51 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Chosir à quelle altitude la neige commence dans le climat sub-arctique. La neige affecte aussi la génération des industries et les exigences pour la croissance des villes. Ne peut être modifié que via l'éditeur de scénario autrement il est calculé via "couverture de neige"
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2021-03-27 19:46:44 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Couverture de neige: {STRING}
2024-03-12 05:41:20 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Contrôle la quantité approximative de neige sur le paysage sub-arctique. La neige affecte également la création d'industries et les besoins des villes pour croître. Seulement utilisé lors de la création de la carte. L'eau et les côtes ne seront jamais enneigées
2021-03-27 19:46:44 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2021-03-27 19:46:44 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Couverture du désert: {STRING}
2023-12-16 19:36:51 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Choisir la quantité approximative de zone du désert sur le paysage tropical. Le désert affecte également le nombre d'industries créées et les besoins des villes pour croître. Uniquement utilisé lors de la création de la carte
2021-03-27 19:46:44 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2014-05-22 19:45:52 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Rugosité du terrain{NBSP}: {STRING}
2024-03-12 05:41:20 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :Choisir la forme et le nombre de collines. Les paysages doux ont des collines basses et larges, tandis que les paysages rugueux ont de plus petites collines
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 4
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Très lisse
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Lisse
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Rugueux
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Très rugueux
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2014-05-22 19:45:52 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Distribution de variété{NBSP}: {STRING}
2024-03-12 05:41:20 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :Contrôle si la carte contient à la fois des montagnes et des plaines. Plus la valeur est élevée, plus la différence d'élévation entre le plateau montagneux et les plaines sera importante
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2014-05-22 19:45:52 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Quantité de rivières{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Choisir combien de rivières générer
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Algorithme de placement des arbres{NBSP}: {STRING}
2014-05-22 19:45:52 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT :Choisir la distribution des arbres sur la carte{NBSP}: 'Original' répartit les arbres uniformément, 'Amélioré' les plante en groupes
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Aucun
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Original
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Amélioré
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2014-05-22 19:45:52 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Véhicules routiers{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Choisir le côté de circulation
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2022-11-02 19:53:51 +01:00
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_LEFT :Conduite à gauche
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT :Conduite à droite
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Rotation de la carte d'altitude{NBSP}: {STRING}
2023-12-16 19:36:51 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_TOOLTIP :Choisir de quelle manière l'image de la carte d'altitude est pivotée pour s'insérer correctement dans la carte actuelle.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 2
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Anti-horaire
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Horaire
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Le terrain d'un scénario plat a pour altitude{NBSP}: {STRING}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 2
2012-01-19 19:45:22 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Une ou plusieurs cases sur le bord Nord ne sont pas vides
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Une ou plusieurs cases sur l'un des bords ne sont pas de l'eau
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Étendue maximale d'une station{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Surface maximale sur laquelle les différents morceaux d'une station unique peuvent être répartis. Noter qu'une valeur élevée ralentira le jeu.
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Entretenir automatiquement les hélicoptères à l'héliport{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Entretenir les hélicoptères à chaque atterrissage, même s'il n'y a pas de dépôt à l'aéroport
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Relier la barre d'outils paysage avec celle du rail/route/eau/aéroport{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Lors de l'ouverture d'une barre d'outils de construction d'un type de transport, ouvrir également la barre d'outils de terraformation
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Couleur utilisée pour le terrain sur la mini-carte{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Couleur du terrain sur la mini-carte
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2010-02-09 19:45:53 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Vert
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Vert foncé
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Violet
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2022-05-02 20:52:18 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS :Couleurs du flux de marchandises{NBSP}: {STRING}
2024-03-12 05:41:20 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT :Définir le jeu de couleur utilisé pour l'affichage des flux de marchandises
2022-05-01 20:45:22 +02:00
###length 4
2022-05-02 20:52:18 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED :Vert à rouge (original)
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE :Vert à bleu
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREY_TO_RED :Gris à rouge
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREYSCALE :Niveaux de gris
2022-05-01 20:45:22 +02:00
2018-04-29 19:45:58 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :Défilement de la vue{NBSP}: {STRING}
2023-06-05 20:42:37 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Comportement lors du défilement de la carte. L'option "position de la souris verrouillée" ne fonctionne pas sur certains systèmes, comme les versions pour navigateurs, les écrans tactiles, Linux avec Wayland, et autres
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 4
2018-04-29 19:45:58 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT :Défilement de la vue par clic droit, position de la souris verrouillée
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED :Défilement de la carte par clic droit, position de la souris verrouillée
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB :Défilement de la carte par clic droit
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB :Défilement de la carte par clic gauche
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Défilement régulier de la vue{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Contrôle comment la vue principale défile jusqu'à une position spécifique lors d'un clic sur la mini-carte ou pour atteindre un objet précis sur la carte. Si activé, la vue défile doucement, si désactivé elle saute directement à la cible
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Montrer une infobulle de mesure lors de l'utilisation de divers outils de construction{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Affiche les distances et les différences de hauteur lors des opérations de construction
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2014-05-07 19:45:48 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Affichage des livrées spécifiques aux types de véhicules{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Contrôle l'utilisation des livrées spécifiques au type de véhicule (ou, au contraire, celles spécifiques à la compagnie)
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Aucune
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Propre compagnie
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Toutes les compagnies
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Préférer le clavardage d'équipe avec <ENTER>{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Basculer la liaison du clavardage interne à la compagnie et public sur <ENTER> resp. <Ctrl-ENTER>
2021-09-09 20:49:31 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Vitesse de défilement de la carte avec la molette{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Contrôle la sensibilité du défilement à la molette
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Fonction de la molette{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Active le défilement avec les molettes de souris bidimensionnelles
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Zoom de la carte
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Défilement de la carte
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Désactivé
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-06 19:46:10 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Clavier virtuel{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Choisir la méthode pour ouvrir le clavier visuel pour entrer du texte dans les zones d'édition en utilisant uniquement un périphérique de pointage. Cela est fait pour les petit périphériques sans clavier physique
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 4
2012-12-06 19:46:10 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Désactivé
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Double clic
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Simple clic (avec le focus)
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Simple clic (immédiatement)
2009-02-08 13:25:13 +01:00
2021-08-02 20:51:35 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE :Utiliser un service relai{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_HELPTEXT :Si la création d'une connexion vers le serveur échoue, il est possible d'utiliser un service relai pour créer une connexion. "Jamais" refusera cela, "demander" demandera d'abord, "autoriser" l'autorisera sans demander
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2021-08-02 20:51:35 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_NEVER :Jamais
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ASK :Demander
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ALLOW :Autoriser
2021-07-20 20:51:39 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Émulation du clic droit{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Choisir la méthode pour émuler les clics du bouton droit de la souris
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Commande-clic
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl-clic
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Désactivé
2017-10-13 19:45:40 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE :Fermer une fenêtre en cliquant droit{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT :Fermer une fenêtre en cliquant droit à l’ intérieur de celle-ci. Désactive l'infobulle sur clic droit{NBSP}!
2023-07-20 20:39:13 +02:00
###length 3
2023-07-24 20:40:15 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_NO :Non
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES :Oui
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES_EXCEPT_STICKY :Oui, sauf les fenêtres punaisées
2009-02-08 13:25:13 +01:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Utiliser le format de date {STRING} pour le nom des sauvegardes
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Format de la date dans les noms des fichiers de sauvegarde
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2024-02-26 19:45:02 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :Long (31 Déc 2023)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :Court (31-12-2023)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2023-12-31)
2009-02-08 13:25:13 +01:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Pause automatique en début de nouvelle partie{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Lorsqu'il est activé, la partie sera mise en pause automatiquement au démarrage, afin de permettre une étude approfondie de la carte
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Actions autorisées pendant la pause{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Choisir quelles actions peuvent être effectuées lorsque la partie est suspendue
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 4
2012-12-06 19:46:10 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :Aucune
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :Toutes hors construction
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :Toutes sauf celles modifiant le terrain
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :Toutes
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2014-05-07 19:45:48 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Utiliser les groupes dans la liste de véhicules{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Active l'utilisation des listes de véhicule avancées pour grouper les véhicules
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Utiliser les indicateurs de chargement{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Choisir si les indicateurs de chargement doivent être affichés au dessus des véhicules qui chargent ou déchargent
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2023-12-16 19:36:51 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE :Unité de temps pour les horaires{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_HELPTEXT :Sélectionner l'unité de temps utilisée pour les horaires des véhicules
2023-12-11 19:39:36 +01:00
###length 3
2023-12-16 19:36:51 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_DAYS :Jours
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_SECONDS :Secondes
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_TICKS :Ticks
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Afficher l'arrivée et le départ dans les horaires{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Afficher les temps d'arrivée et de départ prévues dans les horaires
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Création rapide des ordres de véhicule{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Présélectionner le curseur "aller vers" lors de l'ouverture de la fenêtre d'ordres
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Type de rail par défaut (après nouvelle partie/chargement){NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Type de rail à utiliser au début ou au chargement d'une partie. "premier disponible" sélectionne le type de voies le plus ancien, "dernier disponible" sélectionne le type de voies le plus récent, et "le plus utilisé" sélectionne le type qui est actuellement le plus utilisé
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Premier disponible
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Dernier disponible
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Le plus utilisé
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2014-05-07 19:45:48 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Afficher les réservations de chemin sur les voies{NBSP}: {STRING}
2016-02-04 19:45:36 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Donne une couleur différente aux voies réservées afin d'aider à résoudre les problèmes de trains refusant de s'engager dans des tronçons encadrés par des signaux de passage
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Conserver les outils de construction actifs après usage{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Garde les outils de construction de ponts, tunnels, etc. ouverts après usage
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2021-01-08 19:26:47 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Retire automatiquement les signaux durant la construction de la voie ferrée: {STRING}
2024-03-12 05:41:20 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Retire automatiquement les signaux durant la construction de la voie ferrée si les signaux sont sur le chemin. Il est à noter que cela peut potentiellement mener à des accidents de trains
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2021-03-04 20:00:02 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT :Seuil de vitesse d'avancement rapide: {STRING}
2024-03-12 05:41:20 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Limite de la vitesse du jeu lorsque l'avance rapide est activée. 0 = pas de limite (aussi rapidement que votre ordinateur le permet). Les valeurs inférieures à 100% ralentissent le jeu. Les limites supérieures dépendent des spécifications de votre ordinateur et peuvent varier en fonction du jeu
2021-03-04 20:00:02 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL :{NUM}% de la vitesse normal
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###setting-zero-is-special
2021-03-04 20:00:02 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO :Aucune limite (aussi rapidement que votre ordinateur le permet)
2012-05-06 16:58:16 +02:00
2012-12-24 19:45:59 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Bulletin{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Jouer un son pour les bulletins
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-24 19:45:59 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Journal{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Jouer un son à l'affichage des journaux
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2024-01-28 16:00:40 +01:00
###length 2
2012-12-24 19:45:59 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Fin de l'année{NBSP}: {STRING}
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD :Fin de la période{NBSP}: {STRING}
2024-01-28 16:00:40 +01:00
###length 2
2012-12-24 19:45:59 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Jouer un effet sonore à la fin de l'année résumant la performance de la compagnie durant l'année comparée à l'année précédente
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD_HELPTEXT :Jouer un effet sonore à la fin de la période résumant la performance de la compagnie durant la période comparée à la période précédente
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-24 19:45:59 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Construction{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Jouer un effet sonore pour les constructions réussies ou d'autres actions
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-24 19:45:59 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Clics des boutons{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Émettre un bip lors des clics sur les boutons
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-03-02 19:45:44 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Catastrophes/Accidents{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Jouer les effets sonores des accidents et des catastrophes
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-24 19:45:59 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Véhicules{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Jouer les effets sonores des véhicules
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-12-24 19:45:59 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Ambiance{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Jouer les effets sonores d'ambiance du terrain, des industries et des villes
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Nombre maximum de trains par compagnie{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Nombre maximum de trains qu'une compagnie peut avoir
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Nombre maximum de véhicules routiers par compagnie{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Nombre maximum de véhicules routiers qu'une compagnie peut avoir
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Nombre maximum d'aéronefs par compagnie{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Nombre maximum d'aéronefs qu'une compagnie peut avoir
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Nombre maximum de navires par compagnie{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Nombre maximum de navires qu'une compagnie peut avoir
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Désactiver les trains pour l'ordinateur{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :En activant ce paramètre, il sera impossible de construire des trains pour l'ordinateur
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Désactiver les véhicules routiers pour l'ordinateur{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :En activant ce paramètre, il sera impossible de construire des véhicules routiers pour l'ordinateur
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Désactiver les aéronefs pour l'ordinateur{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :En activant ce paramètre, il sera impossible de construire des aéronefs pour l'ordinateur
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Désactiver les navires pour l'ordinateur{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :En activant ce paramètre, il sera impossible de construire des navires pour l'ordinateur
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Permettre les IA en multi-joueurs{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Autorise les Intelligences Artificielles à participer aux parties multijoueurs
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :Nombre d'opcodes avant d'interrompre les scripts{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Nombre maximum d'opérations qu'un script peut effectuer en un tour
2019-05-16 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY :Utilisation max de la mémoire par script{NBSP}: {STRING}
2024-03-12 05:41:20 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Quantité de mémoire qu'un seul script peut consommer avant d'être terminé de force. Peut nécessiter d'être augmenté pour les grandes cartes
2019-05-16 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} Mio
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Les intervalles de service sont en pourcentage{NBSP}: {STRING}
2024-03-12 05:41:20 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Lorsqu'il est activé, les véhicules essaient d'être entretenus quand leur fiabilité passe sous le pourcentage donné de la fiabilité maximum.{}{}Par exemple, si la fiabilité maximum d'un véhicule est 90% et l'intervalle d'entretien 20%, le véhicule essayera d'être entretenu quand sa fiabilité atteindra 72%
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 19:45:33 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Intervalle d'entretien par défaut pour les trains{NBSP}: {STRING}
2016-02-04 19:45:36 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Définit l'intervalle d'entretien par défaut des nouveaux véhicules ferroviaires, si aucun intervalle d'entretien n'est défini pour le véhicule
2012-05-06 19:45:33 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Intervalle d'entretien par défaut pour les véhicules routiers{NBSP}: {STRING}
2016-02-04 19:45:36 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Définit l'intervalle d'entretien par défaut des nouveaux véhicules routiers, si aucun intervalle d'entretien n'est défini pour le véhicule
2012-05-06 19:45:33 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Intervalle d'entretien par défaut pour les aéronefs{NBSP}: {STRING}
2016-02-04 19:45:36 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Définit l'intervalle d'entretien par défaut des nouveaux aéronefs, si aucun intervalle d'entretien n'est défini pour le véhicule
2012-05-06 19:45:33 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Intervalle d'entretien par défaut pour les navires{NBSP}: {STRING}
2016-02-04 19:45:36 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Définit l'intervalle d'entretien par défaut des nouveaux navires, si aucun intervalle d'entretien n'est défini pour le véhicule
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA}{NBSP}jour{P 0 "" s}/minute{P 0 "" s}/%
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Désactivé
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Désactiver l'entretien quand les pannes sont inactives{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Lorsqu'il est activé, les véhicules ne sont pas entretenus s'ils ne peuvent pas tomber en panne
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2024-01-08 19:40:07 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY :Pénalité de vitesse de chargement pour les trains plus long que les stations: {STRING}
2024-03-12 05:41:20 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY_HELPTEXT :Quand activé, un train qui est trop long pour une station se charge plus lentement qu'un train qui a la même taille que la station. Ce paramètre n'affecte pas la recherche de chemin
2024-01-04 19:39:48 +01:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Activer la vitesse limite des wagons{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Lorsqu'il est activé, utiliser la vitesse limite des wagons pour déterminer la vitesse maximum d'un train
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Désactiver les rails électriques{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Activer ce paramètre désactive le besoin d'avoir des voies électrifiées pour faire rouler des engins électriques
2012-05-06 16:58:16 +02:00
2013-11-18 19:45:49 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Arrivée du premier véhicule dans la station du joueur{NBSP}: {STRING}
2012-12-24 19:45:59 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Afficher un journal quand le premier véhicule arrive à une nouvelle station de la compagnie
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-11-18 19:45:49 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Arrivée du premier véhicule dans la station d'un concurrent{NBSP}: {STRING}
2012-12-24 19:45:59 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Afficher un journal quand le premier véhicule arrive à une nouvelle station d'un concurrent
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-11-18 19:45:49 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Accidents / Catastrophes{NBSP}: {STRING}
2013-03-02 19:45:44 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Afficher un journal quand des accidents ou des catastrophes se produisent
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2021-11-09 19:50:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER :Accidents de véhicules d'un concurrent{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER_HELPTEXT :Afficher un journal au sujet des véhicules accidentés des concurrents
2021-11-08 19:50:01 +01:00
2013-11-18 19:45:49 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Informations corporatives{NBSP}: {STRING}
2012-12-24 19:45:59 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Afficher un journal quand une nouvelle compagnie débute, ou quand des compagnies risquent la banqueroute
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-11-18 19:45:49 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Ouvertures d'industries{NBSP}: {STRING}
2012-12-24 19:45:59 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Afficher un journal quand une industrie ouvre
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-11-18 19:45:49 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Fermetures d'industries{NBSP}: {STRING}
2012-12-24 19:45:59 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Afficher un journal quand une industrie ferme
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-11-18 19:45:49 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Changements économiques{NBSP}: {STRING}
2012-12-24 19:45:59 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Afficher un journal au sujet des changements globaux de l'économie
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-11-18 19:45:49 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Changements de production des industries desservies par la compagnie{NBSP}: {STRING}
2012-12-24 19:45:59 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Afficher un journal lors du changement du niveau de production des industries desservies par la compagnie
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-11-18 19:45:49 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Changements de production des industries desservies par les concurrents{NBSP}: {STRING}
2012-12-24 19:45:59 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Afficher un journal lors du changement du niveau de production des industries desservies par les concurrents
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-11-18 19:45:49 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Changements de production des industries non desservies{NBSP}: {STRING}
2012-12-24 19:45:59 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Afficher un journal lors du changement du niveau de production des industries qui ne sont desservies ni par la compagnie, ni par les concurrents
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-11-18 19:45:49 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Conseils / Informations sur les véhicules de la compagnie{NBSP}: {STRING}
2012-12-24 19:45:59 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Afficher les messages au sujet des véhicules requérant une attention
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-11-18 19:45:49 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Nouveaux véhicules{NBSP}: {STRING}
2012-12-24 19:45:59 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Afficher un journal quand un nouveau type de véhicule devient disponible
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-11-18 19:45:49 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Changements d'acceptation de marchandises{NBSP}: {STRING}
2012-12-24 19:45:59 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Afficher les messages au sujet des stations changeant l'acceptation de certaines marchandises
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-11-18 19:45:49 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Subventions{NBSP}: {STRING}
2012-12-24 19:45:59 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Afficher un journal au sujet des événements relatifs aux subventions
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-11-18 19:45:49 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Informations générales{NBSP}: {STRING}
2012-12-24 19:45:59 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Afficher le journal au sujet des événements généraux, comme l'achat de droits exclusifs ou le financement de la reconstruction des routes
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2012-12-24 19:45:59 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Aucun
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Sommaire
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Complet
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Les journaux en couleur apparaissent en{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Année à partir de laquelle les annonces des journaux sont imprimées en couleur. Avant cette année ils sont en noir et blanc
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Année de départ{NBSP}: {STRING}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2019-12-30 19:45:44 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR :Année de fin du jeu{NBSP}: {STRING}
2024-03-12 05:41:20 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :À la fin de cette année, le score de la compagnie est enregistré et la fenêtre des meilleurs scores est affichée. Il est quand même possible de continuer de jouer après, mais le score ne sera pas enregistré.{}Si le jeu commence après cette année, les meilleurs scores ne sont jamais affichés
2019-12-30 19:45:44 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###setting-zero-is-special
2019-12-30 19:45:44 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Jamais
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2020-12-15 00:45:41 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE :Type d'économie{NBSP}: {STRING}
2024-03-12 05:41:20 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :Une économie stable entraîne des changements de production plus fréquents, mais de plus faible intensité. Une économie gelée bloque les changements de production et les fermetures d'industries. Ce paramètre peut n'avoir aucun effet si les types d'industries proviennent d'un NewGRF
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2020-12-15 18:57:40 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL :Original
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH :Stable
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN :Gelée
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 19:45:33 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Pourcentage du profit de branche à payer dans les systèmes multimodaux{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Pourcentage du profit donné aux branches intermédiaires dans les systèmes multimodaux, donnant plus de contrôle sur les profits
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 19:45:33 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Espacement des signaux en mode glisser-déposer{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Définit la distance à laquelle les signaux seront construits sur une voies jusqu'au prochain obstacle (signal, jonction), si les signaux sont glissés-déposés
2012-05-06 19:45:33 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} case{P 0 "" s}
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Espacement fixe entre les signaux en mode glisser-déposer{NBSP}: {STRING}
2024-02-11 19:34:45 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Choisir le comportement du placement des signaux en mode glisser-déposer avec Ctrl. Si désactivé, les signaux sont placés autour des tunnels ou des ponts pour éviter de longues portions sans signaux. Si activé, les signaux sont placés toutes les N case, permettant d'aligner facilement les signaux sur des voies parallèles
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Construire automatiquement des sémaphores avant{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Définit l'année à partir de laquelle des signaux électriques seront utilisés pour les voies. Avant cette année, des signaux non électriques seront utilisés (ils ont le même fonctionnement mais une apparence différente)
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Sélectionner les signaux parmi{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Choisir quels types de signaux sont proposés lors de leur construction avec Ctrl
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 2
2024-02-04 19:36:20 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_GROUP :Uniquement le groupe courant
2021-09-18 20:46:53 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :tous les signaux visibles
2009-02-08 13:25:13 +01:00
2021-09-18 20:46:53 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE :Afficher les signaux parmi{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_HELPTEXT :Choisir quels types de signaux sont affichés dans la fenêtre de sélection des signaux
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 2
2021-09-18 20:46:53 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_PATH :les signaux de chemin uniquement
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_ALL_CYCLE_PATH :tous les signaux
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Agencement des routes pour les nouvelles villes{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Agencement du réseau routier des villes
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 5
2012-12-06 19:46:10 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Original
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Meilleures routes
2012-01-23 19:45:24 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :grille 2x2
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :grille 3x3
2012-12-06 19:46:10 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Aléatoire
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Autoriser la construction des routes par les villes{NBSP}: {STRING}
2012-05-16 19:46:00 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Autoriser les villes à construire des routes pour se développer. Désactiver pour empêcher les villes de construire elles-mêmes des routes.
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Autoriser la construction des passages à niveau par les villes{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Activer ce paramètre pour autoriser les villes à construire des passages à niveau
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2023-08-13 20:38:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Limiter les placements des aéroports en fonction du niveau sonore{NBSP}: {STRING}
2023-08-24 20:38:24 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Permettre aux villes de bloquer la construction d'aéroports si le niveau sonore est trop élevé pour celle-ci, ce paramètre est basé sur la population de la ville, la taille de l'aéroport et la distance à laquelle il sera construit. Si ce paramètre est désactivé, chaque ville ne tolérera que deux aéroports sauf si la tolérance des municipalités est définie sur "permissive"
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Fonder des villes en cours de jeu{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Activer ce paramètre permet aux joueurs de fonder de nouvelles villes dans la partie
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2012-12-06 19:46:10 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Interdit
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Autorisé
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Autorisé, y compris l'agencement personnalisé des routes
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2019-04-01 19:45:46 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE :Génération des marchandises des villes{NBSP}: {STRING}
2024-03-12 05:41:20 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Combien de marchandises sont produites par les maisons dans les villes, relativement à la population globale de la ville.{}Croissance quadratique{NBSP}: une ville deux fois plus grande génère quatre fois plus de passagers.{}Croissance linéaire{NBSP}: une ville deux fois plus grande génère deux fois plus de passagers
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 2
2019-04-01 19:45:46 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL :Quadratique (original)
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT :Linéaire
2009-02-08 13:25:13 +01:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Plantation d'arbres durant la partie{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Contrôle l'apparition aléatoire des arbres durant la partie. Cela peut affecter les industries qui dépendent de la croissance des arbres, par exemple les scieries
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 4
2020-12-30 19:26:18 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD :Croissance sans propagation {RED}(casse les scieries)
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST :Croissance mais propagation uniquement dans les régions tropicales
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL :Croissance et propagation partout
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD :Pas de croissance, pas de propagation {RED}(casse les scieries)
2009-12-17 19:45:35 +01:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Position de la barre d'outils principale{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Position horizontale de la barre d'outils principale en haut de l'écran
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Position de la barre d'état{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Position horizontale de la barre d'état en bas de l'écran
2012-05-06 19:45:33 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Rayon d'attraction des fenêtres{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Distance entre les fenêtres avant que la fenêtre déplacée soit alignée automatiquement sur les fenêtres proches
2012-05-06 19:45:33 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} pixel{P 0 "" s}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###setting-zero-is-special
2012-12-06 19:46:10 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :Désactivé
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Nombre maximum de fenêtres non punaisées{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Nombre de fenêtre non punaisées ouvertes avant que les anciennes fenêtres soient fermées automatiquement pour faire de la place aux nouvelles fenêtres
2012-05-06 19:45:33 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###setting-zero-is-special
2012-05-06 19:45:33 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :désactivé
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Zoom avant maximum{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Le zoom avant maximum pour les vues. Noter qu'activer un plus grand zoom avant augment les besoins en mémoire
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Zoom arrière maximum{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Le zoom arrière maximum pour les vues. Noter que l'usage d'un plus grand zoom arrière peut causer un retard
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 6
2011-11-24 19:45:37 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Normal
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x
2021-09-09 20:49:31 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN :Résolution maximale des sprites{NBSP}: {STRING}
2024-03-12 05:41:20 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Limite la résolution des graphismes. Même si des sprites de plus haute résolution sont disponibles, ils ne seront pas utilisés. Cela peut aider à garder un aspect cohérent quand plusieurs fichiers GRF avec des résolutions différentes sont utilisés
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2021-03-15 19:07:52 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_MIN :4x
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_NORMAL :1x
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Vitesse de croissance des villes{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Vitesse de croissance des villes
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 5
2009-02-08 13:25:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Aucune
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Lente
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Normale
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Rapide
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Très rapide
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2012-05-06 19:45:33 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Proportion des villes qui deviendront des métropoles{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Quantité de villes qui deviendront une métropole, soit une ville qui commence plus large et s'étend plus vite
2012-05-06 19:45:33 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 sur {COMMA}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###setting-zero-is-special
2012-12-06 19:46:10 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Aucune
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Multiplicateur initial pour la taille des métropoles{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Taille moyenne des métropoles par rapport aux villes normales au début de la partie
2009-02-08 13:25:13 +01:00
2023-07-17 20:40:04 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL :Mise à jour le graphe de distribution toutes les {STRING}
2024-03-12 05:41:20 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :Intervalle entre les recalculs successifs du graphe de liaison. Chaque recalcul planifie un composant du graphe. Cela signifie qu'une valeur X pour ce paramètre ne signifie pas que l'ensemble du graphe sera mis à jour toutes les X secondes. Seul un composant le sera. Plus vous définissez cet intervalle court, plus le temps de processeur nécessaire pour le calcul sera important. Plus vous définissez cet intervalle long, plus il faudra de temps pour que la distribution de marchandises commence sur de nouveaux itinéraires
2023-07-17 20:40:04 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME :Prend {STRING} pour le recalcul du graphe de distribution
2024-03-12 05:41:20 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT :Temps pris pour chaque recalcul d'un composant du graphe de liaison. Lorsqu'un recalcul est lancé, un fil d'exécution est créé et autorisé à fonctionner pendant ce nombre de secondes. Plus vous définissez cette durée courte, plus il est probable que le fil ne soit pas terminé lorsqu'il est censé l'être. Ensuite, le jeu s'arrête jusqu'à ce qu'il le soit ("lag"). Plus vous définissez cette durée longue, plus il faut de temps pour que la distribution soit mise à jour lorsque les itinéraires changent
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-11-18 19:45:49 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Type de distribution pour les passagers{NBSP}: {STRING}
2024-03-12 05:41:20 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"Symétrique" signifie qu'autant de passagers iront d'une station A vers une station B, que de la station B vers la station A. "Asymétrique" signifie qu'un nombre arbitraire de passagers peut être envoyé dans les deux directions. "Manuel" signifie qu'aucune distribution n'est mise en place pour les passagers
2013-11-18 19:45:49 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Type de distribution pour le courrier{NBSP}: {STRING}
2024-03-12 05:41:20 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"Symétrique" signifie qu'autant de courrier ira d'une station A vers une station B, que de la station B vers la station A. "Asymétrique" signifie qu'une quantité arbitraire de courrier peut être envoyée dans les deux directions. "Manuel" signifie qu'aucune distribution n'est mise en place pour le courrier
2013-11-18 19:45:49 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Type de distribution pour les cargaisons de classe ARMOURED{NBSP}: {STRING}
2024-03-12 05:41:20 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :La classe de cargaison ARMOURED contient des biens de valeur dans les climats tempéré, des diamants dans le climat subtropical, et de l'or dans le climat subarctique. Les NewGRFs peuvent changer ça. "Symétrique" signifie qu'autant de ces cargaisons iront d'une station A vers une station B, que de la station B vers la station A. "Asymétrique" signifie qu'une quantité arbitraire de ces cargaisons peut être envoyée dans les deux directions. "Manuel" signifie qu'aucune distribution n'est mise en place pour ces cargaisons. Il est conseillé de choisir "asymétrique" ou "manuel" dans les climats subarctique ou subtropical, car les banques ne font que recevoir des marchandises dans ces climats. Dans le climat tempéré, on peut choisir aussi "symétrique", car les banques peuvent renvoyer en retour des biens de valeurs aux banques qui en envoient à l'origine
2013-11-18 19:45:49 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Type de distribution pour les autres classes de cargaison{NBSP}: {STRING}
2024-03-12 05:41:20 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"Asymétrique" signifie qu'une quantité arbitraire de cargaison peut être envoyée dans les deux directions. "Manuel" signifie qu'aucune distribution n'est mise en place pour la cargaison
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manuel
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asymétrique
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :symétrique
2013-11-18 19:45:49 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Précision de la distribution{NBSP}: {STRING}
2024-03-12 05:41:20 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Plus ce réglage est élevé, plus le recalcul du graphe de distribution occupe de temps CPU. S'il est trop élevé, cela peut produire de la latence ("lag"). Au contraire, plus la valeur est basse, plus la distribution sera imprécise et l'on risque de voir des cargaisons ne pas aller vers la destination attendue
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-11-18 19:45:49 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Effet de la distance sur la demande{NBSP}: {STRING}
2024-03-12 05:41:20 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Si cette valeur est supérieure à 0, la distance entre la station d'origine A d'une cargaison et une possible destination B a un impact sur la quantité de cargaison envoyée de A vers B. Plus la distance est grande entre les deux, moins de cargaison sera envoyée. Plus cette valeur est élevée, moins de cargaison sera envoyée vers des stations lointaines, et plus vers les stations plus proches
2013-11-18 19:45:49 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Quantité de cargaison renvoyée en mode symétrique{NBSP}: {STRING}
2024-03-12 05:41:20 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Définir ici une valeur inférieure à 100% rapproche le comportement de la distribution symétrique de celui d'une distribution asymétrique. Moins de cargaison sera envoyée en retour de celle envoyée par une autre. Si cette valeur est réglée à 0% la distribution devient totalement asymétrique
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2013-11-18 19:45:49 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Saturation des chemins courts avant utilisation des chemins à forte capacité{NBSP}: {STRING}
2024-03-12 05:41:20 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Il y a souvent plusieurs routes possibles entre deux stations. Cargodist s'efforce d'utiliser d'abord le chemin le plus court jusqu'à saturation, ensuite les chemins un peu moins courts, et ainsi de suite. La saturation est déterminée par une estimation de la capacité et de la fréquentation prévue. Une fois que tous les chemins sont saturés, s'il y a encore une demande, il va surcharger tous les chemins, en privilégiant ceux à plus haute capacité. Mais la plupart du temps, la capacité n'est pas évaluée précisément. Ce réglage permets de spécifier jusqu'à quel pourcentage un chemin court doit être initialement saturé avant de passer au prochain chemin moins court. Il vaut mieux le régler à moins de 100% pour éviter que les stations soient surchargées en cas de surestimation de la capacité
2013-06-09 20:20:54 +02:00
2023-04-12 20:42:18 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Unité de vitesse (terrestre){NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_NAUTICAL :Unité de vitesse (nautique){NBSP}: {STRING}
2013-06-30 19:46:07 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Quand une vitesse est affichée dans l'interface utilisateur, utiliser l'unité sélectionnée
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Impérial (mph)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Métrique (km/h)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s)
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAYS :Unités de jeu (cases/jour)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SECS :Unités de jeu (cases/s)
2023-04-12 20:42:18 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_KNOTS :Nœuds
2013-06-30 19:46:07 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Unité de puissance de véhicule{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Quand une puissance de véhicule est affichée dans l'interface utilisateur, utiliser l'unité sélectionnée
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2013-06-30 19:46:07 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Impérial (hp)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Métrique (hp)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI (kW)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Unité de masse{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Quand une masse est affichée dans l'interface utilisateur, utiliser l'unité sélectionnée
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2013-06-30 19:46:07 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Impérial (t/tonne courte)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Métrique (t/tonne)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI (kg)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Unité de volume{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Quand un volume est affiché dans l'interface utilisateur, utiliser l'unité sélectionnée
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2013-06-30 19:46:07 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Impérial (gal)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Métrique (l)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :SI (m³)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Unité d'effort de traction{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Quand un effort de traction, ou force de traction, est affiché dans l'interface utilisateur, utiliser l'unité sélectionnée
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2013-06-30 19:46:07 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Impérial (lbf)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Métrique (kgf)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI (kN)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Unité de hauteur{NBSP}: {STRING}
2014-10-11 19:48:09 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Quand une hauteur est affichée dans l'interface utilisateur, utiliser l'unité sélectionnée
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2013-06-30 19:46:07 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Impérial (ft)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Métrique (m)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI (m)
2023-06-25 17:31:31 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :Localisation
STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS :Graphiques
STR_CONFIG_SETTING_SOUND :Son
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE :Interface
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL :Général
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS :Vues
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION :Construction
STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS :Informations / Annonces
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY :Compagnie
STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :Comptabilité
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :Véhicules
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :Physique
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :Routage
2024-01-08 19:40:07 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ORDERS :Ordres
2023-06-25 17:31:31 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :Limitations
STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :Catastrophes / Accidents
STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :Création du terrain
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :Environnement
2024-01-08 19:40:07 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TIME :Temps
2023-06-25 17:31:31 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :Autorités
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :Villes
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :Industries
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :Distribution des marchandises
2024-01-08 19:40:07 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TREES :Arbres
2023-06-25 17:31:31 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_AI :Compétiteurs
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :Intelligence artificielle
STR_CONFIG_SETTING_NETWORK :Réseau
2009-02-08 13:25:13 +01:00
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Recherche de chemin des trains{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :Recherche de chemin à utiliser pour les trains
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Recherche de chemin des véhicules routiers{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Recherche de chemin à utiliser pour les véhicules routiers
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Recherche de chemin des navires{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :Recherche de chemin à utiliser pour les navires
2012-05-06 16:58:16 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Demi-tour automatique aux signaux{NBSP}: {STRING}
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Autoriser les trains a faire demi-tour à un signal, si ils attendent depuis un long moment
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF
2022-11-01 22:03:05 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF :YAPF {BLUE}(recommandé)
2008-02-23 12:42:41 +01:00
2012-01-24 19:45:18 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Changer la valeur du paramètre
2009-02-13 19:45:53 +01:00
2011-12-10 19:45:34 +01:00
# Config errors
STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Erreur dans le fichier de configuration...
STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... erreur dans le tableau '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... valeur '{STRING}' invalide pour '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... caractères superflus à la fin du paramètre '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... NewGRF '{STRING}' ignoré{NBSP}: GRF ID en doublon avec '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... NewGRF '{STRING}' invalide ignoré{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :non trouvé
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :dangereux pour un usage statique
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :NewGRF système
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :incompatible avec cette version d'OpenTTD
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :inconnu
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... le niveau de compression '{STRING}' n'est pas valide
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... le format de sauvegarde '{STRING}' n'est pas disponible. Retour à '{STRING}'
2012-07-16 19:45:21 +02:00
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... graphiques de base '{STRING}' ignorés{NBSP}: non trouvés
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... sons de base '{STRING}' ignorés{NBSP}: non trouvés
2012-07-28 19:45:08 +02:00
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... musique de base '{STRING}' ignorée{NBSP}: non trouvée
2013-03-31 20:45:13 +02:00
STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Plus de mémoire
STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}L'allocation de {BYTES} pour le cache des sprites a échoué. Le cache des sprites a été réduit à {BYTES}. Cela va réduire les performances d'OpenTTD. Pour diminuer les besoins en mémoire vous pouvez essayer de désactiver les graphismes 32bpp et/ou les niveaux de zoom avant
2011-12-10 19:45:34 +01:00
2021-03-08 20:03:59 +01:00
# Video initalization errors
2021-03-13 20:03:00 +01:00
STR_VIDEO_DRIVER_ERROR :{WHITE} Erreur avec les paramètres vidéo...
STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION :{WHITE} ... aucun GPU compatible trouvé. l'accélération matérielle est désactivée
2023-06-05 20:42:37 +02:00
STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_HARDWARE_ACCELERATION_CRASH :{WHITE}... le pilote du GPU a fait planter le jeu. L'accélération matérielle est désactivée
2021-03-08 20:03:59 +01:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Intro window
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2023-02-07 19:45:46 +01:00
STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Jouer une nouvelle partie
2012-01-24 19:45:18 +01:00
STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Charger une partie
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Jouer un scénario
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Jouer une carte d'altitude
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Éditeur de scénario
2023-02-07 19:45:46 +01:00
STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Jouer en multijoueur
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2023-02-07 19:45:46 +01:00
STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Options globales
2012-12-06 19:46:10 +01:00
STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Meilleurs scores
2023-09-14 20:37:08 +02:00
STR_INTRO_HELP :{BLACK}Aide et manuels
2023-02-07 19:45:46 +01:00
STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Paramètres de jeu
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Paramètres NewGRF
2023-06-19 20:40:36 +02:00
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Contenu additionnel en ligne
2022-11-12 19:47:48 +01:00
STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}Configuration des IAs
STR_INTRO_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Configuration du script de jeu
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Quitter
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2012-03-15 19:45:25 +01:00
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Démarrer une nouvelle partie. Ctrl-clic pour passer outre la configuration du terrain.
2012-01-24 19:45:18 +01:00
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Charger une partie sauvegardée
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Démarrer une nouvelle partie utilisant une carte d'altitude comme paysage
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Démarrer une nouvelle partie à partir d'un scénario personnalisé
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Créer un monde/scénario de jeu personnalisé
STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Démarrer une partie multijoueurs
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Sélectionner l'environnement «{NBSP}Tempéré{NBSP}»
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Sélectionner l'environnement «{NBSP}Arctique{NBSP}»
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Sélectionner l'environnement «{NBSP}Tropical{NBSP}»
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Sélectionner l'environnement «{NBSP}Monde{NBSP}des{NBSP}Jouets{NBSP}»
2008-06-25 23:37:59 +02:00
2024-01-23 19:40:53 +01:00
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Ouvrir les options du jeu
STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Ouvrir le tableau des meilleurs scores
2023-09-14 20:37:08 +02:00
STR_INTRO_TOOLTIP_HELP :{BLACK}Accéder à la documentation et aux ressources en ligne
2024-01-23 19:40:53 +01:00
STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Ouvrir les paramètres
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Ouvrir la configuration des NewGRF
2012-01-24 19:45:18 +01:00
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Vérifier les contenus nouveaux ou mis à jour téléchargeables
2024-01-23 19:40:53 +01:00
STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Ouvrir la configuration des IAs
STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Ouvrir la configuration du script de jeu
2011-11-19 19:45:42 +01:00
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Quitter OpenTTD
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2017-03-02 19:45:38 +01:00
STR_INTRO_BASESET :{BLACK}{NUM} sprite{P "" s} manque{P "" "nt"} dans les graphiques de base actuellement sélectionnés. Veuillez vérifier les mises à jours pour les graphiques de base.
2012-05-13 19:45:43 +02:00
STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Il manque {NUM} chaîne{P "" s} dans cette traduction. Merci d'aider à améliorer OpenTTD en vous inscrivant comme traducteur. Voir readme.txt pour les détails.
2011-08-23 19:46:06 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Quit window
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Quitter
2020-12-09 18:50:24 +01:00
STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Êtes-vous sûr de vouloir quitter OpenTTD{NBSP}?
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_QUIT_YES :{BLACK}Oui
STR_QUIT_NO :{BLACK}Non
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Abandon game
STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Abandonner la partie
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Êtes-vous sûr de vouloir abandonner cette partie{NBSP}?
2012-03-15 19:45:25 +01:00
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Êtes-vous sûr de vouloir abandonner ce scénario{NBSP}?
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2023-09-13 20:38:58 +02:00
# Help window
2023-09-14 20:37:08 +02:00
STR_HELP_WINDOW_CAPTION :{WHITE}Aide et manuels
STR_HELP_WINDOW_WEBSITES :{BLACK}Sites web
STR_HELP_WINDOW_DOCUMENTS :{BLACK}Documents
STR_HELP_WINDOW_README :{BLACK}Lisez-moi
STR_HELP_WINDOW_CHANGELOG :{BLACK}Journal des modifications
STR_HELP_WINDOW_KNOWN_BUGS :{BLACK}Bugs connus
STR_HELP_WINDOW_LICENSE :{BLACK}Licence
STR_HELP_WINDOW_MAIN_WEBSITE :{BLACK}OpenTTD
STR_HELP_WINDOW_MANUAL_WIKI :{BLACK}Manuel / Wiki
STR_HELP_WINDOW_BUGTRACKER :{BLACK}Rapporter un bug
STR_HELP_WINDOW_COMMUNITY :{BLACK}Communauté
2023-09-13 20:38:58 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Cheat window
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_CHEATS :{WHITE}Options de bac-à-sable
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Augmenter l'argent de {CURRENCY_LONG}
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Jouer en tant que compagnie{NBSP}: {ORANGE}{COMMA}
2012-01-24 19:45:18 +01:00
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Bulldozer magique (enlèvement des industries et des objets fixes){NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Les tunnels peuvent se croiser{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2012-01-24 19:45:18 +01:00
STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Les jets ne s'écraseront plus (aussi fréquemment) sur les petits aéroports{NBSP}: {ORANGE} {STRING}
2014-09-25 19:45:45 +02:00
STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Modifier l'altitude maximum de la carte{NBSP}: {ORANGE}{NUM}
STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Modifier l'altitude maximum des montagnes sur la carte
2021-09-09 20:49:31 +02:00
STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Changer la date{NBSP}: {ORANGE}{DATE_SHORT}
STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Modifier l'année courante
STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Permettre la modification des valeurs de production{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2024-02-26 19:45:02 +01:00
STR_CHEAT_STATION_RATING :{LTBLUE}Fixer la qualité de service de la station à 100% : {ORANGE}{STRING}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Livery window
2019-01-27 19:45:42 +01:00
STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - Couleur
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Montrer les livrées générales
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Montrer les livrées de trains
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Montrer les livrées de véhicules routiers
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Montrer les livrées de navires
2012-01-25 19:45:25 +01:00
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Montrer les livrées d'aéronefs
2023-12-31 19:38:20 +01:00
STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les couleurs des groupes de trains
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les couleurs des groupes de véhicules
2024-02-26 19:45:02 +01:00
STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les couleurs des groupes de naivres
2023-12-31 19:38:20 +01:00
STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les couleurs des groupes d'avions
2024-01-23 19:40:53 +01:00
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Choisir la couleur primaire de la livrée sélectionnée. Ctrl-clic pour appliquer cette couleur à toutes les livrées.
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Choisir la couleur secondaire de la livrée sélectionnée. Ctrl-clic pour appliquer cette couleur à toutes les livrées.
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner la livrée à modifier ou plusieurs d'entre elles par Ctrl-clic. Cliquer sur la case à cocher pour en activer l'utilisation ou non.
2023-12-31 19:38:20 +01:00
STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY :Aucun groupe de trains
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY :Aucun groupe de véhicules
2024-02-26 19:45:02 +01:00
STR_LIVERY_SHIP_GROUP_EMPTY :Aucun groupe de navires
2023-12-31 19:38:20 +01:00
STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_EMPTY :Aucun groupe d'avions
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 23
2023-12-31 19:38:20 +01:00
STR_LIVERY_DEFAULT :Livrée par défaut
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_LIVERY_STEAM :Locomotive à vapeur
STR_LIVERY_DIESEL :Locomotive Diesel
STR_LIVERY_ELECTRIC :Locomotive électrique
STR_LIVERY_MONORAIL :Locomotive Monorail
STR_LIVERY_MAGLEV :Locomotive Maglev
STR_LIVERY_DMU :DMU
STR_LIVERY_EMU :EMU
2012-01-25 19:45:25 +01:00
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Voiture (vapeur)
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Voiture (Diesel)
2012-01-25 19:45:25 +01:00
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Voiture (électrique)
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Voiture (Monorail)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Voiture (Maglev)
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Wagon
STR_LIVERY_BUS :Bus
STR_LIVERY_TRUCK :Camion
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Ferry
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Navire de fret
STR_LIVERY_HELICOPTER :Hélicoptère
STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Petit porteur
STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Gros porteur
STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Tramway pour passagers
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Tramway pour fret
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Face selection window
STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Sélection du visage
STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Annuler le choix du nouveau visage
STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Valider le nouveau visage
2014-04-27 19:49:36 +02:00
STR_FACE_RANDOM :{BLACK}Nouvelle amorce
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Homme
STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Choisir un visage masculin
STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Femme
STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Choisir un visage féminin
STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nouveau visage
2012-01-25 19:45:25 +01:00
STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Générer un visage au hasard
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Avancé
2010-06-11 19:45:11 +02:00
STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Sélection avancée du visage
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Simple
2010-06-11 19:45:11 +02:00
STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Sélection simple du visage
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_FACE_LOAD :{BLACK}Charger
2012-01-25 19:45:25 +01:00
STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Charger le visage favori
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Votre visage favori a été chargé depuis le fichier de configuration d'OpenTTD.
2012-01-25 19:45:25 +01:00
STR_FACE_FACECODE :{BLACK}N° de visage
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Voir et/ou définir le numéro de visage
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Voir et/ou définir le numéro de visage
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Le nouveau numéro de visage a été défini
2012-01-25 19:45:25 +01:00
STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Impossible de définir le numéro de visage - doit être un nombre entre 0 et 4{NBSP}294{NBSP}967{NBSP}295{NBSP}!
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_FACE_SAVE :{BLACK}Enregistrer
2012-01-25 19:45:25 +01:00
STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Enregistrer le visage favori
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Ce visage sera enregistré comme favori dans le fichier de configuration d'OpenTTD.
STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Européen
STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Choisir les visages européens
STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Africain
STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Choisir les visages africains
STR_FACE_YES :Oui
STR_FACE_NO :Non
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Activer la moustache ou la boucle d'oreille
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_FACE_HAIR :Cheveux{NBSP}:
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Modifier les cheveux
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_FACE_EYEBROWS :Yeux{NBSP}:
2012-01-25 19:45:25 +01:00
STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Modifier les yeux et les sourcils
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_FACE_EYECOLOUR :Couleur des yeux{NBSP}:
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Modifier la couleur des yeux
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_FACE_GLASSES :Lunettes{NBSP}:
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Activer les lunettes
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Modifier les lunettes
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_FACE_NOSE :Nez{NBSP}:
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Modifier le nez
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_FACE_LIPS :Lèvres{NBSP}:
STR_FACE_MOUSTACHE :Moustache{NBSP}:
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Modifier les lèvres ou la moustache
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_FACE_CHIN :Menton{NBSP}:
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Modifier le menton
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_FACE_JACKET :Veste{NBSP}:
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Modifier la veste
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_FACE_COLLAR :Col{NBSP}:
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Modifier le col
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_FACE_TIE :Cravate{NBSP}:
STR_FACE_EARRING :Boucle d'oreille{NBSP}:
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Modifier la cravate ou la boucle d'oreille
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Matches ServerGameType
###length 3
2021-07-17 20:50:07 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_LOCAL :Local
2021-05-02 20:15:54 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_PUBLIC :Public
2021-07-17 20:50:07 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_INVITE_ONLY :Invitation uniquement
2021-04-25 20:04:52 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Network server list
2012-01-24 19:45:18 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Multijoueurs
2023-02-07 19:45:46 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Votre nom de joueur :
2012-01-25 19:45:25 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Ceci est le nom sous lequel vous serez connu des autres joueurs
2009-08-05 19:59:21 +02:00
2023-02-07 19:45:46 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Nom de la partie
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nom de la partie
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
2023-02-07 19:45:46 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Clients - Compagnies
2012-01-25 19:45:25 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Clients en ligne / clients max.{}Compagnies en ligne / compagnies max.
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}{NBSP}× {NBSP}{COMMA}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Taille
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Taille de la carte{}Cliquer pour trier par surface
2023-02-07 19:45:46 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Année en jeu
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Date courante
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_SHORT :{BLACK}{NUM}h {NUM}m
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION :{BLACK}Temps de jeu
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Temps joué quand la{}partie n'était pas en pause
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Langue, version du serveur, etc.
2012-01-25 19:45:25 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Cliquer sur une partie dans la liste pour la sélectionner
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Dernier serveur utilisé{NBSP}:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Cliquer pour réutiliser le dernier serveur
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}INFOS SUR LE SERVEUR
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Clients{NBSP}: {WHITE}{COMMA}/{COMMA} − {COMMA}/{COMMA}
2010-02-10 21:20:18 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Terrain{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Taille de la carte{NBSP}: {WHITE}{COMMA}{NBSP}× {NBSP}{COMMA}
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Version du serveur{NBSP}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Adresse du serveur{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2021-10-19 20:47:37 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INVITE_CODE :{SILVER}Code d'invitation{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Date de début{NBSP}: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Date courante{NBSP}: {WHITE}{DATE_SHORT}
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME :{SILVER}Temps de jeu{NBSP}: {WHITE}{NUM}h {NUM}m
2021-07-17 20:50:07 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAMESCRIPT :{SILVER}Script de jeu{NBSP}: {WHITE}{STRING} (v{NUM})
2010-06-11 19:45:11 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Protégée par mot de passe{NBSP}!
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVEUR HORS-LIGNE
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}SERVEUR PLEIN
2021-09-18 20:46:53 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_BANNED :{SILVER}LE SERVEUR VOUS A BANNI
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_TOO_OLD :{SILVER}LE SERVEUR EST TROP VIEUX
2012-01-25 19:45:25 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}VERSIONS NON IDENTIQUES
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF REQUIS
STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Rejoindre la partie
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Actualiser
2012-02-05 19:45:23 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Actualiser les informations sur le serveur
2009-08-05 19:59:21 +02:00
2020-12-30 19:26:18 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET :{BLACK}Recherche internet
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP :{BLACK}Rechercher des serveurs publiés sur internet
2023-02-07 19:45:46 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN :{BLACK}Recherche sur le réseau local
2020-12-30 19:26:18 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN_TOOLTIP :{BLACK}Rechercher des serveurs sur le réseau local
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Ajouter un serveur
2021-07-17 20:50:07 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Ajouter un serveur à la liste. Ce peut être soit une adresse de serveur, soit un code d'invitation
2023-02-07 19:45:46 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Créer un serveur de jeu
2012-01-25 19:45:25 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Démarrer son propre serveur, sur cet ordinateur-ci
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Entrer votre nom
2021-07-17 20:50:07 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_SERVER_ADDRESS :{BLACK}Entrer l'adresse du serveur, ou le code d'invitation
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Start new multiplayer server
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Commencer une nouvelle partie
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Nom de la partie{NBSP}:
2012-01-24 19:45:18 +01:00
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Les autres joueurs trouveront le nom de la partie dans le menu de sélection d'une partie multijoueurs
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Choisir le mot de passe
2012-03-10 19:45:21 +01:00
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Protégez votre partie avec un mot de passe si vous ne souhaitez pas que d'autres l'utilisent
2009-08-05 19:59:21 +02:00
2023-12-11 19:39:36 +01:00
STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL :{BLACK}Visibilité{NBSP}:
2021-05-02 20:15:54 +02:00
STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Possibilité pour les autres personnes de vous voir dans la liste publique
2009-10-27 15:46:59 +01:00
STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} client{P "" s}
2014-05-07 19:45:48 +02:00
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Nombre de clients maximum{NBSP}:
2010-12-17 19:45:43 +01:00
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Choisir un nombre maximum de clients. Tous les emplacements n'auront pas besoin d'être remplis
2009-10-27 15:46:59 +01:00
STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} compagnie{P "" s}
2014-05-07 19:45:48 +02:00
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Nombre de compagnies maximum{NBSP}:
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Limiter le serveur à un certain nombre de compagnies
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Entrer un nom pour la partie en réseau
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Network connecting window
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Connexion en cours...
2004-12-04 23:29:18 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} client{P "" s} avant vous
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} téléchargés
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} téléchargés
###length 8
2010-06-09 19:45:12 +02:00
STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Connexion en cours...
STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Autorisation en cours...
STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Attente...
STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Téléchargement de la carte...
STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Traitement des données...
2010-06-11 19:45:11 +02:00
STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Inscription...
2012-02-05 19:45:23 +01:00
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Rapatriement des informations sur le jeu...
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Rapatriement des informations sur la compagnie...
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Déconnecter
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2006-11-16 23:19:12 +01:00
STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Le serveur est protégé. Entrez le mot de passe
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}La compagnie est protégée. Entrez le mot de passe
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Network company list added strings
2021-05-02 20:15:54 +02:00
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :Joueurs en ligne
2021-09-19 20:47:36 +02:00
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :Spectateur
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Network client list
2021-08-15 20:48:50 +02:00
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CAPTION :{WHITE}Joueurs en ligne
2021-05-02 20:15:54 +02:00
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER :{BLACK}Serveur
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME :{BLACK}Nom
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nom du serveur sur lequel vous jouez
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Éditer le nom de votre serveur
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_QUERY_CAPTION :Nom du serveur
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY :{BLACK}Visibilité
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Possibilité pour les autres personnes de voir votre serveur dans la liste publique
2021-07-17 20:50:07 +02:00
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE :{BLACK}Code d'invitation
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE_TOOLTIP :{BLACK}Code d'invitation que les autres joueurs peuvent utiliser pour rejoindre ce serveur
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE :{BLACK}Type de connexion
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Si et comment votre serveur peut être vu par les autres
2021-05-02 20:15:54 +02:00
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER :{BLACK}Joueur
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Nom
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Votre nom de jeu
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Éditer votre nom
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_QUERY_CAPTION :Votre nom de jeu
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Actions administratives à accomplir pour ce client
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Actions administratives à accomplir pour cette compagnie
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Rejoindre cette compagnie
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Envoyer un message à cette personne
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Envoyer un message à tous les joueurs de cette compagnie
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_SPECTATOR_TOOLTIP :{BLACK}Envoyer un message à tous les spectateurs
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SPECTATORS :Spectateurs
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY :(Nouvelle compagnie)
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Créer une nouvelle compagnie et la rejoindre
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP :{BLACK}C'est vous
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP :{BLACK}C'est l'hôte du jeu
2023-03-18 19:42:21 +01:00
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT :{BLACK}{NUM} client{P "" s} - {NUM}/{NUM} companie{P "" s}
2023-07-17 20:40:04 +02:00
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT_TOOLTIP :{BLACK}Actuellement, le nombre de clients connectés, le nombre de compagnies et le nombre de compagnies maximum autorisées par l'administrateur du serveur est atteint.
2021-05-02 20:15:54 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Matches ConnectionType
###length 5
2021-07-17 20:50:07 +02:00
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_UNKNOWN :{BLACK}Local
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_ISOLATED :{RED}Les joueurs distants ne peuvent pas se connecter
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_DIRECT :{BLACK}Public
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_STUN :{BLACK}Derrière un NAT
2021-08-02 20:51:35 +02:00
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TURN :{BLACK}Via relai
2021-07-10 20:49:56 +02:00
2021-05-02 20:15:54 +02:00
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_KICK :Exclure
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_BAN :Bannir
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_RESET :Supprimer
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_UNLOCK :Débloquer le mot de passe
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CAPTION :{WHITE}Action administrative
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_KICK :{YELLOW}Êtes-vous sûr de vouloir exclure '{STRING}'{NBSP}?
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_BAN :{YELLOW}Êtes-vous sûr de vouloir bannir '{STRING}'{NBSP}?
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_RESET :{YELLOW}Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la compagnie '{COMPANY}'{NBSP}?
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_UNLOCK :{YELLOW}Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser le mot de passe de la compagnie '{COMPANY}'?
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2021-08-02 20:51:35 +02:00
STR_NETWORK_ASK_RELAY_CAPTION :{WHITE}Utiliser un relai{NBSP}?
2021-08-19 20:46:20 +02:00
STR_NETWORK_ASK_RELAY_TEXT :{YELLOW}Aucune connexion n'a pu être établie entre vous et le serveur '{STRING}'.{}Voudriez vous que cette session soit relayée par '{STRING}'{NBSP}?
2021-08-02 20:51:35 +02:00
STR_NETWORK_ASK_RELAY_NO :{BLACK}Non
STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ONCE :{BLACK}Oui, cette fois uniquement
STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ALWAYS :{BLACK}Oui, ne plus me demander
2021-07-20 20:51:39 +02:00
2023-06-03 20:42:31 +02:00
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_CAPTION :Participer à l'envoi automatique de données d'analyse ?
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_TEXT :Souhaitez-vous participer à l'envoi automatique de données d'analyse ?{}OpenTTD transmettra les données d'analyse lorsque vous quitterez une partie.{}Vous pouvez changer ceci à tout moment dans les options du jeu.
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_PREVIEW :Prévisualiser les données d'analyse
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_LINK :Données d'analyse et confidentialité
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_NO :Non
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_YES :Oui
2023-05-15 20:40:31 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_NETWORK_SPECTATORS :Spectateurs
# Network set password
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Ne pas sauver le mot de passe entré
STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Donner un nouveau mot de passe à la compagnie
2012-01-25 19:45:25 +01:00
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Mot de passe de la compagnie
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Mot de passe par défaut de la compagnie
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Utiliser ce mot de passe de compagnie comme défaut pour les nouvelles compagnies
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Network company info join/password
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Rejoindre
STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Rejoindre et jouer dans cette compagnie
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Mot de passe
2012-01-25 19:45:25 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Permet de protéger par mot de passe votre compagnie pour empêcher des utilisateurs non autorisés de rejoindre
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Choisir le mot de passe de la compagnie
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Network chat
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Envoyer
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Équipe]{NBSP}:
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Privé] {STRING}{NBSP}:
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Tous]{NBSP}:
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Équipe] {STRING}{NBSP}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Équipe] À {STRING}{NBSP}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Privé] {STRING}{NBSP}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privé] À {STRING}{NBSP}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Tous] {STRING}{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2021-09-25 20:46:38 +02:00
STR_NETWORK_CHAT_EXTERNAL :[{3:STRING}] {0:STRING}{NBSP}: {WHITE}{1:STRING}
2012-03-09 19:45:07 +01:00
STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Entrer le texte du clavardage
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Network messages
2019-04-01 19:45:46 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Aucun périphérique réseau trouvé
2021-08-19 20:46:20 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}La connexion au serveur a dépassé le temps d'attente ou a été refusée
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Échec de la connexion{NBSP}: NewGRF requis
2010-12-17 19:45:43 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}La synchronisation de la partie réseau a échoué
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}La connexion de la partie réseau a été perdue
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}La sauvegarde serveur n'a pas pu être chargée
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Le serveur n'a pas pu être démarré
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Une erreur de protocole a été détectée et la connexion a été fermée
2021-05-02 20:15:54 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_BAD_PLAYER_NAME :{WHITE}Vous n'avez pas de nom. Il doit être entré en haut de la fenêtre Multijoueur
2021-06-04 22:11:37 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_BAD_SERVER_NAME :{WHITE}Le nom de serveur n'a pas été défini. Le nom peut être défini en haut de la fenêtre multijoueur
2012-04-02 19:45:21 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Le numéro de version/révision de ce client ne correspond pas à celui du serveur
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Mot de passe incorrect
2024-03-19 05:41:12 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_NOT_ON_ALLOW_LIST :{WHITE}Vous n'êtes pas sur la liste des clients autorisés
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Le serveur est complet
2012-01-25 19:45:25 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Vous êtes banni de ce serveur
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Vous avez été exclu de la partie
2020-03-18 19:45:40 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_KICK_MESSAGE :{WHITE}Raison{NBSP}: {STRING}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Tricher n'est pas autorisé sur ce serveur
2010-08-19 19:45:45 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Vous envoyiez trop de commandes au serveur
2012-01-06 23:19:25 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Vous avez mis trop de temps pour entrer le mot de passe
2012-02-16 19:45:16 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Votre ordinateur est trop lent pour suivre le serveur
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Votre ordinateur a mis trop de temps pour télécharger la carte
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Votre ordinateur a mis trop de temps pour rejoindre le serveur
2021-05-02 20:15:54 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_INVALID_CLIENT_NAME :{WHITE}Votre nom n'est pas valide
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Possible perte de connexion
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}Aucunes données reçues du serveur depuis {NUM} seconde{P "" s}
2024-03-18 05:40:36 +01:00
###length 22
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :erreur générale
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :erreur de désynchronisation
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :chargement de la carte impossible
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :connexion perdue
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :erreur de protocole
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF requis
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :non autorisé
2010-04-14 19:45:18 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :paquet invalide ou inattendu reçu
2012-04-02 19:45:21 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :n° de version/révision incorrect
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :nom déjà utilisé
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :mot de passe de partie incorrect
2024-03-19 05:41:12 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_ON_ALLOW_LIST :pas sur la liste d'autorisation
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :mauvais company-id dans DoCommand
2009-10-26 18:45:13 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :exclu par le serveur
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :a tenté de tricher
2012-01-25 19:45:25 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :serveur complet
2010-08-19 19:45:45 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :envoyait trop de commandes
2012-01-16 19:46:02 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :aucun mot de passe reçu dans les temps
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :délai dépassé
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :télécharger la carte a pris trop de temps
2012-01-26 19:45:26 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :le traitement de la carte a pris trop de temps
2021-05-02 20:15:54 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_INVALID_CLIENT_NAME :nom client invalide
2010-11-19 19:45:27 +01:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Network related errors
2009-11-13 19:45:27 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 12
2009-11-13 19:45:27 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Partie suspendue ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Partie toujours suspendue ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Partie toujours suspendue ({STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Partie toujours suspendue ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2012-04-04 19:45:17 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Partie toujours suspendue ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2020-12-30 19:26:18 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_5 :Partie toujours suspendue ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2012-01-26 19:45:26 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Reprise de la partie ({STRING})
2010-04-14 19:45:18 +02:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :nombre de joueurs
2009-11-13 19:45:27 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :connexion de clients
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :manuel
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 19:47:16 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :script de jeu
2020-12-30 19:26:18 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH :en attente du recalcul du graphe de liens
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :départ
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} a rejoint la partie
2022-11-03 19:55:35 +01:00
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {0:STRING} a rejoint la partie (Client n°{NBSP}{2:NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {0:STRING} a rejoint la compagnie n°{NBSP}{2:NUM}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} a rejoint les spectateurs
2022-11-03 19:55:35 +01:00
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {0:STRING} a lancé une nouvelle compagnie (n°{NBSP}{2:NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {0:STRING} a quitté la partie ({2:STRING})
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} a changé son nom en {STRING}
2022-11-03 19:55:35 +01:00
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {0:STRING} a donné {2:CURRENCY_LONG} à {1:STRING}
2010-03-13 19:21:41 +01:00
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Le serveur a fermé la session
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Le serveur redémarre...{}Veuillez patienter...
2020-03-18 19:45:40 +01:00
STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED :*** {STRING} a été exclu. Raison{NBSP}: ({STRING})
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2021-07-17 20:50:07 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REGISTRATION_FAILED :{WHITE}Échec de l'enregistrement du serveur
2021-08-17 20:54:07 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REUSE_OF_INVITE_CODE :{WHITE}Un autre serveur s'est enregistré avec le même code d'invitation. Le type de connexion est changé en "local".
2021-07-17 20:50:07 +02:00
STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED :{WHITE}Votre serveur n'autorise pas les connexions distantes
STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED_DETAIL :{WHITE}Les autres joueurs ne pourront pas se connecter à votre serveur
2021-07-10 20:49:56 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Content downloading window
2012-04-04 19:45:17 +02:00
STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Téléchargement de modules
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Type
2012-04-04 19:45:17 +02:00
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Type de module
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Nom
2012-04-04 19:45:17 +02:00
STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Nom du module
STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer sur une ligne pour voir les détails.{}Cocher la case comme pré-sélection pour le téléchargement.
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Sélectionner tout
2012-04-04 19:45:17 +02:00
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Marquer tous les modules comme étant à télécharger
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Sélectionner les mises à jour
2012-04-04 19:45:17 +02:00
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Marquer comme étant à télécharger tous les modules qui sont une mise à jour des modules existants
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Désélectionner tout
2012-04-04 19:45:17 +02:00
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Marquer tous les modules comme étant à ne pas télécharger
2013-02-19 19:46:18 +01:00
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Recherche sur des sites externes
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK}Chercher du contenu non disponible dans le service de contenu d'OpenTTD sur des sites non-associés à OpenTTD
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Vous quittez OpenTTD{NBSP}!
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Les termes et conditions du téléchargement de contenu depuis des sites externes varient.{}Vous devrez vous référer aux sites externes pour les instructions d'installation du contenu dans OpenTTD.{}Voulez-vous continuer{NBSP}?
2012-02-05 19:45:23 +01:00
STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtre sur les étiquettes/le nom{NBSP}:
2023-12-04 19:38:44 +01:00
STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Site web
2012-04-04 19:45:17 +02:00
STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Visiter le site web pour ce module
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Télécharger
2012-04-04 19:45:17 +02:00
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Démarrer le téléchargement des modules sélectionnés
2012-01-26 19:45:26 +01:00
STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Taille totale du téléchargement{NBSP}: {WHITE}{BYTES}
2012-04-04 19:45:17 +02:00
STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}INFORMATIONS SUR LE MODULE
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 5
2012-02-05 19:45:23 +01:00
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Non pré-sélectionné pour le téléchargement
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Pré-sélectionné pour le téléchargement
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Cette dépendance a été sélectionnée pour être téléchargée
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Vous avez déjà ceci
2012-04-04 19:45:17 +02:00
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Ce module est inconnu et ne peut pas être téléchargé dans OpenTTD
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2016-02-04 19:45:36 +01:00
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Ceci est un remplacement pour {G 0 "un" "des" "une"} {STRING} existant{G 0 "" "s" "e"}
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Nom{NBSP}: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Version{NBSP}: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Description{NBSP}: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL{NBSP}: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Type{NBSP}: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Taille{NBSP}: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Sélectionné à cause de{NBSP}: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Dépendances{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2012-01-26 19:45:26 +01:00
STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Étiquettes{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2012-04-04 19:45:17 +02:00
STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD est compilé sans la gestion de «{NBSP}zlib{NBSP}»...
STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... téléchargement des modules impossible{NBSP}!
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Order of these is important!
2010-02-11 19:46:06 +01:00
STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :{G=m2}Graphiques de base
STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :{G=m}NewGRF
STR_CONTENT_TYPE_AI :{G=f}IA
STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :{G=f}Bibliothèque IA
STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :{G=m}Scénario
STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :{G=f}Carte d'altitude
STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :{G=m2}Sons de base
2012-01-26 19:45:26 +01:00
STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :{G=m2}Musique de base
2011-12-21 19:46:37 +01:00
STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Script de jeu
2012-04-04 19:45:17 +02:00
STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :Bibliothèque SJ
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Content downloading progress window
2012-04-04 19:45:17 +02:00
STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Téléchargement des modules...
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Demande des fichiers...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Téléchargement de {STRING} ({NUM} sur {NUM})
STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Téléchargement terminé
2012-02-03 19:45:14 +01:00
STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} sur {BYTES} téléchargés ({NUM}{NBSP}%)
2004-12-14 21:21:52 +01:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Content downloading error messages
2012-02-05 19:45:23 +01:00
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Connexion au serveur de modules impossible...
2009-10-26 18:45:13 +01:00
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Échec du téléchargement...
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... fichier non enregistrable
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Impossible de décompresser le fichier téléchargé
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2011-11-19 19:45:42 +01:00
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Graphiques manquants
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD requiert des graphiques pour fonctionner mais aucun n'a pu être trouvé. Autorisez-vous OpenTTD à télécharger et installer ces graphiques{NBSP}?
STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Oui, télécharger les graphiques
STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Non, quitter OpenTTD
2021-03-15 19:07:52 +01:00
STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_TITLE :{WHITE}Téléchargement échoué
STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR :{BLACK}Le téléchargement des graphismes a échoué.{}Il faudrait les télécharger manuellement.
STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_QUIT :{BLACK}Quitter OpenTTD
2021-03-14 20:01:42 +01:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Transparency settings window
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Options de transparence
2012-02-16 19:45:16 +01:00
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des panneaux.{}Ctrl-clic pour verrouiller.
2012-01-30 19:45:51 +01:00
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des arbres.{}Ctrl-clic pour verrouiller.
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des maisons.{}Ctrl-clic pour verrouiller.
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des industries.{}Ctrl-clic pour verrouiller.
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des éléments constructibles tels que stations, dépôts et points de contrôle.{}Ctrl-clic pour verrouiller.
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des ponts.{}Ctrl-clic pour verrouiller.
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des structures telles que phares et antennes.{}Ctrl-clic pour verrouiller.
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des caténaires.{}Ctrl-clic pour verrouiller.
2023-08-27 20:39:02 +02:00
STR_TRANSPARENT_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des indicateurs de chargement et des coûts/revenus des véhicules.{}Ctrl-clic pour verrouiller.
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Alterner entre transparence et invisibilité des objets
2006-08-19 20:19:41 +02:00
2013-05-20 19:45:22 +02:00
# Linkgraph legend window
STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Légende du flux de marchandises
STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Toute
STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Aucune
STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Choisir les compagnies à afficher
2018-06-25 19:45:40 +02:00
STR_LINKGRAPH_LEGEND_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}{COMPANY}
2013-05-20 19:45:22 +02:00
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}inutilisé
STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}saturé
STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}surchargé
2022-10-20 21:08:43 +02:00
# Linkgraph tooltip
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MONTH :{BLACK}{CARGO_LONG} à transporter par mois de {STATION} à {STATION} ({COMMA}% de la capacité){STRING}
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MINUTE :{BLACK}{CARGO_LONG} à transporter par minute de {STATION} à {STATION} ({COMMA}% de la capacité){STRING}
2022-11-03 19:55:35 +01:00
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_RETURN_EXTENSION :{}{CARGO_LONG} à transporter en retour ({COMMA}% de la capacité)
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION :{}Temps de trajet moyen{NBSP}: {UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
2022-10-20 21:08:43 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Afficher la zone couverte
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Désactivé
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Activé
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Ne pas afficher la zone couverte
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Afficher la zone couverte
2012-03-10 20:20:02 +01:00
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Accepte{NBSP}: {GOLD}{CARGO_LIST}
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Fournit{NBSP}: {GOLD}{CARGO_LIST}
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_YEAR :{BLACK}Coût d'entretien{NBSP}: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/an
STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_PERIOD :{BLACK}Coût d'entretien{NBSP}: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/période
2006-08-19 20:19:41 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Join station window
2009-11-22 15:48:33 +01:00
STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Joindre une station
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Construire une station séparée
2006-08-19 20:19:41 +02:00
2009-11-22 15:48:33 +01:00
STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Joindre un point de contrôle
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Construire un point de contrôle séparé
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2021-01-08 19:26:47 +01:00
# Generic toolbar
2021-01-11 19:33:36 +01:00
STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE :{BLACK}Désactivé car aucun véhicule n'est actuellement disponible pour cette infrastructure
2021-01-08 19:26:47 +01:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Rail construction toolbar
2010-07-30 14:17:14 +02:00
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Construction de voie ferrée
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Construction de voie ferrée électrifiée
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Construction de Monorail
2012-12-28 22:36:24 +01:00
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Construction de Maglev
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2024-01-23 19:40:53 +01:00
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construire des rails.{}Ctrl pour enlever des rails.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Construire des rails avec le mode Auto-rail.{}Ctrl pour enlever des rails.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construire un dépôt ferroviaire (pour acheter et entretenir des trains).{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Construire un point de contrôle sur les rails.{}Ctrl pour joindre des points de contrôle entre eux.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2012-01-30 19:45:51 +01:00
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Construire une gare.{}Ctrl pour joindre des stations entre elles.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2024-02-11 19:34:45 +01:00
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Construire des signaux. Ctrl pour inverser le type des signaux (sémaphore/lumineux).{}Faire glisser pour construire le long d'une section de voie linéaire.{}Ctrl-glisser pour construire des signaux jusqu'à la prochaine jonction ou le prochain signal{}Ctrl-clic pour inverser le mode d'ouverture de la fenêtre de sélection des signaux.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Construire un pont ferroviaire.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Construire un tunnel ferroviaire.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Alterner entre construire et retirer des voies, des signaux, des points de contrôle et des gares.{}Ctrl pour retirer également la voie lors du retrait des points de contrôle et des gares.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Convertir/Améliorer le type de rail.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2016-12-14 19:45:37 +01:00
STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Voie ferrée
2012-04-12 19:45:14 +02:00
STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Voie ferrée électrifiée
2012-02-02 19:45:19 +01:00
STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Monorail
2012-12-28 22:36:24 +01:00
STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Maglev
2011-11-11 19:45:45 +01:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Rail depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientation du dépôt
2009-08-03 23:32:35 +02:00
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation du dépôt ferroviaire
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Rail waypoint construction window
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Point de contrôle
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Choisir le type de point de contrôle
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Rail station construction window
STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Choix de la gare
STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Orientation
STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation de la gare ferroviaire
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Nombre de voies
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Choix du nombre de voies
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Longueur du quai
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Choisir la longueur de la gare
2012-02-02 19:45:19 +01:00
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Glisser/Déposer
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Construire une gare par glisser/déposer
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2010-09-03 19:45:31 +02:00
STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Choisir le type de station à afficher
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Choisir le type de station à construire
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2023-06-03 20:42:31 +02:00
STR_STATION_CLASS_DFLT :Par défaut
2023-06-04 20:57:10 +02:00
STR_STATION_CLASS_DFLT_STATION :Stations par défaut
STR_STATION_CLASS_DFLT_ROADSTOP :Arrêts routiers par défaut
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_STATION_CLASS_WAYP :Points de contrôle
2023-06-04 20:57:10 +02:00
STR_STATION_CLASS_WAYP_WAYPOINT :Points de contrôle par défaut
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Signal window
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Sélection des signaux
2021-10-19 20:47:37 +02:00
STR_BUILD_SIGNAL_TOGGLE_ADVANCED_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Basculer l'affichage des types de signaux avancés
2012-02-02 19:45:19 +01:00
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Signal de bloc (sémaphore){}Ce sont les signaux les plus basiques, n'autorisant qu'un seul train à la fois dans un même bloc
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Signal d'entrée (sémaphore){}Vert tant qu'au moins un signal de sortie du bloc est vert, rouge dans le cas contraire.
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Signal de sortie (sémaphore){}Fonctionne comme un signal de bloc, mais est nécessaire pour commander les signaux d'entrée et combinés
2012-02-03 19:45:14 +01:00
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Signal combiné (sémaphore){}Le signal combiné est simplement la réunion d'un signal d'entrée et d'un signal de sortie. Cela permet de construire de larges arborescences de pré-signaux en cascade.
2012-02-02 19:45:19 +01:00
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Signal de chemin (sémaphore){}Un signal de chemin autorise plus d'un train à entrer dans un bloc de signaux en même temps, si le train peut réserver un chemin jusqu'à un point d'attente sûr. Les signaux de chemin peuvent être passés par l'arrière.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Signal de chemin à sens unique (sémaphore){}Un signal de chemin autorise plus d'un train à entrer dans un bloc de signaux en même temps, si le train peut réserver un chemin jusqu'à un point d'attente sûr. Les signaux de chemin à sens unique ne peuvent pas être passés par l'arrière.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Signal de bloc (électrique){}Ce sont les signaux les plus basiques, n'autorisant qu'un seul train à la fois dans un même bloc.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Signal d'entrée (électrique){}Vert tant qu'au moins un signal de sortie du bloc est vert, rouge dans le cas contraire.
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Signal de sortie (électrique){}Fonctionne comme un signal de bloc, mais est nécessaire pour commander les signaux d'entrée et combinés
2012-02-03 19:45:14 +01:00
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Signal combiné (électrique){}Le signal combiné est simplement la réunion d'un signal d'entrée et d'un signal de sortie. Cela permet de construire de larges arborescences de pré-signaux en cascade.
2012-02-02 19:45:19 +01:00
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Signal de chemin (électrique){}Un signal de chemin autorise plus d'un train à entrer dans un bloc de signaux en même temps, si le train peut réserver un chemin jusqu'à un point d'attente sûr. Les signaux de chemin peuvent être passés par l'arrière.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Signal de chemin à sens unique (électrique){}Un signal de chemin autorise plus d'un train à entrer dans un bloc de signaux en même temps, si le train peut réserver un chemin jusqu'à un point d'attente sûr. Les signaux de chemin à sens unique ne peuvent pas être passés par l'arrière.
2024-01-23 19:40:53 +01:00
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Conversion de signal.{}Cliquer sur un signal existant pour le convertir en celui sélectionné. Ctrl-clic pour alterner entre les variantes existantes. Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
2019-01-14 19:45:41 +01:00
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Intervalle entre les signaux
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Réduire l'intervalle entre les signaux
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Augmenter l'intervalle entre les signaux
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Bridge selection window
2012-02-02 19:45:19 +01:00
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Choisir un pont ferroviaire
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Choisir un pont routier
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Sélection de pont - Cliquer sur le type de pont désiré pour le construire.
2023-01-28 19:44:03 +01:00
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME :{GOLD}{STRING}
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_COST :{GOLD}{0:STRING},{} {WHITE}{2:CURRENCY_LONG}
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED_COST :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Suspendu en acier
2012-02-02 19:45:19 +01:00
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :À poutres en acier
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Porte-à-faux en acier
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Suspendu en béton
2012-02-02 19:45:19 +01:00
STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :En bois
STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :En béton
STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :À tubes en acier
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :À tubes en silicone
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Road construction toolbar
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construction routière
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construction de tramway
2024-01-23 19:40:53 +01:00
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construire une section de route.{}Ctrl pour enlever une section de route.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construire une section de voie de tramway.{}Ctrl pour enlever une section de voie de tramway.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Construire une section de route avec le mode Auto-route.{}Ctrl enlever une section de route.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Construire une section de voie de tramway avec le mode Auto-tram.{}Ctrl pour enlever une section de voie de tramway.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construire un dépôt routier (pour acheter et entretenir des véhicules).{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construire un dépôt de tramways (pour acheter et entretenir des véhicules).{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construire un arrêt d'autobus.{}Ctrl pour joindre des stations entre elles.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Construire un arrêt de tramway pour passagers.{}Ctrl pour joindre des stations entre elles.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construire une aire de chargement.{}Ctrl pour joindre des stations entre elles.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Construire une station de tramway pour fret.{}Ctrl pour joindre des stations entre elles.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Activer/Désactiver les routes à sens unique
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construire un pont routier.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Construire un pont pour tramways.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construire un tunnel routier.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Construire un tunnel pour tramways.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Alterner entre construire et détruire des routes
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Alterner entre construire et retirer des voies de tramways
2019-05-02 19:45:47 +02:00
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Convertir/Améliorer le type de route.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Convertir/Améliorer le type de voie de tramway.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_ROAD_NAME_ROAD :Route
STR_ROAD_NAME_TRAM :Tramway
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Road depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientation du dépôt
2012-02-02 19:45:19 +01:00
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation du dépôt routier
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientation du dépôt
2012-02-02 19:45:19 +01:00
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation du dépôt de tramways
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Road vehicle station construction window
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Arrêt d'autobus
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation de l'arrêt d'autobus
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Aire de chargement
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Choix de l'orientation de l'aire de chargement
2012-02-16 19:45:16 +01:00
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientation de la station de tramway pour passagers
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation de la station de tramway pour passagers
2012-02-16 19:45:16 +01:00
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientation de la station de tramway pour fret
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation de la station de tramway pour fret
2005-07-16 19:46:58 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Waterways toolbar (last two for SE only)
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Construction de voies navigables
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Voies navigables
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Construire des canaux.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Construire des écluses.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Construire un dépôt naval (pour acheter et entretenir des navires).{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Construire un port.{}Ctrl pour joindre des stations entre elles.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Placer une bouée pouvant servir de guide aux navires.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Construire un aqueduc.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2024-01-23 19:40:53 +01:00
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Construire un canal. Ctrl-clic au niveau de la mer pour inonder avec de l'eau de mer
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Placer des rivières.{}Ctrl pour sélectionner en diagonale
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Ship depot construction window
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Orientation du dépôt
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation du dépôt naval
# Dock construction window
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Port
# Airport toolbar
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Aéroports
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Construire un aéroport.{}Ctrl pour joindre des stations entre elles.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Airport construction window
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Choix de l'aéroport
2012-02-02 19:45:19 +01:00
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Choix du type et de la taille de l'aéroport
2010-03-06 19:45:34 +01:00
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Type d'aéroport
2010-08-05 19:45:37 +02:00
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Agencement {NUM}
2009-04-22 01:40:56 +02:00
2010-03-06 00:22:31 +01:00
STR_AIRPORT_SMALL :Petit
STR_AIRPORT_CITY :Urbain
STR_AIRPORT_METRO :Métropolitain
STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :International
2012-02-02 19:45:19 +01:00
STR_AIRPORT_COMMUTER :De banlieue
2010-03-06 00:22:31 +01:00
STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Intercontinental
STR_AIRPORT_HELIPORT :Hélitour
STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Hélidépôt
STR_AIRPORT_HELISTATION :Hélistation
STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Petits aéroports
STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Grands aéroports
2012-01-30 19:45:51 +01:00
STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Aéroports internationaux
2010-03-06 00:22:31 +01:00
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Héliports
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Bruit généré{NBSP}: {GOLD}{COMMA}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Landscaping toolbar
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Manipulation du paysage
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Abaisser le terrain.{}Glisser abaisse le premier coin sélectionné et nivelle la zone sélectionnée à cette nouvelle hauteur.{}Ctrl pour sélectionner en diagonale.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Élever le terrain.{}Glisser élève le premier coin sélectionné et nivelle la zone sélectionnée à cette nouvelle hauteur.{}Ctrl pour sélectionner en diagonale.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Niveler le terrain à la hauteur du premier coin sélectionné.{}Ctrl pour sélectionner en diagonale.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2022-10-25 21:25:45 +02:00
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Acheter le terrain pour une utilisation ultérieure.{}Ctrl pour sélectionner en diagonale.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2010-08-29 19:45:46 +02:00
# Object construction window
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Sélection de l'objet
2022-10-25 21:25:45 +02:00
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner l'objet à construire.{}Ctrl pour sélectionner en diagonale.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2011-01-14 19:46:03 +01:00
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Choisir le type d'objet à construire
2010-08-29 19:45:46 +02:00
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Aperçu de l'objet
2012-02-02 19:45:19 +01:00
STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Taille{NBSP}: {GOLD}{NUM}{NBSP}× {NBSP}{NUM} cases
2010-08-29 19:45:46 +02:00
STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Phares
STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Transmetteurs
2020-12-27 19:18:16 +01:00
# Tree planting window (last eight for SE only)
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Arbres
2012-02-02 19:45:19 +01:00
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Choix du type d'arbre. S'il y a déjà un arbre dans la case, plusieurs arbres de types différents y seront ajoutés, indépendamment du type sélectionné.
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Au hasard
2023-01-16 19:44:06 +01:00
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Planter des arbres provenant d'espèces choisies au hasard.{}Ctrl pour sélectionner en diagonale.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2012-02-02 19:45:19 +01:00
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Ajouter des arbres au hasard
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Semer des arbres au hasard sur l'ensemble du terrain
2020-12-30 19:26:18 +01:00
STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Normal
STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK}Planter de simples arbres en glissant sur le terrain
STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON :{BLACK}Bosquet
STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}Planter de petites forêts en glissant sur le terrain
STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON :{BLACK}Forêt
STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Planter de larges forêts en glissant sur le terrain
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Land generation window (SE)
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Création du terrain
2012-02-02 19:45:19 +01:00
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Placer des zones rocheuses sur le terrain
2024-01-23 19:40:53 +01:00
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Définir une zone désertique.{}Ctrl-clic pour retirer une zone désertique
2012-02-02 19:45:19 +01:00
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Augmenter la superficie du terrain à modifier
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Diminuer la superficie du terrain à modifier
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Créer un monde aléatoire
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Nouveau scénario
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Réinitialiser le terrain
2012-04-12 19:45:14 +02:00
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Ôter de la carte toutes les propriétés des compagnies
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Réinitialiser le terrain
2010-11-25 19:45:31 +01:00
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Êtes-vous sûr de vouloir ôter toutes les propriétés des compagnies{NBSP}?
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Town generation window (SE)
2012-02-02 19:45:19 +01:00
STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Créer des villes
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nouvelle ville
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Fonder une nouvelle ville.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
2012-02-02 19:45:19 +01:00
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Créer une ville au hasard
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Fonder une ville à un emplacement choisi au hasard
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Beaucoup de villes au hasard
2012-02-02 19:45:19 +01:00
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Couvrir la carte de villes placées au hasard
2023-01-04 19:45:02 +01:00
STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS :{BLACK}Étendre toutes les villes
STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Faire croître toutes les villes légèrement
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Nom de la ville{NBSP}:
2009-09-23 19:45:31 +02:00
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Entrer un nom de ville
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Cliquer pour entrer un nom de ville
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Nom aléatoire
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Générer un nouveau nom aléatoirement
2009-09-22 19:45:35 +02:00
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Taille{NBSP}:
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Petite
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Moyenne
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Grande
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Aléatoire
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner la taille de la ville
STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Métropole
2012-02-02 19:45:19 +01:00
STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Les métropoles se développent plus vite que les villes.{}Leur taille à la création dépend du paramétrage de la configuration.
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Agencement des routes{NBSP}:
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Sélectionner l'agencement des routes pour cette ville
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Original
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Meilleures routes
2012-02-02 19:45:19 +01:00
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}Grille 2 × 2
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}Grille 3 × 3
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Aléatoire
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Fund new industry window
2023-07-17 20:40:04 +02:00
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Financement d'industrie
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'industrie appropriée dans cette liste
2021-02-12 20:00:59 +01:00
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :{BLACK}Créer des industries au hasard
2012-02-02 19:45:19 +01:00
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Couvrir la carte d'industries placées au hasard
2021-02-12 20:00:59 +01:00
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Créer des industries au hasard
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Êtes-vous sûr de vouloir créer beaucoup d'industries au hasard{NBSP}?
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Prix{NBSP}: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Prospecter
STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Construire
STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Fonder
2021-02-12 20:00:59 +01:00
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Enlever toutes les industries
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Enlève toutes les industries présentes sur la carte
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Enlever toutes les industries
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Êtes-vous sûr de vouloir enlever toutes les industries{NBSP}?
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2010-07-24 19:45:26 +02:00
# Industry cargoes window
2023-07-17 20:40:04 +02:00
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Chaîne industrielle - «{NBSP}{STRING}{NBSP}»
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Chaîne de chargement - «{NBSP}{STRING}{NBSP}»
2010-07-24 19:45:26 +02:00
STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Industries fournisseuses
STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Industries clientes
STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Maisons
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer sur l'industrie pour voir ses fournisseurs et ses clients
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Cliquer sur le type de marchandise pour voir ses fournisseurs et ses clients
2023-07-17 20:40:04 +02:00
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Chaîne d'industries
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Afficher la chaîne des industries fournisseuses et clientes de ce type de marchandise
2012-02-03 19:45:14 +01:00
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Lier à la mini-carte
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les industries correspondantes sur la mini-carte
2012-11-27 19:45:56 +01:00
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Selectionner la marchandise
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Choisir la marchandise à afficher
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK}Sélectionner l'industrie
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'industrie à afficher
2010-07-24 19:45:26 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Land area window
2012-02-03 19:45:14 +01:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Informations sur le terrain
2021-01-12 19:38:08 +01:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur la case. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur la case
2010-06-10 19:45:22 +02:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Coût si démolition{NBSP}: {LTBLUE}N/D
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Coût si démolition{NBSP}: {RED}{CURRENCY_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Gain si démolition{NBSP}: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2012-11-27 19:45:56 +01:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :N/A
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Propriétaire{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Propriétaire de la route{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Propriétaire du tramway{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Propriétaire des rails{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Municipalité{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
2010-06-09 19:45:12 +02:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Aucune
2024-03-10 05:40:37 +01:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Coordonnées{NBSP}: {LTBLUE}{NUM} × {NUM} × {NUM}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_INDEX :{BLACK}Index de tuile : {LTBLUE}{NUM} ({HEX})
2024-01-14 19:39:10 +01:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Construit/rénové le{NBSP}: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2010-09-03 19:45:31 +02:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Type de station{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Type de station{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
2010-09-03 19:45:31 +02:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Type d'aéroport{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Nom de l'aéroport{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
2010-02-22 19:45:49 +01:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Nom de la case d'aéroport{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Cargaison acceptée{NBSP}: {LTBLUE}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
2016-12-14 19:45:37 +01:00
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_TYPE :{BLACK}Type de rail{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
2019-05-02 19:45:47 +02:00
STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_TYPE :{BLACK}Type de route{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_TYPE :{BLACK}Type de tram{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
2010-03-16 19:45:44 +01:00
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Vitesse limite de la voie{NBSP}: {LTBLUE}{VELOCITY}
2014-01-26 19:45:54 +01:00
STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}Vitesse limite de la route{NBSP}: {LTBLUE}{VELOCITY}
2019-05-02 19:45:47 +02:00
STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_SPEED_LIMIT :{BLACK}Vitesse limite de la voie{NBSP}: {LTBLUE}{VELOCITY}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Description of land area of different tiles
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Roches
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Terre en friche
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Terre nue
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Herbe
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Champs
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Terre enneigée
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Désert
2016-12-14 19:45:37 +01:00
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Voie ferrée
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Voie ferrée avec signaux de bloc
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Voie ferrée avec pré-signaux
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Voie ferrée avec signaux de sortie
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Voie ferrée avec signaux combinés
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Voie ferrée avec signaux de chemin
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Voie ferrée avec signaux de chemin à sens unique
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Voie ferrée avec signal de bloc et pré-signaux
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Voie ferrée avec signal de bloc et signaux de sortie
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Voie ferrée avec signal de bloc et signaux combinés
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Voie ferrée avec signaux de bloc et de chemin
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Voie ferrée avec signaux de bloc et de chemin à sens unique
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Voie ferrée avec pré-signal et signal de sortie
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Voie ferrée avec pré-signal et signal combiné
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Voie ferrée avec pré-signal et signal de chemin
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Voie ferrée avec pré-signal et signal de chemin à sens unique
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Voie ferrée avec signal de sortie et signal combiné
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Voie ferrée avec signal de sortie et signal de chemin
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Voie ferrée avec signal de sortie et signal de chemin à sens unique
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Voie ferrée avec signal combiné et signal de chemin
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Voie ferrée avec signal combiné et signal de chemin à sens unique
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Voie ferrée avec signal de chemin et signal de chemin à sens unique
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Dépôt ferroviaire
2011-11-11 19:45:45 +01:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Route
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Route avec lampadaires
2012-02-03 19:45:14 +01:00
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Route bordée d'arbres
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Dépôt de véhicules routiers
2012-02-03 19:45:14 +01:00
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Passage à niveau route/rail
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Tramway
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Houses come directly from their building names
2010-05-28 19:45:22 +02:00
STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (en construction)
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Arbres
STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Forêt tropicale
STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Cactus
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Gare ferroviaire
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar d'aéronefs
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Aéroport
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Aire de chargement
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Arrêt d'autobus
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Port
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Bouée
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Point de contrôle
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Eau
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Canal
2012-02-03 19:45:14 +01:00
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Écluse
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Rivière
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Rivage ou berge
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Dépôt naval
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Industries come directly from their industry names
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Tunnel ferroviaire
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Tunnel routier
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Pont ferroviaire suspendu en acier
2011-04-29 17:26:12 +02:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Pont ferroviaire à poutres en acier
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Pont ferroviaire à porte-à-faux en acier
2012-02-03 19:45:14 +01:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Pont ferroviaire suspendu en béton armé
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Pont ferroviaire en bois
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Pont ferroviaire en béton
2012-02-03 19:45:14 +01:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Pont ferroviaire à tubes en acier
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Pont routier suspendu en acier
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Pont routier à poutres en acier
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Pont routier à porte-à-faux en acier
2012-02-03 19:45:14 +01:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Pont routier suspendu en béton armé
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Pont routier en bois
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Pont routier en béton
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Pont ferroviaire à tubes en acier
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Aqueduc
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2010-08-08 12:59:30 +02:00
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Transmetteur
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Phare
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Siège de la compagnie
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Terrain appartenant à une compagnie
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# About OpenTTD window
2011-11-19 19:45:42 +01:00
STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}À propos de OpenTTD
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright original {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Tous droits réservés
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD version {REV}
2020-05-05 18:50:43 +02:00
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-{STRING} L'équipe OpenTTD
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2018-07-20 19:45:40 +02:00
# Framerate display window
2018-08-07 19:45:41 +02:00
STR_FRAMERATE_CAPTION :{WHITE}Fréquence d'images
STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x)
2019-01-10 19:45:44 +01:00
STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP :{BLACK}Fréquence de simulation{NBSP}: {STRING}
2024-03-12 05:41:20 +01:00
STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Nombre de ticks simulés par seconde
2019-01-10 19:45:44 +01:00
STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER :{BLACK}Fréquence des graphismes{NBSP}: {STRING}
2024-03-12 05:41:20 +01:00
STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Nombre d'images rendues par seconde
2019-01-10 19:45:44 +01:00
STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR :{BLACK}Facteur de vitesse actuel{NBSP}: {DECIMAL}x
2024-03-12 05:41:20 +01:00
STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}À quelle vitesse le jeu tourne actuellement, comparé à la vitesse attendue pour la simulation normale
2018-08-07 19:45:41 +02:00
STR_FRAMERATE_CURRENT :{WHITE}Actuel
STR_FRAMERATE_AVERAGE :{WHITE}Moyen
2019-05-16 19:45:43 +02:00
STR_FRAMERATE_MEMORYUSE :{WHITE}Mémoire
2019-01-10 19:45:44 +01:00
STR_FRAMERATE_DATA_POINTS :{BLACK}Données basées sur {COMMA} mesures
STR_FRAMERATE_MS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} ms
STR_FRAMERATE_MS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} ms
STR_FRAMERATE_MS_BAD :{RED}{DECIMAL} ms
STR_FRAMERATE_FPS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} images/s
STR_FRAMERATE_FPS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} images/s
STR_FRAMERATE_FPS_BAD :{RED}{DECIMAL} images/s
2019-05-16 19:45:43 +02:00
STR_FRAMERATE_BYTES_GOOD :{LTBLUE}{BYTES}
2018-08-07 19:45:41 +02:00
STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} ms
STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} s
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 15
2019-01-10 19:45:44 +01:00
STR_FRAMERATE_GAMELOOP :{BLACK}Total de la boucle de jeu{NBSP}:
STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY :{BLACK} Traitement des marchandises{NBSP}:
STR_FRAMERATE_GL_TRAINS :{BLACK} Ticks des trains{NBSP}:
2021-05-13 21:09:30 +02:00
STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS :{BLACK} Ticks des véhicules routiers{NBSP}:
2019-01-10 19:45:44 +01:00
STR_FRAMERATE_GL_SHIPS :{BLACK} Ticks des navires{NBSP}:
STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT :{BLACK} Ticks des aéroplanes{NBSP}:
STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE :{BLACK} Ticks du monde{NBSP}:
2020-12-30 19:26:18 +01:00
STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH :{BLACK} Délai du graphe de distribution{NBSP}:
2019-01-10 19:45:44 +01:00
STR_FRAMERATE_DRAWING :{BLACK}Rendu des graphismes{NBSP}:
STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS :{BLACK} Vues{NBSP}:
STR_FRAMERATE_VIDEO :{BLACK}Sortie vidéo{NBSP}:
STR_FRAMERATE_SOUND :{BLACK}Mixage sonore{NBSP}:
2019-03-03 19:45:43 +01:00
STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS :{BLACK} Total GS/IA{NBSP}:
STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT :{BLACK} Script de jeu{NBSP}:
STR_FRAMERATE_AI :{BLACK} IA {NUM} {STRING}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 15
2018-08-07 19:45:41 +02:00
STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP :Boucle de jeu
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY :Traitement des marchandises
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS :Ticks des trains
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS :Ticks des véhicules routiers
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS :Ticks des navires
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT :Ticks des aéroplanes
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE :Ticks du monde
2020-12-30 19:26:18 +01:00
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH :Délai du graphe de distribution
2018-08-07 19:45:41 +02:00
STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING :Rendu des graphismes
STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS :Rendu des vues
STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO :Sortie vidéo
STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND :Mixage sonore
2019-03-03 19:45:43 +01:00
STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS :Total des scripts GS/IA
STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMESCRIPT :Script de jeu
STR_FRAMETIME_CAPTION_AI :IA {NUM} {STRING}
2018-07-20 19:45:40 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Save/load game/scenario
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Sauvegarder la partie
STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Charger une partie
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Sauvegarder le scénario
STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Charger un scénario
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Charger une carte d'altitude
2012-02-03 19:45:14 +01:00
STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Sauvegarder la carte d'altitude
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Cliquer ici pour passer au répertoire par défaut actuel de charge/sauvegarde
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} libre{P "" s}
STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste des disques, répertoires, et fichiers de sauvegarde
STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Nom sélectionné pour la sauvegarde
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Supprimer
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Supprimer la sauvegarde sélectionnée
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Sauvegarder
2012-02-03 19:45:14 +01:00
STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Sauvegarder la partie en cours avec le nom choisi
2010-06-13 19:45:30 +02:00
STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Charger
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Charger la partie sélectionnée
2014-05-07 19:45:48 +02:00
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP :{BLACK}Charger la carte d'altitude sélectionnée
2010-06-13 19:45:30 +02:00
STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Détails
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Pas d'informations disponibles
2010-06-13 19:45:30 +02:00
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}{NBSP}: {WHITE}{STRING}
STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2019-01-10 19:45:44 +01:00
STR_SAVELOAD_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtre{NBSP}:
2019-02-12 19:45:44 +01:00
STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE :{WHITE}Écraser le fichier
STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING :{YELLOW}Êtes-vous sûr de vouloir écraser le fichier existant{NBSP}?
2021-02-16 20:01:08 +01:00
STR_SAVELOAD_DIRECTORY :{STRING} (Répertoire)
STR_SAVELOAD_PARENT_DIRECTORY :{STRING} (Répertoire parent)
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Entrer un nom pour la sauvegarde
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# World generation
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Création du monde
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Taille de la carte{NBSP}:
2013-01-20 19:45:34 +01:00
STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Définir la taille de la carte en cases. Le nombre de cases utilisables sera légèrement plus petit
2012-02-03 19:45:14 +01:00
STR_MAPGEN_BY :{BLACK}{NBSP}×
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Nb. de villes{NBSP}:
2023-12-16 19:36:51 +01:00
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner la quantité de villes sur la carte ou entrer un nombre précis
2022-11-02 19:53:51 +01:00
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL :{BLACK}Nom des villes{NBSP}:
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner la nationalité des noms des villes
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Date{NBSP}:
2023-12-16 19:36:51 +01:00
STR_MAPGEN_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Chosir la date de départ
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Nb. d'industries{NBSP}:
2023-12-16 19:36:51 +01:00
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner la quantité d'industries sur la carte ou entrer un nombre précis
2021-03-27 19:46:44 +01:00
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT :{BLACK}Sommet le plus élevé:
2023-12-16 19:36:51 +01:00
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Chosir le plus haut pic que le jeu pourra créer (mesuré par rapport au niveau de l'eau)
2021-03-27 19:46:44 +01:00
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP :{BLACK}Augmenter la hauteur maximale du plus haut sommet de la carte de un
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Diminuer la hauteur maximale du plus haut sommet de la carte de un
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE :{BLACK}Couverture de la neige:
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_UP :{BLACK}Augmenter la couverture de neige de dix pour cent
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Diminuer la couverture de neige de dix pour cent
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}%
2021-03-29 19:52:55 +02:00
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE :{BLACK}Couverture du désert:
2021-03-27 19:46:44 +01:00
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_UP :{BLACK}Augmenter la couverture du désert de dix pour cent
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Diminuer la couverture du désert de dix pour cent
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}%
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Type de terrain{NBSP}:
2022-11-08 17:23:51 +01:00
STR_MAPGEN_SEA_LEVEL :{BLACK}Niveau de la mer{NBSP}:
2023-12-16 19:36:51 +01:00
STR_MAPGEN_SEA_LEVEL_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner le niveau de l'eau
2012-01-30 19:45:51 +01:00
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Nb. de rivières{NBSP}:
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Lissage{NBSP}:
2009-12-19 19:45:20 +01:00
STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Variété de distribution{NBSP}:
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Créer
2023-12-16 19:36:51 +01:00
STR_MAPGEN_GENERATE_TOOLTIP :{BLACK}Créer la carte et jouer à OpenTTD !
2022-11-12 19:47:48 +01:00
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Paramètres NewGRF
2024-01-23 19:40:53 +01:00
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Ouvrir la configuration des NewGRF
2022-11-12 19:47:48 +01:00
STR_MAPGEN_AI_SETTINGS :{BLACK}Paramètres des IAs
2024-01-23 19:40:53 +01:00
STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Ouvrir la configuration des IAs
2022-11-12 19:47:48 +01:00
STR_MAPGEN_GS_SETTINGS :{BLACK}Configuration du script de jeu
2024-01-23 19:40:53 +01:00
STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Ouvrir la configuration du script de jeu
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2022-11-02 19:53:51 +01:00
###length 21
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Anglais (originaux)
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FRENCH :Français
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_GERMAN :Allemands
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Anglais (additionnels)
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Latino-américains
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SILLY :Drôles
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWEDISH :Suédois
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DUTCH :Hollandais
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FINNISH :Finlandais
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_POLISH :Polonais
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SLOVAK :Slovaques
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Norvégiens
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Hongrois
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Autrichiens
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ROMANIAN :Roumains
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CZECH :Tchèques
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWISS :Suisses
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DANISH :Danois
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_TURKISH :Turcs
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ITALIAN :Italiens
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN :Catalans
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Strings for map borders at game generation
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Bords de la carte{NBSP}:
2023-12-16 19:36:51 +01:00
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Choisir les bordures de la carte
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Nord-Ouest
STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Nord-Est
STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Sud-Est
STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Sud-Ouest
STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Forme libre
STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Eau
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Aléatoire
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Aléatoire
STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Manuel
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Rotation de la carte d'altitude{NBSP}:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nom de la carte d'altitude{NBSP}:
2023-12-16 19:36:51 +01:00
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nom de l'image de la carte d'altitude
2009-11-08 17:46:23 +01:00
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Taille{NBSP}:
2023-12-16 19:36:51 +01:00
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL_TOOLTIP :{BLACK}Taille de l'image de la carte d'altitude. Pour un meilleur résultat, chaque longueur de bordure doit correspondre à une taille de bordure disponible sur OpenTTD (256, 512, 1024, etc).
2012-02-03 19:45:14 +01:00
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM}{NBSP}× {NBSP}{NUM}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
2021-03-27 19:46:44 +01:00
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT :{WHITE}Hauteur du pic
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Le point le plus haut
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Couverture de neige (en %)
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Couverture du désert (en %)
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Modifier l'année de départ
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# SE Map generation
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Type de scénario
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Terrain plat
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Créer un monde plat
STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Terrain aléatoire
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Altitude du terrain plat{NBSP}:
2023-12-16 19:36:51 +01:00
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Choisir la hauteur du sol par rapport au niveau de l'eau
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Diminuer l'altitude du terrain plat
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Augmenter l'altitude du terrain plat
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Modifier l'altitude du terrain plat
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Map generation progress
STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Création du monde...
STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Annuler
2012-04-12 19:45:14 +02:00
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Annuler la création du terrain
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Voulez-vous vraiment annuler la création{NBSP}?
2012-02-03 19:45:14 +01:00
STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}{NBSP}% réalisé{P "" s}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Création du monde
2011-08-20 19:45:24 +02:00
STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Création des rivières
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Création des arbres
2012-02-03 19:45:14 +01:00
STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Création des objets inamovibles
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Création des zones rugueuses et rocheuses
STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Configuration du jeu
STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Rafraîchissement du terrain
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 19:47:16 +01:00
STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Exécution du script
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Préparation du jeu
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# NewGRF settings
2010-05-17 19:45:56 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Paramètres NewGRF
2012-02-03 19:45:14 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Informations NewGRF détaillées
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Modules NewGRF actifs
STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Modules NewGRF inactifs
2010-05-17 19:45:56 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Sélectionner la liste{NBSP}:
2010-05-17 15:03:44 +02:00
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Filtre{NBSP}:
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Charger la liste sélectionnée
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Sauver la liste
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Sauver la liste courante
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Supprimer la liste
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Supprimer la liste sélectionnée
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Ajouter
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Ajouter le module NewGRF sélectionné à votre configuration
2010-05-16 21:11:54 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Actualiser la liste
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Mettre à jour la liste des modules NewGRF disponibles
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Retirer
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Retirer le module NewGRF sélectionné de la liste
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Monter
2012-02-05 19:45:23 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Monter le module NewGRF sélectionné dans la liste{NBSP}: cela réduit son influence relative (certains de ses paramètres sont plus susceptibles d'être écrasés par ceux équivalents provenant de modules situés plus bas dans la liste)
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Descendre
2012-03-01 19:45:26 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Descendre le module NewGRF sélectionné dans la liste{NBSP}: cela augmente son influence relative (certains de ses paramètres sont moins susceptibles d'être écrasés par ceux équivalents provenant de modules situés plus bas dans la liste)
2014-05-25 19:45:39 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE :{BLACK}Mettre à jour
STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP :{BLACK}Mettre à jour les NewGRFs pour lesquels vous avez une version installée plus récente
2013-01-20 19:45:34 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Une liste des modules NewGRF installés
2011-11-19 19:45:42 +01:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Changer les paramètres
2012-01-06 19:46:26 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Afficher les paramètres
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Changer de palette
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Changer la palette de couleurs du module NewGRF sélectionné.{}À faire quand les graphiques de ce NewGRF sont roses dans le jeu.
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Appliquer les changements
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Trouver les modules manquants en ligne
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Vérifier si les modules manquants peuvent être trouvés en ligne
2009-08-05 19:59:21 +02:00
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Nom de fichier{NBSP}: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID{NBSP}: {SILVER}{STRING}
2010-08-02 19:45:39 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Version{NBSP}: {SILVER}{NUM}
2010-10-18 19:45:35 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Version compatible min.{NBSP}: {SILVER}{NUM}
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum{NBSP}: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Palette{NBSP}: {SILVER}{STRING}
2019-01-27 19:45:42 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT :Défaut (D)
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT_32BPP :Défaut (D) / 32 bpp
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY :Ancienne (W)
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY_32BPP :Ancienne (W) / 32 bpp
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Paramètres{NBSP}: {SILVER}{STRING}
2019-01-27 19:45:42 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_NONE :Aucuns
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Pas d'informations disponibles
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Module correspondant non trouvé
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Désactivé
2011-01-17 19:45:51 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Incompatible avec cette version d'OpenTTD
2009-08-05 19:59:21 +02:00
2014-05-25 19:45:39 +02:00
# NewGRF save preset window
STR_SAVE_PRESET_CAPTION :{WHITE}Sauvegarder la présélection
STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste des présélections disponibles, en sélectionner une pour la copier sous le nom de sauvegarde ci-dessous
STR_SAVE_PRESET_TITLE :{BLACK}Entrer un nom pour la présélection
STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Nom actuellement sélectionné pour la présélection à sauvegarder
STR_SAVE_PRESET_CANCEL :{BLACK}Annuler
STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Ne pas modifier la présélection
STR_SAVE_PRESET_SAVE :{BLACK}Sauvegarder
STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Sauvegarder la présélection sous le nom actuellement sélectionné
2010-08-02 19:45:39 +02:00
# NewGRF parameters window
2023-11-04 19:37:37 +01:00
STR_BASEGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Modifier les paramètres des graphiques de base
2010-08-02 19:45:39 +02:00
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Modifier les paramètres NewGRF
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Fermer
2010-08-24 19:45:33 +02:00
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Réinitialiser
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Régler tous les paramètres à leur valeur par défaut
2010-08-02 19:45:39 +02:00
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Paramètre {NUM}
2010-08-13 19:45:36 +02:00
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2010-09-10 19:45:34 +02:00
STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Nombre de paramètres{NBSP}: {ORANGE}{NUM}
2010-08-02 19:45:39 +02:00
2010-04-24 19:45:26 +02:00
# NewGRF inspect window
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Inspection - {STRING}
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Parent
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Inspecter l'objet parent
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} à {HEX}
2010-08-29 19:45:46 +02:00
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Objet
2010-04-24 19:45:26 +02:00
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Type de rail
2023-09-22 20:37:34 +02:00
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_ROAD_TYPE :Type de route
2010-04-24 19:45:26 +02:00
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}Paramètre de variable NewGRF 60+x (héxadecimal)
2010-04-25 19:45:31 +02:00
# Sprite aligner window
2010-04-26 19:45:33 +02:00
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Alignement du sprite {COMMA} ({STRING})
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Sprite suivant
2014-09-25 19:45:45 +02:00
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Se rendre au prochain sprite normal, en ignorant les pseudo-sprites et les sprites de recoloration et de police, et en bouclant du dernier vers le premier
2010-04-26 19:45:33 +02:00
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Aller au sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Se rendre au sprite indiqué. Si ce n'est pas un sprite normal, aller au prochain sprite normal
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Sprite précédent
2014-09-25 19:45:45 +02:00
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Se rendre au précédent sprite normal, en ignorant les pseudo-sprites et les sprites de recoloration et de police, et en bouclant du premier vers le dernier
2010-04-26 19:45:33 +02:00
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Representation du sprite actuellement séléctionné. L'alignement est ignoré lors de l'affichage de ce sprite
2015-12-27 12:40:23 +01:00
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Déplacer le sprite, en modifiant les décalages X et Y. Ctrl-clic pour déplacer le sprite de 8 unités à la fois.
2022-12-17 19:40:23 +01:00
###length 2
2023-01-04 19:45:02 +01:00
STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_OFFSET :{BLACK}Décalage centré
STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_SPRITE :{BLACK}Sprite centré
2022-12-17 19:40:23 +01:00
2023-01-04 19:45:02 +01:00
STR_SPRITE_ALIGNER_CROSSHAIR :{BLACK}Croix
2022-12-17 19:40:23 +01:00
2015-03-11 18:46:24 +01:00
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Réinitialiser les relatifs
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Réinitialiser les décalages relatifs courants
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS :{BLACK}Décalage X{NBSP}: {NUM}, décalage Y{NBSP}: {NUM} (Absolu)
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL :{BLACK}Décalage X{NBSP}: {NUM}, décalage Y{NBSP}: {NUM} (Relatif)
2010-04-27 19:45:44 +02:00
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Choisir un sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Choisir un des sprites affichés sur l'écran
2010-04-26 19:45:33 +02:00
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Aller au sprite
2010-04-25 19:45:31 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# NewGRF (self) generated warnings/errors
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Attention{NBSP}: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Erreur{NBSP}: {SILVER}{STRING}
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Erreur fatale{NBSP}: {SILVER}{STRING}
2023-03-01 19:47:27 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}Le NewGRF "{STRING}" a retourné une erreur fatale{NBSP}:{}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_POPUP :{WHITE}Le NewGRF "{STRING}" a retourné une erreur{NBSP}:{}{STRING}
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} ne fonctionnera pas avec la version de TTDPatch rapportée par OpenTTD
2022-11-03 19:55:35 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} est conçu pour la version {2:STRING} de TTD
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} est conçu pour être utilisé avec {2:STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Paramètre invalide pour {1:STRING}{NBSP}: paramètre {2:STRING} ({3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} doit être chargé avant {2:STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} doit être chargé après {2:STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} nécessite OpenTTD version {2:STRING} ou supérieure
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :le fichier GRF qu'il doit traduire
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Trop de NewGRFs sont chargés
2022-11-03 19:55:35 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Charger {1:STRING} comme NewGRF statique avec {2:STRING} peut provoquer des erreurs de synchronisation
2012-01-16 19:46:02 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Sprite inattendu (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Action 0 avec propriété inconnue {4:HEX} (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Tentative d'utilisation d'un identifiant invalide (sprite {3:NUM})
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} contient un sprite corrompu. Tous les sprites corrompus seront remplacés par un point d'interrogation rouge (?).
2012-01-16 19:46:02 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Présence multiple de l'Action 8 (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Lecture après la fin des pseudo-sprite (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Indisponibilité de la ressource demandée (sprite {3:NUM})
2012-01-15 20:30:27 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} a été désactivé par {STRING}
2012-01-16 19:46:02 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Format de sprite invalide ou inconnu (sprite {3:NUM})
2019-01-10 19:45:44 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG :Trop d'éléments dans la liste des valeurs de la propriété (sprite {3:NUM}, propriété {4:HEX})
2019-03-10 19:02:22 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK :Fonction de rappel de production d'industrie invalide (sprite {3:NUM}, "{2:STRING}")
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# NewGRF related 'general' warnings
2010-11-26 19:45:22 +01:00
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Attention{NBSP}!
2013-07-17 19:45:39 +02:00
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Vous êtes sur le point de faire des changements dans une partie en cours. Cela peut provoquer l'arrêt d'OpenTTD ou compromettre la partie en cours. Ne rapportez pas de bogues pour ces problèmes.{}Êtes-vous absolument sûr{NBSP}?
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Ajout impossible{NBSP}: GRF ID en double
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Module exact non trouvé (GRF compatible chargé)
2013-03-02 19:45:44 +01:00
STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Impossible d'ajouter le module{NBSP}: la limite des modules NewGRF a été atteinte
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}GRF(s) compatible(s) chargé(s) pour les modules absents
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Module(s) GRF absent(s) désactivés
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Module(s) GRF manquant(s)
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Retirer la pause peut faire planter OpenTTD. Ne pas envoyer de rapport de bug à cause de cela.{}Voulez-vous vraiment retirer la pause{NBSP}?
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2010-06-13 19:45:30 +02:00
# NewGRF status
STR_NEWGRF_LIST_NONE :Aucun
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Tous les modules présents
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Modules compatibles trouvés
STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Modules manquants
2010-06-13 19:45:30 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# NewGRF 'it's broken' warnings
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Le comportement du NewGRF "{0:STRING}" peut provoquer des erreurs de synchronisation et/ou des plantages
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Il a modifié l'état de wagon motorisé pour "{1:ENGINE}" en dehors du dépôt
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Il a modifié la longueur de véhicule pour "{1:ENGINE}" en dehors du dépôt
2019-04-02 19:45:45 +02:00
STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Il a changé la capacité pour "{1:ENGINE}" hors d'un dépôt ou d'un réaménagement
2012-02-05 19:45:23 +01:00
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Le train "{VEHICLE}" appartenant à "{COMPANY}" a une longueur invalide. Cela est probablement dû à des problèmes avec des NewGRFs, et peut provoquer des erreurs de synchronisation ou planter le jeu.
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}Le module NewGRF "{0:STRING}" fournit une information incorrecte
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Les informations de cargaison/réaménagement pour "{1:ENGINE}" après sa construction sont différentes de celles de la liste d'achat. Cela peut causer un échec de réaménagement lors de l'auto-renouvellement/remplacement.
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}"{1:STRING}" a causé une boucle infinie dans la fonction de rappel de production
2019-04-02 19:45:45 +02:00
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}La fonction de rappel {1:HEX} a retourné un résultat invalide {2:HEX}
STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}"{1:STRING}" a renvoyé un type de cargaison invalide dans la fonction de rappel de production à {2:HEX}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2010-12-16 19:45:33 +01:00
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
2010-05-22 19:45:37 +02:00
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<marchandise invalide>
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} de <marchandise invalide>
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<véhicule invalide>
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<industrie invalide>
2013-11-17 18:27:49 +01:00
# Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
2013-11-18 19:45:49 +01:00
STR_INVALID_VEHICLE :<véhicule invalide>
2013-11-17 18:27:49 +01:00
2011-08-21 19:45:40 +02:00
# NewGRF scanning window
STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Analyse des NewGRFs
STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Analyse des NewGRFs. Cela peut prendre du temps...
STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF{P "" s} analysé{P "" s} sur une estimation de {NUM} NewGRF{P "" s}
2011-08-24 19:45:26 +02:00
STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Recherche des archives
2011-08-21 19:45:40 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Sign list window
STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Liste des panneaux - {COMMA} panneau{P "" x}
2010-08-16 19:45:46 +02:00
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Respecter la casse
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Activer ou non le respect de la casse pour la comparaison entre le texte des panneaux et l'entrée dans le filtre
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Sign window
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Éditer le texte du panneau
2021-01-12 19:38:08 +01:00
STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le panneau. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur le panneau
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Aller au panneau suivant
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Aller au panneau précédent
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Entrer un nom pour le panneau
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Town directory window
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Villes
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}− Aucune −
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
2018-06-24 19:45:46 +02:00
STR_TOWN_DIRECTORY_CITY :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (Métropole){BLACK} ({COMMA})
2012-02-05 19:45:23 +01:00
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Noms des villes - Cliquer sur un nom pour centrer la vue principale sur la ville. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur la ville.
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Population mondiale{NBSP}: {COMMA}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Town view window
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Métropole)
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Population{NBSP}: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} − Maisons{NBSP}: {ORANGE}{COMMA}
2018-06-06 19:45:38 +02:00
STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} le mois dernier{NBSP}: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} - max.{NBSP}: {ORANGE}{COMMA}
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MINUTE_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} minute précédente{NBSP}: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max{NBSP}: {ORANGE}{COMMA}
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Cargaison nécessaire à la croissance de la ville{NBSP}:
2011-11-23 17:08:31 +01:00
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} requis
2009-12-11 19:45:23 +01:00
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} requis en hiver
2011-11-24 19:45:37 +01:00
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} livré
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (encore nécessaires)
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (livrés)
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}La ville croît tou{G 0 "" "" "te"}s les {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}La ville croît tou{G 0 "" "" "te"}s {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} (financé)
2011-11-24 19:45:37 +01:00
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}La ville {RED}ne croît pas{BLACK}
2012-02-05 19:45:23 +01:00
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Nuisances sonores en ville{NBSP}: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} − max.{NBSP}: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur la ville. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur la ville.
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Municipalité
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Afficher des informations sur la municipalité
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer la ville
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Agrandir
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Augmenter la taille de la ville
STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Supprimer
STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Supprimer complètement cette ville
2010-05-13 19:45:44 +02:00
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Renommer la ville
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Town local authority window
STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}Municipalité de {TOWN}
2019-09-06 19:45:39 +02:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE :{BLACK}Zone
STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP :{BLACK}Affiche la zone dans les limites de la municipalité
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Qualité de service des compagnies{NBSP}:
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Actions disponibles{NBSP}:
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Liste des actions à entreprendre dans cette ville - Cliquer sur une action pour obtenir des détails
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Lancer cette action
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Lancer l'action sélectionnée ci-dessus
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 8
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Petite campagne de publicité
2010-05-28 19:45:22 +02:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Moyenne campagne de publicité
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Grande campagne de publicité
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Financer la reconstruction du réseau routier local
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Construire une statue à votre effigie
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Financer de nouveaux bâtiments
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Acheter les droits de transports exclusifs
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Corrompre la municipalité
2024-01-28 16:00:40 +01:00
###next-name-looks-similar
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2022-11-18 19:49:43 +01:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Lancez une petite campagne de publicité locale pour attirer plus de passagers et de marchandises vers vos services de transport.{}Fournit une amélioration temporaire de la note des gares dans un petit rayon autour du centre-ville.{}{POP_COLOUR}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Lancer une campagne de publicité moyenne, pour attirer plus de voyageurs et de marchandises sur vos lignes.{}Augmente temporairement le classement de vos gares dans un rayon moyen autour du centre-ville.{}{POP_COLOUR}Coût{NBSP}:{CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Lancer une grande campagne de publicité, pour attirer plus de voyageurs et de marchandises sur vos lignes.{}Augmente temporairement le classement des gares dans un rayon important autour du centre-ville.{}{POP_COLOUR}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Financer la reconstruction du réseau routier.{}Provoque une perturbation considérable du trafic pendant 6 mois au maximum.{}{POP_COLOUR}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Financer la reconstruction du réseau routier.{}Provoque une perturbation considérable du trafic pendant 6 minutes au maximum.{}{POP_COLOUR}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
2022-11-18 19:49:43 +01:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Construire une statue en l'honneur de votre compagnie.{}Augmente en permanence le classement de vos stations dans cette ville.{}{POP_COLOUR}Coût{NBSP}:{CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Financer la construction de nouveaux immeubles commerciaux.{}Stimule temporairement la croissance dans cette ville.{}{POP_COLOUR}Coût{NBSP}:{CURRENCY_LONG}
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Acheter les droits de transport exclusifs dans la ville pour 12 mois.{} La municipalité n'autorisera pas les passagers et les marchandises à utiliser les stations de vos concurrents. Un pot-de-vin réussi d'un concurrent annulera ce contrat.{}{POP_COLOUR}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Acheter les droits de transport exclusifs dans la ville pour 12 minutes.{} La municipalité n'autorisera pas les passagers et les marchandises à utiliser les stations de vos concurrents. Un pot-de-vin réussi d'un concurrent annulera ce contrat.{}{POP_COLOUR}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
2023-07-17 20:40:04 +02:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Corrompre la municipalité pour améliorer votre réputation et annuler les droits de transports exclusifs d'un concurrent, au risque de pénalisation si le pot-de-vin est dévoilé.{}{POP_COLOUR}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 19:47:16 +01:00
# Goal window
2013-06-09 20:20:54 +02:00
STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}Objectifs de {COMPANY}
STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Objectifs globaux
2019-02-17 19:45:44 +01:00
STR_GOALS_SPECTATOR :Objectifs globaux
2021-03-13 20:03:00 +01:00
STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON :{BLACK} Globaux
STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK} Afficher les objectifs généraux
STR_GOALS_COMPANY_BUTTON :{BLACK} compagnie
STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK} Afficher les objectifs de votre compagnie
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 19:47:16 +01:00
STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_GOALS_NONE :{ORANGE}− Aucun −
2013-06-09 20:20:54 +02:00
STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
2012-02-05 19:45:23 +01:00
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Cliquer sur l'objectif pour centrer la vue principale sur l'industrie, la ville ou la case. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur l'industrie, la ville ou la case.
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 19:47:16 +01:00
2012-01-03 19:46:13 +01:00
# Goal question window
2020-12-30 19:26:18 +01:00
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :{BLACK}Question
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :{BLACK}Informations
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :{BLACK}Attention
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :{YELLOW}Erreur
2012-01-03 19:46:13 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Goal Question button list
###length 18
2012-01-03 19:46:13 +01:00
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Annuler
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :OK
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Non
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Oui
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Refuser
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Accepter
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Ignorer
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Réessayer
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Précédent
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Suivant
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Arrêter
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Démarrer
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Aller
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Continuer
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Redémarrer
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Reporter
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Abandonner
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Fermer
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Subsidies window
STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Subventions
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Offres de subvention pour le transport de{NBSP}:
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} de {STRING} à {STRING}{YELLOW} ({STRING})
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}− Aucune −
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Subventions déjà accordées{NBSP}:
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} de {STRING} à {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {STRING})
2012-02-07 19:45:14 +01:00
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Cliquer sur le service pour centrer la vue principale sur l'industrie ou la ville. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur l'industrie ou la ville.
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE :avant {DATE_SHORT}
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME :d'ici {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES}
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE :jusqu'à {DATE_SHORT}
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_TIME :{UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} restant{G 0 "" "" e}{P "" s}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2013-06-09 20:20:54 +02:00
# Story book window
STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}Livre d'histoire de {COMPANY}
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Livre d'histoire global
2019-02-17 19:45:44 +01:00
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR :Livre d'histoire global
2013-06-09 20:20:54 +02:00
STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Page {NUM}
STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Aller à une page spécifique en la choisissant dans cette liste
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Précédente
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Aller à la page précédente
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Suivante
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Aller à la page suivante
2013-10-07 19:45:49 +02:00
STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Référence d'objectif invalide
2013-06-09 20:20:54 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Station list window
2012-02-07 19:45:14 +01:00
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nom des stations - Cliquer sur un nom pour centrer la vue principale sur la station. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur la station.
2024-01-23 19:40:53 +01:00
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Ctrl-clic pour sélectionner plusieurs éléments
2012-02-07 19:45:14 +01:00
STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} station{P 1 "" s}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}− Aucun −
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Tous les types de station
2024-02-11 19:34:45 +01:00
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING :Tous les types et sans qualité de service
2024-02-08 19:34:34 +01:00
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_MULTIPLE :Plusieurs types de cargaison
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_CARGO_TYPES :Pas de type de cargaison
2024-02-11 19:34:45 +01:00
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ONLY_NO_RATING :Sans qualité de service uniquement
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_SELECT_ALL :Sélectionner tous types et sans qualité
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_RATING :Sans qualité de service
2024-02-08 19:34:34 +01:00
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_EXPAND :Afficher plus...
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Station view window
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
2022-05-13 20:49:07 +02:00
STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} réservé{G 0 "" "" "e"}{P 0 "" "s"} au chargement)
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Accepte
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les marchandises acceptées
2012-03-10 20:20:02 +01:00
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Accepte{NBSP}: {WHITE}{CARGO_LIST}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2017-08-20 09:11:08 +02:00
STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Cette station a les droits de transport exclusifs dans cette ville.
STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} a acheté les droits de transport exclusifs dans cette ville.
2012-05-06 19:45:33 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Qualité
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher la qualité de service de la station
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MONTH :{BLACK}Cargaison reçue par mois et qualité du service{NBSP}:
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MINUTE :{BLACK}Cargaison reçue par minute et qualité du service{NBSP}:
2013-06-09 20:20:54 +02:00
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Regrouper par
2013-11-18 19:45:49 +01:00
STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Station{NBSP}: En attente
STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Quantité{NBSP}: En attente
STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Station{NBSP}: Prévu
STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Quantité{NBSP}: Prévu
2013-06-09 20:20:54 +02:00
STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} depuis {STATION}
STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} par {STATION}
STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} vers {STATION}
STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} station d'origine inconnue
STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} vers toute station
STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} par toute station
STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} depuis cette station
STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} en arrêt à cette station
STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} vers cette station
STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} sans arrêt
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Origine-Route-Destination
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Origine-Destination-Route
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Route-Origine-Destination
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Route-Destination-Origine
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Destination-Origine-Route
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Destination-Route-Origine
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 8
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Épouvantable
2022-05-13 20:49:07 +02:00
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Très mauvais
STR_CARGO_RATING_POOR :Mauvais
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Médiocre
STR_CARGO_RATING_GOOD :Bon
STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Très bon
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Excellent
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Exceptionnel
2012-02-07 19:45:14 +01:00
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur la station. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur la station.
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer la station
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les trains ayant cette station dans leurs ordres
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les véhicules routiers ayant cette station dans leurs ordres
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les aéronefs ayant cette station dans leurs ordres
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les navires ayant cette station dans leurs ordres
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Renommer la gare
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2012-04-18 19:45:43 +02:00
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Fermer l'aéroport
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Empêcher l'aéronef de se poser sur cet aéroport
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Waypoint/buoy view window
2009-11-18 19:45:16 +01:00
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
2009-08-28 19:45:13 +02:00
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le point de contrôle. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur le point de contrôle
2010-05-28 19:45:22 +02:00
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Renommer le point de contrôle
2009-08-28 19:45:13 +02:00
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur la bouée. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur la bouée
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Renommer la bouée
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Modifier le nom du point de contrôle
# Finances window
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Finances de {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_FINANCES_YEAR_CAPTION :{WHITE}Année
STR_FINANCES_PERIOD_CAPTION :{WHITE}Période
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2022-05-01 20:45:22 +02:00
###length 3
2022-05-02 20:52:18 +02:00
STR_FINANCES_REVENUE_TITLE :{WHITE}Revenus
STR_FINANCES_OPERATING_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Dépenses de fonctionnement
STR_FINANCES_CAPITAL_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Dépenses en capitaux
2022-05-01 20:45:22 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 13
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Construction
2012-02-07 19:45:14 +01:00
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nouveaux véhicules
2022-05-02 20:52:18 +02:00
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Trains
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Véhicules routiers
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Aéronefs
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Navires
STR_FINANCES_SECTION_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infrastructure
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_REVENUE :{GOLD}Trains
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_REVENUE :{GOLD}Véhicules routiers
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_REVENUE :{GOLD}Aéronefs
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_REVENUE :{GOLD}Navires
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Intérêts du prêt
STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Autres
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2022-11-18 19:49:43 +01:00
STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Total
2022-05-02 20:52:18 +02:00
STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :-{CURRENCY_LONG}
2022-10-25 21:25:45 +02:00
STR_FINANCES_ZERO_INCOME :{CURRENCY_LONG}
2022-05-02 20:52:18 +02:00
STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :+{CURRENCY_LONG}
2022-11-18 19:49:43 +01:00
STR_FINANCES_PROFIT :{WHITE}Profit
2012-02-07 19:45:14 +01:00
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Solde bancaire
2022-05-02 20:52:18 +02:00
STR_FINANCES_OWN_FUNDS_TITLE :{WHITE}Fonds propres
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Emprunt
2022-05-02 20:52:18 +02:00
STR_FINANCES_INTEREST_RATE :{WHITE}Taux d'intérêt de l'emprunt{NBSP}: {BLACK}{NUM}%
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Emprunt maximum{NBSP}: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
2022-11-18 19:49:43 +01:00
STR_FINANCES_BANK_BALANCE :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Emprunter {CURRENCY_LONG}
2012-02-07 19:45:14 +01:00
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Augmenter l'emprunt. Ctrl-clic pour emprunter autant que possible.
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Rembourser {CURRENCY_LONG}
2012-02-07 19:45:14 +01:00
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Rembourser une partie de l'emprunt. Ctrl-clic pour rembourser autant que possible.
2011-12-06 19:46:15 +01:00
STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Infrastructure
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Company view
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Président)
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Inaugurée en{NBSP}: {WHITE}{NUM}
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Couleur{NBSP}:
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Véhicules{NBSP}:
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} train{P "" s}
2012-02-07 19:45:14 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} véhicule{P "" s} routier{P "" s}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} aéronef{P "" s}
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} navire{P "" s}
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Aucun
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Valeur de la compagnie{NBSP}: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{G=f}{GOLD}Infrastructure{NBSP}:
2012-01-06 23:19:25 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} morceau{P "" x} de voie ferrée
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} morceau{P "" x} de route
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} case{P "" s} d'eau
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} case{P "" s} de station
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} aéroport{P "" s}
2012-02-07 19:45:14 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Aucune
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2012-02-07 19:45:14 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Construire le siège
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Construire le siège social de la compagnie
2009-04-22 01:40:56 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Voir le siège
2012-02-07 19:45:14 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Voir le siège social de la compagnie
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Déménager le QG
2012-02-03 19:45:14 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Reconstruire ailleurs le siège de la compagnie pour le prix de 1{NBSP}% de sa valeur.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
2011-12-06 19:46:15 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Détails
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Afficher le détail des calculs d'infrastructure
2021-04-12 19:51:14 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON :{BLACK}Donner de l’ argent
2021-01-08 19:26:47 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Donner de l’ argent à cette compagnie
2023-06-13 20:40:34 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_BUTTON :{BLACK}Rachat de force
STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_TOOLTIP :{BLACK}Racheter de force cette compagnie
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nouveau visage
2024-02-26 19:45:02 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Choisir un nouveau visage pour le P.D.G.
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Couleur
2012-02-21 19:45:24 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Changer la couleur des véhicules
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Nom de la société
2010-05-13 19:45:44 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Changer le nom de la compagnie
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Nom du P.D.G.
2010-05-13 19:45:44 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Changer le nom du président directeur général
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Nom de la société
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Nom du P.D.G.
2021-01-08 19:26:47 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION :Entrer le montant que vous souhaiter donner
2006-09-16 15:02:35 +02:00
2012-02-07 19:45:14 +01:00
STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Nous sommes à la recherche d'un repreneur pour notre compagnie{}{}Voulez-vous acheter {COMPANY} pour {CURRENCY_LONG}{NBSP}?
2023-06-13 20:40:34 +02:00
STR_BUY_COMPANY_HOSTILE_TAKEOVER :{WHITE}Si vous rachetez de force la compagnie {COMPANY} vous acquérirez tout ce qu'elle possède, rembourserez les prêts et payerez pendant deux ans une partie des profits.{}{} Le total est estimé à {CURRENCY_LONG}.{}{} Souhaitez-vous tout de même racheter de force cette compagnie ?
2006-09-28 07:40:39 +02:00
2011-12-06 19:46:15 +01:00
# Company infrastructure window
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Infrastructure de {COMPANY}
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Morceaux de voie ferrée{NBSP}:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Signaux
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Morceaux de route{NBSP}:
2019-05-02 19:45:47 +02:00
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAM_SECT :{GOLD}Morceaux de voie de tramway{NBSP}:
2011-12-06 19:46:15 +01:00
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Cases d'eau{NBSP}:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Canaux
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Stations{NBSP}:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Cases de station
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Aéroports
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_YEAR :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/an
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_PERIOD :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/période
2011-12-06 19:46:15 +01:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Industry directory
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Industries
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}− Aucune −
2019-11-16 19:45:39 +01:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA}% transporté{P "" s}){BLACK}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
2019-11-16 19:45:39 +01:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} et {NUM} autre{P "" s}...
2012-02-07 19:45:14 +01:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Noms des industries - Cliquer sur un nom pour centrer la vue principale sur l'industrie. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur l'industrie.
2020-01-06 19:45:41 +01:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER :{BLACK}Cargaison acceptée{NBSP}: {SILVER}{STRING}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER :{BLACK}Cargaison produite{NBSP}: {SILVER}{STRING}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES :Tous les types de cargaison
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE :Aucune
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Industry view
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Production le mois dernier{NBSP}:
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MINUTE_TITLE :{BLACK}Production la minute précédente{NBSP}:
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}{NBSP}% transporté{P "" s})
2012-02-07 19:45:14 +01:00
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur l'industrie. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur l'industrie.
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Niveau de production{NBSP}: {YELLOW}{COMMA}{NBSP}%
2013-05-20 19:45:22 +02:00
STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}L'industrie a annoncé sa fermeture imminente{NBSP}!
(svn r12861) -Update: WebTranslator2 update to 2008-04-24 10:49:17
brazilian_portuguese - 74 fixed, 2 changed by fukumori (38), tucalipe (38)
bulgarian - 59 fixed by thetitan (59)
catalan - 75 fixed by arnaullv (75)
czech - 70 fixed, 42 changed by Hadez (112)
danish - 46 fixed by MiR (46)
dutch - 75 fixed by habell (75)
estonian - 91 fixed, 33 changed by kristjans (124)
french - 74 fixed, 2 changed by glx (76)
italian - 76 fixed, 9 changed by lorenzodv (85)
latvian - 24 fixed, 39 changed by stripe4 (63)
russian - 86 fixed by Smoky555 (86)
slovak - 3 fixed by lengyel (3)
slovenian - 75 fixed by Necrolyte (75)
spanish - 91 fixed, 2 changed by eusebio (93)
swedish - 72 fixed by ChrillDeVille (72)
traditional_chinese - 82 fixed, 4 changed by xbddc (86)
ukrainian - 76 fixed, 36 changed by mad (112)
2008-04-24 10:53:04 +02:00
2019-01-19 19:45:43 +01:00
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO :{BLACK}Nécessite{NBSP}: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_N_CARGO :{BLACK}Produit{NBSP}: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION :, {STRING}{STRING}
2017-12-28 19:45:40 +01:00
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES :{BLACK}Nécessite{NBSP}:
2022-11-03 19:55:35 +01:00
STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO :{YELLOW}{0:STRING}{BLACK}{3:STRING}
2017-12-28 19:45:40 +01:00
STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT :{YELLOW}{STRING}{BLACK}{NBSP}: {CARGO_SHORT} en attente{STRING}
2017-02-26 19:45:43 +01:00
2009-08-16 19:45:36 +02:00
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Changer la production (multiple de 8, max. 2040)
2012-02-03 19:45:14 +01:00
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Changer le niveau de production (pourcentage, max. 800{NBSP}%)
2006-11-16 23:19:12 +01:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Vehicle lists
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2012-02-07 19:45:14 +01:00
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} train{P "" s}
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} véhicule{P "" s} routier{P "" s}
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} navire{P "" s}
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} aéronef{P "" s}
2007-06-21 08:09:50 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trains - Cliquer sur un train pour obtenir des informations
2012-02-07 19:45:14 +01:00
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Véhicules routiers - Cliquer sur un véhicule pour obtenir des informations
2012-02-05 19:45:23 +01:00
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Navires - Cliquer sur un navire pour obtenir des informations
2012-02-07 19:45:14 +01:00
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Aéronef - Cliquer sur un aéronef pour obtenir des informations
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2010-07-30 14:27:42 +02:00
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Trains disponibles
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Véhicules disponibles
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Navires disponibles
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Aéronefs disponibles
2009-04-22 01:40:56 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Gérer la liste
2012-02-04 19:45:20 +01:00
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Envoyer des instructions à tous les véhicules de cette liste
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Remplacer des véhicules
2012-02-07 19:45:14 +01:00
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Envoyer à l'entretien
2023-06-20 15:37:22 +02:00
STR_VEHICLE_LIST_CREATE_GROUP :Créer un groupe
2021-09-09 20:49:31 +02:00
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Profit cette année{NBSP}: {CURRENCY_LONG} (année précédente{NBSP}: {CURRENCY_LONG})
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{TINY_FONT}{BLACK}Profit cette période{NBSP}: {CURRENCY_LONG} (période précédente{NBSP}: {CURRENCY_LONG})
2023-05-09 20:44:36 +02:00
STR_VEHICLE_LIST_CARGO :[{CARGO_LIST}]
STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO :{STRING} {STRING}
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Envoyer au dépôt
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Envoyer au dépôt
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Envoyer au dépôt
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Envoyer au hangar
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour arrêter tous les véhicules de la liste
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour démarrer tous les véhicules de la liste
2021-09-09 20:49:31 +02:00
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Voir la liste des modèles disponibles pour ce type de véhicules
2007-03-04 09:05:43 +01:00
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Ordres partagés par {COMMA} véhicule{P "" s}
2007-10-12 22:43:01 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Group window
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_GROUP_ALL_TRAINS :Tous les trains
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Tous les véhicules routiers
STR_GROUP_ALL_SHIPS :Tous les navires
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Tous les aéronefs
2007-06-21 08:09:50 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2012-02-03 19:45:14 +01:00
STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Trains non groupés
STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Véhicules routiers non groupés
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Navires non groupés
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Aéronefs non groupés
2006-11-16 23:19:12 +01:00
2019-04-01 19:45:46 +02:00
STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA})
2019-03-27 19:45:44 +01:00
2024-03-12 05:41:20 +01:00
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Groupes - Cliquer sur un groupe pour lister tous les véhicules de ce groupe. Glisser et déposer les groupes pour les hiérarchiser
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Créer un groupe de véhicules
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Supprimer le groupe sélectionné
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer le groupe sélectionné
2019-02-01 19:45:44 +01:00
STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP :{BLACK}Changer la couleur du groupe sélectionné
2024-03-12 05:41:20 +01:00
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour protéger ce groupe contre l'auto-remplacement global. Ctrl-clic pour protéger aussi les sous-groupes
2009-07-22 21:12:20 +02:00
2014-05-07 19:45:48 +02:00
STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Supprimer un groupe
STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce groupe et ses descendants{NBSP}?
2014-04-27 19:49:36 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Ajouter des véhicules partagés
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Retirer tous les véhicules
2006-06-10 19:29:44 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Renommer un groupe
2009-04-22 01:40:56 +02:00
2017-10-13 19:45:40 +02:00
STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR :Profit cette année{NBSP}:
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_GROUP_PROFIT_THIS_PERIOD :Profit cette période{NBSP}:
2017-10-13 19:45:40 +02:00
STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR :Profit l'année précédente{NBSP}:
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_GROUP_PROFIT_LAST_PERIOD :Profit la période précédente{NBSP}:
2017-10-13 19:45:40 +02:00
STR_GROUP_OCCUPANCY :Utilisation actuelle{NBSP}:
STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM}%
2017-03-24 19:45:45 +01:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Build vehicle window
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 4
2010-07-30 14:17:14 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Nouveaux véhicules ferroviaires
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Nouveaux véhicules ferroviaires électriques
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Nouveaux véhicules monorail
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Nouveaux véhicules magnétiques
2022-05-02 20:52:18 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Nouveaux véhicules routiers
2019-05-02 19:45:47 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION :Nouveaux tramways
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# Vehicle availability
###length VEHICLE_TYPES
2019-05-02 19:45:47 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Véhicules sur rail
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION :Nouveaux véhicules routiers
2010-07-30 14:17:14 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Nouveaux navires
2012-02-08 19:45:10 +01:00
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Nouvel aéronef
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2012-01-30 19:45:51 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Prix{NBSP}: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} − Poids{NBSP}: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
2019-04-01 19:45:46 +02:00
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT :{BLACK}Coût{NBSP}: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Coût de réaménagement{NBSP}: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Poids{NBSP}: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
2012-01-30 19:45:51 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Vitesse{NBSP}: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} − Puissance{NBSP}: {GOLD}{POWER}
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Vitesse{NBSP}: {GOLD}{VELOCITY}
2012-02-08 19:45:10 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Vitesse sur l'océan{NBSP}: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Vitesse sur canal/fleuve{NBSP}: {GOLD}{VELOCITY}
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_YEAR :{BLACK}Coût d'entretien{NBSP}: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/an
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_PERIOD :{BLACK}Coûts d'entretien{NBSP}: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/période
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacité{NBSP}: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(réaménageable)
2012-01-30 19:45:51 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Conçu en{NBSP}: {GOLD}{NUM}{BLACK} − Durée de vie{NBSP}: {GOLD}{COMMA} an{P "" s}
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Fiabilité max.{NBSP}: {GOLD}{COMMA}{NBSP}%
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Prix{NBSP}: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
2019-04-01 19:45:46 +02:00
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT :{BLACK}Coût{NBSP}: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Coût de réaménagement{NBSP}: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK})
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Poids{NBSP}: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
2012-01-30 19:45:51 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Prix{NBSP}: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} − Vitesse{NBSP}: {GOLD}{VELOCITY}
2019-04-01 19:45:46 +02:00
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED :{BLACK}Coût{NBSP}: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Coût de réaménagement{NBSP}: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Vitesse{NBSP}: {GOLD}{VELOCITY}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Capacité{NBSP}: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
2012-01-30 19:45:51 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Wagons motorisés{NBSP}: {GOLD}+{POWER}{BLACK} − Poids{NBSP}: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
2012-03-10 20:20:02 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Réaménageable pour{NBSP}: {GOLD}{STRING}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Tous les types de cargaison
2019-01-27 19:45:42 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_NONE :Aucune cargaison
2021-03-13 20:03:00 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY :Moteurs uniquement
2012-03-10 20:20:02 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Tous sauf {CARGO_LIST}
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Effort de traction max.{NBSP}: {GOLD}{FORCE}
2012-04-16 19:45:17 +02:00
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Rayon d'action{NBSP}: {GOLD}{COMMA}{NBSP}cases
2017-03-19 19:45:38 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Type d'aéronef{NBSP}: {GOLD}{STRING}
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2022-11-09 19:50:46 +01:00
###length 3
2022-11-12 19:47:48 +01:00
STR_CARGO_TYPE_FILTER_ALL :Tous les types de cargaison
2022-11-10 19:50:49 +01:00
STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT :Fret
2022-11-12 19:47:48 +01:00
STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE :Aucun
2022-11-09 19:50:46 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2024-01-23 19:40:53 +01:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choix du véhicule. Cliquer sur un véhicule pour obtenir des informations. Ctrl-clic pour afficher/masquer le type de véhicule
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choix du véhicule routier. Cliquer sur un véhicule pour obtenir des informations. Ctrl-clic pour afficher/masquer ce type de véhicule
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choix du navire. Cliquer sur un navire pour obtenir des informations. Ctrl-clic pour afficher/masquer ce type de navire
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choix de l'aéronef. Cliquer sur un aéronef pour obtenir des informations. Ctrl-clic pour afficher/masquer ce type d'aéronef
2009-04-22 01:40:56 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-09-07 19:45:28 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Acheter
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Acheter
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Acheter
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Acheter
2004-08-09 19:04:08 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2019-03-25 19:45:45 +01:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :Achat et réaménagement du véhicule
2019-04-01 19:45:46 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Acheter et réaménager
2024-02-26 19:45:02 +01:00
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Acheter et réaménager le navire
2019-04-01 19:45:46 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Acheter et réaménager
2019-03-24 19:45:44 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Acheter le véhicule sélectionné.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
2024-01-23 19:40:53 +01:00
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Acheter le véhicule sélectionné. Utiliser Shift pour afficher le coût estimé seulement.
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Acheter le navire sélectionné.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Acheter l'aéronef sélectionné.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
2007-06-21 08:09:50 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2019-04-01 19:45:46 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Acheter et réaménager le véhicule sélectionné.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Acheter et réaménager le véhicule sélectionné.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Acheter et réaménager le navire sélectionné.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Acheter et réaménager l'aéronef sélectionné.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
2019-03-24 19:45:44 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-09-07 10:59:43 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renommer
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renommer
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renommer
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renommer
2006-11-16 23:19:12 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2012-02-08 19:45:10 +01:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer le type de véhicule ferroviaire
2010-05-13 19:45:44 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer le type de véhicule routier
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer le type de navire
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer le type d'aéronef
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2014-09-25 19:45:45 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Cacher
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Cacher
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Cacher
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Cacher
2014-09-14 17:30:47 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2014-09-25 19:45:45 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Afficher
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Afficher
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Afficher
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Afficher
2014-09-14 17:30:47 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2014-09-25 19:45:45 +02:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Basculer cacher/afficher le type de véhicule ferroviaire
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Basculer cacher/afficher le type de véhicule routier
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Basculer cacher/afficher le type de navire
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Basculer cacher/afficher le type d'aéronef
2014-09-14 17:30:47 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2012-02-08 19:45:10 +01:00
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renommer le type de véhicule ferroviaire
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renommer le type de véhicule routier
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renommer type de navire
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renommer type d'aéronef
2008-08-01 02:31:20 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Depot window
2010-05-13 19:45:44 +02:00
STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Changer le nom du dépôt
STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Renommer le dépôt
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2012-02-08 19:45:10 +01:00
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}−
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} véhicule{P "" s}{STRING}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
2006-12-05 18:09:57 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2012-02-05 19:45:23 +01:00
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trains - Glisser un élément pour l'ajouter/le supprimer du train, cliquer droit pour obtenir des information sur l'élément. Maintenir Ctrl pour que les deux fonctions s'appliquent à la chaine qui suit.
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Véhicules - Cliquer droit sur un véhicule pour obtenir des informations
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Navires - Cliquer droit sur un navire pour obtenir des informations
2012-02-08 19:45:10 +01:00
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aéronef - Cliquer droit sur un aéronef pour obtenir des informations
2007-03-01 21:12:41 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Glisser le véhicule ici pour le vendre
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Glisser un véhicule jusqu'ici pour le vendre
2010-12-13 19:45:40 +01:00
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Glisser le navire jusqu'ici pour le vendre
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Glisser l'aéronef jusqu'ici ici pour le vendre
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Vendre tous les trains du dépôt
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Vendre tous les véhicules routiers du dépôt
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Vendre tous les navires du dépôt
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Vendre tous les aéronefs du hangar
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Autoremplacer tous les trains du dépôt
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Autoremplacer tous les véhicules routiers du dépôt
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Autoremplacer tous les navires du dépôt
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Autoremplacer tous les aéronefs du hangar
2005-08-17 14:30:07 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nouveaux véhicules
2012-02-07 19:45:14 +01:00
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nouveaux véhicules
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nouveaux navires
2012-02-08 19:45:10 +01:00
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nouveaux aéronefs
2006-08-27 17:21:10 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-09-07 19:45:28 +02:00
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Acheter un nouveau véhicule ferroviaire
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Acheter un nouveau véhicule routier
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Acheter un nouveau navire
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Acheter un nouvel aéronef
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2012-02-08 19:45:10 +01:00
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Copier un train
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Copier un véhicule
STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Copier un navire
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Copier un aéronef
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Acheter une copie d'un train et de ses wagons. Cliquer ici puis sur un train dans ou hors d'un dépôt.{}Ctrl-clic pour partager les ordres.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Acheter une copie d'un véhicule routier. Cliquer ici puis sur un véhicule routier dans ou hors d'un dépôt.{}Ctrl-clic pour partager les ordres.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
2024-02-26 19:45:02 +01:00
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Acheter une copie du navire. Cliquer sur ce bouton et sur un navire dans ou en dehors du dépôt. Ctrl+Clic pour partager les ordres. Utiliser Shift pour afficher le coût estimé seulement.
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Acheter une copie d'un aéronef. Cliquer ici puis sur un aéronef dans ou hors d'un hangar.{}Ctrl-clic pour partager les ordres.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2012-02-08 19:45:10 +01:00
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le dépôt. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur le dépôt.
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centre la vue sur le dépôt. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur le dépôt.
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le dépôt naval. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur le dépôt naval.
2012-02-09 19:45:17 +01:00
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le hangar. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur le hangar.
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les trains ayant ce dépôt dans leurs ordres
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les véhicules routiers ayant ce dépôt dans leurs ordres
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les navires ayant ce dépôt dans leurs ordres
2012-02-09 19:45:17 +01:00
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les aéronefs ayant ce hangar dans leurs ordres
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour arrêter tous les trains du dépôt
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour arrêter tous les véhicules routiers du dépôt
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour arrêter tous les navires du dépôt
STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour arrêter tous les aéronefs du hangar
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour démarrer tous les trains du dépôt
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour démarrer tous les véhicules routiers du dépôt
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour démarrer tous les navires du dépôt
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour démarrer tous les aéronefs du hangar
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Faire glisser la locomotive ici pour vendre tout le train
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Vous êtes sur le point de vendre tous les véhicules du dépôt. Êtes-vous sûr{NBSP}?
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Engine preview window
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Communiqué du fabriquant de véhicules
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Nous venons juste d'inventer{NBSP}: {STRING} - Voulez-vous l'exclusivité de ce véhicule pendant un an, afin que nous puissions le tester avant sa mise sur le marché{NBSP}?
2019-05-02 19:45:47 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotive
2019-05-02 19:45:47 +02:00
STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotive électrique
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotive monorail
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotive Maglev
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=m}véhicule
2019-05-02 19:45:47 +02:00
STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE :{G=m}tramway
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=m2}aéronef
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=m}navire
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT3 :{BLACK}{STRING}{}{5:STRING}{}{STRING}
STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT4 :{BLACK}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT :Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG} Poids{NBSP}: {WEIGHT_SHORT}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED :Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG} Vitesse max.{NBSP}: {VELOCITY}
STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER :Vitesse{NBSP}: {VELOCITY} Puissance{NBSP}: {POWER}
STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER_MAX_TE :Vitesse{NBSP}: {VELOCITY} Puissance{NBSP}: {POWER} E.T. max.{NBSP}: {FORCE}
STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE :Type d'aéronef{NBSP}: {STRING}
STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE_RANGE :Type d'aéronef{NBSP}: {STRING} Rayon d'action{NBSP}: {COMMA} cases
STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_YEAR :Coûts d'entretien{NBSP}: {CURRENCY_LONG}/an
STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_PERIOD :Coûts d'entretien{NBSP}: {CURRENCY_LONG}/période
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY :Capacité{NBSP}: {CARGO_LONG}
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY_2 :Capacité{NBSP}: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Autoreplace window
2012-04-17 21:44:30 +02:00
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Remplacer {STRING} - {STRING}
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2014-09-25 19:45:45 +02:00
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE :{YELLOW}Véhicules utilisés
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP :{BLACK}Colonne avec les véhicules que vous possédez
STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES :{YELLOW}Véhicules disponibles
STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Colonne avec les véhicules disponibles pour le remplacement
2014-09-14 17:30:47 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Train
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Véhicule routier
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Navire
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Aéronef
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Choisir le type de véhicule à remplacer
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Choisir le nouveau type de véhicule devant remplacer celui sélectionné à gauche
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Démarrer le remplacement
2012-04-18 19:45:43 +02:00
STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Rempacer maintenant tous les véhicules
STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Ne remplacer que les vieux véhicules
2012-02-09 19:45:17 +01:00
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Appuyer sur ce bouton pour commencer le remplacement du type de véhicule sélectionné à gauche par celui sélectionné à droite
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Pas en cours de remplacement
STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Aucun véhicule sélectionné
2012-04-18 19:45:43 +02:00
STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} si vieux
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Stopper le remplacement
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Appuyer sur ce bouton pour arrêter le remplacement du type de véhicule sélectionné à gauche
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Alterner entre les fenêtres de remplacement des locomotives ou des wagons
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_REPLACE_ENGINES :Locomotives
STR_REPLACE_WAGONS :Wagons
2016-12-14 19:45:37 +01:00
STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE :Tous le véhicules sur rail
2019-05-02 19:45:47 +02:00
STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE :Tous les véhicules routiers
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 2
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Choisir un type de rail pour le remplacement de locomotives
2019-05-02 19:45:47 +02:00
STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE :{BLACK}Choisir un type de route pour le remplacement de véhicules
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###next-name-looks-similar
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Ceci affiche par quel type de véhicule sera remplacé celui sélectionné à gauche, si possible
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Véhicules sur rail
2010-05-28 19:45:22 +02:00
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Véhicules électriques sur rail
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Véhicules sur monorail
2012-12-28 22:36:24 +01:00
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Véhicules Maglev
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2019-05-02 19:45:47 +02:00
STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES :Véhicules routiers
STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES :Tramways
2021-05-25 21:16:10 +02:00
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Retrait de wagon ({STRING}){NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Si l'autoremplacement de la locomotive provoque un accroissement de la longueur du train, alors sa longueur initiale sera retrouvée en retirant automatiquement des wagons (d'abord par la tête)
2021-05-25 21:16:10 +02:00
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP :{STRING}. Ctrl-clic pour appliquer aussi aux sous-groupes
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Vehicle view
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2021-01-12 19:38:08 +01:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le train. Double clic pour le suivre dans la vue principale. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur le train
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le véhicule. Double clic pour le suivre dans la vue principale. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur le véhicule
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le navire. Double clic pour le suivre dans la vue principale. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur le navire
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur l'aéronef. Double clic pour le suivre dans la vue principale. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur l'aéronef
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2024-01-23 19:40:53 +01:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envoyer le train au dépôt. Ctrl-clic pour un entretien seul.
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envoyer le véhicule au dépôt. Ctrl-clic pour un entretien seul.
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envoyer le navire au dépôt. Ctrl-clic pour un entretien seul.
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envoyer l'aéronef au hangar. Ctrl-clic pour un entretien seul.
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Acheter une copie du train et de ses wagons.{}Ctrl-clic pour partager les ordres.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Acheter une copie du véhicule routier.{}Ctrl-clic pour partager les ordres.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Acheter une copie du navire.{}Ctrl-clic pour partager les ordres.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Acheter une copie de l'aéronef.{}Ctrl-clic pour partager les ordres.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Forcer le train à continuer sans tenir compte des feux
2021-09-09 20:49:31 +02:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Faire faire demi-tour au train
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Forcer le véhicule à faire demi-tour
STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur la destination. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur la destination
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-07-23 19:45:47 +02:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager le train pour transporter une cargaison différente
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager le véhicule routier pour transporter une cargaison différente
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager le navire pour transporter une cargaison différente
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager l'aéronef pour transporter une cargaison différente
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2012-02-09 19:45:17 +01:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les ordres du train.{}Ctrl-clic pour afficher son horaire.
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les ordres du véhicule routier.{}Ctrl-clic pour afficher son horaire.
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les ordres du navire.{}Ctrl-clic pour afficher son horaire.
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les ordres de l'aéronef.{}Ctrl-clic pour afficher son horaire.
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les détails du train
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les détails du véhicule routier
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les détails du navire
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les détails de l'aéronef
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2021-01-12 19:38:08 +01:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Action courante du train - cliquer pour le démarrer/l'arrêter
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Action courante du véhicule - cliquer pour le démarrer/l'arrêter
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_STATUS_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Action courante du navire - cliquer pour le démarrer/l'arrêter
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Action courante de l'aéronef - cliquer pour le démarrer/l'arrêter
2021-01-11 22:23:47 +01:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Messages in the start stop button in the vehicle view
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Chargement/Déchargement
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Départ
2024-02-04 19:36:20 +01:00
STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING :{LTBLUE}En attente de répartition
2012-02-09 19:45:17 +01:00
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Accidenté{NBSP}!
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}En panne
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Arrêté
2024-02-20 19:35:58 +01:00
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}{VELOCITY} - Freinage en cours
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Pas de puissance
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}En attente d'un chemin libre
2011-12-13 19:46:38 +01:00
STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Trop éloigné de la prochaine destination
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}En route pour {STATION}, {VELOCITY}
2024-02-20 19:35:58 +01:00
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}{VELOCITY} - Aucun ordre
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - En route pour {0:WAYPOINT}
2024-02-19 19:35:28 +01:00
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}En route vers {DEPOT}, {VELOCITY}
2010-05-13 19:45:44 +02:00
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Entretien au {DEPOT}, {VELOCITY}
2024-02-04 19:36:20 +01:00
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}Répartition et entretien au {DEPOT}, {VELOCITY}
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2024-02-20 19:35:58 +01:00
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Impossible d'atteindre {0:STATION}
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Impossible d'atteindre {0:WAYPOINT}
2021-09-18 20:46:53 +02:00
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}Ne peut pas atteindre {DEPOT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Ne peut pas atteindre {DEPOT}, {VELOCITY}
2021-09-15 20:49:54 +02:00
2010-04-25 19:45:31 +02:00
# Vehicle stopped/started animations
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 2
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Arrêté
2010-04-25 19:45:31 +02:00
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Arrêté
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 2
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Démarré
2010-04-25 19:45:31 +02:00
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Démarré
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Vehicle details
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Détails)
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Renommer le train
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Renommer le véhicule
2010-06-09 19:45:12 +02:00
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Rebaptiser le navire
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Renommer l'aéronef
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} an{P "" nées} ({COMMA})
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} an{P "" nées} ({COMMA})
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Âge{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Coûts d'entretien{NBSP}: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/an{BLACK}
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_PERIOD :{BLACK}Âge{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Coûts d'entretien{NBSP}: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/période
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Vitesse max.{NBSP}: {LTBLUE}{VELOCITY}
2017-03-19 19:45:38 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE :{BLACK}Vitesse max.{NBSP}: {LTBLUE}{VELOCITY}{BLACK} - Type d'aéronef{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE :{BLACK}Vitesse max.{NBSP}: {LTBLUE}{VELOCITY}{BLACK} - Type d'aéronef{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} - Rayon d'action{NBSP}: {LTBLUE}{COMMA} cases
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Poids{NBSP}: {LTBLUE}{NBSP}{WEIGHT_SHORT} − {BLACK}Puissance{NBSP}: {LTBLUE}{NBSP}{POWER}{BLACK} − Vitesse max.{NBSP}: {LTBLUE}{NBSP}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Poids{NBSP}: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT}{BLACK} − Puissance{NBSP}: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} − Vitesse max.{NBSP}: {LTBLUE}{VELOCITY}{BLACK} − E.T. max.{NBSP}: {LTBLUE}{FORCE}
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Profit cette année{NBSP}: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (année précédente{NBSP}: {CURRENCY_LONG})
2022-11-12 19:47:48 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Profit cette année{NBSP}: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (année précédente{NBSP}: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Performance min.{NBSP}: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{BLACK}Profit cette période{NBSP}: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (période précédente{NBSP}: {CURRENCY_LONG})
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Profit cette période{NBSP}: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (période précédente{NBSP}: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Performance min.{NBSP}: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilité{NBSP}: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}%{BLACK} − Pannes depuis le dernier entretien{NBSP}: {LTBLUE}{COMMA}
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2012-02-07 19:45:14 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} − Construit en{NBSP}: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} − Valeur{NBSP}: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2012-02-25 21:47:16 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Capacité{NBSP}: {LTBLUE}Aucune{STRING}
2022-11-03 19:55:35 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacité{NBSP}: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING}
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Capacité{NBSP}: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Capacité{NBSP}: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Crédits de transfert{NBSP}: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Intervalle d'entretien{NBSP}: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}jours{BLACK} {STRING}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES :{BLACK}Intervalle de service{NBSP}: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}minutes{BLACK} {STRING}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Intervalle d'entretien{NBSP}: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}%{BLACK} {STRING}
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE :Dernier entretien{NBSP}: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2024-01-28 16:00:40 +01:00
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO :Dernier entretien{NBSP}: {LTBLUE}il y a {NUM} minutes
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Augmenter l'intervalle d'entretien de 10 jours. Ctrl-clic pour l'augmenter de 5 jours
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Augmenter l'intervalle d'entretien de 5 minutes. Ctrl-clic pour l'augmenter de 1 minute
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Augmenter l'intervalle d'entretien de 10%. Ctrl-clic pour l'augmenter de 5%
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Diminuer l'intervalle d'entretien de 10 jours. Ctrl-clic pour le diminuer de 5 jours
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Diminuer l'intervalle d'entretien de 5 minutes. Ctrl-clic pour le diminuer de 1 minute
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Diminuer l'intervalle d'entretien de 10%. Ctrl-clic pour le diminuer de 5%
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2013-02-14 19:49:11 +01:00
STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Modifier le type d’ intervalle d'entretien
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Défaut
2024-01-30 19:36:34 +01:00
STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Jours
STR_VEHICLE_DETAILS_MINUTES :Minutes
2013-02-14 19:49:11 +01:00
STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Pourcentage
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Renommer le train
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Renommer le véhicule
2010-06-09 19:45:12 +02:00
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Rebaptiser le navire
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Renommer l'aéronef
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Extra buttons for train details windows
2012-02-07 19:45:14 +01:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} − Construit en{NBSP}: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} − Valeur{NBSP}: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2012-02-08 19:45:10 +01:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} − Valeur{NBSP}: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Capacité totale de ce train{NBSP}:
2022-05-13 20:49:07 +02:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
2006-12-30 23:33:05 +01:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Vide
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} de {STATION}
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} de {STATION} (x{NUM})
2006-11-16 23:19:12 +01:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Cargaison
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Afficher des informations sur les marchandises transportées
2012-02-05 19:45:23 +01:00
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Informations
2010-06-09 19:45:12 +02:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Afficher des informations sur la locomotive et les wagons
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Capacités
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Afficher la capacité de chaque wagon
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Charge totale
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Afficher la capacité totale du train, par type de cargaison
2006-11-16 23:19:12 +01:00
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Capacité{NBSP}: {LTBLUE}
2006-10-01 08:20:42 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Vehicle refit
STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Réaménager)
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Choisir le type de cargaison à transporter{NBSP}:
2012-09-22 20:49:51 +02:00
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nouvelle capacité{NBSP}: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Prix du réaménagement{NBSP}: {RED}{CURRENCY_LONG}
2012-09-25 19:45:13 +02:00
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Nouvelle capacité{NBSP}: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Revenu du réaménagement{NBSP}: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
2012-09-22 20:49:51 +02:00
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nouvelle capacité{NBSP}: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Prix du réaménagement{NBSP}: {RED}{CURRENCY_LONG}
2012-09-25 19:45:13 +02:00
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nouvelle capacité{NBSP}: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Revenu du réaménagement{NBSP}: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
2012-02-09 19:45:17 +01:00
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner les véhicules à réaménager.{}Glisser avec la souris pour sélectionner plusieurs véhicules.{}Cliquer sur un espace vide pour sélectionner l'ensemble complet.{}Ctrl-clic pour sélectionner un véhicule et la chaine qui suit.
2009-07-23 19:45:47 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choisir le type de cargaison à transporter
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choisir le type de cargaison à transporter
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choisir le type de cargaison à transporter
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choisir le type de cargaison à transporter
2005-04-03 22:44:14 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Réaménager le train
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Réaménager le véhicule routier
2012-02-09 19:45:17 +01:00
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Réaménager le navire
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Réaménager l'aéronef
2006-03-19 01:58:23 +01:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager le train pour transporter la cargaison sélectionnée
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager le véhicule routier pour transporter la cargaison sélectionnée
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager le navire pour transporter la cargaison sélectionnée
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager l'aéronef pour transporter la cargaison sélectionnée
2006-10-01 08:20:42 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Order view
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Ordres)
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Horaire
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Basculer vers la vue de l'horaire
2006-10-01 08:20:42 +02:00
2012-02-09 19:45:17 +01:00
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste d'ordres - Cliquer sur un ordre pour le sélectionner. Ctrl-clic pour déplacer la vue sur la destination de l'ordre.
2009-11-28 19:45:30 +01:00
STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
2024-02-04 19:36:20 +01:00
STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING} {STRING}
2006-09-27 13:30:18 +02:00
2012-02-09 19:45:17 +01:00
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :− − Fin des ordres − −
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :− − Fin des ordres partagés − −
2005-01-23 23:39:34 +01:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Order bottom buttons
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Sans arrêt
STR_ORDER_GO_TO :Aller à
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Aller sans arrêt à
STR_ORDER_GO_VIA :Passer par
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Passer sans arrêt par
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Modifier le comportement d'arrêt de l'ordre sélectionné
2006-10-10 08:19:46 +02:00
2012-02-09 19:45:17 +01:00
STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Chargement complet pour un seul type
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Charger si possible
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Chargement complet
2012-02-09 19:45:17 +01:00
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Chargement complet pour un seul type
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Pas de chargement
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Modifier le comportement de chargement de l'ordre sélectionné
2005-01-06 19:49:51 +01:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Décharger tout
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Décharger si accepté
STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Décharger tout
STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Transférer
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Pas de déchargement
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Modifier le comportement de déchargement de l'ordre sélectionné
2005-01-06 19:49:51 +01:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Réaménager
2012-02-09 19:45:17 +01:00
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Choisir pour quelle cargaison réaménager avec cet ordre.{}Ctrl-clic pour retirer l'instruction de réaménagement.
2014-05-07 19:45:48 +02:00
STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Réaménagement aux stations
2015-12-27 12:40:23 +01:00
STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner pour quel type de cargaison cet ordre va réaménager. Ctrl-clic pour retirer l'instruction de réaménagement. Le réaménagement aux stations ne sera fait que si le véhicule l'autorise.
2011-11-04 19:45:28 +01:00
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Cargaison fixée
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Cargaison disponible
2005-01-06 19:49:51 +01:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Toujours aller
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Entretien si nécessaire
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Arrêt
2024-02-04 19:36:20 +01:00
STR_ORDER_DROP_UNBUNCH :Répartir
# Depot action tooltips, one per vehicle type
###length VEHICLE_TYPES
2024-02-06 19:35:32 +01:00
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Séléctionner l'action à effectuer sur ce dépôt
STR_ORDER_ROAD_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Séléctionner l'action à effectuer sur ce dépôt
STR_ORDER_SHIP_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Séléctionner l'action à effectuer sur ce dépôt
STR_ORDER_HANGAR_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Séléctionner l'action à effectuer sur ce hangar
2024-02-04 19:36:20 +01:00
###next-name-looks-similar
2005-06-06 07:29:06 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Données du véhicule servant de base au saut
2011-09-01 19:45:54 +02:00
# Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 8
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Pourcentage de chargement
STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Fiabilité
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Vitesse maximum
STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Âge du véhicule (années)
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Entretien nécessaire
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Toujours
2011-09-01 19:45:54 +02:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Durée de vie restante (années)
2019-01-10 19:45:44 +01:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY :Fiabilité maximum
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###next-name-looks-similar
2006-06-27 14:53:13 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Comment comparer les données du véhicule à la valeur donnée
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :est égal à
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :n'est pas égal à
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :est inférieur à
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :est inférieur ou égal à
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :est supérieur à
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :est supérieur ou égal à
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :est vrai
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :est faux
2008-01-20 18:43:38 +01:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}La valeur à comparer aux données du véhicule
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Entrer la valeur à comparer
2008-01-20 18:43:38 +01:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Suivant
2024-01-23 19:40:53 +01:00
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Sauter l'ordre courant et passer au suivant. Ctrl-clic pour sauter à l'ordre sélectionné.
2006-08-19 20:19:41 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Supprimer
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Supprimer l'ordre sélectionné
2010-12-12 19:45:35 +01:00
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Supprimer tous les ordres
2010-12-11 19:45:23 +01:00
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Arrêter le partage
2012-02-09 19:45:17 +01:00
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Arrêter le partage des ordres.{}Ctrl-clic pour supprimer tous les ordres de ce véhicule.
2006-08-19 20:19:41 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Aller à
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Aller au dépôt le plus proche
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Aller au hangar le plus proche
STR_ORDER_CONDITIONAL :Saut conditionnel d'ordre
2010-12-11 19:45:23 +01:00
STR_ORDER_SHARE :Partager les ordres
2024-02-20 19:35:58 +01:00
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Insérer un nouvel ordre avant l'ordre sélectionné, ou l'ajouter à la fin. Ctrl-clic sur une station pour «{NBSP}Chargement complet par un seul type{NBSP}», sur un point de contrôle pour inverser le paramètre «{NBSP}sans arrêt par défaut{NBSP}» ou sur un dépôt pour «{NBSP}répartir{NBSP}». Cliquer sur un véhicule pour copier ses ordres ou Ctrl-clic pour les partager. Un ordre de dépôt désactive l'entretien automatique du véhicule
2006-08-21 23:49:44 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Afficher tous les véhicules partageant ce programme
2009-01-23 19:47:58 +01:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# String parts to build the order string
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Passer par {WAYPOINT}
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Passer sans arrêt par {WAYPOINT}
2009-08-04 20:04:33 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ORDER_SERVICE_AT :Entretien au
STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Entretien sans arrêt au
STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :le plus proche
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :hangar le plus proche
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :dépôt ferroviaire
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :dépôt routier
STR_ORDER_SHIP_DEPOT :dépôt naval
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###next-name-looks-similar
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {2:STRING} {1:STRING}
2010-05-13 19:45:44 +02:00
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
2006-10-13 19:55:56 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Réaménager pour {STRING})
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Réaménager pour {STRING} et arrêt)
STR_ORDER_STOP_ORDER :(Arrêt)
2006-10-13 19:55:56 +02:00
2024-02-04 19:36:20 +01:00
STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH :(attendre la répartition)
2024-02-03 19:34:44 +01:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
2021-01-11 19:33:36 +01:00
STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION :{PUSH_COLOUR}{RED}(Station inutilisable){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING}
2006-10-13 19:55:56 +02:00
2011-05-18 19:45:29 +02:00
STR_ORDER_IMPLICIT :(Implicite)
2010-12-28 19:45:33 +01:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ORDER_FULL_LOAD :(Charger complètement)
2012-02-09 19:45:17 +01:00
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Charger complètement pour un seul type)
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ORDER_NO_LOAD :(Pas de chargement)
STR_ORDER_UNLOAD :(Décharger)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Décharger et attendre pleine charge)
2012-02-09 19:45:17 +01:00
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Décharger et attendre pleine charge pour un seul type)
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Décharger et laisser vide)
STR_ORDER_TRANSFER :(Transférer et charger)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Transférer et attendre pleine charge)
2012-02-09 19:45:17 +01:00
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Transférer et attendre pleine charge pour un seul type)
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Transférer et laisser vide)
2011-02-04 19:47:33 +01:00
STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Ne pas décharger et charger)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Ne pas décharger et attendre pleine charge)
2012-02-09 19:45:17 +01:00
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Ne pas décharger et attendre pleine charge pour un seul type)
2011-02-04 19:47:33 +01:00
STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Ne pas décharger et ne pas charger)
2007-04-06 19:30:17 +02:00
2014-05-07 19:45:48 +02:00
STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Réaménager pour {STRING})
STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Charger complétement avec réaménagement pour {STRING})
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Charger complétement pour un seul type avec réaménagement pour {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Décharger et charger avec réaménagement pour {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Décharger et attendre pleine charge avec réaménagement pour {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Décharger et attendre pleine charge pour un seul type avec réaménagement pour {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Transférer et charger avec réaménagement pour {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Transférer et attendre pleine charge avec réaménagement pour {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Transférer et attendre pleine charge pour un seul type avec réaménagement pour {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Ne pas décharger et charger avec réaménagement pour {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Ne pas décharger et attendre pleine charge avec réaménagement pour {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Ne pas décharger et attendre pleine charge pour un seul type avec réaménagement pour {STRING})
2011-11-04 19:45:28 +01:00
STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :cargaison disponible
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 3
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[queue]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[milieu]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[tête]
2011-12-13 19:46:38 +01:00
STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (La prochaine destination est hors de portée)
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Sauter à l'ordre {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Sauter à l'ordre {COMMA} quand {STRING} {STRING} {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Sauter à l'ordre {COMMA} quand {STRING} {STRING}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ordre invalide)
# Time table window
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Horaire)
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Ordres
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Basculer vers la vue des ordres
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2012-02-09 19:45:17 +01:00
STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Horaire - Cliquer sur un ordre pour le sélectionner
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2009-11-28 16:12:24 +01:00
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Pas de voyage
2012-02-05 19:45:23 +01:00
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Voyager (automatique{NBSP}; horaire au prochain ordre manuel)
2012-02-09 19:45:17 +01:00
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Voyager (sans horaire)
2014-05-07 19:45:48 +02:00
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Voyager (non planifié) à {2:VELOCITY} max.
2009-11-28 16:12:24 +01:00
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Voyager pendant {STRING}
2014-05-07 19:45:48 +02:00
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Voyager pendant {STRING} à {VELOCITY} max.
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :Voyager (pendant {STRING}, non planifié)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :Voyager (pendant {STRING}, non planifié) à {VELOCITY} max.
STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(rester pendant {STRING}, non planifié)
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(voyager pendant {STRING}, non planifié)
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_TIMETABLE_STAY_FOR :et rester pendant {STRING}
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :et voyager pendant {STRING}
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Cet horaire prendra {STRING} pour s'achever
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Cet horaire prendra au moins {STRING} pour s'achever (horaire incomplet)
STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Ce véhicule est à l'heure
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Ce véhicule est en retard de {STRING}
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Ce véhicule est en avance de {STRING}
2009-11-27 19:45:37 +01:00
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Cet horaire n'a pas encore démarré
2023-12-16 19:36:51 +01:00
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT_DATE :{BLACK}Cet horaire démarrera le/à {STRING}
STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS :{BLACK}Cet horaire commencera dans {COMMA} seconde{P "" s}
2009-11-27 19:45:37 +01:00
2023-12-16 19:36:51 +01:00
STR_TIMETABLE_START :{BLACK}Démarrer l'horaire
2024-01-23 19:40:53 +01:00
STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner quand l'horaire doit démarrer. Ctrl-clic pour éventuellement donner l'ordre de démarrer l'horaire aux véhicules qui le partagent, seulement si leurs ordres sont complètement définis dans leurs horaires respectifs.
2023-12-11 19:39:36 +01:00
2023-12-16 19:36:51 +01:00
STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY :Nombre de secondes avant que l'horaire ne commence
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2012-02-22 19:45:16 +01:00
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Modifier la durée
2023-01-04 19:45:02 +01:00
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Modifier la durée de l'ordre sélectionné. Ctrl-clic pour définir la durée pour tous les ordres
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2012-02-22 19:45:16 +01:00
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Annuler la durée
2023-01-04 19:45:02 +01:00
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Annuler la durée de l'ordre sélectionné. Ctrl-clic pour annuler la durée de tous les ordres
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2012-02-16 19:45:16 +01:00
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Modifier la vitesse limite
2023-01-04 19:45:02 +01:00
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Modifier la vitesse maximale de déplacement de l'ordre sélectionné. Ctrl-Clic pour définir la vitesse pour tous les ordres
2012-02-16 19:45:16 +01:00
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Annuler la vitesse limite
2023-01-04 19:45:02 +01:00
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Annuler la vitesse maximale de déplacement de l'ordre sélectionné. Ctrl-clic pour annuler la vitesse de tous les ordres
2012-02-16 19:45:16 +01:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}RAZ compteur de retard
2023-03-01 19:47:27 +01:00
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Remettre à zéro le compteur de retard, le véhicule sera donc à l'heure. Ctrl-clic pour remettre à zéro le groupe entier, le véhicule le plus en retard sera donc à l'heure et les autres en avance
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Autoremplir
2023-01-04 19:45:02 +01:00
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Remplir l'horaire automatiquement avec les valeurs du prochain trajet. Ctrl-clic pour essayer de préserver les temps d'attente
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2009-11-27 19:45:37 +01:00
STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Attendu
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Planifié
2012-01-28 19:45:11 +01:00
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Alterner entre attendu et planifié
2009-11-27 19:45:37 +01:00
2023-12-16 19:36:51 +01:00
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_DATE :A: {COLOUR}{DATE_TINY}
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_DATE :D: {COLOUR}{DATE_TINY}
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_SECONDS_IN_FUTURE :A: {COLOUR}{COMMA} seconde{P "" s}
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_SECONDS_IN_FUTURE :D: {COLOUR}{COMMA} seconde{P "" s}
2009-11-27 19:45:37 +01:00
2009-11-25 19:45:41 +01:00
2009-11-27 19:45:37 +01:00
# Date window (for timetable)
STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Définir la date
STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Définir la date
STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Utiliser la date sélectionnée comme date de départ pour l'horaire
STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner le jour
STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner le mois
STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner l'année
2009-11-25 19:45:41 +01:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# AI debug window
2012-03-10 19:45:21 +01:00
STR_AI_DEBUG :{WHITE}Débogage de scripts
2010-01-07 19:45:31 +01:00
STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 19:47:16 +01:00
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nom du script
STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Configuration
STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Modifier la configuration du script
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Recharger IA
2010-06-09 19:45:12 +02:00
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Arrêter l'IA, en recharger le script puis la relancer
2012-02-09 19:45:17 +01:00
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Activer/Désactiver l'arrêt lorsqu'un message d'IA correspond à la chaine d'arrêt
2010-04-03 19:45:39 +02:00
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Arrêter sur{NBSP}:
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Arrêter sur
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Lorsqu'un message de l'IA correspond à cette chaine, la partie est suspendue
2010-04-03 19:45:39 +02:00
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Respecter la casse
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Activer/Désactiver le respect de la casse pour comparer les messages d'IA avec la chaîne d'arrêt
2010-04-03 19:45:39 +02:00
STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Continuer
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Reprendre la partie et continuer l'IA
2024-02-20 19:35:58 +01:00
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Afficher la sortie de débogage de cette IA. Ctrl+Clic pour ouvrir dans une nouvelle fenêtre
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 19:47:16 +01:00
STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Script de jeu
2024-02-20 19:35:58 +01:00
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Examiner le journal du script de jeu. Ctrl+Clic pour ouvrir dans une nouvelle fenêtre
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2012-02-09 19:45:17 +01:00
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Aucune IA n'a été trouvée.{}Cette IA est factice et ne fera rien.{}Vous pouvez télécharger diverses IA via le système de «{NBSP}Contenu en ligne{NBSP}».
2012-03-10 19:45:21 +01:00
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}L'un des scripts a rencontré un problème. Merci de rapporter ceci à l'auteur du script avec une capture d'écran de la fenêtre de débogage de scripts.
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}La fenêtre de débogage de scripts n'est disponible que pour le serveur
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# AI configuration window
2023-07-17 20:40:04 +02:00
STR_AI_CONFIG_CAPTION_AI :{WHITE}Paramètres d'IA
STR_AI_CONFIG_CAPTION_GAMESCRIPT :{WHITE}Paramètres du scripts de jeu
2012-03-01 19:45:26 +01:00
STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Le script de jeu qui sera chargé dans la prochaine partie
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 19:47:16 +01:00
STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}Les IAs qui seront chargées dans la prochaine partie
2012-02-09 19:45:17 +01:00
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Joueur humain
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :IA aléatoire
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 19:47:16 +01:00
STR_AI_CONFIG_NONE :(aucun)
2023-04-12 20:42:18 +02:00
STR_AI_CONFIG_NAME_VERSION :{STRING} {YELLOW}v{NUM}
2022-11-02 19:53:51 +01:00
STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS :{LTBLUE}Nombre maximal de concurrents{NBSP}: {ORANGE}{COMMA}
2023-04-20 20:42:29 +02:00
STR_AI_CONFIG_COMPETITORS_INTERVAL :{LTBLUE}Intervalle entre le démarrage des concurrents : {ORANGE}{COMMA} minute{P "" s}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2009-12-16 19:45:27 +01:00
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Déplacer vers le haut
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Déplacer l'IA sélectionnée vers le haut
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Déplacer vers le bas
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Déplacer l'IA sélectionnée vers le bas
2012-03-01 19:45:26 +01:00
STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Script de jeu
2022-11-12 19:47:48 +01:00
STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT_PARAM :{SILVER}Paramètres
2012-03-01 19:45:26 +01:00
STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}IA
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 19:47:16 +01:00
2022-11-12 19:47:48 +01:00
STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :{BLACK}Sélectionner une IA
STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :{BLACK}Sélectionner le script de jeu
2023-04-12 20:42:18 +02:00
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Charger un autre script. Ctrl-clic pour afficher toutes les versions disponibles
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Configurer
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 19:47:16 +01:00
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Configurer les paramètres du script
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Available AIs window
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 19:47:16 +01:00
STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}{STRING} disponibles
2012-03-01 19:45:26 +01:00
STR_AI_LIST_CAPTION_AI :IA
STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Scripts de jeu
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 19:47:16 +01:00
STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour sélectionner un script
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2012-05-23 21:07:34 +02:00
STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Auteur{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Version{NBSP}: {ORANGE}{NUM}
STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}URL{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2012-02-09 19:45:17 +01:00
STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Accepter
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 19:47:16 +01:00
STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner le script en surbrillance
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Annuler
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 19:47:16 +01:00
STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Ne pas modifier le script
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2020-01-02 19:45:39 +01:00
STR_SCREENSHOT_CAPTION :{WHITE}Faire une capture d'écran
STR_SCREENSHOT_SCREENSHOT :{BLACK}Capture d'écran normale
STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT :{BLACK}Capture d'écran au zoom maximum
STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :{BLACK}Capture d'écran sans zoom
STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT :{BLACK}Capture d'écran de toute la carte
STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Capture d'écran de la carte d'altitude
2020-01-06 19:45:41 +01:00
STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Capture d'écran de la mini-carte
2020-01-01 19:45:41 +01:00
2023-02-05 19:43:07 +01:00
# Script Parameters
2023-02-07 19:45:46 +01:00
STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Paramètres {STRING}
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :de l'IA
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :du script de jeu
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Fermer
STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Réinitialiser
2010-08-13 19:45:36 +02:00
STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2012-02-13 19:45:25 +01:00
# Textfile window
2023-09-14 20:37:08 +02:00
STR_TEXTFILE_JUMPLIST :{WHITE}Table des matières
STR_TEXTFILE_JUMPLIST_TOOLTIP :{BLACK}Sauter rapidement à une section dans le fichier affiché via cette liste
STR_TEXTFILE_JUMPLIST_ITEM :{WHITE}{STRING}
STR_TEXTFILE_NAVBACK_TOOLTIP :{BLACK}Reculer dans l'historique de navigation
STR_TEXTFILE_NAVFORWARD_TOOLTIP :{BLACK}Avancer dans l'historique de navigation
2013-10-07 19:45:49 +02:00
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Retour à la ligne automatique
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Insérer des retours à la ligne dans le texte de la fenêtre afin qu'il s'affiche entièrement sans faire défiler
2023-12-04 19:38:44 +01:00
STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Lisez-moi
STR_TEXTFILE_VIEW_README_TOOLTIP :Afficher le lisez-moi pour ce contenu
2012-03-27 19:45:35 +02:00
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Journal des modifications
2023-12-04 19:38:44 +01:00
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG_TOOLTIP :Afficher le journal des modifications pour ce contenu
2012-02-13 19:45:25 +01:00
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Licence
2023-12-04 19:38:44 +01:00
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE_TOOLTIP :Afficher la licence pour ce contenu
2023-09-13 20:38:58 +02:00
###length 5
2021-09-09 20:49:31 +02:00
STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}Lisez-moi du module {STRING} {STRING}
STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}Journal des modifications pour le module {STRING} {STRING}
STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}Licence du module {STRING} {STRING}
2023-06-03 20:42:31 +02:00
STR_TEXTFILE_SURVEY_RESULT_CAPTION :{WHITE}Prévisualisation des données d'analyse
2023-09-14 20:37:08 +02:00
STR_TEXTFILE_GAME_MANUAL_CAPTION :{WHITE}Document OpenTTD '{STRING}'
2012-02-13 19:45:25 +01:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Vehicle loading indicators
2012-02-03 19:45:14 +01:00
STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}{NBSP}%{UP_ARROW}
STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}{NBSP}%{UP_ARROW}
STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}{NBSP}%{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}{NBSP}%{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}{NBSP}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}{NBSP}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
2012-10-11 19:45:33 +02:00
STR_PERCENT_NONE_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}%
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Income 'floats'
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Revenu{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Revenu{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Transfert{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER :{YELLOW}Transfert{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
2013-02-17 19:46:05 +01:00
STR_FEEDER_INCOME_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Transfert{NBSP}: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Revenu{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Transfert{NBSP}: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Revenu{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_COST_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Transfert{NBSP}: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Transfert{NBSP}: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Coût estimé{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Revenu estimé{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Saveload messages
2010-11-26 19:45:22 +01:00
STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Sauvegarde en cours...{}Veuillez attendre la fin du processus{NBSP}!
2012-02-10 19:45:22 +01:00
STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Échec de l'enregistrement automatique
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Impossible d'accéder au disque
2010-06-09 19:45:12 +02:00
STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}La sauvegarde a échoué{}{STRING}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Impossible de supprimer le fichier
2010-06-09 19:45:12 +02:00
STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Le chargement a échoué{}{STRING}
2009-10-30 18:45:14 +01:00
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Erreur interne{NBSP}: {STRING}
2012-02-10 19:45:22 +01:00
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Sauvegarde corrompue − {STRING}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Sauvegarde modifiée avec une version plus récente
2010-05-28 19:45:22 +02:00
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Fichier illisible
2012-02-10 19:45:22 +01:00
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Fichier protégé en écriture
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Échec du contrôle d'intégrité des données
2020-12-30 19:26:18 +01:00
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_PATCHPACK :Sauvegarde créée avec une version modifiée
2010-06-13 19:45:30 +02:00
STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<non disponible>
2012-02-10 19:45:22 +01:00
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Partie sauvegardée avec une version sans support des tramways. Tous les tramways ont été supprimés.
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Map generation messages
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Génération de la carte annulée...{}... pas d'emplacements valables pour une ville
2010-06-08 19:45:10 +02:00
STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... il n'y a pas de ville dans ce scénario
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Chargement du paysage depuis PNG impossible...
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... fichier non trouvé
2012-02-10 19:45:22 +01:00
STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... n'a pas pu convertir le type d'image. Image PNG 8 ou 24-bit nécessaire.
STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... quelque chose s'est mal passé (probablement un fichier corrompu)
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Chargement du paysage depuis BMP impossible...
2010-12-16 19:45:33 +01:00
STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... n'a pas pu convertir le type d'image
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2011-09-09 19:45:16 +02:00
STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... image trop grande
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Avertissement de redimensionnement
2012-01-31 19:45:31 +01:00
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Trop redimensionner la carte source n'est pas recommandé.{}Continuer la génération{NBSP}?
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2010-02-23 19:45:58 +01:00
# Soundset messages
2012-02-10 19:45:22 +01:00
STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Seuls les effets sonores de secours ont été trouvés. Si vous voulez des effets sonores, installez un pack de sons via le système de téléchargement de contenus.
2010-02-23 19:45:58 +01:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Screenshot related messages
2012-12-11 19:45:54 +01:00
STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Très grande capture d'écran
STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}La capture d'écran aura une résolution de {COMMA} x {COMMA} pixels. Faire cette capture peut prendre un moment . Êtes-vous sûr de vouloir continuer{NBSP}?
2023-12-16 19:36:51 +01:00
STR_MESSAGE_HEIGHTMAP_SUCCESSFULLY :{WHITE}La carte d'altitude a bien été enregistrée sous '{STRING}'. Le pic le plus élevé est {NUM}
2012-02-10 19:45:22 +01:00
STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Copie d'écran enregistrée avec succès sous "{STRING}"
STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Échec de la copie d'écran{NBSP}!
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Error message titles
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Message
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Message de {STRING}
# Generic construction errors
STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Hors limites
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Trop près des bords de la carte
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Fonds insuffisants{}Somme de {CURRENCY_LONG} requise
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Terrain plat requis
STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Terrain en pente dans la mauvaise direction
2010-03-13 19:06:10 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Impossible d'exécuter...
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}L'édifice doit d'abord être démoli
2010-03-13 19:06:10 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Impossible de démolir...
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... site non convenable
STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... déjà construit
STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... appartient à {STRING}
STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... appartient à une autre compagnie
2011-01-05 19:45:43 +01:00
STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}...{NBSP}limite de terrassement atteinte
STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}...{NBSP}limite de démolition atteinte
2012-04-18 19:45:43 +02:00
STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}…{NBSP}limite de plantation d'arbres atteinte
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Le nom doit être unique
2010-08-08 12:59:30 +02:00
STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} présente
2010-12-08 19:45:39 +01:00
STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Non autorisé pendant la pause
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Local authority errors
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}La municipalité de {TOWN} refuse cette opération
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}La municipalité de {TOWN} refuse la construction d'un autre aéroport dans la ville
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}La municipalité de {TOWN} refuse la permission pour cet aéroport, en raison de nuisances sonores
2011-11-12 19:45:21 +01:00
STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Votre tentative de corruption a été découverte par un enquêteur
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2010-02-11 19:46:06 +01:00
# Levelling errors
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Impossible d'élever le terrain ici...
STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Impossible d'abaisser le terrain ici...
STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Impossible de niveler le terrain ici...
STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}L'excavation endommagerait le tunnel
STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... déjà au niveau de la mer
STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... trop élevé
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... déjà à niveau
2014-09-25 19:45:45 +02:00
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND :{WHITE}Le pont au dessus de lui serait ensuite trop haut.
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Company related errors
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Impossible de changer le nom de compagnie...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Impossible de changer le nom du P.D.G. ...
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... le prêt maximum est de {CURRENCY_LONG}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Impossible d'emprunter plus...
STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... emprunt déjà remboursé
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... {CURRENCY_LONG} nécessaires
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Impossible de rembourser...
2012-02-10 19:45:22 +01:00
STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Impossible de distribuer de l'argent emprunté à la banque...
2021-01-08 19:26:47 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_GIVE_MONEY :{WHITE}Vous ne pouvez pas donner de l’ argent à cette compagnie
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Impossible d'acheter la compagnie...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Impossible de construire le siège...
# Town related errors
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Ne peut plus bâtir de villes
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Impossible de renommer la ville...
2009-09-21 20:18:01 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Impossible de construire une ville ici...
2010-08-03 19:45:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Impossible d'étendre la ville...
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... trop près du bord de la carte
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... trop près d'une autre ville
STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... trop de villes
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... il n'y a plus d'emplacement sur la carte
STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Route en travaux
2012-02-10 19:45:22 +01:00
STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Impossible de supprimer cette ville...{}Une station ou un dépôt fait référence à cette ville ou une propriété municipale ne peut pas être supprimée.
2010-07-30 19:45:26 +02:00
STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... aucun emplacement convenable disponible pour une statue dans ce centre-ville
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Industry related errors
2010-02-28 19:45:56 +01:00
STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... trop d'industries
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Ne peut pas générer les industries...
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Impossible de construire {STRING} ici...
STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Impossible de construire cette industrie ici...
2023-01-04 19:45:02 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_PROSPECT_INDUSTRY :{WHITE}Impossible de prospecter l'industrie...
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... trop proche d'une autre industrie
2009-09-21 20:18:01 +02:00
STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... une ville doit d'abord être construite
2010-06-08 19:45:10 +02:00
STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... droit à un seul par ville
2012-02-10 19:45:22 +01:00
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... peut seulement être construit dans des villes d'au moins 1200 habitants
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... peut seulement être construit dans une région tropicale
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... peut seulement être construit dans les endroits désertiques
2012-03-18 17:54:51 +01:00
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... peut seulement être construit en ville (en remplaçant des maisons)
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... peut seulement être construit près du centre des villes
2010-02-16 19:45:16 +01:00
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... peut seulement être construit dans les zones basses
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... positionnement uniquement sur les bords de la carte
2010-05-28 19:45:22 +02:00
STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... les forêts ne peuvent être plantées qu'au dessus de l'altitude d'enneigement
2011-07-12 19:45:23 +02:00
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... peut seulement être construit au dessus de l'altitude d'enneigement
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... peut seulement être construit en dessous de l'altitude d'enneigement
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2023-01-04 19:45:02 +01:00
STR_ERROR_PROSPECTING_WAS_UNLUCKY :{WHITE}La prospection a échoué par manque de chance; essayez à nouveau
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_PROSPECTING :{WHITE}Il n'y avait pas d'emplacements appropriés pour la prospection de cette industrie
2014-09-25 19:45:45 +02:00
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}Il n'y avait pas d'emplacements appropriés pour les industries '{STRING}'
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Modifier les paramètres de la génération de la carte pour obtenir une meilleure carte
2014-09-14 17:30:47 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Station construction related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Impossible de construire la gare ici...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Impossible de construire un arrêt d'autobus...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Impossible de construire une aire de chargement...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Impossible de construire une station de tramway pour passagers...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Impossible de construire une station de tramway pour fret...
2010-06-08 19:45:10 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Impossible de construire un port ici...
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Impossible de construire un aéroport ici...
STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Adjacent à plus d'une gare à la fois
STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... gare trop étendue
STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Trop de gares
STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Trop de parties de gare
STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Trop d'arrêts d'autobus
STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Trop d'aires de chargement
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Trop près d'un autre port
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Trop près d'un autre aéroport
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Impossible de renommer la gare...
2023-07-30 20:38:12 +02:00
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... route appartenant à une ville
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... mauvaise orientation de la route
2010-08-04 10:46:28 +02:00
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... les arrêts ne peuvent pas avoir de virages
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... les arrêts ne peuvent pas avoir de jonctions
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Station destruction related errors
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Impossible de supprimer une partie de la gare...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord retirer la gare
2012-02-27 19:46:02 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Impossible de supprimer l'arrêt de bus...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Impossible de supprimer l'aire de chargement...
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Impossible de retirer la station de tramway pour passagers...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Impossible de retirer la station de tramway pour fret...
2010-02-25 19:46:00 +01:00
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord retirer l'arrêt de bus
2010-07-27 19:45:27 +02:00
STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}... il n'y a pas de station ici
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2012-02-27 19:46:02 +01:00
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Vous devez d'abord démolir la gare
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir l'arrêt d'autobus
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir l'aire de chargement
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir la station de tramway pour passagers
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir la station de tramway pour fret
2012-02-27 19:46:02 +01:00
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir le port
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir l'aéroport
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Waypoint related errors
STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Adjacent à plus d'un point de contrôle
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Trop près d'un autre point de contrôle
2012-02-27 19:46:02 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Impossible de construire un point de contrôle ici...
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Impossible de placer une bouée ici...
2012-02-27 19:46:02 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Impossible de renommer le point de contrôle...
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2012-02-27 19:46:02 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Impossible de retirer le point de contrôle d'ici...
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord retirer le point de contrôle
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... bouée présente
2010-08-20 19:45:28 +02:00
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... bouée utilisée par une autre compagnie{NBSP}!
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Depot related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Impossible de construire un dépôt ferroviaire ici...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Impossible de construire un dépôt routier ici...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Impossible de construire un dépôt de tramway ici...
2012-02-27 19:46:02 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Impossible de construire un dépôt naval ici...
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2010-05-13 19:45:44 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Impossible de renommer le dépôt...
2010-08-18 19:45:38 +02:00
STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... doit être à l'arrêt dans un dépôt
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... doit être à l'arrêt dans un dépôt routier
2012-02-27 19:46:02 +01:00
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... doit être à l'arrêt dans un dépôt naval
2010-08-18 19:45:38 +02:00
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... doit être à l'arrêt dans un hangar
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2012-02-27 19:46:02 +01:00
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Les trains ne peuvent être manipulés qu'une fois à l'arrêt dans un dépôt
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Train trop long
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Impossible de changer la direction du véhicule...
2011-02-05 19:45:47 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... unités multiples
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Types de rail incompatibles
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Impossible de déplacer le véhicule...
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}L'engin de queue suivra toujours sa contre-partie avant
2012-02-27 19:46:02 +01:00
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Impossible de trouver une route jusqu'au dépôt local
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Impossible de trouver un dépôt local
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Dépôt incompatible
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2024-02-03 19:34:44 +01:00
# Depot unbunching related errors
2024-02-04 19:36:20 +01:00
STR_ERROR_UNBUNCHING_ONLY_ONE_ALLOWED :{WHITE}... ne peut avoir qu'un seul ordre de répartition
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_FULL_LOAD :{WHITE}... impossible d'utiliser un ordre de chargement complet quand un véhicule a un ordre de répartition
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_FULL_LOAD :{WHITE}... impossible de répartir un véhicule avec un ordre de chargement complet
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_CONDITIONAL :{WHITE}... impossible d'utiliser des ordres conditionnels quand le véhicule a un ordre de répartition
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_CONDITIONAL :{WHITE}... impossible de répartir un véhicule avec un ordre conditionnel
2024-02-03 19:34:44 +01:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Autoreplace related errors
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} est trop long après remplacement
2012-02-27 19:46:02 +01:00
STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Aucune règle de remplacement/renouvellement automatique appliquée
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(limite d'argent)
2021-01-11 19:33:36 +01:00
STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_CARGO :{WHITE}Le nouveau véhicule ne peut pas transporter {STRING}
STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_REFIT :{WHITE}Le nouveau véhicule ne peut être réaménagé à l'ordre {NUM}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Rail construction errors
2012-02-27 19:46:02 +01:00
STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Combinaison de rails impossible
2010-02-22 19:45:49 +01:00
STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord retirer les signaux
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Aucuns rails convenables
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Vous devez d'abord enlever les rails
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}La route est à sens unique ou bloquée
2019-05-02 19:45:47 +02:00
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL :{WHITE}Les passages à niveau ne sont pas autorisés pour ce type de rail
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_ROAD :{WHITE}Les passages à niveau ne sont pas autorisés pour ce type de route
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Impossible de construire des signaux ici...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Impossible de construire des rails ici...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Impossible de retirer les rails d'ici...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Impossible de retirer les signaux d'ici...
2012-02-27 19:46:02 +01:00
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Impossible de convertir les signaux ici...
2010-07-27 19:45:27 +02:00
STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... il n'y a pas de voie ferrée
2012-02-27 19:46:02 +01:00
STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... il n'y a pas de signaux
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2012-02-27 19:46:02 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Impossible de convertir le type de rails...
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Road construction errors
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord retirer la route
STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... les routes à sens unique ne peuvent pas avoir de jonctions
2012-02-27 19:46:02 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Impossible de construire une route ici...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Impossible de construire une section de voie de tramway ici...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Impossible de retirer la route d'ici...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Impossible de retirer la section de voie de tramway d'ici...
2010-07-27 19:45:27 +02:00
STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... il n'y a pas de route
STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... il n'y a pas de tramway
2019-05-02 19:45:47 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD :{WHITE}Impossible de convertir le type de route...
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_TRAMWAY :{WHITE}Impossible de convertir le type de voie de tramway...
STR_ERROR_NO_SUITABLE_ROAD :{WHITE}Aucune route convenable
STR_ERROR_NO_SUITABLE_TRAMWAY :{WHITE}Aucune voie de tramway convenable
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Waterway construction errors
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Impossible de construire un canal ici...
2010-06-08 19:45:10 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Impossible de construire une écluse ici...
2012-02-27 19:46:02 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Impossible de placer une rivière ici...
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... doit être construit sur l'eau
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... impossible de construire sur l'eau
2011-07-12 19:45:23 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... impossible de construire sur la mer
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... impossible de construire sur un canal
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... impossible de construire sur une rivière
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir le canal
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Impossible de construire un aqueduc ici...
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Tree related errors
STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... il y a déjà des arbres
2010-04-17 19:45:24 +02:00
STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... mauvais terrain pour ce type d'arbre
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Plantation impossible...
# Bridge related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Impossible de construire un pont ici...
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir le pont
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Impossible de commencer et de terminer au même endroit
STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Les extrémités du pont ne sont pas au même niveau
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Le pont est trop bas pour le terrain
2014-09-25 19:45:45 +02:00
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN :{WHITE}Le pont est trop haut pour ce terrain.
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Le début et la fin doivent être alignés
STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... les deux extrémités du pont doivent être sur la terre ferme
2010-04-04 19:45:42 +02:00
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... pont trop long
2010-12-12 19:45:35 +01:00
STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Le pont finirait en dehors de la carte
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Tunnel related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Impossible de construire un tunnel ici...
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Le site pour l'entrée du tunnel ne convient pas
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir le tunnel
STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Autre tunnel présent
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Le tunnel finirait en dehors de la carte
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Impossible de creuser pour faire déboucher le tunnel
2011-02-04 19:47:33 +01:00
STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... tunnel trop long
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2010-08-08 12:59:30 +02:00
# Object related errors
2010-08-13 19:45:36 +02:00
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... trop d'objets
2010-08-03 19:45:43 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Impossible de construire l'objet...
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Objet présent
STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... siège de la compagnie présent
STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Impossible d'acheter ce terrain...
2010-06-11 19:45:11 +02:00
STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... il vous appartient déjà{NBSP}!
2022-10-25 21:25:45 +02:00
STR_ERROR_BUILD_OBJECT_LIMIT_REACHED :{WHITE}...{NBSP}limite de construction d'objets atteinte
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Group related errors
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Impossible de créer le groupe...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Impossible de supprimer ce groupe...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Impossible de renommer le groupe...
2014-05-07 19:45:48 +02:00
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT :{WHITE}Impossible de définir le groupe parent...
2019-04-01 19:45:46 +02:00
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT_RECURSION :{WHITE}... les boucles ne sont pas autorisées dans la hiérarchie de groupe
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Impossible de retirer tous les véhicules de ce groupe...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Impossible d'ajouter le véhicule à ce groupe...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Impossible d'ajouter les véhicules partagés à ce groupe...
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Generic vehicle errors
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Train présent
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Véhicule routier présent
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Navire présent
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Aéronef présent
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Véhicule non disponible
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Véhicule non disponible
STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Navire non disponible
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Aéronef non disponible
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Impossible de réaménager le train...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossible de réaménager le véhicule routier...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Impossible de réaménager le navire...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Impossible de réaménager l'aéronef...
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Impossible de renommer le train...
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossible de renommer le véhicule routier...
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Impossible de nommer le navire...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Impossible de nommer l'aéronef...
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Impossible de démarrer/stopper le train...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossible de démarrer/stopper le véhicule...
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Impossible de démarrer/stopper le navire...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Impossible de démarrer/stopper l'aéronef...
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Impossible d'envoyer le train au dépôt...
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Impossible d'envoyer le véhicule routier au dépôt...
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Impossible d'envoyer le navire au dépôt...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Impossible d'envoyer l'aéronef au hangar...
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-09-07 19:45:28 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Impossible d'acheter le véhicule ferroviaire...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossible d'acheter le véhicule routier...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Impossible d'acheter le navire...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Impossible d'acheter l'aéronef...
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Impossible de renommer le type de train...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Impossible de renommer type de véhicule routier...
2010-05-28 19:45:22 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Impossible de renommer type de navire...
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Impossible de renommer le type d'aéronef...
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Impossible de vendre le véhicule ferroviaire...
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossible de vendre le véhicule routier...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Impossible de vendre le navire...
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Impossible de vendre l'aéronef...
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Trop de véhicules en jeu
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Impossible de modifier l'intervalle de service...
2010-06-12 19:45:43 +02:00
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... véhicule détruit
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2023-01-04 19:45:02 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_CLONE_VEHICLE_LIST :{WHITE}... les véhicules ne sont pas tous identiques
2022-11-26 19:45:39 +01:00
2013-10-07 19:45:49 +02:00
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Aucun véhicule ne sera disponible
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Modifier votre configuration NewGRF
2013-07-31 09:25:58 +02:00
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Il n'y a pas encore de véhicules disponibles
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Commencer un nouvelle partie après {DATE_SHORT} ou utiliser un NewGRF qui propose des véhicules plus tôt
2013-07-04 19:46:01 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Specific vehicle errors
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Impossible de forcer le train à avancer sous le danger...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Impossible de faire faire demi-tour...
2011-04-17 19:45:20 +02:00
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :Le train n'est pas alimenté
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Impossible de faire rebrousser chemin au véhicule routier...
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}L'aéronef est en vol
# Order related errors
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Plus de places pour les ordres
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Trop d'ordres
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Impossible d'insérer un nouvel ordre...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Impossible de supprimer cet ordre...
STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Impossible de modifier cet ordre...
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Impossible de déplacer cet ordre...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Impossible de sauter l'ordre courant...
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Impossible de sauter vers l'ordre sélectionné...
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... le véhicule ne peut pas aller dans toutes les stations
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... le véhicule ne peut pas aller dans cette station
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... un véhicule partageant cet ordre ne peut pas aller dans cette station
2023-01-04 19:45:02 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_VEHICLE_LIST :{WHITE}... les véhicules n'ont pas tous les même ordres
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_VEHICLE_LIST :{WHITE}... les véhicules ne partagent pas tous les ordres
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Impossible de partager les ordres...
2010-12-11 19:45:23 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Impossible d'arrêter le partage des ordres...
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Impossible de copier les ordres...
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... trop loin de la destination précédente
2011-12-13 19:46:38 +01:00
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... l'aéronef n'a pas un rayon d'action suffisant
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2023-03-04 19:44:24 +01:00
# Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed
2023-03-18 19:42:21 +01:00
STR_ERROR_NO_RAIL_STATION :Il n'y a pas de gare
STR_ERROR_NO_BUS_STATION :Il n'y a pas de gare routière
STR_ERROR_NO_TRUCK_STATION :{WHITE}Il n'y a pas de station de camion
STR_ERROR_NO_DOCK :{WHITE}Il n'y a pas de quai
STR_ERROR_NO_AIRPORT :{WHITE}Il n'y a pas d'aéroport/héliport
STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_ROAD_TYPE :{WHITE}Il n'y a pas d'arrêts avec un type de route compatible
STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_TRAM_TYPE :{WHITE}Il n'y a pas d'arrêts avec un type de tram compatible
STR_ERROR_NO_STOP_ARTICULATED_VEHICLE :{WHITE}Il n'y a pas d'arrêts convenables pour les véhicules routiers articulés. Ce type de véhicule nécessite un arrêt avec passage et non pas en baie
STR_ERROR_AIRPORT_NO_PLANES :{WHITE}Cet avion ne peut pas atterrir à cet héliport
STR_ERROR_AIRPORT_NO_HELICOPTERS :{WHITE}Cet hélicoptère ne peut pas atterrir à cet aéroport
STR_ERROR_NO_RAIL_WAYPOINT :{WHITE}Il n'y a pas de point de passage ferroviaire
STR_ERROR_NO_BUOY :{WHITE}Il n'y a pas de bouée
2023-03-04 19:44:24 +01:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Timetable related errors
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Impossible d'affecter un horaire au véhicule...
2010-06-08 19:45:10 +02:00
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Les véhicules ne peuvent attendre qu'aux stations
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Ce véhicule ne s'arrête pas à cette station
2023-05-09 20:44:36 +02:00
STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE :{WHITE}... l'horaire est incomplet
2023-11-04 19:37:37 +01:00
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STARTED :{WHITE}... cet horaire n'a pas encore démarré
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Sign related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... trop de panneaux
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Impossible de placer un panneau ici...
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Impossible de modifier le texte du panneau...
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Impossible de supprimer le panneau...
2010-05-23 19:45:34 +02:00
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###external 1
2010-10-18 19:45:35 +02:00
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Un jeu de simulation basé sur Transport Tycoon Deluxe
2010-05-23 19:45:34 +02:00
2013-04-30 19:49:25 +02:00
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###external 10
2013-04-30 19:49:25 +02:00
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Graphiques originaux de Transport Tycoon Deluxe (version DOS).
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Graphiques originaux de Transport Tycoon Deluxe (version DOS allemande).
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Graphiques originaux de Transport Tycoon Deluxe (version Windows).
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Sons originaux de Transport Tycoon Deluxe (version DOS).
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Sons originaux de Transport Tycoon Deluxe (version Windows).
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Un pack de sons sans sons.
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Musiques originales de Transport Tycoon Deluxe (version Windows).
2018-06-08 19:45:41 +02:00
STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION :Musiques originales de Transport Tycoon Deluxe (version DOS).
STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION :Musiques originales de Transport Tycoon (version Originale/World Editor).
2013-04-30 19:49:25 +02:00
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Un pack de musiques sans musiques.
2009-08-05 19:45:40 +02:00
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Grand immeuble de bureaux
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Immeuble de bureaux
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Petit immeuble résidentiel
2010-06-11 19:45:11 +02:00
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Église
2010-06-08 19:45:10 +02:00
STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Gros immeuble de bureaux
2021-02-14 20:01:09 +01:00
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Maisons de ville
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hôtel
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Statue
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Fontaine
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Parc
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Immeuble de bureaux
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Commerces et bureaux
STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Immeuble moderne de bureaux
STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Entrepôt
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Immeuble de bureaux
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Stade
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Vieilles maisons
STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Petites maisons
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Maisons
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Appartements
2010-06-08 19:45:10 +02:00
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Grand immeuble de bureaux
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Commerces et bureaux
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Commerces et bureaux
STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Théâtre
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Stade
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Bureaux
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Maisons
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Cinéma
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Centre commercial
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Igloo
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Tipis
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Salon de thé
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Tirelire
##id 0x4800
# industry names
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :{G=f}Mine de charbon
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :{G=f}Centrale électrique
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :{G=f}Scierie
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :{G=f}Forêt
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :{G=f}Raffinerie pétrolière
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :{G=f}Plate-forme pétrolière
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :{G=f}Usine
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :{G=f}Imprimerie
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :{G=f}Aciérie
STR_INDUSTRY_NAME_FARM :{G=f}Ferme
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :{G=f}Mine de cuivre
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :{G=m}Puits de pétrole
STR_INDUSTRY_NAME_BANK :{G=f}Banque
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :{G=f}Usine alimentaire
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :{G=f}Usine papetière
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :{G=f}Mine d'or
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :{G=f}Banque
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :{G=f}Mine de diamants
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :{G=f}Mine de fer
2011-02-26 19:45:17 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :{G=m}Verger
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :{G=f}Plantation de caoutchouc
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :{G=f}Source d'eau
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :{G=m}Château d'eau
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :{G=f}Usine
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :{G=f}Ferme
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :{G=f}Scierie
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :{G=f}Forêt de barbe à papa
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :{G=f}Usine de bonbons
2012-03-05 19:45:19 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :{G=f}Ferme de batteries
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :{G=m}Puits de Cola
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :{G=f}Boutique de jouets
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :{G=f}Usine de jouets
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :{G=f}Fontaines de plastique
2012-01-17 19:46:04 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :{G=f}Usine de boissons gazeuses
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :{G=m}Générateur de bulles
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :{G=f}Carrière de caramel
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :{G=f}Mine de sucre
############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
##id 0x6000
STR_SV_EMPTY :
STR_SV_UNNAMED :Non nommé
STR_SV_TRAIN_NAME :Train {COMMA}
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Véhicule routier {COMMA}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_SV_SHIP_NAME :Navire {COMMA}
STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Aéronef {COMMA}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 27
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_SV_STNAME :{STRING}
STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Nord
STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Sud
STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Est
STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Ouest
STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Central
STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Transfert
STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} Halte
STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} Vallée
STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} Hauteurs
STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Bois
STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Bords de lac
2012-02-28 19:46:04 +01:00
STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Échange
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} Aéroport
STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Gisement pétrolifère
STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Mines
STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Docks
STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
##id 0x6020
STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Annexe
STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Voies de garage
STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Embranchement
STR_SV_STNAME_UPPER :Haut {STRING}
STR_SV_STNAME_LOWER :Bas {STRING}
STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Héliport
STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Forêt
2012-02-29 19:45:26 +01:00
STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Station n°{NBSP}{NUM}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
############ end of savegame specific region!
##id 0x8000
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 116
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Vehicle names
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Vapeur)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
2013-09-25 21:20:15 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :MightyMover Choo-Choo
2010-06-08 19:45:10 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut (Diesel)
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Vapeur)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Vapeur)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Vapeur)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Vapeur)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (Diesel)
2012-02-29 19:45:26 +01:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Électrique)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Électrique)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Électrique)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Électrique)
2010-06-09 19:45:12 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Voiture à voyageurs
2012-03-01 19:45:26 +01:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Wagon postal
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Wagon de charbon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Wagon-citerne de pétrole
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Wagon à bétail
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Wagon de biens
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Wagon à céréales
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Wagon à bois
2012-04-07 19:45:09 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Wagon à minerai de fer
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Wagon à acier
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Wagon blindé
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Wagon de nourriture
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Wagon à papier
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Wagon à cuivre
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Wagon-citerne d'eau
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Wagon à fruits
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Wagon à caoutchouc
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Wagon à sucre
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Wagon à barbe à papa
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Wagon à caramel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Wagon à bulles
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Wagon-citerne de cola
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Wagon à bonbons
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Wagon à jouets
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Wagon à batteries
2010-06-08 19:45:10 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wagon à boissons gazeuses
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Wagon à plastique
2012-04-18 19:45:43 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Monorail)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millénium Z1' (Monorail)
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
2010-06-09 19:45:12 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Voiture à voyageurs
2012-03-01 19:45:26 +01:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Wagon postal
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Wagon de charbon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Wagon-citerne de pétrole
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Wagon à bétail
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Wagon de biens
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Wagon à céréales
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Wagon à bois
2012-04-07 19:45:09 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Wagon à minerai de fer
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Wagon à acier
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Wagon blindé
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Wagon de nourriture
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Wagon à papier
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Wagon à cuivre
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Wagon-citerne d'eau
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Wagon à fruits
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Wagon à caoutchouc
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Wagon à sucre
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Wagon à barbe à papa
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Wagon à caramel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Wagon à bulles
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Wagon-citerne de cola
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Wagon à bonbons
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Wagon à jouets
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Wagon à batteries
2010-06-08 19:45:10 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wagon à boissons gazeuses
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Wagon à plastique
2012-12-28 22:36:24 +01:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Léviathan' (Maglev)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclope' (Maglev)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pégase' (Maglev)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimère' (Maglev)
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
2010-06-09 19:45:12 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Voiture à voyageurs
2012-03-01 19:45:26 +01:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Wagon postal
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Wagon de charbon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Wagon-citerne de pétrole
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Wagon à bétail
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Wagon de biens
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Wagon à céréales
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Wagon à bois
2012-04-07 19:45:09 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Wagon à minerai de fer
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Wagon à acier
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Wagon blindé
2012-02-29 19:45:26 +01:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Wagon à nourriture
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Wagon à papier
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Wagon à cuivre
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Wagon-citerne d'eau
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Wagon à fruits
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Wagon à caoutchouc
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Wagon à sucre
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Wagon à barbe à papa
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Wagon à caramel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Wagon à bulles
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Wagon-citerne de cola
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Wagon à bonbons
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Wagon à jouets
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Wagon à batteries
2010-06-08 19:45:10 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wagon à boissons gazeuses
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Wagon à plastique
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 88
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :Autobus MPS Regal
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Autobus Hereford Leopard
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Autobus Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Superbus Foster MkII
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Autobus Ploddyphut MkI
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Autobus Ploddyphut MkII
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Autobus Ploddyphut MkIII
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Camion à charbon Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Camion à charbon Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :Camion à charbon DW
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :Fourgon postal MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Fourgon postal Reynard
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Fourgon postal Perry
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :Fourgon postal MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Fourgon postal Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Fourgon postal Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Camion-citerne de pétrole Witcombe
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Camion-citerne de pétrole Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Camion-citerne de pétrole Perry
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Camion à bétail Talbott
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Camion à bétail Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Camion à bétail Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Camion de biens Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Camion de biens Craighead
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Camion de biens Goss
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Camion à céréales Hereford
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Camion à céréales Thomas
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Camion à céréales Goss
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Camion à bois Witcombe
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Camion à bois Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Camion à bois Moreland
2012-04-07 19:45:09 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :Camion pour minerai de fer MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Camion pour minerai de fer Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Camion pour minerai de fer Chippy
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Camion d'acier Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Camion d'acier Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Camion d'acier Kelling
2010-06-08 19:45:10 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Fourgon blindé Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Fourgon blindé Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Fourgon blindé Foster
2012-02-29 19:45:26 +01:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Camion à nourriture Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Camion à nourriture Perry
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Camion à nourriture Chippy
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Camion à papier Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Camion à papier Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :Camion à papier MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :Camion à cuivre MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Camion à cuivre Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Camion à cuivre Goss
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Camion-citerne d'eau Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Camion-citerne d'eau Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :Camion-citerne d'eau MPS
2012-02-29 19:45:26 +01:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Camion à fruits Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Camion à fruits Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Camion à fruits Kelling
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Camion à caoutchouc Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Camion à caoutchouc Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :Camion à caoutchouc RMT
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :Camion à sucre MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Camion à sucre Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Camion à sucre Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :Camion à cola MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Camion à cola Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Camion à cola Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :Camion à barbe à papa MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Camion à barbe à papa Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Camion à barbe à papa Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :Camion à caramel MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Camion à caramel Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Camion à caramel Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :Camion à jouets MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Camion à jouets Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Camion à jouets Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Camion à bonbons MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Camion à bonbons Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Camion à bonbons Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Camion à batteries MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Camion à batteries Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Camion à batteries Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :Camion à boissons gazeuses MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Camion à boissons gazeuses Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Camion à boissons gazeuses Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :Camion à plastique MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Camion à plastique Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Camion à plastique Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Camion à bulles MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Camion à bulles Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Camion à bulles Wizzowow
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 11
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :Pétrolier MPS
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :Pétrolier CS-Inc.
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :Ferry de voyageurs MPS
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :Ferry de voyageurs FFP
2010-06-08 19:45:10 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Aéroglisseur Bakewell 300
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Ferry de voyageurs Chugger-Chug
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Ferry de voyageurs Shivershake
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Navire cargo Yate
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Navire cargo Bakewell
2013-09-25 21:20:15 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Navire cargo MightyMover
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Navire cargo Powernaut
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 41
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Hélicoptère Tricario
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Hélicoptère Guru X2
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Hélicoptère Powernaut
##id 0x8800
# Formatting of some strings
2023-04-16 19:50:20 +02:00
STR_FORMAT_DATE_TINY :{ZEROFILL_NUM}/{ZEROFILL_NUM}/{NUM}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
2023-04-16 19:50:20 +02:00
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:ZEROFILL_NUM}-{0:ZEROFILL_NUM}
2007-06-23 20:35:37 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Compagnie {COMMA})
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Groupe {COMMA}
2020-12-18 19:08:06 +01:00
STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME :{GROUP} {COMMA}
2012-04-12 19:45:14 +02:00
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} - {STRING}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 2
STR_FORMAT_BUOY_NAME :Bouée de {TOWN}
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :Bouée de {TOWN} n°{NBSP}{COMMA}
###length 2
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Point de contrôle de {TOWN}
2012-02-29 19:45:26 +01:00
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Point de contrôle de {TOWN} n°{NBSP}{COMMA}
2007-05-22 23:55:37 +02:00
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###length 6
2010-05-13 19:45:44 +02:00
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :Dépôt ferroviaire de {TOWN}
2012-02-29 19:45:26 +01:00
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :Dépôt ferroviaire de {TOWN} n°{NBSP}{COMMA}
2010-05-13 19:45:44 +02:00
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :Dépôt routier de {TOWN}
2012-02-29 19:45:26 +01:00
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :Dépôt routier de {TOWN} n°{NBSP}{COMMA}
2010-05-13 19:45:44 +02:00
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :Dépôt naval de {TOWN}
2012-02-29 19:45:26 +01:00
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :Dépôt naval de {TOWN} n°{NBSP}{COMMA}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
###next-name-looks-similar
2010-05-13 19:45:44 +02:00
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :Hangar de {STATION}
2021-09-09 20:49:31 +02:00
# _SERIAL version of AIRACRAFT doesn't exist
2010-05-13 19:45:44 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_UNKNOWN_STATION :station inconnue
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Panneau
2009-11-14 14:11:40 +01:00
STR_COMPANY_SOMEONE :quelqu'un
2007-05-22 23:55:37 +02:00
2024-02-04 19:36:20 +01:00
STR_SAVEGAME_DURATION_REALTIME :{NUM}h {NUM}m
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
2009-11-14 14:11:40 +01:00
STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Spectateur, {1:STRING}
2007-05-22 23:55:37 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Viewport strings
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
2007-05-22 23:55:37 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION}
2007-05-22 23:55:37 +02:00
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Simple strings to get specific types of data
2007-06-26 18:50:00 +02:00
STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
2010-05-13 19:45:44 +02:00
STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
2007-06-26 18:50:00 +02:00
STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
2014-09-25 19:45:45 +02:00
STR_HIDDEN_ENGINE_NAME :{ENGINE} (caché)
2007-06-25 11:15:59 +02:00
STR_GROUP_NAME :{GROUP}
2009-07-20 19:45:25 +02:00
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME}
2007-06-26 18:50:00 +02:00
STR_SIGN_NAME :{SIGN}
2009-07-20 19:45:25 +02:00
STR_STATION_NAME :{STATION}
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
2007-06-25 11:15:59 +02:00
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
2009-07-20 19:45:25 +02:00
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
2024-02-25 19:35:26 +01:00
STR_CURRENCY_SHORT_KILO :{NBSP}K
STR_CURRENCY_SHORT_MEGA :{NBSP}M
STR_CURRENCY_SHORT_GIGA :{NBSP}G
STR_CURRENCY_SHORT_TERA :{NBSP}T
2024-02-23 19:35:31 +01:00
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
2023-05-09 20:44:36 +02:00
STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
2009-07-20 19:45:25 +02:00
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT}
STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG}
2012-03-11 19:46:48 +01:00
STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST}
2023-05-09 20:44:36 +02:00
STR_JUST_DECIMAL :{DECIMAL}
2009-07-20 19:45:25 +02:00
STR_JUST_INT :{NUM}
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
STR_JUST_STRING :{STRING}
2023-06-15 20:41:48 +02:00
STR_JUST_STRING1 :{STRING}
STR_JUST_STRING2 :{STRING}
2013-01-23 20:45:47 +01:00
STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING}
2009-07-20 19:45:25 +02:00
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
2013-06-30 19:46:07 +02:00
STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING}
2009-07-20 19:45:25 +02:00
2009-08-05 19:45:40 +02:00
# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
2009-08-05 19:59:21 +02:00
STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
2011-11-19 23:15:44 +01:00
STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
2009-07-24 00:26:12 +02:00
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
2009-08-05 19:45:40 +02:00
STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
STR_BUS :{BLACK}{BUS}
STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
2010-03-16 19:45:44 +01:00
STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})